1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 21:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-05-13 19:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gcc-4.0-20050226\\gcc\n"
23 #: c-format.c:345 c-format.c:369
27 #: c-format.c:345 c-format.c:369
28 msgid "the ' ' printf flag"
31 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
35 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
36 msgid "the '+' printf flag"
39 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
43 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
44 msgid "the '#' printf flag"
47 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
51 #: c-format.c:348 c-format.c:372
52 msgid "the '0' printf flag"
55 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
59 #: c-format.c:349 c-format.c:373
60 msgid "the '-' printf flag"
63 #: c-format.c:350 c-format.c:422
68 msgid "the ''' printf flag"
71 #: c-format.c:351 c-format.c:423
76 msgid "the 'I' printf flag"
79 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
80 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
84 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
85 msgid "field width in printf format"
86 msgstr "printf 格式的字段宽度"
88 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
92 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
93 msgid "precision in printf format"
96 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
97 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
98 msgid "length modifier"
101 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
102 #: config/sol2-c.c:47
103 msgid "length modifier in printf format"
104 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
106 #: c-format.c:398 c-format.c:410
110 #: c-format.c:398 c-format.c:410
111 msgid "the 'q' diagnostic flag"
116 msgid "assignment suppression"
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
128 msgid "the 'a' scanf flag"
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "scanf 格式的字段宽"
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
140 msgid "the ''' scanf flag"
144 msgid "the 'I' scanf flag"
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "‘_’strftime 标记"
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "‘-’strftime 标记"
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "‘0’strftime 标记"
163 #: c-format.c:440 c-format.c:464
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "‘^’strftime 标记"
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "‘#’strftime 标记"
177 msgid "field width in strftime format"
178 msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中"
185 msgid "the 'E' strftime modifier"
186 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
193 msgid "the 'O' strftime modifier"
194 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
197 msgid "the 'O' modifier"
201 msgid "fill character"
205 msgid "fill character in strfmon format"
206 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
209 msgid "the '^' strfmon flag"
210 msgstr "‘^’strfmon 标记"
213 msgid "the '+' strfmon flag"
214 msgstr "‘+’strfmon 标记"
221 msgid "the '(' strfmon flag"
222 msgstr "‘(’strfmon 标记"
229 msgid "the '!' strfmon flag"
230 msgstr "‘!’strfmon 标记"
233 msgid "the '-' strfmon flag"
234 msgstr "‘-’strfmon 标记"
238 msgid "field width in strfmon format"
239 msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中"
242 msgid "left precision"
246 msgid "left precision in strfmon format"
247 msgstr "strfmon 格式的左精度"
250 msgid "right precision"
254 msgid "right precision in strfmon format"
255 msgstr "strfmon 格式的右精度"
258 msgid "length modifier in strfmon format"
259 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
262 msgid "field precision"
267 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
268 msgstr "“%2$s”中存在重复项“%1$s”,忽略"
272 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
277 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
278 msgstr " --altdir <directory> --admindir <directory>\n"
282 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
283 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
287 msgid "#include <...> search starts here:\n"
288 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
292 msgid "End of search list.\n"
300 msgid "<command line>"
301 msgstr "<command line>"
303 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
304 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
305 #. "parse error". To prevent this from changing the translation
306 #. template randomly, we list all the variants of this particular
307 #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction
308 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
309 #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same
311 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5359 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1580
312 #: java/parse-scan.c:3081 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6185
313 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6438
314 #: objc/objc-parse.y:3545
318 #: c-parse.c:2161 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:564 java/parse-scan.c:1938
319 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2938 java/parse.y:16423
320 #: objc/objc-parse.c:2682 objc/objc-parse.y:3549
321 msgid "syntax error: cannot back up"
324 #: c-parse.c:5355 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1576 java/parse-scan.c:3077
325 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6181 java/parse.y:16421
326 #: objc/objc-parse.c:6434 objc/objc-parse.y:3547
327 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
328 msgstr "语法错误;也可能是虚拟内存耗尽"
330 #: c-parse.c:5477 gengtype-yacc.c:1698 java/parse-scan.c:3199
331 #: java/parse.c:6303 objc/objc-parse.c:6556
332 msgid "parser stack overflow"
335 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
336 #: objc/objc-parse.y:3546
340 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
341 #: objc/objc-parse.y:3548
342 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
343 msgstr "词法分析错误;同时虚拟内存耗尽"
345 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
346 #: objc/objc-parse.y:3550
347 msgid "parse error: cannot back up"
350 #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356
351 #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771
352 msgid "initializer element is not constant"
356 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
359 #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
360 #, gcc-internal-format
361 msgid "char-array initialized from wide string"
362 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
365 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
366 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
368 #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725
369 #, gcc-internal-format
370 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
371 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
374 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
377 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
378 #. unprototyped functions.
379 #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393
380 #, gcc-internal-format
381 msgid "invalid use of non-lvalue array"
385 msgid "array initialized from non-constant array expression"
388 #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
389 #, gcc-internal-format
390 msgid "initializer element is not computable at load time"
393 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
394 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
395 #. sense to permit them to be initialized given that
396 #. ordinary VLAs may not be initialized.
397 #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153
398 #, gcc-internal-format
399 msgid "variable-sized object may not be initialized"
400 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
402 #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804
403 #, gcc-internal-format
404 msgid "invalid initializer"
408 msgid "extra brace group at end of initializer"
409 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
411 #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368
412 #, gcc-internal-format
413 msgid "missing braces around initializer"
414 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
417 msgid "braces around scalar initializer"
421 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
422 msgstr "在嵌套的上下文中初始化变长数组成员"
425 msgid "initialization of a flexible array member"
429 msgid "missing initializer"
433 msgid "empty scalar initializer"
437 msgid "extra elements in scalar initializer"
440 #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
441 msgid "array index in non-array initializer"
442 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
444 #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303
445 msgid "field name not in record or union initializer"
449 msgid "array index in initializer not of integer type"
450 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
452 #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248
453 msgid "nonconstant array index in initializer"
454 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
456 #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
457 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
461 msgid "empty index range in initializer"
462 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
465 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
468 #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838
469 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
473 msgid "excess elements in char array initializer"
474 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
476 #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100
477 msgid "excess elements in struct initializer"
478 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
481 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
482 msgstr "对变长数组成员非静态地初始化"
485 msgid "excess elements in union initializer"
486 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
489 msgid "excess elements in array initializer"
490 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
493 msgid "excess elements in vector initializer"
494 msgstr "矢量初始值设定项中有多余元素"
497 msgid "excess elements in scalar initializer"
498 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
501 msgid "flow control insn inside a basic block"
505 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
509 msgid "insn outside basic block"
514 msgid "return not followed by barrier"
515 msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
519 msgid "function body not available"
522 #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
523 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
526 #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
527 msgid "function not considered for inlining"
530 #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
531 msgid "function not inlinable"
535 msgid "--param large-function-growth limit reached"
536 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
539 msgid "recursive inlining"
542 #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
543 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
544 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
547 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
551 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
552 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
554 #: collect2.c:402 gcc.c:6736
556 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
557 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
564 #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454
569 #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457
576 msgid "collect2 version %s"
577 msgstr "collect2 版本 %s"
581 msgid "%d constructor(s) found\n"
582 msgstr "找到 %d 个构造函数\n"
586 msgid "%d destructor(s) found\n"
587 msgstr "找到 %d 个析构函数\n"
591 msgid "%d frame table(s) found\n"
592 msgstr "找到了 %d 个框架表\n"
596 msgid "[cannot find %s]"
601 msgid "cannot find '%s'"
604 #: collect2.c:1586 collect2.c:1589
606 msgid "redirecting stdout: %s"
611 msgid "[Leaving %s]\n"
618 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
619 msgstr "%s 错误:输入文件和要输出的文件同名:%s"
623 msgid "cannot find 'nm'"
626 #: collect2.c:2062 collect2.c:2228
631 #: collect2.c:2066 collect2.c:2232
636 #: collect2.c:2092 collect2.c:2258
641 #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261
642 #: collect2.c:2264 collect2.c:2277
647 #: collect2.c:2101 collect2.c:2267
654 msgid "init function found in object %s"
659 msgid "fini function found in object %s"
662 #: collect2.c:2186 collect2.c:2316
671 "ldd output with constructors/destructors.\n"
676 msgid "dynamic dependency %s not found"
677 msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
681 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
682 msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
686 msgid "%s: not a COFF file"
687 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
691 msgid "%s: cannot open as COFF file"
692 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
696 msgid "library lib%s not found"
702 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
711 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
717 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
718 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
722 msgid "too many input files"
727 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
732 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
737 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
743 "Please submit a full bug report,\n"
744 "with preprocessed source if appropriate.\n"
745 "See %s for instructions.\n"
750 msgid "compilation terminated.\n"
755 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
759 msgid "negative insn length"
763 msgid "could not split insn"
767 msgid "invalid 'asm': "
772 msgid "nested assembly dialect alternatives"
775 #: final.c:3057 final.c:3069
777 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
782 msgid "operand number missing after %%-letter"
785 #: final.c:3119 final.c:3160
787 msgid "operand number out of range"
792 msgid "invalid %%-code"
797 msgid "'%%l' operand isn't a label"
800 #. We can't handle floating point constants;
801 #. PRINT_OPERAND must handle them.
802 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
804 #. We can't handle floating point constants;
805 #. PRINT_OPERAND must handle them.
806 #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960
807 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
809 msgid "floating constant misused"
812 #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038
813 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
815 msgid "invalid expression as operand"
819 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
824 msgid "Using built-in specs.\n"
825 msgstr "使用内建 specs。\n"
830 "Setting spec %s to '%s'\n"
838 msgid "Reading specs from %s\n"
839 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
841 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
843 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
848 msgid "could not find specs file %s\n"
849 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
851 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
853 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
858 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
863 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
868 msgid "rename spec %s to %s\n"
869 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
882 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
885 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
887 msgid "specs file malformed after %ld characters"
892 msgid "spec file has no spec for linking"
893 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
897 msgid "system path '%s' is not absolute"
898 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
902 msgid "-pipe not supported"
909 "Go ahead? (y or n) "
917 "Internal error: %s (program %s)\n"
918 "Please submit a full bug report.\n"
919 "See %s for instructions."
927 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
928 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
932 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
933 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
940 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
941 msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
944 msgid " --help Display this information\n"
945 msgstr " --help 显示此帮助说明\n"
948 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
949 msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项\n"
952 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
953 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
956 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
957 msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串\n"
960 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
961 msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号\n"
964 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
965 msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器\n"
968 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
969 msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径\n"
972 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
973 msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称\n"
976 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
977 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n"
980 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
981 msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
984 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
985 msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
989 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
990 " multiple library search directories\n"
991 msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
994 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
995 msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
998 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
999 msgstr " -Wa,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
1002 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1003 msgstr " -Wp,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
1006 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1007 msgstr " -Wl,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
1010 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1011 msgstr " -Xassembler <参数> 将 <参数> 传递给汇编器\n"
1014 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1015 msgstr " -Xpreprocessor <参数> 将 <参数> 传递给预处理器\n"
1018 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1019 msgstr " -Xlinker <参数> 将 <参数> 传递给链接器\n"
1022 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1023 msgstr " -combine 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
1026 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1027 msgstr " -save-temps 不删除中间文件\n"
1030 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1031 msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件\n"
1034 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1035 msgstr " -time 为每个子进程计时\n"
1038 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1039 msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
1042 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1043 msgstr " -std=<标准> 指定输入源文件遵循的标准\n"
1046 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1047 msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
1050 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1051 msgstr " -b <机器> 为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
1054 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1055 msgstr " -V <版本> 运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
1058 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1059 msgstr " -v 显示编译器调用的程序\n"
1062 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1063 msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
1066 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1067 msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
1070 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1071 msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
1074 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1075 msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
1078 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1079 msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>\n"
1083 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1084 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1085 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1086 " guessing the language based on the file's extension\n"
1088 " -x <语言> 指定其后输入文件的语言\n"
1089 " 允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
1090 " ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
1097 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1098 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1099 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1102 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
1103 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项.\n"
1107 msgid "'-%c' option must have argument"
1108 msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
1112 msgid "couldn't run '%s': %s"
1113 msgstr "无法运行‘%s’:%s"
1115 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1118 msgid "%s (GCC) %s\n"
1119 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1121 #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916
1122 #: java/jv-scan.c:128
1126 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
1129 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1130 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1133 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1138 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1139 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1143 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1144 msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参"
1148 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1149 msgstr "‘-Xassembler’缺少实参"
1153 msgid "argument to '-l' is missing"
1158 msgid "argument to '-specs' is missing"
1159 msgstr "‘-specs’缺少实参"
1163 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1164 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1168 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1169 msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
1173 msgid "argument to '-B' is missing"
1178 msgid "argument to '-x' is missing"
1183 msgid "argument to '-%s' is missing"
1188 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1189 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
1193 msgid "spec '%s' invalid"
1203 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1204 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%0%c’"
1208 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1209 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%W%c’"
1213 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1214 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’"
1218 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1223 msgid "unknown spec function '%s'"
1224 msgstr "按钮的函数“%s”未知"
1228 msgid "error in args to spec function '%s'"
1233 msgid "malformed spec function name"
1234 msgstr "奇怪的名字,或不合法的名字"
1239 msgid "no arguments for spec function"
1244 msgid "malformed spec function arguments"
1245 msgstr "函数“%2$s”的参数数量不够 (%1$d)"
1249 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1254 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1259 msgid "install: %s%s\n"
1264 msgid "programs: %s\n"
1269 msgid "libraries: %s\n"
1276 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1283 msgid "Target: %s\n"
1288 msgid "Configured with: %s\n"
1293 msgid "Thread model: %s\n"
1298 msgid "gcc version %s\n"
1299 msgstr "gcc 版本 %s\n"
1303 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1304 msgstr "GCC 版本 3 共享支持库。"
1308 msgid "no input files"
1313 msgid "spec '%s' is invalid"
1314 msgstr "spec‘%s’是无效的"
1318 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1319 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
1323 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1324 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
1326 #: gcc.c:7186 gcc.c:7327
1328 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1329 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
1333 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1334 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
1339 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1342 "用法:gconv [选项]... 源文件\n"
1348 "Print code coverage information.\n"
1354 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1355 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
1359 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1360 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
1364 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1365 msgstr " -a, --all-blocks 显示每个基本块的信息\n"
1369 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1370 msgstr " -b, --branch-probabilities 输出包含分支概率\n"
1375 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1376 " rather than percentages\n"
1377 msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
1381 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1382 msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
1387 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1393 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1394 msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n"
1398 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1403 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1404 msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路径名\n"
1408 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1409 msgstr " -u, --unconditional-branches 同时显示无条件跳转数\n"
1415 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1421 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1422 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1427 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1428 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1429 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1432 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1437 msgid "%s:no functions found\n"
1440 #: gcov.c:528 gcov.c:556
1447 msgid "%s:creating '%s'\n"
1448 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
1452 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1457 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1458 msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
1462 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1463 msgstr "%s:无法打开图文件\n"
1467 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1468 msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
1472 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1477 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1480 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1482 msgid "%s:corrupted\n"
1487 msgid "%s:cannot open data file\n"
1488 msgstr "%s:无法打开数据文件\n"
1492 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1493 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1497 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1502 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1507 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1508 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
1512 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1513 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1517 msgid "%s:overflowed\n"
1522 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1527 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1532 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1537 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1538 msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
1547 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1548 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1552 msgid "No executable lines\n"
1557 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1558 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1562 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1567 msgid "No branches\n"
1572 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1584 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1589 msgid "call %2d returned %s\n"
1590 msgstr "call %2d 返回了 %s\n"
1594 msgid "call %2d never executed\n"
1595 msgstr "call %2d 从未被执行\n"
1599 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1600 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1604 msgid "branch %2d never executed\n"
1605 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1609 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1610 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1614 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1615 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1619 msgid "%s:cannot open source file\n"
1620 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
1624 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1625 msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
1627 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1629 msgid "GCSE disabled"
1632 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1635 msgid "jump bypassing disabled"
1638 #. Opening quotation mark.
1643 #. Closing quotation mark.
1649 msgid "At top level:"
1654 msgid "In member function %qs:"
1655 msgstr "在成员函数 %qs 中:"
1659 msgid "In function %qs:"
1662 #. What to print when a switch has no documentation.
1664 msgid "This switch lacks documentation"
1668 msgid "The following options are language-independent:\n"
1669 msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
1674 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1681 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1682 msgstr "--param 选项可接受以下参数:\n"
1686 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1687 msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
1691 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1692 msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n"
1696 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1697 msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n"
1701 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1702 msgstr "<qt>无法读取文件 <b>%1</b> 的访问权限</qt>"
1706 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1707 msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
1711 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1714 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1715 #. point above the absolute root of the logical file
1719 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1720 msgstr "%s:无效的文件名:%s\n"
1724 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1731 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1736 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1741 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1742 msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
1746 msgid "%s: wait: %s\n"
1751 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1752 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
1756 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1757 msgstr "%s 以状态 %d 退出"
1761 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1762 msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。"
1764 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
1766 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1767 msgstr "不能从文件描述子 %d中读"
1769 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
1771 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1776 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1781 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1782 msgstr "读取画笔文件“%s”时出错:%s"
1786 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1791 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1792 msgstr "不能删除用户配置文件 '%s'"
1794 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
1796 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1797 msgstr "%s:无法删除文件‘%s’:%s\n"
1801 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1802 msgstr "不能把修改提交给文件 '%s'"
1806 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1807 msgstr " 找到%1个匹配的定义"
1811 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1812 msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n"
1816 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1817 msgstr "列举可用的软件包以便检索"
1821 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1826 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1831 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1832 msgstr "找不到 %s 類別的定義"
1836 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1837 msgstr "%s:警告:没有‘%s’的静态定义,在文件‘%s’中\n"
1841 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1842 msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
1844 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
1846 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1847 msgstr "发送者的警告级别太高。"
1851 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1856 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1857 msgstr "iconv 功能不存在"
1861 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1862 msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
1868 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1873 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1874 msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”"
1878 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1879 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
1885 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1890 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1893 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
1895 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1896 msgstr "iconv 功能不存在"
1900 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1901 msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
1905 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1908 #. If we make it here, then we did not know about this
1909 #. function definition.
1912 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1913 msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
1917 msgid "%s: function definition not converted\n"
1918 msgstr "iconv 功能不存在"
1922 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1927 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1928 msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)"
1932 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1933 msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
1937 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1942 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1949 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1950 msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n"
1954 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1959 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1960 msgstr "%s 已经在 OAF 配置文件里\n"
1964 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1965 msgstr "把 UR&L 链接到文件"
1969 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1970 msgstr "无法打开输出文件 %s"
1974 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1975 msgstr "用法:chmod <模式> <文件>\n"
1979 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1980 msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
1984 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1985 msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
1989 msgid "unable to generate reloads for:"
1996 msgid "this is the insn:"
1999 #. It's the compiler's fault.
2002 msgid "could not find a spill register"
2003 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
2005 #. It's the compiler's fault.
2008 msgid "VOIDmode on an output"
2012 msgid "unrecognizable insn:"
2016 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2022 "Execution times (seconds)\n"
2027 #. Print total time.
2034 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2035 msgstr "插入日期和时间(_S)..."
2039 msgid "collect: reading %s\n"
2040 msgstr "collect:读入 %s\n"
2044 msgid "collect: recompiling %s\n"
2045 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
2049 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2050 msgstr "路径 %s 在 %s 中异常\n"
2054 msgid "collect: relinking\n"
2055 msgstr "collect:重新链接\n"
2059 msgid "unrecoverable error"
2066 "Target specific options:\n"
2071 #: toplev.c:1100 toplev.c:1119
2073 msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
2080 "There are undocumented target specific options as well.\n"
2083 "有些目标机特定的选项未在文档中列出。\n"
2087 msgid " They exist, but they are not documented.\n"
2088 msgstr " 它们尽管存在,但并未列入文档。\n"
2093 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2094 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2095 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2097 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
2098 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n"
2099 "%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n"
2103 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2104 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2107 msgid "options passed: "
2111 msgid "options enabled: "
2114 #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
2115 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2118 #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
2119 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2122 #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
2124 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
2127 #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
2128 msgid "out of memory"
2131 #: tree-inline.c:1565
2132 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2141 msgid "fatal error: "
2145 msgid "internal compiler error: "
2153 msgid "sorry, unimplemented: "
2161 msgid "anachronism: "
2173 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
2177 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2181 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2182 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
2185 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2186 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
2189 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2190 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2193 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2194 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2197 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2198 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
2201 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2202 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
2205 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2209 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2213 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2217 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2221 msgid "The size of function body to be considered large"
2222 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
2225 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2226 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
2229 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2233 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
2237 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2238 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
2241 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2242 msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
2245 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
2249 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
2253 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2257 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2261 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2262 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
2265 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2269 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2273 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2277 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2281 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2285 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2289 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2293 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2297 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2301 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2305 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA"
2309 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2313 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2317 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2321 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2325 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2329 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2333 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2337 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2338 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
2341 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2342 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2345 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2349 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2353 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2357 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2361 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2365 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2369 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2373 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2377 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2381 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2385 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2389 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2393 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2397 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2401 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
2405 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2409 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2413 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2417 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2420 #: config/darwin.h:155
2421 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
2422 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
2424 #: config/darwin.h:157
2425 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
2428 #: config/darwin.h:159
2429 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
2432 #: config/lynx.h:137
2433 msgid "Use shared libraries"
2436 #: config/lynx.h:138
2437 msgid "Support multi-threading"
2440 #: config/lynx.h:139
2441 msgid "Support legacy multi-threading"
2444 #: config/alpha/alpha.c:4748
2446 msgid "invalid %%H value"
2449 #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031
2451 msgid "invalid %%J value"
2454 #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252
2456 msgid "invalid %%r value"
2459 #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956
2460 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
2462 msgid "invalid %%R value"
2465 #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875
2466 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
2468 msgid "invalid %%N value"
2471 #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903
2473 msgid "invalid %%P value"
2476 #: config/alpha/alpha.c:4831
2478 msgid "invalid %%h value"
2481 #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944
2483 msgid "invalid %%L value"
2486 #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857
2488 msgid "invalid %%m value"
2491 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865
2493 msgid "invalid %%M value"
2496 #: config/alpha/alpha.c:4930
2498 msgid "invalid %%U value"
2501 #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956
2502 #: config/rs6000/rs6000.c:10964
2504 msgid "invalid %%s value"
2507 #: config/alpha/alpha.c:4979
2509 msgid "invalid %%C value"
2512 #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695
2513 #: config/rs6000/rs6000.c:10714
2515 msgid "invalid %%E value"
2518 #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089
2520 msgid "unknown relocation unspec"
2521 msgstr "%s:未知的重定位类型 %d\n"
2523 #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282
2525 msgid "invalid %%xn code"
2526 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2528 #. Macro to define tables used to set the flags.
2529 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2530 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2531 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2532 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2533 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
2534 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
2536 #. Macro to define tables used to set the flags.
2537 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2538 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2539 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2540 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2541 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
2542 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
2543 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
2544 msgid "Use hardware fp"
2547 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
2548 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
2549 msgid "Do not use hardware fp"
2552 #: config/alpha/alpha.h:295
2553 msgid "Use fp registers"
2556 #: config/alpha/alpha.h:297
2557 msgid "Do not use fp registers"
2560 #: config/alpha/alpha.h:298
2561 msgid "Do not assume GAS"
2564 #: config/alpha/alpha.h:299
2568 #: config/alpha/alpha.h:301
2569 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
2572 #: config/alpha/alpha.h:303
2573 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
2574 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
2576 #: config/alpha/alpha.h:305
2577 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
2578 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,产生不精确的异常"
2580 #: config/alpha/alpha.h:307
2581 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
2584 #: config/alpha/alpha.h:308
2586 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
2588 #: config/alpha/alpha.h:309
2589 msgid "Do not use VAX fp"
2590 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
2592 #: config/alpha/alpha.h:310
2593 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
2596 #: config/alpha/alpha.h:313
2597 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
2600 #: config/alpha/alpha.h:316
2601 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
2604 #: config/alpha/alpha.h:318
2605 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
2608 #: config/alpha/alpha.h:321
2609 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
2612 #: config/alpha/alpha.h:324
2613 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
2616 #: config/alpha/alpha.h:326
2617 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
2620 #: config/alpha/alpha.h:328
2621 msgid "Emit direct branches to local functions"
2624 #: config/alpha/alpha.h:331
2625 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
2628 #: config/alpha/alpha.h:333
2629 msgid "Use 128-bit long double"
2630 msgstr "使用 128 位 long double"
2632 #: config/alpha/alpha.h:335
2633 msgid "Use 64-bit long double"
2634 msgstr "使用 64 位 long double"
2638 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
2639 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
2640 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
2641 #. For -mmemory-latency=
2643 #: config/alpha/alpha.h:364
2644 msgid "Use features of and schedule given CPU"
2647 #: config/alpha/alpha.h:366
2648 msgid "Schedule given CPU"
2649 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
2651 #: config/alpha/alpha.h:368
2652 msgid "Control the generated fp rounding mode"
2655 #: config/alpha/alpha.h:370
2656 msgid "Control the IEEE trap mode"
2659 #: config/alpha/alpha.h:372
2660 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
2663 #: config/alpha/alpha.h:374
2664 msgid "Tune expected memory latency"
2667 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
2668 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
2671 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
2673 msgid "invalid operand to %%R code"
2674 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
2676 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
2678 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2679 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
2681 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
2683 msgid "invalid operand to %%U code"
2684 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
2686 #: config/arc/arc.c:1805
2688 msgid "invalid operand to %%V code"
2689 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
2692 #. Undocumented flag.
2693 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
2695 msgid "invalid operand output code"
2698 #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484
2700 msgid "predicated Thumb instruction"
2701 msgstr " 最小指令长度: %d\n"
2703 #: config/arm/arm.c:10472
2705 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2708 #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600
2709 #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679
2710 #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739
2711 #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753
2713 msgid "invalid operand for code '%c'"
2716 #: config/arm/arm.c:10639
2718 msgid "instruction never exectued"
2721 #: config/arm/arm.c:10764
2723 msgid "missing operand"
2726 #: config/arm/arm.h:318
2728 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
2731 #: config/arm/arm.h:321
2732 msgid "Store function names in object code"
2735 #: config/arm/arm.h:327
2736 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
2737 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
2739 #: config/arm/arm.h:330
2740 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
2743 #: config/arm/arm.h:333
2744 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
2745 msgstr "假定目标 CPU 被配置为高位字节在前"
2747 #: config/arm/arm.h:335
2748 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
2749 msgstr "假定目标 CPU 被配置为低位字节在前"
2751 #: config/arm/arm.h:337
2752 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
2753 msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
2755 #: config/arm/arm.h:339
2756 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
2759 #: config/arm/arm.h:342
2760 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
2761 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
2763 #: config/arm/arm.h:345
2764 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
2767 #: config/arm/arm.h:348
2768 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
2771 #: config/arm/arm.h:351
2772 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
2775 #: config/arm/arm.h:354
2776 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
2777 msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
2779 #: config/arm/arm.h:358
2780 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
2783 #: config/arm/arm.h:361
2784 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
2787 #: config/arm/arm.h:364
2788 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
2791 #: config/arm/arm.h:368
2792 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
2795 #: config/arm/arm.h:372
2796 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
2799 #: config/arm/arm.h:374
2800 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
2803 #: config/arm/arm.h:382
2804 msgid "Specify the name of the target CPU"
2805 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
2807 #: config/arm/arm.h:384
2809 msgid "Specify the name of the target architecture"
2812 #: config/arm/arm.h:389
2813 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
2816 #: config/arm/arm.h:391
2817 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
2818 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
2820 #: config/arm/arm.h:393
2821 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
2824 #: config/arm/arm.h:395
2825 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
2828 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
2829 msgid "Specify an ABI"
2832 #: config/arm/arm.h:398
2833 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
2834 msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
2836 #: config/arm/arm.h:400
2837 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
2838 msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
2840 #: config/arm/pe.h:59
2841 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
2844 #: config/avr/avr.c:1117
2845 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2846 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2848 #: config/avr/avr.c:1124
2849 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2852 #: config/avr/avr.c:1135
2854 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2855 msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype"
2857 #: config/avr/avr.c:1148
2858 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2859 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2861 #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
2862 msgid "invalid insn:"
2865 #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
2866 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
2867 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
2868 msgid "incorrect insn:"
2871 #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
2872 #: config/avr/avr.c:2666
2873 msgid "unknown move insn:"
2874 msgstr "无效的 move 指令:"
2876 #: config/avr/avr.c:2896
2877 msgid "bad shift insn:"
2878 msgstr "错误的 shift 指令"
2880 #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
2881 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2882 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2884 #: config/avr/avr.h:73
2885 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
2886 msgstr "假定 int 为 8 位整数"
2888 #: config/avr/avr.h:75
2889 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
2892 #: config/avr/avr.h:77
2893 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
2896 #: config/avr/avr.h:79
2897 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
2900 #: config/avr/avr.h:81
2902 msgid "Do not generate tablejump insns"
2903 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
2905 #: config/avr/avr.h:83
2906 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
2909 #: config/avr/avr.h:85
2910 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
2913 #: config/avr/avr.h:102
2915 msgid "Specify the initial stack address"
2918 #: config/avr/avr.h:103
2919 msgid "Specify the MCU name"
2922 #: config/bfin/bfin.c:993
2924 msgid "invalid %%j value"
2927 #: config/bfin/bfin.c:1113
2929 msgid "invalid const_double operand"
2930 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
2932 #: config/c4x/c4x.c:1598
2933 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2936 #: config/c4x/c4x.c:1736
2937 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2940 #: config/c4x/c4x.c:1871
2942 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2943 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
2945 #: config/c4x/c4x.c:1877
2947 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2948 msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
2950 #: config/c4x/c4x.c:1918
2952 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2953 msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
2955 #: config/c4x/c4x.c:2013
2956 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2959 #: config/c4x/c4x.c:2054
2960 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2963 #: config/c4x/c4x.c:2076
2964 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2967 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
2968 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2971 #: config/c4x/c4x.c:2402
2972 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2975 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
2977 msgid "mode not QImode"
2980 #: config/c4x/c4x.c:3405
2982 msgid "invalid indirect memory address"
2983 msgstr "ftpfs:无效的主机地址。"
2985 #: config/c4x/c4x.c:3494
2987 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2988 msgstr "ftpfs:无效的主机地址。"
2990 #: config/c4x/c4x.c:3829
2991 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2992 msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
2994 #: config/c4x/c4x.c:4268
2996 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2997 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
2999 #: config/c4x/c4x.c:4271
3001 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
3002 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
3004 #. We could handle these with some difficulty.
3005 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
3006 #: config/c4x/c4x.c:4297
3007 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
3008 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3010 #: config/c4x/c4x.c:4303
3011 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
3012 msgstr "c4x_operand_subword:无效地址"
3014 #: config/c4x/c4x.c:4314
3015 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
3018 #: config/c4x/c4x.c:4524
3019 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
3022 #. Target compilation option flags.
3023 #. Small memory model.
3024 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
3025 #. Fast fixing of floats.
3026 #. Allow use of RPTS.
3028 #. Be compatible with TI assembler.
3029 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
3030 #. Pass arguments on stack.
3031 #. Enable features under development.
3032 #. Enable repeat block.
3033 #. Use BK as general register.
3034 #. Use decrement and branch for C3x.
3035 #. Enable debugging of GCC.
3036 #. Force constants into registers.
3037 #. Allow unsigned loop counters.
3038 #. Force op0 and op1 to be same.
3039 #. Save all 40 bits for floats.
3040 #. Allow parallel insns.
3041 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
3042 #. Assume mem refs possibly aliased.
3049 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
3051 #. Macro to define tables used to set the flags.
3052 #. This is a list in braces of triplets in braces,
3053 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
3054 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3055 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3056 #: config/c4x/c4x.h:158
3057 msgid "Small memory model"
3060 #: config/c4x/c4x.h:160
3061 msgid "Big memory model"
3064 #: config/c4x/c4x.h:162
3065 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
3066 msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令"
3068 #: config/c4x/c4x.h:164
3069 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
3070 msgstr "不为 C3x 使用 MPYI 指令"
3072 #: config/c4x/c4x.h:166
3073 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
3074 msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换"
3076 #: config/c4x/c4x.h:168
3077 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
3078 msgstr "使用较慢但精确的浮点-整数转换"
3080 #: config/c4x/c4x.h:170
3081 msgid "Enable use of RTPS instruction"
3082 msgstr "启用 RTPS 指令集"
3084 #: config/c4x/c4x.h:172
3085 msgid "Disable use of RTPS instruction"
3086 msgstr "禁用 RTPS 指令集"
3088 #: config/c4x/c4x.h:174
3089 msgid "Enable use of RTPB instruction"
3090 msgstr "启用 RTPB 指令集"
3092 #: config/c4x/c4x.h:176
3093 msgid "Disable use of RTPB instruction"
3094 msgstr "禁用 RTPB 指令集"
3096 #: config/c4x/c4x.h:178
3097 msgid "Generate code for C30 CPU"
3098 msgstr "为 C30 CPU 生成代码"
3100 #: config/c4x/c4x.h:180
3101 msgid "Generate code for C31 CPU"
3102 msgstr "为 C31 CPU 生成代码"
3104 #: config/c4x/c4x.h:182
3105 msgid "Generate code for C32 CPU"
3106 msgstr "为 C32 CPU 生成代码"
3108 #: config/c4x/c4x.h:184
3109 msgid "Generate code for C33 CPU"
3110 msgstr "为 C33 CPU 生成代码"
3112 #: config/c4x/c4x.h:186
3113 msgid "Generate code for C40 CPU"
3114 msgstr "为 C40 CPU 生成代码"
3116 #: config/c4x/c4x.h:188
3117 msgid "Generate code for C44 CPU"
3118 msgstr "为 C44 CPU 生成代码"
3120 #: config/c4x/c4x.h:190
3121 msgid "Emit code compatible with TI tools"
3122 msgstr "生成与 TI 工具兼容的代码"
3124 #: config/c4x/c4x.h:192
3125 msgid "Emit code to use GAS extensions"
3126 msgstr "生成使用 GAS 扩展的代码"
3128 #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198
3129 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
3132 #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200
3133 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
3136 #: config/c4x/c4x.h:202
3137 msgid "Pass arguments on the stack"
3140 #: config/c4x/c4x.h:204
3141 msgid "Pass arguments in registers"
3144 #: config/c4x/c4x.h:206
3145 msgid "Enable new features under development"
3148 #: config/c4x/c4x.h:208
3149 msgid "Disable new features under development"
3152 #: config/c4x/c4x.h:210
3153 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
3156 #: config/c4x/c4x.h:212
3158 msgid "Do not allocate BK register"
3161 #: config/c4x/c4x.h:214
3162 msgid "Enable use of DB instruction"
3165 #: config/c4x/c4x.h:216
3166 msgid "Disable use of DB instruction"
3169 #: config/c4x/c4x.h:218
3170 msgid "Enable debugging"
3173 #: config/c4x/c4x.h:220
3174 msgid "Disable debugging"
3177 #: config/c4x/c4x.h:222
3178 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
3181 #: config/c4x/c4x.h:224
3182 msgid "Don't force constants into registers"
3185 #: config/c4x/c4x.h:226
3186 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
3189 #: config/c4x/c4x.h:228
3190 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
3193 #: config/c4x/c4x.h:230
3194 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3197 #: config/c4x/c4x.h:232
3198 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3201 #: config/c4x/c4x.h:234
3202 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
3203 msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变"
3205 #: config/c4x/c4x.h:236
3206 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
3207 msgstr "跨越调用边界时只保证浮点寄存器的 32 位不变"
3209 #: config/c4x/c4x.h:238
3210 msgid "Enable parallel instructions"
3213 #: config/c4x/c4x.h:240
3214 msgid "Disable parallel instructions"
3217 #: config/c4x/c4x.h:242
3218 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3221 #: config/c4x/c4x.h:244
3222 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3225 #: config/c4x/c4x.h:246
3226 msgid "Assume that pointers may be aliased"
3229 #: config/c4x/c4x.h:248
3230 msgid "Assume that pointers not aliased"
3233 #: config/c4x/c4x.h:322
3234 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
3237 #: config/c4x/c4x.h:324
3238 msgid "Select CPU to generate code for"
3239 msgstr "选择为其生成代码的 CPU"
3241 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3242 #. characters in the message.
3243 #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135
3244 #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610
3245 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/parse.y:5020
3246 #: java/verify.c:1539 java/verify.c:1540 java/verify.c:1559
3247 #, gcc-internal-format
3251 #: config/cris/cris.c:630
3252 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3255 #: config/cris/cris.c:644
3256 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3259 #: config/cris/cris.c:1342
3261 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3262 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3264 #: config/cris/cris.c:1355
3266 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
3267 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3269 #: config/cris/cris.c:1365
3271 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
3272 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3274 #: config/cris/cris.c:1372
3276 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3277 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3279 #: config/cris/cris.c:1411
3281 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3282 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3284 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
3286 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3287 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3289 #: config/cris/cris.c:1465
3290 msgid "bad register"
3293 #: config/cris/cris.c:1503
3295 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3296 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3298 #: config/cris/cris.c:1520
3300 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3301 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3303 #: config/cris/cris.c:1545
3305 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3306 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3308 #: config/cris/cris.c:1553
3310 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3311 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3313 #: config/cris/cris.c:1567
3315 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3316 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3318 #: config/cris/cris.c:1576
3320 msgid "invalid operand modifier letter"
3321 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
3323 #: config/cris/cris.c:1632
3325 msgid "unexpected multiplicative operand"
3328 #: config/cris/cris.c:1652
3329 msgid "unexpected operand"
3332 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
3333 msgid "unrecognized address"
3336 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
3338 msgid "unrecognized supposed constant"
3341 #: config/cris/cris.c:2603
3342 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
3345 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
3346 msgid "unexpected side-effects in address"
3349 #: config/cris/cris.c:3008
3351 msgid "unexpected PIC symbol"
3352 msgstr "跳过意外的符号类型 %u\n"
3354 #: config/cris/cris.c:3012
3356 msgid "PIC register isn't set up"
3359 #: config/cris/aout.h:85
3360 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
3363 #: config/cris/aout.h:92
3364 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
3367 #: config/cris/cris.h:354
3368 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
3371 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
3372 #: config/cris/cris.h:360
3373 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
3376 #: config/cris/cris.h:365
3377 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
3380 #: config/cris/cris.h:369
3381 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
3384 #: config/cris/cris.h:372
3385 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
3388 #: config/cris/cris.h:376
3389 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
3392 #: config/cris/cris.h:379
3394 msgid "Do not tune stack alignment"
3397 #: config/cris/cris.h:382
3398 msgid "Do not tune writable data alignment"
3401 #: config/cris/cris.h:385
3402 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
3405 #: config/cris/cris.h:394
3406 msgid "Align code and data to 32 bits"
3407 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
3409 #: config/cris/cris.h:407
3410 msgid "Don't align items in code or data"
3413 #: config/cris/cris.h:410
3414 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
3417 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
3418 #: config/cris/cris.h:414
3419 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
3422 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
3423 #: config/cris/cris.h:420
3424 msgid "Override -mbest-lib-options"
3427 #: config/cris/cris.h:452
3428 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
3429 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
3431 #: config/cris/cris.h:454
3432 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
3435 #: config/cris/cris.h:456
3436 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
3439 #: config/cris/linux.h:69
3440 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
3443 #: config/fr30/fr30.c:468
3445 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3448 #: config/fr30/fr30.c:492
3450 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3451 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3453 #: config/fr30/fr30.c:512
3455 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3456 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3458 #: config/fr30/fr30.c:533
3460 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3461 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3463 #: config/fr30/fr30.c:541
3465 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3466 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3468 #: config/fr30/fr30.c:558
3470 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3471 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3473 #: config/fr30/fr30.c:565
3475 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3476 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3478 #: config/fr30/fr30.c:582
3480 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3483 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
3484 #: config/fr30/fr30.c:644
3486 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3489 #: config/fr30/fr30.h:64
3490 msgid "Assume small address space"
3493 #: config/frv/frv.c:2539
3494 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3497 #: config/frv/frv.c:2550
3498 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3501 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
3502 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
3503 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3506 #: config/frv/frv.c:2721
3508 msgid "bad condition code"
3511 #: config/frv/frv.c:2796
3512 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3515 #: config/frv/frv.c:2857
3516 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3519 #: config/frv/frv.c:2865
3520 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3523 #: config/frv/frv.c:2881
3524 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3527 #: config/frv/frv.c:2895
3528 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3531 #: config/frv/frv.c:2943
3532 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3535 #: config/frv/frv.c:2956
3536 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3539 #: config/frv/frv.c:2977
3540 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3543 #: config/frv/frv.c:2995
3544 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3547 #: config/frv/frv.c:3015
3548 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3551 #: config/frv/frv.c:3046
3552 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3555 #: config/frv/frv.c:3051
3556 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3559 #: config/frv/frv.c:5944
3560 msgid "Bad output_move_single operand"
3563 #: config/frv/frv.c:6071
3564 msgid "Bad output_move_double operand"
3567 #: config/frv/frv.c:6213
3568 msgid "Bad output_condmove_single operand"
3571 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3572 #. particular machine description choice. Every machine description should
3573 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3576 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3578 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3580 #: config/frv/frv.h:550
3585 #. Macro to define tables used to set the flags.
3586 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3587 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3588 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3589 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3590 #: config/h8300/h8300.h:159
3591 msgid "Generate H8S code"
3594 #: config/h8300/h8300.h:160
3595 msgid "Do not generate H8S code"
3598 #: config/h8300/h8300.h:161
3599 msgid "Generate H8SX code"
3602 #: config/h8300/h8300.h:162
3603 msgid "Do not generate H8SX code"
3604 msgstr "不生成 H8SX 代码"
3606 #: config/h8300/h8300.h:163
3607 msgid "Generate H8S/2600 code"
3608 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
3610 #: config/h8300/h8300.h:164
3611 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
3612 msgstr "不生成 H8S/2600 代码"
3614 #: config/h8300/h8300.h:165
3615 msgid "Make integers 32 bits wide"
3618 #: config/h8300/h8300.h:168
3619 msgid "Use registers for argument passing"
3622 #: config/h8300/h8300.h:170
3623 msgid "Do not use registers for argument passing"
3626 #: config/h8300/h8300.h:172
3627 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
3630 #: config/h8300/h8300.h:173
3632 msgid "Enable linker relaxing"
3633 msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):"
3635 #: config/h8300/h8300.h:174
3636 msgid "Generate H8/300H code"
3637 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3639 #: config/h8300/h8300.h:175
3640 msgid "Enable the normal mode"
3643 #: config/h8300/h8300.h:176
3644 msgid "Do not generate H8/300H code"
3645 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3647 #: config/h8300/h8300.h:177
3648 msgid "Use H8/300 alignment rules"
3649 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
3651 #: config/i386/i386.c:6032
3653 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3654 msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)"
3656 #: config/i386/i386.c:6601
3658 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3661 #: config/i386/i386.c:6654
3663 msgid "invalid operand code '%c'"
3666 #: config/i386/i386.c:6697
3668 msgid "invalid constraints for operand"
3669 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
3671 #: config/i386/i386.c:11977
3672 msgid "unknown insn mode"
3675 #: config/i386/cygming.h:61
3676 msgid "Use the Cygwin interface"
3677 msgstr "使用 Cygwin 接口"
3679 #: config/i386/cygming.h:62
3680 msgid "Use the Mingw32 interface"
3681 msgstr "使用 Mingw32 接口"
3683 #: config/i386/cygming.h:63
3684 msgid "Create GUI application"
3687 #: config/i386/cygming.h:64
3688 msgid "Don't set Windows defines"
3689 msgstr "不设定 Windows 定义"
3691 #: config/i386/cygming.h:65
3692 msgid "Set Windows defines"
3693 msgstr "设定 Windows 定义"
3695 #: config/i386/cygming.h:66
3696 msgid "Create console application"
3699 #: config/i386/cygming.h:67
3700 msgid "Generate code for a DLL"
3703 #: config/i386/cygming.h:69
3704 msgid "Ignore dllimport for functions"
3705 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
3707 #: config/i386/cygming.h:71
3708 msgid "Use Mingw-specific thread support"
3709 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
3717 #: config/i386/i386.h:347
3718 msgid "Alternate calling convention"
3721 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
3722 msgid "Use normal calling convention"
3725 #: config/i386/i386.h:351
3726 msgid "Align some doubles on dword boundary"
3727 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
3729 #: config/i386/i386.h:353
3730 msgid "Align doubles on word boundary"
3731 msgstr "双精度浮点数在字边界上对齐"
3733 #: config/i386/i386.h:355
3734 msgid "Uninitialized locals in .bss"
3735 msgstr ".bss 段中未初始化的局部变量"
3737 #: config/i386/i386.h:357
3738 msgid "Uninitialized locals in .data"
3739 msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量"
3741 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
3742 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
3743 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
3745 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
3746 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
3747 msgstr "浮点数间的比较不严格遵循 IEEE 标准"
3749 #: config/i386/i386.h:363
3750 msgid "Return values of functions in FPU registers"
3751 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3753 #: config/i386/i386.h:365
3754 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
3755 msgstr "不在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3757 #: config/i386/i386.h:367
3758 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
3759 msgstr "不为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3761 #: config/i386/i386.h:369
3762 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
3763 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3765 #: config/i386/i386.h:371
3766 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
3767 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
3769 #: config/i386/i386.h:374
3770 msgid "Enable stack probing"
3775 #: config/i386/i386.h:379
3776 msgid "Align destination of the string operations"
3779 #: config/i386/i386.h:381
3780 msgid "Do not align destination of the string operations"
3781 msgstr "不对齐字符串操作的目标"
3783 #: config/i386/i386.h:383
3784 msgid "Inline all known string operations"
3785 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
3787 #: config/i386/i386.h:385
3788 msgid "Do not inline all known string operations"
3789 msgstr "不内联所有已知的字符串操作"
3791 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
3792 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
3793 msgstr "使用 push 指令保存参数"
3795 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
3796 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
3797 msgstr "不使用 push 指令保存参数"
3799 #: config/i386/i386.h:395
3800 msgid "Support MMX built-in functions"
3801 msgstr "支持 MMX 内建函数"
3803 #: config/i386/i386.h:397
3804 msgid "Do not support MMX built-in functions"
3805 msgstr "不支持 MMX 内建函数"
3807 #: config/i386/i386.h:399
3808 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
3809 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
3811 #: config/i386/i386.h:401
3812 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
3813 msgstr "不支持 3DNow! 内建函数"
3815 #: config/i386/i386.h:403
3816 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3817 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3819 #: config/i386/i386.h:405
3820 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3821 msgstr "不支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3823 #: config/i386/i386.h:407
3824 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3825 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3827 #: config/i386/i386.h:409
3828 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3829 msgstr "不支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3831 #: config/i386/i386.h:411
3832 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3833 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3835 #: config/i386/i386.h:413
3836 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3837 msgstr "不支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3839 #: config/i386/i386.h:415
3840 msgid "sizeof(long double) is 16"
3841 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
3843 #: config/i386/i386.h:417
3844 msgid "sizeof(long double) is 12"
3845 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
3847 #: config/i386/i386.h:419
3848 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
3849 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
3851 #: config/i386/i386.h:421
3852 msgid "Generate 32bit i386 code"
3853 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
3855 #: config/i386/i386.h:423
3856 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3857 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3859 #: config/i386/i386.h:425
3860 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3861 msgstr "使用 gcc 默认的位段存储方式"
3863 #: config/i386/i386.h:427
3864 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
3865 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
3867 #: config/i386/i386.h:429
3868 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
3869 msgstr "在 x86-64 代码中不使用红区"
3871 #: config/i386/i386.h:431
3873 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
3874 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
3876 #: config/i386/i386.h:433
3878 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
3879 msgstr "当访问线程局部数据时不直接引用 %gs"
3881 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
3882 #. command options that have values. Its definition is an
3883 #. initializer with a subgrouping for each command option.
