OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / zh_CN.po
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 21:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-05-13 19:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gcc-4.0-20050226\\gcc\n"
18
19 #: c-decl.c:3701
20 msgid "<anonymous>"
21 msgstr "<匿名>"
22
23 #: c-format.c:345 c-format.c:369
24 msgid "' ' flag"
25 msgstr "‘ ’标记"
26
27 #: c-format.c:345 c-format.c:369
28 msgid "the ' ' printf flag"
29 msgstr "‘ ’printf 标记"
30
31 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
32 msgid "'+' flag"
33 msgstr "‘+’标记"
34
35 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
36 msgid "the '+' printf flag"
37 msgstr "‘+’printf 标记"
38
39 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
40 msgid "'#' flag"
41 msgstr "‘#’标记"
42
43 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
44 msgid "the '#' printf flag"
45 msgstr "‘#’printf 标记"
46
47 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
48 msgid "'0' flag"
49 msgstr "‘0’标记"
50
51 #: c-format.c:348 c-format.c:372
52 msgid "the '0' printf flag"
53 msgstr "‘0’printf 标记"
54
55 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
56 msgid "'-' flag"
57 msgstr "‘-’标记"
58
59 #: c-format.c:349 c-format.c:373
60 msgid "the '-' printf flag"
61 msgstr "‘-’printf 标记"
62
63 #: c-format.c:350 c-format.c:422
64 msgid "''' flag"
65 msgstr "‘'’标记"
66
67 #: c-format.c:350
68 msgid "the ''' printf flag"
69 msgstr "‘'’printf 标记"
70
71 #: c-format.c:351 c-format.c:423
72 msgid "'I' flag"
73 msgstr "‘I’标记"
74
75 #: c-format.c:351
76 msgid "the 'I' printf flag"
77 msgstr "‘I’printf 标记"
78
79 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
80 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
81 msgid "field width"
82 msgstr "域宽"
83
84 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
85 msgid "field width in printf format"
86 msgstr "printf 格式的字段宽度"
87
88 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
89 msgid "precision"
90 msgstr "精度"
91
92 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
93 msgid "precision in printf format"
94 msgstr "printf 格式的精度"
95
96 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
97 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
98 msgid "length modifier"
99 msgstr "长度修饰符"
100
101 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
102 #: config/sol2-c.c:47
103 msgid "length modifier in printf format"
104 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
105
106 #: c-format.c:398 c-format.c:410
107 msgid "'q' flag"
108 msgstr "‘q’标记"
109
110 #: c-format.c:398 c-format.c:410
111 msgid "the 'q' diagnostic flag"
112 msgstr "‘q’诊断标记"
113
114 #: c-format.c:418
115 #, fuzzy
116 msgid "assignment suppression"
117 msgstr "错误消息屏蔽"
118
119 #: c-format.c:418
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
121 msgstr ""
122
123 #: c-format.c:419
124 msgid "'a' flag"
125 msgstr "‘a’标记"
126
127 #: c-format.c:419
128 msgid "the 'a' scanf flag"
129 msgstr "‘a’scanf 标记"
130
131 #: c-format.c:420
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "scanf 格式的字段宽"
134
135 #: c-format.c:421
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
138
139 #: c-format.c:422
140 msgid "the ''' scanf flag"
141 msgstr "‘'’scanf 标记"
142
143 #: c-format.c:423
144 msgid "the 'I' scanf flag"
145 msgstr "‘I’scanf 标记"
146
147 #: c-format.c:437
148 msgid "'_' flag"
149 msgstr "‘_’标记"
150
151 #: c-format.c:437
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "‘_’strftime 标记"
154
155 #: c-format.c:438
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "‘-’strftime 标记"
158
159 #: c-format.c:439
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "‘0’strftime 标记"
162
163 #: c-format.c:440 c-format.c:464
164 msgid "'^' flag"
165 msgstr "‘^’标记"
166
167 #: c-format.c:440
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "‘^’strftime 标记"
170
171 #: c-format.c:441
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "‘#’strftime 标记"
174
175 #: c-format.c:442
176 #, fuzzy
177 msgid "field width in strftime format"
178 msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中"
179
180 #: c-format.c:443
181 msgid "'E' modifier"
182 msgstr "‘E’修饰符"
183
184 #: c-format.c:443
185 msgid "the 'E' strftime modifier"
186 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
187
188 #: c-format.c:444
189 msgid "'O' modifier"
190 msgstr "‘O’修饰符"
191
192 #: c-format.c:444
193 msgid "the 'O' strftime modifier"
194 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
195
196 #: c-format.c:445
197 msgid "the 'O' modifier"
198 msgstr "‘O’修饰符"
199
200 #: c-format.c:463
201 msgid "fill character"
202 msgstr "填充字符"
203
204 #: c-format.c:463
205 msgid "fill character in strfmon format"
206 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
207
208 #: c-format.c:464
209 msgid "the '^' strfmon flag"
210 msgstr "‘^’strfmon 标记"
211
212 #: c-format.c:465
213 msgid "the '+' strfmon flag"
214 msgstr "‘+’strfmon 标记"
215
216 #: c-format.c:466
217 msgid "'(' flag"
218 msgstr "‘(’标记"
219
220 #: c-format.c:466
221 msgid "the '(' strfmon flag"
222 msgstr "‘(’strfmon 标记"
223
224 #: c-format.c:467
225 msgid "'!' flag"
226 msgstr "‘!’标记"
227
228 #: c-format.c:467
229 msgid "the '!' strfmon flag"
230 msgstr "‘!’strfmon 标记"
231
232 #: c-format.c:468
233 msgid "the '-' strfmon flag"
234 msgstr "‘-’strfmon 标记"
235
236 #: c-format.c:469
237 #, fuzzy
238 msgid "field width in strfmon format"
239 msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中"
240
241 #: c-format.c:470
242 msgid "left precision"
243 msgstr "左精度"
244
245 #: c-format.c:470
246 msgid "left precision in strfmon format"
247 msgstr "strfmon 格式的左精度"
248
249 #: c-format.c:471
250 msgid "right precision"
251 msgstr "右精度"
252
253 #: c-format.c:471
254 msgid "right precision in strfmon format"
255 msgstr "strfmon 格式的右精度"
256
257 #: c-format.c:472
258 msgid "length modifier in strfmon format"
259 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
260
261 #: c-format.c:1633
262 msgid "field precision"
263 msgstr "字段精度"
264
265 #: c-incpath.c:70
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
268 msgstr "“%2$s”中存在重复项“%1$s”,忽略"
269
270 #: c-incpath.c:73
271 #, c-format
272 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
273 msgstr ""
274
275 #: c-incpath.c:77
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
278 msgstr "                --altdir <directory> --admindir <directory>\n"
279
280 #: c-incpath.c:286
281 #, c-format
282 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
283 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
284
285 #: c-incpath.c:290
286 #, c-format
287 msgid "#include <...> search starts here:\n"
288 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
289
290 #: c-incpath.c:295
291 #, c-format
292 msgid "End of search list.\n"
293 msgstr "搜索列表结束。\n"
294
295 #: c-opts.c:1296
296 msgid "<built-in>"
297 msgstr "<built-in>"
298
299 #: c-opts.c:1311
300 msgid "<command line>"
301 msgstr "<command line>"
302
303 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
304 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
305 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
306 #. template randomly, we list all the variants of this particular
307 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
308 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
309 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
310 #. translation.
311 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5359 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1580
312 #: java/parse-scan.c:3081 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6185
313 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6438
314 #: objc/objc-parse.y:3545
315 msgid "syntax error"
316 msgstr "语法错误"
317
318 #: c-parse.c:2161 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:564 java/parse-scan.c:1938
319 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2938 java/parse.y:16423
320 #: objc/objc-parse.c:2682 objc/objc-parse.y:3549
321 msgid "syntax error: cannot back up"
322 msgstr ""
323
324 #: c-parse.c:5355 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1576 java/parse-scan.c:3077
325 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6181 java/parse.y:16421
326 #: objc/objc-parse.c:6434 objc/objc-parse.y:3547
327 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
328 msgstr "语法错误;也可能是虚拟内存耗尽"
329
330 #: c-parse.c:5477 gengtype-yacc.c:1698 java/parse-scan.c:3199
331 #: java/parse.c:6303 objc/objc-parse.c:6556
332 msgid "parser stack overflow"
333 msgstr "词法分析器堆栈溢出"
334
335 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
336 #: objc/objc-parse.y:3546
337 msgid "parse error"
338 msgstr "词法分析错误"
339
340 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
341 #: objc/objc-parse.y:3548
342 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
343 msgstr "词法分析错误;同时虚拟内存耗尽"
344
345 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
346 #: objc/objc-parse.y:3550
347 msgid "parse error: cannot back up"
348 msgstr "词法分析错误:不能备份"
349
350 #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356
351 #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771
352 msgid "initializer element is not constant"
353 msgstr "初始值设定元素不是常量"
354
355 #: c-typeck.c:4152
356 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
357 msgstr ""
358
359 #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
360 #, gcc-internal-format
361 msgid "char-array initialized from wide string"
362 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
363
364 #: c-typeck.c:4221
365 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
366 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
367
368 #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725
369 #, gcc-internal-format
370 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
371 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
372
373 #: c-typeck.c:4245
374 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
375 msgstr ""
376
377 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
378 #. unprototyped functions.
379 #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393
380 #, gcc-internal-format
381 msgid "invalid use of non-lvalue array"
382 msgstr "对非左值数组的无效使用"
383
384 #: c-typeck.c:4329
385 msgid "array initialized from non-constant array expression"
386 msgstr ""
387
388 #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
389 #, gcc-internal-format
390 msgid "initializer element is not computable at load time"
391 msgstr ""
392
393 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
394 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
395 #. sense to permit them to be initialized given that
396 #. ordinary VLAs may not be initialized.
397 #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153
398 #, gcc-internal-format
399 msgid "variable-sized object may not be initialized"
400 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
401
402 #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804
403 #, gcc-internal-format
404 msgid "invalid initializer"
405 msgstr "无效的初始值设定"
406
407 #: c-typeck.c:4877
408 msgid "extra brace group at end of initializer"
409 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
410
411 #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368
412 #, gcc-internal-format
413 msgid "missing braces around initializer"
414 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
415
416 #: c-typeck.c:4958
417 msgid "braces around scalar initializer"
418 msgstr ""
419
420 #: c-typeck.c:5015
421 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
422 msgstr "在嵌套的上下文中初始化变长数组成员"
423
424 #: c-typeck.c:5017
425 msgid "initialization of a flexible array member"
426 msgstr "对变长数组成员的初始化"
427
428 #: c-typeck.c:5044
429 msgid "missing initializer"
430 msgstr "缺少初始值设定"
431
432 #: c-typeck.c:5066
433 msgid "empty scalar initializer"
434 msgstr "空的标量初始值设定项"
435
436 #: c-typeck.c:5071
437 msgid "extra elements in scalar initializer"
438 msgstr ""
439
440 #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
441 msgid "array index in non-array initializer"
442 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
443
444 #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303
445 msgid "field name not in record or union initializer"
446 msgstr ""
447
448 #: c-typeck.c:5226
449 msgid "array index in initializer not of integer type"
450 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
451
452 #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248
453 msgid "nonconstant array index in initializer"
454 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
455
456 #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
457 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
458 msgstr ""
459
460 #: c-typeck.c:5266
461 msgid "empty index range in initializer"
462 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
463
464 #: c-typeck.c:5275
465 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
466 msgstr ""
467
468 #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838
469 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
470 msgstr ""
471
472 #: c-typeck.c:6047
473 msgid "excess elements in char array initializer"
474 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
475
476 #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100
477 msgid "excess elements in struct initializer"
478 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
479
480 #: c-typeck.c:6115
481 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
482 msgstr "对变长数组成员非静态地初始化"
483
484 #: c-typeck.c:6183
485 msgid "excess elements in union initializer"
486 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
487
488 #: c-typeck.c:6269
489 msgid "excess elements in array initializer"
490 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
491
492 #: c-typeck.c:6299
493 msgid "excess elements in vector initializer"
494 msgstr "矢量初始值设定项中有多余元素"
495
496 #: c-typeck.c:6323
497 msgid "excess elements in scalar initializer"
498 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
499
500 #: cfgrtl.c:2140
501 msgid "flow control insn inside a basic block"
502 msgstr ""
503
504 #: cfgrtl.c:2212
505 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
506 msgstr ""
507
508 #: cfgrtl.c:2254
509 msgid "insn outside basic block"
510 msgstr "基本块外出现指令"
511
512 #: cfgrtl.c:2261
513 #, fuzzy
514 msgid "return not followed by barrier"
515 msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
516
517 #: cgraph.c:282
518 #, fuzzy
519 msgid "function body not available"
520 msgstr "iconv 功能不存在"
521
522 #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
523 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
524 msgstr ""
525
526 #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
527 msgid "function not considered for inlining"
528 msgstr "不考虑内联函数"
529
530 #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
531 msgid "function not inlinable"
532 msgstr "函数不能内联"
533
534 #: cgraphunit.c:1201
535 msgid "--param large-function-growth limit reached"
536 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
537
538 #: cgraphunit.c:1238
539 msgid "recursive inlining"
540 msgstr "递归内联"
541
542 #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
543 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
544 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
545
546 #: cgraphunit.c:1427
547 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
548 msgstr ""
549
550 #: cgraphunit.c:1477
551 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
552 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
553
554 #: collect2.c:402 gcc.c:6736
555 #, c-format
556 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
557 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
558
559 #: collect2.c:898
560 #, c-format
561 msgid "no arguments"
562 msgstr "没有参数"
563
564 #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454
565 #, c-format
566 msgid "fopen %s"
567 msgstr "fopen %s"
568
569 #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457
570 #, c-format
571 msgid "fclose %s"
572 msgstr "fclose %s"
573
574 #: collect2.c:1283
575 #, c-format
576 msgid "collect2 version %s"
577 msgstr "collect2 版本 %s"
578
579 #: collect2.c:1373
580 #, c-format
581 msgid "%d constructor(s) found\n"
582 msgstr "找到 %d 个构造函数\n"
583
584 #: collect2.c:1374
585 #, c-format
586 msgid "%d destructor(s)  found\n"
587 msgstr "找到 %d 个析构函数\n"
588
589 #: collect2.c:1375
590 #, c-format
591 msgid "%d frame table(s) found\n"
592 msgstr "找到了 %d 个框架表\n"
593
594 #: collect2.c:1560
595 #, c-format
596 msgid "[cannot find %s]"
597 msgstr "[找不到 %s]"
598
599 #: collect2.c:1575
600 #, c-format
601 msgid "cannot find '%s'"
602 msgstr "找不到‘%s’"
603
604 #: collect2.c:1586 collect2.c:1589
605 #, c-format
606 msgid "redirecting stdout: %s"
607 msgstr "重定向标准输出:%s"
608
609 #: collect2.c:1628
610 #, c-format
611 msgid "[Leaving %s]\n"
612 msgstr "[离开 %s]\n"
613
614 #: collect2.c:1848
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "\n"
618 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
619 msgstr "%s 错误:输入文件和要输出的文件同名:%s"
620
621 #: collect2.c:2052
622 #, c-format
623 msgid "cannot find 'nm'"
624 msgstr "找不到 ‘nm’"
625
626 #: collect2.c:2062 collect2.c:2228
627 #, c-format
628 msgid "pipe"
629 msgstr "管道"
630
631 #: collect2.c:2066 collect2.c:2232
632 #, c-format
633 msgid "fdopen"
634 msgstr "fdopen"
635
636 #: collect2.c:2092 collect2.c:2258
637 #, c-format
638 msgid "dup2 %d 1"
639 msgstr "dup2 %d 1"
640
641 #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261
642 #: collect2.c:2264 collect2.c:2277
643 #, c-format
644 msgid "close %d"
645 msgstr "关闭 %d"
646
647 #: collect2.c:2101 collect2.c:2267
648 #, c-format
649 msgid "execv %s"
650 msgstr "execv %s"
651
652 #: collect2.c:2155
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "init function found in object %s"
655 msgstr "存储中未找到对象"
656
657 #: collect2.c:2163
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "fini function found in object %s"
660 msgstr "存储中未找到对象"
661
662 #: collect2.c:2186 collect2.c:2316
663 #, c-format
664 msgid "fclose"
665 msgstr "fclose"
666
667 #: collect2.c:2280
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "\n"
671 "ldd output with constructors/destructors.\n"
672 msgstr ""
673
674 #: collect2.c:2295
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "dynamic dependency %s not found"
677 msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
678
679 #: collect2.c:2307
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
682 msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
683
684 #: collect2.c:2466
685 #, c-format
686 msgid "%s: not a COFF file"
687 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
688
689 #: collect2.c:2586
690 #, c-format
691 msgid "%s: cannot open as COFF file"
692 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
693
694 #: collect2.c:2644
695 #, c-format
696 msgid "library lib%s not found"
697 msgstr "找不到库 lib%s"
698
699 #: combine.c:12516
700 #, c-format
701 msgid ""
702 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
703 ";; %d successes.\n"
704 "\n"
705 msgstr ""
706
707 #: combine.c:12525
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "\n"
711 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
712 ";; %d successes.\n"
713 msgstr ""
714
715 #: cppspec.c:106
716 #, c-format
717 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
718 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
719
720 #: cppspec.c:128
721 #, c-format
722 msgid "too many input files"
723 msgstr "输入文件太多"
724
725 #: cse.c:6812
726 #, c-format
727 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
728 msgstr ""
729
730 #: diagnostic.c:168
731 #, c-format
732 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
733 msgstr ""
734
735 #: diagnostic.c:228
736 #, c-format
737 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: diagnostic.c:237
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "Please submit a full bug report,\n"
744 "with preprocessed source if appropriate.\n"
745 "See %s for instructions.\n"
746 msgstr ""
747
748 #: diagnostic.c:246
749 #, c-format
750 msgid "compilation terminated.\n"
751 msgstr "编译中断。\n"
752
753 #: diagnostic.c:537
754 #, c-format
755 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
756 msgstr ""
757
758 #: final.c:1062
759 msgid "negative insn length"
760 msgstr "指令长度为负"
761
762 #: final.c:2508
763 msgid "could not split insn"
764 msgstr "无法分离指令"
765
766 #: final.c:2857
767 msgid "invalid 'asm': "
768 msgstr "无效的‘asm’:"
769
770 #: final.c:3040
771 #, c-format
772 msgid "nested assembly dialect alternatives"
773 msgstr ""
774
775 #: final.c:3057 final.c:3069
776 #, c-format
777 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
778 msgstr ""
779
780 #: final.c:3116
781 #, c-format
782 msgid "operand number missing after %%-letter"
783 msgstr ""
784
785 #: final.c:3119 final.c:3160
786 #, c-format
787 msgid "operand number out of range"
788 msgstr "操作数超出范围"
789
790 #: final.c:3179
791 #, c-format
792 msgid "invalid %%-code"
793 msgstr "无效的 %%-code"
794
795 #: final.c:3209
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "'%%l' operand isn't a label"
798 msgstr "显示属性标签(_P)"
799
800 #. We can't handle floating point constants;
801 #. PRINT_OPERAND must handle them.
802 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
803 #. handle them.
804 #. We can't handle floating point constants;
805 #. PRINT_OPERAND must handle them.
806 #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960
807 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
808 #, c-format
809 msgid "floating constant misused"
810 msgstr "错误地使用了浮点常量"
811
812 #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038
813 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
814 #, c-format
815 msgid "invalid expression as operand"
816 msgstr "无效的表达式用作操作数"
817
818 #: flow.c:1689
819 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
820 msgstr ""
821
822 #: gcc.c:1632
823 #, c-format
824 msgid "Using built-in specs.\n"
825 msgstr "使用内建 specs。\n"
826
827 #: gcc.c:1815
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "Setting spec %s to '%s'\n"
831 "\n"
832 msgstr ""
833 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
834 "\n"
835
836 #: gcc.c:1924
837 #, c-format
838 msgid "Reading specs from %s\n"
839 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
840
841 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
842 #, c-format
843 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
844 msgstr ""
845
846 #: gcc.c:2047
847 #, c-format
848 msgid "could not find specs file %s\n"
849 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
850
851 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
852 #, c-format
853 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
854 msgstr ""
855
856 #: gcc.c:2099
857 #, c-format
858 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
859 msgstr ""
860
861 #: gcc.c:2106
862 #, c-format
863 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
864 msgstr ""
865
866 #: gcc.c:2111
867 #, c-format
868 msgid "rename spec %s to %s\n"
869 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
870
871 #: gcc.c:2113
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "spec is '%s'\n"
875 "\n"
876 msgstr ""
877 "spec 是‘%s’\n"
878 "\n"
879
880 #: gcc.c:2126
881 #, c-format
882 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
883 msgstr ""
884
885 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
886 #, c-format
887 msgid "specs file malformed after %ld characters"
888 msgstr ""
889
890 #: gcc.c:2203
891 #, c-format
892 msgid "spec file has no spec for linking"
893 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
894
895 #: gcc.c:2625
896 #, c-format
897 msgid "system path '%s' is not absolute"
898 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
899
900 #: gcc.c:2688
901 #, c-format
902 msgid "-pipe not supported"
903 msgstr "不支持 -pipe"
904
905 #: gcc.c:2750
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "\n"
909 "Go ahead? (y or n) "
910 msgstr ""
911 "\n"
912 "继续?(y 或 n) "
913
914 #: gcc.c:2875
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "Internal error: %s (program %s)\n"
918 "Please submit a full bug report.\n"
919 "See %s for instructions."
920 msgstr ""
921 "内部错误:%s (程序 %s)\n"
922 "请提交一份完整的错误报告。\n"
923 "具体步骤请参见 %s。"
924
925 #: gcc.c:2893
926 #, c-format
927 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
928 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
929
930 #: gcc.c:3023
931 #, c-format
932 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
933 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
934
935 #: gcc.c:3024
936 msgid "Options:\n"
937 msgstr "选项:\n"
938
939 #: gcc.c:3026
940 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
941 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
942
943 #: gcc.c:3027
944 msgid "  --help                   Display this information\n"
945 msgstr "  --help                   显示此帮助说明\n"
946
947 #: gcc.c:3028
948 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
949 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项\n"
950
951 #: gcc.c:3030
952 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
953 msgstr "  (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
954
955 #: gcc.c:3031
956 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
957 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串\n"
958
959 #: gcc.c:3032
960 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
961 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号\n"
962
963 #: gcc.c:3033
964 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
965 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器\n"
966
967 #: gcc.c:3034
968 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
969 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径\n"
970
971 #: gcc.c:3035
972 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
973 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称\n"
974
975 #: gcc.c:3036
976 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
977 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径\n"
978
979 #: gcc.c:3037
980 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
981 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
982
983 #: gcc.c:3038
984 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
985 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
986
987 #: gcc.c:3039
988 msgid ""
989 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
990 "                           multiple library search directories\n"
991 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
992
993 #: gcc.c:3042
994 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
995 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
996
997 #: gcc.c:3043
998 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
999 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
1000
1001 #: gcc.c:3044
1002 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1003 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
1004
1005 #: gcc.c:3045
1006 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1007 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
1008
1009 #: gcc.c:3046
1010 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1011 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器\n"
1012
1013 #: gcc.c:3047
1014 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1015 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器\n"
1016
1017 #: gcc.c:3048
1018 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1019 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器\n"
1020
1021 #: gcc.c:3049
1022 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1023 msgstr "  -combine                 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
1024
1025 #: gcc.c:3050
1026 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1027 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件\n"
1028
1029 #: gcc.c:3051
1030 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1031 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件\n"
1032
1033 #: gcc.c:3052
1034 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1035 msgstr "  -time                    为每个子进程计时\n"
1036
1037 #: gcc.c:3053
1038 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1039 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
1040
1041 #: gcc.c:3054
1042 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1043 msgstr "  -std=<标准>              指定输入源文件遵循的标准\n"
1044
1045 #: gcc.c:3055
1046 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1047 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
1048
1049 #: gcc.c:3056
1050 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1051 msgstr "  -b <机器>                为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
1052
1053 #: gcc.c:3057
1054 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1055 msgstr "  -V <版本>                运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
1056
1057 #: gcc.c:3058
1058 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1059 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序\n"
1060
1061 #: gcc.c:3059
1062 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1063 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
1064
1065 #: gcc.c:3060
1066 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1067 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
1068
1069 #: gcc.c:3061
1070 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1071 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
1072
1073 #: gcc.c:3062
1074 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1075 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
1076
1077 #: gcc.c:3063
1078 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1079 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>\n"
1080
1081 #: gcc.c:3064
1082 msgid ""
1083 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1084 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1085 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1086 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1087 msgstr ""
1088 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言\n"
1089 "                           允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
1090 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
1091 "                           源文件的语言\n"
1092
1093 #: gcc.c:3071
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "\n"
1097 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1098 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1099 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1100 msgstr ""
1101 "\n"
1102 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
1103 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项.\n"
1104
1105 #: gcc.c:3191
1106 #, c-format
1107 msgid "'-%c' option must have argument"
1108 msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
1109
1110 #: gcc.c:3213
1111 #, c-format
1112 msgid "couldn't run '%s': %s"
1113 msgstr "无法运行‘%s’:%s"
1114
1115 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1116 #: gcc.c:3398
1117 #, c-format
1118 msgid "%s (GCC) %s\n"
1119 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1120
1121 #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916
1122 #: java/jv-scan.c:128
1123 msgid "(C)"
1124 msgstr "(C)"
1125
1126 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1130 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1131 "\n"
1132 msgstr ""
1133 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1134 "包括没有适销性和适用性担保。\n"
1135
1136 #: gcc.c:3502
1137 #, c-format
1138 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1139 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1140
1141 #: gcc.c:3510
1142 #, c-format
1143 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1144 msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参"
1145
1146 #: gcc.c:3517
1147 #, c-format
1148 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1149 msgstr "‘-Xassembler’缺少实参"
1150
1151 #: gcc.c:3524
1152 #, c-format
1153 msgid "argument to '-l' is missing"
1154 msgstr "‘-l’缺少实参"
1155
1156 #: gcc.c:3545
1157 #, c-format
1158 msgid "argument to '-specs' is missing"
1159 msgstr "‘-specs’缺少实参"
1160
1161 #: gcc.c:3559
1162 #, c-format
1163 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1164 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1165
1166 #: gcc.c:3596
1167 #, c-format
1168 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1169 msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
1170
1171 #: gcc.c:3605
1172 #, c-format
1173 msgid "argument to '-B' is missing"
1174 msgstr "‘-B’缺少实参"
1175
1176 #: gcc.c:3994
1177 #, c-format
1178 msgid "argument to '-x' is missing"
1179 msgstr "‘-x’缺少实参"
1180
1181 #: gcc.c:4022
1182 #, c-format
1183 msgid "argument to '-%s' is missing"
1184 msgstr "‘-%s’缺少实参"
1185
1186 #: gcc.c:4360
1187 #, c-format
1188 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1189 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
1190
1191 #: gcc.c:4587
1192 #, c-format
1193 msgid "spec '%s' invalid"
1194 msgstr "spec‘%s’无效"
1195
1196 #: gcc.c:4653
1197 #, c-format
1198 msgid "%s\n"
1199 msgstr "%s\n"
1200
1201 #: gcc.c:4726
1202 #, c-format
1203 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1204 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%0%c’"
1205
1206 #: gcc.c:4923
1207 #, c-format
1208 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1209 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%W%c’"
1210
1211 #: gcc.c:4954
1212 #, c-format
1213 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1214 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’"
1215
1216 #: gcc.c:5176
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1219 msgstr "显示的缓冲区"
1220
1221 #: gcc.c:5318
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "unknown spec function '%s'"
1224 msgstr "按钮的函数“%s”未知"
1225
1226 #: gcc.c:5337
1227 #, c-format
1228 msgid "error in args to spec function '%s'"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gcc.c:5385
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "malformed spec function name"
1234 msgstr "奇怪的名字,或不合法的名字"
1235
1236 #. )
1237 #: gcc.c:5388
1238 #, c-format
1239 msgid "no arguments for spec function"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gcc.c:5407
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "malformed spec function arguments"
1245 msgstr "函数“%2$s”的参数数量不够 (%1$d)"
1246
1247 #: gcc.c:5646
1248 #, c-format
1249 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gcc.c:5734
1253 #, c-format
1254 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gcc.c:6272
1258 #, c-format
1259 msgid "install: %s%s\n"
1260 msgstr "安装:%s%s\n"
1261
1262 #: gcc.c:6273
1263 #, c-format
1264 msgid "programs: %s\n"
1265 msgstr "程序:%s\n"
1266
1267 #: gcc.c:6274
1268 #, c-format
1269 msgid "libraries: %s\n"
1270 msgstr "库:%s\n"
1271
1272 #: gcc.c:6331
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "\n"
1276 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1277 msgstr ""
1278 "\n"
1279 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
1280
1281 #: gcc.c:6347
1282 #, c-format
1283 msgid "Target: %s\n"
1284 msgstr "目标:%s\n"
1285
1286 #: gcc.c:6348
1287 #, c-format
1288 msgid "Configured with: %s\n"
1289 msgstr "配置为:%s\n"
1290
1291 #: gcc.c:6362
1292 #, c-format
1293 msgid "Thread model: %s\n"
1294 msgstr "线程模型:%s\n"
1295
1296 #: gcc.c:6373
1297 #, c-format
1298 msgid "gcc version %s\n"
1299 msgstr "gcc 版本 %s\n"
1300
1301 #: gcc.c:6375
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1304 msgstr "GCC 版本 3 共享支持库。"
1305
1306 #: gcc.c:6383
1307 #, c-format
1308 msgid "no input files"
1309 msgstr "没有输入文件"
1310
1311 #: gcc.c:6463
1312 #, c-format
1313 msgid "spec '%s' is invalid"
1314 msgstr "spec‘%s’是无效的"
1315
1316 #: gcc.c:6936
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1319 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
1320
1321 #: gcc.c:7128
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1324 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
1325
1326 #: gcc.c:7186 gcc.c:7327
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1329 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
1330
1331 #: gcc.c:7365
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1334 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
1335
1336 #: gcov.c:388
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1340 "\n"
1341 msgstr ""
1342 "用法:gconv [选项]... 源文件\n"
1343 "\n"
1344
1345 #: gcov.c:389
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid ""
1348 "Print code coverage information.\n"
1349 "\n"
1350 msgstr "打印调试信息"
1351
1352 #: gcov.c:390
1353 #, c-format
1354 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1355 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
1356
1357 #: gcov.c:391
1358 #, c-format
1359 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1360 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
1361
1362 #: gcov.c:392
1363 #, c-format
1364 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1365 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
1366
1367 #: gcov.c:393
1368 #, c-format
1369 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1370 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
1371
1372 #: gcov.c:394
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1376 "                                    rather than percentages\n"
1377 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
1378
1379 #: gcov.c:396
1380 #, c-format
1381 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1382 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
1383
1384 #: gcov.c:397
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1388 "                                    source files\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gcov.c:399
1392 #, c-format
1393 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1394 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
1395
1396 #: gcov.c:400
1397 #, c-format
1398 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gcov.c:401
1402 #, c-format
1403 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1404 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
1405
1406 #: gcov.c:402
1407 #, c-format
1408 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1409 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
1410
1411 #: gcov.c:403
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "\n"
1415 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1416 "%s.\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gcov.c:413
1420 #, c-format
1421 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1422 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1423
1424 #: gcov.c:417
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1428 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1429 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1430 "\n"
1431 msgstr ""
1432 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1433 "包括没有适销性和适用性担保。\n"
1434
1435 #: gcov.c:507
1436 #, c-format
1437 msgid "%s:no functions found\n"
1438 msgstr "%s:找不到函数\n"
1439
1440 #: gcov.c:528 gcov.c:556
1441 #, c-format
1442 msgid "\n"
1443 msgstr "\n"
1444
1445 #: gcov.c:543
1446 #, c-format
1447 msgid "%s:creating '%s'\n"
1448 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
1449
1450 #: gcov.c:547
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1453 msgstr "写输出文件时出错。"
1454
1455 #: gcov.c:552
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1458 msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
1459
1460 #: gcov.c:703
1461 #, c-format
1462 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1463 msgstr "%s:无法打开图文件\n"
1464
1465 #: gcov.c:709
1466 #, c-format
1467 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1468 msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
1469
1470 #: gcov.c:722
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1473 msgstr "首选未放大的牌面"
1474
1475 #: gcov.c:774
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1478 msgstr "正在检查坏块..."
1479
1480 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1481 #, c-format
1482 msgid "%s:corrupted\n"
1483 msgstr "%s:已损坏\n"
1484
1485 #: gcov.c:966
1486 #, c-format
1487 msgid "%s:cannot open data file\n"
1488 msgstr "%s:无法打开数据文件\n"
1489
1490 #: gcov.c:971
1491 #, c-format
1492 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1493 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1494
1495 #: gcov.c:984
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1498 msgstr "首选未放大的牌面"
1499
1500 #: gcov.c:990
1501 #, c-format
1502 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gcov.c:1016
1506 #, c-format
1507 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1508 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
1509
1510 #: gcov.c:1029
1511 #, c-format
1512 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1513 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1514
1515 #: gcov.c:1048
1516 #, c-format
1517 msgid "%s:overflowed\n"
1518 msgstr "%s:溢出\n"
1519
1520 #: gcov.c:1072
1521 #, c-format
1522 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gcov.c:1077
1526 #, c-format
1527 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gcov.c:1085
1531 #, c-format
1532 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gcov.c:1293
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1538 msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
1539
1540 #: gcov.c:1373
1541 #, c-format
1542 msgid "%s '%s'\n"
1543 msgstr "%s‘%s’\n"
1544
1545 #: gcov.c:1376
1546 #, c-format
1547 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1548 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1549
1550 #: gcov.c:1380
1551 #, c-format
1552 msgid "No executable lines\n"
1553 msgstr "没有可执行行\n"
1554
1555 #: gcov.c:1386
1556 #, c-format
1557 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1558 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1559
1560 #: gcov.c:1390
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1563 msgstr "重复最少 %1 次"
1564
1565 #: gcov.c:1396
1566 #, c-format
1567 msgid "No branches\n"
1568 msgstr "没有跳转\n"
1569
1570 #: gcov.c:1398
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1573 msgstr ""
1574 "命令已执行:\n"
1575 "%1"
1576
1577 #: gcov.c:1402
1578 #, c-format
1579 msgid "No calls\n"
1580 msgstr "没有调用\n"
1581
1582 #: gcov.c:1543
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1585 msgstr "{没有“%s”的值}"
1586
1587 #: gcov.c:1738
1588 #, c-format
1589 msgid "call   %2d returned %s\n"
1590 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1591
1592 #: gcov.c:1743
1593 #, c-format
1594 msgid "call   %2d never executed\n"
1595 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1596
1597 #: gcov.c:1748
1598 #, c-format
1599 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1600 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1601
1602 #: gcov.c:1752
1603 #, c-format
1604 msgid "branch %2d never executed\n"
1605 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1606
1607 #: gcov.c:1757
1608 #, c-format
1609 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1610 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1611
1612 #: gcov.c:1760
1613 #, c-format
1614 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1615 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1616
1617 #: gcov.c:1792
1618 #, c-format
1619 msgid "%s:cannot open source file\n"
1620 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
1621
1622 #: gcov.c:1802
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1625 msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
1626
1627 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1628 #: gcse.c:689
1629 msgid "GCSE disabled"
1630 msgstr "GCSE 被禁用"
1631
1632 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1633 #: gcse.c:6474
1634 #, fuzzy
1635 msgid "jump bypassing disabled"
1636 msgstr "选项已被禁用"
1637
1638 #. Opening quotation mark.
1639 #: intl.c:58
1640 msgid "`"
1641 msgstr "‘"
1642
1643 #. Closing quotation mark.
1644 #: intl.c:61
1645 msgid "'"
1646 msgstr "’"
1647
1648 #: langhooks.c:516
1649 msgid "At top level:"
1650 msgstr "在顶层:"
1651
1652 #: langhooks.c:521
1653 #, c-format
1654 msgid "In member function %qs:"
1655 msgstr "在成员函数 %qs 中:"
1656
1657 #: langhooks.c:525
1658 #, c-format
1659 msgid "In function %qs:"
1660 msgstr "在函数 %qs 中:"
1661
1662 #. What to print when a switch has no documentation.
1663 #: opts.c:89
1664 msgid "This switch lacks documentation"
1665 msgstr "此开关缺少可用文档"
1666
1667 #: opts.c:1183
1668 msgid "The following options are language-independent:\n"
1669 msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
1670
1671 #: opts.c:1190
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1675 "\n"
1676 msgstr ""
1677 "%s 前端可识别下列选项:\n"
1678 "\n"
1679
1680 #: opts.c:1204
1681 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1682 msgstr "--param 选项可接受以下参数:\n"
1683
1684 #: protoize.c:582
1685 #, c-format
1686 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1687 msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
1688
1689 #: protoize.c:626
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1692 msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n"
1693
1694 #: protoize.c:629
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1697 msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n"
1698
1699 #: protoize.c:735
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1702 msgstr "<qt>无法读取文件 <b>%1</b> 的访问权限</qt>"
1703
1704 #: protoize.c:743
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1707 msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
1708
1709 #: protoize.c:751
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1715 #. point above the absolute root of the logical file
1716 #. system.
1717 #: protoize.c:1138
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1720 msgstr "%s:无效的文件名:%s\n"
1721
1722 #: protoize.c:1286
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1725 msgstr "获取状态消息"
1726
1727 #: protoize.c:1307
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "\n"
1731 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: protoize.c:1636
1735 #, c-format
1736 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: protoize.c:1891
1740 #, c-format
1741 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1742 msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
1743
1744 #: protoize.c:1914
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: wait: %s\n"
1747 msgstr "%s:等待:%s\n"
1748
1749 #: protoize.c:1919
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1752 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
1753
1754 #: protoize.c:1927
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1757 msgstr "%s 以状态 %d 退出"
1758
1759 #: protoize.c:1976
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1762 msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。"
1763
1764 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1767 msgstr "不能从文件描述子 %d中读"
1768
1769 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: protoize.c:2086
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: protoize.c:2104
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1782 msgstr "读取画笔文件“%s”时出错:%s"
1783
1784 #: protoize.c:2117
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1787 msgstr "关闭输出文件时出错"
1788
1789 #: protoize.c:2133
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1792 msgstr "不能删除用户配置文件 '%s'"
1793
1794 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1797 msgstr "%s:无法删除文件‘%s’:%s\n"
1798
1799 #: protoize.c:2293
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1802 msgstr "不能把修改提交给文件 '%s'"
1803
1804 #: protoize.c:2415
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1807 msgstr " 找到%1个匹配的定义"
1808
1809 #: protoize.c:2419
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1812 msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n"
1813
1814 #: protoize.c:2421
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1817 msgstr "列举可用的软件包以便检索"
1818
1819 #: protoize.c:2454
1820 #, c-format
1821 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: protoize.c:2494
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: protoize.c:2500
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1832 msgstr "找不到 %s 類別的定義"
1833
1834 #: protoize.c:2530
1835 #, c-format
1836 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1837 msgstr "%s:警告:没有‘%s’的静态定义,在文件‘%s’中\n"
1838
1839 #: protoize.c:2536
1840 #, c-format
1841 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1842 msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
1843
1844 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1847 msgstr "发送者的警告级别太高。"
1848
1849 #: protoize.c:2905
1850 #, c-format
1851 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: protoize.c:2920
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1857 msgstr "iconv 功能不存在"
1858
1859 #: protoize.c:3043
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1862 msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
1863
1864 #: protoize.c:3064
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "\n"
1868 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: protoize.c:3160
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1874 msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”"
1875
1876 #: protoize.c:3335
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1879 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
1880
1881 #: protoize.c:3362
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "\n"
1885 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: protoize.c:3434
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1896 msgstr "iconv 功能不存在"
1897
1898 #: protoize.c:3542
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1901 msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
1902
1903 #: protoize.c:3868
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1906 msgstr "找到一个定义"
1907
1908 #. If we make it here, then we did not know about this
1909 #. function definition.
1910 #: protoize.c:3884
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1913 msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
1914
1915 #: protoize.c:3887
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s: function definition not converted\n"
1918 msgstr "iconv 功能不存在"
1919
1920 #: protoize.c:3945
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1923 msgstr "不是目录"
1924
1925 #: protoize.c:3953
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1928 msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)"
1929
1930 #: protoize.c:3956
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1933 msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
1934
1935 #: protoize.c:3966
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1938 msgstr "获取以下文件的状态:"
1939
1940 #: protoize.c:4008
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1943 msgstr "无法打开文件读取"
1944
1945 #: protoize.c:4023
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid ""
1948 "\n"
1949 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1950 msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n"
1951
1952 #: protoize.c:4057
1953 #, c-format
1954 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: protoize.c:4162
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1960 msgstr "%s 已经在 OAF 配置文件里\n"
1961
1962 #: protoize.c:4170
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1965 msgstr "把 UR&L 链接到文件"
1966
1967 #: protoize.c:4200
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1970 msgstr "无法打开输出文件 %s"
1971
1972 #: protoize.c:4233
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1975 msgstr "用法:chmod <模式> <文件>\n"
1976
1977 #: protoize.c:4409
1978 #, c-format
1979 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1980 msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
1981
1982 #: protoize.c:4507
1983 #, c-format
1984 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1985 msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
1986
1987 #: reload.c:3720
1988 #, fuzzy
1989 msgid "unable to generate reloads for:"
1990 msgstr ""
1991 "无法打开\n"
1992 " %1\n"
1993 " 来写入"
1994
1995 #: reload1.c:1878
1996 msgid "this is the insn:"
1997 msgstr "这是指令:"
1998
1999 #. It's the compiler's fault.
2000 #: reload1.c:4997
2001 #, fuzzy
2002 msgid "could not find a spill register"
2003 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
2004
2005 #. It's the compiler's fault.
2006 #: reload1.c:6628
2007 #, fuzzy
2008 msgid "VOIDmode on an output"
2009 msgstr "输出时滚动(_R)"
2010
2011 #: rtl-error.c:128
2012 msgid "unrecognizable insn:"
2013 msgstr "无法识别的指令:"
2014
2015 #: rtl-error.c:130
2016 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2017 msgstr "指令不满足其约束:"
2018
2019 #: timevar.c:401
2020 msgid ""
2021 "\n"
2022 "Execution times (seconds)\n"
2023 msgstr ""
2024 "\n"
2025 "执行时间(以秒计)\n"
2026
2027 #. Print total time.
2028 #: timevar.c:451
2029 msgid " TOTAL                 :"
2030 msgstr " 共计                  :"
2031
2032 #: timevar.c:479
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2035 msgstr "插入日期和时间(_S)..."
2036
2037 #: tlink.c:381
2038 #, c-format
2039 msgid "collect: reading %s\n"
2040 msgstr "collect:读入 %s\n"
2041
2042 #: tlink.c:525
2043 #, c-format
2044 msgid "collect: recompiling %s\n"
2045 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
2046
2047 #: tlink.c:705
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2050 msgstr "路径 %s 在 %s 中异常\n"
2051
2052 #: tlink.c:751
2053 #, c-format
2054 msgid "collect: relinking\n"
2055 msgstr "collect:重新链接\n"
2056
2057 #: toplev.c:606
2058 #, c-format
2059 msgid "unrecoverable error"
2060 msgstr "不可恢复错误"
2061
2062 #: toplev.c:1086
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "\n"
2066 "Target specific options:\n"
2067 msgstr ""
2068 "\n"
2069 "目标机特定的选项:\n"
2070
2071 #: toplev.c:1100 toplev.c:1119
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
2074 msgstr "未记录在文档中的错误"
2075
2076 #: toplev.c:1128
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "\n"
2080 "There are undocumented target specific options as well.\n"
2081 msgstr ""
2082 "\n"
2083 "有些目标机特定的选项未在文档中列出。\n"
2084
2085 #: toplev.c:1130
2086 #, c-format
2087 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
2088 msgstr "  它们尽管存在,但并未列入文档。\n"
2089
2090 #: toplev.c:1251
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2094 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2095 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2096 msgstr ""
2097 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
2098 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n"
2099 "%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n"
2100
2101 #: toplev.c:1258
2102 #, c-format
2103 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2104 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2105
2106 #: toplev.c:1310
2107 msgid "options passed: "
2108 msgstr "传递的选项:"
2109
2110 #: toplev.c:1339
2111 msgid "options enabled: "
2112 msgstr "启用的选项:"
2113
2114 #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
2115 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
2119 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
2123 #, c-format
2124 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
2128 msgid "out of memory"
2129 msgstr "内存不足"
2130
2131 #: tree-inline.c:1565
2132 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2133 msgstr ""
2134
2135 #.
2136 #. Local variables:
2137 #. mode:c
2138 #. End:
2139 #.
2140 #: diagnostic.def:1
2141 msgid "fatal error: "
2142 msgstr "致命错误:"
2143
2144 #: diagnostic.def:2
2145 msgid "internal compiler error: "
2146 msgstr "编译器内部错误:"
2147
2148 #: diagnostic.def:3
2149 msgid "error: "
2150 msgstr "错误:"
2151
2152 #: diagnostic.def:4
2153 msgid "sorry, unimplemented: "
2154 msgstr "对不起,尚未实现:"
2155
2156 #: diagnostic.def:5
2157 msgid "warning: "
2158 msgstr "警告:"
2159
2160 #: diagnostic.def:6
2161 msgid "anachronism: "
2162 msgstr ""
2163
2164 #: diagnostic.def:7
2165 msgid "note: "
2166 msgstr "附注:"
2167
2168 #: diagnostic.def:8
2169 msgid "debug: "
2170 msgstr "调试:"
2171
2172 #: params.def:44
2173 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: params.def:54
2177 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: params.def:71
2181 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2182 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
2183
2184 #: params.def:83
2185 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2186 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
2187
2188 #: params.def:88
2189 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2190 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2191
2192 #: params.def:93
2193 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2194 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2195
2196 #: params.def:98
2197 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2198 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
2199
2200 #: params.def:103
2201 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2202 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
2203
2204 #: params.def:110
2205 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: params.def:123
2209 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: params.def:134
2213 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: params.def:144
2217 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: params.def:149
2221 msgid "The size of function body to be considered large"
2222 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
2223
2224 #: params.def:153
2225 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2226 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
2227
2228 #: params.def:157
2229 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: params.def:161
2233 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: params.def:168
2237 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2238 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
2239
2240 #: params.def:173
2241 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2242 msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
2243
2244 #: params.def:183
2245 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: params.def:190
2249 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: params.def:201
2253 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: params.def:207
2257 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: params.def:212
2261 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2262 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
2263
2264 #: params.def:217
2265 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: params.def:222
2269 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: params.def:227
2273 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: params.def:232
2277 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: params.def:237
2281 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: params.def:243
2285 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: params.def:248
2289 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: params.def:255
2293 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: params.def:260
2297 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: params.def:266
2301 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: params.def:270
2305 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: params.def:275
2309 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: params.def:280
2313 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: params.def:284
2317 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: params.def:288
2321 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: params.def:292
2325 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: params.def:296
2329 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: params.def:300
2333 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: params.def:304
2337 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2338 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
2339
2340 #: params.def:308
2341 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2342 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2343
2344 #: params.def:314
2345 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: params.def:320
2349 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: params.def:326
2353 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: params.def:332
2357 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: params.def:339
2361 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: params.def:348
2365 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: params.def:356
2369 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: params.def:364
2373 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: params.def:369
2377 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: params.def:376
2381 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: params.def:381
2385 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: params.def:394
2389 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: params.def:399
2393 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: params.def:407
2397 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: params.def:412
2401 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: params.def:417
2405 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: params.def:422
2409 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: params.def:427
2413 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: params.def:435
2417 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: config/darwin.h:155
2421 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
2422 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
2423
2424 #: config/darwin.h:157
2425 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: config/darwin.h:159
2429 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: config/lynx.h:137
2433 msgid "Use shared libraries"
2434 msgstr "使用共享库"
2435
2436 #: config/lynx.h:138
2437 msgid "Support multi-threading"
2438 msgstr "支持多线程"
2439
2440 #: config/lynx.h:139
2441 msgid "Support legacy multi-threading"
2442 msgstr "支持传统多线程"
2443
2444 #: config/alpha/alpha.c:4748
2445 #, c-format
2446 msgid "invalid %%H value"
2447 msgstr "无效 %%H 值"
2448
2449 #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031
2450 #, c-format
2451 msgid "invalid %%J value"
2452 msgstr "无效 %%J 值"
2453
2454 #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252
2455 #, c-format
2456 msgid "invalid %%r value"
2457 msgstr "无效 %%r 值"
2458
2459 #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956
2460 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
2461 #, c-format
2462 msgid "invalid %%R value"
2463 msgstr "无效 %%R 值"
2464
2465 #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875
2466 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
2467 #, c-format
2468 msgid "invalid %%N value"
2469 msgstr "无效 %%N 值"
2470
2471 #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903
2472 #, c-format
2473 msgid "invalid %%P value"
2474 msgstr "无效 %%P 值"
2475
2476 #: config/alpha/alpha.c:4831
2477 #, c-format
2478 msgid "invalid %%h value"
2479 msgstr "无效 %%h 值"
2480
2481 #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944
2482 #, c-format
2483 msgid "invalid %%L value"
2484 msgstr "无效 %%L 值"
2485
2486 #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857
2487 #, c-format
2488 msgid "invalid %%m value"
2489 msgstr "无效 %%m 值"
2490
2491 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865
2492 #, c-format
2493 msgid "invalid %%M value"
2494 msgstr "无效 %%M 值"
2495
2496 #: config/alpha/alpha.c:4930
2497 #, c-format
2498 msgid "invalid %%U value"
2499 msgstr "无效 %%U 值"
2500
2501 #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956
2502 #: config/rs6000/rs6000.c:10964
2503 #, c-format
2504 msgid "invalid %%s value"
2505 msgstr "无效 %%s 值"
2506
2507 #: config/alpha/alpha.c:4979
2508 #, c-format
2509 msgid "invalid %%C value"
2510 msgstr "无效 %%C 值"
2511
2512 #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695
2513 #: config/rs6000/rs6000.c:10714
2514 #, c-format
2515 msgid "invalid %%E value"
2516 msgstr "无效 %%E 值"
2517
2518 #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "unknown relocation unspec"
2521 msgstr "%s:未知的重定位类型 %d\n"
2522
2523 #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282
2524 #, c-format
2525 msgid "invalid %%xn code"
2526 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2527
2528 #. Macro to define tables used to set the flags.
2529 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2530 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2531 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2532 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2533 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
2534 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
2535 #. string.
2536 #. Macro to define tables used to set the flags.
2537 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2538 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2539 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2540 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2541 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
2542 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
2543 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
2544 msgid "Use hardware fp"
2545 msgstr "使用硬件浮点单元"
2546
2547 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
2548 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
2549 msgid "Do not use hardware fp"
2550 msgstr "不使用硬件浮点单元"
2551
2552 #: config/alpha/alpha.h:295
2553 msgid "Use fp registers"
2554 msgstr "使用浮点寄存器"
2555
2556 #: config/alpha/alpha.h:297
2557 msgid "Do not use fp registers"
2558 msgstr "不使用浮点寄存器"
2559
2560 #: config/alpha/alpha.h:298
2561 msgid "Do not assume GAS"
2562 msgstr "不假定 GAS"
2563
2564 #: config/alpha/alpha.h:299
2565 msgid "Assume GAS"
2566 msgstr "假定 GAS"
2567
2568 #: config/alpha/alpha.h:301
2569 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: config/alpha/alpha.h:303
2573 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
2574 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
2575
2576 #: config/alpha/alpha.h:305
2577 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
2578 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,产生不精确的异常"
2579
2580 #: config/alpha/alpha.h:307
2581 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: config/alpha/alpha.h:308
2585 msgid "Use VAX fp"
2586 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
2587
2588 #: config/alpha/alpha.h:309
2589 msgid "Do not use VAX fp"
2590 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
2591
2592 #: config/alpha/alpha.h:310
2593 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: config/alpha/alpha.h:313
2597 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: config/alpha/alpha.h:316
2601 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: config/alpha/alpha.h:318
2605 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: config/alpha/alpha.h:321
2609 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: config/alpha/alpha.h:324
2613 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: config/alpha/alpha.h:326
2617 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: config/alpha/alpha.h:328
2621 msgid "Emit direct branches to local functions"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: config/alpha/alpha.h:331
2625 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: config/alpha/alpha.h:333
2629 msgid "Use 128-bit long double"
2630 msgstr "使用 128 位 long double"
2631
2632 #: config/alpha/alpha.h:335
2633 msgid "Use 64-bit long double"
2634 msgstr "使用 64 位 long double"
2635
2636 #. For -mcpu=
2637 #. For -mtune=
2638 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
2639 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
2640 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
2641 #. For -mmemory-latency=
2642 #. For -mtls-size=
2643 #: config/alpha/alpha.h:364
2644 msgid "Use features of and schedule given CPU"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: config/alpha/alpha.h:366
2648 msgid "Schedule given CPU"
2649 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
2650
2651 #: config/alpha/alpha.h:368
2652 msgid "Control the generated fp rounding mode"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: config/alpha/alpha.h:370
2656 msgid "Control the IEEE trap mode"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: config/alpha/alpha.h:372
2660 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: config/alpha/alpha.h:374
2664 msgid "Tune expected memory latency"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
2668 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "invalid operand to %%R code"
2674 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
2675
2676 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2679 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
2680
2681 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "invalid operand to %%U code"
2684 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
2685
2686 #: config/arc/arc.c:1805
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "invalid operand to %%V code"
2689 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
2690
2691 #. Unknown flag.
2692 #. Undocumented flag.
2693 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "invalid operand output code"
2696 msgstr "输出项目源代码"
2697
2698 #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "predicated Thumb instruction"
2701 msgstr "  最小指令长度:              %d\n"
2702
2703 #: config/arm/arm.c:10472
2704 #, c-format
2705 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600
2709 #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679
2710 #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739
2711 #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "invalid operand for code '%c'"
2714 msgstr "接受用于代码签名"
2715
2716 #: config/arm/arm.c:10639
2717 #, c-format
2718 msgid "instruction never exectued"
2719 msgstr "指令从不被执行"
2720
2721 #: config/arm/arm.c:10764
2722 #, c-format
2723 msgid "missing operand"
2724 msgstr "缺少操作数"
2725
2726 #: config/arm/arm.h:318
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
2729 msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
2730
2731 #: config/arm/arm.h:321
2732 msgid "Store function names in object code"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: config/arm/arm.h:327
2736 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
2737 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
2738
2739 #: config/arm/arm.h:330
2740 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: config/arm/arm.h:333
2744 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
2745 msgstr "假定目标 CPU 被配置为高位字节在前"
2746
2747 #: config/arm/arm.h:335
2748 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
2749 msgstr "假定目标 CPU 被配置为低位字节在前"
2750
2751 #: config/arm/arm.h:337
2752 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
2753 msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
2754
2755 #: config/arm/arm.h:339
2756 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: config/arm/arm.h:342
2760 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
2761 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
2762
2763 #: config/arm/arm.h:345
2764 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: config/arm/arm.h:348
2768 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: config/arm/arm.h:351
2772 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: config/arm/arm.h:354
2776 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
2777 msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
2778
2779 #: config/arm/arm.h:358
2780 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: config/arm/arm.h:361
2784 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: config/arm/arm.h:364
2788 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: config/arm/arm.h:368
2792 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: config/arm/arm.h:372
2796 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: config/arm/arm.h:374
2800 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: config/arm/arm.h:382
2804 msgid "Specify the name of the target CPU"
2805 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
2806
2807 #: config/arm/arm.h:384
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Specify the name of the target architecture"
2810 msgstr "请指定一个用户名"
2811
2812 #: config/arm/arm.h:389
2813 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: config/arm/arm.h:391
2817 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
2818 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
2819
2820 #: config/arm/arm.h:393
2821 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: config/arm/arm.h:395
2825 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
2829 msgid "Specify an ABI"
2830 msgstr "指定一个 ABI"
2831
2832 #: config/arm/arm.h:398
2833 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
2834 msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
2835
2836 #: config/arm/arm.h:400
2837 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
2838 msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
2839
2840 #: config/arm/pe.h:59
2841 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: config/avr/avr.c:1117
2845 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2846 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2847
2848 #: config/avr/avr.c:1124
2849 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: config/avr/avr.c:1135
2853 #, fuzzy
2854 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2855 msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype"
2856
2857 #: config/avr/avr.c:1148
2858 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2859 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2860
2861 #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
2862 msgid "invalid insn:"
2863 msgstr "无效指令:"
2864
2865 #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
2866 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
2867 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
2868 msgid "incorrect insn:"
2869 msgstr "错误指令:"
2870
2871 #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
2872 #: config/avr/avr.c:2666
2873 msgid "unknown move insn:"
2874 msgstr "无效的 move 指令:"
2875
2876 #: config/avr/avr.c:2896
2877 msgid "bad shift insn:"
2878 msgstr "错误的 shift 指令"
2879
2880 #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
2881 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2882 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2883
2884 #: config/avr/avr.h:73
2885 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
2886 msgstr "假定 int 为 8 位整数"
2887
2888 #: config/avr/avr.h:75
2889 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: config/avr/avr.h:77
2893 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: config/avr/avr.h:79
2897 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: config/avr/avr.h:81
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Do not generate tablejump insns"
2903 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
2904
2905 #: config/avr/avr.h:83
2906 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: config/avr/avr.h:85
2910 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: config/avr/avr.h:102
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Specify the initial stack address"
2916 msgstr "堆栈段栈底地址"
2917
2918 #: config/avr/avr.h:103
2919 msgid "Specify the MCU name"
2920 msgstr "指定 MCU 名称。"
2921
2922 #: config/bfin/bfin.c:993
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "invalid %%j value"
2925 msgstr "无效的 %%d 值"
2926
2927 #: config/bfin/bfin.c:1113
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "invalid const_double operand"
2930 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
2931
2932 #: config/c4x/c4x.c:1598
2933 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: config/c4x/c4x.c:1736
2937 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: config/c4x/c4x.c:1871
2941 #, c-format
2942 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2943 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
2944
2945 #: config/c4x/c4x.c:1877
2946 #, c-format
2947 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2948 msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
2949
2950 #: config/c4x/c4x.c:1918
2951 #, c-format
2952 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2953 msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
2954
2955 #: config/c4x/c4x.c:2013
2956 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: config/c4x/c4x.c:2054
2960 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: config/c4x/c4x.c:2076
2964 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
2968 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: config/c4x/c4x.c:2402
2972 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
2976 #, fuzzy
2977 msgid "mode not QImode"
2978 msgstr "打开模式无效"
2979
2980 #: config/c4x/c4x.c:3405
2981 #, fuzzy
2982 msgid "invalid indirect memory address"
2983 msgstr "ftpfs:无效的主机地址。"
2984
2985 #: config/c4x/c4x.c:3494
2986 #, fuzzy
2987 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2988 msgstr "ftpfs:无效的主机地址。"
2989
2990 #: config/c4x/c4x.c:3829
2991 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2992 msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
2993
2994 #: config/c4x/c4x.c:4268
2995 #, fuzzy
2996 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2997 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
2998
2999 #: config/c4x/c4x.c:4271
3000 #, fuzzy
3001 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
3002 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
3003
3004 #. We could handle these with some difficulty.
3005 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
3006 #: config/c4x/c4x.c:4297
3007 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
3008 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3009
3010 #: config/c4x/c4x.c:4303
3011 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
3012 msgstr "c4x_operand_subword:无效地址"
3013
3014 #: config/c4x/c4x.c:4314
3015 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: config/c4x/c4x.c:4524
3019 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Target compilation option flags.
3023 #. Small memory model.
3024 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
3025 #. Fast fixing of floats.
3026 #. Allow use of RPTS.
3027 #. Emit C3x code.
3028 #. Be compatible with TI assembler.
3029 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
3030 #. Pass arguments on stack.
3031 #. Enable features under development.
3032 #. Enable repeat block.
3033 #. Use BK as general register.
3034 #. Use decrement and branch for C3x.
3035 #. Enable debugging of GCC.
3036 #. Force constants into registers.
3037 #. Allow unsigned loop counters.
3038 #. Force op0 and op1 to be same.
3039 #. Save all 40 bits for floats.
3040 #. Allow parallel insns.
3041 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
3042 #. Assume mem refs possibly aliased.
3043 #. Emit C30 code.
3044 #. Emit C31 code.
3045 #. Emit C32 code.
3046 #. Emit C33 code.
3047 #. Emit C40 code.
3048 #. Emit C44 code.
3049 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
3050 #.
3051 #. Macro to define tables used to set the flags.
