1 # translation of gcc-4.1.0.po to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
7 "Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-03-09 21:57+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: c-format.c:343 c-format.c:367
27 #: c-format.c:343 c-format.c:367
28 msgid "the ' ' printf flag"
29 msgstr "' ' printf bayragi"
31 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
35 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
36 msgid "the '+' printf flag"
37 msgstr "`+' printf bayragi"
39 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
43 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
44 msgid "the '#' printf flag"
45 msgstr "'#' printf bayragi"
47 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
51 #: c-format.c:346 c-format.c:370
52 msgid "the '0' printf flag"
53 msgstr "'O' printf bayragi"
55 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
59 #: c-format.c:347 c-format.c:371
60 msgid "the '-' printf flag"
61 msgstr "'-' printf bayragi"
63 #: c-format.c:348 c-format.c:428
68 msgid "the ''' printf flag"
69 msgstr "''' printf bayragi"
71 #: c-format.c:349 c-format.c:429
76 msgid "the 'I' printf flag"
77 msgstr "'I' printf bayragi"
79 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
80 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
82 msgstr "alan uzunlugu"
84 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
85 msgid "field width in printf format"
86 msgstr "alan genisligi printf biciminde"
88 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
92 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
93 msgid "precision in printf format"
94 msgstr "hassasiyet printf biciminde"
96 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
97 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
98 msgid "length modifier"
99 msgstr "uzunluk degistirici"
101 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
102 #: config/sol2-c.c:47
103 msgid "length modifier in printf format"
104 msgstr "uzunluk degistirici printf biciminde"
106 #: c-format.c:403 c-format.c:416
110 #: c-format.c:403 c-format.c:416
111 msgid "the 'q' diagnostic flag"
112 msgstr "'q' tani bayragi"
115 msgid "assignment suppression"
116 msgstr "atama engelleme"
119 msgid "the assignment suppression scanf feature"
120 msgstr "atama engelleyen scanf ozelligi"
127 msgid "the 'a' scanf flag"
128 msgstr "'a' scanf bayragi"
131 msgid "field width in scanf format"
132 msgstr "scanf biciminde alan genisligi"
135 msgid "length modifier in scanf format"
136 msgstr "scanf biciminde uzunluk degistirici"
139 msgid "the ''' scanf flag"
140 msgstr "''' scanf bayragi"
143 msgid "the 'I' scanf flag"
144 msgstr "'I' scanf bayragi"
151 msgid "the '_' strftime flag"
152 msgstr "'_' strftime bayragi"
155 msgid "the '-' strftime flag"
156 msgstr "'-' strftime bayragi"
159 msgid "the '0' strftime flag"
160 msgstr "'0' strftime bayragi"
162 #: c-format.c:446 c-format.c:470
167 msgid "the '^' strftime flag"
168 msgstr "'^' strftime bayragi"
171 msgid "the '#' strftime flag"
172 msgstr "'#' strftime bayragi"
175 msgid "field width in strftime format"
176 msgstr "strftime biciminde alan genisligi"
180 msgstr "'E' degistirici"
183 msgid "the 'E' strftime modifier"
184 msgstr "'E' strftime degistirici"
188 msgstr "'O' degistirici"
191 msgid "the 'O' strftime modifier"
192 msgstr "'O' strftime degistirici"
195 msgid "the 'O' modifier"
196 msgstr "'O' degistirici"
199 msgid "fill character"
200 msgstr "dolgu karakteri"
203 msgid "fill character in strfmon format"
204 msgstr "strfmon biciminde dolgu karakteri"
207 msgid "the '^' strfmon flag"
208 msgstr "'^' strfmon bayragi"
211 msgid "the '+' strfmon flag"
212 msgstr "'+' strfmon bayragi"
219 msgid "the '(' strfmon flag"
220 msgstr "'(' strfmon bayragi"
227 msgid "the '!' strfmon flag"
228 msgstr "'!' strfmon bayragi"
231 msgid "the '-' strfmon flag"
232 msgstr "'-' strfmon bayragi"
235 msgid "field width in strfmon format"
236 msgstr "strfmon biciminde alan genisligi"
239 msgid "left precision"
240 msgstr "sol taraf duyarligi"
243 msgid "left precision in strfmon format"
244 msgstr "strfmon biciminde sol taraf hassasiyeti"
247 msgid "right precision"
248 msgstr "sag taraf duyarligi"
251 msgid "right precision in strfmon format"
252 msgstr "strfmon biciminde sag taraf hassasiyeti"
255 msgid "length modifier in strfmon format"
256 msgstr "strfmon biciminde uzunluk degistirici"
259 msgid "field precision"
260 msgstr "alan duyarligi"
264 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
265 msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yoksayiliyor\n"
269 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
270 msgstr " tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak degistiriliyor\n"
274 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
275 msgstr " olmayan \"%s\" dizini yoksayiliyor\n"
279 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
280 msgstr "#include \"...\" aramasi buradan basliyor:\n"
284 msgid "#include <...> search starts here:\n"
285 msgstr "#include <...> aramasi buradan basliyor:\n"
289 msgid "End of search list.\n"
290 msgstr "Arama listesi sonu.\n"
297 msgid "<command line>"
298 msgstr "<komut satiri>"
300 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
301 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
302 msgid "initializer element is not constant"
303 msgstr "ilklendirici oge bir sabit degil"
306 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
307 msgstr "parantezli dizge sabitten ilklendirmeli dizi"
309 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
310 #, gcc-internal-format
311 msgid "char-array initialized from wide string"
312 msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak genis dizge kullanilmis"
315 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
316 msgstr "genis karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
318 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
319 #, gcc-internal-format
320 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
321 msgstr "karakter dizisi icin dizge-ilklendirici cok uzun"
324 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
325 msgstr "dizge sabittrn ilklendirmeli ilgisiz turde dizi"
327 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
328 #. unprototyped functions.
329 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
330 #, gcc-internal-format
331 msgid "invalid use of non-lvalue array"
332 msgstr "soldegersiz dizi kullanimi gecersiz"
335 msgid "array initialized from non-constant array expression"
336 msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanilmis"
338 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
339 #, gcc-internal-format
340 msgid "initializer element is not computable at load time"
341 msgstr "baslangic ogesi yukleme sirasinda hesaplanabilir degil"
343 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
344 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
345 #. sense to permit them to be initialized given that
346 #. ordinary VLAs may not be initialized.
347 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
348 #, gcc-internal-format
349 msgid "variable-sized object may not be initialized"
350 msgstr "degisken-uzunluklu nesne ilkdegerli olmayabilir"
353 msgid "invalid initializer"
354 msgstr "gecersiz ilklendirici"
357 msgid "extra brace group at end of initializer"
358 msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"
361 msgid "missing braces around initializer"
362 msgstr "ilklendiriciyi cevreleyen parantezler yok"
365 msgid "braces around scalar initializer"
366 msgstr "skalar ilklendiriciyi kusatan parantezler"
369 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
370 msgstr "icice baglam icinde esnek dizi uyesi ilklendirmesi"
373 msgid "initialization of a flexible array member"
374 msgstr "esnek dizi uyesi ilklendirmesi"
377 msgid "missing initializer"
378 msgstr "ilklendirici yok"
381 msgid "empty scalar initializer"
382 msgstr "skalar ilklendirici bos"
385 msgid "extra elements in scalar initializer"
386 msgstr "skalar ilklendiricide fazladan ogeler"
388 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
389 msgid "array index in non-array initializer"
390 msgstr "dizi-olmayan ilklendiricide dizi indisi"
392 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
393 msgid "field name not in record or union initializer"
394 msgstr "alan ismi kayit ya da union ilklendiricisinde kullanilmamis"
397 msgid "array index in initializer not of integer type"
398 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayi turunde degil"
400 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
401 msgid "nonconstant array index in initializer"
402 msgstr "ilklendiricide sabit-olmayan dizi indeksi"
404 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
405 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
406 msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi dizi sinirlarinin disinda"
409 msgid "empty index range in initializer"
410 msgstr "ilklendiricide indeks araligi bos"
413 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
414 msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi araligi dizi sinirlarini asiyor"
416 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
417 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
418 msgstr "yan-etkili ilklendirilmis alanin uzerine yazildi"
421 msgid "excess elements in char array initializer"
422 msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereginden fazla oge"
424 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
425 msgid "excess elements in struct initializer"
426 msgstr "struct ilklendiricide gereginden fazla oge"
429 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
430 msgstr "esnek dizi uyesinin satatik olmayan ilklendirmesi"
433 msgid "excess elements in union initializer"
434 msgstr "union ilklendiricide gereginden fazla oge"
437 msgid "excess elements in array initializer"
438 msgstr "dizi ilklendiricide gereginden fazla oge"
441 msgid "excess elements in vector initializer"
442 msgstr "vektor ilklendiricide gereginden fazla oge"
445 msgid "excess elements in scalar initializer"
446 msgstr "skalar ilklendiricide gereginden fazla oge"
449 msgid "flow control insn inside a basic block"
450 msgstr "akis kontrol komutu bir temel blogun icinde"
453 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
454 msgstr "ardcil kenarda yanlis komut"
457 msgid "insn outside basic block"
458 msgstr "komut temel blogun disinda"
461 msgid "return not followed by barrier"
462 msgstr "return'den sonra sinir gelmiyor"
464 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
465 msgid "function body not available"
466 msgstr "islev govdesi yok"
468 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
469 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
470 msgstr "yeniden tanimlanmis extern inline islevler satiricine alinma sirasinda gormezden gelinir"
472 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
473 msgid "function not considered for inlining"
474 msgstr "islev satiricine alinma sirasinda gormezden gelinir"
476 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
477 msgid "function not inlinable"
478 msgstr "islev satiricine alinabilir degil"
480 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
482 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
483 msgstr "%2$s dosyasinin %3$d. satirindaki %1$s islevinde dahili gcc cikisi"
490 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
495 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
502 msgid "collect2 version %s"
503 msgstr "collect2 %s surumu"
507 msgid "%d constructor(s) found\n"
508 msgstr "%d kurucu bulundu\n"
512 msgid "%d destructor(s) found\n"
513 msgstr "%d serbestlestirici bulundu\n"
517 msgid "%d frame table(s) found\n"
518 msgstr "%d cerceve tablosu bulundu\n"
522 msgid "can't get program status"
523 msgstr "program durumu alinamiyor"
527 msgid "[cannot find %s]"
528 msgstr "[%s bulunamiyor]"
532 msgid "cannot find '%s'"
533 msgstr "'%s' bulunamiyor"
535 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
537 msgid "pex_init failed"
538 msgstr "pex_init basarisiz"
542 msgid "[Leaving %s]\n"
543 msgstr "[%s birakiliyor]\n"
549 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
552 "write_c_file - cikti ismi %s, onek %s\n"
556 msgid "cannot find 'nm'"
557 msgstr "'nm' bulunamiyor"
561 msgid "can't open nm output"
562 msgstr "nm ciktisi acilamiyor"
566 msgid "init function found in object %s"
567 msgstr "init islevi %s nesnesinde bulundu"
571 msgid "fini function found in object %s"
572 msgstr "fini islevi %s nesnesinde bulundu"
576 msgid "can't open ldd output"
577 msgstr "ldd ciktisi acilamiyor"
583 "ldd output with constructors/destructors.\n"
586 "kuruculu/yikicili ldd ciktisi.\n"
590 msgid "dynamic dependency %s not found"
591 msgstr "%s dinamik bagimliligi yok"
595 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
596 msgstr "'%s' dinamik bagimliligi acilamiyor"
600 msgid "%s: not a COFF file"
601 msgstr "%s: bir COFF dosyasi degil"
605 msgid "%s: cannot open as COFF file"
606 msgstr "%s: bir COFF dosyasi olarak acilamiyor"
610 msgid "library lib%s not found"
611 msgstr "lib%s kitapligi bulunamadi"
615 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
616 msgstr "\"%s\" onislemci icin gecerli bir secenek degil"
620 msgid "too many input files"
621 msgstr "girdi dosyasi sayisi cok fazla"
625 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
626 msgstr "%s:%d: onceki hatalar yuzunden bozulmus, birakiliyor\n"
630 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
631 msgstr "-Wfatal-errors seceneginden dolayi derleme sonlandirildi.\n"
636 "Please submit a full bug report,\n"
637 "with preprocessed source if appropriate.\n"
638 "See %s for instructions.\n"
640 "Mumkunse onislemli kaynakla lutfen\n"
641 "ayrintili bir hata raporu gonderin.\n"
642 "Islemler icin %s adresine bakiniz.\n"
646 msgid "compilation terminated.\n"
647 msgstr "derleme sonlandirildi.\n"
651 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
652 msgstr "Derleyici ic hatasi: Hata raporlama yordamlari tekrar girildi.\n"
655 msgid "negative insn length"
656 msgstr "negatif komut uzunlugu"
659 msgid "could not split insn"
660 msgstr "komut catallanamadi"
663 msgid "invalid 'asm': "
664 msgstr "gecersiz 'asm': "
668 msgid "nested assembly dialect alternatives"
669 msgstr "ic ice cevirici aksan alternatifleri"
671 #: final.c:3028 final.c:3040
673 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
674 msgstr "sonlandirilmamis cevirici aksan alternatifi"
678 msgid "operand number missing after %%-letter"
679 msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarasi eksik"
681 #: final.c:3090 final.c:3131
683 msgid "operand number out of range"
684 msgstr "terim numarasi kapsamdisi"
688 msgid "invalid %%-code"
689 msgstr "%% kodu gecersiz"
693 msgid "'%%l' operand isn't a label"
694 msgstr "'%%l' terimi bir etiket degil"
696 #. We can't handle floating point constants;
697 #. PRINT_OPERAND must handle them.
698 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
700 #. We can't handle floating point constants;
701 #. PRINT_OPERAND must handle them.
702 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
703 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
705 msgid "floating constant misused"
706 msgstr "gercel sayi sabitler desteklenmiyor"
708 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
709 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
711 msgid "invalid expression as operand"
712 msgstr "veri ogesi olarak ifade gecersiz"
715 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
716 msgstr "Onsoz/sonsoz komutlarini silmeye calisir"
720 msgid "Using built-in specs.\n"
721 msgstr "Yerlesik ozellikler kullaniliyor.\n"
726 "Setting spec %s to '%s'\n"
729 "Ozelik %s '%s' e ayarlaniyor\n"
734 msgid "Reading specs from %s\n"
735 msgstr "Ozellikler %s'den okunuyor\n"
737 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
739 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
740 msgstr "specs %%include sozdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
744 msgid "could not find specs file %s\n"
745 msgstr "ozellik dosyasi %s bulunamadi\n"
747 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
749 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
750 msgstr "specs %%rename sozdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
754 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
755 msgstr "ismi degisecek specs %s ozelligi yok"
759 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
760 msgstr "%s: '%s' belirtiminin ismi zaten '%s' belirtiminde kullanilmis"
764 msgid "rename spec %s to %s\n"
765 msgstr "spec %s ismi %s yapiliyor\n"
778 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
779 msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"
781 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
783 msgid "specs file malformed after %ld characters"
784 msgstr "%ld. karakterden sonra ozellikler dosyasi bozuk"
788 msgid "spec file has no spec for linking"
789 msgstr "ozellik dosyasi birlestirilecek ozellik icermiyor"
793 msgid "system path '%s' is not absolute"
794 msgstr "sistem yolu '%s' mutlak degil"
798 msgid "-pipe not supported"
799 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
805 "Go ahead? (y or n) "
812 msgid "failed to get exit status"
813 msgstr "cikis durumu almada basarisizlik"
817 msgid "failed to get process times"
818 msgstr "surec zamanlarini almada basarisizlik"
823 "Internal error: %s (program %s)\n"
824 "Please submit a full bug report.\n"
825 "See %s for instructions."
827 "Ic hata: %s (program %s)\n"
828 "Lutfen ayrintili bir hata raporu hazirlayin.\n"
829 "Islemler icin %s adresine bakin."
833 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
834 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
838 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
839 msgstr "Kullanimi: %s [secenekler] DOSYA...\n"
843 msgstr "Secenekler:\n"
846 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
847 msgstr " -pass-exit-codes Bir safhada en yuksek hata kodu ile cikar\n"
850 msgid " --help Display this information\n"
851 msgstr " --help Bu yardim iletisini gosterir\n"
854 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
855 msgstr " --target-help Hedefe ozel komut satiri seceneklerini gosterir\n"
858 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
859 msgstr " (Ast sureclerin komut satiri secenekleri icin '-v --help' kullanin)\n"
862 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
863 msgstr " -dumpspecs Butun yerlesik spec dizgelerini gosterir\n"
866 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
867 msgstr " -dumpversion Derleyicinin surumunu gosterir\n"
870 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
871 msgstr " -dumpmachine Derleyicilerin hedef islemcisini gosterir\n"
874 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
875 msgstr " -print-search-dirs Derleyicinin arama yolundaki dizinlerini gosterir\n"
878 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
879 msgstr " -print-libgcc-file-name Derleyiciyle eslesen kitapligin ismini gosterir\n"
882 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
883 msgstr " -print-file-name=<lib> <lib> kitapliginin tam dosya yolunu gosterir\n"
886 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
887 msgstr " -print-prog-name=<prog> Derleyici elemani <prog>un tam dosya yolunu gosterir\n"
890 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
891 msgstr " -print-multi-directory libgcc surumunun kok dizinini gosterir\n"
895 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
896 " multiple library search directories\n"
898 " -print-multi-lib Komut satiri secenekleri ile kitaplik arama dizinleri\n"
899 " arasindaki eslesmeleri gosterir\n"
902 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
903 msgstr " -print-multi-os-directory IS kitapliklarinin goreli dosya yolunu gosterir\n"
906 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
908 " -Wa,<secenekler> Virgul ayracli <secenekler> listesini ceviriciye\n"
912 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
913 msgstr " -Wp,<secenekler> Virgul ayracli <secenekler> listesini onislemciye gonderir\n"
916 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
917 msgstr " -Wl,<secenekler> Virgul ayracli <secenekler>i baglayiciya gonderir\n"
920 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
921 msgstr " -Xassembler <arg> Ceviriciye <arg>umani gonderir\n"
924 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
925 msgstr " -Xpreprocessor <arg> Onislemciye <arg>umani gonderir\n"
928 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
929 msgstr " -Xlinker <arg> Baglayiciya <arg>umani gonderir\n"
932 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
934 " -combine Cok sayida kaynak dosyasini derleyiciye bir defada\n"
938 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
939 msgstr " -save-temps Araci dosyalari silmez\n"
942 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
943 msgstr " -pipe Araci dosyalardan ziyade veri yollari kullanilir\n"
946 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
947 msgstr " -time Alt islemlerin calistirilma zamanlamasi\n"
950 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
951 msgstr " -specs=<dosya> Yerlesik ozellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"
954 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
956 " -std=<standart> Girdi kaynaklarinin bu <standart>da oldugu\n"
961 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
962 " for headers and libraries\n"
964 " --sysroot=<dizin> <dizin> baslik dosyalari ve kutuphaneler icin\n"
965 " baslik dosyalarinin kok dizini olarak kullanilir\n"
968 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
969 msgstr " -B <dizin> Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"
972 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
973 msgstr " -b <makina> gcc kurulmussa hedef <makina> icin calistirilir\n"
976 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
977 msgstr " -V <surum> gcc'nin kurulmussa <surum> surumu calistirilir\n"
980 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
981 msgstr " -v Derleyicinin calistirdigi programlari gosterir\n"
984 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
985 msgstr " -### -v gibi ama tirnakli ve virgullu secenekler kullanilmaz\n"
988 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
989 msgstr " -E Sadece onislem; derleme, ceviri ve ilintileme yapilmaz\n"
992 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
993 msgstr " -S Sadece derleme; cevirme ve baglama yapilmaz\n"
996 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
997 msgstr " -c Derler ve cevirir ancak baglamaz\n"
1000 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1001 msgstr " -o DOSYA Ciktiyi DOSYAya yazar\n"
1005 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1006 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1007 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1008 " guessing the language based on the file's extension\n"
1010 " -x <dil> Asagidaki girdi dosyasi dilleri belirtilebilir:\n"
1011 " c c++ assembler none\n"
1012 " 'none' dilin girdi dosyasinin uzantisindan\n"
1013 " saptanacagi ontanimli durum belirtilmis olur\n"
1019 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1020 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1021 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1024 "-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile baslayan secenekler ile belirtilen\n"
1025 "parametreler dogrudan %s tarafindan calistirilan alt programlara gonderilir.\n"
1026 "Secenekler ve gonderilecegi alt program -W<harf> seceneklerinden saptanir.\n"
1028 "Ceviri hatalarini <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1033 msgid "'-%c' option must have argument"
1034 msgstr "'-%c' seceneginde arguman eksik"
1038 msgid "couldn't run '%s': %s"
1039 msgstr "'%s' calistirilamadi: %s"
1041 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1044 msgid "%s (GCC) %s\n"
1045 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1047 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1048 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1052 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1055 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1056 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1059 "Bu bir serbest yazilimdir; kopyalama kosullari icin kaynak koduna bakiniz.\n"
1060 "Hicbir garantisi yoktur; hatta SATILABILIRLIGI veya SAHSI KULLANIMINIZA\n"
1061 "UYGUNLUGU icin bile garanti verilmez.\n"
1065 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1066 msgstr "'-Xlinker' icin arguman belirtilmemis"
1070 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1071 msgstr "'-Xpreprocessor' icin arguman belirtilmemis"
1075 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1076 msgstr "'-Xassembler' icin arguman belirtilmemis"
1080 msgid "argument to '-l' is missing"
1081 msgstr "'-l' icin arguman belirtilmemis"
1085 msgid "argument to '-specs' is missing"
1086 msgstr "'-specs' icin arguman belirtilmemis"
1090 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1091 msgstr "'-specs=' icin arguman belirtilmemis"
1095 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1096 msgstr "'-%c' komut satirinin basinda olmali"
1100 msgid "argument to '-B' is missing"
1101 msgstr "'-B' icin arguman belirtilmemis"
1105 msgid "argument to '-x' is missing"
1106 msgstr "'-x' icin arguman belirtilmemis"
1110 msgid "argument to '-%s' is missing"
1111 msgstr "'-%s' icin arguman belirtilmemis"
1115 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1116 msgstr "switch '%s' '-' ile baslamiyor"
1120 msgid "spec '%s' invalid"
1121 msgstr "spec '%s' gecersiz"
1130 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1131 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%0%c' iceriyor"
1135 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1136 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%W%c iceriyor"
1140 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1141 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%x%c' iceriyor"
1145 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1146 msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c ozelligi isleniyor\n"
1150 msgid "unknown spec function '%s'"
1151 msgstr "bilinmeyen '%s' spec islevi"
1155 msgid "error in args to spec function '%s'"
1156 msgstr "'%s' spec islevi icin argumanlar hatali"
1160 msgid "malformed spec function name"
1161 msgstr "bozuk spec islevi ismi"
1166 msgid "no arguments for spec function"
1167 msgstr "spec islevi icin arguman belirtilmedi"
1171 msgid "malformed spec function arguments"
1172 msgstr "belirtim islevi argumanlari bozuk"
1176 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1177 msgstr "kasli ayracli spec '%s' '%c'de gecersiz"
1181 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1182 msgstr "kasli ayracli spec govdesi '%s' gecersiz"
1186 msgid "install: %s%s\n"
1187 msgstr "kurulum: %s%s\n"
1191 msgid "programs: %s\n"
1192 msgstr "programlar: %s\n"
1196 msgid "libraries: %s\n"
1197 msgstr "kitapliklar: %s\n"
1203 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1206 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
1210 msgid "Target: %s\n"
1211 msgstr "Hedef: %s\n"
1215 msgid "Configured with: %s\n"
1218 "secenekleriyle yapilandirildi.\n"
1222 msgid "Thread model: %s\n"
1223 msgstr "Evre modeli: %s\n"
1227 msgid "gcc version %s\n"
1228 msgstr "gcc %s surumu\n"
1232 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1233 msgstr "gcc surucusu %s surumu gcc %s surumunu calistiriyor\n"
1237 msgid "no input files"
1238 msgstr "girdi dosyasi yok"
1242 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1243 msgstr "-c veya -S ile birlikte -o ile cok sayida dosya belirtilemez"
1247 msgid "spec '%s' is invalid"
1248 msgstr "spec '%s' gecersiz"
1252 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1253 msgstr "multilib spec '%s' gecersiz"
1257 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1258 msgstr "multilib dislamasi olarak '%s' gecersiz"
1260 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1262 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1263 msgstr "multilib secimi '%s' gecersiz"
1267 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1268 msgstr "multilib dislamasi olarak '%s' gecersiz"
1270 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1272 msgid "invalid version number `%s'"
1273 msgstr "surum numarasi `%s' gecersiz"
1277 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1278 msgstr "%%:version-compare icin cok az arguman belirtildi"
1282 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1283 msgstr "%%:version-compare icin cok fazla arguman belirtildi"
1287 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1288 msgstr "%%:version-compare icindeki '%s' isleci bilinmiyor"
1293 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1296 "Kullanimi: gcov [SECENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
1302 "Print code coverage information.\n"
1305 "Kodu cevreleyen bilgileri gosterir\n"
1310 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1311 msgstr " -h, --help Bu yardim iletisini gosterir ve cikar\n"
1315 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1316 msgstr " -v, --version Surum bilgilerini gosterir ve cikar\n"
1320 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1321 msgstr " -a, --all-blocks Her temel blok icin bilgi verilir\n"
1325 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1326 msgstr " -b, --branch-probabilities Ciktida dallanma olasiliklari da icerilir\n"
1331 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1332 " rather than percentages\n"
1333 msgstr " -c, --branch-counts Yuzde yerine dallanma sayisi alinir\n"
1337 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1338 msgstr " -n, --no-output Bir cikti dosyasi uretilmez\n"
1343 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1346 " -l, --long-file-names Icerilen kaynak dosyalari icin uzun cikti dosyasi\n"
1347 " isimleri kullanilir\n"
1351 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1352 msgstr " -f, --function-summaries Her islev icin ozet ciktilar\n"
1356 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1358 " -o, --object-directory DZN|DSY Nesne dosyalari DZN icinde ya da DSY\n"
1359 " dosyasinda belirtilen yerlerde aranir\n"
1363 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1364 msgstr " -p, --preserve-paths Tum dosya yolu elemanlari saklanir\n"
1368 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1369 msgstr " -u, --unconditional-branches Kosulsuz dallanma sayisi da gosterilir\n"
1375 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1379 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
1384 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1385 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1390 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1391 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1392 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1395 "Bu bir serbest yazilimdir; kopyalama kosullari icin kaynak koduna bakiniz.\n"
1396 "Hicbir garantisi yoktur; hatta SATILABILIRLIGI veya SAHSI KULLANIMINIZA\n"
1397 "UYGUNLUGU icin bile garanti verilmez.\n"
1402 msgid "%s:no functions found\n"
1403 msgstr "%s: hic islev yok\n"
1405 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1412 msgid "%s:creating '%s'\n"
1413 msgstr "%s: '%s' olusturuluyor\n"
1417 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1418 msgstr "%s: cikti dosyasi '%s' yazilirken hata.\n"
1422 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1423 msgstr "%s: cikti dosyasi '%s' acilamadi\n"
1427 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1428 msgstr "%s: graph dosyasi acilamiyor\n"
1432 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1433 msgstr "%s: bir gcov graph dosyasi degil\n"
1437 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1438 msgstr "%s: '%.4s' surumu, tercih edilen ise '%.4s'\n"
1442 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1443 msgstr "%s: '%s' icin bloklar zaten goruldu\n"
1445 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1447 msgid "%s:corrupted\n"
1448 msgstr "%s: bozulmus\n"
1452 msgid "%s:cannot open data file\n"
1453 msgstr "%s: veri dosyasi acilamiyor\n"
1457 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1458 msgstr "%s: bir gcov veri dosyasi degil\n"
1462 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1463 msgstr "%s: '%.4s' surumu, tercih edilen surum '%.4s'\n"
1467 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1468 msgstr "%s: zaman damgasi cizge dosyasi ile celisiyor\n"
1472 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1473 msgstr "%s: bilinmeyen islev '%u'\n"
1477 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1478 msgstr "%s: '%s' icin profil uyumsuz\n"
1482 msgid "%s:overflowed\n"
1483 msgstr "%s:tasma hatasi\n"
1487 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1488 msgstr "%s:'%s' girdiye ya da cikis bloklarina ihtiyac duyuyor\n"
1492 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1493 msgstr "%s:'%s' girdi bloklarina arc'lara sahip\n"
1497 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1498 msgstr "%s:'%s' cikis bloklarindan arc'lara sahip\n"
1502 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1503 msgstr "%s:cizge '%s' icin cozumlenebilir degil\n"
1512 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1513 msgstr "Calistirilan satirlar:%s / %d\n"
1517 msgid "No executable lines\n"
1518 msgstr "Calistirilacak satir yok\n"
1522 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1523 msgstr "Calistirilan dallar:%s / %d\n"
1527 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1528 msgstr "En az bir kere alindi:%s / %d\n"
1532 msgid "No branches\n"
1537 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1538 msgstr "Calistirilan cagrilar: %s / %d\n"
1543 msgstr "Cagri yok\n"
1547 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1548 msgstr "%s: '%s' icin satir yok\n"
1552 msgid "call %2d returned %s\n"
1553 msgstr "cagri %2d %s dondurdu\n"
1557 msgid "call %2d never executed\n"
1558 msgstr "%2d. cagri hic calistirilmadi\n"
1562 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1563 msgstr "%2d. dal %s%s kere alindi\n"
1567 msgid "branch %2d never executed\n"
1568 msgstr "%2d. dal hic calistirilmadi\n"
1572 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1573 msgstr "%2d. mutlak %s kere alindi\n"
1577 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1578 msgstr "%2d. mutlak hic calistirilmadi\n"
1582 msgid "%s:cannot open source file\n"
1583 msgstr "%s: kaynak dosyasi acilamiyor\n"
1587 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1588 msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' cizge dosyasindan daha yeni\n"
1590 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1592 msgid "GCSE disabled"
1593 msgstr "GCSE iptal edildi"
1595 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1597 msgid "jump bypassing disabled"
1598 msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"
1600 #. Opening quotation mark.
1605 #. Closing quotation mark.
1611 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1612 msgstr "--param large-function-growth siniri asildi"
1615 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1616 msgstr "--param max-inline-insns-single siniri asildi"
1620 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1621 msgstr "--param max-inline-insns-auto siniri asildi"
1623 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1624 msgid "recursive inlining"
1625 msgstr "icice satiricine alma islemi"
1628 msgid "call is unlikely"
1629 msgstr "cagri farkli"
1632 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1633 msgstr "--param inline-unit-growth siniri asildi"
1636 msgid "At top level:"
1637 msgstr "Ust duzeyde:"
1641 msgid "In member function %qs:"
1642 msgstr "%qs uye islevinde :"
1646 msgid "In function %qs:"
1647 msgstr "%qs islevinde:"
1649 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1650 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1651 msgstr "dongunun sonsuz olmadigi varsayiliyor"
1653 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1654 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1655 msgstr "olasi sonsuz donguler eniyilenemez"
1657 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1658 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1659 msgstr "dongu sayacinin tasmaya sebep olmayacagi varsayiliyor"
1661 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1662 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1663 msgstr "dongu eniyilenemez, dongu sayacinin tasma ihtimali var"
1665 #. What to print when a switch has no documentation.
1667 msgid "This switch lacks documentation"
1668 msgstr "Bu secenek belgelenmedi"
1674 "Target specific options:\n"
1677 "Hedefe ozel secenekler:\n"
1680 msgid "The following options are language-independent:\n"
1681 msgstr "Bu secenekler dile bagimlidir:\n"
1686 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1689 "%s onalani bu secenekleri tanir:\n"
1693 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1694 msgstr "--param seceneginde belirtilebilecek parametreler:\n"
1698 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1699 msgstr "%s: `%s' dosyasi yazilirken hata: %s\n"
1703 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1704 msgstr "%s: kullanimi '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"
1708 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1709 msgstr "%s: kullanimi '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"
1713 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1714 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasi icin okuma erisimi yok\n"
1718 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1719 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasi icin yazma erisimi yok\n"
1723 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1724 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasini iceren dizine yazma izni yok\n"
1726 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1727 #. point above the absolute root of the logical file
1731 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1732 msgstr "%s: gecersiz dosya ismi: %s\n"
1736 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1737 msgstr "%s: %s: durum alinamiyor: %s\n"
1743 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1746 "%s: olumcul hata: yardimci bilgi dosyasi %d. satirda bozulmus\n"
1750 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1751 msgstr "%s:%d: `%s' islevinin bildirimi farkli sekiller aliyor\n"
1755 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1756 msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"
1760 msgid "%s: wait: %s\n"
1761 msgstr "%s: bekliyor: %s\n"
1765 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1766 msgstr "%s: altyordam %d olumcul sinyalini aldi\n"
1770 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1771 msgstr "%s: %s %d durumuyla cikti\n"
1775 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1776 msgstr "%s: uyari: SYSCALLS dosyasi `%s' kayip\n"
1778 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1780 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1781 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' okunamiyor: %s\n"
1783 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1785 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1786 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' icin durum alinamiyor: %s\n"
1790 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1791 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' okumak icin acilamiyor: %s\n"
1795 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1796 msgstr "%s: `%s' yardimci bilgi dosyasinda okuma hatasi: %s\n"
1800 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1801 msgstr "%s: `%s' yardimci bilgi dosyasinda kapama hatasi: %s\n"
1805 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1806 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' silinemiyor: %s\n"
1808 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1810 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1811 msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"
1815 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1816 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasinin ismi `%s' yapilamiyor: %s\n"
1820 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1821 msgstr "%s: '%s' extern tanimlari celisiyor\n"
1825 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1826 msgstr "%s: '%s' bildirimleri donusturulmeyecek\n"
1830 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1831 msgstr "%s: '%s' icin celiski listesi:\n"
1835 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1836 msgstr "%1$s: uyari: `%4$s' islevi icin bicimseller listesi %2$s(%3$d) den kullaniliyor\n"
1840 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1841 msgstr "%s: %d: `%s' kullanildi ama SYSCALLS dan eksik var\n"
1845 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1846 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' icin extern tanimi yok\n"
1850 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1851 msgstr "%s: uyari: `%s' icin `%s' dosyasinda static tanimi yok\n"
1855 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1856 msgstr "%s: `%s' icin `%s' dosyasinda cok sayida static tanimi\n"
1858 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1860 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1861 msgstr "%s: %d: uyari: kaynak cok karisik\n"
1865 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1866 msgstr "%s: %d: uyari: varargs islev bildirimi donusturulmedi\n"
1870 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1871 msgstr "%s: `%s' islevinin bildirimi donusturulmedi\n"
1875 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1876 msgstr "%s: uyari: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayisi cok fazla\n"
1882 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1885 "%s: uyari: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayisi cok az\n"
1889 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1890 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' bulundu ama `%s' gerekli\n"
1894 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1895 msgstr "%s: `%s' islevi icin yerel bildirim araya eklenmedi\n"
1901 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1904 "%s: %d: uyari: makro cagrisina `%s' bildirimi eklenemiyor\n"
1908 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1909 msgstr "%s: `%s' islevi icin genel bildirim araya eklenmedi\n"
1911 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1913 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1914 msgstr "%s: '%s' islevinin tanimi donusturulmedi\n"
1918 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1919 msgstr "%s: %d: uyari: %s tanimi donusturulmedi\n"
1923 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1924 msgstr "%s: `%s' tanimi %s(%d) de bulundu\n"
1926 #. If we make it here, then we did not know about this
1927 #. function definition.
1930 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1931 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' onislem tarafindan dislandi\n"
1935 msgid "%s: function definition not converted\n"
1936 msgstr "%s: islev tanimi donusturulmedi\n"
1940 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1941 msgstr "%s: `%s' donusturulmedi\n"
1945 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1946 msgstr "%s: `%s' donusum dosyasi olacakti\n"
1950 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1951 msgstr "%s: `%s' donusturuluyor\n"
1955 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1956 msgstr "%s: `%s' dosyasi icin durum bilgileri alinamadi: %s\n"
1960 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1961 msgstr "%s: `%s' okumak icin acilamadi: %s\n"
1967 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1970 "%s: girdi dosyasi `%s' okunurken hata: %s\n"
1974 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1975 msgstr "%s: temiz dosya `%s' olusturulamiyor/acilamiyor: %s\n"
1979 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1980 msgstr "%s: uyari: `%s' zaten `%s' icine kaydedilmis\n"
1984 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1985 msgstr "%s: `%s' -> `%s' bagi olusturulamiyor: %s\n"
1989 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1990 msgstr "%s: cikti dosyasi `%s' olusturulamiyor/acilamiyor: %s\n"
1994 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1995 msgstr "%s: `%s' dosyasinin kipi degistirilemiyor: %s\n"
1999 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2000 msgstr "%s: calisma dizini alinamiyor: %s\n"
2004 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2005 msgstr "%s: girdi dosyasi isimlerinin soneki .c olmalidir: %s\n"
2008 msgid "unable to generate reloads for:"
2009 msgstr "asagidakiler icin yeniden yuklemeler uretilemiyor:"
2012 msgid "this is the insn:"
2013 msgstr "bu o komuttur:"
2015 #. It's the compiler's fault.
2017 msgid "could not find a spill register"
2018 msgstr "bir dokum yazmaci bulunamadi"
2020 #. It's the compiler's fault.
2022 msgid "VOIDmode on an output"
2023 msgstr "bir ciktida VOIDmode"
2026 msgid "Failure trying to reload:"
2027 msgstr "yeniden yukleme denemesi basarisiz:"
2030 msgid "unrecognizable insn:"
2031 msgstr "tanimlanamayan komut:"
2034 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2035 msgstr "komut kendi kisitlarini gozonune almiyor:"
2040 "Execution times (seconds)\n"
2043 "Calisma sureleri (saniye)\n"
2045 #. Print total time.
2052 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2053 msgstr "%s suresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n"
2057 msgid "collect: reading %s\n"
2058 msgstr "collect: %s okunuyor\n"
2062 msgid "removing .rpo file"
2063 msgstr "rpo dosyasi siliniyor"
2067 msgid "renaming .rpo file"
2068 msgstr "rpo dosyasinin ismi degistiriliyor"
2072 msgid "collect: recompiling %s\n"
2073 msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"
2077 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2078 msgstr "collect: %2$s icindeki %1$s sablon zayiflatmasi\n"
2082 msgid "collect: relinking\n"
2083 msgstr "collect: yeniden birlestirme yapiliyor\n"
2087 msgid "unrecoverable error"
2088 msgstr "kurtarilamayan hata"
2093 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2094 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2096 "%s%s%s surum %s (%s)\n"
2097 "%s\tGNU C surum %s tarafindan derlendi.\n"
2101 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2102 msgstr "%s%s%s surum %s (%s) CC tarafindan derlendi.\n"
2106 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2107 msgstr "%s%sGGC yaklasimlari: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2110 msgid "options passed: "
2111 msgstr "belirtilen secenekler: "
2114 msgid "options enabled: "
2115 msgstr "etkin secenekler: "
2119 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2120 msgstr "`%s''in farkli ayarlari ile olusturulup kullanilmis"
2123 msgid "out of memory"
2124 msgstr "bellek yetersiz"
2127 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2128 msgstr "-fpic'in farkli ayarlari ile olusturulup kullanildi"
2131 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2132 msgstr "-fpie'in farkli ayarlari ile olusturulup kullanildi"
2134 #: tree-inline.c:2021
2135 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2136 msgstr "aslen dolayli islev cagrilari satiricine almaya konu olmaz"
2144 msgid "fatal error: "
2145 msgstr "olumcul hata: "
2148 msgid "internal compiler error: "
2149 msgstr "deleyici ic hatasi: "
2156 msgid "sorry, unimplemented: "
2157 msgstr "pardon, daha gerceklestirilmedi: "
2164 msgid "anachronism: "
2165 msgstr "yanlis zamanlama:"
2173 msgstr "hata ayiklama:"
2176 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2177 msgstr "Yapiya dogrudan erisim olmaksizin bir yapi degiskenindeki GCC'nin ayri ayri izlemeye calisacagi azami alan sayisi"
2181 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2182 msgstr "GCC'nin elemana gore kopyalarini kullanacagi azami yapi boyutu (bayt cinsinden)"
2186 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2187 msgstr "GCC'nin elemana gore kopyalarini kullanacagi azami yapi alan sayisi"
2190 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2191 msgstr "Yapinin toplam boyutu ile alanlari arasindaki esik oran"
2194 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2196 "Ozumleme icin secilebilir bir islevde\n"
2197 " en cok asm komutu sayisi"
2200 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2202 "Otomatik olarak satiricine alinirken en cok\n"
2203 " asm komutu sayisi"
2206 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2207 msgstr "Satirici islevlerin ic ice satiricine alma sirasinda buyuyebilecegi azami komut sayisi"
2210 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2211 msgstr "Satirici olmayan islevlerin ic ice satiricine alma sirasinda buyuyebilecegi azami komut sayisi"
2214 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2215 msgstr "Satirici islevlerde azami satirici ic icelik derinligi"
2218 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2219 msgstr "Satirici olmayan islevlerde azami satirici ic icelik derinligi"
2222 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2223 msgstr "Ardisik satiricine alma sadece cagrinin icrasinda parametre asimi olasiligi varken yapilir"
2227 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2228 msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller secenegi kullanildiginda, tek bir degiskenin dongunun gerisarilmasi sirasinda genisletilecegi azami yineleme sayisi"
2231 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2233 "Bir gecikme yuvasini dolduracagi\n"
2234 " varsayilan en fazla komut sayisi"
2237 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2239 "tam dogru faal yazmac bilgisinin\n"
2240 " bulunmasini dikkate alacak asm\n"
2241 " komutlarinin maksimum sayisi"
2244 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2246 "Islemler listesinin tamamlanmasini\n"
2247 " bekleyenlerin en buyuk uzunlugu"
2250 msgid "The size of function body to be considered large"
2251 msgstr "Islev govdesinin buyuk oldugu varsayilir"
2254 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2255 msgstr "Buyuk islevlerin satiricine alinmasi nedeniyle olusan en yuksek buyume (yuzde olarak)"
2259 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2260 msgstr "Cok buyuk olacagi varsayilan donusum birimi boyutu"
2263 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2264 msgstr "satiricine almadan dolayi belirtilen hesaplama biriminin buyume orani"
2268 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2269 msgstr "cagri isleminin siradan aritmetik islemlere gore maliyeti"
2272 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2274 "Genel ortak alt ifade elemesi tarafindan\n"
2275 " ayrilan en buyuk bellek"
2278 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2280 "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanirken\n"
2281 " yapilacak en cok gecis sayisi"
2285 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2286 msgstr "Yeniden yukleme sonrasi fazlaliklarin kismi elemesi icin esik orani/hizi."
2290 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2291 msgstr "Yeniden yukleme sonrasi fazlalik elemesi yapilirken izin verilen kritik kenar calistirma sayisinin esik orani/hizi."
2294 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2296 "Bir dongu icinde cevrime sokulmayacagi\n"
2297 " varsayilan en fazla komut sayisi"
2300 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2301 msgstr "Ortalama olarak, bir dongu icinde cevrime sokulmayacagi varsayilan en fazla komut sayisi "
2304 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2305 msgstr "Tek bir dongude islenemeyenlerin azami sayisi"
2308 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2309 msgstr "Soyulmus bir dongudeki azami komut sayisi"
2312 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2313 msgstr "Tek bir dongudeki azami soyulma sayisi"
2316 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2317 msgstr "Tamamen soyulmus bir dongudeki azami komut sayisi"
2320 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2321 msgstr "Tamamen soyulan tek bir dongudeki azami soyulma sayisi"
2324 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2325 msgstr "Bir soyulmus dongude sadece tek turdaki azami komut sayisi"
2328 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2329 msgstr "Bir switch'siz dongudeki azami komut sayisi"
2332 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2333 msgstr "Tek bir dongudeki switch'sizlerin azami sayisi"
2336 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2340 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2344 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2348 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2352 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2356 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2358 "Temel blogun sicak olarak dusunulmesi\n"
2359 " geregine gore yazilimda temel blogun\n"
2360 " maksimum tekrar sayisinin kesrini secer"
2363 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2365 "Temel blogun sicak olarak dusunulmesi\n"
2366 " geregine gore yazilimda temel blogun\n"
2367 " maksimum icra sikliginin kesrini secer"
2371 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2373 "Otomatik olarak özümlendiğinde en çok\n"
2374 " asm komutu sayısı"
2377 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2379 "Islevin izlenme olusumu ile kapsanacak,\n"
2380 " islenme frekansi ile carpilmis yuzdesi.\n"
2381 " Profil geribeslemesi mevcut oldugu \n"
2385 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2387 "Islevin izlenme olusumu ile kapsanacak,\n"
2388 " islenme frekansi ile carpilmis \n"
2389 " yuzdesi. Profil geribeslemesi mumkun\n"
2390 " olmadiginda kullanilir"
2393 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2394 msgstr "Kuyruk tekrari tarafindan olusturulan en yuksek kod buyumesi (yuzde olarak)"
2397 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2399 "En iyi kenar tersine olasiligi bu esik\n"
2400 " degerden (yuzde olarak) kucukse\n"
2401 " geriye dogru buyume durdurulur"
2404 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2406 "En iyi kenar olasiligi bu esik\n"
2407 " degerden (yuzde olarak) kucukse\n"
2408 " ileriye dogru buyume durdurulur.\n"
2409 " Profil geribeslemesi mumkunse kullanilir"
2412 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2414 "En iyi kenar olasiligi bu esik degerden\n"
2415 " (yuzde olarak) kucukse ileriye dogru\n"
2416 " buyume durdurulur. Profil \n"
2417 " geribeslemesi mumkun degilse kullanilir"
2420 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2422 "Capraz sicrama icin varsayilan gelen\n"
2423 " kenarlarin azami sayisi"
2426 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2427 msgstr "Capraz atlama icin dusunulen eslesme komutlarinin asgari sayisi"
2430 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2431 msgstr "Temel bloklarin kopyalanmasi sirasindaki azami genisletme carpani"
2434 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2438 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2439 msgstr "csi icinde olacagi varsayilan yolun azami uzunlugu"
2443 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2444 msgstr "RTL özümleyici için en fazla komut sayısı"
2447 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2451 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2455 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2459 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2463 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2467 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2471 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2475 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2476 msgstr "cselib tarafindan kaydedilmis azami bellek konumu"
2480 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2481 msgstr "Akis tarafindan kaydedilmis azami bellek konumu"
2484 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2486 "Ust bellek cop temizligini baslatmak icin\n"
2487 " gereken minimum artis, ust bellek\n"
2488 " boyutunun yuzdesi olarak"
2491 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2493 "Cop toplamaya baslanmadan onceki kilobayt\n"
2494 " cinsinden en kucuk ust bellek boyutu"
2497 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2498 msgstr "Esdeger yeniden yukleme icin bakilirken geriye dogru aranacak komutlarin azami sayisi"
2501 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2502 msgstr "Takma ad gruplamasinin tetiklenmesi oncesi takma adlari gostermesine izin verilen sanal isleclerin azami sayisi"
2505 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2506 msgstr "Bloklar arasi zamanlama icin ele alinacak bir bolgedeki bloklarin azami sayisi"
2509 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2510 msgstr "Bloklar arasi zamanlama icin ele alinacak bir bolgedeki asm komutlarinin azami sayisi"
2513 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2517 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2521 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2522 msgstr "Paylasimli tamsayi sabitler icin ust sinir"
2526 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2528 "Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
2529 " varsayılan en fazla komut sayısı"
2532 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2536 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2540 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2544 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2547 #: config/alpha/alpha.c:5084
2549 msgid "invalid %%H value"
2550 msgstr "%%H degeri gecersiz"
2552 #: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
2554 msgid "invalid %%J value"
2555 msgstr "%%J degeri gecersiz"
2557 #: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
2559 msgid "invalid %%r value"
2560 msgstr "%%r degeri gecersiz"
2562 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
2563 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2565 msgid "invalid %%R value"
2566 msgstr "%%R degeri gecersiz"
2568 #: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
2569 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2571 msgid "invalid %%N value"
2572 msgstr "%%N degeri gecersiz"
2574 #: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
2576 msgid "invalid %%P value"
2577 msgstr "%%P degeri gecersiz"
2579 #: config/alpha/alpha.c:5167
2581 msgid "invalid %%h value"
2582 msgstr "%%h degeri gecersiz"
2584 #: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
2586 msgid "invalid %%L value"
2587 msgstr "%%L degeri gecersiz"
2589 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
2591 msgid "invalid %%m value"
2592 msgstr "%%m degeri gecersiz"
2594 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
2596 msgid "invalid %%M value"
2597 msgstr "%%M degeri gecersiz"
2599 #: config/alpha/alpha.c:5266
2601 msgid "invalid %%U value"
2602 msgstr "%%U degeri gecersiz"
2604 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
2605 #: config/rs6000/rs6000.c:10421
2607 msgid "invalid %%s value"
2608 msgstr "%%s degeri gecersiz"
2610 #: config/alpha/alpha.c:5315
2612 msgid "invalid %%C value"
2613 msgstr "%%C degeri gecersiz"
2615 #: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
2616 #: config/rs6000/rs6000.c:10171
2618 msgid "invalid %%E value"
2619 msgstr "%%E degeri gecersiz"
2621 #: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
2623 msgid "unknown relocation unspec"
2624 msgstr "bilinmeyen yerdegisim belirtilmemis"
2626 #: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
2627 #: config/rs6000/rs6000.c:10735
2629 msgid "invalid %%xn code"
2630 msgstr "%%xn degeri gecersiz"
2632 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2634 msgid "invalid operand to %%R code"
2635 msgstr "%%R kodu icin terim gecersiz"
2637 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2639 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2640 msgstr "%%H/%%L kodu icin terim gecersiz"
2642 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2644 msgid "invalid operand to %%U code"
2645 msgstr "%%U kodu icin terim gecersiz"
2647 #: config/arc/arc.c:1791
2649 msgid "invalid operand to %%V code"
2650 msgstr "%%V kodu icin terim gecersiz"
2653 #. Undocumented flag.
2654 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2656 msgid "invalid operand output code"
2657 msgstr "cikis kodu icin gecersiz veri ogesi"
2659 #: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
2661 msgid "predicated Thumb instruction"
2664 #: config/arm/arm.c:10912
2666 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2669 #: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
2670 #: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
2671 #: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
2672 #: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
2674 msgid "invalid operand for code '%c'"
2675 msgstr "terim, kod `%c' icin gecersiz"
2677 #: config/arm/arm.c:11079
2679 msgid "instruction never exectued"
2680 msgstr "komut hic calistirilmadi"
2682 #: config/arm/arm.c:11204
2684 msgid "missing operand"
2685 msgstr "terim eksik"
2687 #: config/avr/avr.c:1116
2688 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2689 msgstr "hatali adres, (reg+disp) degil:"
2691 #: config/avr/avr.c:1123
2692 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2693 msgstr "hatali adres, post_inc veya pre_dec degil:"
2695 #: config/avr/avr.c:1134
2696 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2697 msgstr "Derleyici ic hatasi. Hatali adres:"
2699 #: config/avr/avr.c:1147
2700 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2701 msgstr "Derleyici ic hatasi. Bilinmeyen kip:"
2703 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2704 msgid "invalid insn:"
2705 msgstr "gecersiz komut:"
2707 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2708 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2709 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2710 msgid "incorrect insn:"
2711 msgstr "yanlis komut:"
2713 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2714 #: config/avr/avr.c:2665
2715 msgid "unknown move insn:"
2716 msgstr "bilinmeyen tasima komutu:"
2718 #: config/avr/avr.c:2895
2719 msgid "bad shift insn:"
2720 msgstr "hatali kaydirma komutu:"
2722 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2723 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2724 msgstr "Derleyici ic hatasi. Yanlis kaydirma:"
2726 #: config/bfin/bfin.c:1153
2728 msgid "invalid %%j value"
2729 msgstr "%%j degeri gecersiz"
2731 #: config/bfin/bfin.c:1272
2733 msgid "invalid const_double operand"
2734 msgstr "const_double terim gecersiz"
2736 #: config/c4x/c4x.c:1584
2737 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2738 msgstr "adres icin CONST_DOUBLE kullaniliyor"
2740 #: config/c4x/c4x.c:1722
2741 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2742 msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi gecersiz"
2744 #: config/c4x/c4x.c:1857
2746 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2747 msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu"
2749 #: config/c4x/c4x.c:1863
2751 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2752 msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu"
2754 #: config/c4x/c4x.c:1904
2756 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2757 msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu"
2759 #: config/c4x/c4x.c:1999
2760 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2761 msgstr "c4x_print_operand: Hatali terim case"
2763 #: config/c4x/c4x.c:2040
2764 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2765 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali post_modify"
2767 #: config/c4x/c4x.c:2062
2768 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2769 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali pre_modify"
2771 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2772 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2773 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali terim case"
2775 #: config/c4x/c4x.c:2388
2776 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2777 msgstr "c4x_rptb_insert: baslangic etiketi bulunamiyor"
2779 #: config/c4x/c4x.c:2990
2780 msgid "invalid indirect memory address"
2781 msgstr "gecersiz dolayli bellek adresi"
2783 #: config/c4x/c4x.c:3079
2784 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2785 msgstr "dolayli (S) bellek adresi gecersiz"
2787 #: config/c4x/c4x.c:3414
2788 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2789 msgstr "c4x_valid_operands: Ic hata"
2791 #: config/c4x/c4x.c:3853
2792 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2793 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz kip"
2795 #: config/c4x/c4x.c:3856
2796 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2797 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz terim"
2799 #. We could handle these with some difficulty.
2800 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2801 #: config/c4x/c4x.c:3882
2802 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2803 msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttirma gecersiz"
2805 #: config/c4x/c4x.c:3888
2806 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2807 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz adres"
2809 #: config/c4x/c4x.c:3899
2810 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2811 msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir degil"
2813 #: config/c4x/c4x.c:4101
2815 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2816 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekar blogu tepe etiketi tasindi"
2818 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2819 #. characters in the message.
2820 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2821 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
2822 #: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2823 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2824 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
2826 #, gcc-internal-format
2830 #: config/cris/cris.c:544
2831 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2832 msgstr "cris_print_index icinde umulmayan indis turu"
2834 #: config/cris/cris.c:558
2835 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2836 msgstr "cris_print_base icinde beklenmeyen taban turu"
2838 #: config/cris/cris.c:674
2839 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2840 msgstr "'b' degistirici icin terim gecersiz"
2842 #: config/cris/cris.c:691
2844 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2845 msgstr "'o' degistiricisi icin terim gecersiz"
2847 #: config/cris/cris.c:710
2849 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2850 msgstr "'O' degistiricisi icin terim gecersiz"
2852 #: config/cris/cris.c:743
2853 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2854 msgstr "'p' degistirici icin terim gecersiz"
2856 #: config/cris/cris.c:782
2857 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2858 msgstr "'z' degistirici icin terim gecersiz"
2860 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2861 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2862 msgstr "'H' degistirici icin terim gecersiz"
2864 #: config/cris/cris.c:842
2865 msgid "bad register"
2866 msgstr "yazmac kotu"
2868 #: config/cris/cris.c:887
2869 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2870 msgstr "'e' degistirici icin terim gecersiz"
2872 #: config/cris/cris.c:904
2873 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2874 msgstr "'m' degistirici icin terim gecersiz"
2876 #: config/cris/cris.c:929
2877 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2878 msgstr "'A' degistirici icin terim gecersiz"
2880 #: config/cris/cris.c:952
2881 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2882 msgstr "'D' degistirici icin terim gecersiz"
2884 #: config/cris/cris.c:966
2885 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2886 msgstr "'T' degistirici icin terim gecersiz"
2888 #: config/cris/cris.c:975
2889 msgid "invalid operand modifier letter"
2890 msgstr "terim degistirici harfi gecersiz"
2892 #: config/cris/cris.c:1032
2893 msgid "unexpected multiplicative operand"
2894 msgstr "umulmayan carpimsal terim"
2896 #: config/cris/cris.c:1052
2897 msgid "unexpected operand"
2898 msgstr "Beklenmeyen terim"
2900 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2901 msgid "unrecognized address"
2902 msgstr "bilinmeyen adres"
2904 #: config/cris/cris.c:2021
2905 msgid "unrecognized supposed constant"
2906 msgstr "taninmayan tahmini sabit"
2908 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2909 msgid "unexpected side-effects in address"
2910 msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"
2912 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2914 #: config/cris/cris.c:3254
2915 msgid "Unidentifiable call op"
2918 #: config/cris/cris.c:3305
2920 msgid "PIC register isn't set up"
2921 msgstr "PIC yazmaci ayarli degil"
2923 #: config/fr30/fr30.c:464
2925 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2926 msgstr "fr30_print_operand_address: bilinmeyen adres"
2928 #: config/fr30/fr30.c:488
2930 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2931 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%p kodu"
2933 #: config/fr30/fr30.c:508
2935 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2936 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%b kodu"
2938 #: config/fr30/fr30.c:529
2940 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2941 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%B kodu"
2943 #: config/fr30/fr30.c:537
2945 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2946 msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim gecersiz"
2948 #: config/fr30/fr30.c:554
2950 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2951 msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu gecersiz"
2953 #: config/fr30/fr30.c:561
2955 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2956 msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu gecersiz"
2958 #: config/fr30/fr30.c:578
2960 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2961 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"
2963 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2964 #: config/fr30/fr30.c:639
2966 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2967 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen bellek"
2969 #: config/frv/frv.c:2541
2971 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2972 msgstr "frv_print_operand_address icin hatali komut:"
2974 #: config/frv/frv.c:2552
2976 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2977 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg icin hatali yazmac:"
2979 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2980 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2982 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2983 msgstr "frv_print_operand_memory_reference icin hatali komut:"
2985 #: config/frv/frv.c:2722
2987 msgid "bad condition code"
2988 msgstr "hatali kosul kodu"
2990 #: config/frv/frv.c:2797
2992 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2993 msgstr "frv_print_operand icinde hatali komut, const_double hatali"
2995 #: config/frv/frv.c:2858
2997 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2998 msgstr "frv_print_operand, 'e' degistiricisi icin hatali komut:"
3000 #: config/frv/frv.c:2866
3002 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3003 msgstr "frv_print_operand, 'F' degistiricisi icin hatali komut:"
3005 #: config/frv/frv.c:2882
3007 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3008 msgstr "frv_print_operand, 'f' degistiricisi icin hatali komut:"
3010 #: config/frv/frv.c:2896
3012 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3013 msgstr "frv_print_operand, 'g' degistiricisi icin hatali komut:"
3015 #: config/frv/frv.c:2944
3017 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3018 msgstr "frv_print_operand, 'L' degistiricisi icin hatali komut:"
3020 #: config/frv/frv.c:2957
3022 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3023 msgstr "frv_print_operand, 'M/N' degistiricisi icin hatali komut:"
3025 #: config/frv/frv.c:2978
3027 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3028 msgstr "frv_print_operand, 'O' degistiricisi icin hatali komut:"
3030 #: config/frv/frv.c:2996
3032 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3033 msgstr "frv_print_operand, P degistiricisi icin hatali komut:"
3035 #: config/frv/frv.c:3016
3037 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3038 msgstr "frv_print_operand, z case icinde hatali komut"
3040 #: config/frv/frv.c:3047
3042 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3043 msgstr "frv_print_operand, 0 case icinde hatali komut"
3045 #: config/frv/frv.c:3052
3046 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3047 msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"
3049 #: config/frv/frv.c:4421
3051 msgid "bad output_move_single operand"
3052 msgstr "output_move_single terimi hatali"
3054 #: config/frv/frv.c:4548
3056 msgid "bad output_move_double operand"
3057 msgstr "output_move_double terimi hatali"
3059 #: config/frv/frv.c:4690
3061 msgid "bad output_condmove_single operand"
3062 msgstr "output_condmove_single terimi hatali"
3064 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3065 #. particular machine description choice. Every machine description should
3066 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3069 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3071 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3073 #: config/frv/frv.h:329
3078 #: config/i386/i386.c:6686
3080 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3081 msgstr "veri ogesi olarak UNSPEC gecersiz"
3083 #: config/i386/i386.c:7268
3085 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3086 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir kosul kodu, gecersiz terim kodu 'c'"
3088 #: config/i386/i386.c:7321
3090 msgid "invalid operand code '%c'"
3091 msgstr "terim kodu `%c' gecersiz"
3093 #: config/i386/i386.c:7364
3095 msgid "invalid constraints for operand"
3096 msgstr "kisitlar terim icin gecersiz"
3098 #: config/i386/i386.c:12958
3099 msgid "unknown insn mode"
3100 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
3102 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3103 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3104 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3106 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3107 msgstr "ortam degiskeni DJGPP atanmamis"
3109 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3111 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3112 msgstr "ortam degiskeni DJGPP olmayan '%s' dosyasini gosteriyor"
3114 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3116 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3117 msgstr "ortam degiskeni DJGPP bozuk '%s' dosyasini gosteriyor"
3119 #: config/ia64/ia64.c:4653
3121 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3122 msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"
3124 #: config/ia64/ia64.c:9013
3126 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3127 msgstr "%<__fpreg%> turunden donusum gecersiz"
3129 #: config/ia64/ia64.c:9016
3131 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3132 msgstr "%<__fpreg%> turune donusum gecersiz"
3134 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3136 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3137 msgstr "%<__fpreg%> uzerinde gecersiz islem"
3139 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3141 msgid "invalid %%P operand"
3142 msgstr "%%P terimi gecersiz"
3144 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
3146 msgid "invalid %%p value"
3147 msgstr "%%p degeri gecersiz"
3149 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
3151 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3152 msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanimi gecersiz"
3154 #: config/m32r/m32r.c:1775
3156 msgid "invalid operand to %%s code"
3157 msgstr "%%s kodu icin terim gecersiz"
3159 #: config/m32r/m32r.c:1782
3161 msgid "invalid operand to %%p code"
3162 msgstr "%%p kodu icin terim gecersiz"
3164 #: config/m32r/m32r.c:1837
3165 msgid "bad insn for 'A'"
3166 msgstr "'A' icin hatali komut"
3168 #: config/m32r/m32r.c:1884
3170 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3171 msgstr "%%T/%%B kodu icin terim gecersiz"
3173 #: config/m32r/m32r.c:1907
3175 msgid "invalid operand to %%N code"
3176 msgstr "%%N kodu icin terim gecersiz"
3178 #: config/m32r/m32r.c:1940
3179 msgid "pre-increment address is not a register"
3180 msgstr "on arttirimli adres bir yazmac degil"
3182 #: config/m32r/m32r.c:1947
3183 msgid "pre-decrement address is not a register"
3184 msgstr "on eksiltmeli adres bir yazmac degil"
3186 #: config/m32r/m32r.c:1954
3187 msgid "post-increment address is not a register"
3188 msgstr "sonradan arttirimli adres bir yazmac degil"
3190 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3191 #: config/rs6000/rs6000.c:17587
3193 msgstr "hatali adres"
3195 #: config/m32r/m32r.c:2049
3196 msgid "lo_sum not of register"
3197 msgstr "lo_sum yazmacin degil"
3199 #. !!!! SCz wrong here.