3885 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
3886 #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The
3887 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
3888 #. option if the fixed part matches. The actual option name is made
3889 #. by appending `-m' to the specified name.
3890 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
3891 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
3892 msgid "Schedule code for given CPU"
3893 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
3895 #: config/i386/i386.h:473
3896 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
3897 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
3899 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
3900 msgid "Generate code for given CPU"
3901 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
3903 #: config/i386/i386.h:477
3904 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
3905 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
3907 #: config/i386/i386.h:479
3908 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
3909 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
3911 #: config/i386/i386.h:481
3912 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
3913 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
3915 #: config/i386/i386.h:483
3916 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
3917 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
3919 #: config/i386/i386.h:486
3920 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
3921 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
3923 #: config/i386/i386.h:488
3924 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
3925 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
3927 #: config/i386/i386.h:490
3928 msgid "Use given x86-64 code model"
3929 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
3933 #: config/i386/i386.h:496
3934 msgid "Use given assembler dialect"
3937 #: config/i386/i386.h:498
3938 msgid "Use given thread-local storage dialect"
3939 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
3941 #: config/i386/sco5.h:290
3942 msgid "Generate ELF output"
3943 msgstr "生成 ELF 格式的输出文件"
3945 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3946 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3947 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3949 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3950 msgstr "没有设置环境变量 $HOME !\n"
3952 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3954 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3955 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
3957 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3959 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3960 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
3962 #. Macro to define tables used to set the flags.
3963 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3964 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3965 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3966 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3967 #: config/i860/i860.h:60
3968 msgid "Generate code which uses the FPU"
3969 msgstr "生成使用 FPU 的代码"
3971 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
3972 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
3973 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
3975 #: config/ia64/ia64.c:4302
3977 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3980 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
3981 #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
3982 #. each command option.
3983 #: config/ia64/ia64.h:178
3984 msgid "Generate big endian code"
3985 msgstr "生成高位字节在前的代码"
3987 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
3988 msgid "Generate little endian code"
3989 msgstr "生成低位字节在前的代码"
3991 #: config/ia64/ia64.h:182
3992 msgid "Generate code for GNU as"
3993 msgstr "为 GNU as 生成代码"
3995 #: config/ia64/ia64.h:184
3996 msgid "Generate code for Intel as"
3997 msgstr "为 Intel as 生成代码"
3999 #: config/ia64/ia64.h:186
4000 msgid "Generate code for GNU ld"
4001 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
4003 #: config/ia64/ia64.h:188
4004 msgid "Generate code for Intel ld"
4005 msgstr "为 Intel ld 生成代码"
4007 #: config/ia64/ia64.h:190
4008 msgid "Generate code without GP reg"
4011 #: config/ia64/ia64.h:192
4012 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
4015 #: config/ia64/ia64.h:194
4016 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
4019 #: config/ia64/ia64.h:196
4020 msgid "Use in/loc/out register names"
4021 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
4023 #: config/ia64/ia64.h:198
4024 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
4025 msgstr "禁用 sdata/scommon/sbss"
4027 #: config/ia64/ia64.h:200
4028 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
4029 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
4031 #: config/ia64/ia64.h:202
4032 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
4035 #: config/ia64/ia64.h:204
4036 msgid "Generate self-relocatable code"
4039 #: config/ia64/ia64.h:206
4040 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
4041 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
4043 #: config/ia64/ia64.h:208
4044 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
4045 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
4047 #: config/ia64/ia64.h:211
4048 msgid "Do not inline floating point division"
4051 #: config/ia64/ia64.h:213
4052 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
4053 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
4055 #: config/ia64/ia64.h:215
4056 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
4057 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
4059 #: config/ia64/ia64.h:217
4060 msgid "Do not inline integer division"
4063 #: config/ia64/ia64.h:219
4064 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
4065 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
4067 #: config/ia64/ia64.h:221
4068 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
4069 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
4071 #: config/ia64/ia64.h:223
4072 msgid "Do not inline square root"
4075 #: config/ia64/ia64.h:225
4076 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4079 #: config/ia64/ia64.h:227
4080 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4083 #: config/ia64/ia64.h:229
4084 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
4087 #: config/ia64/ia64.h:231
4088 msgid "Disable earlier placing stop bits"
4091 #: config/ia64/ia64.h:276
4092 msgid "Specify range of registers to make fixed"
4095 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
4099 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
4101 msgid "invalid %%P operand"
4104 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893
4106 msgid "invalid %%p value"
4109 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962
4111 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
4114 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
4115 msgid "No default crt0.o"
4116 msgstr "没有默认的 crt0.o"
4118 #: config/iq2000/iq2000.h:74
4119 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
4122 #: config/iq2000/iq2000.h:76
4123 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
4126 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
4127 msgid "Use ROM instead of RAM"
4128 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
4130 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
4131 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
4132 msgstr "不使用 ROM 代替 RAM"
4134 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
4135 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
4138 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
4139 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
4142 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
4143 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
4144 msgstr "为调度指定目标 CPU"
4146 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
4147 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
4148 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
4150 #: config/m32r/m32r.c:2111
4152 msgid "invalid operand to %%s code"
4153 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
4155 #: config/m32r/m32r.c:2118
4157 msgid "invalid operand to %%p code"
4158 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
4160 #: config/m32r/m32r.c:2173
4162 msgid "bad insn for 'A'"
4165 #: config/m32r/m32r.c:2220
4167 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
4168 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
4170 #: config/m32r/m32r.c:2243
4172 msgid "invalid operand to %%N code"
4173 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
4175 #: config/m32r/m32r.c:2276
4176 msgid "pre-increment address is not a register"
4179 #: config/m32r/m32r.c:2283
4180 msgid "pre-decrement address is not a register"
4183 #: config/m32r/m32r.c:2290
4184 msgid "post-increment address is not a register"
4187 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
4188 #: config/rs6000/rs6000.c:17609
4192 #: config/m32r/m32r.c:2387
4194 msgid "lo_sum not of register"
4197 #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" },
4198 #: config/m32r/m32r.h:283
4200 msgid "Display compile time statistics"
4201 msgstr "删除所有时间统计..."
4203 #: config/m32r/m32r.h:285
4204 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
4205 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
4207 #: config/m32r/m32r.h:288
4208 msgid "Only issue one instruction per cycle"
4211 #: config/m32r/m32r.h:291
4212 msgid "Prefer branches over conditional execution"
4213 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
4215 #: config/m32r/m32r.h:312
4216 msgid "Code size: small, medium or large"
4219 #: config/m32r/m32r.h:314
4220 msgid "Small data area: none, sdata, use"
4223 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
4224 msgid "Don't call any cache flush functions"
4227 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
4229 msgid "Specify cache flush function"
4230 msgstr "无法刷新缓冲区 cache!"
4232 #: config/m32r/m32r.h:320
4233 msgid "Don't call any cache flush trap"
4236 #: config/m32r/m32r.h:322
4237 msgid "Specify cache flush trap number"
4240 #. !!!! SCz wrong here.
4241 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
4243 msgid "move insn not handled"
4246 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740
4247 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012
4248 msgid "invalid register in the move instruction"
4251 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690
4253 msgid "invalid operand in the instruction"
4254 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
4256 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986
4258 msgid "invalid register in the instruction"
4259 msgstr "iid“%2$s”中的无效字符“%1$c”"
4261 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019
4263 msgid "operand 1 must be a hard register"
4264 msgstr "%s:等價字元種類中的運算符必須是恰好一個字元"
4266 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
4268 msgid "invalid rotate insn"
4271 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
4272 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
4275 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094
4277 msgid "cannot do z-register replacement"
4280 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
4281 msgid "invalid Z register replacement for insn"
4284 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
4285 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
4286 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
4287 #. identify the default VALUE.
4288 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
4289 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
4292 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
4293 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
4296 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
4297 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
4300 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
4301 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
4304 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
4305 msgid "Min/max instructions allowed"
4308 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
4310 msgid "Min/max instructions not allowed"
4311 msgstr "值 <= 最小值 || 最大值 <= 值 (不在两者之间)"
4313 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
4314 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
4317 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
4318 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
4321 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
4322 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
4325 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
4326 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
4329 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
4330 msgid "Compile for a 68HC11"
4331 msgstr "为 68HC11 汇编"
4333 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
4334 msgid "Compile for a 68HC12"
4335 msgstr "为 68HC12 汇编"
4337 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
4338 msgid "Compile for a 68HCS12"
4339 msgstr "为 68HCS12 汇编"
4341 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
4342 #. command options that have values. Its definition is an
4343 #. initializer with a subgrouping for each command option.
4345 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
4346 #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The
4347 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
4348 #. option if the fixed part matches. The actual option name is made
4349 #. by appending `-m' to the specified name.
4350 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
4352 msgid "Specify the register allocation order"
4353 msgstr "列出寄存器分配和释放信息"
4355 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
4356 msgid "Indicate the number of soft registers available"
4359 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
4360 msgid "Generate code for a 68020"
4361 msgstr "为 68020 生成代码"
4363 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
4364 msgid "Generate code for a 68000"
4365 msgstr "为 68000 生成代码"
4367 #: config/m68k/m68k.h:252
4368 msgid "Use the bit-field instructions"
4371 #: config/m68k/m68k.h:254
4373 msgid "Do not use the bit-field instructions"
4376 #: config/m68k/m68k.h:256
4377 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
4378 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
4380 #: config/m68k/m68k.h:258
4381 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
4382 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
4384 #: config/m68k/m68k.h:261
4385 msgid "Generate code with library calls for floating point"
4388 #: config/m68k/m68k.h:263
4389 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
4390 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
4392 #: config/m68k/m68k.h:266
4393 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
4394 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
4396 #: config/m68k/m68k.h:270
4397 msgid "Generate code for a 68030"
4398 msgstr "为 68030 生成代码"
4400 #: config/m68k/m68k.h:273
4401 msgid "Generate code for a 68040"
4402 msgstr "为 68040 生成代码"
4404 #: config/m68k/m68k.h:277
4405 msgid "Generate code for a 68060"
4406 msgstr "为 68060 生成代码"
4408 #: config/m68k/m68k.h:282
4409 msgid "Generate code for a 520X"
4410 msgstr "为 520X 生成代码"
4412 #: config/m68k/m68k.h:286
4413 msgid "Generate code for a 5206e"
4414 msgstr "为 5206e 生成代码"
4416 #: config/m68k/m68k.h:290
4417 msgid "Generate code for a 528x"
4418 msgstr "为 528x 生成代码"
4420 #: config/m68k/m68k.h:294
4421 msgid "Generate code for a 5307"
4422 msgstr "为 5307 生成代码"
4424 #: config/m68k/m68k.h:298
4425 msgid "Generate code for a 5407"
4426 msgstr "为 5407 生成代码"
4428 #: config/m68k/m68k.h:301
4429 msgid "Generate code for a 68851"
4430 msgstr "为 68851 生成代码"
4432 #: config/m68k/m68k.h:303
4433 msgid "Do no generate code for a 68851"
4434 msgstr "不为 68851 生成代码"
4436 #: config/m68k/m68k.h:306
4437 msgid "Generate code for a 68302"
4438 msgstr "为 68302 生成代码"
4440 #: config/m68k/m68k.h:309
4441 msgid "Generate code for a 68332"
4442 msgstr "为 68332 生成代码"
4444 #: config/m68k/m68k.h:313
4445 msgid "Generate code for a cpu32"
4446 msgstr "为 cpu32 生成代码"
4448 #: config/m68k/m68k.h:316
4449 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
4452 #: config/m68k/m68k.h:318
4453 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
4456 #: config/m68k/m68k.h:320
4457 msgid "Enable separate data segment"
4460 #: config/m68k/m68k.h:322
4461 msgid "Disable separate data segment"
4464 #: config/m68k/m68k.h:324
4465 msgid "Enable ID based shared library"
4468 #: config/m68k/m68k.h:326
4469 msgid "Disable ID based shared library"
4472 #: config/m68k/m68k.h:328
4473 msgid "Generate pc-relative code"
4474 msgstr "生成相对 pc 的代码"
4476 #: config/m68k/m68k.h:330
4477 msgid "Do not use unaligned memory references"
4480 #: config/m68k/m68k.h:332
4482 msgid "Use unaligned memory references"
4483 msgstr "不使用 X 共享内存扩展技术"
4485 #: config/m68k/m68k.h:334
4486 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
4489 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
4490 #: config/m68k/m68k.h:344
4492 msgid "ID of shared library to build"
4493 msgstr "不能装载共享库 '%s'"
4495 #: config/mcore/mcore.h:113
4496 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
4499 #: config/mcore/mcore.h:115
4500 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
4503 #: config/mcore/mcore.h:117
4504 msgid "Set maximum alignment to 4"
4505 msgstr "设定最大对齐边界为 4"
4507 #: config/mcore/mcore.h:119
4508 msgid "Set maximum alignment to 8"
4509 msgstr "设定最大对齐边界为 8"
4511 #: config/mcore/mcore.h:123
4512 msgid "Do not use the divide instruction"
4515 #: config/mcore/mcore.h:127
4516 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
4519 #: config/mcore/mcore.h:129
4520 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
4523 #: config/mcore/mcore.h:133
4524 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
4527 #: config/mcore/mcore.h:135
4528 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
4531 #: config/mcore/mcore.h:137
4532 msgid "Emit call graph information"
4535 #: config/mcore/mcore.h:141
4536 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
4539 #: config/mcore/mcore.h:152
4540 msgid "Generate code for the M*Core M340"
4541 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
4543 #: config/mcore/mcore.h:165
4544 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
4547 #: config/mips/mips.c:4647
4548 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
4551 #: config/mips/mips.c:4856
4553 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
4556 #: config/mips/mips.c:4873
4558 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
4561 #: config/mips/mips.c:4882
4563 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
4566 #: config/mips/mips.c:4891
4568 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
4571 #: config/mips/mips.c:4912
4573 msgid "invalid %%Y value"
4576 #: config/mips/mips.c:4990
4577 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
4580 #. Target CPU builtins.
4581 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
4582 #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std.
4583 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used.
4584 #. Macros dependent on the C dialect.
4585 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
4586 #. Macro to define tables used to set the flags.
4587 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4588 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4589 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4590 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4591 #: config/mips/mips.h:541
4592 msgid "Use 64-bit int type"
4593 msgstr "使用 64 位 int 类型"
4595 #: config/mips/mips.h:543
4596 msgid "Use 64-bit long type"
4597 msgstr "使用 64 位 long 类型"
4599 #: config/mips/mips.h:545
4600 msgid "Use 32-bit long type"
4601 msgstr "使用 32 位 long 类型"
4603 #: config/mips/mips.h:547
4604 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
4607 #: config/mips/mips.h:549
4608 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
4611 #: config/mips/mips.h:551
4612 msgid "Use GNU as (now ignored)"
4613 msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)"
4615 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
4616 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4619 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
4620 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4623 #: config/mips/mips.h:561
4624 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
4627 #: config/mips/mips.h:563
4629 msgid "Don't output compiler statistics"
4630 msgstr "显示没有修改的编译器输出。"
4632 #: config/mips/mips.h:565
4633 msgid "Don't optimize block moves"
4636 #: config/mips/mips.h:567
4637 msgid "Optimize block moves"
4640 #: config/mips/mips.h:569
4641 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
4644 #: config/mips/mips.h:571
4645 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
4648 #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
4649 msgid "Use software floating point"
4652 #. Macro to define tables used to set the flags.
4653 #. This is a list in braces of triplets in braces,
4654 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
4655 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
4656 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
4657 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4658 #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
4659 msgid "Use hardware floating point"
4662 #: config/mips/mips.h:577
4663 msgid "Use 64-bit FP registers"
4664 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
4666 #: config/mips/mips.h:579
4667 msgid "Use 32-bit FP registers"
4668 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
4670 #: config/mips/mips.h:581
4671 msgid "Use 64-bit general registers"
4672 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
4674 #: config/mips/mips.h:583
4675 msgid "Use 32-bit general registers"
4676 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
4678 #: config/mips/mips.h:585
4679 msgid "Use Irix PIC"
4680 msgstr "使用 Irix PIC"
4682 #: config/mips/mips.h:587
4683 msgid "Don't use Irix PIC"
4684 msgstr "不使用 Irix PIC"
4686 #: config/mips/mips.h:589
4688 msgid "Use indirect calls"
4691 #: config/mips/mips.h:591
4693 msgid "Don't use indirect calls"
4694 msgstr "不要使用本地定义的策略"
4696 #: config/mips/mips.h:601
4697 msgid "Use big-endian byte order"
4700 #: config/mips/mips.h:603
4701 msgid "Use little-endian byte order"
4704 #: config/mips/mips.h:605
4705 msgid "Use single (32-bit) FP only"
4706 msgstr "只使用单精度(32 位)浮点"
4708 #: config/mips/mips.h:607
4709 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
4710 msgstr "不仅使用单精度(32 位)浮点"
4712 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
4713 msgid "Use paired-single floating point instructions"
4716 #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
4717 msgid "Use MIPS-3D instructions"
4718 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
4720 #: config/mips/mips.h:617
4722 msgid "Use multiply accumulate"
4725 #: config/mips/mips.h:619
4727 msgid "Don't use multiply accumulate"
4728 msgstr "不要使用本地定义的策略"
4730 #: config/mips/mips.h:621
4731 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
4734 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
4735 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
4738 #: config/mips/mips.h:625
4739 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
4742 #: config/mips/mips.h:627
4743 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
4746 #: config/mips/mips.h:629
4747 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
4750 #: config/mips/mips.h:631
4751 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
4754 #: config/mips/mips.h:633
4755 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4758 #: config/mips/mips.h:635
4759 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4762 #: config/mips/mips.h:637
4763 msgid "Work around R4000 errata"
4766 #: config/mips/mips.h:639
4767 msgid "Don't work around R4000 errata"
4770 #: config/mips/mips.h:641
4771 msgid "Work around R4400 errata"
4774 #: config/mips/mips.h:643
4775 msgid "Don't work around R4400 errata"
4778 #: config/mips/mips.h:645
4779 msgid "Work around certain VR4120 errata"
4782 #: config/mips/mips.h:647
4783 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
4786 #: config/mips/mips.h:649
4787 msgid "Trap on integer divide by zero"
4790 #: config/mips/mips.h:651
4791 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
4794 #: config/mips/mips.h:653
4795 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
4798 #: config/mips/mips.h:655
4799 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
4802 #: config/mips/mips.h:657
4803 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4806 #: config/mips/mips.h:659
4807 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4810 #: config/mips/mips.h:661
4811 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
4814 #: config/mips/mips.h:663
4815 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
4818 #: config/mips/mips.h:665
4819 msgid "Generate mips16 code"
4820 msgstr "生成 mips16 代码"
4822 #: config/mips/mips.h:667
4823 msgid "Generate normal-mode code"
4826 #: config/mips/mips.h:669
4827 msgid "Lift restrictions on GOT size"
4830 #: config/mips/mips.h:671
4831 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
4834 #: config/mips/mips.h:673
4835 msgid "FP exceptions are enabled"
4838 #: config/mips/mips.h:675
4839 msgid "FP exceptions are not enabled"
4842 #: config/mips/mips.h:677
4843 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
4846 #: config/mips/mips.h:679
4847 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
4850 #: config/mips/mips.h:794
4852 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
4853 msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
4855 #: config/mips/mips.h:800
4856 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
4859 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
4860 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
4863 #: config/mmix/mmix.c:1550
4864 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
4867 #: config/mmix/mmix.c:1569
4868 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
4871 #: config/mmix/mmix.c:1579
4872 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
4875 #. We need the original here.
4876 #: config/mmix/mmix.c:1663
4877 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
4880 #: config/mmix/mmix.c:1720
4881 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
4884 #: config/mmix/mmix.c:2786
4885 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
4888 #: config/mmix/mmix.c:2793
4889 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
4892 #: config/mmix/mmix.c:2797
4893 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
4896 #: config/mmix/mmix.c:2867
4897 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
4900 #: config/mmix/mmix.h:132
4902 msgid "Set start-address of the program"
4905 #: config/mmix/mmix.h:134
4907 msgid "Set start-address of data"
4910 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
4911 #: config/mmix/mmix.h:198
4912 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
4915 #: config/mmix/mmix.h:201
4916 msgid "Use register stack for parameters and return value"
4919 #: config/mmix/mmix.h:203
4920 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
4923 #: config/mmix/mmix.h:205
4924 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
4927 #: config/mmix/mmix.h:208
4928 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
4931 #: config/mmix/mmix.h:211
4932 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
4935 #: config/mmix/mmix.h:215
4936 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
4939 #: config/mmix/mmix.h:217
4940 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
4943 #: config/mmix/mmix.h:219
4944 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
4947 #: config/mmix/mmix.h:221
4948 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
4951 #: config/mmix/mmix.h:223
4952 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
4953 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
4955 #: config/mmix/mmix.h:225
4956 msgid "Use addresses that allocate global registers"
4959 #: config/mmix/mmix.h:227
4960 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
4963 #: config/mmix/mmix.h:229
4964 msgid "Generate a single exit point for each function"
4967 #: config/mmix/mmix.h:231
4968 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4971 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
4972 msgid "Target the AM33 processor"
4973 msgstr "目标为 AM33 处理器"
4975 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
4976 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
4977 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
4979 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
4981 msgid "Enable linker relaxations"
4982 msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):"
4984 #: config/mn10300/mn10300.h:69
4985 msgid "Work around hardware multiply bug"
4988 #: config/mn10300/mn10300.h:70
4989 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
4992 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
4993 msgid "Don't use hardware fp"
4996 #: config/ns32k/ns32k.h:143
4998 msgid "Alternative calling convention"
4999 msgstr "调用 KMail 出错"
5001 #: config/ns32k/ns32k.h:145
5002 msgid "Pass some arguments in registers"
5003 msgstr "使用寄存器传递一些参数"
5005 #: config/ns32k/ns32k.h:146
5006 msgid "Pass all arguments on stack"
5009 #: config/ns32k/ns32k.h:147
5010 msgid "Optimize for 32532 cpu"
5011 msgstr "为 32532 CPU 优化"
5013 #: config/ns32k/ns32k.h:148
5014 msgid "Optimize for 32332 cpu"
5015 msgstr "为 32332 CPU 优化"
5017 #: config/ns32k/ns32k.h:150
5018 msgid "Optimize for 32032"
5021 #: config/ns32k/ns32k.h:152
5022 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
5025 #: config/ns32k/ns32k.h:153
5026 msgid "Do not use register sb"
5029 #: config/ns32k/ns32k.h:155
5030 msgid "Use bit-field instructions"
5033 #: config/ns32k/ns32k.h:157
5034 msgid "Do not use bit-field instructions"
5037 #: config/ns32k/ns32k.h:158
5039 msgid "Generate code for high memory"
5040 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
5042 #: config/ns32k/ns32k.h:159
5044 msgid "Generate code for low memory"
5045 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
5047 #: config/ns32k/ns32k.h:160
5051 #: config/ns32k/ns32k.h:162
5052 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
5055 #: config/ns32k/ns32k.h:164
5056 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
5059 #: config/ns32k/ns32k.h:165
5060 msgid "\"Small register classes\" kludge"
5063 #: config/ns32k/ns32k.h:166
5064 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
5067 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
5068 msgid "Generate cpp defines for server IO"
5069 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
5071 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
5072 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
5073 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
5075 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
5077 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5078 "Supported value is 93."
5080 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5083 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102
5085 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5086 "Supported values are 93 and 95."
5088 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5091 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
5093 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5094 "Supported values are 93, 95 and 98."
5096 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5099 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a
5100 #. list in braces of target switches with each switch being
5101 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set,
5102 #. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
5103 #. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for
5105 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
5106 msgid "Generate PA1.1 code"
5107 msgstr "生成 PA1.1 代码"
5109 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
5110 msgid "Generate PA1.0 code"
5111 msgstr "生成 PA1.0 代码"
5113 #: config/pa/pa.h:262
5114 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
5115 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
5117 #: config/pa/pa.h:264
5118 msgid "Disable FP regs"
5121 #: config/pa/pa.h:266
5122 msgid "Do not disable FP regs"
5125 #: config/pa/pa.h:268
5126 msgid "Disable space regs"
5129 #: config/pa/pa.h:270
5130 msgid "Do not disable space regs"
5133 #: config/pa/pa.h:272
5134 msgid "Put jumps in call delay slots"
5137 #: config/pa/pa.h:274
5138 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
5141 #: config/pa/pa.h:276
5142 msgid "Disable indexed addressing"
5145 #: config/pa/pa.h:278
5146 msgid "Do not disable indexed addressing"
5149 #: config/pa/pa.h:280
5151 msgid "Use portable calling conventions"
5154 #: config/pa/pa.h:282
5155 msgid "Do not use portable calling conventions"
5158 #: config/pa/pa.h:284
5159 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
5162 #: config/pa/pa.h:286
5163 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
5166 #: config/pa/pa.h:290
5167 msgid "Do not use software floating point"
5170 #: config/pa/pa.h:292
5171 msgid "Emit long load/store sequences"
5174 #: config/pa/pa.h:294
5175 msgid "Do not emit long load/store sequences"
5178 #: config/pa/pa.h:296
5179 msgid "Generate fast indirect calls"
5182 #: config/pa/pa.h:298
5183 msgid "Do not generate fast indirect calls"
5186 #: config/pa/pa.h:300
5187 msgid "Generate code for huge switch statements"
5190 #: config/pa/pa.h:302
5191 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
5194 #: config/pa/pa.h:304
5195 msgid "Always generate long calls"
5198 #: config/pa/pa.h:306
5199 msgid "Generate long calls only when needed"
5202 #: config/pa/pa.h:308
5203 msgid "Enable linker optimizations"
5206 #: config/pa/pa.h:332
5208 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
5209 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
5212 #: config/pa/pa.h:335
5213 msgid "Specify range of registers to make fixed."
5216 #: config/pa/pa.h:337
5217 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
5218 msgstr "为指令调度指定 CPU。"
5220 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
5221 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
5222 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
5224 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
5225 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
5226 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
5228 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
5229 msgid "Do not use hardware floating point"
5232 #. return float result in ac0
5233 #: config/pdp11/pdp11.h:64
5234 msgid "Return floating point results in ac0"
5237 #: config/pdp11/pdp11.h:65
5238 msgid "Return floating point results in memory"
5242 #: config/pdp11/pdp11.h:67
5243 msgid "Generate code for an 11/40"
5244 msgstr "为 11/40 生成代码"
5247 #: config/pdp11/pdp11.h:70
5248 msgid "Generate code for an 11/45"
5249 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
5252 #: config/pdp11/pdp11.h:73
5253 msgid "Generate code for an 11/10"
5254 msgstr "为 11/10 生成代码"
5256 #. use movmemhi for bcopy
5257 #. use 32 bit for int
5258 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
5259 msgid "Use 32 bit int"
5262 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
5263 msgid "Use 16 bit int"
5266 #. use 32 bit for float
5267 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
5268 msgid "Use 32 bit float"
5271 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
5272 msgid "Use 64 bit float"
5275 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
5276 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
5277 #. this is just to play around and check what code gcc generates
5278 #. split instruction and data memory?
5279 #: config/pdp11/pdp11.h:95
5280 msgid "Target has split I&D"
5281 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
5283 #: config/pdp11/pdp11.h:96
5285 msgid "Target does not have split I&D"
5286 msgstr "目标“%2$s”的前提“%1$s”不存在。\n"
5288 #. UNIX assembler syntax?
5289 #: config/pdp11/pdp11.h:98
5290 msgid "Use UNIX assembler syntax"
5291 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
5293 #: config/pdp11/pdp11.h:99
5294 msgid "Use DEC assembler syntax"
5295 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
5297 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
5299 msgid "Out of stack space.\n"
5302 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
5304 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
5307 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
5309 msgid "invalid %%f value"
5312 #: config/rs6000/rs6000.c:10732
5314 msgid "invalid %%F value"
5317 #: config/rs6000/rs6000.c:10741
5319 msgid "invalid %%G value"
5322 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
5324 msgid "invalid %%j code"
5327 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
5329 msgid "invalid %%J code"
5332 #: config/rs6000/rs6000.c:10796
5334 msgid "invalid %%k value"
5337 #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937
5339 msgid "invalid %%K value"
5342 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
5344 msgid "invalid %%O value"
5347 #: config/rs6000/rs6000.c:10930
5349 msgid "invalid %%q value"
5352 #: config/rs6000/rs6000.c:10974
5354 msgid "invalid %%S value"
5357 #: config/rs6000/rs6000.c:11016
5359 msgid "invalid %%T value"
5362 #: config/rs6000/rs6000.c:11026
5364 msgid "invalid %%u value"
5367 #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907
5369 msgid "invalid %%v value"
5372 #: config/rs6000/aix.h:204
5373 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
5376 #: config/rs6000/aix.h:206
5377 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
5380 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
5381 #: config/rs6000/aix52.h:31
5382 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
5385 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
5386 msgid "Compile for 64-bit pointers"
5389 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
5390 msgid "Compile for 32-bit pointers"
5393 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
5394 msgid "Generate 64-bit code"
5397 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
5398 msgid "Generate 32-bit code"
5401 #: config/rs6000/darwin.h:73
5402 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
5403 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
5405 #: config/rs6000/linux64.h:221
5406 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
5409 #: config/rs6000/linux64.h:223
5410 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
5413 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
5415 #. Macro to define tables used to set the flags.
5416 #. This is a list in braces of pairs in braces,
5417 #. each pair being { "NAME", VALUE }
5418 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
5419 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
5420 #: config/rs6000/rs6000.h:277
5421 msgid "Use POWER instruction set"
5422 msgstr "使用 POWER 指令集"
5424 #: config/rs6000/rs6000.h:280
5425 msgid "Use POWER2 instruction set"
5426 msgstr "使用 POWER2 指令集"
5428 #: config/rs6000/rs6000.h:282
5429 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
5430 msgstr "不使用 POWER2 指令集"
5432 #: config/rs6000/rs6000.h:285
5433 msgid "Do not use POWER instruction set"
5434 msgstr "不使用 POWER 指令集"
5436 #: config/rs6000/rs6000.h:287
5437 msgid "Use PowerPC instruction set"
5438 msgstr "使用 PowerPC 指令集"
5440 #: config/rs6000/rs6000.h:290
5441 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
5442 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
5444 #: config/rs6000/rs6000.h:292
5445 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5448 #: config/rs6000/rs6000.h:294
5449 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5452 #: config/rs6000/rs6000.h:296
5453 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
5456 #: config/rs6000/rs6000.h:298
5457 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
5460 #: config/rs6000/rs6000.h:300
5461 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
5464 #: config/rs6000/rs6000.h:302
5465 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
5468 #: config/rs6000/rs6000.h:304
5469 msgid "Use AltiVec instructions"
5470 msgstr "使用 AltiVec 指令"
5472 #: config/rs6000/rs6000.h:306
5473 msgid "Do not use AltiVec instructions"
5474 msgstr "不使用 AltiVec 指令"
5476 #: config/rs6000/rs6000.h:308
5477 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
5480 #: config/rs6000/rs6000.h:310
5481 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
5484 #: config/rs6000/rs6000.h:313
5485 msgid "Put everything in the regular TOC"
5488 #: config/rs6000/rs6000.h:315
5489 msgid "Place floating point constants in TOC"
5492 #: config/rs6000/rs6000.h:317
5493 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
5496 #: config/rs6000/rs6000.h:319
5497 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
5500 #: config/rs6000/rs6000.h:321
5501 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
5504 #: config/rs6000/rs6000.h:327
5505 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
5508 #: config/rs6000/rs6000.h:333
5509 msgid "Generate load/store multiple instructions"
5512 #: config/rs6000/rs6000.h:335
5513 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
5516 #: config/rs6000/rs6000.h:337
5517 msgid "Generate string instructions for block moves"
5520 #: config/rs6000/rs6000.h:339
5521 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
5524 #: config/rs6000/rs6000.h:341
5525 msgid "Generate load/store with update instructions"
5528 #: config/rs6000/rs6000.h:343
5529 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
5532 #: config/rs6000/rs6000.h:347
5533 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
5536 #: config/rs6000/rs6000.h:351
5537 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
5540 #: config/rs6000/rs6000.h:357
5541 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
5544 #: config/rs6000/rs6000.h:359
5545 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
5548 #: config/rs6000/rs6000.h:365
5549 msgid "Generate single field mfcr instruction"
5552 #: config/rs6000/rs6000.h:367
5553 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
5556 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
5557 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5558 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
5560 #: config/rs6000/rs6000.h:454
5561 msgid "Enable debug output"
5564 #: config/rs6000/rs6000.h:456
5565 msgid "Select full, part, or no traceback table"
5568 #: config/rs6000/rs6000.h:457
5569 msgid "Specify ABI to use"
5572 #: config/rs6000/rs6000.h:459
5573 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
5576 #: config/rs6000/rs6000.h:461
5577 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
5580 #: config/rs6000/rs6000.h:463
5581 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
5584 #: config/rs6000/rs6000.h:465
5585 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
5588 #: config/rs6000/rs6000.h:467
5589 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
5592 #: config/rs6000/rs6000.h:469
5593 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
5596 #: config/rs6000/rs6000.h:472
5597 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
5600 #: config/rs6000/rs6000.h:475
5601 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
5604 #: config/rs6000/rs6000.h:477
5605 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
5608 #: config/rs6000/rs6000.h:479
5609 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
5612 #: config/rs6000/rs6000.h:481
5613 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
5616 #: config/rs6000/sysv4.h:87
5617 msgid "Select ABI calling convention"
5618 msgstr "选择 ABI 调用约定"
5620 #: config/rs6000/sysv4.h:88
5621 msgid "Select method for sdata handling"
5624 #: config/rs6000/sysv4.h:100
5625 msgid "Align to the base type of the bit-field"
5628 #: config/rs6000/sysv4.h:102
5629 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
5632 #: config/rs6000/sysv4.h:104
5633 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
5636 #: config/rs6000/sysv4.h:106
5637 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
5640 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
5641 msgid "Produce code relocatable at runtime"
5644 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
5645 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
5648 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
5649 msgid "Produce little endian code"
5650 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5652 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
5653 msgid "Produce big endian code"
5654 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5656 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
5657 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
5658 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
5659 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
5660 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
5661 msgid "no description yet"
5664 #: config/rs6000/sysv4.h:129
5668 #: config/rs6000/sysv4.h:130
5669 msgid "Don't use EABI"
5672 #: config/rs6000/sysv4.h:133
5673 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
5676 #: config/rs6000/sysv4.h:135
5678 msgid "Use alternate register names"
5681 #: config/rs6000/sysv4.h:137
5682 msgid "Don't use alternate register names"
5685 #: config/rs6000/sysv4.h:141
5686 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
5687 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
5689 #: config/rs6000/sysv4.h:143
5690 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
5691 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5693 #: config/rs6000/sysv4.h:145
5694 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
5695 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5697 #: config/rs6000/sysv4.h:147
5698 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
5699 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5701 #: config/rs6000/sysv4.h:149
5702 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
5705 #: config/rs6000/sysv4.h:150
5706 msgid "Use the WindISS simulator"
5707 msgstr "使用 WindISS 仿真器"
5709 #: config/s390/s390.c:4313
5711 msgid "Cannot decompose address."
5714 #: config/s390/s390.c:4505
5716 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
5717 msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
5719 #: config/s390/s390.h:136
5720 msgid "Use bras for executable < 64k"
5723 #: config/s390/s390.h:137
5725 msgid "Don't use bras"
5726 msgstr "不要使用本地定义的策略"
5728 #: config/s390/s390.h:138
5729 msgid "Additional debug prints"
5732 #: config/s390/s390.h:139
5733 msgid "Don't print additional debug prints"
5736 #: config/s390/s390.h:140
5740 #: config/s390/s390.h:141
5744 #: config/s390/s390.h:142
5745 msgid "z/Architecture"
5746 msgstr "z/Architecture"
5748 #: config/s390/s390.h:143
5749 msgid "ESA/390 architecture"
5752 #: config/s390/s390.h:144
5757 #: config/s390/s390.h:145
5761 #: config/s390/s390.h:146
5762 msgid "Enable tpf OS tracing code"
5765 #: config/s390/s390.h:147
5766 msgid "Disable tpf OS tracing code"
5769 #: config/s390/s390.h:148
5770 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
5773 #: config/s390/s390.h:149
5774 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5777 #: config/s390/s390.h:150
5779 msgid "Maintain backchain pointer"
5782 #: config/s390/s390.h:151
5783 msgid "Don't maintain backchain pointer"
5786 #: config/s390/s390.h:152
5787 msgid "Use packed stack layout"
5790 #: config/s390/s390.h:153
5791 msgid "Don't use packed stack layout"
5794 #: config/s390/s390.h:162
5795 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5798 #: config/s390/s390.h:165
5799 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5802 #: config/s390/s390.h:168
5803 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
5806 #: config/s390/s390.h:171
5807 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5810 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
5812 msgid "invalid %%Y operand"
5813 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
5815 #: config/sparc/sparc.c:7401
5817 msgid "invalid %%A operand"
5818 msgstr "无效的 %%A 操作数"
5820 #: config/sparc/sparc.c:7411
5822 msgid "invalid %%B operand"
5823 msgstr "无效的 %%B 操作数"
5825 #: config/sparc/sparc.c:7450
5827 msgid "invalid %%c operand"
5828 msgstr "无效的 %%c 操作数"
5830 #: config/sparc/sparc.c:7451
5832 msgid "invalid %%C operand"
5833 msgstr "无效的 %%C 操作数"
5835 #: config/sparc/sparc.c:7472
5837 msgid "invalid %%d operand"
5838 msgstr "无效的 %%d 操作数"
5840 #: config/sparc/sparc.c:7473
5842 msgid "invalid %%D operand"
5843 msgstr "无效的 %%D 操作数"
5845 #: config/sparc/sparc.c:7489
5847 msgid "invalid %%f operand"
5848 msgstr "无效的 %%f 操作数"
5850 #: config/sparc/sparc.c:7503
5852 msgid "invalid %%s operand"
5853 msgstr "无效的 %%s 操作数"
5855 #: config/sparc/sparc.c:7557
5857 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
5858 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
5860 #: config/sparc/sparc.c:7560
5862 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
5863 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
5865 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
5866 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
5867 msgid "Use 64 bit long doubles"
5868 msgstr "使用 64 位 long double"
5870 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
5871 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
5872 msgid "Use 128 bit long doubles"
5873 msgstr "使用 128 位 long double"
5875 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
5876 msgid "Generate code for big endian"
5877 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5879 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
5880 msgid "Generate code for little endian"
5881 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5883 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
5884 msgid "Use little-endian byte order for data"
5885 msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序"
5887 #: config/sparc/sparc.h:635
5889 msgid "Assume possible double misalignment"
5890 msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。"
5892 #: config/sparc/sparc.h:637
5893 msgid "Assume all doubles are aligned"
5894 msgstr "假定所有双精度数都是对齐的"
5896 #: config/sparc/sparc.h:639
5897 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
5900 #: config/sparc/sparc.h:641
5901 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
5904 #: config/sparc/sparc.h:643
5905 msgid "Use ABI reserved registers"
5906 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
5908 #: config/sparc/sparc.h:645
5909 msgid "Do not use ABI reserved registers"
5910 msgstr "不使用 ABI 保留的寄存器"
5912 #: config/sparc/sparc.h:647
5914 msgid "Use hardware quad fp instructions"
5917 #: config/sparc/sparc.h:649
5918 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5921 #: config/sparc/sparc.h:651
5922 msgid "Compile for v8plus ABI"
5923 msgstr "为 v8plus ABI 编译"
5925 #: config/sparc/sparc.h:653
5926 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
5927 msgstr "不为 v8plus ABI 编译"
5929 #: config/sparc/sparc.h:655
5931 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
5932 msgstr "使用 POWER 指令集"
5934 #: config/sparc/sparc.h:657
5935 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
5938 #: config/sparc/sparc.h:659
5939 msgid "Pointers are 64-bit"
5942 #: config/sparc/sparc.h:661
5943 msgid "Pointers are 32-bit"
5946 #: config/sparc/sparc.h:663
5947 msgid "Use 32-bit ABI"
5948 msgstr "使用 32 位 ABI"
5950 #: config/sparc/sparc.h:665
5951 msgid "Use 64-bit ABI"
5952 msgstr "使用 64 位 ABI"
5954 #: config/sparc/sparc.h:667
5956 msgid "Use stack bias"
5957 msgstr "突发缓冲尺寸(_B):"
5959 #: config/sparc/sparc.h:669
5961 msgid "Do not use stack bias"
5964 #: config/sparc/sparc.h:671
5965 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5968 #: config/sparc/sparc.h:673
5969 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
5972 #: config/sparc/sparc.h:675
5973 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5976 #: config/sparc/sparc.h:677
5977 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
5980 #: config/sparc/sparc.h:722
5981 msgid "Use given SPARC code model"
5982 msgstr "使用给定的 SPARC 代码模式"
5984 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
5986 msgid "'B' operand is not constant"
5987 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
5989 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
5991 msgid "'B' operand has multiple bits set"
5994 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
5996 msgid "'o' operand is not constant"
5997 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
5999 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
6001 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
6004 #: config/v850/v850.c:339
6005 msgid "const_double_split got a bad insn:"
6006 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
6008 #: config/v850/v850.c:904
6009 msgid "output_move_single:"
6010 msgstr "output_move_single:"
6012 #. Macro to define tables used to set the flags.
6013 #. This is a list in braces of pairs in braces,
6014 #. each pair being { "NAME", VALUE }
6015 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
6016 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
6017 #: config/v850/v850.h:174
6018 msgid "Support Green Hills ABI"
6021 #: config/v850/v850.h:177
6022 msgid "Prohibit PC relative function calls"
6025 #: config/v850/v850.h:180
6026 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
6029 #: config/v850/v850.h:183
6031 msgid "Use stubs for function prologues"
6032 msgstr "对该颜色分量使用余弦函数"
6034 #: config/v850/v850.h:186
6035 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
6036 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
6038 #: config/v850/v850.h:187
6039 msgid "Enable backend debugging"
6042 #: config/v850/v850.h:189
6043 msgid "Compile for the v850 processor"
6044 msgstr "为 v850 处理器编译"
6046 #: config/v850/v850.h:191
6047 msgid "Compile for v850e1 processor"
6048 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
6050 #. Make sure that the other bits are cleared.
6051 #: config/v850/v850.h:193
6052 msgid "Compile for v850e processor"
6053 msgstr "为 v850e 处理器编译"
6055 #. Make sure that the other bits are cleared.