3052 #. This is a list in braces of triplets in braces,
3053 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
3054 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3055 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3056 #: config/c4x/c4x.h:158
3057 msgid "Small memory model"
3058 msgstr "小内存模型"
3059
3060 #: config/c4x/c4x.h:160
3061 msgid "Big memory model"
3062 msgstr "大内存模型"
3063
3064 #: config/c4x/c4x.h:162
3065 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
3066 msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令"
3067
3068 #: config/c4x/c4x.h:164
3069 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
3070 msgstr "不为 C3x 使用 MPYI 指令"
3071
3072 #: config/c4x/c4x.h:166
3073 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
3074 msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换"
3075
3076 #: config/c4x/c4x.h:168
3077 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
3078 msgstr "使用较慢但精确的浮点-整数转换"
3079
3080 #: config/c4x/c4x.h:170
3081 msgid "Enable use of RTPS instruction"
3082 msgstr "启用 RTPS 指令集"
3083
3084 #: config/c4x/c4x.h:172
3085 msgid "Disable use of RTPS instruction"
3086 msgstr "禁用 RTPS 指令集"
3087
3088 #: config/c4x/c4x.h:174
3089 msgid "Enable use of RTPB instruction"
3090 msgstr "启用 RTPB 指令集"
3091
3092 #: config/c4x/c4x.h:176
3093 msgid "Disable use of RTPB instruction"
3094 msgstr "禁用 RTPB 指令集"
3095
3096 #: config/c4x/c4x.h:178
3097 msgid "Generate code for C30 CPU"
3098 msgstr "为 C30 CPU 生成代码"
3099
3100 #: config/c4x/c4x.h:180
3101 msgid "Generate code for C31 CPU"
3102 msgstr "为 C31 CPU 生成代码"
3103
3104 #: config/c4x/c4x.h:182
3105 msgid "Generate code for C32 CPU"
3106 msgstr "为 C32 CPU 生成代码"
3107
3108 #: config/c4x/c4x.h:184
3109 msgid "Generate code for C33 CPU"
3110 msgstr "为 C33 CPU 生成代码"
3111
3112 #: config/c4x/c4x.h:186
3113 msgid "Generate code for C40 CPU"
3114 msgstr "为 C40 CPU 生成代码"
3115
3116 #: config/c4x/c4x.h:188
3117 msgid "Generate code for C44 CPU"
3118 msgstr "为 C44 CPU 生成代码"
3119
3120 #: config/c4x/c4x.h:190
3121 msgid "Emit code compatible with TI tools"
3122 msgstr "生成与 TI 工具兼容的代码"
3123
3124 #: config/c4x/c4x.h:192
3125 msgid "Emit code to use GAS extensions"
3126 msgstr "生成使用 GAS 扩展的代码"
3127
3128 #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198
3129 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200
3133 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: config/c4x/c4x.h:202
3137 msgid "Pass arguments on the stack"
3138 msgstr "在栈中传递参数"
3139
3140 #: config/c4x/c4x.h:204
3141 msgid "Pass arguments in registers"
3142 msgstr "在寄存器中传递参数"
3143
3144 #: config/c4x/c4x.h:206
3145 msgid "Enable new features under development"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: config/c4x/c4x.h:208
3149 msgid "Disable new features under development"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: config/c4x/c4x.h:210
3153 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: config/c4x/c4x.h:212
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Do not allocate BK register"
3159 msgstr "不使用 sb 寄存器"
3160
3161 #: config/c4x/c4x.h:214
3162 msgid "Enable use of DB instruction"
3163 msgstr "启用 DB 指令"
3164
3165 #: config/c4x/c4x.h:216
3166 msgid "Disable use of DB instruction"
3167 msgstr "禁用 DB 指令"
3168
3169 #: config/c4x/c4x.h:218
3170 msgid "Enable debugging"
3171 msgstr "启用调试"
3172
3173 #: config/c4x/c4x.h:220
3174 msgid "Disable debugging"
3175 msgstr "禁用调试"
3176
3177 #: config/c4x/c4x.h:222
3178 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: config/c4x/c4x.h:224
3182 msgid "Don't force constants into registers"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: config/c4x/c4x.h:226
3186 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: config/c4x/c4x.h:228
3190 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: config/c4x/c4x.h:230
3194 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: config/c4x/c4x.h:232
3198 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: config/c4x/c4x.h:234
3202 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
3203 msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变"
3204
3205 #: config/c4x/c4x.h:236
3206 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
3207 msgstr "跨越调用边界时只保证浮点寄存器的 32 位不变"
3208
3209 #: config/c4x/c4x.h:238
3210 msgid "Enable parallel instructions"
3211 msgstr "启用并行指令"
3212
3213 #: config/c4x/c4x.h:240
3214 msgid "Disable parallel instructions"
3215 msgstr "禁用并行指令"
3216
3217 #: config/c4x/c4x.h:242
3218 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: config/c4x/c4x.h:244
3222 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: config/c4x/c4x.h:246
3226 msgid "Assume that pointers may be aliased"
3227 msgstr "假定指针可能有别名"
3228
3229 #: config/c4x/c4x.h:248
3230 msgid "Assume that pointers not aliased"
3231 msgstr "假定指针没有别名"
3232
3233 #: config/c4x/c4x.h:322
3234 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: config/c4x/c4x.h:324
3238 msgid "Select CPU to generate code for"
3239 msgstr "选择为其生成代码的 CPU"
3240
3241 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3242 #. characters in the message.
3243 #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135
3244 #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610
3245 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/parse.y:5020
3246 #: java/verify.c:1539 java/verify.c:1540 java/verify.c:1559
3247 #, gcc-internal-format
3248 msgid "%s"
3249 msgstr "%s"
3250
3251 #: config/cris/cris.c:630
3252 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: config/cris/cris.c:644
3256 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: config/cris/cris.c:1342
3260 #, fuzzy
3261 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3262 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3263
3264 #: config/cris/cris.c:1355
3265 #, fuzzy
3266 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
3267 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3268
3269 #: config/cris/cris.c:1365
3270 #, fuzzy
3271 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
3272 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3273
3274 #: config/cris/cris.c:1372
3275 #, fuzzy
3276 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3277 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3278
3279 #: config/cris/cris.c:1411
3280 #, fuzzy
3281 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3282 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3283
3284 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
3285 #, fuzzy
3286 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3287 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3288
3289 #: config/cris/cris.c:1465
3290 msgid "bad register"
3291 msgstr "错误的寄存器名"
3292
3293 #: config/cris/cris.c:1503
3294 #, fuzzy
3295 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3296 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3297
3298 #: config/cris/cris.c:1520
3299 #, fuzzy
3300 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3301 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3302
3303 #: config/cris/cris.c:1545
3304 #, fuzzy
3305 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3306 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3307
3308 #: config/cris/cris.c:1553
3309 #, fuzzy
3310 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3311 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3312
3313 #: config/cris/cris.c:1567
3314 #, fuzzy
3315 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3316 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3317
3318 #: config/cris/cris.c:1576
3319 #, fuzzy
3320 msgid "invalid operand modifier letter"
3321 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
3322
3323 #: config/cris/cris.c:1632
3324 #, fuzzy
3325 msgid "unexpected multiplicative operand"
3326 msgstr "操作数栈错误"
3327
3328 #: config/cris/cris.c:1652
3329 msgid "unexpected operand"
3330 msgstr "出乎预期的操作数"
3331
3332 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
3333 msgid "unrecognized address"
3334 msgstr "无法识别的地址"
3335
3336 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
3337 #, fuzzy
3338 msgid "unrecognized supposed constant"
3339 msgstr "未终止的字符串常量"
3340
3341 #: config/cris/cris.c:2603
3342 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
3346 msgid "unexpected side-effects in address"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: config/cris/cris.c:3008
3350 #, fuzzy
3351 msgid "unexpected PIC symbol"
3352 msgstr "跳过意外的符号类型 %u\n"
3353
3354 #: config/cris/cris.c:3012
3355 #, c-format
3356 msgid "PIC register isn't set up"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: config/cris/aout.h:85
3360 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: config/cris/aout.h:92
3364 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: config/cris/cris.h:354
3368 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
3372 #: config/cris/cris.h:360
3373 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: config/cris/cris.h:365
3377 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: config/cris/cris.h:369
3381 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: config/cris/cris.h:372
3385 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: config/cris/cris.h:376
3389 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: config/cris/cris.h:379
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Do not tune stack alignment"
3395 msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
3396
3397 #: config/cris/cris.h:382
3398 msgid "Do not tune writable data alignment"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: config/cris/cris.h:385
3402 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: config/cris/cris.h:394
3406 msgid "Align code and data to 32 bits"
3407 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
3408
3409 #: config/cris/cris.h:407
3410 msgid "Don't align items in code or data"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: config/cris/cris.h:410
3414 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
3418 #: config/cris/cris.h:414
3419 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
3423 #: config/cris/cris.h:420
3424 msgid "Override -mbest-lib-options"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: config/cris/cris.h:452
3428 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
3429 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
3430
3431 #: config/cris/cris.h:454
3432 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: config/cris/cris.h:456
3436 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: config/cris/linux.h:69
3440 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: config/fr30/fr30.c:468
3444 #, c-format
3445 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: config/fr30/fr30.c:492
3449 #, c-format
3450 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3451 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3452
3453 #: config/fr30/fr30.c:512
3454 #, c-format
3455 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3456 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3457
3458 #: config/fr30/fr30.c:533
3459 #, c-format
3460 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3461 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3462
3463 #: config/fr30/fr30.c:541
3464 #, c-format
3465 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3466 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3467
3468 #: config/fr30/fr30.c:558
3469 #, c-format
3470 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3471 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3472
3473 #: config/fr30/fr30.c:565
3474 #, c-format
3475 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3476 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3477
3478 #: config/fr30/fr30.c:582
3479 #, c-format
3480 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
3484 #: config/fr30/fr30.c:644
3485 #, c-format
3486 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: config/fr30/fr30.h:64
3490 msgid "Assume small address space"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: config/frv/frv.c:2539
3494 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: config/frv/frv.c:2550
3498 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
3502 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
3503 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: config/frv/frv.c:2721
3507 #, c-format
3508 msgid "bad condition code"
3509 msgstr "错误的条件码"
3510
3511 #: config/frv/frv.c:2796
3512 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: config/frv/frv.c:2857
3516 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: config/frv/frv.c:2865
3520 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: config/frv/frv.c:2881
3524 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: config/frv/frv.c:2895
3528 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: config/frv/frv.c:2943
3532 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: config/frv/frv.c:2956
3536 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: config/frv/frv.c:2977
3540 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: config/frv/frv.c:2995
3544 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: config/frv/frv.c:3015
3548 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: config/frv/frv.c:3046
3552 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: config/frv/frv.c:3051
3556 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: config/frv/frv.c:5944
3560 msgid "Bad output_move_single operand"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: config/frv/frv.c:6071
3564 msgid "Bad output_move_double operand"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: config/frv/frv.c:6213
3568 msgid "Bad output_condmove_single operand"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3572 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3573 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3574 #.
3575 #. #ifdef MOTOROLA
3576 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3577 #. #else
3578 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3579 #. #endif
3580 #: config/frv/frv.h:550
3581 #, c-format
3582 msgid " (frv)"
3583 msgstr " (frv)"
3584
3585 #. Macro to define tables used to set the flags.
3586 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3587 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3588 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3589 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3590 #: config/h8300/h8300.h:159
3591 msgid "Generate H8S code"
3592 msgstr "生成 H8S 代码"
3593
3594 #: config/h8300/h8300.h:160
3595 msgid "Do not generate H8S code"
3596 msgstr "不生成 H8S 代码"
3597
3598 #: config/h8300/h8300.h:161
3599 msgid "Generate H8SX code"
3600 msgstr "生成 H8SX 代码"
3601
3602 #: config/h8300/h8300.h:162
3603 msgid "Do not generate H8SX code"
3604 msgstr "不生成 H8SX 代码"
3605
3606 #: config/h8300/h8300.h:163
3607 msgid "Generate H8S/2600 code"
3608 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
3609
3610 #: config/h8300/h8300.h:164
3611 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
3612 msgstr "不生成 H8S/2600 代码"
3613
3614 #: config/h8300/h8300.h:165
3615 msgid "Make integers 32 bits wide"
3616 msgstr "让整数有 32 位宽"
3617
3618 #: config/h8300/h8300.h:168
3619 msgid "Use registers for argument passing"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: config/h8300/h8300.h:170
3623 msgid "Do not use registers for argument passing"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: config/h8300/h8300.h:172
3627 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: config/h8300/h8300.h:173
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Enable linker relaxing"
3633 msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):"
3634
3635 #: config/h8300/h8300.h:174
3636 msgid "Generate H8/300H code"
3637 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3638
3639 #: config/h8300/h8300.h:175
3640 msgid "Enable the normal mode"
3641 msgstr "启用正常模式"
3642
3643 #: config/h8300/h8300.h:176
3644 msgid "Do not generate H8/300H code"
3645 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3646
3647 #: config/h8300/h8300.h:177
3648 msgid "Use H8/300 alignment rules"
3649 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
3650
3651 #: config/i386/i386.c:6032
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3654 msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)"
3655
3656 #: config/i386/i386.c:6601
3657 #, c-format
3658 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: config/i386/i386.c:6654
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "invalid operand code '%c'"
3664 msgstr "无效的请求码"
3665
3666 #: config/i386/i386.c:6697
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "invalid constraints for operand"
3669 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3670
3671 #: config/i386/i386.c:11977
3672 msgid "unknown insn mode"
3673 msgstr "未知的指令模式"
3674
3675 #: config/i386/cygming.h:61
3676 msgid "Use the Cygwin interface"
3677 msgstr "使用 Cygwin 接口"
3678
3679 #: config/i386/cygming.h:62
3680 msgid "Use the Mingw32 interface"
3681 msgstr "使用 Mingw32 接口"
3682
3683 #: config/i386/cygming.h:63
3684 msgid "Create GUI application"
3685 msgstr "创建图形界面程序"
3686
3687 #: config/i386/cygming.h:64
3688 msgid "Don't set Windows defines"
3689 msgstr "不设定 Windows 定义"
3690
3691 #: config/i386/cygming.h:65
3692 msgid "Set Windows defines"
3693 msgstr "设定 Windows 定义"
3694
3695 #: config/i386/cygming.h:66
3696 msgid "Create console application"
3697 msgstr "创建命令行程序"
3698
3699 #: config/i386/cygming.h:67
3700 msgid "Generate code for a DLL"
3701 msgstr "生成动态链接库的代码"
3702
3703 #: config/i386/cygming.h:69
3704 msgid "Ignore dllimport for functions"
3705 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
3706
3707 #: config/i386/cygming.h:71
3708 msgid "Use Mingw-specific thread support"
3709 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
3710
3711 #. Deprecated.
3712 #. Deprecated.
3713 #. Deprecated.
3714 #. Deprecated.
3715 #. Deprecated.
3716 #. Deprecated.
3717 #: config/i386/i386.h:347
3718 msgid "Alternate calling convention"
3719 msgstr "更改调用约定"
3720
3721 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
3722 msgid "Use normal calling convention"
3723 msgstr "使用一般的调用约定"
3724
3725 #: config/i386/i386.h:351
3726 msgid "Align some doubles on dword boundary"
3727 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
3728
3729 #: config/i386/i386.h:353
3730 msgid "Align doubles on word boundary"
3731 msgstr "双精度浮点数在字边界上对齐"
3732
3733 #: config/i386/i386.h:355
3734 msgid "Uninitialized locals in .bss"
3735 msgstr ".bss 段中未初始化的局部变量"
3736
3737 #: config/i386/i386.h:357
3738 msgid "Uninitialized locals in .data"
3739 msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量"
3740
3741 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
3742 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
3743 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
3744
3745 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
3746 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
3747 msgstr "浮点数间的比较不严格遵循 IEEE 标准"
3748
3749 #: config/i386/i386.h:363
3750 msgid "Return values of functions in FPU registers"
3751 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3752
3753 #: config/i386/i386.h:365
3754 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
3755 msgstr "不在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3756
3757 #: config/i386/i386.h:367
3758 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
3759 msgstr "不为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3760
3761 #: config/i386/i386.h:369
3762 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
3763 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3764
3765 #: config/i386/i386.h:371
3766 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
3767 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
3768
3769 #: config/i386/i386.h:374
3770 msgid "Enable stack probing"
3771 msgstr "启用堆栈探测"
3772
3773 #. undocumented
3774 #. undocumented
3775 #: config/i386/i386.h:379
3776 msgid "Align destination of the string operations"
3777 msgstr "对齐字符串操作的目标"
3778
3779 #: config/i386/i386.h:381
3780 msgid "Do not align destination of the string operations"
3781 msgstr "不对齐字符串操作的目标"
3782
3783 #: config/i386/i386.h:383
3784 msgid "Inline all known string operations"
3785 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
3786
3787 #: config/i386/i386.h:385
3788 msgid "Do not inline all known string operations"
3789 msgstr "不内联所有已知的字符串操作"
3790
3791 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
3792 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
3793 msgstr "使用 push 指令保存参数"
3794
3795 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
3796 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
3797 msgstr "不使用 push 指令保存参数"
3798
3799 #: config/i386/i386.h:395
3800 msgid "Support MMX built-in functions"
3801 msgstr "支持 MMX 内建函数"
3802
3803 #: config/i386/i386.h:397
3804 msgid "Do not support MMX built-in functions"
3805 msgstr "不支持 MMX 内建函数"
3806
3807 #: config/i386/i386.h:399
3808 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
3809 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
3810
3811 #: config/i386/i386.h:401
3812 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
3813 msgstr "不支持 3DNow! 内建函数"
3814
3815 #: config/i386/i386.h:403
3816 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3817 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3818
3819 #: config/i386/i386.h:405
3820 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3821 msgstr "不支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3822
3823 #: config/i386/i386.h:407
3824 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3825 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3826
3827 #: config/i386/i386.h:409
3828 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3829 msgstr "不支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3830
3831 #: config/i386/i386.h:411
3832 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3833 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3834
3835 #: config/i386/i386.h:413
3836 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3837 msgstr "不支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3838
3839 #: config/i386/i386.h:415
3840 msgid "sizeof(long double) is 16"
3841 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
3842
3843 #: config/i386/i386.h:417
3844 msgid "sizeof(long double) is 12"
3845 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
3846
3847 #: config/i386/i386.h:419
3848 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
3849 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
3850
3851 #: config/i386/i386.h:421
3852 msgid "Generate 32bit i386 code"
3853 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
3854
3855 #: config/i386/i386.h:423
3856 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3857 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3858
3859 #: config/i386/i386.h:425
3860 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3861 msgstr "使用 gcc 默认的位段存储方式"
3862
3863 #: config/i386/i386.h:427
3864 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
3865 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
3866
3867 #: config/i386/i386.h:429
3868 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
3869 msgstr "在 x86-64 代码中不使用红区"
3870
3871 #: config/i386/i386.h:431
3872 #, c-format
3873 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
3874 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
3875
3876 #: config/i386/i386.h:433
3877 #, c-format
3878 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
3879 msgstr "当访问线程局部数据时不直接引用 %gs"
3880
3881 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
3882 #. command options that have values.  Its definition is an
3883 #. initializer with a subgrouping for each command option.
3884 #.
3885 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
3886 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
3887 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
3888 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
3889 #. by appending `-m' to the specified name.
3890 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
3891 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
3892 msgid "Schedule code for given CPU"
3893 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
3894
3895 #: config/i386/i386.h:473
3896 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
3897 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
3898
3899 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
3900 msgid "Generate code for given CPU"
3901 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
3902
3903 #: config/i386/i386.h:477
3904 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
3905 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
3906
3907 #: config/i386/i386.h:479
3908 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
3909 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
3910
3911 #: config/i386/i386.h:481
3912 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
3913 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
3914
3915 #: config/i386/i386.h:483
3916 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
3917 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
3918
3919 #: config/i386/i386.h:486
3920 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
3921 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
3922
3923 #: config/i386/i386.h:488
3924 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
3925 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
3926
3927 #: config/i386/i386.h:490
3928 msgid "Use given x86-64 code model"
3929 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
3930
3931 #. Undocumented.
3932 #. Undocumented.
3933 #: config/i386/i386.h:496
3934 msgid "Use given assembler dialect"
3935 msgstr "使用给定的汇编风格"
3936
3937 #: config/i386/i386.h:498
3938 msgid "Use given thread-local storage dialect"
3939 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
3940
3941 #: config/i386/sco5.h:290
3942 msgid "Generate ELF output"
3943 msgstr "生成 ELF 格式的输出文件"
3944
3945 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3946 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3947 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3950 msgstr "没有设置环境变量 $HOME !\n"
3951
3952 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3953 #, c-format
3954 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3955 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
3956
3957 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3958 #, c-format
3959 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3960 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
3961
3962 #. Macro to define tables used to set the flags.
3963 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3964 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3965 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3966 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3967 #: config/i860/i860.h:60
3968 msgid "Generate code which uses the FPU"
3969 msgstr "生成使用 FPU 的代码"
3970
3971 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
3972 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
3973 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
3974
3975 #: config/ia64/ia64.c:4302
3976 #, c-format
3977 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
3981 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
3982 #. each command option.
3983 #: config/ia64/ia64.h:178
3984 msgid "Generate big endian code"
3985 msgstr "生成高位字节在前的代码"
3986
3987 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
3988 msgid "Generate little endian code"
3989 msgstr "生成低位字节在前的代码"
3990
3991 #: config/ia64/ia64.h:182
3992 msgid "Generate code for GNU as"
3993 msgstr "为 GNU as 生成代码"
3994
3995 #: config/ia64/ia64.h:184
3996 msgid "Generate code for Intel as"
3997 msgstr "为 Intel as 生成代码"
3998
3999 #: config/ia64/ia64.h:186
4000 msgid "Generate code for GNU ld"
4001 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
4002
4003 #: config/ia64/ia64.h:188
4004 msgid "Generate code for Intel ld"
4005 msgstr "为 Intel ld 生成代码"
4006
4007 #: config/ia64/ia64.h:190
4008 msgid "Generate code without GP reg"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: config/ia64/ia64.h:192
4012 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: config/ia64/ia64.h:194
4016 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: config/ia64/ia64.h:196
4020 msgid "Use in/loc/out register names"
4021 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
4022
4023 #: config/ia64/ia64.h:198
4024 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
4025 msgstr "禁用 sdata/scommon/sbss"
4026
4027 #: config/ia64/ia64.h:200
4028 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
4029 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
4030
4031 #: config/ia64/ia64.h:202
4032 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: config/ia64/ia64.h:204
4036 msgid "Generate self-relocatable code"
4037 msgstr "生成自身重定位代码"
4038
4039 #: config/ia64/ia64.h:206
4040 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
4041 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
4042
4043 #: config/ia64/ia64.h:208
4044 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
4045 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
4046
4047 #: config/ia64/ia64.h:211
4048 msgid "Do not inline floating point division"
4049 msgstr "不内联浮点除法"
4050
4051 #: config/ia64/ia64.h:213
4052 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
4053 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
4054
4055 #: config/ia64/ia64.h:215
4056 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
4057 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
4058
4059 #: config/ia64/ia64.h:217
4060 msgid "Do not inline integer division"
4061 msgstr "不内联整数除法"
4062
4063 #: config/ia64/ia64.h:219
4064 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
4065 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
4066
4067 #: config/ia64/ia64.h:221
4068 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
4069 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
4070
4071 #: config/ia64/ia64.h:223
4072 msgid "Do not inline square root"
4073 msgstr "不内联平方根函数"
4074
4075 #: config/ia64/ia64.h:225
4076 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: config/ia64/ia64.h:227
4080 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: config/ia64/ia64.h:229
4084 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: config/ia64/ia64.h:231
4088 msgid "Disable earlier placing stop bits"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: config/ia64/ia64.h:276
4092 msgid "Specify range of registers to make fixed"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
4096 msgid "bad operand"
4097 msgstr "错误的操作数"
4098
4099 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "invalid %%P operand"
4102 msgstr "多餘的參數‘%s’"
4103
4104 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "invalid %%p value"
4107 msgstr "无效值"
4108
4109 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
4112 msgstr "使用网关或代理服务器"
4113
4114 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
4115 msgid "No default crt0.o"
4116 msgstr "没有默认的 crt0.o"
4117
4118 #: config/iq2000/iq2000.h:74
4119 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: config/iq2000/iq2000.h:76
4123 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
4127 msgid "Use ROM instead of RAM"
4128 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
4129
4130 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
4131 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
4132 msgstr "不使用 ROM 代替 RAM"
4133
4134 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
4135 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
4139 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
4143 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
4144 msgstr "为调度指定目标 CPU"
4145
4146 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
4147 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
4148 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
4149
4150 #: config/m32r/m32r.c:2111
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "invalid operand to %%s code"
4153 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
4154
4155 #: config/m32r/m32r.c:2118
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "invalid operand to %%p code"
4158 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
4159
4160 #: config/m32r/m32r.c:2173
4161 #, fuzzy
4162 msgid "bad insn for 'A'"
4163 msgstr "%s 格式错误"
4164
4165 #: config/m32r/m32r.c:2220
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
4168 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
4169
4170 #: config/m32r/m32r.c:2243
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "invalid operand to %%N code"
4173 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
4174
4175 #: config/m32r/m32r.c:2276
4176 msgid "pre-increment address is not a register"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: config/m32r/m32r.c:2283
4180 msgid "pre-decrement address is not a register"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: config/m32r/m32r.c:2290
4184 msgid "post-increment address is not a register"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
4188 #: config/rs6000/rs6000.c:17609
4189 msgid "bad address"
4190 msgstr "错误地址"
4191
4192 #: config/m32r/m32r.c:2387
4193 #, fuzzy
4194 msgid "lo_sum not of register"
4195 msgstr "不注册 shell"
4196
4197 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
4198 #: config/m32r/m32r.h:283
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Display compile time statistics"
4201 msgstr "删除所有时间统计..."
4202
4203 #: config/m32r/m32r.h:285
4204 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
4205 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
4206
4207 #: config/m32r/m32r.h:288
4208 msgid "Only issue one instruction per cycle"
4209 msgstr "每周期只发出一条指令"
4210
4211 #: config/m32r/m32r.h:291
4212 msgid "Prefer branches over conditional execution"
4213 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
4214
4215 #: config/m32r/m32r.h:312
4216 msgid "Code size: small, medium or large"
4217 msgstr "代码大小:小、中或大"
4218
4219 #: config/m32r/m32r.h:314
4220 msgid "Small data area: none, sdata, use"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
4224 msgid "Don't call any cache flush functions"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Specify cache flush function"
4230 msgstr "无法刷新缓冲区 cache!"
4231
4232 #: config/m32r/m32r.h:320
4233 msgid "Don't call any cache flush trap"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: config/m32r/m32r.h:322
4237 msgid "Specify cache flush trap number"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. !!!! SCz wrong here.
4241 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
4242 #, fuzzy
4243 msgid "move insn not handled"
4244 msgstr "无法移动归档文件"
4245
4246 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740
4247 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012
4248 msgid "invalid register in the move instruction"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690
4252 #, fuzzy
4253 msgid "invalid operand in the instruction"
4254 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
4255
4256 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986
4257 #, fuzzy
4258 msgid "invalid register in the instruction"
4259 msgstr "iid“%2$s”中的无效字符“%1$c”"
4260
4261 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019
4262 #, fuzzy
4263 msgid "operand 1 must be a hard register"
4264 msgstr "%s:等價字元種類中的運算符必須是恰好一個字元"
4265
4266 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
4267 #, fuzzy
4268 msgid "invalid rotate insn"
4269 msgstr "旋转文字图层"
4270
4271 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
4272 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094
4276 #, fuzzy
4277 msgid "cannot do z-register replacement"
4278 msgstr "不注册 shell"
4279
4280 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
4281 msgid "invalid Z register replacement for insn"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
4285 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
4286 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
4287 #. identify the default VALUE.
4288 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
4289 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
4293 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
4297 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
4301 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
4305 msgid "Min/max instructions allowed"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Min/max instructions not allowed"
4311 msgstr "值 <= 最小值 || 最大值 <= 值 (不在两者之间)"
4312
4313 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
4314 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
4318 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
4322 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
4326 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
4330 msgid "Compile for a 68HC11"
4331 msgstr "为 68HC11 汇编"
4332
4333 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
4334 msgid "Compile for a 68HC12"
4335 msgstr "为 68HC12 汇编"
4336
4337 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
4338 msgid "Compile for a 68HCS12"
4339 msgstr "为 68HCS12 汇编"
4340
4341 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
4342 #. command options that have values.  Its definition is an
4343 #. initializer with a subgrouping for each command option.
4344 #.
4345 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
4346 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
4347 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
4348 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
4349 #. by appending `-m' to the specified name.
4350 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Specify the register allocation order"
4353 msgstr "列出寄存器分配和释放信息"
4354
4355 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
4356 msgid "Indicate the number of soft registers available"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
4360 msgid "Generate code for a 68020"
4361 msgstr "为 68020 生成代码"
4362
4363 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
4364 msgid "Generate code for a 68000"
4365 msgstr "为 68000 生成代码"
4366
4367 #: config/m68k/m68k.h:252
4368 msgid "Use the bit-field instructions"
4369 msgstr "使用位段指令"
4370
4371 #: config/m68k/m68k.h:254
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Do not use the bit-field instructions"
4374 msgstr "无视野"
4375
4376 #: config/m68k/m68k.h:256
4377 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
4378 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
4379
4380 #: config/m68k/m68k.h:258
4381 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
4382 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
4383
4384 #: config/m68k/m68k.h:261
4385 msgid "Generate code with library calls for floating point"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: config/m68k/m68k.h:263
4389 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
4390 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
4391
4392 #: config/m68k/m68k.h:266
4393 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
4394 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
4395
4396 #: config/m68k/m68k.h:270
4397 msgid "Generate code for a 68030"
4398 msgstr "为 68030 生成代码"
4399
4400 #: config/m68k/m68k.h:273
4401 msgid "Generate code for a 68040"
4402 msgstr "为 68040 生成代码"
4403
4404 #: config/m68k/m68k.h:277
4405 msgid "Generate code for a 68060"
4406 msgstr "为 68060 生成代码"
4407
4408 #: config/m68k/m68k.h:282
4409 msgid "Generate code for a 520X"
4410 msgstr "为 520X 生成代码"
4411
4412 #: config/m68k/m68k.h:286
4413 msgid "Generate code for a 5206e"
4414 msgstr "为 5206e 生成代码"
4415
4416 #: config/m68k/m68k.h:290
4417 msgid "Generate code for a 528x"
4418 msgstr "为 528x 生成代码"
4419
4420 #: config/m68k/m68k.h:294
4421 msgid "Generate code for a 5307"
4422 msgstr "为 5307 生成代码"
4423
4424 #: config/m68k/m68k.h:298
4425 msgid "Generate code for a 5407"
4426 msgstr "为 5407 生成代码"
4427
4428 #: config/m68k/m68k.h:301
4429 msgid "Generate code for a 68851"
4430 msgstr "为 68851 生成代码"
4431
4432 #: config/m68k/m68k.h:303
4433 msgid "Do no generate code for a 68851"
4434 msgstr "不为 68851 生成代码"
4435
4436 #: config/m68k/m68k.h:306
4437 msgid "Generate code for a 68302"
4438 msgstr "为 68302 生成代码"
4439
4440 #: config/m68k/m68k.h:309
4441 msgid "Generate code for a 68332"
4442 msgstr "为 68332 生成代码"
4443
4444 #: config/m68k/m68k.h:313
4445 msgid "Generate code for a cpu32"
4446 msgstr "为 cpu32 生成代码"
4447
4448 #: config/m68k/m68k.h:316
4449 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: config/m68k/m68k.h:318
4453 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: config/m68k/m68k.h:320
4457 msgid "Enable separate data segment"
4458 msgstr "启用分离的数据段"
4459
4460 #: config/m68k/m68k.h:322
4461 msgid "Disable separate data segment"
4462 msgstr "禁用分离的数据段"
4463
4464 #: config/m68k/m68k.h:324
4465 msgid "Enable ID based shared library"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: config/m68k/m68k.h:326
4469 msgid "Disable ID based shared library"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: config/m68k/m68k.h:328
4473 msgid "Generate pc-relative code"
4474 msgstr "生成相对 pc 的代码"
4475
4476 #: config/m68k/m68k.h:330
4477 msgid "Do not use unaligned memory references"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: config/m68k/m68k.h:332
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Use unaligned memory references"
4483 msgstr "不使用 X 共享内存扩展技术"
4484
4485 #: config/m68k/m68k.h:334
4486 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
4487 msgstr ""
4488
4489 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
4490 #: config/m68k/m68k.h:344
4491 #, fuzzy
4492 msgid "ID of shared library to build"
4493 msgstr "不能装载共享库 '%s'"
4494
4495 #: config/mcore/mcore.h:113
4496 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: config/mcore/mcore.h:115
4500 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: config/mcore/mcore.h:117
4504 msgid "Set maximum alignment to 4"
4505 msgstr "设定最大对齐边界为 4"
4506
4507 #: config/mcore/mcore.h:119
4508 msgid "Set maximum alignment to 8"
4509 msgstr "设定最大对齐边界为 8"
4510
4511 #: config/mcore/mcore.h:123
4512 msgid "Do not use the divide instruction"
4513 msgstr "不使用除法指令"
4514
4515 #: config/mcore/mcore.h:127
4516 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: config/mcore/mcore.h:129
4520 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: config/mcore/mcore.h:133
4524 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: config/mcore/mcore.h:135
4528 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: config/mcore/mcore.h:137
4532 msgid "Emit call graph information"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: config/mcore/mcore.h:141
4536 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: config/mcore/mcore.h:152
4540 msgid "Generate code for the M*Core M340"
4541 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
4542
4543 #: config/mcore/mcore.h:165
4544 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: config/mips/mips.c:4647
4548 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: config/mips/mips.c:4856
4552 #, c-format
4553 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: config/mips/mips.c:4873
4557 #, c-format
4558 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: config/mips/mips.c:4882
4562 #, c-format
4563 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: config/mips/mips.c:4891
4567 #, c-format
4568 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: config/mips/mips.c:4912
4572 #, c-format
4573 msgid "invalid %%Y value"
4574 msgstr "无效的 %%Y 值"
4575
4576 #: config/mips/mips.c:4990
4577 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
4578 msgstr ""
4579
4580 #. Target CPU builtins.
4581 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
4582 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
4583 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
4584 #. Macros dependent on the C dialect.
4585 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
4586 #. Macro to define tables used to set the flags.
4587 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4588 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4589 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4590 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4591 #: config/mips/mips.h:541
4592 msgid "Use 64-bit int type"
4593 msgstr "使用 64 位 int 类型"
4594
4595 #: config/mips/mips.h:543
4596 msgid "Use 64-bit long type"
4597 msgstr "使用 64 位 long 类型"
4598
4599 #: config/mips/mips.h:545
4600 msgid "Use 32-bit long type"
4601 msgstr "使用 32 位 long 类型"
4602
4603 #: config/mips/mips.h:547
4604 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: config/mips/mips.h:549
4608 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: config/mips/mips.h:551
4612 msgid "Use GNU as (now ignored)"
4613 msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)"
4614
4615 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
4616 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
4620 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: config/mips/mips.h:561
4624 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: config/mips/mips.h:563
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Don't output compiler statistics"
4630 msgstr "显示没有修改的编译器输出。"
4631
4632 #: config/mips/mips.h:565
4633 msgid "Don't optimize block moves"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: config/mips/mips.h:567
4637 msgid "Optimize block moves"
4638 msgstr "优化块移动"
4639
4640 #: config/mips/mips.h:569
4641 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: config/mips/mips.h:571
4645 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
4649 msgid "Use software floating point"
4650 msgstr "使用软件浮点单元"
4651
4652 #. Macro to define tables used to set the flags.
4653 #. This is a list in braces of triplets in braces,
4654 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
4655 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
4656 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
4657 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4658 #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
4659 msgid "Use hardware floating point"
4660 msgstr "使用硬件浮点单元"
4661
4662 #: config/mips/mips.h:577
4663 msgid "Use 64-bit FP registers"
4664 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
4665
4666 #: config/mips/mips.h:579
4667 msgid "Use 32-bit FP registers"
4668 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
4669
4670 #: config/mips/mips.h:581
4671 msgid "Use 64-bit general registers"
4672 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
4673
4674 #: config/mips/mips.h:583
4675 msgid "Use 32-bit general registers"
4676 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
4677
4678 #: config/mips/mips.h:585
4679 msgid "Use Irix PIC"
4680 msgstr "使用 Irix PIC"
4681
4682 #: config/mips/mips.h:587
4683 msgid "Don't use Irix PIC"
4684 msgstr "不使用 Irix PIC"
4685
4686 #: config/mips/mips.h:589
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Use indirect calls"
4689 msgstr "使 X 调用同步"
4690
4691 #: config/mips/mips.h:591
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Don't use indirect calls"
4694 msgstr "不要使用本地定义的策略"
4695
4696 #: config/mips/mips.h:601
4697 msgid "Use big-endian byte order"
4698 msgstr "令高位字节在前"
4699
4700 #: config/mips/mips.h:603
4701 msgid "Use little-endian byte order"
4702 msgstr "令低位字节在前"
4703
4704 #: config/mips/mips.h:605
4705 msgid "Use single (32-bit) FP only"
4706 msgstr "只使用单精度(32 位)浮点"
4707
4708 #: config/mips/mips.h:607
4709 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
4710 msgstr "不仅使用单精度(32 位)浮点"
4711
4712 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
4713 msgid "Use paired-single floating point instructions"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
4717 msgid "Use MIPS-3D instructions"
4718 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
4719
4720 #: config/mips/mips.h:617
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Use multiply accumulate"
4723 msgstr "乘以隨機數(0,1)"
4724
4725 #: config/mips/mips.h:619
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Don't use multiply accumulate"
4728 msgstr "不要使用本地定义的策略"
4729
4730 #: config/mips/mips.h:621
4731 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
4735 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: config/mips/mips.h:625
4739 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: config/mips/mips.h:627
4743 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: config/mips/mips.h:629
4747 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: config/mips/mips.h:631
4751 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: config/mips/mips.h:633
4755 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: config/mips/mips.h:635
4759 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: config/mips/mips.h:637
4763 msgid "Work around R4000 errata"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: config/mips/mips.h:639
4767 msgid "Don't work around R4000 errata"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: config/mips/mips.h:641
4771 msgid "Work around R4400 errata"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: config/mips/mips.h:643
4775 msgid "Don't work around R4400 errata"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: config/mips/mips.h:645
4779 msgid "Work around certain VR4120 errata"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: config/mips/mips.h:647
4783 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: config/mips/mips.h:649
4787 msgid "Trap on integer divide by zero"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: config/mips/mips.h:651
4791 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: config/mips/mips.h:653
4795 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: config/mips/mips.h:655
4799 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: config/mips/mips.h:657
4803 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: config/mips/mips.h:659
4807 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: config/mips/mips.h:661
4811 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: config/mips/mips.h:663
4815 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: config/mips/mips.h:665
4819 msgid "Generate mips16 code"
4820 msgstr "生成 mips16 代码"
4821
4822 #: config/mips/mips.h:667
4823 msgid "Generate normal-mode code"
4824 msgstr "生成普通模式的代码"
4825
4826 #: config/mips/mips.h:669
4827 msgid "Lift restrictions on GOT size"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: config/mips/mips.h:671
4831 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: config/mips/mips.h:673
4835 msgid "FP exceptions are enabled"
4836 msgstr "FP 异常已启用"
4837
4838 #: config/mips/mips.h:675
4839 msgid "FP exceptions are not enabled"
4840 msgstr "FP 异常未启用"
4841
4842 #: config/mips/mips.h:677
4843 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: config/mips/mips.h:679
4847 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: config/mips/mips.h:794
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
4853 msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
4854
4855 #: config/mips/mips.h:800
4856 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
4860 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: config/mmix/mmix.c:1550
4864 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: config/mmix/mmix.c:1569
4868 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: config/mmix/mmix.c:1579
4872 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. We need the original here.
4876 #: config/mmix/mmix.c:1663
4877 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: config/mmix/mmix.c:1720
4881 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: config/mmix/mmix.c:2786
4885 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: config/mmix/mmix.c:2793
4889 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: config/mmix/mmix.c:2797
4893 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: config/mmix/mmix.c:2867
4897 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: config/mmix/mmix.h:132
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Set start-address of the program"
4903 msgstr "设置默认程序首选项"
4904
4905 #: config/mmix/mmix.h:134
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Set start-address of data"
4908 msgstr "数据驻留设置大小"
4909
4910 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
4911 #: config/mmix/mmix.h:198
4912 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: config/mmix/mmix.h:201
4916 msgid "Use register stack for parameters and return value"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: config/mmix/mmix.h:203
4920 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: config/mmix/mmix.h:205
4924 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: config/mmix/mmix.h:208
4928 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: config/mmix/mmix.h:211
4932 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: config/mmix/mmix.h:215
4936 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: config/mmix/mmix.h:217
4940 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: config/mmix/mmix.h:219
4944 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: config/mmix/mmix.h:221
4948 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: config/mmix/mmix.h:223
4952 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
4953 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
4954
4955 #: config/mmix/mmix.h:225
4956 msgid "Use addresses that allocate global registers"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: config/mmix/mmix.h:227
4960 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: config/mmix/mmix.h:229
4964 msgid "Generate a single exit point for each function"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: config/mmix/mmix.h:231
4968 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
4972 msgid "Target the AM33 processor"
4973 msgstr "目标为 AM33 处理器"
4974
4975 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
4976 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
4977 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
4978
4979 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Enable linker relaxations"
4982 msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):"
4983
4984 #: config/mn10300/mn10300.h:69
4985 msgid "Work around hardware multiply bug"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: config/mn10300/mn10300.h:70
4989 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
4993 msgid "Don't use hardware fp"
4994 msgstr "不使用硬件浮点单元"
4995
4996 #: config/ns32k/ns32k.h:143
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Alternative calling convention"
4999 msgstr "调用 KMail 出错"
5000
5001 #: config/ns32k/ns32k.h:145
5002 msgid "Pass some arguments in registers"
5003 msgstr "使用寄存器传递一些参数"
5004
5005 #: config/ns32k/ns32k.h:146
5006 msgid "Pass all arguments on stack"
5007 msgstr "在堆栈中传递所有参数"
5008
5009 #: config/ns32k/ns32k.h:147
5010 msgid "Optimize for 32532 cpu"
5011 msgstr "为 32532 CPU 优化"
5012
5013 #: config/ns32k/ns32k.h:148
5014 msgid "Optimize for 32332 cpu"
5015 msgstr "为 32332 CPU 优化"
5016
5017 #: config/ns32k/ns32k.h:150
5018 msgid "Optimize for 32032"
5019 msgstr "为 32032 优化"
5020
5021 #: config/ns32k/ns32k.h:152
5022 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: config/ns32k/ns32k.h:153
5026 msgid "Do not use register sb"
5027 msgstr "不使用 sb 寄存器"
5028
5029 #: config/ns32k/ns32k.h:155
5030 msgid "Use bit-field instructions"
5031 msgstr "使用位段指令"
5032
5033 #: config/ns32k/ns32k.h:157
5034 msgid "Do not use bit-field instructions"
5035 msgstr "不使用位段指令"
5036
5037 #: config/ns32k/ns32k.h:158
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Generate code for high memory"
5040 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
5041
5042 #: config/ns32k/ns32k.h:159
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Generate code for low memory"
5045 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
5046
5047 #: config/ns32k/ns32k.h:160
5048 msgid "32381 fpu"
5049 msgstr "32381 FPU"
5050
5051 #: config/ns32k/ns32k.h:162
5052 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: config/ns32k/ns32k.h:164
5056 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: config/ns32k/ns32k.h:165
5060 msgid "\"Small register classes\" kludge"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: config/ns32k/ns32k.h:166
5064 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
5068 msgid "Generate cpp defines for server IO"
5069 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
5070
5071 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
5072 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
5073 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
5074
5075 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
5076 msgid ""
5077 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5078 "Supported value is 93."
5079 msgstr ""
5080 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5081 "支持的值有 93。"
5082
5083 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102
5084 msgid ""
5085 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5086 "Supported values are 93 and 95."
5087 msgstr ""
5088 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5089 "支持的值有 93 和 95。"
5090
5091 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
5092 msgid ""
5093 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5094 "Supported values are 93, 95 and 98."
5095 msgstr ""
5096 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5097 "支持的值有 93、95 和 98。"
5098
5099 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
5100 #. list in braces of target switches with each switch being
5101 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
5102 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
5103 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
5104 #. translation.
5105 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
5106 msgid "Generate PA1.1 code"
5107 msgstr "生成 PA1.1 代码"
5108
5109 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
5110 msgid "Generate PA1.0 code"
5111 msgstr "生成 PA1.0 代码"
5112
5113 #: config/pa/pa.h:262
5114 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
5115 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
5116
5117 #: config/pa/pa.h:264
5118 msgid "Disable FP regs"
5119 msgstr "禁用浮点寄存器"
5120
5121 #: config/pa/pa.h:266
5122 msgid "Do not disable FP regs"
5123 msgstr "不禁用浮点寄存器"
5124
5125 #: config/pa/pa.h:268
5126 msgid "Disable space regs"
5127 msgstr "禁用空间寄存器"
5128
5129 #: config/pa/pa.h:270
5130 msgid "Do not disable space regs"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: config/pa/pa.h:272
5134 msgid "Put jumps in call delay slots"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: config/pa/pa.h:274
5138 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: config/pa/pa.h:276
5142 msgid "Disable indexed addressing"
5143 msgstr "禁用变址寻址"
5144
5145 #: config/pa/pa.h:278
5146 msgid "Do not disable indexed addressing"
5147 msgstr "不禁用变址寻址"
5148
5149 #: config/pa/pa.h:280
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Use portable calling conventions"
5152 msgstr "使用一般的调用约定"
5153
5154 #: config/pa/pa.h:282
5155 msgid "Do not use portable calling conventions"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: config/pa/pa.h:284
5159 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: config/pa/pa.h:286
5163 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: config/pa/pa.h:290
5167 msgid "Do not use software floating point"
5168 msgstr "不使用软件浮点单元"
5169
5170 #: config/pa/pa.h:292
5171 msgid "Emit long load/store sequences"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: config/pa/pa.h:294
5175 msgid "Do not emit long load/store sequences"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: config/pa/pa.h:296
5179 msgid "Generate fast indirect calls"
5180 msgstr "生成快速间接调用"
5181
5182 #: config/pa/pa.h:298
5183 msgid "Do not generate fast indirect calls"
5184 msgstr "不生成快速间接调用"
5185
5186 #: config/pa/pa.h:300
5187 msgid "Generate code for huge switch statements"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: config/pa/pa.h:302
5191 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: config/pa/pa.h:304
5195 msgid "Always generate long calls"
5196 msgstr "总是生成远调用"
5197
5198 #: config/pa/pa.h:306
5199 msgid "Generate long calls only when needed"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: config/pa/pa.h:308
5203 msgid "Enable linker optimizations"
5204 msgstr "启用链接器优化"
5205
5206 #: config/pa/pa.h:332
5207 msgid ""
5208 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
5209 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: config/pa/pa.h:335
5213 msgid "Specify range of registers to make fixed."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: config/pa/pa.h:337
5217 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
5218 msgstr "为指令调度指定 CPU。"
5219
5220 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
5221 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
5222 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
5223
5224 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
5225 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
5226 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
5227
5228 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
5229 msgid "Do not use hardware floating point"
5230 msgstr "不使用硬件浮点单元"
5231
5232 #. return float result in ac0
5233 #: config/pdp11/pdp11.h:64
5234 msgid "Return floating point results in ac0"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: config/pdp11/pdp11.h:65
5238 msgid "Return floating point results in memory"
5239 msgstr ""
5240
5241 #. is 11/40
5242 #: config/pdp11/pdp11.h:67
5243 msgid "Generate code for an 11/40"
5244 msgstr "为 11/40 生成代码"
5245
5246 #. is 11/45
5247 #: config/pdp11/pdp11.h:70
5248 msgid "Generate code for an 11/45"
5249 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
5250
5251 #. is 11/10
5252 #: config/pdp11/pdp11.h:73
5253 msgid "Generate code for an 11/10"
5254 msgstr "为 11/10 生成代码"
5255
5256 #. use movmemhi for bcopy
5257 #. use 32 bit for int
5258 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
5259 msgid "Use 32 bit int"
5260 msgstr "使用 32 位整数"
5261
5262 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
5263 msgid "Use 16 bit int"
5264 msgstr "使用 16 位整数"
5265
5266 #. use 32 bit for float
5267 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
5268 msgid "Use 32 bit float"
5269 msgstr "使用 32 位浮点数"
5270
5271 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
5272 msgid "Use 64 bit float"
5273 msgstr "使用 64 位浮点数"
5274
5275 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
5276 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
5277 #. this is just to play around and check what code gcc generates
5278 #. split instruction and data memory?
5279 #: config/pdp11/pdp11.h:95
5280 msgid "Target has split I&D"
5281 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
5282
5283 #: config/pdp11/pdp11.h:96
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Target does not have split I&D"
5286 msgstr "目标“%2$s”的前提“%1$s”不存在。\n"
5287
5288 #. UNIX assembler syntax?
5289 #: config/pdp11/pdp11.h:98
5290 msgid "Use UNIX assembler syntax"
5291 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
5292
5293 #: config/pdp11/pdp11.h:99
5294 msgid "Use DEC assembler syntax"
5295 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
5296
5297 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
5298 #, c-format
5299 msgid "Out of stack space.\n"
5300 msgstr "堆栈溢出。\n"
5301
5302 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
5303 #, c-format
5304 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
5308 #, c-format
5309 msgid "invalid %%f value"
5310 msgstr "无效 %%f 值"
5311
5312 #: config/rs6000/rs6000.c:10732
5313 #, c-format
5314 msgid "invalid %%F value"
5315 msgstr "无效 %%F 值"
5316
5317 #: config/rs6000/rs6000.c:10741
5318 #, c-format
5319 msgid "invalid %%G value"
5320 msgstr "无效 %%G 值"
5321
5322 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
5323 #, c-format
5324 msgid "invalid %%j code"
5325 msgstr "无效 %%j 代码"
5326
5327 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
5328 #, c-format
5329 msgid "invalid %%J code"
5330 msgstr "无效 %%J 代码"
5331
5332 #: config/rs6000/rs6000.c:10796
5333 #, c-format
5334 msgid "invalid %%k value"
5335 msgstr "无效 %%k 值"
5336
5337 #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937
5338 #, c-format
5339 msgid "invalid %%K value"
5340 msgstr "无效 %%K 值"
5341
5342 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
5343 #, c-format
5344 msgid "invalid %%O value"
5345 msgstr "无效 %%O 值"
5346
5347 #: config/rs6000/rs6000.c:10930
5348 #, c-format
5349 msgid "invalid %%q value"
5350 msgstr "无效 %%q 值"
5351
5352 #: config/rs6000/rs6000.c:10974
5353 #, c-format
5354 msgid "invalid %%S value"
5355 msgstr "无效 %%S 值"
5356
5357 #: config/rs6000/rs6000.c:11016
5358 #, c-format
5359 msgid "invalid %%T value"
5360 msgstr "无效 %%T 值"
5361
5362 #: config/rs6000/rs6000.c:11026
5363 #, c-format
5364 msgid "invalid %%u value"
5365 msgstr "无效 %%u 值"
5366
5367 #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907
5368 #, c-format
5369 msgid "invalid %%v value"
5370 msgstr "无效 %%v 值"
5371
5372 #: config/rs6000/aix.h:204
5373 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: config/rs6000/aix.h:206
5377 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
5381 #: config/rs6000/aix52.h:31
5382 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
5386 msgid "Compile for 64-bit pointers"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
5390 msgid "Compile for 32-bit pointers"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
5394 msgid "Generate 64-bit code"
5395 msgstr "生成 64 位代码"
5396
5397 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
5398 msgid "Generate 32-bit code"
5399 msgstr "生成 32 位代码"
5400
5401 #: config/rs6000/darwin.h:73
5402 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
5403 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
5404
5405 #: config/rs6000/linux64.h:221
5406 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: config/rs6000/linux64.h:223
5410 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
5414 #.
5415 #. Macro to define tables used to set the flags.
5416 #. This is a list in braces of pairs in braces,
5417 #. each pair being { "NAME", VALUE }
5418 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
5419 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
5420 #: config/rs6000/rs6000.h:277
5421 msgid "Use POWER instruction set"
5422 msgstr "使用 POWER 指令集"
5423
5424 #: config/rs6000/rs6000.h:280
5425 msgid "Use POWER2 instruction set"
5426 msgstr "使用 POWER2 指令集"
5427
5428 #: config/rs6000/rs6000.h:282
5429 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
5430 msgstr "不使用 POWER2 指令集"
5431
5432 #: config/rs6000/rs6000.h:285
5433 msgid "Do not use POWER instruction set"
5434 msgstr "不使用 POWER 指令集"
5435
5436 #: config/rs6000/rs6000.h:287
5437 msgid "Use PowerPC instruction set"
5438 msgstr "使用 PowerPC 指令集"
5439
5440 #: config/rs6000/rs6000.h:290
5441 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
5442 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
5443
5444 #: config/rs6000/rs6000.h:292
5445 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: config/rs6000/rs6000.h:294
5449 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: config/rs6000/rs6000.h:296
5453 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: config/rs6000/rs6000.h:298
5457 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: config/rs6000/rs6000.h:300
5461 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: config/rs6000/rs6000.h:302
5465 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: config/rs6000/rs6000.h:304
5469 msgid "Use AltiVec instructions"
5470 msgstr "使用 AltiVec 指令"
5471
5472 #: config/rs6000/rs6000.h:306
5473 msgid "Do not use AltiVec instructions"
5474 msgstr "不使用 AltiVec 指令"
5475
5476 #: config/rs6000/rs6000.h:308
5477 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: config/rs6000/rs6000.h:310
5481 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: config/rs6000/rs6000.h:313
5485 msgid "Put everything in the regular TOC"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: config/rs6000/rs6000.h:315
5489 msgid "Place floating point constants in TOC"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: config/rs6000/rs6000.h:317
5493 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: config/rs6000/rs6000.h:319
5497 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: config/rs6000/rs6000.h:321
5501 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: config/rs6000/rs6000.h:327
5505 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: config/rs6000/rs6000.h:333
5509 msgid "Generate load/store multiple instructions"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: config/rs6000/rs6000.h:335
5513 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: config/rs6000/rs6000.h:337
5517 msgid "Generate string instructions for block moves"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: config/rs6000/rs6000.h:339
5521 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: config/rs6000/rs6000.h:341
5525 msgid "Generate load/store with update instructions"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: config/rs6000/rs6000.h:343
5529 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: config/rs6000/rs6000.h:347
5533 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: config/rs6000/rs6000.h:351
5537 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: config/rs6000/rs6000.h:357
5541 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: config/rs6000/rs6000.h:359
5545 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: config/rs6000/rs6000.h:365
5549 msgid "Generate single field mfcr instruction"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: config/rs6000/rs6000.h:367
5553 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
5557 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5558 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
5559
5560 #: config/rs6000/rs6000.h:454
5561 msgid "Enable debug output"
5562 msgstr "启用调试输出"
5563
5564 #: config/rs6000/rs6000.h:456
5565 msgid "Select full, part, or no traceback table"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: config/rs6000/rs6000.h:457
5569 msgid "Specify ABI to use"
5570 msgstr "指定要使用的 ABI"
5571
5572 #: config/rs6000/rs6000.h:459
5573 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: config/rs6000/rs6000.h:461
5577 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: config/rs6000/rs6000.h:463
5581 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: config/rs6000/rs6000.h:465
5585 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: config/rs6000/rs6000.h:467
5589 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: config/rs6000/rs6000.h:469
5593 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: config/rs6000/rs6000.h:472
5597 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: config/rs6000/rs6000.h:475
5601 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: config/rs6000/rs6000.h:477
5605 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: config/rs6000/rs6000.h:479
5609 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: config/rs6000/rs6000.h:481
5613 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: config/rs6000/sysv4.h:87
5617 msgid "Select ABI calling convention"
5618 msgstr "选择 ABI 调用约定"
5619
5620 #: config/rs6000/sysv4.h:88
5621 msgid "Select method for sdata handling"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: config/rs6000/sysv4.h:100
5625 msgid "Align to the base type of the bit-field"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: config/rs6000/sysv4.h:102
5629 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: config/rs6000/sysv4.h:104
5633 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: config/rs6000/sysv4.h:106
5637 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
5641 msgid "Produce code relocatable at runtime"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
5645 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
5649 msgid "Produce little endian code"
5650 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5651
5652 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
5653 msgid "Produce big endian code"
5654 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5655
5656 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
5657 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
5658 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
5659 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
5660 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
5661 msgid "no description yet"
5662 msgstr "尚未描述"
5663
5664 #: config/rs6000/sysv4.h:129
5665 msgid "Use EABI"
5666 msgstr "使用 EABI"
5667
5668 #: config/rs6000/sysv4.h:130
5669 msgid "Don't use EABI"
5670 msgstr "不使用 EABI"
5671
5672 #: config/rs6000/sysv4.h:133
5673 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: config/rs6000/sysv4.h:135
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Use alternate register names"
5679 msgstr "使用拉丁星座名称"
5680
5681 #: config/rs6000/sysv4.h:137
5682 msgid "Don't use alternate register names"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: config/rs6000/sysv4.h:141
5686 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
5687 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
5688
5689 #: config/rs6000/sysv4.h:143
5690 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
5691 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5692
5693 #: config/rs6000/sysv4.h:145
5694 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
5695 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5696
5697 #: config/rs6000/sysv4.h:147
5698 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
5699 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5700
5701 #: config/rs6000/sysv4.h:149
5702 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: config/rs6000/sysv4.h:150
5706 msgid "Use the WindISS simulator"
5707 msgstr "使用 WindISS 仿真器"
5708
5709 #: config/s390/s390.c:4313
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "Cannot decompose address."
5712 msgstr "无法指定被请求的地址"
5713
5714 #: config/s390/s390.c:4505
5715 #, fuzzy
5716 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
5717 msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
5718
5719 #: config/s390/s390.h:136
5720 msgid "Use bras for executable < 64k"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: config/s390/s390.h:137
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Don't use bras"
5726 msgstr "不要使用本地定义的策略"
5727
5728 #: config/s390/s390.h:138
5729 msgid "Additional debug prints"
5730 msgstr "附加的调试输出"
5731
5732 #: config/s390/s390.h:139
5733 msgid "Don't print additional debug prints"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: config/s390/s390.h:140
5737 msgid "64 bit ABI"
5738 msgstr "64 位 ABI"
5739
5740 #: config/s390/s390.h:141
5741 msgid "31 bit ABI"
5742 msgstr "31 位 ABI"
5743
5744 #: config/s390/s390.h:142
5745 msgid "z/Architecture"
5746 msgstr "z/Architecture"
5747
5748 #: config/s390/s390.h:143
5749 msgid "ESA/390 architecture"
5750 msgstr "ESA/390 结构"
5751
5752 #: config/s390/s390.h:144
5753 #, fuzzy
5754 msgid "mvcle use"
5755 msgstr "使用 Hesiod"
5756
5757 #: config/s390/s390.h:145
5758 msgid "mvc&ex"
5759 msgstr "mvc&ex"
5760
5761 #: config/s390/s390.h:146
5762 msgid "Enable tpf OS tracing code"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: config/s390/s390.h:147
5766 msgid "Disable tpf OS tracing code"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: config/s390/s390.h:148
5770 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: config/s390/s390.h:149
5774 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: config/s390/s390.h:150
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Maintain backchain pointer"
5780 msgstr "无效的指针大小"
5781
5782 #: config/s390/s390.h:151
5783 msgid "Don't maintain backchain pointer"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: config/s390/s390.h:152
5787 msgid "Use packed stack layout"
5788 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
5789
5790 #: config/s390/s390.h:153
5791 msgid "Don't use packed stack layout"
5792 msgstr "不使用紧实的堆栈布局"
5793
5794 #: config/s390/s390.h:162
5795 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: config/s390/s390.h:165
5799 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: config/s390/s390.h:168
5803 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: config/s390/s390.h:171
5807 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
5811 #, c-format
5812 msgid "invalid %%Y operand"
5813 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
5814
5815 #: config/sparc/sparc.c:7401
5816 #, c-format
5817 msgid "invalid %%A operand"
5818 msgstr "无效的 %%A 操作数"
5819
5820 #: config/sparc/sparc.c:7411
5821 #, c-format
5822 msgid "invalid %%B operand"
5823 msgstr "无效的 %%B 操作数"
5824
5825 #: config/sparc/sparc.c:7450
5826 #, c-format
5827 msgid "invalid %%c operand"
5828 msgstr "无效的 %%c 操作数"
5829
5830 #: config/sparc/sparc.c:7451
5831 #, c-format
5832 msgid "invalid %%C operand"
5833 msgstr "无效的 %%C 操作数"
5834
5835 #: config/sparc/sparc.c:7472
5836 #, c-format
5837 msgid "invalid %%d operand"
5838 msgstr "无效的 %%d 操作数"
5839
5840 #: config/sparc/sparc.c:7473
5841 #, c-format
5842 msgid "invalid %%D operand"
5843 msgstr "无效的 %%D 操作数"
5844
5845 #: config/sparc/sparc.c:7489
5846 #, c-format
5847 msgid "invalid %%f operand"
5848 msgstr "无效的 %%f 操作数"
5849
5850 #: config/sparc/sparc.c:7503
5851 #, c-format
5852 msgid "invalid %%s operand"
5853 msgstr "无效的 %%s 操作数"
5854
5855 #: config/sparc/sparc.c:7557
5856 #, c-format
5857 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
5858 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
5859
5860 #: config/sparc/sparc.c:7560
5861 #, c-format
5862 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
5863 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
5864
5865 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
5866 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
5867 msgid "Use 64 bit long doubles"
5868 msgstr "使用 64 位 long double"
5869
5870 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
5871 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
5872 msgid "Use 128 bit long doubles"
5873 msgstr "使用 128 位 long double"
5874
5875 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
5876 msgid "Generate code for big endian"
5877 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5878
5879 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
5880 msgid "Generate code for little endian"
5881 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5882
5883 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
5884 msgid "Use little-endian byte order for data"
5885 msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序"
5886
5887 #: config/sparc/sparc.h:635
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Assume possible double misalignment"
5890 msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。"
5891
5892 #: config/sparc/sparc.h:637
5893 msgid "Assume all doubles are aligned"
5894 msgstr "假定所有双精度数都是对齐的"
5895
5896 #: config/sparc/sparc.h:639
5897 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: config/sparc/sparc.h:641
5901 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: config/sparc/sparc.h:643
5905 msgid "Use ABI reserved registers"
5906 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
5907
5908 #: config/sparc/sparc.h:645
5909 msgid "Do not use ABI reserved registers"
5910 msgstr "不使用 ABI 保留的寄存器"
5911
5912 #: config/sparc/sparc.h:647
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Use hardware quad fp instructions"
5915 msgstr "不使用硬件浮点单元"
5916
5917 #: config/sparc/sparc.h:649
5918 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: config/sparc/sparc.h:651
5922 msgid "Compile for v8plus ABI"
5923 msgstr "为 v8plus ABI 编译"
5924
5925 #: config/sparc/sparc.h:653
5926 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
5927 msgstr "不为 v8plus ABI 编译"
5928
5929 #: config/sparc/sparc.h:655
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
5932 msgstr "使用 POWER 指令集"
5933
5934 #: config/sparc/sparc.h:657
5935 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: config/sparc/sparc.h:659
5939 msgid "Pointers are 64-bit"
5940 msgstr "指针是 64 位"
5941
5942 #: config/sparc/sparc.h:661
5943 msgid "Pointers are 32-bit"
5944 msgstr "指针是 32 位"
5945
5946 #: config/sparc/sparc.h:663
5947 msgid "Use 32-bit ABI"
5948 msgstr "使用 32 位 ABI"
5949
5950 #: config/sparc/sparc.h:665
5951 msgid "Use 64-bit ABI"
5952 msgstr "使用 64 位 ABI"
5953
5954 #: config/sparc/sparc.h:667
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Use stack bias"
5957 msgstr "突发缓冲尺寸(_B):"
5958
5959 #: config/sparc/sparc.h:669
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Do not use stack bias"
5962 msgstr "不要试图使用 X"
5963
5964 #: config/sparc/sparc.h:671
5965 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: config/sparc/sparc.h:673
5969 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: config/sparc/sparc.h:675
5973 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: config/sparc/sparc.h:677
5977 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: config/sparc/sparc.h:722
5981 msgid "Use given SPARC code model"
5982 msgstr "使用给定的 SPARC 代码模式"
5983
5984 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
5985 #, c-format
5986 msgid "'B' operand is not constant"
5987 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
5988
5989 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
5990 #, c-format
5991 msgid "'B' operand has multiple bits set"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
5995 #, c-format
5996 msgid "'o' operand is not constant"
5997 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
5998
5999 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
6000 #, c-format
6001 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: config/v850/v850.c:339
6005 msgid "const_double_split got a bad insn:"
6006 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
6007
6008 #: config/v850/v850.c:904
6009 msgid "output_move_single:"
6010 msgstr "output_move_single:"
6011
6012 #. Macro to define tables used to set the flags.