3200 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3201 msgid "move insn not handled"
3202 msgstr "tasima komutu elde edilmedi"
3204 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3205 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3206 msgid "invalid register in the move instruction"
3207 msgstr "move komutundaki yazmac gecersiz"
3209 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3210 msgid "invalid operand in the instruction"
3211 msgstr "komuttaki terim gecersiz"
3213 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3214 msgid "invalid register in the instruction"
3215 msgstr "komuttaki yazmac gecersiz"
3217 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3218 msgid "operand 1 must be a hard register"
3219 msgstr "1. terim bir donanim yazmaci olmali"
3221 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3222 msgid "invalid rotate insn"
3223 msgstr "gecersiz dongu komutu"
3225 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3226 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3227 msgstr "IX, IY ve Z yazmaclari ayni KOMUTta kullanilmis"
3229 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3230 msgid "cannot do z-register replacement"
3231 msgstr "z-yazmac yer degistirmesi yapilamaz"
3233 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3234 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3235 msgstr "komut icin Z yazmac yerdegistirmesi gecersiz"
3237 #: config/mips/mips.c:5205
3238 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3239 msgstr "stack/frame/arg gostericisi olmadan mips_debugger_offset cagrisi"
3241 #: config/mips/mips.c:5415
3243 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3244 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C icin gecersiz komut"
3246 #: config/mips/mips.c:5432
3248 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3249 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N icin gecersiz komut"
3251 #: config/mips/mips.c:5441
3253 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3254 msgstr "PRINT_OPERAND, %%F icin gecersiz komut"
3256 #: config/mips/mips.c:5450
3258 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3259 msgstr "PRINT_OPERAND, %%W icin gecersiz komut"
3261 #: config/mips/mips.c:5471
3263 msgid "invalid %%Y value"
3264 msgstr "%%Y degeri gecersiz"
3266 #: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
3268 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3269 msgstr "PRINT_OPERAND, %%q icin gecersiz komut"
3271 #: config/mips/mips.c:5565
3272 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3273 msgstr "PRINT_OPERAND, yerdegistirme icin terim gecersiz"
3275 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3276 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3277 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir CONST_INT bekleniyor"
3279 #: config/mmix/mmix.c:1547
3280 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3281 msgstr "MMIX Dahili: 'm' icin bu bir CONST_INT degil, hatali deger"
3283 #: config/mmix/mmix.c:1566
3284 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3285 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir yazmac bekleniyor"
3287 #: config/mmix/mmix.c:1576
3288 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3289 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir sabit bekleniyor"
3291 #. We need the original here.
3292 #: config/mmix/mmix.c:1660
3293 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3294 msgstr "MMIX Dahili: Bu terim islenemez"
3296 #: config/mmix/mmix.c:1717
3297 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3298 msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres degil"
3300 #: config/mmix/mmix.c:2650
3301 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3302 msgstr "MMIX Dahili: Gecersiz olarak ters cevrien kosul ciktilanmaya calisiliyor:"
3304 #: config/mmix/mmix.c:2657
3305 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3306 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3308 #: config/mmix/mmix.c:2661
3309 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3310 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3312 #: config/mmix/mmix.c:2725
3313 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3314 msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit degil:"
3316 #: config/mt/mt.c:298
3317 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3320 #: config/mt/mt.c:369
3322 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3323 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmac"
3325 #: config/mt/mt.c:393
3327 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3328 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, gecersiz komut #1"
3330 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3332 msgid "Out of stack space.\n"
3333 msgstr "Yigit yetersiz.\n"
3335 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3337 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3338 msgstr "Sinirini belirlemek icin kabukta `%s' calistirmayi deneyin.\n"
3340 #: config/rs6000/rs6000.c:10180
3342 msgid "invalid %%f value"
3343 msgstr "%%f degeri gecersiz"
3345 #: config/rs6000/rs6000.c:10189
3347 msgid "invalid %%F value"
3348 msgstr "%%F degeri gecersiz"
3350 #: config/rs6000/rs6000.c:10198
3352 msgid "invalid %%G value"
3353 msgstr "%%G degeri gecersiz"
3355 #: config/rs6000/rs6000.c:10233
3357 msgid "invalid %%j code"
3358 msgstr "%%j kodu gecersiz"
3360 #: config/rs6000/rs6000.c:10243
3362 msgid "invalid %%J code"
3363 msgstr "%%J kodu gecersiz"
3365 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3367 msgid "invalid %%k value"
3368 msgstr "%%k degeri gecersiz"
3370 #: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
3372 msgid "invalid %%K value"
3373 msgstr "%%K degeri gecersiz"
3375 #: config/rs6000/rs6000.c:10340
3377 msgid "invalid %%O value"
3378 msgstr "%%O degeri gecersiz"
3380 #: config/rs6000/rs6000.c:10387
3382 msgid "invalid %%q value"
3383 msgstr "%%q degeri gecersiz"
3385 #: config/rs6000/rs6000.c:10431
3387 msgid "invalid %%S value"
3388 msgstr "%%S degeri gecersiz"
3390 #: config/rs6000/rs6000.c:10471
3392 msgid "invalid %%T value"
3393 msgstr "%%T degeri gecersiz"
3395 #: config/rs6000/rs6000.c:10481
3397 msgid "invalid %%u value"
3398 msgstr "%%u degeri gecersiz"
3400 #: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
3402 msgid "invalid %%v value"
3403 msgstr "%%v degeri gecersiz"
3405 #: config/rs6000/rs6000.c:19104
3407 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3408 msgstr "AltiVec argumanı prototipsiz isleve aktarildi"
3410 #: config/s390/s390.c:4488
3412 msgid "cannot decompose address"
3413 msgstr "adres cozumlenemez"
3415 #: config/s390/s390.c:4698
3416 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3417 msgstr "print_operand da BILINMEYEN !?"
3419 #: config/sh/sh.c:746
3421 msgid "invalid operand to %%R"
3422 msgstr "%%R icin terim gecersiz"
3424 #: config/sh/sh.c:773
3426 msgid "invalid operand to %%S"
3427 msgstr "%%S icin terim gecersiz"
3429 #: config/sh/sh.c:7679
3431 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3432 msgstr "farkli ABI/mimarilerle olusturulup kullanilmis"
3434 #: config/sh/sh.c:7681
3436 msgid "created and used with different ABIs"
3437 msgstr "farkli ABI'lerle olusturulup kullanilmis"
3439 #: config/sh/sh.c:7683
3441 msgid "created and used with different endianness"
3442 msgstr "farkli bayt siralamasi ile olusturulup kullanilmis"
3444 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3446 msgid "invalid %%Y operand"
3447 msgstr "gecersiz %%Y terimi"
3449 #: config/sparc/sparc.c:6702
3451 msgid "invalid %%A operand"
3452 msgstr "gecersiz %%A terimi"
3454 #: config/sparc/sparc.c:6712
3456 msgid "invalid %%B operand"
3457 msgstr "gecersiz %%B terimi"
3459 #: config/sparc/sparc.c:6751
3461 msgid "invalid %%c operand"
3462 msgstr "gecersiz %%c terimi"
3464 #: config/sparc/sparc.c:6752
3466 msgid "invalid %%C operand"
3467 msgstr "gecersiz %%C terimi"
3469 #: config/sparc/sparc.c:6773
3471 msgid "invalid %%d operand"
3472 msgstr "gecersiz %%d terimi"
3474 #: config/sparc/sparc.c:6774
3476 msgid "invalid %%D operand"
3477 msgstr "gecersiz %%D terimi"
3479 #: config/sparc/sparc.c:6790
3481 msgid "invalid %%f operand"
3482 msgstr "gecersiz %%f terimi"
3484 #: config/sparc/sparc.c:6804
3486 msgid "invalid %%s operand"
3487 msgstr "gecersiz %%s terimi"
3489 #: config/sparc/sparc.c:6858
3491 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3492 msgstr "long long sabit gecerli bir anlik terim degil"
3494 #: config/sparc/sparc.c:6861
3496 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3497 msgstr "gercel sayi sabit gecerli bir dolaysiz veri ogesi degil"
3499 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3501 msgid "'B' operand is not constant"
3502 msgstr "`B' terimi sabit degil"
3504 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3506 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3507 msgstr "`B' terimi coklu bit kumeleri iceriyor"
3509 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3511 msgid "'o' operand is not constant"
3512 msgstr "`o' terimi sabit degil"
3514 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3516 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3517 msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"
3519 #: config/v850/v850.c:360
3520 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3521 msgstr "const_double_split got bir hatali komut:"
3523 #: config/v850/v850.c:924
3524 msgid "output_move_single:"
3525 msgstr "output_move_single:"
3527 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3528 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3530 msgstr "hatali test"
3532 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3534 msgid "invalid %%D value"
3535 msgstr "%%D degeri gecersiz"
3537 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3538 msgid "invalid mask"
3539 msgstr "mask gecersiz"
3541 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3543 msgid "invalid %%x value"
3544 msgstr "%%x degeri gecersiz"
3546 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3548 msgid "invalid %%d value"
3549 msgstr "%%d degeri gecersiz"
3551 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3553 msgid "invalid %%t/%%b value"
3554 msgstr "%%t/%%b degeri gecersiz"
3556 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3557 msgid "invalid address"
3558 msgstr "adres gecersiz"
3560 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3561 msgid "no register in address"
3562 msgstr "adreste yazmac yok"
3564 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3565 msgid "address offset not a constant"
3566 msgstr "adres degeri bir sabit degil"
3569 msgid "candidates are:"
3573 msgid "candidate 1:"
3577 msgid "candidate 2:"
3582 msgid "candidates are: %+#D"
3583 msgstr "adaylar: %+#D"
3587 msgid "candidate is: %+#D"
3590 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3592 msgid "argument to '%s' missing\n"
3593 msgstr "'%s' icin arguman eksik\n"
3595 #: fortran/arith.c:141
3596 msgid "Arithmetic OK at %L"
3597 msgstr "%L'de aritmetik olumlama"
3599 #: fortran/arith.c:144
3601 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3602 msgstr "%L'de aritmetik ustten tasma"
3604 #: fortran/arith.c:147
3605 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3608 #: fortran/arith.c:150
3609 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3612 #: fortran/arith.c:153
3614 msgid "Division by zero at %L"
3615 msgstr "%L'de sifirla bolme"
3617 #: fortran/arith.c:156
3618 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3621 #: fortran/arith.c:160
3622 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3625 #: fortran/arith.c:1384
3627 msgid "Elemental binary operation"
3628 msgstr "ogesel ikilik islem"
3630 #: fortran/arith.c:1920
3631 #, fuzzy, no-c-format
3632 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3633 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için aritmetik olumlama"
3635 #: fortran/arith.c:1924
3637 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3638 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için aritmetik ustten tasma"
3640 #: fortran/arith.c:1928
3642 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3643 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için aritmetik alttan tasma"
3645 #: fortran/arith.c:1932
3647 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3650 #: fortran/arith.c:1936
3651 #, fuzzy, no-c-format
3652 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3653 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için sifirla bolme"
3655 #: fortran/arith.c:1940
3657 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3658 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için dizi terimleri kiyas kabul etmez"
3660 #: fortran/arith.c:1944
3662 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3665 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3666 #: fortran/arith.c:2399
3667 #, fuzzy, no-c-format
3668 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3669 msgstr "%L'deki Hollerith sabiti %s'e donusum icin cok uzun"
3671 #: fortran/arith.c:2445
3673 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3674 msgstr "Sayisal sabitler %C'de C tamsayi turunu asiyor"
3676 #: fortran/array.c:97
3677 #, fuzzy, no-c-format
3678 msgid "Expected array subscript at %C"
3679 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
3681 #: fortran/array.c:124
3682 #, fuzzy, no-c-format
3683 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3684 msgstr "%C'de uzun adimli dizi indisi umuluyordu"
3686 #: fortran/array.c:167
3687 #, fuzzy, no-c-format
3688 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3689 msgstr "%C'de dizi basvurusunun yapilisi gecersiz"
3691 #: fortran/array.c:172
3693 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3696 #: fortran/array.c:224
3697 #, fuzzy, no-c-format
3698 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3699 msgstr "Bu baglamda '%s' degiskeni (%L'de) bir sabit olmali"
3701 #: fortran/array.c:300
3703 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3706 #: fortran/array.c:379
3708 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3711 #: fortran/array.c:390
3713 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3716 #: fortran/array.c:403
3717 #, fuzzy, no-c-format
3718 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3719 msgstr "%0 da dolaylı Do yineleyicisi `%A' için özellik yok"
3721 #: fortran/array.c:407
3722 #, fuzzy, no-c-format
3723 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3724 msgstr "%0 da dolaylı Do yineleyicisi `%A' için özellik yok"
3726 #: fortran/array.c:416
3727 #, fuzzy, no-c-format
3728 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3729 msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farkli bir boyut umuluyordu"
3731 #: fortran/array.c:422
3733 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3734 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasina sahip"
3736 #: fortran/array.c:627
3737 #, fuzzy, no-c-format
3738 msgid "duplicated initializer"
3739 msgstr "yinelenmis ilklendirici"
3741 #: fortran/array.c:720
3743 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3746 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3747 #, fuzzy, no-c-format
3748 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3749 msgstr "%C'deki dizi kurucuda sozdizimi hatasi"
3751 #: fortran/array.c:877
3753 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3756 #: fortran/array.c:891
3757 #, fuzzy, no-c-format
3758 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3759 msgstr "%C'de bos dizi kurucuya izin verilmiyor"
3761 #: fortran/array.c:976
3763 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3766 #: fortran/array.c:1305
3768 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3771 #: fortran/check.c:44
3772 #, fuzzy, no-c-format
3773 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3774 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) %s olmali"
3776 #: fortran/check.c:60
3777 #, fuzzy, no-c-format
3778 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3779 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) sayisal bir tur olmali"
3781 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
3783 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3784 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) INTEGER veya REAL olmali"
3786 #: fortran/check.c:92
3788 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3789 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) REAL veya COMPLEX olmali"
3791 #: fortran/check.c:118
3793 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3794 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin %L'de bir sabit olmali"
3796 #: fortran/check.c:126
3797 #, fuzzy, no-c-format
3798 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3799 msgstr "%s icin %L'deki kullanim gecersiz"
3801 #: fortran/check.c:146
3803 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3804 msgstr "Yerlesik `%s' icin `%s' argumani (%L'de) double olmali"
3806 #: fortran/check.c:163
3808 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3809 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) bir mantiksal dizi olmali"
3811 #: fortran/check.c:180
3813 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3814 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin %L'de bir dizi olmali"
3816 #: fortran/check.c:195
3818 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3819 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin %L'de bir degismez olmali"
3821 #: fortran/check.c:210
3823 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3824 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) `%s' cesidinde ve ayni turde olmali"
3826 #: fortran/check.c:225
3828 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3829 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) %d. sirada olmali"
3831 #: fortran/check.c:239
3833 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3834 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
3836 #: fortran/check.c:259
3838 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3839 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) %d. cesit olmali"
3841 #: fortran/check.c:280
3843 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3844 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) INTENT(IN) olamaz"
3846 #: fortran/check.c:286
3848 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3849 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) bir degisken olmali"
3851 #: fortran/check.c:311
3853 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3854 msgstr "'%s' yerlesigindeki DIM parametresi (%L'de) eksik"
3856 #: fortran/check.c:348
3858 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3859 msgstr "`dim' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) gecerli bir boyut indisi degil"
3861 #: fortran/check.c:433
3863 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3864 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) ALLOCATABLE olmali"
3866 #: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
3868 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3869 msgstr "`%s' ve '%s' argumanlari yerlesik `%s' icin (%L'de) ayni turde olmali"
3871 #: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
3872 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
3874 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3877 #: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
3879 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3880 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) bir POINTER olmali"
3882 #: fortran/check.c:500
3884 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3887 #: fortran/check.c:515
3889 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3890 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) bir POINTER veya bir TARGET olmali"
3892 #: fortran/check.c:531
3894 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3897 #: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
3899 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3900 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) eger 'x' COMPLEX ise mevcut olmamali"
3902 #: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
3904 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3905 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) sayisal ya da LOGICAL olmali"
3907 #: fortran/check.c:1046
3908 #, fuzzy, no-c-format
3909 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3910 msgstr "`%s' argumani (%L'de) bir uzunlugunda olmali"
3912 #: fortran/check.c:1098
3914 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3915 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) %s ile ayni cesit olmali"
3917 #: fortran/check.c:1213
3918 #, fuzzy, no-c-format
3919 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3920 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) türetilmemis bir turde olmali"
3922 #: fortran/check.c:1336
3923 #, fuzzy, no-c-format
3924 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3925 msgstr "yerlesik `%s' icin (%L'de) en az iki arguman olmali"
3927 #: fortran/check.c:1370
3929 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3930 msgstr "`a%d' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) %s($d) olmali"
3932 #: fortran/check.c:1395
3934 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3935 msgstr "`a1' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) INTEGER ya da REAL olmali"
3937 #: fortran/check.c:1473
3939 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3940 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) 1. veya 2. sirada olmali"
3942 #: fortran/check.c:1682
3944 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
3945 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) '%s' argumanina uyumlanabilir olmali"
3947 #: fortran/check.c:1709
3949 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3950 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) REAL ya da COMPLEX turunde olmali"
3952 #: fortran/check.c:1730
3954 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3955 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) bir sozde degisken olmali"
3957 #: fortran/check.c:1738
3959 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3960 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) bir OPTIONAL sozde degisken olmali"
3962 #: fortran/check.c:1854
3964 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3965 msgstr "'shape' argumani yerlesik 'reshape' icin (%L'de) sabit boyutlu bir dizi olmali"
3967 #: fortran/check.c:1864
3969 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3970 msgstr "'shape' argumani yerlesik 'reshape' icin (%L'de) %d elemandan fazlasini iceriyor"
3972 #: fortran/check.c:1952
3974 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3975 msgstr "Yerlesik `%s' icin (%L'de) argumanlar eksik"
3977 #: fortran/check.c:1993
3979 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3980 msgstr "'source' argumani yerlesik 'shape' icin (%L'de) tahmini boyutlu bir dizi olmali"
3982 #: fortran/check.c:2055
3984 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3985 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) %d. siradan once olmali"
3987 #: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
3988 #, fuzzy, no-c-format
3989 msgid "Too many arguments to %s at %L"
3990 msgstr "%s icin argumanlar (%L'de) cok fazla"
3992 #: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
3994 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3995 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) INTEGER veya PROCEDURE olmali"
3997 #: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
3999 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4000 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin (%L'de) INTEGER veya LOGICAL olmali"
4002 #: fortran/data.c:63
4003 #, fuzzy, no-c-format
4004 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
4005 msgstr "DATA deyimi %L icinde sabit-olmayan dizi"
4007 #: fortran/data.c:327
4008 #, fuzzy, no-c-format
4009 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4010 msgstr "Genisletme:`%s' icin (%L'de) yeniden ilklendirme"
4012 #: fortran/decl.c:208
4014 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4017 #: fortran/decl.c:215
4019 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4022 #: fortran/decl.c:301
4024 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4025 msgstr "Sembol '%s' %C'deki DATA deyiminde bir PARAMETER olmali"
4027 #: fortran/decl.c:408
4029 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4032 #: fortran/decl.c:455
4034 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4037 #: fortran/decl.c:483
4038 #, fuzzy, no-c-format
4039 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4040 msgstr "%C'deki INTENT belirtimi hatali"
4042 #: fortran/decl.c:548
4043 #, fuzzy, no-c-format
4044 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4045 msgstr "%C'deki karakter uzunluk belirtiminde sozdizimi hatasi"
4047 #: fortran/decl.c:623
4048 #, fuzzy, no-c-format
4049 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4050 msgstr "`%D' zaten `%T' içinde tanımlı"
4052 #: fortran/decl.c:633
4054 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4057 #: fortran/decl.c:805
4058 #, fuzzy, no-c-format
4059 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4060 msgstr "PARAMETER `%s' icin %C'de ilklendirme yapilamaz"
4062 #: fortran/decl.c:814
4064 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4065 msgstr "COMMON degiskeni `%s' icin %C'de ilklendirme yapilamaz"
4067 #: fortran/decl.c:824
4068 #, fuzzy, no-c-format
4069 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4070 msgstr "%L'deki PARAMETER bir ilklendiricide yok"
4072 #: fortran/decl.c:835
4074 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4077 #: fortran/decl.c:913
4079 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4082 #: fortran/decl.c:922
4084 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4087 #: fortran/decl.c:951
4089 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4092 #: fortran/decl.c:961
4094 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4097 #: fortran/decl.c:987
4099 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4102 #: fortran/decl.c:1054
4104 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4107 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4109 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4112 #: fortran/decl.c:1167
4113 #, fuzzy, no-c-format
4114 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4115 msgstr "%C'de islev ismi olarak '%s' kullanılamaz"
4117 #: fortran/decl.c:1183
4119 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4120 msgstr "Genisletme: %C'de eski tarz ilklendirme"
4122 #: fortran/decl.c:1199
4123 #, fuzzy, no-c-format
4124 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4125 msgstr "%C'deki ilklendirme bir gosterici degiskeni icin degil"
4127 #: fortran/decl.c:1207
4128 #, fuzzy, no-c-format
4129 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4130 msgstr "(%qs için near ilklendirme)"
4132 #: fortran/decl.c:1214
4134 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4135 msgstr "%C'deki gosterici ilklendirmesi bir PURE yordaminda olamaz"
4137 #: fortran/decl.c:1228
4139 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4140 msgstr "%C'deki gosterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' degil"
4142 #: fortran/decl.c:1236
4143 #, fuzzy, no-c-format
4144 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4145 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
4147 #: fortran/decl.c:1243
4149 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4150 msgstr "%C'deki degisken ilklendirmesi bir PURE yordaminda olamaz"
4152 #: fortran/decl.c:1265
4154 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4155 msgstr "bir tamsayi ifadesi ile ilklendirilmemis ENUMERATOR %L"
4157 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4158 #, fuzzy, no-c-format
4159 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4160 msgstr "%J %qD zayıf bildirimi desteklenmiyor"
4162 #: fortran/decl.c:1338
4163 #, fuzzy, no-c-format
4164 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4165 msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz"
4167 #: fortran/decl.c:1372
4168 #, fuzzy, no-c-format
4169 msgid "Expected initialization expression at %C"
4170 msgstr "%C'de ilklendirme ifadesi umuluyordu"
4172 #: fortran/decl.c:1378
4173 #, fuzzy, no-c-format
4174 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4175 msgstr "%C'deki ilklendirme ifadesinin değişmez olması umuluyordu"
4177 #: fortran/decl.c:1396
4178 #, fuzzy, no-c-format
4179 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4180 msgstr "%d. cesit %s tarafindan %C'de desteklenmiyor"
4182 #: fortran/decl.c:1405
4183 #, fuzzy, no-c-format
4184 msgid "Missing right paren at %C"
4185 msgstr "%C'de sag parantez eksik"
4187 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4189 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4190 msgstr "%d. cesit bir CHARACTER cesidi degil (%C'de)"
4192 #: fortran/decl.c:1531
4193 #, fuzzy, no-c-format
4194 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4195 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sozdizimi hatasi"
4197 #: fortran/decl.c:1592
4199 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4200 msgstr "Genisletme: %C'de BYTE turu"
4202 #: fortran/decl.c:1598
4204 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4205 msgstr "%C'de hedef makinede desteklenmeyen BYTE turu kullanilmis"
4207 #: fortran/decl.c:1647
4208 #, fuzzy, no-c-format
4209 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4210 msgstr "ISO Fortran 95 standardına uyumlu olunur"
4212 #: fortran/decl.c:1670
4213 #, fuzzy, no-c-format
4214 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4215 msgstr "Tur ismi '%s' %C'de belirsiz"
4217 #: fortran/decl.c:1736
4219 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4220 msgstr "%C'deki IMPLICIT icinde karakter araligi eksik"
4222 #: fortran/decl.c:1782
4224 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4225 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyiminde harfler alfabetik sirada olmali"
4227 #: fortran/decl.c:1836
4228 #, fuzzy, no-c-format
4229 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4230 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyimi bos"
4232 #: fortran/decl.c:2000
4234 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4235 msgstr "Sayisal sabit, %C ozniteliklerine sahip olamaz"
4237 #: fortran/decl.c:2013
4238 #, fuzzy, no-c-format
4239 msgid "Missing dimension specification at %C"
4240 msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"
4242 #: fortran/decl.c:2095
4243 #, fuzzy, no-c-format
4244 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4245 msgstr "%s ozniteligi %L'de yinelenmis"
4247 #: fortran/decl.c:2112
4248 #, fuzzy, no-c-format
4249 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4250 msgstr "%L'deki oznitelik bir TYPE taniminda kullanılamaz"
4252 #: fortran/decl.c:2126
4253 #, fuzzy, no-c-format
4254 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4255 msgstr "%s ozniteligi ('%L'de) bir MODULE disinda kullanılamaz"
4257 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4258 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4259 #: fortran/decl.c:2264
4261 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4264 #: fortran/decl.c:2294
4265 #, fuzzy, no-c-format
4266 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4267 msgstr "%C'deki veri bildiriminde sozdizimi hatasi"
4269 #: fortran/decl.c:2440
4271 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4274 #: fortran/decl.c:2452
4276 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4279 #: fortran/decl.c:2470
4281 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4284 #: fortran/decl.c:2513
4286 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4289 #: fortran/decl.c:2520
4291 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4294 #: fortran/decl.c:2575
4296 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4299 #: fortran/decl.c:2586
4300 #, fuzzy, no-c-format
4301 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4302 msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan dokuntu"
4304 #: fortran/decl.c:2607
4305 #, fuzzy, no-c-format
4306 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4307 msgstr "'%s' işleci (%C'de) zaten %s türünde"
4309 #: fortran/decl.c:2678
4311 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4312 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir PROGRAM icindeymis gibi gorunmuyor"
4314 #: fortran/decl.c:2681
4316 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4317 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir MODULE icindeymis gibi gorunmuyor"
4319 #: fortran/decl.c:2685
4321 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4322 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir BLOCK DATA icindeymis gibi gorunmuyor"
4324 #: fortran/decl.c:2689
4326 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4327 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4329 #: fortran/decl.c:2693
4331 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4332 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DERIVED TYPE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4334 #: fortran/decl.c:2698
4336 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4337 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir IF-THEN blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4339 #: fortran/decl.c:2702
4340 #, fuzzy, no-c-format
4341 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4342 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DO blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4344 #: fortran/decl.c:2706
4346 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4347 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir SELECT blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4349 #: fortran/decl.c:2710
4351 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4352 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir FORALL blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4354 #: fortran/decl.c:2714
4356 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4357 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir WHERE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4359 #: fortran/decl.c:2718
4360 #, fuzzy, no-c-format
4361 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4362 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir icerilmis altyordamin icindeymis gibi gorunmuyor"
4364 #: fortran/decl.c:2731
4365 #, fuzzy, no-c-format
4366 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4367 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir icerilmis yordamdaymis gibi gorunmuyor"
4369 #: fortran/decl.c:2812
4371 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4372 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir RESULT ozniteligi gerektirir"
4374 #: fortran/decl.c:3053
4375 #, fuzzy, no-c-format
4376 msgid "Unexpected END statement at %C"
4377 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
4379 #. We would have required END [something]
4380 #: fortran/decl.c:3062
4381 #, fuzzy, no-c-format
4382 msgid "%s statement expected at %L"
4383 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
4385 #: fortran/decl.c:3073
4386 #, fuzzy, no-c-format
4387 msgid "Expecting %s statement at %C"
4388 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
4390 #: fortran/decl.c:3087
4392 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4395 #: fortran/decl.c:3103
4397 msgid "Expected terminating name at %C"
4400 #: fortran/decl.c:3112
4401 #, fuzzy, no-c-format
4402 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4403 msgstr "%0 daki deyim %A için hatalı biçimlendirilmiş"
4405 #: fortran/decl.c:3167
4406 #, fuzzy, no-c-format
4407 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4408 msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"
4410 #: fortran/decl.c:3176
4412 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4415 #: fortran/decl.c:3253
4417 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4420 #: fortran/decl.c:3290
4422 msgid "Expected '(' at %C"
4423 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
4425 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4426 #, fuzzy, no-c-format
4427 msgid "Expected variable name at %C"
4428 msgstr "%C'de degisken ismi umuluyordu"
4430 #: fortran/decl.c:3320
4431 #, fuzzy, no-c-format
4432 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4433 msgstr "%C'deki Cray gostericisi bir tamsayi olmali "
4435 #: fortran/decl.c:3324
4437 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4440 #: fortran/decl.c:3331
4442 msgid "Expected \",\" at %C"
4443 msgstr "%C'de \",\" umuluyordu"
4445 #: fortran/decl.c:3394
4447 msgid "Expected \")\" at %C"
4448 msgstr "%C'de \")\" umuluyordu"
4450 #: fortran/decl.c:3406
4451 #, fuzzy, no-c-format
4452 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4453 msgstr "%C'de \",\" veya deyim sonu umuluyordu"
4455 #: fortran/decl.c:3471
4457 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4460 #: fortran/decl.c:3569
4462 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4465 #: fortran/decl.c:3587
4467 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4470 #: fortran/decl.c:3674
4472 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4475 #: fortran/decl.c:3681
4476 #, fuzzy, no-c-format
4477 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4478 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde = isareti umuluyordu"
4480 #: fortran/decl.c:3687
4482 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4485 #: fortran/decl.c:3745
4486 #, fuzzy, no-c-format
4487 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4488 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde umulmayan karakterler"
4490 #: fortran/decl.c:3770
4492 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4495 #: fortran/decl.c:3783
4497 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4500 #: fortran/decl.c:3829
4501 #, fuzzy, no-c-format
4502 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4503 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sozdizimi hatasi"
4505 #: fortran/decl.c:3850
4507 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4510 #: fortran/decl.c:3910
4512 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4515 #: fortran/decl.c:3923
4517 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4520 #: fortran/decl.c:3934
4522 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4525 #: fortran/decl.c:3951
4527 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4528 msgstr "Tur ismi '%s' (%C'de) bir yerlesik turle ayni olamaz"
4530 #: fortran/decl.c:3961
4532 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4535 #: fortran/decl.c:3978
4537 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4540 #: fortran/decl.c:4012
4542 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4545 #: fortran/decl.c:4033
4547 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4550 #: fortran/decl.c:4057
4551 #, fuzzy, no-c-format
4552 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4553 msgstr "%C oncesinde ENUM tanim deyimi umuluyordu"
4555 #: fortran/decl.c:4090
4556 #, fuzzy, no-c-format
4557 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4558 msgstr "%C'deki ENUMERATOR tanımında sozdizimi hatasi"
4560 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4565 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4570 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4575 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4576 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4581 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4582 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4583 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4584 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4589 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4594 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4599 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4601 msgid "(arg not-present)"
4604 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4605 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4610 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4615 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4620 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4625 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4630 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4631 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4636 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4641 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4646 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4651 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4656 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4661 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4666 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4671 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4676 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4677 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4682 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4687 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4692 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4697 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4702 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4707 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4712 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4717 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4722 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4727 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4732 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4737 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4742 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4747 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4752 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4757 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4762 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4767 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4772 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4777 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4782 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4787 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4792 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4797 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4802 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4807 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4812 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4817 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4819 msgid "(%s %s %s %s"
4820 msgstr "%s %s %p %d\n"
4822 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4824 msgid " ALLOCATABLE"
4827 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4832 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4837 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4842 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4847 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4852 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4857 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
4862 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
4867 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
4872 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
4877 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
4882 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
4887 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
4889 msgid " IN-NAMELIST"
4892 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
4897 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
4902 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
4907 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
4909 msgid " IMPLICIT-TYPE"
4912 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
4917 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
4922 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
4927 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
4932 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
4937 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
4942 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
4945 msgstr "Dizi belirtimi:"
4947 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
4949 msgid "Generic interfaces:"
4950 msgstr "Soysal arayuzler:"
4952 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
4953 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
4954 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
4959 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
4964 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
4966 msgid "components: "
4967 msgstr "elemanlar: "
4969 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
4971 msgid "Formal arglist:"
4974 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
4976 msgid " [Alt Return]"
4979 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
4981 msgid "Formal namespace"
4982 msgstr "%qD bir isim alanı"
4984 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
4986 msgid "common: /%s/ "
4989 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
4994 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
4996 msgid "symtree: %s Ambig %d"
4999 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
5001 msgid " from namespace %s"
5002 msgstr " %s isimalanindan"
5004 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
5009 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
5014 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
5019 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
5024 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
5026 msgid "LABEL ASSIGN "
5027 msgstr "YAFTA ATAMA "
5029 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
5034 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
5036 msgid "POINTER ASSIGN "
5039 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
5044 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
5049 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
5054 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
5059 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
5064 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
5069 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
5074 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
5079 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
5084 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
5089 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
5094 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5096 msgid "SELECT CASE "
5099 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5104 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5109 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5114 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5119 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5124 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5129 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5134 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5139 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5144 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5149 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5154 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5159 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5164 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5169 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5174 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5179 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5180 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5181 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5186 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5187 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5188 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5191 msgstr " G/CiLETiSi="
5193 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5194 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5195 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5198 msgstr " G/CDURUMU="
5200 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5205 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5210 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5215 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5220 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5225 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5230 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5235 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5240 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5245 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5250 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5255 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5256 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5257 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5262 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5267 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5272 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5277 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5282 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5287 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5292 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5297 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5302 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5307 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5312 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5317 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5319 msgid " SEQUENTIAL="
5322 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5327 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5332 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5334 msgid " UNFORMATTED="
5337 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5342 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5347 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5352 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5357 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5360 msgstr "G/CUZUNLUGU "
5362 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5367 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5372 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5377 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5382 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5387 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5392 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5397 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5402 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5407 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5412 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5417 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5422 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5424 msgid "Equivalence: "
5427 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5432 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5437 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5442 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5444 msgid "procedure name = %s"
5445 msgstr "yordam ismi = %s"
5447 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5449 msgid "Operator interfaces for %s:"
5450 msgstr "%s icin islec arayuzleri:"
5452 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5454 msgid "User operators:\n"
5455 msgstr "Kullanici islecleri:\n"
5457 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5462 #: fortran/error.c:137
5463 #, fuzzy, no-c-format
5464 msgid "In file %s:%d\n"
5466 "Sirayla bir altindaki dosyada icerilerek:\n"
5469 #: fortran/error.c:152
5470 #, fuzzy, no-c-format
5471 msgid " Included at %s:%d\n"
5473 "Sirayla bir altindaki dosyada icerilerek:\n"
5476 #: fortran/error.c:204
5477 #, fuzzy, no-c-format
5478 msgid "<During initialization>\n"
5479 msgstr "<ilklendirme sirasinda>\n"
5481 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:519 fortran/error.c:545
5486 #: fortran/error.c:521 fortran/error.c:595 fortran/error.c:619
5491 #: fortran/error.c:640
5493 msgid "Fatal Error:"
5494 msgstr "Olumcul hata:"
5496 #: fortran/error.c:659
5497 #, fuzzy, no-c-format
5498 msgid "Internal Error at (1):"
5499 msgstr "Dahili hata (1):"
5501 #: fortran/expr.c:258
5503 msgid "Constant expression required at %C"
5504 msgstr "%C'de sabit ifadesi gerekir"
5506 #: fortran/expr.c:261
5508 msgid "Integer expression required at %C"
5509 msgstr "%C'de tamsayi ifade gerekir"
5511 #: fortran/expr.c:266
5513 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5514 msgstr "%C'deki ifade icindeki tamsayi deger cok buyuk"
5516 #: fortran/expr.c:1274
5518 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5521 #: fortran/expr.c:1294
5523 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5526 #: fortran/expr.c:1307
5528 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5531 #: fortran/expr.c:1314
5533 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5536 #: fortran/expr.c:1324
5538 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5541 #: fortran/expr.c:1340
5543 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5546 #: fortran/expr.c:1351
5548 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5549 msgstr "%L'deki ifadede sadece yerlesik islecler kullanilabilir"
5551 #: fortran/expr.c:1359
5552 #, fuzzy, no-c-format
5553 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5554 msgstr "%L'deki ifade icinde sayisal terimler gerekir"
5556 #: fortran/expr.c:1423
5558 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5561 #: fortran/expr.c:1476
5563 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5564 msgstr "'%s' islevi (%L'deki ilklendirme ifadesindeki) bir yerlesik islev olmali"
5566 #: fortran/expr.c:1498
5568 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5571 #: fortran/expr.c:1583
5572 #, fuzzy, no-c-format
5573 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5574 msgstr "new ifadesinin `=' ile ilklendirilmesi"
5576 #: fortran/expr.c:1627
5577 #, fuzzy, no-c-format
5578 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5579 msgstr "Belirtim islevi '%s' (%L'de) bir deyim islevi olamaz"
5581 #: fortran/expr.c:1634
5583 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5586 #: fortran/expr.c:1641
5588 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5591 #: fortran/expr.c:1648
5593 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5596 #: fortran/expr.c:1705
5598 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5601 #: fortran/expr.c:1712
5603 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5606 #: fortran/expr.c:1732
5607 #, fuzzy, no-c-format
5608 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5609 msgstr "Degisken '%s' (%L'de) ifade icindeymis gibi gorunmuyor"
5611 #: fortran/expr.c:1780
5612 #, fuzzy, no-c-format
5613 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5614 msgstr "%L'deki ifade INTEGER turunde olmali"
5616 #: fortran/expr.c:1786
5617 #, fuzzy, no-c-format
5618 msgid "Expression at %L must be scalar"
5619 msgstr "%L'deki ifade degismez olmali"
5621 #: fortran/expr.c:1814
5622 #, fuzzy, no-c-format
5623 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5624 msgstr "%s (%L'de) icindeki sira uyumsuz"
5626 #: fortran/expr.c:1828
5628 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5631 #: fortran/expr.c:1861
5633 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5636 #: fortran/expr.c:1868
5638 msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5641 #: fortran/expr.c:1876
5642 #, fuzzy, no-c-format
5643 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5644 msgstr "atamada %d ve %d sıraları uyumsuz (%L'de)"
5646 #: fortran/expr.c:1883
5647 #, fuzzy, no-c-format
5648 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5649 msgstr "%L'deki atamada degisken UNKNOWN turunde"
5651 #: fortran/expr.c:1890
5653 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5656 #: fortran/expr.c:1900
5658 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5661 #: fortran/expr.c:1909
5662 #, fuzzy, no-c-format
5663 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5664 msgstr "POINTER degerli islev %L'deki atamanin sag tarafindaymis gibi gorunuyor"
5666 #: fortran/expr.c:1914
5668 msgid "Array assignment"
5669 msgstr "Dizi atamasi"
5671 #: fortran/expr.c:1931
5672 #, fuzzy, no-c-format
5673 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5674 msgstr "%L'deki atamada uyumsuz turler, %s den %s'e kadar"
5676 #: fortran/expr.c:1954
5678 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5681 #: fortran/expr.c:1962
5683 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5686 #: fortran/expr.c:1971
5688 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5691 #: fortran/expr.c:1979
5693 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5696 #: fortran/expr.c:1992
5697 #, fuzzy, no-c-format
5698 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5699 msgstr "%L'deki gosterici atamasinda farkli turler"
5701 #: fortran/expr.c:1999
5703 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5706 #: fortran/expr.c:2006
5708 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5711 #: fortran/expr.c:2020
5713 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5716 #: fortran/expr.c:2028
5718 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5721 #: fortran/expr.c:2035
5723 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5726 #: fortran/expr.c:2041
5728 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5731 #: fortran/expr.c:2059
5733 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5736 #: fortran/gfortranspec.c:232
5738 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5739 msgstr "`%s' icin cikti arguman listesi tasti"
5741 #: fortran/gfortranspec.c:352
5744 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5745 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5746 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5747 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5750 "GNU Fortran yasalarin izin verdigi olcude hicbir GARANTI icermez.\n"
5751 "GNU Fortran'in kopyalarini GNU Genel Kamu Lisansinin kosullarina\n"
5752 "bagli kalarak yeniden dagitabilirsiniz.\n"
5753 "Bu konuda daha fazla bilgi edinmek icin COPYING dosyasina bakiniz\n"
5756 #: fortran/gfortranspec.c:374
5758 msgid "argument to '%s' missing"
5759 msgstr "'%s' icin arguman eksik"
5761 #: fortran/gfortranspec.c:378
5763 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5764 msgstr "girdi dosyasi yok; cikti dosyalari istemeyerek yaziliyor"
5766 #: fortran/gfortranspec.c:530
5771 #: fortran/interface.c:175
5772 #, fuzzy, no-c-format
5773 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5774 msgstr "%C'deki soysal belirtimde sozdizimi hatasi"
5776 #: fortran/interface.c:204
5777 #, fuzzy, no-c-format
5778 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5779 msgstr "Sozdizimi hatasi: %C'deki INTERFACE deyiminin sonunda bozunma"
5781 #: fortran/interface.c:262
5783 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5786 #: fortran/interface.c:273
5787 #, fuzzy, no-c-format
5788 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5789 msgstr "%C'de isimsiz bir arayuz umuluyordu"
5791 #: fortran/interface.c:284
5793 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5796 #: fortran/interface.c:286
5798 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5801 #: fortran/interface.c:300
5803 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5806 #: fortran/interface.c:311
5808 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5811 #: fortran/interface.c:523
5813 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5816 #: fortran/interface.c:532
5818 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5819 msgstr "%L'deki yerlesik islec arayuzu bir FUNCTION olmali"
5821 #: fortran/interface.c:619
5823 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5826 #: fortran/interface.c:623
5828 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5831 #: fortran/interface.c:629
5833 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5836 #: fortran/interface.c:633
5838 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5841 #: fortran/interface.c:640
5843 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5844 msgstr "%L'deki islec arayuzu yerlesik arayuz ile celisiyor"
5846 #: fortran/interface.c:645
5848 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5851 #: fortran/interface.c:894
5853 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5856 #: fortran/interface.c:948
5858 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5861 #: fortran/interface.c:1197
5862 #, fuzzy, no-c-format
5863 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5864 msgstr "Anahtar kelime argumani '%s' (%L'de) yordam icinde degil"
5866 #: fortran/interface.c:1206
5868 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5871 #: fortran/interface.c:1216
5873 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5876 #: fortran/interface.c:1229
5878 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5881 #: fortran/interface.c:1238
5883 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
5886 #: fortran/interface.c:1250
5887 #, fuzzy, no-c-format
5888 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
5889 msgstr "Arguman '%s' icin tür/sira uyumsuzlugu (%L'de)"
5891 #: fortran/interface.c:1265
5893 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
5896 #: fortran/interface.c:1274
5897 #, fuzzy, no-c-format
5898 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
5899 msgstr "`%s' icin asil arguman bir gosterici olmali (%L'de)"
5901 #: fortran/interface.c:1284
5903 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
5906 #: fortran/interface.c:1305
5907 #, fuzzy, no-c-format
5908 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
5909 msgstr "Arguman '%s' icin asil arguman eksik (%L'de)"
5911 #: fortran/interface.c:1490
5913 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
5916 #: fortran/interface.c:1531
5918 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
5921 #: fortran/interface.c:1542
5923 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
5926 #: fortran/interface.c:1551
5928 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
5931 #: fortran/interface.c:1576
5932 #, fuzzy, no-c-format
5933 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
5934 msgstr "Yordam '%s' bir ortuk arayuz ile cagrilmis (%L'de)"
5936 #: fortran/interface.c:1743
5938 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
5941 #: fortran/interface.c:1823
5943 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
5946 #: fortran/intrinsic.c:2720
5947 #, fuzzy, no-c-format
5948 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
5949 msgstr "`%s' cagrisindaki argumanlar cok fazla (%L'de)"
5951 #: fortran/intrinsic.c:2734
5953 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
5956 #: fortran/intrinsic.c:2741
5958 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
5961 #: fortran/intrinsic.c:2755
5962 #, fuzzy, no-c-format
5963 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
5964 msgstr "`%s' cagrisindaki asil arguman eksik (%L'de)"
5966 #: fortran/intrinsic.c:2814
5968 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
5971 #: fortran/intrinsic.c:3118
5973 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
5974 msgstr "Ogesel yerlesik '%s' icin arguman sirasi %L'de farkli"
5976 #: fortran/intrinsic.c:3164
5978 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5979 msgstr "%L'deki yerlesik '%s' secilmis standartta bulunmuyor"
5981 #: fortran/intrinsic.c:3267
5983 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5986 #: fortran/intrinsic.c:3327
5988 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
5989 msgstr "'%s' yerlesigine altyordam cagrisi %L'de PURE degil"
5991 #: fortran/intrinsic.c:3402
5992 #, fuzzy, no-c-format
5993 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
5994 msgstr "Genisletme: %s den %s e donusum (%L'de)"
5996 #: fortran/intrinsic.c:3405
5997 #, fuzzy, no-c-format
5998 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
5999 msgstr "%s den %s e donusum (%L'de)"
6001 #: fortran/intrinsic.c:3453
6002 #, fuzzy, no-c-format
6003 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6004 msgstr "%s den %s e donusum yapılamaz (%L'de)"
6008 msgid "Positive width required"
6009 msgstr "Pozitif genislik gerekli"
6013 msgid "Period required"
6014 msgstr " ama %d gerekiyordu"
6018 msgid "Nonnegative width required"
6019 msgstr "Negatif olmayan genislik gerekli"
6023 msgid "Unexpected element"
6024 msgstr "Umulmadik eleman"
6028 msgid "Unexpected end of format string"
6029 msgstr "Umulmadik bicim dizgesi sonu"
6033 msgid "Missing leading left parenthesis"
6034 msgstr "Bastaki sol parantez eksik"
6037 msgid "Expected P edit descriptor"
6040 #. P requires a prior number.
6042 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6045 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6048 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6053 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6058 msgid "$ must be the last specifier"
6059 msgstr "$ son belirtec olmali"
6062 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6067 msgid "Positive exponent width required"
6068 msgstr "Pozitif ustel genislik gerekli"
6070 #: fortran/io.c:721 fortran/io.c:773
6072 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6075 #: fortran/io.c:788 fortran/io.c:791
6076 #, fuzzy, no-c-format
6077 msgid "%s in format string at %C"
6078 msgstr "Bicim dizgesi icinde %s (%C'de)"
6082 msgid "Format statement in module main block at %C."
6086 #, fuzzy, no-c-format
6087 msgid "Missing format label at %C"
6088 msgstr "%L'de bicim yaftasi eksik"
6090 #: fortran/io.c:896 fortran/io.c:920
6091 #, fuzzy, no-c-format
6092 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6093 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmis"
6097 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6102 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6106 #, fuzzy, no-c-format
6107 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6108 msgstr "%s yafta belirtimi %C'de yinelenmis"
6111 #, fuzzy, no-c-format
6112 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6113 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s turunde olmali"
6115 #: fortran/io.c:1004
6117 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6120 #: fortran/io.c:1017
6122 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6125 #: fortran/io.c:1025
6127 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6130 #: fortran/io.c:1030
6132 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6135 #: fortran/io.c:1045
6137 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6140 #: fortran/io.c:1052
6141 #, fuzzy, no-c-format
6142 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6143 msgstr "Genisletme: %L'deki FORMAT etiketinde kuraldisi karakter"
6145 #: fortran/io.c:1063
6146 #, fuzzy, no-c-format
6147 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6148 msgstr "%s'etiketi (%L'de) bir degismez olmali"
6150 #: fortran/io.c:1069
6152 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6155 #: fortran/io.c:1076
6157 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6160 #: fortran/io.c:1084
6162 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6165 #: fortran/io.c:1092
6167 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6170 #: fortran/io.c:1261
6172 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6175 #: fortran/io.c:1369
6177 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6180 #: fortran/io.c:1495 fortran/match.c:1457
6182 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6185 #: fortran/io.c:1555
6187 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6190 #: fortran/io.c:1615
6191 #, fuzzy, no-c-format
6192 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6193 msgstr "%C'de UNIT belirtimi yinelenmis"
6195 #: fortran/io.c:1671
6196 #, fuzzy, no-c-format
6197 msgid "Duplicate format specification at %C"
6198 msgstr "%C'de bicim belirtimi yinelenmis"
6200 #: fortran/io.c:1688
6202 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6205 #: fortran/io.c:1724
6206 #, fuzzy, no-c-format
6207 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6208 msgstr "%C'de NML belirtimi yinelenmis"
6210 #: fortran/io.c:1733
6212 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6215 #: fortran/io.c:1771
6217 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6220 #: fortran/io.c:1831
6222 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6225 #: fortran/io.c:1840
6227 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6230 #: fortran/io.c:1848
6232 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6235 #: fortran/io.c:1858
6236 #, fuzzy, no-c-format
6237 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6238 msgstr "etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
6240 #: fortran/io.c:1870
6241 #, fuzzy, no-c-format
6242 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6243 msgstr "etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
6245 #: fortran/io.c:1882
6246 #, fuzzy, no-c-format
6247 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6248 msgstr "etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
6250 #: fortran/io.c:1892
6251 #, fuzzy, no-c-format
6252 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6253 msgstr "%d. bicim etiketi (%L'de) tanimsiz"
6255 #: fortran/io.c:2013
6256 #, fuzzy, no-c-format
6257 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6258 msgstr "%C'deki G/C yineleyicide sozdizimi hatasi"
6260 #: fortran/io.c:2044
6261 #, fuzzy, no-c-format
6262 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6263 msgstr "%C'deki READ deyiminde degisken umuluyordu"
6265 #: fortran/io.c:2050
6266 #, fuzzy, no-c-format
6267 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6268 msgstr "%s deyiminde ifade umuluyordu (%C'de)"
6270 #: fortran/io.c:2061
6272 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6275 #: fortran/io.c:2070
6277 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6280 #: fortran/io.c:2087
6282 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6285 #. A general purpose syntax error.
6286 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2515 fortran/gfortran.h:1666
6287 #, fuzzy, no-c-format
6288 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6289 msgstr "%s deyiminde sozdizimi hatasi (%C'de)"
6291 #: fortran/io.c:2364
6293 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6296 #: fortran/io.c:2476
6298 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6301 #: fortran/io.c:2485
6302 #, fuzzy, no-c-format
6303 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6304 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgul umuluyordu"
6306 #: fortran/io.c:2547
6307 #, fuzzy, no-c-format
6308 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6309 msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordaminda olamaz"
6311 #: fortran/io.c:2686 fortran/io.c:2737
6313 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6316 #: fortran/io.c:2713
6317 #, fuzzy, no-c-format
6318 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6319 msgstr "%C'deki IOLENGTH etiketi INQUIRE deyimi icinde gecersiz"
6321 #: fortran/io.c:2723
6323 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6326 #: fortran/io.c:2730
6328 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6331 #: fortran/match.c:179
6332 #, fuzzy, no-c-format
6333 msgid "Integer too large at %C"
6334 msgstr "%C'deki tamsayi cok buyuk"
6336 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6337 #, fuzzy, no-c-format
6338 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6339 msgstr "%0 da indisler çok fazla"
6341 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6343 msgid "Statement label at %C is zero"
6346 #: fortran/match.c:278
6347 #, fuzzy, no-c-format
6348 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6349 msgstr "Yafta ismi '%s' (%C'de) belirsiz"
6351 #: fortran/match.c:284
6352 #, fuzzy, no-c-format
6353 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6354 msgstr "Olusum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmis"
6356 #: fortran/match.c:408
6358 msgid "Name at %C is too long"
6359 msgstr "%C'de isim cok uzun"
6361 #: fortran/match.c:525
6363 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6366 #: fortran/match.c:531
6368 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6371 #: fortran/match.c:538
6373 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6376 #: fortran/match.c:568
6378 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6381 #: fortran/match.c:580
6382 #, fuzzy, no-c-format
6383 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6384 msgstr "%C'deki yineleyicide sozdizimi hatasi"
6386 #: fortran/match.c:816
6387 #, fuzzy, no-c-format
6388 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6389 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin bicimi gecersiz"
6391 #: fortran/match.c:850
6393 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6396 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6397 #, fuzzy, no-c-format
6398 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6399 msgstr "Atıl: %C'deki aritmetik IF deyimi"
6401 #: fortran/match.c:986
6402 #, fuzzy, no-c-format
6403 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6404 msgstr "%C'deki IF ifadesinde sozdizimi hatasi"
6406 #: fortran/match.c:998
6408 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6411 #: fortran/match.c:1040
6413 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6416 #: fortran/match.c:1111
6418 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6421 #: fortran/match.c:1118
6422 #, fuzzy, no-c-format
6423 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6424 msgstr "%C'deki IF deyiminde sozdizimi hatasi"
6426 #: fortran/match.c:1162
6427 #, fuzzy, no-c-format
6428 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6429 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadik dokuntu"
6431 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6432 #, fuzzy, no-c-format
6433 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6434 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) IF yaftası '%s' ile eslesmiyor"
6436 #: fortran/match.c:1197
6438 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6439 msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadik dotuntu"
6441 #: fortran/match.c:1360
6443 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6444 msgstr "Yafta '%s' %s deyimi icindeki (%C'de) bir dongu ismi degil"
6446 #: fortran/match.c:1375
6447 #, fuzzy, no-c-format
6448 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6449 msgstr "%s deyimi (%C'de) bir dongu icinde degil"
6451 #: fortran/match.c:1378
6452 #, fuzzy, no-c-format
6453 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6454 msgstr "%s deyimi (%C'de) '%s' dongusu icinde degil"
6456 #: fortran/match.c:1435
6457 #, fuzzy, no-c-format
6458 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6459 msgstr "%0 da indisler çok fazla"
6461 #: fortran/match.c:1488
6462 #, fuzzy, no-c-format
6463 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6464 msgstr "Atil: %C'deki PAUSE deyimi"
6466 #: fortran/match.c:1537
6467 #, fuzzy, no-c-format
6468 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6469 msgstr "Atil: %C'deki ASSIGN deyimi"
6471 #: fortran/match.c:1583
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6474 msgstr "Atil: %C'deki atanmis GOTO deyimi"
6476 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6478 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6481 #: fortran/match.c:1766
6483 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6486 #: fortran/match.c:1786
6488 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6491 #: fortran/match.c:1794
6493 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6496 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6497 #, fuzzy, no-c-format
6498 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6499 msgstr "%C'deki STAT ifadesi bir degisken olmalidir"
6501 #: fortran/match.c:1856
6503 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6506 #: fortran/match.c:1934
6508 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6511 #: fortran/match.c:1953
6513 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6516 #: fortran/match.c:1960
6518 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6521 #: fortran/match.c:2009
6523 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6526 #: fortran/match.c:2040
6527 #, fuzzy, no-c-format
6528 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6529 msgstr "Genisletme: %C'deki ana program icinde RETURN deyimi"
6531 #: fortran/match.c:2235
6532 #, fuzzy, no-c-format
6533 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6534 msgstr "%C'deki ortak blok isminde sozdizimi hatasi"
6536 #: fortran/match.c:2271
6538 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6541 #: fortran/match.c:2318
6543 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6546 #: fortran/match.c:2330
6548 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6551 #: fortran/match.c:2333
6553 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6556 #: fortran/match.c:2345
6558 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6561 #: fortran/match.c:2368
6563 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6566 #: fortran/match.c:2379
6568 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6571 #: fortran/match.c:2411
6573 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6576 #: fortran/match.c:2521
6578 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6581 #: fortran/match.c:2528
6583 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6586 #: fortran/match.c:2555
6588 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6591 #: fortran/match.c:2561
6593 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6596 #: fortran/match.c:2689
6598 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6601 #: fortran/match.c:2698
6603 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6606 #: fortran/match.c:2727
6608 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6611 #: fortran/match.c:2741
6612 #, fuzzy, no-c-format
6613 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6614 msgstr "COMMON alan, `%A' EQUIVALENCE'ı üzerinden kendi başlangıç noktasından öteye genişletilmeye çalışılıyor"
6616 #: fortran/match.c:2893
6617 #, fuzzy, no-c-format
6618 msgid "Statement function at %L is recursive"
6619 msgstr "%L'deki deyim islevi ic ice"
6621 #: fortran/match.c:2983
6622 #, fuzzy, no-c-format
6623 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6624 msgstr "%C'deki CASE'de ilklendime ifadesi umuluyordu"
6626 #: fortran/match.c:3010
6627 #, fuzzy, no-c-format
6628 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6629 msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu"
6631 #: fortran/match.c:3054
6632 #, fuzzy, no-c-format
6633 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6634 msgstr "%C'de umulmadik CASE deyimi"
6636 #: fortran/match.c:3106
6637 #, fuzzy, no-c-format
6638 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6639 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sozdizimi hatasi"
6641 #: fortran/match.c:3226
6643 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6646 #: fortran/match.c:3257
6647 #, fuzzy, no-c-format
6648 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6649 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) WHERE yaftasi '%s' ile eslesmiyor"
6651 #: fortran/match.c:3352
6652 #, fuzzy, no-c-format
6653 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6654 msgstr "%C'deki FORALL yineleyicisinde sozdizimi hatasi"
6656 #: fortran/matchexp.c:29
6658 msgid "Syntax error in expression at %C"
6659 msgstr "%C'deki ifadede sozdizimi hatasi"
6661 #: fortran/matchexp.c:73
6662 #, fuzzy, no-c-format
6663 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6664 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri gecersiz (%C'de)"
6666 #: fortran/matchexp.c:81
6667 #, fuzzy, no-c-format
6668 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6669 msgstr "Ad olarak '%s' (%C'de) atanmis bir islec olamaz"
6671 #: fortran/matchexp.c:160
6672 #, fuzzy, no-c-format
6673 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6674 msgstr "%C'deki ifadede bir sag parantez umuluyordu"
6676 #: fortran/matchexp.c:302
6677 #, fuzzy, no-c-format
6678 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6679 msgstr "%C'deki ifadede bir us umuluyordu"
6681 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6683 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6686 #: fortran/misc.c:42
6688 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6691 #: fortran/module.c:529
6692 #, fuzzy, no-c-format
6693 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6694 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
6696 #: fortran/module.c:837
6698 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6701 #: fortran/module.c:841
6703 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6706 #: fortran/module.c:845
6708 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6711 #: fortran/module.c:887
6713 msgid "Unexpected EOF"
6714 msgstr "Beklenmeyen EOF"
6716 #: fortran/module.c:919
6718 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6719 msgstr "Dizge sabitinde umulmadik modul sonu"
6721 #: fortran/module.c:973
6723 msgid "Integer overflow"
6724 msgstr "Tamsayi ustten tasmasi"
6726 #: fortran/module.c:1004
6727 msgid "Name too long"
6730 #: fortran/module.c:1111
6734 #: fortran/module.c:1155
6736 msgid "Expected name"
6737 msgstr "Ad umuluyordu"
6739 #: fortran/module.c:1158
6741 msgid "Expected left parenthesis"
6742 msgstr "Sol parantez umuluyordu"
6744 #: fortran/module.c:1161
6745 msgid "Expected right parenthesis"
6748 #: fortran/module.c:1164
6750 msgid "Expected integer"
6751 msgstr "Tamsayi umuluyordu"
6753 #: fortran/module.c:1167
6755 msgid "Expected string"
6756 msgstr "Dizge umuluyordu"
6758 #: fortran/module.c:1191
6760 msgid "find_enum(): Enum not found"
6761 msgstr "find_enum(): Enum yok"
6763 #: fortran/module.c:1206
6764 #, fuzzy, no-c-format
6765 msgid "Error writing modules file: %s"
6766 msgstr "Modul dosyasina yazilirken hata: %s"
6768 #: fortran/module.c:1565
6770 msgid "Expected attribute bit name"
6771 msgstr "Oznitelik bit ismi umuluyordu"
6773 #: fortran/module.c:2322
6775 msgid "Expected integer string"
6776 msgstr "Tamsayi dizgesi umuluyordu"
6778 #: fortran/module.c:2326
6779 msgid "Error converting integer"
6782 #: fortran/module.c:2349
6784 msgid "Expected real string"
6785 msgstr "Gercel sayi dizgesi umuluyordu"
6787 #: fortran/module.c:2496
6789 msgid "Expected expression type"
6790 msgstr "ifade turu umuluyordu"
6792 #: fortran/module.c:2542
6794 msgid "Bad operator"
6795 msgstr "Hatali islec"
6797 #: fortran/module.c:2628
6799 msgid "Bad type in constant expression"
6800 msgstr "sabit ifadesinde tur hatali"
6802 #: fortran/module.c:2665
6804 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6807 #: fortran/module.c:3333
6809 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6812 #: fortran/module.c:3341
6814 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6817 #: fortran/module.c:3347
6819 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6820 msgstr "Yerlesik islec '%s' (%L'de basvurulu) '%s' modulunde bulunmuyor"
6822 #: fortran/module.c:3702
6823 #, fuzzy, no-c-format
6824 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6825 msgstr "Modul dosyası`%s' yazmak icin acilamiyor (%C'de): %s"
6827 #: fortran/module.c:3727
6828 #, fuzzy, no-c-format
6829 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6830 msgstr "Modul dosyasi `%s' yazilirken hata: %s"
6832 #: fortran/module.c:3748
6833 #, fuzzy, no-c-format
6834 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6835 msgstr "Modul dosyası`%s' okumak icin acilamiyor (%C'de): %s"
6837 #: fortran/module.c:3762
6839 msgid "Unexpected end of module"
6840 msgstr "beklenmeyen modul sonu"
6842 #: fortran/module.c:3770
6844 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6847 #: fortran/options.c:231
6849 msgid "Reading file '%s' as free form."
6852 #: fortran/options.c:241
6854 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6857 #: fortran/options.c:244
6859 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6862 #: fortran/options.c:309
6864 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6867 #: fortran/options.c:315
6869 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6872 #: fortran/options.c:355
6873 #, fuzzy, no-c-format
6874 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6875 msgstr "-ffpe-trap seceneginin argumani gecersiz: %s"
6877 #: fortran/options.c:451
6879 msgid "Fixed line length must be at least seven."
6882 #: fortran/options.c:505
6884 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6887 #: fortran/options.c:512
6889 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6892 #: fortran/parse.c:294
6893 #, fuzzy, no-c-format
6894 msgid "Unclassifiable statement at %C"
6895 msgstr "%C'de siniflandirilabilir olmayan deyim"
6897 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:413
6898 #, fuzzy, no-c-format
6899 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
6900 msgstr "%C'deki deyim yaftasinda sayisal olmayan karakter"
6902 #: fortran/parse.c:351
6904 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
6907 #: fortran/parse.c:421
6908 #, fuzzy, no-c-format
6909 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
6910 msgstr "Sifir, %C'de gecerli bir deyim yaftasi degil"
6912 #: fortran/parse.c:440
6913 #, fuzzy, no-c-format
6914 msgid "Bad continuation line at %C"
6915 msgstr "%C'deki devam satiri hatali"
6917 #: fortran/parse.c:467
6919 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
6922 #: fortran/parse.c:492
6924 msgid "Line truncated at %C"
6927 #: fortran/parse.c:665
6929 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
6932 #: fortran/parse.c:737
6933 msgid "arithmetic IF"
6936 #: fortran/parse.c:743
6938 msgid "attribute declaration"
6939 msgstr "Oznitelik bildirimi"
6941 #: fortran/parse.c:773
6943 msgid "data declaration"
6944 msgstr "Veri bildirimi"
6946 #: fortran/parse.c:782
6948 msgid "derived type declaration"
6949 msgstr "turetilmis tur bildirimi"
6951 #: fortran/parse.c:861
6955 #: fortran/parse.c:870
6956 msgid "implied END DO"
6959 #: fortran/parse.c:937
6963 #: fortran/parse.c:940
6965 msgid "pointer assignment"
6966 msgstr "gosterici atamasi"
6968 #: fortran/parse.c:949
6972 #: fortran/parse.c:1086
6973 #, fuzzy, no-c-format
6974 msgid "Unexpected %s statement at %C"
6975 msgstr "Umulmadik %s deyimi (%C'de)"
6977 #: fortran/parse.c:1218
6978 #, fuzzy, no-c-format
6979 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
6980 msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafından oluşturulan bağlamda geçersiz"
6982 #: fortran/parse.c:1235
6983 #, fuzzy, no-c-format
6984 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
6985 msgstr "'%s' de umulmadik dosya sonu"
6987 #: fortran/parse.c:1288
6989 msgid "Derived type definition at %C has no components"
6992 #: fortran/parse.c:1299
6994 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
6997 #: fortran/parse.c:1306
6999 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
7002 #: fortran/parse.c:1314
7003 #, fuzzy, no-c-format
7004 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
7005 msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmis"
7007 #: fortran/parse.c:1326
7009 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
7012 #: fortran/parse.c:1333
7014 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
7017 #: fortran/parse.c:1338
7018 #, fuzzy, no-c-format
7019 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
7020 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmis"
7022 #: fortran/parse.c:1362
7024 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
7027 #: fortran/parse.c:1407
7029 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
7032 #: fortran/parse.c:1481
7034 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
7037 #: fortran/parse.c:1508
7039 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
7042 #: fortran/parse.c:1513
7044 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
7047 #: fortran/parse.c:1530
7049 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
7052 #: fortran/parse.c:1602
7054 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7057 #: fortran/parse.c:1609
7059 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7062 #: fortran/parse.c:1686
7064 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7067 #: fortran/parse.c:1707
7069 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7072 #: fortran/parse.c:1767
7074 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
7077 #: fortran/parse.c:1819
7078 #, fuzzy, no-c-format
7079 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
7080 msgstr "%C'deki ELSE IF deyimi %L'deki ELSE deyiminin devami olamaz"
7082 #: fortran/parse.c:1837
7084 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
7087 #: fortran/parse.c:1899
7089 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
7092 #: fortran/parse.c:1957
7094 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
7097 #: fortran/parse.c:1992
7099 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
7102 #: fortran/parse.c:2001
7104 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
7107 #: fortran/parse.c:2051
7109 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
7112 #: fortran/parse.c:2108
7114 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7117 #: fortran/parse.c:2247
7119 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7122 #: fortran/parse.c:2298
7124 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7127 #: fortran/parse.c:2383
7128 #, fuzzy, no-c-format
7129 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7130 msgstr "%0 daki RETURN belirteci bir ana program birimi icin gecerli degil"
7132 #: fortran/parse.c:2432
7134 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7137 #: fortran/parse.c:2453
7139 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7142 #: fortran/parse.c:2478
7144 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7147 #: fortran/parse.c:2521
7148 #, fuzzy, no-c-format
7149 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7150 msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
7152 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
7153 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7154 #. statements, we're in for lots of errors.