6056 #: config/v850/v850.h:195
6057 msgid "Enable the use of the short load instructions"
6060 #: config/v850/v850.h:198
6061 msgid "Do not use the callt instruction"
6062 msgstr "不使用 callt 指令"
6064 #: config/v850/v850.h:205
6065 msgid "Do not use registers r2 and r5"
6068 #: config/v850/v850.h:207
6069 msgid "Enforce strict alignment"
6072 #: config/v850/v850.h:210
6073 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
6076 #: config/v850/v850.h:236
6077 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
6080 #: config/v850/v850.h:239
6081 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
6084 #: config/v850/v850.h:242
6085 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
6088 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
6089 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
6094 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
6096 msgid "invalid %%D value"
6099 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
6100 msgid "invalid mask"
6103 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
6105 msgid "invalid %%x value"
6108 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
6110 msgid "invalid %%d value"
6113 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
6115 msgid "invalid %%t/%%b value"
6116 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
6118 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
6119 msgid "invalid address"
6122 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
6124 msgid "no register in address"
6125 msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
6127 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
6129 msgid "address offset not a constant"
6132 #: config/xtensa/xtensa.h:79
6133 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
6136 #: config/xtensa/xtensa.h:81
6137 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
6140 #: config/xtensa/xtensa.h:83
6141 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6144 #: config/xtensa/xtensa.h:85
6145 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6148 #: config/xtensa/xtensa.h:87
6149 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
6152 #: config/xtensa/xtensa.h:89
6153 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
6156 #: config/xtensa/xtensa.h:91
6157 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
6160 #: config/xtensa/xtensa.h:93
6161 msgid "Do not automatically align branch targets"
6164 #: config/xtensa/xtensa.h:95
6165 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
6168 #: config/xtensa/xtensa.h:97
6169 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
6173 msgid "candidates are:"
6177 msgid "candidate 1:"
6181 msgid "candidate 2:"
6184 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
6186 msgid "argument to '%s' missing\n"
6189 #: fortran/gfortranspec.c:231
6191 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6194 #: fortran/gfortranspec.c:375
6196 msgid "argument to '%s' missing"
6199 #: fortran/gfortranspec.c:379
6201 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6204 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
6206 #: java/gjavah.c:910
6208 msgid "ignored method '"
6211 #: java/gjavah.c:912
6213 msgid "' marked virtual\n"
6216 #: java/gjavah.c:2350
6221 #: java/gjavah.c:2350
6223 msgid " --help' for more information.\n"
6224 msgstr "试用‘gcjh --help’以获取更多信息。\n"
6226 #: java/gjavah.c:2357
6231 #: java/gjavah.c:2357
6234 " [OPTION]... CLASS...\n"
6237 "用法:gcjh [选项]... 类...\n"
6240 #: java/gjavah.c:2358
6243 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
6246 "由 .class 文件生成 C++ 头文件\n"
6249 #: java/gjavah.c:2359
6251 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
6252 msgstr " -stubs 生成一个合法的空实现(占位文件)\n"
6254 #: java/gjavah.c:2360
6256 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
6257 msgstr " -jni 生成一个 JNI 头或占位文件\n"
6259 #: java/gjavah.c:2361
6261 msgid " -force Always overwrite output files\n"
6262 msgstr " -o FILE 设定输出文件名\n"
6264 #: java/gjavah.c:2362
6266 msgid " -old Unused compatibility option\n"
6267 msgstr " --help 显示此帮助说明\n"
6269 #: java/gjavah.c:2363
6271 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
6272 msgstr " --help 显示此帮助说明\n"
6274 #: java/gjavah.c:2364
6276 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
6279 #: java/gjavah.c:2366
6281 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
6284 #: java/gjavah.c:2367
6286 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
6289 #: java/gjavah.c:2368
6291 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
6294 #: java/gjavah.c:2369
6296 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
6299 #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897
6301 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
6302 msgstr " --classpath PATH 设定寻找 .class 文件的路径\n"
6304 #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898
6306 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
6309 #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899
6311 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
6312 msgstr " --bootclasspath PATH 覆盖内建的类路径\n"
6314 #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900
6316 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
6319 #: java/gjavah.c:2375
6321 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
6322 msgstr " -d DIRECTORY 设定输出目录名\n"
6324 #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
6326 msgid " -o FILE Set output file name\n"
6327 msgstr " -o FILE 设定输出文件名\n"
6329 #: java/gjavah.c:2377
6331 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
6334 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
6336 msgid " --help Print this help, then exit\n"
6337 msgstr " --help 打印此帮助并退出\n"
6339 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
6341 msgid " --version Print version number, then exit\n"
6342 msgstr " --version 打印版本号并退出\n"
6344 #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905
6346 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
6347 msgstr " -v, --verbose 运行时打印附加信息\n"
6349 #: java/gjavah.c:2383
6352 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
6353 " suppress ordinary output\n"
6356 #: java/gjavah.c:2385
6359 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
6360 " suppress ordinary output\n"
6363 #: java/gjavah.c:2387
6365 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
6368 #: java/gjavah.c:2388
6370 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
6373 #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
6376 "For bug reporting instructions, please see:\n"
6380 #: java/gjavah.c:2568
6382 msgid "Processing %s\n"
6385 #: java/gjavah.c:2578
6387 msgid "Found in %s\n"
6390 #: java/jcf-dump.c:814
6392 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
6393 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
6395 #: java/jcf-dump.c:820
6397 msgid "error while parsing constant pool\n"
6398 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
6400 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
6401 #, gcc-internal-format
6402 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
6403 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
6405 #: java/jcf-dump.c:836
6407 msgid "error while parsing fields\n"
6408 msgstr "词法分析字段时出错\n"
6410 #: java/jcf-dump.c:842
6412 msgid "error while parsing methods\n"
6413 msgstr "词法分析方法时出错\n"
6415 #: java/jcf-dump.c:848
6417 msgid "error while parsing final attributes\n"
6418 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
6420 #: java/jcf-dump.c:885
6422 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
6423 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
6425 #: java/jcf-dump.c:892
6428 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
6432 #: java/jcf-dump.c:893
6435 "Display contents of a class file in readable form.\n"
6439 #: java/jcf-dump.c:894
6441 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
6442 msgstr " -c 反汇编方法体\n"
6444 #: java/jcf-dump.c:895
6446 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
6447 msgstr " --javap 生成‘javap’格式的输出\n"
6449 #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003
6451 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
6454 #: java/jcf-dump.c:1023
6456 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
6457 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
6459 #: java/jcf-dump.c:1069
6461 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
6462 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
6464 #: java/jcf-dump.c:1187
6466 msgid "Bad byte codes.\n"
6469 #: java/jv-scan.c:99
6471 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
6472 msgstr "试用‘jv-scan --help’以获取更多信息。\n"
6474 #: java/jv-scan.c:106
6477 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
6480 "用法:jv-scan %s [选项]... FILE\n"
6483 #: java/jv-scan.c:107
6486 "Print useful information read from Java source files.\n"
6490 #: java/jv-scan.c:108
6492 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
6493 msgstr " --no-assert 不识别 assert 关键字\n"
6495 #: java/jv-scan.c:109
6497 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
6500 #: java/jv-scan.c:110
6502 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
6503 msgstr " --encoding NAME 指定输入文件的编码\n"
6505 #: java/jv-scan.c:111
6507 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
6508 msgstr " --print-main 打印包含‘main’的类的名字\n"
6510 #: java/jv-scan.c:112
6512 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
6513 msgstr " --list-class 列出文件中定义的所有类\n"
6515 #: java/jv-scan.c:113
6517 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
6520 #: java/jv-scan.c:256
6525 #: java/jv-scan.c:268
6527 msgid "%s: warning: "
6530 #: java/jvgenmain.c:48
6532 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
6533 msgstr "用法:%s [选项]... 类名main [输出文件]\n"
6535 #: java/jvgenmain.c:101
6537 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
6538 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
6540 #: java/jvgenmain.c:138
6542 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
6543 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
6545 #: java/jvspec.c:420
6547 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
6548 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
6550 #: java/jvspec.c:423
6552 msgid "'%s' is not a valid class name"
6553 msgstr "‘%s’不是有效的类名"
6555 #: java/jvspec.c:429
6557 msgid "--resource requires -o"
6558 msgstr "--resource 需要 -o"
6560 #: java/jvspec.c:443
6562 msgid "cannot specify both -C and -o"
6563 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
6565 #: java/jvspec.c:455
6567 msgid "cannot create temporary file"
6570 #: java/jvspec.c:483
6572 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
6575 #: java/jvspec.c:534
6577 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
6578 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
6580 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
6581 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
6582 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
6583 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
6584 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
6585 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
6586 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
6587 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
6588 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
6589 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
6590 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
6591 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
6592 msgid "Missing term"
6595 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
6596 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
6597 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
6598 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
6599 msgid "';' expected"
6602 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
6603 msgid "Missing name"
6607 msgid "'*' expected"
6611 msgid "Class or interface declaration expected"
6614 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
6615 msgid "Missing class name"
6618 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
6619 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
6620 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
6621 msgid "'{' expected"
6625 msgid "Missing super class name"
6628 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
6629 msgid "Missing interface name"
6633 msgid "Missing variable initializer"
6636 #: java/parse.y:1006
6637 msgid "Invalid declaration"
6640 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
6641 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
6642 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
6643 msgid "']' expected"
6646 #: java/parse.y:1013
6647 msgid "Unbalanced ']'"
6650 #: java/parse.y:1049
6651 msgid "Invalid method declaration, method name required"
6652 msgstr "无效的方法声明,缺少方法名"
6654 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
6655 msgid "Identifier expected"
6658 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
6659 #, gcc-internal-format
6660 msgid "Invalid method declaration, return type required"
6661 msgstr "无效的方法声明,缺少返回类型"
6663 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
6664 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
6665 #: java/parse.y:2058
6666 msgid "')' expected"
6669 #: java/parse.y:1108
6670 msgid "Missing formal parameter term"
6673 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
6674 msgid "Missing identifier"
6677 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
6678 msgid "Missing class type term"
6681 #: java/parse.y:1313
6682 msgid "Invalid interface type"
6685 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
6686 msgid "':' expected"
6689 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
6690 msgid "Invalid expression statement"
6693 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
6694 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
6695 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
6696 msgid "'(' expected"
6699 #: java/parse.y:1628
6700 msgid "Missing term or ')'"
6703 #: java/parse.y:1675
6704 msgid "Missing or invalid constant expression"
6705 msgstr "缺少或无效的常量表达式"
6707 #: java/parse.y:1696
6708 msgid "Missing term and ')' expected"
6711 #: java/parse.y:1735
6712 msgid "Invalid control expression"
6715 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
6716 msgid "Invalid update expression"
6719 #: java/parse.y:1764
6720 msgid "Invalid init statement"
6723 #: java/parse.y:1964
6724 msgid "Missing term or ')' expected"
6727 #: java/parse.y:2007
6728 msgid "'class' or 'this' expected"
6729 msgstr "此处需要‘class’或‘this’"
6731 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
6732 msgid "'class' expected"
6733 msgstr "此处需要‘class’"
6735 #: java/parse.y:2056
6736 msgid "')' or term expected"
6739 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
6740 msgid "'[' expected"
6743 #: java/parse.y:2265
6744 msgid "Field expected"
6747 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
6748 msgid "Missing term and ']' expected"
6751 #: java/parse.y:2449
6752 msgid "']' expected, invalid type expression"
6753 msgstr "需要‘]’,无效的类型表达式"
6755 #: java/parse.y:2452
6756 msgid "Invalid type expression"
6759 #: java/parse.y:2564
6760 msgid "Invalid reference type"
6763 #: java/parse.y:3031
6764 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
6767 #: java/parse.y:3033
6768 msgid "Only constructors can invoke constructors"
6769 msgstr "只有构造函数才能调用构造函数"
6772 msgid "Display this information"
6776 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
6777 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数 <参数> 设为给定值。下面给出所有参数的列表"
6780 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6784 msgid "Do not discard comments"
6788 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6792 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6796 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6800 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
6801 msgstr "-G<数>\t将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
6804 msgid "Print the name of header files as they are used"
6808 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
6812 msgid "Generate make dependencies and compile"
6813 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6816 msgid "Treat missing header files as generated files"
6820 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6821 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6824 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6828 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
6829 msgstr "-O<n>\t设定优化级别为 <n>"
6832 msgid "Optimize for space rather than speed"
6833 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
6836 msgid "Do not generate #line directives"
6837 msgstr "不生成 #line 指令"
6840 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6841 msgstr "-U<宏>\t取消定义 <宏>"
6844 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6845 msgstr "此开关已过时;请改用 -Wextra"
6848 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6852 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
6853 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
6857 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
6858 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6861 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6865 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6866 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
6869 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6870 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6873 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6874 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6877 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6878 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6881 msgid "Synonym for -Wcomment"
6882 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6886 msgid "Warn about implicit conversion"
6887 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6890 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6891 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6894 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6895 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6898 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6899 msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6902 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
6903 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
6906 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
6907 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
6910 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6911 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6914 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6915 msgstr "对不遵循 Effetive C++ 的风格给出警告"
6918 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6919 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6922 msgid "Treat all warnings as errors"
6923 msgstr "所有的警告都当作是错误"
6926 msgid "Make implicit function declarations an error"
6927 msgstr "将隐式函数声明视作错误"
6930 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
6931 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告跾信息"
6934 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
6935 msgstr "发现过时的空语句时给出警告"
6938 msgid "Exit on the first error occurred"
6939 msgstr "发现第一个错误时即退出"
6942 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6943 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6946 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6947 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6950 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6954 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6955 msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告"
6958 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6959 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6962 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6963 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6966 msgid "Warn about zero-length formats"
6967 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6970 msgid "Warn about implicit function declarations"
6971 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6974 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6975 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6979 msgid "Warn about calls with implicit interface"
6980 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6983 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
6984 msgstr "已过时。此开关不起作用。"
6987 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6988 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6991 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6992 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6995 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6996 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6999 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7000 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7003 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
7004 msgstr "-Wlarger-than-<n>\t当目标文件大于 <n> 字节时给出警告"
7008 msgid "Warn about truncated source lines"
7009 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
7012 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7013 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7016 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7017 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7020 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7021 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7024 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7025 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7028 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7029 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7032 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7033 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7036 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7040 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
7041 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
7044 msgid "Warn about global functions without prototypes"
7045 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7048 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7049 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7052 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7053 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7056 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7057 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7060 msgid "Warn about non-virtual destructors"
7061 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7064 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7068 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
7072 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7073 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7076 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7077 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7080 msgid "Warn if .class files are out of date"
7081 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
7084 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7085 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7088 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7089 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7092 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
7093 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
7096 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7097 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7100 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7104 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7105 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7108 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7112 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7116 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7117 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7120 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
7121 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
7124 msgid "Warn when the compiler reorders code"
7128 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7129 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7132 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7136 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7140 msgid "Warn when one local variable shadows another"
7141 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
7144 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7145 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7148 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7149 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7151 #: options.c:1270 options.c:1273
7152 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
7153 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
7156 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7160 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7161 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
7165 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
7166 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7169 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7170 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7173 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7174 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7177 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7178 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7181 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
7182 msgstr "当综合行为不同于 Cfront 时给出警告"
7185 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
7186 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
7189 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7190 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7193 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7194 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7197 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7201 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7202 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7206 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
7210 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
7211 msgstr "自动变量未初始化时警告"
7214 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7215 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7218 msgid "Warn about code that will never be executed"
7219 msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
7222 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
7223 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
7226 msgid "Warn when a function is unused"
7229 #: options.c:1330 options.c:1333
7230 msgid "Warn when a label is unused"
7234 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7238 msgid "Warn when a function parameter is unused"
7239 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
7242 msgid "Warn when an expression value is unused"
7243 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
7246 msgid "Warn when a variable is unused"
7250 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7254 msgid "Give strings the type \"array of char\""
7255 msgstr "令字符串类型为 char 数组"
7258 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7259 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7262 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
7263 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
7266 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
7270 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
7274 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
7275 msgstr "--CLASSPATH\t已过时;请改用 --classpath"
7278 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
7279 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7282 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
7283 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7286 msgid "Enforce class member access control semantics"
7287 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7290 msgid "Align the start of functions"
7294 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
7298 msgid "Align all labels"
7302 msgid "Align the start of loops"
7306 msgid "Change when template instances are emitted"
7310 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
7311 msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
7314 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
7315 msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
7318 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
7319 msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
7322 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7326 msgid "Permit the use of the assert keyword"
7327 msgstr "允许使用 assert 关键词"
7330 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
7331 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
7334 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
7338 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
7339 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
7342 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
7343 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
7346 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
7347 msgstr "为分支概率使用取样信息"
7350 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
7354 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
7358 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
7362 msgid "Recognize built-in functions"
7366 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
7367 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变"
7370 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
7371 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变"
7374 msgid "Save registers around function calls"
7375 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
7378 msgid "Check the return value of new"
7379 msgstr "检查 new 的返回值"
7382 msgid "Generate checks for references to NULL"
7386 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
7387 msgstr "--classpath=<路径>\t设定类路径"
7390 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
7391 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
7394 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7398 msgid "Reduce the size of object files"
7402 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
7403 msgstr "令字面字符串的类型为“const char[]”而不是“char[]”"
7406 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7410 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
7411 msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化"
7414 msgid "Perform cross-jumping optimization"
7418 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
7419 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
7422 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
7423 msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
7426 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
7430 msgid "Place data items into their own section"
7431 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
7434 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
7438 msgid "Inline member functions by default"
7442 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
7446 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
7450 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
7454 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
7455 msgstr "试图利用延迟转移指令后"
7458 msgid "Delete useless null pointer checks"
7462 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
7466 msgid "Allow dollar signs in entity names"
7470 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7471 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7474 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7478 msgid "Display the code tree after parsing."
7482 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
7486 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
7489 #: options.c:1576 options.c:1579
7490 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
7494 msgid "Output a class file"
7495 msgstr "输出一个 class 文件"
7498 msgid "Alias for -femit-class-file"
7499 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
7502 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
7506 msgid "Generate code to check exception specifications"
7510 msgid "Enable exception handling"
7514 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7518 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
7519 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
7522 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
7527 msgid "Use f2c calling convention."
7531 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
7535 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
7536 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
7539 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
7540 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为 <寄存器> 对编译器而言不可用"
7544 msgid "Assume that the source file is fixed form"
7548 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
7552 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
7556 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
7557 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
7560 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7564 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
7568 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
7572 msgid "Copy memory operands into registers before use"
7573 msgstr "在使用内存中的操作数前先将其复制到寄存器中"
7576 msgid "Assume that the source file is free form"
7580 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7584 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
7588 msgid "Place each function into its own section"
7589 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
7592 msgid "Perform global common subexpression elimination"
7593 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
7596 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
7597 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
7600 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
7604 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
7608 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
7612 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7613 msgstr "识别 GNU 定义的关键词"
7616 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7617 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7620 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
7624 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
7625 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
7628 msgid "Assume normal C execution environment"
7629 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7632 msgid "Enable support for huge objects"
7636 msgid "Process #ident directives"
7637 msgstr "处理 #ident 指令"
7640 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
7641 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
7644 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
7645 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
7648 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7652 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7653 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7656 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
7660 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7664 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
7668 msgid "Do not generate .size directives"
7669 msgstr "不生成 .size 指令"
7672 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
7673 msgstr "不忽略“inline”关键字"
7676 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
7677 msgstr "-finline-limit=<数>\t将内联函数的大小限制在 <数> 以内"
7680 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7681 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7684 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
7688 msgid "Optimize induction variables on trees"
7692 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
7693 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
7696 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
7697 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
7700 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
7704 msgid "Give external symbols a leading underscore"
7708 msgid "Perform loop optimizations"
7712 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
7713 msgstr "用新的循环优化引擎进行循环优化"
7716 msgid "Set errno after built-in math functions"
7717 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
7720 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
7724 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
7728 msgid "Report on permanent memory allocation"
7732 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
7736 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
7737 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
7740 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
7744 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
7748 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
7752 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
7753 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
7756 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7757 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7760 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
7764 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
7768 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
7772 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7773 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7776 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7780 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
7784 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
7788 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7789 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7792 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7796 msgid "When possible do not generate stack frames"
7800 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7801 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7804 msgid "Do the full register move optimization pass"
7808 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
7812 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
7813 msgstr "启用静态类初始代码优化"
7816 msgid "Enable optional diagnostics"
7820 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
7824 msgid "Pack structure members together without holes"
7828 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
7832 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
7833 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
7836 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7837 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7840 msgid "Perform loop peeling"
7844 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
7848 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
7852 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7856 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
7857 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7860 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
7861 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7864 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
7865 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
7868 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7869 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7872 msgid "Enable basic program profiling code"
7876 msgid "Insert arc-based program profiling code"
7880 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
7881 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
7884 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
7885 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
7888 msgid "Insert code to profile values of expressions"
7889 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
7892 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
7896 msgid "Return small aggregates in registers"
7900 msgid "Enables a register move optimization"
7904 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
7908 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
7912 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
7916 msgid "Reorder functions to improve code placement"
7920 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
7924 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7928 msgid "Enable automatic template instantiation"
7932 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
7936 msgid "Run the loop optimizer twice"
7940 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
7944 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
7948 msgid "Generate run time type descriptor information"
7949 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7952 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
7956 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
7960 msgid "Allow speculative motion of some loads"
7964 msgid "Allow speculative motion of more loads"
7968 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
7972 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7976 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7980 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
7984 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
7988 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
7992 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
7996 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
8000 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
8004 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
8008 msgid "Mark data as shared rather than private"
8012 msgid "Use the same size for double as for float"
8013 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
8016 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8020 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8021 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8024 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
8028 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8029 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8032 msgid "Make \"char\" signed by default"
8033 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8036 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
8037 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
8040 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
8041 msgstr "使用值取样信息进行推测预取"
8044 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
8045 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
8048 msgid "Insert stack checking code into the program"
8049 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码"
8052 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
8056 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
8060 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8064 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
8068 msgid "Perform strength reduction optimizations"
8072 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
8076 msgid "Check for syntax errors, then stop"
8077 msgstr "检查语法错误,然后停止"
8080 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8084 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8088 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
8089 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
8092 msgid "Perform jump threading optimizations"
8096 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8100 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
8104 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
8108 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
8112 msgid "Assume floating-point operations can trap"
8116 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
8120 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
8124 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
8128 msgid "Enable loop header copying on trees"
8132 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
8136 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
8140 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
8145 msgid "Enable dominator optimizations"
8149 msgid "Enable dead store elimination"
8153 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
8154 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
8157 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
8161 msgid "Create canonical induction variables in loops"
8165 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
8169 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
8173 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
8177 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
8181 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
8182 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
8185 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
8189 msgid "Enable loop vectorization on trees"
8190 msgstr "在树级别进行循环矢量化"
8193 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
8194 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度"
8197 msgid "Append underscores to externally visible names"
8201 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
8205 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
8209 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
8210 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
8213 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
8217 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8218 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8221 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8222 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8225 msgid "Perform loop unswitching"
8229 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
8230 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
8233 msgid "Generate code for the Boehm GC"
8234 msgstr "为 Boehm 生成代码"
8237 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8241 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
8242 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
8245 msgid "Perform variable tracking"
8249 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
8253 msgid "Add extra commentary to assembler output"
8254 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
8257 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8261 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8265 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
8266 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
8269 msgid "Discard unused virtual functions"
8273 msgid "Implement vtables using thunks"
8274 msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
8277 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8281 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
8285 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8289 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8293 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
8297 msgid "Emit cross referencing information"
8301 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
8302 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
8305 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8309 msgid "Generate debug information in default format"
8310 msgstr "生成默认格式的调试信息"
8313 msgid "Generate debug information in COFF format"
8314 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
8317 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
8318 msgstr "生成 DWARF v2 格式的调试信息"
8321 msgid "Dump declarations to a .decl file"
8322 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8325 msgid "Generate debug information in default extended format"
8326 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
8329 msgid "Generate debug information in STABS format"
8330 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
8333 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
8334 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
8337 msgid "Generate debug information in VMS format"
8338 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
8341 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
8342 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
8345 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
8346 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
8349 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8350 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8353 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8357 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8358 msgstr "-include <文件>\t在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容"
8361 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8365 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8369 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8370 msgstr "-isysroot <目录>\t将 <目录> 设为系统根目录"
8373 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8374 msgstr "-isystem <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件路径列表开头"
8377 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8381 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8385 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8386 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8389 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8390 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8393 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8394 msgstr "-o <文件>\t输出到 <文件>"
8397 msgid "Enable function profiling"
8401 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
8402 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
8405 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
8406 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
8409 msgid "Generate C header of platform-specific features"
8413 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
8417 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
8421 msgid "Remap file names when including files"
8425 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8426 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
8428 #: options.c:2359 options.c:2389
8429 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8430 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8432 #: options.c:2362 options.c:2395
8433 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8434 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8437 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8438 msgstr "已过时,请使用 -std=c99"
8442 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
8443 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8447 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
8448 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8451 msgid "Conform nothing in particular."
8455 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8456 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
8459 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8460 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8463 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8464 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8467 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8468 msgstr "已过时,请使用 -std=gnu99"
8471 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8472 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8475 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8476 msgstr "已过时,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8479 msgid "Enable traditional preprocessing"
8483 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8484 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三字母序列"
8487 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8488 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8491 msgid "Enable verbose output"
8495 msgid "Suppress warnings"
8498 #: config/rs6000/darwin.h:130
8499 msgid " conflicting code gen style switches are used"
8502 #: treelang/lang-specs.h:53
8503 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8504 msgstr "-pg 或 -p 与 -fomit-frame-pointer 不兼容"
8506 #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
8507 msgid "may not use both -EB and -EL"
8508 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
8510 #: config/mips/r3900.h:35
8511 msgid "-mhard-float not supported"
8512 msgstr "不支持 -mhard-float"
8514 #: config/mips/r3900.h:37
8515 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
8518 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
8519 msgid "shared and mdll are not compatible"
8520 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
8522 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
8523 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
8524 msgid "does not support multilib"
8525 msgstr "不支持 multilib"
8527 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
8528 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
8529 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
8530 msgid "may not use both -m32 and -m64"
8531 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
8533 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:790 java/jvspec.c:80
8534 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8535 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
8537 #: ada/lang-specs.h:35
8538 msgid "-c or -S required for Ada"
8539 msgstr "Ada 需要 -c 或者 -S"
8541 #: config/sh/sh.h:685
8542 msgid "SH2a does not support little-endian"
8543 msgstr "SH2a 不支持低位字节在前"
8546 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
8550 msgid "Cannot use mshared and static together."
8553 #: config/i386/nwld.h:34
8554 msgid "Static linking is not supported.\n"
8557 #: java/lang-specs.h:34
8558 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
8559 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
8561 #: java/lang-specs.h:35
8562 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
8563 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
8565 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
8566 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
8567 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
8569 #: config/mcore/mcore.h:57
8570 msgid "the m210 does not have little endian support"
8571 msgstr "m210 不支持低位字节在前"
8573 #: config/i386/sco5.h:189
8574 msgid "-pg not supported on this platform"
8575 msgstr "-pg 在此平台上不受支持"
8577 #: config/i386/sco5.h:190
8578 msgid "-p and -pp specified - pick one"
8579 msgstr "指定了 -p 和 -pp - 选择其中之一"
8581 #: config/i386/sco5.h:264
8582 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
8583 msgstr "不能同时使用 -G 和 --static 选项"
8585 #: config/i386/cygwin.h:29
8586 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
8587 msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
8589 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
8590 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
8591 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
8594 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
8595 msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
8598 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
8599 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
8601 #: config/darwin.h:251
8602 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
8603 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8605 #: config/darwin.h:253
8606 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
8607 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8609 #: config/darwin.h:258
8610 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
8611 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
8613 #: config/darwin.h:259
8614 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
8615 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8617 #: config/darwin.h:260
8618 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
8619 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8621 #: config/darwin.h:265
8622 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
8623 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8625 #: config/darwin.h:267
8626 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
8627 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8629 #: config/darwin.h:268
8630 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
8631 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8633 #: config/arm/arm.h:153
8634 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
8635 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
8637 #: config/arm/arm.h:155
8638 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
8639 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
8641 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
8642 msgid "profiling not supported with -mg\n"
8643 msgstr "取样不支持 -mg\n"
8646 #, fuzzy, gcc-internal-format
8647 msgid "%qs attribute directive ignored"
8648 msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
8651 #, gcc-internal-format
8652 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
8653 msgstr "为 %qs 属性给定的实参数目错误"
8656 #, gcc-internal-format
8657 msgid "%qs attribute does not apply to types"
8658 msgstr "不能向类型添加属性 %qs"
8661 #, gcc-internal-format
8662 msgid "%qs attribute only applies to function types"
8663 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
8666 #, gcc-internal-format
8667 msgid "offset outside bounds of constant string"
8668 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
8671 #, gcc-internal-format
8672 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8673 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参必须是一个常量"
8676 #, gcc-internal-format
8677 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8678 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参无效;使用 0"
8681 #, gcc-internal-format
8682 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8683 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参必须是一个常量"
8686 #, gcc-internal-format
8687 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8688 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参无效;使用 0"
8691 #, gcc-internal-format
8692 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
8693 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
8696 #, gcc-internal-format
8697 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
8698 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
8701 #, fuzzy, gcc-internal-format
8702 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
8703 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
8705 #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761
8706 #, gcc-internal-format
8707 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
8708 msgstr "给函数 %<va_start%> 的参数太少"
8711 #, gcc-internal-format
8712 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
8713 msgstr "给 %<va_arg%> 的第一个参数的类型不是 %<va_list%>"
8715 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
8716 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
8717 #. executed, the program is still strictly conforming.
8719 #, gcc-internal-format
8720 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
8721 msgstr "通过 %<...%> 传递时 %qT 被提升为 %qT"
8724 #, gcc-internal-format
8725 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
8726 msgstr "(因此您应该向 %<va_arg%> 传递 %qT 而不是 %qT)"
8728 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
8729 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
8730 #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034
8731 #, gcc-internal-format
8732 msgid "if this code is reached, the program will abort"
8733 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
8736 #, gcc-internal-format
8737 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
8738 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参无效"
8741 #, gcc-internal-format
8742 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
8743 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参无效"
8746 #, gcc-internal-format
8747 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
8748 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参不受支持"
8751 #, gcc-internal-format
8752 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
8753 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参不受支持"
8756 #, gcc-internal-format
8757 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
8758 msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二个实参必须是一个常量"
8761 #, gcc-internal-format
8762 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
8763 msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二个实参必须是 1"
8766 #, gcc-internal-format
8767 msgid "target format does not support infinity"
8768 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
8770 #: builtins.c:7722 builtins.c:7817
8771 #, gcc-internal-format
8772 msgid "too few arguments to function %qs"
8773 msgstr "给予函数 %qs 的参数太少"
8775 #: builtins.c:7728 builtins.c:7823
8776 #, gcc-internal-format
8777 msgid "too many arguments to function %qs"
8778 msgstr "给予函数 %qs 的参数太多"
8780 #: builtins.c:7734 builtins.c:7848
8781 #, gcc-internal-format
8782 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
8783 msgstr "给予函数 %qs 的参数不是浮点数"
8786 #, gcc-internal-format
8787 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
8788 msgstr "在定参数的函数中使用了 %<va_start%>"
8790 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
8791 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
8793 #, gcc-internal-format
8794 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
8795 msgstr "调用 %<__builtin_next_arg%> 时没有给定实参"
8798 #, gcc-internal-format
8799 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
8800 msgstr "使用 %<va_start%> 时参数太多"
8802 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
8803 #. not the last argument even though the user used the last
8804 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
8805 #. argument so that we will get wrong-code because of
8808 #, gcc-internal-format
8809 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
8810 msgstr "%<va_start%> 的第二个参数不是最后一个有名参数"
8813 #, gcc-internal-format
8814 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
8815 msgstr "%qD 在函数作用域外未被定义"
8818 #, gcc-internal-format
8819 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
8820 msgstr "字符串长 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
8823 #, gcc-internal-format
8824 msgid "overflow in constant expression"
8828 #, gcc-internal-format
8829 msgid "integer overflow in expression"
8833 #, gcc-internal-format
8834 msgid "floating point overflow in expression"
8838 #, gcc-internal-format
8839 msgid "vector overflow in expression"
8842 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
8844 #, gcc-internal-format
8845 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
8846 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
8849 #, gcc-internal-format
8850 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
8851 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
8854 #, gcc-internal-format
8855 msgid "overflow in implicit constant conversion"
8859 #, gcc-internal-format
8860 msgid "operation on %qs may be undefined"
8861 msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的"
8864 #, gcc-internal-format
8865 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
8866 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
8869 #, gcc-internal-format
8870 msgid "case label value is less than minimum value for type"
8871 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
8874 #, gcc-internal-format
8875 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
8876 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
8879 #, gcc-internal-format
8880 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
8881 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
8884 #, gcc-internal-format
8885 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
8886 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
8889 #, gcc-internal-format
8890 msgid "invalid truth-value expression"
8894 #, gcc-internal-format
8895 msgid "invalid operands to binary %s"
8896 msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
8899 #, gcc-internal-format
8900 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
8901 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
8904 #, gcc-internal-format
8905 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
8906 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
8909 #, gcc-internal-format
8910 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
8911 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
8914 #, gcc-internal-format
8915 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
8916 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
8919 #, gcc-internal-format
8920 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
8921 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
8924 #, gcc-internal-format
8925 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
8926 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
8929 #, gcc-internal-format
8930 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
8931 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
8933 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
8934 #. about this since it is so bad.
8936 #, gcc-internal-format
8937 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
8938 msgstr "%qD 的地址总是等价为 %<true%>"
8941 #, gcc-internal-format
8942 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
8943 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
8945 #: c-common.c:2545 c-common.c:2585
8946 #, gcc-internal-format
8947 msgid "invalid use of %<restrict%>"
8948 msgstr "错误地使用了 %<restrict%>"
8951 #, gcc-internal-format
8952 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
8953 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
8956 #, gcc-internal-format
8957 msgid "invalid application of %qs to a void type"
8958 msgstr "%qs 不能用于 void 类型"
8961 #, gcc-internal-format
8962 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
8963 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
8966 #, gcc-internal-format
8967 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
8968 msgstr "将 %<__alignof%> 用于位段"
8971 #, gcc-internal-format
8972 msgid "cannot disable built-in function %qs"
8973 msgstr "无法禁用内建函数 %qs"
8976 #, gcc-internal-format
8977 msgid "pointers are not permitted as case values"
8978 msgstr "指针不能用作 case 常量"
8981 #, gcc-internal-format
8982 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
8983 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
8986 #, gcc-internal-format
8987 msgid "empty range specified"
8991 #, gcc-internal-format
8992 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
8993 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
8996 #, gcc-internal-format
8997 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
8998 msgstr "%J这是重叠此值的第一个条目"
9001 #, gcc-internal-format
9002 msgid "duplicate case value"
9003 msgstr "重复的 case 常量"
9006 #, gcc-internal-format
9007 msgid "%Jpreviously used here"
9011 #, gcc-internal-format
9012 msgid "multiple default labels in one switch"
9013 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
9016 #, gcc-internal-format
9017 msgid "%Jthis is the first default label"
9018 msgstr "%J这是第一个默认标号"
9021 #, gcc-internal-format
9022 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
9023 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型内"
9026 #, gcc-internal-format
9027 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
9028 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型 %qT 内"
9031 #, gcc-internal-format
9032 msgid "%Hswitch missing default case"
9033 msgstr "%Hswitch 没有默认 case"
9035 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
9036 #. case expressions.
9038 #, gcc-internal-format
9039 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
9040 msgstr "%Hswitch 没有处理枚举值 %qE"
9043 #, gcc-internal-format
9044 msgid "taking the address of a label is non-standard"
9045 msgstr "取标号的地址不符合标准"
9047 #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032
9048 #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124
9049 #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258
9050 #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731
9051 #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931
9052 #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258
9053 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740
9054 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
9055 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528
9056 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323
9057 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
9058 #, gcc-internal-format
9059 msgid "%qs attribute ignored"
9063 #, gcc-internal-format
9064 msgid "unknown machine mode %qs"
9065 msgstr "未知的机器模式 %qs"
9068 #, gcc-internal-format
9069 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
9070 msgstr "指定矢量类型时使用 __attribute__ ((mode)) 已过时"
9073 #, gcc-internal-format
9074 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
9075 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
9078 #, gcc-internal-format
9079 msgid "unable to emulate %qs"
9083 #, gcc-internal-format
9084 msgid "invalid pointer mode %qs"
9085 msgstr "无效的指针模式 %qs"
9088 #, gcc-internal-format
9089 msgid "no data type for mode %qs"
9090 msgstr "没有模式为 %qs 的数据类型"
9093 #, gcc-internal-format
9094 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
9095 msgstr "无法为枚举类型使用模式 %qs"
9098 #, gcc-internal-format
9099 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
9100 msgstr "对不合适的类型应用模式 %qs"
9103 #, gcc-internal-format
9104 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
9105 msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性"
9108 #, gcc-internal-format
9109 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
9110 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
9113 #, gcc-internal-format
9114 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
9115 msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
9118 #, gcc-internal-format
9119 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
9120 msgstr "%Jsection 属性在此目标机上不受支持"
9123 #, gcc-internal-format
9124 msgid "requested alignment is not a constant"
9125 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
9128 #, gcc-internal-format
9129 msgid "requested alignment is not a power of 2"
9130 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
9133 #, gcc-internal-format
9134 msgid "requested alignment is too large"
9138 #, gcc-internal-format
9139 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
9140 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
9143 #, gcc-internal-format
9144 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
9145 msgstr "%J%qD 既有正常定义又有别名定义"
9148 #, gcc-internal-format
9149 msgid "alias argument not a string"
9150 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
9153 #, gcc-internal-format
9154 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
9155 msgstr "%qs 属性在不是类的类型上被忽略"
9158 #, gcc-internal-format
9159 msgid "visibility argument not a string"
9160 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
9163 #, gcc-internal-format
9164 msgid "%qE attribute ignored on types"
9165 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
9168 #, gcc-internal-format
9169 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
9170 msgstr "visibility 的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
9173 #, gcc-internal-format
9174 msgid "tls_model argument not a string"
9175 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
9178 #, gcc-internal-format
9179 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
9180 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
9182 #: c-common.c:4772 c-common.c:4818
9183 #, fuzzy, gcc-internal-format
9184 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
9185 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
9187 #: c-common.c:4777 c-common.c:4823
9188 #, gcc-internal-format
9189 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
9190 msgstr "%J定义之后不能设定 %qE 属性"
9193 #, gcc-internal-format
9194 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
9195 msgstr "%qs 为 %qs 忽略"
9198 #, gcc-internal-format
9199 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
9200 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
9203 #, gcc-internal-format
9204 msgid "number of components of the vector not a power of two"
9205 msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方"
9208 #, gcc-internal-format
9209 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
9213 #, gcc-internal-format
9214 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
9218 #, gcc-internal-format
9219 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
9223 #, gcc-internal-format
9224 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
9227 #: c-common.c:5094 c-common.c:5138
9228 #, fuzzy, gcc-internal-format
9229 msgid "missing sentinel in function call"
9230 msgstr "对函数“%s”的未终止的调用:遗漏“%c”"
9233 #, gcc-internal-format
9234 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
9238 #, gcc-internal-format
9239 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
9240 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
9243 #, gcc-internal-format
9244 msgid "cleanup argument not an identifier"
9245 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
9248 #, gcc-internal-format
9249 msgid "cleanup argument not a function"
9250 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
9253 #, gcc-internal-format
9254 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
9258 #, fuzzy, gcc-internal-format
9259 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
9260 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
9263 #, gcc-internal-format
9264 msgid "requested position is not an integer constant"
9265 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
9268 #, gcc-internal-format
9269 msgid "requested position is less than zero"
9273 #, gcc-internal-format
9274 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
9275 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的 %qD 的返回值"
9278 #, gcc-internal-format
9279 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
9280 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
9283 #, gcc-internal-format
9284 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
9285 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
9288 #, gcc-internal-format
9289 msgid "invalid lvalue in assignment"
9293 #, gcc-internal-format
9294 msgid "invalid lvalue in increment"
9298 #, gcc-internal-format
9299 msgid "invalid lvalue in decrement"
9303 #, gcc-internal-format
9304 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
9305 msgstr "单目 %<&%> 的左值无效"
9308 #, gcc-internal-format
9309 msgid "invalid lvalue in asm statement"
9310 msgstr "asm 语句中出现无效的左值"
9312 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
9313 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
9314 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
9315 #. making it a constraint in that case was rejected in
9317 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367
9318 #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
9319 #, gcc-internal-format
9320 msgid "void value not ignored as it ought to be"
9323 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
9324 #: treelang/tree-convert.c:105
9325 #, gcc-internal-format
9326 msgid "conversion to non-scalar type requested"
9330 #, gcc-internal-format
9331 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
9332 msgstr "%J假定数组 %qD 有一个元素"
9335 #, gcc-internal-format
9336 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
9337 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
9340 #, gcc-internal-format
9341 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
9342 msgstr "%J标号 %qD 使用前未定义"
9345 #, gcc-internal-format
9346 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
9347 msgstr "%J标号 %qD 定义后未使用"
9350 #, gcc-internal-format
9351 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
9352 msgstr "%J标号 %qD 声明过但未定义"
9355 #, gcc-internal-format
9356 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
9357 msgstr "%J嵌套函数 %qD 声明过但从未定义"
9359 #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568
9360 #, gcc-internal-format
9361 msgid "%Junused variable %qD"
9362 msgstr "%J未使用的变量 %qD"
9365 #, gcc-internal-format
9366 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
9370 #, gcc-internal-format
9371 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
9372 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
9375 #, gcc-internal-format
9376 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
9380 #, gcc-internal-format
9381 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
9382 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
9385 #, gcc-internal-format
9386 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
9387 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
9390 #, gcc-internal-format
9391 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
9392 msgstr "%J%qD 的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
9394 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
9395 #. for this poor-style construct.
9397 #, gcc-internal-format
9398 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
9399 msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后"
9402 #, gcc-internal-format
9403 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
9404 msgstr "%J%qD 的上一个定义在此"
9407 #, gcc-internal-format
9408 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
9409 msgstr "%J%qD 的上一个隐式声明在此"
9412 #, gcc-internal-format
9413 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
9414 msgstr "%J%qD 的上一个声明在此"
9417 #, gcc-internal-format
9418 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
9419 msgstr "%J%qD 被重新声明为不同意义的符号"
9422 #, gcc-internal-format
9423 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
9424 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
9426 #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901
9427 #, gcc-internal-format
9428 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
9429 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了一个内建函数"
9432 #, gcc-internal-format
9433 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
9434 msgstr "%J重声明枚举 %qD"
9436 #. If types don't match for a built-in, throw away the
9437 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
9438 #. won't print anything.
9440 #, gcc-internal-format
9441 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
9442 msgstr "%J内建函数 %qD 类型冲突"
9444 #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243
9445 #, gcc-internal-format
9446 msgid "%Jconflicting types for %qD"
9450 #, gcc-internal-format
9451 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
9452 msgstr "%J %qD 的类型限定冲突"
9454 #. Allow OLDDECL to continue in use.
9456 #, fuzzy, gcc-internal-format
9457 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
9458 msgstr "typedef %qD 重定义"
9460 #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405
9461 #, gcc-internal-format
9462 msgid "%Jredefinition of %qD"
9465 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443
9466 #, gcc-internal-format
9467 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
9468 msgstr "%J对 %qD 的静态声明出现在非静态声明之后"
9470 #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440
9471 #, gcc-internal-format
9472 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
9473 msgstr "%J对 %qD 的非静态声明出现在静态声明之后"
9476 #, gcc-internal-format
9477 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
9478 msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
9481 #, gcc-internal-format
9482 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
9483 msgstr "%J%qD 的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
9486 #, gcc-internal-format
9487 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
9488 msgstr "%J%qD 的外部声明出现在无链接的声明之后"
9491 #, gcc-internal-format
9492 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
9493 msgstr "%J%qD 声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
9496 #, gcc-internal-format
9497 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
9498 msgstr "%J%qD 重声明为没有外部链接"
9501 #, gcc-internal-format
9502 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
9503 msgstr "%J%qD 的重声明指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
9506 #, gcc-internal-format
9507 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
9508 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后"
9511 #, gcc-internal-format
9512 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
9513 msgstr "%J%qD 带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
9516 #, gcc-internal-format
9517 msgid "%J%qD declared inline after being called"
9518 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其被调用之后"
9521 #, gcc-internal-format
9522 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
9523 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其定义之后"
9526 #, gcc-internal-format
9527 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
9528 msgstr "%J形参 %qD 重定义"
9531 #, gcc-internal-format
9532 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
9533 msgstr "%J%qD 冗余重声明"
9536 #, gcc-internal-format
9537 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
9538 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
9541 #, gcc-internal-format
9542 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
9543 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个形参"
9546 #, gcc-internal-format
9547 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
9548 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个全局声明"
9551 #, gcc-internal-format
9552 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
9553 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
9555 #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
9556 #: cp/name-lookup.c:981
9557 #, fuzzy, gcc-internal-format
9558 msgid "%Jshadowed declaration is here"
9559 msgstr "这里是 %ctop 节点"
9562 #, gcc-internal-format
9563 msgid "nested extern declaration of %qD"
9564 msgstr "对 %qD 的嵌套的外部声明"
9567 #, gcc-internal-format
9568 msgid "implicit declaration of function %qE"
9572 #, gcc-internal-format
9573 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
9574 msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9577 #, gcc-internal-format
9578 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
9579 msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9582 #, gcc-internal-format
9583 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
9584 msgstr "%qE 未声明 (不在函数内)"
9587 #, gcc-internal-format
9588 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
9589 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
9592 #, gcc-internal-format
9593 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
9594 msgstr "(即使在一个函数内多次出现,每个未声明的标识符在其"
9597 #, gcc-internal-format
9598 msgid "for each function it appears in.)"