6013 #. This is a list in braces of pairs in braces,
6014 #. each pair being { "NAME", VALUE }
6015 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
6016 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
6017 #: config/v850/v850.h:174
6018 msgid "Support Green Hills ABI"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: config/v850/v850.h:177
6022 msgid "Prohibit PC relative function calls"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: config/v850/v850.h:180
6026 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: config/v850/v850.h:183
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Use stubs for function prologues"
6032 msgstr "对该颜色分量使用余弦函数"
6033
6034 #: config/v850/v850.h:186
6035 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
6036 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
6037
6038 #: config/v850/v850.h:187
6039 msgid "Enable backend debugging"
6040 msgstr "启用后端调试"
6041
6042 #: config/v850/v850.h:189
6043 msgid "Compile for the v850 processor"
6044 msgstr "为 v850 处理器编译"
6045
6046 #: config/v850/v850.h:191
6047 msgid "Compile for v850e1 processor"
6048 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
6049
6050 #. Make sure that the other bits are cleared.
6051 #: config/v850/v850.h:193
6052 msgid "Compile for v850e processor"
6053 msgstr "为 v850e 处理器编译"
6054
6055 #. Make sure that the other bits are cleared.
6056 #: config/v850/v850.h:195
6057 msgid "Enable the use of the short load instructions"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: config/v850/v850.h:198
6061 msgid "Do not use the callt instruction"
6062 msgstr "不使用 callt 指令"
6063
6064 #: config/v850/v850.h:205
6065 msgid "Do not use registers r2 and r5"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: config/v850/v850.h:207
6069 msgid "Enforce strict alignment"
6070 msgstr "强制严格对齐"
6071
6072 #: config/v850/v850.h:210
6073 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: config/v850/v850.h:236
6077 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: config/v850/v850.h:239
6081 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: config/v850/v850.h:242
6085 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
6089 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
6090 #, fuzzy
6091 msgid "bad test"
6092 msgstr "JPE_G 测试"
6093
6094 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
6095 #, c-format
6096 msgid "invalid %%D value"
6097 msgstr "无效的 %%D 值"
6098
6099 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
6100 msgid "invalid mask"
6101 msgstr "无效掩码"
6102
6103 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
6104 #, c-format
6105 msgid "invalid %%x value"
6106 msgstr "无效的 %%x 值"
6107
6108 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
6109 #, c-format
6110 msgid "invalid %%d value"
6111 msgstr "无效的 %%d 值"
6112
6113 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
6114 #, c-format
6115 msgid "invalid %%t/%%b value"
6116 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
6117
6118 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
6119 msgid "invalid address"
6120 msgstr "无效地址"
6121
6122 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
6123 #, fuzzy
6124 msgid "no register in address"
6125 msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
6126
6127 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
6128 #, fuzzy
6129 msgid "address offset not a constant"
6130 msgstr "电子邮件地址无效\n"
6131
6132 #: config/xtensa/xtensa.h:79
6133 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: config/xtensa/xtensa.h:81
6137 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: config/xtensa/xtensa.h:83
6141 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: config/xtensa/xtensa.h:85
6145 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: config/xtensa/xtensa.h:87
6149 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: config/xtensa/xtensa.h:89
6153 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: config/xtensa/xtensa.h:91
6157 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: config/xtensa/xtensa.h:93
6161 msgid "Do not automatically align branch targets"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: config/xtensa/xtensa.h:95
6165 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: config/xtensa/xtensa.h:97
6169 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: cp/call.c:2428
6173 msgid "candidates are:"
6174 msgstr "备选为:"
6175
6176 #: cp/call.c:6186
6177 msgid "candidate 1:"
6178 msgstr "备选 1:"
6179
6180 #: cp/call.c:6187
6181 msgid "candidate 2:"
6182 msgstr "备选 2:"
6183
6184 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
6185 #, c-format
6186 msgid "argument to '%s' missing\n"
6187 msgstr "‘%s’缺少实参\n"
6188
6189 #: fortran/gfortranspec.c:231
6190 #, c-format
6191 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: fortran/gfortranspec.c:375
6195 #, c-format
6196 msgid "argument to '%s' missing"
6197 msgstr "‘%s’缺少实参"
6198
6199 #: fortran/gfortranspec.c:379
6200 #, c-format
6201 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6202 msgstr ""
6203
6204 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
6205 #. fixed.
6206 #: java/gjavah.c:910
6207 #, c-format
6208 msgid "ignored method '"
6209 msgstr "被忽略的方法‘"
6210
6211 #: java/gjavah.c:912
6212 #, c-format
6213 msgid "' marked virtual\n"
6214 msgstr "’标记为虚函数\n"
6215
6216 #: java/gjavah.c:2350
6217 #, c-format
6218 msgid "Try '"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: java/gjavah.c:2350
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid " --help' for more information.\n"
6224 msgstr "试用‘gcjh --help’以获取更多信息。\n"
6225
6226 #: java/gjavah.c:2357
6227 #, c-format
6228 msgid "Usage: "
6229 msgstr ""
6230
6231 #: java/gjavah.c:2357
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid ""
6234 " [OPTION]... CLASS...\n"
6235 "\n"
6236 msgstr ""
6237 "用法:gcjh [选项]... 类...\n"
6238 "\n"
6239
6240 #: java/gjavah.c:2358
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid ""
6243 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
6244 "\n"
6245 msgstr ""
6246 "由 .class 文件生成 C++ 头文件\n"
6247 "\n"
6248
6249 #: java/gjavah.c:2359
6250 #, c-format
6251 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
6252 msgstr "  -stubs                  生成一个合法的空实现(占位文件)\n"
6253
6254 #: java/gjavah.c:2360
6255 #, c-format
6256 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
6257 msgstr "  -jni                    生成一个 JNI 头或占位文件\n"
6258
6259 #: java/gjavah.c:2361
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
6262 msgstr "  -o FILE                 设定输出文件名\n"
6263
6264 #: java/gjavah.c:2362
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
6267 msgstr "  --help                   显示此帮助说明\n"
6268
6269 #: java/gjavah.c:2363
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
6272 msgstr "  --help                   显示此帮助说明\n"
6273
6274 #: java/gjavah.c:2364
6275 #, c-format
6276 msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: java/gjavah.c:2366
6280 #, c-format
6281 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: java/gjavah.c:2367
6285 #, c-format
6286 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: java/gjavah.c:2368
6290 #, c-format
6291 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: java/gjavah.c:2369
6295 #, c-format
6296 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897
6300 #, c-format
6301 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
6302 msgstr "  --classpath PATH        设定寻找 .class 文件的路径\n"
6303
6304 #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898
6305 #, c-format
6306 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899
6310 #, c-format
6311 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
6312 msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
6313
6314 #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900
6315 #, c-format
6316 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: java/gjavah.c:2375
6320 #, c-format
6321 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
6322 msgstr "  -d DIRECTORY            设定输出目录名\n"
6323
6324 #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
6325 #, c-format
6326 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
6327 msgstr "  -o FILE                 设定输出文件名\n"
6328
6329 #: java/gjavah.c:2377
6330 #, c-format
6331 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
6335 #, c-format
6336 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
6337 msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
6338
6339 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
6340 #, c-format
6341 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
6342 msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
6343
6344 #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905
6345 #, c-format
6346 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
6347 msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
6348
6349 #: java/gjavah.c:2383
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
6353 "                             suppress ordinary output\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: java/gjavah.c:2385
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
6360 "                             suppress ordinary output\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: java/gjavah.c:2387
6364 #, c-format
6365 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: java/gjavah.c:2388
6369 #, c-format
6370 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "For bug reporting instructions, please see:\n"
6377 "%s.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: java/gjavah.c:2568
6381 #, c-format
6382 msgid "Processing %s\n"
6383 msgstr "正在处理 %s\n"
6384
6385 #: java/gjavah.c:2578
6386 #, c-format
6387 msgid "Found in %s\n"
6388 msgstr "在 %s 中找到\n"
6389
6390 #: java/jcf-dump.c:814
6391 #, c-format
6392 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
6393 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
6394
6395 #: java/jcf-dump.c:820
6396 #, c-format
6397 msgid "error while parsing constant pool\n"
6398 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
6399
6400 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
6401 #, gcc-internal-format
6402 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
6403 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
6404
6405 #: java/jcf-dump.c:836
6406 #, c-format
6407 msgid "error while parsing fields\n"
6408 msgstr "词法分析字段时出错\n"
6409
6410 #: java/jcf-dump.c:842
6411 #, c-format
6412 msgid "error while parsing methods\n"
6413 msgstr "词法分析方法时出错\n"
6414
6415 #: java/jcf-dump.c:848
6416 #, c-format
6417 msgid "error while parsing final attributes\n"
6418 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
6419
6420 #: java/jcf-dump.c:885
6421 #, c-format
6422 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
6423 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
6424
6425 #: java/jcf-dump.c:892
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
6429 "\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: java/jcf-dump.c:893
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "Display contents of a class file in readable form.\n"
6436 "\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: java/jcf-dump.c:894
6440 #, c-format
6441 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
6442 msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
6443
6444 #: java/jcf-dump.c:895
6445 #, c-format
6446 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
6447 msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
6448
6449 #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003
6450 #, c-format
6451 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: java/jcf-dump.c:1023
6455 #, c-format
6456 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
6457 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
6458
6459 #: java/jcf-dump.c:1069
6460 #, c-format
6461 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
6462 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
6463
6464 #: java/jcf-dump.c:1187
6465 #, c-format
6466 msgid "Bad byte codes.\n"
6467 msgstr "错误的字节码。\n"
6468
6469 #: java/jv-scan.c:99
6470 #, c-format
6471 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
6472 msgstr "试用‘jv-scan --help’以获取更多信息。\n"
6473
6474 #: java/jv-scan.c:106
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid ""
6477 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
6478 "\n"
6479 msgstr ""
6480 "用法:jv-scan %s [选项]... FILE\n"
6481 "\n"
6482
6483 #: java/jv-scan.c:107
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "Print useful information read from Java source files.\n"
6487 "\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: java/jv-scan.c:108
6491 #, c-format
6492 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
6493 msgstr "  --no-assert             不识别 assert 关键字\n"
6494
6495 #: java/jv-scan.c:109
6496 #, c-format
6497 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: java/jv-scan.c:110
6501 #, c-format
6502 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
6503 msgstr "  --encoding NAME         指定输入文件的编码\n"
6504
6505 #: java/jv-scan.c:111
6506 #, c-format
6507 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
6508 msgstr "  --print-main            打印包含‘main’的类的名字\n"
6509
6510 #: java/jv-scan.c:112
6511 #, c-format
6512 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
6513 msgstr "  --list-class            列出文件中定义的所有类\n"
6514
6515 #: java/jv-scan.c:113
6516 #, c-format
6517 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: java/jv-scan.c:256
6521 #, c-format
6522 msgid "%s: error: "
6523 msgstr "%s:错误:"
6524
6525 #: java/jv-scan.c:268
6526 #, c-format
6527 msgid "%s: warning: "
6528 msgstr "%s:警告:"
6529
6530 #: java/jvgenmain.c:48
6531 #, c-format
6532 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
6533 msgstr "用法:%s [选项]... 类名main [输出文件]\n"
6534
6535 #: java/jvgenmain.c:101
6536 #, c-format
6537 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
6538 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
6539
6540 #: java/jvgenmain.c:138
6541 #, c-format
6542 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
6543 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
6544
6545 #: java/jvspec.c:420
6546 #, c-format
6547 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
6548 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
6549
6550 #: java/jvspec.c:423
6551 #, c-format
6552 msgid "'%s' is not a valid class name"
6553 msgstr "‘%s’不是有效的类名"
6554
6555 #: java/jvspec.c:429
6556 #, c-format
6557 msgid "--resource requires -o"
6558 msgstr "--resource 需要 -o"
6559
6560 #: java/jvspec.c:443
6561 #, c-format
6562 msgid "cannot specify both -C and -o"
6563 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
6564
6565 #: java/jvspec.c:455
6566 #, c-format
6567 msgid "cannot create temporary file"
6568 msgstr "无法建立临时文件"
6569
6570 #: java/jvspec.c:483
6571 #, c-format
6572 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: java/jvspec.c:534
6576 #, c-format
6577 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
6578 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
6579
6580 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
6581 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
6582 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
6583 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
6584 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
6585 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
6586 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
6587 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
6588 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
6589 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
6590 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
6591 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
6592 msgid "Missing term"
6593 msgstr "缺少项"
6594
6595 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
6596 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
6597 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
6598 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
6599 msgid "';' expected"
6600 msgstr "此处需要‘;’"
6601
6602 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
6603 msgid "Missing name"
6604 msgstr "缺少名"
6605
6606 #: java/parse.y:809
6607 msgid "'*' expected"
6608 msgstr "此处需要‘*’"
6609
6610 #: java/parse.y:823
6611 msgid "Class or interface declaration expected"
6612 msgstr "需要类或接口声明"
6613
6614 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
6615 msgid "Missing class name"
6616 msgstr "缺少类名"
6617
6618 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
6619 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
6620 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
6621 msgid "'{' expected"
6622 msgstr "此处需要‘{’"
6623
6624 #: java/parse.y:879
6625 msgid "Missing super class name"
6626 msgstr "缺少基类名"
6627
6628 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
6629 msgid "Missing interface name"
6630 msgstr "缺少接口名"
6631
6632 #: java/parse.y:989
6633 msgid "Missing variable initializer"
6634 msgstr "缺少变量初始值设定"
6635
6636 #: java/parse.y:1006
6637 msgid "Invalid declaration"
6638 msgstr "无效声明"
6639
6640 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
6641 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
6642 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
6643 msgid "']' expected"
6644 msgstr "此处需要‘]’"
6645
6646 #: java/parse.y:1013
6647 msgid "Unbalanced ']'"
6648 msgstr "‘]’不配对"
6649
6650 #: java/parse.y:1049
6651 msgid "Invalid method declaration, method name required"
6652 msgstr "无效的方法声明,缺少方法名"
6653
6654 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
6655 msgid "Identifier expected"
6656 msgstr "此处需要标识符"
6657
6658 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
6659 #, gcc-internal-format
6660 msgid "Invalid method declaration, return type required"
6661 msgstr "无效的方法声明,缺少返回类型"
6662
6663 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
6664 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
6665 #: java/parse.y:2058
6666 msgid "')' expected"
6667 msgstr "此处需要‘)’"
6668
6669 #: java/parse.y:1108
6670 msgid "Missing formal parameter term"
6671 msgstr "缺少实参项"
6672
6673 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
6674 msgid "Missing identifier"
6675 msgstr "缺少标识符"
6676
6677 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
6678 msgid "Missing class type term"
6679 msgstr "缺少类名项"
6680
6681 #: java/parse.y:1313
6682 msgid "Invalid interface type"
6683 msgstr "无效的指口类型"
6684
6685 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
6686 msgid "':' expected"
6687 msgstr "此处需要‘:’"
6688
6689 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
6690 msgid "Invalid expression statement"
6691 msgstr "无效的表达式语句"
6692
6693 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
6694 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
6695 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
6696 msgid "'(' expected"
6697 msgstr "此处需要‘(’"
6698
6699 #: java/parse.y:1628
6700 msgid "Missing term or ')'"
6701 msgstr "缺项或‘)’"
6702
6703 #: java/parse.y:1675
6704 msgid "Missing or invalid constant expression"
6705 msgstr "缺少或无效的常量表达式"
6706
6707 #: java/parse.y:1696
6708 msgid "Missing term and ')' expected"
6709 msgstr "缺少项或‘)’"
6710
6711 #: java/parse.y:1735
6712 msgid "Invalid control expression"
6713 msgstr "无效的控制表达式"
6714
6715 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
6716 msgid "Invalid update expression"
6717 msgstr "无效的更新表达式"
6718
6719 #: java/parse.y:1764
6720 msgid "Invalid init statement"
6721 msgstr "无效的初始化语句"
6722
6723 #: java/parse.y:1964
6724 msgid "Missing term or ')' expected"
6725 msgstr "缺少项或‘)’"
6726
6727 #: java/parse.y:2007
6728 msgid "'class' or 'this' expected"
6729 msgstr "此处需要‘class’或‘this’"
6730
6731 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
6732 msgid "'class' expected"
6733 msgstr "此处需要‘class’"
6734
6735 #: java/parse.y:2056
6736 msgid "')' or term expected"
6737 msgstr "需要项或‘)’"
6738
6739 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
6740 msgid "'[' expected"
6741 msgstr "此处需要‘[’"
6742
6743 #: java/parse.y:2265
6744 msgid "Field expected"
6745 msgstr "需要字段 "
6746
6747 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
6748 msgid "Missing term and ']' expected"
6749 msgstr "缺少项或‘]’"
6750
6751 #: java/parse.y:2449
6752 msgid "']' expected, invalid type expression"
6753 msgstr "需要‘]’,无效的类型表达式"
6754
6755 #: java/parse.y:2452
6756 msgid "Invalid type expression"
6757 msgstr "表达式类型无效"
6758
6759 #: java/parse.y:2564
6760 msgid "Invalid reference type"
6761 msgstr "无效的引用类型"
6762
6763 #: java/parse.y:3031
6764 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: java/parse.y:3033
6768 msgid "Only constructors can invoke constructors"
6769 msgstr "只有构造函数才能调用构造函数"
6770
6771 #: options.c:943
6772 msgid "Display this information"
6773 msgstr "显示此信息"
6774
6775 #: options.c:949
6776 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
6777 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数 <参数> 设为给定值。下面给出所有参数的列表"
6778
6779 #: options.c:958
6780 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: options.c:961
6784 msgid "Do not discard comments"
6785 msgstr "不丢弃注释"
6786
6787 #: options.c:964
6788 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6789 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6790
6791 #: options.c:967
6792 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: options.c:973
6796 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: options.c:976
6800 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
6801 msgstr "-G<数>\t将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
6802
6803 #: options.c:979
6804 msgid "Print the name of header files as they are used"
6805 msgstr "打印使用到的头文件名"
6806
6807 #: options.c:985
6808 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: options.c:991
6812 msgid "Generate make dependencies and compile"
6813 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6814
6815 #: options.c:1000
6816 msgid "Treat missing header files as generated files"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: options.c:1006
6820 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6821 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6822
6823 #: options.c:1015
6824 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: options.c:1021
6828 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
6829 msgstr "-O<n>\t设定优化级别为 <n>"
6830
6831 #: options.c:1024
6832 msgid "Optimize for space rather than speed"
6833 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
6834
6835 #: options.c:1027
6836 msgid "Do not generate #line directives"
6837 msgstr "不生成 #line 指令"
6838
6839 #: options.c:1030
6840 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6841 msgstr "-U<宏>\t取消定义 <宏>"
6842
6843 #: options.c:1033
6844 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6845 msgstr "此开关已过时;请改用 -Wextra"
6846
6847 #: options.c:1036
6848 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: options.c:1039
6852 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
6853 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
6854
6855 #: options.c:1042
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
6858 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6859
6860 #: options.c:1048
6861 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: options.c:1051
6865 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6866 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
6867
6868 #: options.c:1054
6869 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6870 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6871
6872 #: options.c:1057
6873 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6874 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6875
6876 #: options.c:1060
6877 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6878 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6879
6880 #: options.c:1063
6881 msgid "Synonym for -Wcomment"
6882 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6883
6884 #: options.c:1066
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Warn about implicit conversion"
6887 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6888
6889 #: options.c:1069
6890 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6891 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6892
6893 #: options.c:1072
6894 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6895 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6896
6897 #: options.c:1075
6898 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6899 msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6900
6901 #: options.c:1078
6902 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
6903 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
6904
6905 #: options.c:1081
6906 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
6907 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
6908
6909 #: options.c:1084
6910 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6911 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6912
6913 #: options.c:1087
6914 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6915 msgstr "对不遵循 Effetive C++ 的风格给出警告"
6916
6917 #: options.c:1090
6918 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6919 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6920
6921 #: options.c:1093
6922 msgid "Treat all warnings as errors"
6923 msgstr "所有的警告都当作是错误"
6924
6925 #: options.c:1096
6926 msgid "Make implicit function declarations an error"
6927 msgstr "将隐式函数声明视作错误"
6928
6929 #: options.c:1099
6930 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
6931 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告跾信息"
6932
6933 #: options.c:1102
6934 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
6935 msgstr "发现过时的空语句时给出警告"
6936
6937 #: options.c:1105
6938 msgid "Exit on the first error occurred"
6939 msgstr "发现第一个错误时即退出"
6940
6941 #: options.c:1108
6942 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6943 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6944
6945 #: options.c:1111
6946 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6947 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6948
6949 #: options.c:1114
6950 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: options.c:1117
6954 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6955 msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告"
6956
6957 #: options.c:1120
6958 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6959 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6960
6961 #: options.c:1123
6962 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6963 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6964
6965 #: options.c:1126
6966 msgid "Warn about zero-length formats"
6967 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6968
6969 #: options.c:1135
6970 msgid "Warn about implicit function declarations"
6971 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6972
6973 #: options.c:1138
6974 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6975 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6976
6977 #: options.c:1141
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Warn about calls with implicit interface"
6980 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6981
6982 #: options.c:1144
6983 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6984 msgstr "已过时。此开关不起作用。"
6985
6986 #: options.c:1147
6987 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6988 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6989
6990 #: options.c:1150
6991 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6992 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6993
6994 #: options.c:1153
6995 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6996 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6997
6998 #: options.c:1156
6999 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7000 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7001
7002 #: options.c:1159
7003 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
7004 msgstr "-Wlarger-than-<n>\t当目标文件大于 <n> 字节时给出警告"
7005
7006 #: options.c:1162
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Warn about truncated source lines"
7009 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
7010
7011 #: options.c:1165
7012 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7013 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7014
7015 #: options.c:1168
7016 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7017 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7018
7019 #: options.c:1171
7020 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7021 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7022
7023 #: options.c:1174
7024 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7025 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7026
7027 #: options.c:1177
7028 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7029 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7030
7031 #: options.c:1180
7032 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7033 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7034
7035 #: options.c:1183
7036 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: options.c:1186
7040 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
7041 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
7042
7043 #: options.c:1189
7044 msgid "Warn about global functions without prototypes"
7045 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7046
7047 #: options.c:1192
7048 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7049 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7050
7051 #: options.c:1195
7052 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7053 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7054
7055 #: options.c:1198
7056 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7057 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7058
7059 #: options.c:1201
7060 msgid "Warn about non-virtual destructors"
7061 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7062
7063 #: options.c:1204
7064 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: options.c:1207
7068 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: options.c:1210
7072 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7073 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7074
7075 #: options.c:1213
7076 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7077 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7078
7079 #: options.c:1216
7080 msgid "Warn if .class files are out of date"
7081 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
7082
7083 #: options.c:1219
7084 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7085 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7086
7087 #: options.c:1222
7088 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7089 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7090
7091 #: options.c:1225
7092 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
7093 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
7094
7095 #: options.c:1228
7096 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7097 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7098
7099 #: options.c:1231
7100 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: options.c:1234
7104 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7105 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7106
7107 #: options.c:1237
7108 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: options.c:1240
7112 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: options.c:1243
7116 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7117 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7118
7119 #: options.c:1246
7120 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
7121 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
7122
7123 #: options.c:1249
7124 msgid "Warn when the compiler reorders code"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: options.c:1252
7128 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7129 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7130
7131 #: options.c:1255
7132 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: options.c:1258
7136 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: options.c:1261
7140 msgid "Warn when one local variable shadows another"
7141 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
7142
7143 #: options.c:1264
7144 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7145 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7146
7147 #: options.c:1267
7148 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7149 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7150
7151 #: options.c:1270 options.c:1273
7152 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
7153 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
7154
7155 #: options.c:1276
7156 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: options.c:1279
7160 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7161 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
7162
7163 #: options.c:1282
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
7166 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7167
7168 #: options.c:1285
7169 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7170 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7171
7172 #: options.c:1288
7173 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7174 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7175
7176 #: options.c:1291
7177 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7178 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7179
7180 #: options.c:1294
7181 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
7182 msgstr "当综合行为不同于 Cfront 时给出警告"
7183
7184 #: options.c:1297
7185 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
7186 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
7187
7188 #: options.c:1300
7189 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7190 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7191
7192 #: options.c:1303
7193 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7194 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7195
7196 #: options.c:1306
7197 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: options.c:1309
7201 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7202 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7203
7204 #: options.c:1312
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
7207 msgstr "常量表达式溢出"
7208
7209 #: options.c:1315
7210 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
7211 msgstr "自动变量未初始化时警告"
7212
7213 #: options.c:1318
7214 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7215 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7216
7217 #: options.c:1321
7218 msgid "Warn about code that will never be executed"
7219 msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
7220
7221 #: options.c:1324
7222 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
7223 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
7224
7225 #: options.c:1327
7226 msgid "Warn when a function is unused"
7227 msgstr "有未使用的函数时警告"
7228
7229 #: options.c:1330 options.c:1333
7230 msgid "Warn when a label is unused"
7231 msgstr "有未使用的标号时警告"
7232
7233 #: options.c:1336
7234 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: options.c:1339
7238 msgid "Warn when a function parameter is unused"
7239 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
7240
7241 #: options.c:1342
7242 msgid "Warn when an expression value is unused"
7243 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
7244
7245 #: options.c:1345
7246 msgid "Warn when a variable is unused"
7247 msgstr "有未使用的变量时警告"
7248
7249 #: options.c:1348
7250 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: options.c:1351
7254 msgid "Give strings the type \"array of char\""
7255 msgstr "令字符串类型为 char 数组"
7256
7257 #: options.c:1354
7258 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7259 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7260
7261 #: options.c:1357
7262 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
7263 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
7264
7265 #: options.c:1369
7266 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: options.c:1372
7270 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: options.c:1375
7274 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
7275 msgstr "--CLASSPATH\t已过时;请改用 --classpath"
7276
7277 #: options.c:1378
7278 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
7279 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7280
7281 #: options.c:1381
7282 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
7283 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7284
7285 #: options.c:1387
7286 msgid "Enforce class member access control semantics"
7287 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7288
7289 #: options.c:1390
7290 msgid "Align the start of functions"
7291 msgstr "对齐函数入口"
7292
7293 #: options.c:1396
7294 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: options.c:1402
7298 msgid "Align all labels"
7299 msgstr "对齐所有的标号"
7300
7301 #: options.c:1408
7302 msgid "Align the start of loops"
7303 msgstr "对齐循环入口"
7304
7305 #: options.c:1417
7306 msgid "Change when template instances are emitted"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: options.c:1420
7310 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
7311 msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
7312
7313 #: options.c:1423
7314 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
7315 msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
7316
7317 #: options.c:1426
7318 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
7319 msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
7320
7321 #: options.c:1429
7322 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7323 msgstr "识别“asm”关键词"
7324
7325 #: options.c:1432
7326 msgid "Permit the use of the assert keyword"
7327 msgstr "允许使用 assert 关键词"
7328
7329 #: options.c:1441
7330 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
7331 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
7332
7333 #: options.c:1444
7334 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: options.c:1447
7338 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
7339 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
7340
7341 #: options.c:1450
7342 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
7343 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
7344
7345 #: options.c:1453
7346 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
7347 msgstr "为分支概率使用取样信息"
7348
7349 #: options.c:1456
7350 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: options.c:1459
7354 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: options.c:1462
7358 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: options.c:1465
7362 msgid "Recognize built-in functions"
7363 msgstr "识别内建函数"
7364
7365 #: options.c:1471
7366 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
7367 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变"
7368
7369 #: options.c:1474
7370 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
7371 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变"
7372
7373 #: options.c:1477
7374 msgid "Save registers around function calls"
7375 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
7376
7377 #: options.c:1480
7378 msgid "Check the return value of new"
7379 msgstr "检查 new 的返回值"
7380
7381 #: options.c:1483
7382 msgid "Generate checks for references to NULL"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: options.c:1486
7386 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
7387 msgstr "--classpath=<路径>\t设定类路径"
7388
7389 #: options.c:1489
7390 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
7391 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
7392
7393 #: options.c:1495
7394 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: options.c:1498
7398 msgid "Reduce the size of object files"
7399 msgstr "减小目标文件"
7400
7401 #: options.c:1501
7402 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
7403 msgstr "令字面字符串的类型为“const char[]”而不是“char[]”"
7404
7405 #: options.c:1504
7406 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: options.c:1507
7410 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
7411 msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化"
7412
7413 #: options.c:1510
7414 msgid "Perform cross-jumping optimization"
7415 msgstr "进行跨跳转优化"
7416
7417 #: options.c:1513
7418 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
7419 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
7420
7421 #: options.c:1516
7422 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
7423 msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
7424
7425 #: options.c:1519
7426 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: options.c:1522
7430 msgid "Place data items into their own section"
7431 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
7432
7433 #: options.c:1525
7434 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: options.c:1528
7438 msgid "Inline member functions by default"
7439 msgstr "默认内联成员函数"
7440
7441 #: options.c:1531
7442 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: options.c:1534
7446 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: options.c:1537
7450 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: options.c:1540
7454 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
7455 msgstr "试图利用延迟转移指令后"
7456
7457 #: options.c:1543
7458 msgid "Delete useless null pointer checks"
7459 msgstr "删除无用的空指针检查"
7460
7461 #: options.c:1546
7462 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: options.c:1555
7466 msgid "Allow dollar signs in entity names"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: options.c:1558
7470 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7471 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7472
7473 #: options.c:1561
7474 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: options.c:1564
7478 msgid "Display the code tree after parsing."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: options.c:1567
7482 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: options.c:1573
7486 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: options.c:1576 options.c:1579
7490 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: options.c:1582
7494 msgid "Output a class file"
7495 msgstr "输出一个 class 文件"
7496
7497 #: options.c:1585
7498 msgid "Alias for -femit-class-file"
7499 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
7500
7501 #: options.c:1594
7502 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: options.c:1597
7506 msgid "Generate code to check exception specifications"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: options.c:1603
7510 msgid "Enable exception handling"
7511 msgstr "启用异常处理"
7512
7513 #: options.c:1606
7514 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: options.c:1609
7518 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
7519 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
7520
7521 #: options.c:1612
7522 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: options.c:1618
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Use f2c calling convention."
7528 msgstr "使用一般的调用约定"
7529
7530 #: options.c:1624
7531 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: options.c:1627
7535 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
7536 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
7537
7538 #: options.c:1630
7539 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
7540 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为 <寄存器> 对编译器而言不可用"
7541
7542 #: options.c:1633
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Assume that the source file is fixed form"
7545 msgstr "假定指针没有别名"
7546
7547 #: options.c:1636
7548 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: options.c:1639
7552 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: options.c:1642
7556 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
7557 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
7558
7559 #: options.c:1645
7560 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: options.c:1648
7564 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: options.c:1651
7568 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: options.c:1654
7572 msgid "Copy memory operands into registers before use"
7573 msgstr "在使用内存中的操作数前先将其复制到寄存器中"
7574
7575 #: options.c:1657
7576 msgid "Assume that the source file is free form"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: options.c:1660
7580 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: options.c:1663
7584 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: options.c:1666
7588 msgid "Place each function into its own section"
7589 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
7590
7591 #: options.c:1669
7592 msgid "Perform global common subexpression elimination"
7593 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
7594
7595 #: options.c:1672
7596 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
7597 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
7598
7599 #: options.c:1675
7600 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: options.c:1678
7604 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: options.c:1681
7608 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: options.c:1684
7612 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7613 msgstr "识别 GNU 定义的关键词"
7614
7615 #: options.c:1687
7616 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7617 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7618
7619 #: options.c:1690
7620 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
7621 msgstr "启用分支概率猜测"
7622
7623 #: options.c:1699
7624 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
7625 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
7626
7627 #: options.c:1705
7628 msgid "Assume normal C execution environment"
7629 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7630
7631 #: options.c:1708
7632 msgid "Enable support for huge objects"
7633 msgstr "启用对巨型对象的支持"
7634
7635 #: options.c:1711
7636 msgid "Process #ident directives"
7637 msgstr "处理 #ident 指令"
7638
7639 #: options.c:1714
7640 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
7641 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
7642
7643 #: options.c:1717
7644 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
7645 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
7646
7647 #: options.c:1720
7648 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7649 msgstr "导出被内联的函数"
7650
7651 #: options.c:1723
7652 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7653 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7654
7655 #: options.c:1726
7656 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: options.c:1729
7660 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7661 msgstr "允许模板隐式实例化"
7662
7663 #: options.c:1732
7664 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: options.c:1735
7668 msgid "Do not generate .size directives"
7669 msgstr "不生成 .size 指令"
7670
7671 #: options.c:1738
7672 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
7673 msgstr "不忽略“inline”关键字"
7674
7675 #: options.c:1747
7676 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
7677 msgstr "-finline-limit=<数>\t将内联函数的大小限制在 <数> 以内"
7678
7679 #: options.c:1750
7680 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7681 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7682
7683 #: options.c:1753
7684 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: options.c:1756
7688 msgid "Optimize induction variables on trees"
7689 msgstr "在树上优化归纳变量"
7690
7691 #: options.c:1759
7692 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
7693 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
7694
7695 #: options.c:1762
7696 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
7697 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
7698
7699 #: options.c:1765
7700 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: options.c:1771
7704 msgid "Give external symbols a leading underscore"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: options.c:1774
7708 msgid "Perform loop optimizations"
7709 msgstr "进行循环优化"
7710
7711 #: options.c:1777
7712 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
7713 msgstr "用新的循环优化引擎进行循环优化"
7714
7715 #: options.c:1780
7716 msgid "Set errno after built-in math functions"
7717 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
7718
7719 #: options.c:1783
7720 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: options.c:1786
7724 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: options.c:1789
7728 msgid "Report on permanent memory allocation"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: options.c:1792
7732 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: options.c:1795
7736 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
7737 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
7738
7739 #: options.c:1798
7740 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: options.c:1801
7744 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: options.c:1804
7748 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: options.c:1807
7752 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
7753 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
7754
7755 #: options.c:1810
7756 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7757 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7758
7759 #: options.c:1813
7760 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: options.c:1816
7764 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: options.c:1819
7768 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: options.c:1828
7772 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7773 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7774
7775 #: options.c:1831
7776 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: options.c:1834
7780 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: options.c:1837
7784 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: options.c:1846
7788 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7789 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7790
7791 #: options.c:1849
7792 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: options.c:1852
7796 msgid "When possible do not generate stack frames"
7797 msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
7798
7799 #: options.c:1855
7800 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7801 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7802
7803 #: options.c:1858
7804 msgid "Do the full register move optimization pass"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: options.c:1861
7808 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
7809 msgstr "优化同级递归和尾递归"
7810
7811 #: options.c:1864
7812 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
7813 msgstr "启用静态类初始代码优化"
7814
7815 #: options.c:1867
7816 msgid "Enable optional diagnostics"
7817 msgstr "启动可选的诊断信息"
7818
7819 #: options.c:1873
7820 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: options.c:1876
7824 msgid "Pack structure members together without holes"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: options.c:1879
7828 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: options.c:1882
7832 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
7833 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
7834
7835 #: options.c:1888
7836 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7837 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7838
7839 #: options.c:1891
7840 msgid "Perform loop peeling"
7841 msgstr "进行循环剥离"
7842
7843 #: options.c:1894
7844 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: options.c:1897
7848 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: options.c:1900
7852 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: options.c:1903
7856 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
7857 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7858
7859 #: options.c:1906
7860 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
7861 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7862
7863 #: options.c:1909
7864 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
7865 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
7866
7867 #: options.c:1912
7868 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7869 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7870
7871 #: options.c:1915
7872 msgid "Enable basic program profiling code"
7873 msgstr "启用基本程序取样代码"
7874
7875 #: options.c:1918
7876 msgid "Insert arc-based program profiling code"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: options.c:1921
7880 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
7881 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
7882
7883 #: options.c:1924
7884 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
7885 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
7886
7887 #: options.c:1927
7888 msgid "Insert code to profile values of expressions"
7889 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
7890
7891 #: options.c:1933
7892 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: options.c:1936
7896 msgid "Return small aggregates in registers"
7897 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
7898
7899 #: options.c:1939
7900 msgid "Enables a register move optimization"
7901 msgstr "启用寄存器传送优化"
7902
7903 #: options.c:1942
7904 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
7905 msgstr "进行寄存器重命名优化"
7906
7907 #: options.c:1945
7908 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: options.c:1948
7912 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: options.c:1951
7916 msgid "Reorder functions to improve code placement"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: options.c:1954
7920 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: options.c:1957
7924 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: options.c:1960
7928 msgid "Enable automatic template instantiation"
7929 msgstr "启用模板自动实例化"
7930
7931 #: options.c:1963
7932 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: options.c:1966
7936 msgid "Run the loop optimizer twice"
7937 msgstr "运行循环优化引擎两次"
7938
7939 #: options.c:1969
7940 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: options.c:1972
7944 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: options.c:1975
7948 msgid "Generate run time type descriptor information"
7949 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7950
7951 #: options.c:1978
7952 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: options.c:1981
7956 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: options.c:1984
7960 msgid "Allow speculative motion of some loads"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: options.c:1987
7964 msgid "Allow speculative motion of more loads"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: options.c:1990
7968 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: options.c:1993
7972 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: options.c:1996
7976 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: options.c:1999
7980 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: options.c:2002
7984 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: options.c:2005
7988 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: options.c:2008
7992 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: options.c:2011
7996 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: options.c:2014
8000 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: options.c:2017
8004 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: options.c:2020
8008 msgid "Mark data as shared rather than private"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: options.c:2023
8012 msgid "Use the same size for double as for float"
8013 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
8014
8015 #: options.c:2026
8016 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: options.c:2029
8020 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8021 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8022
8023 #: options.c:2035
8024 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: options.c:2038
8028 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8029 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8030
8031 #: options.c:2041
8032 msgid "Make \"char\" signed by default"
8033 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8034
8035 #: options.c:2044
8036 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
8037 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
8038
8039 #: options.c:2047
8040 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
8041 msgstr "使用值取样信息进行推测预取"
8042
8043 #: options.c:2050
8044 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
8045 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
8046
8047 #: options.c:2056
8048 msgid "Insert stack checking code into the program"
8049 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码"
8050
8051 #: options.c:2062
8052 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: options.c:2065
8056 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: options.c:2068
8060 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: options.c:2071
8064 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: options.c:2074
8068 msgid "Perform strength reduction optimizations"
8069 msgstr "进行强度削减优化"
8070
8071 #: options.c:2077
8072 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
8073 msgstr "假定应用强重叠规则"
8074
8075 #: options.c:2083
8076 msgid "Check for syntax errors, then stop"
8077 msgstr "检查语法错误,然后停止"
8078
8079 #: options.c:2086
8080 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: options.c:2089
8084 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: options.c:2092
8088 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
8089 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
8090
8091 #: options.c:2098
8092 msgid "Perform jump threading optimizations"
8093 msgstr "进行跳转线程优化"
8094
8095 #: options.c:2101
8096 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: options.c:2104
8100 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
8101 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
8102
8103 #: options.c:2107
8104 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: options.c:2110
8108 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: options.c:2113
8112 msgid "Assume floating-point operations can trap"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: options.c:2116
8116 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: options.c:2119
8120 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: options.c:2122
8124 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: options.c:2125
8128 msgid "Enable loop header copying on trees"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: options.c:2128
8132 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: options.c:2131
8136 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: options.c:2134
8140 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: options.c:2137
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Enable dominator optimizations"
8146 msgstr "错误修正和优化"
8147
8148 #: options.c:2140
8149 msgid "Enable dead store elimination"
8150 msgstr "删除死存储"
8151
8152 #: options.c:2143
8153 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
8154 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
8155
8156 #: options.c:2146
8157 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: options.c:2149
8161 msgid "Create canonical induction variables in loops"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: options.c:2152
8165 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: options.c:2155
8169 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
8170 msgstr "在树级别进行循环优化"
8171
8172 #: options.c:2158
8173 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: options.c:2161
8177 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: options.c:2164
8181 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
8182 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
8183
8184 #: options.c:2167
8185 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: options.c:2170
8189 msgid "Enable loop vectorization on trees"
8190 msgstr "在树级别进行循环矢量化"
8191
8192 #: options.c:2173
8193 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
8194 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度"
8195
8196 #: options.c:2176
8197 msgid "Append underscores to externally visible names"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: options.c:2179
8201 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: options.c:2182
8205 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
8206 msgstr "展开所有循环"
8207
8208 #: options.c:2185
8209 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
8210 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
8211
8212 #: options.c:2188
8213 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: options.c:2191
8217 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8218 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8219
8220 #: options.c:2194
8221 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8222 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8223
8224 #: options.c:2197
8225 msgid "Perform loop unswitching"
8226 msgstr "外提循环内的测试语句"
8227
8228 #: options.c:2200
8229 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
8230 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
8231
8232 #: options.c:2203
8233 msgid "Generate code for the Boehm GC"
8234 msgstr "为 Boehm 生成代码"
8235
8236 #: options.c:2206
8237 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: options.c:2209
8241 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
8242 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
8243
8244 #: options.c:2212
8245 msgid "Perform variable tracking"
8246 msgstr "进行变量跟踪"
8247
8248 #: options.c:2215
8249 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: options.c:2218
8253 msgid "Add extra commentary to assembler output"
8254 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
8255
8256 #: options.c:2221
8257 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: options.c:2224
8261 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: options.c:2227
8265 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
8266 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
8267
8268 #: options.c:2230
8269 msgid "Discard unused virtual functions"
8270 msgstr "抛弃未使用的虚函数"
8271
8272 #: options.c:2233
8273 msgid "Implement vtables using thunks"
8274 msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
8275
8276 #: options.c:2236
8277 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: options.c:2239
8281 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: options.c:2242
8285 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: options.c:2245
8289 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: options.c:2248
8293 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: options.c:2251
8297 msgid "Emit cross referencing information"
8298 msgstr "生成交叉引用信息"
8299
8300 #: options.c:2254
8301 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
8302 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
8303
8304 #: options.c:2257
8305 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: options.c:2260
8309 msgid "Generate debug information in default format"
8310 msgstr "生成默认格式的调试信息"
8311
8312 #: options.c:2263
8313 msgid "Generate debug information in COFF format"
8314 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
8315
8316 #: options.c:2266
8317 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
8318 msgstr "生成 DWARF v2 格式的调试信息"
8319
8320 #: options.c:2269
8321 msgid "Dump declarations to a .decl file"
8322 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8323
8324 #: options.c:2272
8325 msgid "Generate debug information in default extended format"
8326 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
8327
8328 #: options.c:2275
8329 msgid "Generate debug information in STABS format"
8330 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
8331
8332 #: options.c:2278
8333 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
8334 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
8335
8336 #: options.c:2281
8337 msgid "Generate debug information in VMS format"
8338 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
8339
8340 #: options.c:2284
8341 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
8342 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
8343
8344 #: options.c:2287
8345 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
8346 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
8347
8348 #: options.c:2290
8349 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8350 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8351
8352 #: options.c:2293
8353 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: options.c:2296
8357 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8358 msgstr "-include <文件>\t在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容"
8359
8360 #: options.c:2299
8361 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: options.c:2302
8365 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: options.c:2305
8369 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8370 msgstr "-isysroot <目录>\t将 <目录> 设为系统根目录"
8371
8372 #: options.c:2308
8373 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8374 msgstr "-isystem <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件路径列表开头"
8375
8376 #: options.c:2311
8377 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: options.c:2314
8381 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: options.c:2326
8385 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8386 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8387
8388 #: options.c:2329
8389 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8390 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8391
8392 #: options.c:2332
8393 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8394 msgstr "-o <文件>\t输出到 <文件>"
8395
8396 #: options.c:2335
8397 msgid "Enable function profiling"
8398 msgstr "启用函数取样"
8399
8400 #: options.c:2338
8401 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
8402 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
8403
8404 #: options.c:2341
8405 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
8406 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
8407
8408 #: options.c:2344
8409 msgid "Generate C header of platform-specific features"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: options.c:2347
8413 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: options.c:2350
8417 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: options.c:2353
8421 msgid "Remap file names when including files"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: options.c:2356
8425 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8426 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
8427
8428 #: options.c:2359 options.c:2389
8429 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8430 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8431
8432 #: options.c:2362 options.c:2395
8433 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8434 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8435
8436 #: options.c:2365
8437 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8438 msgstr "已过时,请使用 -std=c99"
8439
8440 #: options.c:2368
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
8443 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8444
8445 #: options.c:2371
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
8448 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8449
8450 #: options.c:2374
8451 msgid "Conform nothing in particular."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: options.c:2377
8455 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8456 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
8457
8458 #: options.c:2380
8459 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8460 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8461
8462 #: options.c:2383
8463 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8464 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8465
8466 #: options.c:2386
8467 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8468 msgstr "已过时,请使用 -std=gnu99"
8469
8470 #: options.c:2392
8471 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8472 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8473
8474 #: options.c:2398
8475 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8476 msgstr "已过时,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8477
8478 #: options.c:2401
8479 msgid "Enable traditional preprocessing"
8480 msgstr "启用传统预处理"
8481
8482 #: options.c:2404
8483 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8484 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三字母序列"
8485
8486 #: options.c:2407
8487 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8488 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8489
8490 #: options.c:2410
8491 msgid "Enable verbose output"
8492 msgstr "启用详细输出"
8493
8494 #: options.c:2416
8495 msgid "Suppress warnings"
8496 msgstr "不显示警告"
8497
8498 #: config/rs6000/darwin.h:130
8499 msgid " conflicting code gen style switches are used"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: treelang/lang-specs.h:53
8503 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8504 msgstr "-pg 或 -p 与 -fomit-frame-pointer 不兼容"
8505
8506 #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
8507 msgid "may not use both -EB and -EL"
8508 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
8509
8510 #: config/mips/r3900.h:35
8511 msgid "-mhard-float not supported"
8512 msgstr "不支持 -mhard-float"
8513
8514 #: config/mips/r3900.h:37
8515 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
8519 msgid "shared and mdll are not compatible"
8520 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
8521
8522 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
8523 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
8524 msgid "does not support multilib"
8525 msgstr "不支持 multilib"
8526
8527 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
8528 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
8529 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
8530 msgid "may not use both -m32 and -m64"
8531 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
8532
8533 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:790 java/jvspec.c:80
8534 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8535 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
8536
8537 #: ada/lang-specs.h:35
8538 msgid "-c or -S required for Ada"
8539 msgstr "Ada 需要 -c 或者 -S"
8540
8541 #: config/sh/sh.h:685
8542 msgid "SH2a does not support little-endian"
8543 msgstr "SH2a 不支持低位字节在前"
8544
8545 #: config/lynx.h:71
8546 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: config/lynx.h:96
8550 msgid "Cannot use mshared and static together."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: config/i386/nwld.h:34
8554 msgid "Static linking is not supported.\n"
8555 msgstr "不支持静态链接。\n"
8556
8557 #: java/lang-specs.h:34
8558 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
8559 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
8560
8561 #: java/lang-specs.h:35
8562 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
8563 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
8564
8565 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
8566 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
8567 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
8568
8569 #: config/mcore/mcore.h:57
8570 msgid "the m210 does not have little endian support"
8571 msgstr "m210 不支持低位字节在前"
8572
8573 #: config/i386/sco5.h:189
8574 msgid "-pg not supported on this platform"
8575 msgstr "-pg 在此平台上不受支持"
8576
8577 #: config/i386/sco5.h:190
8578 msgid "-p and -pp specified - pick one"
8579 msgstr "指定了 -p 和 -pp - 选择其中之一"
8580
8581 #: config/i386/sco5.h:264
8582 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
8583 msgstr "不能同时使用 -G 和 --static 选项"
8584
8585 #: config/i386/cygwin.h:29
8586 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
8587 msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
8588
8589 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
8590 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
8591 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
8592
8593 #: gcc.c:763
8594 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
8595 msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
8596
8597 #: gcc.c:957
8598 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
8599 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
8600
8601 #: config/darwin.h:251
8602 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
8603 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8604
8605 #: config/darwin.h:253
8606 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
8607 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8608
8609 #: config/darwin.h:258
8610 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
8611 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
8612
8613 #: config/darwin.h:259
8614 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
8615 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8616
8617 #: config/darwin.h:260
8618 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
8619 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8620
8621 #: config/darwin.h:265
8622 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
8623 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8624
8625 #: config/darwin.h:267
8626 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
8627 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8628
8629 #: config/darwin.h:268
8630 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
8631 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8632
8633 #: config/arm/arm.h:153
8634 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
8635 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
8636
8637 #: config/arm/arm.h:155
8638 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
8639 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
8640
8641 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
8642 msgid "profiling not supported with -mg\n"
8643 msgstr "取样不支持 -mg\n"
8644
8645 #: attribs.c:175
8646 #, fuzzy, gcc-internal-format
8647 msgid "%qs attribute directive ignored"
8648 msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
8649
8650 #: attribs.c:183
8651 #, gcc-internal-format
8652 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
8653 msgstr "为 %qs 属性给定的实参数目错误"
8654
8655 #: attribs.c:200
8656 #, gcc-internal-format
8657 msgid "%qs attribute does not apply to types"
8658 msgstr "不能向类型添加属性 %qs"
8659
8660 #: attribs.c:246
8661 #, gcc-internal-format
8662 msgid "%qs attribute only applies to function types"
8663 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
8664
8665 #: builtins.c:341
8666 #, gcc-internal-format
8667 msgid "offset outside bounds of constant string"
8668 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
8669
8670 #: builtins.c:928
8671 #, gcc-internal-format
8672 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8673 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参必须是一个常量"
8674
8675 #: builtins.c:935
8676 #, gcc-internal-format
8677 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8678 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参无效;使用 0"
8679
8680 #: builtins.c:943
8681 #, gcc-internal-format
8682 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8683 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参必须是一个常量"
8684
8685 #: builtins.c:950
8686 #, gcc-internal-format
8687 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8688 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参无效;使用 0"
8689
8690 #: builtins.c:3815
8691 #, gcc-internal-format
8692 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
8693 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
8694
8695 #: builtins.c:3821
8696 #, gcc-internal-format
8697 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
8698 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
8699
8700 #: builtins.c:3827
8701 #, fuzzy, gcc-internal-format
8702 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
8703 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
8704
8705 #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761
8706 #, gcc-internal-format
8707 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
8708 msgstr "给函数 %<va_start%> 的参数太少"
8709
8710 #: builtins.c:4086
8711 #, gcc-internal-format
8712 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
8713 msgstr "给 %<va_arg%> 的第一个参数的类型不是 %<va_list%>"
8714
8715 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
8716 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
8717 #. executed, the program is still strictly conforming.
8718 #: builtins.c:4100
8719 #, gcc-internal-format
8720 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
8721 msgstr "通过 %<...%> 传递时 %qT 被提升为 %qT"
8722
8723 #: builtins.c:4105
8724 #, gcc-internal-format
8725 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
8726 msgstr "(因此您应该向 %<va_arg%> 传递 %qT 而不是 %qT)"
8727
8728 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
8729 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
8730 #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034
8731 #, gcc-internal-format
8732 msgid "if this code is reached, the program will abort"
8733 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
8734
8735 #: builtins.c:4229
8736 #, gcc-internal-format
8737 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
8738 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参无效"
8739
8740 #: builtins.c:4231
8741 #, gcc-internal-format
8742 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
8743 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参无效"
8744
8745 #: builtins.c:4244
8746 #, gcc-internal-format
8747 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
8748 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参不受支持"
8749
8750 #: builtins.c:4246
8751 #, gcc-internal-format
8752 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
8753 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参不受支持"
8754
8755 #: builtins.c:4349
8756 #, gcc-internal-format
8757 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
8758 msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二个实参必须是一个常量"
8759
8760 #: builtins.c:5606
8761 #, gcc-internal-format
8762 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
8763 msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二个实参必须是 1"
8764
8765 #: builtins.c:5965
8766 #, gcc-internal-format
8767 msgid "target format does not support infinity"
8768 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
8769
8770 #: builtins.c:7722 builtins.c:7817
8771 #, gcc-internal-format
8772 msgid "too few arguments to function %qs"
8773 msgstr "给予函数 %qs 的参数太少"
8774
8775 #: builtins.c:7728 builtins.c:7823
8776 #, gcc-internal-format
8777 msgid "too many arguments to function %qs"
8778 msgstr "给予函数 %qs 的参数太多"
8779
8780 #: builtins.c:7734 builtins.c:7848
8781 #, gcc-internal-format
8782 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
8783 msgstr "给予函数 %qs 的参数不是浮点数"
8784
8785 #: builtins.c:8934
8786 #, gcc-internal-format
8787 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
8788 msgstr "在定参数的函数中使用了 %<va_start%>"
8789
8790 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
8791 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
8792 #: builtins.c:8941
8793 #, gcc-internal-format
8794 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
8795 msgstr "调用 %<__builtin_next_arg%> 时没有给定实参"
8796
8797 #: builtins.c:8956
8798 #, gcc-internal-format
8799 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
8800 msgstr "使用 %<va_start%> 时参数太多"
8801
8802 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
8803 #. not the last argument even though the user used the last
8804 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
8805 #. argument so that we will get wrong-code because of
8806 #. it.
8807 #: builtins.c:8976
8808 #, gcc-internal-format
8809 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
8810 msgstr "%<va_start%> 的第二个参数不是最后一个有名参数"
8811
8812 #: c-common.c:832
8813 #, gcc-internal-format
8814 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
8815 msgstr "%qD 在函数作用域外未被定义"
8816
8817 #: c-common.c:853
8818 #, gcc-internal-format
8819 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
8820 msgstr "字符串长 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
8821
8822 #: c-common.c:894
8823 #, gcc-internal-format
8824 msgid "overflow in constant expression"
8825 msgstr "常量表达式溢出"
8826
8827 #: c-common.c:914
8828 #, gcc-internal-format
8829 msgid "integer overflow in expression"
8830 msgstr "整数溢出"
8831
8832 #: c-common.c:923
8833 #, gcc-internal-format
8834 msgid "floating point overflow in expression"
8835 msgstr "表达式中浮点溢出"
8836
8837 #: c-common.c:929
8838 #, gcc-internal-format
8839 msgid "vector overflow in expression"
8840 msgstr "向量浮点溢出"
8841
8842 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
8843 #: c-common.c:951
8844 #, gcc-internal-format
8845 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
8846 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
8847
8848 #: c-common.c:953
8849 #, gcc-internal-format
8850 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
8851 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
8852
8853 #: c-common.c:1011
8854 #, gcc-internal-format
8855 msgid "overflow in implicit constant conversion"
8856 msgstr "隐式常量转换溢出"
8857
8858 #: c-common.c:1147
8859 #, gcc-internal-format
8860 msgid "operation on %qs may be undefined"
8861 msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的"
8862
8863 #: c-common.c:1431
8864 #, gcc-internal-format
8865 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
8866 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
8867
8868 #: c-common.c:1474
8869 #, gcc-internal-format
8870 msgid "case label value is less than minimum value for type"
8871 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
8872
8873 #: c-common.c:1482
8874 #, gcc-internal-format
8875 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
8876 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
8877
8878 #: c-common.c:1490
8879 #, gcc-internal-format
8880 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
8881 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
8882
8883 #: c-common.c:1499
8884 #, gcc-internal-format
8885 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
8886 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
8887
8888 #: c-common.c:1839
8889 #, gcc-internal-format
8890 msgid "invalid truth-value expression"
8891 msgstr "无效的真值表达式"
8892
8893 #: c-common.c:1887
8894 #, gcc-internal-format
8895 msgid "invalid operands to binary %s"
8896 msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
8897
8898 #: c-common.c:2122
8899 #, gcc-internal-format
8900 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
8901 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
8902
8903 #: c-common.c:2124
8904 #, gcc-internal-format
8905 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
8906 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
8907
8908 #: c-common.c:2194
8909 #, gcc-internal-format
8910 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
8911 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
8912
8913 #: c-common.c:2203
8914 #, gcc-internal-format
8915 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
8916 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
8917
8918 #: c-common.c:2245
8919 #, gcc-internal-format
8920 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
8921 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
8922
8923 #: c-common.c:2251
8924 #, gcc-internal-format
8925 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
8926 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
8927
8928 #: c-common.c:2257
8929 #, gcc-internal-format
8930 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
8931 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
8932
8933 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
8934 #. about this since it is so bad.
8935 #: c-common.c:2381
8936 #, gcc-internal-format
8937 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
8938 msgstr "%qD 的地址总是等价为 %<true%>"
8939
8940 #: c-common.c:2477
8941 #, gcc-internal-format
8942 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
8943 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
8944
8945 #: c-common.c:2545 c-common.c:2585
8946 #, gcc-internal-format
8947 msgid "invalid use of %<restrict%>"
8948 msgstr "错误地使用了 %<restrict%>"
8949
8950 #: c-common.c:2801
8951 #, gcc-internal-format
8952 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
8953 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
8954
8955 #: c-common.c:2811
8956 #, gcc-internal-format
8957 msgid "invalid application of %qs to a void type"
8958 msgstr "%qs 不能用于 void 类型"
8959
8960 #: c-common.c:2817
8961 #, gcc-internal-format
8962 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
8963 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
8964
8965 #: c-common.c:2858
8966 #, gcc-internal-format
8967 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
8968 msgstr "将 %<__alignof%> 用于位段"
8969
8970 #: c-common.c:3330
8971 #, gcc-internal-format
8972 msgid "cannot disable built-in function %qs"
8973 msgstr "无法禁用内建函数 %qs"
8974
8975 #: c-common.c:3520
8976 #, gcc-internal-format
8977 msgid "pointers are not permitted as case values"
8978 msgstr "指针不能用作 case 常量"
8979
8980 #: c-common.c:3524
8981 #, gcc-internal-format
8982 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
8983 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
8984
8985 #: c-common.c:3549
8986 #, gcc-internal-format
8987 msgid "empty range specified"
8988 msgstr "指定范围为空"
8989
8990 #: c-common.c:3608
8991 #, gcc-internal-format
8992 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
8993 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
8994
8995 #: c-common.c:3609
8996 #, gcc-internal-format
8997 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
8998 msgstr "%J这是重叠此值的第一个条目"
8999
9000 #: c-common.c:3613
9001 #, gcc-internal-format
9002 msgid "duplicate case value"
9003 msgstr "重复的 case 常量"
9004
9005 #: c-common.c:3614
9006 #, gcc-internal-format
9007 msgid "%Jpreviously used here"
9008 msgstr "%J已经在这里使用过"
9009
9010 #: c-common.c:3618
9011 #, gcc-internal-format
9012 msgid "multiple default labels in one switch"
9013 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
9014
9015 #: c-common.c:3619
9016 #, gcc-internal-format
9017 msgid "%Jthis is the first default label"
9018 msgstr "%J这是第一个默认标号"
9019
9020 #: c-common.c:3668
9021 #, gcc-internal-format
9022 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
9023 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型内"
9024
9025 #: c-common.c:3671
9026 #, gcc-internal-format
9027 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
9028 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型 %qT 内"
9029
9030 #: c-common.c:3738
9031 #, gcc-internal-format
9032 msgid "%Hswitch missing default case"
9033 msgstr "%Hswitch 没有默认 case"
9034
9035 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
9036 #. case expressions.