7155 #: fortran/parse.c:2700
7157 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7160 #: fortran/primary.c:91
7161 #, fuzzy, no-c-format
7162 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7163 msgstr "Bicimsel parametre terimi eksik"
7165 #: fortran/primary.c:214
7166 #, fuzzy, no-c-format
7167 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7168 msgstr "islev govdesi yok"
7170 #: fortran/primary.c:222
7172 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7175 #: fortran/primary.c:252
7176 #, fuzzy, no-c-format
7177 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7178 msgstr "%0 daki sekizlik sabit gecersiz"
7180 #: fortran/primary.c:264
7182 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7185 #: fortran/primary.c:270
7187 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7190 #: fortran/primary.c:357
7192 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7195 #: fortran/primary.c:367
7197 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7200 #: fortran/primary.c:373
7201 #, fuzzy, no-c-format
7202 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7203 msgstr "%0 içinde sıfır uzunluklu karakter sabiti"
7205 #: fortran/primary.c:395
7207 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7210 #: fortran/primary.c:421
7212 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7215 #: fortran/primary.c:521
7216 #, fuzzy, no-c-format
7217 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7218 msgstr "%0 daki ustel gercel sayi icin %1 de deger eksik"
7220 #: fortran/primary.c:578
7222 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7225 #: fortran/primary.c:588
7227 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7230 #: fortran/primary.c:600
7231 #, fuzzy, no-c-format
7232 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7233 msgstr "Etiket tanimi %A (%0 da) gecersiz"
7235 #: fortran/primary.c:614
7237 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7240 #: fortran/primary.c:619
7242 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7245 #: fortran/primary.c:711
7246 #, fuzzy, no-c-format
7247 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7248 msgstr "yontem ozelliklerinde ayristirma hatasi"
7250 #: fortran/primary.c:943
7251 #, fuzzy, no-c-format
7252 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7253 msgstr "%0 daki ikilik sabit gecersiz"
7255 #: fortran/primary.c:964
7256 #, fuzzy, no-c-format
7257 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7258 msgstr "%0 icinde sonlandirilmamis karakter sabiti [info -f g77 M LEX]"
7260 #: fortran/primary.c:1038
7261 #, fuzzy, no-c-format
7262 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7263 msgstr "%0 daki sekizlik sabit gecersiz"
7265 #: fortran/primary.c:1073
7267 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7270 #: fortran/primary.c:1079
7272 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7275 #: fortran/primary.c:1085
7277 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7280 #: fortran/primary.c:1115
7282 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7285 #: fortran/primary.c:1242
7286 #, fuzzy, no-c-format
7287 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7288 msgstr "eylemde sozdizimi hatasi"
7290 #: fortran/primary.c:1424
7292 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7295 #: fortran/primary.c:1481
7297 msgid "Expected alternate return label at %C"
7300 #: fortran/primary.c:1500
7302 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7305 #: fortran/primary.c:1536
7306 #, fuzzy, no-c-format
7307 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7308 msgstr "makro parametre listesinde sozdizimi hatasi"
7310 #: fortran/primary.c:1623
7312 msgid "Expected structure component name at %C"
7315 #: fortran/primary.c:1861
7317 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7320 #: fortran/primary.c:1876
7322 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7325 #: fortran/primary.c:1894
7327 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7330 #: fortran/primary.c:2007
7332 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7335 #: fortran/primary.c:2038
7336 #, fuzzy, no-c-format
7337 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7338 msgstr "%0 da atanan deyim islevi `%A' kullanilmamis"
7340 #: fortran/primary.c:2041
7341 #, fuzzy, no-c-format
7342 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7343 msgstr "islev bir kume ile donuyor"
7345 #: fortran/primary.c:2195
7346 #, fuzzy, no-c-format
7347 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7348 msgstr "'%s' seceneginin argumani eksik"
7350 #: fortran/primary.c:2223
7351 #, fuzzy, no-c-format
7352 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7353 msgstr "ifadede gercel sayi tasmasi"
7355 #: fortran/primary.c:2293
7357 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7360 #: fortran/resolve.c:102
7361 #, fuzzy, no-c-format
7362 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7363 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir islev icin gecerli degil"
7365 #: fortran/resolve.c:106
7366 #, fuzzy, no-c-format
7367 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7368 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir islev icin gecerli degil"
7370 #: fortran/resolve.c:120
7372 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7375 #: fortran/resolve.c:128
7377 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7380 #: fortran/resolve.c:172
7382 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7385 #: fortran/resolve.c:180
7387 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7390 #: fortran/resolve.c:191
7392 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7395 #: fortran/resolve.c:199
7397 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7400 #: fortran/resolve.c:211
7401 #, fuzzy, no-c-format
7402 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7403 msgstr "%1 deki deyim islev referansi icin %0 da NULL arguman"
7405 #: fortran/resolve.c:222
7407 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7410 #: fortran/resolve.c:283
7412 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7415 #: fortran/resolve.c:293
7417 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7420 #: fortran/resolve.c:436
7422 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7425 #: fortran/resolve.c:440
7427 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7430 #: fortran/resolve.c:447
7432 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7435 #: fortran/resolve.c:451
7437 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7440 #: fortran/resolve.c:489
7442 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7445 #: fortran/resolve.c:494
7447 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7450 #: fortran/resolve.c:590
7452 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7455 #: fortran/resolve.c:716
7457 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7460 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3615 fortran/resolve.c:4281
7461 #, fuzzy, no-c-format
7462 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7463 msgstr "%1 de tanimlanmis olan etiket %A %0 da yeniden tanimlaniyor"
7465 #: fortran/resolve.c:808
7466 #, fuzzy, no-c-format
7467 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7468 msgstr "%0 da atanan deyim islevi `%A' kullanilmamis"
7470 #: fortran/resolve.c:815
7471 #, fuzzy, no-c-format
7472 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7473 msgstr "Dış işlev `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan EXTERNAL olarak bildirilmemiş"
7475 #: fortran/resolve.c:821
7477 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7480 #: fortran/resolve.c:845
7481 #, fuzzy, no-c-format
7482 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7483 msgstr "%qD kullanimi belirsiz"
7485 #: fortran/resolve.c:974
7487 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7488 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik islev degil"
7490 #: fortran/resolve.c:984
7492 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7493 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) belirli bir yerlesik arayuz ile uyumlu degil"
7495 #: fortran/resolve.c:1022
7497 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7498 msgstr "Islev '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerlesik ile uyumlu degil"
7500 #: fortran/resolve.c:1068
7501 #, fuzzy, no-c-format
7502 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7503 msgstr "'%s' spec islevi icin argumanlar hatali"
7505 #: fortran/resolve.c:1124 fortran/resolve.c:5889
7507 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7510 #. This follows from a slightly odd requirement at 5.1.1.5 in the
7511 #. standard that allows assumed character length functions to be
7512 #. declared in interfaces but not used. Picking up the symbol here,
7513 #. rather than resolve_symbol, accomplishes that.
7514 #: fortran/resolve.c:1211
7516 msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
7519 #: fortran/resolve.c:1220
7521 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7524 #: fortran/resolve.c:1329
7526 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7529 #: fortran/resolve.c:1335
7531 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7534 #: fortran/resolve.c:1365
7536 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7539 #: fortran/resolve.c:1368
7541 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7544 #: fortran/resolve.c:1430
7546 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7547 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik altyordam degil"
7549 #: fortran/resolve.c:1439
7551 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7552 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik altyordam arayuzu ile uyumlu degil"
7554 #: fortran/resolve.c:1474
7556 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7557 msgstr "Altyordam '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerlesik ile uyumlu degil"
7559 #: fortran/resolve.c:1517
7560 #, fuzzy, no-c-format
7561 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7562 msgstr "%0 da yerlesik alt islev `%A' ya islev referansi"
7564 #: fortran/resolve.c:1573
7566 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7569 #: fortran/resolve.c:1656
7570 #, fuzzy, no-c-format
7571 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7572 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
7574 #: fortran/resolve.c:1713
7576 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7579 #: fortran/resolve.c:1729
7581 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7584 #: fortran/resolve.c:1743
7586 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7587 msgstr "%0 daki birlestirme islemimi icin %1 deki terim gecersiz"
7589 #: fortran/resolve.c:1762
7591 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7594 #: fortran/resolve.c:1776
7596 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7597 msgstr "%0 daki .NOT. islemimi icin %1 deki terim gecersiz"
7599 #: fortran/resolve.c:1786
7601 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7602 msgstr "`%V' niteleyicisi `%T' ye uygulanamaz"
7604 #: fortran/resolve.c:1812
7606 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7609 #: fortran/resolve.c:1817
7611 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7614 #: fortran/resolve.c:1825
7616 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7619 #: fortran/resolve.c:1828
7621 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7624 #: fortran/resolve.c:1899
7625 #, fuzzy, no-c-format
7626 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7627 msgstr "bir %<asm%> icindeki terim sarti celiskili"
7629 #: fortran/resolve.c:2022
7631 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7634 #: fortran/resolve.c:2043
7635 #, fuzzy, no-c-format
7636 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7637 msgstr "%qD ile iliskilendirme belirsiz"
7639 #: fortran/resolve.c:2064
7641 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7644 #: fortran/resolve.c:2074
7646 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7649 #: fortran/resolve.c:2102
7651 msgid "Array index at %L must be scalar"
7654 #: fortran/resolve.c:2108
7656 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7659 #: fortran/resolve.c:2114
7661 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7664 #: fortran/resolve.c:2144
7665 #, fuzzy, no-c-format
7666 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7667 msgstr "%2$s iletisindeki %1$d. arguman bir konum olmali"
7669 #: fortran/resolve.c:2150
7670 #, fuzzy, no-c-format
7671 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7672 msgstr "`%s' icin arguman bir tamsayi tur olmali"
7674 #: fortran/resolve.c:2252
7675 #, fuzzy, no-c-format
7676 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7677 msgstr "Dizi`%A' %0 da elde edilemeyecek kadar buyuk"
7679 #: fortran/resolve.c:2290
7681 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7684 #: fortran/resolve.c:2297
7686 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7689 #: fortran/resolve.c:2304
7691 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7694 #: fortran/resolve.c:2317
7696 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7699 #: fortran/resolve.c:2324
7700 #, fuzzy, no-c-format
7701 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7702 msgstr "Altdizge baslangic/bitis noktasi %0 da tanimli araligin disinda"
7704 #: fortran/resolve.c:2332
7705 #, fuzzy, no-c-format
7706 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7707 msgstr "Altdizge baslangic/bitis noktasi %0 da tanimli araligin disinda"
7709 #: fortran/resolve.c:2406
7711 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7714 #: fortran/resolve.c:2425
7716 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7719 #: fortran/resolve.c:2654
7720 #, fuzzy, no-c-format
7721 msgid "%s at %L must be a scalar"
7722 msgstr "%s'in %d. parametresi bir konum olmali"
7724 #: fortran/resolve.c:2662
7726 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7729 #: fortran/resolve.c:2665
7731 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7734 #: fortran/resolve.c:2681
7735 #, fuzzy, no-c-format
7736 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7737 msgstr "%0 da DO dongusu yineleyicisi `%A' nin degistirilmesi"
7739 #: fortran/resolve.c:2690
7740 #, fuzzy, no-c-format
7741 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7742 msgstr "deger almayan bir ozellige sahip alana deger atanamaz"
7744 #: fortran/resolve.c:2714
7746 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7749 #: fortran/resolve.c:2749
7751 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7754 #: fortran/resolve.c:2754
7755 #, fuzzy, no-c-format
7756 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7757 msgstr "DO FOR başlatma ifadesi bir numaralı küme"
7759 #: fortran/resolve.c:2761
7761 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7764 #: fortran/resolve.c:2769
7766 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7769 #: fortran/resolve.c:2774
7771 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7774 #: fortran/resolve.c:2872
7776 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7779 #: fortran/resolve.c:2972
7781 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7784 #: fortran/resolve.c:2997
7785 #, fuzzy, no-c-format
7786 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7787 msgstr "%0 daki FORMAT deyimi icindeki I belirteci gecersiz"
7789 #: fortran/resolve.c:3026
7790 #, fuzzy, no-c-format
7791 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7792 msgstr "%0 daki FORMAT deyimi icindeki I belirteci gecersiz"
7794 #. The cases overlap, or they are the same
7795 #. element in the list. Either way, we must
7796 #. issue an error and get the next case from P.
7797 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7798 #: fortran/resolve.c:3182
7800 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7803 #: fortran/resolve.c:3233
7804 #, fuzzy, no-c-format
7805 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7806 msgstr "ifade deyimi bos tur iceriyor"
7808 #: fortran/resolve.c:3244
7810 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7813 #: fortran/resolve.c:3256
7815 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7818 #: fortran/resolve.c:3302
7820 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7823 #: fortran/resolve.c:3320
7825 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7828 #: fortran/resolve.c:3329
7830 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7833 #: fortran/resolve.c:3393
7835 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7838 #: fortran/resolve.c:3420
7840 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7843 #: fortran/resolve.c:3431
7844 #, fuzzy, no-c-format
7845 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7846 msgstr "%0 daki kapsam ozellikleri gecersiz"
7848 #: fortran/resolve.c:3534
7850 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7853 #: fortran/resolve.c:3572
7855 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7858 #: fortran/resolve.c:3579
7860 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7863 #: fortran/resolve.c:3588
7865 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7868 #: fortran/resolve.c:3622
7869 #, fuzzy, no-c-format
7870 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7871 msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafindan olusturulan baglamda gecersiz"
7873 #: fortran/resolve.c:3631
7875 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7878 #: fortran/resolve.c:3664
7879 #, fuzzy, no-c-format
7880 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7881 msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafindan olusturulan baglamda gecersiz"
7883 #: fortran/resolve.c:3680
7885 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7888 #: fortran/resolve.c:3754
7890 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7893 #: fortran/resolve.c:3770
7895 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7898 #: fortran/resolve.c:3780 fortran/resolve.c:3979
7899 #, fuzzy, no-c-format
7900 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7901 msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
7903 #: fortran/resolve.c:3856
7904 #, fuzzy, no-c-format
7905 msgid "expresion reference type error at %L"
7906 msgstr "geciciye referans donuyor"
7908 #: fortran/resolve.c:3888
7910 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7913 #: fortran/resolve.c:3935
7914 #, fuzzy, no-c-format
7915 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7916 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin atama"
7918 #: fortran/resolve.c:3943
7920 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
7923 #: fortran/resolve.c:4070
7925 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
7928 #: fortran/resolve.c:4082 fortran/resolve.c:4085 fortran/resolve.c:4088
7930 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
7933 #: fortran/resolve.c:4131
7935 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7938 #: fortran/resolve.c:4141
7940 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
7943 #: fortran/resolve.c:4222
7945 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
7948 #: fortran/resolve.c:4225
7950 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
7953 #: fortran/resolve.c:4235
7955 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
7958 #: fortran/resolve.c:4247
7960 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
7963 #: fortran/resolve.c:4260
7965 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
7968 #: fortran/resolve.c:4269
7970 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
7973 #: fortran/resolve.c:4289
7975 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
7978 #: fortran/resolve.c:4304
7980 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
7983 #: fortran/resolve.c:4316
7985 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7988 #: fortran/resolve.c:4342
7990 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
7993 #: fortran/resolve.c:4349
7995 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7998 #: fortran/resolve.c:4361
8000 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8003 #: fortran/resolve.c:4427
8005 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
8008 #: fortran/resolve.c:4503
8010 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
8013 #: fortran/resolve.c:4506
8015 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
8018 #: fortran/resolve.c:4513
8020 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
8023 #: fortran/resolve.c:4524
8025 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
8028 #: fortran/resolve.c:4579
8030 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
8033 #: fortran/resolve.c:4592
8035 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
8038 #: fortran/resolve.c:4605
8040 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
8043 #: fortran/resolve.c:4636
8044 #, fuzzy, no-c-format
8045 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
8046 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8048 #: fortran/resolve.c:4639
8049 #, fuzzy, no-c-format
8050 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
8051 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8053 #: fortran/resolve.c:4642
8054 #, fuzzy, no-c-format
8055 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
8056 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8058 #: fortran/resolve.c:4645
8060 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
8061 msgstr "Yerlesik '%s' (%L'de) icin bir ilklendirici olamaz"
8063 #: fortran/resolve.c:4648
8064 #, fuzzy, no-c-format
8065 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
8066 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8068 #: fortran/resolve.c:4651
8069 #, fuzzy, no-c-format
8070 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
8071 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8073 #: fortran/resolve.c:4671
8075 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
8078 #: fortran/resolve.c:4704
8080 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
8083 #: fortran/resolve.c:4723
8085 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
8088 #: fortran/resolve.c:4738
8089 #, fuzzy, no-c-format
8090 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
8091 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8093 #: fortran/resolve.c:4757
8095 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
8098 #: fortran/resolve.c:4761
8100 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
8103 #: fortran/resolve.c:4765
8105 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
8108 #: fortran/resolve.c:4769
8110 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
8113 #: fortran/resolve.c:4778
8115 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
8118 #: fortran/resolve.c:4803
8120 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
8123 #: fortran/resolve.c:4818
8125 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8128 #: fortran/resolve.c:4836
8130 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8133 #: fortran/resolve.c:4860
8135 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8138 #: fortran/resolve.c:4872
8140 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8143 #: fortran/resolve.c:4883
8145 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8148 #: fortran/resolve.c:4985
8150 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8153 #: fortran/resolve.c:4988
8155 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8158 #: fortran/resolve.c:5001
8160 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8163 #: fortran/resolve.c:5016
8165 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8168 #: fortran/resolve.c:5035
8170 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8173 #: fortran/resolve.c:5067
8175 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8178 #: fortran/resolve.c:5091
8180 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8181 msgstr "%L'de yerlesik mevcut degil"
8183 #: fortran/resolve.c:5166
8185 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8188 #: fortran/resolve.c:5210
8190 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8193 #: fortran/resolve.c:5223
8195 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8198 #: fortran/resolve.c:5421
8200 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8203 #: fortran/resolve.c:5503
8204 #, fuzzy, no-c-format
8205 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8206 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
8208 #: fortran/resolve.c:5508
8209 #, fuzzy, no-c-format
8210 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8211 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
8213 #: fortran/resolve.c:5592
8215 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8218 #: fortran/resolve.c:5607
8220 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8223 #: fortran/resolve.c:5614
8225 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8228 #: fortran/resolve.c:5715
8230 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8233 #: fortran/resolve.c:5732
8235 msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8238 #: fortran/resolve.c:5746
8240 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8243 #: fortran/resolve.c:5755
8245 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8248 #: fortran/resolve.c:5834
8250 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8253 #: fortran/resolve.c:5845
8255 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8258 #: fortran/resolve.c:5856
8260 msgid "Substring at %L has length zero"
8263 #: fortran/resolve.c:5899
8265 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8268 #: fortran/resolve.c:5911
8270 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8273 #: fortran/resolve.c:5947
8275 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8278 #: fortran/scanner.c:967
8280 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8283 #: fortran/scanner.c:994
8284 #, fuzzy, no-c-format
8285 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8286 msgstr "onislemci yonergesi icinde %s"
8288 #: fortran/scanner.c:1069
8290 msgid "File '%s' is being included recursively"
8293 #: fortran/scanner.c:1084
8294 #, fuzzy, no-c-format
8295 msgid "Can't open file '%s'"
8296 msgstr "cikti dosyasi `%s' acilamiyor"
8298 #: fortran/scanner.c:1093
8299 #, fuzzy, no-c-format
8300 msgid "Can't open included file '%s'"
8301 msgstr "cikti dosyasi %qs acilamiyor"
8303 #: fortran/scanner.c:1195
8308 #: fortran/simplify.c:101
8310 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8313 #: fortran/simplify.c:120
8314 #, fuzzy, no-c-format
8315 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8316 msgstr "GEN_INST 1.parametresi bir islem ya da bir tamsayi ifade olmali"
8318 #: fortran/simplify.c:130
8319 #, fuzzy, no-c-format
8320 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8321 msgstr "gecersiz parametre %qs"
8323 #: fortran/simplify.c:227
8325 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8328 #: fortran/simplify.c:254
8330 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8333 #: fortran/simplify.c:276
8334 #, fuzzy, no-c-format
8335 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8336 msgstr "ASSOCIATE'in 2. argumani bir bos dizge olmamali"
8338 #: fortran/simplify.c:503
8340 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8343 #: fortran/simplify.c:559
8345 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8348 #: fortran/simplify.c:585
8350 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8353 #: fortran/simplify.c:667
8354 #, fuzzy, no-c-format
8355 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8356 msgstr "%s islevinin dallari yok\n"
8358 #: fortran/simplify.c:1195
8359 #, fuzzy, no-c-format
8360 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8361 msgstr "`%s'in 1. argumani bir gercel sayi turu olmali"
8363 #: fortran/simplify.c:1235
8364 #, fuzzy, no-c-format
8365 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8366 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8368 #: fortran/simplify.c:1243
8370 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8373 #: fortran/simplify.c:1270
8374 #, fuzzy, no-c-format
8375 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8376 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8378 #: fortran/simplify.c:1276
8379 #, fuzzy, no-c-format
8380 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8381 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8383 #: fortran/simplify.c:1287
8385 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8388 #: fortran/simplify.c:1335
8389 #, fuzzy, no-c-format
8390 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8391 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8393 #: fortran/simplify.c:1343
8395 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8398 #: fortran/simplify.c:1369
8399 #, fuzzy, no-c-format
8400 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8401 msgstr "`%s'in 1. argumani bir gercel sayi turu olmali"
8403 #: fortran/simplify.c:1377
8405 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8408 #: fortran/simplify.c:1585
8409 #, fuzzy, no-c-format
8410 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8411 msgstr "NUM argumani ayrik"
8413 #: fortran/simplify.c:1662
8414 #, fuzzy, no-c-format
8415 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8416 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8418 #: fortran/simplify.c:1678
8420 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8423 #: fortran/simplify.c:1742
8424 #, fuzzy, no-c-format
8425 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8426 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8428 #: fortran/simplify.c:1752
8429 #, fuzzy, no-c-format
8430 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8431 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8433 #: fortran/simplify.c:1767
8435 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8438 #: fortran/simplify.c:1837
8440 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8443 #: fortran/simplify.c:1908
8444 #, fuzzy, no-c-format
8445 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8446 msgstr "toplayici sayisi kapsamdisi"
8448 #: fortran/simplify.c:2038
8450 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8453 #: fortran/simplify.c:2051
8455 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8458 #: fortran/simplify.c:2095
8460 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8463 #. Result is processor-dependent.
8464 #: fortran/simplify.c:2272
8466 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8469 #. Result is processor-dependent.
8470 #: fortran/simplify.c:2283
8472 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8475 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8476 #. to not handle it at all.
8477 #. Result is processor-dependent.
8478 #: fortran/simplify.c:2331 fortran/simplify.c:2343
8480 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8483 #: fortran/simplify.c:2400
8485 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8488 #: fortran/simplify.c:2708
8489 #, fuzzy, no-c-format
8490 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8491 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8493 #: fortran/simplify.c:2782
8494 #, fuzzy, no-c-format
8495 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8496 msgstr "`%#D' icindeki onceki ozellikten sonra"
8498 #: fortran/simplify.c:2792
8500 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8503 #: fortran/simplify.c:2800
8504 #, fuzzy, no-c-format
8505 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8506 msgstr "%0 daki kapsam ozellikleri gecersiz"
8508 #: fortran/simplify.c:2810
8510 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8513 #: fortran/simplify.c:2834
8515 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8518 #: fortran/simplify.c:2841
8520 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8523 #: fortran/simplify.c:2851
8525 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8528 #: fortran/simplify.c:2860
8529 #, fuzzy, no-c-format
8530 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8531 msgstr "%0 daki tur bildirim ozniteligi gecersiz"
8533 #: fortran/simplify.c:2917
8535 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8538 #: fortran/simplify.c:3051
8540 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8543 #: fortran/simplify.c:3632
8544 #, fuzzy, no-c-format
8545 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8546 msgstr "islev cagrisi kume degeri iceriyor"
8548 #: fortran/symbol.c:111
8549 #, fuzzy, no-c-format
8550 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8551 msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
8553 #: fortran/symbol.c:151
8555 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8558 #: fortran/symbol.c:173
8560 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8563 #: fortran/symbol.c:184
8565 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8568 #: fortran/symbol.c:232
8570 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8573 #: fortran/symbol.c:304
8574 #, fuzzy, no-c-format
8575 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8576 msgstr "%0 daki deyim %1 deki BLOCK DATE program birimi icinde gecersiz"
8578 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8579 #, fuzzy, no-c-format
8580 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8581 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
8583 #: fortran/symbol.c:509
8585 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8588 #: fortran/symbol.c:551
8590 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8593 #: fortran/symbol.c:554
8595 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8598 #: fortran/symbol.c:576
8600 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8603 #: fortran/symbol.c:592
8604 #, fuzzy, no-c-format
8605 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8606 msgstr "%J inline %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
8608 #: fortran/symbol.c:733
8610 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8613 #: fortran/symbol.c:765
8614 #, fuzzy, no-c-format
8615 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8616 msgstr "%1 deki SAVE deyimi ya da ozniteligi %0 dekiyle birlikte belirtilemez"
8618 #: fortran/symbol.c:773
8619 #, fuzzy, no-c-format
8620 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8621 msgstr "%J inline %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
8623 #: fortran/symbol.c:1027
8625 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8628 #: fortran/symbol.c:1062
8630 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8633 #: fortran/symbol.c:1085
8635 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8638 #: fortran/symbol.c:1105
8640 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8643 #: fortran/symbol.c:1133
8645 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8648 #: fortran/symbol.c:1145
8650 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8653 #: fortran/symbol.c:1283
8655 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8658 #: fortran/symbol.c:1361
8659 #, fuzzy, no-c-format
8660 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8661 msgstr "%qD kullanimi belirsiz"
8663 #: fortran/symbol.c:1393
8665 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8668 #: fortran/symbol.c:1421
8669 #, fuzzy, no-c-format
8670 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8671 msgstr "%qD `%T' turunde bir uye degil"
8673 #: fortran/symbol.c:1427
8675 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8678 #: fortran/symbol.c:1571
8679 #, fuzzy, no-c-format
8680 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8681 msgstr "yinelenmis case degeri"
8683 #: fortran/symbol.c:1581
8685 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8688 #: fortran/symbol.c:1590
8690 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8693 #: fortran/symbol.c:1632
8695 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8698 #: fortran/symbol.c:1640
8700 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8703 #: fortran/symbol.c:1893
8705 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8708 #: fortran/symbol.c:1896
8710 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8713 #. Symbol is from another namespace.
8714 #: fortran/symbol.c:2033
8716 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8719 #: fortran/trans-common.c:331
8721 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8724 #: fortran/trans-common.c:629
8725 #, fuzzy, no-c-format
8726 msgid "Bad array reference at %L"
8727 msgstr "%1 deki dizi referans icin %0 da null eleman"
8729 #: fortran/trans-common.c:637
8731 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8734 #: fortran/trans-common.c:677
8736 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8739 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8740 #: fortran/trans-common.c:799
8742 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8745 #: fortran/trans-common.c:864
8747 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8750 #: fortran/trans-common.c:879
8752 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8755 #. The required offset conflicts with previous alignment
8756 #. requirements. Insert padding immediately before this
8758 #: fortran/trans-common.c:890
8759 #, fuzzy, no-c-format
8760 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8761 msgstr "%A %D adimlamasi %0 daki ortak blok `%C' icindeki `%B' den once gerekli"
8763 #: fortran/trans-common.c:916
8765 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8768 #: fortran/trans-const.c:158
8769 msgid "Array bound mismatch"
8772 #: fortran/trans-const.c:161
8774 msgid "Array reference out of bounds"
8775 msgstr "void'e referans olusturuluyor"
8777 #: fortran/trans-const.c:164
8779 msgid "Incorrect function return value"
8780 msgstr "%<noreturn%> islevinin donusu void degil"
8782 #: fortran/trans-decl.c:438
8783 #, fuzzy, no-c-format
8784 msgid "storage size not known"
8785 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
8787 #: fortran/trans-decl.c:445
8788 #, fuzzy, no-c-format
8789 msgid "storage size not constant"
8790 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
8792 #: fortran/trans-io.c:533
8793 msgid "Assigned label is not a format label"
8796 #: fortran/trans-io.c:974
8798 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8801 #: fortran/trans-stmt.c:163
8802 msgid "Assigned label is not a target label"
8805 #. Check the label list.
8806 #: fortran/trans-stmt.c:179
8808 msgid "Assigned label is not in the list"
8809 msgstr "CASE etiketi gecersiz"
8811 #: fortran/trans-stmt.c:319
8812 #, fuzzy, no-c-format
8813 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8814 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir ana program birimi icin gecerli degil"
8816 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
8818 #: java/gjavah.c:916
8820 msgid "ignored method '"
8821 msgstr "boyle bir yontem yok: '"
8823 #: java/gjavah.c:918
8825 msgid "' marked virtual\n"
8826 msgstr "' virtual olarak imli\n"
8828 #: java/gjavah.c:2356
8833 #: java/gjavah.c:2356
8835 msgid " --help' for more information.\n"
8836 msgstr "daha fazla bilgi icin --help kullanin.\n"
8838 #: java/gjavah.c:2363
8841 msgstr "Kullanimi: "
8843 #: java/gjavah.c:2363
8846 " [OPTION]... CLASS...\n"
8849 " [SECENEK]... SINIF...\n"
8852 #: java/gjavah.c:2364
8855 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
8858 "Sinif dosyalarindan C veya C++ baslik dosyalarini uretir\n"
8861 #: java/gjavah.c:2365
8863 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
8864 msgstr " -stubs bir stub dosyasi gerceklenimi uretir\n"
8866 #: java/gjavah.c:2366
8868 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
8869 msgstr " -jni Bir JNI basligi ya da stub uretir\n"
8871 #: java/gjavah.c:2367
8873 msgid " -force Always overwrite output files\n"
8874 msgstr " -force Daima cikti dosyalarinin uzerine yazilir\n"
8876 #: java/gjavah.c:2368
8878 msgid " -old Unused compatibility option\n"
8879 msgstr " -old Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8881 #: java/gjavah.c:2369
8883 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
8884 msgstr " -trace Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8886 #: java/gjavah.c:2370
8888 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
8889 msgstr " -J OPTION Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8891 #: java/gjavah.c:2372
8893 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
8894 msgstr " -add METIN METIN sinif govdesine yerlestirilir\n"
8896 #: java/gjavah.c:2373
8898 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
8899 msgstr " -append METIN METIN sinif bildiriminin ardina eklenir\n"
8901 #: java/gjavah.c:2374
8903 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8904 msgstr " -friend METIN METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n"
8906 #: java/gjavah.c:2375
8908 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
8909 msgstr " -prepend METIN METIN sinif baslangicinin oncesine konur\n"
8911 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8913 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
8914 msgstr " --classpath YOL .class dosyalarinin aranacagi yol\n"
8916 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8918 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
8919 msgstr " -IDIZIN DIZIN .class arama yoluna eklenir\n"
8921 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8923 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
8924 msgstr " --bootclasspath YOL Yerlesik .class arama yolunu degistirir\n"
8926 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8928 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
8929 msgstr " --extdirs YOL Eklenti dizini arama yolu\n"
8931 #: java/gjavah.c:2381
8933 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
8934 msgstr " -d DIZIN Cikti dizini\n"
8936 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8938 msgid " -o FILE Set output file name\n"
8939 msgstr " -o DOSYA Cikti DOSYAsi ismi\n"
8941 #: java/gjavah.c:2383
8943 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
8944 msgstr " -td DIZIN Gecici dosyalar dizinin ismi\n"
8946 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8948 msgid " --help Print this help, then exit\n"
8949 msgstr " --help Bu yardim iletisini gosterir ve cikar\n"
8951 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8953 msgid " --version Print version number, then exit\n"
8954 msgstr " --version Surum bilgilerini gosterir ve cikar\n"
8956 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8958 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
8959 msgstr " -v, --verbose Islem sirasinda daha ayrintili bilgi verilir\n"
8961 #: java/gjavah.c:2389
8964 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
8965 " suppress ordinary output\n"
8967 " -M Tum bagimliliklari stdout'a basar;\n"
8968 " siradan ciktilama engellenir\n"
8970 #: java/gjavah.c:2391
8973 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
8974 " suppress ordinary output\n"
8976 " -MM Sistemdisi bagimliliklari stdout'a basar;\n"
8977 " siradan ciktilama engellenir\n"
8979 #: java/gjavah.c:2393
8981 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
8982 msgstr " -MD Tum bagimliliklari stdout'a basar\n"
8984 #: java/gjavah.c:2394
8986 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
8987 msgstr " -MMD Sistemdisi bagimliliklari stdout'a basar\n"
8989 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
8992 "For bug reporting instructions, please see:\n"
8995 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
8998 #: java/gjavah.c:2581
9000 msgid "Processing %s\n"
9001 msgstr "%s isleniyor\n"
9003 #: java/gjavah.c:2591
9005 msgid "Found in %s\n"
9006 msgstr "%s icinde bulundu\n"
9008 #: java/jcf-dump.c:829
9010 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
9011 msgstr "Gecerli bir Java .class dosyasi degil.\n"
9013 #: java/jcf-dump.c:835
9015 msgid "error while parsing constant pool\n"
9016 msgstr "sabit havuzu cozumlenirken hata\n"
9018 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
9019 #, gcc-internal-format
9020 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
9021 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"
9023 #: java/jcf-dump.c:851
9025 msgid "error while parsing fields\n"
9026 msgstr "alanlar cozumlenirken hata\n"
9028 #: java/jcf-dump.c:857
9030 msgid "error while parsing methods\n"
9031 msgstr "yontemler cozumlenirken hata\n"
9033 #: java/jcf-dump.c:863
9035 msgid "error while parsing final attributes\n"
9036 msgstr "bitis oznitelikleri cozumlenirken hata\n"
9038 #: java/jcf-dump.c:900
9040 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
9041 msgstr "Daha fazla bilgi icin 'jcf-dump --help' yazin.\n"
9043 #: java/jcf-dump.c:907
9046 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
9049 "Kullanimi: jcf-dump [SECENEK]... SINIF\n"
9052 #: java/jcf-dump.c:908
9055 "Display contents of a class file in readable form.\n"
9058 "Bir.class dosyasinin icerigini okunabilir bicimde gosterir.\n"
9061 #: java/jcf-dump.c:909
9063 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
9064 msgstr " -c Yontem govdelerini okunabilir bicime getirir\n"
9066 #: java/jcf-dump.c:910
9068 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
9069 msgstr " --javap Ciktiyi 'javap' biciminde uretir\n"
9071 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
9073 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9074 msgstr "jcf-dump:hic sinif belirtilmedi\n"
9076 #: java/jcf-dump.c:1038
9078 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9079 msgstr "'%s' ciktilama icin acilamiyor.\n"
9081 #: java/jcf-dump.c:1084
9083 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9084 msgstr "zip/.jar arsivinin bicimi hatali\n"
9086 #: java/jcf-dump.c:1202
9088 msgid "Bad byte codes.\n"
9089 msgstr "Bayt kodlar hatali.\n"
9091 #: java/jv-scan.c:100
9093 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9094 msgstr "Daha fazla bilgi icin 'jv-scan --help' yazin.\n"
9096 #: java/jv-scan.c:107
9099 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9102 "Kullanimi: gcov [SECENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
9105 #: java/jv-scan.c:108
9108 "Print useful information read from Java source files.\n"
9111 "Java kaynak dosyalarindan okunan yararli bilgileri basar.\n"
9114 #: java/jv-scan.c:109
9116 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
9117 msgstr " --no-assert assert anahtar sozcugu taninmaz\n"
9119 #: java/jv-scan.c:110
9121 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
9124 #: java/jv-scan.c:111
9126 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
9127 msgstr " --encoding ISIM girdi dosyasinin karakter kodlamasi\n"
9129 #: java/jv-scan.c:112
9131 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
9132 msgstr " --print-main 'main' iceren sinifin ismini basar\n"
9134 #: java/jv-scan.c:113
9136 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
9137 msgstr " --list-class Dosyada tanimli tum siniflari listeler\n"
9139 #: java/jv-scan.c:114
9141 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
9142 msgstr " --list-filename Sinif isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n"
9144 #: java/jv-scan.c:257
9149 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9151 msgid "%s: warning: "
9152 msgstr "%s: uyari: "
9154 #: java/jvgenmain.c:48
9156 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9158 "Kullanimi: %s [SECENEK]... SINIFADImain [CIKTIDOSYASI]\n"
9161 #: java/jvgenmain.c:101
9163 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9164 msgstr "%s: Cikti dosyasi acilamiyor: %s\n"
9166 #: java/jvgenmain.c:138
9168 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9169 msgstr "%s: Cikti dosyasi %s kapatilamiyor\n"
9171 #: java/jvspec.c:420
9173 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9174 msgstr "'--main' olmaksizin '-D' belirtilemez\n"
9176 #: java/jvspec.c:423
9178 msgid "'%s' is not a valid class name"
9179 msgstr "'%s' gecerli bir sinif ismi degil"
9181 #: java/jvspec.c:429
9183 msgid "--resource requires -o"
9184 msgstr "--resource, -o gerektirir"
9186 #: java/jvspec.c:443
9188 msgid "cannot specify both -C and -o"
9189 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
9191 #: java/jvspec.c:455
9193 msgid "cannot create temporary file"
9194 msgstr "gecici dosya olusturulamiyor"
9196 #: java/jvspec.c:483
9198 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9199 msgstr "coklu dosyalarla her iki @FILE kullanimi gerceklenmedi"
9201 #: java/jvspec.c:546
9203 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9204 msgstr "ilintileme yapilmayacaksa 'main' sinifi belirtilemez"
9206 #: config/mcore/mcore.h:57
9207 msgid "the m210 does not have little endian support"
9208 msgstr "m210 kucuk ilkli bayt siralamasinin desteklemez"
9212 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9213 msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanilamaz."
9217 msgid "cannot use mshared and static together"
9218 msgstr "mshared ve static birlikte kullanilamaz."
9220 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9221 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9222 msgid "does not support multilib"
9223 msgstr "multilib desteklenmiyor"
9225 #: config/mips/r3900.h:35
9226 msgid "-mhard-float not supported"
9227 msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"
9229 #: config/mips/r3900.h:37
9230 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9231 msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."
9233 #: config/i386/cygwin.h:29
9234 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9235 msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"
9237 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9238 msgid "shared and mdll are not compatible"
9239 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
9241 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9243 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9244 msgstr "-shared secenegi VAX ELF icin su an desteklenmiyor."
9246 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9247 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9248 msgstr "-mg ile ayrimsama desteklenmiyor\n"
9250 #: config/arm/arm.h:141
9251 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9252 msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanilamayabilir"
9254 #: config/arm/arm.h:143
9255 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9256 msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanilamayabilir"
9258 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9259 msgid "may not use both -EB and -EL"
9260 msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanilamayabilir"
9262 #: config/i386/sco5.h:189
9263 msgid "-pg not supported on this platform"
9264 msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor"
9266 #: config/i386/sco5.h:190
9267 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9268 msgstr "-p ve -pp belirtilmis - birini secin"
9270 #: config/i386/sco5.h:264
9271 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9272 msgstr "-G ve -static birlikte kullanilamaz"
9274 #: config/rs6000/darwin.h:105
9275 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9276 msgstr " celisen code gen tarzi switch'ler kullanilmis"
9278 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9279 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9280 msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
9282 #: ada/lang-specs.h:35
9283 msgid "-c or -S required for Ada"
9284 msgstr "Ada icin -c ya da -S gerekli"
9287 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9288 msgstr "GCC -E kullanilmaksizin -C veya -CC desteklemez"
9291 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9292 msgstr "Girdi standart girdiden alinirken -E veya -x gerekir"
9294 #: config/s390/tpf.h:125
9296 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9297 msgstr "-traditional C++'da desteklenmiyor"
9299 #: config/sh/sh.h:460
9300 msgid "SH2a does not support little-endian"
9303 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9304 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9305 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9306 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9307 msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanilamaz"
9309 #: config/vxworks.h:66
9311 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9312 msgstr "-membedded-pic ile -mabicalls uyumsuz"
9314 #: config/i386/nwld.h:35
9315 msgid "Static linking is not supported.\n"
9316 msgstr "Duragan ilintileme desteklenmiyor.\n"
9318 #: java/lang-specs.h:34
9319 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9320 msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"
9322 #: java/lang-specs.h:35
9323 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9324 msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"
9326 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9327 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9328 msgstr "-femit-class-file -fsyntax-only ile birlikte kullanilmali"
9330 #: config/darwin.h:239
9331 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9332 msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanilabilir"
9334 #: config/darwin.h:241
9335 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9336 msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanilabilir"
9338 #: config/darwin.h:246
9339 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9340 msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9342 #: config/darwin.h:247
9343 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9344 msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9346 #: config/darwin.h:248
9347 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9348 msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9350 #: config/darwin.h:253
9351 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9352 msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9354 #: config/darwin.h:255
9355 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9356 msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9358 #: config/darwin.h:256
9359 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9360 msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9363 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9364 msgstr "Onerilmeyen ozellik, sinif, yontem ya da alan bulundugunda uyarir"
9367 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9368 msgstr "Eski tip bos deyimler bulundugunda uyarir"
9371 msgid "Warn if .class files are out of date"
9372 msgstr ".class dosyalari guncel degilse uyarir"
9375 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9376 msgstr "Degistiriciler gereksizken belirtilmisse uyarir"
9380 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9381 msgstr "--CLASSPATH\t eski kullanim; yerine --classpath kullanin"
9384 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9385 msgstr "assert anahtar sozcugunun kullanimina izin verir"
9387 #: java/lang.opt:108
9389 msgid "Replace system path"
9390 msgstr "--bootclasspath=<yol>\tSistem dosya yolu ile degistirilir"
9392 #: java/lang.opt:112
9393 msgid "Generate checks for references to NULL"
9394 msgstr "NULL degerli basvurular icin sinamalar uretir"
9396 #: java/lang.opt:116
9397 msgid "Set class path"
9398 msgstr "Sinif dosya yolu ayarlanir"
9400 #: java/lang.opt:123
9401 msgid "Output a class file"
9402 msgstr "Bir sinif dosyasi ciktilar"
9404 #: java/lang.opt:127
9405 msgid "Alias for -femit-class-file"
9406 msgstr "-femit-class-file ile ayni"
9408 #: java/lang.opt:131
9410 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9411 msgstr "--encoding=<kodlama>\tGirdi kodlamasi secilir (ontanimlisi yerelden gelir)"
9413 #: java/lang.opt:135
9415 msgid "Set the extension directory path"
9416 msgstr "--extdirs=<yol>\tEklenti arama yolu"
9418 #: java/lang.opt:139
9419 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9420 msgstr "Girdi dosyasi derlenecek dosyalarin listesini iceren bir dosyadir"
9422 #: java/lang.opt:143
9423 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9425 "gcj uretimi olmayan siniflarin arsivleri daima\n"
9428 #: java/lang.opt:147
9429 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9430 msgstr "Calisma aninda bir nesneyi kendi eszamanlama yapisiyla eslemede bir cirpi tablosu kullanildigi varsayilir"
9432 #: java/lang.opt:151
9433 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9435 "Sanal yontem cagrilari icin adresleme tablolari\n"
9438 #: java/lang.opt:158
9439 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9440 msgstr "Yerli islevlerin JNI kullanarak olustugu varsayilir"
9442 #: java/lang.opt:162
9443 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9444 msgstr "Statik sinif ilklendirme kodunun eniyilemesi yapilir"
9446 #: java/lang.opt:169
9447 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9449 "Nesne dizileri icinde saklamalar icin atanabilirlik\n"
9450 " sinamalari etkin olur"
9452 #: java/lang.opt:173
9453 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9454 msgstr "Kod Boehm GC icin uretilir"
9456 #: java/lang.opt:177
9457 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9458 msgstr "Tamsayi bolme yapacak bir kutuphane islevi cagrilir"
9460 #: java/lang.opt:181
9461 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9465 msgid "Specify options to GNAT"
9468 #: fortran/lang.opt:30
9470 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9471 msgstr "INCLUDE aramasi icin dizin eklenir"
9473 #: fortran/lang.opt:34
9475 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9476 msgstr "-J<dizin>\tMODUL dosyalari 'dizin'e konur"
9478 #: fortran/lang.opt:42
9479 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9482 #: fortran/lang.opt:46
9483 msgid "Warn about implicit conversion"
9484 msgstr "Dolayli donusumlerde uyarir"
9486 #: fortran/lang.opt:50
9487 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9488 msgstr "Ortuk arayuzlu cagrilarda uyarir"
9490 #: fortran/lang.opt:54
9491 msgid "Warn about truncated source lines"
9492 msgstr "Kirpilmis kaynak dosyalari hakkinda uyarir"
9494 #: fortran/lang.opt:58
9495 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9496 msgstr "Standartdisi yerlesiklerin kullaniminda uyarir"
9498 #: fortran/lang.opt:62
9499 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9500 msgstr "\"Supheli\" olusumlarda uyarir"
9502 #: fortran/lang.opt:66
9503 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9504 msgstr "Sayisal sabit ifadelerinde alttan tasma durumunda uyarir"
9506 #: fortran/lang.opt:70 common.opt:162
9507 msgid "Warn when a label is unused"
9508 msgstr "Bir etiket kullanilmamissa uyarir"
9510 #: fortran/lang.opt:74
9511 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9513 "Yerel degiskenler ve COMMON bloklari SAVE\n"
9514 " deyimlerinde adlandirilmis olarak degerlendirilmez."
9516 #: fortran/lang.opt:78
9517 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9520 #: fortran/lang.opt:82
9521 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9524 #: fortran/lang.opt:86
9525 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9528 #: fortran/lang.opt:90
9529 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9532 #: fortran/lang.opt:94
9533 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9536 #: fortran/lang.opt:98
9537 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9540 #: fortran/lang.opt:102
9541 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9542 msgstr "Oge isimlerinde dolar simgesine izin verir"
9544 #: fortran/lang.opt:106
9546 msgid "Display the code tree after parsing"
9547 msgstr "Ayristirdiktan sonra kod agacini gosterir."
9549 #: fortran/lang.opt:110
9551 msgid "Use f2c calling convention"
9552 msgstr "f2c cagri uzlasimi kullanilir"
9554 #: fortran/lang.opt:114
9555 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9556 msgstr "Kaynak dosyasi biciminin sabit oldugu varsayilir"
9558 #: fortran/lang.opt:118
9559 msgid "Assume that the source file is free form"
9560 msgstr "Kaynak dosyasinin ozgur bicimli oldugu varsayilir"
9562 #: fortran/lang.opt:122
9563 msgid "Append underscores to externally visible names"
9564 msgstr "Gorunur isimlerin disina altcizgiler ekler"
9566 #: fortran/lang.opt:126
9568 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9569 msgstr "Cygwin arayuzu kullanilir"
9571 #: fortran/lang.opt:130
9572 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9573 msgstr "Isim zaten bir altcizgi iceriyorsa bir ikinci altcizgi ekler"
9575 #: fortran/lang.opt:134
9576 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9577 msgstr "Acikca IMPLICIT deyimi kullanilmadikca ortuk yazima izin verilmedigini belirtir"
9579 #: fortran/lang.opt:138
9580 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9581 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satir genisliginin keyfi olmasina izin verilir"
9583 #: fortran/lang.opt:142
9585 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9586 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satir genisliginin keyfi olmasina izin verilir"
9588 #: fortran/lang.opt:146
9590 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9591 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
9593 #: fortran/lang.opt:150
9595 msgid "Use n as character line width in free mode"
9596 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
9598 #: fortran/lang.opt:154
9600 msgid "Maximum identifier length"
9601 msgstr "En buyuk satir uzunlugu belirtilir"
9603 #: fortran/lang.opt:158
9605 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9606 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tYigita konulabilecek en genis dizinin bayt cinsinden boyutu"
9608 #: fortran/lang.opt:162
9609 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9610 msgstr "Modul ogelerinin ontanimli erisilebilirligini PRIVATE yapar"
9612 #: fortran/lang.opt:166
9613 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9614 msgstr "Sozdizimsel ve anlambilimsel sinamalardaki gibi kod uretilmez"
9616 #: fortran/lang.opt:170
9617 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9620 #: fortran/lang.opt:174
9621 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9624 #: fortran/lang.opt:178
9626 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9627 msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
9629 #: fortran/lang.opt:182
9630 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9633 #: fortran/lang.opt:186
9635 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9636 msgstr "Gercek sayi bolme islemi satiricine alinmaz"
9638 #: fortran/lang.opt:190
9640 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9641 msgstr "ISO Fortran 95 standardina uyumlu olunur"
9643 #: fortran/lang.opt:194
9645 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9646 msgstr "ISO Fortran 2003 standardina uyumlu olunur"
9648 #: fortran/lang.opt:198
9650 msgid "Conform nothing in particular"
9651 msgstr "Kismen de olsa hicbir uyumluluk saglanmaz."