9599 msgstr "所在的函数内只报告一次。)"
9602 #, gcc-internal-format
9603 msgid "label %qs referenced outside of any function"
9604 msgstr "标号 %qs 在所有函数外被引用"
9607 #, gcc-internal-format
9608 msgid "duplicate label declaration %qs"
9609 msgstr "重复的标号定义 %qs"
9612 #, gcc-internal-format
9613 msgid "%Hduplicate label %qD"
9614 msgstr "%H重复的标号 %qD"
9617 #, fuzzy, gcc-internal-format
9618 msgid "%Jjump into statement expression"
9619 msgstr "单步跟进执行到下一条语句"
9622 #, fuzzy, gcc-internal-format
9623 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
9624 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
9627 #, gcc-internal-format
9628 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
9629 msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qs 冲突"
9632 #, gcc-internal-format
9633 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
9637 #, gcc-internal-format
9638 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
9639 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
9642 #, gcc-internal-format
9643 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
9647 #, gcc-internal-format
9648 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
9651 #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902
9652 #, gcc-internal-format
9653 msgid "useless type name in empty declaration"
9657 #, fuzzy, gcc-internal-format
9658 msgid "%<inline%> in empty declaration"
9659 msgstr "环境文件 %s 中含有空变量名"
9662 #, gcc-internal-format
9663 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
9664 msgstr "文件作用域中出现 %<auto%> 空声明"
9667 #, gcc-internal-format
9668 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
9669 msgstr "文件作用域中出现 %<register%> 空声明"
9672 #, gcc-internal-format
9673 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
9674 msgstr "空声明中指定存储类无用"
9677 #, gcc-internal-format
9678 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
9679 msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用"
9682 #, gcc-internal-format
9683 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
9686 #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
9687 #: objc/objc-parse.y:820
9688 #, gcc-internal-format
9689 msgid "empty declaration"
9693 #, gcc-internal-format
9694 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
9695 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用 %<static%> 或类型限定符"
9698 #, gcc-internal-format
9699 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
9700 msgstr "ISO C90 不支持 %<[*]%> 数组声明"
9703 #, gcc-internal-format
9704 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
9705 msgstr "GCC 尚未完全正确地实现 %<[*]%> 数组声明"
9708 #, gcc-internal-format
9709 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
9710 msgstr "static 或类型限定符出现在抽象声明中"
9713 #, gcc-internal-format
9714 msgid "%J%qD is usually a function"
9715 msgstr "%J%qD 通常是一个函数"
9717 #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850
9718 #, gcc-internal-format
9719 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
9720 msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
9723 #, gcc-internal-format
9724 msgid "function %qD is initialized like a variable"
9725 msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化"
9727 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
9729 #, gcc-internal-format
9730 msgid "parameter %qD is initialized"
9731 msgstr "形参 %qD 已初始化"
9734 #, gcc-internal-format
9735 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
9736 msgstr "变量 %qD 有初始值设定但类型不完全"
9738 #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893
9739 #, gcc-internal-format
9740 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
9741 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
9744 #, gcc-internal-format
9745 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
9746 msgstr "%J初始值设定不能决定 %qD 的大小"
9749 #, gcc-internal-format
9750 msgid "%Jarray size missing in %qD"
9751 msgstr "%J在 %qD 中缺少数组大小"
9754 #, gcc-internal-format
9755 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
9756 msgstr "%J数组 %qD 大小为 0 或负"
9758 #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556
9759 #, gcc-internal-format
9760 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
9761 msgstr "%J%qD 的存储大小未知"
9764 #, gcc-internal-format
9765 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
9766 msgstr "%J%qD 的存储大小不是常量"
9769 #, gcc-internal-format
9770 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
9773 #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646
9774 #, gcc-internal-format
9775 msgid "cannot put object with volatile field into register"
9776 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
9779 #, gcc-internal-format
9780 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
9781 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
9784 #, gcc-internal-format
9785 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
9786 msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量"
9789 #, gcc-internal-format
9790 msgid "negative width in bit-field %qs"
9791 msgstr "位段 %qs 宽度为负"
9794 #, gcc-internal-format
9795 msgid "zero width for bit-field %qs"
9796 msgstr "位段 %qs 宽度为 0"
9799 #, gcc-internal-format
9800 msgid "bit-field %qs has invalid type"
9801 msgstr "位段 %qs 类型无效"
9804 #, gcc-internal-format
9805 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
9806 msgstr "位段类型 %qs 是一个 GCC 扩展"
9809 #, gcc-internal-format
9810 msgid "width of %qs exceeds its type"
9811 msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
9814 #, gcc-internal-format
9815 msgid "%qs is narrower than values of its type"
9819 #, gcc-internal-format
9820 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
9821 msgstr "在 %qs 的声明中,类型默认为 %<int%>"
9824 #, gcc-internal-format
9825 msgid "duplicate %<const%>"
9826 msgstr "重复的 %<const%>"
9829 #, gcc-internal-format
9830 msgid "duplicate %<restrict%>"
9831 msgstr "重复的 %<restrict%>"
9834 #, gcc-internal-format
9835 msgid "duplicate %<volatile%>"
9836 msgstr "重复的 %<volatile%>"
9839 #, gcc-internal-format
9840 msgid "function definition declared %<auto%>"
9841 msgstr "函数声明定义为 %<auto%>"
9844 #, gcc-internal-format
9845 msgid "function definition declared %<register%>"
9846 msgstr "函数声明定义为 %<register%>"
9849 #, gcc-internal-format
9850 msgid "function definition declared %<typedef%>"
9851 msgstr "函数声明定义为 %<typedef%>"
9854 #, gcc-internal-format
9855 msgid "function definition declared %<__thread%>"
9856 msgstr "函数声明定义为 %<__thread%>"
9859 #, gcc-internal-format
9860 msgid "storage class specified for structure field %qs"
9861 msgstr "为结构字段 %qs 指定了存储类"
9863 #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974
9864 #, gcc-internal-format
9865 msgid "storage class specified for parameter %qs"
9866 msgstr "为形参 %qs 指定了存储类"
9868 #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976
9869 #, gcc-internal-format
9870 msgid "storage class specified for typename"
9873 #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993
9874 #, gcc-internal-format
9875 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
9876 msgstr "%qs 已初始化,却又被声明为 %<extern%>"
9878 #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996
9879 #, gcc-internal-format
9880 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
9881 msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值设定"
9884 #, gcc-internal-format
9885 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
9886 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<auto%>"
9889 #, gcc-internal-format
9890 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
9891 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<register%>"
9893 #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000
9894 #, gcc-internal-format
9895 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
9896 msgstr "嵌套函数 %qs 被声明为 %<extern%>"
9898 #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010
9899 #, gcc-internal-format
9900 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
9901 msgstr "函数作用域的 %qs 隐式为 auto,却被声明为 %<__thread%>"
9903 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
9904 #. array type which is converted to pointer type)
9905 #. may have static or type qualifiers.
9906 #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237
9907 #, gcc-internal-format
9908 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
9909 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
9912 #, gcc-internal-format
9913 msgid "declaration of %qs as array of voids"
9914 msgstr "%qs 声明为 void 的数组"
9917 #, gcc-internal-format
9918 msgid "declaration of %qs as array of functions"
9919 msgstr "%qs 声明为函数的数组"
9922 #, gcc-internal-format
9923 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
9924 msgstr "对包含变长数组成员的结构的无效使用"
9927 #, gcc-internal-format
9928 msgid "size of array %qs has non-integer type"
9929 msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数"
9932 #, gcc-internal-format
9933 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
9934 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
9937 #, gcc-internal-format
9938 msgid "size of array %qs is negative"
9939 msgstr "数组 %qs 的大小为负"
9942 #, gcc-internal-format
9943 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
9944 msgstr "ISO C90 不允许数组 %qs,因为不能计算其大小"
9947 #, gcc-internal-format
9948 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
9949 msgstr "ISO C90 不允许变长数组 %qs"
9951 #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431
9952 #, gcc-internal-format
9953 msgid "size of array %qs is too large"
9957 #, gcc-internal-format
9958 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
9959 msgstr "ISO C90 不允许变长数组成员"
9962 #, gcc-internal-format
9963 msgid "array type has incomplete element type"
9966 #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101
9967 #, gcc-internal-format
9968 msgid "%qs declared as function returning a function"
9969 msgstr "%qs 声明为返回一个函数的函数"
9971 #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106
9972 #, gcc-internal-format
9973 msgid "%qs declared as function returning an array"
9974 msgstr "%qs 声明为返回一个数组的函数"
9977 #, gcc-internal-format
9978 msgid "function definition has qualified void return type"
9979 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
9982 #, gcc-internal-format
9983 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
9984 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
9986 #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555
9987 #, gcc-internal-format
9988 msgid "ISO C forbids qualified function types"
9989 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
9992 #, gcc-internal-format
9993 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
9994 msgstr "%Jtypedef %qD 声明为 %<inline%>"
9997 #, gcc-internal-format
9998 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
9999 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
10002 #, gcc-internal-format
10003 msgid "variable or field %qs declared void"
10004 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
10007 #, gcc-internal-format
10008 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
10009 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
10012 #, gcc-internal-format
10013 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
10014 msgstr "%J参数 %qD 声明为 %<inline%>"
10017 #, gcc-internal-format
10018 msgid "field %qs declared as a function"
10019 msgstr "字段 %qs 声明为一个函数"
10022 #, gcc-internal-format
10023 msgid "field %qs has incomplete type"
10024 msgstr "字段 %qs 的类型不完全"
10026 #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541
10027 #, gcc-internal-format
10028 msgid "invalid storage class for function %qs"
10029 msgstr "函数 %qs 的存储类无效"
10032 #, gcc-internal-format
10033 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
10034 msgstr "%<noreturn%> 函数返回了一个非 void 的返回值"
10037 #, gcc-internal-format
10038 msgid "cannot inline function %<main%>"
10039 msgstr "不能内联 %<main%> 函数"
10042 #, gcc-internal-format
10043 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
10044 msgstr "先前被声明为 %<static%> 的变量重声明为 %<extern%>"
10047 #, gcc-internal-format
10048 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
10049 msgstr "%J变量 %qD 声明为 %<inline%>"
10051 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
10052 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
10053 #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864
10054 #, gcc-internal-format
10055 msgid "thread-local storage not supported for this target"
10056 msgstr "线程局部存储在此目标机上不受支持"
10058 #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892
10059 #, gcc-internal-format
10060 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
10061 msgstr "函数声明不是一个原型"
10064 #, gcc-internal-format
10065 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
10069 #, gcc-internal-format
10070 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
10071 msgstr "%J参数 %u (%qD) 类型不完全"
10074 #, gcc-internal-format
10075 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
10076 msgstr "%J参数 %u 类型不完全"
10079 #, gcc-internal-format
10080 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
10081 msgstr "%J参数 %u (%qD) 是 void 类型"
10084 #, gcc-internal-format
10085 msgid "%Jparameter %u has void type"
10086 msgstr "%J形参 %u 类型为 void"
10089 #, gcc-internal-format
10090 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
10093 #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890
10094 #, gcc-internal-format
10095 msgid "%<void%> must be the only parameter"
10096 msgstr "%<void%> 必须是仅有的形参"
10099 #, gcc-internal-format
10100 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
10103 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10105 #, gcc-internal-format
10106 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
10107 msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明"
10109 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10111 #, gcc-internal-format
10112 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
10113 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
10116 #, gcc-internal-format
10117 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
10118 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
10121 #, gcc-internal-format
10122 msgid "redefinition of %<union %s%>"
10123 msgstr "%<union %s%> 重定义"
10126 #, gcc-internal-format
10127 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
10128 msgstr "%<struct %s%> 重定义"
10131 #, gcc-internal-format
10132 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
10133 msgstr "嵌套的 %<union %s%> 重定义"
10136 #, gcc-internal-format
10137 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
10138 msgstr "嵌套的 %<struct %s%> 重定义"
10140 #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422
10141 #, gcc-internal-format
10142 msgid "declaration does not declare anything"
10143 msgstr "声明没有声明任何东西"
10146 #, gcc-internal-format
10147 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
10148 msgstr "ISO C 不支持匿名结构/联合"
10150 #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216
10151 #, gcc-internal-format
10152 msgid "%Jduplicate member %qD"
10153 msgstr "%J重复的成员 %qD"
10156 #, gcc-internal-format
10157 msgid "union has no named members"
10161 #, gcc-internal-format
10162 msgid "union has no members"
10166 #, gcc-internal-format
10167 msgid "struct has no named members"
10168 msgstr "结构不包含任何有名成员"
10171 #, gcc-internal-format
10172 msgid "struct has no members"
10176 #, gcc-internal-format
10177 msgid "%Jflexible array member in union"
10178 msgstr "%J联合中出现变长数组成员"
10181 #, gcc-internal-format
10182 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
10183 msgstr "%J结构中的变长数组成员没有出现在结构的末尾"
10186 #, gcc-internal-format
10187 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
10188 msgstr "%J变长数组是结构中的唯一成员"
10191 #, gcc-internal-format
10192 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
10193 msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用"
10196 #, gcc-internal-format
10197 msgid "union cannot be made transparent"
10201 #, gcc-internal-format
10202 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
10203 msgstr "嵌套的 %<enum %s%> 重定义"
10205 #. This enum is a named one that has been declared already.
10207 #, gcc-internal-format
10208 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
10209 msgstr "%<enum %s%> 重声明"
10212 #, gcc-internal-format
10213 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
10214 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
10217 #, gcc-internal-format
10218 msgid "specified mode too small for enumeral values"
10222 #, gcc-internal-format
10223 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
10227 #, gcc-internal-format
10228 msgid "overflow in enumeration values"
10232 #, gcc-internal-format
10233 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
10234 msgstr "ISO C 将枚举值限制在 %<int%> 范围内"
10237 #, gcc-internal-format
10238 msgid "return type is an incomplete type"
10242 #, gcc-internal-format
10243 msgid "return type defaults to %<int%>"
10244 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
10247 #, gcc-internal-format
10248 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
10249 msgstr "%J%qD 没有原型"
10252 #, gcc-internal-format
10253 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
10257 #, gcc-internal-format
10258 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
10259 msgstr "%J%qD 先前没有声明过"
10262 #, gcc-internal-format
10263 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
10266 #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472
10267 #, gcc-internal-format
10268 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
10269 msgstr "%J%qD 的返回类型不是 %<int%>"
10272 #, gcc-internal-format
10273 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
10274 msgstr "%J%qD 的第一个参数的类型应该是 %<int%>"
10277 #, gcc-internal-format
10278 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
10279 msgstr "%J%qD 的第二个参数类型应该是 %<char **%>"
10282 #, gcc-internal-format
10283 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
10284 msgstr "%J%qD 如果有第三个参数,类型应该是 %<char **%>"
10287 #, gcc-internal-format
10288 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
10289 msgstr "%J%qD 只带零或两个参数"
10292 #, gcc-internal-format
10293 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
10294 msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数"
10297 #, gcc-internal-format
10298 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
10299 msgstr "%J原型函数定义中使用了旧式参数声明"
10302 #, gcc-internal-format
10303 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
10304 msgstr "%J传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
10307 #, gcc-internal-format
10308 msgid "%Jparameter name omitted"
10309 msgstr "%J省略了形参的名字"
10312 #, gcc-internal-format
10313 msgid "%Jold-style function definition"
10317 #, gcc-internal-format
10318 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
10319 msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
10322 #, fuzzy, gcc-internal-format
10323 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
10324 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
10327 #, gcc-internal-format
10328 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
10329 msgstr "%J有多个名为 %qD 的形参"
10332 #, gcc-internal-format
10333 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
10334 msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型"
10336 #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161
10337 #, fuzzy, gcc-internal-format
10338 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
10339 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
10342 #, gcc-internal-format
10343 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
10344 msgstr "%J参数 %qD 类型不完全"
10347 #, gcc-internal-format
10348 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
10352 #, fuzzy, gcc-internal-format
10353 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
10357 #, gcc-internal-format
10358 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
10361 #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295
10362 #, gcc-internal-format
10363 msgid "%Hprototype declaration"
10367 #, fuzzy, gcc-internal-format
10368 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10369 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
10372 #, gcc-internal-format
10373 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
10374 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
10377 #, fuzzy, gcc-internal-format
10378 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10379 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
10382 #, gcc-internal-format
10383 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
10384 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
10386 #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659
10387 #, gcc-internal-format
10388 msgid "no return statement in function returning non-void"
10389 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
10392 #, gcc-internal-format
10393 msgid "this function may return with or without a value"
10394 msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值"
10396 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
10397 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
10400 #, gcc-internal-format
10401 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
10402 msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循环初始化声明"
10405 #, gcc-internal-format
10406 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10407 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了静态变量 %qD"
10410 #, gcc-internal-format
10411 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10412 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了 %<exter%> 变量 %qD"
10415 #, gcc-internal-format
10416 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10417 msgstr "%<struct %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10420 #, gcc-internal-format
10421 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10422 msgstr "%<union %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10425 #, gcc-internal-format
10426 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10427 msgstr "%<enum %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10430 #, gcc-internal-format
10431 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10432 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了非变量 %qD"
10434 #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691
10435 #, gcc-internal-format
10436 msgid "duplicate %qs"
10439 #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204
10440 #, gcc-internal-format
10441 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
10442 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
10444 #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667
10445 #, gcc-internal-format
10446 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
10447 msgstr "%<long long long%> 对 GCC 来说太长了"
10449 #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175
10450 #, gcc-internal-format
10451 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
10452 msgstr "声明中同时使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
10455 #, gcc-internal-format
10456 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
10457 msgstr "ISO C90 不支持 %<long long%>"
10459 #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014
10460 #, gcc-internal-format
10461 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
10462 msgstr "声明中同时使用了 <long%> 和 %<short%>"
10464 #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108
10465 #, gcc-internal-format
10466 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
10467 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<void%>"
10469 #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127
10470 #, gcc-internal-format
10471 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10472 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
10474 #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146
10475 #, gcc-internal-format
10476 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
10477 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<char%>"
10479 #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159
10480 #, gcc-internal-format
10481 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
10482 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<float%>"
10484 #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111
10485 #, gcc-internal-format
10486 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
10487 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<void%>"
10489 #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130
10490 #, gcc-internal-format
10491 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10492 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
10494 #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149
10495 #, gcc-internal-format
10496 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
10497 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<char%>"
10499 #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162
10500 #, gcc-internal-format
10501 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
10502 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<float%>"
10504 #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178
10505 #, gcc-internal-format
10506 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
10507 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<double%>"
10509 #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057
10510 #, gcc-internal-format
10511 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
10512 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
10514 #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114
10515 #, gcc-internal-format
10516 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
10517 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
10519 #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133
10520 #, gcc-internal-format
10521 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10522 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
10524 #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165
10525 #, gcc-internal-format
10526 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
10527 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
10529 #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181
10530 #, gcc-internal-format
10531 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
10532 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
10534 #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117
10535 #, gcc-internal-format
10536 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
10537 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
10539 #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136
10540 #, gcc-internal-format
10541 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10542 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
10544 #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168
10545 #, gcc-internal-format
10546 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
10547 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
10549 #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184
10550 #, gcc-internal-format
10551 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
10552 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
10555 #, gcc-internal-format
10556 msgid "ISO C90 does not support complex types"
10557 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
10559 #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120
10560 #, gcc-internal-format
10561 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
10562 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
10564 #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139
10565 #, gcc-internal-format
10566 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10567 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
10570 #, gcc-internal-format
10571 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
10572 msgstr "%qs 不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
10575 #, gcc-internal-format
10576 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
10577 msgstr "%qs 没有出现在声明的开头"
10580 #, gcc-internal-format
10581 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
10582 msgstr "%<__thread%> 与 %<auto%> 一起使用"
10585 #, gcc-internal-format
10586 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
10587 msgstr "%<__thread%> 与 %<register%> 一起使用"
10590 #, gcc-internal-format
10591 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
10592 msgstr "%<__thread%> 与 %<typedef%> 一起使用"
10594 #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271
10595 #, gcc-internal-format
10596 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
10597 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<extern%> 之前"
10599 #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261
10600 #, gcc-internal-format
10601 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
10602 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<static%> 之前"
10605 #, gcc-internal-format
10606 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
10607 msgstr "声明指定了多个存储类"
10610 #, gcc-internal-format
10611 msgid "%<__thread%> used with %qs"
10612 msgstr "%<__thread%> 与 %qs 一起使用"
10615 #, gcc-internal-format
10616 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
10617 msgstr "ISO C 不支持单独用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
10619 #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440
10620 #, gcc-internal-format
10621 msgid "ISO C does not support complex integer types"
10622 msgstr "ISO C 不支持复整数"
10624 #: c-decl.c:7515 toplev.c:850
10625 #, fuzzy, gcc-internal-format
10626 msgid "%J%qF used but never defined"
10627 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
10629 #: c-format.c:96 c-format.c:209
10630 #, gcc-internal-format
10631 msgid "format string has invalid operand number"
10632 msgstr "格式字符串的操作数数量无效"
10635 #, gcc-internal-format
10636 msgid "function does not return string type"
10637 msgstr "函数不返回字符串类型"
10640 #, gcc-internal-format
10641 msgid "format string argument not a string type"
10642 msgstr "格式字符串实参不是字符串玵型"
10645 #, gcc-internal-format
10646 msgid "unrecognized format specifier"
10647 msgstr "无法识别的格式字符串"
10650 #, gcc-internal-format
10651 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
10655 #, fuzzy, gcc-internal-format
10656 msgid "%<...%> has invalid operand number"
10657 msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
10660 #, gcc-internal-format
10661 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
10662 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
10665 #, gcc-internal-format
10666 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
10669 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
10670 #, gcc-internal-format
10671 msgid "missing $ operand number in format"
10672 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数"
10675 #, gcc-internal-format
10676 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
10680 #, gcc-internal-format
10681 msgid "operand number out of range in format"
10685 #, gcc-internal-format
10686 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
10690 #, gcc-internal-format
10691 msgid "$ operand number used after format without operand number"
10695 #, gcc-internal-format
10696 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
10700 #, gcc-internal-format
10701 msgid "format not a string literal, format string not checked"
10702 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
10705 #, gcc-internal-format
10706 msgid "format not a string literal and no format arguments"
10707 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
10710 #, gcc-internal-format
10711 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
10712 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
10715 #, gcc-internal-format
10716 msgid "too many arguments for format"
10717 msgstr "提供给 format 的实参太多"
10720 #, gcc-internal-format
10721 msgid "unused arguments in $-style format"
10725 #, fuzzy, gcc-internal-format
10726 msgid "zero-length %s format string"
10727 msgstr "预编辑字符串的最大长度."
10730 #, gcc-internal-format
10731 msgid "format is a wide character string"
10732 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
10735 #, gcc-internal-format
10736 msgid "unterminated format string"
10740 #, fuzzy, gcc-internal-format
10741 msgid "embedded %<\\0%> in format"
10745 #, fuzzy, gcc-internal-format
10746 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
10749 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
10750 #, gcc-internal-format
10751 msgid "repeated %s in format"
10752 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
10755 #, gcc-internal-format
10756 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
10759 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
10760 #, gcc-internal-format
10761 msgid "too few arguments for format"
10765 #, gcc-internal-format
10766 msgid "zero width in %s format"
10767 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
10770 #, gcc-internal-format
10771 msgid "empty left precision in %s format"
10772 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
10775 #, fuzzy, gcc-internal-format
10776 msgid "empty precision in %s format"
10780 #, gcc-internal-format
10781 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
10782 msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符"
10785 #, gcc-internal-format
10786 msgid "conversion lacks type at end of format"
10790 #, gcc-internal-format
10791 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
10792 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 %qc"
10795 #, gcc-internal-format
10796 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
10797 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
10800 #, fuzzy, gcc-internal-format
10801 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
10802 msgstr "%s 服务不支持 chkconfig\n"
10805 #, fuzzy, gcc-internal-format
10806 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
10807 msgstr "TTF 文件格式错误"
10810 #, gcc-internal-format
10811 msgid "%s does not support %s"
10815 #, fuzzy, gcc-internal-format
10816 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
10817 msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
10820 #, fuzzy, gcc-internal-format
10821 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
10822 msgstr "TTF 文件格式错误"
10825 #, fuzzy, gcc-internal-format
10826 msgid "%s ignored with %s in %s format"
10830 #, fuzzy, gcc-internal-format
10831 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
10832 msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
10835 #, gcc-internal-format
10836 msgid "use of %s and %s together in %s format"
10840 #, gcc-internal-format
10841 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
10842 msgstr "%<%%%c%> 在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
10845 #, gcc-internal-format
10846 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
10847 msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份"
10849 #. The end of the format string was reached.
10851 #, fuzzy, gcc-internal-format
10852 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
10856 #, gcc-internal-format
10857 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
10861 #, fuzzy, gcc-internal-format
10862 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
10863 msgstr "%s 服务不支持 chkconfig\n"
10866 #, gcc-internal-format
10867 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
10871 #, gcc-internal-format
10872 msgid "operand number specified for format taking no argument"
10876 #, gcc-internal-format
10877 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
10878 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
10881 #, gcc-internal-format
10882 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
10883 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
10886 #, gcc-internal-format
10887 msgid "writing into constant object (argument %d)"
10888 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
10891 #, gcc-internal-format
10892 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
10896 #, gcc-internal-format
10897 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10898 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
10901 #, gcc-internal-format
10902 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10906 #, gcc-internal-format
10907 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10908 msgstr "%s 的类型应该是 %<%T%s%>,但实参 %d 的类型为 %qT"
10911 #, gcc-internal-format
10912 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10915 #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
10916 #, gcc-internal-format
10917 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
10920 #: c-format.c:2307 c-format.c:2411
10921 #, gcc-internal-format
10922 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
10926 #, gcc-internal-format
10927 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
10931 #, fuzzy, gcc-internal-format
10932 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
10933 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
10936 #, fuzzy, gcc-internal-format
10937 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
10941 #, gcc-internal-format
10942 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
10943 msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>"
10946 #, gcc-internal-format
10947 msgid "strftime formats cannot format arguments"
10950 #: c-gimplify.c:237
10951 #, gcc-internal-format
10952 msgid "statement with no effect"
10955 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592
10956 #, gcc-internal-format
10957 msgid "break statement not within loop or switch"
10958 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
10960 #: c-gimplify.c:317
10961 #, gcc-internal-format
10962 msgid "continue statement not within loop or switch"
10963 msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
10966 #, gcc-internal-format
10967 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
10971 #, fuzzy, gcc-internal-format
10972 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
10973 msgstr "Include/Pragma"
10977 #, fuzzy, gcc-internal-format
10978 msgid "%Hstray %<@%> in program"
10979 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10982 #, fuzzy, gcc-internal-format
10983 msgid "stray %qs in program"
10984 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10987 #, gcc-internal-format
10988 msgid "missing terminating %c character"
10989 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
10992 #, fuzzy, gcc-internal-format
10993 msgid "stray %qc in program"
10994 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10997 #, fuzzy, gcc-internal-format
10998 msgid "stray %<\\%o%> in program"
10999 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
11002 #, gcc-internal-format
11003 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
11007 #, gcc-internal-format
11008 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
11012 #, gcc-internal-format
11013 msgid "integer constant is too large for %qs type"
11014 msgstr "对 %qs 类型而言整数常量太大"
11017 #, gcc-internal-format
11018 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
11019 msgstr "浮点常量超出 %<%s%> 的范围"
11022 #, gcc-internal-format
11023 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
11024 msgstr "传统 C 不接受字符串常量串联"
11026 #: c-objc-common.c:80
11027 #, gcc-internal-format
11028 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
11029 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
11031 #: c-objc-common.c:90
11032 #, gcc-internal-format
11033 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
11036 #: c-objc-common.c:98
11037 #, gcc-internal-format
11038 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
11041 #: c-objc-common.c:244
11042 #, gcc-internal-format
11043 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
11046 #: c-objc-common.c:248
11047 #, gcc-internal-format
11048 msgid "used struct type value where scalar is required"
11051 #: c-objc-common.c:252
11052 #, gcc-internal-format
11053 msgid "used union type value where scalar is required"
11057 #, gcc-internal-format
11058 msgid "no class name specified with %qs"
11062 #, fuzzy, gcc-internal-format
11063 msgid "assertion missing after %qs"
11064 msgstr "-C 之后缺少文件名"
11067 #, gcc-internal-format
11068 msgid "macro name missing after %qs"
11072 #, gcc-internal-format
11073 msgid "missing path after %qs"
11077 #, gcc-internal-format
11078 msgid "missing filename after %qs"
11079 msgstr "%qs 后缺少文件名"
11082 #, gcc-internal-format
11083 msgid "missing makefile target after %qs"
11087 #, gcc-internal-format
11088 msgid "-I- specified twice"
11092 #, gcc-internal-format
11093 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
11094 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
11097 #, gcc-internal-format
11098 msgid "switch %qs is no longer supported"
11099 msgstr "开关 %qs 不再被支持"
11102 #, gcc-internal-format
11103 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
11104 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
11107 #, gcc-internal-format
11108 msgid "output filename specified twice"
11109 msgstr "输出文件名指定了两次"
11112 #, gcc-internal-format
11113 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
11114 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11117 #, gcc-internal-format
11118 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
11119 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11122 #, gcc-internal-format
11123 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
11124 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11127 #, gcc-internal-format
11128 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
11129 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11132 #, gcc-internal-format
11133 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
11134 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11137 #, gcc-internal-format
11138 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
11139 msgstr "-Wmissing-format-attribute 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11142 #, gcc-internal-format
11143 msgid "opening output file %s: %m"
11144 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
11147 #, gcc-internal-format
11148 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
11149 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
11152 #, gcc-internal-format
11153 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
11157 #, fuzzy, gcc-internal-format
11158 msgid "opening dependency file %s: %m"
11159 msgstr "打开文件 %s 出错:%s\n"
11162 #, fuzzy, gcc-internal-format
11163 msgid "closing dependency file %s: %m"
11164 msgstr "正在关闭输入文件 %s"
11167 #, gcc-internal-format
11168 msgid "when writing output to %s: %m"
11169 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
11172 #, gcc-internal-format
11173 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
11177 #, gcc-internal-format
11178 msgid "too late for # directive to set debug directory"
11181 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
11182 #, gcc-internal-format
11183 msgid "ISO C forbids an empty source file"
11184 msgstr "ISO C 不允许源文件为空"
11186 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
11187 #, gcc-internal-format
11188 msgid "data definition has no type or storage class"
11189 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
11191 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
11192 #, gcc-internal-format
11193 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
11194 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的 %<;%>"
11197 #, gcc-internal-format
11198 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
11199 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
11201 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
11202 #, gcc-internal-format
11203 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
11204 msgstr "对位段使用 %<sizeof%>"
11206 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
11207 #, gcc-internal-format
11208 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
11209 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
11211 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
11212 #, gcc-internal-format
11213 msgid "compound literal has variable size"
11214 msgstr "复合字面值有可变的大小"
11216 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
11217 #, gcc-internal-format
11218 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
11219 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
11221 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
11222 #, gcc-internal-format
11223 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
11224 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
11226 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
11227 #, gcc-internal-format
11228 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
11229 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一个实参不是一个常量"
11231 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
11232 #, gcc-internal-format
11233 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
11234 msgstr "为位段使用 %<typeof%> "
11236 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
11237 #, gcc-internal-format
11238 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
11239 msgstr "ISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对"
11241 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
11242 #, gcc-internal-format
11243 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
11244 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
11246 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
11247 #, gcc-internal-format
11248 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
11249 msgstr "过时的用法,应使用 %<=%> 来指定元素初始值"
11251 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
11252 #, gcc-internal-format
11253 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
11254 msgstr "使用 %<:%> 来指定元素初始值的作法已过时"
11256 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
11257 #, gcc-internal-format
11258 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
11259 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
11261 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
11262 #, gcc-internal-format
11263 msgid "ISO C forbids nested functions"
11264 msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数"
11266 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
11267 #, gcc-internal-format
11268 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
11269 msgstr "ISO C 不允许 %<enum%> 类型的前向引用"
11271 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039 objc/objc-parse.y:1698
11272 #, gcc-internal-format
11273 msgid "comma at end of enumerator list"
11276 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
11277 #, gcc-internal-format
11278 msgid "no semicolon at end of struct or union"
11279 msgstr "结构或联合后没有分号"
11281 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
11282 #, gcc-internal-format
11283 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
11286 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
11287 #, gcc-internal-format
11288 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
11291 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
11292 #, gcc-internal-format
11293 msgid "label at end of compound statement"
11296 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
11297 #, gcc-internal-format
11298 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
11299 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
11301 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
11302 #, gcc-internal-format
11303 msgid "ISO C forbids label declarations"
11304 msgstr "ISO C 不允许标号声明"
11306 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
11307 #, gcc-internal-format
11308 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
11311 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
11312 #, gcc-internal-format
11313 msgid "%E qualifier ignored on asm"
11316 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
11317 #, gcc-internal-format
11318 msgid "wide string literal in %<asm%>"
11319 msgstr "%<asm%> 中出现宽字面字符串"
11321 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
11322 #, gcc-internal-format
11323 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
11324 msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一个有名参数"
11326 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
11327 #, gcc-internal-format
11328 msgid "syntax error at %qs token"
11329 msgstr "%qs 符号处出现语法错误"
11332 #, gcc-internal-format
11333 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
11334 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
11337 #, gcc-internal-format
11338 msgid "can%'t write to %s: %m"
11339 msgstr "无法写入 %s:%m"
11342 #, fuzzy, gcc-internal-format
11343 msgid "%qs is not a valid output file"
11344 msgstr "文件不是一个有效的 PostScript 文档。"
11346 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
11347 #, gcc-internal-format
11348 msgid "can%'t write %s: %m"
11349 msgstr "无法写入 %s:%m"
11351 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
11352 #, fuzzy, gcc-internal-format
11353 msgid "can%'t seek in %s: %m"
11354 msgstr "一行不能有两个斜杠 (/)"
11356 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
11357 #, gcc-internal-format
11358 msgid "can%'t read %s: %m"
11359 msgstr "无法读取 %s:%m"
11362 #, gcc-internal-format
11363 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
11367 #, gcc-internal-format
11368 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
11372 #, gcc-internal-format
11373 msgid "use #include instead"
11374 msgstr "改用 #include"
11377 #, gcc-internal-format
11378 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
11379 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m\n"
11382 #, gcc-internal-format
11383 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
11384 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
11387 #, gcc-internal-format
11388 msgid "%s: PCH file was invalid"
11389 msgstr "%s:PCH 文件无效"
11392 #, gcc-internal-format
11393 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
11397 #, gcc-internal-format
11398 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
11402 #, gcc-internal-format
11403 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
11404 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11407 #, gcc-internal-format
11408 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
11409 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11412 #, gcc-internal-format
11413 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
11416 #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202
11417 #, gcc-internal-format
11418 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
11419 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
11422 #, gcc-internal-format
11423 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
11424 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略"
11427 #, gcc-internal-format
11428 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
11429 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式错误 - 已忽略"
11432 #, gcc-internal-format
11433 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
11437 #, gcc-internal-format
11438 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
11439 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符"
11442 #, gcc-internal-format
11443 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
11447 #, gcc-internal-format
11448 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
11449 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
11452 #, gcc-internal-format
11453 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
11456 #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340
11457 #, gcc-internal-format
11458 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
11459 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
11462 #, gcc-internal-format
11463 msgid "junk at end of #pragma weak"
11464 msgstr "#pragma weak 末尾有垃圾字符"
11466 #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414
11467 #, gcc-internal-format
11468 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
11469 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
11472 #, gcc-internal-format
11473 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
11474 msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有垃圾字符"
11477 #, gcc-internal-format
11478 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
11479 msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
11481 #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525
11482 #, gcc-internal-format
11483 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
11487 #, gcc-internal-format
11488 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
11492 #, gcc-internal-format
11493 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
11494 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
11497 #, gcc-internal-format
11498 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
11499 msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有垃圾字符"
11502 #, gcc-internal-format
11503 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
11504 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
11507 #, gcc-internal-format
11508 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
11512 #, gcc-internal-format
11513 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
11517 #, gcc-internal-format
11518 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
11522 #, gcc-internal-format
11523 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
11526 #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654
11527 #, gcc-internal-format
11528 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
11532 #, gcc-internal-format
11533 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
11537 #, gcc-internal-format
11538 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
11542 #, gcc-internal-format
11543 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
11547 #, gcc-internal-format
11548 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
11549 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符"
11552 #, gcc-internal-format
11553 msgid "%qs has an incomplete type"
11556 #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679
11557 #, fuzzy, gcc-internal-format
11558 msgid "invalid use of void expression"
11559 msgstr "使用正则表达式(&L)"
11562 #, gcc-internal-format
11563 msgid "invalid use of flexible array member"
11564 msgstr "对变长数组成员无效的使用"
11567 #, gcc-internal-format
11568 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
11572 #, gcc-internal-format
11573 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
11574 msgstr "对未定义类型 %<%s %s%> 的使用无效"
11576 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
11578 #, gcc-internal-format
11579 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
11582 #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422
11583 #, gcc-internal-format
11584 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
11588 #, gcc-internal-format
11589 msgid "types are not quite compatible"
11593 #, gcc-internal-format
11594 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
11597 #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
11598 #, gcc-internal-format
11599 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
11603 #, gcc-internal-format
11604 msgid "%qT has no member named %qs"
11605 msgstr "%qT 没有名为 %qs 的成员"
11608 #, gcc-internal-format
11609 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
11613 #, gcc-internal-format
11614 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
11615 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
11618 #, gcc-internal-format
11619 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
11620 msgstr "提领 %<void *%> 指针"
11622 #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125
11623 #, fuzzy, gcc-internal-format
11624 msgid "invalid type argument of %qs"
11625 msgstr "--format 的无效参数:%s"
11627 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276
11628 #, gcc-internal-format
11629 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
11630 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
11632 #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
11633 #, fuzzy, gcc-internal-format
11634 msgid "array subscript is not an integer"
11635 msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
11638 #, gcc-internal-format
11639 msgid "subscripted value is pointer to function"
11640 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
11642 #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191
11643 #, gcc-internal-format
11644 msgid "array subscript has type %<char%>"
11645 msgstr "数组下标类型为 %<char%>"
11648 #, gcc-internal-format
11649 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
11650 msgstr "ISO C 不允许按下标访问 %<register%> 数组"
11653 #, gcc-internal-format
11654 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
11655 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
11658 #, gcc-internal-format
11659 msgid "called object %qE is not a function"
11662 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
11663 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
11664 #. executions of the program must execute the code.
11666 #, gcc-internal-format
11667 msgid "function called through a non-compatible type"
11671 #, gcc-internal-format
11672 msgid "too many arguments to function %qE"
11673 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太多"
11676 #, gcc-internal-format
11677 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
11678 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
11681 #, gcc-internal-format
11682 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
11683 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
11686 #, gcc-internal-format
11687 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
11688 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
11691 #, gcc-internal-format
11692 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
11693 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
11696 #, gcc-internal-format
11697 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
11698 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
11701 #, gcc-internal-format
11702 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
11703 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
11706 #, gcc-internal-format
11707 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
11708 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
11711 #, gcc-internal-format
11712 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
11713 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为 %<float%> 而不是 %<double%> 传递"
11716 #, gcc-internal-format
11717 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
11718 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
11721 #, gcc-internal-format
11722 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
11723 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
11726 #, gcc-internal-format
11727 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
11728 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传播"
11731 #, gcc-internal-format
11732 msgid "too few arguments to function %qE"
11733 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少"
11736 #, gcc-internal-format
11737 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
11738 msgstr "建议在移位运算符的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11741 #, gcc-internal-format
11742 msgid "suggest parentheses around && within ||"
11743 msgstr "建议在 || 的操作数中出现的 && 前后加上括号"
11746 #, gcc-internal-format
11747 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
11748 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11751 #, gcc-internal-format
11752 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
11753 msgstr "建议在 | 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11756 #, gcc-internal-format
11757 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
11758 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11761 #, gcc-internal-format
11762 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
11763 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11766 #, gcc-internal-format
11767 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
11768 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式周围加上括号"
11771 #, gcc-internal-format
11772 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
11773 msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11776 #, gcc-internal-format
11777 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
11778 msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比较并不具备其在数学上的意义"
11781 #, fuzzy, gcc-internal-format
11782 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
11783 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
11786 #, gcc-internal-format
11787 msgid "pointer to a function used in subtraction"
11791 #, gcc-internal-format
11792 msgid "wrong type argument to unary plus"
11793 msgstr "单目加的操作数类型错误"
11796 #, gcc-internal-format
11797 msgid "wrong type argument to unary minus"
11798 msgstr "单目减的操作数类型错误"
11801 #, gcc-internal-format
11802 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
11803 msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数"
11806 #, gcc-internal-format
11807 msgid "wrong type argument to bit-complement"
11811 #, gcc-internal-format
11812 msgid "wrong type argument to abs"
11813 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
11816 #, gcc-internal-format
11817 msgid "wrong type argument to conjugation"
11818 msgstr "不能对该类型的实参求共轭"
11821 #, gcc-internal-format
11822 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
11826 #, gcc-internal-format
11827 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
11828 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行 %<++%> 或 %<--%> 操作"
11830 #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654
11831 #, gcc-internal-format
11832 msgid "wrong type argument to increment"
11833 msgstr "该类型的实参不能自增"
11835 #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656
11836 #, gcc-internal-format
11837 msgid "wrong type argument to decrement"
11838 msgstr "该类型的实参不能自减"
11841 #, fuzzy, gcc-internal-format
11842 msgid "increment of pointer to unknown structure"
11843 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
11846 #, fuzzy, gcc-internal-format
11847 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
11848 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
11851 #, gcc-internal-format
11852 msgid "assignment of read-only member %qs"
11853 msgstr "向只读成员 %qs 赋值"
11856 #, gcc-internal-format
11857 msgid "increment of read-only member %qs"
11858 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11861 #, gcc-internal-format
11862 msgid "decrement of read-only member %qs"
11863 msgstr "令只读成员 %qs 自减"
11866 #, gcc-internal-format
11867 msgid "assignment of read-only variable %qs"
11868 msgstr "向只读变量 %qs 赋值"
11871 #, gcc-internal-format
11872 msgid "increment of read-only variable %qs"
11873 msgstr "令只读变量 %qs 自增"
11876 #, gcc-internal-format
11877 msgid "decrement of read-only variable %qs"
11878 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11881 #, gcc-internal-format
11882 msgid "assignment of read-only location"
11886 #, gcc-internal-format
11887 msgid "increment of read-only location"
11891 #, gcc-internal-format
11892 msgid "decrement of read-only location"
11896 #, gcc-internal-format
11897 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
11898 msgstr "无法取得位段 %qD 的地址"
11901 #, gcc-internal-format
11902 msgid "global register variable %qD used in nested function"
11906 #, gcc-internal-format
11907 msgid "register variable %qD used in nested function"
11911 #, gcc-internal-format
11912 msgid "address of global register variable %qD requested"
11916 #, gcc-internal-format
11917 msgid "address of register variable %qD requested"
11921 #, gcc-internal-format
11922 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
11923 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
11926 #, gcc-internal-format
11927 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
11928 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
11931 #, gcc-internal-format
11932 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
11935 #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010
11936 #, gcc-internal-format
11937 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
11938 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用 %<void *%> 和函数指针"
11941 #, gcc-internal-format
11942 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
11945 #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034
11946 #, gcc-internal-format
11947 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
11951 #, gcc-internal-format
11952 msgid "type mismatch in conditional expression"
11953 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
11956 #, gcc-internal-format
11957 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
11958 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
11961 #, gcc-internal-format
11962 msgid "cast specifies array type"
11963 msgstr "类型转换指定了数组类型"
11966 #, gcc-internal-format
11967 msgid "cast specifies function type"
11968 msgstr "类型转换指定了函数类型"
11971 #, fuzzy, gcc-internal-format
11972 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
11973 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
11976 #, gcc-internal-format
11977 msgid "ISO C forbids casts to union type"
11978 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
11981 #, gcc-internal-format
11982 msgid "cast to union type from type not present in union"
11986 #, gcc-internal-format
11987 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
11990 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
11991 #. present in IN_TYPE.
11993 #, gcc-internal-format
11994 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
11998 #, gcc-internal-format
11999 msgid "cast increases required alignment of target type"
12003 #, gcc-internal-format
12004 msgid "cast from pointer to integer of different size"
12008 #, fuzzy, gcc-internal-format
12009 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
12010 msgstr "<qt>当函数调用被强制转换成不匹配的类型时给出警告</qt>"
12013 #, gcc-internal-format
12014 msgid "cast to pointer from integer of different size"
12018 #, gcc-internal-format
12019 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
12020 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
12023 #, gcc-internal-format
12024 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
12025 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
12028 #, gcc-internal-format
12029 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
12030 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
12033 #, gcc-internal-format
12034 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
12035 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
12038 #, gcc-internal-format
12039 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
12040 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
12043 #, gcc-internal-format
12044 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
12045 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
12047 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780
12048 #, gcc-internal-format
12049 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
12052 #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783
12053 #, gcc-internal-format
12054 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
12055 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
12057 #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785
12058 #, gcc-internal-format
12059 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
12062 #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787
12063 #, gcc-internal-format
12064 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
12065 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
12067 #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748
12068 #, gcc-internal-format
12069 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
12072 #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750
12073 #, gcc-internal-format
12074 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
12077 #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752
12078 #, gcc-internal-format
12079 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
12082 #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754
12083 #, gcc-internal-format
12084 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
12088 #, gcc-internal-format
12089 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
12090 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
12093 #, gcc-internal-format
12094 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
12098 #, gcc-internal-format
12099 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
12100 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间进行转换"
12103 #, gcc-internal-format
12104 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
12105 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和 %<void *%> 间初始化"
12108 #, gcc-internal-format
12109 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
12110 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和 %<void *%> 间返回"
12113 #, gcc-internal-format
12114 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
12115 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE) 给指针时目标与指针有/无符号不一致"
12118 #, gcc-internal-format
12119 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
12120 msgstr "对指针赋值时目标与指针有/无符号不一致"
12123 #, gcc-internal-format
12124 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
12125 msgstr "初始化指针时目标与指针有/无符号不一致"
12128 #, gcc-internal-format
12129 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
12130 msgstr "返回指针时目标与指针有/无符号不一致"
12133 #, gcc-internal-format
12134 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
12138 #, gcc-internal-format
12139 msgid "assignment from incompatible pointer type"
12140 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
12143 #, gcc-internal-format
12144 msgid "initialization from incompatible pointer type"
12145 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
12148 #, gcc-internal-format
12149 msgid "return from incompatible pointer type"
12150 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
12153 #, gcc-internal-format
12154 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
12155 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
12158 #, gcc-internal-format
12159 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
12160 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
12163 #, gcc-internal-format
12164 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
12165 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
12168 #, gcc-internal-format
12169 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
12170 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
12173 #, gcc-internal-format
12174 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
12175 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将指针赋给整数,未作类型转换"
12178 #, gcc-internal-format
12179 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
12180 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
12183 #, gcc-internal-format
12184 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
12185 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
12188 #, gcc-internal-format
12189 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
12190 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
12192 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
12193 #. unprototyped functions.