9037 #: c-common.c:3772
9038 #, gcc-internal-format
9039 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
9040 msgstr "%Hswitch 没有处理枚举值 %qE"
9041
9042 #: c-common.c:3799
9043 #, gcc-internal-format
9044 msgid "taking the address of a label is non-standard"
9045 msgstr "取标号的地址不符合标准"
9046
9047 #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032
9048 #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124
9049 #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258
9050 #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731
9051 #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931
9052 #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258
9053 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740
9054 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
9055 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528
9056 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323
9057 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
9058 #, gcc-internal-format
9059 msgid "%qs attribute ignored"
9060 msgstr "忽略 %qs 属性"
9061
9062 #: c-common.c:4315
9063 #, gcc-internal-format
9064 msgid "unknown machine mode %qs"
9065 msgstr "未知的机器模式 %qs"
9066
9067 #: c-common.c:4335
9068 #, gcc-internal-format
9069 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
9070 msgstr "指定矢量类型时使用 __attribute__ ((mode)) 已过时"
9071
9072 #: c-common.c:4337
9073 #, gcc-internal-format
9074 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
9075 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
9076
9077 #: c-common.c:4346
9078 #, gcc-internal-format
9079 msgid "unable to emulate %qs"
9080 msgstr "无法枚举 %qs"
9081
9082 #: c-common.c:4356
9083 #, gcc-internal-format
9084 msgid "invalid pointer mode %qs"
9085 msgstr "无效的指针模式 %qs"
9086
9087 #: c-common.c:4371
9088 #, gcc-internal-format
9089 msgid "no data type for mode %qs"
9090 msgstr "没有模式为 %qs 的数据类型"
9091
9092 #: c-common.c:4381
9093 #, gcc-internal-format
9094 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
9095 msgstr "无法为枚举类型使用模式 %qs"
9096
9097 #: c-common.c:4405
9098 #, gcc-internal-format
9099 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
9100 msgstr "对不合适的类型应用模式 %qs"
9101
9102 #: c-common.c:4436
9103 #, gcc-internal-format
9104 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
9105 msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性"
9106
9107 #: c-common.c:4447
9108 #, gcc-internal-format
9109 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
9110 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
9111
9112 #: c-common.c:4456
9113 #, gcc-internal-format
9114 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
9115 msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
9116
9117 #: c-common.c:4462
9118 #, gcc-internal-format
9119 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
9120 msgstr "%Jsection 属性在此目标机上不受支持"
9121
9122 #: c-common.c:4500
9123 #, gcc-internal-format
9124 msgid "requested alignment is not a constant"
9125 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
9126
9127 #: c-common.c:4505
9128 #, gcc-internal-format
9129 msgid "requested alignment is not a power of 2"
9130 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
9131
9132 #: c-common.c:4510
9133 #, gcc-internal-format
9134 msgid "requested alignment is too large"
9135 msgstr "要求的对齐边界太大"
9136
9137 #: c-common.c:4536
9138 #, gcc-internal-format
9139 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
9140 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
9141
9142 #: c-common.c:4574
9143 #, gcc-internal-format
9144 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
9145 msgstr "%J%qD 既有正常定义又有别名定义"
9146
9147 #: c-common.c:4590
9148 #, gcc-internal-format
9149 msgid "alias argument not a string"
9150 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
9151
9152 #: c-common.c:4632
9153 #, gcc-internal-format
9154 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
9155 msgstr "%qs 属性在不是类的类型上被忽略"
9156
9157 #: c-common.c:4645
9158 #, gcc-internal-format
9159 msgid "visibility argument not a string"
9160 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
9161
9162 #: c-common.c:4657
9163 #, gcc-internal-format
9164 msgid "%qE attribute ignored on types"
9165 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
9166
9167 #: c-common.c:4672
9168 #, gcc-internal-format
9169 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
9170 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
9171
9172 #: c-common.c:4741
9173 #, gcc-internal-format
9174 msgid "tls_model argument not a string"
9175 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
9176
9177 #: c-common.c:4750
9178 #, gcc-internal-format
9179 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
9180 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
9181
9182 #: c-common.c:4772 c-common.c:4818
9183 #, fuzzy, gcc-internal-format
9184 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
9185 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
9186
9187 #: c-common.c:4777 c-common.c:4823
9188 #, gcc-internal-format
9189 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
9190 msgstr "%J定义之后不能设定 %qE 属性"
9191
9192 #: c-common.c:4899
9193 #, gcc-internal-format
9194 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
9195 msgstr "%qs 为 %qs 忽略"
9196
9197 #: c-common.c:4960
9198 #, gcc-internal-format
9199 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
9200 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
9201
9202 #: c-common.c:4969
9203 #, gcc-internal-format
9204 msgid "number of components of the vector not a power of two"
9205 msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方"
9206
9207 #: c-common.c:4997
9208 #, gcc-internal-format
9209 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: c-common.c:5012
9213 #, gcc-internal-format
9214 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: c-common.c:5031
9218 #, gcc-internal-format
9219 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: c-common.c:5039
9223 #, gcc-internal-format
9224 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: c-common.c:5094 c-common.c:5138
9228 #, fuzzy, gcc-internal-format
9229 msgid "missing sentinel in function call"
9230 msgstr "对函数“%s”的未终止的调用:遗漏“%c”"
9231
9232 #: c-common.c:5117
9233 #, gcc-internal-format
9234 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: c-common.c:5180
9238 #, gcc-internal-format
9239 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
9240 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
9241
9242 #: c-common.c:5251
9243 #, gcc-internal-format
9244 msgid "cleanup argument not an identifier"
9245 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
9246
9247 #: c-common.c:5258
9248 #, gcc-internal-format
9249 msgid "cleanup argument not a function"
9250 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
9251
9252 #: c-common.c:5296
9253 #, gcc-internal-format
9254 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: c-common.c:5307
9258 #, fuzzy, gcc-internal-format
9259 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
9260 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
9261
9262 #: c-common.c:5320
9263 #, gcc-internal-format
9264 msgid "requested position is not an integer constant"
9265 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
9266
9267 #: c-common.c:5327
9268 #, gcc-internal-format
9269 msgid "requested position is less than zero"
9270 msgstr "要求的位置小于 0"
9271
9272 #: c-common.c:5633
9273 #, gcc-internal-format
9274 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
9275 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的 %qD 的返回值"
9276
9277 #: c-common.c:5637
9278 #, gcc-internal-format
9279 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
9280 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
9281
9282 #: c-common.c:5697
9283 #, gcc-internal-format
9284 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
9285 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
9286
9287 #: c-common.c:5749
9288 #, gcc-internal-format
9289 msgid "invalid lvalue in assignment"
9290 msgstr "赋值的左值无效"
9291
9292 #: c-common.c:5752
9293 #, gcc-internal-format
9294 msgid "invalid lvalue in increment"
9295 msgstr "自增的左值无效"
9296
9297 #: c-common.c:5755
9298 #, gcc-internal-format
9299 msgid "invalid lvalue in decrement"
9300 msgstr "自减的左值无效"
9301
9302 #: c-common.c:5758
9303 #, gcc-internal-format
9304 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
9305 msgstr "单目 %<&%> 的左值无效"
9306
9307 #: c-common.c:5761
9308 #, gcc-internal-format
9309 msgid "invalid lvalue in asm statement"
9310 msgstr "asm 语句中出现无效的左值"
9311
9312 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
9313 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
9314 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
9315 #. making it a constraint in that case was rejected in
9316 #. DR#252.
9317 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367
9318 #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
9319 #, gcc-internal-format
9320 msgid "void value not ignored as it ought to be"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
9324 #: treelang/tree-convert.c:105
9325 #, gcc-internal-format
9326 msgid "conversion to non-scalar type requested"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: c-decl.c:538
9330 #, gcc-internal-format
9331 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
9332 msgstr "%J假定数组 %qD 有一个元素"
9333
9334 #: c-decl.c:651
9335 #, gcc-internal-format
9336 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
9337 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
9338
9339 #: c-decl.c:737
9340 #, gcc-internal-format
9341 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
9342 msgstr "%J标号 %qD 使用前未定义"
9343
9344 #: c-decl.c:743
9345 #, gcc-internal-format
9346 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
9347 msgstr "%J标号 %qD 定义后未使用"
9348
9349 #: c-decl.c:745
9350 #, gcc-internal-format
9351 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
9352 msgstr "%J标号 %qD 声明过但未定义"
9353
9354 #: c-decl.c:780
9355 #, gcc-internal-format
9356 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
9357 msgstr "%J嵌套函数 %qD 声明过但从未定义"
9358
9359 #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568
9360 #, gcc-internal-format
9361 msgid "%Junused variable %qD"
9362 msgstr "%J未使用的变量 %qD"
9363
9364 #: c-decl.c:798
9365 #, gcc-internal-format
9366 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: c-decl.c:1032
9370 #, gcc-internal-format
9371 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
9372 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
9373
9374 #: c-decl.c:1039
9375 #, gcc-internal-format
9376 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: c-decl.c:1074
9380 #, gcc-internal-format
9381 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
9382 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
9383
9384 #: c-decl.c:1080
9385 #, gcc-internal-format
9386 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
9387 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
9388
9389 #: c-decl.c:1089
9390 #, gcc-internal-format
9391 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
9392 msgstr "%J%qD 的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
9393
9394 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
9395 #. for this poor-style construct.
9396 #: c-decl.c:1102
9397 #, gcc-internal-format
9398 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
9399 msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后"
9400
9401 #: c-decl.c:1117
9402 #, gcc-internal-format
9403 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
9404 msgstr "%J%qD 的上一个定义在此"
9405
9406 #: c-decl.c:1119
9407 #, gcc-internal-format
9408 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
9409 msgstr "%J%qD 的上一个隐式声明在此"
9410
9411 #: c-decl.c:1121
9412 #, gcc-internal-format
9413 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
9414 msgstr "%J%qD 的上一个声明在此"
9415
9416 #: c-decl.c:1158
9417 #, gcc-internal-format
9418 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
9419 msgstr "%J%qD 被重新声明为不同意义的符号"
9420
9421 #: c-decl.c:1163
9422 #, gcc-internal-format
9423 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
9424 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
9425
9426 #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901
9427 #, gcc-internal-format
9428 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
9429 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了一个内建函数"
9430
9431 #: c-decl.c:1175
9432 #, gcc-internal-format
9433 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
9434 msgstr "%J重声明枚举 %qD"
9435
9436 #. If types don't match for a built-in, throw away the
9437 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
9438 #. won't print anything.
9439 #: c-decl.c:1196
9440 #, gcc-internal-format
9441 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
9442 msgstr "%J内建函数 %qD 类型冲突"
9443
9444 #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243
9445 #, gcc-internal-format
9446 msgid "%Jconflicting types for %qD"
9447 msgstr "%J%qD 类型冲突"
9448
9449 #: c-decl.c:1241
9450 #, gcc-internal-format
9451 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
9452 msgstr "%J %qD 的类型限定冲突"
9453
9454 #. Allow OLDDECL to continue in use.
9455 #: c-decl.c:1258
9456 #, fuzzy, gcc-internal-format
9457 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
9458 msgstr "typedef %qD 重定义"
9459
9460 #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405
9461 #, gcc-internal-format
9462 msgid "%Jredefinition of %qD"
9463 msgstr "%J%qD 重定义"
9464
9465 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443
9466 #, gcc-internal-format
9467 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
9468 msgstr "%J对 %qD 的静态声明出现在非静态声明之后"
9469
9470 #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440
9471 #, gcc-internal-format
9472 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
9473 msgstr "%J对 %qD 的非静态声明出现在静态声明之后"
9474
9475 #: c-decl.c:1392
9476 #, gcc-internal-format
9477 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
9478 msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
9479
9480 #: c-decl.c:1395
9481 #, gcc-internal-format
9482 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
9483 msgstr "%J%qD 的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
9484
9485 #: c-decl.c:1425
9486 #, gcc-internal-format
9487 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
9488 msgstr "%J%qD 的外部声明出现在无链接的声明之后"
9489
9490 #: c-decl.c:1461
9491 #, gcc-internal-format
9492 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
9493 msgstr "%J%qD 声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
9494
9495 #: c-decl.c:1467
9496 #, gcc-internal-format
9497 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
9498 msgstr "%J%qD 重声明为没有外部链接"
9499
9500 #: c-decl.c:1481
9501 #, gcc-internal-format
9502 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
9503 msgstr "%J%qD 的重声明指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
9504
9505 #: c-decl.c:1492
9506 #, gcc-internal-format
9507 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
9508 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后"
9509
9510 #: c-decl.c:1499
9511 #, gcc-internal-format
9512 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
9513 msgstr "%J%qD 带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
9514
9515 #: c-decl.c:1514
9516 #, gcc-internal-format
9517 msgid "%J%qD declared inline after being called"
9518 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其被调用之后"
9519
9520 #: c-decl.c:1520
9521 #, gcc-internal-format
9522 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
9523 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其定义之后"
9524
9525 #: c-decl.c:1540
9526 #, gcc-internal-format
9527 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
9528 msgstr "%J形参 %qD 重定义"
9529
9530 #: c-decl.c:1564
9531 #, gcc-internal-format
9532 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
9533 msgstr "%J%qD 冗余重声明"
9534
9535 #: c-decl.c:1888
9536 #, gcc-internal-format
9537 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
9538 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
9539
9540 #: c-decl.c:1893
9541 #, gcc-internal-format
9542 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
9543 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个形参"
9544
9545 #: c-decl.c:1896
9546 #, gcc-internal-format
9547 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
9548 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个全局声明"
9549
9550 #: c-decl.c:1906
9551 #, gcc-internal-format
9552 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
9553 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
9554
9555 #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
9556 #: cp/name-lookup.c:981
9557 #, fuzzy, gcc-internal-format
9558 msgid "%Jshadowed declaration is here"
9559 msgstr "这里是 %ctop 节点"
9560
9561 #: c-decl.c:2110
9562 #, gcc-internal-format
9563 msgid "nested extern declaration of %qD"
9564 msgstr "对 %qD 的嵌套的外部声明"
9565
9566 #: c-decl.c:2278
9567 #, gcc-internal-format
9568 msgid "implicit declaration of function %qE"
9569 msgstr "隐式声明函数 %qE"
9570
9571 #: c-decl.c:2339
9572 #, gcc-internal-format
9573 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
9574 msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9575
9576 #: c-decl.c:2348
9577 #, gcc-internal-format
9578 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
9579 msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9580
9581 #: c-decl.c:2401
9582 #, gcc-internal-format
9583 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
9584 msgstr "%qE 未声明 (不在函数内)"
9585
9586 #: c-decl.c:2406
9587 #, gcc-internal-format
9588 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
9589 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
9590
9591 #: c-decl.c:2410
9592 #, gcc-internal-format
9593 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
9594 msgstr "(即使在一个函数内多次出现,每个未声明的标识符在其"
9595
9596 #: c-decl.c:2411
9597 #, gcc-internal-format
9598 msgid "for each function it appears in.)"
9599 msgstr "所在的函数内只报告一次。)"
9600
9601 #: c-decl.c:2449
9602 #, gcc-internal-format
9603 msgid "label %qs referenced outside of any function"
9604 msgstr "标号 %qs 在所有函数外被引用"
9605
9606 #: c-decl.c:2492
9607 #, gcc-internal-format
9608 msgid "duplicate label declaration %qs"
9609 msgstr "重复的标号定义 %qs"
9610
9611 #: c-decl.c:2528
9612 #, gcc-internal-format
9613 msgid "%Hduplicate label %qD"
9614 msgstr "%H重复的标号 %qD"
9615
9616 #: c-decl.c:2538
9617 #, fuzzy, gcc-internal-format
9618 msgid "%Jjump into statement expression"
9619 msgstr "单步跟进执行到下一条语句"
9620
9621 #: c-decl.c:2540
9622 #, fuzzy, gcc-internal-format
9623 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
9624 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
9625
9626 #: c-decl.c:2555
9627 #, gcc-internal-format
9628 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
9629 msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qs 冲突"
9630
9631 #: c-decl.c:2631
9632 #, gcc-internal-format
9633 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: c-decl.c:2855
9637 #, gcc-internal-format
9638 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
9639 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
9640
9641 #: c-decl.c:2863
9642 #, gcc-internal-format
9643 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: c-decl.c:2874
9647 #, gcc-internal-format
9648 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902
9652 #, gcc-internal-format
9653 msgid "useless type name in empty declaration"
9654 msgstr "空声明中类型名无用"
9655
9656 #: c-decl.c:2910
9657 #, fuzzy, gcc-internal-format
9658 msgid "%<inline%> in empty declaration"
9659 msgstr "环境文件 %s 中含有空变量名"
9660
9661 #: c-decl.c:2916
9662 #, gcc-internal-format
9663 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
9664 msgstr "文件作用域中出现 %<auto%> 空声明"
9665
9666 #: c-decl.c:2922
9667 #, gcc-internal-format
9668 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
9669 msgstr "文件作用域中出现 %<register%> 空声明"
9670
9671 #: c-decl.c:2928
9672 #, gcc-internal-format
9673 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
9674 msgstr "空声明中指定存储类无用"
9675
9676 #: c-decl.c:2934
9677 #, gcc-internal-format
9678 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
9679 msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用"
9680
9681 #: c-decl.c:2942
9682 #, gcc-internal-format
9683 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
9684 msgstr "空声明中类型限定无用"
9685
9686 #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
9687 #: objc/objc-parse.y:820
9688 #, gcc-internal-format
9689 msgid "empty declaration"
9690 msgstr "空声明"
9691
9692 #: c-decl.c:3015
9693 #, gcc-internal-format
9694 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
9695 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用 %<static%> 或类型限定符"
9696
9697 #: c-decl.c:3018
9698 #, gcc-internal-format
9699 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
9700 msgstr "ISO C90 不支持 %<[*]%> 数组声明"
9701
9702 #: c-decl.c:3021
9703 #, gcc-internal-format
9704 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
9705 msgstr "GCC 尚未完全正确地实现 %<[*]%> 数组声明"
9706
9707 #: c-decl.c:3040
9708 #, gcc-internal-format
9709 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
9710 msgstr "static 或类型限定符出现在抽象声明中"
9711
9712 #: c-decl.c:3099
9713 #, gcc-internal-format
9714 msgid "%J%qD is usually a function"
9715 msgstr "%J%qD 通常是一个函数"
9716
9717 #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850
9718 #, gcc-internal-format
9719 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
9720 msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
9721
9722 #: c-decl.c:3113
9723 #, gcc-internal-format
9724 msgid "function %qD is initialized like a variable"
9725 msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化"
9726
9727 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
9728 #: c-decl.c:3119
9729 #, gcc-internal-format
9730 msgid "parameter %qD is initialized"
9731 msgstr "形参 %qD 已初始化"
9732
9733 #: c-decl.c:3144
9734 #, gcc-internal-format
9735 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
9736 msgstr "变量 %qD 有初始值设定但类型不完全"
9737
9738 #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893
9739 #, gcc-internal-format
9740 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
9741 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
9742
9743 #: c-decl.c:3291
9744 #, gcc-internal-format
9745 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
9746 msgstr "%J初始值设定不能决定 %qD 的大小"
9747
9748 #: c-decl.c:3296
9749 #, gcc-internal-format
9750 msgid "%Jarray size missing in %qD"
9751 msgstr "%J在 %qD 中缺少数组大小"
9752
9753 #: c-decl.c:3308
9754 #, gcc-internal-format
9755 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
9756 msgstr "%J数组 %qD 大小为 0 或负"
9757
9758 #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556
9759 #, gcc-internal-format
9760 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
9761 msgstr "%J%qD 的存储大小未知"
9762
9763 #: c-decl.c:3370
9764 #, gcc-internal-format
9765 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
9766 msgstr "%J%qD 的存储大小不是常量"
9767
9768 #: c-decl.c:3417
9769 #, gcc-internal-format
9770 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646
9774 #, gcc-internal-format
9775 msgid "cannot put object with volatile field into register"
9776 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
9777
9778 #: c-decl.c:3581
9779 #, gcc-internal-format
9780 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
9781 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
9782
9783 #: c-decl.c:3711
9784 #, gcc-internal-format
9785 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
9786 msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量"
9787
9788 #: c-decl.c:3719
9789 #, gcc-internal-format
9790 msgid "negative width in bit-field %qs"
9791 msgstr "位段 %qs 宽度为负"
9792
9793 #: c-decl.c:3724
9794 #, gcc-internal-format
9795 msgid "zero width for bit-field %qs"
9796 msgstr "位段 %qs 宽度为 0"
9797
9798 #: c-decl.c:3734
9799 #, gcc-internal-format
9800 msgid "bit-field %qs has invalid type"
9801 msgstr "位段 %qs 类型无效"
9802
9803 #: c-decl.c:3743
9804 #, gcc-internal-format
9805 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
9806 msgstr "位段类型 %qs 是一个 GCC 扩展"
9807
9808 #: c-decl.c:3752
9809 #, gcc-internal-format
9810 msgid "width of %qs exceeds its type"
9811 msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
9812
9813 #: c-decl.c:3765
9814 #, gcc-internal-format
9815 msgid "%qs is narrower than values of its type"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: c-decl.c:3890
9819 #, gcc-internal-format
9820 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
9821 msgstr "在 %qs 的声明中,类型默认为 %<int%>"
9822
9823 #: c-decl.c:3918
9824 #, gcc-internal-format
9825 msgid "duplicate %<const%>"
9826 msgstr "重复的 %<const%>"
9827
9828 #: c-decl.c:3920
9829 #, gcc-internal-format
9830 msgid "duplicate %<restrict%>"
9831 msgstr "重复的 %<restrict%>"
9832
9833 #: c-decl.c:3922
9834 #, gcc-internal-format
9835 msgid "duplicate %<volatile%>"
9836 msgstr "重复的 %<volatile%>"
9837
9838 #: c-decl.c:3941
9839 #, gcc-internal-format
9840 msgid "function definition declared %<auto%>"
9841 msgstr "函数声明定义为 %<auto%>"
9842
9843 #: c-decl.c:3943
9844 #, gcc-internal-format
9845 msgid "function definition declared %<register%>"
9846 msgstr "函数声明定义为 %<register%>"
9847
9848 #: c-decl.c:3945
9849 #, gcc-internal-format
9850 msgid "function definition declared %<typedef%>"
9851 msgstr "函数声明定义为 %<typedef%>"
9852
9853 #: c-decl.c:3947
9854 #, gcc-internal-format
9855 msgid "function definition declared %<__thread%>"
9856 msgstr "函数声明定义为 %<__thread%>"
9857
9858 #: c-decl.c:3963
9859 #, gcc-internal-format
9860 msgid "storage class specified for structure field %qs"
9861 msgstr "为结构字段 %qs 指定了存储类"
9862
9863 #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974
9864 #, gcc-internal-format
9865 msgid "storage class specified for parameter %qs"
9866 msgstr "为形参 %qs 指定了存储类"
9867
9868 #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976
9869 #, gcc-internal-format
9870 msgid "storage class specified for typename"
9871 msgstr "为类型名指定了存储类"
9872
9873 #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993
9874 #, gcc-internal-format
9875 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
9876 msgstr "%qs 已初始化,却又被声明为 %<extern%>"
9877
9878 #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996
9879 #, gcc-internal-format
9880 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
9881 msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值设定"
9882
9883 #: c-decl.c:3990
9884 #, gcc-internal-format
9885 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
9886 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<auto%>"
9887
9888 #: c-decl.c:3992
9889 #, gcc-internal-format
9890 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
9891 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<register%>"
9892
9893 #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000
9894 #, gcc-internal-format
9895 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
9896 msgstr "嵌套函数 %qs 被声明为 %<extern%>"
9897
9898 #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010
9899 #, gcc-internal-format
9900 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
9901 msgstr "函数作用域的 %qs 隐式为 auto,却被声明为 %<__thread%>"
9902
9903 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
9904 #. array type which is converted to pointer type)
9905 #. may have static or type qualifiers.
9906 #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237
9907 #, gcc-internal-format
9908 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
9909 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
9910
9911 #: c-decl.c:4093
9912 #, gcc-internal-format
9913 msgid "declaration of %qs as array of voids"
9914 msgstr "%qs 声明为 void 的数组"
9915
9916 #: c-decl.c:4099
9917 #, gcc-internal-format
9918 msgid "declaration of %qs as array of functions"
9919 msgstr "%qs 声明为函数的数组"
9920
9921 #: c-decl.c:4104
9922 #, gcc-internal-format
9923 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
9924 msgstr "对包含变长数组成员的结构的无效使用"
9925
9926 #: c-decl.c:4124
9927 #, gcc-internal-format
9928 msgid "size of array %qs has non-integer type"
9929 msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数"
9930
9931 #: c-decl.c:4129
9932 #, gcc-internal-format
9933 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
9934 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
9935
9936 #: c-decl.c:4136
9937 #, gcc-internal-format
9938 msgid "size of array %qs is negative"
9939 msgstr "数组 %qs 的大小为负"
9940
9941 #: c-decl.c:4150
9942 #, gcc-internal-format
9943 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
9944 msgstr "ISO C90 不允许数组 %qs,因为不能计算其大小"
9945
9946 #: c-decl.c:4154
9947 #, gcc-internal-format
9948 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
9949 msgstr "ISO C90 不允许变长数组 %qs"
9950
9951 #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431
9952 #, gcc-internal-format
9953 msgid "size of array %qs is too large"
9954 msgstr "数组 %qs 太大"
9955
9956 #: c-decl.c:4204
9957 #, gcc-internal-format
9958 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
9959 msgstr "ISO C90 不允许变长数组成员"
9960
9961 #: c-decl.c:4214
9962 #, gcc-internal-format
9963 msgid "array type has incomplete element type"
9964 msgstr "数组元素的类型不完全"
9965
9966 #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101
9967 #, gcc-internal-format
9968 msgid "%qs declared as function returning a function"
9969 msgstr "%qs 声明为返回一个函数的函数"
9970
9971 #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106
9972 #, gcc-internal-format
9973 msgid "%qs declared as function returning an array"
9974 msgstr "%qs 声明为返回一个数组的函数"
9975
9976 #: c-decl.c:4294
9977 #, gcc-internal-format
9978 msgid "function definition has qualified void return type"
9979 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
9980
9981 #: c-decl.c:4296
9982 #, gcc-internal-format
9983 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
9984 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
9985
9986 #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555
9987 #, gcc-internal-format
9988 msgid "ISO C forbids qualified function types"
9989 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
9990
9991 #: c-decl.c:4378
9992 #, gcc-internal-format
9993 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
9994 msgstr "%Jtypedef %qD 声明为 %<inline%>"
9995
9996 #: c-decl.c:4408
9997 #, gcc-internal-format
9998 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
9999 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
10000
10001 #: c-decl.c:4428
10002 #, gcc-internal-format
10003 msgid "variable or field %qs declared void"
10004 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
10005
10006 #: c-decl.c:4457
10007 #, gcc-internal-format
10008 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
10009 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
10010
10011 #: c-decl.c:4492
10012 #, gcc-internal-format
10013 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
10014 msgstr "%J参数 %qD 声明为 %<inline%>"
10015
10016 #: c-decl.c:4505
10017 #, gcc-internal-format
10018 msgid "field %qs declared as a function"
10019 msgstr "字段 %qs 声明为一个函数"
10020
10021 #: c-decl.c:4511
10022 #, gcc-internal-format
10023 msgid "field %qs has incomplete type"
10024 msgstr "字段 %qs 的类型不完全"
10025
10026 #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541
10027 #, gcc-internal-format
10028 msgid "invalid storage class for function %qs"
10029 msgstr "函数 %qs 的存储类无效"
10030
10031 #: c-decl.c:4561
10032 #, gcc-internal-format
10033 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
10034 msgstr "%<noreturn%> 函数返回了一个非 void 的返回值"
10035
10036 #: c-decl.c:4589
10037 #, gcc-internal-format
10038 msgid "cannot inline function %<main%>"
10039 msgstr "不能内联 %<main%> 函数"
10040
10041 #: c-decl.c:4636
10042 #, gcc-internal-format
10043 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
10044 msgstr "先前被声明为 %<static%> 的变量重声明为 %<extern%>"
10045
10046 #: c-decl.c:4645
10047 #, gcc-internal-format
10048 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
10049 msgstr "%J变量 %qD 声明为 %<inline%>"
10050
10051 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
10052 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
10053 #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864
10054 #, gcc-internal-format
10055 msgid "thread-local storage not supported for this target"
10056 msgstr "线程局部存储在此目标机上不受支持"
10057
10058 #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892
10059 #, gcc-internal-format
10060 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
10061 msgstr "函数声明不是一个原型"
10062
10063 #: c-decl.c:4746
10064 #, gcc-internal-format
10065 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: c-decl.c:4779
10069 #, gcc-internal-format
10070 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
10071 msgstr "%J参数 %u (%qD) 类型不完全"
10072
10073 #: c-decl.c:4782
10074 #, gcc-internal-format
10075 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
10076 msgstr "%J参数 %u 类型不完全"
10077
10078 #: c-decl.c:4791
10079 #, gcc-internal-format
10080 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
10081 msgstr "%J参数 %u (%qD) 是 void 类型"
10082
10083 #: c-decl.c:4794
10084 #, gcc-internal-format
10085 msgid "%Jparameter %u has void type"
10086 msgstr "%J形参 %u 类型为 void"
10087
10088 #: c-decl.c:4851
10089 #, gcc-internal-format
10090 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890
10094 #, gcc-internal-format
10095 msgid "%<void%> must be the only parameter"
10096 msgstr "%<void%> 必须是仅有的形参"
10097
10098 #: c-decl.c:4883
10099 #, gcc-internal-format
10100 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
10101 msgstr ""
10102
10103 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10104 #: c-decl.c:4929
10105 #, gcc-internal-format
10106 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
10107 msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明"
10108
10109 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10110 #: c-decl.c:4933
10111 #, gcc-internal-format
10112 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
10113 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
10114
10115 #: c-decl.c:4938
10116 #, gcc-internal-format
10117 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
10118 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
10119
10120 #: c-decl.c:5071
10121 #, gcc-internal-format
10122 msgid "redefinition of %<union %s%>"
10123 msgstr "%<union %s%> 重定义"
10124
10125 #: c-decl.c:5073
10126 #, gcc-internal-format
10127 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
10128 msgstr "%<struct %s%> 重定义"
10129
10130 #: c-decl.c:5078
10131 #, gcc-internal-format
10132 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
10133 msgstr "嵌套的 %<union %s%> 重定义"
10134
10135 #: c-decl.c:5081
10136 #, gcc-internal-format
10137 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
10138 msgstr "嵌套的 %<struct %s%> 重定义"
10139
10140 #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422
10141 #, gcc-internal-format
10142 msgid "declaration does not declare anything"
10143 msgstr "声明没有声明任何东西"
10144
10145 #: c-decl.c:5157
10146 #, gcc-internal-format
10147 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
10148 msgstr "ISO C 不支持匿名结构/联合"
10149
10150 #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216
10151 #, gcc-internal-format
10152 msgid "%Jduplicate member %qD"
10153 msgstr "%J重复的成员 %qD"
10154
10155 #: c-decl.c:5255
10156 #, gcc-internal-format
10157 msgid "union has no named members"
10158 msgstr "联合包含无名成员"
10159
10160 #: c-decl.c:5257
10161 #, gcc-internal-format
10162 msgid "union has no members"
10163 msgstr "联合体没有成员"
10164
10165 #: c-decl.c:5262
10166 #, gcc-internal-format
10167 msgid "struct has no named members"
10168 msgstr "结构不包含任何有名成员"
10169
10170 #: c-decl.c:5264
10171 #, gcc-internal-format
10172 msgid "struct has no members"
10173 msgstr "结构体没有成员"
10174
10175 #: c-decl.c:5321
10176 #, gcc-internal-format
10177 msgid "%Jflexible array member in union"
10178 msgstr "%J联合中出现变长数组成员"
10179
10180 #: c-decl.c:5326
10181 #, gcc-internal-format
10182 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
10183 msgstr "%J结构中的变长数组成员没有出现在结构的末尾"
10184
10185 #: c-decl.c:5331
10186 #, gcc-internal-format
10187 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
10188 msgstr "%J变长数组是结构中的唯一成员"
10189
10190 #: c-decl.c:5338
10191 #, gcc-internal-format
10192 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
10193 msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用"
10194
10195 #: c-decl.c:5446
10196 #, gcc-internal-format
10197 msgid "union cannot be made transparent"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: c-decl.c:5517
10201 #, gcc-internal-format
10202 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
10203 msgstr "嵌套的 %<enum %s%> 重定义"
10204
10205 #. This enum is a named one that has been declared already.
10206 #: c-decl.c:5524
10207 #, gcc-internal-format
10208 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
10209 msgstr "%<enum %s%> 重声明"
10210
10211 #: c-decl.c:5587
10212 #, gcc-internal-format
10213 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
10214 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
10215
10216 #: c-decl.c:5604
10217 #, gcc-internal-format
10218 msgid "specified mode too small for enumeral values"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: c-decl.c:5704
10222 #, gcc-internal-format
10223 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: c-decl.c:5721
10227 #, gcc-internal-format
10228 msgid "overflow in enumeration values"
10229 msgstr "枚举值溢出"
10230
10231 #: c-decl.c:5726
10232 #, gcc-internal-format
10233 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
10234 msgstr "ISO C 将枚举值限制在 %<int%> 范围内"
10235
10236 #: c-decl.c:5821
10237 #, gcc-internal-format
10238 msgid "return type is an incomplete type"
10239 msgstr "返回不完全的类型"
10240
10241 #: c-decl.c:5829
10242 #, gcc-internal-format
10243 msgid "return type defaults to %<int%>"
10244 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
10245
10246 #: c-decl.c:5899
10247 #, gcc-internal-format
10248 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
10249 msgstr "%J%qD 没有原型"
10250
10251 #: c-decl.c:5907
10252 #, gcc-internal-format
10253 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: c-decl.c:5914
10257 #, gcc-internal-format
10258 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
10259 msgstr "%J%qD 先前没有声明过"
10260
10261 #: c-decl.c:5922
10262 #, gcc-internal-format
10263 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472
10267 #, gcc-internal-format
10268 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
10269 msgstr "%J%qD 的返回类型不是 %<int%>"
10270
10271 #: c-decl.c:5970
10272 #, gcc-internal-format
10273 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
10274 msgstr "%J%qD 的第一个参数的类型应该是 %<int%>"
10275
10276 #: c-decl.c:5979
10277 #, gcc-internal-format
10278 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
10279 msgstr "%J%qD 的第二个参数类型应该是 %<char **%>"
10280
10281 #: c-decl.c:5988
10282 #, gcc-internal-format
10283 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
10284 msgstr "%J%qD 如果有第三个参数,类型应该是 %<char **%>"
10285
10286 #: c-decl.c:5998
10287 #, gcc-internal-format
10288 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
10289 msgstr "%J%qD 只带零或两个参数"
10290
10291 #: c-decl.c:6001
10292 #, gcc-internal-format
10293 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
10294 msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数"
10295
10296 #: c-decl.c:6047
10297 #, gcc-internal-format
10298 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
10299 msgstr "%J原型函数定义中使用了旧式参数声明"
10300
10301 #: c-decl.c:6060
10302 #, gcc-internal-format
10303 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
10304 msgstr "%J传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
10305
10306 #: c-decl.c:6072
10307 #, gcc-internal-format
10308 msgid "%Jparameter name omitted"
10309 msgstr "%J省略了形参的名字"
10310
10311 #: c-decl.c:6112
10312 #, gcc-internal-format
10313 msgid "%Jold-style function definition"
10314 msgstr "%J旧式的函数定义"
10315
10316 #: c-decl.c:6120
10317 #, gcc-internal-format
10318 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
10319 msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
10320
10321 #: c-decl.c:6131
10322 #, fuzzy, gcc-internal-format
10323 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
10324 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
10325
10326 #: c-decl.c:6136
10327 #, gcc-internal-format
10328 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
10329 msgstr "%J有多个名为 %qD 的形参"
10330
10331 #: c-decl.c:6144
10332 #, gcc-internal-format
10333 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
10334 msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型"
10335
10336 #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161
10337 #, fuzzy, gcc-internal-format
10338 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
10339 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
10340
10341 #: c-decl.c:6180
10342 #, gcc-internal-format
10343 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
10344 msgstr "%J参数 %qD 类型不完全"
10345
10346 #: c-decl.c:6186
10347 #, gcc-internal-format
10348 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: c-decl.c:6237
10352 #, fuzzy, gcc-internal-format
10353 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
10354 msgstr "实参数目与原型不符"
10355
10356 #: c-decl.c:6241
10357 #, gcc-internal-format
10358 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
10359 msgstr "实参数目与原型不符"
10360
10361 #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295
10362 #, gcc-internal-format
10363 msgid "%Hprototype declaration"
10364 msgstr "%H原型声明"
10365
10366 #: c-decl.c:6276
10367 #, fuzzy, gcc-internal-format
10368 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10369 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
10370
10371 #: c-decl.c:6280
10372 #, gcc-internal-format
10373 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
10374 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
10375
10376 #: c-decl.c:6290
10377 #, fuzzy, gcc-internal-format
10378 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10379 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
10380
10381 #: c-decl.c:6294
10382 #, gcc-internal-format
10383 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
10384 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
10385
10386 #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659
10387 #, gcc-internal-format
10388 msgid "no return statement in function returning non-void"
10389 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
10390
10391 #: c-decl.c:6512
10392 #, gcc-internal-format
10393 msgid "this function may return with or without a value"
10394 msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值"
10395
10396 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
10397 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
10398 #. allow it.
10399 #: c-decl.c:6605
10400 #, gcc-internal-format
10401 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
10402 msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循环初始化声明"
10403
10404 #: c-decl.c:6634
10405 #, gcc-internal-format
10406 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10407 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了静态变量 %qD"
10408
10409 #: c-decl.c:6637
10410 #, gcc-internal-format
10411 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10412 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了 %<exter%> 变量 %qD"
10413
10414 #: c-decl.c:6642
10415 #, gcc-internal-format
10416 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10417 msgstr "%<struct %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10418
10419 #: c-decl.c:6646
10420 #, gcc-internal-format
10421 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10422 msgstr "%<union %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10423
10424 #: c-decl.c:6650
10425 #, gcc-internal-format
10426 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10427 msgstr "%<enum %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10428
10429 #: c-decl.c:6654
10430 #, gcc-internal-format
10431 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10432 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了非变量 %qD"
10433
10434 #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691
10435 #, gcc-internal-format
10436 msgid "duplicate %qs"
10437 msgstr "重复的 %qs"
10438
10439 #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204
10440 #, gcc-internal-format
10441 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
10442 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
10443
10444 #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667
10445 #, gcc-internal-format
10446 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
10447 msgstr "%<long long long%> 对 GCC 来说太长了"
10448
10449 #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175
10450 #, gcc-internal-format
10451 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
10452 msgstr "声明中同时使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
10453
10454 #: c-decl.c:6989
10455 #, gcc-internal-format
10456 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
10457 msgstr "ISO C90 不支持 %<long long%>"
10458
10459 #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014
10460 #, gcc-internal-format
10461 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
10462 msgstr "声明中同时使用了 <long%> 和 %<short%>"
10463
10464 #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108
10465 #, gcc-internal-format
10466 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
10467 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<void%>"
10468
10469 #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127
10470 #, gcc-internal-format
10471 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10472 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
10473
10474 #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146
10475 #, gcc-internal-format
10476 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
10477 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<char%>"
10478
10479 #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159
10480 #, gcc-internal-format
10481 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
10482 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<float%>"
10483
10484 #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111
10485 #, gcc-internal-format
10486 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
10487 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<void%>"
10488
10489 #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130
10490 #, gcc-internal-format
10491 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10492 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
10493
10494 #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149
10495 #, gcc-internal-format
10496 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
10497 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<char%>"
10498
10499 #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162
10500 #, gcc-internal-format
10501 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
10502 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<float%>"
10503
10504 #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178
10505 #, gcc-internal-format
10506 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
10507 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<double%>"
10508
10509 #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057
10510 #, gcc-internal-format
10511 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
10512 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
10513
10514 #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114
10515 #, gcc-internal-format
10516 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
10517 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
10518
10519 #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133
10520 #, gcc-internal-format
10521 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10522 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
10523
10524 #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165
10525 #, gcc-internal-format
10526 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
10527 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
10528
10529 #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181
10530 #, gcc-internal-format
10531 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
10532 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
10533
10534 #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117
10535 #, gcc-internal-format
10536 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
10537 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
10538
10539 #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136
10540 #, gcc-internal-format
10541 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10542 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
10543
10544 #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168
10545 #, gcc-internal-format
10546 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
10547 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
10548
10549 #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184
10550 #, gcc-internal-format
10551 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
10552 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
10553
10554 #: c-decl.c:7077
10555 #, gcc-internal-format
10556 msgid "ISO C90 does not support complex types"
10557 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
10558
10559 #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120
10560 #, gcc-internal-format
10561 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
10562 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
10563
10564 #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139
10565 #, gcc-internal-format
10566 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10567 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
10568
10569 #: c-decl.c:7221
10570 #, gcc-internal-format
10571 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
10572 msgstr "%qs 不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
10573
10574 #: c-decl.c:7253
10575 #, gcc-internal-format
10576 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
10577 msgstr "%qs 没有出现在声明的开头"
10578
10579 #: c-decl.c:7268
10580 #, gcc-internal-format
10581 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
10582 msgstr "%<__thread%> 与 %<auto%> 一起使用"
10583
10584 #: c-decl.c:7270
10585 #, gcc-internal-format
10586 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
10587 msgstr "%<__thread%> 与 %<register%> 一起使用"
10588
10589 #: c-decl.c:7272
10590 #, gcc-internal-format
10591 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
10592 msgstr "%<__thread%> 与 %<typedef%> 一起使用"
10593
10594 #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271
10595 #, gcc-internal-format
10596 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
10597 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<extern%> 之前"
10598
10599 #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261
10600 #, gcc-internal-format
10601 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
10602 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<static%> 之前"
10603
10604 #: c-decl.c:7308
10605 #, gcc-internal-format
10606 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
10607 msgstr "声明指定了多个存储类"
10608
10609 #: c-decl.c:7315
10610 #, gcc-internal-format
10611 msgid "%<__thread%> used with %qs"
10612 msgstr "%<__thread%> 与 %qs 一起使用"
10613
10614 #: c-decl.c:7369
10615 #, gcc-internal-format
10616 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
10617 msgstr "ISO C 不支持单独用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
10618
10619 #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440
10620 #, gcc-internal-format
10621 msgid "ISO C does not support complex integer types"
10622 msgstr "ISO C 不支持复整数"
10623
10624 #: c-decl.c:7515 toplev.c:850
10625 #, fuzzy, gcc-internal-format
10626 msgid "%J%qF used but never defined"
10627 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
10628
10629 #: c-format.c:96 c-format.c:209
10630 #, gcc-internal-format
10631 msgid "format string has invalid operand number"
10632 msgstr "格式字符串的操作数数量无效"
10633
10634 #: c-format.c:113
10635 #, gcc-internal-format
10636 msgid "function does not return string type"
10637 msgstr "函数不返回字符串类型"
10638
10639 #: c-format.c:142
10640 #, gcc-internal-format
10641 msgid "format string argument not a string type"
10642 msgstr "格式字符串实参不是字符串玵型"
10643
10644 #: c-format.c:190
10645 #, gcc-internal-format
10646 msgid "unrecognized format specifier"
10647 msgstr "无法识别的格式字符串"
10648
10649 #: c-format.c:202
10650 #, gcc-internal-format
10651 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: c-format.c:215
10655 #, fuzzy, gcc-internal-format
10656 msgid "%<...%> has invalid operand number"
10657 msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
10658
10659 #: c-format.c:222
10660 #, gcc-internal-format
10661 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
10662 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
10663
10664 #: c-format.c:840
10665 #, gcc-internal-format
10666 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
10670 #, gcc-internal-format
10671 msgid "missing $ operand number in format"
10672 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数"
10673
10674 #: c-format.c:961
10675 #, gcc-internal-format
10676 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: c-format.c:968
10680 #, gcc-internal-format
10681 msgid "operand number out of range in format"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: c-format.c:991
10685 #, gcc-internal-format
10686 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: c-format.c:1023
10690 #, gcc-internal-format
10691 msgid "$ operand number used after format without operand number"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: c-format.c:1053
10695 #, gcc-internal-format
10696 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: c-format.c:1148
10700 #, gcc-internal-format
10701 msgid "format not a string literal, format string not checked"
10702 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
10703
10704 #: c-format.c:1162
10705 #, gcc-internal-format
10706 msgid "format not a string literal and no format arguments"
10707 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
10708
10709 #: c-format.c:1164
10710 #, gcc-internal-format
10711 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
10712 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
10713
10714 #: c-format.c:1177
10715 #, gcc-internal-format
10716 msgid "too many arguments for format"
10717 msgstr "提供给 format 的实参太多"
10718
10719 #: c-format.c:1180
10720 #, gcc-internal-format
10721 msgid "unused arguments in $-style format"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: c-format.c:1183
10725 #, fuzzy, gcc-internal-format
10726 msgid "zero-length %s format string"
10727 msgstr "预编辑字符串的最大长度."
10728
10729 #: c-format.c:1187
10730 #, gcc-internal-format
10731 msgid "format is a wide character string"
10732 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
10733
10734 #: c-format.c:1190
10735 #, gcc-internal-format
10736 msgid "unterminated format string"
10737 msgstr "未终止的格式字符串"
10738
10739 #: c-format.c:1400
10740 #, fuzzy, gcc-internal-format
10741 msgid "embedded %<\\0%> in format"
10742 msgstr "文件格式错误"
10743
10744 #: c-format.c:1415
10745 #, fuzzy, gcc-internal-format
10746 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
10747 msgstr "文件格式错误"
10748
10749 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
10750 #, gcc-internal-format
10751 msgid "repeated %s in format"
10752 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
10753
10754 #: c-format.c:1472
10755 #, gcc-internal-format
10756 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
10760 #, gcc-internal-format
10761 msgid "too few arguments for format"
10762 msgstr "格式字符串实参太少"
10763
10764 #: c-format.c:1557
10765 #, gcc-internal-format
10766 msgid "zero width in %s format"
10767 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
10768
10769 #: c-format.c:1575
10770 #, gcc-internal-format
10771 msgid "empty left precision in %s format"
10772 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
10773
10774 #: c-format.c:1648
10775 #, fuzzy, gcc-internal-format
10776 msgid "empty precision in %s format"
10777 msgstr "文件格式错误"
10778
10779 #: c-format.c:1687
10780 #, gcc-internal-format
10781 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
10782 msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符"
10783
10784 #: c-format.c:1737
10785 #, gcc-internal-format
10786 msgid "conversion lacks type at end of format"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: c-format.c:1748
10790 #, gcc-internal-format
10791 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
10792 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 %qc"
10793
10794 #: c-format.c:1751
10795 #, gcc-internal-format
10796 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
10797 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
10798
10799 #: c-format.c:1758
10800 #, fuzzy, gcc-internal-format
10801 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
10802 msgstr "%s 服务不支持 chkconfig\n"
10803
10804 #: c-format.c:1774
10805 #, fuzzy, gcc-internal-format
10806 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
10807 msgstr "TTF 文件格式错误"
10808
10809 #: c-format.c:1783
10810 #, gcc-internal-format
10811 msgid "%s does not support %s"
10812 msgstr "%s 不支持 %s"
10813
10814 #: c-format.c:1792
10815 #, fuzzy, gcc-internal-format
10816 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
10817 msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
10818
10819 #: c-format.c:1825
10820 #, fuzzy, gcc-internal-format
10821 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
10822 msgstr "TTF 文件格式错误"
10823
10824 #: c-format.c:1829
10825 #, fuzzy, gcc-internal-format
10826 msgid "%s ignored with %s in %s format"
10827 msgstr "文件格式错误"
10828
10829 #: c-format.c:1835
10830 #, fuzzy, gcc-internal-format
10831 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
10832 msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
10833
10834 #: c-format.c:1839
10835 #, gcc-internal-format
10836 msgid "use of %s and %s together in %s format"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: c-format.c:1858
10840 #, gcc-internal-format
10841 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
10842 msgstr "%<%%%c%> 在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
10843
10844 #: c-format.c:1861
10845 #, gcc-internal-format
10846 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
10847 msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份"
10848
10849 #. The end of the format string was reached.
10850 #: c-format.c:1877
10851 #, fuzzy, gcc-internal-format
10852 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
10853 msgstr "此格式没有选项。"
10854
10855 #: c-format.c:1890
10856 #, gcc-internal-format
10857 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: c-format.c:1911
10861 #, fuzzy, gcc-internal-format
10862 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
10863 msgstr "%s 服务不支持 chkconfig\n"
10864
10865 #: c-format.c:1928
10866 #, gcc-internal-format
10867 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: c-format.c:1930
10871 #, gcc-internal-format
10872 msgid "operand number specified for format taking no argument"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: c-format.c:2072
10876 #, gcc-internal-format
10877 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
10878 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
10879
10880 #: c-format.c:2080
10881 #, gcc-internal-format
10882 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
10883 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
10884
10885 #: c-format.c:2100
10886 #, gcc-internal-format
10887 msgid "writing into constant object (argument %d)"
10888 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
10889
10890 #: c-format.c:2111
10891 #, gcc-internal-format
10892 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: c-format.c:2222
10896 #, gcc-internal-format
10897 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10898 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
10899
10900 #: c-format.c:2225
10901 #, gcc-internal-format
10902 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: c-format.c:2232
10906 #, gcc-internal-format
10907 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10908 msgstr "%s 的类型应该是 %<%T%s%>,但实参 %d 的类型为 %qT"
10909
10910 #: c-format.c:2235
10911 #, gcc-internal-format
10912 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
10916 #, gcc-internal-format
10917 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: c-format.c:2307 c-format.c:2411
10921 #, gcc-internal-format
10922 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: c-format.c:2360
10926 #, gcc-internal-format
10927 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: c-format.c:2377
10931 #, fuzzy, gcc-internal-format
10932 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
10933 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
10934
10935 #: c-format.c:2382
10936 #, fuzzy, gcc-internal-format
10937 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
10938 msgstr "无法转换为指针类型"
10939
10940 #: c-format.c:2568
10941 #, gcc-internal-format
10942 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
10943 msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>"
10944
10945 #: c-format.c:2577
10946 #, gcc-internal-format
10947 msgid "strftime formats cannot format arguments"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: c-gimplify.c:237
10951 #, gcc-internal-format
10952 msgid "statement with no effect"
10953 msgstr "语句不起作用"
10954
10955 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592
10956 #, gcc-internal-format
10957 msgid "break statement not within loop or switch"
10958 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
10959
10960 #: c-gimplify.c:317
10961 #, gcc-internal-format
10962 msgid "continue statement not within loop or switch"
10963 msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
10964
10965 #: c-lex.c:259
10966 #, gcc-internal-format
10967 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: c-lex.c:307
10971 #, fuzzy, gcc-internal-format
10972 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
10973 msgstr "Include/Pragma"
10974
10975 #. ... or not.
10976 #: c-lex.c:411
10977 #, fuzzy, gcc-internal-format
10978 msgid "%Hstray %<@%> in program"
10979 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10980
10981 #: c-lex.c:425
10982 #, fuzzy, gcc-internal-format
10983 msgid "stray %qs in program"
10984 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10985
10986 #: c-lex.c:435
10987 #, gcc-internal-format
10988 msgid "missing terminating %c character"
10989 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
10990
10991 #: c-lex.c:437
10992 #, fuzzy, gcc-internal-format
10993 msgid "stray %qc in program"
10994 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10995
10996 #: c-lex.c:439
10997 #, fuzzy, gcc-internal-format
10998 msgid "stray %<\\%o%> in program"
10999 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
11000
11001 #: c-lex.c:599
11002 #, gcc-internal-format
11003 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: c-lex.c:602
11007 #, gcc-internal-format
11008 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: c-lex.c:618
11012 #, gcc-internal-format
11013 msgid "integer constant is too large for %qs type"
11014 msgstr "对 %qs 类型而言整数常量太大"
11015
11016 #: c-lex.c:684
11017 #, gcc-internal-format
11018 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
11019 msgstr "浮点常量超出 %<%s%> 的范围"
11020
11021 #: c-lex.c:766
11022 #, gcc-internal-format
11023 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
11024 msgstr "传统 C 不接受字符串常量串联"
11025
11026 #: c-objc-common.c:80
11027 #, gcc-internal-format
11028 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
11029 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
11030
11031 #: c-objc-common.c:90
11032 #, gcc-internal-format
11033 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: c-objc-common.c:98
11037 #, gcc-internal-format
11038 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: c-objc-common.c:244
11042 #, gcc-internal-format
11043 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: c-objc-common.c:248
11047 #, gcc-internal-format
11048 msgid "used struct type value where scalar is required"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: c-objc-common.c:252
11052 #, gcc-internal-format
11053 msgid "used union type value where scalar is required"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: c-opts.c:144
11057 #, gcc-internal-format
11058 msgid "no class name specified with %qs"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: c-opts.c:148
11062 #, fuzzy, gcc-internal-format
11063 msgid "assertion missing after %qs"
11064 msgstr "-C 之后缺少文件名"
11065
11066 #: c-opts.c:153
11067 #, gcc-internal-format
11068 msgid "macro name missing after %qs"
11069 msgstr "%qs 后缺少宏名"
11070
11071 #: c-opts.c:162
11072 #, gcc-internal-format
11073 msgid "missing path after %qs"
11074 msgstr "%qs 后缺少路径"
11075
11076 #: c-opts.c:171
11077 #, gcc-internal-format
11078 msgid "missing filename after %qs"
11079 msgstr "%qs 后缺少文件名"
11080
11081 #: c-opts.c:176
11082 #, gcc-internal-format
11083 msgid "missing makefile target after %qs"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: c-opts.c:303
11087 #, gcc-internal-format
11088 msgid "-I- specified twice"
11089 msgstr "-I- 指定了两次"
11090
11091 #: c-opts.c:306
11092 #, gcc-internal-format
11093 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
11094 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
11095
11096 #: c-opts.c:544
11097 #, gcc-internal-format
11098 msgid "switch %qs is no longer supported"
11099 msgstr "开关 %qs 不再被支持"
11100
11101 #: c-opts.c:657
11102 #, gcc-internal-format
11103 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
11104 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
11105
11106 #: c-opts.c:843
11107 #, gcc-internal-format
11108 msgid "output filename specified twice"
11109 msgstr "输出文件名指定了两次"
11110
11111 #: c-opts.c:973
11112 #, gcc-internal-format
11113 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
11114 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11115
11116 #: c-opts.c:975
11117 #, gcc-internal-format
11118 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
11119 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11120
11121 #: c-opts.c:977
11122 #, gcc-internal-format
11123 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
11124 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11125
11126 #: c-opts.c:979
11127 #, gcc-internal-format
11128 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
11129 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11130
11131 #: c-opts.c:981
11132 #, gcc-internal-format
11133 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
11134 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11135
11136 #: c-opts.c:983
11137 #, gcc-internal-format
11138 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
11139 msgstr "-Wmissing-format-attribute 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11140
11141 #: c-opts.c:1002
11142 #, gcc-internal-format
11143 msgid "opening output file %s: %m"
11144 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
11145
11146 #: c-opts.c:1007
11147 #, gcc-internal-format
11148 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
11149 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
11150
11151 #: c-opts.c:1090
11152 #, gcc-internal-format
11153 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: c-opts.c:1136
11157 #, fuzzy, gcc-internal-format
11158 msgid "opening dependency file %s: %m"
11159 msgstr "打开文件 %s 出错:%s\n"
11160
11161 #: c-opts.c:1146
11162 #, fuzzy, gcc-internal-format
11163 msgid "closing dependency file %s: %m"
11164 msgstr "正在关闭输入文件 %s"
11165
11166 #: c-opts.c:1149
11167 #, gcc-internal-format
11168 msgid "when writing output to %s: %m"
11169 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
11170
11171 #: c-opts.c:1229
11172 #, gcc-internal-format
11173 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: c-opts.c:1394
11177 #, gcc-internal-format
11178 msgid "too late for # directive to set debug directory"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
11182 #, gcc-internal-format
11183 msgid "ISO C forbids an empty source file"
11184 msgstr "ISO C 不允许源文件为空"
11185
11186 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
11187 #, gcc-internal-format
11188 msgid "data definition has no type or storage class"
11189 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
11190
11191 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
11192 #, gcc-internal-format
11193 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
11194 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的 %<;%>"
11195
11196 #: c-parse.y:445
11197 #, gcc-internal-format
11198 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
11199 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
11200
11201 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
11202 #, gcc-internal-format
11203 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
11204 msgstr "对位段使用 %<sizeof%>"
11205
11206 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
11207 #, gcc-internal-format
11208 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
11209 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
11210
11211 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
11212 #, gcc-internal-format
11213 msgid "compound literal has variable size"
11214 msgstr "复合字面值有可变的大小"
11215
11216 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
11217 #, gcc-internal-format
11218 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
11219 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
11220
11221 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
11222 #, gcc-internal-format
11223 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
11224 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
11225
11226 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
11227 #, gcc-internal-format
11228 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
11229 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一个实参不是一个常量"
11230
11231 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
11232 #, gcc-internal-format
11233 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
11234 msgstr "为位段使用 %<typeof%> "
11235
11236 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
11237 #, gcc-internal-format
11238 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
11239 msgstr "ISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对"
11240
11241 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
11242 #, gcc-internal-format
11243 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
11244 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
11245
11246 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
11247 #, gcc-internal-format
11248 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
11249 msgstr "过时的用法,应使用 %<=%> 来指定元素初始值"
11250
11251 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
11252 #, gcc-internal-format
11253 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
11254 msgstr "使用 %<:%> 来指定元素初始值的作法已过时"
11255
11256 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
11257 #, gcc-internal-format
11258 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
11259 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
11260
11261 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
11262 #, gcc-internal-format
11263 msgid "ISO C forbids nested functions"
11264 msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数"
11265
11266 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
11267 #, gcc-internal-format
11268 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
11269 msgstr "ISO C 不允许 %<enum%> 类型的前向引用"
11270
11271 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039 objc/objc-parse.y:1698
11272 #, gcc-internal-format
11273 msgid "comma at end of enumerator list"
11274 msgstr "枚举表以逗号结尾"
11275
11276 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
11277 #, gcc-internal-format
11278 msgid "no semicolon at end of struct or union"
11279 msgstr "结构或联合后没有分号"
11280
11281 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
11282 #, gcc-internal-format
11283 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
11287 #, gcc-internal-format
11288 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
11292 #, gcc-internal-format
11293 msgid "label at end of compound statement"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
11297 #, gcc-internal-format
11298 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
11299 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
11300
11301 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
11302 #, gcc-internal-format
11303 msgid "ISO C forbids label declarations"
11304 msgstr "ISO C 不允许标号声明"
11305
11306 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
11307 #, gcc-internal-format
11308 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
11312 #, gcc-internal-format
11313 msgid "%E qualifier ignored on asm"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
11317 #, gcc-internal-format
11318 msgid "wide string literal in %<asm%>"
11319 msgstr "%<asm%> 中出现宽字面字符串"
11320
11321 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
11322 #, gcc-internal-format
11323 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
11324 msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一个有名参数"
11325
11326 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
11327 #, gcc-internal-format
11328 msgid "syntax error at %qs token"
11329 msgstr "%qs 符号处出现语法错误"
11330
11331 #: c-pch.c:130
11332 #, gcc-internal-format
11333 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
11334 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
11335
11336 #: c-pch.c:158
11337 #, gcc-internal-format
11338 msgid "can%'t write to %s: %m"
11339 msgstr "无法写入 %s:%m"
11340
11341 #: c-pch.c:164
11342 #, fuzzy, gcc-internal-format
11343 msgid "%qs is not a valid output file"
11344 msgstr "文件不是一个有效的 PostScript 文档。"
11345
11346 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
11347 #, gcc-internal-format
11348 msgid "can%'t write %s: %m"
11349 msgstr "无法写入 %s:%m"
11350
11351 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
11352 #, fuzzy, gcc-internal-format
11353 msgid "can%'t seek in %s: %m"
11354 msgstr "一行不能有两个斜杠 (/)"
11355
11356 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
11357 #, gcc-internal-format
11358 msgid "can%'t read %s: %m"
11359 msgstr "无法读取 %s:%m"
11360
11361 #: c-pch.c:483
11362 #, gcc-internal-format
11363 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: c-pch.c:489
11367 #, gcc-internal-format
11368 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: c-pch.c:490
11372 #, gcc-internal-format
11373 msgid "use #include instead"
11374 msgstr "改用 #include"
11375
11376 #: c-pch.c:498
11377 #, gcc-internal-format
11378 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
11379 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m\n"
11380
11381 #: c-pch.c:503
11382 #, gcc-internal-format
11383 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
11384 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
11385
11386 #: c-pch.c:504
11387 #, gcc-internal-format
11388 msgid "%s: PCH file was invalid"
11389 msgstr "%s:PCH 文件无效"
11390
11391 #: c-pragma.c:99
11392 #, gcc-internal-format
11393 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: c-pragma.c:112
11397 #, gcc-internal-format
11398 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: c-pragma.c:126
11402 #, gcc-internal-format
11403 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
11404 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11405
11406 #: c-pragma.c:128
11407 #, gcc-internal-format
11408 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
11409 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11410
11411 #: c-pragma.c:149
11412 #, gcc-internal-format
11413 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202
11417 #, gcc-internal-format
11418 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
11419 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
11420
11421 #: c-pragma.c:167
11422 #, gcc-internal-format
11423 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
11424 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略"
11425
11426 #: c-pragma.c:169
11427 #, gcc-internal-format
11428 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
11429 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式错误 - 已忽略"
11430
11431 #: c-pragma.c:178
11432 #, gcc-internal-format
11433 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: c-pragma.c:205
11437 #, gcc-internal-format
11438 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
11439 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符"
11440
11441 #: c-pragma.c:208
11442 #, gcc-internal-format
11443 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: c-pragma.c:228
11447 #, gcc-internal-format
11448 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
11449 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
11450
11451 #: c-pragma.c:261
11452 #, gcc-internal-format
11453 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340
11457 #, gcc-internal-format
11458 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
11459 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
11460
11461 #: c-pragma.c:344
11462 #, gcc-internal-format
11463 msgid "junk at end of #pragma weak"
11464 msgstr "#pragma weak 末尾有垃圾字符"
11465
11466 #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414
11467 #, gcc-internal-format
11468 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
11469 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
11470
11471 #: c-pragma.c:417
11472 #, gcc-internal-format
11473 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
11474 msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有垃圾字符"
11475
11476 #: c-pragma.c:422
11477 #, gcc-internal-format
11478 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
11479 msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
11480
11481 #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525
11482 #, gcc-internal-format
11483 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: c-pragma.c:462
11487 #, gcc-internal-format
11488 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: c-pragma.c:481
11492 #, gcc-internal-format
11493 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
11494 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
11495
11496 #: c-pragma.c:484
11497 #, gcc-internal-format
11498 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
11499 msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有垃圾字符"
11500
11501 #: c-pragma.c:490
11502 #, gcc-internal-format
11503 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
11504 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
11505
11506 #: c-pragma.c:516
11507 #, gcc-internal-format
11508 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: c-pragma.c:547
11512 #, gcc-internal-format
11513 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: c-pragma.c:607
11517 #, gcc-internal-format
11518 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: c-pragma.c:614
11522 #, gcc-internal-format
11523 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654
11527 #, gcc-internal-format
11528 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: c-pragma.c:629
11532 #, gcc-internal-format
11533 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: c-pragma.c:633
11537 #, gcc-internal-format
11538 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: c-pragma.c:649
11542 #, gcc-internal-format
11543 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: c-pragma.c:658
11547 #, gcc-internal-format
11548 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
11549 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符"
11550
11551 #: c-typeck.c:142
11552 #, gcc-internal-format
11553 msgid "%qs has an incomplete type"
11554 msgstr "%qs 类型不完全"
11555
11556 #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679
11557 #, fuzzy, gcc-internal-format
11558 msgid "invalid use of void expression"
11559 msgstr "使用正则表达式(&L)"
11560
11561 #: c-typeck.c:172
11562 #, gcc-internal-format
11563 msgid "invalid use of flexible array member"
11564 msgstr "对变长数组成员无效的使用"
11565
11566 #: c-typeck.c:178
11567 #, gcc-internal-format
11568 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: c-typeck.c:186
11572 #, gcc-internal-format
11573 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
11574 msgstr "对未定义类型 %<%s %s%> 的使用无效"
11575
11576 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
11577 #: c-typeck.c:190
11578 #, gcc-internal-format
11579 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422
11583 #, gcc-internal-format
11584 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: c-typeck.c:806
11588 #, gcc-internal-format
11589 msgid "types are not quite compatible"
11590 msgstr "类型不完全兼容"
11591
11592 #: c-typeck.c:1048
11593 #, gcc-internal-format
11594 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
11598 #, gcc-internal-format
11599 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: c-typeck.c:1570
11603 #, gcc-internal-format
11604 msgid "%qT has no member named %qs"
11605 msgstr "%qT 没有名为 %qs 的成员"
11606
11607 #: c-typeck.c:1606
11608 #, gcc-internal-format
11609 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: c-typeck.c:1640
11613 #, gcc-internal-format
11614 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
11615 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
11616
11617 #: c-typeck.c:1644
11618 #, gcc-internal-format
11619 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
11620 msgstr "提领 %<void *%> 指针"
11621
11622 #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125
11623 #, fuzzy, gcc-internal-format
11624 msgid "invalid type argument of %qs"
11625 msgstr "--format 的无效参数:%s"
11626
11627 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276
11628 #, gcc-internal-format
11629 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
11630 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
11631
11632 #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
11633 #, fuzzy, gcc-internal-format
11634 msgid "array subscript is not an integer"
11635 msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
11636
11637 #: c-typeck.c:1706
11638 #, gcc-internal-format
11639 msgid "subscripted value is pointer to function"
11640 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
11641
11642 #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191
11643 #, gcc-internal-format
11644 msgid "array subscript has type %<char%>"
11645 msgstr "数组下标类型为 %<char%>"
11646
11647 #: c-typeck.c:1759
11648 #, gcc-internal-format
11649 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
11650 msgstr "ISO C 不允许按下标访问 %<register%> 数组"
11651
11652 #: c-typeck.c:1761
11653 #, gcc-internal-format
11654 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
11655 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
11656
11657 #: c-typeck.c:1998
11658 #, gcc-internal-format
11659 msgid "called object %qE is not a function"
11660 msgstr ""
11661
11662 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
11663 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
11664 #. executions of the program must execute the code.