9653 #: fortran/lang.opt:202
9654 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9657 #: fortran/lang.opt:206 c.opt:661
9658 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9659 msgstr "Sirali sabit turleri icin mumkun en dar tamsayi turu kullanilir"
9661 #: fortran/lang.opt:210
9663 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9664 msgstr "Veri için bayt sıralaması küçük ilkli yapılır"
9666 #: fortran/lang.opt:214
9668 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9669 msgstr "Büyük ilkli bayt sıralaması kullanılır"
9671 #: fortran/lang.opt:218
9672 msgid "Use native format for unformatted files"
9675 #: fortran/lang.opt:222
9676 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9679 #: treelang/lang.opt:30
9681 msgid "Trace lexical analysis"
9682 msgstr "(hata ayiklama) trace lexical analysis"
9684 #: treelang/lang.opt:34
9686 msgid "Trace the parsing process"
9687 msgstr "(hata ayiklama) trace parsing process"
9689 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9690 msgid "Do not use hardware fp"
9691 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilmaz"
9693 #: config/alpha/alpha.opt:28
9694 msgid "Use fp registers"
9695 msgstr "fp yazmaclari kullanilir"
9697 #: config/alpha/alpha.opt:32
9699 msgstr "GAS varsayilir"
9701 #: config/alpha/alpha.opt:36
9702 msgid "Do not assume GAS"
9703 msgstr "GAS varsayilmaz"
9705 #: config/alpha/alpha.opt:40
9706 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9707 msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitapligi yordamlari istenir (OSF/1)"
9709 #: config/alpha/alpha.opt:44
9710 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9711 msgstr "Kesin olmayan istisnalar icermeden IEEE-uyumlu kod uretir"
9713 #: config/alpha/alpha.opt:51
9714 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9715 msgstr "Salt-okunur bellege karmasik tamsayi sabitleri koymaz"
9717 #: config/alpha/alpha.opt:55
9719 msgstr "VAX fp kullanilir"
9721 #: config/alpha/alpha.opt:59
9722 msgid "Do not use VAX fp"
9723 msgstr "VAX fp kullanilmaz"
9725 #: config/alpha/alpha.opt:63
9726 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9727 msgstr "Bayt/word ISA genislemesi icin kod uretir"
9729 #: config/alpha/alpha.opt:67
9730 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9731 msgstr "Video ISA genislemesi icin kod uretir"
9733 #: config/alpha/alpha.opt:71
9734 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9735 msgstr "fp move ve sqrt ISA genislemesi icin kod uretir"
9737 #: config/alpha/alpha.opt:75
9738 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9739 msgstr "Sayma ISA genislemesi icin kod uretir"
9741 #: config/alpha/alpha.opt:79
9742 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9743 msgstr "Kod dogrudan yer degistirme yonergeleri kullanilarak uretilir"
9745 #: config/alpha/alpha.opt:83
9746 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9747 msgstr "Kucuk veri alanlarina 16 bitlik yer degistirmeler uretilir"
9749 #: config/alpha/alpha.opt:87
9750 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9751 msgstr "Kucuk veri alanlarina 32 bitlik yer degistirmeler uretilir"
9753 #: config/alpha/alpha.opt:91
9754 msgid "Emit direct branches to local functions"
9755 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9757 #: config/alpha/alpha.opt:95
9759 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9760 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9762 #: config/alpha/alpha.opt:99
9763 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9764 msgstr "evre gosterici icin rduniq yerine rdval uretir"
9766 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9767 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9768 msgid "Use 128-bit long double"
9769 msgstr "128 bitlik long double'lar kullanilir"
9771 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9772 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9773 msgid "Use 64-bit long double"
9774 msgstr "64 bitlik long double'lar kullanilir"
9776 #: config/alpha/alpha.opt:111
9777 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9778 msgstr "Belirtilen CPU'nun ozelliklerini ve zamanlamasini kullanir"
9780 #: config/alpha/alpha.opt:115
9781 msgid "Schedule given CPU"
9782 msgstr "Belirtilen CPU'yu zamanlar"
9784 #: config/alpha/alpha.opt:119
9785 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9786 msgstr "Uretilmis kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"
9788 #: config/alpha/alpha.opt:123
9789 msgid "Control the IEEE trap mode"
9790 msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"
9792 #: config/alpha/alpha.opt:127
9793 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9794 msgstr "Verilen kayan nokta olagandisiliklarinin duyarligi denetlenir"
9796 #: config/alpha/alpha.opt:131
9797 msgid "Tune expected memory latency"
9798 msgstr "Beklenen bellek gecikmesini ayarlar"
9800 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9801 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9802 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9803 msgstr "Dolaysiz TLS konumlarinin bit genisligi belirtilir"
9805 #: config/frv/frv.opt:24
9807 msgid "Use 4 media accumulators"
9808 msgstr "Carpma biriktirmesi kullanir"
9810 #: config/frv/frv.opt:28
9812 msgid "Use 8 media accumulators"
9813 msgstr "Carpma biriktirmesi kullanir"
9815 #: config/frv/frv.opt:32
9817 msgid "Enable label alignment optimizations"
9818 msgstr "Ilintileyici eniyilemesi etkinlestirilir"
9820 #: config/frv/frv.opt:36
9822 msgid "Dynamically allocate cc registers"
9823 msgstr "BK yazmaclari ayrilmaz"
9825 #: config/frv/frv.opt:43
9826 msgid "Set the cost of branches"
9829 #: config/frv/frv.opt:47
9830 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9833 #: config/frv/frv.opt:51
9834 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9837 #: config/frv/frv.opt:55
9838 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9841 #: config/frv/frv.opt:59
9843 msgid "Enable conditional moves"
9844 msgstr "Kosullu tasima komutlarinin kullanimi etkinlestirilir"
9846 #: config/frv/frv.opt:63
9848 msgid "Set the target CPU type"
9849 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
9851 #: config/frv/frv.opt:85
9853 msgid "Use fp double instructions"
9854 msgstr "AltiVec komutlari kullanilir"
9856 #: config/frv/frv.opt:89
9857 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9860 #: config/frv/frv.opt:93
9862 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9863 msgstr "Islev ayrimlama etkinlestirilir"
9865 #: config/frv/frv.opt:97
9866 msgid "Just use icc0/fcc0"
9869 #: config/frv/frv.opt:101
9870 msgid "Only use 32 FPRs"
9873 #: config/frv/frv.opt:105
9877 #: config/frv/frv.opt:109
9878 msgid "Only use 32 GPRs"
9881 #: config/frv/frv.opt:113
9885 #: config/frv/frv.opt:117
9886 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
9889 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
9890 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
9891 msgid "Use hardware floating point"
9892 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilir"
9894 #: config/frv/frv.opt:125
9896 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9897 msgstr "RTPB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
9899 #: config/frv/frv.opt:129
9901 msgid "Enable PIC support for building libraries"
9902 msgstr "Dev nesneler icin destek etkinlestirilir"
9904 #: config/frv/frv.opt:133
9905 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
9908 #: config/frv/frv.opt:137
9910 msgid "Disallow direct calls to global functions"
9911 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9913 #: config/frv/frv.opt:141
9915 msgid "Use media instructions"
9916 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
9918 #: config/frv/frv.opt:145
9920 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
9921 msgstr "Carpma-biriktirme fp komutlari kullanir"
9923 #: config/frv/frv.opt:149
9925 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
9926 msgstr "Statik sinif ilklendirme kodunun eniyilemesi yapilir"
9928 #: config/frv/frv.opt:153
9930 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
9931 msgstr "SSA kosullu sabit girisimi etkinlestirilir"
9933 #: config/frv/frv.opt:158
9934 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
9937 #: config/frv/frv.opt:162
9938 msgid "Remove redundant membars"
9941 #: config/frv/frv.opt:166
9943 msgid "Pack VLIW instructions"
9944 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
9946 #: config/frv/frv.opt:170
9947 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
9950 #: config/frv/frv.opt:174
9951 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
9954 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
9955 msgid "Use software floating point"
9956 msgstr "Yazilim kayan nokta kodu kullanilir"
9958 #: config/frv/frv.opt:182
9959 msgid "Assume a large TLS segment"
9962 #: config/frv/frv.opt:186
9964 msgid "Do not assume a large TLS segment"
9965 msgstr "Yigin hiizalamasi ayarlanmaz"
9967 #: config/frv/frv.opt:191
9968 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
9971 #: config/frv/frv.opt:196
9972 msgid "Link with the library-pic libraries"
9975 #: config/frv/frv.opt:200
9976 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9979 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
9980 msgid "Target the AM33 processor"
9981 msgstr "AM33 islemci hedeflenir"
9983 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
9984 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9985 msgstr "AM33/2.0 islemci hedeflenir"
9987 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
9988 msgid "Work around hardware multiply bug"
9989 msgstr "Donanim carpma hatasinin olurunu bulur"
9991 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
9992 msgid "Enable linker relaxations"
9993 msgstr "Ilintileyici esneklestiriciler etkinlestirilir"
9995 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
9996 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
9999 #: config/s390/tpf.opt:24
10001 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10002 msgstr "tpf OS izleme kodu etkinlestirilir"
10004 #: config/s390/tpf.opt:28
10006 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10007 msgstr "RPTS icin maksimum yineleme sayisini belirtir"
10009 #: config/s390/s390.opt:24
10011 msgstr "31 bitlik ABI"
10013 #: config/s390/s390.opt:28
10015 msgstr "64 bitlik ABI"
10017 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
10018 msgid "Generate code for given CPU"
10019 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
10021 #: config/s390/s390.opt:36
10022 msgid "Maintain backchain pointer"
10025 #: config/s390/s390.opt:40
10026 msgid "Additional debug prints"
10027 msgstr "Ek hata ayiklama iletileri ciktilar"
10029 #: config/s390/s390.opt:44
10030 msgid "ESA/390 architecture"
10031 msgstr "ESA/390 mimarisi"
10033 #: config/s390/s390.opt:48
10034 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10035 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari etkinlestirilir"
10037 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
10038 msgid "Use hardware fp"
10039 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilir"
10041 #: config/s390/s390.opt:64
10042 msgid "Use packed stack layout"
10045 #: config/s390/s390.opt:68
10046 msgid "Use bras for executable < 64k"
10047 msgstr "64k dan kucuk calistirilabilirler icin bras kullanilir"
10049 #: config/s390/s390.opt:72
10050 msgid "Don't use hardware fp"
10051 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilmaz"
10053 #: config/s390/s390.opt:76
10054 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10057 #: config/s390/s390.opt:80
10058 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10061 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
10062 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
10063 msgid "Schedule code for given CPU"
10064 msgstr "Verilen MIB icin kodu zamanlar"
10066 #: config/s390/s390.opt:88
10068 msgstr "mvcle kullanimi"
10070 #: config/s390/s390.opt:92
10071 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10072 msgstr "Bir islev alloca kullanirsa ya da degisken boyutlu dizi olusturursa uyarir"
10074 #: config/s390/s390.opt:96
10075 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10076 msgstr "Tek bir islevin calisma cercevesi belirtileni asarsa uyarir"
10078 #: config/s390/s390.opt:100
10079 msgid "z/Architecture"
10080 msgstr "z/Architecture"
10082 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10084 msgid "Generate ILP32 code"
10085 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
10087 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10089 msgid "Generate LP64 code"
10090 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
10092 #: config/ia64/ia64.opt:3
10093 msgid "Generate big endian code"
10094 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
10096 #: config/ia64/ia64.opt:7
10097 msgid "Generate little endian code"
10098 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
10100 #: config/ia64/ia64.opt:11
10101 msgid "Generate code for GNU as"
10102 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
10104 #: config/ia64/ia64.opt:15
10105 msgid "Generate code for GNU ld"
10106 msgstr "Kod GNU ld icin uretilir"
10108 #: config/ia64/ia64.opt:19
10109 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10110 msgstr "Degisken uzatilmis asmlerden once ve sonra durma bitleri uretir"
10112 #: config/ia64/ia64.opt:23
10113 msgid "Use in/loc/out register names"
10114 msgstr "in/loc/out yazmac isimleri kullanilir"
10116 #: config/ia64/ia64.opt:30
10117 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10118 msgstr "sdata/scommon/sbss kullanimi etkinlestirilir"
10120 #: config/ia64/ia64.opt:34
10121 msgid "Generate code without GP reg"
10122 msgstr "GP yazmacsiz kod uretilir"
10124 #: config/ia64/ia64.opt:38
10125 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10126 msgstr "gp sabittir (ancak dolayli cagrilarda gp kaydedilmesi/alinmasi yapilir)"
10128 #: config/ia64/ia64.opt:42
10129 msgid "Generate self-relocatable code"
10130 msgstr "Kendiliginden konum degistirebilen kod uretilir"
10132 #: config/ia64/ia64.opt:46
10133 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10134 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10136 #: config/ia64/ia64.opt:50
10137 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10138 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10140 #: config/ia64/ia64.opt:57
10141 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10142 msgstr "Satirici tamsayi bolme uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10144 #: config/ia64/ia64.opt:61
10145 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10146 msgstr "Satirici tamsayi bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10148 #: config/ia64/ia64.opt:65
10149 msgid "Do not inline integer division"
10150 msgstr "Tamsayi bolme islemi satiricine alinmaz"
10152 #: config/ia64/ia64.opt:69
10153 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10154 msgstr "Satirici karekok uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10156 #: config/ia64/ia64.opt:73
10157 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10158 msgstr "Satirici karekok uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10160 #: config/ia64/ia64.opt:77
10161 msgid "Do not inline square root"
10162 msgstr "Karekok satiricine alinmaz"
10164 #: config/ia64/ia64.opt:81
10165 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10166 msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayiklama satir bilgilerini etkinlestirir"
10168 #: config/ia64/ia64.opt:85
10169 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10170 msgstr "Daha iyi zamanlama icin stop bitlerinin daha once yerlestirilmesi etkin olur"
10172 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10173 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10174 msgstr "Belirlemek icin yazmac araligi belirtilir"
10176 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10177 msgid "Use simulator runtime"
10180 #: config/m32c/m32c.opt:29
10182 msgid "Compile code for R8C variants"
10183 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10185 #: config/m32c/m32c.opt:33
10187 msgid "Compile code for M16C variants"
10188 msgstr "64 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10190 #: config/m32c/m32c.opt:37
10192 msgid "Compile code for M32CM variants"
10193 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10195 #: config/m32c/m32c.opt:41
10197 msgid "Compile code for M32C variants"
10198 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10200 #: config/m32c/m32c.opt:45
10201 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10204 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10206 msgid "Generate code for little-endian"
10207 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
10209 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10211 msgid "Generate code for big-endian"
10212 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
10214 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10216 msgid "Use hardware FP"
10217 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilir"
10219 #: config/sparc/sparc.opt:32
10221 msgid "Do not use hardware FP"
10222 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilmaz"
10224 #: config/sparc/sparc.opt:36
10225 msgid "Assume possible double misalignment"
10226 msgstr "double'larin hizalanmamis olduklari varsayilir"
10228 #: config/sparc/sparc.opt:40
10229 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10230 msgstr "Birlestiriciye -assert salt-metin gonderir"
10232 #: config/sparc/sparc.opt:44
10233 msgid "Use ABI reserved registers"
10234 msgstr "Ayrilmis ABI yazmaclari kullanilir"
10236 #: config/sparc/sparc.opt:48
10238 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10239 msgstr "Donanim bazli quad fp komutlari kullanilir"
10241 #: config/sparc/sparc.opt:52
10242 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10243 msgstr "Donanim bazli quad fp komutlari kullanilmaz"
10245 #: config/sparc/sparc.opt:56
10247 msgid "Compile for V8+ ABI"
10248 msgstr "v8plus ABI icin derleme yapilir"
10250 #: config/sparc/sparc.opt:60
10252 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10253 msgstr "Gorsel Komut Kumesi kullanilir"
10255 #: config/sparc/sparc.opt:64
10256 msgid "Pointers are 64-bit"
10257 msgstr "Gostericiler 64 bittir"
10259 #: config/sparc/sparc.opt:68
10260 msgid "Pointers are 32-bit"
10261 msgstr "Gostericiler 32 bittir"
10263 #: config/sparc/sparc.opt:72
10264 msgid "Use 64-bit ABI"
10265 msgstr "64-bit ABI kullanilir"
10267 #: config/sparc/sparc.opt:76
10268 msgid "Use 32-bit ABI"
10269 msgstr "32-bit ABI kullanilir"
10271 #: config/sparc/sparc.opt:80
10272 msgid "Use stack bias"
10273 msgstr "Yigit yanlamasi kullanir"
10275 #: config/sparc/sparc.opt:84
10276 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10277 msgstr "Cift-word kopyalamada kuvvetli hizalama icin struct (yapi) kullanir"
10279 #: config/sparc/sparc.opt:88
10280 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10281 msgstr "Cevirici ve baglayicida kuyruk cagri komutlarini eniyiler"
10283 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10284 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10285 msgstr "Verilen MIB'nin ozellikleri ve zamanlama kodu kullanilir"
10287 #: config/sparc/sparc.opt:100
10289 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10290 msgstr "Belirtilen SPARC kod modeli kullanilir"
10292 #: config/m32r/m32r.opt:24
10294 msgid "Compile for the m32rx"
10295 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10297 #: config/m32r/m32r.opt:28
10299 msgid "Compile for the m32r2"
10300 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10302 #: config/m32r/m32r.opt:32
10304 msgid "Compile for the m32r"
10305 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10307 #: config/m32r/m32r.opt:36
10308 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10309 msgstr "Tum donguler 32 bitlik sinira hizalanir"
10311 #: config/m32r/m32r.opt:40
10312 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10313 msgstr "Dallanmalar kosullu calistirmaya tercih edilir"
10315 #: config/m32r/m32r.opt:44
10316 msgid "Give branches their default cost"
10319 #: config/m32r/m32r.opt:48
10320 msgid "Display compile time statistics"
10321 msgstr "Derleme ani istatistikleri gosterilir"
10323 #: config/m32r/m32r.opt:52
10324 msgid "Specify cache flush function"
10325 msgstr "Arabellek bosaltma islevi belirtilir"
10327 #: config/m32r/m32r.opt:56
10328 msgid "Specify cache flush trap number"
10329 msgstr "Arabellek bosaltma kapan numarasi belirtilir"
10331 #: config/m32r/m32r.opt:60
10332 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10333 msgstr "Her cevrimde bir islem isler"
10335 #: config/m32r/m32r.opt:64
10337 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10338 msgstr "Her cevrimde bir islem isler"
10340 #: config/m32r/m32r.opt:68
10341 msgid "Code size: small, medium or large"
10342 msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"
10344 #: config/m32r/m32r.opt:72
10345 msgid "Don't call any cache flush functions"
10346 msgstr "Hicbir arabellek bosaltma islevi cagrilmaz"
10348 #: config/m32r/m32r.opt:76
10349 msgid "Don't call any cache flush trap"
10350 msgstr "Hicbir arabellek bosaltma kapani cagrilmaz"
10352 #: config/m32r/m32r.opt:83
10353 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10354 msgstr "Kucuk veri alani: none, sdata, use"
10356 #: config/m68k/m68k.opt:24
10357 msgid "Generate code for a 520X"
10358 msgstr "520X icin kod uretilir"
10360 #: config/m68k/m68k.opt:28
10361 msgid "Generate code for a 5206e"
10362 msgstr "5206e icin kod uretilir"
10364 #: config/m68k/m68k.opt:32
10365 msgid "Generate code for a 528x"
10366 msgstr "528x icin kod uretilir"
10368 #: config/m68k/m68k.opt:36
10369 msgid "Generate code for a 5307"
10370 msgstr "5307 icin kod uretilir"
10372 #: config/m68k/m68k.opt:40
10373 msgid "Generate code for a 5407"
10374 msgstr "5407 icin kod uretilir"
10376 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10377 msgid "Generate code for a 68000"
10378 msgstr "68000 icin kod uretilir"
10380 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10381 msgid "Generate code for a 68020"
10382 msgstr "68020 icin kod uretilir"
10384 #: config/m68k/m68k.opt:52
10385 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10386 msgstr "Hicbir yeni komut olmaksizin 68040 icin kod uretilir"
10388 #: config/m68k/m68k.opt:56
10389 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10390 msgstr "Hicbir yeni komut olmaksizin 68060 icin kod uretilir"
10392 #: config/m68k/m68k.opt:60
10393 msgid "Generate code for a 68030"
10394 msgstr "68030 icin kod uretilir"
10396 #: config/m68k/m68k.opt:64
10397 msgid "Generate code for a 68040"
10398 msgstr "68040 icin kod uretilir"
10400 #: config/m68k/m68k.opt:68
10401 msgid "Generate code for a 68060"
10402 msgstr "68060 icin kod uretilir"
10404 #: config/m68k/m68k.opt:72
10405 msgid "Generate code for a 68302"
10406 msgstr "68302 icin kod uretilir"
10408 #: config/m68k/m68k.opt:76
10409 msgid "Generate code for a 68332"
10410 msgstr "68332 icin kod uretilir"
10412 #: config/m68k/m68k.opt:81
10413 msgid "Generate code for a 68851"
10414 msgstr "68851 icin kod uretilir"
10416 #: config/m68k/m68k.opt:85
10418 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10419 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
10421 #: config/m68k/m68k.opt:89
10422 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10423 msgstr "Degiskenler 32 bitlik sinira hizalanir"
10425 #: config/m68k/m68k.opt:93
10426 msgid "Use the bit-field instructions"
10427 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
10429 #: config/m68k/m68k.opt:105
10430 msgid "Generate code for a cpu32"
10431 msgstr "Bir cpu32 icin kod uretilir"
10433 #: config/m68k/m68k.opt:109
10434 msgid "Enable ID based shared library"
10435 msgstr "ID tabanli paylasimli kutuphane etkin olur"
10437 #: config/m68k/m68k.opt:113
10438 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10439 msgstr "Bit alani komutlari kullanilmaz"
10441 #: config/m68k/m68k.opt:117
10442 msgid "Use normal calling convention"
10443 msgstr "Normal cagri uzlasimi kullanilir"
10445 #: config/m68k/m68k.opt:121
10446 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10447 msgstr "`int' tur 32 bit genislikte varsayilir"
10449 #: config/m68k/m68k.opt:125
10450 msgid "Generate pc-relative code"
10451 msgstr "PC'ye gore kod uretilir"
10453 #: config/m68k/m68k.opt:129
10454 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10455 msgstr "'rtd' kullanilan farkli cagri uzlasimi kullanilir"
10457 #: config/m68k/m68k.opt:133
10458 msgid "Enable separate data segment"
10459 msgstr "Ayri veri segmani etkin olur"
10461 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10462 msgid "ID of shared library to build"
10463 msgstr "derlenecek paylasimli kutuphane kimligi"
10465 #: config/m68k/m68k.opt:141
10466 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10467 msgstr "`int' tur 16 bit genislikte varsayilir"
10469 #: config/m68k/m68k.opt:145
10470 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10471 msgstr "Gercel sayilar icin kitaplik cagrilariyla kod uretilir"
10473 #: config/m68k/m68k.opt:149
10474 msgid "Do not use unaligned memory references"
10475 msgstr "Hizalamasiz bellek referanslari kullanilmaz"
10477 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10478 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10480 "fp karsilastirmalari icin IEEE aritmetigi\n"
10483 #: config/i386/djgpp.opt:26
10484 msgid "Ignored (obsolete)"
10487 #: config/i386/i386.opt:24
10488 msgid "sizeof(long double) is 16"
10489 msgstr "sizeof(long double) -> 16"
10491 #: config/i386/i386.opt:28
10492 msgid "Generate 32bit i386 code"
10493 msgstr "32bit i386 kodu uretilir"
10495 #: config/i386/i386.opt:36
10496 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10497 msgstr "3DNow! yerlesik islevleri desteklenir"
10499 #: config/i386/i386.opt:44
10500 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10501 msgstr "64bit x86-64 kodu uretilir"
10503 #: config/i386/i386.opt:52
10504 msgid "sizeof(long double) is 12"
10505 msgstr "sizeof(long double) -> 12"
10507 #: config/i386/i386.opt:56
10508 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10511 #: config/i386/i386.opt:60
10512 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10513 msgstr "double'lar dword sinirlarina hizalanir"
10515 #: config/i386/i386.opt:64
10516 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10517 msgstr "Islev baslangiclari bunun 2.kuvvetine ayarlandi"
10519 #: config/i386/i386.opt:68
10520 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10521 msgstr "Sicrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlandi"
10523 #: config/i386/i386.opt:72
10524 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10525 msgstr "Cevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlandi"
10527 #: config/i386/i386.opt:76
10528 msgid "Align destination of the string operations"
10529 msgstr "Dizge islemleri hedefi hizalanir"
10531 #: config/i386/i386.opt:84
10532 msgid "Use given assembler dialect"
10533 msgstr "Verilen cevirici aksani kullanilir"
10535 #: config/i386/i386.opt:88
10536 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10537 msgstr "Dallanmalarin bedeli (1-5, keyfi birimler)"
10539 #: config/i386/i386.opt:92
10540 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10543 #: config/i386/i386.opt:96
10544 msgid "Use given x86-64 code model"
10545 msgstr "Verilen x86-64 kod modeli kullanilir"
10547 #: config/i386/i386.opt:106
10548 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10549 msgstr "FPU icin sin, cos, sqrt uretilir"
10551 #: config/i386/i386.opt:110
10552 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10554 "FPU yazmaclarindaki islevlerin degerleriyle\n"
10557 #: config/i386/i386.opt:114
10558 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10560 "Belirtilen komut kumesini kullanan kayan nokta\n"
10561 " aritmetigi uretilir"
10563 #: config/i386/i386.opt:126
10564 msgid "Inline all known string operations"
10565 msgstr "Bilinen tum dizge islemleri satirici olur"
10567 #: config/i386/i386.opt:134
10568 msgid "Support MMX built-in functions"
10569 msgstr "MMX yerlesik islevleri desteklenir"
10571 #: config/i386/i386.opt:138
10572 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10573 msgstr "Dogal (MS) bitalani yerlesimi kullanilir"
10575 #: config/i386/i386.opt:154
10576 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10577 msgstr "Alt duzey islevlerde cerceve gostericisi ihmal edilir"
10579 #: config/i386/i386.opt:166
10580 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10581 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmis yigini tutmaya calisir"
10583 #: config/i386/i386.opt:170
10584 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10586 "Cikan argumanlari kaydedecek basma komutlari \n"
10589 #: config/i386/i386.opt:174
10590 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10591 msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanilir"
10593 #: config/i386/i386.opt:178
10594 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10596 "Tamsayi argumanlari aktarmada kullanilan\n"
10597 " yazmaclarin sayisi"
10599 #: config/i386/i386.opt:182
10600 msgid "Alternate calling convention"
10601 msgstr "Almasik cagri uzlasimi"
10603 #: config/i386/i386.opt:190
10604 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10606 "MMX ve SSE2 yerlesik islevleri ve kod uretimi\n"
10609 #: config/i386/i386.opt:194
10610 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10612 "MMX, SSE ve SSE2 yerlesik islevleri ve kod uretimi\n"
10615 #: config/i386/i386.opt:198
10616 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10617 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerlesik islevleri ve kod uretimi desteklenir"
10619 #: config/i386/i386.opt:202
10620 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10623 #: config/i386/i386.opt:206
10624 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10625 msgstr ".bss icinde ilklendirilmemis yerel degerler"
10627 #: config/i386/i386.opt:210
10628 msgid "Enable stack probing"
10629 msgstr "Yigin sondalamayi etkinlestirir"
10631 #: config/i386/i386.opt:214
10632 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10633 msgstr "Verilen yerel evreli saklama aksani kullanilir"
10635 #: config/i386/i386.opt:218
10637 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10638 msgstr "TLS verisine erisilirken %gs karsiligi dogrudan referaslar kullanilir"
10640 #: config/i386/cygming.opt:24
10641 msgid "Create console application"
10642 msgstr "Konsol uygulamasi olusturulur"
10644 #: config/i386/cygming.opt:28
10645 msgid "Use the Cygwin interface"
10646 msgstr "Cygwin arayuzu kullanilir"
10648 #: config/i386/cygming.opt:32
10649 msgid "Generate code for a DLL"
10650 msgstr "Bir DLL icin kod uretilir"
10652 #: config/i386/cygming.opt:36
10653 msgid "Ignore dllimport for functions"
10654 msgstr "Islevler icin dllimport yoksayilir"
10656 #: config/i386/cygming.opt:40
10657 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10658 msgstr "Mingw'e ozgu evre destegini etkinlestirir"
10660 #: config/i386/cygming.opt:44
10661 msgid "Set Windows defines"
10662 msgstr "Windows atamalari ayarlanir"
10664 #: config/i386/cygming.opt:48
10665 msgid "Create GUI application"
10666 msgstr "GKA uygulamasi olusturur"
10668 #: config/i386/sco5.opt:25
10669 msgid "Generate ELF output"
10670 msgstr "ELF cikti uretilir"
10672 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10673 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10674 msgstr "Eszamanli Ortam ile ileti aktarimi desteklenir"
10676 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10677 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10678 msgstr "IBM XLC anlambilimine uyumluluk arttirilir"
10680 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10681 msgid "Generate 64-bit code"
10682 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
10684 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10685 msgid "Generate 32-bit code"
10686 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
10688 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10689 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10690 msgstr "Calistirilabilirler icin uygun kod uretilir (paylasimli kutuphane degil)"
10692 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10693 msgid "Use POWER instruction set"
10694 msgstr "POWER komut kumesi kullanilir"
10696 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10697 msgid "Do not use POWER instruction set"
10698 msgstr "POWER komut kumesi kullanilmaz"
10700 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10701 msgid "Use POWER2 instruction set"
10702 msgstr "POWER2 komut kumesi kullanilir"
10704 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10705 msgid "Use PowerPC instruction set"
10706 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilir"
10708 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10709 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10710 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilmaz"
10712 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10713 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10714 msgstr "PowerPC-64 komut kumesi kullanilir"
10716 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10717 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10718 msgstr "PowerPC Genel Kullanim grubu secimlik komutlari kullanilir"
10720 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10721 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10722 msgstr "PowerPC Graphics grubu secimlik komutlari kullanilir"
10724 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10726 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10727 msgstr "Tek alanli mfcr komutu uretilir"
10729 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10731 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10732 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilir"
10734 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10736 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10737 msgstr "PowerPC Graphics grubu secimlik komutlari kullanilir"
10739 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10740 msgid "Use AltiVec instructions"
10741 msgstr "AltiVec komutlari kullanilir"
10743 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10744 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10745 msgstr "Yukleme/saklama coklu komutlari uretilir"
10747 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10748 msgid "Generate string instructions for block moves"
10749 msgstr "Blok tasimalar icin dizge komutlari uretilir"
10751 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10752 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10753 msgstr "PowerPC mimarisi icin yeni semboller kullanilir"
10755 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10756 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10757 msgstr "PowerPC mimarisi icin eski semboller kullanilir"
10759 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10760 msgid "Do not use hardware floating point"
10761 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilmaz"
10763 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10764 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10765 msgstr "Guncelleme komutlu yukleme/saklama uretilmez"
10767 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10768 msgid "Generate load/store with update instructions"
10769 msgstr "Guncelleme komutlu yukleme/saklama uretilir"
10771 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10772 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10773 msgstr "Birlesil carpma/toplama komutlari uretilmez"
10775 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10776 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10777 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
10779 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10781 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10782 msgstr "Altyordamin baslangic ve bitisi zamanlanmaz"
10784 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10785 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10786 msgstr "Bellekteki tum veri yapilari dondurulur (AIX ontanimli)"
10788 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10789 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10790 msgstr "Yazmaclardaki kucuk veri yapilari dondurulur(SVR4 ontanimli)"
10792 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10794 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10795 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10797 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10798 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10799 msgstr "Kayan noktali sabitleri TOC'a koymaz"
10801 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
10802 msgid "Place floating point constants in TOC"
10803 msgstr "Kayan noktali sabitleri TOC'a koyar"
10805 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
10806 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10807 msgstr "Sembol+konum sabitlerini TOC'a koymaz"
10809 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
10810 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10811 msgstr "Sembol+goreli sabitleri TOC'a koyar"
10813 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
10814 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10817 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
10818 msgid "Put everything in the regular TOC"
10819 msgstr "Herseyi normal TOC'a koyar"
10821 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
10823 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10824 msgstr "VRSAVE komutlarinin AltiVec icin uretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
10826 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
10827 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10830 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
10832 msgid "Generate isel instructions"
10833 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
10835 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
10836 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
10839 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
10841 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10842 msgstr "Blok tasimalar icin dizge komutlari uretilir"
10844 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
10845 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
10848 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
10849 msgid "Enable debug output"
10850 msgstr "Hata ayiklamali ciktiyi etkinlestir"
10852 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
10853 msgid "Specify ABI to use"
10854 msgstr "Kullanilacak ABI belirtilir"
10856 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
10857 msgid "Select full, part, or no traceback table"
10858 msgstr "Ya full, part secilir ya da hicbir traceback tablosu secilmez"
10860 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
10861 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10862 msgstr "Cagri komutlarinda tum kapsam sinirlari engellenir"
10864 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
10865 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10866 msgstr "AltiVec tur kullaniminda onerilmeyen 'vector long ...' icin uyarir"
10868 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
10870 msgid "Select GPR floating point method"
10871 msgstr "gercel sayi tasmasi"
10873 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
10874 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10875 msgstr "long double icin boyut belirtilir (64 ya da 128 bit)"
10877 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
10878 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10879 msgstr "Komutlar arasindaki bagimliliklarin hangilerinin maliyetli varsayildigi saptanir"
10881 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
10882 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10885 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
10886 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10887 msgstr "Yapi alanlarinin hizalamasi default/natural olarak belirtilir"
10889 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
10890 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10893 #: config/rs6000/aix64.opt:25
10894 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10895 msgstr "64 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10897 #: config/rs6000/aix64.opt:29
10898 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10899 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10901 #: config/rs6000/linux64.opt:25
10902 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10903 msgstr "Bir islevin baslangicindan once profilleme icin mcount cagrilir"
10905 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
10906 msgid "Select ABI calling convention"
10907 msgstr "ABI cagri uzlasimi secilir"
10909 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
10910 msgid "Select method for sdata handling"
10911 msgstr "sdata eldesi icin yontem secilir"
10913 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
10914 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10915 msgstr "Bit alani taban turune hizalama yapilir"
10917 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
10918 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10919 msgstr "Calisma aninda kod yer degistirilebilirligi saglanir"
10921 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
10922 msgid "Produce little endian code"
10923 msgstr "Kucugu basta kod uretilir"
10925 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
10926 msgid "Produce big endian code"
10927 msgstr "Buyugu basta kod uretilir"
10929 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
10930 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
10931 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
10932 msgid "no description yet"
10933 msgstr "henuz bir aciklama yok"
10935 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
10936 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10939 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
10941 msgstr "EABI kullanilir"
10943 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
10945 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10946 msgstr "word sinirlarina karsi dusen bit alanlarina izin verilmez"
10948 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
10949 msgid "Use alternate register names"
10950 msgstr "Alternatif yazmac isimleri kullanilir"
10952 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
10953 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10954 msgstr "libsim.a, libc.a ve sim-crt0.o ile ilintiler"
10956 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
10957 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10958 msgstr "libads.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10960 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10961 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10962 msgstr "libyk.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10964 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10965 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10966 msgstr "libmvme.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10968 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10969 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10970 msgstr "ELF secenekleri basligi icindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"
10972 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10973 msgid "Use the WindISS simulator"
10974 msgstr "WindISS benzeticisi kullanilir"
10976 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
10978 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10979 msgstr "Sun Sky karti icin kod uretilir"
10981 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10983 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10984 msgstr "Sun FPA icin kod uretilir"
10986 #: config/mt/mt.opt:24
10987 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
10990 #: config/mt/mt.opt:32
10991 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
10994 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
10995 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
10997 msgid "Internal debug switch"
10998 msgstr "-mdebug-%s secenegi bilinmiyor"
11000 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
11001 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11002 msgstr "Kod uretim amaciyla MIB belirtilir"
11004 #: config/mcore/mcore.opt:24
11006 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11007 msgstr "Kod M*Core M340 icin uretilir"
11009 #: config/mcore/mcore.opt:28
11010 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11011 msgstr "Kod M*Core M340 icin uretilir"
11013 #: config/mcore/mcore.opt:32
11014 msgid "Set maximum alignment to 4"
11015 msgstr "En buyuk hizalama 4 e ayarlanir"
11017 #: config/mcore/mcore.opt:36
11018 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11019 msgstr "Islevlerin 4 baytlik sinira hizalanmasi zorlanir"
11021 #: config/mcore/mcore.opt:40
11022 msgid "Set maximum alignment to 8"
11023 msgstr "En buyuk hizalama 8 e ayarlanir"
11025 #: config/mcore/mcore.opt:44
11027 msgid "Generate big-endian code"
11028 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
11030 #: config/mcore/mcore.opt:48
11031 msgid "Emit call graph information"
11032 msgstr "Cagri grafigi bilgisi uretir"
11034 #: config/mcore/mcore.opt:52
11036 msgid "Use the divide instruction"
11037 msgstr "Bolme komutu kullanilmaz"
11039 #: config/mcore/mcore.opt:56
11040 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11041 msgstr "2 komut ya da daha azi ile yapilabiliyorsa, sabitler satirici olur"
11043 #: config/mcore/mcore.opt:60
11045 msgid "Generate little-endian code"
11046 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11048 #: config/mcore/mcore.opt:68
11050 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11051 msgstr "Bit islemlerinde herhangi bir boyda anlik degerler kullanmaz"
11053 #: config/mcore/mcore.opt:72
11054 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11055 msgstr "Word erisimlerini bayt erisimlerine tercih eder"
11057 #: config/mcore/mcore.opt:76
11059 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11060 msgstr "Tek yigit artis isleminde kullanilacak maksimum miktar"
11062 #: config/mcore/mcore.opt:80
11064 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11065 msgstr "Bit alani daima int boyutlu islenir"
11067 #: config/arc/arc.opt:33
11068 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
11071 #: config/arc/arc.opt:43
11073 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
11074 msgstr "Verilen MIB icin kodu zamanlar"
11076 #: config/arc/arc.opt:47
11077 msgid "Put functions in SECTION"
11080 #: config/arc/arc.opt:51
11081 msgid "Put data in SECTION"
11084 #: config/arc/arc.opt:55
11085 msgid "Put read-only data in SECTION"
11088 #: config/sh/sh.opt:45
11090 msgid "Generate SH1 code"
11091 msgstr "SB kodu uretilir"
11093 #: config/sh/sh.opt:49
11095 msgid "Generate SH2 code"
11096 msgstr "SB kodu uretilir"
11098 #: config/sh/sh.opt:53
11100 msgid "Generate SH2a code"
11101 msgstr "SB kodu uretilir"
11103 #: config/sh/sh.opt:57
11105 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11106 msgstr "SA kodu uretilir"
11108 #: config/sh/sh.opt:61
11110 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
11111 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11113 #: config/sh/sh.opt:65
11115 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
11116 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11118 #: config/sh/sh.opt:69
11120 msgid "Generate SH2e code"
11121 msgstr "SB kodu uretilir"
11123 #: config/sh/sh.opt:73
11125 msgid "Generate SH3 code"
11126 msgstr "SB kodu uretilir"
11128 #: config/sh/sh.opt:77
11130 msgid "Generate SH3e code"
11131 msgstr "SB kodu uretilir"
11133 #: config/sh/sh.opt:81
11135 msgid "Generate SH4 code"
11136 msgstr "SB kodu uretilir"
11138 #: config/sh/sh.opt:85
11140 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11141 msgstr "SA kodu uretilir"
11143 #: config/sh/sh.opt:89
11145 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11146 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11148 #: config/sh/sh.opt:93
11150 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11151 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11153 #: config/sh/sh.opt:97
11155 msgid "Generate SH4a code"
11156 msgstr "SB kodu uretilir"
11158 #: config/sh/sh.opt:101
11160 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11161 msgstr "SA kodu uretilir"
11163 #: config/sh/sh.opt:105
11165 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11166 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11168 #: config/sh/sh.opt:109
11170 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11171 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11173 #: config/sh/sh.opt:113
11175 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11176 msgstr "SA kodu uretilir"
11178 #: config/sh/sh.opt:117
11180 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11181 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
11183 #: config/sh/sh.opt:121
11185 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11186 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11188 #: config/sh/sh.opt:125
11190 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11191 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
11193 #: config/sh/sh.opt:129
11195 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11196 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11198 #: config/sh/sh.opt:133
11200 msgid "Generate SHcompact code"
11201 msgstr "SA kodu uretilir"
11203 #: config/sh/sh.opt:137
11205 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11206 msgstr "PC'ye gore kod uretilir"
11208 #: config/sh/sh.opt:141
11209 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11212 #: config/sh/sh.opt:145
11214 msgid "Generate code in big endian mode"
11215 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
11217 #: config/sh/sh.opt:149
11219 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11220 msgstr "Switch tablolarinda 4 baytlik girdiler kullanilir"
11222 #: config/sh/sh.opt:153
11223 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11226 #: config/sh/sh.opt:157
11228 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11229 msgstr "Degiskenler 16 bitlik sinira hizalanir"
11231 #: config/sh/sh.opt:161
11232 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11235 #: config/sh/sh.opt:165
11237 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11238 msgstr "bss bolumu icin alternatif isim belirtilir"
11240 #: config/sh/sh.opt:172
11241 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11244 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11245 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11248 #: config/sh/sh.opt:180
11249 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11252 #: config/sh/sh.opt:184
11253 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11256 #: config/sh/sh.opt:188
11258 msgid "Assume symbols might be invalid"
11259 msgstr "Tum sembollerin 32 bit degerli olduklari kabul edilir"
11261 #: config/sh/sh.opt:192
11262 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11265 #: config/sh/sh.opt:196
11267 msgid "Generate code in little endian mode"
11268 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11270 #: config/sh/sh.opt:200
11272 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11273 msgstr "PIC yazmaci %qs %<asm%> icinde tasmis"
11275 #: config/sh/sh.opt:206
11276 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11279 #: config/sh/sh.opt:210
11280 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11283 #: config/sh/sh.opt:214
11285 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11286 msgstr "Kayan nokta islemlerinin yakalanabilecegi varsayilir"
11288 #: config/sh/sh.opt:218
11289 msgid "Shorten address references during linking"
11292 #: config/sh/sh.opt:226
11294 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11295 msgstr "--CLASSPATH\t eski kullanim; yerine --classpath kullanin"
11297 #: config/sh/sh.opt:230
11298 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11301 #: config/sh/sh.opt:234
11302 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11305 #: config/arm/arm.opt:24
11306 msgid "Specify an ABI"
11307 msgstr "Bir ABI belirtilir"
11309 #: config/arm/arm.opt:28
11310 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11311 msgstr "Deger dondurmeyen islev deger dondururse cikis icin cagri uretilir"
11313 #: config/arm/arm.opt:35
11314 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11315 msgstr "FP yazmaclarindaki FP argumanlari aktarilir"
11317 #: config/arm/arm.opt:39
11318 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11319 msgstr "APCS uyumlu yigit cerceveleri uretir"
11321 #: config/arm/arm.opt:43
11322 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11323 msgstr "Yeniden girisli PIC kodu uretir"
11325 #: config/arm/arm.opt:50
11326 msgid "Specify the name of the target architecture"
11327 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
11329 #: config/arm/arm.opt:57
11330 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11331 msgstr "Hedef MIB buyuk ilkli yapilandirmaya sahip kabul edilir"
11333 #: config/arm/arm.opt:61
11334 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11335 msgstr "Thumb: Statik olmayan islevlerin ARM kodundan cagrilabilecegini varsayar"
11337 #: config/arm/arm.opt:65
11338 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11339 msgstr "Thumb: Islev gostericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebilecegini varsayar."
11341 #: config/arm/arm.opt:69
11342 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11345 #: config/arm/arm.opt:73
11346 msgid "Specify the name of the target CPU"
11347 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
11349 #: config/arm/arm.opt:77
11350 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11351 msgstr "Eger kayan nokta donanimi kulanilmaliysa belirtilir"
11353 #: config/arm/arm.opt:91
11354 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11357 #: config/arm/arm.opt:95
11358 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11359 msgstr "-mfloat-abi=hard icin takma isim"
11361 #: config/arm/arm.opt:99
11362 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11363 msgstr "Hedef MIB kucuk ilkli yapilandirmaya sahip kabul edilir"
11365 #: config/arm/arm.opt:103
11366 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11367 msgstr "Gerekliyse, cagri komutlari dolayli cagrilar olarak uretilir"
11369 #: config/arm/arm.opt:107
11370 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11371 msgstr "PIC adresleme icin kullanilan yazmac belirtilir"
11373 #: config/arm/arm.opt:111
11374 msgid "Store function names in object code"
11375 msgstr "Islev isimleri nesne kodunda saklanir"
11377 #: config/arm/arm.opt:115
11379 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11380 msgstr "Islev onbilgisi icin kocan kullanir"
11382 #: config/arm/arm.opt:119
11383 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11384 msgstr "Islev onbilgisine PIC yazmacini yuklemez"
11386 #: config/arm/arm.opt:123
11387 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11388 msgstr "-mfloat-abi=soft icin takma isim"
11390 #: config/arm/arm.opt:127
11391 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11392 msgstr "Yapilarin en kucuk bit hizalamasi belirtilir"
11394 #: config/arm/arm.opt:131
11395 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11396 msgstr "Thumb icin derler, ARM icin degil"
11398 #: config/arm/arm.opt:135
11399 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11400 msgstr "Thumb ve ARM komut setleri arasinda cagrilar desteklenir"
11402 #: config/arm/arm.opt:139
11404 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11405 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
11407 #: config/arm/arm.opt:143
11408 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11409 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak olmayan) yigit cerceveleri uretir "
11411 #: config/arm/arm.opt:147
11412 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11413 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak) yigit cerceveleri uretir"
11415 #: config/arm/arm.opt:151
11417 msgid "Tune code for the given processor"
11418 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
11420 #: config/arm/arm.opt:155
11421 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11422 msgstr "Buyuk ilkli baytlar, kucuk ilkli word'ler varsayilir"
11424 #: config/arm/pe.opt:24
11425 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11426 msgstr "Islevler icin dllimport ozelligi yoksayilir"
11428 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11429 msgid "Generate code for an 11/10"
11430 msgstr "Kod bir 11/10 icin uretilir"
11432 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11433 msgid "Generate code for an 11/40"
11434 msgstr "Kod bir 11/40 icin uretilir"
11436 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11437 msgid "Generate code for an 11/45"
11438 msgstr "Kod bir 11/45 icin uretilir"
11440 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11442 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11443 msgstr "64 bitlik FP yazmaclari kullanilir"
11445 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11447 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11448 msgstr "ac0'daki kayan noktali sonuclar doner"
11450 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11451 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11454 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11455 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11458 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11459 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11462 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11463 msgid "Pretend that branches are expensive"
11466 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11468 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11469 msgstr "DEC cevirici sozdizimi kullanilir"
11471 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11472 msgid "Use 32 bit float"
11473 msgstr "32 bitlik float kullanilir"
11475 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11476 msgid "Use 64 bit float"
11477 msgstr "64 bitlik float kullanilir"
11479 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11480 msgid "Use 16 bit int"
11481 msgstr "16 bitlik tamsayi kullanilir"
11483 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11484 msgid "Use 32 bit int"
11485 msgstr "32 bitlik tamsayi kullanilir"
11487 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11488 msgid "Target has split I&D"
11489 msgstr "Hedef ayri islem ve veri bellegine sahip olur"
11491 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11492 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11493 msgstr "UNIX cevirici sozdizimi kullanilir"
11495 #: config/avr/avr.opt:24
11497 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11498 msgstr "Islev onbilgisi/sonbilgisi icin altyordamlar kullanir"
11500 #: config/avr/avr.opt:28
11502 msgid "Select the target MCU"
11503 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
11505 #: config/avr/avr.opt:35
11507 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11508 msgstr "Yigit gostericisinin dusuk 8 biti degistirilir"
11510 #: config/avr/avr.opt:39
11512 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11513 msgstr "64-bit int tur kullanilir"
11515 #: config/avr/avr.opt:43
11516 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11517 msgstr "Yigit gostericisi kesmeler etkisizlestirilmeden degistirilir"
11519 #: config/avr/avr.opt:47
11520 msgid "Do not generate tablejump insns"
11521 msgstr "Tablejump komutlari uretilmez"
11523 #: config/avr/avr.opt:57
11524 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11526 ">8k aygitlarda rjmp/rcall (sinirli aralik)\n"
11529 #: config/avr/avr.opt:61
11530 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11531 msgstr "Komut boyutlarini asm dosyasina ciktilar"
11533 #: config/avr/avr.opt:65
11534 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11535 msgstr "Yigit gostericisinin dusuk 8 biti degistirilir"
11537 #: config/crx/crx.opt:24
11539 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11540 msgstr "Carpma-biriktirme fp komutlari kullanir"
11542 #: config/crx/crx.opt:28
11544 msgid "Do not use push to store function arguments"
11546 "Cikan argumanlari kaydedecek basma komutlari \n"
11549 #: config/crx/crx.opt:32
11550 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11553 #: config/c4x/c4x.opt:24
11554 msgid "Generate code for C30 CPU"
11555 msgstr "Kod C30 MIB icin uretilir"
11557 #: config/c4x/c4x.opt:28
11558 msgid "Generate code for C31 CPU"
11559 msgstr "Kod C31 MIB icin uretilir"
11561 #: config/c4x/c4x.opt:32
11562 msgid "Generate code for C32 CPU"
11563 msgstr "Kod C32 MIB icin uretilir"
11565 #: config/c4x/c4x.opt:36
11566 msgid "Generate code for C33 CPU"
11567 msgstr "Kod C33 MIB icin uretilir"
11569 #: config/c4x/c4x.opt:40
11570 msgid "Generate code for C40 CPU"
11571 msgstr "Kod C40 MIB icin uretilir"
11573 #: config/c4x/c4x.opt:44
11574 msgid "Generate code for C44 CPU"
11575 msgstr "Kod C44 MIB icin uretilir"
11577 #: config/c4x/c4x.opt:48
11578 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11579 msgstr "Gostericilerin hizali olabilecekleri varsayilir"
11581 #: config/c4x/c4x.opt:52
11582 msgid "Big memory model"
11583 msgstr "Buyuk bellek modeli"
11585 #: config/c4x/c4x.opt:56
11586 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11587 msgstr "BK yazmaclari genel kullanim yazmaclari olarak kullanilir"
11589 #: config/c4x/c4x.opt:60
11591 msgid "Generate code for CPU"
11592 msgstr "Kod C44 MIB icin uretilir"
11594 #: config/c4x/c4x.opt:64
11595 msgid "Enable use of DB instruction"
11596 msgstr "DB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11598 #: config/c4x/c4x.opt:68
11599 msgid "Enable debugging"
11600 msgstr "Hata ayiklama etkinlestirilir"
11602 #: config/c4x/c4x.opt:72
11603 msgid "Enable new features under development"
11604 msgstr "Gelistirilmekte olan yeni ozellikler etkinlestirilir"
11606 #: config/c4x/c4x.opt:76
11607 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11609 "Kayan noktadan tamsayiya cevrimlerde hizli fakat yaklasik kesinlikte\n"
11610 " cevrim kullanilir"
11612 #: config/c4x/c4x.opt:80
11613 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11614 msgstr "RTL uretiminde gecerli 3 terimli komut uretmeye zorlar"
11616 #: config/c4x/c4x.opt:84
11617 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11618 msgstr "Kaldirmayi iyilestirmek icin sabitleri yazmaclarda saklar"
11620 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11621 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11622 msgstr "Dusuk bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar"
11624 #: config/c4x/c4x.opt:92
11625 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11626 msgstr "RPTB/DB icin yineleme sayilarinin unsigned olmasina izin verir"
11628 #: config/c4x/c4x.opt:96
11629 msgid "Pass arguments on the stack"
11630 msgstr "Yigindaki argumanlar aktarilir"
11632 #: config/c4x/c4x.opt:100
11633 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11634 msgstr "C3x icin MPYI komutu kullanilir"
11636 #: config/c4x/c4x.opt:104
11637 msgid "Enable parallel instructions"
11638 msgstr "Eszamanli komutlar etkinlestirilir"
11640 #: config/c4x/c4x.opt:108
11641 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11642 msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutlari etkinlestirilir"
11644 #: config/c4x/c4x.opt:116
11645 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11646 msgstr "Cagrida FP yazmacinin butun 40 bitini korur"
11648 #: config/c4x/c4x.opt:120
11649 msgid "Pass arguments in registers"
11650 msgstr "Yazmaclardaki argumanlar aktarilir"
11652 #: config/c4x/c4x.opt:124
11653 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11654 msgstr "RTPB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11656 #: config/c4x/c4x.opt:128
11657 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11658 msgstr "RTPS komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11660 #: config/c4x/c4x.opt:132
11662 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11663 msgstr "RPTS icin maksimum yineleme sayisini belirtir"
11665 #: config/c4x/c4x.opt:136
11666 msgid "Small memory model"
11667 msgstr "Kucuk bellek modeli"
11669 #: config/c4x/c4x.opt:140
11670 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11671 msgstr "TI araclari ile uyumlu kod uretir"
11673 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11674 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11675 msgstr "Sunucu GC icin cpp tanimlari uretilir"
11677 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11678 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11680 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11682 "Onceden tanimlamalar ve ilintileme icin UNIX standardi belirtilir.\n"
11683 "Desteklenen deger 93'tur."
11685 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11686 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11687 msgstr "Istemci GC icin cpp tanimlari uretilir"
11689 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11690 msgid "Generate PA1.0 code"
11691 msgstr "PA1.0 kodu uretilir"
11693 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11694 msgid "Generate PA1.1 code"
11695 msgstr "PA1.1 kodu uretilir"
11697 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11698 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11699 msgstr "PA2.0 kodu uretilir (binutils 2.10 veya ustu gerekir)"
11701 #: config/pa/pa.opt:36
11702 msgid "Generate code for huge switch statements"
11703 msgstr "huge switch deyimleri icin kod uretilir"
11705 #: config/pa/pa.opt:40
11706 msgid "Disable FP regs"
11707 msgstr "FP yazmaclari kapatilir"
11709 #: config/pa/pa.opt:44
11710 msgid "Disable indexed addressing"
11711 msgstr "Indisli adresleme kapatilir"
11713 #: config/pa/pa.opt:48
11714 msgid "Generate fast indirect calls"
11715 msgstr "Hizli dolayli cagrilar uretilir"
11717 #: config/pa/pa.opt:56
11718 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11719 msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafindan cevrilecegi varsayilir"
11721 #: config/pa/pa.opt:60
11722 msgid "Put jumps in call delay slots"
11723 msgstr "jump'lar cagri geciktirme yuvalarina konur"
11725 #: config/pa/pa.opt:65
11726 msgid "Enable linker optimizations"
11727 msgstr "Ilintileyici eniyilemesi etkinlestirilir"
11729 #: config/pa/pa.opt:69
11730 msgid "Always generate long calls"
11731 msgstr "long cagrilari daima uretilir"
11733 #: config/pa/pa.opt:73
11734 msgid "Emit long load/store sequences"
11735 msgstr "Uzun yukleme/saklama coklu komutlari uretilir"
11737 #: config/pa/pa.opt:81
11738 msgid "Disable space regs"
11739 msgstr "space yazmaclari kapatilir"
11741 #: config/pa/pa.opt:97
11742 msgid "Use portable calling conventions"
11743 msgstr "Uyarlanabilir cagri uzlasimi kullanilir"
11745 #: config/pa/pa.opt:101
11747 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11749 "bilinmeyen -mschedule= secenegi (%s).\n"
11750 "Gecerli secenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000\n"
11752 #: config/pa/pa.opt:113
11753 msgid "Do not disable space regs"
11754 msgstr "space yazmaclari kapatilmaz"
11756 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11757 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11758 msgstr "Kodun GNU ld tarafindan ilintilenecegi varsayilir"
11760 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11761 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11762 msgstr "Kodun HP ld tarafindan ilintilenecegi varsayilir"
11764 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11765 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11766 msgstr "Sabitleri yuklemede CONST16 komutlari kullanilir"
11768 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11769 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11770 msgstr "Birlesik carpma/toplama ve carpma/cikarma FP komutlari uretilir"
11772 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11773 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11774 msgstr "Buyuk programlar icin dolayli CALLXn komutlari kullanilir"
11776 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11777 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11778 msgstr "Dallanma sorunlarini azaltmak icin dal hedefleri otomatik olarak hizalanir."
11780 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11781 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11782 msgstr "Sabit kumeleri metin bolumundeki kodun arasina serpistirilir"
11784 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11785 msgid "Provide libraries for the simulator"
11788 #: config/mips/mips.opt:24
11790 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11791 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
11793 #: config/mips/mips.opt:28
11795 msgid "Use SVR4-style PIC"
11796 msgstr "OSF PIC kullanilir"
11798 #: config/mips/mips.opt:32
11800 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11801 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
11803 #: config/mips/mips.opt:36
11805 msgid "Generate code for the given ISA"
11806 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
11808 #: config/mips/mips.opt:40
11810 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11811 msgstr "Ontanimli mimariye ragmen Branch Likely komutlari kullanilir"
11813 #: config/mips/mips.opt:44
11814 msgid "Trap on integer divide by zero"
11815 msgstr "Sifirla tamsayi bolme tasmasi yakalanir"
11817 #: config/mips/mips.opt:48
11819 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11820 msgstr "Tamsayilarin sifirla bolunmesinde sinama icin break kullanilir"
11822 #: config/mips/mips.opt:52
11824 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11825 msgstr "Tamsayilarin sifirla bolunmesinde sinama icin trap kullanilir"
11827 #: config/mips/mips.opt:56
11828 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11831 #: config/mips/mips.opt:60
11833 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11834 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11836 #: config/mips/mips.opt:70
11837 msgid "Use big-endian byte order"
11838 msgstr "Buyuk ilkli bayt siralamasi kullanilir"
11840 #: config/mips/mips.opt:74
11841 msgid "Use little-endian byte order"
11842 msgstr "Kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilir"
11844 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11845 msgid "Use ROM instead of RAM"
11846 msgstr "RAM yerine ROM kullanilir"
11848 #: config/mips/mips.opt:82
11849 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11850 msgstr "NewABI tarzi %reloc() asm islecleri kullanilir"
11852 #: config/mips/mips.opt:86
11854 msgid "Work around certain R4000 errata"
11855 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11857 #: config/mips/mips.opt:90
11859 msgid "Work around certain R4400 errata"
11860 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11862 #: config/mips/mips.opt:94
11863 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11866 #: config/mips/mips.opt:98
11867 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11870 #: config/mips/mips.opt:102
11871 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11874 #: config/mips/mips.opt:106
11876 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11877 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11879 #: config/mips/mips.opt:110
11880 msgid "FP exceptions are enabled"
11881 msgstr "FP kuraldisi durumlari etkinlestirilir"
11883 #: config/mips/mips.opt:114
11885 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11886 msgstr "32 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11888 #: config/mips/mips.opt:118
11890 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11891 msgstr "64 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11893 #: config/mips/mips.opt:122
11894 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11897 #: config/mips/mips.opt:126
11899 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11900 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
11902 #: config/mips/mips.opt:130
11903 msgid "Use 32-bit general registers"
11904 msgstr "32 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11906 #: config/mips/mips.opt:134
11907 msgid "Use 64-bit general registers"
11908 msgstr "64 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11910 #: config/mips/mips.opt:138
11912 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11913 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11915 #: config/mips/mips.opt:142
11917 msgid "Generate code for ISA level N"
11918 msgstr "Kod Intel as icin uretilir"
11920 #: config/mips/mips.opt:146
11921 msgid "Generate mips16 code"
11922 msgstr "mips16 kodu uretilir"
11924 #: config/mips/mips.opt:150
11925 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11926 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11928 #: config/mips/mips.opt:154
11929 msgid "Use indirect calls"
11930 msgstr "Dolayli cagrilar kullanilir"
11932 #: config/mips/mips.opt:158
11934 msgid "Use a 32-bit long type"
11935 msgstr "32-bit long tur kullanilir"
11937 #: config/mips/mips.opt:162
11939 msgid "Use a 64-bit long type"
11940 msgstr "64-bit long tur kullanilir"
11942 #: config/mips/mips.opt:166
11943 msgid "Don't optimize block moves"
11944 msgstr "Blok tasima eniyilemesi yapilmaz"
11946 #: config/mips/mips.opt:170
11948 msgid "Use the mips-tfile postpass"
11949 msgstr "mips-tfile asm postpass kullanir"
11951 #: config/mips/mips.opt:174
11952 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11955 #: config/mips/mips.opt:178
11956 msgid "Generate normal-mode code"
11957 msgstr "Normal kipli kod uretilir"
11959 #: config/mips/mips.opt:182
11961 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11962 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11964 #: config/mips/mips.opt:186
11966 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11967 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11969 #: config/mips/mips.opt:190
11970 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11973 #: config/mips/mips.opt:194
11975 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11976 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11978 #: config/mips/mips.opt:198
11979 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11980 msgstr "lui/addiu adres yuklemeleri eniyilenir"
11982 #: config/mips/mips.opt:202
11983 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11984 msgstr "Tum sembollerin 32 bit degerli olduklari kabul edilir"
11986 #: config/mips/mips.opt:206
11987 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11990 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
11991 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11992 msgstr "Ilklenmemis sabitleri ROM'a koyar (-membedded-data gerektirir)"
11994 #: config/mips/mips.opt:214
11995 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11996 msgstr "VR4130'a ozgu hizalama eniyilemeleri uygulanir"
11998 #: config/mips/mips.opt:218
11999 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12002 #: config/fr30/fr30.opt:24
12003 msgid "Assume small address space"
12004 msgstr "Kucuk adres alani varsayilir"
12006 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
12007 msgid "Compile for a 68HC11"
12008 msgstr "68HC11 icin derleme yapilir"
12010 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
12011 msgid "Compile for a 68HC12"
12012 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
12014 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
12015 msgid "Compile for a 68HCS12"
12016 msgstr "68HCS12 icin derleme yapilir"
12018 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
12019 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
12020 msgstr "Otomatik once/sonra eksiltme arttirmaya izin verilir"
12022 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
12023 msgid "Min/max instructions allowed"
12024 msgstr "Min/max komutlarina izin verilir"
12026 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
12027 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
12028 msgstr "Islev cagrilari ve donusleri icin call ve rtc kullanilir"
12030 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
12031 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
12032 msgstr "Otomatik once/sonra eksiltme arttirmaya izin verilmez"
12034 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
12035 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
12036 msgstr "Islev cagrilari ve donusleri icin jsr ve rts kullanilir"
12038 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
12039 msgid "Min/max instructions not allowed"
12040 msgstr "Min/max komutlarina izin verilmez"
12042 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
12043 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
12044 msgstr "Soft yazmaclar icin dogrudan adresleme kipi kullanilir"
12046 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
12047 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
12048 msgstr "32 bitlik tamsayi kiple derleme yapilir"
12050 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
12051 msgid "Specify the register allocation order"
12052 msgstr "Yazmac ayirma sirasi belirtilir"
12054 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
12055 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
12056 msgstr "Soft yazmaclar icin dogrudan adresleme kipi kullanilmaz"
12058 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
12059 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
12060 msgstr "16 bitlik tamsayi kiple derleme yapilir"
12062 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
12063 msgid "Indicate the number of soft registers available"
12064 msgstr "Mevcut olan yazilim bazli (soft) yazmaclari bildirir"
12066 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
12067 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12070 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
12072 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12073 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
12075 #: config/vax/vax.opt:40
12077 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12078 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
12080 #: config/vax/vax.opt:44
12082 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12083 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
12085 #: config/vax/vax.opt:48
12087 msgid "Use VAXC structure conventions"
12088 msgstr "Uyarlanabilir cagri uzlasimi kullanilir"
12090 #: config/cris/linux.opt:28
12091 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12092 msgstr "-fpic ve -fPIC ile birlikte GOTPLT basvurularini kullanmayin"
12094 #: config/cris/cris.opt:46
12095 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12096 msgstr "Carpma komutundaki hatanin etrafindan dolanilir"
12098 #: config/cris/cris.opt:52
12099 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12100 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) icin derleme yapilir"
12102 #: config/cris/cris.opt:57
12103 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12104 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) icin derleme yapilir"
12106 #: config/cris/cris.opt:65
12107 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12108 msgstr "Cevirici kodunda ayrintili hata ayiklama bilgisi uretilir"
12110 #: config/cris/cris.opt:72
12111 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12112 msgstr "Normal komutlardan kosul kodlari kullanilmaz"
12114 #: config/cris/cris.opt:81
12115 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12116 msgstr "Yan etki atamali adresleme kipleri uretilmez"
12118 #: config/cris/cris.opt:90
12119 msgid "Do not tune stack alignment"
12120 msgstr "Yigin hiizalamasi ayarlanmaz"
12122 #: config/cris/cris.opt:99
12123 msgid "Do not tune writable data alignment"
12124 msgstr "Yazilabilir veri hizalamasi ayarlanmaz"
12126 #: config/cris/cris.opt:108
12127 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12128 msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalamasi ayarlanmaz"
12130 #: config/cris/cris.opt:117
12131 msgid "Align code and data to 32 bits"
12132 msgstr "Kod ve veri 32 bitlik hizalanir"
12134 #: config/cris/cris.opt:134
12135 msgid "Don't align items in code or data"
12136 msgstr "Kod ve verideki ogeler hizalanmaz"
12138 #: config/cris/cris.opt:143
12139 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12140 msgstr "Islev onsozu ya da sonsozu uretilmez"
12142 #: config/cris/cris.opt:150
12143 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12144 msgstr "Diger secenekler tarafindan izin verilen cogu ozellik-etkinlestirme secenegi kullanilir"
12146 #: config/cris/cris.opt:159
12147 msgid "Override -mbest-lib-options"
12148 msgstr "-mbest-lib-options reddedilir"
12150 #: config/cris/cris.opt:166
12151 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12152 msgstr "Verilen MIB surumu ya da cip icin kodu uretir"
12154 #: config/cris/cris.opt:170
12155 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12156 msgstr "Belirtilen cip veya mib icin hizalama ayarlanir"
12158 #: config/cris/cris.opt:174
12159 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12160 msgstr "Bir yigin baglami belirli boyuttan buyuk oldugunda uyarir"
12162 #: config/cris/aout.opt:28
12163 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12164 msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanli elinux sistemi icin derler"
12166 #: config/cris/aout.opt:34
12167 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12168 msgstr "elinux icin, bu programa belirli bir yigin boyutu isteniyor"
12170 #: config/h8300/h8300.opt:24
12171 msgid "Generate H8S code"
12172 msgstr "H8S kodu uretilir"
12174 #: config/h8300/h8300.opt:28
12175 msgid "Generate H8SX code"
12176 msgstr "H8SX kodu uretilir"
12178 #: config/h8300/h8300.opt:32
12179 msgid "Generate H8S/2600 code"
12180 msgstr "H8S/2600 kodu uretilir"
12182 #: config/h8300/h8300.opt:36
12183 msgid "Make integers 32 bits wide"
12184 msgstr "Tamsayilar 32 bitlik yapilir"
12186 #: config/h8300/h8300.opt:43
12187 msgid "Use registers for argument passing"
12188 msgstr "Arguman aktarimi icin yazmaclar kullanilir"
12190 #: config/h8300/h8300.opt:47
12191 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
12192 msgstr "Bayt bayt erisilen bellegin yavas oldugu varsayilir"
12194 #: config/h8300/h8300.opt:51
12195 msgid "Enable linker relaxing"
12196 msgstr "Baglayici gevsetmesi etkinlestirilir"
12198 #: config/h8300/h8300.opt:55
12199 msgid "Generate H8/300H code"
12200 msgstr "H8/300H kodu uretilir"
12202 #: config/h8300/h8300.opt:59
12203 msgid "Enable the normal mode"
12204 msgstr "Normal kip etkinlestirilir"
12206 #: config/h8300/h8300.opt:63
12207 msgid "Use H8/300 alignment rules"
12208 msgstr "H8/300 hizalama kurallari kullanilir"
12210 #: config/v850/v850.opt:24
12212 msgid "Use registers r2 and r5"
12213 msgstr "r2 ve r5 yazmaclari kullanilmaz"
12215 #: config/v850/v850.opt:28
12216 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12217 msgstr "Switch tablolarinda 4 baytlik girdiler kullanilir"
12219 #: config/v850/v850.opt:32
12220 msgid "Enable backend debugging"
12221 msgstr "Arkayuz hata ayiklamasini etkinlestirir"
12223 #: config/v850/v850.opt:36
12224 msgid "Do not use the callt instruction"
12225 msgstr "callt komutu kullanilmaz"
12227 #: config/v850/v850.opt:40
12228 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12229 msgstr "Her islev icin r30 yeniden kullanilir"
12231 #: config/v850/v850.opt:44
12232 msgid "Support Green Hills ABI"
12233 msgstr "Green Hills ABI desteklenir"
12235 #: config/v850/v850.opt:48
12236 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12237 msgstr "PC goreli islev cagrilarini engeller"
12239 #: config/v850/v850.opt:52
12240 msgid "Use stubs for function prologues"
12241 msgstr "Islev onbilgisi icin kocan kullanir"
12243 #: config/v850/v850.opt:56
12244 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12245 msgstr "SDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12247 #: config/v850/v850.opt:60
12248 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12249 msgstr "short yukleme komutlarinin kullanimi etkinlestirilir"
12251 #: config/v850/v850.opt:64
12252 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12253 msgstr "-mep -mprolog-function ile ayni"
12255 #: config/v850/v850.opt:68
12256 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12257 msgstr "TDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12259 #: config/v850/v850.opt:72
12260 msgid "Enforce strict alignment"
12261 msgstr "Kati hizalamaya zorlar"
12263 #: config/v850/v850.opt:79
12264 msgid "Compile for the v850 processor"
12265 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12267 #: config/v850/v850.opt:83
12269 msgid "Compile for the v850e processor"
12270 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12272 #: config/v850/v850.opt:87
12274 msgid "Compile for the v850e1 processor"
12275 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12277 #: config/v850/v850.opt:91
12278 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12279 msgstr "ZDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12281 #: config/mmix/mmix.opt:25
12282 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12283 msgstr "Yerlesikler kitapligi icin: yazmaclardaki tum parametreler aktarilir"
12285 #: config/mmix/mmix.opt:29
12286 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12287 msgstr "Parametreler ve donen deger icin yazmac yigini kullanilir"
12289 #: config/mmix/mmix.opt:33
12290 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12291 msgstr "Parametreler ve donen deger icin cagri tasirmali yazmaclar kullanilir"
12293 #: config/mmix/mmix.opt:38
12294 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12295 msgstr "Epsilona iliskin kayan nokta karsilastirma komutlari kullanilir"
12297 #: config/mmix/mmix.opt:42
12298 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12299 msgstr "Uzunlugu degismeyen bellek yukleri kullanilir"
12301 #: config/mmix/mmix.opt:46
12302 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12303 msgstr "Bolen (bolunen degil) ile ayni isarete sahip kalanli bolme sonuclari uretilir"
12305 #: config/mmix/mmix.opt:50
12306 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12307 msgstr "Genel semboller \":\" ile one eklenir (ONEK ile kullanmak icin)"
12309 #: config/mmix/mmix.opt:54
12310 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12311 msgstr "Programa bir ontanimli baslatma adresi 0x100 saglanmaz"
12313 #: config/mmix/mmix.opt:58
12314 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12315 msgstr "ELF bicimli program uretimine ilintiler (mmo dan baska)"
12317 #: config/mmix/mmix.opt:62
12318 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12319 msgstr "Statik olarak alinmis oldugu onceden tahmin edilen dallanmalar icin P-mnemonikleri kullanilir"
12321 #: config/mmix/mmix.opt:66
12322 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12323 msgstr "Dallar icin P-mnemonikleri kullanilmaz"
12325 #: config/mmix/mmix.opt:80
12326 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12327 msgstr "Genel yazmaclari tahsis eden adresler kullanilir"
12329 #: config/mmix/mmix.opt:84
12330 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12331 msgstr "Genel yazmaclari tahsis eden adresler kullanilmaz"
12333 #: config/mmix/mmix.opt:88
12334 msgid "Generate a single exit point for each function"
12335 msgstr "Her islev icin tek cikis noktasi uretilir"
12337 #: config/mmix/mmix.opt:92
12338 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12339 msgstr "Her islev icin tek cikis noktasi uretilmez"
12341 #: config/mmix/mmix.opt:96
12342 msgid "Set start-address of the program"
12343 msgstr "Programin baslangic adresi belirtilir"
12345 #: config/mmix/mmix.opt:100
12346 msgid "Set start-address of data"
12347 msgstr "Verinin baslangic adresi belirlenir"
12349 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12350 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12351 msgstr "Zamanlama kullanimi icin CPU belirtilir"
12353 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12354 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12355 msgstr "GP goreli sdata/sbss bolumleri kullanilir"
12357 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12358 msgid "No default crt0.o"
12359 msgstr "Ontanimli crt0.o yok"
12361 #: config/bfin/bfin.opt:24
12363 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12364 msgstr "Alt duzey islevlerde cerceve gostericisi ihmal edilir"
12366 #: config/bfin/bfin.opt:28
12367 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12370 #: config/bfin/bfin.opt:32
12371 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12374 #: config/bfin/bfin.opt:37
12375 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12378 #: config/bfin/bfin.opt:41
12380 msgid "Enabled ID based shared library"
12381 msgstr "ID tabanli paylasimli kutuphane etkin olur"
12383 #: config/bfin/bfin.opt:49
12384 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12387 #: config/vxworks.opt:25
12389 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12390 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12392 #: config/vxworks.opt:32
12394 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12395 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12397 #: config/darwin.opt:24
12398 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12401 #: config/darwin.opt:28
12402 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12405 #: config/darwin.opt:32
12406 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12407 msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanir"
12409 #: config/lynx.opt:24
12410 msgid "Support legacy multi-threading"
12411 msgstr "Geleneksel cok evrelilik destegi"
12413 #: config/lynx.opt:28
12414 msgid "Use shared libraries"
12415 msgstr "Paylasimli kutuphaneler kullanilir"
12417 #: config/lynx.opt:32
12418 msgid "Support multi-threading"
12419 msgstr "Cok evrelilik desteklenir"
12423 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12424 msgstr "-A<soru>=<yanit>\tSoruya yanit olumlanir. <soru>dan once '-' konursa soruya yanit iptal edilir"
12427 msgid "Do not discard comments"
12428 msgstr "Aciklamalar iptal edilmez"
12431 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12432 msgstr "Makro yorumlamalarinda aciklamalar iptal edilir"
12436 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12437 msgstr "-D<makro>[=<deger>]\t<makro>, <deger> degeriyle tanimlanir. Deger verilmezse 1 kabul edilir"
12441 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12442 msgstr "-F DIZIN\tDIZIN ana baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
12445 msgid "Print the name of header files as they are used"
12446 msgstr "Baslik dosyalarinin isimleri kullanilmis olarak basilir"
12448 #: c.opt:69 c.opt:782
12450 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12451 msgstr "-F DIZIN\tDIZIN ana baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
12454 msgid "Generate make dependencies"
12455 msgstr "make bagimliliklari uretilir"
12458 msgid "Generate make dependencies and compile"
12459 msgstr "Make bagimliliklarini uretir ve derler"
12463 msgid "Write dependency output to the given file"
12464 msgstr "-MF DOSYA\tBagimlilik ciktilari belirtilen dosyaya yazilir"
12467 msgid "Treat missing header files as generated files"
12468 msgstr "Kayip baslik dosyalari uretilen dosyalar olarak ele alinir"
12471 msgid "Like -M but ignore system header files"
12472 msgstr "-M gibi, ancak sistem baslik dosyalari yoksayilir"
12475 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12476 msgstr "-MD gibi, ancak sistem baslik dosyalari yoksayilir"
12480 msgid "Generate phony targets for all headers"
12481 msgstr "Kod Intel as icin uretilir"
12485 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12486 msgstr "-MQ <hedef>\tMAKE sarmalamali hedefi ekler"
12490 msgid "Add an unquoted target"
12491 msgstr "-MT <hedef>\tBir sarmalanmamis hedef ekler"
12494 msgid "Do not generate #line directives"
12495 msgstr "#satir yonergeleri uretilmez"
12499 msgid "Undefine <macro>"
12500 msgstr "-U<macro>\t<makro> tanimsiz yapilir"
12503 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12504 msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derleme sirasinda degisecek hersey icin uyarir"
12507 msgid "Enable most warning messages"
12508 msgstr "Uyari sikligi iletileri etkinlestirilir"
12511 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12515 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12516 msgstr "Islevlerin uyumsuz turlere donusturulmesi durumunda uyarir"
12519 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12523 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12524 msgstr "Niteleyicileri iptal eden tur donusumleri hakkinda uyarir"
12527 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12528 msgstr "Turu \"char\" olan dizi indisleri hakkinda uyarir"
12531 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12532 msgstr "Ic ice aciklama satirlari ile bir fiziksel satirdan fazla olan C++ aciklamalarinda uyarir"
12535 msgid "Synonym for -Wcomment"
12536 msgstr "-Wcomment ile ayni"
12539 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12540 msgstr "Tur donusumlerinin olasi karisikligi hakkinda uyarir"
12543 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12544 msgstr "Tum kurucu/yikicilar private oldugunda uyarir"
12547 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12548 msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarir"
12552 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12553 msgstr "Onerilmeyen ozellik, sinif, yontem ya da alan bulundugunda uyarir"
12556 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12557 msgstr "Derleme ani sifirla tamsayi bolme tasmasi icin uyarir"
12560 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12561 msgstr "Effective C++ tarzi kurallarin celiskilerinde uyarmaz"
12564 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12565 msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sozcuklerde uyarir"
12568 msgid "Make implicit function declarations an error"
12569 msgstr "Islevlerin dolayli bildirimlerinde hata verir"
12572 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12573 msgstr "Gercek sayilarin esitlik sinamalarinda uyarir"
12576 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12577 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon bicim dizgesi bozukluklarinda uyarir"
12580 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12581 msgstr "bir isleve bicim dizgesinde cok fazla arguman aktarilirsa uyarir"
12584 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12585 msgstr "Bir sabit olmayan bicim dizgelerinde uyarir"
12588 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12590 "bicimleme islevleriyle ilgili olasi guvenlik\n"
12591 " sorunlari hakkinda uyarir"
12594 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12595 msgstr "2 haneli yillara yer veren strftime bicimlerde uyarir"
12598 msgid "Warn about zero-length formats"
12599 msgstr "Sifir uzunluklu bicimlerde uyarir"
12603 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12604 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmis degiskenlerde uyarir"
12607 msgid "Warn about implicit function declarations"
12608 msgstr "Islevlerin dolayli bildirimlerinde uyarir"
12611 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12612 msgstr "Bir bildirimde tur belirtilmemisse uyarir"
12616 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
12617 msgstr "Eski. Bu secenek etkisizdir."