12195 #, gcc-internal-format
12196 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12200 #, gcc-internal-format
12201 msgid "incompatible types in assignment"
12205 #, gcc-internal-format
12206 msgid "incompatible types in initialization"
12210 #, gcc-internal-format
12211 msgid "incompatible types in return"
12215 #, gcc-internal-format
12216 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
12217 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
12219 #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138
12220 #, gcc-internal-format
12221 msgid "(near initialization for %qs)"
12222 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
12224 #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453
12225 #, gcc-internal-format
12226 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
12230 #, gcc-internal-format
12231 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
12232 msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qs"
12235 #, gcc-internal-format
12236 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
12237 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
12240 #, gcc-internal-format
12241 msgid "jump into statement expression"
12245 #, fuzzy, gcc-internal-format
12246 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12247 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
12250 #, gcc-internal-format
12251 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
12252 msgstr "ISO C++ 不允许 %<goto *expr;%>"
12254 #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047
12255 #, gcc-internal-format
12256 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
12257 msgstr "被声明为 %<noreturn%> 的函数却有 %<return%> 语句"
12260 #, gcc-internal-format
12261 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
12262 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%> 不带返回值"
12265 #, gcc-internal-format
12266 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
12267 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%> 带返回值"
12270 #, gcc-internal-format
12271 msgid "function returns address of local variable"
12272 msgstr "函数返回局部变量的地址"
12274 #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879
12275 #, gcc-internal-format
12276 msgid "switch quantity not an integer"
12277 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
12280 #, gcc-internal-format
12281 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
12282 msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
12285 #, gcc-internal-format
12286 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12290 #, gcc-internal-format
12291 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12295 #, gcc-internal-format
12296 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12300 #, gcc-internal-format
12301 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12304 #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
12305 #, gcc-internal-format
12306 msgid "case label not within a switch statement"
12307 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
12310 #, gcc-internal-format
12311 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
12312 msgstr "%<default%> 标号未出现在 switch 语句内"
12315 #, gcc-internal-format
12316 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
12320 #, gcc-internal-format
12321 msgid "%Hempty body in an if-statement"
12322 msgstr "%Hif 语句体为空"
12325 #, gcc-internal-format
12326 msgid "%Hempty body in an else-statement"
12327 msgstr "%Helse 语句体为空"
12329 #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603
12330 #, gcc-internal-format
12331 msgid "continue statement not within a loop"
12332 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
12335 #, gcc-internal-format
12336 msgid "%Hstatement with no effect"
12340 #, gcc-internal-format
12341 msgid "expression statement has incomplete type"
12342 msgstr "表达式语句类型不完全"
12344 #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505
12345 #, gcc-internal-format
12346 msgid "division by zero"
12349 #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952
12350 #, gcc-internal-format
12351 msgid "right shift count is negative"
12354 #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958
12355 #, gcc-internal-format
12356 msgid "right shift count >= width of type"
12357 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
12359 #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977
12360 #, gcc-internal-format
12361 msgid "left shift count is negative"
12364 #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979
12365 #, gcc-internal-format
12366 msgid "left shift count >= width of type"
12367 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
12369 #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014
12370 #, gcc-internal-format
12371 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
12372 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
12374 #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629
12375 #, gcc-internal-format
12376 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
12377 msgstr "ISO C 不允许在 %<void *%> 和函数指针间比较"
12379 #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679
12380 #, gcc-internal-format
12381 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
12384 #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704
12385 #, gcc-internal-format
12386 msgid "comparison between pointer and integer"
12390 #, gcc-internal-format
12391 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
12392 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
12395 #, gcc-internal-format
12396 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
12397 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
12399 #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694
12400 #, gcc-internal-format
12401 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
12402 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
12405 #, gcc-internal-format
12406 msgid "comparison between signed and unsigned"
12407 msgstr "比较有符号和无符号数"
12409 #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421
12410 #, gcc-internal-format
12411 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12414 #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429
12415 #, gcc-internal-format
12416 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12420 #, fuzzy, gcc-internal-format
12421 msgid "function call has aggregate value"
12422 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12425 #, fuzzy, gcc-internal-format
12426 msgid "bb %d on wrong place"
12427 msgstr "约束,对某事添加一个约束"
12430 #, fuzzy, gcc-internal-format
12431 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
12432 msgstr "%s:gdm 组不能为根。中止!"
12435 #, gcc-internal-format
12436 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
12440 #, gcc-internal-format
12441 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
12445 #, gcc-internal-format
12446 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
12450 #, gcc-internal-format
12451 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
12455 #, gcc-internal-format
12456 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
12460 #, gcc-internal-format
12461 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
12464 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
12465 #, gcc-internal-format
12466 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
12469 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
12470 #, gcc-internal-format
12471 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
12475 #, gcc-internal-format
12476 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
12480 #, gcc-internal-format
12481 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
12485 #, fuzzy, gcc-internal-format
12486 msgid "verify_flow_info failed"
12487 msgstr "无法获取有关连线的信息。"
12490 #, gcc-internal-format
12491 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
12492 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch。"
12495 #, gcc-internal-format
12496 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
12497 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force。"
12500 #, gcc-internal-format
12501 msgid "%s does not support split_block."
12502 msgstr "%s 不支持 split_block."
12505 #, gcc-internal-format
12506 msgid "%s does not support move_block_after."
12507 msgstr "%s 不支持t move_block_after。"
12510 #, gcc-internal-format
12511 msgid "%s does not support delete_basic_block."
12512 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block。"
12515 #, gcc-internal-format
12516 msgid "%s does not support split_edge."
12517 msgstr "%s 不支持 split_edge."
12520 #, gcc-internal-format
12521 msgid "%s does not support create_basic_block."
12522 msgstr "%s 不支持 create_basic_block。"
12525 #, gcc-internal-format
12526 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
12527 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p。"
12530 #, gcc-internal-format
12531 msgid "%s does not support predict_edge."
12532 msgstr "%s 不支持 predict_edge."
12535 #, gcc-internal-format
12536 msgid "%s does not support predicted_by_p."
12537 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p."
12540 #, gcc-internal-format
12541 msgid "%s does not support merge_blocks."
12542 msgstr "%s 不支持 merge_blocks."
12545 #, gcc-internal-format
12546 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
12547 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block。"
12550 #, gcc-internal-format
12551 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
12552 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p。"
12555 #, gcc-internal-format
12556 msgid "%s does not support duplicate_block."
12557 msgstr "%s 不支持 duplicate_block."
12560 #, gcc-internal-format
12561 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
12562 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
12565 #, gcc-internal-format
12566 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
12567 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
12570 #, gcc-internal-format
12571 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
12572 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
12575 #, gcc-internal-format
12576 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
12577 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12580 #, gcc-internal-format
12581 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
12582 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d。"
12585 #, fuzzy, gcc-internal-format
12586 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
12587 msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
12590 #, gcc-internal-format
12591 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
12595 #, gcc-internal-format
12596 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
12600 #, gcc-internal-format
12601 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
12605 #, gcc-internal-format
12606 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
12610 #, gcc-internal-format
12611 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
12615 #, gcc-internal-format
12616 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
12620 #, gcc-internal-format
12621 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
12625 #, gcc-internal-format
12626 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
12630 #, gcc-internal-format
12631 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
12635 #, gcc-internal-format
12636 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
12640 #, fuzzy, gcc-internal-format
12641 msgid "Right exit is %d->%d."
12642 msgstr "右边 Alt 键作 Compose"
12645 #, gcc-internal-format
12646 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
12650 #, gcc-internal-format
12651 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
12655 #, gcc-internal-format
12656 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
12660 #, gcc-internal-format
12661 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
12665 #, gcc-internal-format
12666 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
12670 #, gcc-internal-format
12671 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
12675 #, gcc-internal-format
12676 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
12680 #, gcc-internal-format
12681 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
12685 #, gcc-internal-format
12686 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
12690 #, gcc-internal-format
12691 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
12695 #, gcc-internal-format
12696 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
12700 #, gcc-internal-format
12701 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
12705 #, gcc-internal-format
12706 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
12710 #, gcc-internal-format
12711 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
12715 #, gcc-internal-format
12716 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
12719 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
12720 #, gcc-internal-format
12721 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
12725 #, gcc-internal-format
12726 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
12730 #, gcc-internal-format
12731 msgid "in basic block %d:"
12732 msgstr "在基本块 %d 中:"
12735 #, fuzzy, gcc-internal-format
12736 msgid "missing barrier after block %i"
12737 msgstr "-C 之后缺少文件名"
12740 #, gcc-internal-format
12741 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
12745 #, gcc-internal-format
12746 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
12750 #, gcc-internal-format
12751 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
12755 #, gcc-internal-format
12756 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
12760 #, gcc-internal-format
12761 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
12764 #: cgraphunit.c:513
12765 #, fuzzy, gcc-internal-format
12766 msgid "Shared call_expr:"
12769 #: cgraphunit.c:519
12770 #, gcc-internal-format
12771 msgid "Edge points to wrong declaration:"
12774 #: cgraphunit.c:528
12775 #, gcc-internal-format
12776 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
12779 #: cgraphunit.c:554
12780 #, gcc-internal-format
12781 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
12784 #: cgraphunit.c:566
12785 #, gcc-internal-format
12786 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
12789 #: cgraphunit.c:571
12790 #, fuzzy, gcc-internal-format
12791 msgid "Multiple inline callers"
12792 msgstr "内联 Perl 模块"
12794 #: cgraphunit.c:578
12795 #, gcc-internal-format
12796 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
12799 #: cgraphunit.c:584
12800 #, gcc-internal-format
12801 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
12804 #: cgraphunit.c:589
12805 #, gcc-internal-format
12806 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
12809 #: cgraphunit.c:599
12810 #, gcc-internal-format
12811 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
12814 #: cgraphunit.c:613
12815 #, gcc-internal-format
12816 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
12819 #: cgraphunit.c:624
12820 #, gcc-internal-format
12821 msgid "verify_cgraph_node failed."
12822 msgstr "verify_cgraph_node 失败。"
12824 #: cgraphunit.c:810
12825 #, fuzzy, gcc-internal-format
12826 msgid "failed to reclaim unneeded function"
12827 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12829 #: cgraphunit.c:1829
12830 #, gcc-internal-format
12831 msgid "Nodes with no released memory found."
12835 #, fuzzy, gcc-internal-format
12836 msgid "unknown demangling style '%s'"
12837 msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”"
12840 #, fuzzy, gcc-internal-format
12841 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
12842 msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n"
12845 #, gcc-internal-format
12846 msgid "%s returned %d exit status"
12847 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
12850 #, gcc-internal-format
12851 msgid "cannot find 'ldd'"
12855 #, gcc-internal-format
12856 msgid "cannot convert to a pointer type"
12860 #, gcc-internal-format
12861 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
12862 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
12865 #, gcc-internal-format
12866 msgid "aggregate value used where a float was expected"
12867 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
12870 #, gcc-internal-format
12871 msgid "conversion to incomplete type"
12874 #: convert.c:660 convert.c:736
12875 #, gcc-internal-format
12876 msgid "can't convert between vector values of different size"
12877 msgstr "不能在不同大小的向量类型间进行转换"
12880 #, gcc-internal-format
12881 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
12882 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
12885 #, gcc-internal-format
12886 msgid "pointer value used where a complex was expected"
12887 msgstr "需要复数时使用了指针值"
12890 #, gcc-internal-format
12891 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
12892 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
12895 #, gcc-internal-format
12896 msgid "can't convert value to a vector"
12900 #, gcc-internal-format
12901 msgid "%qs is not a gcov data file"
12902 msgstr "%qs 不是一个 gcov 数据文件"
12905 #, gcc-internal-format
12906 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
12907 msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s"
12909 #: coverage.c:259 coverage.c:267
12910 #, gcc-internal-format
12911 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
12914 #: coverage.c:261 coverage.c:344
12915 #, gcc-internal-format
12916 msgid "checksum is %x instead of %x"
12917 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
12919 #: coverage.c:269 coverage.c:352
12920 #, fuzzy, gcc-internal-format
12921 msgid "number of counters is %d instead of %d"
12922 msgstr "%c%s 已过时;用 %c%s 代替"
12925 #, gcc-internal-format
12926 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
12930 #, gcc-internal-format
12931 msgid "%qs has overflowed"
12935 #, gcc-internal-format
12936 msgid "%qs is corrupted"
12940 #, gcc-internal-format
12941 msgid "no coverage for function %qs found."
12944 #: coverage.c:341 coverage.c:349
12945 #, gcc-internal-format
12946 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
12950 #, gcc-internal-format
12951 msgid "cannot open %s"
12955 #, gcc-internal-format
12956 msgid "error writing %qs"
12957 msgstr "写入 %qs 时错误"
12959 #: diagnostic.c:556
12960 #, gcc-internal-format
12961 msgid "in %s, at %s:%d"
12962 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
12965 #, fuzzy, gcc-internal-format
12966 msgid "dominator of %d status unknown"
12970 #, fuzzy, gcc-internal-format
12971 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
12972 msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n"
12975 #, fuzzy, gcc-internal-format
12976 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
12977 msgstr "提供了 <%s> 但父 <entry> 没有值"
12979 #: dwarf2out.c:3395
12980 #, gcc-internal-format
12981 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
12985 #, gcc-internal-format
12986 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
12990 #, fuzzy, gcc-internal-format
12995 #, gcc-internal-format
12996 msgid "Internal consistency failure"
13000 #, gcc-internal-format
13001 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
13004 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277
13005 #, gcc-internal-format
13006 msgid "abort in %s, at %s:%d"
13007 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
13010 #, gcc-internal-format
13011 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
13015 #, gcc-internal-format
13016 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
13020 #, gcc-internal-format
13021 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
13022 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
13025 #, gcc-internal-format
13026 msgid "stack limits not supported on this target"
13027 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
13029 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
13030 #, gcc-internal-format
13031 msgid "internal consistency failure"
13034 #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
13035 #, gcc-internal-format
13036 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
13039 #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
13040 #, gcc-internal-format
13041 msgid "comparison is always %d"
13042 msgstr "比较结果始终为 %d"
13044 #: fold-const.c:4951
13045 #, gcc-internal-format
13046 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
13049 #: fold-const.c:4956
13050 #, gcc-internal-format
13051 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
13052 msgstr "对两个互斥的相等比较取 %<and%> 的结果永远是 0"
13054 #: fold-const.c:9926
13055 #, gcc-internal-format
13056 msgid "fold check: original tree changed by fold"
13059 #: function.c:832 varasm.c:1584
13060 #, gcc-internal-format
13061 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
13062 msgstr "%J变量 %qD 的大小太大"
13065 #, gcc-internal-format
13066 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
13067 msgstr "%<asm%> 中不可能的约束"
13070 #, gcc-internal-format
13071 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13075 #, gcc-internal-format
13076 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13080 #, gcc-internal-format
13081 msgid "function returns an aggregate"
13085 #, gcc-internal-format
13086 msgid "%Junused parameter %qD"
13087 msgstr "%J未使用的形参 %qD"
13090 #, gcc-internal-format
13091 msgid "ambiguous abbreviation %s"
13095 #, gcc-internal-format
13096 msgid "incomplete '%s' option"
13097 msgstr "不完全的‘%s’选项"
13100 #, fuzzy, gcc-internal-format
13101 msgid "missing argument to '%s' option"
13102 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
13105 #, fuzzy, gcc-internal-format
13106 msgid "extraneous argument to '%s' option"
13107 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
13110 #, gcc-internal-format
13111 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
13112 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
13115 #, gcc-internal-format
13116 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
13117 msgstr "警告:-pipe 已忽略,因为指定了 -time"
13120 #, gcc-internal-format
13121 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
13124 #. Catch the case where a spec string contains something like
13125 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
13126 #. hand side of the :.
13128 #, gcc-internal-format
13129 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
13133 #, gcc-internal-format
13134 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
13135 msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 操作符"
13138 #, gcc-internal-format
13139 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
13140 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
13143 #, gcc-internal-format
13144 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
13148 #, gcc-internal-format
13149 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
13153 #, gcc-internal-format
13154 msgid "unrecognized option '-%s'"
13155 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
13157 #: gcc.c:6454 gcc.c:6517
13158 #, gcc-internal-format
13159 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
13160 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
13163 #, gcc-internal-format
13164 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
13165 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
13168 #, gcc-internal-format
13169 msgid "language %s not recognized"
13170 msgstr "语言 %s 未能被识别"
13173 #, gcc-internal-format
13178 #, gcc-internal-format
13179 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
13183 #, fuzzy, gcc-internal-format
13184 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
13185 msgstr "CPU 寄存器及内容"
13187 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
13188 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
13189 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
13190 #, gcc-internal-format
13191 msgid "can't write PCH file: %m"
13192 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
13194 #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
13195 #, gcc-internal-format
13196 msgid "can't get position in PCH file: %m"
13197 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
13199 #: ggc-common.c:497
13200 #, gcc-internal-format
13201 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
13202 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
13204 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
13205 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
13206 #, gcc-internal-format
13207 msgid "can't read PCH file: %m"
13208 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
13210 #: ggc-common.c:573
13211 #, gcc-internal-format
13212 msgid "had to relocate PCH"
13213 msgstr "必须重新定位 PCH"
13216 #, gcc-internal-format
13217 msgid "open /dev/zero: %m"
13218 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
13220 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
13221 #, gcc-internal-format
13222 msgid "can't write PCH file"
13223 msgstr "无法写入 PCH 文件"
13225 #: gimple-low.c:203
13226 #, gcc-internal-format
13227 msgid "unexpected node"
13231 #, gcc-internal-format
13232 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
13233 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
13236 #, gcc-internal-format
13237 msgid "memory input %d is not directly addressable"
13238 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
13241 #, fuzzy, gcc-internal-format
13242 msgid "gimplification failed"
13243 msgstr "%s%s%s:%u:%s%s断言“%s”失败。\n"
13245 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
13246 #, gcc-internal-format
13247 msgid "%s cannot be used in asm here"
13250 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
13251 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
13252 #, gcc-internal-format
13253 msgid "can't open %s: %m"
13254 msgstr "无法打开 %s:%m"
13256 #: haifa-sched.c:182
13257 #, gcc-internal-format
13258 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
13261 #. Eventually this should become a hard error IMO.
13263 #, gcc-internal-format
13264 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
13265 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
13268 #, gcc-internal-format
13269 msgid "missing argument to \"%s\""
13273 #, gcc-internal-format
13274 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
13275 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
13278 #, fuzzy, gcc-internal-format
13279 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
13280 msgstr "命令行 WebDAV 客户。"
13283 #, gcc-internal-format
13284 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
13285 msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
13288 #, gcc-internal-format
13289 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
13290 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
13293 #, gcc-internal-format
13294 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
13295 msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作"
13298 #, gcc-internal-format
13299 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
13303 #, gcc-internal-format
13304 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
13305 msgstr "无法识别的可见性值“%s”"
13308 #, gcc-internal-format
13309 msgid "unrecognized register name \"%s\""
13310 msgstr "无法识别的寄存器名“%s”"
13313 #, gcc-internal-format
13314 msgid "unknown tls-model \"%s\""
13315 msgstr "未知的 tls-model“%s”"
13318 #, gcc-internal-format
13319 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
13323 #, gcc-internal-format
13324 msgid "invalid --param value %qs"
13325 msgstr "无效的 --param 值 %qs"
13328 #, gcc-internal-format
13329 msgid "target system does not support debug output"
13330 msgstr "目标系统不支持调试输出"
13333 #, gcc-internal-format
13334 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
13338 #, gcc-internal-format
13339 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
13340 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
13343 #, gcc-internal-format
13344 msgid "debug output level %s is too high"
13345 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
13348 #, gcc-internal-format
13349 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
13350 msgstr "参数 %qs 的最小值为 %u"
13353 #, gcc-internal-format
13354 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
13355 msgstr "参数 %qs 的最大值是 %u"
13357 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
13359 #, gcc-internal-format
13360 msgid "invalid parameter %qs"
13364 #, gcc-internal-format
13365 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13369 #, gcc-internal-format
13370 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
13374 #, gcc-internal-format
13375 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
13379 #, gcc-internal-format
13380 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
13384 #, gcc-internal-format
13385 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
13389 #, gcc-internal-format
13390 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
13394 #, gcc-internal-format
13395 msgid "output constraint %d must specify a single register"
13399 #, gcc-internal-format
13400 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
13404 #, gcc-internal-format
13405 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
13409 #, gcc-internal-format
13410 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
13414 #, gcc-internal-format
13415 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
13419 #, gcc-internal-format
13420 msgid "can't use '%s' as a %s register"
13421 msgstr "无法将‘%s’用作 %s 寄存器"
13423 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694
13424 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
13425 #, gcc-internal-format
13426 msgid "unknown register name: %s"
13427 msgstr "未知的寄存器名:%s"
13430 #, gcc-internal-format
13431 msgid "global register variable follows a function definition"
13435 #, gcc-internal-format
13436 msgid "register used for two global register variables"
13440 #, gcc-internal-format
13441 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
13444 #: regrename.c:1872
13445 #, gcc-internal-format
13446 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
13449 #: regrename.c:1884
13450 #, gcc-internal-format
13451 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
13454 #: regrename.c:1887
13455 #, gcc-internal-format
13456 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
13459 #: regrename.c:1899
13460 #, gcc-internal-format
13461 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
13465 #, gcc-internal-format
13466 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
13467 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13470 #, gcc-internal-format
13471 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
13472 msgstr "%<asm%> 中不可能的寄存器约束"
13475 #, gcc-internal-format
13476 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
13479 #: reload.c:3721 reload.c:3953
13480 #, gcc-internal-format
13481 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
13482 msgstr "一句 %<asm%> 中操作数约束不一致"
13485 #, gcc-internal-format
13486 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
13490 #, gcc-internal-format
13491 msgid "try reducing the number of local variables"
13495 #, gcc-internal-format
13496 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
13500 #, gcc-internal-format
13501 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
13505 #, gcc-internal-format
13506 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
13510 #, gcc-internal-format
13511 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
13515 #, gcc-internal-format
13516 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
13520 #, gcc-internal-format
13521 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
13525 #, gcc-internal-format
13526 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13530 #, gcc-internal-format
13531 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13535 #, gcc-internal-format
13536 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13537 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13540 #, gcc-internal-format
13541 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13542 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13545 #, gcc-internal-format
13546 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
13550 #, gcc-internal-format
13551 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
13555 #, gcc-internal-format
13556 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
13557 msgstr "输出操作数约束缺少 %<=%>"
13560 #, gcc-internal-format
13561 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
13565 #, gcc-internal-format
13566 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
13569 #: stmt.c:362 stmt.c:461
13570 #, fuzzy, gcc-internal-format
13571 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
13572 msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
13575 #, gcc-internal-format
13576 msgid "matching constraint not valid in output operand"
13580 #, gcc-internal-format
13581 msgid "input operand constraint contains %qc"
13585 #, gcc-internal-format
13586 msgid "matching constraint references invalid operand number"
13590 #, gcc-internal-format
13591 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
13592 msgstr "约束中出现无效的标点 %qc"
13595 #, gcc-internal-format
13596 msgid "matching constraint does not allow a register"
13600 #, gcc-internal-format
13601 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
13605 #, gcc-internal-format
13606 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
13610 #, gcc-internal-format
13611 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
13615 #, fuzzy, gcc-internal-format
13616 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
13617 msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n"
13620 #, gcc-internal-format
13621 msgid "output number %d not directly addressable"
13625 #, gcc-internal-format
13626 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
13630 #, gcc-internal-format
13631 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
13635 #, gcc-internal-format
13636 msgid "asm clobber conflict with output operand"
13640 #, gcc-internal-format
13641 msgid "asm clobber conflict with input operand"
13645 #, fuzzy, gcc-internal-format
13646 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
13647 msgstr "系统中打开的文件过多"
13650 #, gcc-internal-format
13651 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
13655 #, gcc-internal-format
13656 msgid "duplicate asm operand name %qs"
13660 #, gcc-internal-format
13661 msgid "missing close brace for named operand"
13662 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
13665 #, gcc-internal-format
13666 msgid "undefined named operand %qs"
13667 msgstr "未定义的有名操作数 %qs"
13670 #, fuzzy, gcc-internal-format
13671 msgid "%Hvalue computed is not used"
13674 #: stor-layout.c:152
13675 #, gcc-internal-format
13676 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
13679 #: stor-layout.c:154
13680 #, gcc-internal-format
13681 msgid "variable-size type declared outside of any function"
13684 #: stor-layout.c:458
13685 #, gcc-internal-format
13686 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
13687 msgstr "%J%qD 大小为 %d 字节"
13689 #: stor-layout.c:460
13690 #, gcc-internal-format
13691 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
13694 #: stor-layout.c:844
13695 #, gcc-internal-format
13696 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
13699 #: stor-layout.c:847
13700 #, gcc-internal-format
13701 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
13704 #: stor-layout.c:863
13705 #, gcc-internal-format
13706 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
13707 msgstr "%J填补结构以对齐 %qD"
13709 #: stor-layout.c:1205
13710 #, gcc-internal-format
13711 msgid "padding struct size to alignment boundary"
13712 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
13714 #: stor-layout.c:1235
13715 #, gcc-internal-format
13716 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
13717 msgstr "packed 属性导致 %qs 低效率的对齐"
13719 #: stor-layout.c:1238
13720 #, gcc-internal-format
13721 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
13722 msgstr "packed 属性对 %qs 来说是不需要的"
13724 #: stor-layout.c:1243
13725 #, gcc-internal-format
13726 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
13727 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
13729 #: stor-layout.c:1245
13730 #, gcc-internal-format
13731 msgid "packed attribute is unnecessary"
13732 msgstr "不需要 packed 属性"
13735 #, gcc-internal-format
13736 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
13737 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
13740 #, gcc-internal-format
13741 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
13745 #, gcc-internal-format
13746 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
13750 #, gcc-internal-format
13751 msgid "ld returned %d exit status"
13755 #, gcc-internal-format
13760 #, gcc-internal-format
13765 #, gcc-internal-format
13766 msgid "invalid option argument %qs"
13767 msgstr "无效的选项参数 %qs"
13770 #, gcc-internal-format
13771 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
13775 #, gcc-internal-format
13776 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
13780 #, gcc-internal-format
13781 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
13782 msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过"
13785 #, fuzzy, gcc-internal-format
13786 msgid "%J%qD defined but not used"
13787 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
13789 #: toplev.c:901 toplev.c:924
13790 #, gcc-internal-format
13791 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
13792 msgstr "%qs 已过时(于 %s:%d 声明)"
13795 #, gcc-internal-format
13796 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
13797 msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)"
13800 #, gcc-internal-format
13801 msgid "%qs is deprecated"
13805 #, gcc-internal-format
13806 msgid "type is deprecated"
13810 #, gcc-internal-format
13811 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
13812 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
13814 #. Handle -mfix-and-continue.
13815 #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420
13816 #: config/rs6000/darwin.h:106
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "invalid option %qs"
13822 #, fuzzy, gcc-internal-format
13823 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
13824 msgstr "无法为写入打开 %s"
13827 #, gcc-internal-format
13828 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
13829 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
13832 #, gcc-internal-format
13833 msgid "this target machine does not have delayed branches"
13834 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
13837 #, gcc-internal-format
13838 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
13839 msgstr "基于值的取样尚未在语法桳树级别实现"
13842 #, gcc-internal-format
13843 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
13844 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
13847 #, gcc-internal-format
13848 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
13849 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
13852 #, gcc-internal-format
13853 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "can%'t open %s: %m"
13867 #, gcc-internal-format
13868 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
13869 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
13872 #, gcc-internal-format
13873 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
13874 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
13877 #, gcc-internal-format
13878 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
13879 msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
13882 #, gcc-internal-format
13883 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
13884 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
13887 #, gcc-internal-format
13888 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
13889 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持"
13892 #, gcc-internal-format
13893 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
13894 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13897 #, gcc-internal-format
13898 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
13899 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13902 #, gcc-internal-format
13903 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
13904 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
13907 #, gcc-internal-format
13908 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
13909 msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
13912 #, gcc-internal-format
13913 msgid "error writing to %s: %m"
13914 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
13916 #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537
13917 #, gcc-internal-format
13918 msgid "error closing %s: %m"
13919 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
13921 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
13922 #, gcc-internal-format
13923 msgid "%Hwill never be executed"
13927 #, gcc-internal-format
13928 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
13932 #, gcc-internal-format
13933 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
13937 #, gcc-internal-format
13938 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
13942 #, gcc-internal-format
13943 msgid "non-boolean used in condition"
13944 msgstr "条件表达式使用了非布尔值"
13947 #, gcc-internal-format
13948 msgid "Invalid reference prefix."
13952 #, fuzzy, gcc-internal-format
13953 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
13957 #, gcc-internal-format
13958 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
13962 #, gcc-internal-format
13963 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
13967 #, gcc-internal-format
13968 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
13971 #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608
13972 #, gcc-internal-format
13973 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
13977 #, gcc-internal-format
13978 msgid "verify_stmts failed."
13979 msgstr "verify_stmts 失败。"
13982 #, gcc-internal-format
13983 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13987 #, gcc-internal-format
13988 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13992 #, gcc-internal-format
13993 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
13997 #, gcc-internal-format
13998 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
14002 #, gcc-internal-format
14003 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
14007 #, gcc-internal-format
14008 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
14012 #, gcc-internal-format
14013 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
14017 #, gcc-internal-format
14018 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
14022 #, gcc-internal-format
14023 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
14027 #, gcc-internal-format
14028 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
14031 #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881
14032 #, gcc-internal-format
14033 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
14037 #, gcc-internal-format
14038 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14042 #, gcc-internal-format
14043 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14047 #, gcc-internal-format
14048 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
14052 #, gcc-internal-format
14053 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
14057 #, gcc-internal-format
14058 msgid "Found default case not at end of case vector"
14062 #, fuzzy, gcc-internal-format
14064 "Case labels not sorted:\n"
14069 #, gcc-internal-format
14070 msgid "No default case found at end of case vector"
14074 #, fuzzy, gcc-internal-format
14075 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
14079 #, gcc-internal-format
14080 msgid "Missing edge %i->%i"
14081 msgstr "缺少边 %i->%i"
14084 #, gcc-internal-format
14085 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
14086 msgstr "%J函数是属性 %<noreturn%> 可能的备选"
14088 #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729
14089 #, gcc-internal-format
14090 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
14091 msgstr "%H%<noreturn%> 函数确实会返回"
14093 #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755
14094 #, gcc-internal-format
14095 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
14096 msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
14099 #, fuzzy, gcc-internal-format
14100 msgid "could not open dump file %qs: %s"
14101 msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n"
14104 #, gcc-internal-format
14105 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
14108 #: tree-inline.c:974
14109 #, gcc-internal-format
14110 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
14111 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
14113 #: tree-inline.c:986
14114 #, gcc-internal-format
14115 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
14116 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp"
14118 #: tree-inline.c:1000
14119 #, gcc-internal-format
14120 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
14121 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了变长实参表"
14123 #: tree-inline.c:1011
14124 #, gcc-internal-format
14125 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
14126 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
14128 #: tree-inline.c:1018
14129 #, gcc-internal-format
14130 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
14131 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
14133 #: tree-inline.c:1029
14134 #, gcc-internal-format
14135 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
14136 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
14138 #: tree-inline.c:1048
14139 #, gcc-internal-format
14140 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
14143 #: tree-inline.c:1062
14144 #, gcc-internal-format
14145 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
14148 #: tree-inline.c:1087
14149 #, gcc-internal-format
14150 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
14151 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了变长变量"
14153 #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
14154 #, gcc-internal-format
14155 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
14158 #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
14159 #, gcc-internal-format
14160 msgid "called from here"
14163 #: tree-inline.c:1698
14164 #, gcc-internal-format
14165 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
14168 #: tree-mudflap.c:857
14169 #, gcc-internal-format
14170 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
14173 #: tree-mudflap.c:1048
14174 #, gcc-internal-format
14175 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
14178 #: tree-mudflap.c:1279
14179 #, gcc-internal-format
14180 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
14183 #: tree-nomudflap.c:51
14184 #, gcc-internal-format
14185 msgid "mudflap: this language is not supported"
14186 msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
14188 #: tree-optimize.c:718
14189 #, gcc-internal-format
14190 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
14191 msgstr "%J%qD 返回值的大小为 %u 字节"
14193 #: tree-optimize.c:721
14194 #, gcc-internal-format
14195 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
14198 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
14199 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
14200 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
14201 #, gcc-internal-format
14202 msgid "SSA corruption"
14205 #: tree-outof-ssa.c:2270
14206 #, gcc-internal-format
14207 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
14210 #: tree-outof-ssa.c:2276
14211 #, gcc-internal-format
14212 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
14215 #: tree-outof-ssa.c:2283
14216 #, gcc-internal-format
14217 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
14220 #: tree-outof-ssa.c:2289
14221 #, gcc-internal-format
14222 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
14225 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
14226 #, gcc-internal-format
14227 msgid "unimplemented functionality"
14230 #: tree-ssa-operands.c:1273
14231 #, gcc-internal-format
14232 msgid "internal error"
14236 #, fuzzy, gcc-internal-format
14237 msgid "Expected an SSA_NAME object"
14241 #, gcc-internal-format
14242 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
14246 #, gcc-internal-format
14247 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
14251 #, gcc-internal-format
14252 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
14256 #, gcc-internal-format
14257 msgid "Found a real definition for a non-register"
14261 #, gcc-internal-format
14262 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
14266 #, gcc-internal-format
14267 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
14271 #, gcc-internal-format
14272 msgid "Missing definition"
14276 #, gcc-internal-format
14277 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
14281 #, gcc-internal-format
14282 msgid "Definition in block %i follows the use"
14286 #, gcc-internal-format
14287 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
14291 #, gcc-internal-format
14292 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
14296 #, gcc-internal-format
14297 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
14301 #, gcc-internal-format
14302 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
14306 #, gcc-internal-format
14307 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
14311 #, gcc-internal-format
14312 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
14316 #, gcc-internal-format
14317 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
14321 #, gcc-internal-format
14322 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
14326 #, gcc-internal-format
14327 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
14331 #, gcc-internal-format
14332 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
14336 #, gcc-internal-format
14337 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
14341 #, gcc-internal-format
14342 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
14343 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
14346 #, gcc-internal-format
14347 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
14351 #, gcc-internal-format
14352 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
14356 #, gcc-internal-format
14357 msgid "verify_name_tags failed"
14358 msgstr "verify_name_tags 失败"
14361 #, gcc-internal-format
14362 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
14366 #, gcc-internal-format
14367 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
14371 #, gcc-internal-format
14372 msgid "verify_ssa failed."
14373 msgstr "verify_ssa 失败。"
14376 #, gcc-internal-format
14377 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
14381 #, gcc-internal-format
14382 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
14385 #: tree-vect-transform.c:598
14386 #, fuzzy, gcc-internal-format
14387 msgid "no support for reduction/induction"
14388 msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。"
14390 #: tree-vect-transform.c:624
14391 #, gcc-internal-format
14392 msgid "unsupported defining stmt"
14396 #, gcc-internal-format
14397 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
14401 #, gcc-internal-format
14402 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
14406 #, gcc-internal-format
14407 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
14411 #, gcc-internal-format
14412 msgid "arrays of functions are not meaningful"
14413 msgstr "函数数组是没有意义的"
14416 #, fuzzy, gcc-internal-format
14417 msgid "function return type cannot be function"
14418 msgstr "无法编辑设备类型 %s!"
14421 #, fuzzy, gcc-internal-format
14422 msgid "invalid initializer for bit string"
14426 #, fuzzy, gcc-internal-format
14427 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
14428 msgstr "例外的 \" 在位置 %d in '%s'."
14431 #, gcc-internal-format
14432 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
14436 #, gcc-internal-format
14437 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
14441 #, gcc-internal-format
14442 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
14446 #, gcc-internal-format
14447 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
14451 #, gcc-internal-format
14452 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
14456 #, gcc-internal-format
14457 msgid "%J%D causes a section type conflict"
14458 msgstr "%J%D 导致一个节类型冲突"
14461 #, gcc-internal-format
14462 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
14466 #, gcc-internal-format
14467 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
14471 #, gcc-internal-format
14472 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
14476 #, gcc-internal-format
14477 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
14481 #, gcc-internal-format
14482 msgid "global register variable has initial value"
14486 #, gcc-internal-format
14487 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
14491 #, gcc-internal-format
14492 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
14496 #, gcc-internal-format
14497 msgid "global destructors not supported on this target"
14498 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
14501 #, gcc-internal-format
14502 msgid "global constructors not supported on this target"
14503 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
14506 #, gcc-internal-format
14507 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d"
14511 #, gcc-internal-format
14512 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
14513 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
14516 #, gcc-internal-format
14517 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
14521 #, gcc-internal-format
14522 msgid "initializer for integer value is too complicated"
14523 msgstr "整数值的初始值设定太复杂"
14526 #, gcc-internal-format
14527 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
14528 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
14531 #, gcc-internal-format
14532 msgid "invalid initial value for member %qs"
14533 msgstr "成员 %qs 的初始值无效"
14535 #: varasm.c:4266 varasm.c:4310
14536 #, gcc-internal-format
14537 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
14538 msgstr "%J%qD 的弱声明必须在定义之前"
14541 #, gcc-internal-format
14542 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
14546 #, gcc-internal-format
14547 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
14548 msgstr "%J%qD 的弱声明必须是公共的"
14551 #, gcc-internal-format
14552 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
14553 msgstr "%J不支持 %qD 的弱声明"
14556 #, gcc-internal-format
14557 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
14561 #, gcc-internal-format
14562 msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
14563 msgstr "%J%qD 是未定义符号 %qE 的别名"
14566 #, gcc-internal-format
14567 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
14571 #, gcc-internal-format
14572 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
14573 msgstr "%J别名定义在此配置下不受支持"
14576 #, gcc-internal-format
14577 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
14578 msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
14581 #, gcc-internal-format
14582 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
14586 #, gcc-internal-format
14587 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
14591 #, gcc-internal-format
14592 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
14596 #, fuzzy, gcc-internal-format
14597 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
14598 msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
14600 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
14602 #, gcc-internal-format
14603 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
14606 #: config/darwin-c.c:84
14607 #, gcc-internal-format
14608 msgid "too many #pragma options align=reset"
14611 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
14612 #: config/darwin-c.c:111
14613 #, gcc-internal-format
14614 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
14617 #: config/darwin-c.c:114
14618 #, gcc-internal-format
14619 msgid "junk at end of '#pragma options'"
14620 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
14622 #: config/darwin-c.c:124
14623 #, gcc-internal-format
14624 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
14627 #: config/darwin-c.c:136
14628 #, gcc-internal-format
14629 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
14630 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
14632 #: config/darwin-c.c:154
14633 #, gcc-internal-format
14634 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
14635 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
14637 #: config/darwin-c.c:157
14638 #, gcc-internal-format
14639 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
14640 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
14642 #: config/darwin-c.c:367
14643 #, gcc-internal-format
14644 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
14647 #: config/darwin.c:1350
14648 #, gcc-internal-format
14649 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
14650 msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
14652 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
14653 #, gcc-internal-format
14654 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
14657 #: config/sol2-c.c:103
14658 #, gcc-internal-format
14659 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
14662 #: config/sol2-c.c:118
14663 #, gcc-internal-format
14664 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
14667 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
14668 #, gcc-internal-format
14669 msgid "malformed %<#pragma align%>"
14670 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
14672 #: config/sol2-c.c:137
14673 #, gcc-internal-format
14674 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
14677 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
14678 #, gcc-internal-format
14679 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
14682 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
14683 #, gcc-internal-format
14684 msgid "malformed %<#pragma init%>"
14685 msgstr "%<#pragma init%> 格式错误"
14687 #: config/sol2-c.c:195
14688 #, gcc-internal-format
14689 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
14690 msgstr "%<#pragma init%> 末尾有垃圾字符"
14692 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
14693 #, gcc-internal-format
14694 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
14697 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
14698 #, gcc-internal-format
14699 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
14700 msgstr "%<#pragma fini%> 格式错误"
14702 #: config/sol2-c.c:253
14703 #, gcc-internal-format
14704 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
14705 msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符"
14707 #: config/sol2.c:54
14708 #, gcc-internal-format
14709 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
14712 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
14713 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
14714 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
14715 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
14716 #. are not supported.