11665 #: c-typeck.c:2030
11666 #, gcc-internal-format
11667 msgid "function called through a non-compatible type"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: c-typeck.c:2138
11671 #, gcc-internal-format
11672 msgid "too many arguments to function %qE"
11673 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太多"
11674
11675 #: c-typeck.c:2165
11676 #, gcc-internal-format
11677 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
11678 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
11679
11680 #: c-typeck.c:2178
11681 #, gcc-internal-format
11682 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
11683 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
11684
11685 #: c-typeck.c:2183
11686 #, gcc-internal-format
11687 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
11688 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
11689
11690 #: c-typeck.c:2188
11691 #, gcc-internal-format
11692 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
11693 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
11694
11695 #: c-typeck.c:2193
11696 #, gcc-internal-format
11697 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
11698 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
11699
11700 #: c-typeck.c:2198
11701 #, gcc-internal-format
11702 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
11703 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
11704
11705 #: c-typeck.c:2203
11706 #, gcc-internal-format
11707 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
11708 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
11709
11710 #: c-typeck.c:2215
11711 #, gcc-internal-format
11712 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
11713 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为 %<float%> 而不是 %<double%> 传递"
11714
11715 #: c-typeck.c:2235
11716 #, gcc-internal-format
11717 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
11718 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
11719
11720 #: c-typeck.c:2262
11721 #, gcc-internal-format
11722 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
11723 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
11724
11725 #: c-typeck.c:2265
11726 #, gcc-internal-format
11727 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
11728 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传播"
11729
11730 #: c-typeck.c:2296
11731 #, gcc-internal-format
11732 msgid "too few arguments to function %qE"
11733 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少"
11734
11735 #: c-typeck.c:2332
11736 #, gcc-internal-format
11737 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
11738 msgstr "建议在移位运算符的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11739
11740 #: c-typeck.c:2339
11741 #, gcc-internal-format
11742 msgid "suggest parentheses around && within ||"
11743 msgstr "建议在 || 的操作数中出现的 && 前后加上括号"
11744
11745 #: c-typeck.c:2348
11746 #, gcc-internal-format
11747 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
11748 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11749
11750 #: c-typeck.c:2352
11751 #, gcc-internal-format
11752 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
11753 msgstr "建议在 | 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11754
11755 #: c-typeck.c:2361
11756 #, gcc-internal-format
11757 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
11758 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11759
11760 #: c-typeck.c:2365
11761 #, gcc-internal-format
11762 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
11763 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11764
11765 #: c-typeck.c:2372
11766 #, gcc-internal-format
11767 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
11768 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式周围加上括号"
11769
11770 #: c-typeck.c:2376
11771 #, gcc-internal-format
11772 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
11773 msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11774
11775 #: c-typeck.c:2382
11776 #, gcc-internal-format
11777 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
11778 msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比较并不具备其在数学上的意义"
11779
11780 #: c-typeck.c:2408
11781 #, fuzzy, gcc-internal-format
11782 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
11783 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
11784
11785 #: c-typeck.c:2410
11786 #, gcc-internal-format
11787 msgid "pointer to a function used in subtraction"
11788 msgstr "函数指针不能相减"
11789
11790 #: c-typeck.c:2499
11791 #, gcc-internal-format
11792 msgid "wrong type argument to unary plus"
11793 msgstr "单目加的操作数类型错误"
11794
11795 #: c-typeck.c:2512
11796 #, gcc-internal-format
11797 msgid "wrong type argument to unary minus"
11798 msgstr "单目减的操作数类型错误"
11799
11800 #: c-typeck.c:2529
11801 #, gcc-internal-format
11802 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
11803 msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数"
11804
11805 #: c-typeck.c:2535
11806 #, gcc-internal-format
11807 msgid "wrong type argument to bit-complement"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: c-typeck.c:2543
11811 #, gcc-internal-format
11812 msgid "wrong type argument to abs"
11813 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
11814
11815 #: c-typeck.c:2555
11816 #, gcc-internal-format
11817 msgid "wrong type argument to conjugation"
11818 msgstr "不能对该类型的实参求共轭"
11819
11820 #: c-typeck.c:2569
11821 #, gcc-internal-format
11822 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: c-typeck.c:2606
11826 #, gcc-internal-format
11827 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
11828 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行 %<++%> 或 %<--%> 操作"
11829
11830 #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654
11831 #, gcc-internal-format
11832 msgid "wrong type argument to increment"
11833 msgstr "该类型的实参不能自增"
11834
11835 #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656
11836 #, gcc-internal-format
11837 msgid "wrong type argument to decrement"
11838 msgstr "该类型的实参不能自减"
11839
11840 #: c-typeck.c:2645
11841 #, fuzzy, gcc-internal-format
11842 msgid "increment of pointer to unknown structure"
11843 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
11844
11845 #: c-typeck.c:2647
11846 #, fuzzy, gcc-internal-format
11847 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
11848 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
11849
11850 #: c-typeck.c:2817
11851 #, gcc-internal-format
11852 msgid "assignment of read-only member %qs"
11853 msgstr "向只读成员 %qs 赋值"
11854
11855 #: c-typeck.c:2818
11856 #, gcc-internal-format
11857 msgid "increment of read-only member %qs"
11858 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11859
11860 #: c-typeck.c:2819
11861 #, gcc-internal-format
11862 msgid "decrement of read-only member %qs"
11863 msgstr "令只读成员 %qs 自减"
11864
11865 #: c-typeck.c:2823
11866 #, gcc-internal-format
11867 msgid "assignment of read-only variable %qs"
11868 msgstr "向只读变量 %qs 赋值"
11869
11870 #: c-typeck.c:2824
11871 #, gcc-internal-format
11872 msgid "increment of read-only variable %qs"
11873 msgstr "令只读变量 %qs 自增"
11874
11875 #: c-typeck.c:2825
11876 #, gcc-internal-format
11877 msgid "decrement of read-only variable %qs"
11878 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11879
11880 #: c-typeck.c:2828
11881 #, gcc-internal-format
11882 msgid "assignment of read-only location"
11883 msgstr "向只读位置赋值"
11884
11885 #: c-typeck.c:2829
11886 #, gcc-internal-format
11887 msgid "increment of read-only location"
11888 msgstr "令只读位置自增"
11889
11890 #: c-typeck.c:2830
11891 #, gcc-internal-format
11892 msgid "decrement of read-only location"
11893 msgstr "令只读位置自减"
11894
11895 #: c-typeck.c:2849
11896 #, gcc-internal-format
11897 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
11898 msgstr "无法取得位段 %qD 的地址"
11899
11900 #: c-typeck.c:2877
11901 #, gcc-internal-format
11902 msgid "global register variable %qD used in nested function"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: c-typeck.c:2880
11906 #, gcc-internal-format
11907 msgid "register variable %qD used in nested function"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: c-typeck.c:2885
11911 #, gcc-internal-format
11912 msgid "address of global register variable %qD requested"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: c-typeck.c:2887
11916 #, gcc-internal-format
11917 msgid "address of register variable %qD requested"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: c-typeck.c:2935
11921 #, gcc-internal-format
11922 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
11923 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
11924
11925 #: c-typeck.c:2979
11926 #, gcc-internal-format
11927 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
11928 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
11929
11930 #: c-typeck.c:2986
11931 #, gcc-internal-format
11932 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010
11936 #, gcc-internal-format
11937 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
11938 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用 %<void *%> 和函数指针"
11939
11940 #: c-typeck.c:3017
11941 #, gcc-internal-format
11942 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034
11946 #, gcc-internal-format
11947 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: c-typeck.c:3048
11951 #, gcc-internal-format
11952 msgid "type mismatch in conditional expression"
11953 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
11954
11955 #: c-typeck.c:3094
11956 #, gcc-internal-format
11957 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
11958 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
11959
11960 #: c-typeck.c:3128
11961 #, gcc-internal-format
11962 msgid "cast specifies array type"
11963 msgstr "类型转换指定了数组类型"
11964
11965 #: c-typeck.c:3134
11966 #, gcc-internal-format
11967 msgid "cast specifies function type"
11968 msgstr "类型转换指定了函数类型"
11969
11970 #: c-typeck.c:3144
11971 #, fuzzy, gcc-internal-format
11972 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
11973 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
11974
11975 #: c-typeck.c:3162
11976 #, gcc-internal-format
11977 msgid "ISO C forbids casts to union type"
11978 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
11979
11980 #: c-typeck.c:3171
11981 #, gcc-internal-format
11982 msgid "cast to union type from type not present in union"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: c-typeck.c:3222
11986 #, gcc-internal-format
11987 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
11988 msgstr ""
11989
11990 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
11991 #. present in IN_TYPE.
11992 #: c-typeck.c:3227
11993 #, gcc-internal-format
11994 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: c-typeck.c:3242
11998 #, gcc-internal-format
11999 msgid "cast increases required alignment of target type"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: c-typeck.c:3248
12003 #, gcc-internal-format
12004 msgid "cast from pointer to integer of different size"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: c-typeck.c:3253
12008 #, fuzzy, gcc-internal-format
12009 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
12010 msgstr "<qt>当函数调用被强制转换成不匹配的类型时给出警告</qt>"
12011
12012 #: c-typeck.c:3261
12013 #, gcc-internal-format
12014 msgid "cast to pointer from integer of different size"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: c-typeck.c:3273
12018 #, gcc-internal-format
12019 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
12020 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
12021
12022 #: c-typeck.c:3280
12023 #, gcc-internal-format
12024 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
12025 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
12026
12027 #: c-typeck.c:3283
12028 #, gcc-internal-format
12029 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
12030 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
12031
12032 #: c-typeck.c:3295
12033 #, gcc-internal-format
12034 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
12035 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
12036
12037 #: c-typeck.c:3304
12038 #, gcc-internal-format
12039 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
12040 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
12041
12042 #: c-typeck.c:3556
12043 #, gcc-internal-format
12044 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
12045 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
12046
12047 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780
12048 #, gcc-internal-format
12049 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783
12053 #, gcc-internal-format
12054 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
12055 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
12056
12057 #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785
12058 #, gcc-internal-format
12059 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787
12063 #, gcc-internal-format
12064 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
12065 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
12066
12067 #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748
12068 #, gcc-internal-format
12069 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750
12073 #, gcc-internal-format
12074 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752
12078 #, gcc-internal-format
12079 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754
12083 #, gcc-internal-format
12084 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: c-typeck.c:3689
12088 #, gcc-internal-format
12089 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
12090 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
12091
12092 #: c-typeck.c:3733
12093 #, gcc-internal-format
12094 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: c-typeck.c:3736
12098 #, gcc-internal-format
12099 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
12100 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间进行转换"
12101
12102 #: c-typeck.c:3738
12103 #, gcc-internal-format
12104 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
12105 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和 %<void *%> 间初始化"
12106
12107 #: c-typeck.c:3740
12108 #, gcc-internal-format
12109 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
12110 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和 %<void *%> 间返回"
12111
12112 #: c-typeck.c:3763
12113 #, gcc-internal-format
12114 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
12115 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE) 给指针时目标与指针有/无符号不一致"
12116
12117 #: c-typeck.c:3765
12118 #, gcc-internal-format
12119 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
12120 msgstr "对指针赋值时目标与指针有/无符号不一致"
12121
12122 #: c-typeck.c:3767
12123 #, gcc-internal-format
12124 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
12125 msgstr "初始化指针时目标与指针有/无符号不一致"
12126
12127 #: c-typeck.c:3769
12128 #, gcc-internal-format
12129 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
12130 msgstr "返回指针时目标与指针有/无符号不一致"
12131
12132 #: c-typeck.c:3792
12133 #, gcc-internal-format
12134 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: c-typeck.c:3794
12138 #, gcc-internal-format
12139 msgid "assignment from incompatible pointer type"
12140 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
12141
12142 #: c-typeck.c:3795
12143 #, gcc-internal-format
12144 msgid "initialization from incompatible pointer type"
12145 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
12146
12147 #: c-typeck.c:3797
12148 #, gcc-internal-format
12149 msgid "return from incompatible pointer type"
12150 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
12151
12152 #: c-typeck.c:3818
12153 #, gcc-internal-format
12154 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
12155 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
12156
12157 #: c-typeck.c:3820
12158 #, gcc-internal-format
12159 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
12160 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
12161
12162 #: c-typeck.c:3822
12163 #, gcc-internal-format
12164 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
12165 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
12166
12167 #: c-typeck.c:3824
12168 #, gcc-internal-format
12169 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
12170 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
12171
12172 #: c-typeck.c:3831
12173 #, gcc-internal-format
12174 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
12175 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将指针赋给整数,未作类型转换"
12176
12177 #: c-typeck.c:3833
12178 #, gcc-internal-format
12179 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
12180 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
12181
12182 #: c-typeck.c:3835
12183 #, gcc-internal-format
12184 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
12185 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
12186
12187 #: c-typeck.c:3837
12188 #, gcc-internal-format
12189 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
12190 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
12191
12192 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
12193 #. unprototyped functions.
12194 #: c-typeck.c:3850
12195 #, gcc-internal-format
12196 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: c-typeck.c:3853
12200 #, gcc-internal-format
12201 msgid "incompatible types in assignment"
12202 msgstr "赋值时类型不兼容"
12203
12204 #: c-typeck.c:3856
12205 #, gcc-internal-format
12206 msgid "incompatible types in initialization"
12207 msgstr "初始化时类型不兼容"
12208
12209 #: c-typeck.c:3859
12210 #, gcc-internal-format
12211 msgid "incompatible types in return"
12212 msgstr "返回时类型不兼容"
12213
12214 #: c-typeck.c:3940
12215 #, gcc-internal-format
12216 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
12217 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
12218
12219 #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138
12220 #, gcc-internal-format
12221 msgid "(near initialization for %qs)"
12222 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
12223
12224 #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453
12225 #, gcc-internal-format
12226 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: c-typeck.c:5315
12230 #, gcc-internal-format
12231 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
12232 msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qs"
12233
12234 #: c-typeck.c:6205
12235 #, gcc-internal-format
12236 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
12237 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
12238
12239 #: c-typeck.c:6511
12240 #, gcc-internal-format
12241 msgid "jump into statement expression"
12242 msgstr "跳转至语句表达式中"
12243
12244 #: c-typeck.c:6517
12245 #, fuzzy, gcc-internal-format
12246 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12247 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
12248
12249 #: c-typeck.c:6554
12250 #, gcc-internal-format
12251 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
12252 msgstr "ISO C++ 不允许 %<goto *expr;%>"
12253
12254 #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047
12255 #, gcc-internal-format
12256 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
12257 msgstr "被声明为 %<noreturn%> 的函数却有 %<return%> 语句"
12258
12259 #: c-typeck.c:6575
12260 #, gcc-internal-format
12261 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
12262 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%> 不带返回值"
12263
12264 #: c-typeck.c:6582
12265 #, gcc-internal-format
12266 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
12267 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%> 带返回值"
12268
12269 #: c-typeck.c:6639
12270 #, gcc-internal-format
12271 msgid "function returns address of local variable"
12272 msgstr "函数返回局部变量的地址"
12273
12274 #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879
12275 #, gcc-internal-format
12276 msgid "switch quantity not an integer"
12277 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
12278
12279 #: c-typeck.c:6721
12280 #, gcc-internal-format
12281 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
12282 msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
12283
12284 #: c-typeck.c:6762
12285 #, gcc-internal-format
12286 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: c-typeck.c:6765
12290 #, gcc-internal-format
12291 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: c-typeck.c:6771
12295 #, gcc-internal-format
12296 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: c-typeck.c:6774
12300 #, gcc-internal-format
12301 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
12305 #, gcc-internal-format
12306 msgid "case label not within a switch statement"
12307 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
12308
12309 #: c-typeck.c:6780
12310 #, gcc-internal-format
12311 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
12312 msgstr "%<default%> 标号未出现在 switch 语句内"
12313
12314 #: c-typeck.c:6849
12315 #, gcc-internal-format
12316 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: c-typeck.c:6859
12320 #, gcc-internal-format
12321 msgid "%Hempty body in an if-statement"
12322 msgstr "%Hif 语句体为空"
12323
12324 #: c-typeck.c:6867
12325 #, gcc-internal-format
12326 msgid "%Hempty body in an else-statement"
12327 msgstr "%Helse 语句体为空"
12328
12329 #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603
12330 #, gcc-internal-format
12331 msgid "continue statement not within a loop"
12332 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
12333
12334 #: c-typeck.c:6998
12335 #, gcc-internal-format
12336 msgid "%Hstatement with no effect"
12337 msgstr "%H语句不起作用"
12338
12339 #: c-typeck.c:7027
12340 #, gcc-internal-format
12341 msgid "expression statement has incomplete type"
12342 msgstr "表达式语句类型不完全"
12343
12344 #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505
12345 #, gcc-internal-format
12346 msgid "division by zero"
12347 msgstr "被零除"
12348
12349 #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952
12350 #, gcc-internal-format
12351 msgid "right shift count is negative"
12352 msgstr "右移次数为负"
12353
12354 #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958
12355 #, gcc-internal-format
12356 msgid "right shift count >= width of type"
12357 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
12358
12359 #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977
12360 #, gcc-internal-format
12361 msgid "left shift count is negative"
12362 msgstr "左移次数为负"
12363
12364 #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979
12365 #, gcc-internal-format
12366 msgid "left shift count >= width of type"
12367 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
12368
12369 #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014
12370 #, gcc-internal-format
12371 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
12372 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
12373
12374 #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629
12375 #, gcc-internal-format
12376 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
12377 msgstr "ISO C 不允许在 %<void *%> 和函数指针间比较"
12378
12379 #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679
12380 #, gcc-internal-format
12381 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704
12385 #, gcc-internal-format
12386 msgid "comparison between pointer and integer"
12387 msgstr "比较指针和整数"
12388
12389 #: c-typeck.c:7671
12390 #, gcc-internal-format
12391 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
12392 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
12393
12394 #: c-typeck.c:7674
12395 #, gcc-internal-format
12396 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
12397 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
12398
12399 #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694
12400 #, gcc-internal-format
12401 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
12402 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
12403
12404 #: c-typeck.c:7915
12405 #, gcc-internal-format
12406 msgid "comparison between signed and unsigned"
12407 msgstr "比较有符号和无符号数"
12408
12409 #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421
12410 #, gcc-internal-format
12411 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429
12415 #, gcc-internal-format
12416 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: calls.c:1934
12420 #, fuzzy, gcc-internal-format
12421 msgid "function call has aggregate value"
12422 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12423
12424 #: cfghooks.c:90
12425 #, fuzzy, gcc-internal-format
12426 msgid "bb %d on wrong place"
12427 msgstr "约束,对某事添加一个约束"
12428
12429 #: cfghooks.c:96
12430 #, fuzzy, gcc-internal-format
12431 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
12432 msgstr "%s:gdm 组不能为根。中止!"
12433
12434 #: cfghooks.c:113
12435 #, gcc-internal-format
12436 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: cfghooks.c:119
12440 #, gcc-internal-format
12441 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: cfghooks.c:127
12445 #, gcc-internal-format
12446 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: cfghooks.c:133
12450 #, gcc-internal-format
12451 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: cfghooks.c:139
12455 #, gcc-internal-format
12456 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: cfghooks.c:151
12460 #, gcc-internal-format
12461 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
12465 #, gcc-internal-format
12466 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
12470 #, gcc-internal-format
12471 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: cfghooks.c:185
12475 #, gcc-internal-format
12476 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: cfghooks.c:214
12480 #, gcc-internal-format
12481 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: cfghooks.c:228
12485 #, fuzzy, gcc-internal-format
12486 msgid "verify_flow_info failed"
12487 msgstr "无法获取有关连线的信息。"
12488
12489 #: cfghooks.c:289
12490 #, gcc-internal-format
12491 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
12492 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch。"
12493
12494 #: cfghooks.c:307
12495 #, gcc-internal-format
12496 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
12497 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force。"
12498
12499 #: cfghooks.c:325
12500 #, gcc-internal-format
12501 msgid "%s does not support split_block."
12502 msgstr "%s 不支持 split_block."
12503
12504 #: cfghooks.c:361
12505 #, gcc-internal-format
12506 msgid "%s does not support move_block_after."
12507 msgstr "%s 不支持t move_block_after。"
12508
12509 #: cfghooks.c:374
12510 #, gcc-internal-format
12511 msgid "%s does not support delete_basic_block."
12512 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block。"
12513
12514 #: cfghooks.c:406
12515 #, gcc-internal-format
12516 msgid "%s does not support split_edge."
12517 msgstr "%s 不支持 split_edge."
12518
12519 #: cfghooks.c:467
12520 #, gcc-internal-format
12521 msgid "%s does not support create_basic_block."
12522 msgstr "%s 不支持 create_basic_block。"
12523
12524 #: cfghooks.c:495
12525 #, gcc-internal-format
12526 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
12527 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p。"
12528
12529 #: cfghooks.c:506
12530 #, gcc-internal-format
12531 msgid "%s does not support predict_edge."
12532 msgstr "%s 不支持 predict_edge."
12533
12534 #: cfghooks.c:515
12535 #, gcc-internal-format
12536 msgid "%s does not support predicted_by_p."
12537 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p."
12538
12539 #: cfghooks.c:529
12540 #, gcc-internal-format
12541 msgid "%s does not support merge_blocks."
12542 msgstr "%s 不支持 merge_blocks."
12543
12544 #: cfghooks.c:575
12545 #, gcc-internal-format
12546 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
12547 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block。"
12548
12549 #: cfghooks.c:680
12550 #, gcc-internal-format
12551 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
12552 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p。"
12553
12554 #: cfghooks.c:707
12555 #, gcc-internal-format
12556 msgid "%s does not support duplicate_block."
12557 msgstr "%s 不支持 duplicate_block."
12558
12559 #: cfghooks.c:773
12560 #, gcc-internal-format
12561 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
12562 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
12563
12564 #: cfghooks.c:784
12565 #, gcc-internal-format
12566 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
12567 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
12568
12569 #: cfghooks.c:802
12570 #, gcc-internal-format
12571 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
12572 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
12573
12574 #: cfgloop.c:1312
12575 #, gcc-internal-format
12576 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
12577 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12578
12579 #: cfgloop.c:1329
12580 #, gcc-internal-format
12581 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
12582 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d。"
12583
12584 #: cfgloop.c:1346
12585 #, fuzzy, gcc-internal-format
12586 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
12587 msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
12588
12589 #: cfgloop.c:1353
12590 #, gcc-internal-format
12591 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: cfgloop.c:1358
12595 #, gcc-internal-format
12596 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: cfgloop.c:1363
12600 #, gcc-internal-format
12601 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: cfgloop.c:1369
12605 #, gcc-internal-format
12606 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: cfgloop.c:1375
12610 #, gcc-internal-format
12611 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
12612 msgstr ""
12613
12614 #: cfgloop.c:1408
12615 #, gcc-internal-format
12616 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: cfgloop.c:1414
12620 #, gcc-internal-format
12621 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: cfgloop.c:1422
12625 #, gcc-internal-format
12626 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: cfgloop.c:1429
12630 #, gcc-internal-format
12631 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: cfgloop.c:1464
12635 #, gcc-internal-format
12636 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: cfgloop.c:1468
12640 #, fuzzy, gcc-internal-format
12641 msgid "Right exit is %d->%d."
12642 msgstr "右边 Alt 键作 Compose"
12643
12644 #: cfgloop.c:1485
12645 #, gcc-internal-format
12646 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: cfgloop.c:1492
12650 #, gcc-internal-format
12651 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: cfgrtl.c:1948
12655 #, gcc-internal-format
12656 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: cfgrtl.c:1962
12660 #, gcc-internal-format
12661 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: cfgrtl.c:1974
12665 #, gcc-internal-format
12666 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: cfgrtl.c:1998
12670 #, gcc-internal-format
12671 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: cfgrtl.c:2013
12675 #, gcc-internal-format
12676 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: cfgrtl.c:2038
12680 #, gcc-internal-format
12681 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: cfgrtl.c:2046
12685 #, gcc-internal-format
12686 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: cfgrtl.c:2051
12690 #, gcc-internal-format
12691 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: cfgrtl.c:2062
12695 #, gcc-internal-format
12696 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: cfgrtl.c:2067
12700 #, gcc-internal-format
12701 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: cfgrtl.c:2076
12705 #, gcc-internal-format
12706 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: cfgrtl.c:2088
12710 #, gcc-internal-format
12711 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: cfgrtl.c:2092
12715 #, gcc-internal-format
12716 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
12720 #, gcc-internal-format
12721 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: cfgrtl.c:2129
12725 #, gcc-internal-format
12726 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: cfgrtl.c:2139
12730 #, gcc-internal-format
12731 msgid "in basic block %d:"
12732 msgstr "在基本块 %d 中:"
12733
12734 #: cfgrtl.c:2188
12735 #, fuzzy, gcc-internal-format
12736 msgid "missing barrier after block %i"
12737 msgstr "-C 之后缺少文件名"
12738
12739 #: cfgrtl.c:2201
12740 #, gcc-internal-format
12741 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: cfgrtl.c:2210
12745 #, gcc-internal-format
12746 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: cfgrtl.c:2229
12750 #, gcc-internal-format
12751 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: cfgrtl.c:2268
12755 #, gcc-internal-format
12756 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: cgraph.c:673
12760 #, gcc-internal-format
12761 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: cgraphunit.c:513
12765 #, fuzzy, gcc-internal-format
12766 msgid "Shared call_expr:"
12767 msgstr "匹配正规表达式。"
12768
12769 #: cgraphunit.c:519
12770 #, gcc-internal-format
12771 msgid "Edge points to wrong declaration:"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: cgraphunit.c:528
12775 #, gcc-internal-format
12776 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: cgraphunit.c:554
12780 #, gcc-internal-format
12781 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: cgraphunit.c:566
12785 #, gcc-internal-format
12786 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: cgraphunit.c:571
12790 #, fuzzy, gcc-internal-format
12791 msgid "Multiple inline callers"
12792 msgstr "内联 Perl 模块"
12793
12794 #: cgraphunit.c:578
12795 #, gcc-internal-format
12796 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: cgraphunit.c:584
12800 #, gcc-internal-format
12801 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: cgraphunit.c:589
12805 #, gcc-internal-format
12806 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: cgraphunit.c:599
12810 #, gcc-internal-format
12811 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: cgraphunit.c:613
12815 #, gcc-internal-format
12816 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: cgraphunit.c:624
12820 #, gcc-internal-format
12821 msgid "verify_cgraph_node failed."
12822 msgstr "verify_cgraph_node 失败。"
12823
12824 #: cgraphunit.c:810
12825 #, fuzzy, gcc-internal-format
12826 msgid "failed to reclaim unneeded function"
12827 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12828
12829 #: cgraphunit.c:1829
12830 #, gcc-internal-format
12831 msgid "Nodes with no released memory found."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: collect2.c:1197
12835 #, fuzzy, gcc-internal-format
12836 msgid "unknown demangling style '%s'"
12837 msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”"
12838
12839 #: collect2.c:1517
12840 #, fuzzy, gcc-internal-format
12841 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
12842 msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n"
12843
12844 #: collect2.c:1535
12845 #, gcc-internal-format
12846 msgid "%s returned %d exit status"
12847 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
12848
12849 #: collect2.c:2219
12850 #, gcc-internal-format
12851 msgid "cannot find 'ldd'"
12852 msgstr "找不到‘ldd’"
12853
12854 #: convert.c:69
12855 #, gcc-internal-format
12856 msgid "cannot convert to a pointer type"
12857 msgstr "无法转换为指针类型"
12858
12859 #: convert.c:302
12860 #, gcc-internal-format
12861 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
12862 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
12863
12864 #: convert.c:306
12865 #, gcc-internal-format
12866 msgid "aggregate value used where a float was expected"
12867 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
12868
12869 #: convert.c:331
12870 #, gcc-internal-format
12871 msgid "conversion to incomplete type"
12872 msgstr "转换为不完全类型"
12873
12874 #: convert.c:660 convert.c:736
12875 #, gcc-internal-format
12876 msgid "can't convert between vector values of different size"
12877 msgstr "不能在不同大小的向量类型间进行转换"
12878
12879 #: convert.c:666
12880 #, gcc-internal-format
12881 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
12882 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
12883
12884 #: convert.c:716
12885 #, gcc-internal-format
12886 msgid "pointer value used where a complex was expected"
12887 msgstr "需要复数时使用了指针值"
12888
12889 #: convert.c:720
12890 #, gcc-internal-format
12891 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
12892 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
12893
12894 #: convert.c:742
12895 #, gcc-internal-format
12896 msgid "can't convert value to a vector"
12897 msgstr "不能将值转换为矢量"
12898
12899 #: coverage.c:168
12900 #, gcc-internal-format
12901 msgid "%qs is not a gcov data file"
12902 msgstr "%qs 不是一个 gcov 数据文件"
12903
12904 #: coverage.c:179
12905 #, gcc-internal-format
12906 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
12907 msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s"
12908
12909 #: coverage.c:259 coverage.c:267
12910 #, gcc-internal-format
12911 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: coverage.c:261 coverage.c:344
12915 #, gcc-internal-format
12916 msgid "checksum is %x instead of %x"
12917 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
12918
12919 #: coverage.c:269 coverage.c:352
12920 #, fuzzy, gcc-internal-format
12921 msgid "number of counters is %d instead of %d"
12922 msgstr "%c%s 已过时;用 %c%s 代替"
12923
12924 #: coverage.c:275
12925 #, gcc-internal-format
12926 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: coverage.c:296
12930 #, gcc-internal-format
12931 msgid "%qs has overflowed"
12932 msgstr "%qs 溢出"
12933
12934 #: coverage.c:296
12935 #, gcc-internal-format
12936 msgid "%qs is corrupted"
12937 msgstr "%qs 已损坏"
12938
12939 #: coverage.c:333
12940 #, gcc-internal-format
12941 msgid "no coverage for function %qs found."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: coverage.c:341 coverage.c:349
12945 #, gcc-internal-format
12946 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: coverage.c:532
12950 #, gcc-internal-format
12951 msgid "cannot open %s"
12952 msgstr "不能打开 %s"
12953
12954 #: coverage.c:567
12955 #, gcc-internal-format
12956 msgid "error writing %qs"
12957 msgstr "写入 %qs 时错误"
12958
12959 #: diagnostic.c:556
12960 #, gcc-internal-format
12961 msgid "in %s, at %s:%d"
12962 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
12963
12964 #: dominance.c:834
12965 #, fuzzy, gcc-internal-format
12966 msgid "dominator of %d status unknown"
12967 msgstr "电池状态未知"
12968
12969 #: dominance.c:836
12970 #, fuzzy, gcc-internal-format
12971 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
12972 msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n"
12973
12974 #: dominance.c:848
12975 #, fuzzy, gcc-internal-format
12976 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
12977 msgstr "提供了 <%s> 但父 <entry> 没有值"
12978
12979 #: dwarf2out.c:3395
12980 #, gcc-internal-format
12981 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: emit-rtl.c:2232
12985 #, gcc-internal-format
12986 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: emit-rtl.c:2234
12990 #, fuzzy, gcc-internal-format
12991 msgid "Shared rtx"
12992 msgstr "共享的打印机"
12993
12994 #: emit-rtl.c:2236
12995 #, gcc-internal-format
12996 msgid "Internal consistency failure"
12997 msgstr "内部一致性错误"
12998
12999 #: emit-rtl.c:3301
13000 #, gcc-internal-format
13001 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277
13005 #, gcc-internal-format
13006 msgid "abort in %s, at %s:%d"
13007 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
13008
13009 #: except.c:340
13010 #, gcc-internal-format
13011 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: except.c:2577
13015 #, gcc-internal-format
13016 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: except.c:2708
13020 #, gcc-internal-format
13021 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
13022 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
13023
13024 #: explow.c:1301
13025 #, gcc-internal-format
13026 msgid "stack limits not supported on this target"
13027 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
13028
13029 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
13030 #, gcc-internal-format
13031 msgid "internal consistency failure"
13032 msgstr "内部一致性错误"
13033
13034 #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
13035 #, gcc-internal-format
13036 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
13040 #, gcc-internal-format
13041 msgid "comparison is always %d"
13042 msgstr "比较结果始终为 %d"
13043
13044 #: fold-const.c:4951
13045 #, gcc-internal-format
13046 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: fold-const.c:4956
13050 #, gcc-internal-format
13051 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
13052 msgstr "对两个互斥的相等比较取 %<and%> 的结果永远是 0"
13053
13054 #: fold-const.c:9926
13055 #, gcc-internal-format
13056 msgid "fold check: original tree changed by fold"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: function.c:832 varasm.c:1584
13060 #, gcc-internal-format
13061 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
13062 msgstr "%J变量 %qD 的大小太大"
13063
13064 #: function.c:1443
13065 #, gcc-internal-format
13066 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
13067 msgstr "%<asm%> 中不可能的约束"
13068
13069 #: function.c:3614
13070 #, gcc-internal-format
13071 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: function.c:3635
13075 #, gcc-internal-format
13076 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: function.c:4026
13080 #, gcc-internal-format
13081 msgid "function returns an aggregate"
13082 msgstr "函数返回一个聚合"
13083
13084 #: function.c:4349
13085 #, gcc-internal-format
13086 msgid "%Junused parameter %qD"
13087 msgstr "%J未使用的形参 %qD"
13088
13089 #: gcc.c:1237
13090 #, gcc-internal-format
13091 msgid "ambiguous abbreviation %s"
13092 msgstr "有歧义的缩写 %s"
13093
13094 #: gcc.c:1264
13095 #, gcc-internal-format
13096 msgid "incomplete '%s' option"
13097 msgstr "不完全的‘%s’选项"
13098
13099 #: gcc.c:1275
13100 #, fuzzy, gcc-internal-format
13101 msgid "missing argument to '%s' option"
13102 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
13103
13104 #: gcc.c:1288
13105 #, fuzzy, gcc-internal-format
13106 msgid "extraneous argument to '%s' option"
13107 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
13108
13109 #: gcc.c:3778
13110 #, gcc-internal-format
13111 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
13112 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
13113
13114 #: gcc.c:3782
13115 #, gcc-internal-format
13116 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
13117 msgstr "警告:-pipe 已忽略,因为指定了 -time"
13118
13119 #: gcc.c:4083
13120 #, gcc-internal-format
13121 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
13122 msgstr ""
13123
13124 #. Catch the case where a spec string contains something like
13125 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
13126 #. hand side of the :.
13127 #: gcc.c:5149
13128 #, gcc-internal-format
13129 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: gcc.c:5158
13133 #, gcc-internal-format
13134 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
13135 msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 操作符"
13136
13137 #: gcc.c:5239
13138 #, gcc-internal-format
13139 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
13140 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
13141
13142 #: gcc.c:6163
13143 #, gcc-internal-format
13144 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: gcc.c:6173
13148 #, gcc-internal-format
13149 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: gcc.c:6266
13153 #, gcc-internal-format
13154 msgid "unrecognized option '-%s'"
13155 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
13156
13157 #: gcc.c:6454 gcc.c:6517
13158 #, gcc-internal-format
13159 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
13160 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
13161
13162 #: gcc.c:6599
13163 #, gcc-internal-format
13164 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
13165 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
13166
13167 #: gcc.c:6639
13168 #, gcc-internal-format
13169 msgid "language %s not recognized"
13170 msgstr "语言 %s 未能被识别"
13171
13172 #: gcc.c:6710
13173 #, gcc-internal-format
13174 msgid "%s: %s"
13175 msgstr "%s:%s"
13176
13177 #: gcse.c:6535
13178 #, gcc-internal-format
13179 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: gcse.c:6548
13183 #, fuzzy, gcc-internal-format
13184 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
13185 msgstr "CPU 寄存器及内容"
13186
13187 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
13188 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
13189 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
13190 #, gcc-internal-format
13191 msgid "can't write PCH file: %m"
13192 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
13193
13194 #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
13195 #, gcc-internal-format
13196 msgid "can't get position in PCH file: %m"
13197 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
13198
13199 #: ggc-common.c:497
13200 #, gcc-internal-format
13201 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
13202 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
13203
13204 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
13205 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
13206 #, gcc-internal-format
13207 msgid "can't read PCH file: %m"
13208 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
13209
13210 #: ggc-common.c:573
13211 #, gcc-internal-format
13212 msgid "had to relocate PCH"
13213 msgstr "必须重新定位 PCH"
13214
13215 #: ggc-page.c:1454
13216 #, gcc-internal-format
13217 msgid "open /dev/zero: %m"
13218 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
13219
13220 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
13221 #, gcc-internal-format
13222 msgid "can't write PCH file"
13223 msgstr "无法写入 PCH 文件"
13224
13225 #: gimple-low.c:203
13226 #, gcc-internal-format
13227 msgid "unexpected node"
13228 msgstr "与预期不符的结点"
13229
13230 #: gimplify.c:3340
13231 #, gcc-internal-format
13232 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
13233 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
13234
13235 #: gimplify.c:3452
13236 #, gcc-internal-format
13237 msgid "memory input %d is not directly addressable"
13238 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
13239
13240 #: gimplify.c:4326
13241 #, fuzzy, gcc-internal-format
13242 msgid "gimplification failed"
13243 msgstr "%s%s%s:%u:%s%s断言“%s”失败。\n"
13244
13245 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
13246 #, gcc-internal-format
13247 msgid "%s cannot be used in asm here"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
13251 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
13252 #, gcc-internal-format
13253 msgid "can't open %s: %m"
13254 msgstr "无法打开 %s:%m"
13255
13256 #: haifa-sched.c:182
13257 #, gcc-internal-format
13258 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
13259 msgstr ""
13260
13261 #. Eventually this should become a hard error IMO.
13262 #: opts.c:259
13263 #, gcc-internal-format
13264 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
13265 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
13266
13267 #: opts.c:347
13268 #, gcc-internal-format
13269 msgid "missing argument to \"%s\""
13270 msgstr "“%s”缺少实参"
13271
13272 #: opts.c:357
13273 #, gcc-internal-format
13274 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
13275 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
13276
13277 #: opts.c:426
13278 #, fuzzy, gcc-internal-format
13279 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
13280 msgstr "命令行 WebDAV 客户。"
13281
13282 #: opts.c:634
13283 #, gcc-internal-format
13284 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
13285 msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
13286
13287 #: opts.c:648
13288 #, gcc-internal-format
13289 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
13290 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
13291
13292 #: opts.c:661
13293 #, gcc-internal-format
13294 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
13295 msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作"
13296
13297 #: opts.c:821
13298 #, gcc-internal-format
13299 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: opts.c:886
13303 #, gcc-internal-format
13304 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
13305 msgstr "无法识别的可见性值“%s”"
13306
13307 #: opts.c:938
13308 #, gcc-internal-format
13309 msgid "unrecognized register name \"%s\""
13310 msgstr "无法识别的寄存器名“%s”"
13311
13312 #: opts.c:962
13313 #, gcc-internal-format
13314 msgid "unknown tls-model \"%s\""
13315 msgstr "未知的 tls-model“%s”"
13316
13317 #: opts.c:1037
13318 #, gcc-internal-format
13319 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: opts.c:1042
13323 #, gcc-internal-format
13324 msgid "invalid --param value %qs"
13325 msgstr "无效的 --param 值 %qs"
13326
13327 #: opts.c:1139
13328 #, gcc-internal-format
13329 msgid "target system does not support debug output"
13330 msgstr "目标系统不支持调试输出"
13331
13332 #: opts.c:1146
13333 #, gcc-internal-format
13334 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: opts.c:1162
13338 #, gcc-internal-format
13339 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
13340 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
13341
13342 #: opts.c:1164
13343 #, gcc-internal-format
13344 msgid "debug output level %s is too high"
13345 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
13346
13347 #: params.c:72
13348 #, gcc-internal-format
13349 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
13350 msgstr "参数 %qs 的最小值为 %u"
13351
13352 #: params.c:77
13353 #, gcc-internal-format
13354 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
13355 msgstr "参数 %qs 的最大值是 %u"
13356
13357 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
13358 #: params.c:86
13359 #, gcc-internal-format
13360 msgid "invalid parameter %qs"
13361 msgstr "无效的参数 %qs"
13362
13363 #: passes.c:1210
13364 #, gcc-internal-format
13365 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: profile.c:284
13369 #, gcc-internal-format
13370 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: profile.c:290
13374 #, gcc-internal-format
13375 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: profile.c:335
13379 #, gcc-internal-format
13380 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: profile.c:503
13384 #, gcc-internal-format
13385 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: profile.c:524
13389 #, gcc-internal-format
13390 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: reg-stack.c:622
13394 #, gcc-internal-format
13395 msgid "output constraint %d must specify a single register"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: reg-stack.c:632
13399 #, gcc-internal-format
13400 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: reg-stack.c:655
13404 #, gcc-internal-format
13405 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: reg-stack.c:692
13409 #, gcc-internal-format
13410 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: reg-stack.c:711
13414 #, gcc-internal-format
13415 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: regclass.c:766
13419 #, gcc-internal-format
13420 msgid "can't use '%s' as a %s register"
13421 msgstr "无法将‘%s’用作 %s 寄存器"
13422
13423 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694
13424 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
13425 #, gcc-internal-format
13426 msgid "unknown register name: %s"
13427 msgstr "未知的寄存器名:%s"
13428
13429 #: regclass.c:791
13430 #, gcc-internal-format
13431 msgid "global register variable follows a function definition"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: regclass.c:795
13435 #, gcc-internal-format
13436 msgid "register used for two global register variables"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: regclass.c:800
13440 #, gcc-internal-format
13441 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: regrename.c:1872
13445 #, gcc-internal-format
13446 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: regrename.c:1884
13450 #, gcc-internal-format
13451 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: regrename.c:1887
13455 #, gcc-internal-format
13456 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: regrename.c:1899
13460 #, gcc-internal-format
13461 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: reload.c:1270
13465 #, gcc-internal-format
13466 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
13467 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13468
13469 #: reload.c:1293
13470 #, gcc-internal-format
13471 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
13472 msgstr "%<asm%> 中不可能的寄存器约束"
13473
13474 #: reload.c:3550
13475 #, gcc-internal-format
13476 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: reload.c:3721 reload.c:3953
13480 #, gcc-internal-format
13481 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
13482 msgstr "一句 %<asm%> 中操作数约束不一致"
13483
13484 #: reload1.c:1217
13485 #, gcc-internal-format
13486 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: reload1.c:1220
13490 #, gcc-internal-format
13491 msgid "try reducing the number of local variables"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: reload1.c:1871
13495 #, gcc-internal-format
13496 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: reload1.c:1876
13500 #, gcc-internal-format
13501 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: reload1.c:3878
13505 #, gcc-internal-format
13506 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: reload1.c:5002
13510 #, gcc-internal-format
13511 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: reload1.c:6629
13515 #, gcc-internal-format
13516 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: rtl.c:471
13520 #, gcc-internal-format
13521 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: rtl.c:481
13525 #, gcc-internal-format
13526 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: rtl.c:491
13530 #, gcc-internal-format
13531 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: rtl.c:500
13535 #, gcc-internal-format
13536 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13537 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13538
13539 #: rtl.c:510
13540 #, gcc-internal-format
13541 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13542 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13543
13544 #: rtl.c:521
13545 #, gcc-internal-format
13546 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: rtl.c:532
13550 #, gcc-internal-format
13551 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: stmt.c:317
13555 #, gcc-internal-format
13556 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
13557 msgstr "输出操作数约束缺少 %<=%>"
13558
13559 #: stmt.c:332
13560 #, gcc-internal-format
13561 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: stmt.c:355
13565 #, gcc-internal-format
13566 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: stmt.c:362 stmt.c:461
13570 #, fuzzy, gcc-internal-format
13571 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
13572 msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
13573
13574 #: stmt.c:381
13575 #, gcc-internal-format
13576 msgid "matching constraint not valid in output operand"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: stmt.c:452
13580 #, gcc-internal-format
13581 msgid "input operand constraint contains %qc"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: stmt.c:494
13585 #, gcc-internal-format
13586 msgid "matching constraint references invalid operand number"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: stmt.c:532
13590 #, gcc-internal-format
13591 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
13592 msgstr "约束中出现无效的标点 %qc"
13593
13594 #: stmt.c:556
13595 #, gcc-internal-format
13596 msgid "matching constraint does not allow a register"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: stmt.c:584
13600 #, gcc-internal-format
13601 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: stmt.c:673
13605 #, gcc-internal-format
13606 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: stmt.c:681
13610 #, gcc-internal-format
13611 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: stmt.c:728
13615 #, fuzzy, gcc-internal-format
13616 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
13617 msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n"
13618
13619 #: stmt.c:791
13620 #, gcc-internal-format
13621 msgid "output number %d not directly addressable"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: stmt.c:870
13625 #, gcc-internal-format
13626 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: stmt.c:880
13630 #, gcc-internal-format
13631 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: stmt.c:1027
13635 #, gcc-internal-format
13636 msgid "asm clobber conflict with output operand"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: stmt.c:1032
13640 #, gcc-internal-format
13641 msgid "asm clobber conflict with input operand"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: stmt.c:1109
13645 #, fuzzy, gcc-internal-format
13646 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
13647 msgstr "系统中打开的文件过多"
13648
13649 #: stmt.c:1121
13650 #, gcc-internal-format
13651 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: stmt.c:1174
13655 #, gcc-internal-format
13656 msgid "duplicate asm operand name %qs"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: stmt.c:1272
13660 #, gcc-internal-format
13661 msgid "missing close brace for named operand"
13662 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
13663
13664 #: stmt.c:1300
13665 #, gcc-internal-format
13666 msgid "undefined named operand %qs"
13667 msgstr "未定义的有名操作数 %qs"
13668
13669 #: stmt.c:1465
13670 #, fuzzy, gcc-internal-format
13671 msgid "%Hvalue computed is not used"
13672 msgstr "警告:此消息未使用"
13673
13674 #: stor-layout.c:152
13675 #, gcc-internal-format
13676 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: stor-layout.c:154
13680 #, gcc-internal-format
13681 msgid "variable-size type declared outside of any function"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: stor-layout.c:458
13685 #, gcc-internal-format
13686 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
13687 msgstr "%J%qD 大小为 %d 字节"
13688
13689 #: stor-layout.c:460
13690 #, gcc-internal-format
13691 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: stor-layout.c:844
13695 #, gcc-internal-format
13696 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: stor-layout.c:847
13700 #, gcc-internal-format
13701 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: stor-layout.c:863
13705 #, gcc-internal-format
13706 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
13707 msgstr "%J填补结构以对齐 %qD"
13708
13709 #: stor-layout.c:1205
13710 #, gcc-internal-format
13711 msgid "padding struct size to alignment boundary"
13712 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
13713
13714 #: stor-layout.c:1235
13715 #, gcc-internal-format
13716 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
13717 msgstr "packed 属性导致 %qs 低效率的对齐"
13718
13719 #: stor-layout.c:1238
13720 #, gcc-internal-format
13721 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
13722 msgstr "packed 属性对 %qs 来说是不需要的"
13723
13724 #: stor-layout.c:1243
13725 #, gcc-internal-format
13726 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
13727 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
13728
13729 #: stor-layout.c:1245
13730 #, gcc-internal-format
13731 msgid "packed attribute is unnecessary"
13732 msgstr "不需要 packed 属性"
13733
13734 #: targhooks.c:96
13735 #, gcc-internal-format
13736 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
13737 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
13738
13739 #: tlink.c:475
13740 #, gcc-internal-format
13741 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: tlink.c:696
13745 #, gcc-internal-format
13746 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: tlink.c:760
13750 #, gcc-internal-format
13751 msgid "ld returned %d exit status"
13752 msgstr "ld 返回 %d"
13753
13754 #: toplev.c:469
13755 #, gcc-internal-format
13756 msgid "%s "
13757 msgstr "%s "
13758
13759 #: toplev.c:471
13760 #, gcc-internal-format
13761 msgid " %s"
13762 msgstr " %s"
13763
13764 #: toplev.c:536
13765 #, gcc-internal-format
13766 msgid "invalid option argument %qs"
13767 msgstr "无效的选项参数 %qs"
13768
13769 #: toplev.c:626
13770 #, gcc-internal-format
13771 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: toplev.c:629
13775 #, gcc-internal-format
13776 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: toplev.c:852
13780 #, gcc-internal-format
13781 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
13782 msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过"
13783
13784 #: toplev.c:878
13785 #, fuzzy, gcc-internal-format
13786 msgid "%J%qD defined but not used"
13787 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
13788
13789 #: toplev.c:901 toplev.c:924
13790 #, gcc-internal-format
13791 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
13792 msgstr "%qs 已过时(于 %s:%d 声明)"
13793
13794 #: toplev.c:927
13795 #, gcc-internal-format
13796 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
13797 msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)"
13798
13799 #: toplev.c:933
13800 #, gcc-internal-format
13801 msgid "%qs is deprecated"
13802 msgstr "%qs 已过时"
13803
13804 #: toplev.c:935
13805 #, gcc-internal-format
13806 msgid "type is deprecated"
13807 msgstr "类型已过时"
13808
13809 #: toplev.c:1174
13810 #, gcc-internal-format
13811 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
13812 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
13813
13814 #. Handle -mfix-and-continue.
13815 #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420
13816 #: config/rs6000/darwin.h:106
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "invalid option %qs"
13819 msgstr "无效选项 %qs"
13820
13821 #: toplev.c:1413
13822 #, fuzzy, gcc-internal-format
13823 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
13824 msgstr "无法为写入打开 %s"
13825
13826 #: toplev.c:1758
13827 #, gcc-internal-format
13828 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
13829 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
13830
13831 #: toplev.c:1762
13832 #, gcc-internal-format
13833 msgid "this target machine does not have delayed branches"
13834 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
13835
13836 #: toplev.c:1766
13837 #, gcc-internal-format
13838 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
13839 msgstr "基于值的取样尚未在语法桳树级别实现"
13840
13841 #: toplev.c:1779
13842 #, gcc-internal-format
13843 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
13844 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
13845
13846 #: toplev.c:1853
13847 #, gcc-internal-format
13848 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
13849 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
13850
13851 #: toplev.c:1865
13852 #, gcc-internal-format
13853 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: toplev.c:1868
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: toplev.c:1888
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "can%'t open %s: %m"
13864 msgstr "无法打开%s:%m"
13865
13866 #: toplev.c:1895
13867 #, gcc-internal-format
13868 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
13869 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
13870
13871 #: toplev.c:1900
13872 #, gcc-internal-format
13873 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
13874 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
13875
13876 #: toplev.c:1907
13877 #, gcc-internal-format
13878 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
13879 msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
13880
13881 #: toplev.c:1914
13882 #, gcc-internal-format
13883 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
13884 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
13885
13886 #: toplev.c:1920
13887 #, gcc-internal-format
13888 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
13889 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持"
13890
13891 #: toplev.c:1926
13892 #, gcc-internal-format
13893 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
13894 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13895
13896 #: toplev.c:1932
13897 #, gcc-internal-format
13898 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
13899 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13900
13901 #: toplev.c:1941
13902 #, gcc-internal-format
13903 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
13904 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
13905
13906 #: toplev.c:1947
13907 #, gcc-internal-format
13908 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
13909 msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
13910
13911 #: toplev.c:2059
13912 #, gcc-internal-format
13913 msgid "error writing to %s: %m"
13914 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
13915
13916 #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537
13917 #, gcc-internal-format
13918 msgid "error closing %s: %m"
13919 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
13920
13921 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
13922 #, gcc-internal-format
13923 msgid "%Hwill never be executed"
13924 msgstr "%H永远不会被执行"
13925
13926 #: tree-cfg.c:3280
13927 #, gcc-internal-format
13928 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: tree-cfg.c:3290
13932 #, gcc-internal-format
13933 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: tree-cfg.c:3318
13937 #, gcc-internal-format
13938 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: tree-cfg.c:3327
13942 #, gcc-internal-format
13943 msgid "non-boolean used in condition"
13944 msgstr "条件表达式使用了非布尔值"
13945
13946 #: tree-cfg.c:3382
13947 #, gcc-internal-format
13948 msgid "Invalid reference prefix."
13949 msgstr "无效的引用前缀"
13950
13951 #: tree-cfg.c:3447
13952 #, fuzzy, gcc-internal-format
13953 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
13954 msgstr "6to4 配置无效"
13955
13956 #: tree-cfg.c:3467
13957 #, gcc-internal-format
13958 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: tree-cfg.c:3472
13962 #, gcc-internal-format
13963 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: tree-cfg.c:3576
13967 #, gcc-internal-format
13968 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608
13972 #, gcc-internal-format
13973 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: tree-cfg.c:3617
13977 #, gcc-internal-format
13978 msgid "verify_stmts failed."
13979 msgstr "verify_stmts 失败。"
13980
13981 #: tree-cfg.c:3638
13982 #, gcc-internal-format
13983 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: tree-cfg.c:3644
13987 #, gcc-internal-format
13988 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: tree-cfg.c:3651
13992 #, gcc-internal-format
13993 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: tree-cfg.c:3673
13997 #, gcc-internal-format
13998 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: tree-cfg.c:3682
14002 #, gcc-internal-format
14003 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: tree-cfg.c:3691
14007 #, gcc-internal-format
14008 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: tree-cfg.c:3705
14012 #, gcc-internal-format
14013 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: tree-cfg.c:3715
14017 #, gcc-internal-format
14018 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: tree-cfg.c:3732
14022 #, gcc-internal-format
14023 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: tree-cfg.c:3747
14027 #, gcc-internal-format
14028 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881
14032 #, gcc-internal-format
14033 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: tree-cfg.c:3768
14037 #, gcc-internal-format
14038 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: tree-cfg.c:3776
14042 #, gcc-internal-format
14043 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: tree-cfg.c:3786
14047 #, gcc-internal-format
14048 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: tree-cfg.c:3815
14052 #, gcc-internal-format
14053 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: tree-cfg.c:3848
14057 #, gcc-internal-format
14058 msgid "Found default case not at end of case vector"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: tree-cfg.c:3854
14062 #, fuzzy, gcc-internal-format
14063 msgid ""
14064 "Case labels not sorted:\n"
14065 " "
14066 msgstr "不检查首字母大写"
14067
14068 #: tree-cfg.c:3865
14069 #, gcc-internal-format
14070 msgid "No default case found at end of case vector"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: tree-cfg.c:3873
14074 #, fuzzy, gcc-internal-format
14075 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
14076 msgstr "边缘检测(_T)"
14077
14078 #: tree-cfg.c:3895
14079 #, gcc-internal-format
14080 msgid "Missing edge %i->%i"
14081 msgstr "缺少边 %i->%i"
14082
14083 #: tree-cfg.c:5698
14084 #, gcc-internal-format
14085 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
14086 msgstr "%J函数是属性 %<noreturn%> 可能的备选"
14087
14088 #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729
14089 #, gcc-internal-format
14090 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
14091 msgstr "%H%<noreturn%> 函数确实会返回"
14092
14093 #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755
14094 #, gcc-internal-format
14095 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
14096 msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
14097
14098 #: tree-dump.c:849
14099 #, fuzzy, gcc-internal-format
14100 msgid "could not open dump file %qs: %s"
14101 msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n"
14102
14103 #: tree-dump.c:965
14104 #, gcc-internal-format
14105 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: tree-inline.c:974
14109 #, gcc-internal-format
14110 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
14111 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
14112
14113 #: tree-inline.c:986
14114 #, gcc-internal-format
14115 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
14116 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp"
14117
14118 #: tree-inline.c:1000
14119 #, gcc-internal-format
14120 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
14121 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了变长实参表"
14122
14123 #: tree-inline.c:1011
14124 #, gcc-internal-format
14125 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
14126 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
14127
14128 #: tree-inline.c:1018
14129 #, gcc-internal-format
14130 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
14131 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
14132
14133 #: tree-inline.c:1029
14134 #, gcc-internal-format
14135 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
14136 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
14137
14138 #: tree-inline.c:1048
14139 #, gcc-internal-format
14140 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: tree-inline.c:1062
14144 #, gcc-internal-format
14145 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: tree-inline.c:1087
14149 #, gcc-internal-format
14150 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
14151 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了变长变量"
14152
14153 #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
14154 #, gcc-internal-format
14155 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
14159 #, gcc-internal-format
14160 msgid "called from here"
14161 msgstr "从此处调用"
14162
14163 #: tree-inline.c:1698
14164 #, gcc-internal-format
14165 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: tree-mudflap.c:857
14169 #, gcc-internal-format
14170 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: tree-mudflap.c:1048
14174 #, gcc-internal-format
14175 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: tree-mudflap.c:1279
14179 #, gcc-internal-format
14180 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: tree-nomudflap.c:51
14184 #, gcc-internal-format
14185 msgid "mudflap: this language is not supported"
14186 msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
14187
14188 #: tree-optimize.c:718
14189 #, gcc-internal-format
14190 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
14191 msgstr "%J%qD 返回值的大小为 %u 字节"
14192
14193 #: tree-optimize.c:721
14194 #, gcc-internal-format
14195 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
14199 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
14200 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
14201 #, gcc-internal-format
14202 msgid "SSA corruption"
14203 msgstr "SSA 损坏"
14204
14205 #: tree-outof-ssa.c:2270
14206 #, gcc-internal-format
14207 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: tree-outof-ssa.c:2276
14211 #, gcc-internal-format
14212 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: tree-outof-ssa.c:2283
14216 #, gcc-internal-format
14217 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: tree-outof-ssa.c:2289
14221 #, gcc-internal-format
14222 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
14226 #, gcc-internal-format
14227 msgid "unimplemented functionality"
14228 msgstr "未实现的功能"
14229
14230 #: tree-ssa-operands.c:1273
14231 #, gcc-internal-format
14232 msgid "internal error"
14233 msgstr "内部错误"
14234
14235 #: tree-ssa.c:113
14236 #, fuzzy, gcc-internal-format
14237 msgid "Expected an SSA_NAME object"
14238 msgstr "人马座α星"
14239
14240 #: tree-ssa.c:119
14241 #, gcc-internal-format
14242 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: tree-ssa.c:125
14246 #, gcc-internal-format
14247 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: tree-ssa.c:131
14251 #, gcc-internal-format
14252 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: tree-ssa.c:137
14256 #, gcc-internal-format
14257 msgid "Found a real definition for a non-register"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: tree-ssa.c:166
14261 #, gcc-internal-format
14262 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: tree-ssa.c:175
14266 #, gcc-internal-format
14267 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: tree-ssa.c:227
14271 #, gcc-internal-format
14272 msgid "Missing definition"
14273 msgstr "缺少定义"
14274
14275 #: tree-ssa.c:233
14276 #, gcc-internal-format
14277 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: tree-ssa.c:241
14281 #, gcc-internal-format
14282 msgid "Definition in block %i follows the use"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: tree-ssa.c:248
14286 #, gcc-internal-format
14287 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: tree-ssa.c:280
14291 #, gcc-internal-format
14292 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: tree-ssa.c:293
14296 #, gcc-internal-format
14297 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: tree-ssa.c:302
14301 #, gcc-internal-format
14302 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: tree-ssa.c:314
14306 #, gcc-internal-format
14307 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: tree-ssa.c:364
14311 #, gcc-internal-format
14312 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: tree-ssa.c:382
14316 #, gcc-internal-format
14317 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: tree-ssa.c:392
14321 #, gcc-internal-format
14322 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: tree-ssa.c:434
14326 #, gcc-internal-format
14327 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: tree-ssa.c:442
14331 #, gcc-internal-format
14332 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: tree-ssa.c:450
14336 #, gcc-internal-format
14337 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: tree-ssa.c:459
14341 #, gcc-internal-format
14342 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
14343 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
14344
14345 #: tree-ssa.c:535
14346 #, gcc-internal-format
14347 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: tree-ssa.c:551
14351 #, gcc-internal-format
14352 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: tree-ssa.c:580
14356 #, gcc-internal-format
14357 msgid "verify_name_tags failed"
14358 msgstr "verify_name_tags 失败"
14359
14360 #: tree-ssa.c:647
14361 #, gcc-internal-format
14362 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: tree-ssa.c:672
14366 #, gcc-internal-format
14367 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: tree-ssa.c:710
14371 #, gcc-internal-format
14372 msgid "verify_ssa failed."