12621 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12622 msgstr "farkli boyuttaki tamsayi turden gostericye donusum"
12625 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12626 msgstr "\"offsetof\" makrosunun gecersiz kullanimlarinda uyarir"
12629 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12630 msgstr "Kullanilmayan PCH dosyalari bulundugunda uyarir"
12633 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12634 msgstr "-pedantic ile \"long long\" kullanimi hakkinda uyarmaz"
12637 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12638 msgstr "Kuskulu \"main\" bildirimleri hakkinda uyarir"
12641 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12642 msgstr "Ilklendiricileri cevreleyen parantezler yoksa uyarir"
12645 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12646 msgstr "Onceden bildirilmemis genel islevler hakkinda uyarir"
12649 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12650 msgstr "Yapi ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkinda uyarir"
12653 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12655 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
12659 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12660 msgstr "Kullanici tarafindan belirtilen baslik dizinleri bulunamazsa uyarir"
12663 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12664 msgstr "Prototipsiz genel islevler hakkinda uyarir"
12667 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12668 msgstr "Coklu karakter sabitlerinin kullanimi hakkinda uyarir"
12671 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12672 msgstr "Dosya etki alani icinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarir"
12675 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12676 msgstr "Sablonlanmis olmayan kardes islevler bir sablonla bildirildiginde uyarir"
12679 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12680 msgstr "Sanal olmayan yikicilar hakkinda uyarir"
12683 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12688 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12690 "Dizge olmayan sabit bicimleme dizgeleri hakkinda\n"
12694 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12695 msgstr "Bir yazilimda C tarzi tur donusumu kullanilmissa uyarir"
12698 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12699 msgstr "Bir eski tarz parametre tanimi kullanilmamissa uyarir"
12702 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12703 msgstr "Asiri yuklu sanal islev isimleri hakkinda uyarir"
12706 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12707 msgstr "Olasi eksik parantezler hakkinda uyarir"
12710 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12711 msgstr "Uye islev gostericilerinin tur donusumlerinde uyarir"
12714 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12715 msgstr "Islev gosterici aritmetigi hakkinda uyarir"
12719 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12720 msgstr "gostericiden farkli tamsayi turlere donusum"
12724 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12725 msgstr "tanimlanamayan #pragma'lar hakkinda uyarir"
12728 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12729 msgstr "Kalit yontemler olusturulmamissa uyarir"
12732 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12733 msgstr "Ayni nesne birden fazla bildirilmisse uyarir"
12736 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12737 msgstr "Derleyici kodu yeniden siralarken uyarir"
12740 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12741 msgstr "bir islevin donen turunun \"int\"e ontanimliliginda (C) ya da belirsiz donus turlerinde (C++) uyarir"
12744 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12745 msgstr "Bir secici coklu yontemlere sahipse uyarir"
12748 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12750 "Ardisik nokta kurallarinin olasi celiskileri\n"
12754 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12755 msgstr "signed/unsigned karsilastirmalarinda uyarir"
12758 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12760 "unsigned'dan signed'a yukseltmelerin asiri\n"
12761 " yuklemesinde uyarir"
12764 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12768 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12769 msgstr "Prototipsiz islev bildirimlerinde uyarir"
12772 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12776 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12777 msgstr "Sentezleme davranisi Cfront'dan farkliysa uyarir"
12779 #: c.opt:388 common.opt:142
12780 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12781 msgstr "Sistem baslik dosyalarindan gelen uyarilar engellenmez"
12784 msgid "Warn about features not present in traditional C"
12785 msgstr "Geleneksel C'de olmayan ozelliklerde uyarir"
12788 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12789 msgstr "Yazilimin anlamini etkileyebilecek uclu harfler saptanirsa uyarir"
12792 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12793 msgstr "Evvelce bildirilmis yontemler olmaksizin @selector()'ler vrsa uyarir"
12796 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12797 msgstr "#if yonergesinde tanimsiz yapilmis makro kullanilmissa uyarir"
12800 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12801 msgstr "tanimlanamayan #pragma'lar hakkinda uyarir"
12804 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12805 msgstr "Ana dosyada kullanilmamis olan makro tanimlarinda uyarir"
12808 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12809 msgstr "-pedantic varken degiskin makrolarin kullanimi durumunda uyarir"
12812 msgid "Give strings the type \"array of char\""
12813 msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" turunde verilir"
12817 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12818 msgstr "Bir atamada bir gostericinin turu farkli sign'li ise uyarir."
12822 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12823 msgstr "-std=c89 (C icin) veya -std=c++98 (C++ icin) ile ayni."
12826 msgid "Enforce class member access control semantics"
12827 msgstr "Sinif uyesi erisim denetimi kurallarina uyulur"
12830 msgid "Change when template instances are emitted"
12831 msgstr "Sablon gerceklemeleri yayinlandiginda degistirilir"
12834 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12835 msgstr "\"asm\" anahtar sozcugu taninir"
12838 msgid "Recognize built-in functions"
12839 msgstr "Yerlesik islevler taninir"
12842 msgid "Check the return value of new"
12843 msgstr "new islemiminin donen degeri denetlenir"
12846 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
12847 msgstr "? islecinin argumanlarinda farkli turlere izin verilir"
12850 msgid "Reduce the size of object files"
12851 msgstr "Nesne dosyalarini kucultur"
12854 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
12855 msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" degil \"const char[]\" yapilir"
12859 msgid "Use class <name> for constant strings"
12860 msgstr "-fconst-string-class=ISIM\tSabit dizgeleri icin ISIM sinifi kullanilir"
12863 msgid "Inline member functions by default"
12864 msgstr "Ontanimli olarak uye islevler satiricidir"
12867 msgid "Permit '$' as an identifier character"
12868 msgstr "Bir belirtec karakteri olarak '$' kullanilabilir"
12871 msgid "Generate code to check exception specifications"
12872 msgstr "Olagandisilik belirtimlerini denetleyecek kod uretilir"
12876 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
12877 msgstr "-fexec-charset=KRK-KUME\tTum dizgeler ve karakter sabitleri KRK-KUME karakter kumesine donusturulur"
12881 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
12882 msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%04x' tanitici icinde gecerli degil"
12886 msgid "Specify the default character set for source files"
12887 msgstr "-finput-charset=KRK-KUME\tKaynak dosyalari icin ontanimli karakter kumesi."
12890 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
12891 msgstr "For dongusu baslatma satirindaki degiskenlerin etki alani donguye yereldir"
12894 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
12895 msgstr "Standart kitapliklarin ve \"main\" islevinin varoldugu varsayilir"
12898 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
12899 msgstr "GNU tanimli anahtar sozcukler taninir"
12902 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12903 msgstr "Kod GNU calisma ortami icin uretilir"
12906 msgid "Assume normal C execution environment"
12907 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12910 msgid "Enable support for huge objects"
12911 msgstr "Dev nesneler icin destek etkinlestirilir"
12914 msgid "Export functions even if they can be inlined"
12915 msgstr "Ozumlenebilir olsalar bile islevler ihracedilir"
12918 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
12919 msgstr "Satirici sablonlarin dogrudan gerceklenmesi saglanir"
12922 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
12923 msgstr "Sablonlarinin dogrudan gerceklenmesi saglanir"
12927 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
12928 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
12931 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
12932 msgstr "Microsoft olusumlarinin kullanimi hakkindaki uyarilar verilmez"
12935 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
12936 msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) calisma ortami icin uretilir"
12939 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
12940 msgstr "Objective-C iletileri alicilarinin nil olabilecegi varsayilir"
12943 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
12947 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
12951 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
12952 msgstr "Objective-C olagandisilik ve eszamanlama sozdizimi etkinlestirilir"
12955 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
12959 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
12963 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
12964 msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sozcukleri taninir"
12967 msgid "Enable optional diagnostics"
12968 msgstr "Secimlik teshisler yapilir"
12971 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
12972 msgstr "Onislem yaparken bile PCH dosyalarina bakilir ve kullanilir"
12975 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12976 msgstr "Uyumluluk hatalarini uyarilara indirger"
12979 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
12980 msgstr "Girdi dosyalari evvelce onislemden gecirilmis kabul edilir"
12983 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
12984 msgstr "Nesne dosyalarinin calisma aninda takaslanabilecegini belirten Fix-and-Continue kipi kullanilir"
12987 msgid "Enable automatic template instantiation"
12988 msgstr "Otomatik sablon gerceklemesi etkinlestirilir"
12991 msgid "Generate run time type descriptor information"
12992 msgstr "Calisma ani tur tanimlayici bilgisi uretilir"
12995 msgid "Use the same size for double as for float"
12996 msgstr "double turler icin de float tur uzunlugu kullanilir"
12999 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
13000 msgstr "\"wchar_t\" icin temel tur olarak \"unsigned short\"a zorlar"
13003 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
13004 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alani signed yapilir"
13007 msgid "Make \"char\" signed by default"
13008 msgstr "Ontanimli olarak \"char\" signed yapilir"
13011 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
13012 msgstr "Derleme sirasinda toplanan istatistikler gosterilir"
13016 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
13017 msgstr "-ftabstop=SAYI\tSutunlu raporlama icin sekmeler arasi mesafe"
13021 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
13022 msgstr "-ftemplate-depth-SAYI\tAzami sablon gercekleme derinligi belirtilir"
13026 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
13027 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tYerel istatistiklerin ilklendirilmesi icin evresel kod uretilmez"
13030 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
13031 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediginde bit alani unsigned yapilir"
13034 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
13035 msgstr "Ontanimli olarak \"char\" unsigned yapilir"
13038 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
13039 msgstr "Yazmac yikicilara __cxa_atexit kullanilir"
13042 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
13046 msgid "Discard unused virtual functions"
13047 msgstr "Kullanilmayan sanal islevler iptal edilir"
13050 msgid "Implement vtables using thunks"
13051 msgstr "Islev gosterici tablosu asilarla olusturulur"
13054 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
13055 msgstr "Benzer semboller zayif semboller olarak ele alinir"
13059 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
13060 msgstr "-fwide-exec-charset=KRK-KUMESI\tTum genis karakterli dizgeler ve sabitler KRK-KUMESIne donusturulur"
13063 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
13064 msgstr "O anki calisma dizinini betimleyen bir #line yonergesi uretilir"
13067 msgid "Emit cross referencing information"
13068 msgstr "Capraz referans bilgisi yayinlanir"
13071 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
13072 msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak icin cilgin sinif aramasi (via objc_getClass()) uretilir"
13075 msgid "Dump declarations to a .decl file"
13076 msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasina dokumlenir"
13078 #: c.opt:750 c.opt:778
13080 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
13081 msgstr "-idirafter DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
13085 msgid "Accept definition of macros in <file>"
13086 msgstr "-imacros DOSYA\tDOSYAdaki makro tanimlari kabul edilir"
13090 msgid "Include the contents of <file> before other files"
13091 msgstr "-include DOSYA\tDOSYAnin icerigi diger dosyalarin baslangicina eklenir"
13095 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
13096 msgstr "-iprefix YOL\tYOL sonraki iki secenek icin onek olur"
13100 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
13101 msgstr "-isysroot DIZIN\tDIZIN sistemin kok dizini kabul edilir"
13105 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
13106 msgstr "-isystem DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun basina eklenir"
13110 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
13111 msgstr "-idirafter DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
13114 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
13115 msgstr "Standart sistem baslik dosyalari dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler haric) "
13118 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
13119 msgstr "C++ icin standart sistem baslik dosyalari dizinleri aranmaz"
13122 msgid "Generate C header of platform-specific features"
13123 msgstr "Platforma ozel niteliklerin C basliklarini uretir"
13126 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
13130 msgid "Remap file names when including files"
13131 msgstr "Dosyalar icerildiginde dosya isimleri yeniden eslenir"
13134 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
13135 msgstr "ISO 1998 C++ standardi uygulanir"
13137 #: c.opt:831 c.opt:859
13138 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
13139 msgstr "ISO 1990 C standardi uygulanir"
13141 #: c.opt:835 c.opt:867
13142 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
13143 msgstr "ISO 1999 C standardi uygulanir"
13146 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
13147 msgstr "-std=c99 eskidi"
13150 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
13151 msgstr "ISO 1998 C++ standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13154 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
13155 msgstr "ISO 1990 C standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13158 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
13159 msgstr "ISO 1999 C standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13162 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
13163 msgstr "-std=gnu99 eskidi"
13166 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
13167 msgstr "ISO 1990 C standardi 1994 duzeltmesiyle uygulanir"
13170 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
13171 msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanimi onerilmiyor"
13174 msgid "Enable traditional preprocessing"
13175 msgstr "Geleneksel onislemi etkinlestirir"
13179 msgid "Support ISO C trigraphs"
13180 msgstr "-trigraphs\tISO C uclu harfleri desteklenir"
13183 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
13184 msgstr "Sisteme ozel ve GCCye ozel makrolar onceden tanimli yapilmaz"
13187 msgid "Enable verbose output"
13188 msgstr "Ayrintili bilgi verilir"
13191 msgid "Display this information"
13192 msgstr "Bu yardim iletisi gosterilir"
13196 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
13197 msgstr "--param <param>=<deger>\t<param> parametresine deger atanir. Parametrelerin tam listesi asagidadir"
13201 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
13202 msgstr "-G SAYI\tGlobal ve static verileri SAYI bayttan daha kucukse (bazi hedeflerdeki) bir ozel bolume koyar"
13206 msgid "Set optimization level to <number>"
13207 msgstr "-O[SAYI]\tEniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanir"
13210 msgid "Optimize for space rather than speed"
13211 msgstr "Hizdan cok boyut eniyilemesi yapilir"
13214 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13215 msgstr "Eski kullanim: yerine -Wextra kullanin"
13218 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13219 msgstr "Donen yapi, birlesim ve diziler hakkinda uyarir"
13223 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13224 msgstr "Islev gosterici aritmetigi hakkinda uyarir"
13227 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13228 msgstr "Hizalamayi arttiran gosterici tur donusumlerinde uyarir"
13231 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13232 msgstr "__attribute__((eskidi)) bildirimlerinde uyari verir"
13235 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13236 msgstr "Bir eniyileme asamasi iptal edildiginde uyarir"
13239 msgid "Treat all warnings as errors"
13240 msgstr "Tum uyarilarin hata oldugu varsayilir"
13243 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13244 msgstr "Fazladan (istenmeyen) uyarilar basilir"
13247 msgid "Exit on the first error occurred"
13248 msgstr "Ilk hatada cikar"
13251 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13252 msgstr "Bir satirici islev satirici olamadiginda uyarir"
13256 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13257 msgstr "-Wlarger-than-SAYI\tBir nesne SAYI bayttan buyukse uyarir"
13260 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13264 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13265 msgstr "__attribute__((noreturn)) ozelligine aday olabilecek islevler hakkinda uyarir"
13268 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13269 msgstr "Paketli oznitelik yapi yerlesiminde etkisizse uyarir"
13272 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13273 msgstr "Yapi uyelerini hizalamak icin adimlama gerekliyse uyarir"
13276 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13277 msgstr "Bir yerel degisken bir digerini golgeliyorsa uyarir"
13280 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13283 #: common.opt:122 common.opt:126
13284 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13285 msgstr "Adlandirma kurallarinin degismezligini bozabilen kod varsa uyarir"
13288 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
13290 "Numarali switch'lerde case eksikse veya\n"
13291 " default yoksa uyarir"
13294 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
13295 msgstr "Numarali switch'lerde \"default:\" yoksa uyarir"
13298 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
13299 msgstr "Numarali switch'lerde belli bir case eksikse uyarir"
13302 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13303 msgstr "Ilklendirilmemis otomatik degiskenler hakkinda uyarir"
13306 msgid "Warn about code that will never be executed"
13307 msgstr "Hic calismayacak kod hakkinda uyarir"
13310 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13311 msgstr "-Wunused- uyarilarinin tamami etkinlestirilir"
13314 msgid "Warn when a function is unused"
13315 msgstr "Bir islev kullanilmamissa uyarir"
13318 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13319 msgstr "Bir islev parametresi kullanilmamissa uyarir"
13322 msgid "Warn when an expression value is unused"
13323 msgstr "Bir ifade degeri kullanilmamissa uyarir"
13326 msgid "Warn when a variable is unused"
13327 msgstr "Bir degisken kullanilmamissa uyarir"
13331 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13332 msgstr "gercekleme degiskeni %qs private olarak bildirilmis"
13336 msgid "Emit declaration information into <file>"
13337 msgstr "-aux-info DOSYA\tBildirim bilgileri DOSYAda gosterilir"
13341 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13342 msgstr "-d[HARFLER]\tBelirli derleyici asamalarinin dokumlenmesi etkinlestirilir"
13346 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13347 msgstr "-dumpbase DOSYA\tDerleyici asamalarinin dokumlenecegi DOSYA"
13350 msgid "Align the start of functions"
13351 msgstr "Islevlerin baslangici hizalanir"
13354 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13356 "Sadece atlanarak ulasilabilen hedefler bayt\n"
13357 " sinirlarina ayarlanir"
13360 msgid "Align all labels"
13361 msgstr "Tum dallanma hedefleri bayt sinirlarina ayarlanir"
13364 msgid "Align the start of loops"
13365 msgstr "Dongu baslangiclari bayt sinirlarina ayarlanir"
13368 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13369 msgstr "Argumanlarin bir digerinin ya da globallerin takma adi olabilecegi varsayilir"
13372 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13374 "Argumanlarin globallerden baskasina takma ad\n"
13375 " olamayacagi varsayilir"
13378 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13379 msgstr "Argumanlarin bir digerine ya da globallere takma ad olmadigi varsayilir"
13382 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13383 msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sinirinda olusturulur"
13386 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13388 "Diziler indislenmeden once sinrlarini\n"
13389 " denetleyecek kod uretilir"
13392 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13393 msgstr "Ekleme, karsilastirma, dallanma sayac yazmaci uzerinden dallanma ile degistirilir"
13396 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13398 "Dallanma olasiliklari icin ayrimlama bilgileri\n"
13402 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13403 msgstr "On ve ard evreleme oncesi dal hedefli yuk eniyilemesi uygulanir"
13406 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13407 msgstr "On ve ard evreleme sonrasi dal hedefli yuk eniyilemesi uygulanir"
13410 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13415 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13416 msgstr "-fcall-saved-YAZMAC\tYAZMAC islevlere karsi korunmus olarak imlenir"
13420 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13421 msgstr "-fcall-used-YAZMAC\tYAZMAC islev cagrilari tarafindan bozulmus olarak imlenir"
13424 msgid "Save registers around function calls"
13425 msgstr "Islev cagrilari civarindaki yazmaclar kaydedilir"
13428 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13429 msgstr "Ilklendirilmemis global'ler ortak bolume konmaz"
13432 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13433 msgstr "Yazmac kopyalama girisimi eniyileme asamasi uygulanir"
13436 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13437 msgstr "Capraz atlama eniyilemesi uygulanir"
13440 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13442 "Ortak alt ifade elemesi sirasinda onlarin\n"
13443 " hedeflerine dallanmalar izlenir"
13446 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13448 "Ortak alt ifade elemesi sirasinda kosullu\n"
13449 " dallanmalar izlenir"
13452 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13456 msgid "Place data items into their own section"
13457 msgstr "Veri ogelerini kendi bolumlerine yerlestirir"
13460 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13461 msgstr "Yigindan islev argumanlarinin cekilmesini erteler"
13464 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13466 "Dallanma komutlarinin gecikme yuvalarini doldurmaya\n"
13470 msgid "Delete useless null pointer checks"
13471 msgstr "Kullanissiz bos gosterici denetimlerini siler"
13475 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13476 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tSatir sarmalamasi baslangicinda, onek olarak, kaynak konumu bilgisinin ne siklikta gosterilecegi belirtilir. once: bir kere, every-line: her satirda"
13479 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13484 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13485 msgstr "-fdump-TUR\tBelirtilen derleyici ic olusumlari bir dosyaya dokumlenir"
13488 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13490 "Hata ayiklama dokumlerinde satir numarasi ve komut\n"
13491 " numarasi bilgilerinin ciktilanmasi engellenir"
13495 msgid "Perform early inlining"
13496 msgstr "Dongu soymasi uygulanir"
13499 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13500 msgstr "DWARF2 yinelenmis elemesi uygulanir"
13502 #: common.opt:376 common.opt:380
13503 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13504 msgstr "Hata ayiklama bilgilerinde kullanilmamis tur elemesi uygulanir"
13507 msgid "Enable exception handling"
13508 msgstr "Olagandisiliklarin yakalanmasi etkinlestirilir"
13511 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13512 msgstr "Masrafli eniyilemelerden birkacini uygular"
13515 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13516 msgstr "NaNlarin ya da sonsuzlarin uretilmedigi varsayilir"
13520 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13521 msgstr "-ffixed-YAZMAC\tDerleyiciye YAZMAC yok denir"
13524 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13528 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13529 msgstr "Kullanmadan once bellek adres sabitlerini yazmaclara kopyalar"
13532 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13533 msgstr "Kullanmadan once bellek terimlerini yazmaclara kopyalar"
13536 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13537 msgstr "Yazmaclarda tutulan islev adreslerine izin verilir"
13540 msgid "Place each function into its own section"
13541 msgstr "Her islev kendi bolumune yerlestirilir"
13544 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13545 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanir"
13548 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13549 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sirasinda genisletilmis yuk hareketi uygulanir"
13552 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13553 msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanir"
13556 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13557 msgstr "Genel ortak alt ifade icindeki saklama elemesinden sonra gereginden fazla yuk uygulanir"
13560 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13561 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmac ayirmasindan sonra uygulanir"
13564 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13565 msgstr "Dallanma olasiliklarinin tahmini etkinlestirilir"
13568 msgid "Process #ident directives"
13569 msgstr "#ident yonergeleri islenir"
13572 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13574 "Dallanmasiz karsiliklara kosullu atlama donusumu\n"
13578 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13580 "Kosullu calistirmaya kosullu atlama donusumu\n"
13584 msgid "Do not generate .size directives"
13585 msgstr ".size yonergeleri uretilmez"
13588 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13589 msgstr "\"inline\" anahtar sozcugune dikkat edilir"
13592 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13593 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
13597 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13598 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
13602 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13603 msgstr "-finline-limit=SAYI\tSatirici kod iceren islevlerin uzunlugu SAYI ile sinirlanir"
13606 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13607 msgstr "Islev giris ve cikisi ayrimlama cagrilariyla yapilir"
13611 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13612 msgstr "SSA kosullu sabit girisimi etkinlestirilir"
13616 msgid "Discover pure and const functions"
13617 msgstr "Kullanilmayan sanal islevler iptal edilir"
13620 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13624 msgid "Type based escape and alias analysis"
13628 msgid "Optimize induction variables on trees"
13633 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13634 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
13637 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13638 msgstr "Tamami satirici kod icerse bile islevler icin kod uretilir"
13641 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13643 "Kullanilmamis bile olsa statik sabit degiskenler\n"
13647 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13648 msgstr "Alt cizgi ile baslayan dis semboller verilir"
13651 msgid "Perform loop optimizations"
13652 msgstr "Dongu eniyilemeleri uygulanir"
13655 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13656 msgstr "Dongu eniyilemeleri yeni dongu eniyileyici kullanilarak uygulanir"
13659 msgid "Set errno after built-in math functions"
13661 "Yerlesik matematik islevlerinden sonra ERRNO\n"
13665 msgid "Report on permanent memory allocation"
13666 msgstr "Ayrilan kalici bellek miktari raporlanir"
13669 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13671 "Ozdes sabitler ve sabit degiskenler katistirilmaya\n"
13675 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13677 "Ozdes sabitler derleme birimlerine karsin\n"
13678 " katistirilmaya calisilir"
13682 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
13683 msgstr "-fmessage-length=SAYI\tTani iletilerinin uzunlugu her satirda SAYI karakterle sinirlanir. 0 satir sarmalamayi engeller"
13686 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13690 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13694 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13698 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13702 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13706 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13710 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13711 msgstr "Eszamanli cagrisiz olagandisiliklar desteklenir"
13714 msgid "When possible do not generate stack frames"
13715 msgstr "Mumkun oldugunca yigin cerceveleri uretilmez"
13718 msgid "Do the full register move optimization pass"
13719 msgstr "Bastan sona yazmac tasima eniyilemesi yapar"
13722 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13723 msgstr "Kardes ve kuyruk ozyinelemeli cagrilar eniyilenir"
13726 msgid "Pack structure members together without holes"
13727 msgstr "Yapi uyelerini birlikte deliksiz paketler"
13730 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13734 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13735 msgstr "Yazmaclardaki degil bellekteki kucuk kumeler dondurulur"
13738 msgid "Perform loop peeling"
13739 msgstr "Dongu soymasi uygulanir"
13742 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13743 msgstr "Makinaya ozel gozlem deligi eniyilemesi etkinlestirilir"
13746 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13747 msgstr "sched2 calistirilmadan once bir rtl gozlem deligi asamasi etkinlestirilir"
13750 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13751 msgstr "Mumkunse, konumdan bagimsiz kod uretilir (buyuk kip)"
13754 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13755 msgstr "Mumkunse, calistirilabilirler icin konumdan bagimsiz kod uretilir (buyuk kip)"
13758 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13759 msgstr "Mumkunse, konumdan bagimsiz kod uretilir (kucuk kipi)"
13762 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13763 msgstr "Mumkunse, calistirilabilirler icin konumdan bagimsiz kod uretilir (kucuk kipi)"
13766 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13768 "Mumkunse, dongulerdeki diziler icin onalim\n"
13769 " komutlari uretilir"
13772 msgid "Enable basic program profiling code"
13773 msgstr "Temel program profil cikarma kodu etkinlestirilir"
13776 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13777 msgstr "arc-tabanli yazilim ayrimlama kodu yerlestirilir"
13780 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13781 msgstr "Ayrimlama geribeslemesi yonlendirmeli eniyilemelerin ayrimlama bilgileri uretimi icin ortak secenekler etkinlestirilir"
13784 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13785 msgstr "Ayrimlama geribeslemesi yonlendirmeli eniyilemelerin uygulanmasi icin ortak secenekler etkinlestirilir"
13788 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13789 msgstr "Kod, ifade ayrimlama degerlerine yerlestirilir"
13793 msgid "Make compile reproducible using <string>"
13794 msgstr "-frandom-seed=DIZGE\tDIZGE kullanilarak derleme yeniden turetilebilir yapilir"
13797 msgid "Return small aggregates in registers"
13798 msgstr "Yazmaclardaki kucuk kumeler dondurulur"
13801 msgid "Enables a register move optimization"
13802 msgstr "Bir yazmac tasima eniyilemesi etkinlestirilir"
13805 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13806 msgstr "Yazmac isimlendirme eniyilemesi asamasi uygulanir"
13809 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13811 "Kod yerlesimini iyilestirecek temel bloklari\n"
13815 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13819 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13821 "Kod yerlesimini iyilestirecek islevleri\n"
13825 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13826 msgstr "Dongu eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade eleme asamasi eklenir"
13829 msgid "Run the loop optimizer twice"
13830 msgstr "Dongu eniyilemesi iki kere calistirilir"
13833 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13834 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranisini ontanimli varsayan eniyilemeler yapilmaz"
13837 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13838 msgstr "Temel bloklar arasinda zamanlama etkinlestirilir"
13841 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13842 msgstr "Yuk olusturmayanlarin tahmini hareketine izin verilir"
13845 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13846 msgstr "Bazi yuklerin tahmini hareketine izin verilir"
13849 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13850 msgstr "Fazla yuklerin tahmini hareketine izin verilir"
13854 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
13855 msgstr "-fsched-verbose=SAYI\tZamanlama icin ayrinti duzeyi belirtilir"
13858 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13859 msgstr "Sonradan yeniden yukleme zamanlamasi varsa super blok zamanlamasi yapilir"
13862 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
13863 msgstr "Sonradan yeniden yukleme zamanlamasi varsa izleme zamanlamasi yapilir"
13866 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13867 msgstr "Yazmac tahsisinden once komutlari yeniden zamanlar"
13870 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13871 msgstr "Yazmac tahsisinden sonra komutlari yeniden zamanlar"
13874 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13875 msgstr "Kuyruklanmis komutlarin erken zamanlanmasina izin verilir"
13879 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13880 msgstr "-fsched-stalled-insns=SAYI Erken zamanlanabilen kuyruklanmis komutlarin sayisi"
13882 #: common.opt:772 common.opt:776
13883 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13884 msgstr "Kuyruklanmis komutlarin erken zamanlanmasinda bagimlilik araligi denetimi yapilir"
13887 msgid "Mark data as shared rather than private"
13888 msgstr "Veriyi ozelden cok paylasimli olarak imler"
13891 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
13895 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13897 "IEEE sinyalleme NaNlari tarafindan farkedilebilen\n"
13898 " eniyilemeler iptal edilir"
13901 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13902 msgstr "Kayan noktali sabitler tek duyarlikli sabitlere donusturulur"
13905 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13909 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13913 msgid "Insert stack checking code into the program"
13914 msgstr "Programa yigin denetimi kodu yerlestirilir"
13918 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13919 msgstr "-fstack-limit-register=YAZMAC\tYigit YAZMACi asarsa yakalanir"
13923 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13924 msgstr "-fstack-limit-symbol=ISIM\tYigit ISIM sembolunu asarsa yakalanir"
13927 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13931 msgid "Use a stack protection method for every function"
13935 msgid "Perform strength reduction optimizations"
13936 msgstr "Guc azaltma eniyilemesi uygulanir"
13939 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13940 msgstr "Siki takma ad kurallari uygulanacagi varsayilir"
13943 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13944 msgstr "Sozdizimi denetimi yaptiktan sonra durur"
13947 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13948 msgstr "\"gcov\" icin gereken veri dosyalari olusturulur"
13951 msgid "Perform jump threading optimizations"
13952 msgstr "Atlama evresi olusturma eniyilemesi uygulanir"
13955 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13956 msgstr "Her derleme asamasi icin harcanan zaman raporlanir"
13960 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13961 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tOntanimli yerel-evreli saklama kodu uretim modeli belirtilir"
13964 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13965 msgstr "Kuyruk tekrari uzerinden superblok olusumu uygulanir"
13968 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13969 msgstr "Kayan nokta islemlerinin yakalanabilecegi varsayilir"
13972 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13973 msgstr "Toplama, cikartma, carpmada signed tasmasi icin kapan kurulur"
13976 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13977 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
13981 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
13982 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
13985 msgid "Enable loop header copying on trees"
13989 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
13993 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13998 msgid "Enable copy propagation on trees"
13999 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
14003 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
14004 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14007 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14011 msgid "Enable dominator optimizations"
14015 msgid "Enable dead store elimination"
14019 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14023 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14027 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
14031 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14035 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14036 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14039 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14040 msgstr "Agaclarda SSA-PRE eniyilemesi etkinlestirilir"
14043 msgid "Perform structural alias analysis"
14048 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14049 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
14052 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14056 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14060 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14065 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14066 msgstr "Yazmac kopyalama girisimi eniyileme asamasi uygulanir"
14069 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14070 msgstr "Derleme biriminin tamami bir defada derlenir"
14073 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14074 msgstr "Yineleme sayisi bilindiginde ters donguleme uygulanir"
14077 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14078 msgstr "Tum dongulere ters donguleme uygulanir"
14081 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14085 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14086 msgstr "IEEE veya ISO standartlarini bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"
14089 msgid "Perform loop unswitching"
14090 msgstr "Dongu anahtarlamamasi uygulanir"
14093 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14095 "Olagandisiliklarin yakalanmasi icin birbirlerini\n"
14096 " etkilemeyenlerin tablosu olusturulur"
14099 msgid "Perform variable tracking"
14100 msgstr "Degisken izleme uygulanir"
14103 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14108 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
14109 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14113 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
14114 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<sayi>\tVektorcunun ayrinti seviyesi"
14117 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14118 msgstr "Cevirici ciktisina fazladan aciklama ekler"
14121 msgid "Set the default symbol visibility"
14125 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14126 msgstr "Eniyilemelerde ifade degeri ayrimlamasi kullanilir"
14129 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14130 msgstr "Izgara olusturur ve tek bir degiskenin ilgisiz kullanimlarini ayirir"
14134 msgid "Perform whole program optimizations"
14135 msgstr "Dongu eniyilemeleri uygulanir"
14138 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14139 msgstr "Isaretli aritmetik tasmalarin etrafindan dolanildigi varsayilir"
14142 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14143 msgstr "bss bolumune sifir ilklendirmeli veri yerlestirilir"
14146 msgid "Generate debug information in default format"
14147 msgstr "Ontanimli bicimde hata ayiklama bilgisi uretir"
14150 msgid "Generate debug information in COFF format"
14151 msgstr "COFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14154 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14155 msgstr "DWARF v2 biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14158 msgid "Generate debug information in default extended format"
14159 msgstr "Ontanimli gelismis bicimde hata ayiklama bilgisi uretir"
14162 msgid "Generate debug information in STABS format"
14163 msgstr "STABS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14166 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14167 msgstr "Gelismis STABS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14170 msgid "Generate debug information in VMS format"
14171 msgstr "VMS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14174 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14175 msgstr "XCOFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14178 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14179 msgstr "Gelismis XCOFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14183 msgid "Place output into <file>"
14184 msgstr "-o DOSYA\tCikti DOSYAya yazilir"
14187 msgid "Enable function profiling"
14188 msgstr "Islev ayrimlama etkinlestirilir"
14191 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14192 msgstr "Standarda tam uyum icin gereken uyarilar uretilir"
14195 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14196 msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarilar hata olarak ele alinir"
14199 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14200 msgstr "Derlenen islevler ve gecen zaman gosterilmez"
14204 msgid "Display the compiler's version"
14205 msgstr "Ayristirdiktan sonra kod agacini gosterir."
14208 msgid "Suppress warnings"
14209 msgstr "Uyarilar engellenir"
14212 #, gcc-internal-format
14213 msgid "%qs attribute directive ignored"
14214 msgstr "%qs ozellik yonergesi yoksayildi"
14217 #, gcc-internal-format
14218 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14219 msgstr "%qs ozelligi icin belirtilen arguman sayisi hatali"
14222 #, gcc-internal-format
14223 msgid "%qs attribute does not apply to types"
14224 msgstr "%qs ozelligi veri turlerine uygulanmaz"
14227 #, gcc-internal-format
14228 msgid "%qs attribute only applies to function types"
14229 msgstr "%qs ozelligi sadece islev turlere uygulanir"
14231 #: bb-reorder.c:1872
14232 #, fuzzy, gcc-internal-format
14233 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14234 msgstr "`%s' yontemi icin cok sayida bildirim"
14237 #, gcc-internal-format
14238 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14239 msgstr "dallanma hedef yazmaci yuk eniyilemesi iki kere calisacak sekilde tasarlanmadi"
14242 #, gcc-internal-format
14243 msgid "offset outside bounds of constant string"
14244 msgstr "goreli konum sabit dizgenin sinirlarinin disinda"
14247 #, gcc-internal-format
14248 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14249 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 2. arguman bir sabit olmali"
14252 #, gcc-internal-format
14253 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14254 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 2. arguman gecersiz; sifir kullaniliyor"
14257 #, gcc-internal-format
14258 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14259 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 3. arguman bir sabit olmali"
14262 #, gcc-internal-format
14263 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14264 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 3. arguman gecersiz; sifir kullaniliyor"
14267 #, gcc-internal-format
14268 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
14269 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argumani bir sabit olmalidir"
14272 #, gcc-internal-format
14273 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
14274 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argumani kapsamdisi"
14277 #, gcc-internal-format
14278 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
14279 msgstr "%<__builtin_args_info%>'da arguman eksik"
14281 #: builtins.c:4195 gimplify.c:1882
14282 #, gcc-internal-format
14283 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14284 msgstr "%<va_start%> islevine cok fazla arguman verilmis"
14287 #, gcc-internal-format
14288 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14289 msgstr "%<va_arg%>'in ilk argumaninin turu %<va_list%> degil"
14291 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
14292 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
14293 #. executed, the program is still strictly conforming.
14295 #, gcc-internal-format
14296 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14297 msgstr "%qT %<...%> uzerinden aktarilirken %qT turune yukseltilmis"
14300 #, gcc-internal-format
14301 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14302 msgstr "(bu durumda %<va_arg%>'a %qT degil %qT akarilmali)"
14304 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14305 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14306 #: builtins.c:4384 c-typeck.c:2186
14307 #, gcc-internal-format
14308 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14309 msgstr "Bu kodun bitiminde uygulama cikacak"
14312 #, gcc-internal-format
14313 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14314 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
14317 #, gcc-internal-format
14318 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14319 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
14322 #, gcc-internal-format
14323 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14324 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarilan arguman desteklenmiyor"
14327 #, gcc-internal-format
14328 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14329 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman desteklenmiyor"
14332 #, gcc-internal-format
14333 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
14334 msgstr "%<__builtin_return_address%>'in ikinci argumani bir sabit olmali"
14337 #, gcc-internal-format
14338 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14339 msgstr "%<__builtin_longjmp%>'in ikinci argumani 1 olmali"
14342 #, gcc-internal-format
14343 msgid "target format does not support infinity"
14344 msgstr "hedef bicim sonsuzu desteklemiyor"
14346 #: builtins.c:8501 builtins.c:8595
14347 #, gcc-internal-format
14348 msgid "too few arguments to function %qs"
14349 msgstr " %qs islevi icin argumanlar cok az"
14351 #: builtins.c:8507 builtins.c:8601
14352 #, gcc-internal-format
14353 msgid "too many arguments to function %qs"
14354 msgstr " %qs islevi icin argumanlar cok fazla"
14356 #: builtins.c:8513 builtins.c:8626
14357 #, gcc-internal-format
14358 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14359 msgstr " %qs islevine kayan noktali olmayan arguman"
14362 #, gcc-internal-format
14363 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14364 msgstr "%<va_start%> islev icinde sabit argumanlarla kullanilmis"
14366 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14367 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14369 #, gcc-internal-format
14370 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14371 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argumansiz cagrilmis"
14374 #, gcc-internal-format
14375 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
14376 msgstr "%<va_start%> cok fazla argumanla kullanilmis"
14378 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14379 #. not the last argument even though the user used the last
14380 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
14381 #. argument so that we will get wrong-code because of
14384 #, gcc-internal-format
14385 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14386 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son arguman degil"
14389 #, fuzzy, gcc-internal-format
14390 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14391 msgstr "POS icindeki baslangic biti bir tamsayi sabit olmali"
14394 #, fuzzy, gcc-internal-format
14395 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14396 msgstr "`asm' argumani bir sabit dizge degil"
14398 #: builtins.c:9939 builtins.c:10092 builtins.c:10160
14399 #, gcc-internal-format
14400 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14404 #, gcc-internal-format
14405 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14406 msgstr "%qD islev etki alani disinda tanimli degil"
14409 #, gcc-internal-format
14410 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14411 msgstr "dizge uzunlugu %qd desteklenen uzunluk %qd den buyuk (ISO C%d derleyiciler icin)"
14414 #, gcc-internal-format
14415 msgid "overflow in constant expression"
14416 msgstr "sabit ifadesinde tasma"
14419 #, gcc-internal-format
14420 msgid "integer overflow in expression"
14421 msgstr "ifadede tamsayi tasmasi"
14424 #, gcc-internal-format
14425 msgid "floating point overflow in expression"
14426 msgstr "ifadede gercel sayi tasmasi"
14429 #, gcc-internal-format
14430 msgid "vector overflow in expression"
14431 msgstr "ifadede vektor tasmasi"
14433 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14435 #, gcc-internal-format
14436 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14437 msgstr "buyuk tamsayi ortuk olarak unsigned ture indirgendi"
14440 #, gcc-internal-format
14441 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14442 msgstr "negatif tamsayi ortuk olarak unsigned ture donusturuldu"
14445 #, gcc-internal-format
14446 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14447 msgstr "ici bos turle tur tanimi yapmak adlandirma kurallarinin katiligi ile bagdasmaz"
14450 #, gcc-internal-format
14451 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14452 msgstr "turu tanimlanmis gostericinin iliskilendirilmesi adlandirmanin degismezligi kurallarini bozacak"
14455 #, gcc-internal-format
14456 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14457 msgstr "turu tanimlanmis gostericinin iliskilendirilmesi adlandirmanin degismezligi kurallarini bozabilir"
14460 #, gcc-internal-format
14461 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14462 msgstr "ortuk sabit donusumunde tasma"
14465 #, fuzzy, gcc-internal-format
14466 msgid "operation on %qE may be undefined"
14467 msgstr "%qs ustundeki islem tanimsiz olabilir"
14470 #, gcc-internal-format
14471 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14472 msgstr "case etiketi bir tamsayi sabite indirgenmez"
14475 #, gcc-internal-format
14476 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14477 msgstr "case etiketinin degeri veri turunun izin verdigi degerden kucuk"
14480 #, gcc-internal-format
14481 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14482 msgstr "case etiketinin degeri veri turunun izin verdigi degerden buyuk"
14485 #, gcc-internal-format
14486 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14487 msgstr "case etiket araliginin alt degeri veri turunun izin verdigi degerden kucuk"
14490 #, gcc-internal-format
14491 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14492 msgstr "case etiket araliginin ust degeri veri turunun izin verdigi degerden buyuk"
14495 #, gcc-internal-format
14496 msgid "invalid truth-value expression"
14497 msgstr "dogruluk-degeri ifadesi gecersiz"
14500 #, gcc-internal-format
14501 msgid "invalid operands to binary %s"
14502 msgstr "iki terimli %s icin terimler gecersiz"
14505 #, gcc-internal-format
14506 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14507 msgstr "veri turunun kapsadigi sinirlardan dolayi karsilastirma sonucu daima yanlistir"
14510 #, gcc-internal-format
14511 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14512 msgstr "veri turunun kapsadigi sinirlardan dolayi karsilastirma sonucu daima dogrudur"
14515 #, gcc-internal-format
14516 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14517 msgstr "unsigned ifade >=0 daima dogrudur"
14520 #, gcc-internal-format
14521 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14522 msgstr "unsigned ifade < 0 daima yanlistir"
14525 #, gcc-internal-format
14526 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14527 msgstr "aritmetikte %<void *%> turunde gosterici kullanilmis"
14530 #, gcc-internal-format
14531 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14532 msgstr "aritmetikte islev gostericisi kullanilmis"
14535 #, gcc-internal-format
14536 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14537 msgstr "aritmetikte uye islev gostericisi kullanilmis"
14539 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
14540 #. about this since it is so bad.
14542 #, gcc-internal-format
14543 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14544 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak degerlendirilecek"
14547 #, gcc-internal-format
14548 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14549 msgstr "atamayi sarmalayan parantezler muhtemelen dogruluk degeri olarak kullanilmis"
14551 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14552 #, gcc-internal-format
14553 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14554 msgstr "%<restrict%> kullanimi gecersiz"
14557 #, gcc-internal-format
14558 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14559 msgstr "bir islev turune %<sizeof%> uygulanmasi gecersiz"
14562 #, gcc-internal-format
14563 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14564 msgstr "bir void ture %qs uygulanmasi gecersiz"
14567 #, gcc-internal-format
14568 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14569 msgstr "%qs icin %qT tamamlanmamis turunun uygulanmasi gecersiz"
14572 #, gcc-internal-format
14573 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14574 msgstr "%<__alignof%> bir bit-alanina uygulanmis"
14577 #, gcc-internal-format
14578 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14579 msgstr "%qs yerlesik islev oldugundan iptal edilemez"
14582 #, gcc-internal-format
14583 msgid "pointers are not permitted as case values"
14584 msgstr "case degeri olarak gostericiler kullanilamaz"
14587 #, gcc-internal-format
14588 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14589 msgstr "switch deyimlerinde aralik ifadeleri standartdisidir"
14592 #, gcc-internal-format
14593 msgid "empty range specified"
14594 msgstr "bos aralik belirtilmis"
14597 #, gcc-internal-format
14598 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14599 msgstr "yinelenmis (ya da birbirini kapsayan) case degerleri"
14602 #, gcc-internal-format
14603 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14604 msgstr "%J bu, ayni degeri kapsayan ilk girdi"
14607 #, gcc-internal-format
14608 msgid "duplicate case value"
14609 msgstr "yinelenmis case degeri"
14612 #, gcc-internal-format
14613 msgid "%Jpreviously used here"
14614 msgstr "%J once burada kullanilmis"
14617 #, gcc-internal-format
14618 msgid "multiple default labels in one switch"
14619 msgstr "tek switch'te cok sayida ontanimli etiket"
14622 #, gcc-internal-format
14623 msgid "%Jthis is the first default label"
14624 msgstr "%J bu, ilk ontanimli etiket"
14627 #, gcc-internal-format
14628 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14629 msgstr "%J case degeri %qs sembolik sabit grubunda degil"
14632 #, gcc-internal-format
14633 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14634 msgstr "%J case degeri %qs, %qT sembolik sabit grubunda degil"
14637 #, gcc-internal-format
14638 msgid "%Hswitch missing default case"
14639 msgstr "%Hswitch icinde default eksik"
14641 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14642 #. case expressions.
14644 #, gcc-internal-format
14645 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14646 msgstr "%Hsembolik sabit grubu degeri %qE switch deyiminde elde edilemedi"
14649 #, gcc-internal-format
14650 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14651 msgstr "bir etiket adresinin alinmasi standartdisidir"
14654 #, fuzzy, gcc-internal-format
14655 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14656 msgstr "%qE özelliği veri türlerinde yoksayılır"
14658 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14659 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14660 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14661 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14662 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14663 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14664 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14665 #, fuzzy, gcc-internal-format
14666 msgid "%qE attribute ignored"
14667 msgstr "%qs ozelligi yoksayildi"
14670 #, fuzzy, gcc-internal-format
14671 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14672 msgstr "%J %qE ozelligi sadece islevlere uygulanir"
14675 #, gcc-internal-format
14676 msgid "unknown machine mode %qs"
14677 msgstr "%qs makina kipi bilinmiyor"
14680 #, gcc-internal-format
14681 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14682 msgstr "vektor turlerin __attribute__ ((mode)) ile belirtilmesi artik onerilmiyor"
14685 #, gcc-internal-format
14686 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14687 msgstr "onun yerine __attribute__ ((vector_size)) kullanin"
14690 #, gcc-internal-format
14691 msgid "unable to emulate %qs"
14692 msgstr "%qs oykunumu yapilamiyor"
14695 #, gcc-internal-format
14696 msgid "invalid pointer mode %qs"
14697 msgstr "gosterici kipi olarak %qs gecersiz"
14700 #, gcc-internal-format
14701 msgid "no data type for mode %qs"
14702 msgstr "%qs kipi icin bir veri turu yok"
14705 #, gcc-internal-format
14706 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14707 msgstr "%qs kipi sembolik sabit turler icin kullanilamaz"
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14712 msgstr "%qs kipi ilgisiz ture uygulanmis"
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14717 msgstr "%J bolge ozelligi yerel degiskenler icin belirtilmis olamaz"
14720 #, fuzzy, gcc-internal-format
14721 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14722 msgstr "%J %qD bolgesi onceki bildirimle celisiyor"
14725 #, fuzzy, gcc-internal-format
14726 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14727 msgstr "%J bolge ozelligine %qD icin izin verilmez"
14730 #, gcc-internal-format
14731 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14732 msgstr "%J bolge ozellikleri bu hedef icin desteklenmiyor"
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "requested alignment is not a constant"
14737 msgstr "istenen ayarlama bir sabit degil"
14740 #, gcc-internal-format
14741 msgid "requested alignment is not a power of 2"
14742 msgstr "istenen ayarlama 2 nin kuvveti degil"
14745 #, gcc-internal-format
14746 msgid "requested alignment is too large"
14747 msgstr "istenen ayarlama cok buyuk"
14750 #, fuzzy, gcc-internal-format
14751 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14752 msgstr "%J hizalama %qD icin belirtilmis olmayabilir"
14755 #, fuzzy, gcc-internal-format
14756 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14757 msgstr "%J %qD hem normal hem de bir rumuz olarak tanimlanmis"
14760 #, gcc-internal-format
14761 msgid "alias argument not a string"
14762 msgstr "alias argumani bir dizge degil"
14765 #, gcc-internal-format
14766 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14770 #, fuzzy, gcc-internal-format
14771 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14772 msgstr "%qs ozelligi sinif turleri disinda yoksayilir"
14775 #, gcc-internal-format
14776 msgid "visibility argument not a string"
14777 msgstr "visibility argumani bir dizge degil"
14780 #, gcc-internal-format
14781 msgid "%qE attribute ignored on types"
14782 msgstr "%qE ozelligi veri turlerinde yoksayilir"
14785 #, gcc-internal-format
14786 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14787 msgstr "visibility argumani \"default\", \"hidden\", \"protected\" veya \"internal\" degerlerinden biri olmalidir"
14790 #, gcc-internal-format
14791 msgid "tls_model argument not a string"
14792 msgstr "tls_model argumani bir dizge degil"
14795 #, gcc-internal-format
14796 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
14797 msgstr "tls_model argumani \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" degerlerinden biri olmali"
14799 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
14800 #, gcc-internal-format
14801 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
14802 msgstr "%J %qE ozelligi sadece islevlere uygulanir"
14804 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
14805 #, gcc-internal-format
14806 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
14807 msgstr "%J %qE ozniteligi tanimlandiktan sonra atanamaz"
14810 #, fuzzy, gcc-internal-format
14811 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
14812 msgstr "%qs ozelligi %qs icin yoksayildi"
14815 #, fuzzy, gcc-internal-format
14816 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
14817 msgstr "%qs ozelligi vektor tur gecersiz"
14820 #, gcc-internal-format
14821 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
14825 #, gcc-internal-format
14826 msgid "zero vector size"
14830 #, gcc-internal-format
14831 msgid "number of components of the vector not a power of two"
14832 msgstr "vektor elemanlarinin sayisi ikinin ustel degerlerinden biri degil"
14835 #, gcc-internal-format
14836 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
14837 msgstr "bir prototip olmayanda argumansiz null olmayan ozellik"
14840 #, gcc-internal-format
14841 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
14842 msgstr "null olmayan arguman gecersiz sayida terim iceriyor (%lu. arguman)"
14845 #, gcc-internal-format
14846 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
14847 msgstr "null olmayan arguman kapsamdisi sayida terim iceriyor (%lu. arguman, %lu. terim)"
14850 #, gcc-internal-format
14851 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
14852 msgstr "null olmayan arguman gosterici olmayan terime basvuruyor (%lu. arguman, %lu. terim)"
14854 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
14855 #, fuzzy, gcc-internal-format
14856 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
14857 msgstr "islev icin cok az arguman belirtildi"
14860 #, gcc-internal-format
14861 msgid "missing sentinel in function call"
14865 #, gcc-internal-format
14866 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
14867 msgstr "null olamayan gerekiren yerde null arguman (%lu. arguman)"
14870 #, gcc-internal-format
14871 msgid "cleanup argument not an identifier"
14872 msgstr "cleanup argumani bir isim degil"
14875 #, gcc-internal-format
14876 msgid "cleanup argument not a function"
14877 msgstr "cleanup argumani bir islev degil"
14880 #, fuzzy, gcc-internal-format
14881 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
14882 msgstr "%qs ozniteligi isimli argumanlari olan prototipler gerektirir"
14885 #, fuzzy, gcc-internal-format
14886 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
14887 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskin islevlere uygulanir"
14890 #, gcc-internal-format
14891 msgid "requested position is not an integer constant"
14892 msgstr "istenen konum bir tamsayi sabit degil"
14895 #, gcc-internal-format
14896 msgid "requested position is less than zero"
14897 msgstr "istenen konum sifirdan kucuk"
14900 #, gcc-internal-format
14901 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
14902 msgstr "%H %qD donus degeri yoksayiliyor, warn_unused_result ozelligi ile bildirim artik onerilmiyor"
14905 #, gcc-internal-format
14906 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
14907 msgstr "%Hwarn_unused_result ozelligi ile bildirilen islevin donus degeri yoksayiliyor"
14909 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4258
14910 #, fuzzy, gcc-internal-format
14911 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
14912 msgstr "bit-alani yapinin %qD uyesinin adresi alinmaya calisiliyor"
14915 #, gcc-internal-format
14916 msgid "invalid lvalue in assignment"
14917 msgstr "atama icinde sol taraf gecersiz"
14920 #, gcc-internal-format
14921 msgid "invalid lvalue in increment"
14922 msgstr "arttirmada gecersiz sol taraf"
14925 #, gcc-internal-format
14926 msgid "invalid lvalue in decrement"
14927 msgstr "eksiltmede gecersiz sol taraf"
14930 #, gcc-internal-format
14931 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
14932 msgstr "tek terimli %<&%> icin soldeger gecersiz"
14935 #, gcc-internal-format
14936 msgid "invalid lvalue in asm statement"
14937 msgstr "asm deyiminde gecersiz sol taraf"
14939 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2444
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "too few arguments to function %qE"
14942 msgstr "%qE islevi icin cok az arguman belirtildi"
14944 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14945 #. unprototyped functions.
14946 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4096
14947 #, gcc-internal-format
14948 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14949 msgstr "Islevin %d. argumani (%qE islevi) icin tur uyumsuz"
14951 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14952 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
14953 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14954 #. making it a constraint in that case was rejected in
14956 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1597 c-typeck.c:3737 cp/typeck.c:1372
14957 #: cp/typeck.c:6011 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
14958 #, gcc-internal-format
14959 msgid "void value not ignored as it ought to be"
14960 msgstr "void deger yoksayilmasi gerekirken yoksayilmadi"
14962 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
14963 #: treelang/tree-convert.c:105
14964 #, gcc-internal-format
14965 msgid "conversion to non-scalar type requested"
14966 msgstr "sayisal olmayan ture donusum istendi"
14969 #, fuzzy, gcc-internal-format
14970 msgid "array %q+D assumed to have one element"
14971 msgstr "%J %qD dizisi tek elemanli kabul edildi"
14974 #, gcc-internal-format
14975 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14976 msgstr "GCC ic ice sadece %u etki alanini destekler"
14978 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:354 java/decl.c:1700
14979 #, fuzzy, gcc-internal-format
14980 msgid "label %q+D used but not defined"
14981 msgstr "etiket %qD tanimlanmadan kullanilmis"
14983 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:365 java/decl.c:1705
14984 #, fuzzy, gcc-internal-format
14985 msgid "label %q+D defined but not used"
14986 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
14989 #, fuzzy, gcc-internal-format
14990 msgid "label %q+D declared but not defined"
14991 msgstr "%J etiket %qD tanimlanmadan bildirilmis"
14994 #, fuzzy, gcc-internal-format
14995 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
14996 msgstr "%J ic islev %qD tanimlanmadan bildirilmis"
14998 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:559
14999 #, fuzzy, gcc-internal-format
15000 msgid "unused variable %q+D"
15001 msgstr "%J degisken %qD kullanilmadi"
15004 #, fuzzy, gcc-internal-format
15005 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
15006 msgstr "%J %qD dizisinin turu dolayli ilklendirme ile uyumsuz olarak tamamlanmis"
15009 #, gcc-internal-format
15010 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
15011 msgstr "Uc noktali bir parametre listesi bir bos parametre isim listesi bildirimi ile eslesemez"
15014 #, gcc-internal-format
15015 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
15016 msgstr "Bir ontanimli yukseltme iceren bir arguman turu, bir bos parametre isim listesi bildirimi ile eslesemez"
15019 #, fuzzy, gcc-internal-format
15020 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
15021 msgstr "%J %qD prototipi onceki eski tarz tanimdan daha fazla arguman bildiriyor"
15024 #, fuzzy, gcc-internal-format
15025 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
15026 msgstr "%J %qD prototipi onceki eski tarz tanimdan daha az arguman bildiriyor"
15029 #, fuzzy, gcc-internal-format
15030 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
15031 msgstr "%J %qD prototipi %d. argumani uyumsuz turde bildiriyor"
15033 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
15034 #. for this poor-style construct.
15036 #, fuzzy, gcc-internal-format
15037 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
15038 msgstr "%J %qD prototipinden sonraki tanim bir prototip degil"
15041 #, fuzzy, gcc-internal-format
15042 msgid "previous definition of %q+D was here"
15043 msgstr "%J %qD'nin onceki tanimi buradaydi"
15046 #, fuzzy, gcc-internal-format
15047 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
15048 msgstr "%J %qD'nin onceki ortuk bildirimi buradaydi"
15051 #, fuzzy, gcc-internal-format
15052 msgid "previous declaration of %q+D was here"
15053 msgstr "%J '%qD'nin onceki bildirimi burasiydi"
15056 #, fuzzy, gcc-internal-format
15057 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
15058 msgstr "`%#D' farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
15061 #, fuzzy, gcc-internal-format
15062 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
15063 msgstr "%J yerlesik islev `%qD islev olarak bildirilmemis"
15065 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
15066 #, fuzzy, gcc-internal-format
15067 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
15068 msgstr "%J %qD bildirimi bir yerlisk islevi golgeliyor"
15071 #, fuzzy, gcc-internal-format
15072 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
15073 msgstr "%Jenumerator %qD yeniden bildirilmis"
15075 #. If types don't match for a built-in, throw away the
15076 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
15077 #. won't print anything.
15079 #, fuzzy, gcc-internal-format
15080 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
15081 msgstr "%J yerlesik islev %qD icin tur celiskisi"
15083 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
15084 #, fuzzy, gcc-internal-format
15085 msgid "conflicting types for %q+D"
15086 msgstr "%J %qD icin celisen turler"
15089 #, fuzzy, gcc-internal-format
15090 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
15091 msgstr "%J %qD icin celisen tur niteleyiciler"
15093 #. Allow OLDDECL to continue in use.
15095 #, fuzzy, gcc-internal-format
15096 msgid "redefinition of typedef %q+D"
15097 msgstr "%J typedef %qD icin yeniden tanimlama"
15099 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
15100 #, fuzzy, gcc-internal-format
15101 msgid "redefinition of %q+D"
15102 msgstr "%J %qD icin yeniden tanimlama"
15104 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
15105 #, fuzzy, gcc-internal-format
15106 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
15107 msgstr "%J statik olmayan bildirimden sonra %qD icin 'static' bildirim"
15109 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
15110 #, fuzzy, gcc-internal-format
15111 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
15112 msgstr "%J statik bildirimden sonra `%qD icin 'static' olmayan bildirim"
15115 #, fuzzy, gcc-internal-format
15116 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
15117 msgstr "%J yerel-olmayan-evreli bildirimden sonra %qD yerel-evreli bildirimi"
15120 #, fuzzy, gcc-internal-format
15121 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
15122 msgstr "%J yerel-evreli bildirimden sonra `%qD yerel-olmayan-evreli bildirimi"
15125 #, fuzzy, gcc-internal-format
15126 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
15127 msgstr "%J ilintisiz bildirimden sonra %qD extern bildirimi"
15130 #, fuzzy, gcc-internal-format
15131 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
15132 msgstr "%J extern bildirimden sonra ilintisiz %qD bildirimi"
15135 #, fuzzy, gcc-internal-format
15136 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
15137 msgstr "%J ilintisiz %qD yeniden bildirimi"
15140 #, fuzzy, gcc-internal-format
15141 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
15142 msgstr "%J %qD icin farkli gorunurlukte yeniden bildirim (eski gorunurluk sakli)"
15145 #, fuzzy, gcc-internal-format
15146 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
15147 msgstr "%J 'inline' olmayan ozellikli bildirimden sonra %qD 'inline' bildirimi"
15150 #, fuzzy, gcc-internal-format
15151 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
15152 msgstr "%J 'inline' bildiriminden sonra %qD 'inline' olmayan ozellikli bildirim"
15155 #, fuzzy, gcc-internal-format
15156 msgid "%q+D declared inline after being called"
15157 msgstr "%J %qD cagridan sonra `inline' bildirilmis"
15160 #, fuzzy, gcc-internal-format
15161 msgid "%q+D declared inline after its definition"
15162 msgstr "%J %qD tanimlandiktan sonra `inline' bildirilmis"
15165 #, fuzzy, gcc-internal-format
15166 msgid "redefinition of parameter %q+D"
15167 msgstr "%J `%qD parametresinin yeniden tanimlanmasi"
15170 #, fuzzy, gcc-internal-format
15171 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
15172 msgstr "%J %qD'nin gereksiz yeniden bildirimi"
15175 #, fuzzy, gcc-internal-format
15176 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
15177 msgstr "%J %qD bildirimi bir onceki yerel bildirimi golgeliyor"
15180 #, fuzzy, gcc-internal-format
15181 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
15182 msgstr "`%#D' bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
15185 #, fuzzy, gcc-internal-format
15186 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
15187 msgstr "%qD bildirimi bir genel bildirimi golgeliyor"
15190 #, fuzzy, gcc-internal-format
15191 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
15192 msgstr "%qD bildirimi onceki yereli golgeliyor"
15194 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
15195 #: cp/name-lookup.c:993
15196 #, gcc-internal-format
15197 msgid "%Jshadowed declaration is here"
15198 msgstr "%J: golgeli bildirim burada"
15201 #, gcc-internal-format
15202 msgid "nested extern declaration of %qD"
15203 msgstr "%qD icin ic ice 'extern' bildirimi"
15206 #, gcc-internal-format
15207 msgid "implicit declaration of function %qE"
15208 msgstr "%qE islevinin ortuk bildirimi"
15211 #, gcc-internal-format
15212 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
15213 msgstr "%qD yerlesik islevinin uyumsuz ortuk bildirimi"
15216 #, gcc-internal-format
15217 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
15218 msgstr "%qD islevinin uyumsuz ortuk bildirimi"
15221 #, fuzzy, gcc-internal-format
15222 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
15223 msgstr "%qE burada bildirilmemis (bir islev icinde degil)"
15226 #, fuzzy, gcc-internal-format
15227 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
15228 msgstr "%qE bildirilmemis (bu islevde ilk kullanimi)"
15231 #, fuzzy, gcc-internal-format
15232 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
15233 msgstr "(Bildirilmemis her tanitici sadece bir kez raporlanir)"
15236 #, fuzzy, gcc-internal-format
15237 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
15238 msgstr "her islev icin icinde gorunur.)"