14717 #: config/darwin.h:395
14718 #, gcc-internal-format
14719 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
14722 #: config/windiss.h:37
14723 #, gcc-internal-format
14724 msgid "profiler support for WindISS"
14725 msgstr "对 WindISS 的取样支持"
14727 #: config/alpha/alpha.c:254
14728 #, gcc-internal-format
14729 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
14732 #: config/alpha/alpha.c:278
14733 #, gcc-internal-format
14734 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
14735 msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14737 #: config/alpha/alpha.c:289
14738 #, gcc-internal-format
14739 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
14740 msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14742 #: config/alpha/alpha.c:306
14743 #, gcc-internal-format
14744 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
14747 #: config/alpha/alpha.c:320
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
14752 #: config/alpha/alpha.c:335
14753 #, gcc-internal-format
14754 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
14757 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729
14758 #, gcc-internal-format
14759 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
14762 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
14763 #, gcc-internal-format
14764 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
14765 msgstr "-mcpu 开关的值 %qs 错误"
14767 #: config/alpha/alpha.c:385
14768 #, gcc-internal-format
14769 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
14772 #: config/alpha/alpha.c:392
14773 #, gcc-internal-format
14774 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
14777 #: config/alpha/alpha.c:408
14778 #, gcc-internal-format
14779 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
14780 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
14782 #: config/alpha/alpha.c:413
14783 #, gcc-internal-format
14784 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
14787 #: config/alpha/alpha.c:417
14788 #, gcc-internal-format
14789 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
14790 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
14792 #: config/alpha/alpha.c:445
14793 #, gcc-internal-format
14794 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
14795 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
14797 #: config/alpha/alpha.c:460
14798 #, gcc-internal-format
14799 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
14802 #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023
14803 #: config/s390/s390.c:8026
14804 #, fuzzy, gcc-internal-format
14805 msgid "bad builtin fcode"
14806 msgstr "未知的内置命令“%s”\n"
14808 #: config/arc/arc.c:172
14809 #, gcc-internal-format
14810 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
14811 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
14813 #: config/arc/arc.c:394
14814 #, gcc-internal-format
14815 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
14818 #: config/arc/arc.c:401
14819 #, gcc-internal-format
14820 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
14823 #: config/arm/arm.c:808
14824 #, gcc-internal-format
14825 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
14828 #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653
14829 #, fuzzy, gcc-internal-format
14830 msgid "bad value (%s) for %s switch"
14831 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
14833 #: config/arm/arm.c:931
14834 #, fuzzy, gcc-internal-format
14835 msgid "target CPU does not support interworking"
14836 msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
14838 #: config/arm/arm.c:937
14839 #, gcc-internal-format
14840 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
14841 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
14843 #: config/arm/arm.c:951
14844 #, gcc-internal-format
14845 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14848 #: config/arm/arm.c:954
14849 #, gcc-internal-format
14850 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14853 #: config/arm/arm.c:957
14854 #, gcc-internal-format
14855 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14858 #: config/arm/arm.c:961
14859 #, gcc-internal-format
14860 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
14863 #: config/arm/arm.c:969
14864 #, gcc-internal-format
14865 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
14868 #: config/arm/arm.c:972
14869 #, gcc-internal-format
14870 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
14873 #: config/arm/arm.c:980
14874 #, gcc-internal-format
14875 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
14878 #: config/arm/arm.c:988
14879 #, gcc-internal-format
14880 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
14881 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
14883 #: config/arm/arm.c:1030
14884 #, gcc-internal-format
14885 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
14886 msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
14888 #: config/arm/arm.c:1036
14889 #, gcc-internal-format
14890 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
14893 #: config/arm/arm.c:1039
14894 #, gcc-internal-format
14895 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
14898 #: config/arm/arm.c:1049
14899 #, gcc-internal-format
14900 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
14903 #: config/arm/arm.c:1066
14904 #, gcc-internal-format
14905 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
14908 #: config/arm/arm.c:1107
14909 #, gcc-internal-format
14910 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
14913 #: config/arm/arm.c:1122
14914 #, gcc-internal-format
14915 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
14918 #: config/arm/arm.c:1148
14919 #, gcc-internal-format
14920 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
14923 #: config/arm/arm.c:1157
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
14928 #: config/arm/arm.c:1164
14929 #, gcc-internal-format
14930 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
14931 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
14933 #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676
14934 #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755
14935 #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
14936 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288
14937 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
14938 #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
14939 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
14940 #, fuzzy, gcc-internal-format
14941 msgid "%qs attribute only applies to functions"
14942 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
14944 #: config/arm/arm.c:11530
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
14949 #. @@@ better error message
14950 #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200
14951 #, fuzzy, gcc-internal-format
14952 msgid "selector must be an immediate"
14955 #. @@@ better error message
14956 #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538
14957 #, gcc-internal-format
14958 msgid "mask must be an immediate"
14959 msgstr "掩码必须是一个立即数"
14961 #: config/arm/arm.c:12919
14962 #, gcc-internal-format
14963 msgid "no low registers available for popping high registers"
14966 #: config/arm/arm.c:13137
14967 #, gcc-internal-format
14968 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
14971 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
14972 #, gcc-internal-format
14973 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
14976 #: config/arm/pe.c:180
14977 #, gcc-internal-format
14978 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
14981 #: config/avr/avr.c:532
14982 #, gcc-internal-format
14983 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
14984 msgstr "框架指针发生大的改变(%d),但却指定了 -mtiny-stack"
14986 #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
14987 #, gcc-internal-format
14988 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
14991 #: config/avr/avr.c:4693
14992 #, gcc-internal-format
14993 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
14996 #: config/avr/avr.c:4701
14997 #, gcc-internal-format
14998 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
15001 #: config/avr/avr.c:4770
15002 #, gcc-internal-format
15003 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
15006 #: config/avr/avr.c:4784
15007 #, gcc-internal-format
15008 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
15009 msgstr "MCU %qs 只支持汇编器"
15011 #: config/avr/avr.h:766
15012 #, fuzzy, gcc-internal-format
15013 msgid "trampolines not supported"
15016 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
15017 #, gcc-internal-format
15018 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
15021 #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
15022 #, gcc-internal-format
15023 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
15026 #: config/bfin/bfin.c:2552
15027 #, fuzzy, gcc-internal-format
15028 msgid "multiple function type attributes specified"
15029 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
15031 #: config/c4x/c4x-c.c:71
15032 #, gcc-internal-format
15033 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
15034 msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略"
15036 #: config/c4x/c4x-c.c:74
15037 #, gcc-internal-format
15038 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
15041 #: config/c4x/c4x-c.c:79
15042 #, gcc-internal-format
15043 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
15044 msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略"
15046 #: config/c4x/c4x-c.c:81
15047 #, gcc-internal-format
15048 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
15051 #: config/c4x/c4x-c.c:86
15052 #, gcc-internal-format
15053 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
15054 msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略"
15056 #: config/c4x/c4x-c.c:89
15057 #, gcc-internal-format
15058 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
15059 msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符"
15061 #: config/c4x/c4x.c:312
15062 #, gcc-internal-format
15063 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
15064 msgstr "未知的 CPU 版本 %d,使用 40。\n"
15066 #: config/c4x/c4x.c:874
15067 #, gcc-internal-format
15068 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
15071 #: config/cris/cris.c:945
15072 #, gcc-internal-format
15073 msgid "stackframe too big: %d bytes"
15074 msgstr "堆栈框架太大:%d 字节"
15076 #: config/cris/cris.c:1256
15077 #, gcc-internal-format
15078 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
15081 #: config/cris/cris.c:1266
15082 #, gcc-internal-format
15083 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
15086 #: config/cris/cris.c:1584
15087 #, fuzzy, gcc-internal-format
15088 msgid "internal error: bad register: %d"
15089 msgstr "PTP 错误:错误的参数"
15091 #: config/cris/cris.c:2048
15092 #, gcc-internal-format
15093 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
15096 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
15097 #: config/cris/cris.c:2421
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
15102 #: config/cris/cris.c:2622
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
15107 #: config/cris/cris.c:2650
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
15112 #: config/cris/cris.c:2686
15113 #, gcc-internal-format
15114 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
15117 #: config/cris/cris.c:2704
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
15120 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
15122 #: config/cris/cris.c:2719
15123 #, gcc-internal-format
15124 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
15127 #: config/cris/cris.c:3033
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
15133 #: config/cris/cris.h:1016
15134 #, gcc-internal-format
15135 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
15136 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
15138 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
15139 #, gcc-internal-format
15140 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
15141 msgstr "未知的 cpu:-mcpu=%s"
15143 #: config/frv/frv.c:9774
15144 #, fuzzy, gcc-internal-format
15145 msgid "accumulator is not a constant integer"
15146 msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>"
15148 #: config/frv/frv.c:9779
15149 #, fuzzy, gcc-internal-format
15150 msgid "accumulator number is out of bounds"
15151 msgstr "列表索引超出范围。\n"
15153 #: config/frv/frv.c:9790
15154 #, fuzzy, gcc-internal-format
15155 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
15156 msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作"
15158 #: config/frv/frv.c:9856
15159 #, fuzzy, gcc-internal-format
15160 msgid "invalid IACC argument"
15161 msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
15163 #: config/frv/frv.c:9879
15164 #, fuzzy, gcc-internal-format
15165 msgid "%qs expects a constant argument"
15166 msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
15168 #: config/frv/frv.c:9884
15169 #, gcc-internal-format
15170 msgid "constant argument out of range for %qs"
15171 msgstr "常量实参超过 %qs 的范围"
15173 #: config/frv/frv.c:10319
15174 #, gcc-internal-format
15175 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
15176 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
15178 #: config/frv/frv.c:10331
15179 #, gcc-internal-format
15180 msgid "this media function is only available on the fr500"
15181 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
15183 #: config/frv/frv.c:10359
15184 #, gcc-internal-format
15185 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
15186 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
15188 #: config/frv/frv.c:10378
15189 #, gcc-internal-format
15190 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
15191 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
15193 #: config/frv/frv.c:10387
15194 #, gcc-internal-format
15195 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
15196 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
15198 #: config/frv/frv.c:10399
15199 #, gcc-internal-format
15200 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
15201 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
15203 #: config/h8300/h8300.c:358
15204 #, gcc-internal-format
15205 msgid "-ms2600 is used without -ms"
15206 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
15208 #: config/h8300/h8300.c:364
15209 #, gcc-internal-format
15210 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
15211 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
15213 #: config/i386/host-cygwin.c:65
15214 #, gcc-internal-format
15215 msgid "can't extend PCH file: %m"
15216 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
15218 #: config/i386/host-cygwin.c:76
15219 #, fuzzy, gcc-internal-format
15220 msgid "can't set position in PCH file: %m"
15221 msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置"
15223 #: config/i386/i386.c:1242
15224 #, gcc-internal-format
15225 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
15226 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
15228 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
15229 #, fuzzy, gcc-internal-format
15230 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
15231 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15233 #: config/i386/i386.c:1267
15234 #, fuzzy, gcc-internal-format
15235 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
15236 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15238 #: config/i386/i386.c:1270
15239 #, gcc-internal-format
15240 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
15241 msgstr "代码模式 %qs 在 %s 位模式下不受支持"
15243 #: config/i386/i386.c:1273
15244 #, gcc-internal-format
15245 msgid "code model %<large%> not supported yet"
15246 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
15248 #: config/i386/i386.c:1275
15249 #, fuzzy, gcc-internal-format
15250 msgid "%i-bit mode not compiled in"
15251 msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n"
15253 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
15254 #, gcc-internal-format
15255 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
15256 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
15258 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
15259 #, gcc-internal-format
15260 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
15261 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15263 #: config/i386/i386.c:1342
15264 #, gcc-internal-format
15265 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
15266 msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确"
15268 #: config/i386/i386.c:1359
15269 #, fuzzy, gcc-internal-format
15270 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
15273 #: config/i386/i386.c:1372
15274 #, gcc-internal-format
15275 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
15276 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
15278 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
15279 #, gcc-internal-format
15280 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
15281 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
15283 #: config/i386/i386.c:1385
15284 #, gcc-internal-format
15285 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
15286 msgstr "-malign-jumps 已经过时,请使用 -falign-jumps"
15288 #: config/i386/i386.c:1398
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
15291 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
15293 #: config/i386/i386.c:1436
15294 #, gcc-internal-format
15295 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
15298 #: config/i386/i386.c:1448
15299 #, gcc-internal-format
15300 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
15303 #: config/i386/i386.c:1460
15304 #, gcc-internal-format
15305 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
15306 msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
15308 #: config/i386/i386.c:1507
15309 #, gcc-internal-format
15310 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
15311 msgstr "-malign-double 在 64 位模式下无意义"
15313 #: config/i386/i386.c:1509
15314 #, gcc-internal-format
15315 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
15316 msgstr "-mrtd 调用约定在 64 位模式下不支持"
15318 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
15319 #, gcc-internal-format
15320 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
15321 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
15323 #: config/i386/i386.c:1554
15324 #, gcc-internal-format
15325 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
15326 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
15328 #: config/i386/i386.c:1561
15329 #, fuzzy, gcc-internal-format
15330 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
15331 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15333 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
15334 #, gcc-internal-format
15335 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
15336 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
15338 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
15339 #, gcc-internal-format
15340 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
15341 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
15343 #: config/i386/i386.c:1761
15344 #, gcc-internal-format
15345 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
15346 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
15348 #: config/i386/i386.c:1767
15349 #, gcc-internal-format
15350 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
15351 msgstr "%qs 属性的实参大于 %d"
15353 #: config/i386/i386.c:2565
15354 #, gcc-internal-format
15355 msgid "SSE register return with SSE disabled"
15356 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
15358 #: config/i386/i386.c:2567
15359 #, gcc-internal-format
15360 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
15361 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
15363 #: config/i386/i386.c:2867
15364 #, gcc-internal-format
15365 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
15366 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 矢量实参,这改变了 ABI"
15368 #: config/i386/i386.c:2884
15369 #, gcc-internal-format
15370 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
15371 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 矢量实参,这改变了 ABI"
15373 #: config/i386/i386.c:3132
15374 #, gcc-internal-format
15375 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
15376 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 矢量返回值,这改变了 ABI"
15378 #: config/i386/i386.c:6270
15379 #, gcc-internal-format
15380 msgid "extended registers have no high halves"
15381 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
15383 #: config/i386/i386.c:6285
15384 #, gcc-internal-format
15385 msgid "unsupported operand size for extended register"
15388 #: config/i386/i386.c:14232
15389 #, gcc-internal-format
15390 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
15393 #: config/i386/i386.c:14570
15394 #, fuzzy, gcc-internal-format
15395 msgid "shift must be an immediate"
15398 #: config/i386/i386.c:15744
15399 #, fuzzy, gcc-internal-format
15400 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
15401 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
15403 #: config/i386/winnt.c:74
15404 #, fuzzy, gcc-internal-format
15405 msgid "%qs attribute only applies to variables"
15406 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
15408 #: config/i386/winnt.c:172
15409 #, gcc-internal-format
15410 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
15413 #: config/i386/winnt.c:183
15414 #, gcc-internal-format
15415 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
15418 #: config/i386/winnt.c:195
15419 #, gcc-internal-format
15420 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
15423 #: config/i386/winnt.c:255
15424 #, gcc-internal-format
15425 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
15426 msgstr "%J‘%D’的 dll 链接不一致,假定为 dllexport。"
15428 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
15429 #, gcc-internal-format
15430 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
15433 #: config/i386/winnt.c:308
15434 #, gcc-internal-format
15435 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
15438 #: config/i386/winnt.c:447
15439 #, gcc-internal-format
15440 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
15443 #: config/i386/winnt.c:450
15444 #, gcc-internal-format
15445 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
15446 msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
15448 #: config/i386/winnt.c:617
15449 #, gcc-internal-format
15450 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
15451 msgstr "%J‘%D’导致一个节类型冲突"
15453 #: config/i386/cygming.h:185
15454 #, gcc-internal-format
15455 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
15456 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
15458 #: config/i386/djgpp.h:191
15459 #, fuzzy, gcc-internal-format
15460 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
15461 msgstr "‘-%ld’選項已過時;請使用‘-%c %ld’"
15463 #: config/i386/i386-interix.h:257
15464 #, gcc-internal-format
15465 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
15466 msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
15468 #: config/ia64/ia64-c.c:52
15469 #, fuzzy, gcc-internal-format
15470 msgid "malformed #pragma builtin"
15471 msgstr "未知的内置命令“%s”\n"
15473 #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
15474 #, fuzzy, gcc-internal-format
15475 msgid "invalid argument of %qs attribute"
15476 msgstr "--format 的无效参数:%s"
15478 #: config/ia64/ia64.c:508
15479 #, gcc-internal-format
15480 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
15483 #: config/ia64/ia64.c:515
15484 #, gcc-internal-format
15485 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
15488 #: config/ia64/ia64.c:522
15489 #, gcc-internal-format
15490 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
15493 #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
15494 #, gcc-internal-format
15495 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
15498 #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357
15499 #, gcc-internal-format
15500 msgid "%s-%s is an empty range"
15501 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
15503 #: config/ia64/ia64.c:4753
15504 #, gcc-internal-format
15505 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
15506 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化浮点除法"
15508 #: config/ia64/ia64.c:4770
15509 #, gcc-internal-format
15510 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
15511 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化整数除法"
15513 #: config/ia64/ia64.c:4787
15514 #, gcc-internal-format
15515 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
15516 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化平方根运算"
15518 #: config/ia64/ia64.c:4801
15519 #, gcc-internal-format
15520 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
15521 msgstr "尚未实现:最小延迟优化的内联平方根运算"
15523 #: config/ia64/ia64.c:4813
15524 #, gcc-internal-format
15525 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
15528 #: config/ia64/ia64.c:4829
15529 #, fuzzy, gcc-internal-format
15530 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
15531 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15533 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
15534 #, fuzzy, gcc-internal-format
15535 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
15536 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15538 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
15539 #, gcc-internal-format
15540 msgid "The compiler does not support -march=%s."
15541 msgstr "编译器不支持 -march=%s"
15543 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
15544 #, gcc-internal-format
15545 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
15548 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
15549 #, fuzzy, gcc-internal-format
15550 msgid "argument %qd is not a constant"
15551 msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>"
15553 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
15554 #, gcc-internal-format
15555 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
15558 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
15559 #, gcc-internal-format
15560 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
15563 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836
15564 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
15565 #, fuzzy, gcc-internal-format
15566 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
15567 msgstr "联接指针是 NULL\n"
15569 #: config/m32r/m32r.c:178
15570 #, fuzzy, gcc-internal-format
15571 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
15572 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15574 #: config/m32r/m32r.c:187
15575 #, fuzzy, gcc-internal-format
15576 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
15577 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15579 #: config/m32r/m32r.c:194
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
15584 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
15587 msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
15589 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
15594 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450
15595 #, fuzzy, gcc-internal-format
15596 msgid "%<trap%> attribute is already used"
15601 #: config/m68k/m68k.c:233
15602 #, gcc-internal-format
15603 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
15606 #: config/m68k/m68k.c:245
15607 #, gcc-internal-format
15608 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
15609 msgstr "-fPIC 目前在 68000 或 68010 上不受支持\n"
15611 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736
15612 #, gcc-internal-format
15613 msgid "stack limit expression is not supported"
15616 #: config/mcore/mcore.c:2992
15617 #, fuzzy, gcc-internal-format
15618 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
15619 msgstr "选项中给出无效的访问模式"
15621 #: config/mips/mips.c:4026
15622 #, fuzzy, gcc-internal-format
15623 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
15624 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15626 #: config/mips/mips.c:4049
15627 #, gcc-internal-format
15628 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
15631 #: config/mips/mips.c:4068
15632 #, gcc-internal-format
15633 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
15636 #: config/mips/mips.c:4083
15637 #, gcc-internal-format
15638 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
15639 msgstr "-mgp64 与 32 位处理器一起使用"
15641 #: config/mips/mips.c:4085
15642 #, gcc-internal-format
15643 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
15644 msgstr "-mgp32 与 64 位 ABI 一起使用"
15646 #: config/mips/mips.c:4087
15647 #, gcc-internal-format
15648 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
15649 msgstr "-mgp64 与 32 位 ABI 一起使用"
15651 #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109
15652 #: config/mips/mips.c:4196
15653 #, gcc-internal-format
15654 msgid "unsupported combination: %s"
15657 #: config/mips/mips.c:4137
15658 #, gcc-internal-format
15659 msgid "-mint64 is a deprecated option"
15660 msgstr "-mint64 选项已过时"
15662 #: config/mips/mips.c:4140
15663 #, fuzzy, gcc-internal-format
15664 msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
15665 msgstr "%s:选项 “--%s” 无法识别\n"
15667 #: config/mips/mips.c:4191
15668 #, gcc-internal-format
15669 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
15672 #: config/mips/mips.c:4208
15673 #, gcc-internal-format
15674 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
15677 #: config/mips/mips.c:4275
15678 #, fuzzy, gcc-internal-format
15679 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
15680 msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果"
15682 #: config/mips/mips.c:4284
15683 #, gcc-internal-format
15684 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
15687 #: config/mips/mips.c:4289
15688 #, gcc-internal-format
15689 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
15692 #: config/mips/mips.c:4773
15693 #, gcc-internal-format
15694 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
15697 #: config/mips/mips.c:4787
15698 #, gcc-internal-format
15699 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
15702 #: config/mips/mips.c:4800
15703 #, gcc-internal-format
15704 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
15707 #: config/mips/mips.c:4813
15708 #, gcc-internal-format
15709 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
15712 #: config/mips/mips.c:4827
15713 #, gcc-internal-format
15714 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
15717 #: config/mips/mips.c:7587
15718 #, gcc-internal-format
15719 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
15722 #: config/mips/mips.c:8987
15723 #, gcc-internal-format
15724 msgid "the cpu name must be lower case"
15725 msgstr "cpu 名必须是小写"
15727 #: config/mips/mips.c:9009
15728 #, fuzzy, gcc-internal-format
15729 msgid "bad value (%s) for %s"
15730 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
15732 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
15733 #. for profiling a function entry.
15734 #: config/mips/mips.h:2334
15735 #, fuzzy, gcc-internal-format
15736 msgid "mips16 function profiling"
15739 #: config/mmix/mmix.c:229
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "-f%s not supported: ignored"
15742 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
15744 #: config/mmix/mmix.c:657
15745 #, fuzzy, gcc-internal-format
15746 msgid "support for mode %qs"
15747 msgstr "无效的 dlopen() 模式"
15749 #: config/mmix/mmix.c:671
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
15754 #: config/mmix/mmix.c:841
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "function_profiler support for MMIX"
15757 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
15759 #: config/mmix/mmix.c:863
15760 #, gcc-internal-format
15761 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
15764 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
15765 #, fuzzy, gcc-internal-format
15766 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
15767 msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器"
15769 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
15770 #: config/mmix/mmix.c:1611
15771 #, gcc-internal-format
15772 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
15775 #: config/mmix/mmix.c:1897
15776 #, gcc-internal-format
15777 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
15780 #: config/mmix/mmix.c:2133
15781 #, gcc-internal-format
15782 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
15785 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
15786 #, gcc-internal-format
15787 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
15790 #: config/pa/pa.c:418
15791 #, gcc-internal-format
15793 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
15794 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
15796 "无效的 -mschedule= 选项(%s)。\n"
15797 "有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000\n"
15799 #: config/pa/pa.c:443
15800 #, gcc-internal-format
15802 "unknown -march= option (%s).\n"
15803 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
15805 "未知的 -march= 选项(%s)。\n"
15806 "有效的选项是 1.0、1.1 和 2.0。\n"
15808 #: config/pa/pa.c:463
15809 #, gcc-internal-format
15811 "unknown -munix= option (%s).\n"
15812 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
15814 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15815 "有效的选项是 93、95 和 98。\n"
15817 #: config/pa/pa.c:468
15818 #, gcc-internal-format
15820 "unknown -munix= option (%s).\n"
15821 "Valid options are 93 and 95.\n"
15823 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15824 "有效的选项是 93 和 95。\n"
15826 #: config/pa/pa.c:472
15827 #, gcc-internal-format
15829 "unknown -munix= option (%s).\n"
15830 "Valid option is 93.\n"
15832 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15835 #: config/pa/pa.c:489
15836 #, gcc-internal-format
15837 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
15840 #: config/pa/pa.c:494
15841 #, gcc-internal-format
15842 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
15843 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容\n"
15845 #: config/pa/pa.c:499
15846 #, gcc-internal-format
15847 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
15848 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
15850 #: config/pa/pa.c:500
15851 #, gcc-internal-format
15852 msgid "-g option disabled"
15855 #: config/pa/pa.c:8348
15856 #, gcc-internal-format
15857 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
15860 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
15861 #, gcc-internal-format
15862 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
15863 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
15865 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
15866 #, gcc-internal-format
15867 msgid "Segmentation Fault (code)"
15870 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
15871 #, gcc-internal-format
15872 msgid "Segmentation Fault"
15875 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
15876 #, fuzzy, gcc-internal-format
15877 msgid "While setting up signal stack: %m"
15878 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
15880 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
15881 #, fuzzy, gcc-internal-format
15882 msgid "While setting up signal handler: %m"
15883 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
15885 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
15886 #, gcc-internal-format
15887 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
15890 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
15892 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
15894 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
15896 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
15897 #. whether or not new function declarations receive a longcall
15898 #. attribute by default.
15899 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
15904 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "missing open paren"
15909 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "missing number"
15914 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "missing close paren"
15919 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
15920 #, gcc-internal-format
15921 msgid "number must be 0 or 1"
15922 msgstr "数字必须是 0 或 1"
15924 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
15925 #, gcc-internal-format
15926 msgid "junk at end of #pragma longcall"
15927 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
15929 #: config/rs6000/rs6000.c:1263
15930 #, gcc-internal-format
15931 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
15932 msgstr "-mmultiple 在低位字节在前的系统上不受支持"
15934 #: config/rs6000/rs6000.c:1270
15935 #, gcc-internal-format
15936 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
15937 msgstr "-mstring 在低位字节在前的系统上不受支持"
15939 #: config/rs6000/rs6000.c:1284
15940 #, gcc-internal-format
15941 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
15942 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
15944 #: config/rs6000/rs6000.c:1296
15945 #, gcc-internal-format
15946 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
15949 #: config/rs6000/rs6000.c:1307
15950 #, gcc-internal-format
15951 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
15952 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
15954 #: config/rs6000/rs6000.c:1363
15955 #, gcc-internal-format
15956 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
15957 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
15959 #: config/rs6000/rs6000.c:1631
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
15962 msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
15964 #: config/rs6000/rs6000.c:1652
15965 #, gcc-internal-format
15966 msgid "not configured for ABI: '%s'"
15967 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
15969 #: config/rs6000/rs6000.c:1660
15970 #, gcc-internal-format
15971 msgid "Using darwin64 ABI"
15972 msgstr "使用 darwin64 ABI"
15974 #: config/rs6000/rs6000.c:1665
15975 #, gcc-internal-format
15976 msgid "Using old darwin ABI"
15977 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
15979 #: config/rs6000/rs6000.c:1671
15980 #, gcc-internal-format
15981 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
15982 msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
15984 #: config/rs6000/rs6000.c:1688
15985 #, fuzzy, gcc-internal-format
15986 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
15987 msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n"
15989 #: config/rs6000/rs6000.c:1704
15990 #, gcc-internal-format
15991 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
15992 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
15994 #: config/rs6000/rs6000.c:1711
15995 #, gcc-internal-format
15996 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
15999 #: config/rs6000/rs6000.c:4789
16000 #, gcc-internal-format
16001 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16004 #: config/rs6000/rs6000.c:4862
16005 #, gcc-internal-format
16006 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16009 #: config/rs6000/rs6000.c:5094
16010 #, gcc-internal-format
16011 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16014 #: config/rs6000/rs6000.c:5957
16015 #, gcc-internal-format
16016 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16019 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
16020 #, gcc-internal-format
16021 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16022 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
16024 #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625
16025 #, gcc-internal-format
16026 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
16027 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
16029 #: config/rs6000/rs6000.c:6995
16030 #, gcc-internal-format
16031 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
16034 #: config/rs6000/rs6000.c:7049
16035 #, gcc-internal-format
16036 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
16039 #: config/rs6000/rs6000.c:7211
16040 #, gcc-internal-format
16041 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
16044 #: config/rs6000/rs6000.c:7383
16045 #, gcc-internal-format
16046 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
16049 #: config/rs6000/rs6000.c:7496
16050 #, gcc-internal-format
16051 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
16054 #: config/rs6000/rs6000.c:7511
16055 #, gcc-internal-format
16056 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
16059 #: config/rs6000/rs6000.c:7745
16060 #, gcc-internal-format
16061 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
16064 #: config/rs6000/rs6000.c:7818
16065 #, gcc-internal-format
16066 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
16069 #: config/rs6000/rs6000.c:13699
16070 #, gcc-internal-format
16071 msgid "stack frame too large"
16074 #: config/rs6000/rs6000.c:16217
16075 #, gcc-internal-format
16076 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
16079 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
16080 #, gcc-internal-format
16081 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
16084 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
16085 #, gcc-internal-format
16086 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
16089 #: config/rs6000/rs6000.c:17313
16090 #, gcc-internal-format
16091 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
16094 #: config/rs6000/rs6000.c:17315
16095 #, gcc-internal-format
16096 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
16099 #: config/rs6000/rs6000.c:17317
16100 #, gcc-internal-format
16101 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
16104 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
16105 #, gcc-internal-format
16106 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
16109 #: config/rs6000/rs6000.c:17321
16110 #, gcc-internal-format
16111 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
16114 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
16115 #, gcc-internal-format
16116 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
16119 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
16120 #, gcc-internal-format
16121 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
16124 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
16125 #, gcc-internal-format
16126 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
16127 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
16129 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
16131 #: config/rs6000/darwin.h:89
16132 #, gcc-internal-format
16133 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
16136 #. Darwin doesn't support -fpic.
16137 #: config/rs6000/darwin.h:95
16138 #, gcc-internal-format
16139 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
16140 msgstr "-fpic 不被支持;改用 -fPIC"
16142 #: config/rs6000/darwin.h:113
16143 #, gcc-internal-format
16144 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
16145 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
16148 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
16149 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
16150 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
16151 #, gcc-internal-format
16152 msgid "-m64 not supported in this configuration"
16153 msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
16155 #: config/rs6000/linux64.h:109
16156 #, gcc-internal-format
16157 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
16158 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
16160 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
16161 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
16163 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
16164 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
16165 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
16166 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
16168 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
16169 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
16170 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
16171 #. abi's store the return address.
16172 #: config/rs6000/rs6000.h:1833
16173 #, gcc-internal-format
16174 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
16175 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
16177 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
16178 #. on a particular target machine. You can define a macro
16179 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
16180 #. defined, is executed once just after all the command options have
16183 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
16185 #: config/rs6000/sysv4.h:219
16186 #, fuzzy, gcc-internal-format
16187 msgid "bad value for -mcall-%s"
16188 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
16190 #: config/rs6000/sysv4.h:235
16191 #, fuzzy, gcc-internal-format
16192 msgid "bad value for -msdata=%s"
16193 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
16195 #: config/rs6000/sysv4.h:252
16196 #, gcc-internal-format
16197 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
16200 #: config/rs6000/sysv4.h:261
16201 #, gcc-internal-format
16202 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
16203 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
16205 #: config/rs6000/sysv4.h:270
16206 #, gcc-internal-format
16207 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
16210 #: config/rs6000/sysv4.h:279
16211 #, gcc-internal-format
16212 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
16215 #: config/rs6000/sysv4.h:285
16216 #, gcc-internal-format
16217 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
16220 #: config/rs6000/sysv4.h:292
16221 #, gcc-internal-format
16222 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
16223 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16225 #: config/rs6000/sysv4.h:299
16226 #, gcc-internal-format
16227 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
16228 msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前"
16230 #: config/rs6000/sysv4.h:314
16231 #, gcc-internal-format
16232 msgid "-m%s not supported in this configuration"
16233 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
16235 #: config/s390/s390.c:1406
16236 #, gcc-internal-format
16237 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
16238 msgstr "-march=%s 中使用了未知的 cpu。"
16240 #: config/s390/s390.c:1425
16241 #, gcc-internal-format
16242 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
16243 msgstr "-mtune=%s 中使用了未知的 cpu。"
16245 #: config/s390/s390.c:1430
16246 #, gcc-internal-format
16247 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
16248 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
16250 #: config/s390/s390.c:1432
16251 #, gcc-internal-format
16252 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
16253 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
16255 #: config/s390/s390.c:1443
16256 #, gcc-internal-format
16257 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
16258 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
16260 #: config/s390/s390.c:1450
16261 #, fuzzy, gcc-internal-format
16262 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
16263 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16265 #: config/s390/s390.c:1460
16266 #, fuzzy, gcc-internal-format
16267 msgid "invalid value for -mstack-size"
16268 msgstr "record_size 的无效值"
16270 #: config/s390/s390.c:1463
16271 #, gcc-internal-format
16272 msgid "stack size must be an exact power of 2"
16273 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
16275 #: config/s390/s390.c:1469
16276 #, fuzzy, gcc-internal-format
16277 msgid "invalid value for -mstack-guard"
16278 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16280 #: config/s390/s390.c:1472
16281 #, gcc-internal-format
16282 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
16285 #: config/s390/s390.c:1475
16286 #, gcc-internal-format
16287 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
16290 #: config/s390/s390.c:1478
16291 #, gcc-internal-format
16292 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
16295 #: config/s390/s390.c:1482
16296 #, gcc-internal-format
16297 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
16300 #: config/s390/s390.c:6542
16301 #, gcc-internal-format
16302 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
16305 #: config/s390/s390.c:7078
16306 #, gcc-internal-format
16307 msgid "frame size of %qs is "
16308 msgstr "%qs 的框架大小是"
16310 #: config/s390/s390.c:7078
16311 #, gcc-internal-format
16315 #: config/s390/s390.c:7082
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
16320 #: config/sh/sh.c:6201
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
16323 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
16325 #: config/sh/sh.c:7194
16326 #, gcc-internal-format
16327 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
16330 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
16331 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
16332 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
16333 #, gcc-internal-format
16334 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
16335 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
16337 #. The argument must be a constant string.
16338 #: config/sh/sh.c:7223
16339 #, gcc-internal-format
16340 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
16343 #. The argument must be a constant integer.
16344 #: config/sh/sh.c:7258
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
16349 #: config/sh/symbian.c:147
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
16354 #: config/sh/symbian.c:158
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
16359 #: config/sh/symbian.c:171
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
16364 #: config/sh/symbian.c:286
16365 #, gcc-internal-format
16366 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
16369 #: config/sh/symbian.c:332
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
16374 #: config/sh/symbian.c:436
16375 #, gcc-internal-format
16376 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
16379 #: config/sh/symbian.c:511
16380 #, gcc-internal-format
16381 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
16384 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277
16385 #, gcc-internal-format
16386 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
16387 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
16389 #. There are no delay slots on SHmedia.
16390 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
16391 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
16392 #: config/sh/sh.h:754
16393 #, gcc-internal-format
16394 msgid "Profiling is not supported on this target."
16395 msgstr "取样优化在此目标机上不受支持"
16397 #: config/sparc/sparc.c:589
16398 #, gcc-internal-format
16399 msgid "%s is not supported by this configuration"
16400 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
16402 #: config/sparc/sparc.c:596
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
16405 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
16407 #: config/sparc/sparc.c:621
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
16410 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
16412 #: config/stormy16/stormy16.c:528
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "Constant halfword load operand out of range."
16417 #: config/stormy16/stormy16.c:538
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
16422 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
16423 #, gcc-internal-format
16424 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
16427 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
16428 #, fuzzy, gcc-internal-format
16429 msgid "function_profiler support"
16430 msgstr "启用 Hesiod 支持 (_H)"
16432 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
16437 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
16442 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
16443 #, fuzzy, gcc-internal-format
16444 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
16445 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
16447 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
16448 #, gcc-internal-format
16449 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
16452 #: config/v850/v850-c.c:67
16453 #, gcc-internal-format
16454 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
16457 #: config/v850/v850-c.c:69
16458 #, gcc-internal-format
16459 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
16462 #: config/v850/v850-c.c:94
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
16467 #: config/v850/v850-c.c:102
16468 #, gcc-internal-format
16469 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
16472 #: config/v850/v850-c.c:147
16473 #, gcc-internal-format
16474 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
16475 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
16477 #: config/v850/v850-c.c:164
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "unrecognized section name \"%s\""
16482 #: config/v850/v850-c.c:179
16483 #, gcc-internal-format
16484 msgid "malformed #pragma ghs section"
16487 #: config/v850/v850-c.c:198
16488 #, gcc-internal-format
16489 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
16490 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
16492 #: config/v850/v850-c.c:209
16493 #, gcc-internal-format
16494 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
16495 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
16497 #: config/v850/v850-c.c:220
16498 #, gcc-internal-format
16499 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
16500 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
16502 #: config/v850/v850-c.c:231
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
16505 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
16507 #: config/v850/v850-c.c:242
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
16510 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
16512 #: config/v850/v850-c.c:253
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
16515 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
16517 #: config/v850/v850-c.c:264
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
16520 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
16522 #: config/v850/v850.c:168
16523 #, fuzzy, gcc-internal-format
16524 msgid "%s=%s is not numeric"
16527 #: config/v850/v850.c:175
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "%s=%s is too large"
16532 #: config/v850/v850.c:2246
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
16537 #: config/v850/v850.c:2257
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
16542 #: config/v850/v850.c:2456
16543 #, fuzzy, gcc-internal-format
16544 msgid "bogus JR construction: %d\n"
16547 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
16552 #: config/v850/v850.c:2656
16553 #, fuzzy, gcc-internal-format
16554 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
16557 #: config/v850/v850.c:3026
16558 #, fuzzy, gcc-internal-format
16559 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
16562 #: config/v850/v850.c:3048
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
16567 #: config/v850/v850.c:3221
16568 #, fuzzy, gcc-internal-format
16569 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
16572 #: config/v850/v850.c:3243
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
16577 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
16582 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
16583 #, gcc-internal-format
16584 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
16585 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
16587 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
16590 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
16592 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
16595 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "missing argument to \"-%s\""
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
16605 msgstr "%<-gnat%> 被错误地拼写为 %<-gant%>"
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "unable to call pointer to member function here"
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
16615 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <内建>"
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
16620 msgstr "%s %D(%T, %T) <内建>"
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
16625 msgstr "%s %D(%T) <内建>"
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "%s %T <conversion>"
16630 msgstr "%s %T <转换>"
16633 #, fuzzy, gcc-internal-format
16634 msgid "%J%s %+#D <near match>"
16638 #, gcc-internal-format
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
16645 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换有歧义"
16647 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
16650 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16652 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
16653 #, fuzzy, gcc-internal-format
16654 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
16657 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
16658 #. pointer-to-member-function.
16660 #, gcc-internal-format
16661 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
16665 #, fuzzy, gcc-internal-format
16666 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
16667 msgstr "正在将呼叫转移到 %s (无应答)"
16670 #, gcc-internal-format
16671 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
16672 msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义"
16675 #, gcc-internal-format
16676 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
16677 msgstr "%s 为三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
16680 #, gcc-internal-format
16681 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
16682 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
16685 #, gcc-internal-format
16686 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
16687 msgstr "%s 为 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
16690 #, gcc-internal-format
16691 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
16692 msgstr "%s 为 %qs 在 %<%s %E%>"
16695 #, gcc-internal-format
16696 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
16697 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
16700 #, gcc-internal-format
16701 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
16702 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
16705 #, gcc-internal-format
16706 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16707 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
16710 #, gcc-internal-format
16711 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
16714 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
16715 #, gcc-internal-format
16716 msgid "operands to ?: have different types"
16717 msgstr "?: 的操作数有不同的类型"
16720 #, gcc-internal-format
16721 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
16725 #, gcc-internal-format
16726 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
16730 #, gcc-internal-format
16731 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
16735 #, gcc-internal-format
16736 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16737 msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较"
16740 #, fuzzy, gcc-internal-format
16741 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
16742 msgstr "%qT 没有合适的 %<operator %s>"
16745 #, gcc-internal-format
16746 msgid "%q+#D is private"
16747 msgstr "%q+#D 是私有的"
16750 #, gcc-internal-format
16751 msgid "%q+#D is protected"
16752 msgstr "%q+#D 是保护的"
16755 #, gcc-internal-format
16756 msgid "%q+#D is inaccessible"
16757 msgstr "%q+#D 无法访问"
16760 #, gcc-internal-format
16761 msgid "within this context"
16764 #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
16765 #, gcc-internal-format
16766 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
16767 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
16770 #, fuzzy, gcc-internal-format
16771 msgid " initializing argument %P of %qD"
16772 msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
16775 #, gcc-internal-format
16776 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
16780 #, gcc-internal-format
16781 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
16785 #, gcc-internal-format
16786 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
16790 #, gcc-internal-format
16791 msgid "converting to %qT from %qT"
16792 msgstr "当转换到 %qT (从 %qT)时"
16795 #, gcc-internal-format
16796 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
16800 #, gcc-internal-format
16801 msgid "converting negative value %qE to %qT"
16805 #, gcc-internal-format
16806 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
16809 #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
16810 #, gcc-internal-format
16811 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
16815 #, gcc-internal-format
16816 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
16817 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
16820 #, gcc-internal-format
16821 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16824 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
16841 #, gcc-internal-format
16842 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
16843 msgstr "%qT 是 %qT 的一个不可访问的基类"
16846 #, gcc-internal-format
16847 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "call to non-function %qD"
16853 msgstr "调用非函数的 %qD"
16856 #, gcc-internal-format
16857 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
16861 #, gcc-internal-format
16862 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
16866 #, gcc-internal-format
16867 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
16868 msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义"
16871 #, gcc-internal-format
16872 msgid "cannot call member function %qD without object"
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
16880 #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126
16881 #, gcc-internal-format
16882 msgid " in call to %qD"
16883 msgstr " 在调用 %qD 时"
16886 #, gcc-internal-format
16887 msgid "choosing %qD over %qD"
16888 msgstr "选择 %qD 而不是 %qD"
16891 #, gcc-internal-format
16892 msgid " for conversion from %qT to %qT"
16893 msgstr " 当从 %qT 转换为 %qT 时"
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
16903 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
16906 #, gcc-internal-format
16907 msgid "could not convert %qE to %qT"
16908 msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT"
16911 #, gcc-internal-format
16912 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
16916 #, gcc-internal-format
16917 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
16921 #, gcc-internal-format
16922 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
16926 #, gcc-internal-format
16927 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
16928 msgstr "Java 类 %qT 不能有析构函数"
16931 #, gcc-internal-format
16932 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
16933 msgstr "Java 类 %qT 不能有隐式的非平凡的析构函数"
16936 #, gcc-internal-format
16937 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
16938 msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载"
16941 #, gcc-internal-format
16942 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
16946 #, gcc-internal-format
16947 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
16951 #, gcc-internal-format
16952 msgid "%qD names constructor"
16953 msgstr "%qD 指定了构造函数"
16956 #, gcc-internal-format
16957 msgid "%qD invalid in %qT"
16958 msgstr "%q#D 在 %qT 中无效"
16961 #, gcc-internal-format
16962 msgid "no members matching %qD in %q#T"
16965 #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "%qD invalid in %q#T"
16968 msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效"
16971 #, gcc-internal-format
16972 msgid " because of local method %q#D with same name"
16976 #, gcc-internal-format
16977 msgid " because of local member %q#D with same name"
16981 #, gcc-internal-format
16982 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
16986 #, gcc-internal-format
16987 msgid "all member functions in class %qT are private"
16991 #, gcc-internal-format
16992 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
16996 #, gcc-internal-format
16997 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
17001 #, gcc-internal-format
17002 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
17003 msgstr "%qD 的最终重载在 %qT 中不唯一"
17005 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "%qD was hidden"
17012 #, gcc-internal-format
17016 #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100
17017 #, gcc-internal-format
17018 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
17019 msgstr "%q#D 无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
17021 #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107
17022 #, gcc-internal-format
17023 msgid "private member %q#D in anonymous union"
17024 msgstr "匿名联合中出现私有成员 %q#D"
17026 #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
17029 msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D"
17032 #, gcc-internal-format
17033 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
17037 #, gcc-internal-format
17038 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
17042 #, gcc-internal-format
17043 msgid "negative width in bit-field %qD"
17047 #, gcc-internal-format
17048 msgid "zero width for bit-field %qD"
17049 msgstr "位段 %qD 宽度为 0"
17052 #, gcc-internal-format
17053 msgid "width of %qD exceeds its type"
17057 #, gcc-internal-format
17058 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
17062 #, gcc-internal-format
17063 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
17064 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
17067 #, gcc-internal-format
17068 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
17069 msgstr "有析构函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
17072 #, gcc-internal-format
17073 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
17074 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员 %q#D 不能用在联合中"
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
17082 #, gcc-internal-format
17083 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
17097 #, gcc-internal-format
17098 msgid "field %qD in local class cannot be static"
17102 #, gcc-internal-format
17103 msgid "field %qD invalidly declared function type"
17107 #, gcc-internal-format
17108 msgid "field %qD invalidly declared method type"
17112 #, gcc-internal-format
17113 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
17117 #, gcc-internal-format
17118 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
17122 #, gcc-internal-format
17123 msgid "field %q#D with same name as class"
17127 #, gcc-internal-format
17128 msgid "%q#T has pointer data members"
17129 msgstr "%q#T 有指针数据成员"
17132 #, gcc-internal-format
17133 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
17134 msgstr " 但没有重载 %<%T(const %T&)%>"
17137 #, gcc-internal-format
17138 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
17139 msgstr " 或 %<operator=(const %T&)%>"
17142 #, gcc-internal-format
17143 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
17147 #, gcc-internal-format
17148 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
17152 #, gcc-internal-format
17153 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
17159 msgstr "为非虚方法 %qD 指定了初始值设定项"
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17167 #, gcc-internal-format
17168 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17169 msgstr "由于存在歧义,直接基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
17172 #, gcc-internal-format
17173 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17174 msgstr "由于存在歧义,虚基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
17177 #, gcc-internal-format
17178 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17181 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
17184 #, gcc-internal-format
17185 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17189 #, gcc-internal-format
17190 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17194 #, gcc-internal-format
17195 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
17199 #, gcc-internal-format
17200 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
17201 msgstr "空类 %qT 的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
17203 #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930
17204 #, gcc-internal-format
17205 msgid "redefinition of %q#T"
17209 #, gcc-internal-format
17210 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
17214 #, gcc-internal-format
17215 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
17219 #, gcc-internal-format
17220 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
17221 msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别"
17224 #, gcc-internal-format
17225 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
17229 #, gcc-internal-format
17230 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
17234 #, gcc-internal-format
17235 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
17239 #, gcc-internal-format
17240 msgid "assuming pointer to member %qD"
17241 msgstr "假定是成员指针 %qD"
17244 #, gcc-internal-format
17245 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
17248 #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061
17249 #, gcc-internal-format
17250 msgid "not enough type information"
17254 #, fuzzy, gcc-internal-format
17255 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
17256 msgstr "<qt>如果声明未指定类型则给出警告</qt>"
17259 #, fuzzy, gcc-internal-format
17260 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
17261 msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效"
17263 #. [basic.scope.class]
17265 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
17266 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
17268 #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
17269 #, gcc-internal-format
17270 msgid "declaration of %q#D"
17274 #, gcc-internal-format
17275 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
17276 msgstr "改变了 %qD 的意义,从 %q+#D"
17279 #, gcc-internal-format
17280 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
17284 #, gcc-internal-format
17285 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
17286 msgstr "将 %qE 从 %qT 转换到 %qT 有歧义"
17288 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
17289 #, gcc-internal-format
17290 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
17293 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
17294 #, gcc-internal-format
17295 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
17299 #, gcc-internal-format
17300 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
17303 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833
17304 #, gcc-internal-format
17305 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
17311 msgstr "不能将类型 %qT 转换为类型 %qT"
17314 #, gcc-internal-format
17315 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
17316 msgstr "从 %q#T 到 %q#T 的转换"
17318 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
17319 #, fuzzy, gcc-internal-format
17320 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
17321 msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”"
17324 #, gcc-internal-format
17325 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
17329 #, gcc-internal-format
17330 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
17334 #, gcc-internal-format
17335 msgid "pseudo-destructor is not called"
17339 #, gcc-internal-format
17340 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17344 #, gcc-internal-format
17345 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
17349 #, gcc-internal-format
17350 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17353 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
17354 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
17360 #. Only warn when there is no &.
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
17364 msgstr "%s 是对函数 %qE 的一个引用而不是调用"
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "%s has no effect"
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "value computed is not used"
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "converting NULL to non-pointer type"
17379 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
17382 #, gcc-internal-format
17383 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
17384 msgstr "%qT 的默认类型转换有歧义"
17387 #, gcc-internal-format
17388 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
17389 msgstr " 备选转换包括 %qD 和 %qD"
17392 #, gcc-internal-format
17393 msgid "label %qD used but not defined"
17394 msgstr "标号 %qD 使用前未定义"
17397 #, gcc-internal-format
17398 msgid "label %qD defined but not used"
17399 msgstr "标号 %qD 定义后未使用"
17402 #, gcc-internal-format
17403 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
17404 msgstr "%qD 先被声明为 %<extern%> 后又被声明为 %<static%>"
17406 #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
17407 #, gcc-internal-format
17408 msgid "previous declaration of %qD"
17409 msgstr "%qD 的前一个声明"
17412 #, gcc-internal-format
17413 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
17414 msgstr "%J函数 %qD 重声明为内联的"
17417 #, gcc-internal-format
17418 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
17422 #, gcc-internal-format
17423 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
17424 msgstr "%J函数 %qD 重声明为带有不可内联属性"
17427 #, gcc-internal-format
17428 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
17429 msgstr "%J%qD 先前被声明为内联的"
17431 #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
17432 #, gcc-internal-format
17433 msgid "shadowing %s function %q#D"
17434 msgstr "隐藏了 %s 函数 %q#D"
17437 #, gcc-internal-format
17438 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
17439 msgstr "库函数 %q#D 重声明为非函数 %q#D"
17442 #, gcc-internal-format
17443 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
17444 msgstr "与内建声明 %q#D 冲突"
17446 #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
17447 #, gcc-internal-format
17448 msgid "new declaration %q#D"
17449 msgstr "对 %q#D 的新声明"
17452 #, gcc-internal-format
17453 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
17454 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
17457 #, gcc-internal-format
17458 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
17459 msgstr "%q#D 被重新声明为不同意义的符号"
17462 #, gcc-internal-format
17463 msgid "previous declaration of %q#D"
17464 msgstr "%q#D 的前一个声明"
17467 #, gcc-internal-format
17468 msgid "declaration of template %q#D"
17471 #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
17472 #, gcc-internal-format
17473 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
17474 msgstr "与先前的声明 %q#D 冲突"
17476 #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
17477 #, gcc-internal-format
17478 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
17479 msgstr "使旧的声明 %q#D 出现歧义"
17482 #, gcc-internal-format
17483 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
17484 msgstr "C 函数 %q#D 的声明"
17487 #, gcc-internal-format
17488 msgid "previous declaration %q#D here"
17489 msgstr "与此处先前的声明 %q#D 冲突"
17492 #, gcc-internal-format
17493 msgid "conflicting declaration %q#D"
17494 msgstr "相互冲突的声明 %q#D"
17497 #, gcc-internal-format
17498 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
17499 msgstr "%qD 先前被声明为 %q#D"
17501 #. [namespace.alias]
17503 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
17504 #. the name of any other entity in the same declarative region.