14373 msgstr "verify_ssa 失败。"
14374
14375 #: tree-ssa.c:1379
14376 #, gcc-internal-format
14377 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: tree-ssa.c:1404
14381 #, gcc-internal-format
14382 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: tree-vect-transform.c:598
14386 #, fuzzy, gcc-internal-format
14387 msgid "no support for reduction/induction"
14388 msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。"
14389
14390 #: tree-vect-transform.c:624
14391 #, gcc-internal-format
14392 msgid "unsupported defining stmt"
14393 msgstr "不支持的定义语句"
14394
14395 #: tree.c:3276
14396 #, gcc-internal-format
14397 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: tree.c:3284
14401 #, gcc-internal-format
14402 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: tree.c:3304
14406 #, gcc-internal-format
14407 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: tree.c:4457
14411 #, gcc-internal-format
14412 msgid "arrays of functions are not meaningful"
14413 msgstr "函数数组是没有意义的"
14414
14415 #: tree.c:4509
14416 #, fuzzy, gcc-internal-format
14417 msgid "function return type cannot be function"
14418 msgstr "无法编辑设备类型 %s!"
14419
14420 #: tree.c:5405
14421 #, fuzzy, gcc-internal-format
14422 msgid "invalid initializer for bit string"
14423 msgstr "连接字符串格式无效"
14424
14425 #: tree.c:5489
14426 #, fuzzy, gcc-internal-format
14427 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
14428 msgstr "例外的 \" 在位置 %d in '%s'."
14429
14430 #: tree.c:5526
14431 #, gcc-internal-format
14432 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: tree.c:5539
14436 #, gcc-internal-format
14437 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: tree.c:5553
14441 #, gcc-internal-format
14442 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: tree.c:5565
14446 #, gcc-internal-format
14447 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: tree.c:5577
14451 #, gcc-internal-format
14452 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: varasm.c:477
14456 #, gcc-internal-format
14457 msgid "%J%D causes a section type conflict"
14458 msgstr "%J%D 导致一个节类型冲突"
14459
14460 #: varasm.c:910
14461 #, gcc-internal-format
14462 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: varasm.c:912
14466 #, gcc-internal-format
14467 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: varasm.c:914
14471 #, gcc-internal-format
14472 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: varasm.c:917
14476 #, gcc-internal-format
14477 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: varasm.c:927
14481 #, gcc-internal-format
14482 msgid "global register variable has initial value"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: varasm.c:930
14486 #, gcc-internal-format
14487 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: varasm.c:968
14491 #, gcc-internal-format
14492 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: varasm.c:1046
14496 #, gcc-internal-format
14497 msgid "global destructors not supported on this target"
14498 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
14499
14500 #: varasm.c:1107
14501 #, gcc-internal-format
14502 msgid "global constructors not supported on this target"
14503 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
14504
14505 #: varasm.c:1607
14506 #, gcc-internal-format
14507 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: varasm.c:1646
14511 #, gcc-internal-format
14512 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
14513 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
14514
14515 #: varasm.c:1671
14516 #, gcc-internal-format
14517 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: varasm.c:3791
14521 #, gcc-internal-format
14522 msgid "initializer for integer value is too complicated"
14523 msgstr "整数值的初始值设定太复杂"
14524
14525 #: varasm.c:3796
14526 #, gcc-internal-format
14527 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
14528 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
14529
14530 #: varasm.c:4065
14531 #, gcc-internal-format
14532 msgid "invalid initial value for member %qs"
14533 msgstr "成员 %qs 的初始值无效"
14534
14535 #: varasm.c:4266 varasm.c:4310
14536 #, gcc-internal-format
14537 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
14538 msgstr "%J%qD 的弱声明必须在定义之前"
14539
14540 #: varasm.c:4274
14541 #, gcc-internal-format
14542 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: varasm.c:4308
14546 #, gcc-internal-format
14547 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
14548 msgstr "%J%qD 的弱声明必须是公共的"
14549
14550 #: varasm.c:4317
14551 #, gcc-internal-format
14552 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
14553 msgstr "%J不支持 %qD 的弱声明"
14554
14555 #: varasm.c:4346
14556 #, gcc-internal-format
14557 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: varasm.c:4510
14561 #, gcc-internal-format
14562 msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
14563 msgstr "%J%qD 是未定义符号 %qE 的别名"
14564
14565 #: varasm.c:4513
14566 #, gcc-internal-format
14567 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: varasm.c:4544
14571 #, gcc-internal-format
14572 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
14573 msgstr "%J别名定义在此配置下不受支持"
14574
14575 #: varasm.c:4549
14576 #, gcc-internal-format
14577 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
14578 msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
14579
14580 #: varasm.c:4607
14581 #, gcc-internal-format
14582 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: varray.c:203
14586 #, gcc-internal-format
14587 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: varray.c:213
14591 #, gcc-internal-format
14592 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: vec.c:146
14596 #, fuzzy, gcc-internal-format
14597 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
14598 msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
14599
14600 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
14601 #: xcoffout.c:187
14602 #, gcc-internal-format
14603 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: config/darwin-c.c:84
14607 #, gcc-internal-format
14608 msgid "too many #pragma options align=reset"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
14612 #: config/darwin-c.c:111
14613 #, gcc-internal-format
14614 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: config/darwin-c.c:114
14618 #, gcc-internal-format
14619 msgid "junk at end of '#pragma options'"
14620 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
14621
14622 #: config/darwin-c.c:124
14623 #, gcc-internal-format
14624 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: config/darwin-c.c:136
14628 #, gcc-internal-format
14629 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
14630 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
14631
14632 #: config/darwin-c.c:154
14633 #, gcc-internal-format
14634 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
14635 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
14636
14637 #: config/darwin-c.c:157
14638 #, gcc-internal-format
14639 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
14640 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
14641
14642 #: config/darwin-c.c:367
14643 #, gcc-internal-format
14644 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: config/darwin.c:1350
14648 #, gcc-internal-format
14649 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
14650 msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
14651
14652 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
14653 #, gcc-internal-format
14654 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: config/sol2-c.c:103
14658 #, gcc-internal-format
14659 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: config/sol2-c.c:118
14663 #, gcc-internal-format
14664 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
14668 #, gcc-internal-format
14669 msgid "malformed %<#pragma align%>"
14670 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
14671
14672 #: config/sol2-c.c:137
14673 #, gcc-internal-format
14674 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
14678 #, gcc-internal-format
14679 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
14683 #, gcc-internal-format
14684 msgid "malformed %<#pragma init%>"
14685 msgstr "%<#pragma init%> 格式错误"
14686
14687 #: config/sol2-c.c:195
14688 #, gcc-internal-format
14689 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
14690 msgstr "%<#pragma init%> 末尾有垃圾字符"
14691
14692 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
14693 #, gcc-internal-format
14694 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
14698 #, gcc-internal-format
14699 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
14700 msgstr "%<#pragma fini%> 格式错误"
14701
14702 #: config/sol2-c.c:253
14703 #, gcc-internal-format
14704 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
14705 msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符"
14706
14707 #: config/sol2.c:54
14708 #, gcc-internal-format
14709 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
14710 msgstr ""
14711
14712 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
14713 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
14714 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
14715 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
14716 #. are not supported.
14717 #: config/darwin.h:395
14718 #, gcc-internal-format
14719 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: config/windiss.h:37
14723 #, gcc-internal-format
14724 msgid "profiler support for WindISS"
14725 msgstr "对 WindISS 的取样支持"
14726
14727 #: config/alpha/alpha.c:254
14728 #, gcc-internal-format
14729 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: config/alpha/alpha.c:278
14733 #, gcc-internal-format
14734 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
14735 msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14736
14737 #: config/alpha/alpha.c:289
14738 #, gcc-internal-format
14739 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
14740 msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14741
14742 #: config/alpha/alpha.c:306
14743 #, gcc-internal-format
14744 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: config/alpha/alpha.c:320
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: config/alpha/alpha.c:335
14753 #, gcc-internal-format
14754 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729
14758 #, gcc-internal-format
14759 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
14763 #, gcc-internal-format
14764 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
14765 msgstr "-mcpu 开关的值 %qs 错误"
14766
14767 #: config/alpha/alpha.c:385
14768 #, gcc-internal-format
14769 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: config/alpha/alpha.c:392
14773 #, gcc-internal-format
14774 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: config/alpha/alpha.c:408
14778 #, gcc-internal-format
14779 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
14780 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
14781
14782 #: config/alpha/alpha.c:413
14783 #, gcc-internal-format
14784 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: config/alpha/alpha.c:417
14788 #, gcc-internal-format
14789 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
14790 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
14791
14792 #: config/alpha/alpha.c:445
14793 #, gcc-internal-format
14794 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
14795 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
14796
14797 #: config/alpha/alpha.c:460
14798 #, gcc-internal-format
14799 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023
14803 #: config/s390/s390.c:8026
14804 #, fuzzy, gcc-internal-format
14805 msgid "bad builtin fcode"
14806 msgstr "未知的内置命令“%s”\n"
14807
14808 #: config/arc/arc.c:172
14809 #, gcc-internal-format
14810 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
14811 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
14812
14813 #: config/arc/arc.c:394
14814 #, gcc-internal-format
14815 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: config/arc/arc.c:401
14819 #, gcc-internal-format
14820 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
14821 msgstr ""
14822
14823 #: config/arm/arm.c:808
14824 #, gcc-internal-format
14825 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653
14829 #, fuzzy, gcc-internal-format
14830 msgid "bad value (%s) for %s switch"
14831 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
14832
14833 #: config/arm/arm.c:931
14834 #, fuzzy, gcc-internal-format
14835 msgid "target CPU does not support interworking"
14836 msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
14837
14838 #: config/arm/arm.c:937
14839 #, gcc-internal-format
14840 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
14841 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
14842
14843 #: config/arm/arm.c:951
14844 #, gcc-internal-format
14845 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: config/arm/arm.c:954
14849 #, gcc-internal-format
14850 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: config/arm/arm.c:957
14854 #, gcc-internal-format
14855 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: config/arm/arm.c:961
14859 #, gcc-internal-format
14860 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: config/arm/arm.c:969
14864 #, gcc-internal-format
14865 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: config/arm/arm.c:972
14869 #, gcc-internal-format
14870 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: config/arm/arm.c:980
14874 #, gcc-internal-format
14875 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: config/arm/arm.c:988
14879 #, gcc-internal-format
14880 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
14881 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
14882
14883 #: config/arm/arm.c:1030
14884 #, gcc-internal-format
14885 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
14886 msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
14887
14888 #: config/arm/arm.c:1036
14889 #, gcc-internal-format
14890 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: config/arm/arm.c:1039
14894 #, gcc-internal-format
14895 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: config/arm/arm.c:1049
14899 #, gcc-internal-format
14900 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: config/arm/arm.c:1066
14904 #, gcc-internal-format
14905 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: config/arm/arm.c:1107
14909 #, gcc-internal-format
14910 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: config/arm/arm.c:1122
14914 #, gcc-internal-format
14915 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: config/arm/arm.c:1148
14919 #, gcc-internal-format
14920 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: config/arm/arm.c:1157
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: config/arm/arm.c:1164
14929 #, gcc-internal-format
14930 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
14931 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
14932
14933 #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676
14934 #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755
14935 #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
14936 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288
14937 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
14938 #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
14939 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
14940 #, fuzzy, gcc-internal-format
14941 msgid "%qs attribute only applies to functions"
14942 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
14943
14944 #: config/arm/arm.c:11530
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
14947 msgstr ""
14948
14949 #. @@@ better error message
14950 #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200
14951 #, fuzzy, gcc-internal-format
14952 msgid "selector must be an immediate"
14953 msgstr "值必须是数字"
14954
14955 #. @@@ better error message
14956 #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538
14957 #, gcc-internal-format
14958 msgid "mask must be an immediate"
14959 msgstr "掩码必须是一个立即数"
14960
14961 #: config/arm/arm.c:12919
14962 #, gcc-internal-format
14963 msgid "no low registers available for popping high registers"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: config/arm/arm.c:13137
14967 #, gcc-internal-format
14968 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
14972 #, gcc-internal-format
14973 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: config/arm/pe.c:180
14977 #, gcc-internal-format
14978 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: config/avr/avr.c:532
14982 #, gcc-internal-format
14983 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
14984 msgstr "框架指针发生大的改变(%d),但却指定了 -mtiny-stack"
14985
14986 #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
14987 #, gcc-internal-format
14988 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: config/avr/avr.c:4693
14992 #, gcc-internal-format
14993 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: config/avr/avr.c:4701
14997 #, gcc-internal-format
14998 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: config/avr/avr.c:4770
15002 #, gcc-internal-format
15003 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: config/avr/avr.c:4784
15007 #, gcc-internal-format
15008 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
15009 msgstr "MCU %qs 只支持汇编器"
15010
15011 #: config/avr/avr.h:766
15012 #, fuzzy, gcc-internal-format
15013 msgid "trampolines not supported"
15014 msgstr "不支持的操作"
15015
15016 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
15017 #, gcc-internal-format
15018 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
15022 #, gcc-internal-format
15023 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: config/bfin/bfin.c:2552
15027 #, fuzzy, gcc-internal-format
15028 msgid "multiple function type attributes specified"
15029 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
15030
15031 #: config/c4x/c4x-c.c:71
15032 #, gcc-internal-format
15033 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
15034 msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略"
15035
15036 #: config/c4x/c4x-c.c:74
15037 #, gcc-internal-format
15038 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: config/c4x/c4x-c.c:79
15042 #, gcc-internal-format
15043 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
15044 msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略"
15045
15046 #: config/c4x/c4x-c.c:81
15047 #, gcc-internal-format
15048 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: config/c4x/c4x-c.c:86
15052 #, gcc-internal-format
15053 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
15054 msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略"
15055
15056 #: config/c4x/c4x-c.c:89
15057 #, gcc-internal-format
15058 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
15059 msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符"
15060
15061 #: config/c4x/c4x.c:312
15062 #, gcc-internal-format
15063 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
15064 msgstr "未知的 CPU 版本 %d,使用 40。\n"
15065
15066 #: config/c4x/c4x.c:874
15067 #, gcc-internal-format
15068 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: config/cris/cris.c:945
15072 #, gcc-internal-format
15073 msgid "stackframe too big: %d bytes"
15074 msgstr "堆栈框架太大:%d 字节"
15075
15076 #: config/cris/cris.c:1256
15077 #, gcc-internal-format
15078 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: config/cris/cris.c:1266
15082 #, gcc-internal-format
15083 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: config/cris/cris.c:1584
15087 #, fuzzy, gcc-internal-format
15088 msgid "internal error: bad register: %d"
15089 msgstr "PTP 错误:错误的参数"
15090
15091 #: config/cris/cris.c:2048
15092 #, gcc-internal-format
15093 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
15094 msgstr ""
15095
15096 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
15097 #: config/cris/cris.c:2421
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: config/cris/cris.c:2622
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: config/cris/cris.c:2650
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: config/cris/cris.c:2686
15113 #, gcc-internal-format
15114 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: config/cris/cris.c:2704
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
15120 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
15121
15122 #: config/cris/cris.c:2719
15123 #, gcc-internal-format
15124 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: config/cris/cris.c:3033
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
15130 msgstr ""
15131
15132 #. Node: Profiling
15133 #: config/cris/cris.h:1016
15134 #, gcc-internal-format
15135 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
15136 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
15137
15138 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
15139 #, gcc-internal-format
15140 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
15141 msgstr "未知的 cpu:-mcpu=%s"
15142
15143 #: config/frv/frv.c:9774
15144 #, fuzzy, gcc-internal-format
15145 msgid "accumulator is not a constant integer"
15146 msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>"
15147
15148 #: config/frv/frv.c:9779
15149 #, fuzzy, gcc-internal-format
15150 msgid "accumulator number is out of bounds"
15151 msgstr "列表索引超出范围。\n"
15152
15153 #: config/frv/frv.c:9790
15154 #, fuzzy, gcc-internal-format
15155 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
15156 msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作"
15157
15158 #: config/frv/frv.c:9856
15159 #, fuzzy, gcc-internal-format
15160 msgid "invalid IACC argument"
15161 msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
15162
15163 #: config/frv/frv.c:9879
15164 #, fuzzy, gcc-internal-format
15165 msgid "%qs expects a constant argument"
15166 msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
15167
15168 #: config/frv/frv.c:9884
15169 #, gcc-internal-format
15170 msgid "constant argument out of range for %qs"
15171 msgstr "常量实参超过 %qs 的范围"
15172
15173 #: config/frv/frv.c:10319
15174 #, gcc-internal-format
15175 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
15176 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
15177
15178 #: config/frv/frv.c:10331
15179 #, gcc-internal-format
15180 msgid "this media function is only available on the fr500"
15181 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
15182
15183 #: config/frv/frv.c:10359
15184 #, gcc-internal-format
15185 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
15186 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
15187
15188 #: config/frv/frv.c:10378
15189 #, gcc-internal-format
15190 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
15191 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
15192
15193 #: config/frv/frv.c:10387
15194 #, gcc-internal-format
15195 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
15196 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
15197
15198 #: config/frv/frv.c:10399
15199 #, gcc-internal-format
15200 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
15201 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
15202
15203 #: config/h8300/h8300.c:358
15204 #, gcc-internal-format
15205 msgid "-ms2600 is used without -ms"
15206 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
15207
15208 #: config/h8300/h8300.c:364
15209 #, gcc-internal-format
15210 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
15211 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
15212
15213 #: config/i386/host-cygwin.c:65
15214 #, gcc-internal-format
15215 msgid "can't extend PCH file: %m"
15216 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
15217
15218 #: config/i386/host-cygwin.c:76
15219 #, fuzzy, gcc-internal-format
15220 msgid "can't set position in PCH file: %m"
15221 msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置"
15222
15223 #: config/i386/i386.c:1242
15224 #, gcc-internal-format
15225 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
15226 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
15227
15228 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
15229 #, fuzzy, gcc-internal-format
15230 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
15231 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15232
15233 #: config/i386/i386.c:1267
15234 #, fuzzy, gcc-internal-format
15235 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
15236 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15237
15238 #: config/i386/i386.c:1270
15239 #, gcc-internal-format
15240 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
15241 msgstr "代码模式 %qs 在 %s 位模式下不受支持"
15242
15243 #: config/i386/i386.c:1273
15244 #, gcc-internal-format
15245 msgid "code model %<large%> not supported yet"
15246 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
15247
15248 #: config/i386/i386.c:1275
15249 #, fuzzy, gcc-internal-format
15250 msgid "%i-bit mode not compiled in"
15251 msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n"
15252
15253 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
15254 #, gcc-internal-format
15255 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
15256 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
15257
15258 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
15259 #, gcc-internal-format
15260 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
15261 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15262
15263 #: config/i386/i386.c:1342
15264 #, gcc-internal-format
15265 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
15266 msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确"
15267
15268 #: config/i386/i386.c:1359
15269 #, fuzzy, gcc-internal-format
15270 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
15271 msgstr "不支持拖放操作。"
15272
15273 #: config/i386/i386.c:1372
15274 #, gcc-internal-format
15275 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
15276 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
15277
15278 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
15279 #, gcc-internal-format
15280 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
15281 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
15282
15283 #: config/i386/i386.c:1385
15284 #, gcc-internal-format
15285 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
15286 msgstr "-malign-jumps 已经过时,请使用 -falign-jumps"
15287
15288 #: config/i386/i386.c:1398
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
15291 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
15292
15293 #: config/i386/i386.c:1436
15294 #, gcc-internal-format
15295 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: config/i386/i386.c:1448
15299 #, gcc-internal-format
15300 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: config/i386/i386.c:1460
15304 #, gcc-internal-format
15305 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
15306 msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
15307
15308 #: config/i386/i386.c:1507
15309 #, gcc-internal-format
15310 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
15311 msgstr "-malign-double 在 64 位模式下无意义"
15312
15313 #: config/i386/i386.c:1509
15314 #, gcc-internal-format
15315 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
15316 msgstr "-mrtd 调用约定在 64 位模式下不支持"
15317
15318 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
15319 #, gcc-internal-format
15320 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
15321 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
15322
15323 #: config/i386/i386.c:1554
15324 #, gcc-internal-format
15325 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
15326 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
15327
15328 #: config/i386/i386.c:1561
15329 #, fuzzy, gcc-internal-format
15330 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
15331 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15332
15333 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
15334 #, gcc-internal-format
15335 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
15336 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
15337
15338 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
15339 #, gcc-internal-format
15340 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
15341 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
15342
15343 #: config/i386/i386.c:1761
15344 #, gcc-internal-format
15345 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
15346 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
15347
15348 #: config/i386/i386.c:1767
15349 #, gcc-internal-format
15350 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
15351 msgstr "%qs 属性的实参大于 %d"
15352
15353 #: config/i386/i386.c:2565
15354 #, gcc-internal-format
15355 msgid "SSE register return with SSE disabled"
15356 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
15357
15358 #: config/i386/i386.c:2567
15359 #, gcc-internal-format
15360 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
15361 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
15362
15363 #: config/i386/i386.c:2867
15364 #, gcc-internal-format
15365 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
15366 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 矢量实参,这改变了 ABI"
15367
15368 #: config/i386/i386.c:2884
15369 #, gcc-internal-format
15370 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
15371 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 矢量实参,这改变了 ABI"
15372
15373 #: config/i386/i386.c:3132
15374 #, gcc-internal-format
15375 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
15376 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 矢量返回值,这改变了 ABI"
15377
15378 #: config/i386/i386.c:6270
15379 #, gcc-internal-format
15380 msgid "extended registers have no high halves"
15381 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
15382
15383 #: config/i386/i386.c:6285
15384 #, gcc-internal-format
15385 msgid "unsupported operand size for extended register"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: config/i386/i386.c:14232
15389 #, gcc-internal-format
15390 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: config/i386/i386.c:14570
15394 #, fuzzy, gcc-internal-format
15395 msgid "shift must be an immediate"
15396 msgstr "值必须是数字"
15397
15398 #: config/i386/i386.c:15744
15399 #, fuzzy, gcc-internal-format
15400 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
15401 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
15402
15403 #: config/i386/winnt.c:74
15404 #, fuzzy, gcc-internal-format
15405 msgid "%qs attribute only applies to variables"
15406 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
15407
15408 #: config/i386/winnt.c:172
15409 #, gcc-internal-format
15410 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: config/i386/winnt.c:183
15414 #, gcc-internal-format
15415 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: config/i386/winnt.c:195
15419 #, gcc-internal-format
15420 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: config/i386/winnt.c:255
15424 #, gcc-internal-format
15425 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
15426 msgstr "%J‘%D’的 dll 链接不一致,假定为 dllexport。"
15427
15428 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
15429 #, gcc-internal-format
15430 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: config/i386/winnt.c:308
15434 #, gcc-internal-format
15435 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: config/i386/winnt.c:447
15439 #, gcc-internal-format
15440 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: config/i386/winnt.c:450
15444 #, gcc-internal-format
15445 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
15446 msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
15447
15448 #: config/i386/winnt.c:617
15449 #, gcc-internal-format
15450 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
15451 msgstr "%J‘%D’导致一个节类型冲突"
15452
15453 #: config/i386/cygming.h:185
15454 #, gcc-internal-format
15455 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
15456 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
15457
15458 #: config/i386/djgpp.h:191
15459 #, fuzzy, gcc-internal-format
15460 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
15461 msgstr "‘-%ld’選項已過時;請使用‘-%c %ld’"
15462
15463 #: config/i386/i386-interix.h:257
15464 #, gcc-internal-format
15465 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
15466 msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
15467
15468 #: config/ia64/ia64-c.c:52
15469 #, fuzzy, gcc-internal-format
15470 msgid "malformed #pragma builtin"
15471 msgstr "未知的内置命令“%s”\n"
15472
15473 #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
15474 #, fuzzy, gcc-internal-format
15475 msgid "invalid argument of %qs attribute"
15476 msgstr "--format 的无效参数:%s"
15477
15478 #: config/ia64/ia64.c:508
15479 #, gcc-internal-format
15480 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: config/ia64/ia64.c:515
15484 #, gcc-internal-format
15485 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: config/ia64/ia64.c:522
15489 #, gcc-internal-format
15490 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
15494 #, gcc-internal-format
15495 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357
15499 #, gcc-internal-format
15500 msgid "%s-%s is an empty range"
15501 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
15502
15503 #: config/ia64/ia64.c:4753
15504 #, gcc-internal-format
15505 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
15506 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化浮点除法"
15507
15508 #: config/ia64/ia64.c:4770
15509 #, gcc-internal-format
15510 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
15511 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化整数除法"
15512
15513 #: config/ia64/ia64.c:4787
15514 #, gcc-internal-format
15515 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
15516 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化平方根运算"
15517
15518 #: config/ia64/ia64.c:4801
15519 #, gcc-internal-format
15520 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
15521 msgstr "尚未实现:最小延迟优化的内联平方根运算"
15522
15523 #: config/ia64/ia64.c:4813
15524 #, gcc-internal-format
15525 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: config/ia64/ia64.c:4829
15529 #, fuzzy, gcc-internal-format
15530 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
15531 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15532
15533 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
15534 #, fuzzy, gcc-internal-format
15535 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
15536 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15537
15538 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
15539 #, gcc-internal-format
15540 msgid "The compiler does not support -march=%s."
15541 msgstr "编译器不支持 -march=%s"
15542
15543 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
15544 #, gcc-internal-format
15545 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
15549 #, fuzzy, gcc-internal-format
15550 msgid "argument %qd is not a constant"
15551 msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>"
15552
15553 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
15554 #, gcc-internal-format
15555 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
15559 #, gcc-internal-format
15560 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836
15564 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
15565 #, fuzzy, gcc-internal-format
15566 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
15567 msgstr "联接指针是 NULL\n"
15568
15569 #: config/m32r/m32r.c:178
15570 #, fuzzy, gcc-internal-format
15571 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
15572 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15573
15574 #: config/m32r/m32r.c:187
15575 #, fuzzy, gcc-internal-format
15576 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
15577 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15578
15579 #: config/m32r/m32r.c:194
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
15587 msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
15588
15589 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450
15595 #, fuzzy, gcc-internal-format
15596 msgid "%<trap%> attribute is already used"
15597 msgstr ""
15598 "快捷键“%s”已经用于:\n"
15599 "“%s”\n"
15600
15601 #: config/m68k/m68k.c:233
15602 #, gcc-internal-format
15603 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: config/m68k/m68k.c:245
15607 #, gcc-internal-format
15608 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
15609 msgstr "-fPIC 目前在 68000 或 68010 上不受支持\n"
15610
15611 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736
15612 #, gcc-internal-format
15613 msgid "stack limit expression is not supported"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: config/mcore/mcore.c:2992
15617 #, fuzzy, gcc-internal-format
15618 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
15619 msgstr "选项中给出无效的访问模式"
15620
15621 #: config/mips/mips.c:4026
15622 #, fuzzy, gcc-internal-format
15623 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
15624 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15625
15626 #: config/mips/mips.c:4049
15627 #, gcc-internal-format
15628 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: config/mips/mips.c:4068
15632 #, gcc-internal-format
15633 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: config/mips/mips.c:4083
15637 #, gcc-internal-format
15638 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
15639 msgstr "-mgp64 与 32 位处理器一起使用"
15640
15641 #: config/mips/mips.c:4085
15642 #, gcc-internal-format
15643 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
15644 msgstr "-mgp32 与 64 位 ABI 一起使用"
15645
15646 #: config/mips/mips.c:4087
15647 #, gcc-internal-format
15648 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
15649 msgstr "-mgp64 与 32 位 ABI 一起使用"
15650
15651 #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109
15652 #: config/mips/mips.c:4196
15653 #, gcc-internal-format
15654 msgid "unsupported combination: %s"
15655 msgstr "不支持的组合:%s"
15656
15657 #: config/mips/mips.c:4137
15658 #, gcc-internal-format
15659 msgid "-mint64 is a deprecated option"
15660 msgstr "-mint64 选项已过时"
15661
15662 #: config/mips/mips.c:4140
15663 #, fuzzy, gcc-internal-format
15664 msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
15665 msgstr "%s:选项 “--%s” 无法识别\n"
15666
15667 #: config/mips/mips.c:4191
15668 #, gcc-internal-format
15669 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: config/mips/mips.c:4208
15673 #, gcc-internal-format
15674 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: config/mips/mips.c:4275
15678 #, fuzzy, gcc-internal-format
15679 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
15680 msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果"
15681
15682 #: config/mips/mips.c:4284
15683 #, gcc-internal-format
15684 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: config/mips/mips.c:4289
15688 #, gcc-internal-format
15689 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: config/mips/mips.c:4773
15693 #, gcc-internal-format
15694 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: config/mips/mips.c:4787
15698 #, gcc-internal-format
15699 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: config/mips/mips.c:4800
15703 #, gcc-internal-format
15704 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: config/mips/mips.c:4813
15708 #, gcc-internal-format
15709 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: config/mips/mips.c:4827
15713 #, gcc-internal-format
15714 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: config/mips/mips.c:7587
15718 #, gcc-internal-format
15719 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: config/mips/mips.c:8987
15723 #, gcc-internal-format
15724 msgid "the cpu name must be lower case"
15725 msgstr "cpu 名必须是小写"
15726
15727 #: config/mips/mips.c:9009
15728 #, fuzzy, gcc-internal-format
15729 msgid "bad value (%s) for %s"
15730 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15731
15732 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
15733 #. for profiling a function entry.
15734 #: config/mips/mips.h:2334
15735 #, fuzzy, gcc-internal-format
15736 msgid "mips16 function profiling"
15737 msgstr "个性化警报时钟"
15738
15739 #: config/mmix/mmix.c:229
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "-f%s not supported: ignored"
15742 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
15743
15744 #: config/mmix/mmix.c:657
15745 #, fuzzy, gcc-internal-format
15746 msgid "support for mode %qs"
15747 msgstr "无效的 dlopen() 模式"
15748
15749 #: config/mmix/mmix.c:671
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: config/mmix/mmix.c:841
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "function_profiler support for MMIX"
15757 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
15758
15759 #: config/mmix/mmix.c:863
15760 #, gcc-internal-format
15761 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
15765 #, fuzzy, gcc-internal-format
15766 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
15767 msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器"
15768
15769 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
15770 #: config/mmix/mmix.c:1611
15771 #, gcc-internal-format
15772 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: config/mmix/mmix.c:1897
15776 #, gcc-internal-format
15777 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: config/mmix/mmix.c:2133
15781 #, gcc-internal-format
15782 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
15786 #, gcc-internal-format
15787 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: config/pa/pa.c:418
15791 #, gcc-internal-format
15792 msgid ""
15793 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
15794 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
15795 msgstr ""
15796 "无效的 -mschedule= 选项(%s)。\n"
15797 "有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000\n"
15798
15799 #: config/pa/pa.c:443
15800 #, gcc-internal-format
15801 msgid ""
15802 "unknown -march= option (%s).\n"
15803 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
15804 msgstr ""
15805 "未知的 -march= 选项(%s)。\n"
15806 "有效的选项是 1.0、1.1 和 2.0。\n"
15807
15808 #: config/pa/pa.c:463
15809 #, gcc-internal-format
15810 msgid ""
15811 "unknown -munix= option (%s).\n"
15812 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
15813 msgstr ""
15814 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15815 "有效的选项是 93、95 和 98。\n"
15816
15817 #: config/pa/pa.c:468
15818 #, gcc-internal-format
15819 msgid ""
15820 "unknown -munix= option (%s).\n"
15821 "Valid options are 93 and 95.\n"
15822 msgstr ""
15823 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15824 "有效的选项是 93 和 95。\n"
15825
15826 #: config/pa/pa.c:472
15827 #, gcc-internal-format
15828 msgid ""
15829 "unknown -munix= option (%s).\n"
15830 "Valid option is 93.\n"
15831 msgstr ""
15832 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15833 "有效的选项是 93。\n"
15834
15835 #: config/pa/pa.c:489
15836 #, gcc-internal-format
15837 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: config/pa/pa.c:494
15841 #, gcc-internal-format
15842 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
15843 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容\n"
15844
15845 #: config/pa/pa.c:499
15846 #, gcc-internal-format
15847 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
15848 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
15849
15850 #: config/pa/pa.c:500
15851 #, gcc-internal-format
15852 msgid "-g option disabled"
15853 msgstr "-g 选项已被禁用"
15854
15855 #: config/pa/pa.c:8348
15856 #, gcc-internal-format
15857 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
15861 #, gcc-internal-format
15862 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
15863 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
15864
15865 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
15866 #, gcc-internal-format
15867 msgid "Segmentation Fault (code)"
15868 msgstr "段错误 (代码)"
15869
15870 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
15871 #, gcc-internal-format
15872 msgid "Segmentation Fault"
15873 msgstr "段错误"
15874
15875 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
15876 #, fuzzy, gcc-internal-format
15877 msgid "While setting up signal stack: %m"
15878 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
15879
15880 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
15881 #, fuzzy, gcc-internal-format
15882 msgid "While setting up signal handler: %m"
15883 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
15884
15885 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
15886 #, gcc-internal-format
15887 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
15888 msgstr ""
15889
15890 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
15891 #.
15892 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
15893 #.
15894 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
15895 #.
15896 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
15897 #. whether or not new function declarations receive a longcall
15898 #. attribute by default.
15899 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "missing open paren"
15907 msgstr "缺少左括号"
15908
15909 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "missing number"
15912 msgstr "缺少数字"
15913
15914 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "missing close paren"
15917 msgstr "缺少右括号"
15918
15919 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
15920 #, gcc-internal-format
15921 msgid "number must be 0 or 1"
15922 msgstr "数字必须是 0 或 1"
15923
15924 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
15925 #, gcc-internal-format
15926 msgid "junk at end of #pragma longcall"
15927 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
15928
15929 #: config/rs6000/rs6000.c:1263
15930 #, gcc-internal-format
15931 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
15932 msgstr "-mmultiple 在低位字节在前的系统上不受支持"
15933
15934 #: config/rs6000/rs6000.c:1270
15935 #, gcc-internal-format
15936 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
15937 msgstr "-mstring 在低位字节在前的系统上不受支持"
15938
15939 #: config/rs6000/rs6000.c:1284
15940 #, gcc-internal-format
15941 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
15942 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
15943
15944 #: config/rs6000/rs6000.c:1296
15945 #, gcc-internal-format
15946 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: config/rs6000/rs6000.c:1307
15950 #, gcc-internal-format
15951 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
15952 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
15953
15954 #: config/rs6000/rs6000.c:1363
15955 #, gcc-internal-format
15956 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
15957 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
15958
15959 #: config/rs6000/rs6000.c:1631
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
15962 msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
15963
15964 #: config/rs6000/rs6000.c:1652
15965 #, gcc-internal-format
15966 msgid "not configured for ABI: '%s'"
15967 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
15968
15969 #: config/rs6000/rs6000.c:1660
15970 #, gcc-internal-format
15971 msgid "Using darwin64 ABI"
15972 msgstr "使用 darwin64 ABI"
15973
15974 #: config/rs6000/rs6000.c:1665
15975 #, gcc-internal-format
15976 msgid "Using old darwin ABI"
15977 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
15978
15979 #: config/rs6000/rs6000.c:1671
15980 #, gcc-internal-format
15981 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
15982 msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
15983
15984 #: config/rs6000/rs6000.c:1688
15985 #, fuzzy, gcc-internal-format
15986 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
15987 msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n"
15988
15989 #: config/rs6000/rs6000.c:1704
15990 #, gcc-internal-format
15991 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
15992 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
15993
15994 #: config/rs6000/rs6000.c:1711
15995 #, gcc-internal-format
15996 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: config/rs6000/rs6000.c:4789
16000 #, gcc-internal-format
16001 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: config/rs6000/rs6000.c:4862
16005 #, gcc-internal-format
16006 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: config/rs6000/rs6000.c:5094
16010 #, gcc-internal-format
16011 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: config/rs6000/rs6000.c:5957
16015 #, gcc-internal-format
16016 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
16020 #, gcc-internal-format
16021 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16022 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
16023
16024 #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625
16025 #, gcc-internal-format
16026 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
16027 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
16028
16029 #: config/rs6000/rs6000.c:6995
16030 #, gcc-internal-format
16031 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: config/rs6000/rs6000.c:7049
16035 #, gcc-internal-format
16036 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: config/rs6000/rs6000.c:7211
16040 #, gcc-internal-format
16041 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: config/rs6000/rs6000.c:7383
16045 #, gcc-internal-format
16046 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: config/rs6000/rs6000.c:7496
16050 #, gcc-internal-format
16051 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: config/rs6000/rs6000.c:7511
16055 #, gcc-internal-format
16056 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: config/rs6000/rs6000.c:7745
16060 #, gcc-internal-format
16061 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: config/rs6000/rs6000.c:7818
16065 #, gcc-internal-format
16066 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: config/rs6000/rs6000.c:13699
16070 #, gcc-internal-format
16071 msgid "stack frame too large"
16072 msgstr "堆栈框架太大"
16073
16074 #: config/rs6000/rs6000.c:16217
16075 #, gcc-internal-format
16076 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
16080 #, gcc-internal-format
16081 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
16085 #, gcc-internal-format
16086 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: config/rs6000/rs6000.c:17313
16090 #, gcc-internal-format
16091 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: config/rs6000/rs6000.c:17315
16095 #, gcc-internal-format
16096 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: config/rs6000/rs6000.c:17317
16100 #, gcc-internal-format
16101 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
16105 #, gcc-internal-format
16106 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: config/rs6000/rs6000.c:17321
16110 #, gcc-internal-format
16111 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
16115 #, gcc-internal-format
16116 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
16120 #, gcc-internal-format
16121 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
16125 #, gcc-internal-format
16126 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
16127 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
16128
16129 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
16130 #. off.
16131 #: config/rs6000/darwin.h:89
16132 #, gcc-internal-format
16133 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
16134 msgstr ""
16135
16136 #. Darwin doesn't support -fpic.
16137 #: config/rs6000/darwin.h:95
16138 #, gcc-internal-format
16139 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
16140 msgstr "-fpic 不被支持;改用 -fPIC"
16141
16142 #: config/rs6000/darwin.h:113
16143 #, gcc-internal-format
16144 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
16145 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
16146
16147 #. See note below.
16148 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
16149 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
16150 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
16151 #, gcc-internal-format
16152 msgid "-m64 not supported in this configuration"
16153 msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
16154
16155 #: config/rs6000/linux64.h:109
16156 #, gcc-internal-format
16157 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
16158 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
16159
16160 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
16161 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
16162 #. this.
16163 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
16164 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
16165 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
16166 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
16167 #. (mrs)
16168 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
16169 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
16170 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
16171 #. abi's store the return address.
16172 #: config/rs6000/rs6000.h:1833
16173 #, gcc-internal-format
16174 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
16175 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
16176
16177 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
16178 #. on a particular target machine.  You can define a macro
16179 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
16180 #. defined, is executed once just after all the command options have
16181 #. been parsed.
16182 #.
16183 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
16184 #. get control.
16185 #: config/rs6000/sysv4.h:219
16186 #, fuzzy, gcc-internal-format
16187 msgid "bad value for -mcall-%s"
16188 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
16189
16190 #: config/rs6000/sysv4.h:235
16191 #, fuzzy, gcc-internal-format
16192 msgid "bad value for -msdata=%s"
16193 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
16194
16195 #: config/rs6000/sysv4.h:252
16196 #, gcc-internal-format
16197 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: config/rs6000/sysv4.h:261
16201 #, gcc-internal-format
16202 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
16203 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
16204
16205 #: config/rs6000/sysv4.h:270
16206 #, gcc-internal-format
16207 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: config/rs6000/sysv4.h:279
16211 #, gcc-internal-format
16212 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: config/rs6000/sysv4.h:285
16216 #, gcc-internal-format
16217 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: config/rs6000/sysv4.h:292
16221 #, gcc-internal-format
16222 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
16223 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16224
16225 #: config/rs6000/sysv4.h:299
16226 #, gcc-internal-format
16227 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
16228 msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前"
16229
16230 #: config/rs6000/sysv4.h:314
16231 #, gcc-internal-format
16232 msgid "-m%s not supported in this configuration"
16233 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
16234
16235 #: config/s390/s390.c:1406
16236 #, gcc-internal-format
16237 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
16238 msgstr "-march=%s 中使用了未知的 cpu。"
16239
16240 #: config/s390/s390.c:1425
16241 #, gcc-internal-format
16242 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
16243 msgstr "-mtune=%s 中使用了未知的 cpu。"
16244
16245 #: config/s390/s390.c:1430
16246 #, gcc-internal-format
16247 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
16248 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
16249
16250 #: config/s390/s390.c:1432
16251 #, gcc-internal-format
16252 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
16253 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
16254
16255 #: config/s390/s390.c:1443
16256 #, gcc-internal-format
16257 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
16258 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
16259
16260 #: config/s390/s390.c:1450
16261 #, fuzzy, gcc-internal-format
16262 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
16263 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16264
16265 #: config/s390/s390.c:1460
16266 #, fuzzy, gcc-internal-format
16267 msgid "invalid value for -mstack-size"
16268 msgstr "record_size 的无效值"
16269
16270 #: config/s390/s390.c:1463
16271 #, gcc-internal-format
16272 msgid "stack size must be an exact power of 2"
16273 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
16274
16275 #: config/s390/s390.c:1469
16276 #, fuzzy, gcc-internal-format
16277 msgid "invalid value for -mstack-guard"
16278 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16279
16280 #: config/s390/s390.c:1472
16281 #, gcc-internal-format
16282 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: config/s390/s390.c:1475
16286 #, gcc-internal-format
16287 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: config/s390/s390.c:1478
16291 #, gcc-internal-format
16292 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: config/s390/s390.c:1482
16296 #, gcc-internal-format
16297 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: config/s390/s390.c:6542
16301 #, gcc-internal-format
16302 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: config/s390/s390.c:7078
16306 #, gcc-internal-format
16307 msgid "frame size of %qs is "
16308 msgstr "%qs 的框架大小是"
16309
16310 #: config/s390/s390.c:7078
16311 #, gcc-internal-format
16312 msgid " bytes"
16313 msgstr " 字节"
16314
16315 #: config/s390/s390.c:7082
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: config/sh/sh.c:6201
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
16323 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
16324
16325 #: config/sh/sh.c:7194
16326 #, gcc-internal-format
16327 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
16328 msgstr ""
16329
16330 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
16331 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
16332 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
16333 #, gcc-internal-format
16334 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
16335 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
16336
16337 #. The argument must be a constant string.
16338 #: config/sh/sh.c:7223
16339 #, gcc-internal-format
16340 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
16341 msgstr ""
16342
16343 #. The argument must be a constant integer.
16344 #: config/sh/sh.c:7258
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: config/sh/symbian.c:147
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: config/sh/symbian.c:158
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: config/sh/symbian.c:171
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: config/sh/symbian.c:286
16365 #, gcc-internal-format
16366 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: config/sh/symbian.c:332
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: config/sh/symbian.c:436
16375 #, gcc-internal-format
16376 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: config/sh/symbian.c:511
16380 #, gcc-internal-format
16381 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277
16385 #, gcc-internal-format
16386 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
16387 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
16388
16389 #. There are no delay slots on SHmedia.
16390 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
16391 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
16392 #: config/sh/sh.h:754
16393 #, gcc-internal-format
16394 msgid "Profiling is not supported on this target."
16395 msgstr "取样优化在此目标机上不受支持"
16396
16397 #: config/sparc/sparc.c:589
16398 #, gcc-internal-format
16399 msgid "%s is not supported by this configuration"
16400 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
16401
16402 #: config/sparc/sparc.c:596
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
16405 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
16406
16407 #: config/sparc/sparc.c:621
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
16410 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
16411
16412 #: config/stormy16/stormy16.c:528
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "Constant halfword load operand out of range."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: config/stormy16/stormy16.c:538
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
16423 #, gcc-internal-format
16424 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
16428 #, fuzzy, gcc-internal-format
16429 msgid "function_profiler support"
16430 msgstr "启用 Hesiod 支持 (_H)"
16431
16432 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
16443 #, fuzzy, gcc-internal-format
16444 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
16445 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
16446
16447 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
16448 #, gcc-internal-format
16449 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: config/v850/v850-c.c:67
16453 #, gcc-internal-format
16454 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: config/v850/v850-c.c:69
16458 #, gcc-internal-format
16459 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: config/v850/v850-c.c:94
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: config/v850/v850-c.c:102
16468 #, gcc-internal-format
16469 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: config/v850/v850-c.c:147
16473 #, gcc-internal-format
16474 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
16475 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
16476
16477 #: config/v850/v850-c.c:164
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "unrecognized section name \"%s\""
16480 msgstr "未知的节名“%s”"
16481
16482 #: config/v850/v850-c.c:179
16483 #, gcc-internal-format
16484 msgid "malformed #pragma ghs section"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: config/v850/v850-c.c:198
16488 #, gcc-internal-format
16489 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
16490 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
16491
16492 #: config/v850/v850-c.c:209
16493 #, gcc-internal-format
16494 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
16495 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
16496
16497 #: config/v850/v850-c.c:220
16498 #, gcc-internal-format
16499 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
16500 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
16501
16502 #: config/v850/v850-c.c:231
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
16505 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
16506
16507 #: config/v850/v850-c.c:242
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
16510 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
16511
16512 #: config/v850/v850-c.c:253
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
16515 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
16516
16517 #: config/v850/v850-c.c:264
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
16520 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
16521
16522 #: config/v850/v850.c:168
16523 #, fuzzy, gcc-internal-format
16524 msgid "%s=%s is not numeric"
16525 msgstr "%s 不是文件夹"
16526
16527 #: config/v850/v850.c:175
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "%s=%s is too large"
16530 msgstr "%s=%s 太大"
16531
16532 #: config/v850/v850.c:2246
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: config/v850/v850.c:2257
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: config/v850/v850.c:2456
16543 #, fuzzy, gcc-internal-format
16544 msgid "bogus JR construction: %d\n"
16545 msgstr "窗口导航构造工具包"
16546
16547 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: config/v850/v850.c:2656
16553 #, fuzzy, gcc-internal-format
16554 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
16555 msgstr "窗口导航构造工具包"
16556
16557 #: config/v850/v850.c:3026
16558 #, fuzzy, gcc-internal-format
16559 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
16560 msgstr "窗口导航构造工具包"
16561
16562 #: config/v850/v850.c:3048
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: config/v850/v850.c:3221
16568 #, fuzzy, gcc-internal-format
16569 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
16570 msgstr "窗口导航构造工具包"
16571
16572 #: config/v850/v850.c:3243
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
16583 #, gcc-internal-format
16584 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
16585 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
16586
16587 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
16590 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
16591
16592 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
16595 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
16596
16597 #: ada/misc.c:257
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "missing argument to \"-%s\""
16600 msgstr "“-%s”缺少参数"
16601
16602 #: ada/misc.c:298
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
16605 msgstr "%<-gnat%> 被错误地拼写为 %<-gant%>"
16606
16607 #: cp/call.c:288
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "unable to call pointer to member function here"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: cp/call.c:2376
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
16615 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <内建>"
16616
16617 #: cp/call.c:2381
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
16620 msgstr "%s %D(%T, %T) <内建>"
16621
16622 #: cp/call.c:2385
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
16625 msgstr "%s %D(%T) <内建>"
16626
16627 #: cp/call.c:2389
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "%s %T <conversion>"
16630 msgstr "%s %T <转换>"
16631
16632 #: cp/call.c:2391
16633 #, fuzzy, gcc-internal-format
16634 msgid "%J%s %+#D <near match>"
16635 msgstr "没有匹配"
16636
16637 #: cp/call.c:2393
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "%J%s %+#D"
16640 msgstr "%J%s %+#D"
16641
16642 #: cp/call.c:2614
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
16645 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换有歧义"
16646
16647 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
16650 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16651
16652 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
16653 #, fuzzy, gcc-internal-format
16654 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
16655 msgstr "的文件格式"
16656
16657 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
16658 #. pointer-to-member-function.
16659 #: cp/call.c:2896
16660 #, gcc-internal-format
16661 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: cp/call.c:2965
16665 #, fuzzy, gcc-internal-format
16666 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
16667 msgstr "正在将呼叫转移到 %s (无应答)"
16668
16669 #: cp/call.c:2974
16670 #, gcc-internal-format
16671 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
16672 msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义"
16673
16674 #: cp/call.c:3012
16675 #, gcc-internal-format
16676 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
16677 msgstr "%s 为三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
16678
16679 #: cp/call.c:3018
16680 #, gcc-internal-format
16681 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
16682 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
16683
16684 #: cp/call.c:3022
16685 #, gcc-internal-format
16686 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
16687 msgstr "%s 为 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
16688
16689 #: cp/call.c:3027
16690 #, gcc-internal-format
16691 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
16692 msgstr "%s 为 %qs 在 %<%s %E%>"
16693
16694 #: cp/call.c:3032
16695 #, gcc-internal-format
16696 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
16697 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
16698
16699 #: cp/call.c:3035
16700 #, gcc-internal-format
16701 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
16702 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
16703
16704 #: cp/call.c:3125
16705 #, gcc-internal-format
16706 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16707 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
16708
16709 #: cp/call.c:3202
16710 #, gcc-internal-format
16711 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
16715 #, gcc-internal-format
16716 msgid "operands to ?: have different types"
16717 msgstr "?: 的操作数有不同的类型"
16718
16719 #: cp/call.c:3405
16720 #, gcc-internal-format
16721 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: cp/call.c:3412
16725 #, gcc-internal-format
16726 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: cp/call.c:3706
16730 #, gcc-internal-format
16731 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: cp/call.c:3779
16735 #, gcc-internal-format
16736 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16737 msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较"
16738
16739 #: cp/call.c:4038
16740 #, fuzzy, gcc-internal-format
16741 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
16742 msgstr "%qT 没有合适的 %<operator %s>"
16743
16744 #: cp/call.c:4055
16745 #, gcc-internal-format
16746 msgid "%q+#D is private"
16747 msgstr "%q+#D 是私有的"
16748
16749 #: cp/call.c:4057
16750 #, gcc-internal-format
16751 msgid "%q+#D is protected"
16752 msgstr "%q+#D 是保护的"
16753
16754 #: cp/call.c:4059
16755 #, gcc-internal-format
16756 msgid "%q+#D is inaccessible"
16757 msgstr "%q+#D 无法访问"
16758
16759 #: cp/call.c:4060
16760 #, gcc-internal-format
16761 msgid "within this context"
16762 msgstr "在当前上下文中"
16763
16764 #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
16765 #, gcc-internal-format
16766 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
16767 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
16768
16769 #: cp/call.c:4151
16770 #, fuzzy, gcc-internal-format
16771 msgid "  initializing argument %P of %qD"
16772 msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
16773
16774 #: cp/call.c:4163
16775 #, gcc-internal-format
16776 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: cp/call.c:4166
16780 #, gcc-internal-format
16781 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: cp/call.c:4174
16785 #, gcc-internal-format
16786 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: cp/call.c:4177
16790 #, gcc-internal-format
16791 msgid "converting to %qT from %qT"
16792 msgstr "当转换到 %qT (从 %qT)时"
16793
16794 #: cp/call.c:4186
16795 #, gcc-internal-format
16796 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: cp/call.c:4189
16800 #, gcc-internal-format
16801 msgid "converting negative value %qE to %qT"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: cp/call.c:4331
16805 #, gcc-internal-format
16806 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
16810 #, gcc-internal-format
16811 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: cp/call.c:4337
16815 #, gcc-internal-format
16816 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
16817 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
16818
16819 #: cp/call.c:4446
16820 #, gcc-internal-format
16821 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16822 msgstr ""
16823
16824 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
16825 #: cp/call.c:4472
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: cp/call.c:4515
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: cp/call.c:4720
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: cp/call.c:4739
16841 #, gcc-internal-format
16842 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
16843 msgstr "%qT 是 %qT 的一个不可访问的基类"
16844
16845 #: cp/call.c:4989
16846 #, gcc-internal-format
16847 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: cp/call.c:5249
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "call to non-function %qD"
16853 msgstr "调用非函数的 %qD"
16854
16855 #: cp/call.c:5274
16856 #, gcc-internal-format
16857 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: cp/call.c:5353
16861 #, gcc-internal-format
16862 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: cp/call.c:5371
16866 #, gcc-internal-format
16867 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
16868 msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义"
16869
16870 #: cp/call.c:5395
16871 #, gcc-internal-format
16872 msgid "cannot call member function %qD without object"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: cp/call.c:6000
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126
16881 #, gcc-internal-format
16882 msgid "  in call to %qD"
16883 msgstr "  在调用 %qD 时"
16884
16885 #: cp/call.c:6059
16886 #, gcc-internal-format
16887 msgid "choosing %qD over %qD"
16888 msgstr "选择 %qD 而不是 %qD"
16889
16890 #: cp/call.c:6060
16891 #, gcc-internal-format
16892 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
16893 msgstr "  当从 %qT 转换为 %qT 时"
16894
16895 #: cp/call.c:6062
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: cp/call.c:6182
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
16903 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
16904
16905 #: cp/call.c:6323
16906 #, gcc-internal-format
16907 msgid "could not convert %qE to %qT"
16908 msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT"
16909
16910 #: cp/call.c:6454
16911 #, gcc-internal-format
16912 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: cp/call.c:6458
16916 #, gcc-internal-format
16917 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: cp/class.c:273
16921 #, gcc-internal-format
16922 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: cp/class.c:930
16926 #, gcc-internal-format
16927 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
16928 msgstr "Java 类 %qT 不能有析构函数"
16929
16930 #: cp/class.c:932
16931 #, gcc-internal-format
16932 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
16933 msgstr "Java 类 %qT 不能有隐式的非平凡的析构函数"
16934
16935 #: cp/class.c:1032
16936 #, gcc-internal-format
16937 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
16938 msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载"
16939
16940 #: cp/class.c:1089
16941 #, gcc-internal-format
16942 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: cp/class.c:1092
16946 #, gcc-internal-format
16947 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: cp/class.c:1142
16951 #, gcc-internal-format
16952 msgid "%qD names constructor"
16953 msgstr "%qD 指定了构造函数"
16954
16955 #: cp/class.c:1147
16956 #, gcc-internal-format
16957 msgid "%qD invalid in %qT"
16958 msgstr "%q#D 在 %qT 中无效"
16959
16960 #: cp/class.c:1155
16961 #, gcc-internal-format
16962 msgid "no members matching %qD in %q#T"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "%qD invalid in %q#T"
16968 msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效"
16969
16970 #: cp/class.c:1188
16971 #, gcc-internal-format
16972 msgid "  because of local method %q#D with same name"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: cp/class.c:1196
16976 #, gcc-internal-format
16977 msgid "  because of local member %q#D with same name"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: cp/class.c:1238
16981 #, gcc-internal-format
16982 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: cp/class.c:1552
16986 #, gcc-internal-format
16987 msgid "all member functions in class %qT are private"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: cp/class.c:1563
16991 #, gcc-internal-format
16992 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: cp/class.c:1603
16996 #, gcc-internal-format
16997 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: cp/class.c:1936
17001 #, gcc-internal-format
17002 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
17003 msgstr "%qD 的最终重载在 %qT 中不唯一"
17004
17005 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
17006 #: cp/class.c:2414
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "%qD was hidden"
17009 msgstr "%qD 被隐藏"
17010
17011 #: cp/class.c:2415
17012 #, gcc-internal-format
17013 msgid "  by %qD"
17014 msgstr "  由 %qD"
17015
17016 #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100
17017 #, gcc-internal-format
17018 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
17019 msgstr "%q#D 无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
17020
17021 #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107
17022 #, gcc-internal-format
17023 msgid "private member %q#D in anonymous union"
17024 msgstr "匿名联合中出现私有成员 %q#D"
17025
17026 #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
17029 msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D"
17030
17031 #: cp/class.c:2633
17032 #, gcc-internal-format
17033 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: cp/class.c:2650
17037 #, gcc-internal-format
17038 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: cp/class.c:2656
17042 #, gcc-internal-format
17043 msgid "negative width in bit-field %qD"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: cp/class.c:2661
17047 #, gcc-internal-format
17048 msgid "zero width for bit-field %qD"
17049 msgstr "位段 %qD 宽度为 0"
17050
17051 #: cp/class.c:2667
17052 #, gcc-internal-format
17053 msgid "width of %qD exceeds its type"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: cp/class.c:2676
17057 #, gcc-internal-format
17058 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: cp/class.c:2736
17062 #, gcc-internal-format
17063 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
17064 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
17065
17066 #: cp/class.c:2739
17067 #, gcc-internal-format
17068 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
17069 msgstr "有析构函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
17070
17071 #: cp/class.c:2742
17072 #, gcc-internal-format
17073 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
17074 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员 %q#D 不能用在联合中"
17075
17076 #: cp/class.c:2765
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: cp/class.c:2826
17082 #, gcc-internal-format
17083 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: cp/class.c:2886
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: cp/class.c:2891
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: cp/class.c:2900
17097 #, gcc-internal-format
17098 msgid "field %qD in local class cannot be static"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: cp/class.c:2906
17102 #, gcc-internal-format
17103 msgid "field %qD invalidly declared function type"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: cp/class.c:2912
17107 #, gcc-internal-format
17108 msgid "field %qD invalidly declared method type"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: cp/class.c:2944
17112 #, gcc-internal-format
17113 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: cp/class.c:2991
17117 #, gcc-internal-format
17118 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: cp/class.c:3006
17122 #, gcc-internal-format
17123 msgid "field %q#D with same name as class"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: cp/class.c:3039
17127 #, gcc-internal-format
17128 msgid "%q#T has pointer data members"
17129 msgstr "%q#T 有指针数据成员"
17130
17131 #: cp/class.c:3043
17132 #, gcc-internal-format
17133 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
17134 msgstr "  但没有重载 %<%T(const %T&)%>"
17135
17136 #: cp/class.c:3045
17137 #, gcc-internal-format
17138 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
17139 msgstr "  或 %<operator=(const %T&)%>"
17140
17141 #: cp/class.c:3048
17142 #, gcc-internal-format
17143 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: cp/class.c:3481
17147 #, gcc-internal-format
17148 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: cp/class.c:3593
17152 #, gcc-internal-format
17153 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: cp/class.c:3675
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
17159 msgstr "为非虚方法 %qD 指定了初始值设定项"
17160
17161 #: cp/class.c:4338
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: cp/class.c:4437
17167 #, gcc-internal-format
17168 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17169 msgstr "由于存在歧义,直接基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
17170
17171 #: cp/class.c:4449
17172 #, gcc-internal-format
17173 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17174 msgstr "由于存在歧义,虚基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
17175
17176 #: cp/class.c:4626
17177 #, gcc-internal-format
17178 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17179 msgstr ""
17180
17181 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
17182 #. DECL_MODE.
17183 #: cp/class.c:4665
17184 #, gcc-internal-format
17185 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: cp/class.c:4688
17189 #, gcc-internal-format
17190 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: cp/class.c:4698
17194 #, gcc-internal-format
17195 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: cp/class.c:4758
17199 #, gcc-internal-format
17200 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
17201 msgstr "空类 %qT 的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
17202
17203 #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930
17204 #, gcc-internal-format
17205 msgid "redefinition of %q#T"
17206 msgstr "%q#T 重定义"
17207
17208 #: cp/class.c:5049
17209 #, gcc-internal-format
17210 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: cp/class.c:5146
17214 #, gcc-internal-format
17215 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: cp/class.c:5562
17219 #, gcc-internal-format
17220 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
17221 msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别"
17222
17223 #: cp/class.c:5649
17224 #, gcc-internal-format
17225 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: cp/class.c:5774
17229 #, gcc-internal-format
17230 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: cp/class.c:5797
17234 #, gcc-internal-format
17235 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: cp/class.c:5823
17239 #, gcc-internal-format
17240 msgid "assuming pointer to member %qD"
17241 msgstr "假定是成员指针 %qD"
17242
17243 #: cp/class.c:5826
17244 #, gcc-internal-format
17245 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061
17249 #, gcc-internal-format
17250 msgid "not enough type information"
17251 msgstr "类型信息不充分"
17252
17253 #: cp/class.c:5888
17254 #, fuzzy, gcc-internal-format
17255 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
17256 msgstr "<qt>如果声明未指定类型则给出警告</qt>"
17257
17258 #: cp/class.c:6038
17259 #, fuzzy, gcc-internal-format
17260 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
17261 msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效"
17262
17263 #. [basic.scope.class]
17264 #.