15240 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2134
15241 #, fuzzy, gcc-internal-format
15242 msgid "label %qE referenced outside of any function"
15243 msgstr "%s etiketi islev disi referansli"
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format
15247 msgid "duplicate label declaration %qE"
15248 msgstr "%qs etiketi birden fazla bildirilmis"
15251 #, gcc-internal-format
15252 msgid "%Hduplicate label %qD"
15253 msgstr "%H yinelenmis etiket %qD"
15256 #, gcc-internal-format
15257 msgid "%Jjump into statement expression"
15258 msgstr "%Jdeyim ifadesine jump"
15261 #, fuzzy, gcc-internal-format
15262 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
15263 msgstr "`%T' degiskene gore degisen turde"
15266 #, fuzzy, gcc-internal-format
15267 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
15268 msgstr "%Hgeleneksel C etiketler icin ayri bir isim alanindan yoksundur, %qs belirteci celisiyor"
15271 #, fuzzy, gcc-internal-format
15272 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
15273 msgstr "%H %qs yanlis sembol cesidi olarak tanimli"
15276 #, gcc-internal-format
15277 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
15278 msgstr "ilk tanimi olmayan adsiz struct/union"
15281 #, gcc-internal-format
15282 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
15283 msgstr "saklatim sinifi belirtecli bos bildirim yeniden yafta bildirmez"
15286 #, gcc-internal-format
15287 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
15288 msgstr "tur niteleyicili bos bildirim yeniden yafta bildirmez"
15290 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
15291 #, gcc-internal-format
15292 msgid "useless type name in empty declaration"
15293 msgstr "bos bildirimde kullanissiz tur ismi"
15296 #, gcc-internal-format
15297 msgid "%<inline%> in empty declaration"
15298 msgstr "bos bildirimde %<inline%>"
15301 #, gcc-internal-format
15302 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
15303 msgstr "dosya etki alani bos bildiriminde %<auto%>"
15306 #, gcc-internal-format
15307 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
15308 msgstr "dosya etki alani bos bildiriminde %<register%>"
15311 #, gcc-internal-format
15312 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
15313 msgstr "bos bildirimde kullanissiz saklatim sinifi belirteci"
15316 #, gcc-internal-format
15317 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
15318 msgstr "bos bildirimde kullanissiz %<__thread%>"
15321 #, gcc-internal-format
15322 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
15323 msgstr "bos bildirimde kullanissiz tur niteleyici"
15325 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
15326 #, gcc-internal-format
15327 msgid "empty declaration"
15328 msgstr "bos bildirim"
15331 #, gcc-internal-format
15332 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
15333 msgstr "ISO C90, parametre dizisi bildirimlerinde `%<static%> ve tur niteleyicileri desteklemez"
15336 #, gcc-internal-format
15337 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
15338 msgstr "ISO C90 %<[*]%> dizi bildirimlerini desteklemez"
15341 #, gcc-internal-format
15342 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
15343 msgstr "GCC %<[*]%> dizi bildirimlerini henuz tam desteklemiyor"
15346 #, gcc-internal-format
15347 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
15348 msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tur niteleyiciler"
15351 #, fuzzy, gcc-internal-format
15352 msgid "%q+D is usually a function"
15353 msgstr "%J %qD cogu kez bir islevdir"
15355 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3706 cp/decl2.c:825
15356 #, gcc-internal-format
15357 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
15358 msgstr "typedef %qD ilklendirilmis (yerine __typeof__ kullanin)"
15361 #, gcc-internal-format
15362 msgid "function %qD is initialized like a variable"
15363 msgstr "%qD islevi bir degisken gibi ilklendirilmis"
15365 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
15367 #, gcc-internal-format
15368 msgid "parameter %qD is initialized"
15369 msgstr "%qD parametresi ilklendirilmis"
15372 #, gcc-internal-format
15373 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15374 msgstr "%qD degiskeni ilklendiricili ama ici bos turde"
15376 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3745 cp/decl.c:10133
15377 #, fuzzy, gcc-internal-format
15378 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15379 msgstr "%J inline %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
15382 #, fuzzy, gcc-internal-format
15383 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15384 msgstr "ilklendirici %qD nin boyutunu saptayamiyor"
15387 #, fuzzy, gcc-internal-format
15388 msgid "array size missing in %q+D"
15389 msgstr "%qD de dizi boyutu eksik"
15392 #, fuzzy, gcc-internal-format
15393 msgid "zero or negative size array %q+D"
15394 msgstr "%J %qD' dizisi sifir ya da negatif uzunlukta"
15396 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15397 #, fuzzy, gcc-internal-format
15398 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15399 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
15402 #, fuzzy, gcc-internal-format
15403 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15404 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
15407 #, fuzzy, gcc-internal-format
15408 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15409 msgstr "%J static olmayan yerel degisken %qD icin asm-belirtecinin yoksayilmasi"
15411 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:667
15412 #, gcc-internal-format
15413 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15414 msgstr "gelgec alanli nesne yazmaca konulamaz"
15417 #, gcc-internal-format
15418 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15419 msgstr "ISO C ileriye donuk parametre bildirimlerine izin vermez"
15422 #, gcc-internal-format
15423 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15424 msgstr "%qs bit alani genisligi bir tamsayi sabit degil"
15427 #, gcc-internal-format
15428 msgid "negative width in bit-field %qs"
15429 msgstr "%qs bit alaninin uzunlugu negatif"
15432 #, gcc-internal-format
15433 msgid "zero width for bit-field %qs"
15434 msgstr "bit alani %qs icin sifir genislik"
15437 #, gcc-internal-format
15438 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15439 msgstr "%qs bit alani gecersiz tur iceriyor"
15442 #, gcc-internal-format
15443 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15444 msgstr "%qs bit alani turu bir GCC olusumudur"
15447 #, gcc-internal-format
15448 msgid "width of %qs exceeds its type"
15449 msgstr "%qs in uzunlugu turunu asiyor"
15452 #, gcc-internal-format
15453 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15454 msgstr "%qs genisligi turununkinden daha dar"
15457 #, gcc-internal-format
15458 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15459 msgstr "%qs bildiriminde tur ontanimli olarak %<int%>"
15462 #, gcc-internal-format
15463 msgid "duplicate %<const%>"
15464 msgstr "%<const%> yinelenmis"
15467 #, gcc-internal-format
15468 msgid "duplicate %<restrict%>"
15469 msgstr "%<restrict%> yinelenmis"
15472 #, gcc-internal-format
15473 msgid "duplicate %<volatile%>"
15474 msgstr "%<volatile%> yinelenmis"
15477 #, gcc-internal-format
15478 msgid "function definition declared %<auto%>"
15479 msgstr "%<auto%> bildirimli islev tanimi"
15482 #, gcc-internal-format
15483 msgid "function definition declared %<register%>"
15484 msgstr "%<register%> bildirimli islev tanimi"
15487 #, gcc-internal-format
15488 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15489 msgstr "%<typedef%> bildirimli islev tanimi"
15492 #, gcc-internal-format
15493 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15494 msgstr "%<__thread%> bildirimli islev tanimi"
15497 #, gcc-internal-format
15498 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15499 msgstr "%qs yapi alan icin saklama sinifi belirtilmis"
15501 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7193
15502 #, gcc-internal-format
15503 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15504 msgstr "%qs parametresi icin saklama sinifi belirtilmis"
15506 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7195
15507 #, gcc-internal-format
15508 msgid "storage class specified for typename"
15509 msgstr "veri turu ismi icin saklama sinifi belirtildi"
15511 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7212
15512 #, gcc-internal-format
15513 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15514 msgstr "%qs ilklendirilmis ve %<extern%> bildirilmis"
15516 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7215
15517 #, gcc-internal-format
15518 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15519 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmis hem de ilklendrilmis"
15522 #, gcc-internal-format
15523 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15524 msgstr "%qs icin dosya etki alani bildirimi %<auto%> belirtiyor"
15527 #, gcc-internal-format
15528 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15529 msgstr "%qs icin dosya etki alani bildirimi %<register%> belirtiyor"
15531 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7219
15532 #, gcc-internal-format
15533 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15534 msgstr "ic islev %qs %<extern%> olarak bildirilmis"
15536 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7229
15537 #, gcc-internal-format
15538 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15539 msgstr "%qs islevinin etki alani dolayli olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
15541 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15542 #. array type which is converted to pointer type)
15543 #. may have static or type qualifiers.
15544 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15547 msgstr "parametresiz dizi bildirimi icinde 'static' veya tur niteleyiciler"
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15552 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15557 msgstr "islev dizisi olarak %qs bildirimi"
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15562 msgstr "esnek dizi uyeli yapi kullanimi gecersiz"
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15567 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayi tur degil"
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15572 msgstr "ISO C sifir boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "size of array %qs is negative"
15577 msgstr "%qs dizisinin boyutu negatif"
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15582 msgstr "ISO C90 degerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15587 msgstr "ISO C90 degisken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15589 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7650
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "size of array %qs is too large"
15592 msgstr "%qs dizisinin boyutu cok buyuk"
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15597 msgstr "ISO C90 esnek dizi uyelerini desteklemez"
15600 #, gcc-internal-format
15601 msgid "array type has incomplete element type"
15602 msgstr "dizi turu ici bos oge turu iceriyor"
15604 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7313
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "%qs declared as function returning a function"
15607 msgstr "%qs bir islevle donen bir islev olarak bildirilmis"
15609 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7318
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "%qs declared as function returning an array"
15612 msgstr "%qs bir dizi ile donen bir islev olarak bildirilmis"
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "function definition has qualified void return type"
15617 msgstr "islev tanimi nitelikli void donus turu iceriyor"
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15622 msgstr "tur niteleyicileri islev donen turunde yok sayildi"
15624 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15625 #, gcc-internal-format
15626 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15627 msgstr "ISO C nitelemeli islev turlerini yasaklar"
15630 #, fuzzy, gcc-internal-format
15631 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15632 msgstr "%J %<inline%> bildirimli typedef %qD"
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15637 msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' islev turlerini yasaklar"
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "variable or field %qs declared void"
15642 msgstr "%qs degiskeni ya da alani void bildirimli"
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15647 msgstr "parametre dizisi bildirimindeki ozellikler yoksayildi"
15650 #, fuzzy, gcc-internal-format
15651 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15652 msgstr "%J %<inline%> bildirimli %qD parametresi"
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "field %qs declared as a function"
15657 msgstr "%qs alani bir islev olarak bildirilmis"
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "field %qs has incomplete type"
15662 msgstr "%qs alani tamamlanmamis turde"
15664 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15665 #, gcc-internal-format
15666 msgid "invalid storage class for function %qs"
15667 msgstr "%qs islevi icin gecersiz saklama sinifi"
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15672 msgstr "%<noreturn%> islevinin donusu void degil"
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "cannot inline function %<main%>"
15677 msgstr "%<main%> satirici islev olamaz"
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15682 msgstr "evvelce %<static%> bildirilmis degisken %<extern%> olarak yeniden bildirilmis"
15685 #, fuzzy, gcc-internal-format
15686 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15687 msgstr "%J %<inline%> bildirimli %qD degiskeni"
15689 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15690 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
15691 #. A mere warning is sure to result in improper
15692 #. semantics at runtime. Don't bother to allow this to
15694 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6121 cp/decl.c:8240
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15697 msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor"
15699 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15702 msgstr "islev bildirimi bir prototip degil"
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15707 msgstr "islev bildiriminde (turleri belirtmeksizin) parametre isimleri"
15710 #, fuzzy, gcc-internal-format
15711 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15712 msgstr "%J %u. parametre (%qD) tamamlanmamis turde"
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15717 msgstr "%J %u. parametre tamamlanmamis turde"
15720 #, fuzzy, gcc-internal-format
15721 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15722 msgstr "%J %u. parametre (%qD) tamamlanmamis turde"
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "%Jparameter %u has void type"
15727 msgstr "%J %u. parametre void turde"
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15732 msgstr "tek parametre olarak %<void%> yeterli olmayabilir"
15734 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15737 msgstr "%<void%> tek parametre olmalidir"
15740 #, fuzzy, gcc-internal-format
15741 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15742 msgstr "%J %qD parametresi tam bir ilerletme bildirimi"
15744 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15746 #, gcc-internal-format
15747 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15748 msgstr "%<%s %E%> parametre listesinin icinde bildirilmis"
15750 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15752 #, gcc-internal-format
15753 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15754 msgstr "anonim %s parametre listesinin icinde bildirilmis"
15757 #, gcc-internal-format
15758 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15759 msgstr "O sadece bu tanimin ya da bildirimin kapsaminda, sizin istediginiz bu olmayabilir"
15762 #, fuzzy, gcc-internal-format
15763 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15764 msgstr "%<union %s%> yeniden tanimlanmis"
15767 #, fuzzy, gcc-internal-format
15768 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15769 msgstr "%<struct %s%> yeniden tanimlanmis"
15772 #, fuzzy, gcc-internal-format
15773 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15774 msgstr "%<union %s%> ic ice yeniden tanimlanmis"
15777 #, fuzzy, gcc-internal-format
15778 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15779 msgstr "%<struct %s%> ic ice yeniden tanimlanmis"
15781 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3506
15782 #, gcc-internal-format
15783 msgid "declaration does not declare anything"
15784 msgstr "bildirim hicbir sey bildirmiyor"
15787 #, gcc-internal-format
15788 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15789 msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"
15791 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
15792 #, fuzzy, gcc-internal-format
15793 msgid "duplicate member %q+D"
15794 msgstr "%J yinelenmis uye %qD"
15797 #, gcc-internal-format
15798 msgid "union has no named members"
15799 msgstr "birlesim hic isimli uye icermiyor"
15802 #, gcc-internal-format
15803 msgid "union has no members"
15804 msgstr "birlesim hic uye icermiyor"
15807 #, gcc-internal-format
15808 msgid "struct has no named members"
15809 msgstr "yapi hic isimli uye icermiyor"
15812 #, gcc-internal-format
15813 msgid "struct has no members"
15814 msgstr "yapi hic uye icermiyor"
15817 #, gcc-internal-format
15818 msgid "%Jflexible array member in union"
15819 msgstr "%J union icinde esnek dizi uye"
15822 #, gcc-internal-format
15823 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15824 msgstr "%J yapinin son uyesi olmayan esnek dizi"
15827 #, gcc-internal-format
15828 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15829 msgstr "%J baska turlu bos yapi icinde esnek dizi"
15832 #, gcc-internal-format
15833 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
15834 msgstr "%J esnek dizi uyeli yapinin gecersiz kullanimi"
15837 #, gcc-internal-format
15838 msgid "union cannot be made transparent"
15839 msgstr "birlesik yapi seffaf olamaz"
15842 #, fuzzy, gcc-internal-format
15843 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15844 msgstr "%<enum %s%> icice yeniden tanimlanmis"
15846 #. This enum is a named one that has been declared already.
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15850 msgstr "%<enum %s%> yeniden bildirilmis"
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15855 msgstr "sembolik sabit grubunun degerleri en buyuk tamsayinin kapsamini asiyor."
15858 #, gcc-internal-format
15859 msgid "specified mode too small for enumeral values"
15860 msgstr "belirtilen kip sirali sayisal degerler icin cok kucuk"
15863 #, gcc-internal-format
15864 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15865 msgstr "%qE icin sembolik sabit degeri bir tamsayi sabit degil"
15868 #, gcc-internal-format
15869 msgid "overflow in enumeration values"
15870 msgstr "sembolik sabit listesi degerlerinde tasma"
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15875 msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun degerlerini %<int%> kapsaminda sinirlar"
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "return type is an incomplete type"
15880 msgstr "donus turu, bir ici bos tur"
15883 #, gcc-internal-format
15884 msgid "return type defaults to %<int%>"
15885 msgstr "donen tur %<int%> turune ontanimlidir"
15888 #, fuzzy, gcc-internal-format
15889 msgid "no previous prototype for %q+D"
15890 msgstr "%J %qD icin onceki prototip yok"
15893 #, fuzzy, gcc-internal-format
15894 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15895 msgstr "%J %qD tanimlanmadan once prototipsiz kullanilmis"
15898 #, fuzzy, gcc-internal-format
15899 msgid "no previous declaration for %q+D"
15900 msgstr "%J %qD icin evvelce bildirim yok"
15903 #, fuzzy, gcc-internal-format
15904 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15905 msgstr "%J %qD tanimindan once bildirimsiz kullanilmis"
15907 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
15908 #, fuzzy, gcc-internal-format
15909 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15910 msgstr "%J %qD icin donen tur %<int%> degil"
15913 #, fuzzy, gcc-internal-format
15914 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15915 msgstr "%J %qD icin ilk arguman %<int%> olmaliydi"
15918 #, fuzzy, gcc-internal-format
15919 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
15920 msgstr "%J %qD icin ikinci arguman %<char **%> olmaliydi"
15923 #, fuzzy, gcc-internal-format
15924 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
15925 msgstr "%J %qD icin ucuncu arguman mumkunse %<char **%> olmaliydi"
15928 #, fuzzy, gcc-internal-format
15929 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
15930 msgstr "%J %qD ya iki arguman alir ya da hic almaz"
15933 #, fuzzy, gcc-internal-format
15934 msgid "%q+D is normally a non-static function"
15935 msgstr "%J %qD normalde bir static olmayan islevdir"
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15940 msgstr "%J prototipli islev taniminda eski tarz parametre bildirimi"
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15945 msgstr "%J geleneksel C, ISO C tarzi islev tanimlarina izin vermez"
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "%Jparameter name omitted"
15950 msgstr "%J parametre ismi atlandi"
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "%Jold-style function definition"
15955 msgstr "%J eski tarz islev tanimi"
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15960 msgstr "%J parametre ismi parametre listesinde yok"
15963 #, fuzzy, gcc-internal-format
15964 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15965 msgstr "%J %qD bir parametre olarak bildirilmemis"
15968 #, fuzzy, gcc-internal-format
15969 msgid "multiple parameters named %q+D"
15970 msgstr "%J %qD isimli cok sayida parametre"
15973 #, fuzzy, gcc-internal-format
15974 msgid "parameter %q+D declared with void type"
15975 msgstr "%Jparametre %qD void olarak bildirilmis"
15977 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
15978 #, fuzzy, gcc-internal-format
15979 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15980 msgstr "%J %qD turu ontanimli olarak %<int%>"
15983 #, fuzzy, gcc-internal-format
15984 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15985 msgstr "%J parametre %qD tamamlanmamis turde"
15988 #, fuzzy, gcc-internal-format
15989 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15990 msgstr "%J parametre %qD icin bildirim var ama boyle bir parametre yok"
15993 #, gcc-internal-format
15994 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15995 msgstr "arguman sayisi yerlesik prototiple uyumsuz"
15998 #, gcc-internal-format
15999 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16000 msgstr "arguman sayisi prototiple uyumsuz"
16002 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "%Hprototype declaration"
16005 msgstr "%Hprototip bildirimi"
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16010 msgstr "yukseltgenmis arguman %qD yerlesik prototiple uyumsuz"
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16015 msgstr "yukseltgenmis arguman %qD prototiple uyumsuz"
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16020 msgstr "%qD argumani yerlesik prototiple eslesmiyor"
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16025 msgstr "%qD argumani prototiple uyumsuz"
16027 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10954
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "no return statement in function returning non-void"
16030 msgstr "void olmayan donuslu islevde `return' deyimi yok"
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "this function may return with or without a value"
16035 msgstr "bu islev bir degerle donebilecegi gibi donmeyebilir de"
16037 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16038 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
16041 #, gcc-internal-format
16042 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
16043 msgstr "%<for%> dongusunun ilk bildirimi C99 kipinin disinda kullanilmis"
16046 #, fuzzy, gcc-internal-format
16047 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16048 msgstr "%J %<for%> dongusunun ilk bildirimi icinde `static' degisken %qD bildirimi"
16051 #, fuzzy, gcc-internal-format
16052 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16053 msgstr "%J %<for%> dongusunun ilk bildirimi icinde %<extern%> degisken %qD bildirimi"
16056 #, gcc-internal-format
16057 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16058 msgstr "%<struct %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16061 #, gcc-internal-format
16062 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16063 msgstr "%<union %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16066 #, gcc-internal-format
16067 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16068 msgstr "%<enum %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16071 #, fuzzy, gcc-internal-format
16072 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16073 msgstr "%J %<for%> dongusu ilk bildirimi icinde degisken olmayan %qD bildirimi"
16075 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
16076 #, fuzzy, gcc-internal-format
16077 msgid "duplicate %qE"
16078 msgstr "%qs yinelenmis"
16080 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
16081 #, gcc-internal-format
16082 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16083 msgstr "bildirim belirticileri icinde iki veya daha fazla veri turu"
16085 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7509
16086 #, gcc-internal-format
16087 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16088 msgstr "%<long long long%> GCC icin cok uzun"
16090 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
16091 #, gcc-internal-format
16092 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
16093 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long long%> hem de %<double%>"
16096 #, gcc-internal-format
16097 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16098 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
16100 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
16101 #, gcc-internal-format
16102 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
16103 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<short%>"
16105 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
16106 #, gcc-internal-format
16107 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
16108 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<void%>"
16110 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
16111 #, gcc-internal-format
16112 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16113 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>"
16115 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
16116 #, gcc-internal-format
16117 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
16118 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<char%>"
16120 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
16121 #, gcc-internal-format
16122 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
16123 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<float%>"
16125 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
16126 #, gcc-internal-format
16127 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
16128 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<void%>"
16130 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
16131 #, gcc-internal-format
16132 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16133 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>"
16135 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
16136 #, gcc-internal-format
16137 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
16138 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<char%>"
16140 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
16141 #, gcc-internal-format
16142 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
16143 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<float%>"
16145 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
16146 #, gcc-internal-format
16147 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
16148 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<double%>"
16150 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
16151 #, gcc-internal-format
16152 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
16153 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>"
16155 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
16156 #, gcc-internal-format
16157 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
16158 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<void%>"
16160 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
16161 #, gcc-internal-format
16162 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16163 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>"
16165 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
16166 #, gcc-internal-format
16167 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
16168 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<float%>"
16170 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
16171 #, gcc-internal-format
16172 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
16173 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<double%>"
16175 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
16176 #, gcc-internal-format
16177 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
16178 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>"
16180 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
16181 #, gcc-internal-format
16182 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16183 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>"
16185 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
16186 #, gcc-internal-format
16187 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
16188 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>"
16190 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
16191 #, gcc-internal-format
16192 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
16193 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>"
16196 #, gcc-internal-format
16197 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16198 msgstr "ISO C90 karmasik turleri desteklemez"
16200 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
16201 #, gcc-internal-format
16202 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
16203 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<complex%> hem de %<void%>"
16205 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
16206 #, gcc-internal-format
16207 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16208 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>"
16211 #, fuzzy, gcc-internal-format
16212 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16213 msgstr "%qs bir typedef veya yerlesik veri turu olarak basarisiz"
16216 #, fuzzy, gcc-internal-format
16217 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16218 msgstr "%qs bildirimin baslangicinda degil"
16221 #, gcc-internal-format
16222 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16223 msgstr "%<__thread%> %<auto%> ile kullanilmis"
16226 #, gcc-internal-format
16227 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16228 msgstr "%<__thread%> %<register%> ile kullanilmis"
16231 #, gcc-internal-format
16232 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16233 msgstr "%<__thread%> %<typedef%> ile kullanilmis"
16235 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7395
16236 #, gcc-internal-format
16237 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16238 msgstr "%<__thread%> %<extern%> oncesinde"
16240 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7385
16241 #, gcc-internal-format
16242 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16243 msgstr "%<__thread%> %<static%> oncesinde"
16246 #, gcc-internal-format
16247 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16248 msgstr "bildirim belirticilerinde cok sayida saklama sinifi"
16251 #, fuzzy, gcc-internal-format
16252 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16253 msgstr "%<__thread%> %qs ile kullanilmis"
16256 #, gcc-internal-format
16257 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16258 msgstr "ISO C salt %<complex%>i %<double complex%> anlaminda desteklemez"
16260 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
16261 #, gcc-internal-format
16262 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16263 msgstr "ISO C karmasik tamsayi turleri desteklemez"
16265 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
16266 #, fuzzy, gcc-internal-format
16267 msgid "%q+F used but never defined"
16268 msgstr "%J %qF tanimlanmadan kullanilmis"
16270 #: c-format.c:97 c-format.c:206
16271 #, gcc-internal-format
16272 msgid "format string has invalid operand number"
16273 msgstr "bicim dizgesi gecersiz sayida terim iceriyor"
16276 #, gcc-internal-format
16277 msgid "function does not return string type"
16278 msgstr "islev dizge veri turu ile donmuyor"
16281 #, gcc-internal-format
16282 msgid "format string argument not a string type"
16283 msgstr "bicim dizgesinin argumani bir dizge turunde degil"
16286 #, gcc-internal-format
16287 msgid "unrecognized format specifier"
16288 msgstr "anlasilmayan bicim belirteci"
16291 #, fuzzy, gcc-internal-format
16292 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
16293 msgstr "%qs bicim islevi turu bilinmiyor"
16296 #, gcc-internal-format
16297 msgid "%<...%> has invalid operand number"
16298 msgstr "%<...%> gecersiz sayida terim iceriyor"
16301 #, gcc-internal-format
16302 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
16303 msgstr "bicim dizgesi argumani bicimlendirilecek argumanlari izler"
16306 #, gcc-internal-format
16307 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
16308 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
16310 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
16311 #, gcc-internal-format
16312 msgid "missing $ operand number in format"
16313 msgstr "bicim dizgesi icinde $ teriminde numara eksik"
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16318 msgstr "%s %%n$ terim numaralama bicimlerini desteklemez"
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "operand number out of range in format"
16323 msgstr "bicim dizgesi icindeki terim numarasi kapsamdisi"
16326 #, gcc-internal-format
16327 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
16328 msgstr "%d. bicim argumani %s biciminde birden fazla kullanilmis"
16331 #, gcc-internal-format
16332 msgid "$ operand number used after format without operand number"
16333 msgstr "$ terim numarasi terim numarasi olmaksizin bicimden sonra kullanilmis"
16336 #, gcc-internal-format
16337 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
16338 msgstr "%d. bicim argumani $ tarzi bicimde %d. argumandan once kullanilmamis"
16341 #, gcc-internal-format
16342 msgid "format not a string literal, format string not checked"
16343 msgstr "bicim bir dizge sabit degil, bicim dizgesi denetlenmedi"
16345 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
16346 #, gcc-internal-format
16347 msgid "format not a string literal and no format arguments"
16348 msgstr "bicim bir dizge sabit degil ve bicim argumanlari yok"
16351 #, gcc-internal-format
16352 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
16353 msgstr "bicim bir dizge sabit degil, arguman turleri denetlenmedi"
16356 #, gcc-internal-format
16357 msgid "too many arguments for format"
16358 msgstr "bicim icin arguman sayisi cok fazla"
16361 #, gcc-internal-format
16362 msgid "unused arguments in $-style format"
16363 msgstr "$ tarzi bicimde kullanilmamis argumanlar"
16366 #, gcc-internal-format
16367 msgid "zero-length %s format string"
16368 msgstr "sifir uzunluklu %s bicim dizgesi"
16371 #, gcc-internal-format
16372 msgid "format is a wide character string"
16373 msgstr "bicim bir genis karakter dizgesi"
16376 #, gcc-internal-format
16377 msgid "unterminated format string"
16378 msgstr "sonlandirilmamis bicim dizgesi"
16381 #, gcc-internal-format
16382 msgid "embedded %<\\0%> in format"
16383 msgstr "bicim icinde gomulu %<\\0%>"
16386 #, gcc-internal-format
16387 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16388 msgstr "bicim sahte %<%%%> ile basliyor"
16390 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16391 #, gcc-internal-format
16392 msgid "repeated %s in format"
16393 msgstr "bicim icinde %s yinelenmis"
16396 #, gcc-internal-format
16397 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16398 msgstr "strfmon biciminin sonunda dolgu karakteri eksik"
16400 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16401 #, gcc-internal-format
16402 msgid "too few arguments for format"
16403 msgstr "bicim icin arguman sayisi yetersiz"
16406 #, gcc-internal-format
16407 msgid "zero width in %s format"
16408 msgstr "%s biciminde sifir uzunluk"
16411 #, gcc-internal-format
16412 msgid "empty left precision in %s format"
16413 msgstr "%s biciminde sol taraf hassasiyeti bos"
16416 #, gcc-internal-format
16417 msgid "empty precision in %s format"
16418 msgstr "%s biciminde bos hassasiyet"
16421 #, gcc-internal-format
16422 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16423 msgstr "%s %qs %s uzunluk degistiricisini desteklemiyor"
16426 #, gcc-internal-format
16427 msgid "conversion lacks type at end of format"
16428 msgstr "donusum, bicim sonunda turden yoksun"
16431 #, gcc-internal-format
16432 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16433 msgstr "bicimdeki donusum turu karakteri %qc bilinmiyor"
16436 #, gcc-internal-format
16437 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16438 msgstr "bicimdeki donusum turu karakteri 0x%x bilinmiyor"
16441 #, gcc-internal-format
16442 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16443 msgstr "%s, `%<%%%c%> %s bicimini desteklemiyor"
16446 #, gcc-internal-format
16447 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16448 msgstr "%s %<%%%c%> %s bicimi ile kullanilmis"
16451 #, gcc-internal-format
16452 msgid "%s does not support %s"
16453 msgstr "%s %s destegi vermiyor"
16456 #, gcc-internal-format
16457 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16458 msgstr "%s %s'i %<%%%c%> %s bicimiyle desteklemiyor"
16461 #, gcc-internal-format
16462 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16463 msgstr "%s, %s ile %<%%%c%> %s bicimiyle yoksayildi"
16466 #, gcc-internal-format
16467 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16468 msgstr "%s, %s' ile %s biciminde yoksayildi"
16471 #, gcc-internal-format
16472 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16473 msgstr "%s ve %s birlikte %<%%%c%> %s biciminle kullanimi"
16476 #, gcc-internal-format
16477 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16478 msgstr "%s ve %s birlikte %s biciminde kullanimi"
16481 #, gcc-internal-format
16482 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16483 msgstr "%<%%%c%> bazi yerellerde yilin son iki hanesini alir"
16486 #, gcc-internal-format
16487 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16488 msgstr "%<%%%c%> sadece yilin son iki hanesini alir"
16490 #. The end of the format string was reached.
16492 #, gcc-internal-format
16493 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16494 msgstr "%<]%> kapamasi %<%%[%> biciminde yok"
16497 #, gcc-internal-format
16498 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16499 msgstr "%qs uzunluk degistiricinin %qc tur karakterli kullanimi"
16502 #, gcc-internal-format
16503 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16504 msgstr "%s, %<%%%s%c%> %s bicimini desteklemiyor"
16507 #, gcc-internal-format
16508 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16509 msgstr "terim numarasi engellenmis atama ile belirtilmis"
16512 #, gcc-internal-format
16513 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16514 msgstr "terim numarasi arguman almayan bicim icin belirtilmis"
16517 #, gcc-internal-format
16518 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16519 msgstr "bos gosterici vasitasiyla yazma (%d. arg)"
16522 #, gcc-internal-format
16523 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16524 msgstr "bos gosterici vasitasiyla okuma (%d. arg)"
16527 #, gcc-internal-format
16528 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16529 msgstr "sabit nesne icine yazma (%d. arg)"
16532 #, gcc-internal-format
16533 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16534 msgstr "bicim argumaninda (%d. arg) fazladan tur niteleyiciler"
16537 #, gcc-internal-format
16538 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16539 msgstr "%s %<%s%s%>turunde olmali, ancak %d. arguman %qT turunde"
16542 #, gcc-internal-format
16543 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16544 msgstr "%q.*s biciminin %<%s%s%> turunde olmasi umuluyor, ama %d. arguman %qT turunde"
16547 #, gcc-internal-format
16548 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16549 msgstr "%s %<%T%s%> turunde olmali, ama %d. arguman %qT turunde"
16552 #, gcc-internal-format
16553 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16554 msgstr "%q.*s biciminin %<%T%s%> turunde olmasi umuluyor, ama %d. arguman %qT turunde"
16556 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16557 #, gcc-internal-format
16558 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16559 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> bir tur olarak tanimli degil"
16561 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16562 #, gcc-internal-format
16563 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16564 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>, %<long%> veya %<long long%> olarak tanimli"
16567 #, fuzzy, gcc-internal-format
16568 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16569 msgstr "%<location_t%> bir tur olarak tanimli degil"
16572 #, gcc-internal-format
16573 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16574 msgstr "%<location_t%> bir tur olarak tanimli degil"
16577 #, gcc-internal-format
16578 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16579 msgstr "%<tree%> bir tur olarak tanimli degil"
16582 #, gcc-internal-format
16583 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16584 msgstr "%<tree%> bir gosterici turu olarak tanimli degil"
16587 #, gcc-internal-format
16588 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16589 msgstr "bicimlenecek argumanlar %<...%> degil"
16592 #, gcc-internal-format
16593 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16594 msgstr "strftime bicimleri bicim argumanlari olamaz"
16597 #, gcc-internal-format
16598 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16599 msgstr "onislemciden C basliklari hatali yuvalanmis"
16602 #, gcc-internal-format
16603 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16604 msgstr "%H #pragma %s %s yoksaliyor"
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16610 msgstr "%Hkodda serseri %<@%>"
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "stray %qs in program"
16615 msgstr "programda serseri %qs"
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "missing terminating %c character"
16620 msgstr "%c sonlandirma karakteri eksik"
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "stray %qc in program"
16625 msgstr "programda serseri %qc"
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16630 msgstr "programda serseri %<\\%o%>"
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16635 msgstr "bu ondalik sabit sadece ISO C90'da unsigned'dir"
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16640 msgstr "bu ondalik sabit sadece ISO C90'da unsigned olmaliydi"
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16645 msgstr "tamsayi sabit %qs turu icin oldukca buyuk"
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16650 msgstr "gercel sayi sabit %<%s%> araligi disinda"
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16655 msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birlestirilmesine izin vermez"
16657 #: c-objc-common.c:81
16658 #, fuzzy, gcc-internal-format
16659 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16660 msgstr "%J %qF islevi -fno-inline kullanilarak engellendiginden satir icine alinamaz"
16662 #: c-objc-common.c:91
16663 #, fuzzy, gcc-internal-format
16664 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16665 msgstr "%J %qF islevi bu donusum birimi icine alinamadigindan satiricine alinamaz"
16667 #: c-objc-common.c:99
16668 #, fuzzy, gcc-internal-format
16669 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16670 msgstr "%J %qF islevinin oznitelikleri satiricine alinma ile celistiginden islev satiricine alinamaz"
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "no class name specified with %qs"
16675 msgstr "%qs ile belirtilmis sinif ismi yok"
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "assertion missing after %qs"
16680 msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "macro name missing after %qs"
16685 msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "missing path after %qs"
16690 msgstr "%qs den sonra yol eksik"
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "missing filename after %qs"
16695 msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "missing makefile target after %qs"
16700 msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "-I- specified twice"
16705 msgstr "-I- iki kere belirtilmis"
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16710 msgstr "atil secenek -I- kullanilmis, yerine lutfen -iquote kullanin"
16713 #, fuzzy, gcc-internal-format
16714 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16715 msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' taninmiyor"
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "switch %qs is no longer supported"
16720 msgstr "switch %qs artik desteklenmiyor"
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16725 msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions ile degistirilmisti (ve simdi ontanimli olarak boyle)"
16728 #, gcc-internal-format
16729 msgid "output filename specified twice"
16730 msgstr "cikti dosyasinin ismi iki kere belirtilmis"
16733 #, gcc-internal-format
16734 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16735 msgstr "-Wformat-y2k -Wformat'siz yoksayildi"
16738 #, gcc-internal-format
16739 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16740 msgstr "-Wformat-extra-args -Wformat'siz yoksayildi"
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16745 msgstr "-Wformat-zero-length -Wformat'siz yoksayildi"
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16750 msgstr "-Wformat-nonliteral -Wformat'siz yoksayildi"
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16755 msgstr "-Wformat-security -Wformat'siz yoksayildi"
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "opening output file %s: %m"
16760 msgstr "`%s' cikti dosyasinin acilmasi: %m"
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
16765 msgstr "cok fazla dosyaismi verildi. Kullanim bilgileri icin %s --help yaziniz"
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16770 msgstr "kurgu sirasinda YYDEBUG tanimli degildi, -dy yoksayildi"
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "opening dependency file %s: %m"
16775 msgstr "%s bagimlilik dosyasinin acilmasi: %m"
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "closing dependency file %s: %m"
16780 msgstr "%s bagimlilik dosyasinin kapatilmasi: %m"
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "when writing output to %s: %m"
16785 msgstr "cikti %s e yazilirken: %m"
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16790 msgstr "bagimliliklari uretmek icin ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"
16793 #, gcc-internal-format
16794 msgid "too late for # directive to set debug directory"
16795 msgstr "hata ayiklama dizinini belirten # yonergesi icin cok gec"
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "ISO C forbids an empty source file"
16800 msgstr "ISO C bos kaynak dosyalarina izin vermez"
16802 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16805 msgstr "ISO C islevler disinda tek basina %<;%> kullanimina izin vermez"
16808 #, fuzzy, gcc-internal-format
16809 msgid "expected declaration specifiers"
16810 msgstr "birim `%s'in bildirimi tekrarlanmis"
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "data definition has no type or storage class"
16815 msgstr "veri tanimi tur ya da saklama sinifi icermiyor"
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16822 #. This can appear in many cases looking nothing like a
16823 #. function definition, so we don't give a more specific
16824 #. error suggesting there was one.
16825 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "ISO C forbids nested functions"
16833 msgstr "ISO C ic ice islevlere izin vermez"
16835 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
16836 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
16837 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
16838 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
16839 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
16841 #, fuzzy, gcc-internal-format
16842 msgid "expected identifier"
16843 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
16845 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10272
16846 #, gcc-internal-format
16847 msgid "comma at end of enumerator list"
16848 msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgul"
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16855 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
16856 #, fuzzy, gcc-internal-format
16857 msgid "expected %<{%>"
16861 #, gcc-internal-format
16862 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16863 msgstr "ISO C sonradan bildirilmis %<enum%> turlerine ileri basvuruya izin vermez"
16866 #, fuzzy, gcc-internal-format
16867 msgid "expected class name"
16868 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
16870 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
16871 #, gcc-internal-format
16872 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16873 msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "no semicolon at end of struct or union"
16878 msgstr "struct ya da union taniminin sonunda ; yok"
16881 #, fuzzy, gcc-internal-format
16882 msgid "expected %<;%>"
16885 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
16886 #, gcc-internal-format
16887 msgid "expected specifier-qualifier-list"
16891 #, gcc-internal-format
16892 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16893 msgstr "ISO C uyesiz uye bildirimlerine izin vermez"
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16906 #, gcc-internal-format
16907 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16908 msgstr "%<typeof%> bir bit-alanina uygulanmis"
16911 #, gcc-internal-format
16912 msgid "expected identifier or %<(%>"
16916 #, gcc-internal-format
16917 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16918 msgstr "ISO C %<...%> dan once bir isimli arguman gerektirir"
16921 #, fuzzy, gcc-internal-format
16922 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16923 msgstr "%qs icin tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
16926 #, gcc-internal-format
16927 msgid "wide string literal in %<asm%>"
16928 msgstr "%<asm%> de genis dizge sabit"
16931 #, fuzzy, gcc-internal-format
16932 msgid "expected string literal"
16933 msgstr "sonlandirilmamis dizge sabit"
16936 #, gcc-internal-format
16937 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16938 msgstr "ISO C bos ilklendirme parantezlerine izin vermez"
16941 #, gcc-internal-format
16942 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16943 msgstr "%<:%> ile tasarlanmis ilklendirici kullanimini artik gecersiz"
16946 #, gcc-internal-format
16947 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16948 msgstr "ISO C89 ondeger olarak eleman araligi belirtilmesine izin vermez."
16951 #, gcc-internal-format
16952 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16953 msgstr "ISO C90 ondeger olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."
16956 #, gcc-internal-format
16957 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16958 msgstr "%<=%> olmaksizin tasarlanmis ilklendirici kullanimi artik gecersiz"
16961 #, fuzzy, gcc-internal-format
16962 msgid "expected %<=%>"
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "ISO C forbids label declarations"
16968 msgstr "ISO C etiket bildirimlerine izin vermez"
16970 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
16971 #, fuzzy, gcc-internal-format
16972 msgid "expected declaration or statement"
16973 msgstr "automaton `%s' birden fazla bildirilmis"
16975 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
16976 #, fuzzy, gcc-internal-format
16977 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
16978 msgstr "ISO C90 kod ve bildirimlerin karisimina izin vermez"
16981 #, gcc-internal-format
16982 msgid "label at end of compound statement"
16983 msgstr "bilesik ifadenin sonunda etiket kullanimi"
16986 #, gcc-internal-format
16987 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16991 #, gcc-internal-format
16992 msgid "expected identifier or %<*%>"
16995 #. Avoid infinite loop in error recovery:
16996 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
16997 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
16998 #. it to proceed further.
17000 #, fuzzy, gcc-internal-format
17001 msgid "expected statement"
17002 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
17005 #, gcc-internal-format
17006 msgid "%E qualifier ignored on asm"
17007 msgstr "asm'de %E niteleyicisi yoksayildi"
17010 #, gcc-internal-format
17011 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
17012 msgstr "ISO C ?: ifadesinin orta teriminin atlanmasina izin vermez"
17015 #, gcc-internal-format
17016 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
17017 msgstr "geleneksel C tekil arti islecini dislar"
17020 #, gcc-internal-format
17021 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
17022 msgstr "%<sizeof%> bir bit alanina uygulandi"
17024 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
17025 #, fuzzy, gcc-internal-format
17026 msgid "expected expression"
17027 msgstr "beklenmeyen adres ifadesi"
17030 #, gcc-internal-format
17031 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
17032 msgstr "ifade icinde parantezli gruplamalara sadece bir islevin icinde izin verilir"
17035 #, gcc-internal-format
17036 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
17037 msgstr "ISO C ifadelerde parantezli gruplamalara izin vermez"
17040 #, gcc-internal-format
17041 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
17042 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> islevine aktarilan ilk arguman bir sabit degil"
17045 #, gcc-internal-format
17046 msgid "compound literal has variable size"
17050 #, gcc-internal-format
17051 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
17052 msgstr "ISO C90 bilesik sayilara izin vermez"
17055 #, gcc-internal-format
17056 msgid "extra semicolon in method definition specified"
17057 msgstr "yontem taniminda fazladan ; belirtilmis"
17060 #, gcc-internal-format
17061 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
17062 msgstr "onderlemeli %s basligi olusturulamiyor: %m"
17065 #, gcc-internal-format
17066 msgid "can%'t write to %s: %m"
17067 msgstr "%s e yazilamiyor: %m"
17070 #, gcc-internal-format
17071 msgid "%qs is not a valid output file"
17072 msgstr "%qs gecerli bir cikti dosyasi degil"
17074 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
17075 #, gcc-internal-format
17076 msgid "can%'t write %s: %m"
17077 msgstr "%s e yazilamiyor: %m"
17079 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
17080 #, gcc-internal-format
17081 msgid "can%'t seek in %s: %m"
17082 msgstr "%s icinde konumlama yapilamiyor: %m"
17084 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
17085 #, gcc-internal-format
17086 msgid "can%'t read %s: %m"
17087 msgstr "`%s' okunamiyor: %m"
17090 #, gcc-internal-format
17091 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
17092 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayildi"
17095 #, gcc-internal-format
17096 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
17097 msgstr "pch_preprocess pragmasi sadece -fpreprocessed ile kullanilmali"
17100 #, gcc-internal-format
17101 msgid "use #include instead"
17102 msgstr "yerine #include kullanin"
17105 #, fuzzy, gcc-internal-format
17106 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
17107 msgstr "%s: PCH dosyasi acilamadi: %m\n"
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
17112 msgstr "daha fazla bilgi icin -Winvalid-pch kullanin"
17115 #, gcc-internal-format
17116 msgid "%s: PCH file was invalid"
17117 msgstr "%s: PCH dosyasi gecersiz"
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
17122 msgstr "#pragma pack (push) ile eslesme olmaksizin #pragma pack (pop) saptandi"
17125 #, gcc-internal-format
17126 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
17127 msgstr "bir #pragma pack(pop, %s)'in bir #pragma pack(push, %s) ile eslesmedigi saptandi"
17130 #, gcc-internal-format
17131 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
17132 msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor"
17135 #, gcc-internal-format
17136 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
17137 msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor"
17140 #, gcc-internal-format
17141 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
17142 msgstr "%<#pragma pack%> den sonra %<(%> eksik - yoksayildi"
17144 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
17145 #, gcc-internal-format
17146 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
17147 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayildi"
17150 #, gcc-internal-format
17151 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
17152 msgstr "bozuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - yoksayildi"
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
17157 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> bozuk - yoksayildi"
17160 #, gcc-internal-format
17161 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
17162 msgstr " %<#pragma pack%> icin %qs eylemi bilinmiyor - yoksayildi"
17165 #, gcc-internal-format
17166 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
17167 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda dokuntu"
17170 #, gcc-internal-format
17171 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
17172 msgstr "#pragma pack -fpack-struct ile etkisiz - ignored"
17175 #, gcc-internal-format
17176 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17177 msgstr "hizalama ikinin kucuk bir ussu olmali %d degil"
17180 #, fuzzy, gcc-internal-format
17181 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
17182 msgstr "%J ilk kullanimdan sonra #pragma weak %qD uygulamak tanimlanmamis davranisa yol acar"
17184 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
17185 #, gcc-internal-format
17186 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
17187 msgstr "'#pragma weak' yonergesi bozuk - yoksayildi"
17190 #, gcc-internal-format
17191 msgid "junk at end of #pragma weak"
17192 msgstr "'#pragma weak' sonunda dokuntu"
17194 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
17195 #, gcc-internal-format
17196 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
17197 msgstr "#pragma redefine_extname yonergesi bozuk - yoksayildi"
17200 #, gcc-internal-format
17201 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
17202 msgstr "#pragma redefine_extname sonunda dokuntu"
17205 #, gcc-internal-format
17206 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
17207 msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor"
17209 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
17210 #, gcc-internal-format
17211 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
17212 msgstr "#pragma redefine_extname onceki isimlendirme ile celistiginden yoksayildi"
17215 #, gcc-internal-format
17216 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
17217 msgstr "#pragma redefine_extname onceki #pragma redefine_extname ile celistiginden yoksayildi"
17220 #, gcc-internal-format
17221 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
17222 msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayildi"
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
17227 msgstr "'#pragma extern_prefix' sonunda karisiklik"
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17232 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
17237 msgstr "asm bildirimi onceki isim degisikligi ile celistiginden yoksayildi"
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
17242 msgstr "#pragma redefine_extname __asm__ bildirimi ile celistiginden yoksayildi"
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
17247 msgstr "#pragma GCC visibility'yi push veya pop izlemeli"
17250 #, fuzzy, gcc-internal-format
17251 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
17252 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> ile eslesen push yok"
17254 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
17257 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> sonrasinda %<(%> yok - yoksayildi"
17260 #, gcc-internal-format
17261 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
17262 msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"
17265 #, gcc-internal-format
17266 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
17267 msgstr "#pragma GCC visibility push(), default, internal, hidden veya protected olarak belirtilmeli"
17270 #, gcc-internal-format
17271 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
17272 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> sonunda karisiklik"
17275 #, fuzzy, gcc-internal-format
17276 msgid "%qD has an incomplete type"
17277 msgstr "%qs tamamlanmamis turde"
17279 #: c-typeck.c:178 cp/call.c:2693
17280 #, gcc-internal-format
17281 msgid "invalid use of void expression"
17282 msgstr "void deyiminin kullanimi gecersiz"
17285 #, gcc-internal-format
17286 msgid "invalid use of flexible array member"
17287 msgstr "esnek dizi uyesinin kullanimi gecersiz"
17290 #, gcc-internal-format
17291 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
17292 msgstr "sinirlari belirtilmemis dizi; kullanimi gecersiz"
17295 #, fuzzy, gcc-internal-format
17296 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
17297 msgstr "tanimsiz tur %<%s %s%> kullanimi gecersiz"
17299 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17301 #, fuzzy, gcc-internal-format
17302 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17303 msgstr "tamamlanmamis typedef %qs kullanimi gecersiz"
17305 #: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456
17306 #, gcc-internal-format
17307 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17308 msgstr "islev turleri ISO C'de tam uyumlu degil"
17311 #, gcc-internal-format
17312 msgid "types are not quite compatible"
17313 msgstr "turler tam uyumlu degil"
17316 #, gcc-internal-format
17317 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17318 msgstr "islevin donus turu %<volatile%> den dolayi uyumsuz"
17320 #: c-typeck.c:1335 c-typeck.c:2629
17321 #, gcc-internal-format
17322 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17323 msgstr "bir ici bos tur gosterici uzerinde aritmetik"
17326 #, fuzzy, gcc-internal-format
17327 msgid "%qT has no member named %qE"
17328 msgstr "%D' `%E' isimli uyeye sahip degil"
17331 #, fuzzy, gcc-internal-format
17332 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17333 msgstr "bir struct veya union olmayan seyin %qs uyesi icin istek"
17336 #, gcc-internal-format
17337 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17338 msgstr "ici bos ture gosterici iliskilendirme"
17341 #, gcc-internal-format
17342 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17343 msgstr "%<void *%> gosterici iliskilendirmesi"
17345 #: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2198
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "invalid type argument of %qs"
17348 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
17350 #: c-typeck.c:1841 cp/typeck.c:2349
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17353 msgstr "indisli deger ne dizi ne de bir gosterici"
17355 #: c-typeck.c:1852 cp/typeck.c:2268 cp/typeck.c:2354
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "array subscript is not an integer"
17358 msgstr "dizi altindisi bir tamsayi degil"
17361 #, gcc-internal-format
17362 msgid "subscripted value is pointer to function"
17363 msgstr "indisli deger, isleve gostericidir"
17365 #: c-typeck.c:1871 cp/typeck.c:2264
17366 #, gcc-internal-format
17367 msgid "array subscript has type %<char%>"
17368 msgstr "dizi indisi %<char%> turunde"
17371 #, gcc-internal-format
17372 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17373 msgstr "ISO C %<register%> dizisi indislemesine izin vermez"
17376 #, gcc-internal-format
17377 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17378 msgstr "ISO C90 sol yansiz dizi indislemesine izin vermez"
17381 #, gcc-internal-format
17382 msgid "called object %qE is not a function"
17383 msgstr "cagrilan nesne %qE bir islev degil"
17385 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
17386 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17387 #. executions of the program must execute the code.
17389 #, gcc-internal-format
17390 msgid "function called through a non-compatible type"
17391 msgstr "uyumlu olmayan turde islev cagrisi"
17394 #, gcc-internal-format
17395 msgid "too many arguments to function %qE"
17396 msgstr "%qE islevi icin cok fazla arguman belirtildi"
17399 #, gcc-internal-format
17400 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17401 msgstr "%d bicimsel parametre turu tamamlanmayan turde"
17404 #, gcc-internal-format
17405 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17406 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi gercek sayi degil tamsayi aktarilmasi"
17409 #, gcc-internal-format
17410 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17411 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi karmasik sayi degil tamsayi aktarilmasi"
17414 #, gcc-internal-format
17415 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17416 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi gercek sayi degil karmasik sayi aktarilmasi"
17419 #, gcc-internal-format
17420 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17421 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi tamsayi degil gercek sayi aktarilmasi"
17424 #, gcc-internal-format
17425 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17426 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi tamsayi degil karmasik sayi aktarilmasi"
17429 #, gcc-internal-format
17430 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17431 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi karmasik sayi degil gercek sayi aktarilmasi"
17434 #, gcc-internal-format
17435 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17436 msgstr "Islevinin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi %<double%> degil %<float%> aktarilmasi"
17439 #, gcc-internal-format
17440 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17441 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi farkli genislikte deger aktarilmasi"
17444 #, gcc-internal-format
17445 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17446 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi isaretsiz tamsayi aktarilmasi"
17449 #, gcc-internal-format
17450 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17451 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi isaretli tamsayi aktarilmasi"
17454 #, gcc-internal-format
17455 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17456 msgstr "shift icindeki + ya da - cevresinde parantezler onerilir"
17459 #, gcc-internal-format
17460 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17461 msgstr "|| icindeki && cevresinde parantezler onerilir"
17464 #, gcc-internal-format
17465 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17466 msgstr "| islemimindeki aritmetik cevresinde parantezler onerilir"
17469 #, gcc-internal-format
17470 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17471 msgstr "| islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17474 #, gcc-internal-format
17475 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17476 msgstr "^ islemimindeki aritmetik cevresinde parantezler onerilir"
17479 #, gcc-internal-format
17480 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17481 msgstr "^ islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17484 #, gcc-internal-format
17485 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17486 msgstr "& islemimindeki + veya - cevresinde parantezler onerilir"
17489 #, gcc-internal-format
17490 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17491 msgstr "& islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17494 #, gcc-internal-format
17495 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17496 msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karsilastima matematiksel olarak anlamli degil"
17499 #, gcc-internal-format
17500 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17501 msgstr "cikartmada %<void *%> turunde gosterici kullanilmis"
17504 #, gcc-internal-format
17505 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17506 msgstr "cikartmada islev gostericisi kullanilmis"
17509 #, gcc-internal-format
17510 msgid "wrong type argument to unary plus"
17511 msgstr "tekil arti isleminde yanlis tur argumani"
17514 #, gcc-internal-format
17515 msgid "wrong type argument to unary minus"
17516 msgstr "tekil eksi isleminde yanlis tur argumani"
17519 #, gcc-internal-format
17520 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17521 msgstr "ISO C karmasik sayilarin mantiksal carpiminda %<~%> desteklemez"
17524 #, gcc-internal-format
17525 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17526 msgstr "bit-tumler icin yanlis tur argumani"
17529 #, gcc-internal-format
17530 msgid "wrong type argument to abs"
17531 msgstr "mutlak deger icin yanlis tur argumani"
17534 #, gcc-internal-format
17535 msgid "wrong type argument to conjugation"
17536 msgstr "mantiksal carpim icin yanlis tur argumani"
17539 #, gcc-internal-format
17540 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17541 msgstr "tekil tumleyen icin yanlis tur argumani"
17544 #, gcc-internal-format
17545 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17546 msgstr "ISO C karmasik sayi turlerinde %<++%> ve %<--%> desteklemez"
17548 #: c-typeck.c:2801 c-typeck.c:2833
17549 #, gcc-internal-format
17550 msgid "wrong type argument to increment"
17551 msgstr "arttirimda yanlis turde arguman"
17553 #: c-typeck.c:2803 c-typeck.c:2835
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "wrong type argument to decrement"
17556 msgstr "eksiltmede yanlis turde arguman"
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17561 msgstr "bilinmeyen yapi gostericisinde arttirma"
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17566 msgstr "bilinmeyen yapi gostericisinde eksiltme"
17569 #, fuzzy, gcc-internal-format
17570 msgid "assignment of read-only member %qD"
17571 msgstr "salt-okunur uye %qs icin atama"
17574 #, fuzzy, gcc-internal-format
17575 msgid "increment of read-only member %qD"
17576 msgstr "salt-okunur uye %qs icin eksiltme"
17579 #, fuzzy, gcc-internal-format
17580 msgid "decrement of read-only member %qD"
17581 msgstr "salt-okunur uye %qs icin arttirim"
17584 #, gcc-internal-format
17585 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17589 #, fuzzy, gcc-internal-format
17590 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17591 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin atama"
17594 #, fuzzy, gcc-internal-format
17595 msgid "increment of read-only variable %qD"
17596 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin eksiltme"
17599 #, fuzzy, gcc-internal-format
17600 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17601 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin arttirim"
17604 #, fuzzy, gcc-internal-format
17605 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17606 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "assignment of read-only location"
17611 msgstr "salt-okunur konuma atama"
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "increment of read-only location"
17616 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
17619 #, gcc-internal-format
17620 msgid "decrement of read-only location"
17621 msgstr "salt-okunur konuma arttirim"
17624 #, fuzzy, gcc-internal-format
17625 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17626 msgstr "salt-okunur konum 'asm' tarafindan degistirildi"
17629 #, gcc-internal-format
17630 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17631 msgstr "%qD bit-alaninin adresi alinamaz"
17634 #, gcc-internal-format
17635 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17636 msgstr "genel yazmac degiskeni %qD ic islevde kullanilmis"
17639 #, gcc-internal-format
17640 msgid "register variable %qD used in nested function"
17641 msgstr "yazmac degiskeni %qD ic islevde kullanilmis"
17644 #, gcc-internal-format
17645 msgid "address of global register variable %qD requested"
17646 msgstr "%qD genel yazmac degiskeninin adresi istenmis"
17649 #, gcc-internal-format
17650 msgid "address of register variable %qD requested"
17651 msgstr "%qD yazmac degiskeninin adresi istendi"
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17656 msgstr "sartli ifadede sol degersiz dizi"
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17661 msgstr "kosullu ifadede signed ve unsigned turler"
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17666 msgstr "ISO C tek tarafli void tur iceren kosullu ifadelere izin vermez"
17668 #: c-typeck.c:3205 c-typeck.c:3213
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17671 msgstr "ISO C %<void *%> ve islev gostericisi arasinda kosullu ifadelere izin vermez"
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17676 msgstr "kosullu ifade icinde gosterici turu uyumsuzlugu"
17678 #: c-typeck.c:3227 c-typeck.c:3237
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17681 msgstr "kosullu ifadede gosterici/tamsayi tur uyumsuzlugu"
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "type mismatch in conditional expression"
17686 msgstr "sartli ifade icinde tur uyumsuzlugu"
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17691 msgstr "virgullu ifadenin sol terimi etkisiz"
17694 #, gcc-internal-format
17695 msgid "cast specifies array type"
17696 msgstr "tur donusumu dizi belirtiyor"
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "cast specifies function type"
17701 msgstr "tur donusumu islev belirtiyor"
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17706 msgstr "ISO C skalar olmayandan ayni ture donusume izin vermez"
17709 #, gcc-internal-format
17710 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17711 msgstr "ISO C union ture donusume izin vermez"
17714 #, gcc-internal-format
17715 msgid "cast to union type from type not present in union"
17716 msgstr "union icinde mevcut olmayan turden union ture donusum"
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17721 msgstr "tur donusumu, islev turune yeni niteleyiciler ekliyor"
17723 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17724 #. present in IN_TYPE.
17726 #, gcc-internal-format
17727 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17728 msgstr "tur donusumu, gosterici hedef turunden niteleyicileri iptal ediyor"
17731 #, gcc-internal-format
17732 msgid "cast increases required alignment of target type"
17733 msgstr "tur donusumu hedef turun gerekli hizalamasini azaltiyor"
17736 #, gcc-internal-format
17737 msgid "cast from pointer to integer of different size"
17738 msgstr "gostericiden farkli tamsayi turlere donusum"
17741 #, gcc-internal-format
17742 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17743 msgstr "%qT turundeki islev cagrisindan eslesmeyen %qT turune donusum"
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "cast to pointer from integer of different size"
17748 msgstr "farkli boyuttaki tamsayi turden gostericye donusum"
17751 #, gcc-internal-format
17752 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17753 msgstr "ISO C islev gostericisinin nesne gostericisine donusturulmesini yasaklar"
17756 #, gcc-internal-format
17757 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17758 msgstr "ISO C nesne gostericisinin islev gostericisine donusturulmesini yasaklar"
17761 #, gcc-internal-format
17762 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17763 msgstr "sagdeger, basvuru parametresine aktarilamaz"
17765 #: c-typeck.c:3855 c-typeck.c:4023
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17768 msgstr "Islevin %d. argumaninda (%qE islevi) aktarma niteliksiz gostericiden nitelikli gosterici yapiyor"
17770 #: c-typeck.c:3858 c-typeck.c:4026
17771 #, gcc-internal-format
17772 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17773 msgstr "atama niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17775 #: c-typeck.c:3861 c-typeck.c:4028
17776 #, gcc-internal-format
17777 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17778 msgstr "ilklendirme niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17780 #: c-typeck.c:3864 c-typeck.c:4030
17781 #, gcc-internal-format
17782 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17783 msgstr "donus degeri niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17785 #: c-typeck.c:3868 c-typeck.c:3990
17786 #, gcc-internal-format
17787 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
17788 msgstr "Islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevi) gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17790 #: c-typeck.c:3870 c-typeck.c:3992
17791 #, gcc-internal-format
17792 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
17793 msgstr "atama gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17795 #: c-typeck.c:3872 c-typeck.c:3994
17796 #, gcc-internal-format
17797 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
17798 msgstr "ilklendirme gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17800 #: c-typeck.c:3874 c-typeck.c:3996
17801 #, gcc-internal-format
17802 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
17803 msgstr "donus degeri gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17806 #, gcc-internal-format
17807 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17808 msgstr "ISO C union ture arguman donusumunu yasaklar"
17811 #, fuzzy, gcc-internal-format
17812 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17813 msgstr " (%qT den %qT ye donusum icin)"
17816 #, fuzzy, gcc-internal-format
17817 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17818 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17821 #, fuzzy, gcc-internal-format
17822 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17824 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
17828 #, fuzzy, gcc-internal-format
17829 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17830 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17833 #, fuzzy, gcc-internal-format
17834 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17835 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17840 msgstr "ISO C %d. argumaninda (%qE islevinin) islev gostericisi ile %<void *%> arasinda gecise izin vermez"
17843 #, gcc-internal-format
17844 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17845 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda atama yasaktir"
17848 #, gcc-internal-format
17849 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17850 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda ilklendirma yasaktir"
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17855 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda donus degeri yasaktir"
17858 #, gcc-internal-format
17859 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17860 msgstr "Islevin %d. argumaninda aktarimda (%qE islevi) gosterici hedefleri farkli sign'likta"
17863 #, gcc-internal-format
17864 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17865 msgstr "atama sirasinda gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17870 msgstr "ilklendirmede gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17875 msgstr "donus degerinde gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17880 msgstr "Islevin %d. argumaninda (%qE islevi) uyumsuz gosterici turunde aktarim"
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "assignment from incompatible pointer type"
17885 msgstr "uyumsuz gosterici turunde atama"
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "initialization from incompatible pointer type"
17890 msgstr "uyumsuz gosterici turunde ilklendirme"
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "return from incompatible pointer type"
17895 msgstr "uyumsuz gosterici turunde donus degeri"
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17900 msgstr "Islevin %d. (%qE islevi) argumaninin aktarimi sirasinda bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiliyor"
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17905 msgstr "atama bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17910 msgstr "ilklendirme bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17915 msgstr "donus degeri bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17920 msgstr "Islevin %d. (%qE islevi) argumaninin aktarimi sirasinda bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17923 #, gcc-internal-format
17924 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17925 msgstr "atamada bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17930 msgstr "ilklendirmede bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17935 msgstr "donus degerinde bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "incompatible types in assignment"
17940 msgstr "atamada uyumsuz turler"
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "incompatible types in initialization"
17945 msgstr "ilklendirmede uyumsuz turler"
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "incompatible types in return"
17950 msgstr "donus degerinde uyumsuz turler"
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17955 msgstr "geleneksel C otomatik kume ilklendirmesini reddeder"
17957 #: c-typeck.c:4354 c-typeck.c:4369 c-typeck.c:4384
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "(near initialization for %qs)"
17960 msgstr "(%qs icin near ilklendirme)"
17962 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4603
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17965 msgstr "opak vektor turleri ilklendirilemez"
17968 #, fuzzy, gcc-internal-format
17969 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17970 msgstr "ilklendiricide bilinmeyen %qs alani belirtilmis"
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17975 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "jump into statement expression"
17980 msgstr "deyim ifadesine jump"
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17990 msgstr "ISO C %<goto *expr;%> kullanimina izin vermez"
17992 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6259
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
17995 msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmis islev %<return%> deyimi iceriyor"
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18000 msgstr "donus degeri void olmayan islevde %<return%> deger icermiyor"
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18005 msgstr "void donuslu islevde %<return%> deger iceriyor"
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "function returns address of local variable"
18010 msgstr "islev yerel degiskenin adresi ile donuyor"
18012 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:908
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "switch quantity not an integer"
18015 msgstr "switch buyuklugu bir tamsayi degil"
18018 #, gcc-internal-format
18019 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18020 msgstr "ISO C'de %<long%> switch ifadesi %<int%> turune donusturulmez"
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18025 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18030 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18033 #, gcc-internal-format
18034 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18042 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6205
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "case label not within a switch statement"
18045 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18050 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18055 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%> den kacinmak icin kasli ayraclar onerilir"
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "%Hempty body in an if-statement"
18060 msgstr "%Hif deyiminin govdesi bos"
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "%Hempty body in an else-statement"
18065 msgstr "%H else ifadesinin govdesi bos"
18067 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6702
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "break statement not within loop or switch"
18070 msgstr "break deyimi switch ya da dongu icinde degil"
18072 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6713
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid "continue statement not within a loop"
18075 msgstr "continue deyimi bir dongu icinde degil"
18078 #, gcc-internal-format
18079 msgid "%Hstatement with no effect"
18080 msgstr "%Hdeyim etkisiz"
18083 #, gcc-internal-format
18084 msgid "expression statement has incomplete type"
18085 msgstr "ifade deyimi bos tur iceriyor"
18087 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
18088 #, gcc-internal-format
18089 msgid "division by zero"
18090 msgstr "sifirla bolme"
18092 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3037
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "right shift count is negative"
18095 msgstr "saga kaydirma sayisi negatif"
18097 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3043
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "right shift count >= width of type"
18100 msgstr "saga kaydirma sayisi turunden buyuk yada esit"
18102 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3062
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "left shift count is negative"
18105 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18107 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3064
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "left shift count >= width of type"
18110 msgstr "sola kaydirma sayisi turunden buyuk ya da esit"
18112 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3099
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18115 msgstr "== veya != ile karsilastirma gercel sayilarda guvenli degil"
18117 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18120 msgstr "ISO C %<void *%> ile islev gostericisinin karsilastirilmasina izin vermez"
18122 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
18123 #, gcc-internal-format
18124 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18125 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin belirgin gosterici turlerinin karsilastirmasi"
18127 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "comparison between pointer and integer"
18130 msgstr "gosterici turu ile tamsayi turu arasinda karsilastirma"
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18135 msgstr "tamamlanmis ve ici bos gostericilerin karsilastirilmasi"
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18140 msgstr "ISO C islev gostericilerinin sirali karsilastirmalarina izin vermez"
18142 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18145 msgstr "tamsayi sifir ile gostercinin sirali karsilastirmasi"
18148 #, gcc-internal-format
18149 msgid "comparison between signed and unsigned"
18150 msgstr "signed ile unsigned arasinda karsilastirma"
18152 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3522
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18155 msgstr "sabitle yukseltgenmis ~unsigned karsilastirmasi"
18157 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3530
18158 #, gcc-internal-format
18159 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18160 msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yukseltgenmis turlerin karsilastirmasi"
18163 #, gcc-internal-format
18164 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18165 msgstr "dogrudan deger gereken yerde gostericiye donusturulemeyen dizi kullanilmis"
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "used struct type value where scalar is required"
18170 msgstr "dogrudan deger gereken yerde yapi turunde deger kullanilmis"
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "used union type value where scalar is required"
18175 msgstr "dogrudan deger gereken yerde birlesim turunde deger kullanilmis"
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "function call has aggregate value"
18180 msgstr "islev cagrisi kume degeri iceriyor"
18182 #: cfgexpand.c:1597
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
18187 #: cfgexpand.c:1599
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
18193 #, gcc-internal-format
18194 msgid "bb %d on wrong place"
18195 msgstr "bb %d yanlis yerde"
18198 #, gcc-internal-format
18199 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18200 msgstr "%d'nin prev_bb'si %d olmaliydi, %d degil"
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18205 msgstr "verify_flow_info: blok %i %i sayisi yanlis"
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18210 msgstr "verify_flow_info: block %i %i sikligi yanlis"
18213 #, gcc-internal-format
18214 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18215 msgstr "verify_flow_info: yinelenmis kenar %i->%i"
18218 #, gcc-internal-format
18219 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18220 msgstr "verify_flow_info: yinelenmis kenar %i->%i %i olasiligi yanlis"
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18225 msgstr "verify_flow_info: kenar %i->%i %i sayisi yanlis"
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18230 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blogun ardil kenari bozuk"
18232 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
18233 #, fuzzy, gcc-internal-format
18234 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18235 msgstr "Kosulsuz jump %i den sonraki dal kenarlarinin miktari yanlis"
18237 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18240 msgstr "%d. temel blogun oncel kenari bozuk"
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18245 msgstr "onun dest_idx'i %d olmali, %d degil"
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18250 msgstr "temel blok %i kenar listesi bozuk"
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "verify_flow_info failed"
18255 msgstr "verify_flow_info basarisiz"
18258 #, fuzzy, gcc-internal-format
18259 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18260 msgstr "%s, redirect_edge_and_branch'i desteklemez"
18263 #, fuzzy, gcc-internal-format
18264 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18265 msgstr "%s redirect_edge_and_branch_force'u desteklemez."