17505 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
17506 #. declared as the name of any other entity in any global scope
17509 #, gcc-internal-format
17510 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
17514 #, gcc-internal-format
17515 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
17516 msgstr "命名空间 %qD 先前的声明在这里"
17519 #, gcc-internal-format
17520 msgid "%q#D previously defined here"
17521 msgstr "%q#D 已在此定义过"
17524 #, gcc-internal-format
17525 msgid "%q#D previously declared here"
17526 msgstr "%q#D 已在此声明过"
17528 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "prototype for %q#D"
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
17540 #, gcc-internal-format
17541 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
17542 msgstr "%q#D 的先前声明有 %qL 链接"
17545 #, gcc-internal-format
17546 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
17549 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
17550 #, fuzzy, gcc-internal-format
17551 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
17554 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
17555 #, fuzzy, gcc-internal-format
17556 msgid "after previous specification in %q#D"
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
17565 #, gcc-internal-format
17566 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
17567 msgstr "%J先前的非内联声明在这里"
17570 #, gcc-internal-format
17571 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
17572 msgstr "同一作用域中 %qD 冗余的重声明"
17575 #, gcc-internal-format
17576 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
17580 #, gcc-internal-format
17581 msgid "than previous declaration %qF"
17582 msgstr "于先前的声明 %qF"
17584 #. From [temp.expl.spec]:
17586 #. If a template, a member template or the member of a class
17587 #. template is explicitly specialized then that
17588 #. specialization shall be declared before the first use of
17589 #. that specialization that would cause an implicit
17590 #. instantiation to take place, in every translation unit in
17591 #. which such a use occurs.
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
17603 #, gcc-internal-format
17604 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
17605 msgstr "%J与此处先前的声明冲突"
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "label %qE referenced outside of any function"
17612 #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "jump to label %qD"
17617 #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "jump to case label"
17620 msgstr "跳转至 case 标号"
17622 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181
17623 #, gcc-internal-format
17624 msgid "%H from here"
17628 #, fuzzy, gcc-internal-format
17629 msgid " crosses initialization of %q#D"
17630 msgstr "%d:协议初始化\n"
17632 #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid " enters scope of non-POD %q#D"
17637 #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid " enters try block"
17642 #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid " enters catch block"
17645 msgstr " 进入 catch 块"
17648 #, gcc-internal-format
17652 #. Can't skip init of __exception_info.
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "%J enters catch block"
17656 msgstr "%J 进入 catch 块"
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid " skips initialization of %q#D"
17661 msgstr " 跳过 %q#D 的初始化"
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "label named wchar_t"
17666 msgstr "标号名为 wchar_t"
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "duplicate label %qD"
17673 #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "%qD used without template parameters"
17678 #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
17681 msgstr "没有名为 %q#T 的类模板,在%q#T 中 "
17683 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "no type named %q#T in %q#T"
17686 msgstr "没有名为 %q#T 的类型,在%q#T 中 "
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "template parameters do not match template"
17693 #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
17694 #, gcc-internal-format
17695 msgid "%qD declared here"
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
17701 msgstr "%J一个匿名联合不能有函数成员"
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
17706 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
17709 #, gcc-internal-format
17710 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
17714 #, gcc-internal-format
17715 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "multiple types in one declaration"
17724 #, gcc-internal-format
17725 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
17726 msgstr "对 C++ 内建类型 %qT 的重声明"
17729 #, gcc-internal-format
17730 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
17736 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "%qs can only be specified for functions"
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
17754 #, gcc-internal-format
17755 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
17756 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
17759 #, gcc-internal-format
17760 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
17761 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17764 #, fuzzy, gcc-internal-format
17765 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
17766 msgstr "无法读入“%s”中的所有文件:忽略"
17769 #, gcc-internal-format
17770 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
17774 #, gcc-internal-format
17775 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
17779 #, gcc-internal-format
17780 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
17781 msgstr "%q#D 声明有 %<extern%> 并被初始化"
17784 #, fuzzy, gcc-internal-format
17785 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
17786 msgstr "%s 不是符号连接\n"
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
17791 msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>"
17794 #, gcc-internal-format
17795 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
17799 #, gcc-internal-format
17800 msgid "duplicate initialization of %qD"
17801 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
17804 #, gcc-internal-format
17805 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
17809 #, gcc-internal-format
17810 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
17811 msgstr "变量 %q#D 有初始值设定,但是类型不完全"
17813 #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413
17814 #, fuzzy, gcc-internal-format
17815 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
17816 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
17824 #, gcc-internal-format
17825 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
17826 msgstr "%qD 声明为引用却未被初始化"
17829 #, gcc-internal-format
17830 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
17831 msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用 %qD"
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
17836 msgstr "不能初始化 %qT,从 %qT"
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
17841 msgstr "初始值设定无法决定 %qD 的大小"
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "array size missing in %qD"
17846 msgstr "%qD 缺少数组大小"
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "zero-size array %qD"
17851 msgstr "大小为 0 的数组 %qD"
17853 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
17854 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
17855 #. message in grokdeclarator.
17857 #, gcc-internal-format
17858 msgid "storage size of %qD isn't known"
17859 msgstr "%qD 的存储大小未知"
17862 #, gcc-internal-format
17863 msgid "storage size of %qD isn't constant"
17864 msgstr "%qD 的存储大小不是常量"
17867 #, gcc-internal-format
17868 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
17869 msgstr "对不起:内联函数中静态数据 %q#D 的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
17872 #, gcc-internal-format
17873 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
17874 msgstr "%J 变通的作法是删除初始值设定"
17877 #, gcc-internal-format
17878 msgid "uninitialized const %qD"
17879 msgstr "未初始化的常量 %qD"
17882 #, gcc-internal-format
17883 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
17884 msgstr "名字 %qD 用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
17887 #, gcc-internal-format
17888 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
17892 #, gcc-internal-format
17893 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
17897 #, gcc-internal-format
17898 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
17899 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
17902 #, gcc-internal-format
17903 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
17904 msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员"
17907 #, gcc-internal-format
17908 msgid "too many initializers for %qT"
17909 msgstr "%qT 的初始值设定项太多"
17912 #, gcc-internal-format
17913 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
17914 msgstr "可变大小的对象 %qD 不能被初始化"
17917 #, gcc-internal-format
17918 msgid "%qD has incomplete type"
17922 #, gcc-internal-format
17923 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
17924 msgstr "%qD 必须由构造函数而不是 %<{...}%> 初始化"
17927 #, gcc-internal-format
17928 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
17929 msgstr "数组 %qD 被有括号的字面字符串 %qE 所初始化"
17932 #, gcc-internal-format
17933 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
17934 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
17937 #, gcc-internal-format
17938 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
17939 msgstr "结构 %qD 有未初始化的引用成员"
17942 #, gcc-internal-format
17943 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
17944 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
17947 #, gcc-internal-format
17948 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
17952 #, gcc-internal-format
17953 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
17957 #, gcc-internal-format
17958 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
17959 msgstr "%qD 不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型 %qT"
17962 #, gcc-internal-format
17963 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
17964 msgstr "%qD 是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
17967 #, gcc-internal-format
17968 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
17972 #, gcc-internal-format
17973 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
17977 #, gcc-internal-format
17978 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
17979 msgstr "%qD 声明为 %<virtual%> %s"
17982 #, gcc-internal-format
17983 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
17984 msgstr "%qD 声明为 %<inline%> %s"
17987 #, gcc-internal-format
17988 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
17992 #, gcc-internal-format
17993 msgid "%qD declared as a friend"
17997 #, gcc-internal-format
17998 msgid "%qD declared with an exception specification"
18002 #, gcc-internal-format
18003 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
18004 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为一个模板"
18007 #, gcc-internal-format
18008 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
18009 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 inline"
18012 #, gcc-internal-format
18013 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
18014 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 static"
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
18019 msgstr "%<::main%> 必须返回 %<int%>"
18022 #, gcc-internal-format
18023 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
18026 #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891
18027 #, gcc-internal-format
18028 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
18032 #, gcc-internal-format
18033 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
18046 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
18065 msgstr "隐式声明的 %qD 的定义"
18067 #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
18072 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
18073 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
18074 #. entities. Since it's not always an error in the
18075 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
18094 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员 %qD"
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
18107 #, gcc-internal-format
18108 msgid "size of array has non-integral type %qT"
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "size of array %qD is negative"
18114 msgstr "数组 %qD 的大小为负"
18117 #, gcc-internal-format
18118 msgid "size of array is negative"
18122 #, gcc-internal-format
18123 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
18124 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qD"
18127 #, gcc-internal-format
18128 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
18129 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
18142 #, fuzzy, gcc-internal-format
18143 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
18144 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
18149 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "overflow in array dimension"
18157 #, gcc-internal-format
18158 msgid "declaration of %qD as %s"
18159 msgstr "%qD 声明为 %s"
18162 #, gcc-internal-format
18163 msgid "creating %s"
18167 #, gcc-internal-format
18168 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18172 #, gcc-internal-format
18173 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18177 #, gcc-internal-format
18178 msgid "return type specification for constructor invalid"
18179 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "return type specification for destructor invalid"
18187 #, gcc-internal-format
18188 msgid "operator %qT declared to return %qT"
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
18194 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "unnamed variable or field declared void"
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "variable or field %qE declared void"
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "variable or field declared void"
18212 #, gcc-internal-format
18213 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
18214 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
18216 #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714
18217 #, gcc-internal-format
18218 msgid "declaration of %qD as non-function"
18219 msgstr "%qD 没有声明为一个函数"
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "declaration of %qD as non-member"
18227 #, gcc-internal-format
18228 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
18232 #, gcc-internal-format
18233 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
18239 msgstr "ISO C++ 不支持 %<long long%>"
18241 #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
18244 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的 %qs"
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
18252 #, gcc-internal-format
18253 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
18257 #, gcc-internal-format
18258 msgid "long and short specified together for %qs"
18259 msgstr "为 %qs 同时给定了 long 和 short"
18262 #, gcc-internal-format
18263 msgid "long or short specified with char for %qs"
18264 msgstr "为 char %qs 给定了 long 或 short"
18267 #, gcc-internal-format
18268 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
18269 msgstr "为浮点类型 %qs 给定了 long 或 short"
18272 #, gcc-internal-format
18273 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
18274 msgstr "为 %qs 同时给定了 signed 和 unsigned"
18277 #, gcc-internal-format
18278 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
18279 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
18282 #, gcc-internal-format
18283 msgid "complex invalid for %qs"
18284 msgstr "对 %qs 而言无效的复数"
18287 #, gcc-internal-format
18288 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
18291 #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402
18292 #, gcc-internal-format
18293 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
18297 #, gcc-internal-format
18298 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
18302 #, gcc-internal-format
18303 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
18304 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个有效的声明"
18307 #, gcc-internal-format
18308 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "virtual outside class declaration"
18319 msgstr "virtual 用在类声明以外"
18321 #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
18327 #, fuzzy, gcc-internal-format
18328 msgid "storage class specified for %qs"
18329 msgstr "为 %s %qs 指定存储类"
18332 #, gcc-internal-format
18333 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
18334 msgstr "在顶层将 %qs 声明为 %<auto%>"
18337 #, gcc-internal-format
18338 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
18342 #, gcc-internal-format
18343 msgid "destructor cannot be static member function"
18344 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
18347 #, gcc-internal-format
18348 msgid "destructors may not be cv-qualified"
18349 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
18352 #, gcc-internal-format
18353 msgid "constructor cannot be static member function"
18354 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
18357 #, gcc-internal-format
18358 msgid "constructors cannot be declared virtual"
18359 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
18362 #, gcc-internal-format
18363 msgid "constructors may not be cv-qualified"
18364 msgstr "构造函数不能带 cv 限定"
18367 #, gcc-internal-format
18368 msgid "can't initialize friend function %qs"
18369 msgstr "无法初始化友元函数 %qs"
18371 #. Cannot be both friend and virtual.
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "virtual functions cannot be friends"
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "friend declaration not in class definition"
18380 msgstr "友元声明不在类定义内"
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
18388 #, gcc-internal-format
18389 msgid "destructors may not have parameters"
18392 #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "cannot declare reference to %q#T"
18395 msgstr "无法声明对 %q#T 的引用"
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
18400 msgstr "无法声明指向 %q#T 的指针"
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
18405 msgstr "无法声明指向 %q#T 成员的指针"
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "%qD is a namespace"
18410 msgstr "%qD 是一个名字空间"
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "template-id %qD used as a declarator"
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
18425 msgstr "无法声明成员函数 %<%T::%s%>,在 %<%T%> 中"
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
18430 msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中"
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
18442 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
18443 #. declarations of constructors within a class definition.
18445 #, gcc-internal-format
18446 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
18447 msgstr "只有构造函数才能被声明为 %<explicit%>"
18450 #, gcc-internal-format
18451 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18452 msgstr "非成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18455 #, gcc-internal-format
18456 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18457 msgstr "非对象成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18460 #, gcc-internal-format
18461 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
18462 msgstr "函数 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18465 #, gcc-internal-format
18466 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
18467 msgstr "静态 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18470 #, gcc-internal-format
18471 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
18472 msgstr "常量 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18475 #, gcc-internal-format
18476 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
18480 #, gcc-internal-format
18481 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
18482 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型 %qD 与其所属的类重名"
18485 #, gcc-internal-format
18486 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
18490 #, gcc-internal-format
18491 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
18495 #, gcc-internal-format
18496 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
18497 msgstr "友元函数声明中出现了 %<inline%>"
18500 #, gcc-internal-format
18501 msgid "template parameters cannot be friends"
18505 #, gcc-internal-format
18506 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
18507 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend class %T::%D%>"
18510 #, gcc-internal-format
18511 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
18512 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend %#T%>"
18515 #, gcc-internal-format
18516 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
18520 #, gcc-internal-format
18521 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
18525 #, gcc-internal-format
18526 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
18527 msgstr "抽象声明 %qT 被用作声明"
18530 #, gcc-internal-format
18531 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
18532 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
18534 #. Something like struct S { int N::j; };
18536 #, gcc-internal-format
18537 msgid "invalid use of %<::%>"
18538 msgstr "错误地使用了 %<::%>"
18541 #, gcc-internal-format
18542 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
18546 #, gcc-internal-format
18547 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
18548 msgstr "联合成员函数 %qD 被声明为虚函数"
18551 #, gcc-internal-format
18552 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
18556 #, gcc-internal-format
18557 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
18558 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
18561 #, gcc-internal-format
18562 msgid "field %qD has incomplete type"
18563 msgstr "字段 %qD 类型不完全"
18566 #, gcc-internal-format
18567 msgid "name %qT has incomplete type"
18568 msgstr "名字 %qT 类型不完全"
18571 #, gcc-internal-format
18572 msgid " in instantiation of template %qT"
18573 msgstr " 在模板 %qT 的实例化中"
18576 #, gcc-internal-format
18577 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
18578 msgstr "%qE 既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
18581 #, gcc-internal-format
18582 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
18585 #. An attempt is being made to initialize a non-static
18586 #. member. But, from [class.mem]:
18588 #. 4 A member-declarator can contain a
18589 #. constant-initializer only if it declares a static
18590 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
18591 #. type, see _class.static.data_.
18593 #. This used to be relatively common practice, but
18594 #. the rest of the compiler does not correctly
18595 #. handle the initialization unless the member is
18596 #. static so we make it static below.
18598 #, gcc-internal-format
18599 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
18600 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
18603 #, gcc-internal-format
18604 msgid "making %qD static"
18605 msgstr "使 %qD 成为静态的"
18608 #, gcc-internal-format
18609 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
18610 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<auto%> 无效"
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
18615 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
18620 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效"
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "virtual non-class function %qs"
18635 msgstr "虚函数 %qs 不是类成员"
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
18640 msgstr "不能将成员函数 %qD 声明为有静态链接"
18642 #. FIXME need arm citation
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "cannot declare static function inside another function"
18646 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
18651 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用 %<static%>"
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "static member %qD declared %<register%>"
18656 msgstr "静态成员 %qD 声明为 %<register%>"
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
18661 msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接"
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
18690 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
18691 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
18692 #. and either there are no other parameters or else all other
18693 #. parameters have default arguments.
18695 #. We *don't* complain about member template instantiations that
18696 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
18697 #. what constructor to use during overload resolution. Since
18698 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
18699 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
18700 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
18701 #. existence. Theoretically, they should never even be
18702 #. instantiated, but that's hard to forestall.
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
18706 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>"
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
18711 msgstr "%qD 不能在命名空间声明"
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "%qD may not be declared as static"
18716 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
18721 msgstr "%qD 必须是一个非静态的成员函数"
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
18742 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
18747 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的参数"
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
18752 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的第二个参数"
18755 #, gcc-internal-format
18756 msgid "%qD must take either zero or one argument"
18757 msgstr "%qD 必须带 0 或 1 个实参"
18760 #, gcc-internal-format
18761 msgid "%qD must take either one or two arguments"
18762 msgstr "%qD 必须带 1 或 2 个实参"
18765 #, gcc-internal-format
18766 msgid "prefix %qD should return %qT"
18767 msgstr "前缀 %qD 应当返回 %qT"
18770 #, gcc-internal-format
18771 msgid "postfix %qD should return %qT"
18772 msgstr "后缀 %qD 应当返回 %qT"
18775 #, gcc-internal-format
18776 msgid "%qD must take %<void%>"
18777 msgstr "%qD 必须有 %<void%> 类型"
18779 #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879
18780 #, gcc-internal-format
18781 msgid "%qD must take exactly one argument"
18782 msgstr "%qD 带且仅带 1 个实参"
18785 #, gcc-internal-format
18786 msgid "%qD must take exactly two arguments"
18787 msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参"
18790 #, gcc-internal-format
18791 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
18795 #, gcc-internal-format
18796 msgid "%qD should return by value"
18797 msgstr "%qD 应当返回值而非引用"
18799 #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918
18800 #, gcc-internal-format
18801 msgid "%qD cannot have default arguments"
18802 msgstr "%qD 不能有默认参数"
18805 #, gcc-internal-format
18806 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
18810 #, gcc-internal-format
18811 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
18815 #, gcc-internal-format
18816 msgid "%qD has a previous declaration here"
18817 msgstr "%qD 先前在此处有过声明"
18820 #, gcc-internal-format
18821 msgid "%qT referred to as %qs"
18824 #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009
18825 #, gcc-internal-format
18826 msgid "%qT has a previous declaration here"
18827 msgstr "%qT 先前在此处有过声明"
18830 #, gcc-internal-format
18831 msgid "%qT referred to as enum"
18834 #. If a class template appears as elaborated type specifier
18835 #. without a template header such as:
18837 #. template <class T> class C {};
18838 #. void f(class C); // No template header here
18840 #. then the required template argument is missing.
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
18844 msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数"
18846 #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
18854 msgstr "使用枚举 %q#D 前没有给出声明"
18857 #, gcc-internal-format
18858 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
18859 msgstr "%qT 重声明为非模板"
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "derived union %qT invalid"
18864 msgstr "派生联合 %qT 无效"
18867 #, gcc-internal-format
18868 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
18869 msgstr "Java 类 %qT 不能有多个基类"
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
18874 msgstr "Java 类 %qT 不能有虚基类"
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "recursive type %qT undefined"
18884 msgstr "递归的类型 %qT 未定义"
18887 #, gcc-internal-format
18888 msgid "duplicate base type %qT invalid"
18889 msgstr "重复的基类型 %qT 无效"
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "multiple definition of %q#T"
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "%Jprevious definition here"
18899 msgstr "%J前一个定义在这里"
18903 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
18904 #. enumeration is ill-formed.
18906 #, gcc-internal-format
18907 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
18911 #, gcc-internal-format
18912 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
18916 #, gcc-internal-format
18917 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
18921 #, gcc-internal-format
18922 msgid "return type %q#T is incomplete"
18923 msgstr "返回值类型 %q#T 为不完全"
18925 #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161
18926 #, gcc-internal-format
18927 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
18931 #, gcc-internal-format
18932 msgid "parameter %qD declared void"
18933 msgstr "形参 %qD 被声明为 void"
18936 #, gcc-internal-format
18937 msgid "invalid member function declaration"
18941 #, gcc-internal-format
18942 msgid "%qD is already defined in class %qT"
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
18951 #, gcc-internal-format
18952 msgid "name missing for member function"
18955 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
18961 #, gcc-internal-format
18962 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
18966 #, gcc-internal-format
18967 msgid "deleting array %q#D"
18971 #, gcc-internal-format
18972 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
18976 #, gcc-internal-format
18977 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "deleting %qT is undefined"
18983 msgstr "删除 %qT 未定义"
18985 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
18987 #. A local class shall not have member templates.
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
18998 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "template declaration of %q#D"
19001 msgstr "%q#D 的模板声明"
19004 #, gcc-internal-format
19005 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
19006 msgstr "Java 方法 %qD 返回非 Java 类型 %qT"
19009 #, gcc-internal-format
19010 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
19011 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "(an out of class initialization is required)"
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "%qD is already defined in %qT"
19046 msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过"
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "field initializer is not constant"
19051 msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
19061 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
19069 #, gcc-internal-format
19070 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
19071 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
19074 #, gcc-internal-format
19075 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
19079 #, gcc-internal-format
19080 msgid "anonymous struct not inside named type"
19081 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "anonymous union with no members"
19094 #, gcc-internal-format
19095 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
19096 msgstr "%<operator new%> 必须返回 %qT"
19099 #, gcc-internal-format
19100 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
19101 msgstr "%<operator new%> 的第一个形参类型为 %<size_t%> (%qT)"
19104 #, gcc-internal-format
19105 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
19106 msgstr "%<operator delete%> 必须返回 %qT"
19109 #, gcc-internal-format
19110 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
19111 msgstr "%<operator delete%> 的第一个形参类型为 %qT"
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "inline function %qD used but never defined"
19116 msgstr "使用了内联函数 %qD 但从未定义过"
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format
19120 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
19123 #. damn ICE suppression
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
19129 #. Can't throw a reference.
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
19140 #. Thrown object must be a Throwable.
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
19144 msgstr "类型 %qT 不是从 %<java::lang::Throwable%> 派生来的"
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
19149 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
19156 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "%qD should never be overloaded"
19159 msgstr "%qD 永远不应该被重载"
19162 #, fuzzy, gcc-internal-format
19163 msgid " in thrown expression"
19164 msgstr "%1原文词语(&E):"
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "%H by earlier handler for %qT"
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
19194 msgstr "无效的类型 %qT 声明为 %<friend%>"
19197 #. Friend declarations shall not declare partial
19198 #. specializations.
19199 #. template <class U> friend class T::X<U>;
19201 #. Friend declarations shall not declare partial
19202 #. specializations.
19203 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
19206 msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %<friend%>"
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
19211 msgstr "类 %qT 隐式地成为其自身的友元"
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "%qT is not a member of %qT"
19216 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员"
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
19221 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员类模板"
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
19226 msgstr "%qT 不是 %qT 的嵌套类"
19228 #. template <class T> friend class T;
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
19234 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
19236 #, gcc-internal-format
19237 msgid "%q#T is not a template"
19238 msgstr "%q#T 不是一个模板"
19241 #, gcc-internal-format
19242 msgid "%qD is already a friend of %qT"
19243 msgstr "%qD 已经是 %qT 的友元"
19246 #, gcc-internal-format
19247 msgid "%qT is already a friend of %qT"
19248 msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元"
19251 #, gcc-internal-format
19252 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
19256 #, gcc-internal-format
19257 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
19258 msgstr "友元声明 %q#D 声明了一个非模板函数"
19261 #, gcc-internal-format
19262 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
19263 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>) -Wno-non-template-friend 禁用此警告"
19266 #, gcc-internal-format
19267 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
19271 #, gcc-internal-format
19272 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
19276 #, fuzzy, gcc-internal-format
19277 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
19278 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
19281 #, gcc-internal-format
19282 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
19286 #, gcc-internal-format
19287 msgid "%qD will be initialized after"
19288 msgstr "%qD 将随后被初始化"
19291 #, gcc-internal-format
19292 msgid "base %qT will be initialized after"
19296 #, gcc-internal-format
19298 msgstr " %q#D 后初始化"
19301 #, gcc-internal-format
19306 #, gcc-internal-format
19307 msgid "%J when initialized here"
19308 msgstr "%J 当在这里初始化时"
19311 #, gcc-internal-format
19312 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
19316 #, gcc-internal-format
19317 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
19321 #, gcc-internal-format
19322 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
19326 #, gcc-internal-format
19327 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
19328 msgstr "%J基类 %q#T 应该在复制构造函数中显式地初始化"
19330 #: cp/init.c:906 cp/init.c:925
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
19333 msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段"
19336 #, gcc-internal-format
19337 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
19341 #, gcc-internal-format
19342 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
19346 #, gcc-internal-format
19347 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
19351 #, gcc-internal-format
19352 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
19356 #, gcc-internal-format
19357 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
19361 #, gcc-internal-format
19362 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
19366 #, gcc-internal-format
19367 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
19371 #, gcc-internal-format
19372 msgid "bad array initializer"
19373 msgstr "错误的数组初始值设定"
19376 #, gcc-internal-format
19377 msgid "%qT is not an aggregate type"
19378 msgstr "%qT 不是一个聚合类型"
19381 #, gcc-internal-format
19382 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
19386 #, gcc-internal-format
19387 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
19391 #, gcc-internal-format
19392 msgid "%qD is not a member of type %qT"
19393 msgstr "%qD 不是类型 %qT 的成员"
19396 #, gcc-internal-format
19397 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
19398 msgstr "指向位段 %qD 指针无效"
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
19405 #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
19406 #, gcc-internal-format
19407 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
19411 #, gcc-internal-format
19412 msgid "size in array new must have integral type"
19416 #, gcc-internal-format
19417 msgid "zero size array reserves no space"
19421 #, gcc-internal-format
19422 msgid "new cannot be applied to a reference type"
19426 #, gcc-internal-format
19427 msgid "new cannot be applied to a function type"
19431 #, gcc-internal-format
19432 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
19433 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %<jclass%>"
19436 #, gcc-internal-format
19437 msgid "can't find class$"
19441 #, gcc-internal-format
19442 msgid "invalid type %<void%> for new"
19443 msgstr "对 new 而言类型 %<void%> 无效"
19446 #, gcc-internal-format
19447 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
19448 msgstr "%<new%> %q#T 时常量未初始化"
19451 #, gcc-internal-format
19452 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
19453 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %qs"
19456 #, gcc-internal-format
19457 msgid "request for member %qD is ambiguous"
19461 #, gcc-internal-format
19462 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
19466 #, gcc-internal-format
19467 msgid "initializer ends prematurely"
19468 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
19471 #, gcc-internal-format
19472 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
19473 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
19476 #, gcc-internal-format
19477 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
19481 #, gcc-internal-format
19482 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
19486 #, gcc-internal-format
19487 msgid "unknown array size in delete"
19488 msgstr "delete 时数组大小未知"
19491 #, gcc-internal-format
19492 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
19496 #, gcc-internal-format
19497 msgid "junk at end of #pragma %s"
19498 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
19501 #, gcc-internal-format
19502 msgid "invalid #pragma %s"
19503 msgstr "无效的 #pragma %s"
19506 #, gcc-internal-format
19507 msgid "#pragma vtable no longer supported"
19508 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
19511 #, gcc-internal-format
19512 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
19516 #, gcc-internal-format
19517 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
19518 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "%qD not defined"
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "%qD was not declared in this scope"
19530 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
19531 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
19532 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
19533 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
19534 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
19537 #. Note that we have the exact wording of the following message in
19538 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
19539 #. be kept in synch.
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
19548 msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是过时的风格)"
19550 #: cp/mangle.c:2114
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19555 #: cp/mangle.c:2122
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19560 #: cp/mangle.c:2172
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
19565 #: cp/mangle.c:2482
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
19581 #, gcc-internal-format
19582 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
19590 #: cp/method.c:1107
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
19595 #: cp/name-lookup.c:693
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
19598 msgstr "%<wchar_t%> 重声明为 %qT"
19600 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
19603 #. [basic.start.main]
19605 #. This function shall not be overloaded.
19606 #: cp/name-lookup.c:725
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "invalid redeclaration of %qD"
19609 msgstr "%qD 的重声明无效"
19611 #: cp/name-lookup.c:726
19612 #, gcc-internal-format
19616 #: cp/name-lookup.c:814
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
19621 #: cp/name-lookup.c:815
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "previous external decl of %q#D"
19624 msgstr "%q#D 前一个外部声明"
19626 #: cp/name-lookup.c:897
19627 #, fuzzy, gcc-internal-format
19628 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
19629 msgstr "目标“%s”不匹配目标模式"
19631 #: cp/name-lookup.c:898
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid "global declaration %q#D"
19636 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
19639 msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参"
19641 #. Location of previous decl is not useful in this case.
19642 #: cp/name-lookup.c:966
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
19645 msgstr "%qD 的声明隐藏了‘this’的一个成员"
19647 #: cp/name-lookup.c:972
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
19650 msgstr "%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
19652 #: cp/name-lookup.c:979
19653 #, gcc-internal-format
19654 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
19655 msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明"
19657 #: cp/name-lookup.c:1095
19658 #, fuzzy, gcc-internal-format
19659 msgid "name lookup of %qD changed"
19662 #: cp/name-lookup.c:1096
19663 #, gcc-internal-format
19664 msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
19665 msgstr " 在 ISO 标准规则下匹配此 %qD"
19667 #: cp/name-lookup.c:1098
19668 #, gcc-internal-format
19669 msgid " matches this %qD under old rules"
19670 msgstr " 在旧规则下匹配此 %qD"
19672 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
19673 #, gcc-internal-format
19674 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
19677 #: cp/name-lookup.c:1118
19678 #, gcc-internal-format
19679 msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
19682 #: cp/name-lookup.c:1126
19683 #, gcc-internal-format
19684 msgid " using obsolete binding at %qD"
19687 #: cp/name-lookup.c:1179
19688 #, gcc-internal-format
19689 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
19690 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
19692 #: cp/name-lookup.c:1182
19693 #, gcc-internal-format
19694 msgid "%s %s %p %d\n"
19695 msgstr "%s %s %p %d\n"
19697 #: cp/name-lookup.c:1308
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
19702 #: cp/name-lookup.c:1864
19703 #, fuzzy, gcc-internal-format
19704 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
19707 #: cp/name-lookup.c:1880
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
19710 msgstr "%q#D 与先前的 using 声明 %q#D 冲突"
19712 #: cp/name-lookup.c:1899
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "previous non-function declaration %q#D"
19715 msgstr "先前 %q#D 的非函数声明"
19717 #: cp/name-lookup.c:1900
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
19720 msgstr "与函数声明 %q#D 冲突"
19722 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
19723 #. This can only be using-declaration for class member.
19724 #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "%qT is not a namespace"
19727 msgstr "%qT 不是一个命名空间"
19730 #. A using-declaration shall not name a template-id.
19731 #: cp/name-lookup.c:1988
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
19736 #: cp/name-lookup.c:1995
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
19741 #: cp/name-lookup.c:2031
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "%qD not declared"
19746 #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "%qD is already declared in this scope"
19749 msgstr "%qD 已在此作用域中声明过"
19751 #: cp/name-lookup.c:2127
19752 #, gcc-internal-format
19753 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
19756 #: cp/name-lookup.c:2698
19757 #, gcc-internal-format
19758 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
19761 #: cp/name-lookup.c:2703
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "using-declaration cannot name destructor"
19766 #: cp/name-lookup.c:2776
19767 #, gcc-internal-format
19768 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
19771 #: cp/name-lookup.c:2784
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
19776 #: cp/name-lookup.c:2820
19777 #, gcc-internal-format
19778 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
19781 #: cp/name-lookup.c:2882
19782 #, gcc-internal-format
19783 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
19786 #. The parser did not find it, so it's not there.
19787 #: cp/name-lookup.c:2997
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "unknown namespace %qD"
19790 msgstr "未知的命名空间 %qD"
19792 #: cp/name-lookup.c:3158
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "namespace %qT undeclared"
19795 msgstr "命名空间 %qT 未声明"
19797 #: cp/name-lookup.c:3202
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
19802 #: cp/name-lookup.c:3209
19803 #, fuzzy, gcc-internal-format
19804 msgid "%qD attribute directive ignored"
19805 msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
19807 #: cp/name-lookup.c:3344
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "use of %qD is ambiguous"
19810 msgstr "%qD 的使用有歧义"
19812 #: cp/name-lookup.c:3345
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid " first declared as %q#D here"
19815 msgstr " 在此首先被声明为 %q#D"
19817 #: cp/name-lookup.c:3347
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid " also declared as %q#D here"
19820 msgstr " 也在这里被声明为 %q#D"
19822 #: cp/name-lookup.c:3362
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
19827 #: cp/name-lookup.c:3363
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "%J first type here"
19830 msgstr "%J 第一个类型在这里"
19832 #: cp/name-lookup.c:3364
19833 #, gcc-internal-format
19834 msgid "%J other type here"
19835 msgstr "%J 其他类型在这里"
19837 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
19838 #. template arguments.
19839 #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "invalid use of %qD"
19842 msgstr "错误地使用了 %qD"
19844 #: cp/name-lookup.c:3482
19845 #, gcc-internal-format
19846 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
19847 msgstr "%<%D::%D%> 不是一个模板"
19849 #: cp/name-lookup.c:3497
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
19852 msgstr "%qD 未声明于命名空间 %qD 中"
19854 #: cp/name-lookup.c:4124
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "%qD is not a function,"
19857 msgstr "%qD 不是一个函数,"
19859 #: cp/name-lookup.c:4125
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid " conflict with %qD"
19864 #: cp/name-lookup.c:4899
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
19869 #: cp/name-lookup.c:4908
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
19874 #: cp/parser.c:1797
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
19879 #: cp/parser.c:1817
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
19882 msgstr "在这里不允许使用 %<#pragma%>"
19884 #: cp/parser.c:1846
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
19887 msgstr "%<%D::%D%> 尚未声明"
19889 #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "%<::%D%> has not been declared"
19892 msgstr "%<::%D%> 尚未声明"
19894 #: cp/parser.c:1852
19895 #, gcc-internal-format
19896 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
19899 #: cp/parser.c:1855
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
19902 msgstr "%<%T::%D%> 尚未声明"
19904 #: cp/parser.c:1858
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "%qD has not been declared"
19909 #: cp/parser.c:1861
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "%<%D::%D%> %s"
19912 msgstr "%<%D::%D%> %s"
19914 #: cp/parser.c:1863
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "%<::%D%> %s"
19917 msgstr "%<::%D%> %s"
19919 #: cp/parser.c:1865
19920 #, gcc-internal-format
19924 #: cp/parser.c:1917
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "new types may not be defined in a return type"
19929 #: cp/parser.c:1918
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
19934 #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "%qT is not a template"
19937 msgstr "%qT 不是一个模板"
19939 #: cp/parser.c:1939
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "%qE is not a template"
19942 msgstr "%qE 不是一个模板"
19944 #: cp/parser.c:1941
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "invalid template-id"
19949 #: cp/parser.c:1970
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
19954 #: cp/parser.c:1995
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19959 #. Issue an error message.
19960 #: cp/parser.c:2000
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "%qE does not name a type"
19963 msgstr "%qE 没有命名一个类型"
19965 #: cp/parser.c:2032
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
19968 msgstr "(也许您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
19970 #: cp/parser.c:2047
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
19975 #: cp/parser.c:2050
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
19980 #: cp/parser.c:2759
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
19985 #: cp/parser.c:2768
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
19990 #: cp/parser.c:2819
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "%<this%> may not be used in this context"
19995 #: cp/parser.c:2955
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
20000 #: cp/parser.c:3327
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
20005 #: cp/parser.c:3984
20006 #, gcc-internal-format
20007 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
20008 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
20010 #: cp/parser.c:4928
20011 #, gcc-internal-format
20012 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
20015 #: cp/parser.c:4929
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
20020 #: cp/parser.c:5131
20021 #, gcc-internal-format
20022 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
20025 #: cp/parser.c:5320
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "use of old-style cast"
20030 #: cp/parser.c:6090
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "case label %qE not within a switch statement"
20035 #: cp/parser.c:6634
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
20038 msgstr "ISO C++ 不允许运行时可知的 goto 目标"
20040 #: cp/parser.c:6759
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "extra %<;%>"
20045 #: cp/parser.c:7078
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
20050 #: cp/parser.c:7209
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "duplicate %<friend%>"
20053 msgstr "重复的 %<friend%>"
20055 #: cp/parser.c:7378
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "class definition may not be declared a friend"
20060 #: cp/parser.c:7692
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "only constructors take base initializers"
20063 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
20065 #: cp/parser.c:7743
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
20070 #: cp/parser.c:7785
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
20075 #. Warn that we do not support `export'.
20076 #: cp/parser.c:8151
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
20081 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
20082 #. parsing because we got our argument list.
20083 #: cp/parser.c:8524
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
20088 #: cp/parser.c:8525
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
20093 #: cp/parser.c:8532
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
20098 #: cp/parser.c:8596
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "parse error in template argument list"
20101 msgstr "模板实参表词法分析错误"
20103 #. Explain what went wrong.
20104 #: cp/parser.c:8709
20105 #, gcc-internal-format
20106 msgid "non-template %qD used as template"
20109 #: cp/parser.c:8710
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
20114 #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092
20115 #, gcc-internal-format
20116 msgid "template declaration of %qs"
20119 #: cp/parser.c:9742
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "using %<typename%> outside of template"
20122 msgstr "在模板外使用 %<typename%>"
20124 #: cp/parser.c:9937
20125 #, gcc-internal-format
20126 msgid "type attributes are honored only at type definition"
20129 #. [namespace.udecl]
20131 #. A using declaration shall not name a template-id.
20132 #: cp/parser.c:10319
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
20137 #: cp/parser.c:10649
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
20142 #: cp/parser.c:10651
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20147 #: cp/parser.c:10782
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
20152 #: cp/parser.c:11167
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "array bound is not an integer constant"
20157 #: cp/parser.c:11237
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
20160 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
20162 #: cp/parser.c:11279
20163 #, fuzzy, gcc-internal-format
20164 msgid "invalid use of constructor as a template"
20165 msgstr "将当前幻灯片用作默认模板"
20167 #: cp/parser.c:11280
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
20170 msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%T%> 来以限定名指定构造函数"
20172 #: cp/parser.c:11468
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "duplicate cv-qualifier"
20177 #: cp/parser.c:11997
20178 #, fuzzy, gcc-internal-format
20179 msgid "file ends in default argument"
20180 msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n"
20182 #: cp/parser.c:12058
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
20187 #: cp/parser.c:12061
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
20192 #: cp/parser.c:12803
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
20197 #: cp/parser.c:12814
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
20202 #: cp/parser.c:12827
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "extra qualification ignored"
20207 #: cp/parser.c:12838
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
20212 #: cp/parser.c:12931
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "previous definition of %q#T"
20215 msgstr "%q#T 的前一个定义"
20217 #: cp/parser.c:13141
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "%Hextra %<;%>"
20222 #: cp/parser.c:13159
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
20227 #: cp/parser.c:13173
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "friend declaration does not name a class or function"
20232 #: cp/parser.c:13349
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "pure-specifier on function-definition"
20237 #: cp/parser.c:13627
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
20242 #: cp/parser.c:13629
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
20247 #: cp/parser.c:13904
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "invalid catch parameter"
20250 msgstr "无效的 catch 参数"
20252 #: cp/parser.c:14479
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "reference to %qD is ambiguous"
20257 #: cp/parser.c:14648
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "too few template-parameter-lists"
20262 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
20265 #. template <class T> template <class U> void S::f();
20266 #: cp/parser.c:14663
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "too many template-parameter-lists"
20271 #. Skip the entire function.
20272 #: cp/parser.c:14887
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "invalid function declaration"
20277 #. Issue an error message.
20278 #: cp/parser.c:14924
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "named return values are no longer supported"
20281 msgstr "有名返回值不再被支持"
20283 #: cp/parser.c:15298
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
20288 #: cp/parser.c:15313
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
20293 #: cp/parser.c:15318
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
20298 #: cp/parser.c:15854
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
20303 #: cp/parser.c:15875
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "%qD redeclared with different access"
20306 msgstr "%qD 重声明时有不同的可访问性"
20308 #: cp/parser.c:15892
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
20313 #: cp/parser.c:16100
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
20316 msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现"
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "data member %qD cannot be a member template"
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "invalid member template declaration %qD"
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "specialization of %qD in different namespace"
20343 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
20344 #, gcc-internal-format
20345 msgid " from definition of %q#D"
20346 msgstr " 从 %q#D 的定义"
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "specialization of %qT after instantiation"
20351 msgstr "%qT 的实例化在特例化之后"
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "specializing %q#T in different namespace"
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
20361 msgstr "%qT 的实例化在 %qT 的特例化之后"
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
20366 msgstr "显式特例化非模板 %qT"
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "specialization of %qD after instantiation"
20371 msgstr "%qD 的特例化在实例化之后"
20374 #, gcc-internal-format
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "%qD is not a function template"
20381 msgstr "%qD 不是一个函数模板"
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
20391 msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)"
20393 #. This case handles bogus declarations like template <>
20394 #. template <class T> void f<int>();
20395 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
20401 #, gcc-internal-format
20402 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
20406 #, gcc-internal-format
20407 msgid "definition provided for explicit instantiation"
20411 #, gcc-internal-format
20412 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
20413 msgstr "%qD 声明时模板参数表太多"
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
20418 msgstr "%qD 声明时模板参数表太少"
20421 #, gcc-internal-format
20422 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
20423 msgstr "%qD 的显式特例化必须由 %<template <>%> 引入"
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
20428 msgstr "函数模板部分特例化 %qD 是不允许的"
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "default argument specified in explicit specialization"
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "template specialization with C linkage"
20438 msgstr "特例化模板有 C 链接"
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "%qD is not a template function"
20443 msgstr "%qD 不是一个模板函数"
20445 #. From [temp.expl.spec]:
20447 #. If such an explicit specialization for the member
20448 #. of a class template names an implicitly-declared
20449 #. special member function (clause _special_), the
20450 #. program is ill-formed.
20452 #. Similar language is found in [temp.explicit].
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "no member function %qD declared in %qT"
20464 #, fuzzy, gcc-internal-format
20465 msgid " shadows template parm %q#D"
20469 #, gcc-internal-format
20470 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
20474 #, gcc-internal-format
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
20489 #, gcc-internal-format
20490 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "no default argument for %qD"
20496 msgstr "%qD 没有默认参数"
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "template with C linkage"
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "template class without a name"
20510 #. A destructor shall not be a member template.
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "destructor %qD declared as member template"
20514 msgstr "析构函数 %qD 被声明为一个成员模板"
20516 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
20518 #. An allocation function can be a function
20519 #. template. ... Template allocation functions shall
20520 #. have two or more parameters.
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "invalid template declaration of %qD"
20524 msgstr "%qD 模板声明无效"
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "%qD does not declare a template type"
20529 msgstr "%qD 没有声明一个模板类型"
20532 #, fuzzy, gcc-internal-format
20533 msgid "template definition of non-template %q#D"
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "got %d template parameters for %q#D"
20544 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#D"
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "got %d template parameters for %q#T"
20549 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#T"
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid " but %d required"
20554 msgstr " 但实际需要 %d 个"
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "%qT is not a template type"
20559 msgstr "%qT 不是一个模板类型"
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "previous declaration %qD"
20572 #, fuzzy, gcc-internal-format
20573 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
20574 msgstr "没有找到“%s”:使用“%s”替代"
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "template parameter %q#D"
20582 #, gcc-internal-format
20583 msgid "redeclared here as %q#D"
20584 msgstr "在这里又被声明为 %q#D"
20586 #. We have in [temp.param]:
20588 #. A template-parameter may not be given default arguments
20589 #. by two different declarations in the same scope.
20591 #, gcc-internal-format
20592 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
20593 msgstr "重定义 %q#D 的默认参数"
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "%J original definition appeared here"
20598 msgstr "%J 原始定义出现在这里"
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
20603 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为函数 %qD 没有外部链接"
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
20608 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
20613 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
20618 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个常量指针"
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
20623 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
20628 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个左值"
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
20633 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为对象 %qD 没有外部链接"
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
20638 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个指针"
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "try using %qE instead"
20643 msgstr "尝试使用 %qE 代替"
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
20648 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它的类型是 %qT"
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
20656 #, gcc-internal-format
20657 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
20660 #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887
20661 #, gcc-internal-format
20662 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
20666 #, gcc-internal-format
20667 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
20668 msgstr " 需要一个 %qT 类型的常量,却得到了 %qT"
20671 #, gcc-internal-format
20672 msgid " expected a class template, got %qE"
20673 msgstr " 需要一个类模板,却得到了 %qE"
20676 #, gcc-internal-format
20677 msgid " expected a type, got %qE"
20678 msgstr " 需要一个类型,却得到了 %qE"
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid " expected a type, got %qT"
20683 msgstr " 需要一个类型,却得到了 %qT"
20686 #, gcc-internal-format
20687 msgid " expected a class template, got %qT"
20688 msgstr " 需要一个类模板,却得到了 %qT"
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
20693 msgstr " 需要一个类型为 %qD 的模板,却得到了 %qD"
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
20701 #, gcc-internal-format
20702 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
20703 msgstr "模板参数数目不对(%d,应该是 %d)"
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "provided for %qD"
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "template argument %d is invalid"
20713 msgstr "模板参数 %d 无效"
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "non-template type %qT used as a template"
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "for template declaration %qD"
20723 msgstr "对于模板声明 %qD"
20726 #, gcc-internal-format
20727 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
20731 #, gcc-internal-format
20732 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
20736 #, gcc-internal-format
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
20746 #, gcc-internal-format
20747 msgid "invalid parameter type %qT"
20748 msgstr "无效的参数类型 %qT"
20751 #, gcc-internal-format
20752 msgid "in declaration %qD"
20756 #, gcc-internal-format
20757 msgid "function returning an array"
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "function returning a function"
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "creating array with size zero"
20773 msgstr "创建大小为 0 的数组"
20776 #, gcc-internal-format
20777 msgid "creating array with size zero (%qE)"
20778 msgstr "创建大小为 0 的数组(%qE)"
20781 #, gcc-internal-format
20782 msgid "forming reference to void"
20783 msgstr "形成对 void 的引用"
20786 #, fuzzy, gcc-internal-format
20787 msgid "forming %s to reference type %qT"
20788 msgstr "<qt>无法创建<b>%1</b>类型的资源。</qt>"
20791 #, gcc-internal-format
20792 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
20796 #, gcc-internal-format
20797 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
20801 #, gcc-internal-format
20802 msgid "creating array of %qT"
20803 msgstr "生成 %qT 的数组"
20806 #, gcc-internal-format
20807 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
20813 msgstr "%qT 不是类、结构或联合类型"
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "use of %qs in template"
20828 msgstr "在模板中使用 %qs"
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
20836 #, gcc-internal-format
20837 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
20838 msgstr "如果您想指定类型,请使用 %<typename %E%>"
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "using invalid field %qD"
20843 msgstr "使用无效字段 %qD"
20846 #, gcc-internal-format
20847 msgid "%qT is not a class or namespace"
20848 msgstr "%qT 既不是类也不是命名空间"
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "%qD is not a class or namespace"
20853 msgstr "%qD 既不是类也不是命名空间"
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "%qT is/uses anonymous type"
20858 msgstr "%qT 是/使用了匿名类型"
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "%qT uses local type %qT"
20863 msgstr "%qT 使用了局部类型 %qT"
20866 #, fuzzy, gcc-internal-format
20867 msgid "%qT is a variably modified type"
20868 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "integral expression %qE is not constant"
20876 #, gcc-internal-format
20877 msgid " trying to instantiate %qD"
20878 msgstr " 试图实例化 %qD"
20881 #, fuzzy, gcc-internal-format
20882 msgid "incomplete type unification"
20883 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
20885 #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
20888 msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化"
20890 #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "no matching template for %qD found"
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "explicit instantiation of %q#D"
20898 msgstr "对 %q#D 的显式实例化"
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
20903 msgstr "对 %q#D 重复的显式实例化"
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
20908 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %<extern%>"
20910 #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
20928 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %qE"
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
20933 msgstr "对 %q#T 重复的显式实例化"
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "-frepo must be used with -c"
20953 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
20956 #, fuzzy, gcc-internal-format
20957 msgid "mysterious repository information in %s"
20958 msgstr "-r 在软件仓库窗口里打开\n"
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "can't create repository information file %qs"
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
20968 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
20973 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
20980 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
20993 msgstr "%qT 是 %qT 的有歧义的基类"
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
20998 msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类"
21000 #: cp/search.c:1843
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
21005 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid " overriding %q#D"
21010 #: cp/search.c:1859
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
21013 msgstr "图标类型“%s”无效"
21015 #: cp/search.c:1864
21016 #, gcc-internal-format
21017 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
21018 msgstr "为 %q#D 指定了冲突的返回类型"
21020 #: cp/search.c:1875
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "looser throw specifier for %q#F"
21025 #: cp/search.c:1876
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid " overriding %q#F"
21030 #. A static member function cannot match an inherited
21031 #. virtual member function.