17265 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
17266 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
17267 #. S.
17268 #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
17269 #, gcc-internal-format
17270 msgid "declaration of %q#D"
17271 msgstr "%q#D 的声明"
17272
17273 #: cp/class.c:6276
17274 #, gcc-internal-format
17275 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
17276 msgstr "改变了 %qD 的意义,从 %q+#D"
17277
17278 #: cp/cvt.c:90
17279 #, gcc-internal-format
17280 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: cp/cvt.c:99
17284 #, gcc-internal-format
17285 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
17286 msgstr "将 %qE 从 %qT 转换到 %qT 有歧义"
17287
17288 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
17289 #, gcc-internal-format
17290 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
17294 #, gcc-internal-format
17295 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: cp/cvt.c:497
17299 #, gcc-internal-format
17300 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833
17304 #, gcc-internal-format
17305 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: cp/cvt.c:542
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
17311 msgstr "不能将类型 %qT 转换为类型 %qT"
17312
17313 #: cp/cvt.c:670
17314 #, gcc-internal-format
17315 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
17316 msgstr "从 %q#T 到 %q#T 的转换"
17317
17318 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
17319 #, fuzzy, gcc-internal-format
17320 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
17321 msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”"
17322
17323 #: cp/cvt.c:717
17324 #, gcc-internal-format
17325 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: cp/cvt.c:764
17329 #, gcc-internal-format
17330 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: cp/cvt.c:798
17334 #, gcc-internal-format
17335 msgid "pseudo-destructor is not called"
17336 msgstr "伪析构函数未被调用"
17337
17338 #: cp/cvt.c:857
17339 #, gcc-internal-format
17340 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: cp/cvt.c:860
17344 #, gcc-internal-format
17345 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: cp/cvt.c:876
17349 #, gcc-internal-format
17350 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17351 msgstr ""
17352
17353 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
17354 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
17355 #: cp/cvt.c:892
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
17358 msgstr ""
17359
17360 #. Only warn when there is no &.
17361 #: cp/cvt.c:898
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
17364 msgstr "%s 是对函数 %qE 的一个引用而不是调用"
17365
17366 #: cp/cvt.c:909
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "%s has no effect"
17369 msgstr "%s 不起作用"
17370
17371 #: cp/cvt.c:941
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "value computed is not used"
17374 msgstr "计算出的值未被使用"
17375
17376 #: cp/cvt.c:1049
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "converting NULL to non-pointer type"
17379 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
17380
17381 #: cp/cvt.c:1121
17382 #, gcc-internal-format
17383 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
17384 msgstr "%qT 的默认类型转换有歧义"
17385
17386 #: cp/cvt.c:1123
17387 #, gcc-internal-format
17388 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
17389 msgstr "  备选转换包括 %qD 和 %qD"
17390
17391 #: cp/decl.c:361
17392 #, gcc-internal-format
17393 msgid "label %qD used but not defined"
17394 msgstr "标号 %qD 使用前未定义"
17395
17396 #: cp/decl.c:372
17397 #, gcc-internal-format
17398 msgid "label %qD defined but not used"
17399 msgstr "标号 %qD 定义后未使用"
17400
17401 #: cp/decl.c:1009
17402 #, gcc-internal-format
17403 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
17404 msgstr "%qD 先被声明为 %<extern%> 后又被声明为 %<static%>"
17405
17406 #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
17407 #, gcc-internal-format
17408 msgid "previous declaration of %qD"
17409 msgstr "%qD 的前一个声明"
17410
17411 #: cp/decl.c:1058
17412 #, gcc-internal-format
17413 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
17414 msgstr "%J函数 %qD 重声明为内联的"
17415
17416 #: cp/decl.c:1059
17417 #, gcc-internal-format
17418 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: cp/decl.c:1066
17422 #, gcc-internal-format
17423 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
17424 msgstr "%J函数 %qD 重声明为带有不可内联属性"
17425
17426 #: cp/decl.c:1068
17427 #, gcc-internal-format
17428 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
17429 msgstr "%J%qD 先前被声明为内联的"
17430
17431 #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
17432 #, gcc-internal-format
17433 msgid "shadowing %s function %q#D"
17434 msgstr "隐藏了 %s 函数 %q#D"
17435
17436 #: cp/decl.c:1098
17437 #, gcc-internal-format
17438 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
17439 msgstr "库函数 %q#D 重声明为非函数 %q#D"
17440
17441 #: cp/decl.c:1103
17442 #, gcc-internal-format
17443 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
17444 msgstr "与内建声明 %q#D 冲突"
17445
17446 #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
17447 #, gcc-internal-format
17448 msgid "new declaration %q#D"
17449 msgstr "对 %q#D 的新声明"
17450
17451 #: cp/decl.c:1156
17452 #, gcc-internal-format
17453 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
17454 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
17455
17456 #: cp/decl.c:1227
17457 #, gcc-internal-format
17458 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
17459 msgstr "%q#D 被重新声明为不同意义的符号"
17460
17461 #: cp/decl.c:1230
17462 #, gcc-internal-format
17463 msgid "previous declaration of %q#D"
17464 msgstr "%q#D 的前一个声明"
17465
17466 #: cp/decl.c:1249
17467 #, gcc-internal-format
17468 msgid "declaration of template %q#D"
17469 msgstr "模板声明 %q#D"
17470
17471 #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
17472 #, gcc-internal-format
17473 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
17474 msgstr "与先前的声明 %q#D 冲突"
17475
17476 #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
17477 #, gcc-internal-format
17478 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
17479 msgstr "使旧的声明 %q#D 出现歧义"
17480
17481 #: cp/decl.c:1273
17482 #, gcc-internal-format
17483 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
17484 msgstr "C 函数 %q#D 的声明"
17485
17486 #: cp/decl.c:1275
17487 #, gcc-internal-format
17488 msgid "previous declaration %q#D here"
17489 msgstr "与此处先前的声明 %q#D 冲突"
17490
17491 #: cp/decl.c:1288
17492 #, gcc-internal-format
17493 msgid "conflicting declaration %q#D"
17494 msgstr "相互冲突的声明 %q#D"
17495
17496 #: cp/decl.c:1289
17497 #, gcc-internal-format
17498 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
17499 msgstr "%qD 先前被声明为 %q#D"
17500
17501 #. [namespace.alias]
17502 #.
17503 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
17504 #. the name of any other entity in the same declarative region.
17505 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
17506 #. declared as the name of any other entity in any global scope
17507 #. of the program.
17508 #: cp/decl.c:1342
17509 #, gcc-internal-format
17510 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: cp/decl.c:1343
17514 #, gcc-internal-format
17515 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
17516 msgstr "命名空间 %qD 先前的声明在这里"
17517
17518 #: cp/decl.c:1355
17519 #, gcc-internal-format
17520 msgid "%q#D previously defined here"
17521 msgstr "%q#D 已在此定义过"
17522
17523 #: cp/decl.c:1356
17524 #, gcc-internal-format
17525 msgid "%q#D previously declared here"
17526 msgstr "%q#D 已在此声明过"
17527
17528 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
17529 #: cp/decl.c:1365
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "prototype for %q#D"
17532 msgstr "%q#D 的原型"
17533
17534 #: cp/decl.c:1366
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: cp/decl.c:1378
17540 #, gcc-internal-format
17541 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
17542 msgstr "%q#D 的先前声明有 %qL 链接"
17543
17544 #: cp/decl.c:1380
17545 #, gcc-internal-format
17546 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
17550 #, fuzzy, gcc-internal-format
17551 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
17552 msgstr "默认终端的执行参数"
17553
17554 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
17555 #, fuzzy, gcc-internal-format
17556 msgid "after previous specification in %q#D"
17557 msgstr "在列表中的前一项"
17558
17559 #: cp/decl.c:1421
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: cp/decl.c:1422
17565 #, gcc-internal-format
17566 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
17567 msgstr "%J先前的非内联声明在这里"
17568
17569 #: cp/decl.c:1474
17570 #, gcc-internal-format
17571 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
17572 msgstr "同一作用域中 %qD 冗余的重声明"
17573
17574 #: cp/decl.c:1568
17575 #, gcc-internal-format
17576 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: cp/decl.c:1570
17580 #, gcc-internal-format
17581 msgid "than previous declaration %qF"
17582 msgstr "于先前的声明 %qF"
17583
17584 #. From [temp.expl.spec]:
17585 #.
17586 #. If a template, a member template or the member of a class
17587 #. template is explicitly specialized then that
17588 #. specialization shall be declared before the first use of
17589 #. that specialization that would cause an implicit
17590 #. instantiation to take place, in every translation unit in
17591 #. which such a use occurs.
17592 #: cp/decl.c:1731
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: cp/decl.c:1810
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: cp/decl.c:1812
17603 #, gcc-internal-format
17604 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
17605 msgstr "%J与此处先前的声明冲突"
17606
17607 #: cp/decl.c:2056
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "label %qE referenced outside of any function"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "jump to label %qD"
17615 msgstr "跳转至标号 %qD"
17616
17617 #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "jump to case label"
17620 msgstr "跳转至 case 标号"
17621
17622 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181
17623 #, gcc-internal-format
17624 msgid "%H  from here"
17625 msgstr "%H  从这里"
17626
17627 #: cp/decl.c:2162
17628 #, fuzzy, gcc-internal-format
17629 msgid "  crosses initialization of %q#D"
17630 msgstr "%d:协议初始化\n"
17631
17632 #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "  enters try block"
17640 msgstr "  进入 try 块"
17641
17642 #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid "  enters catch block"
17645 msgstr "  进入 catch 块"
17646
17647 #: cp/decl.c:2265
17648 #, gcc-internal-format
17649 msgid "  from here"
17650 msgstr "  从这里"
17651
17652 #. Can't skip init of __exception_info.
17653 #: cp/decl.c:2276
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "%J  enters catch block"
17656 msgstr "%J 进入 catch 块"
17657
17658 #: cp/decl.c:2278
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "  skips initialization of %q#D"
17661 msgstr "  跳过 %q#D 的初始化"
17662
17663 #: cp/decl.c:2312
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "label named wchar_t"
17666 msgstr "标号名为 wchar_t"
17667
17668 #: cp/decl.c:2315
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "duplicate label %qD"
17671 msgstr "重复的标号 %qD"
17672
17673 #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "%qD used without template parameters"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
17681 msgstr "没有名为 %q#T 的类模板,在%q#T 中 "
17682
17683 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "no type named %q#T in %q#T"
17686 msgstr "没有名为 %q#T 的类型,在%q#T 中 "
17687
17688 #: cp/decl.c:2680
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "template parameters do not match template"
17691 msgstr "模板参数与模板不符"
17692
17693 #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
17694 #, gcc-internal-format
17695 msgid "%qD declared here"
17696 msgstr "%qD 在此声明过"
17697
17698 #: cp/decl.c:3352
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
17701 msgstr "%J一个匿名联合不能有函数成员"
17702
17703 #: cp/decl.c:3370
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
17706 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
17707
17708 #: cp/decl.c:3374
17709 #, gcc-internal-format
17710 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: cp/decl.c:3378
17714 #, gcc-internal-format
17715 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: cp/decl.c:3404
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "multiple types in one declaration"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: cp/decl.c:3408
17724 #, gcc-internal-format
17725 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
17726 msgstr "对 C++ 内建类型 %qT 的重声明"
17727
17728 #: cp/decl.c:3445
17729 #, gcc-internal-format
17730 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: cp/decl.c:3453
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
17736 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
17737
17738 #: cp/decl.c:3460
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "%qs can only be specified for functions"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: cp/decl.c:3466
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: cp/decl.c:3468
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: cp/decl.c:3470
17754 #, gcc-internal-format
17755 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
17756 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
17757
17758 #: cp/decl.c:3476
17759 #, gcc-internal-format
17760 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
17761 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17762
17763 #: cp/decl.c:3506
17764 #, fuzzy, gcc-internal-format
17765 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
17766 msgstr "无法读入“%s”中的所有文件:忽略"
17767
17768 #: cp/decl.c:3507
17769 #, gcc-internal-format
17770 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: cp/decl.c:3630
17774 #, gcc-internal-format
17775 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: cp/decl.c:3642
17779 #, gcc-internal-format
17780 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
17781 msgstr "%q#D 声明有 %<extern%> 并被初始化"
17782
17783 #: cp/decl.c:3672
17784 #, fuzzy, gcc-internal-format
17785 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
17786 msgstr "%s 不是符号连接\n"
17787
17788 #: cp/decl.c:3678
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
17791 msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>"
17792
17793 #: cp/decl.c:3687
17794 #, gcc-internal-format
17795 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: cp/decl.c:3695
17799 #, gcc-internal-format
17800 msgid "duplicate initialization of %qD"
17801 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
17802
17803 #: cp/decl.c:3733
17804 #, gcc-internal-format
17805 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: cp/decl.c:3782
17809 #, gcc-internal-format
17810 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
17811 msgstr "变量 %q#D 有初始值设定,但是类型不完全"
17812
17813 #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413
17814 #, fuzzy, gcc-internal-format
17815 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
17816 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
17817
17818 #: cp/decl.c:3805
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: cp/decl.c:3855
17824 #, gcc-internal-format
17825 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
17826 msgstr "%qD 声明为引用却未被初始化"
17827
17828 #: cp/decl.c:3861
17829 #, gcc-internal-format
17830 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
17831 msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用 %qD"
17832
17833 #: cp/decl.c:3887
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
17836 msgstr "不能初始化 %qT,从 %qT"
17837
17838 #: cp/decl.c:3920
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
17841 msgstr "初始值设定无法决定 %qD 的大小"
17842
17843 #: cp/decl.c:3925
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "array size missing in %qD"
17846 msgstr "%qD 缺少数组大小"
17847
17848 #: cp/decl.c:3935
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "zero-size array %qD"
17851 msgstr "大小为 0 的数组 %qD"
17852
17853 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
17854 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
17855 #. message in grokdeclarator.
17856 #: cp/decl.c:3974
17857 #, gcc-internal-format
17858 msgid "storage size of %qD isn't known"
17859 msgstr "%qD 的存储大小未知"
17860
17861 #: cp/decl.c:3996
17862 #, gcc-internal-format
17863 msgid "storage size of %qD isn't constant"
17864 msgstr "%qD 的存储大小不是常量"
17865
17866 #: cp/decl.c:4051
17867 #, gcc-internal-format
17868 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
17869 msgstr "对不起:内联函数中静态数据 %q#D 的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
17870
17871 #: cp/decl.c:4054
17872 #, gcc-internal-format
17873 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
17874 msgstr "%J  变通的作法是删除初始值设定"
17875
17876 #: cp/decl.c:4081
17877 #, gcc-internal-format
17878 msgid "uninitialized const %qD"
17879 msgstr "未初始化的常量 %qD"
17880
17881 #: cp/decl.c:4146
17882 #, gcc-internal-format
17883 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
17884 msgstr "名字 %qD 用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
17885
17886 #: cp/decl.c:4217
17887 #, gcc-internal-format
17888 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: cp/decl.c:4282
17892 #, gcc-internal-format
17893 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: cp/decl.c:4298
17897 #, gcc-internal-format
17898 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
17899 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
17900
17901 #: cp/decl.c:4302
17902 #, gcc-internal-format
17903 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
17904 msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员"
17905
17906 #: cp/decl.c:4366
17907 #, gcc-internal-format
17908 msgid "too many initializers for %qT"
17909 msgstr "%qT 的初始值设定项太多"
17910
17911 #: cp/decl.c:4407
17912 #, gcc-internal-format
17913 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
17914 msgstr "可变大小的对象 %qD 不能被初始化"
17915
17916 #: cp/decl.c:4418
17917 #, gcc-internal-format
17918 msgid "%qD has incomplete type"
17919 msgstr "%qD 类型不完全"
17920
17921 #: cp/decl.c:4472
17922 #, gcc-internal-format
17923 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
17924 msgstr "%qD 必须由构造函数而不是 %<{...}%> 初始化"
17925
17926 #: cp/decl.c:4508
17927 #, gcc-internal-format
17928 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
17929 msgstr "数组 %qD 被有括号的字面字符串 %qE 所初始化"
17930
17931 #: cp/decl.c:4523
17932 #, gcc-internal-format
17933 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
17934 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
17935
17936 #: cp/decl.c:4525
17937 #, gcc-internal-format
17938 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
17939 msgstr "结构 %qD 有未初始化的引用成员"
17940
17941 #: cp/decl.c:4725
17942 #, gcc-internal-format
17943 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
17944 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
17945
17946 #: cp/decl.c:4742
17947 #, gcc-internal-format
17948 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: cp/decl.c:4783
17952 #, gcc-internal-format
17953 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: cp/decl.c:4817
17957 #, gcc-internal-format
17958 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
17959 msgstr "%qD 不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型 %qT"
17960
17961 #: cp/decl.c:4832
17962 #, gcc-internal-format
17963 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
17964 msgstr "%qD 是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
17965
17966 #: cp/decl.c:5391
17967 #, gcc-internal-format
17968 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: cp/decl.c:5393
17972 #, gcc-internal-format
17973 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: cp/decl.c:5414
17977 #, gcc-internal-format
17978 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
17979 msgstr "%qD 声明为 %<virtual%> %s"
17980
17981 #: cp/decl.c:5416
17982 #, gcc-internal-format
17983 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
17984 msgstr "%qD 声明为 %<inline%> %s"
17985
17986 #: cp/decl.c:5418
17987 #, gcc-internal-format
17988 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: cp/decl.c:5422
17992 #, gcc-internal-format
17993 msgid "%qD declared as a friend"
17994 msgstr "%qD 声明为友元"
17995
17996 #: cp/decl.c:5428
17997 #, gcc-internal-format
17998 msgid "%qD declared with an exception specification"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: cp/decl.c:5514
18002 #, gcc-internal-format
18003 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
18004 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为一个模板"
18005
18006 #: cp/decl.c:5516
18007 #, gcc-internal-format
18008 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
18009 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 inline"
18010
18011 #: cp/decl.c:5518
18012 #, gcc-internal-format
18013 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
18014 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 static"
18015
18016 #: cp/decl.c:5522
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
18019 msgstr "%<::main%> 必须返回 %<int%>"
18020
18021 #: cp/decl.c:5552
18022 #, gcc-internal-format
18023 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891
18027 #, gcc-internal-format
18028 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: cp/decl.c:5561
18032 #, gcc-internal-format
18033 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: cp/decl.c:5584
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: cp/decl.c:5608
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
18044 msgstr ""
18045
18046 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
18047 #: cp/decl.c:5618
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: cp/decl.c:5646
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: cp/decl.c:5654
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: cp/decl.c:5720
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
18065 msgstr "隐式声明的 %qD 的定义"
18066
18067 #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
18070 msgstr ""
18071
18072 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
18073 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
18074 #. entities.  Since it's not always an error in the
18075 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
18076 #: cp/decl.c:5888
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: cp/decl.c:5897
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: cp/decl.c:6014
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: cp/decl.c:6024
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
18094 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员 %qD"
18095
18096 #: cp/decl.c:6028
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: cp/decl.c:6048
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: cp/decl.c:6050
18107 #, gcc-internal-format
18108 msgid "size of array has non-integral type %qT"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: cp/decl.c:6086
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "size of array %qD is negative"
18114 msgstr "数组 %qD 的大小为负"
18115
18116 #: cp/decl.c:6088
18117 #, gcc-internal-format
18118 msgid "size of array is negative"
18119 msgstr "数组大小为负数"
18120
18121 #: cp/decl.c:6096
18122 #, gcc-internal-format
18123 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
18124 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qD"
18125
18126 #: cp/decl.c:6098
18127 #, gcc-internal-format
18128 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
18129 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
18130
18131 #: cp/decl.c:6105
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: cp/decl.c:6108
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: cp/decl.c:6113
18142 #, fuzzy, gcc-internal-format
18143 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
18144 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
18145
18146 #: cp/decl.c:6115
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
18149 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
18150
18151 #: cp/decl.c:6145
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "overflow in array dimension"
18154 msgstr "数组维数溢出"
18155
18156 #: cp/decl.c:6219
18157 #, gcc-internal-format
18158 msgid "declaration of %qD as %s"
18159 msgstr "%qD 声明为 %s"
18160
18161 #: cp/decl.c:6221
18162 #, gcc-internal-format
18163 msgid "creating %s"
18164 msgstr "创建 %s"
18165
18166 #: cp/decl.c:6233
18167 #, gcc-internal-format
18168 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: cp/decl.c:6237
18172 #, gcc-internal-format
18173 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: cp/decl.c:6272
18177 #, gcc-internal-format
18178 msgid "return type specification for constructor invalid"
18179 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
18180
18181 #: cp/decl.c:6282
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "return type specification for destructor invalid"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: cp/decl.c:6295
18187 #, gcc-internal-format
18188 msgid "operator %qT declared to return %qT"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: cp/decl.c:6297
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
18194 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
18195
18196 #: cp/decl.c:6319
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "unnamed variable or field declared void"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: cp/decl.c:6323
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "variable or field %qE declared void"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: cp/decl.c:6326
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "variable or field declared void"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: cp/decl.c:6481
18212 #, gcc-internal-format
18213 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
18214 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
18215
18216 #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714
18217 #, gcc-internal-format
18218 msgid "declaration of %qD as non-function"
18219 msgstr "%qD 没有声明为一个函数"
18220
18221 #: cp/decl.c:6507
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "declaration of %qD as non-member"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: cp/decl.c:6537
18227 #, gcc-internal-format
18228 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: cp/decl.c:6626
18232 #, gcc-internal-format
18233 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: cp/decl.c:6669
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
18239 msgstr "ISO C++ 不支持 %<long long%>"
18240
18241 #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
18244 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的 %qs"
18245
18246 #: cp/decl.c:6756
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: cp/decl.c:6758
18252 #, gcc-internal-format
18253 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: cp/decl.c:6760
18257 #, gcc-internal-format
18258 msgid "long and short specified together for %qs"
18259 msgstr "为 %qs 同时给定了 long 和 short"
18260
18261 #: cp/decl.c:6762
18262 #, gcc-internal-format
18263 msgid "long or short specified with char for %qs"
18264 msgstr "为 char %qs 给定了 long 或 short"
18265
18266 #: cp/decl.c:6764
18267 #, gcc-internal-format
18268 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
18269 msgstr "为浮点类型 %qs 给定了 long 或 short"
18270
18271 #: cp/decl.c:6766
18272 #, gcc-internal-format
18273 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
18274 msgstr "为 %qs 同时给定了 signed 和 unsigned"
18275
18276 #: cp/decl.c:6772
18277 #, gcc-internal-format
18278 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
18279 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
18280
18281 #: cp/decl.c:6837
18282 #, gcc-internal-format
18283 msgid "complex invalid for %qs"
18284 msgstr "对 %qs 而言无效的复数"
18285
18286 #: cp/decl.c:6866
18287 #, gcc-internal-format
18288 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402
18292 #, gcc-internal-format
18293 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: cp/decl.c:6901
18297 #, gcc-internal-format
18298 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: cp/decl.c:6908
18302 #, gcc-internal-format
18303 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
18304 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个有效的声明"
18305
18306 #: cp/decl.c:6916
18307 #, gcc-internal-format
18308 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: cp/decl.c:6920
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: cp/decl.c:6927
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "virtual outside class declaration"
18319 msgstr "virtual 用在类声明以外"
18320
18321 #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: cp/decl.c:6970
18327 #, fuzzy, gcc-internal-format
18328 msgid "storage class specified for %qs"
18329 msgstr "为 %s %qs 指定存储类"
18330
18331 #: cp/decl.c:7004
18332 #, gcc-internal-format
18333 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
18334 msgstr "在顶层将 %qs 声明为 %<auto%>"
18335
18336 #: cp/decl.c:7016
18337 #, gcc-internal-format
18338 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: cp/decl.c:7142
18342 #, gcc-internal-format
18343 msgid "destructor cannot be static member function"
18344 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
18345
18346 #: cp/decl.c:7145
18347 #, gcc-internal-format
18348 msgid "destructors may not be cv-qualified"
18349 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
18350
18351 #: cp/decl.c:7165
18352 #, gcc-internal-format
18353 msgid "constructor cannot be static member function"
18354 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
18355
18356 #: cp/decl.c:7168
18357 #, gcc-internal-format
18358 msgid "constructors cannot be declared virtual"
18359 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
18360
18361 #: cp/decl.c:7173
18362 #, gcc-internal-format
18363 msgid "constructors may not be cv-qualified"
18364 msgstr "构造函数不能带 cv 限定"
18365
18366 #: cp/decl.c:7193
18367 #, gcc-internal-format
18368 msgid "can't initialize friend function %qs"
18369 msgstr "无法初始化友元函数 %qs"
18370
18371 #. Cannot be both friend and virtual.
18372 #: cp/decl.c:7197
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "virtual functions cannot be friends"
18375 msgstr "虚函数不能是友元"
18376
18377 #: cp/decl.c:7201
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "friend declaration not in class definition"
18380 msgstr "友元声明不在类定义内"
18381
18382 #: cp/decl.c:7203
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: cp/decl.c:7216
18388 #, gcc-internal-format
18389 msgid "destructors may not have parameters"
18390 msgstr "析构函数不能有参数"
18391
18392 #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "cannot declare reference to %q#T"
18395 msgstr "无法声明对 %q#T 的引用"
18396
18397 #: cp/decl.c:7236
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
18400 msgstr "无法声明指向 %q#T 的指针"
18401
18402 #: cp/decl.c:7244
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
18405 msgstr "无法声明指向 %q#T 成员的指针"
18406
18407 #: cp/decl.c:7283
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "%qD is a namespace"
18410 msgstr "%qD 是一个名字空间"
18411
18412 #: cp/decl.c:7322
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "template-id %qD used as a declarator"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: cp/decl.c:7369
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: cp/decl.c:7388
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
18425 msgstr "无法声明成员函数 %<%T::%s%>,在 %<%T%> 中"
18426
18427 #: cp/decl.c:7403
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
18430 msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中"
18431
18432 #: cp/decl.c:7442
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: cp/decl.c:7444
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
18440 msgstr ""
18441
18442 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
18443 #. declarations of constructors within a class definition.
18444 #: cp/decl.c:7452
18445 #, gcc-internal-format
18446 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
18447 msgstr "只有构造函数才能被声明为 %<explicit%>"
18448
18449 #: cp/decl.c:7460
18450 #, gcc-internal-format
18451 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18452 msgstr "非成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18453
18454 #: cp/decl.c:7465
18455 #, gcc-internal-format
18456 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18457 msgstr "非对象成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18458
18459 #: cp/decl.c:7471
18460 #, gcc-internal-format
18461 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
18462 msgstr "函数 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18463
18464 #: cp/decl.c:7476
18465 #, gcc-internal-format
18466 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
18467 msgstr "静态 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18468
18469 #: cp/decl.c:7481
18470 #, gcc-internal-format
18471 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
18472 msgstr "常量 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18473
18474 #: cp/decl.c:7501
18475 #, gcc-internal-format
18476 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: cp/decl.c:7517
18480 #, gcc-internal-format
18481 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
18482 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型 %qD 与其所属的类重名"
18483
18484 #: cp/decl.c:7616
18485 #, gcc-internal-format
18486 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: cp/decl.c:7642
18490 #, gcc-internal-format
18491 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: cp/decl.c:7647
18495 #, gcc-internal-format
18496 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
18497 msgstr "友元函数声明中出现了 %<inline%>"
18498
18499 #: cp/decl.c:7655
18500 #, gcc-internal-format
18501 msgid "template parameters cannot be friends"
18502 msgstr "模板参数不能是友元"
18503
18504 #: cp/decl.c:7657
18505 #, gcc-internal-format
18506 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
18507 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend class %T::%D%>"
18508
18509 #: cp/decl.c:7661
18510 #, gcc-internal-format
18511 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
18512 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend %#T%>"
18513
18514 #: cp/decl.c:7674
18515 #, gcc-internal-format
18516 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: cp/decl.c:7685
18520 #, gcc-internal-format
18521 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: cp/decl.c:7704
18525 #, gcc-internal-format
18526 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
18527 msgstr "抽象声明 %qT 被用作声明"
18528
18529 #: cp/decl.c:7729
18530 #, gcc-internal-format
18531 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
18532 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
18533
18534 #. Something like struct S { int N::j; };
18535 #: cp/decl.c:7774
18536 #, gcc-internal-format
18537 msgid "invalid use of %<::%>"
18538 msgstr "错误地使用了 %<::%>"
18539
18540 #: cp/decl.c:7789
18541 #, gcc-internal-format
18542 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: cp/decl.c:7798
18546 #, gcc-internal-format
18547 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
18548 msgstr "联合成员函数 %qD 被声明为虚函数"
18549
18550 #: cp/decl.c:7807
18551 #, gcc-internal-format
18552 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: cp/decl.c:7825
18556 #, gcc-internal-format
18557 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
18558 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
18559
18560 #: cp/decl.c:7901
18561 #, gcc-internal-format
18562 msgid "field %qD has incomplete type"
18563 msgstr "字段 %qD 类型不完全"
18564
18565 #: cp/decl.c:7903
18566 #, gcc-internal-format
18567 msgid "name %qT has incomplete type"
18568 msgstr "名字 %qT 类型不完全"
18569
18570 #: cp/decl.c:7912
18571 #, gcc-internal-format
18572 msgid "  in instantiation of template %qT"
18573 msgstr "  在模板 %qT 的实例化中"
18574
18575 #: cp/decl.c:7922
18576 #, gcc-internal-format
18577 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
18578 msgstr "%qE 既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
18579
18580 #: cp/decl.c:7933
18581 #, gcc-internal-format
18582 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
18583 msgstr ""
18584
18585 #. An attempt is being made to initialize a non-static
18586 #. member.  But, from [class.mem]:
18587 #.
18588 #. 4 A member-declarator can contain a
18589 #. constant-initializer only if it declares a static
18590 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
18591 #. type, see _class.static.data_.
18592 #.
18593 #. This used to be relatively common practice, but
18594 #. the rest of the compiler does not correctly
18595 #. handle the initialization unless the member is
18596 #. static so we make it static below.
18597 #: cp/decl.c:7973
18598 #, gcc-internal-format
18599 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
18600 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
18601
18602 #: cp/decl.c:7975
18603 #, gcc-internal-format
18604 msgid "making %qD static"
18605 msgstr "使 %qD 成为静态的"
18606
18607 #: cp/decl.c:8033
18608 #, gcc-internal-format
18609 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
18610 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<auto%> 无效"
18611
18612 #: cp/decl.c:8035
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
18615 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
18616
18617 #: cp/decl.c:8037
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
18620 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效"
18621
18622 #: cp/decl.c:8048
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: cp/decl.c:8051
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: cp/decl.c:8059
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "virtual non-class function %qs"
18635 msgstr "虚函数 %qs 不是类成员"
18636
18637 #: cp/decl.c:8090
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
18640 msgstr "不能将成员函数 %qD 声明为有静态链接"
18641
18642 #. FIXME need arm citation
18643 #: cp/decl.c:8097
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "cannot declare static function inside another function"
18646 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
18647
18648 #: cp/decl.c:8126
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
18651 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用 %<static%>"
18652
18653 #: cp/decl.c:8133
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "static member %qD declared %<register%>"
18656 msgstr "静态成员 %qD 声明为 %<register%>"
18657
18658 #: cp/decl.c:8138
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
18661 msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接"
18662
18663 #: cp/decl.c:8281
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: cp/decl.c:8284
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: cp/decl.c:8301
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: cp/decl.c:8369
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: cp/decl.c:8393
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
18686 msgstr ""
18687
18688 #. [class.copy]
18689 #.
18690 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
18691 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
18692 #. and either there are no other parameters or else all other
18693 #. parameters have default arguments.
18694 #.
18695 #. We *don't* complain about member template instantiations that
18696 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
18697 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
18698 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
18699 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
18700 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
18701 #. existence.  Theoretically, they should never even be
18702 #. instantiated, but that's hard to forestall.
18703 #: cp/decl.c:8552
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
18706 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>"
18707
18708 #: cp/decl.c:8676
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
18711 msgstr "%qD 不能在命名空间声明"
18712
18713 #: cp/decl.c:8678
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "%qD may not be declared as static"
18716 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
18717
18718 #: cp/decl.c:8698
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
18721 msgstr "%qD 必须是一个非静态的成员函数"
18722
18723 #: cp/decl.c:8704
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: cp/decl.c:8722
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: cp/decl.c:8763
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
18736 msgstr ""
18737
18738 #. 13.4.0.3
18739 #: cp/decl.c:8770
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
18742 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
18743
18744 #: cp/decl.c:8820
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
18747 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的参数"
18748
18749 #: cp/decl.c:8824
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
18752 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的第二个参数"
18753
18754 #: cp/decl.c:8831
18755 #, gcc-internal-format
18756 msgid "%qD must take either zero or one argument"
18757 msgstr "%qD 必须带 0 或 1 个实参"
18758
18759 #: cp/decl.c:8833
18760 #, gcc-internal-format
18761 msgid "%qD must take either one or two arguments"
18762 msgstr "%qD 必须带 1 或 2 个实参"
18763
18764 #: cp/decl.c:8854
18765 #, gcc-internal-format
18766 msgid "prefix %qD should return %qT"
18767 msgstr "前缀 %qD 应当返回 %qT"
18768
18769 #: cp/decl.c:8860
18770 #, gcc-internal-format
18771 msgid "postfix %qD should return %qT"
18772 msgstr "后缀 %qD 应当返回 %qT"
18773
18774 #: cp/decl.c:8869
18775 #, gcc-internal-format
18776 msgid "%qD must take %<void%>"
18777 msgstr "%qD 必须有 %<void%> 类型"
18778
18779 #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879
18780 #, gcc-internal-format
18781 msgid "%qD must take exactly one argument"
18782 msgstr "%qD 带且仅带 1 个实参"
18783
18784 #: cp/decl.c:8881
18785 #, gcc-internal-format
18786 msgid "%qD must take exactly two arguments"
18787 msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参"
18788
18789 #: cp/decl.c:8889
18790 #, gcc-internal-format
18791 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: cp/decl.c:8903
18795 #, gcc-internal-format
18796 msgid "%qD should return by value"
18797 msgstr "%qD 应当返回值而非引用"
18798
18799 #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918
18800 #, gcc-internal-format
18801 msgid "%qD cannot have default arguments"
18802 msgstr "%qD 不能有默认参数"
18803
18804 #: cp/decl.c:8976
18805 #, gcc-internal-format
18806 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: cp/decl.c:8991
18810 #, gcc-internal-format
18811 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: cp/decl.c:8992
18815 #, gcc-internal-format
18816 msgid "%qD has a previous declaration here"
18817 msgstr "%qD 先前在此处有过声明"
18818
18819 #: cp/decl.c:9000
18820 #, gcc-internal-format
18821 msgid "%qT referred to as %qs"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009
18825 #, gcc-internal-format
18826 msgid "%qT has a previous declaration here"
18827 msgstr "%qT 先前在此处有过声明"
18828
18829 #: cp/decl.c:9008
18830 #, gcc-internal-format
18831 msgid "%qT referred to as enum"
18832 msgstr ""
18833
18834 #. If a class template appears as elaborated type specifier
18835 #. without a template header such as:
18836 #.
18837 #. template <class T> class C {};
18838 #. void f(class C);             // No template header here
18839 #.
18840 #. then the required template argument is missing.
18841 #: cp/decl.c:9023
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
18844 msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数"
18845
18846 #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: cp/decl.c:9209
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
18854 msgstr "使用枚举 %q#D 前没有给出声明"
18855
18856 #: cp/decl.c:9227
18857 #, gcc-internal-format
18858 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
18859 msgstr "%qT 重声明为非模板"
18860
18861 #: cp/decl.c:9334
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "derived union %qT invalid"
18864 msgstr "派生联合 %qT 无效"
18865
18866 #: cp/decl.c:9340
18867 #, gcc-internal-format
18868 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
18869 msgstr "Java 类 %qT 不能有多个基类"
18870
18871 #: cp/decl.c:9348
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
18874 msgstr "Java 类 %qT 不能有虚基类"
18875
18876 #: cp/decl.c:9367
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: cp/decl.c:9400
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "recursive type %qT undefined"
18884 msgstr "递归的类型 %qT 未定义"
18885
18886 #: cp/decl.c:9402
18887 #, gcc-internal-format
18888 msgid "duplicate base type %qT invalid"
18889 msgstr "重复的基类型 %qT 无效"
18890
18891 #: cp/decl.c:9472
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "multiple definition of %q#T"
18894 msgstr "%q#T 多次定义"
18895
18896 #: cp/decl.c:9473
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "%Jprevious definition here"
18899 msgstr "%J前一个定义在这里"
18900
18901 #. DR 377
18902 #.
18903 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
18904 #. enumeration is ill-formed.
18905 #: cp/decl.c:9610
18906 #, gcc-internal-format
18907 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: cp/decl.c:9716
18911 #, gcc-internal-format
18912 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: cp/decl.c:9743
18916 #, gcc-internal-format
18917 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: cp/decl.c:9814
18921 #, gcc-internal-format
18922 msgid "return type %q#T is incomplete"
18923 msgstr "返回值类型 %q#T 为不完全"
18924
18925 #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161
18926 #, gcc-internal-format
18927 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: cp/decl.c:10258
18931 #, gcc-internal-format
18932 msgid "parameter %qD declared void"
18933 msgstr "形参 %qD 被声明为 void"
18934
18935 #: cp/decl.c:10747
18936 #, gcc-internal-format
18937 msgid "invalid member function declaration"
18938 msgstr "无效的成员函数声明"
18939
18940 #: cp/decl.c:10762
18941 #, gcc-internal-format
18942 msgid "%qD is already defined in class %qT"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: cp/decl.c:10972
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: cp/decl2.c:279
18951 #, gcc-internal-format
18952 msgid "name missing for member function"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: cp/decl2.c:380
18961 #, gcc-internal-format
18962 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: cp/decl2.c:423
18966 #, gcc-internal-format
18967 msgid "deleting array %q#D"
18968 msgstr "删除数组 %q#D"
18969
18970 #: cp/decl2.c:429
18971 #, gcc-internal-format
18972 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: cp/decl2.c:441
18976 #, gcc-internal-format
18977 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: cp/decl2.c:449
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "deleting %qT is undefined"
18983 msgstr "删除 %qT 未定义"
18984
18985 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
18986 #.
18987 #. A local class shall not have member templates.
18988 #: cp/decl2.c:485
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: cp/decl2.c:494
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "template declaration of %q#D"
19001 msgstr "%q#D 的模板声明"
19002
19003 #: cp/decl2.c:553
19004 #, gcc-internal-format
19005 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
19006 msgstr "Java 方法 %qD 返回非 Java 类型 %qT"
19007
19008 #: cp/decl2.c:569
19009 #, gcc-internal-format
19010 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
19011 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
19012
19013 #: cp/decl2.c:674
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: cp/decl2.c:775
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: cp/decl2.c:783
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: cp/decl2.c:786
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "(an out of class initialization is required)"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: cp/decl2.c:867
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: cp/decl2.c:886
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: cp/decl2.c:896
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "%qD is already defined in %qT"
19046 msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过"
19047
19048 #: cp/decl2.c:944
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "field initializer is not constant"
19051 msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
19052
19053 #: cp/decl2.c:972
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: cp/decl2.c:1018
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
19061 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
19062
19063 #: cp/decl2.c:1028
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: cp/decl2.c:1035
19069 #, gcc-internal-format
19070 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
19071 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
19072
19073 #: cp/decl2.c:1042
19074 #, gcc-internal-format
19075 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: cp/decl2.c:1087
19079 #, gcc-internal-format
19080 msgid "anonymous struct not inside named type"
19081 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
19082
19083 #: cp/decl2.c:1164
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: cp/decl2.c:1171
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "anonymous union with no members"
19091 msgstr "匿名联合没有成员"
19092
19093 #: cp/decl2.c:1207
19094 #, gcc-internal-format
19095 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
19096 msgstr "%<operator new%> 必须返回 %qT"
19097
19098 #: cp/decl2.c:1216
19099 #, gcc-internal-format
19100 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
19101 msgstr "%<operator new%> 的第一个形参类型为 %<size_t%> (%qT)"
19102
19103 #: cp/decl2.c:1245
19104 #, gcc-internal-format
19105 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
19106 msgstr "%<operator delete%> 必须返回 %qT"
19107
19108 #: cp/decl2.c:1254
19109 #, gcc-internal-format
19110 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
19111 msgstr "%<operator delete%> 的第一个形参类型为 %qT"
19112
19113 #: cp/decl2.c:3017
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "inline function %qD used but never defined"
19116 msgstr "使用了内联函数 %qD 但从未定义过"
19117
19118 #: cp/decl2.c:3165
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format
19120 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
19121 msgstr "默认终端的执行参数"
19122
19123 #. damn ICE suppression
19124 #: cp/error.c:2371
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
19127 msgstr ""
19128
19129 #. Can't throw a reference.
19130 #: cp/except.c:262
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: cp/except.c:273
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
19138 msgstr ""
19139
19140 #. Thrown object must be a Throwable.
19141 #: cp/except.c:280
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
19144 msgstr "类型 %qT 不是从 %<java::lang::Throwable%> 派生来的"
19145
19146 #: cp/except.c:343
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
19149 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
19150
19151 #: cp/except.c:602
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "%qD should never be overloaded"
19159 msgstr "%qD 永远不应该被重载"
19160
19161 #: cp/except.c:692
19162 #, fuzzy, gcc-internal-format
19163 msgid "  in thrown expression"
19164 msgstr "%1原文词语(&E):"
19165
19166 #: cp/except.c:836
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: cp/except.c:921
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: cp/except.c:923
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: cp/except.c:953
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: cp/friend.c:152
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: cp/friend.c:228
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
19194 msgstr "无效的类型 %qT 声明为 %<friend%>"
19195
19196 #. [temp.friend]
19197 #. Friend declarations shall not declare partial
19198 #. specializations.
19199 #. template <class U> friend class T::X<U>;
19200 #. [temp.friend]
19201 #. Friend declarations shall not declare partial
19202 #. specializations.
19203 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
19206 msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %<friend%>"
19207
19208 #: cp/friend.c:252
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
19211 msgstr "类 %qT 隐式地成为其自身的友元"
19212
19213 #: cp/friend.c:310
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "%qT is not a member of %qT"
19216 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员"
19217
19218 #: cp/friend.c:315
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
19221 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员类模板"
19222
19223 #: cp/friend.c:323
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
19226 msgstr "%qT 不是 %qT 的嵌套类"
19227
19228 #. template <class T> friend class T;
19229 #: cp/friend.c:336
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
19232 msgstr ""
19233
19234 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
19235 #: cp/friend.c:342
19236 #, gcc-internal-format
19237 msgid "%q#T is not a template"
19238 msgstr "%q#T 不是一个模板"
19239
19240 #: cp/friend.c:364
19241 #, gcc-internal-format
19242 msgid "%qD is already a friend of %qT"
19243 msgstr "%qD 已经是 %qT 的友元"
19244
19245 #: cp/friend.c:373
19246 #, gcc-internal-format
19247 msgid "%qT is already a friend of %qT"
19248 msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元"
19249
19250 #: cp/friend.c:497
19251 #, gcc-internal-format
19252 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: cp/friend.c:553
19256 #, gcc-internal-format
19257 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
19258 msgstr "友元声明 %q#D 声明了一个非模板函数"
19259
19260 #: cp/friend.c:557
19261 #, gcc-internal-format
19262 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
19263 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>) -Wno-non-template-friend 禁用此警告"
19264
19265 #: cp/init.c:326
19266 #, gcc-internal-format
19267 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: cp/init.c:373
19271 #, gcc-internal-format
19272 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: cp/init.c:379
19276 #, fuzzy, gcc-internal-format
19277 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
19278 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
19279
19280 #: cp/init.c:382
19281 #, gcc-internal-format
19282 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: cp/init.c:525
19286 #, gcc-internal-format
19287 msgid "%qD will be initialized after"
19288 msgstr "%qD 将随后被初始化"
19289
19290 #: cp/init.c:528
19291 #, gcc-internal-format
19292 msgid "base %qT will be initialized after"
19293 msgstr "基类 %qT 将在"
19294
19295 #: cp/init.c:531
19296 #, gcc-internal-format
19297 msgid "  %q#D"
19298 msgstr "  %q#D 后初始化"
19299
19300 #: cp/init.c:533
19301 #, gcc-internal-format
19302 msgid "  base %qT"
19303 msgstr "  基类 %qT"
19304
19305 #: cp/init.c:534
19306 #, gcc-internal-format
19307 msgid "%J  when initialized here"
19308 msgstr "%J  当在这里初始化时"
19309
19310 #: cp/init.c:550
19311 #, gcc-internal-format
19312 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: cp/init.c:553
19316 #, gcc-internal-format
19317 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: cp/init.c:620
19321 #, gcc-internal-format
19322 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: cp/init.c:682
19326 #, gcc-internal-format
19327 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
19328 msgstr "%J基类 %q#T 应该在复制构造函数中显式地初始化"
19329
19330 #: cp/init.c:906 cp/init.c:925
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
19333 msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段"
19334
19335 #: cp/init.c:912
19336 #, gcc-internal-format
19337 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: cp/init.c:919
19341 #, gcc-internal-format
19342 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: cp/init.c:958
19346 #, gcc-internal-format
19347 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: cp/init.c:966
19351 #, gcc-internal-format
19352 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: cp/init.c:1012
19356 #, gcc-internal-format
19357 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: cp/init.c:1020
19361 #, gcc-internal-format
19362 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: cp/init.c:1023
19366 #, gcc-internal-format
19367 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: cp/init.c:1103
19371 #, gcc-internal-format
19372 msgid "bad array initializer"
19373 msgstr "错误的数组初始值设定"
19374
19375 #: cp/init.c:1302
19376 #, gcc-internal-format
19377 msgid "%qT is not an aggregate type"
19378 msgstr "%qT 不是一个聚合类型"
19379
19380 #: cp/init.c:1394
19381 #, gcc-internal-format
19382 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: cp/init.c:1402
19386 #, gcc-internal-format
19387 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: cp/init.c:1421
19391 #, gcc-internal-format
19392 msgid "%qD is not a member of type %qT"
19393 msgstr "%qD 不是类型 %qT 的成员"
19394
19395 #: cp/init.c:1440
19396 #, gcc-internal-format
19397 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
19398 msgstr "指向位段 %qD 指针无效"
19399
19400 #: cp/init.c:1542
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
19406 #, gcc-internal-format
19407 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: cp/init.c:1645
19411 #, gcc-internal-format
19412 msgid "size in array new must have integral type"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: cp/init.c:1648
19416 #, gcc-internal-format
19417 msgid "zero size array reserves no space"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: cp/init.c:1656
19421 #, gcc-internal-format
19422 msgid "new cannot be applied to a reference type"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: cp/init.c:1662
19426 #, gcc-internal-format
19427 msgid "new cannot be applied to a function type"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: cp/init.c:1694
19431 #, gcc-internal-format
19432 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
19433 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %<jclass%>"
19434
19435 #: cp/init.c:1710
19436 #, gcc-internal-format
19437 msgid "can't find class$"
19438 msgstr "找不到类$"
19439
19440 #: cp/init.c:1838
19441 #, gcc-internal-format
19442 msgid "invalid type %<void%> for new"
19443 msgstr "对 new 而言类型 %<void%> 无效"
19444
19445 #: cp/init.c:1848
19446 #, gcc-internal-format
19447 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
19448 msgstr "%<new%> %q#T 时常量未初始化"
19449
19450 #: cp/init.c:1882
19451 #, gcc-internal-format
19452 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
19453 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %qs"
19454
19455 #: cp/init.c:1922
19456 #, gcc-internal-format
19457 msgid "request for member %qD is ambiguous"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: cp/init.c:2055
19461 #, gcc-internal-format
19462 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: cp/init.c:2530
19466 #, gcc-internal-format
19467 msgid "initializer ends prematurely"
19468 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
19469
19470 #: cp/init.c:2583
19471 #, gcc-internal-format
19472 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
19473 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
19474
19475 #: cp/init.c:2738
19476 #, gcc-internal-format
19477 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: cp/init.c:2741
19481 #, gcc-internal-format
19482 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: cp/init.c:2762
19486 #, gcc-internal-format
19487 msgid "unknown array size in delete"
19488 msgstr "delete 时数组大小未知"
19489
19490 #: cp/init.c:2995
19491 #, gcc-internal-format
19492 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: cp/lex.c:431
19496 #, gcc-internal-format
19497 msgid "junk at end of #pragma %s"
19498 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
19499
19500 #: cp/lex.c:438
19501 #, gcc-internal-format
19502 msgid "invalid #pragma %s"
19503 msgstr "无效的 #pragma %s"
19504
19505 #: cp/lex.c:446
19506 #, gcc-internal-format
19507 msgid "#pragma vtable no longer supported"
19508 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
19509
19510 #: cp/lex.c:525
19511 #, gcc-internal-format
19512 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: cp/lex.c:550
19516 #, gcc-internal-format
19517 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
19518 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
19519
19520 #: cp/lex.c:564
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "%qD not defined"
19523 msgstr "%qD 未定义"
19524
19525 #: cp/lex.c:568
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "%qD was not declared in this scope"
19528 msgstr ""
19529
19530 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
19531 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
19532 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
19533 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
19534 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
19535 #. is going wrong.
19536 #.
19537 #. Note that we have the exact wording of the following message in
19538 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
19539 #. be kept in synch.
19540 #: cp/lex.c:605
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: cp/lex.c:614
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
19548 msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是过时的风格)"
19549
19550 #: cp/mangle.c:2114
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: cp/mangle.c:2122
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: cp/mangle.c:2172
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: cp/mangle.c:2482
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: cp/method.c:446
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: cp/method.c:662
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: cp/method.c:668
19581 #, gcc-internal-format
19582 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: cp/method.c:780
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
19588 msgstr ""
19589
19590 #: cp/method.c:1107
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: cp/name-lookup.c:693
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
19598 msgstr "%<wchar_t%> 重声明为 %qT"
19599
19600 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
19601 #. previous one.
19602 #.
19603 #. [basic.start.main]
19604 #.
19605 #. This function shall not be overloaded.
19606 #: cp/name-lookup.c:725
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "invalid redeclaration of %qD"
19609 msgstr "%qD 的重声明无效"
19610
19611 #: cp/name-lookup.c:726
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "as %qD"
19614 msgstr "作为 %qD"
19615
19616 #: cp/name-lookup.c:814
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: cp/name-lookup.c:815
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "previous external decl of %q#D"
19624 msgstr "%q#D 前一个外部声明"
19625
19626 #: cp/name-lookup.c:897
19627 #, fuzzy, gcc-internal-format
19628 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
19629 msgstr "目标“%s”不匹配目标模式"
19630
19631 #: cp/name-lookup.c:898
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid "global declaration %q#D"
19634 msgstr "全局声明 %q#D"
19635
19636 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
19639 msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参"
19640
19641 #. Location of previous decl is not useful in this case.
19642 #: cp/name-lookup.c:966
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
19645 msgstr "%qD 的声明隐藏了‘this’的一个成员"
19646
19647 #: cp/name-lookup.c:972
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
19650 msgstr "%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
19651
19652 #: cp/name-lookup.c:979
19653 #, gcc-internal-format
19654 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
19655 msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明"
19656
19657 #: cp/name-lookup.c:1095
19658 #, fuzzy, gcc-internal-format
19659 msgid "name lookup of %qD changed"
19660 msgstr "主机名搜索失败"
19661
19662 #: cp/name-lookup.c:1096
19663 #, gcc-internal-format
19664 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
19665 msgstr "  在 ISO 标准规则下匹配此 %qD"
19666
19667 #: cp/name-lookup.c:1098
19668 #, gcc-internal-format
19669 msgid "  matches this %qD under old rules"
19670 msgstr "  在旧规则下匹配此 %qD"
19671
19672 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
19673 #, gcc-internal-format
19674 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: cp/name-lookup.c:1118
19678 #, gcc-internal-format
19679 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: cp/name-lookup.c:1126
19683 #, gcc-internal-format
19684 msgid "  using obsolete binding at %qD"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: cp/name-lookup.c:1179
19688 #, gcc-internal-format
19689 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
19690 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
19691
19692 #: cp/name-lookup.c:1182
19693 #, gcc-internal-format
19694 msgid "%s %s %p %d\n"
19695 msgstr "%s %s %p %d\n"
19696
19697 #: cp/name-lookup.c:1308
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: cp/name-lookup.c:1864
19703 #, fuzzy, gcc-internal-format
19704 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
19705 msgstr "输出编码"
19706
19707 #: cp/name-lookup.c:1880
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
19710 msgstr "%q#D 与先前的 using 声明 %q#D 冲突"
19711
19712 #: cp/name-lookup.c:1899
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "previous non-function declaration %q#D"
19715 msgstr "先前 %q#D 的非函数声明"
19716
19717 #: cp/name-lookup.c:1900
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
19720 msgstr "与函数声明 %q#D 冲突"
19721
19722 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
19723 #. This can only be using-declaration for class member.
19724 #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "%qT is not a namespace"
19727 msgstr "%qT 不是一个命名空间"
19728
19729 #. 7.3.3/5
19730 #. A using-declaration shall not name a template-id.
19731 #: cp/name-lookup.c:1988
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: cp/name-lookup.c:1995
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: cp/name-lookup.c:2031
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "%qD not declared"
19744 msgstr "%qD 未声明"
19745
19746 #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "%qD is already declared in this scope"
19749 msgstr "%qD 已在此作用域中声明过"
19750
19751 #: cp/name-lookup.c:2127
19752 #, gcc-internal-format
19753 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: cp/name-lookup.c:2698
19757 #, gcc-internal-format
19758 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: cp/name-lookup.c:2703
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "using-declaration cannot name destructor"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: cp/name-lookup.c:2776
19767 #, gcc-internal-format
19768 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: cp/name-lookup.c:2784
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: cp/name-lookup.c:2820
19777 #, gcc-internal-format
19778 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: cp/name-lookup.c:2882
19782 #, gcc-internal-format
19783 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
19784 msgstr ""
19785
19786 #. The parser did not find it, so it's not there.
19787 #: cp/name-lookup.c:2997
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "unknown namespace %qD"
19790 msgstr "未知的命名空间 %qD"
19791
19792 #: cp/name-lookup.c:3158
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "namespace %qT undeclared"
19795 msgstr "命名空间 %qT 未声明"
19796
19797 #: cp/name-lookup.c:3202
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: cp/name-lookup.c:3209
19803 #, fuzzy, gcc-internal-format
19804 msgid "%qD attribute directive ignored"
19805 msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
19806
19807 #: cp/name-lookup.c:3344
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "use of %qD is ambiguous"
19810 msgstr "%qD 的使用有歧义"
19811
19812 #: cp/name-lookup.c:3345
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "  first declared as %q#D here"
19815 msgstr "  在此首先被声明为 %q#D"
19816
19817 #: cp/name-lookup.c:3347
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "  also declared as %q#D here"
19820 msgstr "  也在这里被声明为 %q#D"
19821
19822 #: cp/name-lookup.c:3362
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: cp/name-lookup.c:3363
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "%J  first type here"
19830 msgstr "%J  第一个类型在这里"
19831
19832 #: cp/name-lookup.c:3364
19833 #, gcc-internal-format
19834 msgid "%J  other type here"
19835 msgstr "%J  其他类型在这里"
19836
19837 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
19838 #. template arguments.
19839 #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "invalid use of %qD"
19842 msgstr "错误地使用了 %qD"
19843
19844 #: cp/name-lookup.c:3482
19845 #, gcc-internal-format
19846 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
19847 msgstr "%<%D::%D%> 不是一个模板"
19848
19849 #: cp/name-lookup.c:3497
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
19852 msgstr "%qD 未声明于命名空间 %qD 中"
19853
19854 #: cp/name-lookup.c:4124
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "%qD is not a function,"
19857 msgstr "%qD 不是一个函数,"
19858
19859 #: cp/name-lookup.c:4125
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "  conflict with %qD"
19862 msgstr "  与 %qD 冲突"
19863
19864 #: cp/name-lookup.c:4899
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: cp/name-lookup.c:4908
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: cp/parser.c:1797
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: cp/parser.c:1817
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
19882 msgstr "在这里不允许使用 %<#pragma%>"
19883
19884 #: cp/parser.c:1846
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
19887 msgstr "%<%D::%D%> 尚未声明"
19888
19889 #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "%<::%D%> has not been declared"
19892 msgstr "%<::%D%> 尚未声明"
19893
19894 #: cp/parser.c:1852
19895 #, gcc-internal-format
19896 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: cp/parser.c:1855
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
19902 msgstr "%<%T::%D%> 尚未声明"
19903
19904 #: cp/parser.c:1858
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "%qD has not been declared"
19907 msgstr "%qD 未声明"
19908
19909 #: cp/parser.c:1861
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "%<%D::%D%> %s"
19912 msgstr "%<%D::%D%> %s"
19913
19914 #: cp/parser.c:1863
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "%<::%D%> %s"
19917 msgstr "%<::%D%> %s"
19918
19919 #: cp/parser.c:1865
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "%qD %s"
19922 msgstr "%qD %s"
19923
19924 #: cp/parser.c:1917
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "new types may not be defined in a return type"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: cp/parser.c:1918
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "%qT is not a template"
19937 msgstr "%qT 不是一个模板"
19938
19939 #: cp/parser.c:1939
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "%qE is not a template"
19942 msgstr "%qE 不是一个模板"
19943
19944 #: cp/parser.c:1941
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "invalid template-id"
19947 msgstr "无效的模板 ID"
19948
19949 #: cp/parser.c:1970
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: cp/parser.c:1995
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19957 msgstr ""
19958
19959 #. Issue an error message.
19960 #: cp/parser.c:2000
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "%qE does not name a type"
19963 msgstr "%qE 没有命名一个类型"
19964
19965 #: cp/parser.c:2032
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
19968 msgstr "(也许您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
19969
19970 #: cp/parser.c:2047
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: cp/parser.c:2050
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: cp/parser.c:2759
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: cp/parser.c:2768
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: cp/parser.c:2819
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "%<this%> may not be used in this context"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: cp/parser.c:2955
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: cp/parser.c:3327
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: cp/parser.c:3984
20006 #, gcc-internal-format
20007 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
20008 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
20009
20010 #: cp/parser.c:4928
20011 #, gcc-internal-format
20012 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: cp/parser.c:4929
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: cp/parser.c:5131
20021 #, gcc-internal-format
20022 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: cp/parser.c:5320
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "use of old-style cast"
20028 msgstr "使用旧式的类型转换"
20029
20030 #: cp/parser.c:6090
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "case label %qE not within a switch statement"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: cp/parser.c:6634
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
20038 msgstr "ISO C++ 不允许运行时可知的 goto 目标"
20039
20040 #: cp/parser.c:6759
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "extra %<;%>"
20043 msgstr "多余的 %<;%>"
20044
20045 #: cp/parser.c:7078
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: cp/parser.c:7209
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "duplicate %<friend%>"
20053 msgstr "重复的 %<friend%>"
20054
20055 #: cp/parser.c:7378
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "class definition may not be declared a friend"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: cp/parser.c:7692
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "only constructors take base initializers"
20063 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
20064
20065 #: cp/parser.c:7743
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: cp/parser.c:7785
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
20073 msgstr ""
20074
20075 #. Warn that we do not support `export'.
20076 #: cp/parser.c:8151
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
20079 msgstr ""
20080
20081 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
20082 #. parsing because we got our argument list.
20083 #: cp/parser.c:8524
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: cp/parser.c:8525
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: cp/parser.c:8532
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: cp/parser.c:8596
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "parse error in template argument list"
20101 msgstr "模板实参表词法分析错误"
20102
20103 #. Explain what went wrong.
20104 #: cp/parser.c:8709
20105 #, gcc-internal-format
20106 msgid "non-template %qD used as template"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: cp/parser.c:8710
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092
20115 #, gcc-internal-format
20116 msgid "template declaration of %qs"
20117 msgstr "%qs 的模板声明"
20118
20119 #: cp/parser.c:9742
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "using %<typename%> outside of template"
20122 msgstr "在模板外使用 %<typename%>"
20123
20124 #: cp/parser.c:9937
20125 #, gcc-internal-format
20126 msgid "type attributes are honored only at type definition"
20127 msgstr ""
20128
20129 #. [namespace.udecl]
20130 #.
20131 #. A using declaration shall not name a template-id.
20132 #: cp/parser.c:10319
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: cp/parser.c:10649
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: cp/parser.c:10651
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: cp/parser.c:10782
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: cp/parser.c:11167
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "array bound is not an integer constant"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: cp/parser.c:11237
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
20160 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
20161
20162 #: cp/parser.c:11279
20163 #, fuzzy, gcc-internal-format
20164 msgid "invalid use of constructor as a template"
20165 msgstr "将当前幻灯片用作默认模板"
20166
20167 #: cp/parser.c:11280
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
20170 msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%T%> 来以限定名指定构造函数"
20171
20172 #: cp/parser.c:11468
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "duplicate cv-qualifier"
20175 msgstr "重复的 cv 限定"
20176
20177 #: cp/parser.c:11997
20178 #, fuzzy, gcc-internal-format
20179 msgid "file ends in default argument"
20180 msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n"
20181
20182 #: cp/parser.c:12058
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: cp/parser.c:12061
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: cp/parser.c:12803
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: cp/parser.c:12814
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: cp/parser.c:12827
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "extra qualification ignored"
20205 msgstr "忽略额外的限定"
20206
20207 #: cp/parser.c:12838
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: cp/parser.c:12931
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "previous definition of %q#T"
20215 msgstr "%q#T 的前一个定义"
20216
20217 #: cp/parser.c:13141
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "%Hextra %<;%>"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: cp/parser.c:13159
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: cp/parser.c:13173
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "friend declaration does not name a class or function"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: cp/parser.c:13349
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "pure-specifier on function-definition"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: cp/parser.c:13627
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: cp/parser.c:13629
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: cp/parser.c:13904
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "invalid catch parameter"
20250 msgstr "无效的 catch 参数"
20251
20252 #: cp/parser.c:14479
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "reference to %qD is ambiguous"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: cp/parser.c:14648
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "too few template-parameter-lists"
20260 msgstr "模板参数表太少"
20261
20262 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
20263 #. something like:
20264 #.