18268 #, fuzzy, gcc-internal-format
18269 msgid "%s does not support split_block"
18270 msgstr "%s split_block'u desteklemez."
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "%s does not support move_block_after"
18275 msgstr "%s move_block_after'i desteklemez."
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18280 msgstr "%s delete_basic_block'u desteklemez"
18283 #, fuzzy, gcc-internal-format
18284 msgid "%s does not support split_edge"
18285 msgstr "%s split_edge'i desteklemez."
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 msgid "%s does not support create_basic_block"
18290 msgstr "%s create_basic_block'u desteklemez."
18293 #, fuzzy, gcc-internal-format
18294 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18295 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez."
18298 #, fuzzy, gcc-internal-format
18299 msgid "%s does not support predict_edge"
18300 msgstr "%s predict_edge destegi vermiyor."
18303 #, fuzzy, gcc-internal-format
18304 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18305 msgstr "%s predicted_by_p destegi vermiyor."
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "%s does not support merge_blocks"
18310 msgstr "%s merge_blocks destegi vermiyor."
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18315 msgstr "%s make_forwarder_block destegi vermiyor."
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18320 msgstr "%s can_duplicate_block_p'yi desteklemez."
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "%s does not support duplicate_block"
18325 msgstr "%s duplicate_block destegi vermiyor."
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18330 msgstr "%s block_ends_with_call_p'yi desteklemiyor"
18333 #, gcc-internal-format
18334 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18335 msgstr "%s block_ends_with_condjump_p'yi desteklemiyor"
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18340 msgstr "%s flow_call_edges_add destegi vermiyor"
18343 #, fuzzy, gcc-internal-format
18344 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18345 msgstr "%d. dongunun boyutu %d olmali, %d degil."
18348 #, fuzzy, gcc-internal-format
18349 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18350 msgstr "Bb %d %d. dongunun uyesi degil."
18353 #, fuzzy, gcc-internal-format
18354 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
18355 msgstr "%d. dongunun basliginin 2 girdisi olmali."
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
18360 msgstr "%d. dongunun saklayicisinin 1 ardili olmali."
18363 #, fuzzy, gcc-internal-format
18364 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
18365 msgstr "%d. dongunun saklayicisinin ardil olarak basligi yok."
18368 #, fuzzy, gcc-internal-format
18369 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
18370 msgstr "%d. dongunun saklayicisi dogrudan kendisinin uyesi degil."
18373 #, fuzzy, gcc-internal-format
18374 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
18375 msgstr "%d. dongunun basligi dogrudan kendisinin uyesi degil."
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
18380 msgstr "%d. dongunun saklayicisi indirgenemez bolgenin parcasi olarak imlenmis."
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18385 msgstr "%d temel blogu indirgenemez olarak imlenmeli."
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18390 msgstr "%d temel blogu indirgenemez olarak imlenmemeli."
18393 #, fuzzy, gcc-internal-format
18394 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18395 msgstr "%d den %d e kadar kenar indirgenemez olarak imlenmeli."
18398 #, fuzzy, gcc-internal-format
18399 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18400 msgstr "%d den %d e kadar kenar indirgenemez olarak imlenmemeli."
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18408 #, fuzzy, gcc-internal-format
18409 msgid "right exit is %d->%d"
18410 msgstr "Dogru cikis: %d->%d."
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18430 msgstr "Blogun son komutu %d komut akisi icinde yok (%d. blok)."
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18435 msgstr "komut %d birden fazla temel blogun icinde (%d ve %d)"
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18440 msgstr "Blogun ilk komutu %d komut akisi icinde yok (%d. blok)."
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18445 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eslesmiyor"
18448 #, gcc-internal-format
18449 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18453 #, fuzzy, gcc-internal-format
18454 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18455 msgstr "bb %i'nin sonunda REG_EH_REGION bilgisi eksik"
18458 #, fuzzy, gcc-internal-format
18459 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18460 msgstr "bb %i'den cikan dal kenari cok fazla"
18463 #, fuzzy, gcc-internal-format
18464 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18465 msgstr "kosulsuz jump %i den sonra ardcil kenar"
18468 #, fuzzy, gcc-internal-format
18469 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18470 msgstr "kosullu jump %i den sonraki dal kenarlarini miktari yanlis"
18473 #, fuzzy, gcc-internal-format
18474 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18475 msgstr "bb %i icindeki cagri olmayan komut icin cagri kenarlari"
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format
18479 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18480 msgstr "bb %i icinde normaldisi amacsiz kenar sayisi "
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18485 msgstr "komut %d %d. temel blogun icinde ama block_for_insn NULL"
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18490 msgstr "komut %d %d. temel blogun icinde ama block_for_insn %i"
18492 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18495 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. blok icin eksik"
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18500 msgstr "%d. NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. temel blogun ortasinda"
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "in basic block %d:"
18505 msgstr "%d. temel blok icinde:"
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "missing barrier after block %i"
18515 msgstr "%i. bloktan sonraki sinir eksik"
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18520 msgstr "verify_flow_info: ardcil %i->%i icin blok sayisi yanlis"
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18525 msgstr "verify_flow_info: ardcil %i->%i yanlis"
18528 #, gcc-internal-format
18529 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18530 msgstr "temel bloklar ardisik numarali degil"
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18535 msgstr "komut zinciri (%d) icindeki bb notlarinin sayisi != n_basic_blocks (%d)"
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18540 msgstr "makina dilinde referanslandiktan sonra %D yeniden isimlendirilmis."
18542 #: cgraphunit.c:664
18543 #, gcc-internal-format
18544 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18547 #: cgraphunit.c:670
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18549 msgid "Execution count is negative"
18550 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18552 #: cgraphunit.c:677
18553 #, fuzzy, gcc-internal-format
18554 msgid "caller edge count is negative"
18555 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18557 #: cgraphunit.c:686
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18560 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18562 #: cgraphunit.c:691
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "multiple inline callers"
18565 msgstr "Cok sayida satirici cagrisi"
18567 #: cgraphunit.c:698
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18570 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18572 #: cgraphunit.c:704
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18575 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18577 #: cgraphunit.c:709
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format
18579 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18580 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18582 #: cgraphunit.c:719
18583 #, gcc-internal-format
18584 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18587 #: cgraphunit.c:747
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "shared call_stmt:"
18590 msgstr "Paylasimli call_expr:"
18592 #: cgraphunit.c:753
18593 #, fuzzy, gcc-internal-format
18594 msgid "edge points to wrong declaration:"
18595 msgstr "`%s' bildirim oncesi kullanilmis"
18597 #: cgraphunit.c:762
18598 #, gcc-internal-format
18599 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18602 #: cgraphunit.c:779
18603 #, gcc-internal-format
18604 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18607 #: cgraphunit.c:791
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format
18609 msgid "verify_cgraph_node failed"
18610 msgstr "verify_cgraph_node basarisiz"
18612 #: cgraphunit.c:1028
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18617 #: cgraphunit.c:1308
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "nodes with no released memory found"
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "unknown demangling style '%s'"
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18630 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandirildi [%s]%s"
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "%s returned %d exit status"
18635 msgstr "%s %d cikis durumu ile sonuclandi"
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "cannot find 'ldd'"
18640 msgstr "'ldd' bulunamiyor"
18643 #, gcc-internal-format
18644 msgid "cannot convert to a pointer type"
18645 msgstr "bir gosterici turune donusturulemez"
18648 #, gcc-internal-format
18649 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18650 msgstr "bir gercel sayi deger umulurken gosterici degeri kullanilmis"
18653 #, gcc-internal-format
18654 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18655 msgstr "bir gercel sayi umulurken kume degeri kullanilmis"
18658 #, gcc-internal-format
18659 msgid "conversion to incomplete type"
18660 msgstr "tamamlanmamis ture donusum"
18662 #: convert.c:688 convert.c:764
18663 #, gcc-internal-format
18664 msgid "can't convert between vector values of different size"
18665 msgstr "farkli boydaki vektor degerleri arasinda donusum yapilamaz"
18668 #, gcc-internal-format
18669 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18670 msgstr "bir tamsayi gerekirken kume degeri kullanilmis"
18673 #, gcc-internal-format
18674 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18675 msgstr "karmasik sayi gereken yerde gosterici degeri kullanilmis"
18678 #, gcc-internal-format
18679 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18680 msgstr "karmasik sayi gereken yerde kume degeri kullanilmis"
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "can't convert value to a vector"
18685 msgstr "deger bir vektore donusturulemez"
18688 #, gcc-internal-format
18689 msgid "%qs is not a gcov data file"
18690 msgstr "%qs bir gcov veri dosyasi degil"
18693 #, gcc-internal-format
18694 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18695 msgstr "%qs surumu %q.*s, umulan surum ise %q.*s"
18697 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18698 #, fuzzy, gcc-internal-format
18699 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18700 msgstr "calistirma sayaclari okunurken %u. islev icin sarmalama celiskisi."
18702 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "checksum is %x instead of %x"
18705 msgstr "saglama toplami %x; %x degil"
18707 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18710 msgstr "sayac sayisi %d; %d degil"
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18715 msgstr "ayrik %s sayaclari %u islevi icin katistirilamaz"
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "%qs has overflowed"
18720 msgstr "%qs ustten tasmali"
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "%qs is corrupted"
18725 msgstr "%qs bozulmus"
18728 #, fuzzy, gcc-internal-format
18729 msgid "no coverage for function %qs found"
18730 msgstr "%qs islevi icin sarmalayici yok."
18732 #: coverage.c:356 coverage.c:364
18733 #, fuzzy, gcc-internal-format
18734 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18735 msgstr "%qs islevi icin kapsanma celiskisi (%qs sayaci okunurken)."
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "cannot open %s"
18740 msgstr "%s acilamiyor"
18743 #, gcc-internal-format
18744 msgid "error writing %qs"
18745 msgstr "%qs e yazarken hata"
18747 #: diagnostic.c:602
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "in %s, at %s:%d"
18750 msgstr "%s islevinde (%s dosyasinin %d. satiri)"
18753 #, gcc-internal-format
18754 msgid "dominator of %d status unknown"
18758 #, gcc-internal-format
18759 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18760 msgstr "%d nin onceli %d olmali, %d degil"
18763 #, gcc-internal-format
18764 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18767 #: dwarf2out.c:3533
18768 #, fuzzy, gcc-internal-format
18769 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18770 msgstr "DW_LOC_OP %s daha yazilmadi\n"
18773 #, fuzzy, gcc-internal-format
18774 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18775 msgstr "komutta gecersiz rtl paylasimi bulundu"
18778 #, fuzzy, gcc-internal-format
18780 msgstr "Paylasimli rtx"
18782 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "internal consistency failure"
18785 msgstr "dahili butunluk hatasi"
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18790 msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanilmis:\n"
18792 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
18793 #, gcc-internal-format
18794 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18795 msgstr "%s islevinde programdan cikis (%s dosyasinin %d. satiri)"
18798 #, gcc-internal-format
18799 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
18800 msgstr "olagandisilik yakalamasi iptal edildi, etkinlestirmek icin -fexceptions kullanin"
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18805 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>'nun argumani sabit olmali"
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18810 msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"
18812 #: except.c:3771 except.c:3780
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "outer block of region %i is wrong"
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
18828 #, fuzzy, gcc-internal-format
18829 msgid "negative nesting depth of region %i"
18830 msgstr "negatif dizge uzunlugu"
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "tree list ends on depth %i"
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 msgid "array does not match the region tree"
18840 msgstr "tur donusumu islev turuyle uyumsuz"
18843 #, fuzzy, gcc-internal-format
18844 msgid "verify_eh_tree failed"
18845 msgstr "verify_name_tags basarisiz"
18848 #, gcc-internal-format
18849 msgid "stack limits not supported on this target"
18850 msgstr "bu hedefte yigin sinirlari desteklenmiyor"
18852 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
18853 #, gcc-internal-format
18854 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18855 msgstr "karsilastirma bit alaninin genisliginden dolayi daima %d"
18857 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "comparison is always %d"
18860 msgstr "karsilastirma sonucu daima %d"
18862 #: fold-const.c:5087
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18865 msgstr "eslesmeyenlerin esitsizlik sinamalarinin %<or%> sonucu daima 1 dir"
18867 #: fold-const.c:5092
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18870 msgstr "bagdasmayanlarin esitlik sinamalarinin %<and%> sonucu daima 0 dir"
18872 #: fold-const.c:10304
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18875 msgstr "fold sinamasi: ozgun agac fold tarafindan degistirildi"
18878 #, fuzzy, gcc-internal-format
18879 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18880 msgstr "%J %qD degiskeni cok genis"
18882 #: function.c:838 varasm.c:1674
18883 #, fuzzy, gcc-internal-format
18884 msgid "size of variable %q+D is too large"
18885 msgstr "%J %qD degiskeni cok genis"
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18890 msgstr "%<asm%> icindeki kosul mumkun degil"
18893 #, fuzzy, gcc-internal-format
18894 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18895 msgstr "%J degisken %qD %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafindan tasirilmis olabilir"
18898 #, fuzzy, gcc-internal-format
18899 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18900 msgstr "%J arguman %qD `%<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafindan tasirilmis olabilir"
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "function returns an aggregate"
18905 msgstr "islev bir kume ile donuyor"
18908 #, fuzzy, gcc-internal-format
18909 msgid "unused parameter %q+D"
18910 msgstr "%J parametre %qD kullanilmamis"
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "ambiguous abbreviation %s"
18915 msgstr "belirsiz kisaltma %s"
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "incomplete '%s' option"
18920 msgstr "tamamlanmamis '%s' secenegi"
18923 #, gcc-internal-format
18924 msgid "missing argument to '%s' option"
18925 msgstr "'%s' seceneginin argumani eksik"
18928 #, gcc-internal-format
18929 msgid "extraneous argument to '%s' option"
18930 msgstr "'%s' seceneginde fazladan arguman"
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18935 msgstr "Uyari: -save-temps belirtildiginden -pipe yoksayildi"
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18940 msgstr "Uyari: son girdi dosyasindan sonraki '-x %s' etkisiz"
18942 #. Catch the case where a spec string contains something like
18943 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
18944 #. hand side of the :.
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18948 msgstr "ozellik aksamasi: '%%*' kalip eslestirerek ilklendirilemedi"
18951 #, gcc-internal-format
18952 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
18953 msgstr "Uyari: spec'lerde %%[ isleci artik kullanilmiyor"
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18958 msgstr "Ozellik aksamasi: ozellik secenegi '%c' anlasilamadi"
18961 #, fuzzy, gcc-internal-format
18962 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18963 msgstr "belirtim basarisizligi: SYSROOT_SUFFIX_SPEC icin arguman sayisi birden fazla."
18966 #, fuzzy, gcc-internal-format
18967 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18968 msgstr "belirtim basarisizligi: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC icin arguman sayisi birden fazla.."
18971 #, gcc-internal-format
18972 msgid "unrecognized option '-%s'"
18973 msgstr "'-%s' secenegi bilinmiyor"
18975 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
18976 #, gcc-internal-format
18977 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18978 msgstr "%s: %s derleyici bu sitemde kurulu degil"
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18983 msgstr "%s: birlestirme yapilmadigindan birlestirici girdi dosyasi kullanilmadi"
18986 #, gcc-internal-format
18987 msgid "language %s not recognized"
18988 msgstr "dil %s taninmiyor"
18991 #, gcc-internal-format
18996 #, gcc-internal-format
18997 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18998 msgstr "%s: %d temel blok ve %d kenar/temel blok"
19001 #, gcc-internal-format
19002 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19003 msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmac"
19005 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
19006 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
19008 #, gcc-internal-format
19009 msgid "can't write PCH file: %m"
19010 msgstr "PCH dosyasi yazilamiyor: %m"
19012 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
19013 #, gcc-internal-format
19014 msgid "can't get position in PCH file: %m"
19015 msgstr "PCH dosyasi icindeki konum alinamiyor: %m"
19017 #: ggc-common.c:502
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19020 msgstr "PCH dosyasina adimlama yazilamiyor: %m"
19022 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
19023 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "can't read PCH file: %m"
19026 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
19028 #: ggc-common.c:580
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "had to relocate PCH"
19031 msgstr "PCH'a yeniden konumlanabilir"
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "open /dev/zero: %m"
19036 msgstr "/dev/zero acik: %m"
19038 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "can't write PCH file"
19041 msgstr "PCH dosyasina yazilamiyor"
19043 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
19044 #, fuzzy, gcc-internal-format
19045 msgid "can't seek PCH file: %m"
19046 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
19049 #, fuzzy, gcc-internal-format
19050 msgid "can't write PCH fle: %m"
19051 msgstr "PCH dosyasi yazilamiyor: %m"
19053 #: gimple-low.c:202
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "unexpected node"
19056 msgstr "beklenmeyen dugum"
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19061 msgstr "asm ciktisi %d icinde gecersiz sol deger"
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19066 msgstr "bellek girdisi %d dogrudan adreslenebilir degil"
19069 #, gcc-internal-format
19070 msgid "gimplification failed"
19073 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
19074 #, gcc-internal-format
19075 msgid "%s cannot be used in asm here"
19076 msgstr "%s burada asm icinde kullanilamaz"
19078 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
19079 #: objc/objc-act.c:501
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "can't open %s: %m"
19082 msgstr "%s acilamiyor: %m"
19084 #: haifa-sched.c:182
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
19087 msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s"
19089 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19093 msgstr "\"%s\" komut satiri secenegi %s icin gecerli ama %s icin degil"
19096 #, fuzzy, gcc-internal-format
19097 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19098 msgstr "%s bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "missing argument to \"%s\""
19103 msgstr "\"%s\" seceneginin argumani eksik"
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19108 msgstr "\"%s\" icin arguman sifir ya da pozitif bir tamsayi olmali"
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19113 msgstr "taninmayan komut satiri secenegi \"%s\""
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
19118 msgstr "-Wuninitialized secenegi -O olmaksizin desteklenmiyor"
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
19123 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olagandisiliklarla calismaz"
19126 #, fuzzy, gcc-internal-format
19127 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
19128 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz"
19131 #, fuzzy, gcc-internal-format
19132 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19133 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olagandisiliklarla calismaz"
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19138 msgstr "yapi hizalama ikinin kucuk bir ussu olmali %d degil"
19141 #, fuzzy, gcc-internal-format
19142 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
19143 msgstr "visibility degeri \"%s\" bilinmiyor"
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "unrecognized register name \"%s\""
19148 msgstr "yazmac ismi \"%s\" bilinmiyor"
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "unknown tls-model \"%s\""
19153 msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19163 msgstr "%s: --param seceneginin argumanlari ISIM=DEGER biciminde olmali"
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "invalid --param value %qs"
19168 msgstr "--param degeri %qs gecersiz"
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "target system does not support debug output"
19173 msgstr "hedef sistem hata ayiklama ciktisini desteklemiyor"
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19178 msgstr "\"%s\" hata ayiklama bicimi onceki secimle celisiyor"
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19183 msgstr "hata ayilama cikti seviyesi \"%s\" bilinmiyor"
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "debug output level %s is too high"
19188 msgstr "hata ayiklama ciktilama seviyesi %s cok yuksek"
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19193 msgstr "%qs parametresinin asgari degeri %u'dur."
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19198 msgstr "%qs parametresinin azami degeri %u'dur."
19200 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "invalid parameter %qs"
19204 msgstr "gecersiz parametre %qs"
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19209 msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max"
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19214 msgstr "bozuk profil bilgisi: sum_all < sum_max"
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19219 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar kenar azami sayiyi asiyor"
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19224 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d. temel blok icin yineleme sayisinin %i oldugu varsayildi"
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19229 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d-%d kenari icin calistirma sayisinin %i oldugu varsayildi"
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19234 msgstr "cikti kosulu %d bir tek yazmac belirtmeli"
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19239 msgstr "cikti kosulu %d \"%s\" tasirmasiyla birlikte belirtilemez"
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19244 msgstr "cikti yazmaclari yiginin ustunde gruplanmis olmali"
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19249 msgstr "ortuk olarak emilmis yazmaclar yiginin ustunde gruplanmali"
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19254 msgstr "cikti terimi %d %<&%> kisitini kullanmali"
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "can't use '%s' as a %s register"
19259 msgstr "'%s' bir %s yazmaci olarak kullanilamiyor"
19261 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
19262 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "unknown register name: %s"
19265 msgstr "bilinmeyen yazmac ismi: %s"
19268 #, gcc-internal-format
19269 msgid "global register variable follows a function definition"
19270 msgstr "genel yazmac degiskeni bir islev tanimini izliyor"
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid "register used for two global register variables"
19275 msgstr "yazmac iki genel yazmac degiskeni icin kullanilmis"
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19280 msgstr "cagri-tasmali yazmac genel yazmac degiskeni icin kullanilmis"
19282 #: regrename.c:1916
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19285 msgstr "validate_value_data: [%u] Bos zincir icin next_regno hatali (%u)"
19287 #: regrename.c:1928
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19290 msgstr "validate_value_data: regno zinciri icinde dongu (%u)"
19292 #: regrename.c:1931
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19295 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatali (%u)"
19297 #: regrename.c:1943
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19300 msgstr "validate_value_data: [%u] zincir icinde bos olmayan yazmac (%s %u %i)"
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19305 msgstr "%<asm%> icindeki tamsayi sabit terim yeniden yuklenemiyor"
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19310 msgstr "%<asm%> icindeki yazmac sarti mumkun degil"
19313 #, gcc-internal-format
19314 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19315 msgstr "%<&%> sarti yazmac sinifsiz kullanilmis"
19317 #: reload.c:3735 reload.c:3967
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19320 msgstr "bir %<asm%> icindeki terim sarti celiskili"
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19325 msgstr "guvenilir yigin denetimi icin cerceve boyutu cok buyuk"
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "try reducing the number of local variables"
19330 msgstr "yerel degiskenlerin sayisini azaltmayi deneyin"
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19335 msgstr "%<asm%> yeniden yuklenirken sinif %qs icindeki bir yazmac ismi bulunamiyor"
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19340 msgstr "%qs sinifi icinde dokulecek bir yazmac bulunamadi."
19343 #, gcc-internal-format
19344 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19345 msgstr "%<asm%> terimi imkansiz yeniden yukleme gerektiriyor"
19348 #, gcc-internal-format
19349 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19350 msgstr "%<asm%> teriminin kosulu terim boyutu ile uyumsuz"
19353 #, gcc-internal-format
19354 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19355 msgstr "%<asm%> icindeki cikti terimi bir sabit"
19358 #, gcc-internal-format
19359 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19363 #, gcc-internal-format
19364 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19378 #, gcc-internal-format
19379 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19383 #, gcc-internal-format
19384 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19388 #, fuzzy, gcc-internal-format
19389 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19390 msgstr "RTL secenek denetimi: %4$s:%5$d: `%1$s' %3$s icinde umulmayan rtx kodu `%2$s' ile kullanilmis"
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19395 msgstr "cikti terim kisiti eksigi %<=%>"
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19400 msgstr "cikti sarti `%qc' %d. terimin baslangicinda degil"
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19405 msgstr "terim kisiti yanlis konumlu %<+%> ya da %<=%> iceriyor"
19407 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19410 msgstr "%<%%%> kisiti son terimle kullanilmis"
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19415 msgstr "eslesen kisit cikti teriminde gecerli degil"
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "input operand constraint contains %qc"
19420 msgstr "girdi terimi kisiti `%qc' iceriyor"
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19425 msgstr "kisit referanslari gecersiz terim numaralari eslestiriyor"
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19430 msgstr "kosul icindeki `%qc' isareti gecersiz"
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "matching constraint does not allow a register"
19435 msgstr "eslesen kisit bir yazmaca izin vermez"
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19440 msgstr "%qs degiskeni icin asm belirtimi, asm tasirma listesi ile celisiyor"
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19445 msgstr "%<asm%> icindeki yazmac ismi %qs bilinmiyor"
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19450 msgstr "PIC yazmaci %qs %<asm%> icinde tasmis"
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19455 msgstr "%<asm%> icinde %d terimden fazlasi var"
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "output number %d not directly addressable"
19460 msgstr "cikti numarasi %d dogrudan adreslenebilir degil"
19463 #, gcc-internal-format
19464 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19465 msgstr "asm terimi %d belki sartlara uymaz"
19468 #, gcc-internal-format
19469 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19470 msgstr "asm terimi %d icindeki sol degersiz bellek girdisi kullaniminin modasi gecti"
19473 #, gcc-internal-format
19474 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19475 msgstr "asm tasirici cikis terimi ile celisiyor"
19478 #, gcc-internal-format
19479 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19480 msgstr "asm tasirici giris terimi ile celisiyor"
19483 #, gcc-internal-format
19484 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19485 msgstr "%<asm%> icindeki almasiklarin sayisi cok fazla"
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19490 msgstr "%<asm%> icin terim kisitlari farkli almasik sayisinda"
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19495 msgstr "terim ismi '%qs' yinelenmis"
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "missing close brace for named operand"
19500 msgstr "isimi terim icin kapama parantezi eksik"
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "undefined named operand %qs"
19505 msgstr "tanimlanmamis isimli terim '%qs'"
19508 #, gcc-internal-format
19509 msgid "%Hvalue computed is not used"
19510 msgstr "%Hhesaplanan deger kullanilmadi"
19512 #: stor-layout.c:149
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19515 msgstr "tur boyutu dogrudan degerlendirilemez"
19517 #: stor-layout.c:151
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19520 msgstr "degisken boyutu turu her islevin disinda bildirilmis"
19522 #: stor-layout.c:462
19523 #, fuzzy, gcc-internal-format
19524 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19525 msgstr "%J %qD icin genislik %d bayt"
19527 #: stor-layout.c:464
19528 #, fuzzy, gcc-internal-format
19529 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19530 msgstr "%J %qD icin genislik %d bayttan fazla"
19532 #: stor-layout.c:881
19533 #, fuzzy, gcc-internal-format
19534 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19535 msgstr "%J paketli oznitelik %qD icin yetersiz hizalama yapiyor"
19537 #: stor-layout.c:884
19538 #, fuzzy, gcc-internal-format
19539 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19540 msgstr "%J paketli oznitelik %qD icin gereksiz"
19542 #. No, we need to skip space before this field.
19543 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19544 #: stor-layout.c:899
19545 #, fuzzy, gcc-internal-format
19546 msgid "padding struct to align %q+D"
19547 msgstr "%J yapi '%qD' ye hizalanarak yerlestiriliyor"
19549 #: stor-layout.c:1302
19550 #, gcc-internal-format
19551 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19552 msgstr "yapi boyutu hizalama sinirlarina ayarlaniyor"
19554 #: stor-layout.c:1332
19555 #, gcc-internal-format
19556 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19557 msgstr "paketli oznitelik %qs icin yetersiz hizalama yapar"
19559 #: stor-layout.c:1336
19560 #, gcc-internal-format
19561 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19562 msgstr "paketli oznitelik %qs icin gereksiz"
19564 #: stor-layout.c:1342
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19567 msgstr "paketli oznitelik yetersiz hizalama yapar"
19569 #: stor-layout.c:1344
19570 #, gcc-internal-format
19571 msgid "packed attribute is unnecessary"
19572 msgstr "paketli oznitelik gereksiz"
19574 #: stor-layout.c:1849
19575 #, fuzzy, gcc-internal-format
19576 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19577 msgstr "%J %qD hizalamasi en buyuk nesne dosyasi hizalamasindan daha buyuk. %d kullaniliyor"
19580 #, gcc-internal-format
19581 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19582 msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafindan desteklenmiyor"
19585 #, gcc-internal-format
19586 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19587 msgstr "depo dosyasi '%s' komut satiri argumanlarini icermiyor"
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19592 msgstr "'%s' '%s'e atanmis, ama yeniden derleme, v.s. sirasinda tanimli degil"
19595 #, gcc-internal-format
19596 msgid "ld returned %d exit status"
19597 msgstr "ld cikis durumu %d ile dondu"
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "invalid option argument %qs"
19602 msgstr "secenek argumani %qs gecersiz"
19605 #, gcc-internal-format
19606 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19607 msgstr "core dosyasinin boyu azami sinira getiriliyor: %m"
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19612 msgstr "core dosyasinin boyut siniri azami degere ayarlaniyor: %m"
19615 #, fuzzy, gcc-internal-format
19616 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19617 msgstr "%J %<static%> olarak bildirilen `%qF' hic tanimlanmamis"
19620 #, fuzzy, gcc-internal-format
19621 msgid "%q+D defined but not used"
19622 msgstr "%J %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
19624 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19625 #, gcc-internal-format
19626 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19627 msgstr "`%qs' eski kullanim (%s:%d. satirinda bildirilmis)"
19630 #, gcc-internal-format
19631 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19632 msgstr "tur eski kullanim (%s:%d. satirinda bildirilmis)"
19635 #, gcc-internal-format
19636 msgid "%qs is deprecated"
19637 msgstr "%qs eski kullanim"
19640 #, gcc-internal-format
19641 msgid "type is deprecated"
19642 msgstr "tur eski kullanim"
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19647 msgstr "taninmayan gcc hata ayiklama secenegi: %c"
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19652 msgstr "%s yazmak icin acilamiyor: %m"
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19657 msgstr "bu hedef makina icin islem zamanlamasi desteklenmiyor"
19660 #, gcc-internal-format
19661 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19662 msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip degil"
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19667 msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19672 msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayiklama bicimini desteklemiyor"
19675 #, gcc-internal-format
19676 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19677 msgstr "degisken izleme istendi, ama hata ayiklama bilgisi uretilmeksizin faydasiz"
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19682 msgstr "degisken izleme istendi, ama bu hata ayiklama bicimi tarafindan desteklenmiyor"
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "can%'t open %s: %m"
19687 msgstr "%s acilamiyor: %m"
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19692 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19697 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19702 msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrimlamayi mumkun kilmiyor"
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19707 msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19712 msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef icin desteklenmiyor (-march secenegini deneyin)"
19715 #, gcc-internal-format
19716 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19717 msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19722 msgstr "-ffunction-sections bazi hedeflerde hata ayiklamayi etkileyebilir"
19725 #, fuzzy, gcc-internal-format
19726 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19727 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "error writing to %s: %m"
19737 msgstr "%s e yazarken hata: %m"
19739 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "error closing %s: %m"
19742 msgstr "%s kapatilirken hata: %m"
19744 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "%Hwill never be executed"
19747 msgstr "%Hasla calistirilmayacak"
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19752 msgstr "SSA ismi serbest birakilanlar listesinde ama hala atifli"
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19762 msgstr "GIMPLE yazmaci BIT_FIELD_REF ile degistirilmis"
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19782 msgstr "adres alindi, ama ADDRESSABLE biti etkin degil"
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "non-boolean used in condition"
19787 msgstr "sartli ifadedeki kip mantiksal kip degil"
19790 #, fuzzy, gcc-internal-format
19791 msgid "invalid conditional operand"
19792 msgstr "const_double terim gecersiz"
19795 #, fuzzy, gcc-internal-format
19796 msgid "invalid reference prefix"
19797 msgstr "Atif oneki gecersiz."
19800 #, fuzzy, gcc-internal-format
19801 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
19802 msgstr "Gecerli bir GIMPLE deyimi degil."
19805 #, fuzzy, gcc-internal-format
19806 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19807 msgstr "Deyim yakalama icin imli, ama olmuyor."
19810 #, fuzzy, gcc-internal-format
19811 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19812 msgstr "Deyim yakalama icin blogun ortasinda imlenmis."
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
19822 msgstr "PHI tanimi bir GIMPLE degeri degil"
19824 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
19825 #, fuzzy, gcc-internal-format
19826 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19827 msgstr "Agac dugumlerinin paylasimi yanlis"
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
19835 #, fuzzy, gcc-internal-format
19836 msgid "verify_stmts failed"
19837 msgstr "verify_stmts basarisiz."
19840 #, fuzzy, gcc-internal-format
19841 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
19842 msgstr "ENTRY_BLOCK onunla iliskili bir deyim listesi iceriyor\n"
19845 #, fuzzy, gcc-internal-format
19846 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
19847 msgstr "EXIT_BLOCK onunla iliskili bir deyim listesi iceriyor\n"
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
19860 #, fuzzy, gcc-internal-format
19861 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
19862 msgstr "Blok etiketi %s bb %d icindekiyle eslesmiyor\n"
19865 #, fuzzy, gcc-internal-format
19866 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
19867 msgstr "Etiket %s bb %d icinde yanlis baglama sahip\n"
19870 #, fuzzy, gcc-internal-format
19871 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19872 msgstr "%d. temel blogunun ortasinda denetim akisi\n"
19875 #, fuzzy, gcc-internal-format
19876 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
19877 msgstr "%s etiketi %d. temel blogun ortasinda\n"
19880 #, fuzzy, gcc-internal-format
19881 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19882 msgstr "kosulsuz jump %i den sonra ardcil kenar"
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
19889 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19895 #, fuzzy, gcc-internal-format
19896 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
19897 msgstr "%<then%> etiketi bb %d sonundaki kenarla eslesmiyor\n"
19900 #, fuzzy, gcc-internal-format
19901 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
19902 msgstr "%<else%> etiketi bb %d sonundaki kenarla eslesmiyor\n"
19905 #, fuzzy, gcc-internal-format
19906 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19907 msgstr "bb %d sonunda acikca goto\n"
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19915 #, fuzzy, gcc-internal-format
19916 msgid "found default case not at end of case vector"
19917 msgstr "default case, case vektorunun sonunda degil"
19920 #, fuzzy, gcc-internal-format
19921 msgid "case labels not sorted:"
19923 "Sirasiz case etiketleri:\n"
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "no default case found at end of case vector"
19929 msgstr "case vektorunun sonunda default case yok"
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19937 #, fuzzy, gcc-internal-format
19938 msgid "missing edge %i->%i"
19939 msgstr "alan eksik"
19941 #: tree-cfg.c:5146 tree-cfg.c:5150
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
19944 msgstr "%H %<noreturn%> islev donuyor"
19946 #: tree-cfg.c:5172 tree-cfg.c:5177
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
19949 msgstr "%Hdenetim void olmayan islevin sonunu asiyor"
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19954 msgstr "%Jislev %<noreturn%> ozniteligi icin olasi aday olmali"
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19959 msgstr "dokum dosyasi %qs acilamadi: %s"
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19964 msgstr "bilinmeyen secenek `%q.*s' %<-fdump-%s%> icin yoksayiliyor"
19967 #, fuzzy, gcc-internal-format
19968 msgid "EH edge %i->%i is missing"
19969 msgstr "'-%s' icin arguman belirtilmemis"
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
19976 #. ??? might not be mistake.
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
19983 #, gcc-internal-format
19984 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
19988 #, gcc-internal-format
19989 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
19993 #, gcc-internal-format
19994 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
19997 #: tree-inline.c:1381
19998 #, fuzzy, gcc-internal-format
19999 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20000 msgstr "%J '%qF' islevi alloca kullandigindan satiricine alinamaz (always_inline ozniteligi ile zorlanabilir)"
20002 #: tree-inline.c:1393
20003 #, fuzzy, gcc-internal-format
20004 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20005 msgstr "%J '%qF' islevi setjmp kullandigindan satiricine alinamaz"
20007 #: tree-inline.c:1407
20008 #, fuzzy, gcc-internal-format
20009 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20010 msgstr "%J '%qF' islevi degiskin arguman listesi kullandigindan satiricine alinamaz"
20012 #: tree-inline.c:1418
20013 #, fuzzy, gcc-internal-format
20014 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20015 msgstr "%J '%qF' islevi setjmp-longjmp olagandisilik eylemcisi kullandigindan satiricine alinamaz"
20017 #: tree-inline.c:1425
20018 #, fuzzy, gcc-internal-format
20019 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20020 msgstr "%J '%qF' islevi yerel olmayan goto icerdiginden satiricine alinamaz"
20022 #: tree-inline.c:1436
20023 #, fuzzy, gcc-internal-format
20024 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20025 msgstr "%J '%qF' islevi degisken boyutlu degiskenler kullandigindan satiricine alinamaz"
20027 #: tree-inline.c:1455
20028 #, fuzzy, gcc-internal-format
20029 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20030 msgstr "%J '%qF' islevi bir hesaplanmis goto icerdiginden satiricine alinamaz."
20032 #: tree-inline.c:1469
20033 #, fuzzy, gcc-internal-format
20034 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20035 msgstr "%J '%qF' islevi yerel olmayan goto icerdiginden satiricine alinamaz"
20037 #: tree-inline.c:1494
20038 #, fuzzy, gcc-internal-format
20039 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20040 msgstr "%J '%qF' islevi degisken boyutlu degiskenler kullandigindan satiricine alinamaz"
20042 #: tree-inline.c:2033 tree-inline.c:2043
20043 #, fuzzy, gcc-internal-format
20044 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20045 msgstr "%J `%qF' cagrisinda satiricine alma basarisiz: %s"
20047 #: tree-inline.c:2034 tree-inline.c:2045
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "called from here"
20050 msgstr " buradan cagrildi"
20052 #: tree-mudflap.c:847
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
20055 msgstr "mudflap sinamasi ARRAY_RANGE_REF icin henuz gerceklenmedi"
20057 #: tree-mudflap.c:1038
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
20062 #: tree-mudflap.c:1265
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
20067 #: tree-nomudflap.c:51
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "mudflap: this language is not supported"
20070 msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor"
20072 #: tree-optimize.c:478
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20075 msgstr "%J %qD donus degerinin uzunlugu %u bayt"
20077 #: tree-optimize.c:481
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20080 msgstr "%J %qD icin donus degerinin genisligi %wd bayttan buyuk"
20082 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
20083 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
20084 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
20085 #, gcc-internal-format
20086 msgid "SSA corruption"
20087 msgstr "SSA bozulmasi"
20089 #: tree-outof-ssa.c:2287
20090 #, gcc-internal-format
20091 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
20094 #: tree-outof-ssa.c:2293
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
20099 #: tree-outof-ssa.c:2300
20100 #, gcc-internal-format
20101 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
20104 #: tree-outof-ssa.c:2306
20105 #, gcc-internal-format
20106 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
20109 #: tree-profile.c:216
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "unimplemented functionality"
20112 msgstr "gerceklenmemis islevsellik"
20114 #: tree-ssa-loop-niter.c:1035
20115 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 #: tree-ssa-operands.c:1328
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "internal error"
20125 #, fuzzy, gcc-internal-format
20126 msgid "expected an SSA_NAME object"
20127 msgstr "Bir SSA_NAME nesnesi umuluyor"
20130 #, fuzzy, gcc-internal-format
20131 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20132 msgstr "Bir SSA_NAME ile onun sembolu arasinda tur uyumsuzlugu"
20135 #, gcc-internal-format
20136 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20140 #, gcc-internal-format
20141 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20145 #, fuzzy, gcc-internal-format
20146 msgid "found a real definition for a non-register"
20147 msgstr "%0 daki FORMAT deyimi icin etiket tanimi yok"
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20162 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT yanlis"
20165 #, fuzzy, gcc-internal-format
20166 msgid "missing definition"
20167 msgstr "Tanim eksik"
20170 #, gcc-internal-format
20171 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "definition in block %i follows the use"
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20182 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI etkin olmali"
20185 #, gcc-internal-format
20186 msgid "no immediate_use list"
20190 #, gcc-internal-format
20191 msgid "wrong immediate use list"
20195 #, gcc-internal-format
20196 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20200 #, fuzzy, gcc-internal-format
20201 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20202 msgstr "parametre %P (`%+#D' nin) icin ontanimli arguman eksik"
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20210 #, gcc-internal-format
20211 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20215 #, gcc-internal-format
20216 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
20220 #, gcc-internal-format
20221 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
20225 #, fuzzy, gcc-internal-format
20226 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
20227 msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info basarisiz."
20230 #, fuzzy, gcc-internal-format
20231 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
20232 msgstr "ici bos ture gosterici iliskilendirme"
20235 #, gcc-internal-format
20236 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
20240 #, gcc-internal-format
20241 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
20245 #, fuzzy, gcc-internal-format
20246 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
20247 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info basarisiz."
20250 #, gcc-internal-format
20251 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "verify_name_tags failed"
20262 msgstr "verify_name_tags basarisiz"
20265 #, fuzzy, gcc-internal-format
20266 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20267 msgstr "uye %qD icin ilklendirici eksik"
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
20285 #, fuzzy, gcc-internal-format
20286 msgid "verify_ssa failed"
20287 msgstr "verify_ssa basarisiz"
20289 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
20292 #, gcc-internal-format
20293 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20294 msgstr "%H %qD bu islevde ilklendirilmeden kullanilmis"
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20299 msgstr "%H %qD bu islevde ilklendirilmeden kullanilmis olmali"
20301 #: tree-vect-transform.c:561
20302 #, fuzzy, gcc-internal-format
20303 msgid "no support for induction"
20304 msgstr "Islevler icin dllimport yoksayilir"
20307 #, fuzzy, gcc-internal-format
20308 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20309 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20312 #, fuzzy, gcc-internal-format
20313 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20314 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20316 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
20317 #, fuzzy, gcc-internal-format
20318 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20319 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20321 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2890
20322 #: config/arm/arm.c:2918 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
20323 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16701
20324 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
20325 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "%qs attribute ignored"
20328 msgstr "%qs ozelligi yoksayildi"
20331 #, fuzzy, gcc-internal-format
20332 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20333 msgstr "%H `%D' satirici islevi dllimport olarak bildirilmis: oznitelik yoksayildi."
20336 #, fuzzy, gcc-internal-format
20337 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20338 msgstr "%J %qD islevi tanimi dllimport imli."
20340 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
20341 #, fuzzy, gcc-internal-format
20342 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20343 msgstr "%J %qD degiskeninin tanimi dllimport imli."
20345 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
20346 #, fuzzy, gcc-internal-format
20347 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20348 msgstr "%J '%qD' sembolu icin dis ilintileme gerekli ('%qs' ozniteliginden dolayi)."
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20353 msgstr "islev dizileri anlamli degil"
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "function return type cannot be function"
20358 msgstr "islevin donen deger turu islev olamaz"
20361 #, fuzzy, gcc-internal-format
20362 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20363 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"
20366 #, fuzzy, gcc-internal-format
20367 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20368 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"
20371 #, fuzzy, gcc-internal-format
20372 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20373 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s islevinde sinif %1$qs umulurken, %2$qs (%3$s) var"
20376 #, fuzzy, gcc-internal-format
20377 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
20378 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s islevinde sinif %1$qs umulurken, %2$qs (%3$s) var"
20381 #, fuzzy, gcc-internal-format
20382 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20383 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevindeki %2$d ogeli vektorun %1$d. ogesine erisildi"
20386 #, fuzzy, gcc-internal-format
20387 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
20388 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevindeki %2$d ogeli vektorun %1$d. ogesine erisildi"
20391 #, fuzzy, gcc-internal-format
20392 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20393 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s'in %3$d terimi ile %2$s'in %1$d. terimine erisildi"
20395 #: value-prof.c:101
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20401 #, fuzzy, gcc-internal-format
20402 msgid "%+D causes a section type conflict"
20403 msgstr "%J %D bir bolum turu celiskiye sebep oluyor"
20405 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20406 #, fuzzy, gcc-internal-format
20407 msgid "register name not specified for %q+D"
20408 msgstr "%J %qD icin yazmac ismi belirtilmemis"
20411 #, fuzzy, gcc-internal-format
20412 msgid "invalid register name for %q+D"
20413 msgstr "%J %qD icin yazmac ismi gecersiz"
20416 #, fuzzy, gcc-internal-format
20417 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20418 msgstr "%J %qD veri turu bir yazmac icin uygun degil"
20421 #, fuzzy, gcc-internal-format
20422 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20423 msgstr "%J %qD icin belirtilen yazmac, veri turu icin uygun degil"
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "global register variable has initial value"
20428 msgstr "genel yazmac degiskeni ondeger iceriyor"
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20436 #, fuzzy, gcc-internal-format
20437 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20438 msgstr "%J yazmac olmayan degisken %qD icin yazmac ismi verilmis"
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "global destructors not supported on this target"
20443 msgstr "bu hedefte global yikicilar desteklenmiyor"
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "global constructors not supported on this target"
20448 msgstr "bu hedefte global yapicilar desteklenmiyor"
20451 #, fuzzy, gcc-internal-format
20452 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
20453 msgstr "%J %qD hizalamasi en buyuk nesne dosyasi hizalamasindan daha buyuk. %d kullaniliyor"
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20458 msgstr "yerel evreli COMMON verisi henuz yazilmadi"
20461 #, fuzzy, gcc-internal-format
20462 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20463 msgstr "%J %qD icin istenen hizalama yerlesik hizalama %d den daha buyuk"
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20473 msgstr "tamsayi ondeger fazla karmasik"
20476 #, gcc-internal-format
20477 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20478 msgstr "gercel sayi ondeger bir gercel sayi sabit degil"
20481 #, gcc-internal-format
20482 msgid "invalid initial value for member %qs"
20483 msgstr "uye %qs icin ilk deger gecersiz"
20485 #: varasm.c:4451 varasm.c:4495
20486 #, fuzzy, gcc-internal-format
20487 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20488 msgstr "%J %qD zayif bildirimi tanimindan once olmali"
20491 #, fuzzy, gcc-internal-format
20492 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20493 msgstr "%J %qD zayif bildiriminin ilk kullanimdan sonra olmasi tanimlanmamis davranisa yol acar"
20496 #, fuzzy, gcc-internal-format
20497 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20498 msgstr "%J %qD zayif bildirimi 'public' olmali"
20501 #, fuzzy, gcc-internal-format
20502 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20503 msgstr "%J %qD zayif bildirimi desteklenmiyor"
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20508 msgstr "bu yapilandirmada sadece zayif takma adlar destekleniyor"
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format
20512 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20513 msgstr "-m%s bu yapilandirmada desteklenmiyor"
20516 #, fuzzy, gcc-internal-format
20517 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20518 msgstr "%qD zaten `%T' icinde tanimli"
20521 #, fuzzy, gcc-internal-format
20522 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20523 msgstr "%D' `%E' isimli uyeye sahip degil"
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20533 msgstr "takma ad tanimlamalari bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20536 #, fuzzy, gcc-internal-format
20537 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20538 msgstr "bu yapilandirmada sadece zayif takma adlar destekleniyor"
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20543 msgstr "gorunurluk bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20546 #, fuzzy, gcc-internal-format
20547 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20548 msgstr "Sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s:%6$d: %4$s icindeki %3$lu ogesi sinirlarin disinda"
20551 #, fuzzy, gcc-internal-format
20552 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20553 msgstr "%3$s:%4$d: %2$s'de alttan tasmali %1$s sanal dizisi "
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20560 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20562 #, fuzzy, gcc-internal-format
20563 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20564 msgstr "%s stab (0x%x) icin sclass yok\n"
20566 #: config/darwin-c.c:86
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "too many #pragma options align=reset"
20569 msgstr "cok sayida #pragma secenegi align=reset"
20571 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20572 #: config/darwin-c.c:113
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20575 msgstr "'#pragma options' hatali, yoksayiliyor"
20577 #: config/darwin-c.c:116
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20580 msgstr "'#pragma options' sonunda karisiklik"
20582 #: config/darwin-c.c:126
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20585 msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' hatali, yoksayiliyor"
20587 #: config/darwin-c.c:138
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20590 msgstr "'#pragma unused'dan sonra '(' eksik, yoksayiliyor"
20592 #: config/darwin-c.c:156
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20595 msgstr "'#pragma unused'dan sonra ')' eksik, yoksayiliyor"
20597 #: config/darwin-c.c:159
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20600 msgstr "'#pragma unused' sonunda karisiklik"
20602 #: config/darwin-c.c:385
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20607 #: config/darwin-c.c:577
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20612 #: config/darwin.c:1350
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20615 msgstr "dahili ve korumali gorunurluk oznitelikleri bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20617 #: config/host-darwin.c:63
20618 #, fuzzy, gcc-internal-format
20619 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20620 msgstr "pch_address_space unmap edilemedi: %m\n"
20622 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20625 msgstr "%<#pragma align%> bozuk - yoksayildi"
20627 #: config/sol2-c.c:103
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20630 msgstr "%<#pragma align%> icin hizalama gecersiz - yoksayildi"
20632 #: config/sol2-c.c:118
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20637 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20640 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
20642 #: config/sol2-c.c:137
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20645 msgstr "%<#pragma align%> sonrasi karisik"
20647 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20650 msgstr "%<#pragma init%> hatali, yoksayiliyor"
20652 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20655 msgstr "%<#pragma init%> bozuk"
20657 #: config/sol2-c.c:195
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20660 msgstr "%<#pragma init%> sonrasi karisik"
20662 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20665 msgstr "%<#pragma fini%> hatali, yoksayiliyor"
20667 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20670 msgstr "%<#pragma fini%> bozuk"
20672 #: config/sol2-c.c:253
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20675 msgstr "%<#pragma fini%> sonrasi karisik"
20677 #: config/sol2.c:54
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20682 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20683 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
20684 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20685 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20686 #. are not supported.
20687 #: config/darwin.h:395
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20690 msgstr "takma ad tanimlamalari Mach-O'da desteklenmiyor; yoksayildi"
20693 #: config/vx-common.h:83
20694 #, fuzzy, gcc-internal-format
20695 msgid "profiler support for VxWorks"
20696 msgstr "WindISS icin profil destegi"
20698 #: config/windiss.h:37
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "profiler support for WindISS"
20701 msgstr "WindISS icin profil destegi"
20703 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1578
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20706 msgstr "-mtls-size secenegi icin %qs degeri hatali"
20708 #: config/alpha/alpha.c:285
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20711 msgstr "Unicos/Mk icin -f%s yoksayildi (desteklenmiyor)"
20713 #: config/alpha/alpha.c:309
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20716 msgstr "Unicos/Mk uzerinde -mieee desteklenmiyor"
20718 #: config/alpha/alpha.c:320
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20721 msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk uzerinde desteklenmiyor"
20723 #: config/alpha/alpha.c:337
20724 #, gcc-internal-format
20725 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20726 msgstr "-mtrap-precision secenegi icin %qs degeri hatali"
20728 #: config/alpha/alpha.c:351
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20731 msgstr "-mfp-rounding-mode secenegi icin %qs degeri hatali"
20733 #: config/alpha/alpha.c:366
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20736 msgstr "-mfp-trap-mode secenegi icin %qs degeri hatali"
20738 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20741 msgstr "-mcpu secenegi icin deger %qs hatali"
20743 #: config/alpha/alpha.c:399
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20746 msgstr "Unicos/Mk uzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"
20748 #: config/alpha/alpha.c:406
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20751 msgstr "fp yazilim tamamlamasi -mtrap-precision=i gerektirir"
20753 #: config/alpha/alpha.c:422
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20756 msgstr "VAX gercelleri icin yuvarlama kipi desteklenmiyor"
20758 #: config/alpha/alpha.c:427
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20761 msgstr "VAX gercelleri icin tuzak kipi desteklenmiyor"
20763 #: config/alpha/alpha.c:431
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20766 msgstr "VAX gercek sayilarinda 128 bitlik long double desteklenmiyor"
20768 #: config/alpha/alpha.c:459
20769 #, fuzzy, gcc-internal-format
20770 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20771 msgstr "%2$s icin L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"
20773 #: config/alpha/alpha.c:474
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20776 msgstr "-mmemory-latency icin deger %qs hatali"
20778 #: config/alpha/alpha.c:6566 config/alpha/alpha.c:6569 config/s390/s390.c:8109
20779 #: config/s390/s390.c:8112
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "bad builtin fcode"
20782 msgstr "hatali yerlesik fcode"
20784 #: config/arc/arc.c:390
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
20787 msgstr "%qs ozniteliginin argumani bir sabit dizge degil"
20789 #: config/arc/arc.c:398
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20792 msgstr "%qs ozniteliginin argumani \"ilink1\" ya da \"ilink2\" degildir"
20794 #: config/arm/arm.c:912
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20797 msgstr "switch -mcpu=%s ile -march= secenekleri celisiyor"
20799 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:706
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20802 msgstr "%s secenegi icin deger (%s) hatali"
20804 #: config/arm/arm.c:1032
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "target CPU does not support interworking"
20807 msgstr "hedef MIB beraber calismayi desteklemiyor"
20809 #: config/arm/arm.c:1038
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20812 msgstr "hedef MIB THUMB komutlarini desteklemez."
20814 #: config/arm/arm.c:1056
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20817 msgstr "geri izleme desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb komut seti icin derleme yapilirken anlamlidir"
20819 #: config/arm/arm.c:1059
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20822 msgstr "cagrilan ile birlikte calisma desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb icin derleme sirasina anlamlidir"
20824 #: config/arm/arm.c:1062
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20827 msgstr "cagrici ile birlikte calisma desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb icin derleme sirasina anlamlidir"
20829 #: config/arm/arm.c:1066
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20832 msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"
20834 #: config/arm/arm.c:1074
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20837 msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"
20839 #: config/arm/arm.c:1077
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
20842 msgstr "APCS yeniden girisli kod desteklenmiyor. Yoksayildi"
20844 #: config/arm/arm.c:1085
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20847 msgstr "-g ve -mno-apcs-frame beraberce anlamli hata ayiklama bilgisi vermeyebilir"
20849 #: config/arm/arm.c:1093
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20852 msgstr "henuz desteklenmeyen fp yazmaclarindaki kayan noktali argumanlarin aktarilmasinda"
20854 #: config/arm/arm.c:1135
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20857 msgstr "gecersiz ABI secenegi: -mabi=%s"
20859 #: config/arm/arm.c:1141
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20864 #: config/arm/arm.c:1144
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20869 #: config/arm/arm.c:1154
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20872 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpe-%s"
20874 #: config/arm/arm.c:1171
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20877 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpu-%s"
20879 #: config/arm/arm.c:1211
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20882 msgstr "gecersiz gercel deger abi: -mfloat-abi=%s"
20884 #: config/arm/arm.c:1218
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20887 msgstr "-mfloat-abi=hard ve VFP"
20889 #: config/arm/arm.c:1241
20890 #, fuzzy, gcc-internal-format
20891 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20892 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpu-%s"
20894 #: config/arm/arm.c:1254
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
20897 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
20899 #: config/arm/arm.c:1268
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20902 msgstr "veri yapisi boyut siniri sadece %s ye ayarlanabilir"
20904 #: config/arm/arm.c:1277
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20907 msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksizin kullanissiz"
20909 #: config/arm/arm.c:1284
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20912 msgstr "PIC yazmaci icin '%s' kullanilamiyor"
20914 #: config/arm/arm.c:2858 config/arm/arm.c:2876 config/avr/avr.c:4676
20915 #: config/bfin/bfin.c:2733 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
20916 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
20917 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
20918 #: config/rs6000/rs6000.c:17383 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
20919 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "%qs attribute only applies to functions"
20922 msgstr "%qs ozniteligi sadece islevlere uygulanir"
20924 #: config/arm/arm.c:11997
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20927 msgstr "yigindaki parametrenin gercek konumu hesaplanamiyor"
20929 #. @@@ better error message
20930 #: config/arm/arm.c:12642 config/arm/arm.c:12679
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "selector must be an immediate"
20933 msgstr "secici bir simdiki deger olmali"
20935 #. @@@ better error message
20936 #: config/arm/arm.c:12722 config/i386/i386.c:15478 config/i386/i386.c:15512
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "mask must be an immediate"
20939 msgstr "mask bir dolaysiz deger olmali"
20941 #: config/arm/arm.c:13381
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "no low registers available for popping high registers"
20944 msgstr "yuksek yazmaclari emmek icin alcak yazmac bulunamadi"
20946 #: config/arm/arm.c:13605
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20949 msgstr "sistem kesmesi Servis Islemleri Thumb kipinde kodlanamaz"
20951 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format
20953 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20954 msgstr "%J ilklendirilmis degisken '%D' dllimport imli"
20956 #: config/arm/pe.c:174
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20959 msgstr "%J statik degisken `%D' dllimport imli"
20961 #: config/avr/avr.c:531
20962 #, gcc-internal-format
20963 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
20964 msgstr "-mtiny-stack ile buyuk cerceve gostericisi degisikligi (%d)"
20966 #: config/avr/avr.c:4649
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20969 msgstr "program bellek alanina sadece ilklendirilmis degiskenler yerlestirilebilir"
20971 #: config/avr/avr.c:4693
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20976 #: config/avr/avr.c:4701
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20981 #: config/avr/avr.c:4770
20982 #, gcc-internal-format
20983 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20984 msgstr ".noinit alanina sadece ilklendirilmis degiskenler yerlestirilebilir"
20986 #: config/avr/avr.c:4784
20987 #, gcc-internal-format
20988 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20989 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik cevirici icin desteklenir"
20991 #: config/avr/avr.h:713
20992 #, gcc-internal-format
20993 msgid "trampolines not supported"
20994 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
20996 #: config/bfin/bfin.c:1815 config/m68k/m68k.c:294
20997 #, fuzzy, gcc-internal-format
20998 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20999 msgstr "-mshared-library-id=%d 0 ile %d arasinda degil"
21001 #: config/bfin/bfin.c:1835
21002 #, gcc-internal-format
21003 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21004 msgstr "-mshared-library-id= secenegi -mid-shared-library olmaksizin belirtilmis"
21006 #: config/bfin/bfin.c:2738
21007 #, fuzzy, gcc-internal-format
21008 msgid "multiple function type attributes specified"
21009 msgstr "%J inline %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
21011 #: config/bfin/bfin.c:2794
21012 #, fuzzy, gcc-internal-format
21013 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21014 msgstr "%qs ozniteligi sadece islevlere uygulanir"
21016 #: config/bfin/bfin.c:2805
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21021 #: config/c4x/c4x-c.c:72
21022 #, gcc-internal-format
21023 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
21024 msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayildi"
21026 #: config/c4x/c4x-c.c:75
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
21029 msgstr "'#pragma %s' icinde islev ismi eksik - yoksayildi"
21031 #: config/c4x/c4x-c.c:80
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
21034 msgstr "'#pragma %s' bozuk - yoksayildi"
21036 #: config/c4x/c4x-c.c:82
21037 #, gcc-internal-format
21038 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
21039 msgstr "'#pragma %s' icinde bolum ismi eksik - yoksayildi"
21041 #: config/c4x/c4x-c.c:87
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
21044 msgstr "'#pragma %s' icin ')' eksik - yoksayildi"
21046 #: config/c4x/c4x-c.c:90
21047 #, gcc-internal-format
21048 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
21049 msgstr "'#pragma %s' den sonrasi karisik"
21051 #: config/c4x/c4x.c:860
21052 #, gcc-internal-format
21053 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
21054 msgstr "ISR %s yerel degiskenlerin %d sozcugunu gerektiriyor, en cok 32767"
21056 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21057 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
21058 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
21060 #: config/cris/cris.c:435
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "MULT case in cris_op_str"
21065 #: config/cris/cris.c:813
21066 #, fuzzy, gcc-internal-format
21067 msgid "invalid use of ':' modifier"
21068 msgstr "'b' degistirici icin terim gecersiz"
21070 #: config/cris/cris.c:986
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "internal error: bad register: %d"
21073 msgstr "ic hata: hatali yazmac: %d"
21075 #: config/cris/cris.c:1528
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21078 msgstr "ic hata: yan etkili komut main etkisi olusturuyor"
21080 #: config/cris/cris.c:1552
21081 #, fuzzy, gcc-internal-format
21082 msgid "unknown cc_attr value"
21083 msgstr "bilinmeyen yerdegisim belirtilmemis"
21085 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21086 #: config/cris/cris.c:1903
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21089 msgstr "ic hata: hatali terimli cris_side_effect_mode_ok"
21091 #: config/cris/cris.c:2106
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21094 msgstr "-max-stackframe=%d 0 ile %d arasinda olmadigindan kullanissiz"
21096 #: config/cris/cris.c:2134
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21099 msgstr "-march= veya -mcpu= secenekleri ile belirtilen CRIS surum ozelligi bilinmiyor: %s"
21101 #: config/cris/cris.c:2170
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21104 msgstr "-mtune= secenegi ile belirtilen CRIS mib surum ozelligi bilinmiyor: %s"
21106 #: config/cris/cris.c:2188
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21109 msgstr "-fPIC ve -fpic bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
21111 #: config/cris/cris.c:2203
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21114 msgstr "tek basina -g secenegi -maout ve -melinux ile gecersiz"
21116 #: config/cris/cris.c:2416
21117 #, fuzzy, gcc-internal-format
21118 msgid "Unknown src"
21119 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
21121 #: config/cris/cris.c:2477
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format
21123 msgid "Unknown dest"
21124 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
21126 #: config/cris/cris.c:2762
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21129 msgstr "yigin kapsami cok buyuk: %d bayt"
21131 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21136 #: config/cris/cris.c:3322
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21139 msgstr "PIC terimi uretiliyor ama PIC yazmaci ayarli degil"
21141 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
21142 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
21143 #. Free Software Foundation, Inc.