21032 #: cp/search.c:1969
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "%q#D cannot be declared"
21037 #: cp/search.c:1970
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid " since %q#D declared in base class"
21042 #: cp/semantics.c:1199
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
21047 #: cp/semantics.c:1318
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
21052 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
21053 #, gcc-internal-format
21054 msgid "from this location"
21057 #: cp/semantics.c:1360
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "object missing in reference to %qD"
21062 #: cp/semantics.c:1841
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "arguments to destructor are not allowed"
21067 #: cp/semantics.c:1891
21068 #, gcc-internal-format
21069 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
21072 #: cp/semantics.c:1897
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
21075 msgstr "在非成员函数中使用 %<this%> 无效"
21077 #: cp/semantics.c:1899
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
21080 msgstr "在顶层使用 %<this%> 无效"
21082 #: cp/semantics.c:1923
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
21087 #: cp/semantics.c:1943
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "%qE is not of type %qT"
21090 msgstr "%qE 的类型不是 %qT"
21092 #: cp/semantics.c:2043
21093 #, gcc-internal-format
21094 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
21095 msgstr "模板形参必须使用 %<class%> 或 %<typename%> 关键字"
21097 #: cp/semantics.c:2087
21098 #, gcc-internal-format
21099 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
21102 #: cp/semantics.c:2090
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
21107 #: cp/semantics.c:2094
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
21112 #: cp/semantics.c:2111
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
21117 #: cp/semantics.c:2122
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
21120 msgstr "对限定类型 %qT 的定义无效"
21122 #: cp/semantics.c:2338
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "invalid base-class specification"
21127 #: cp/semantics.c:2347
21128 #, gcc-internal-format
21129 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
21130 msgstr "基类 %qT 有 cv 限定"
21132 #: cp/semantics.c:2367
21133 #, gcc-internal-format
21134 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
21137 #: cp/semantics.c:2370
21138 #, gcc-internal-format
21139 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
21140 msgstr "对 %<%T::%D%> 的引用有歧义"
21142 #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
21143 #, gcc-internal-format
21144 msgid "%qD is not a member of %qT"
21145 msgstr "%qD 不是 %qT 的成员"
21147 #: cp/semantics.c:2377
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "%qD is not a member of %qD"
21150 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
21152 #: cp/semantics.c:2506
21153 #, gcc-internal-format
21154 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
21157 #: cp/semantics.c:2660
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
21162 #: cp/semantics.c:2668
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "use of namespace %qD as expression"
21167 #: cp/semantics.c:2673
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "use of class template %qT as expression"
21172 #. Ambiguous reference to base members.
21173 #: cp/semantics.c:2679
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
21178 #: cp/semantics.c:2753
21179 #, fuzzy, gcc-internal-format
21180 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
21183 #: cp/semantics.c:2754
21184 #, fuzzy, gcc-internal-format
21185 msgid "use of parameter from containing function"
21188 #: cp/semantics.c:2755
21189 #, gcc-internal-format
21190 msgid " %q#D declared here"
21191 msgstr " %q#D 在这里声明过"
21193 #: cp/semantics.c:2805
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "type of %qE is unknown"
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
21219 #, gcc-internal-format
21220 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "requested init_priority is out of range"
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
21241 msgstr "%qE 属性在此平台上不受支持"
21243 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
21251 msgstr "ISO C++ 不允许在 %<void *%> 和函数指针间 %s"
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
21258 #: cp/typeck.c:1255
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "invalid application of %qs to a member function"
21263 #: cp/typeck.c:1288
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
21266 msgstr "对位段使用 %qs 无效"
21268 #: cp/typeck.c:1293
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
21273 #: cp/typeck.c:1330
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "invalid use of non-static member function"
21276 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
21278 #: cp/typeck.c:1497
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
21283 #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
21284 #, gcc-internal-format
21285 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
21288 #: cp/typeck.c:1635
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
21293 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
21298 #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
21303 #: cp/typeck.c:1828
21304 #, gcc-internal-format
21305 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
21308 #: cp/typeck.c:1834
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
21313 #: cp/typeck.c:1944
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
21316 msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成员"
21318 #: cp/typeck.c:1955
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "%qT is not a base of %qT"
21321 msgstr "%qT 不是 %qT 的基类"
21323 #: cp/typeck.c:1974
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "%qD has no member named %qE"
21326 msgstr "%qD 没有名为 %qE 的成员"
21328 #: cp/typeck.c:1989
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "%qD is not a member template function"
21333 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
21334 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
21335 #: cp/typeck.c:2096
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
21340 #: cp/typeck.c:2121
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
21345 #: cp/typeck.c:2127
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "invalid type argument"
21350 #: cp/typeck.c:2150
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "subscript missing in array reference"
21355 #: cp/typeck.c:2232
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
21358 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
21360 #: cp/typeck.c:2243
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "subscripting array declared %<register%>"
21363 msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组"
21365 #: cp/typeck.c:2326
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "object missing in use of %qE"
21370 #: cp/typeck.c:2436
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
21373 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用 %<::main%>"
21375 #: cp/typeck.c:2461
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
21378 msgstr "必须用 %<.*%> or %<->*%> 调用 <%E (...)%> 中的成员函数指针"
21380 #: cp/typeck.c:2475
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "%qE cannot be used as a function"
21383 msgstr "%qE 不能用作函数"
21385 #: cp/typeck.c:2554
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
21388 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太多"
21390 #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "at this point in file"
21395 #: cp/typeck.c:2559
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "too many arguments to function"
21400 #: cp/typeck.c:2593
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
21403 msgstr "形参 %P (属于 %qD)的类型 %qT 不完全"
21405 #: cp/typeck.c:2596
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
21408 msgstr "形参 %P 的类型 %qT 不完全"
21410 #: cp/typeck.c:2657
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
21413 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太少"
21415 #: cp/typeck.c:2662
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "too few arguments to function"
21420 #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
21425 #: cp/typeck.c:2880
21426 #, gcc-internal-format
21427 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
21428 msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
21430 #: cp/typeck.c:2882
21431 #, gcc-internal-format
21432 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
21433 msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除"
21435 #: cp/typeck.c:2916
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
21438 msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除"
21440 #: cp/typeck.c:2918
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
21443 msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
21445 #: cp/typeck.c:2998
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "%s rotate count is negative"
21450 #: cp/typeck.c:3001
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "%s rotate count >= width of type"
21455 #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
21458 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
21460 #: cp/typeck.c:3155
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
21465 #: cp/typeck.c:3177
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
21470 #: cp/typeck.c:3341
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
21473 msgstr "在类型 %q#T 和 %q#T 间比较"
21475 #: cp/typeck.c:3377
21476 #, gcc-internal-format
21477 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21480 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
21481 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
21482 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
21484 #: cp/typeck.c:3456
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "NULL used in arithmetic"
21487 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
21489 #: cp/typeck.c:3514
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
21492 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为 %<void *%> 的指针"
21494 #: cp/typeck.c:3516
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
21497 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
21499 #: cp/typeck.c:3518
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
21502 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
21504 #: cp/typeck.c:3530
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
21509 #: cp/typeck.c:3589
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
21514 #: cp/typeck.c:3596
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
21519 #: cp/typeck.c:3619
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "taking address of temporary"
21524 #: cp/typeck.c:3854
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
21527 msgstr "ISO C++ 不允许 %sing 一个枚举"
21529 #: cp/typeck.c:3865
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
21534 #: cp/typeck.c:3871
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
21537 msgstr "ISO C++ 不允许 %s 一个类型为 %qT 的指针"
21539 #: cp/typeck.c:3896
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
21544 #: cp/typeck.c:3931
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
21550 #: cp/typeck.c:3960
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
21553 msgstr "ISO C++ 不允许取函数 %<::main%> 的地址"
21555 #. An expression like &memfn.
21556 #: cp/typeck.c:4014
21557 #, fuzzy, gcc-internal-format
21558 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
21559 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取"
21561 #: cp/typeck.c:4019
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
21564 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用 %<&%T::%D%>"
21566 #: cp/typeck.c:4047
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
21571 #: cp/typeck.c:4067
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
21574 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
21576 #: cp/typeck.c:4127
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21581 #: cp/typeck.c:4286
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
21586 #: cp/typeck.c:4309
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
21591 #: cp/typeck.c:4314
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
21596 #: cp/typeck.c:4380
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "%s expression list treated as compound expression"
21601 #: cp/typeck.c:4455
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
21606 #: cp/typeck.c:4754
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
21611 #: cp/typeck.c:4776
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "converting from %qT to %qT"
21614 msgstr "从 %qT 转换到 %qT"
21616 #: cp/typeck.c:4821
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
21621 #: cp/typeck.c:4880
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
21624 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度"
21626 #: cp/typeck.c:4905
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
21631 #. Only issue a warning, as we have always supported this
21632 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
21633 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
21635 #: cp/typeck.c:4919
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
21638 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
21640 #: cp/typeck.c:4930
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
21643 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
21645 #: cp/typeck.c:4986
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
21648 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
21650 #: cp/typeck.c:4995
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
21653 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
21655 #: cp/typeck.c:5017
21656 #, gcc-internal-format
21657 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
21660 #: cp/typeck.c:5060
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
21665 #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133
21666 #, gcc-internal-format
21667 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
21668 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
21670 #: cp/typeck.c:5141
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "invalid cast to function type %qT"
21673 msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效"
21675 #: cp/typeck.c:5357
21676 #, fuzzy, gcc-internal-format
21677 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
21680 #: cp/typeck.c:5426
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
21685 #: cp/typeck.c:5433
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
21688 msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值"
21690 #: cp/typeck.c:5544
21691 #, fuzzy, gcc-internal-format
21692 msgid " in pointer to member function conversion"
21693 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
21695 #: cp/typeck.c:5552
21696 #, fuzzy, gcc-internal-format
21697 msgid " in pointer to member conversion"
21698 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
21700 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
21701 #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
21706 #: cp/typeck.c:5582
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
21711 #: cp/typeck.c:5655
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
21714 msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
21716 #: cp/typeck.c:5873
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
21721 #: cp/typeck.c:5876
21722 #, gcc-internal-format
21723 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
21724 msgstr "不能将 %qT 转换为 %qT,在 %s 中"
21726 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951
21727 #, gcc-internal-format
21728 msgid "in passing argument %P of %q+D"
21729 msgstr "在传递实参 %P (属于 %q+D)"
21731 #: cp/typeck.c:6001
21732 #, gcc-internal-format
21733 msgid "returning reference to temporary"
21736 #: cp/typeck.c:6008
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "reference to non-lvalue returned"
21739 msgstr "返回了一个非左值的引用"
21741 #: cp/typeck.c:6020
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "reference to local variable %qD returned"
21744 msgstr "返回了局部变量的 %qD 的引用"
21746 #: cp/typeck.c:6023
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "address of local variable %qD returned"
21749 msgstr "返回了局部变量 %qD 的地址"
21751 #: cp/typeck.c:6053
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "returning a value from a destructor"
21756 #. If a return statement appears in a handler of the
21757 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
21758 #: cp/typeck.c:6061
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
21763 #. You can't return a value from a constructor.
21764 #: cp/typeck.c:6064
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "returning a value from a constructor"
21769 #: cp/typeck.c:6087
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
21772 msgstr "在返回 %qT 的函数中,返回语句不带返回值"
21774 #: cp/typeck.c:6104
21775 #, gcc-internal-format
21776 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
21777 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
21779 #: cp/typeck.c:6135
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
21782 msgstr "%<operator new%> 不能返回 NULL,除非它被声明为 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)"
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
21787 msgstr "字符串不适用于选中的数据类型!"
21789 #: cp/typeck2.c:292
21790 #, gcc-internal-format
21791 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
21794 #: cp/typeck2.c:295
21795 #, gcc-internal-format
21796 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
21799 #: cp/typeck2.c:298
21800 #, gcc-internal-format
21801 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
21804 #: cp/typeck2.c:302
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
21809 #: cp/typeck2.c:305
21810 #, gcc-internal-format
21811 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
21814 #. Here we do not have location information, so use error instead
21816 #: cp/typeck2.c:310
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
21821 #: cp/typeck2.c:312
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "invalid abstract type for %q+D"
21824 msgstr "%q+D 的抽象类型无效"
21826 #: cp/typeck2.c:315
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
21829 msgstr "无法为有抽象类型 %qT 的对象分配内存"
21831 #: cp/typeck2.c:323
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
21836 #: cp/typeck2.c:327
21837 #, gcc-internal-format
21841 #: cp/typeck2.c:334
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
21846 #: cp/typeck2.c:582
21847 #, gcc-internal-format
21848 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
21849 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型 %qT 声明构造函数"
21851 #: cp/typeck2.c:596
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
21856 #: cp/typeck2.c:688
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "initializing array with parameter list"
21861 #: cp/typeck2.c:710
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "int-array initialized from non-wide string"
21866 #: cp/typeck2.c:743
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
21871 #: cp/typeck2.c:750
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
21876 #: cp/typeck2.c:753
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
21879 msgstr "忽略 %qT 的多余初始值设定项"
21881 #: cp/typeck2.c:765
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
21886 #: cp/typeck2.c:776
21887 #, gcc-internal-format
21888 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
21889 msgstr "类型为 %qT 的子对象必须由构造函数而不是 %qE 初始化"
21891 #: cp/typeck2.c:842
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
21896 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "non-trivial labeled initializers"
21901 #: cp/typeck2.c:894
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
21906 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "missing initializer for member %qD"
21909 msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定"
21911 #: cp/typeck2.c:1013
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "uninitialized const member %qD"
21914 msgstr "未初始化的常量成员 %qD"
21916 #: cp/typeck2.c:1015
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
21921 #: cp/typeck2.c:1017
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "member %qD is uninitialized reference"
21924 msgstr "成员 %qD 是未初始化的引用"
21926 #: cp/typeck2.c:1064
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "index value instead of field name in union initializer"
21929 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
21931 #: cp/typeck2.c:1076
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "no field %qD in union being initialized"
21936 #: cp/typeck2.c:1084
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
21941 #: cp/typeck2.c:1119
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "excess elements in aggregate initializer"
21944 msgstr "聚合的初始值设定中有多余的元素"
21946 #: cp/typeck2.c:1227
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "circular pointer delegation detected"
21951 #: cp/typeck2.c:1240
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
21956 #: cp/typeck2.c:1264
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
21961 #: cp/typeck2.c:1266
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
21964 msgstr "%<->%> 的左操作数不是一个指针"
21966 #: cp/typeck2.c:1290
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
21971 #: cp/typeck2.c:1299
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
21976 #: cp/typeck2.c:1321
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
21981 #: cp/typeck2.c:1544
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
21986 #: cp/typeck2.c:1547
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
21991 #. XXX Not i18n clean.
21992 #: cp/cp-tree.h:3889
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
21995 msgstr "%s 已过时,详情请参阅文档"
21997 #: fortran/f95-lang.c:242
21998 #, fuzzy, gcc-internal-format
21999 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
22000 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
22002 #: fortran/f95-lang.c:295
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "can't open input file: %s"
22005 msgstr "不能打开输入文件:%s"
22007 #: fortran/f95-lang.c:622
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "global register variable %qs used in nested function"
22012 #: fortran/f95-lang.c:626
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "register variable %qs used in nested function"
22017 #: fortran/f95-lang.c:633
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "address of global register variable %qs requested"
22020 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
22022 #: fortran/f95-lang.c:651
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "address of register variable %qs requested"
22025 msgstr "要求寄存器变量 %qs 的地址"
22027 #: fortran/trans-array.c:2860
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
22030 msgstr "前端可能的程序缺陷:数组构造函数未能展开"
22032 #: fortran/trans-array.c:3983
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
22037 #: fortran/trans-array.c:4144
22038 #, fuzzy, gcc-internal-format
22039 msgid "scalar vector subscript???"
22042 #: fortran/trans-array.c:4418
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "bad expression type during walk (%d)"
22047 #: fortran/trans-const.c:329
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
22052 #: fortran/trans-decl.c:784
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
22057 #: fortran/trans-decl.c:2030
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "Function does not return a value"
22062 #. I don't think this should ever happen.
22063 #: fortran/trans-decl.c:2128
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
22066 msgstr "模块符号 %s 在错误的命名空间中"
22068 #: fortran/trans-decl.c:2142
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
22073 #: fortran/trans-decl.c:2224
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "unused parameter %qs"
22076 msgstr "未使用的参数 %qs"
22078 #: fortran/trans-decl.c:2229
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "unused variable %qs"
22081 msgstr "未使用的变量 %qs"
22083 #: fortran/trans-decl.c:2383
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "Function return value not set"
22088 #: fortran/trans-expr.c:995
22089 #, fuzzy, gcc-internal-format
22090 msgid "Unknown intrinsic op"
22091 msgstr "不詳的 op 種類 %u"
22093 #: fortran/trans-intrinsic.c:589
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
22096 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
22098 #: fortran/trans-io.c:1399
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "Bad IO basetype (%d)"
22101 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
22103 #: fortran/trans-types.c:194
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
22108 #: fortran/trans-types.c:206
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
22113 #: fortran/trans-types.c:219
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
22118 #: fortran/trans-types.c:929
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "Array element size too big"
22123 #: fortran/trans.c:621
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
22128 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
22129 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
22130 #: fortran/trans.h:569
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
22133 msgstr "gfc_todo:尚未实现:"
22135 #: java/check-init.c:251
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
22140 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
22145 #: java/check-init.c:535
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "variable %qs may not have been initialized"
22150 #: java/check-init.c:954
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
22155 #: java/check-init.c:1026
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
22160 #: java/class.c:745
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "bad method signature"
22165 #: java/class.c:789
22166 #, gcc-internal-format
22167 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
22170 #: java/class.c:791
22171 #, gcc-internal-format
22172 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
22175 #: java/class.c:802
22176 #, gcc-internal-format
22177 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
22180 #: java/class.c:1429
22181 #, gcc-internal-format
22182 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
22183 msgstr "%J非抽象类中出现纯虚方法"
22185 #: java/class.c:2380
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
22190 #: java/decl.c:1298
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
22193 msgstr "%J‘%D’使用前未声明"
22195 #: java/decl.c:1339
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
22200 #: java/decl.c:1342
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
22205 #: java/decl.c:1670
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
22208 msgstr "%J标号‘%D’使用前未定义"
22210 #: java/decl.c:1675
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
22213 msgstr "%J标号‘%D’定义后未使用"
22215 #: java/decl.c:1803
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
22220 #: java/decl.c:1867
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "bad type in parameter debug info"
22225 #: java/decl.c:1876
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "need to insert runtime check for %s"
22235 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "stack underflow - dup* operation"
22243 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
22245 #: java/expr.c:1688
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
22250 #: java/expr.c:1716
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "field %qs not found"
22253 msgstr "找不到字段 %qs。"
22255 #: java/expr.c:2101
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "method '%s' not found in class"
22258 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
22260 #: java/expr.c:2306
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "failed to find class '%s'"
22265 #: java/expr.c:2335
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
22270 #: java/expr.c:2366
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "invokestatic on non static method"
22275 #: java/expr.c:2371
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "invokestatic on abstract method"
22278 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
22280 #: java/expr.c:2379
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "invoke[non-static] on static method"
22285 #: java/expr.c:2697
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "missing field '%s' in '%s'"
22288 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
22290 #: java/expr.c:2704
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
22293 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
22295 #: java/expr.c:2727
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
22300 #: java/expr.c:2732
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
22303 msgstr "%J对 final static 字段 %qD 的赋值没有出现在类初始值设定项中"
22305 #: java/expr.c:2741
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
22308 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在构造函数以外"
22310 #: java/expr.c:2931
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "invalid PC in line number table"
22315 #: java/expr.c:2987
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
22318 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
22320 #: java/expr.c:3029
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
22323 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
22325 #. duplicate code from LOAD macro
22326 #: java/expr.c:3329
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
22331 #: java/gjavah.c:712
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "static field has same name as method"
22336 #: java/gjavah.c:1260
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "couldn't find class %s"
22341 #: java/gjavah.c:1267
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "parse error while reading %s"
22344 msgstr "读取 %s 时词法分析错误"
22346 #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "unparseable signature: '%s'"
22349 msgstr "无法进行词法分析的签名:‘%s’"
22351 #: java/gjavah.c:2060
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "Not a valid Java .class file."
22354 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22356 #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "error while parsing constant pool"
22359 msgstr "词法分析常量池时出错"
22361 #: java/gjavah.c:2074
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "error in constant pool entry #%d"
22364 msgstr "常量池条目 #%d 出错"
22366 #: java/gjavah.c:2217
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "class is of array type\n"
22371 #: java/gjavah.c:2225
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "base class is of array type"
22376 #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "no classes specified"
22381 #: java/gjavah.c:2515
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "'-MG' option is unimplemented"
22384 msgstr "‘-MG’选项尚未实现"
22386 #: java/gjavah.c:2557
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "can't specify both -o and -MD"
22389 msgstr "不能同时指定 -o 和 -MD"
22391 #: java/gjavah.c:2574
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "%s: no such class"
22396 #: java/jcf-io.c:536
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
22401 #: java/jcf-parse.c:366
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "bad string constant"
22406 #: java/jcf-parse.c:384
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "bad value constant type %d, index %d"
22411 #: java/jcf-parse.c:572
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "can't reopen %s: %m"
22414 msgstr "无法重新打开 %s:%m"
22416 #: java/jcf-parse.c:579
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "can't close %s: %m"
22419 msgstr "无法关闭 %s:%m"
22421 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "cannot find file for class %s"
22424 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
22426 #: java/jcf-parse.c:743
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "not a valid Java .class file"
22429 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22431 #. FIXME - where was first time
22432 #: java/jcf-parse.c:761
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "reading class %s for the second time from %s"
22437 #: java/jcf-parse.c:779
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "error while parsing fields"
22442 #: java/jcf-parse.c:782
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "error while parsing methods"
22447 #: java/jcf-parse.c:785
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "error while parsing final attributes"
22450 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
22452 #: java/jcf-parse.c:802
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
22457 #: java/jcf-parse.c:876
22458 #, fuzzy, gcc-internal-format
22459 msgid "missing Code attribute"
22462 #: java/jcf-parse.c:1137
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
22467 #: java/jcf-parse.c:1155
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "no input file specified"
22472 #: java/jcf-parse.c:1190
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "can't close input file %s: %m"
22475 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
22477 #: java/jcf-parse.c:1231
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "bad zip/jar file %s"
22480 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
22482 #: java/jcf-parse.c:1447
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "error while reading %s from zip file"
22485 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
22487 #: java/jcf-write.c:2666
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
22492 #: java/jcf-write.c:3040
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "field initializer type mismatch"
22495 msgstr "字段初始值设定类型不匹配"
22497 #: java/jcf-write.c:3497
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "can't create directory %s: %m"
22500 msgstr "无法创建目录 %s:%m"
22502 #: java/jcf-write.c:3530
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "can't open %s for writing: %m"
22505 msgstr "无法为写入打开 %s:%m"
22507 #: java/jcf-write.c:3550
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "can't create %s: %m"
22510 msgstr "无法创建 %s:%m"
22512 #: java/jv-scan.c:193
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
22517 #: java/jv-scan.c:196
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "can't open output file '%s'"
22520 msgstr "无法打开输出文件‘%s’"
22522 #: java/jv-scan.c:232
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "file not found '%s'"
22527 #: java/jvspec.c:436
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
22538 #, gcc-internal-format
22539 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
22543 #, gcc-internal-format
22545 "unknown encoding: %qs\n"
22546 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
22547 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
22548 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
22549 "%<--encoding=UTF-8%> option"
22552 "这意味着您的区域编码不为您系统的 iconv(3) 实现所支持。如果您\n"
22553 "并不需要为您的输入文件指定一个特别的编码方式,您可以尝试使用\n"
22554 "%<--encoding=UTF-8%> 选项"
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "internal error - bad unget"
22559 msgstr "内部错误 - bad unget"
22561 #: java/mangle.c:89
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "can't mangle %s"
22566 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
22569 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
22571 #: java/parse.y:774
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
22574 msgstr "有歧义的类:%qs 和 %qs"
22576 #: java/parse.y:840
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "Modifier %qs declared twice"
22579 msgstr "修饰符 %qs 声明了两次"
22581 #: java/parse.y:1089
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "Discouraged form of returned type specification"
22584 msgstr "不鼓励使用这种形式来指定返回类型"
22586 #: java/parse.y:1184
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
22589 msgstr "无法为类 %qs 定义静态初始值设定。静态初始值设定只能在顶层类中定义"
22591 #: java/parse.y:1482
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
22596 #: java/parse.y:3041
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
22599 msgstr ": %qs JDK1.1(TM) 特性"
22601 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
22602 #, gcc-internal-format
22610 #: java/parse.y:3282
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "Missing return statement"
22615 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "Unreachable statement"
22620 #: java/parse.y:3314
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
22623 msgstr "不能访问 %s 字段 %<%s.%s%>,从 %qs"
22625 #: java/parse.y:3383
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
22628 msgstr "%s %qs 已在 %s:%d 中定义"
22630 #: java/parse.y:3401
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
22635 #: java/parse.y:3512
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "Interface %qs repeated"
22638 msgstr "接口 %qs 重复了"
22640 #: java/parse.y:3542
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
22645 #: java/parse.y:3574
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
22648 msgstr "公共 %s %qs 必须定义在一个名为 %<%s.java%> 的文件中"
22650 #: java/parse.y:3589
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
22653 msgstr "内嵌类 %qs 不能是静态的。静态类只能出现在接口或顶层类中"
22655 #: java/parse.y:3670
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
22658 msgstr "类名 %qs 已经在此作用域中定义。一个内嵌类的简单名字不可以与任何包含它的类相同"
22660 #: java/parse.y:3712
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "Qualifier must be a reference"
22663 msgstr "限定符必须是一个引用"
22665 #: java/parse.y:3733
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
22668 msgstr "循环继承,涉及 %s"
22670 #: java/parse.y:3997
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
22673 msgstr "%<abstract%> 修饰符多余。接口 %qs 隐式就是抽象的"
22675 #: java/parse.y:4152
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
22678 msgstr "类 %qs 不能同时被声明为 abstract 和 final"
22680 #: java/parse.y:4164
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
22683 msgstr "%<java.lang.Object%> 不能作任何扩展"
22685 #: java/parse.y:4406
22686 #, fuzzy, gcc-internal-format
22687 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
22688 msgstr "给出了无效的变量范围"
22690 #: java/parse.y:4470
22691 #, gcc-internal-format
22692 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
22693 msgstr "字段 %qs 在内嵌类 %qs 中不能为 static ,除非它也是 final"
22695 #: java/parse.y:4716
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
22698 msgstr "类 %qs 必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法 %qs"
22700 #: java/parse.y:4723
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "native method %qs can't be strictfp"
22705 #: java/parse.y:4727
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "method %qs can't be transient"
22708 msgstr "方法 %qs 不能是 transient"
22710 #: java/parse.y:4730
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "method %qs can't be volatile"
22713 msgstr "方法 %qs 不能是 volatile"
22715 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
22718 msgstr "方法 %qs 在内嵌类 %qs 中不能是静态的。只有接口和顶层类的成员才能是静态的"
22720 #: java/parse.y:4946
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
22723 msgstr "%s 方法 %qs 不能定义函数体"
22725 #: java/parse.y:4957
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
22728 msgstr "方法 %qs 既非本地方法,又非纯虚方法,必须定义函数体"
22730 #: java/parse.y:5028
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
22733 msgstr "%s:对构造函数 %qs 的递归调用"
22735 #: java/parse.y:5058
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
22738 msgstr "不一致的成员声明。%<public%>、%<private%> 或 %<protected%> 中至多只能指定一个"
22740 #: java/parse.y:5066
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
22743 msgstr "不一致的成员声明。%<final%> 或 %<volatile%> 至多只能指定一个"
22745 #: java/parse.y:5156
22746 #, gcc-internal-format
22747 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
22750 #: java/parse.y:5240
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
22753 msgstr "%s %qs 不能实现/继承 %s %qs"
22755 #: java/parse.y:5274
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
22758 msgstr "类 %qs 不能继承 %s %qs"
22760 #: java/parse.y:5283
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "Can't subclass final classes: %s"
22763 msgstr "不能继承 final 类:%s"
22765 #: java/parse.y:5469
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "Cyclic class inheritance%s"
22770 #: java/parse.y:6184
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
22773 msgstr "找不到基类 %qs (派生 %qs)"
22775 #: java/parse.y:6190
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
22780 #: java/parse.y:6196
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
22785 #: java/parse.y:6203
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
22790 #: java/parse.y:6209
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
22793 msgstr "基接口 %qs (派生 %s %qs) 未找到"
22795 #: java/parse.y:6216
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
22800 #: java/parse.y:6223
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
22803 msgstr "%<throws%> 中找不到类 %qs"
22805 #: java/parse.y:6280
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
22808 msgstr "重复的 %s 声明 %qs"
22810 #: java/parse.y:6354
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
22813 msgstr "类 %qs 没有定义纯虚方法 %<%s %s%>(来自 %s %<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s %qs 必须被声明为抽象的"
22815 #: java/parse.y:6510
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
22820 #: java/parse.y:6554
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
22825 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
22830 #: java/parse.y:6585
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
22835 #: java/parse.y:6599
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
22840 #: java/parse.y:6622
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
22843 msgstr "重载方法不能进一步限制其可访问性。方法 %qs 不是 %s (在类 %qs 中)"
22845 #: java/parse.y:6763
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
22850 #: java/parse.y:6820
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
22855 #: java/parse.y:6995
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "Class or interface %qs not found in import"
22860 #: java/parse.y:7080
22861 #, gcc-internal-format
22862 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
22865 #: java/parse.y:7151
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
22870 #: java/parse.y:7156
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "Package %qs not found in import"
22875 #: java/parse.y:7253
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
22880 #: java/parse.y:7398
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
22885 #: java/parse.y:7436
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
22890 #: java/parse.y:7474
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
22893 msgstr "只有 %<final%> 能修饰局部变量"
22895 #: java/parse.y:9028
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
22898 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
22900 #: java/parse.y:9528
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
22903 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %qs"
22905 #: java/parse.y:9582
22906 #, gcc-internal-format
22907 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
22908 msgstr "局部变量 %qs 不能从内嵌类 %qs 中访问,除非它被声明为 final"
22910 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
22911 #, gcc-internal-format
22912 msgid "Undefined variable %qs"
22913 msgstr "未定义的变量 %qs"
22915 #: java/parse.y:9598
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
22920 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
22925 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
22930 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
22933 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%>"
22935 #: java/parse.y:9945
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
22940 #: java/parse.y:9978
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
22945 #: java/parse.y:10027
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
22950 #: java/parse.y:10032
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
22953 msgstr "未定义的变量或类名:%qs"
22955 #: java/parse.y:10103
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
22960 #: java/parse.y:10122
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
22965 #: java/parse.y:10153
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
22970 #: java/parse.y:10237
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
22975 #: java/parse.y:10374
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "The class %qs has been deprecated"
22980 #: java/parse.y:10384
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
22985 #: java/parse.y:10501
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
22990 #: java/parse.y:10516
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
22995 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
23000 #: java/parse.y:10566
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
23003 msgstr "不能调用 java.lang.Object 的基类构造函数"
23005 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "Class %qs not found in type declaration"
23010 #: java/parse.y:10591
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
23013 msgstr "类 %qs 是抽象类。它不能被实例化"
23015 #: java/parse.y:10621
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "No method named %qs in scope"
23020 #: java/parse.y:10732
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
23023 msgstr "无法访问 %s %s %<%s.%s%>, 从 %qs"
23025 #: java/parse.y:11206
23026 #, fuzzy, gcc-internal-format
23027 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
23028 msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置"
23030 #: java/parse.y:11786
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "Constant expression required"
23035 #: java/parse.y:11799
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
23040 #: java/parse.y:11833
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
23043 msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
23045 #: java/parse.y:12181
23046 #, gcc-internal-format
23047 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
23050 #: java/parse.y:12352
23051 #, gcc-internal-format
23052 msgid "missing static field %qs"
23053 msgstr "缺少静态字段 %qs"
23055 #: java/parse.y:12357
23056 #, gcc-internal-format
23057 msgid "not a static field %qs"
23058 msgstr "%qs 不是一个静态字段"
23060 #: java/parse.y:12380
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
23063 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%> 或 %<super%>"
23065 #: java/parse.y:12400
23066 #, gcc-internal-format
23067 msgid "No case for %s"
23068 msgstr "无法处理的表达式 %s"
23070 #: java/parse.y:12830
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "Invalid left hand side of assignment"
23075 #: java/parse.y:12881
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
23078 msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23080 #: java/parse.y:12884
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
23085 #: java/parse.y:13057
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
23090 #: java/parse.y:13348
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "unregistered operator %s"
23093 msgstr "未注册的操作符 %s"
23095 #: java/parse.y:13497
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
23100 #: java/parse.y:13579
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
23105 #: java/parse.y:13584
23106 #, gcc-internal-format
23107 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
23110 #: java/parse.y:13660
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
23113 msgstr "实参 %qs 无效,对 %<instanceof%> 来说"
23115 #: java/parse.y:13687
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
23120 #: java/parse.y:13818
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
23125 #: java/parse.y:14298
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format
23127 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
23128 msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n"
23130 #: java/parse.y:14528
23131 #, gcc-internal-format
23132 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
23133 msgstr "从 %qs 到 %qs 的类型转换无效"
23135 #: java/parse.y:14575
23136 #, gcc-internal-format
23137 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
23140 #: java/parse.y:14588
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
23145 #: java/parse.y:14592
23146 #, gcc-internal-format
23147 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23150 #: java/parse.y:14663
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
23155 #: java/parse.y:14779
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
23158 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
23160 #: java/parse.y:14866
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
23165 #: java/parse.y:14935
23166 #, gcc-internal-format
23167 msgid "%<return%> inside instance initializer"
23170 #: java/parse.y:14939
23171 #, gcc-internal-format
23172 msgid "%<return%> inside static initializer"
23173 msgstr "静态初始值设定中出现 %<return%>"
23175 #: java/parse.y:14945
23176 #, fuzzy, gcc-internal-format
23177 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
23178 msgstr "无效的eof()返回值."
23180 #: java/parse.y:14952
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
23183 msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值"
23185 #: java/parse.y:15017
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23190 #: java/parse.y:15050
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
23193 msgstr "%qs 的声明隐藏了先前的一个标号声明"
23195 #: java/parse.y:15055
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
23198 msgstr "这是标号 %qs 先前声明的地方"
23200 #: java/parse.y:15302
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "No label definition found for %qs"
23205 #: java/parse.y:15315
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "%<continue%> must be in loop"
23208 msgstr "%<continue%> 必须用在循环中"
23210 #: java/parse.y:15318
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "continue label %qs does not name a loop"
23213 msgstr "continue 标号 %qs 没有指定一个循环"
23215 #: java/parse.y:15339
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
23218 msgstr "%<break%> 必须出现在循环或 switch 语句中"
23220 #: java/parse.y:15380
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23225 #: java/parse.y:15418
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23230 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
23231 #. outer label first.
23232 #: java/parse.y:15449
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "duplicate case label: %<"
23235 msgstr "重复的 case 常量:%<"
23237 #: java/parse.y:15450
23238 #, gcc-internal-format
23242 #: java/parse.y:15453
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "original label is here"
23247 #: java/parse.y:15670
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23250 msgstr "无法捕获类 %qs。只有 %<java.lang.Throwable%> 的派生类才能被捕获"
23252 #: java/parse.y:15694
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
23257 #: java/parse.y:15761
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
23260 msgstr "%<synchronized%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.Object%>"
23262 #: java/parse.y:15820
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23265 msgstr "不能抛出 %qs;它必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
23267 #: java/parse.y:15849
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
23272 #: java/parse.y:15870
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
23277 #: java/parse.y:15883
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
23282 #: java/parse.y:15887
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
23287 #: java/parse.y:15893
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
23292 #: java/parse.y:15948
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
23295 msgstr "不能在初始值设定项中抛出异常 %qs"
23297 #: java/parse.y:15953
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
23302 #: java/parse.y:16066
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23305 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<boolean%>"
23307 #: java/parse.y:16134
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
23310 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23312 #: java/typeck.c:533
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "junk at end of signature string"
23315 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
23317 #: java/verify-glue.c:387
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "verification failed: %s"
23322 #: java/verify-glue.c:389
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
23325 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
23327 #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "bad pc in exception_table"
23332 #: java/verify.c:1462
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
23337 #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "verification error at PC=%d"
23340 msgstr "PC=%d 处校验错"
23342 #: java/parse.h:125
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "%s method can't be abstract"
23345 msgstr "%s 方法不能被纯虚的"
23347 #: java/parse.h:129
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "Constructor can't be %s"
23350 msgstr "构造函数不可以是 %s"
23352 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
23353 #. flags was set artificially, such as for a interface method
23354 #: java/parse.h:161
23355 #, gcc-internal-format
23356 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
23357 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s 的声明中"
23359 #: java/parse.h:168
23360 #, gcc-internal-format
23361 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
23362 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s %qs 的声明中"
23364 #. Standard error messages
23365 #: java/parse.h:352
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
23368 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为布尔类型"
23370 #: java/parse.h:357
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
23373 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为数值类型"
23375 #: java/parse.h:365
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
23378 msgstr "%qs 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为整数类型"
23380 #: java/parse.h:370
23381 #, gcc-internal-format
23382 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
23383 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为整数类型"
23385 #: objc/objc-act.c:756
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
23388 msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中"
23390 #: objc/objc-act.c:783
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "method declaration not in @interface context"
23395 #: objc/objc-act.c:794
23396 #, gcc-internal-format
23397 msgid "method definition not in @implementation context"
23400 #: objc/objc-act.c:925
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
23405 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
23408 msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。"
23410 #: objc/objc-act.c:1198
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
23415 #: objc/objc-act.c:1269
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "protocol %qs has circular dependency"
23420 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
23425 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
23426 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
23431 #: objc/objc-act.c:1691
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
23436 #: objc/objc-act.c:1696
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
23441 #: objc/objc-act.c:2374
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
23446 #: objc/objc-act.c:2563
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
23451 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
23452 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
23457 #: objc/objc-act.c:2683
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "cannot find class %qs"
23462 #: objc/objc-act.c:2685
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "class %qs already exists"
23467 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
23470 msgstr "%qs 被重新声明为不同意义的符号"
23472 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
23475 msgstr "%J‘%D’先前的声明"
23477 #: objc/objc-act.c:2946
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
23482 #: objc/objc-act.c:3275
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
23487 #: objc/objc-act.c:3291
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
23490 msgstr "无法编辑设备类型 %s!"
23492 #: objc/objc-act.c:3293
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format
23494 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
23497 #: objc/objc-act.c:3346
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
23502 #: objc/objc-act.c:3393
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
23507 #: objc/objc-act.c:3758
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
23512 #: objc/objc-act.c:4271
23513 #, gcc-internal-format
23517 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "inconsistent instance variable specification"
23520 msgstr "用法:%s [-v 规范] 变量名 [路径名]\n"
23522 #: objc/objc-act.c:5169
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "can not use an object as parameter to a method"
23527 #: objc/objc-act.c:5377
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
23530 msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>"
23532 #: objc/objc-act.c:5602
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
23537 #: objc/objc-act.c:5645
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
23540 msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
23542 #: objc/objc-act.c:5704
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "invalid receiver type %qs"
23545 msgstr "无效的接收者类型 %qs"
23547 #: objc/objc-act.c:5719
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
23550 msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>"
23552 #: objc/objc-act.c:5733
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
23555 msgstr "%qs 可能不响应 %<%c%s%>"
23557 #: objc/objc-act.c:5741
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "no %<%c%s%> method found"
23560 msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
23562 #: objc/objc-act.c:5747
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "(Messages without a matching method signature"
23567 #: objc/objc-act.c:5748
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
23572 #: objc/objc-act.c:5749
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "%<...%> as arguments.)"
23575 msgstr "%<...%> 作为实参。)"
23577 #: objc/objc-act.c:5980
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "undeclared selector %qs"
23580 msgstr "未声明的选择者 %qs"
23582 #. Historically, a class method that produced objects (factory
23583 #. method) would assign `self' to the instance that it
23584 #. allocated. This would effectively turn the class method into
23585 #. an instance method. Following this assignment, the instance
23586 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
23587 #. violates the simple rule that a class method should not refer
23588 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
23589 #. where this is done unknowingly than to support the above
23591 #: objc/objc-act.c:6022
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
23596 #: objc/objc-act.c:6234
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
23599 msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>"
23601 #: objc/objc-act.c:6279
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
23606 #: objc/objc-act.c:6306
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
23611 #: objc/objc-act.c:6317
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "instance variable %qs has unknown size"
23614 msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
23616 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
23617 #: objc/objc-act.c:6331
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "type %qs has virtual member functions"
23622 #: objc/objc-act.c:6332
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
23627 #: objc/objc-act.c:6340
23628 #, gcc-internal-format
23629 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
23630 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的构造函数"
23632 #: objc/objc-act.c:6342
23633 #, gcc-internal-format
23634 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
23635 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的析构函数"
23637 #: objc/objc-act.c:6343
23638 #, gcc-internal-format
23639 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
23640 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
23642 #: objc/objc-act.c:6433
23643 #, gcc-internal-format
23644 msgid "instance variable %qs is declared private"
23647 #: objc/objc-act.c:6442
23648 #, gcc-internal-format
23649 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
23652 #: objc/objc-act.c:6449
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "instance variable %qs is declared %s"
23657 #: objc/objc-act.c:6459
23658 #, gcc-internal-format
23659 msgid "static access to object of type %<id%>"
23662 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
23663 #, gcc-internal-format
23664 msgid "incomplete implementation of class %qs"
23665 msgstr "类 %qs 的实现不完全"
23667 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "incomplete implementation of category %qs"
23670 msgstr "类别 %qs 的实现不完全"
23672 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
23675 msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定义"
23677 #: objc/objc-act.c:6620
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
23680 msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。"
23682 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
23687 #: objc/objc-act.c:6691
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
23692 #: objc/objc-act.c:6718
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "reimplementation of class %qs"
23695 msgstr "类 %qs 的又一次实现"
23697 #: objc/objc-act.c:6749
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "conflicting super class name %qs"
23702 #: objc/objc-act.c:6751
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "previous declaration of %qs"
23707 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
23712 #: objc/objc-act.c:7022
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
23717 #. Add a readable method name to the warning.
23718 #: objc/objc-act.c:7552
23719 #, gcc-internal-format
23720 msgid "%J%s %<%c%s%>"
23721 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
23723 #: objc/objc-act.c:7862
23724 #, gcc-internal-format
23725 msgid "no super class declared in interface for %qs"
23728 #: objc/objc-act.c:7910
23729 #, gcc-internal-format
23730 msgid "[super ...] must appear in a method context"
23733 #: objc/objc-act.c:8567
23734 #, gcc-internal-format
23735 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
23738 #: objc/objc-parse.y:2748
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "extra semicolon in method definition specified"
23743 #: treelang/tree1.c:278
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
23746 msgstr "%H重复的名字 %q.*s."
23748 #: treelang/treetree.c:825
23749 #, gcc-internal-format
23750 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
23753 #: treelang/treetree.c:829
23754 #, gcc-internal-format
23755 msgid "Register variable %qD used in nested function."
23758 #: treelang/treetree.c:835
23759 #, gcc-internal-format
23760 msgid "Address of global register variable %qD requested."
23763 #: treelang/treetree.c:840
23764 #, gcc-internal-format
23765 msgid "Address of register variable %qD requested."
23768 #~ msgid "field '%s' not found in class"
23769 #~ msgstr "在类中找不到字段‘%s’"
23771 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
23772 #~ msgstr "对可能导致误解的类型转换给出警告"