20265 #. template <class T> template <class U> void S::f();
20266 #: cp/parser.c:14663
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "too many template-parameter-lists"
20269 msgstr "模板参数表太多"
20270
20271 #. Skip the entire function.
20272 #: cp/parser.c:14887
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "invalid function declaration"
20275 msgstr "无效的函数声明"
20276
20277 #. Issue an error message.
20278 #: cp/parser.c:14924
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "named return values are no longer supported"
20281 msgstr "有名返回值不再被支持"
20282
20283 #: cp/parser.c:15298
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: cp/parser.c:15313
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: cp/parser.c:15318
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: cp/parser.c:15854
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: cp/parser.c:15875
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "%qD redeclared with different access"
20306 msgstr "%qD 重声明时有不同的可访问性"
20307
20308 #: cp/parser.c:15892
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: cp/parser.c:16100
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
20316 msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现"
20317
20318 #: cp/pt.c:241
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "data member %qD cannot be a member template"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: cp/pt.c:253
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "invalid member template declaration %qD"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: cp/pt.c:575
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: cp/pt.c:586
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: cp/pt.c:670
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "specialization of %qD in different namespace"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
20344 #, gcc-internal-format
20345 msgid "  from definition of %q#D"
20346 msgstr "  从 %q#D 的定义"
20347
20348 #: cp/pt.c:707
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "specialization of %qT after instantiation"
20351 msgstr "%qT 的实例化在特例化之后"
20352
20353 #: cp/pt.c:739
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "specializing %q#T in different namespace"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: cp/pt.c:754
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
20361 msgstr "%qT 的实例化在 %qT 的特例化之后"
20362
20363 #: cp/pt.c:766
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
20366 msgstr "显式特例化非模板 %qT"
20367
20368 #: cp/pt.c:1164
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "specialization of %qD after instantiation"
20371 msgstr "%qD 的特例化在实例化之后"
20372
20373 #: cp/pt.c:1293
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "%s %+#D"
20376 msgstr "%s %+#D"
20377
20378 #: cp/pt.c:1349
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "%qD is not a function template"
20381 msgstr "%qD 不是一个函数模板"
20382
20383 #: cp/pt.c:1542
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: cp/pt.c:1551
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
20391 msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)"
20392
20393 #. This case handles bogus declarations like template <>
20394 #. template <class T> void f<int>();
20395 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: cp/pt.c:1795
20401 #, gcc-internal-format
20402 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: cp/pt.c:1801
20406 #, gcc-internal-format
20407 msgid "definition provided for explicit instantiation"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: cp/pt.c:1809
20411 #, gcc-internal-format
20412 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
20413 msgstr "%qD 声明时模板参数表太多"
20414
20415 #: cp/pt.c:1812
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
20418 msgstr "%qD 声明时模板参数表太少"
20419
20420 #: cp/pt.c:1814
20421 #, gcc-internal-format
20422 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
20423 msgstr "%qD 的显式特例化必须由 %<template <>%> 引入"
20424
20425 #: cp/pt.c:1833
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
20428 msgstr "函数模板部分特例化 %qD 是不允许的"
20429
20430 #: cp/pt.c:1865
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "default argument specified in explicit specialization"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: cp/pt.c:1869
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "template specialization with C linkage"
20438 msgstr "特例化模板有 C 链接"
20439
20440 #: cp/pt.c:1896
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "%qD is not a template function"
20443 msgstr "%qD 不是一个模板函数"
20444
20445 #. From [temp.expl.spec]:
20446 #.
20447 #. If such an explicit specialization for the member
20448 #. of a class template names an implicitly-declared
20449 #. special member function (clause _special_), the
20450 #. program is ill-formed.
20451 #.
20452 #. Similar language is found in [temp.explicit].
20453 #: cp/pt.c:1958
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: cp/pt.c:2002
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "no member function %qD declared in %qT"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: cp/pt.c:2207
20464 #, fuzzy, gcc-internal-format
20465 msgid " shadows template parm %q#D"
20466 msgstr "创建新的模板"
20467
20468 #: cp/pt.c:2609
20469 #, gcc-internal-format
20470 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: cp/pt.c:2613
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "        %qD"
20476 msgstr "        %qD"
20477
20478 #: cp/pt.c:2624
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: cp/pt.c:2649
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: cp/pt.c:2693
20489 #, gcc-internal-format
20490 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: cp/pt.c:2780
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "no default argument for %qD"
20496 msgstr "%qD 没有默认参数"
20497
20498 #: cp/pt.c:2937
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "template with C linkage"
20501 msgstr "C 链接的模板"
20502
20503 #: cp/pt.c:2940
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "template class without a name"
20506 msgstr "模板类没有名字"
20507
20508 #. [temp.mem]
20509 #.
20510 #. A destructor shall not be a member template.
20511 #: cp/pt.c:2948
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "destructor %qD declared as member template"
20514 msgstr "析构函数 %qD 被声明为一个成员模板"
20515
20516 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
20517 #.
20518 #. An allocation function can be a function
20519 #. template. ... Template allocation functions shall
20520 #. have two or more parameters.
20521 #: cp/pt.c:2963
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "invalid template declaration of %qD"
20524 msgstr "%qD 模板声明无效"
20525
20526 #: cp/pt.c:3044
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "%qD does not declare a template type"
20529 msgstr "%qD 没有声明一个模板类型"
20530
20531 #: cp/pt.c:3050
20532 #, fuzzy, gcc-internal-format
20533 msgid "template definition of non-template %q#D"
20534 msgstr "非代理服务器"
20535
20536 #: cp/pt.c:3092
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: cp/pt.c:3104
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "got %d template parameters for %q#D"
20544 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#D"
20545
20546 #: cp/pt.c:3107
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "got %d template parameters for %q#T"
20549 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#T"
20550
20551 #: cp/pt.c:3109
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "  but %d required"
20554 msgstr "  但实际需要 %d 个"
20555
20556 #: cp/pt.c:3205
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "%qT is not a template type"
20559 msgstr "%qT 不是一个模板类型"
20560
20561 #: cp/pt.c:3218
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: cp/pt.c:3228
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "previous declaration %qD"
20569 msgstr "先前的声明 %qD"
20570
20571 #: cp/pt.c:3229
20572 #, fuzzy, gcc-internal-format
20573 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
20574 msgstr "没有找到“%s”:使用“%s”替代"
20575
20576 #: cp/pt.c:3248
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "template parameter %q#D"
20579 msgstr "模板参数 %q#D"
20580
20581 #: cp/pt.c:3249
20582 #, gcc-internal-format
20583 msgid "redeclared here as %q#D"
20584 msgstr "在这里又被声明为 %q#D"
20585
20586 #. We have in [temp.param]:
20587 #.
20588 #. A template-parameter may not be given default arguments
20589 #. by two different declarations in the same scope.
20590 #: cp/pt.c:3259
20591 #, gcc-internal-format
20592 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
20593 msgstr "重定义 %q#D 的默认参数"
20594
20595 #: cp/pt.c:3260
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "%J  original definition appeared here"
20598 msgstr "%J  原始定义出现在这里"
20599
20600 #: cp/pt.c:3356
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
20603 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为函数 %qD 没有外部链接"
20604
20605 #: cp/pt.c:3397
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
20608 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
20609
20610 #: cp/pt.c:3472
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
20613 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
20614
20615 #: cp/pt.c:3522
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
20618 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个常量指针"
20619
20620 #: cp/pt.c:3542
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
20623 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
20624
20625 #: cp/pt.c:3549
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
20628 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个左值"
20629
20630 #: cp/pt.c:3562
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
20633 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为对象 %qD 没有外部链接"
20634
20635 #: cp/pt.c:3604
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
20638 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个指针"
20639
20640 #: cp/pt.c:3606
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "try using %qE instead"
20643 msgstr "尝试使用 %qE 代替"
20644
20645 #: cp/pt.c:3641
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
20648 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它的类型是 %qT"
20649
20650 #: cp/pt.c:3644
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: cp/pt.c:3813
20656 #, gcc-internal-format
20657 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887
20661 #, gcc-internal-format
20662 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: cp/pt.c:3832
20666 #, gcc-internal-format
20667 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
20668 msgstr "  需要一个 %qT 类型的常量,却得到了 %qT"
20669
20670 #: cp/pt.c:3836
20671 #, gcc-internal-format
20672 msgid "  expected a class template, got %qE"
20673 msgstr "  需要一个类模板,却得到了 %qE"
20674
20675 #: cp/pt.c:3838
20676 #, gcc-internal-format
20677 msgid "  expected a type, got %qE"
20678 msgstr "  需要一个类型,却得到了 %qE"
20679
20680 #: cp/pt.c:3851
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "  expected a type, got %qT"
20683 msgstr "  需要一个类型,却得到了 %qT"
20684
20685 #: cp/pt.c:3853
20686 #, gcc-internal-format
20687 msgid "  expected a class template, got %qT"
20688 msgstr "  需要一个类模板,却得到了 %qT"
20689
20690 #: cp/pt.c:3890
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
20693 msgstr "  需要一个类型为 %qD 的模板,却得到了 %qD"
20694
20695 #: cp/pt.c:3926
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: cp/pt.c:3965
20701 #, gcc-internal-format
20702 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
20703 msgstr "模板参数数目不对(%d,应该是 %d)"
20704
20705 #: cp/pt.c:3969
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "provided for %qD"
20708 msgstr "输出编码"
20709
20710 #: cp/pt.c:3999
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "template argument %d is invalid"
20713 msgstr "模板参数 %d 无效"
20714
20715 #: cp/pt.c:4354
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "non-template type %qT used as a template"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: cp/pt.c:4356
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "for template declaration %qD"
20723 msgstr "对于模板声明 %qD"
20724
20725 #: cp/pt.c:4998
20726 #, gcc-internal-format
20727 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: cp/pt.c:5444
20731 #, gcc-internal-format
20732 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: cp/pt.c:5450
20736 #, gcc-internal-format
20737 msgid "%s %+#T"
20738 msgstr "%s %+#T"
20739
20740 #: cp/pt.c:6531
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: cp/pt.c:6699
20746 #, gcc-internal-format
20747 msgid "invalid parameter type %qT"
20748 msgstr "无效的参数类型 %qT"
20749
20750 #: cp/pt.c:6701
20751 #, gcc-internal-format
20752 msgid "in declaration %qD"
20753 msgstr "在声明 %qD 中"
20754
20755 #: cp/pt.c:6762
20756 #, gcc-internal-format
20757 msgid "function returning an array"
20758 msgstr "函数返回了一个数组"
20759
20760 #: cp/pt.c:6764
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "function returning a function"
20763 msgstr "函数返回了一个函数"
20764
20765 #: cp/pt.c:6791
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: cp/pt.c:6959
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "creating array with size zero"
20773 msgstr "创建大小为 0 的数组"
20774
20775 #: cp/pt.c:6973
20776 #, gcc-internal-format
20777 msgid "creating array with size zero (%qE)"
20778 msgstr "创建大小为 0 的数组(%qE)"
20779
20780 #: cp/pt.c:7190
20781 #, gcc-internal-format
20782 msgid "forming reference to void"
20783 msgstr "形成对 void 的引用"
20784
20785 #: cp/pt.c:7192
20786 #, fuzzy, gcc-internal-format
20787 msgid "forming %s to reference type %qT"
20788 msgstr "<qt>无法创建<b>%1</b>类型的资源。</qt>"
20789
20790 #: cp/pt.c:7229
20791 #, gcc-internal-format
20792 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: cp/pt.c:7235
20796 #, gcc-internal-format
20797 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: cp/pt.c:7301
20801 #, gcc-internal-format
20802 msgid "creating array of %qT"
20803 msgstr "生成 %qT 的数组"
20804
20805 #: cp/pt.c:7307
20806 #, gcc-internal-format
20807 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: cp/pt.c:7351
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
20813 msgstr "%qT 不是类、结构或联合类型"
20814
20815 #: cp/pt.c:7386
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: cp/pt.c:7389
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: cp/pt.c:7450
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "use of %qs in template"
20828 msgstr "在模板中使用 %qs"
20829
20830 #: cp/pt.c:7575
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: cp/pt.c:7577
20836 #, gcc-internal-format
20837 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
20838 msgstr "如果您想指定类型,请使用 %<typename %E%>"
20839
20840 #: cp/pt.c:7696
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "using invalid field %qD"
20843 msgstr "使用无效字段 %qD"
20844
20845 #: cp/pt.c:8750
20846 #, gcc-internal-format
20847 msgid "%qT is not a class or namespace"
20848 msgstr "%qT 既不是类也不是命名空间"
20849
20850 #: cp/pt.c:8753
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "%qD is not a class or namespace"
20853 msgstr "%qD 既不是类也不是命名空间"
20854
20855 #: cp/pt.c:8893
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "%qT is/uses anonymous type"
20858 msgstr "%qT 是/使用了匿名类型"
20859
20860 #: cp/pt.c:8895
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "%qT uses local type %qT"
20863 msgstr "%qT 使用了局部类型 %qT"
20864
20865 #: cp/pt.c:8904
20866 #, fuzzy, gcc-internal-format
20867 msgid "%qT is a variably modified type"
20868 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
20869
20870 #: cp/pt.c:8915
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "integral expression %qE is not constant"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: cp/pt.c:8920
20876 #, gcc-internal-format
20877 msgid "  trying to instantiate %qD"
20878 msgstr "  试图实例化 %qD"
20879
20880 #: cp/pt.c:9408
20881 #, fuzzy, gcc-internal-format
20882 msgid "incomplete type unification"
20883 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
20884
20885 #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
20888 msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化"
20889
20890 #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "no matching template for %qD found"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: cp/pt.c:10926
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "explicit instantiation of %q#D"
20898 msgstr "对 %q#D 的显式实例化"
20899
20900 #: cp/pt.c:10962
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
20903 msgstr "对 %q#D 重复的显式实例化"
20904
20905 #: cp/pt.c:10984
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
20908 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %<extern%>"
20909
20910 #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: cp/pt.c:11051
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: cp/pt.c:11060
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: cp/pt.c:11068
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
20928 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %qE"
20929
20930 #: cp/pt.c:11113
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
20933 msgstr "对 %q#T 重复的显式实例化"
20934
20935 #: cp/pt.c:11486
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: cp/pt.c:11631
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: cp/pt.c:11900
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: cp/repo.c:112
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "-frepo must be used with -c"
20953 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
20954
20955 #: cp/repo.c:200
20956 #, fuzzy, gcc-internal-format
20957 msgid "mysterious repository information in %s"
20958 msgstr "-r   在软件仓库窗口里打开\n"
20959
20960 #: cp/repo.c:214
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "can't create repository information file %qs"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: cp/rtti.c:244
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
20968 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
20969
20970 #: cp/rtti.c:250
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
20973 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
20974
20975 #: cp/rtti.c:322
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: cp/rtti.c:663
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: cp/search.c:257
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
20993 msgstr "%qT 是 %qT 的有歧义的基类"
20994
20995 #: cp/search.c:275
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
20998 msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类"
20999
21000 #: cp/search.c:1843
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "  overriding %q#D"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: cp/search.c:1859
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
21013 msgstr "图标类型“%s”无效"
21014
21015 #: cp/search.c:1864
21016 #, gcc-internal-format
21017 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
21018 msgstr "为 %q#D 指定了冲突的返回类型"
21019
21020 #: cp/search.c:1875
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "looser throw specifier for %q#F"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: cp/search.c:1876
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "  overriding %q#F"
21028 msgstr ""
21029
21030 #. A static member function cannot match an inherited
21031 #. virtual member function.
21032 #: cp/search.c:1969
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "%q#D cannot be declared"
21035 msgstr "无法声明 %q#D"
21036
21037 #: cp/search.c:1970
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "  since %q#D declared in base class"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: cp/semantics.c:1199
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: cp/semantics.c:1318
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
21053 #, gcc-internal-format
21054 msgid "from this location"
21055 msgstr "从这个地方"
21056
21057 #: cp/semantics.c:1360
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "object missing in reference to %qD"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: cp/semantics.c:1841
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "arguments to destructor are not allowed"
21065 msgstr "析构函数不能有参数"
21066
21067 #: cp/semantics.c:1891
21068 #, gcc-internal-format
21069 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: cp/semantics.c:1897
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
21075 msgstr "在非成员函数中使用 %<this%> 无效"
21076
21077 #: cp/semantics.c:1899
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
21080 msgstr "在顶层使用 %<this%> 无效"
21081
21082 #: cp/semantics.c:1923
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: cp/semantics.c:1943
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "%qE is not of type %qT"
21090 msgstr "%qE 的类型不是 %qT"
21091
21092 #: cp/semantics.c:2043
21093 #, gcc-internal-format
21094 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
21095 msgstr "模板形参必须使用 %<class%> 或 %<typename%> 关键字"
21096
21097 #: cp/semantics.c:2087
21098 #, gcc-internal-format
21099 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: cp/semantics.c:2090
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: cp/semantics.c:2094
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: cp/semantics.c:2111
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: cp/semantics.c:2122
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
21120 msgstr "对限定类型 %qT 的定义无效"
21121
21122 #: cp/semantics.c:2338
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "invalid base-class specification"
21125 msgstr "无效的基类"
21126
21127 #: cp/semantics.c:2347
21128 #, gcc-internal-format
21129 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
21130 msgstr "基类 %qT 有 cv 限定"
21131
21132 #: cp/semantics.c:2367
21133 #, gcc-internal-format
21134 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: cp/semantics.c:2370
21138 #, gcc-internal-format
21139 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
21140 msgstr "对 %<%T::%D%> 的引用有歧义"
21141
21142 #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
21143 #, gcc-internal-format
21144 msgid "%qD is not a member of %qT"
21145 msgstr "%qD 不是 %qT 的成员"
21146
21147 #: cp/semantics.c:2377
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "%qD is not a member of %qD"
21150 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
21151
21152 #: cp/semantics.c:2506
21153 #, gcc-internal-format
21154 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: cp/semantics.c:2660
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: cp/semantics.c:2668
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "use of namespace %qD as expression"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: cp/semantics.c:2673
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "use of class template %qT as expression"
21170 msgstr ""
21171
21172 #. Ambiguous reference to base members.
21173 #: cp/semantics.c:2679
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: cp/semantics.c:2753
21179 #, fuzzy, gcc-internal-format
21180 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
21181 msgstr "使用渐变中的颜色"
21182
21183 #: cp/semantics.c:2754
21184 #, fuzzy, gcc-internal-format
21185 msgid "use of parameter from containing function"
21186 msgstr "使用渐变中的颜色"
21187
21188 #: cp/semantics.c:2755
21189 #, gcc-internal-format
21190 msgid "  %q#D declared here"
21191 msgstr "  %q#D 在这里声明过"
21192
21193 #: cp/semantics.c:2805
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "type of %qE is unknown"
21196 msgstr "%qE 的类型未知"
21197
21198 #: cp/tree.c:537
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: cp/tree.c:1739
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: cp/tree.c:1768
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: cp/tree.c:1773
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: cp/tree.c:1797
21219 #, gcc-internal-format
21220 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: cp/tree.c:1818
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: cp/tree.c:1826
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "requested init_priority is out of range"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: cp/tree.c:1836
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: cp/tree.c:1846
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
21241 msgstr "%qE 属性在此平台上不受支持"
21242
21243 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: cp/typeck.c:510
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
21251 msgstr "ISO C++ 不允许在 %<void *%> 和函数指针间 %s"
21252
21253 #: cp/typeck.c:561
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: cp/typeck.c:1255
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "invalid application of %qs to a member function"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: cp/typeck.c:1288
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
21266 msgstr "对位段使用 %qs 无效"
21267
21268 #: cp/typeck.c:1293
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: cp/typeck.c:1330
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "invalid use of non-static member function"
21276 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
21277
21278 #: cp/typeck.c:1497
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
21284 #, gcc-internal-format
21285 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: cp/typeck.c:1635
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: cp/typeck.c:1828
21304 #, gcc-internal-format
21305 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: cp/typeck.c:1834
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: cp/typeck.c:1944
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
21316 msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成员"
21317
21318 #: cp/typeck.c:1955
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "%qT is not a base of %qT"
21321 msgstr "%qT 不是 %qT 的基类"
21322
21323 #: cp/typeck.c:1974
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "%qD has no member named %qE"
21326 msgstr "%qD 没有名为 %qE 的成员"
21327
21328 #: cp/typeck.c:1989
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "%qD is not a member template function"
21331 msgstr ""
21332
21333 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
21334 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
21335 #: cp/typeck.c:2096
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: cp/typeck.c:2121
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: cp/typeck.c:2127
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "invalid type argument"
21348 msgstr "无效的类型参数"
21349
21350 #: cp/typeck.c:2150
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "subscript missing in array reference"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: cp/typeck.c:2232
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
21358 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
21359
21360 #: cp/typeck.c:2243
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "subscripting array declared %<register%>"
21363 msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组"
21364
21365 #: cp/typeck.c:2326
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "object missing in use of %qE"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: cp/typeck.c:2436
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
21373 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用 %<::main%>"
21374
21375 #: cp/typeck.c:2461
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
21378 msgstr "必须用 %<.*%> or %<->*%> 调用 <%E (...)%> 中的成员函数指针"
21379
21380 #: cp/typeck.c:2475
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "%qE cannot be used as a function"
21383 msgstr "%qE 不能用作函数"
21384
21385 #: cp/typeck.c:2554
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
21388 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太多"
21389
21390 #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "at this point in file"
21393 msgstr "在文件的这个地方"
21394
21395 #: cp/typeck.c:2559
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "too many arguments to function"
21398 msgstr "给予函数的实参太多"
21399
21400 #: cp/typeck.c:2593
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
21403 msgstr "形参 %P (属于 %qD)的类型 %qT 不完全"
21404
21405 #: cp/typeck.c:2596
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
21408 msgstr "形参 %P 的类型 %qT 不完全"
21409
21410 #: cp/typeck.c:2657
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
21413 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太少"
21414
21415 #: cp/typeck.c:2662
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "too few arguments to function"
21418 msgstr "给予函数的实参太少"
21419
21420 #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: cp/typeck.c:2880
21426 #, gcc-internal-format
21427 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
21428 msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
21429
21430 #: cp/typeck.c:2882
21431 #, gcc-internal-format
21432 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
21433 msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除"
21434
21435 #: cp/typeck.c:2916
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
21438 msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除"
21439
21440 #: cp/typeck.c:2918
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
21443 msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
21444
21445 #: cp/typeck.c:2998
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "%s rotate count is negative"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: cp/typeck.c:3001
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "%s rotate count >= width of type"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
21458 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
21459
21460 #: cp/typeck.c:3155
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: cp/typeck.c:3177
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: cp/typeck.c:3341
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
21473 msgstr "在类型 %q#T 和 %q#T 间比较"
21474
21475 #: cp/typeck.c:3377
21476 #, gcc-internal-format
21477 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21478 msgstr ""
21479
21480 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
21481 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
21482 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
21483 #. that case.
21484 #: cp/typeck.c:3456
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "NULL used in arithmetic"
21487 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
21488
21489 #: cp/typeck.c:3514
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
21492 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为 %<void *%> 的指针"
21493
21494 #: cp/typeck.c:3516
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
21497 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
21498
21499 #: cp/typeck.c:3518
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
21502 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
21503
21504 #: cp/typeck.c:3530
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: cp/typeck.c:3589
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: cp/typeck.c:3596
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: cp/typeck.c:3619
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "taking address of temporary"
21522 msgstr "取临时变量的地址"
21523
21524 #: cp/typeck.c:3854
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
21527 msgstr "ISO C++ 不允许 %sing 一个枚举"
21528
21529 #: cp/typeck.c:3865
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: cp/typeck.c:3871
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
21537 msgstr "ISO C++ 不允许 %s 一个类型为 %qT 的指针"
21538
21539 #: cp/typeck.c:3896
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: cp/typeck.c:3931
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
21547 msgstr ""
21548
21549 #. ARM $3.4
21550 #: cp/typeck.c:3960
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
21553 msgstr "ISO C++ 不允许取函数 %<::main%> 的地址"
21554
21555 #. An expression like &memfn.
21556 #: cp/typeck.c:4014
21557 #, fuzzy, gcc-internal-format
21558 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
21559 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取"
21560
21561 #: cp/typeck.c:4019
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
21564 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用 %<&%T::%D%>"
21565
21566 #: cp/typeck.c:4047
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: cp/typeck.c:4067
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
21574 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
21575
21576 #: cp/typeck.c:4127
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: cp/typeck.c:4286
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: cp/typeck.c:4309
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: cp/typeck.c:4314
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: cp/typeck.c:4380
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "%s expression list treated as compound expression"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: cp/typeck.c:4455
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: cp/typeck.c:4754
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: cp/typeck.c:4776
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "converting from %qT to %qT"
21614 msgstr "从 %qT 转换到 %qT"
21615
21616 #: cp/typeck.c:4821
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: cp/typeck.c:4880
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
21624 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度"
21625
21626 #: cp/typeck.c:4905
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
21629 msgstr ""
21630
21631 #. Only issue a warning, as we have always supported this
21632 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
21633 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
21634 #. drafting.
21635 #: cp/typeck.c:4919
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
21638 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
21639
21640 #: cp/typeck.c:4930
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
21643 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
21644
21645 #: cp/typeck.c:4986
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
21648 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
21649
21650 #: cp/typeck.c:4995
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
21653 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
21654
21655 #: cp/typeck.c:5017
21656 #, gcc-internal-format
21657 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: cp/typeck.c:5060
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133
21666 #, gcc-internal-format
21667 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
21668 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
21669
21670 #: cp/typeck.c:5141
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "invalid cast to function type %qT"
21673 msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效"
21674
21675 #: cp/typeck.c:5357
21676 #, fuzzy, gcc-internal-format
21677 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
21678 msgstr "赋值错误"
21679
21680 #: cp/typeck.c:5426
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: cp/typeck.c:5433
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
21688 msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值"
21689
21690 #: cp/typeck.c:5544
21691 #, fuzzy, gcc-internal-format
21692 msgid "   in pointer to member function conversion"
21693 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
21694
21695 #: cp/typeck.c:5552
21696 #, fuzzy, gcc-internal-format
21697 msgid "   in pointer to member conversion"
21698 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
21699
21700 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
21701 #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: cp/typeck.c:5582
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: cp/typeck.c:5655
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
21714 msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
21715
21716 #: cp/typeck.c:5873
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: cp/typeck.c:5876
21722 #, gcc-internal-format
21723 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
21724 msgstr "不能将 %qT 转换为 %qT,在 %s 中"
21725
21726 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951
21727 #, gcc-internal-format
21728 msgid "in passing argument %P of %q+D"
21729 msgstr "在传递实参 %P (属于 %q+D)"
21730
21731 #: cp/typeck.c:6001
21732 #, gcc-internal-format
21733 msgid "returning reference to temporary"
21734 msgstr "返回临时变量的引用"
21735
21736 #: cp/typeck.c:6008
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "reference to non-lvalue returned"
21739 msgstr "返回了一个非左值的引用"
21740
21741 #: cp/typeck.c:6020
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "reference to local variable %qD returned"
21744 msgstr "返回了局部变量的 %qD 的引用"
21745
21746 #: cp/typeck.c:6023
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "address of local variable %qD returned"
21749 msgstr "返回了局部变量 %qD 的地址"
21750
21751 #: cp/typeck.c:6053
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "returning a value from a destructor"
21754 msgstr "析构函数返回值"
21755
21756 #. If a return statement appears in a handler of the
21757 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
21758 #: cp/typeck.c:6061
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
21761 msgstr ""
21762
21763 #. You can't return a value from a constructor.
21764 #: cp/typeck.c:6064
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "returning a value from a constructor"
21767 msgstr "构造函数返回值"
21768
21769 #: cp/typeck.c:6087
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
21772 msgstr "在返回 %qT 的函数中,返回语句不带返回值"
21773
21774 #: cp/typeck.c:6104
21775 #, gcc-internal-format
21776 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
21777 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
21778
21779 #: cp/typeck.c:6135
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
21782 msgstr "%<operator new%> 不能返回 NULL,除非它被声明为 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)"
21783
21784 #: cp/typeck2.c:52
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
21787 msgstr "字符串不适用于选中的数据类型!"
21788
21789 #: cp/typeck2.c:292
21790 #, gcc-internal-format
21791 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: cp/typeck2.c:295
21795 #, gcc-internal-format
21796 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: cp/typeck2.c:298
21800 #, gcc-internal-format
21801 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: cp/typeck2.c:302
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: cp/typeck2.c:305
21810 #, gcc-internal-format
21811 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
21812 msgstr ""
21813
21814 #. Here we do not have location information, so use error instead
21815 #. of cp_error_at.
21816 #: cp/typeck2.c:310
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: cp/typeck2.c:312
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "invalid abstract type for %q+D"
21824 msgstr "%q+D 的抽象类型无效"
21825
21826 #: cp/typeck2.c:315
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
21829 msgstr "无法为有抽象类型 %qT 的对象分配内存"
21830
21831 #: cp/typeck2.c:323
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: cp/typeck2.c:327
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "%J\t%#D"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: cp/typeck2.c:334
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: cp/typeck2.c:582
21847 #, gcc-internal-format
21848 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
21849 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型 %qT 声明构造函数"
21850
21851 #: cp/typeck2.c:596
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: cp/typeck2.c:688
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "initializing array with parameter list"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: cp/typeck2.c:710
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "int-array initialized from non-wide string"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: cp/typeck2.c:743
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: cp/typeck2.c:750
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: cp/typeck2.c:753
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
21879 msgstr "忽略 %qT 的多余初始值设定项"
21880
21881 #: cp/typeck2.c:765
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: cp/typeck2.c:776
21887 #, gcc-internal-format
21888 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
21889 msgstr "类型为 %qT 的子对象必须由构造函数而不是 %qE 初始化"
21890
21891 #: cp/typeck2.c:842
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "non-trivial labeled initializers"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: cp/typeck2.c:894
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "missing initializer for member %qD"
21909 msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定"
21910
21911 #: cp/typeck2.c:1013
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "uninitialized const member %qD"
21914 msgstr "未初始化的常量成员 %qD"
21915
21916 #: cp/typeck2.c:1015
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: cp/typeck2.c:1017
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "member %qD is uninitialized reference"
21924 msgstr "成员 %qD 是未初始化的引用"
21925
21926 #: cp/typeck2.c:1064
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "index value instead of field name in union initializer"
21929 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
21930
21931 #: cp/typeck2.c:1076
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "no field %qD in union being initialized"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: cp/typeck2.c:1084
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: cp/typeck2.c:1119
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "excess elements in aggregate initializer"
21944 msgstr "聚合的初始值设定中有多余的元素"
21945
21946 #: cp/typeck2.c:1227
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "circular pointer delegation detected"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: cp/typeck2.c:1240
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: cp/typeck2.c:1264
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: cp/typeck2.c:1266
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
21964 msgstr "%<->%> 的左操作数不是一个指针"
21965
21966 #: cp/typeck2.c:1290
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: cp/typeck2.c:1299
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: cp/typeck2.c:1321
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: cp/typeck2.c:1544
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: cp/typeck2.c:1547
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
21989 msgstr ""
21990
21991 #. XXX Not i18n clean.
21992 #: cp/cp-tree.h:3889
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
21995 msgstr "%s 已过时,详情请参阅文档"
21996
21997 #: fortran/f95-lang.c:242
21998 #, fuzzy, gcc-internal-format
21999 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
22000 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
22001
22002 #: fortran/f95-lang.c:295
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "can't open input file: %s"
22005 msgstr "不能打开输入文件:%s"
22006
22007 #: fortran/f95-lang.c:622
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "global register variable %qs used in nested function"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: fortran/f95-lang.c:626
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "register variable %qs used in nested function"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: fortran/f95-lang.c:633
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "address of global register variable %qs requested"
22020 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
22021
22022 #: fortran/f95-lang.c:651
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "address of register variable %qs requested"
22025 msgstr "要求寄存器变量 %qs 的地址"
22026
22027 #: fortran/trans-array.c:2860
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
22030 msgstr "前端可能的程序缺陷:数组构造函数未能展开"
22031
22032 #: fortran/trans-array.c:3983
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: fortran/trans-array.c:4144
22038 #, fuzzy, gcc-internal-format
22039 msgid "scalar vector subscript???"
22040 msgstr "DXF 矢量图形"
22041
22042 #: fortran/trans-array.c:4418
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "bad expression type during walk (%d)"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: fortran/trans-const.c:329
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: fortran/trans-decl.c:784
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: fortran/trans-decl.c:2030
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "Function does not return a value"
22060 msgstr "函数没有返回一个值"
22061
22062 #. I don't think this should ever happen.
22063 #: fortran/trans-decl.c:2128
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
22066 msgstr "模块符号 %s 在错误的命名空间中"
22067
22068 #: fortran/trans-decl.c:2142
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: fortran/trans-decl.c:2224
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "unused parameter %qs"
22076 msgstr "未使用的参数 %qs"
22077
22078 #: fortran/trans-decl.c:2229
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "unused variable %qs"
22081 msgstr "未使用的变量 %qs"
22082
22083 #: fortran/trans-decl.c:2383
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "Function return value not set"
22086 msgstr "未设定函数返回值"
22087
22088 #: fortran/trans-expr.c:995
22089 #, fuzzy, gcc-internal-format
22090 msgid "Unknown intrinsic op"
22091 msgstr "不詳的 op 種類 %u"
22092
22093 #: fortran/trans-intrinsic.c:589
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
22096 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
22097
22098 #: fortran/trans-io.c:1399
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "Bad IO basetype (%d)"
22101 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
22102
22103 #: fortran/trans-types.c:194
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: fortran/trans-types.c:206
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: fortran/trans-types.c:219
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: fortran/trans-types.c:929
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "Array element size too big"
22121 msgstr "数组元素太大"
22122
22123 #: fortran/trans.c:621
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
22126 msgstr ""
22127
22128 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
22129 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
22130 #: fortran/trans.h:569
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
22133 msgstr "gfc_todo:尚未实现:"
22134
22135 #: java/check-init.c:251
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: java/check-init.c:535
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "variable %qs may not have been initialized"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: java/check-init.c:954
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: java/check-init.c:1026
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: java/class.c:745
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "bad method signature"
22163 msgstr "错误的方法签名"
22164
22165 #: java/class.c:789
22166 #, gcc-internal-format
22167 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: java/class.c:791
22171 #, gcc-internal-format
22172 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: java/class.c:802
22176 #, gcc-internal-format
22177 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: java/class.c:1429
22181 #, gcc-internal-format
22182 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
22183 msgstr "%J非抽象类中出现纯虚方法"
22184
22185 #: java/class.c:2380
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: java/decl.c:1298
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
22193 msgstr "%J‘%D’使用前未声明"
22194
22195 #: java/decl.c:1339
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: java/decl.c:1342
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: java/decl.c:1670
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
22208 msgstr "%J标号‘%D’使用前未定义"
22209
22210 #: java/decl.c:1675
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
22213 msgstr "%J标号‘%D’定义后未使用"
22214
22215 #: java/decl.c:1803
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: java/decl.c:1867
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "bad type in parameter debug info"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: java/decl.c:1876
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: java/expr.c:376
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "need to insert runtime check for %s"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: java/expr.c:672
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "stack underflow - dup* operation"
22243 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
22244
22245 #: java/expr.c:1688
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: java/expr.c:1716
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "field %qs not found"
22253 msgstr "找不到字段 %qs。"
22254
22255 #: java/expr.c:2101
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "method '%s' not found in class"
22258 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
22259
22260 #: java/expr.c:2306
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "failed to find class '%s'"
22263 msgstr "找不到类‘%s’"
22264
22265 #: java/expr.c:2335
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: java/expr.c:2366
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "invokestatic on non static method"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: java/expr.c:2371
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "invokestatic on abstract method"
22278 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
22279
22280 #: java/expr.c:2379
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "invoke[non-static] on static method"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: java/expr.c:2697
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "missing field '%s' in '%s'"
22288 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
22289
22290 #: java/expr.c:2704
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
22293 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
22294
22295 #: java/expr.c:2727
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: java/expr.c:2732
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
22303 msgstr "%J对 final static 字段 %qD 的赋值没有出现在类初始值设定项中"
22304
22305 #: java/expr.c:2741
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
22308 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在构造函数以外"
22309
22310 #: java/expr.c:2931
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "invalid PC in line number table"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: java/expr.c:2987
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
22318 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
22319
22320 #: java/expr.c:3029
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
22323 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
22324
22325 #. duplicate code from LOAD macro
22326 #: java/expr.c:3329
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: java/gjavah.c:712
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "static field has same name as method"
22334 msgstr "静态字段与方法重名"
22335
22336 #: java/gjavah.c:1260
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "couldn't find class %s"
22339 msgstr "找不到类 %s"
22340
22341 #: java/gjavah.c:1267
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "parse error while reading %s"
22344 msgstr "读取 %s 时词法分析错误"
22345
22346 #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "unparseable signature: '%s'"
22349 msgstr "无法进行词法分析的签名:‘%s’"
22350
22351 #: java/gjavah.c:2060
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "Not a valid Java .class file."
22354 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22355
22356 #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "error while parsing constant pool"
22359 msgstr "词法分析常量池时出错"
22360
22361 #: java/gjavah.c:2074
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "error in constant pool entry #%d"
22364 msgstr "常量池条目 #%d 出错"
22365
22366 #: java/gjavah.c:2217
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "class is of array type\n"
22369 msgstr "数组类型的类\n"
22370
22371 #: java/gjavah.c:2225
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "base class is of array type"
22374 msgstr "基类是数组"
22375
22376 #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "no classes specified"
22379 msgstr "未指定类"
22380
22381 #: java/gjavah.c:2515
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "'-MG' option is unimplemented"
22384 msgstr "‘-MG’选项尚未实现"
22385
22386 #: java/gjavah.c:2557
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "can't specify both -o and -MD"
22389 msgstr "不能同时指定 -o 和 -MD"
22390
22391 #: java/gjavah.c:2574
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "%s: no such class"
22394 msgstr "%s:没有这个文件"
22395
22396 #: java/jcf-io.c:536
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: java/jcf-parse.c:366
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "bad string constant"
22404 msgstr "错误的字符串常量"
22405
22406 #: java/jcf-parse.c:384
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "bad value constant type %d, index %d"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: java/jcf-parse.c:572
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "can't reopen %s: %m"
22414 msgstr "无法重新打开 %s:%m"
22415
22416 #: java/jcf-parse.c:579
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "can't close %s: %m"
22419 msgstr "无法关闭 %s:%m"
22420
22421 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "cannot find file for class %s"
22424 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
22425
22426 #: java/jcf-parse.c:743
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "not a valid Java .class file"
22429 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22430
22431 #. FIXME - where was first time
22432 #: java/jcf-parse.c:761
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "reading class %s for the second time from %s"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: java/jcf-parse.c:779
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "error while parsing fields"
22440 msgstr "词法分析字段时出错"
22441
22442 #: java/jcf-parse.c:782
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "error while parsing methods"
22445 msgstr "词法分析方法时出错"
22446
22447 #: java/jcf-parse.c:785
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "error while parsing final attributes"
22450 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
22451
22452 #: java/jcf-parse.c:802
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: java/jcf-parse.c:876
22458 #, fuzzy, gcc-internal-format
22459 msgid "missing Code attribute"
22460 msgstr "遗漏或畸形的属性"
22461
22462 #: java/jcf-parse.c:1137
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: java/jcf-parse.c:1155
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "no input file specified"
22470 msgstr "没有指定输入文件"
22471
22472 #: java/jcf-parse.c:1190
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "can't close input file %s: %m"
22475 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
22476
22477 #: java/jcf-parse.c:1231
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "bad zip/jar file %s"
22480 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
22481
22482 #: java/jcf-parse.c:1447
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "error while reading %s from zip file"
22485 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
22486
22487 #: java/jcf-write.c:2666
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: java/jcf-write.c:3040
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "field initializer type mismatch"
22495 msgstr "字段初始值设定类型不匹配"
22496
22497 #: java/jcf-write.c:3497
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "can't create directory %s: %m"
22500 msgstr "无法创建目录 %s:%m"
22501
22502 #: java/jcf-write.c:3530
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "can't open %s for writing: %m"
22505 msgstr "无法为写入打开 %s:%m"
22506
22507 #: java/jcf-write.c:3550
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "can't create %s: %m"
22510 msgstr "无法创建 %s:%m"
22511
22512 #: java/jv-scan.c:193
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: java/jv-scan.c:196
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "can't open output file '%s'"
22520 msgstr "无法打开输出文件‘%s’"
22521
22522 #: java/jv-scan.c:232
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "file not found '%s'"
22525 msgstr "文件未找到‘%s’"
22526
22527 #: java/jvspec.c:436
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: java/lang.c:629
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: java/lang.c:645
22538 #, gcc-internal-format
22539 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: java/lex.c:260
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid ""
22545 "unknown encoding: %qs\n"
22546 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
22547 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
22548 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
22549 "%<--encoding=UTF-8%> option"
22550 msgstr ""
22551 "未知的编码: %qs\n"
22552 "这意味着您的区域编码不为您系统的 iconv(3) 实现所支持。如果您\n"
22553 "并不需要为您的输入文件指定一个特别的编码方式,您可以尝试使用\n"
22554 "%<--encoding=UTF-8%> 选项"
22555
22556 #: java/lex.c:631
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "internal error - bad unget"
22559 msgstr "内部错误 - bad unget"
22560
22561 #: java/mangle.c:89
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "can't mangle %s"
22564 msgstr "无法编码 %s"
22565
22566 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
22569 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
22570
22571 #: java/parse.y:774
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
22574 msgstr "有歧义的类:%qs 和 %qs"
22575
22576 #: java/parse.y:840
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "Modifier %qs declared twice"
22579 msgstr "修饰符 %qs 声明了两次"
22580
22581 #: java/parse.y:1089
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "Discouraged form of returned type specification"
22584 msgstr "不鼓励使用这种形式来指定返回类型"
22585
22586 #: java/parse.y:1184
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
22589 msgstr "无法为类 %qs 定义静态初始值设定。静态初始值设定只能在顶层类中定义"
22590
22591 #: java/parse.y:1482
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: java/parse.y:3041
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
22599 msgstr ": %qs JDK1.1(TM) 特性"
22600
22601 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid ""
22604 "%s.\n"
22605 "%s"
22606 msgstr ""
22607 "%s。\n"
22608 "%s"
22609
22610 #: java/parse.y:3282
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "Missing return statement"
22613 msgstr "返回语句缺失"
22614
22615 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "Unreachable statement"
22618 msgstr "不可到达的语句"
22619
22620 #: java/parse.y:3314
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
22623 msgstr "不能访问 %s 字段 %<%s.%s%>,从 %qs"
22624
22625 #: java/parse.y:3383
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
22628 msgstr "%s %qs 已在 %s:%d 中定义"
22629
22630 #: java/parse.y:3401
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: java/parse.y:3512
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "Interface %qs repeated"
22638 msgstr "接口 %qs 重复了"
22639
22640 #: java/parse.y:3542
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: java/parse.y:3574
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
22648 msgstr "公共 %s %qs 必须定义在一个名为 %<%s.java%> 的文件中"
22649
22650 #: java/parse.y:3589
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
22653 msgstr "内嵌类 %qs 不能是静态的。静态类只能出现在接口或顶层类中"
22654
22655 #: java/parse.y:3670
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
22658 msgstr "类名 %qs 已经在此作用域中定义。一个内嵌类的简单名字不可以与任何包含它的类相同"
22659
22660 #: java/parse.y:3712
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "Qualifier must be a reference"
22663 msgstr "限定符必须是一个引用"
22664
22665 #: java/parse.y:3733
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
22668 msgstr "循环继承,涉及 %s"
22669
22670 #: java/parse.y:3997
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
22673 msgstr "%<abstract%> 修饰符多余。接口 %qs 隐式就是抽象的"
22674
22675 #: java/parse.y:4152
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
22678 msgstr "类 %qs 不能同时被声明为 abstract 和 final"
22679
22680 #: java/parse.y:4164
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
22683 msgstr "%<java.lang.Object%> 不能作任何扩展"
22684
22685 #: java/parse.y:4406
22686 #, fuzzy, gcc-internal-format
22687 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
22688 msgstr "给出了无效的变量范围"
22689
22690 #: java/parse.y:4470
22691 #, gcc-internal-format
22692 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
22693 msgstr "字段 %qs 在内嵌类 %qs 中不能为 static ,除非它也是 final"
22694
22695 #: java/parse.y:4716
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
22698 msgstr "类 %qs 必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法 %qs"
22699
22700 #: java/parse.y:4723
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "native method %qs can't be strictfp"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: java/parse.y:4727
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "method %qs can't be transient"
22708 msgstr "方法 %qs 不能是 transient"
22709
22710 #: java/parse.y:4730
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "method %qs can't be volatile"
22713 msgstr "方法 %qs 不能是 volatile"
22714
22715 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
22718 msgstr "方法 %qs 在内嵌类 %qs 中不能是静态的。只有接口和顶层类的成员才能是静态的"
22719
22720 #: java/parse.y:4946
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
22723 msgstr "%s 方法 %qs 不能定义函数体"
22724
22725 #: java/parse.y:4957
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
22728 msgstr "方法 %qs 既非本地方法,又非纯虚方法,必须定义函数体"
22729
22730 #: java/parse.y:5028
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
22733 msgstr "%s:对构造函数 %qs 的递归调用"
22734
22735 #: java/parse.y:5058
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
22738 msgstr "不一致的成员声明。%<public%>、%<private%> 或 %<protected%> 中至多只能指定一个"
22739
22740 #: java/parse.y:5066
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
22743 msgstr "不一致的成员声明。%<final%> 或 %<volatile%> 至多只能指定一个"
22744
22745 #: java/parse.y:5156
22746 #, gcc-internal-format
22747 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: java/parse.y:5240
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
22753 msgstr "%s %qs 不能实现/继承 %s %qs"
22754
22755 #: java/parse.y:5274
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
22758 msgstr "类 %qs 不能继承 %s %qs"
22759
22760 #: java/parse.y:5283
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "Can't subclass final classes: %s"
22763 msgstr "不能继承 final 类:%s"
22764
22765 #: java/parse.y:5469
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "Cyclic class inheritance%s"
22768 msgstr "循环继承%s"
22769
22770 #: java/parse.y:6184
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
22773 msgstr "找不到基类 %qs (派生 %qs)"
22774
22775 #: java/parse.y:6190
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: java/parse.y:6196
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: java/parse.y:6203
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: java/parse.y:6209
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
22793 msgstr "基接口 %qs (派生 %s %qs) 未找到"
22794
22795 #: java/parse.y:6216
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: java/parse.y:6223
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
22803 msgstr "%<throws%> 中找不到类 %qs"
22804
22805 #: java/parse.y:6280
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
22808 msgstr "重复的 %s 声明 %qs"
22809
22810 #: java/parse.y:6354
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
22813 msgstr "类 %qs 没有定义纯虚方法 %<%s %s%>(来自 %s %<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s %qs 必须被声明为抽象的"
22814
22815 #: java/parse.y:6510
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: java/parse.y:6554
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: java/parse.y:6585
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: java/parse.y:6599
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: java/parse.y:6622
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
22843 msgstr "重载方法不能进一步限制其可访问性。方法 %qs 不是 %s (在类 %qs 中)"
22844
22845 #: java/parse.y:6763
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: java/parse.y:6820
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: java/parse.y:6995
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "Class or interface %qs not found in import"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: java/parse.y:7080
22861 #, gcc-internal-format
22862 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: java/parse.y:7151
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: java/parse.y:7156
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "Package %qs not found in import"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: java/parse.y:7253
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: java/parse.y:7398
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: java/parse.y:7436
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: java/parse.y:7474
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
22893 msgstr "只有 %<final%> 能修饰局部变量"
22894
22895 #: java/parse.y:9028
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
22898 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
22899
22900 #: java/parse.y:9528
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
22903 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %qs"
22904
22905 #: java/parse.y:9582
22906 #, gcc-internal-format
22907 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
22908 msgstr "局部变量 %qs 不能从内嵌类 %qs 中访问,除非它被声明为 final"
22909
22910 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
22911 #, gcc-internal-format
22912 msgid "Undefined variable %qs"
22913 msgstr "未定义的变量 %qs"
22914
22915 #: java/parse.y:9598
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
22933 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%>"
22934
22935 #: java/parse.y:9945
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: java/parse.y:9978
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: java/parse.y:10027
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: java/parse.y:10032
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
22953 msgstr "未定义的变量或类名:%qs"
22954
22955 #: java/parse.y:10103
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: java/parse.y:10122
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: java/parse.y:10153
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: java/parse.y:10237
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: java/parse.y:10374
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "The class %qs has been deprecated"
22978 msgstr "类 %qs 已过时"
22979
22980 #: java/parse.y:10384
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: java/parse.y:10501
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: java/parse.y:10516
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: java/parse.y:10566
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
23003 msgstr "不能调用 java.lang.Object 的基类构造函数"
23004
23005 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "Class %qs not found in type declaration"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: java/parse.y:10591
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
23013 msgstr "类 %qs 是抽象类。它不能被实例化"
23014
23015 #: java/parse.y:10621
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "No method named %qs in scope"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: java/parse.y:10732
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
23023 msgstr "无法访问 %s %s %<%s.%s%>, 从 %qs"
23024
23025 #: java/parse.y:11206
23026 #, fuzzy, gcc-internal-format
23027 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
23028 msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置"
23029
23030 #: java/parse.y:11786
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "Constant expression required"
23033 msgstr "需要常量表达式"
23034
23035 #: java/parse.y:11799
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: java/parse.y:11833
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
23043 msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
23044
23045 #: java/parse.y:12181
23046 #, gcc-internal-format
23047 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: java/parse.y:12352
23051 #, gcc-internal-format
23052 msgid "missing static field %qs"
23053 msgstr "缺少静态字段 %qs"
23054
23055 #: java/parse.y:12357
23056 #, gcc-internal-format
23057 msgid "not a static field %qs"
23058 msgstr "%qs 不是一个静态字段"
23059
23060 #: java/parse.y:12380
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
23063 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%> 或 %<super%>"
23064
23065 #: java/parse.y:12400
23066 #, gcc-internal-format
23067 msgid "No case for %s"
23068 msgstr "无法处理的表达式 %s"
23069
23070 #: java/parse.y:12830
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "Invalid left hand side of assignment"
23073 msgstr "赋值的左操作数无效"
23074
23075 #: java/parse.y:12881
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
23078 msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23079
23080 #: java/parse.y:12884
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: java/parse.y:13057
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: java/parse.y:13348
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "unregistered operator %s"
23093 msgstr "未注册的操作符 %s"
23094
23095 #: java/parse.y:13497
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: java/parse.y:13579
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: java/parse.y:13584
23106 #, gcc-internal-format
23107 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: java/parse.y:13660
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
23113 msgstr "实参 %qs 无效,对 %<instanceof%> 来说"
23114
23115 #: java/parse.y:13687
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: java/parse.y:13818
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: java/parse.y:14298
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format
23127 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
23128 msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n"
23129
23130 #: java/parse.y:14528
23131 #, gcc-internal-format
23132 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
23133 msgstr "从 %qs 到 %qs 的类型转换无效"
23134
23135 #: java/parse.y:14575
23136 #, gcc-internal-format
23137 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: java/parse.y:14588
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: java/parse.y:14592
23146 #, gcc-internal-format
23147 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: java/parse.y:14663
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: java/parse.y:14779
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
23158 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
23159
23160 #: java/parse.y:14866
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: java/parse.y:14935
23166 #, gcc-internal-format
23167 msgid "%<return%> inside instance initializer"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: java/parse.y:14939
23171 #, gcc-internal-format
23172 msgid "%<return%> inside static initializer"
23173 msgstr "静态初始值设定中出现 %<return%>"
23174
23175 #: java/parse.y:14945
23176 #, fuzzy, gcc-internal-format
23177 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
23178 msgstr "无效的eof()返回值."
23179
23180 #: java/parse.y:14952
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
23183 msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值"
23184
23185 #: java/parse.y:15017
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: java/parse.y:15050
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
23193 msgstr "%qs 的声明隐藏了先前的一个标号声明"
23194
23195 #: java/parse.y:15055
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
23198 msgstr "这是标号 %qs 先前声明的地方"
23199
23200 #: java/parse.y:15302
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "No label definition found for %qs"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: java/parse.y:15315
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "%<continue%> must be in loop"
23208 msgstr "%<continue%> 必须用在循环中"
23209
23210 #: java/parse.y:15318
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "continue label %qs does not name a loop"
23213 msgstr "continue 标号 %qs 没有指定一个循环"
23214
23215 #: java/parse.y:15339
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
23218 msgstr "%<break%> 必须出现在循环或 switch 语句中"
23219
23220 #: java/parse.y:15380
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: java/parse.y:15418
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23228 msgstr ""
23229
23230 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
23231 #. outer label first.
23232 #: java/parse.y:15449
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "duplicate case label: %<"
23235 msgstr "重复的 case 常量:%<"
23236
23237 #: java/parse.y:15450
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "%>"
23240 msgstr "%>"
23241
23242 #: java/parse.y:15453
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "original label is here"
23245 msgstr "原标号在此"
23246
23247 #: java/parse.y:15670
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23250 msgstr "无法捕获类 %qs。只有 %<java.lang.Throwable%> 的派生类才能被捕获"
23251
23252 #: java/parse.y:15694
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: java/parse.y:15761
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
23260 msgstr "%<synchronized%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.Object%>"
23261
23262 #: java/parse.y:15820
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23265 msgstr "不能抛出 %qs;它必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
23266
23267 #: java/parse.y:15849
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: java/parse.y:15870
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: java/parse.y:15883
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: java/parse.y:15887
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: java/parse.y:15893
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: java/parse.y:15948
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
23295 msgstr "不能在初始值设定项中抛出异常 %qs"
23296
23297 #: java/parse.y:15953
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: java/parse.y:16066
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23305 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<boolean%>"
23306
23307 #: java/parse.y:16134
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
23310 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23311
23312 #: java/typeck.c:533
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "junk at end of signature string"
23315 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
23316
23317 #: java/verify-glue.c:387
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "verification failed: %s"
23320 msgstr "验证失败:%s"
23321
23322 #: java/verify-glue.c:389
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
23325 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
23326
23327 #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "bad pc in exception_table"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: java/verify.c:1462
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "verification error at PC=%d"
23340 msgstr "PC=%d 处校验错"
23341
23342 #: java/parse.h:125
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "%s method can't be abstract"
23345 msgstr "%s 方法不能被纯虚的"
23346
23347 #: java/parse.h:129
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "Constructor can't be %s"
23350 msgstr "构造函数不可以是 %s"
23351
23352 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
23353 #. flags was set artificially, such as for a interface method
23354 #: java/parse.h:161
23355 #, gcc-internal-format
23356 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
23357 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s 的声明中"
23358
23359 #: java/parse.h:168
23360 #, gcc-internal-format
23361 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
23362 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s %qs 的声明中"
23363
23364 #. Standard error messages
23365 #: java/parse.h:352
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
23368 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为布尔类型"
23369
23370 #: java/parse.h:357
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
23373 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为数值类型"
23374
23375 #: java/parse.h:365
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
23378 msgstr "%qs 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为整数类型"
23379
23380 #: java/parse.h:370
23381 #, gcc-internal-format
23382 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
23383 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为整数类型"
23384
23385 #: objc/objc-act.c:756
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
23388 msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中"
23389
23390 #: objc/objc-act.c:783
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "method declaration not in @interface context"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: objc/objc-act.c:794
23396 #, gcc-internal-format
23397 msgid "method definition not in @implementation context"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: objc/objc-act.c:925
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
23408 msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。"
23409
23410 #: objc/objc-act.c:1198
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: objc/objc-act.c:1269
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "protocol %qs has circular dependency"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
23426 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: objc/objc-act.c:1691
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: objc/objc-act.c:1696
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: objc/objc-act.c:2374
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: objc/objc-act.c:2563
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
23452 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: objc/objc-act.c:2683
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "cannot find class %qs"
23460 msgstr "找不到类 %qs"
23461
23462 #: objc/objc-act.c:2685
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "class %qs already exists"
23465 msgstr "类 %qs 已存在"
23466
23467 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
23470 msgstr "%qs 被重新声明为不同意义的符号"
23471
23472 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
23475 msgstr "%J‘%D’先前的声明"
23476
23477 #: objc/objc-act.c:2946
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: objc/objc-act.c:3275
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: objc/objc-act.c:3291
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
23490 msgstr "无法编辑设备类型 %s!"
23491
23492 #: objc/objc-act.c:3293
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format
23494 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
23495 msgstr "该命令无处理程序:"
23496
23497 #: objc/objc-act.c:3346
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: objc/objc-act.c:3393
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: objc/objc-act.c:3758
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
23510 msgstr "文件大小不相同。"
23511
23512 #: objc/objc-act.c:4271
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "%J%s %qs"
23515 msgstr "%J%s %qs"
23516
23517 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "inconsistent instance variable specification"
23520 msgstr "用法:%s [-v 规范] 变量名 [路径名]\n"
23521
23522 #: objc/objc-act.c:5169
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "can not use an object as parameter to a method"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: objc/objc-act.c:5377
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
23530 msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>"
23531
23532 #: objc/objc-act.c:5602
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: objc/objc-act.c:5645
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
23540 msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
23541
23542 #: objc/objc-act.c:5704
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "invalid receiver type %qs"
23545 msgstr "无效的接收者类型 %qs"
23546
23547 #: objc/objc-act.c:5719
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
23550 msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>"
23551
23552 #: objc/objc-act.c:5733
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
23555 msgstr "%qs 可能不响应 %<%c%s%>"
23556
23557 #: objc/objc-act.c:5741
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "no %<%c%s%> method found"
23560 msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
23561
23562 #: objc/objc-act.c:5747
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "(Messages without a matching method signature"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: objc/objc-act.c:5748
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: objc/objc-act.c:5749
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "%<...%> as arguments.)"
23575 msgstr "%<...%> 作为实参。)"
23576
23577 #: objc/objc-act.c:5980
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "undeclared selector %qs"
23580 msgstr "未声明的选择者 %qs"
23581
23582 #. Historically, a class method that produced objects (factory
23583 #. method) would assign `self' to the instance that it
23584 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
23585 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
23586 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
23587 #. violates the simple rule that a class method should not refer
23588 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
23589 #. where this is done unknowingly than to support the above
23590 #. paradigm.
23591 #: objc/objc-act.c:6022
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: objc/objc-act.c:6234
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
23599 msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>"
23600
23601 #: objc/objc-act.c:6279
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: objc/objc-act.c:6306
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: objc/objc-act.c:6317
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "instance variable %qs has unknown size"
23614 msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
23615
23616 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
23617 #: objc/objc-act.c:6331
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "type %qs has virtual member functions"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: objc/objc-act.c:6332
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: objc/objc-act.c:6340
23628 #, gcc-internal-format
23629 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
23630 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的构造函数"
23631
23632 #: objc/objc-act.c:6342
23633 #, gcc-internal-format
23634 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
23635 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的析构函数"
23636
23637 #: objc/objc-act.c:6343
23638 #, gcc-internal-format
23639 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
23640 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
23641
23642 #: objc/objc-act.c:6433
23643 #, gcc-internal-format
23644 msgid "instance variable %qs is declared private"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: objc/objc-act.c:6442
23648 #, gcc-internal-format
23649 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: objc/objc-act.c:6449
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "instance variable %qs is declared %s"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: objc/objc-act.c:6459
23658 #, gcc-internal-format
23659 msgid "static access to object of type %<id%>"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
23663 #, gcc-internal-format
23664 msgid "incomplete implementation of class %qs"
23665 msgstr "类 %qs 的实现不完全"
23666
23667 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "incomplete implementation of category %qs"
23670 msgstr "类别 %qs 的实现不完全"
23671
23672 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
23675 msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定义"
23676
23677 #: objc/objc-act.c:6620
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
23680 msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。"
23681
23682 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: objc/objc-act.c:6691
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: objc/objc-act.c:6718
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "reimplementation of class %qs"
23695 msgstr "类 %qs 的又一次实现"
23696
23697 #: objc/objc-act.c:6749
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "conflicting super class name %qs"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: objc/objc-act.c:6751
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "previous declaration of %qs"
23705 msgstr "%qs 先前的声明"
23706
23707 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: objc/objc-act.c:7022
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
23715 msgstr ""
23716
23717 #. Add a readable method name to the warning.
23718 #: objc/objc-act.c:7552
23719 #, gcc-internal-format
23720 msgid "%J%s %<%c%s%>"
23721 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
23722
23723 #: objc/objc-act.c:7862
23724 #, gcc-internal-format
23725 msgid "no super class declared in interface for %qs"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: objc/objc-act.c:7910
23729 #, gcc-internal-format
23730 msgid "[super ...] must appear in a method context"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: objc/objc-act.c:8567
23734 #, gcc-internal-format
23735 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: objc/objc-parse.y:2748
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "extra semicolon in method definition specified"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: treelang/tree1.c:278
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
23746 msgstr "%H重复的名字 %q.*s."
23747
23748 #: treelang/treetree.c:825
23749 #, gcc-internal-format
23750 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: treelang/treetree.c:829
23754 #, gcc-internal-format
23755 msgid "Register variable %qD used in nested function."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: treelang/treetree.c:835
23759 #, gcc-internal-format
23760 msgid "Address of global register variable %qD requested."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: treelang/treetree.c:840
23764 #, gcc-internal-format
23765 msgid "Address of register variable %qD requested."
23766 msgstr ""
23767
23768 #~ msgid "field '%s' not found in class"
23769 #~ msgstr "在类中找不到字段‘%s’"
23770
23771 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
23772 #~ msgstr "对可能导致误解的类型转换给出警告"