21144 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
21146 #. This file is part of GCC.
21148 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21149 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21150 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
21151 #. any later version.
21153 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21154 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21155 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
21156 #. GNU General Public License for more details.
21158 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21159 #. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to
21160 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21161 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
21162 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21163 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21164 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21165 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
21166 #. really, but needs an update anyway.
21168 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21169 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
21170 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
21171 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21172 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
21173 #. the section-comment is present.
21174 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21175 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21176 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
21177 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21178 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21180 #: config/cris/cris.h:44
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21185 #. Node: Caller Saves
21186 #. (no definitions)
21187 #. Node: Function entry
21188 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21189 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21191 #: config/cris/cris.h:871
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21194 msgstr "CRIS icin FUNCTION_PROFILER yok"
21196 #: config/crx/crx.h:355
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 msgid "Profiler support for CRX"
21199 msgstr "WindISS icin profil destegi"
21201 #: config/crx/crx.h:366
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "Trampoline support for CRX"
21204 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
21206 #: config/frv/frv.c:8623
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "accumulator is not a constant integer"
21209 msgstr "toplayici bir tamsayi sabit degil"
21211 #: config/frv/frv.c:8628
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "accumulator number is out of bounds"
21214 msgstr "toplayici sayisi kapsamdisi"
21216 #: config/frv/frv.c:8639
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21219 msgstr "%qs icin ilgisiz toplayici"
21221 #: config/frv/frv.c:8717
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "invalid IACC argument"
21224 msgstr "IACC argumani gecersiz"
21226 #: config/frv/frv.c:8740
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "%qs expects a constant argument"
21229 msgstr "%qs bir tamsayi sabit arguman olarak beklenir"
21231 #: config/frv/frv.c:8745
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "constant argument out of range for %qs"
21234 msgstr "sabit arguman %qs icin kapsamdisi"
21236 #: config/frv/frv.c:9227
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21239 msgstr "ortam islevleri -mmedia kullanilmadikca gecersizdir"
21241 #: config/frv/frv.c:9239
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "this media function is only available on the fr500"
21244 msgstr "bu ortam islevi sadece fr500 uzerinde kullanilabilir"
21246 #: config/frv/frv.c:9267
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21249 msgstr "bu ortam islevi sadece fr400 ve fr550 uzerinde kullanilabilir"
21251 #: config/frv/frv.c:9286
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21254 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr405 ve fr450 uzerinde kullanilabilir"
21256 #: config/frv/frv.c:9295
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21259 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr500 ve fr550 uzerinde kullanilabilir"
21261 #: config/frv/frv.c:9307
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21264 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr450 uzerinde kullanilabilir"
21266 #: config/h8300/h8300.c:331
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21269 msgstr "-ms2600, -ms olmaksizin kullanilmis"
21271 #: config/h8300/h8300.c:337
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21274 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksizin kullanilmis"
21276 #: config/i386/host-cygwin.c:65
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "can't extend PCH file: %m"
21279 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
21281 #: config/i386/host-cygwin.c:76
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21284 msgstr "PCH dosyasi icindeki konum alinamiyor: %m"
21286 #: config/i386/i386.c:1322
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
21289 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
21291 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
21294 msgstr "-mcmodel= seceneginin degeri (%s) hatali"
21296 #: config/i386/i386.c:1346
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
21299 msgstr "-masm= seceneginin degeri (%s) hatali"
21301 #: config/i386/i386.c:1349
21302 #, fuzzy, gcc-internal-format
21303 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21304 msgstr "%2$s bit kipinde %1$qs kod modeli desteklenmiyor"
21306 #: config/i386/i386.c:1352
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "code model %<large%> not supported yet"
21309 msgstr "%<large%> kod modeli henuz desteklenmiyor"
21311 #: config/i386/i386.c:1354
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21314 msgstr "%i bitlik kip bunun icinde derlenmis degil:"
21316 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21319 msgstr "Sectiginiz islemci x86-64 komutlarini desteklemiyor."
21321 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
21324 msgstr "-march= seceneginin degeri (%s) hatali"
21326 #: config/i386/i386.c:1421
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
21329 msgstr "-mtune= seceneginin degeri (%s) hatali"
21331 #: config/i386/i386.c:1438
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
21334 msgstr "-mregparm=%d 0 ile %d arasinda degil"
21336 #: config/i386/i386.c:1451
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21339 msgstr "-malign-loops artik kullanilmiyor yerine -falign-loops kullanin"
21341 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21344 msgstr "-malign-loops=%d 0 ile %d arasinda degil"
21346 #: config/i386/i386.c:1464
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21349 msgstr "-malign-jumps eskidir, yerine -falign-jumps kullanin"
21351 #: config/i386/i386.c:1477
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21354 msgstr "-malign-functions artik kullanilmiyor, yerine -falign-functions kullanin"
21356 #: config/i386/i386.c:1515
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21359 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d %d ile 12 arasinda degil"
21361 #: config/i386/i386.c:1527
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21364 msgstr "-mbranch-cost=%d 0 ile 5 arasinda degil"
21366 #: config/i386/i386.c:1535
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
21371 #: config/i386/i386.c:1547
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
21374 msgstr "-mtls-dialect= seceneginin degeri (%s) hatali"
21376 #: config/i386/i386.c:1594
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
21379 msgstr "-malign-double 64bitlik kipte is yapmaz"
21381 #: config/i386/i386.c:1596
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
21384 msgstr "64bitlik kipte -mrtd cagri uzlasimi desteklenmiyor"
21386 #: config/i386/i386.c:1616
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21391 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21394 msgstr "SSE komut kumesi iptal edildi, 387 aritmetigi kullaniliyor"
21396 #: config/i386/i386.c:1644
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21399 msgstr "387 komut kumesi iptal edildi, SSE aritmetigi kullaniliyor"
21401 #: config/i386/i386.c:1651
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21404 msgstr "-mfpmath= seceneginin degeri (%s) hatali"
21406 #: config/i386/i386.c:1673
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21411 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21414 msgstr "fastcall ve regparm nitelikleri uyumlu degil"
21416 #: config/i386/i386.c:2050
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21419 msgstr "%qs ozniteligi bir tamsayi sabit arguman gerektirir"
21421 #: config/i386/i386.c:2056
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21424 msgstr "%qs ozniteligine arguman %d den buyuk"
21426 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21427 #, fuzzy, gcc-internal-format
21428 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21429 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21431 #: config/i386/i386.c:2081
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21434 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21436 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21439 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21441 #: config/i386/i386.c:2099
21442 #, fuzzy, gcc-internal-format
21443 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21444 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21446 #: config/i386/i386.c:2234
21447 #, gcc-internal-format
21448 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21451 #: config/i386/i386.c:2237
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21456 #: config/i386/i386.c:2962
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21461 #: config/i386/i386.c:2964
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21466 #: config/i386/i386.c:3279
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21469 msgstr "SSE etkinlestirilmeksizin, SSE vektor argumani ABI'yi degitirir"
21471 #: config/i386/i386.c:3296
21472 #, gcc-internal-format
21473 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21474 msgstr "MMX etkinlestirilmeksizin, MMX vektor argumani ABI'yi degitirir"
21476 #: config/i386/i386.c:3562
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21479 msgstr "SSE vektoru, SSE, ABI degisikliklerini etkinlestirmeden donuyor"
21481 #: config/i386/i386.c:3572
21482 #, fuzzy, gcc-internal-format
21483 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21484 msgstr "MMX etkinlestirilmeksizin, MMX vektor argumani ABI'yi degitirir"
21486 #: config/i386/i386.c:6933
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "extended registers have no high halves"
21489 msgstr "ek yazmaclarin yuksek yarilari yok"
21491 #: config/i386/i386.c:6948
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "unsupported operand size for extended register"
21494 msgstr "ek yazmac icin desteklenmeyen terim boyutu"
21496 #: config/i386/i386.c:15206 config/rs6000/rs6000.c:7157
21497 #, fuzzy, gcc-internal-format
21498 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21499 msgstr "secici 0..%i araliginda bir tamsayi sabit olmali"
21501 #: config/i386/i386.c:15544
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "shift must be an immediate"
21504 msgstr "shift bir dolaysiz deger olmali"
21506 #: config/i386/i386.c:16711
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21509 msgstr "%qs uyumsuz ozelligi yoksayildi"
21511 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21516 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21519 msgstr "%H dllimport'lu sinifin '%D' duragan veri uyesinin tanimi."
21521 #: config/i386/winnt.c:74
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21524 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
21526 #: config/i386/winnt.c:103
21527 #, fuzzy, gcc-internal-format
21528 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21529 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
21531 #: config/i386/winnt.c:214
21532 #, fuzzy, gcc-internal-format
21533 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21534 msgstr "%J '%D' icin uyumsuz dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi."
21536 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21539 msgstr "%qs hem bir DLL'den alinan hem de bir DLL'e aktarilan olarak bildirilmis"
21541 #: config/i386/winnt.c:549
21542 #, fuzzy, gcc-internal-format
21543 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21544 msgstr "%J %D bir bolum turu celiskiye sebep oluyor"
21546 #: config/i386/cygming.h:166
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21549 msgstr "-f%s hedef icin yoksayildi (butun kod yerden bagimsiz)"
21551 #: config/i386/djgpp.h:181
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21554 msgstr "-mbnu210 yoksayildi (secenek artik kullanilmiyor)"
21556 #: config/i386/i386-interix.h:257
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21559 msgstr "ms bit alanlari objc icin desteklenmiyor"
21561 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "malformed #pragma builtin"
21564 msgstr "'#pragma builtin' bozuk"
21566 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21569 msgstr "%qs ozniteliginin argumani gecersiz"
21571 #: config/ia64/ia64.c:514
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21574 msgstr "%J bir adres alani ozelligi yerel degiskenler icin belirtilemez"
21576 #: config/ia64/ia64.c:521
21577 #, fuzzy, gcc-internal-format
21578 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21579 msgstr "%J '%s' adres alani onceki bildirimle celisiyor"
21581 #: config/ia64/ia64.c:528
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21584 msgstr "%J adres alani ozelligi islevler icin belirtilemez"
21586 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21589 msgstr "-mfixed-range icin deger YAZMAC1-YAZMAC2 seklinde olmali"
21591 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "%s-%s is an empty range"
21594 msgstr "%s-%s araligi bos"
21596 #: config/ia64/ia64.c:5084
21597 #, fuzzy, gcc-internal-format
21598 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21599 msgstr "-mtls-size= seceneginin degeri (%s) hatali"
21601 #: config/ia64/ia64.c:5112
21602 #, fuzzy, gcc-internal-format
21603 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21604 msgstr "-mtune= seceneginin degeri (%s) hatali"
21606 #: config/ia64/ia64.c:5131
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21609 msgstr "henuz gerceklenmedi: gecikme eniyilemeli satirici karekok alma"
21611 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21612 #, fuzzy, gcc-internal-format
21613 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21614 msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sifirdan kucuk."
21616 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "argument %qd is not a constant"
21619 msgstr "%qd argumani bir sabit degil"
21621 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21624 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, bos gosterici"
21626 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21629 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalamasi bilinmiyor"
21631 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5395
21632 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21635 msgstr "PRINT_OPERAND bos gosterici"
21637 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21638 #, fuzzy, gcc-internal-format
21639 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21640 msgstr "'#pragma %s' sonrasi karisik"
21642 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21647 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21652 #: config/m32c/m32c.c:412
21653 #, fuzzy, gcc-internal-format
21654 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21655 msgstr "--param degeri %qs gecersiz"
21657 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21660 msgstr "68HC11/68HC12 icin -f%s yoksayildi (desteklenmiyor)"
21662 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21665 msgstr "%<trap%> ve %<far%> oznitelikleri uyumlu degil, %<far%> yoksayiliyor"
21667 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21670 msgstr "%<trap%> ozelligi zaten kullanilmis"
21672 #: config/m68k/m68k.c:321
21673 #, gcc-internal-format
21674 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21675 msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"
21677 #: config/m68k/m68k.c:333
21678 #, fuzzy, gcc-internal-format
21679 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21680 msgstr "-fPIC su an 68000 veya 68010 icin desteklenmiyor\n"
21682 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13646
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "stack limit expression is not supported"
21685 msgstr "yigin sinirlama ifadesi desteklenmiyor"
21687 #: config/mips/mips.c:4584
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format
21689 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21690 msgstr "-mips%s, bir MIPS%d islemci belirtildiginden diger mimari secenekleri ile celisiyor"
21692 #: config/mips/mips.c:4600
21693 #, gcc-internal-format
21694 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21695 msgstr "-march=%s secilen ABI ile uyumsuz"
21697 #: config/mips/mips.c:4618
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21700 msgstr "-mgp64 bir 32-bit islemci ile kullanilmis"
21702 #: config/mips/mips.c:4620
21703 #, gcc-internal-format
21704 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21705 msgstr "-mgp32 bir 64-bit ABI ile kullanilmis"
21707 #: config/mips/mips.c:4622
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21710 msgstr "-mgp64 bir 32-bit ABI ile kullanilmis"
21712 #: config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 config/mips/mips.c:4644
21713 #: config/mips/mips.c:4720
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "unsupported combination: %s"
21716 msgstr "desteklenmeyen birlesim: %s"
21718 #: config/mips/mips.c:4715
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21721 msgstr "Branch Likely komutlarinin uretimi etkinlestirildi ama mimari desteklemiyor"
21723 #: config/mips/mips.c:4732
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21726 msgstr "-G ontanimli olan PIC kodu ile uyumsuz"
21728 #: config/mips/mips.c:4799
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21731 msgstr "-mips3d secenegi -mpaired-single gerektirir"
21733 #: config/mips/mips.c:4808
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21736 msgstr "-mips3d/-mpaired-single secenegi -mfp64 -mhard-float ile kullanilmali"
21738 #: config/mips/mips.c:4813
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21741 msgstr "-mips3d/-mpaired-single secenegi -mips64 ile kullanilmali"
21743 #: config/mips/mips.c:4816
21744 #, fuzzy, gcc-internal-format
21745 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21746 msgstr "-mapcs-26 ve -mapcs-32 birlikte kullanilamayabilir"
21748 #: config/mips/mips.c:5332
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21751 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%) icin bir %%( bulunamadi"
21753 #: config/mips/mips.c:5346
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21756 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%] icin bir %%[ bulunamadi"
21758 #: config/mips/mips.c:5359
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21761 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%> icin bir %%< bulunamadi"
21763 #: config/mips/mips.c:5372
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21766 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%} icin bir %%{ bulunamadi"
21768 #: config/mips/mips.c:5386
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21771 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalamasi bilinmiyor"
21773 #: config/mips/mips.c:8149
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21776 msgstr "celiskili %qs cagrilari elde edilemez"
21778 #: config/mips/mips.c:9548
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "the cpu name must be lower case"
21781 msgstr "islemci ismi kucuk harflerle yazilmalidir"
21783 #: config/mips/mips.c:10214
21784 #, fuzzy, gcc-internal-format
21785 msgid "invalid argument to builtin function"
21786 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
21788 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
21789 #. for profiling a function entry.
21790 #: config/mips/mips.h:2108
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "mips16 function profiling"
21793 msgstr "mips16 islev ayrimlama"
21795 #: config/mmix/mmix.c:227
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "-f%s not supported: ignored"
21798 msgstr "-f%s desteklenmiyor: yoksayildi"
21800 #: config/mmix/mmix.c:655
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "support for mode %qs"
21803 msgstr "%qs kipi icin destek"
21805 #: config/mmix/mmix.c:669
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21808 msgstr "islev deger turu cok buyuk, bunun icin %d yazmac gerekirken sadece %d yazmac var"
21810 #: config/mmix/mmix.c:839
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "function_profiler support for MMIX"
21813 msgstr "MMIX icin function_profiler destegi"
21815 #: config/mmix/mmix.c:861
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21818 msgstr "MMIX Dahili: Son isimli arguman bir yazmaca sigamamali"
21820 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21823 msgstr "MMIX Dahili: Hatali yazmac: %d"
21825 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21826 #: config/mmix/mmix.c:1608
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21829 msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand icindeki %qc case eksik"
21831 #: config/mmix/mmix.c:1894
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21834 msgstr "yigin baglami 8 baytin katlari degil: %d"
21836 #: config/mmix/mmix.c:2130
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format
21838 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21839 msgstr "yigin baglami 8 baytin katlari degil: %d"
21841 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21844 msgstr "MMIX Dahili: %s bir bit kaydirma yapilabilir tamsayi degil"
21846 #: config/mt/mt.c:311
21847 #, gcc-internal-format
21848 msgid "info pointer NULL"
21851 #: config/pa/pa.c:459
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21854 msgstr "PIC kod uretimi uyarlanabilir calisma ani modeli ile uyumlu degildir\n"
21856 #: config/pa/pa.c:464
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21859 msgstr "PIC kod uretimi hizli dolayli cagrilar ile uyumlu degildir\n"
21861 #: config/pa/pa.c:469
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21864 msgstr "-g sadece bu islemci uzerinde GAS kullanildiginda desteklenir,"
21866 #: config/pa/pa.c:470
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "-g option disabled"
21869 msgstr "-g secenegi iptal edildi"
21871 #: config/pa/pa.c:8016
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
21876 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21881 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "Segmentation Fault (code)"
21884 msgstr "Bolutleme Arizasi (kod)"
21886 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
21887 #, gcc-internal-format
21888 msgid "Segmentation Fault"
21889 msgstr "Parcalama Arizasi"
21891 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "While setting up signal stack: %m"
21894 msgstr "Sinyal yigiti ayarlanirken: %m"
21896 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "While setting up signal handler: %m"
21899 msgstr "Sinyal eylemci ayarlanirken: %m"
21901 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
21903 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
21905 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
21907 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21908 #. whether or not new function declarations receive a longcall
21909 #. attribute by default.
21910 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
21911 #, gcc-internal-format
21912 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21913 msgstr "bozuk #pragma longcall yoksayiliyor"
21915 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
21916 #, gcc-internal-format
21917 msgid "missing open paren"
21918 msgstr "acparantez eksik"
21920 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
21921 #, gcc-internal-format
21922 msgid "missing number"
21923 msgstr "sayi eksik"
21925 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
21926 #, gcc-internal-format
21927 msgid "missing close paren"
21928 msgstr "kapaparantez eksik"
21930 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
21931 #, gcc-internal-format
21932 msgid "number must be 0 or 1"
21933 msgstr "sayi 0 ya da 1 olmali"
21935 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
21936 #, gcc-internal-format
21937 msgid "junk at end of #pragma longcall"
21938 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karisiklik"
21940 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
21941 #, fuzzy, gcc-internal-format
21942 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21943 msgstr "Islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevi) gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
21945 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
21946 #, gcc-internal-format
21947 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21948 msgstr "Altivec yerlesigi icin parametre birlesimi gecersiz"
21950 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
21951 #, gcc-internal-format
21952 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21953 msgstr "-mmultiple kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilan sistemlerde desteklenmez"
21955 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
21956 #, gcc-internal-format
21957 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21958 msgstr "-mstring kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilan sistemlerde desteklenmez"
21960 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21963 msgstr "-mdebug-%s secenegi bilinmiyor"
21965 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21968 msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> olabilir"
21970 #: config/rs6000/rs6000.c:1333
21971 #, gcc-internal-format
21972 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
21973 msgstr "AltiVec ve E500 komutlari birarada kullanilamaz"
21975 #: config/rs6000/rs6000.c:1561
21976 #, gcc-internal-format
21977 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21978 msgstr "bilinmeyen -m%s= secenegi belirtilmis: '%s'"
21980 #: config/rs6000/rs6000.c:1766
21981 #, gcc-internal-format
21982 msgid "not configured for ABI: '%s'"
21983 msgstr "ABI icin yapilandirilmadi: '%s'"
21985 #: config/rs6000/rs6000.c:1776
21986 #, gcc-internal-format
21987 msgid "Using darwin64 ABI"
21990 #: config/rs6000/rs6000.c:1781
21991 #, gcc-internal-format
21992 msgid "Using old darwin ABI"
21995 #: config/rs6000/rs6000.c:1787
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "Using IBM extended precision long double"
22000 #: config/rs6000/rs6000.c:1792
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22005 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22008 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmis: '%s'"
22010 #: config/rs6000/rs6000.c:1824
22011 #, fuzzy, gcc-internal-format
22012 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22013 msgstr "-mfloat-gprs icin secenek gecersiz"
22015 #: config/rs6000/rs6000.c:1834
22016 #, gcc-internal-format
22017 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22018 msgstr "-mlong-double-%s secenegi bilinmiyor"
22020 #: config/rs6000/rs6000.c:1855
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22025 #: config/rs6000/rs6000.c:1863
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22028 msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX secenegi belirtilmis: '%s'"
22030 #: config/rs6000/rs6000.c:4225
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22035 #: config/rs6000/rs6000.c:4298
22036 #, fuzzy, gcc-internal-format
22037 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22038 msgstr "Altivec komutlari kullanilamadigindan vektor yazmacindaki deger dondurulemez, komutlari etkinlestirmek icin -maltivec kullanin."
22040 #: config/rs6000/rs6000.c:4544
22041 #, fuzzy, gcc-internal-format
22042 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22043 msgstr "Altivec komutlari kullanilamadigindan arguman vektor yazmacina aktarilamaz, komutlari etkinlestirmek icin -maltivec kullanin."
22045 #: config/rs6000/rs6000.c:5400
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22050 #: config/rs6000/rs6000.c:6571
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22053 msgstr "1. arguman 5 bitlik bir isaretli sabit olmali"
22055 #: config/rs6000/rs6000.c:6674 config/rs6000/rs6000.c:7468
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22058 msgstr "2. arguman 5 bitlik bir isaretsiz sabit olmali"
22060 #: config/rs6000/rs6000.c:6714
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22063 msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argumani bir sabit olmali"
22065 #: config/rs6000/rs6000.c:6767
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22068 msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argumani kapsamdisi"
22070 #: config/rs6000/rs6000.c:6929
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22073 msgstr "3. arguman 4 bitlik bir isaretsiz sabit olmali"
22075 #: config/rs6000/rs6000.c:7101
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22078 msgstr "%qs argumani 2 bitlik isaretsiz bir sabit olmali"
22080 #: config/rs6000/rs6000.c:7245
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22085 #: config/rs6000/rs6000.c:7327
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22088 msgstr "dss argumani 2 bitlik isaretsiz bir sabit olmali"
22090 #: config/rs6000/rs6000.c:7588
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22093 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argumani bir sabit olmali"
22095 #: config/rs6000/rs6000.c:7660
22096 #, gcc-internal-format
22097 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22098 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argumani kapsamdisi"
22100 #: config/rs6000/rs6000.c:13609
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "stack frame too large"
22103 msgstr "yigin cercevesi cok buyuk"
22105 #: config/rs6000/rs6000.c:16169
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22108 msgstr "bu ABI icin 64 bitlik profilleme kodu yok"
22110 #: config/rs6000/rs6000.c:17278
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
22113 msgstr "AltiVec turlerde %<long%> kullanimi 64 bitlik kod icin gecersiz"
22115 #: config/rs6000/rs6000.c:17280
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22118 msgstr "AltiVec turlerde %<long%> artik kullanilmiyor; %<int%> kullanin"
22120 #: config/rs6000/rs6000.c:17284
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
22123 msgstr "AltiVec turlerde %<long long%> kullanimi gecersiz"
22125 #: config/rs6000/rs6000.c:17286
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
22128 msgstr "AltiVec turlerde %<double%> kullanimi gecersiz"
22130 #: config/rs6000/rs6000.c:17288
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22133 msgstr "AltiVec turlerde %<long double%> kullanimi gecersiz"
22135 #: config/rs6000/rs6000.c:17290
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22138 msgstr "AltiVec turlerde mantiksal turlerin kullanimi gecersiz"
22140 #: config/rs6000/rs6000.c:17292
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22143 msgstr "AltiVec turlerde %<complex%> kullanimi gecersiz"
22145 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22148 msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz"
22150 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22153 msgstr "-maix64 secenegi PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasini gerektirir"
22155 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22158 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
22160 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22163 msgstr "-maix64 gereksinimi: 32 bit adreslemeli 64 bit hesaplama henuz desteklenmiyor."
22165 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
22167 #: config/rs6000/darwin.h:75
22168 #, gcc-internal-format
22169 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22170 msgstr "-mdynamic-no-pic secenegi -fpic veya -fPIC seceneklerini iptal eder"
22172 #. Darwin doesn't support -fpic.
22173 #: config/rs6000/darwin.h:81
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
22176 msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayildi"
22178 #: config/rs6000/darwin.h:88
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22181 msgstr "-m64 secenegi PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasini gerektirir"
22184 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
22185 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
22186 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22189 msgstr "-m64 bu yapilandirmada desteklenmiyor"
22191 #: config/rs6000/linux64.h:109
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22194 msgstr "-m64 secenegi PowerPC64 mimarisi gerektirir"
22196 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22197 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22199 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22200 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22201 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
22202 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22204 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22205 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
22206 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22207 #. abi's store the return address.
22208 #: config/rs6000/rs6000.h:1593
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22211 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"
22213 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22214 #. on a particular target machine. You can define a macro
22215 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
22216 #. defined, is executed once just after all the command options have
22219 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22221 #: config/rs6000/sysv4.h:130
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "bad value for -mcall-%s"
22224 msgstr "-mcall-%s icin deger hatali"
22226 #: config/rs6000/sysv4.h:146
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "bad value for -msdata=%s"
22229 msgstr "-msdata=%s icin deger hatali"
22231 #: config/rs6000/sysv4.h:163
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22234 msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz."
22236 #: config/rs6000/sysv4.h:172
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22239 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
22241 #: config/rs6000/sysv4.h:181
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22244 msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."
22246 #: config/rs6000/sysv4.h:190
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22249 msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."
22251 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22254 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
22256 #: config/rs6000/sysv4.h:203
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22259 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
22261 #: config/rs6000/sysv4.h:210
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22264 msgstr "-mcall-aixdesc «big endian» olmali"
22266 #: config/rs6000/sysv4.h:215
22267 #, fuzzy, gcc-internal-format
22268 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22269 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik cevirici icin desteklenir"
22271 #: config/rs6000/sysv4.h:220
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
22276 #: config/rs6000/sysv4.h:234
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22279 msgstr "-m%s bu yapilandirmada desteklenmiyor"
22281 #: config/s390/s390.c:1339
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22286 #: config/s390/s390.c:1346
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22291 #: config/s390/s390.c:1391
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22294 msgstr "z/Architecture kipi %s uzerinde desteklenmiyor"
22296 #: config/s390/s390.c:1393
22297 #, fuzzy, gcc-internal-format
22298 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22299 msgstr "ESA/390 kipinde 64-bit ABI desteklenmiyor."
22301 #: config/s390/s390.c:1404
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22306 #: config/s390/s390.c:1410
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
22311 #: config/s390/s390.c:1412
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22316 #: config/s390/s390.c:1414
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22319 msgstr "metin uzunlugu 0 dan buyuk olmali"
22321 #: config/s390/s390.c:1417
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22326 #: config/s390/s390.c:6566
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22329 msgstr "Yerel degiskenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdigi siniri asiyor."
22331 #: config/s390/s390.c:7153
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "frame size of %qs is "
22336 #: config/s390/s390.c:7153
22337 #, gcc-internal-format
22341 #: config/s390/s390.c:7157
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22346 #: config/sh/sh.c:6483
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22349 msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafindan desteklenmiyor"
22351 #: config/sh/sh.c:7488
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
22354 msgstr "%qs ozniteligi sadece kesme islevlerine uygulanir"
22356 #: config/sh/sh.c:7574
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22359 msgstr "ozellik kesme yakalayici -m5-compact ile uyumlu degil"
22361 #. The argument must be a constant string.
22362 #: config/sh/sh.c:7596
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22365 msgstr "%qs oznitelik argumani bir dizge sabit degil"
22367 #. The argument must be a constant integer.
22368 #: config/sh/sh.c:7621
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
22371 msgstr "%qs oznitelik argumani bir tamsayi sabit degil"
22373 #: config/sh/sh.c:9673
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22378 #: config/sh/sh.c:9694
22379 #, fuzzy, gcc-internal-format
22380 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22381 msgstr "BK yazmaclari genel kullanim yazmaclari olarak kullanilir"
22383 #: config/sh/sh.c:9702
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "Need a call-clobbered target register"
22388 #: config/sh/symbian.c:147
22389 #, fuzzy, gcc-internal-format
22390 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22391 msgstr "%J '%D' islevi onceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanimlanmis: oznitelik yoksayildi."
22393 #: config/sh/symbian.c:159
22394 #, fuzzy, gcc-internal-format
22395 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22396 msgstr "%J `%D' satirici islevi dllimport olarak bildirilmis: oznitelik yoksayildi."
22398 #: config/sh/symbian.c:280
22399 #, fuzzy, gcc-internal-format
22400 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22401 msgstr "%J '%D' icin yeniden bildirim basarisiz: dllimport'lu sembol dis ilintilemesiz."
22403 #: config/sh/symbian.c:326
22404 #, fuzzy, gcc-internal-format
22405 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22406 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra yerel olarak tanimlandi."
22408 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22409 #, fuzzy, gcc-internal-format
22410 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22411 msgstr "lang_* denetimi: %2$s:%3$d: %1$s icinde basarisiz"
22414 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22415 #, fuzzy, gcc-internal-format
22416 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22417 msgstr "gerceklenmemis islevsellik"
22419 #. There are no delay slots on SHmedia.
22420 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22421 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
22422 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22423 #: config/sh/sh.h:611
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format
22425 msgid "profiling is still experimental for this target"
22426 msgstr "Ayrimsama bu hedefte desteklenmiyor."
22428 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22429 #. User supplied - leave it alone.
22430 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
22431 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
22432 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22433 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22434 #: config/sh/sh.h:676
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22439 #: config/sparc/sparc.c:643
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "%s is not supported by this configuration"
22442 msgstr "%s bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
22444 #: config/sparc/sparc.c:650
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22447 msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 birarada izin verilmez"
22449 #: config/sparc/sparc.c:675
22450 #, gcc-internal-format
22451 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22452 msgstr "`-mcmodel=' 32bit sistemlerde desteklenmiyor"
22454 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22455 #, fuzzy, gcc-internal-format
22456 msgid "constant halfword load operand out of range"
22457 msgstr "Sabit yarim sozcukluk yuk terimi kapsamdisi"
22459 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22460 #, fuzzy, gcc-internal-format
22461 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22462 msgstr "Sabit aritmetik terim kapsamdisi"
22464 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22465 #, fuzzy, gcc-internal-format
22466 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22467 msgstr "Yerel degiskenin bellek gereksinimi kapasiteyi asiyor."
22469 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "function_profiler support"
22472 msgstr "function_profiler destegi"
22474 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22477 msgstr "kesme islevinde va_start kullanilamaz"
22479 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22482 msgstr "%lu luk switch deyimi girdileri cok buyuk"
22484 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22487 msgstr "%<__BELOW100__%> ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
22489 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22490 #, fuzzy, gcc-internal-format
22491 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22492 msgstr "%<__BELOW100__%> ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
22494 #: config/v850/v850-c.c:67
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22497 msgstr "#pragma GHS endXXXX oncesinde startXXX yok"
22499 #: config/v850/v850-c.c:70
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22502 msgstr "#pragma GHS endXXX ile onceki startXXX eslesmiyor"
22504 #: config/v850/v850-c.c:96
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22507 msgstr "sistem kesmesi ozniteligi ayarlanamiyor: boyle bir islev yok"
22509 #: config/v850/v850-c.c:104
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22512 msgstr "sistem kesmesi ozniteligi ayarlanamiyor: boyle bir tanimlayici yok"
22514 #: config/v850/v850-c.c:149
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22517 msgstr "'#pragma ghs' bolumunden sonrasi karisik"
22519 #: config/v850/v850-c.c:166
22520 #, gcc-internal-format
22521 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22522 msgstr "bolum ismi \"%s\" bilinmiyor"
22524 #: config/v850/v850-c.c:181
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "malformed #pragma ghs section"
22527 msgstr "'#pragma ghs' bolumu bozuk"
22529 #: config/v850/v850-c.c:200
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22532 msgstr "'#pragma ghs interrupt' sonrasi karisik"
22534 #: config/v850/v850-c.c:211
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22537 msgstr "'#pragma ghs starttda' sonrasi karisik"
22539 #: config/v850/v850-c.c:222
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22542 msgstr "'#pragma ghs startsda' sonrasi karisik"
22544 #: config/v850/v850-c.c:233
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22547 msgstr "'#pragma ghs startzda' sonrasi karisik"
22549 #: config/v850/v850-c.c:244
22550 #, gcc-internal-format
22551 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22552 msgstr "'#pragma ghs endtda' sonrasi karisik"
22554 #: config/v850/v850-c.c:255
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22557 msgstr "'#pragma ghs endsda' sonrasi karisik"
22559 #: config/v850/v850-c.c:266
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22562 msgstr "'#pragma ghs endzda' sonrasi karisik"
22564 #: config/v850/v850.c:172
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22569 #: config/v850/v850.c:2147
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22572 msgstr "%J veri alani oznitelikleri yerel degiskenler icin belirtilemez"
22574 #: config/v850/v850.c:2158
22575 #, fuzzy, gcc-internal-format
22576 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22577 msgstr "%J '%D' veri alani onceki bildirimle celisiyor"
22579 #: config/v850/v850.c:2288
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 msgid "bogus JR construction: %d"
22582 msgstr "Taklit JR olusturma: %d\n"
22584 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22587 msgstr "Yigin alani kaldirma miktari hatali: %d"
22589 #: config/v850/v850.c:2395
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22592 msgstr "taklit JARL olusturma: %d\n"
22594 #: config/v850/v850.c:2694
22595 #, fuzzy, gcc-internal-format
22596 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22597 msgstr "Taklit DISPOSE olusturma: %d\n"
22599 #: config/v850/v850.c:2713
22600 #, fuzzy, gcc-internal-format
22601 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22602 msgstr "DISPOSE'sinin yigit alani cok fazla: %d"
22604 #: config/v850/v850.c:2815
22605 #, fuzzy, gcc-internal-format
22606 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22607 msgstr "Taklit PREPEARE olusturma: %d\n"
22609 #: config/v850/v850.c:2834
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format
22611 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22612 msgstr "PREPARE icin yigit alani cok fazla: %d"
22614 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22617 msgstr "iki terimli yazmaclar kayan nokta secenegi icin gerekli"
22619 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22622 msgstr "-f%s CONST16 komutlari ile desteklenmiyor"
22624 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22627 msgstr "PIC gerekli ama CONST16 komutlari ile desteklenmiyor"
22629 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22632 msgstr "sadece ilklendirilmemis degiskenler .bss bolumune yerlestirilebilir"
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "missing argument to \"-%s\""
22637 msgstr "\"-%s\" seceneginin argumani eksik"
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22642 msgstr "%<-gnat%> yerine %<-gant%> kullanilmis"
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "unable to call pointer to member function here"
22647 msgstr "buradan uye islev gostericisi cagrilamaz"
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22652 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerlesik>"
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22657 msgstr "%s %D(%T, %T) <yerlesik>"
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22662 msgstr "%s %D(%T) <yerlesik>"
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "%s %T <conversion>"
22667 msgstr "%s %T <donusum>"
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format
22671 msgid "%s %+#D <near match>"
22672 msgstr "%J%s %+#D <eslesme yakininda>"
22674 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22675 #, gcc-internal-format
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22682 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum belirsiz"
22684 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22687 msgstr "%<%D(%A)%> cagrisi ile eslesen bir islev yok"
22689 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22692 msgstr "asiri yuklu %<%D(%A)%> cagrisi belirsiz"
22694 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22695 #. pointer-to-member-function.
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22699 msgstr "uye islev %E nesnesiz cagrilamaz; .* or ->* kullanimi onerilir"
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22704 msgstr "%<(%T) (%A)%> cagrisi icin eslesme yok"
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22709 msgstr "%<(%T) (%A)%> cagrisi belirsiz"
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22742 #, gcc-internal-format
22743 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22744 msgstr "ISO C++ bir ?: ifadesinde eksik orta terime izin vermez"
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22749 msgstr "%qE %<void%> turunde ve bir yakalama-ifadesi degil"
22751 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "operands to ?: have different types"
22754 msgstr "?: icin islemimleri farkli turde"
22757 #, gcc-internal-format
22758 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22759 msgstr "sartli ifade icinde enum uyumsuzlugu: %qT vs %qT"
22762 #, gcc-internal-format
22763 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22764 msgstr "sartli ifade icinde enum ve enum olmayan turler"
22767 #, fuzzy, gcc-internal-format
22768 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22769 msgstr "sonek %qs icin %<%D(int)%> bildirimi yok, yerine onek isleci deneniyor"
22772 #, gcc-internal-format
22773 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22774 msgstr "%q#T ile %q#T arasinda karsilastirma"
22777 #, fuzzy, gcc-internal-format
22778 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22779 msgstr "Uygun bir %<operator %s> %qT icin yok"
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "%q+#D is private"
22784 msgstr "%q+#D private'dir"
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "%q+#D is protected"
22789 msgstr "%q+#D protected'dir"
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "%q+#D is inaccessible"
22794 msgstr "%q+#D erisilebilir degil"
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "within this context"
22799 msgstr "bu baglamda"
22801 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22804 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum gecersiz"
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid " initializing argument %P of %qD"
22809 msgstr " %P argumaninin ilklendirilmesi (%qD icin)"
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22819 msgstr "NULL'dan gosterici olmayan %qT turune donusum"
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "converting to %qT from %qT"
22829 msgstr "%qT turune %qT turunden donusum"
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
22834 msgstr "%qE bitalani %qT turune baglanamaz"
22836 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
22839 msgstr "%qE paketli alani %qT turune baglanamaz"
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
22844 msgstr "sag taraf degeri %qE, %qT turune baglanamaz"
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22849 msgstr "POD olmayan %q#T turunun nesneleri %<...%> uzerinden aktarilamaz; calisma aninda cagri cikis yaptiracak"
22851 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22855 msgstr "POD olmayan %q#T turunun nesneleri %<...%> uzerinden alinamaz; calisma aninda cagri cikis yaptiracak"
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
22860 msgstr "%d parametresi icin ontanimli arguman, %qD icin henuz cozumlenmedi"
22863 #, fuzzy, gcc-internal-format
22864 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
22866 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
22872 msgstr "%<this%> argumani olarak %qT aktarimi (niteleyicileri iptal eden %q#D icin)"
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
22877 msgstr "%qT, %qT tabaninda erisilebilir degil"
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
22882 msgstr "java arabiriminde %qT turunde class$ alani bulunamadi"
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "call to non-function %qD"
22887 msgstr "islev olmayan %qD ye cagri"
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
22892 msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> cagrisi ile eslesen islev yok"
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
22897 msgstr "asiri yuklu %<%s(%A)%> cagrisi belirsiz"
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "cannot call member function %qD without object"
22902 msgstr "uye islev %qD nesne olmaksizin cagrilamaz"
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
22907 msgstr "%qT aktarimi %qT'yi %qT uzerinden seciyor"
22909 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid " in call to %qD"
22912 msgstr " %qD cagrisinda"
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "choosing %qD over %qD"
22917 msgstr "%qD %qD uzerinden seciliyor"
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid " for conversion from %qT to %qT"
22922 msgstr " (%qT den %qT ye donusum icin)"
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
22927 msgstr " cunku arguman icin donusum sureci daha iyi"
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
22932 msgstr "Ilkinin en kotu donusumu ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der "
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "could not convert %qE to %qT"
22937 msgstr "%qE %qT ye donusturulemedi"
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
22942 msgstr "%qT turundeki sabit olmayan referansin gecici %qT turunden ilklendirilmesi gecersiz"
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
22947 msgstr "%qT turundeki atifin %qT turu ifadeden ilklendirilmesi gecersiz"
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
22952 msgstr "taban %qT turunden, turetilmis %qT turune sanal taban %qT uzerinden donusturulemez"
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
22957 msgstr "Java sinifi %qT bir yikiciya sahip olamaz"
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
22962 msgstr "Java sinifi %qT bir dolayli sanal olmayan yikiciya sahip olamaz"
22965 #, fuzzy, gcc-internal-format
22966 msgid "repeated using declaration %q+D"
22967 msgstr "sablon bildirimi %qD icin"
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
22972 msgstr "%J %qD bolgesi onceki bildirimle celisiyor"
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22977 msgstr "%q#D ve %q#D asiri yuklu olamaz"
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22985 #, fuzzy, gcc-internal-format
22986 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
22987 msgstr "%qD yontemi icin erisim ozellikleri celiskili, yoksayildi"
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
22992 msgstr "%qE alani icin erisim ozellikleri celiskili, yoksayildi"
22994 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 msgid "%q+D invalid in %q#T"
22997 msgstr "%qD %q#T icinde gecersiz"
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 msgid " because of local method %q+#D with same name"
23002 msgstr " cunku yerel yontem %q#D ile ayni isimde"
23005 #, fuzzy, gcc-internal-format
23006 msgid " because of local member %q+#D with same name"
23007 msgstr " cunku yerel uye %q#D ile ayni isimde"
23010 #, fuzzy, gcc-internal-format
23011 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23012 msgstr "taban sinif %q#D bir sanal olmayan yikiciya sahip"
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "all member functions in class %qT are private"
23017 msgstr "sinif %qT icindeki tum uye islevler 'private'"
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23022 msgstr "%q#T sadece private bir yikici tanimliyor ve kardesleri yok"
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23027 msgstr "%q#T sadece private kurucular tanimliyor ve kardesleri yok"
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23032 msgstr "%qD icin %qT icinde essiz bir son degistirici yok"
23034 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23036 #, fuzzy, gcc-internal-format
23037 msgid "%q+D was hidden"
23041 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 msgstr " %qD tarafindan gizlendi"
23045 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23048 msgstr "`%#D' gecersiz; bir anonim birlesik yapi sadece statik olmayan veri uyeleri icerebilir"
23050 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
23051 #, fuzzy, gcc-internal-format
23052 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23053 msgstr "anonim union icinde private uye `%#D'"
23055 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
23056 #, fuzzy, gcc-internal-format
23057 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23058 msgstr "anonim union icinde protected uye `%#D'"
23061 #, fuzzy, gcc-internal-format
23062 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23063 msgstr "tumleyen olmayan tur ile bit-alani `%#D'"
23066 #, fuzzy, gcc-internal-format
23067 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23068 msgstr "bit alani %qD icin genislik bir tamsayi sabit degil"
23071 #, fuzzy, gcc-internal-format
23072 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23073 msgstr "bit alani %qD icindeki genislik negatif"
23076 #, fuzzy, gcc-internal-format
23077 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23078 msgstr "bit alani %qD icin sifir genislik"
23081 #, fuzzy, gcc-internal-format
23082 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23083 msgstr "%qD turunun genisligini asiyor"
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23088 msgstr "%qD `%#T'nin tum degerlerini tutmak icin cok kucuk"
23091 #, fuzzy, gcc-internal-format
23092 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23093 msgstr "union icinde kuruculu uye `%#D' olamaz"
23096 #, fuzzy, gcc-internal-format
23097 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23098 msgstr "union icinde yikicili uye `%#D' olamaz"
23101 #, fuzzy, gcc-internal-format
23102 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23103 msgstr "union icinde kopya atama islecli uye `%#D' olamaz"
23106 #, fuzzy, gcc-internal-format
23107 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23108 msgstr "birlesik yapi `%T' icindeki coklu alanlar ilklendirildi"
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
23116 #, fuzzy, gcc-internal-format
23117 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23118 msgstr "%qD bir birlesik yapini uyesi oldugundan static olmamalidir"
23121 #, fuzzy, gcc-internal-format
23122 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23123 msgstr "%qD bir birlesik yapinin uyesi oldugundan `%T' turunde bir referansa sahip degil"
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format
23127 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
23128 msgstr "yerel sinif icindeki alan %qD static olamaz"
23131 #, fuzzy, gcc-internal-format
23132 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23133 msgstr "alan %qD ile gecersiz olarak islev turu bildirildi"
23136 #, fuzzy, gcc-internal-format
23137 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23138 msgstr "alan %qD ile gecersiz olarak yontem turu bildirildi"
23141 #, fuzzy, gcc-internal-format
23142 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23143 msgstr "bir kurucusuz sinif icinde static olmayan basvuru `%#D'"
23146 #, fuzzy, gcc-internal-format
23147 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23148 msgstr "bir kurucusuz sinif icinde static olmayan sabit uye `%#D'"
23151 #, fuzzy, gcc-internal-format
23152 msgid "field %q+#D with same name as class"
23153 msgstr "alan `%#D' sinif ile ayni isimde"
23156 #, fuzzy, gcc-internal-format
23157 msgid "%q#T has pointer data members"
23158 msgstr "`%#T' gosterici veri uyeleri iceriyor"
23161 #, fuzzy, gcc-internal-format
23162 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
23163 msgstr " ama `%T(const %T&)' ye degistirilmiyor"
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format
23167 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
23168 msgstr " ya da `operator=(const %T&)'"
23171 #, fuzzy, gcc-internal-format
23172 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23173 msgstr " ama `operator=(const %T&)' ye degistirilmiyor"
23176 #, fuzzy, gcc-internal-format
23177 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23178 msgstr "bos taban `%T' nin goreli konumu ABI-uyumlu olamaz ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23181 #, fuzzy, gcc-internal-format
23182 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23183 msgstr "sinif `%T' GCC'nin gelecek surumunde kismen bos sayilacak"
23186 #, fuzzy, gcc-internal-format
23187 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23188 msgstr "sanal olmayan yontem %qD icin ilklendirici belirtilmis"
23191 #, fuzzy, gcc-internal-format
23192 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23193 msgstr "sanal taban `%T' nin goreli konumu ABI-uyumlu degil ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23196 #, fuzzy, gcc-internal-format
23197 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23198 msgstr "dogrudan taban `%T' belirsizlikten dolayi `%T' icinde erisilebilir degil"
23201 #, fuzzy, gcc-internal-format
23202 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23203 msgstr "sanal taban `%T' belirsizlikten dolayi `%T' icinde erisilebilir degil"
23206 #, fuzzy, gcc-internal-format
23207 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23208 msgstr "`%T' ye atanan boyut ABI-uyumlu olmamali ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23210 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
23213 #, fuzzy, gcc-internal-format
23214 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23215 msgstr "%qD nin goreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23218 #, fuzzy, gcc-internal-format
23219 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23220 msgstr "%qD nin goreli konumu ABI-uyumlu degil ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23223 #, fuzzy, gcc-internal-format
23224 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23225 msgstr "%qD GCC'nin gelecek surumunde taban siniflarin farkli yere konmasina sebep olabilecek bos siniflari iceriyor"
23228 #, fuzzy, gcc-internal-format
23229 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23230 msgstr "siniflarin yerlesimi GCC'nin gelecek surumunde degisebilecek olan bos sinif `%T' den turetilmis"
23232 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13211
23233 #, fuzzy, gcc-internal-format
23234 msgid "redefinition of %q#T"
23235 msgstr "`%#T' yeniden tanimlanmis"
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
23240 msgstr "`%#T' sanal olmayan kurucuyla sanal islevler iceriyor"
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23245 msgstr "yapi tamamlanmaya calisilirken onceki ayristirma hatalarindan dolayi kesildi"
23248 #, fuzzy, gcc-internal-format
23249 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23250 msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' taninmiyor"
23253 #, fuzzy, gcc-internal-format
23254 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23255 msgstr "asiri yuklu %qD `%T' turunun donusumune tabanli olarak cozumlenemiyor"
23258 #, fuzzy, gcc-internal-format
23259 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23260 msgstr "islev %qD'nin `%#T' turune donusumu icin eslesme yok"
23263 #, fuzzy, gcc-internal-format
23264 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23265 msgstr "asiri yuklu islev %qD'nin `%#T' turune donusumu belirsiz"
23268 #, fuzzy, gcc-internal-format
23269 msgid "assuming pointer to member %qD"
23270 msgstr "uye %qD'ye gosterici varsayiliyor"
23273 #, fuzzy, gcc-internal-format
23274 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23275 msgstr "(bir uye gostericisi sadece `&%E' ile sekillendirilebilir)"
23277 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "not enough type information"
23280 msgstr "tur bilgisi yetersiz"
23283 #, fuzzy, gcc-internal-format
23284 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23285 msgstr "`%T' turundeki arguman `%T' ile uyumsuz"
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
23290 msgstr "gerceklenmemis tur uzerindeki islem gecersiz"
23292 #. [basic.scope.class]
23294 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23295 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23297 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1136 cp/name-lookup.c:508
23298 #, fuzzy, gcc-internal-format
23299 msgid "declaration of %q#D"
23300 msgstr "`%#D' yeniden bildirimi"
23303 #, fuzzy, gcc-internal-format
23304 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23305 msgstr "%qD nin (`%+#D' deki) anlami degisiyor"
23307 #: cp/cp-gimplify.c:120
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "continue statement not within loop or switch"
23310 msgstr "continue deyimi switch ya da dongu icinde degil"
23312 #: cp/cp-gimplify.c:365
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "statement with no effect"
23315 msgstr "Hdeyim etkisiz"
23318 #, fuzzy, gcc-internal-format
23319 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23320 msgstr "ici bos tur `%T' den `%T' ye donusum yapilamaz"
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23325 msgstr "`%E' nin `%T' den `%T' ye donusumu belirsiz"
23327 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
23328 #, fuzzy, gcc-internal-format
23329 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23330 msgstr "`%E' `%T' den `%T' ye cevrilemiyor"
23332 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
23333 #, fuzzy, gcc-internal-format
23334 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
23335 msgstr "`%T' turunden `%T' turune uye gostericisi tur donusumu sanal taban uzerindendir"
23338 #, fuzzy, gcc-internal-format
23339 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23340 msgstr "`%T' den `%T' ye donusum niteleyicileri iptal ediyor"
23342 #: cp/cvt.c:516 cp/typeck.c:4978
23343 #, fuzzy, gcc-internal-format
23344 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23345 msgstr "`%T' turunden `%T' turune donusum gosterici referansini kaldirmaz"
23348 #, fuzzy, gcc-internal-format
23349 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23350 msgstr "tur `%T' `%T' turune donusturulemiyor"
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23355 msgstr "`%#T' den `%#T' ye donusum"
23357 #: cp/cvt.c:691 cp/cvt.c:711
23358 #, fuzzy, gcc-internal-format
23359 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23360 msgstr "`%T' kullanilmis ama `%#T' umulmustu"
23363 #, fuzzy, gcc-internal-format
23364 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23365 msgstr "bir gercel sayi deger gerekirken `%#T' kullanilmis"
23368 #, fuzzy, gcc-internal-format
23369 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23370 msgstr "`%T' turunden skalar olmayan `%T' turune donusum istendi"
23373 #, fuzzy, gcc-internal-format
23374 msgid "pseudo-destructor is not called"
23375 msgstr "yikicilarin argumani olmaz"
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format
23379 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23380 msgstr "ici bos `%T' turundeki nesne, %s icinde erisimli olmayacak"
23383 #, fuzzy, gcc-internal-format
23384 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23385 msgstr "`%T' turundeki nesne, %s icinde erisimli olmayacak"
23388 #, fuzzy, gcc-internal-format
23389 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23390 msgstr "ici bos `%T' turundeki nesne `%E', %s icinde erisimli olmayacak"
23392 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23393 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23395 #, gcc-internal-format
23396 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23397 msgstr "%s asiri yuklu islevin adresini cozumleyemiyor"
23399 #. Only warn when there is no &.
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23403 msgstr "%s %qE islevine cagri degil referanstir"
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "%s has no effect"
23408 msgstr "%s bir etkiye sahip degil"
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format
23412 msgid "value computed is not used"
23413 msgstr "%Hhesaplanan deger kullanilmadi"
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23418 msgstr "NULL'dan gosterici olmayan ture donusum"
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format
23422 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23423 msgstr "%T' den ontanimli ture donusum belirsiz"
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format
23427 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
23428 msgstr " aday donusumler %qD ve %qD iceriyor "
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23433 msgstr "%qD once %<extern%> sonra da %<static%> bildirilmis"
23435 #: cp/decl.c:1003 cp/decl.c:1508 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7487
23436 #, fuzzy, gcc-internal-format
23437 msgid "previous declaration of %q+D"
23438 msgstr "%qD'in onceki bildirimi"
23441 #, fuzzy, gcc-internal-format
23442 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23443 msgstr "`%F' bildirimi farkli olagandisiliklari yakaliyor"
23446 #, fuzzy, gcc-internal-format
23447 msgid "from previous declaration %q+F"
23448 msgstr "%qD onceki bildirimi"
23451 #, fuzzy, gcc-internal-format
23452 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23453 msgstr "%J islev %qD 'inline' olarak yeniden bildirilmis"
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23458 msgstr "%J %qD'nin onceki bildirimi 'inline' olmayan oznitelikli"
23461 #, fuzzy, gcc-internal-format
23462 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23463 msgstr "%J %qD islevinin yeniden bildirimi inline olmayan oznitelikli"
23466 #, fuzzy, gcc-internal-format
23467 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23468 msgstr "%J %qD nin onceki bildirimi 'inline' idi"
23470 #: cp/decl.c:1123 cp/decl.c:1196
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 msgid "shadowing %s function %q#D"
23473 msgstr "%s islev `%#D' yi golgeliyor"
23476 #, fuzzy, gcc-internal-format
23477 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23478 msgstr "kitaplik islevi `%#D' islev olmayan `%#D' olarak yeniden bildirildi"
23481 #, fuzzy, gcc-internal-format
23482 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23483 msgstr "`%#D' yerlesik bildirimiyle celisiyor"
23485 #: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1300 cp/decl.c:1316
23486 #, fuzzy, gcc-internal-format
23487 msgid "new declaration %q#D"
23488 msgstr "yeni bildirim `%#D'"
23491 #, fuzzy, gcc-internal-format
23492 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23493 msgstr "`%#D' yerlesik bildirimi belirsizlesiyor"
23496 #, fuzzy, gcc-internal-format
23497 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23498 msgstr "`%#D' farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
23501 #, fuzzy, gcc-internal-format
23502 msgid "previous declaration of %q+#D"
23503 msgstr "`%#D'in onceki bildirimi"
23506 #, fuzzy, gcc-internal-format
23507 msgid "declaration of template %q#D"
23508 msgstr "sablon bildirimi `%#D'"
23510 #: cp/decl.c:1287 cp/name-lookup.c:509
23511 #, fuzzy, gcc-internal-format
23512 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23513 msgstr "`%#D' onceki bildirimiyle celisiyor"
23515 #: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:1317
23516 #, fuzzy, gcc-internal-format
23517 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23518 msgstr "`%#D' eski bildirimi belirsizlesiyor"
23521 #, fuzzy, gcc-internal-format
23522 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23523 msgstr "C islevi `%#D' bildirimi ile"
23526 #, fuzzy, gcc-internal-format
23527 msgid "previous declaration %q+#D here"
23528 msgstr "`%#D'nin onceki bildirimi ile burada celisiyor"
23531 #, fuzzy, gcc-internal-format
23532 msgid "conflicting declaration %q#D"
23533 msgstr "'%#D' bildirimi celisiyor"
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format
23537 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23538 msgstr "'%D' oncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"
23540 #. [namespace.alias]
23542 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23543 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23544 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23545 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23550 msgstr "`namespace %D' bildirimi bununla celisiyor:"
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23555 msgstr "`namespace %D'nin onceki bildirimi ile burada celisiyor"
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "%q+#D previously defined here"
23560 msgstr "`%#D' evvelce burada tanimlanmis"
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "%q+#D previously declared here"
23565 msgstr "`%#D' evvelce burada bildirilmis"
23567 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 msgid "prototype for %q+#D"
23571 msgstr "`%#D' icin prototip"
23574 #, fuzzy, gcc-internal-format
23575 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23576 msgstr "%j burada prototip olmayan tanimdan sonra"
23579 #, fuzzy, gcc-internal-format
23580 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23581 msgstr "%L ilintili `%#D' onceki bildirimi"
23584 #, fuzzy, gcc-internal-format
23585 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23586 msgstr "%L ilintili yeni bildirim ile celisiyor"
23588 #: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443
23589 #, fuzzy, gcc-internal-format
23590 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23591 msgstr "`%#D' nin %d. parametresi icin verilen ontanimli arguman"
23593 #: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format
23595 msgid "after previous specification in %q+#D"
23596 msgstr "`%#D' icindeki onceki ozellikten sonra"
23599 #, fuzzy, gcc-internal-format
23600 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23601 msgstr "`%#D' inline olarak bildirilmeden once"
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23606 msgstr "%J onceki inline olmayan bildirimi burada"
23609 #, fuzzy, gcc-internal-format
23610 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23611 msgstr "ayni baglamda %qD'nin yeniden bildirimi anlamsiz"
23613 #. From [temp.expl.spec]:
23615 #. If a template, a member template or the member of a class
23616 #. template is explicitly specialized then that
23617 #. specialization shall be declared before the first use of
23618 #. that specialization that would cause an implicit
23619 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23620 #. which such a use occurs.
23622 #, fuzzy, gcc-internal-format
23623 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23624 msgstr "ilk kullanimindan sonra %D'nin dogrudan ozellestirilmesi"
23627 #, fuzzy, gcc-internal-format
23628 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23629 msgstr "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
23632 #, fuzzy, gcc-internal-format
23633 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23634 msgstr "%J `%#D' burada onceki bildirimiyle celisiyor"
23636 #: cp/decl.c:2230 cp/decl.c:2252
23637 #, fuzzy, gcc-internal-format
23638 msgid "jump to label %qD"
23639 msgstr "etiket %qD ye sicrama"
23641 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "jump to case label"
23644 msgstr "case etiketine jump"
23646 #: cp/decl.c:2235 cp/decl.c:2257
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "%H from here"
23649 msgstr "%H buradan"
23652 #, fuzzy, gcc-internal-format
23653 msgid " crosses initialization of %q+#D"
23654 msgstr " `%#D' ilklendirmesi caprazlaniyor"
23656 #: cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2356
23657 #, fuzzy, gcc-internal-format
23658 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
23659 msgstr " POD olmayan `%#D' baglamina giriyor"
23661 #: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2360
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid " enters try block"
23664 msgstr " blok denemesine giriliyor"
23666 #: cp/decl.c:2263 cp/decl.c:2362
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid " enters catch block"
23669 msgstr " tuzak blogu giriyor"
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 msgid "jump to label %q+D"
23674 msgstr "etiket %qD ye sicrama"
23677 #, gcc-internal-format
23681 #. Can't skip init of __exception_info.
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "%J enters catch block"
23685 msgstr "%J tuzak blogu giriyor"
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format
23689 msgid " skips initialization of %q+#D"
23690 msgstr " `%#D' ilklendirmesi atlanyor"
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "label named wchar_t"
23695 msgstr "wchar_t isimli etiket"
23698 #, fuzzy, gcc-internal-format
23699 msgid "duplicate label %qD"
23700 msgstr "yinlenmis etiket %qD"
23702 #: cp/decl.c:2647 cp/parser.c:3652
23703 #, fuzzy, gcc-internal-format
23704 msgid "%qD used without template parameters"
23705 msgstr "%qD sablon parametreleri olmaksizin kullanilmis"
23707 #: cp/decl.c:2664 cp/decl.c:2755
23708 #, fuzzy, gcc-internal-format
23709 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23710 msgstr "`%#T' isimli sinif sablonu `%#T' icinde yok"
23712 #: cp/decl.c:2685 cp/decl.c:2695 cp/decl.c:2715
23713 #, fuzzy, gcc-internal-format
23714 msgid "no type named %q#T in %q#T"
23715 msgstr "`%#T' icindeki `%#T' ismindeki tur bilinmiyor"
23718 #, fuzzy, gcc-internal-format
23719 msgid "template parameters do not match template"
23720 msgstr "sablon parametreleri kardesler olamaz"
23722 #: cp/decl.c:2765 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23723 #, fuzzy, gcc-internal-format
23724 msgid "%q+D declared here"
23725 msgstr " `%#D' burada bildirilmis"
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23730 msgstr "%J bir anonim birlesik yapi, islev uyeler barindiramaz"
23733 #, fuzzy, gcc-internal-format
23734 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23735 msgstr "kuruculu uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23738 #, fuzzy, gcc-internal-format
23739 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23740 msgstr "yikicili uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23743 #, fuzzy, gcc-internal-format
23744 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23745 msgstr "kopya atama islecli uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "multiple types in one declaration"
23750 msgstr "bir bildirimde birden fazla tur bidirilmis"
23753 #, fuzzy, gcc-internal-format
23754 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23755 msgstr "C++ yerlesik turu `%T' icin yeniden bildirim"
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23760 msgstr "typedef bildiriminde tur ismi eksik"
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23765 msgstr "ISO C++ anonim yapilari (struct) yasaklar"
23768 #, fuzzy, gcc-internal-format
23769 msgid "%qs can only be specified for functions"
23770 msgstr "%qD sadece islevler icin belirtilebilir"
23773 #, fuzzy, gcc-internal-format
23774 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23775 msgstr "%qD sadece bir sinif icinde belirtilebilir"
23778 #, fuzzy, gcc-internal-format
23779 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23780 msgstr "`%D' sadece kurucular icin belirtilebilir"
23783 #, fuzzy, gcc-internal-format
23784 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
23785 msgstr "`%D' sadece islevler ve nesneler icin belirtilebilir"
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
23790 msgstr "`%D' sadece islevler ve nesneler icin belirtilebilir"
23793 #, fuzzy, gcc-internal-format
23794 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
23795 msgstr "`%#T' icin ileriye bildirim"
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
23805 msgstr "`%D' islevi bir degisken gibi ilklendirilmis"
23808 #, fuzzy, gcc-internal-format
23809 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
23810 msgstr "`%#D' hem `extern' olarak bildirilmis hem de ilklendirilmis"
23813 #, fuzzy, gcc-internal-format
23814 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
23815 msgstr "`%#D' `%#T'nin bir static uyesi degildir"
23818 #, fuzzy, gcc-internal-format
23819 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
23820 msgstr "ISO C++ `%T::%D' nin `%T::%D' olarak tanimlanmasina izin vermez"
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 msgid "duplicate initialization of %qD"
23830 msgstr "%D nin yinelenmis ilklendirmesi"
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
23835 msgstr "sinif disinda `%#D' bildirimi bir tanimlama degil"
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
23840 msgstr "`%#D' degiskeni ilklendirilmis ama ici bos turde"
23842 #: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:4570
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
23845 msgstr "`%#D' dizisinin elemanlari ici bos turde"
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
23850 msgstr "kume `%#D' ici bos turde ve tanimli olamaz"
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
23855 msgstr "%qD referans olarak bildirilmis ama ilklendirilmemis"
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
23860 msgstr "ISO C++ referans %qD ilklendiren ilklendirici listesi kullanimina izin vermez"
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
23865 msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez"
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format
23869 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
23870 msgstr "ilklendirici %qD nin boyutunu saptayamiyor"
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "array size missing in %qD"
23875 msgstr "%qD de dizi boyutu eksik"
23878 #, fuzzy, gcc-internal-format
23879 msgid "zero-size array %qD"
23880 msgstr "sifir boyutlu dizi %qD"
23882 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
23883 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
23884 #. message in grokdeclarator.
23886 #, fuzzy, gcc-internal-format
23887 msgid "storage size of %qD isn't known"
23888 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
23891 #, fuzzy, gcc-internal-format
23892 msgid "storage size of %qD isn't constant"
23893 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
23898 msgstr "ozur: satirici islev static verisi %q+#D'nin kodlamasi yanlis (sizi coklu kopyalara surukleyecek)"
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
23903 msgstr "%J bunu ilklendiricileri kaldirarak asabilirsiniz"
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "uninitialized const %qD"
23908 msgstr "ilklendirilmemis sabit %qD"
23911 #, fuzzy, gcc-internal-format
23912 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
23913 msgstr "%qD ismi bir dizi icin bir GNU tarzi ilklendirici icinde kullanilmis"
23916 #, fuzzy, gcc-internal-format
23917 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
23918 msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanilmis"
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
23923 msgstr "%qT icin ilklendirici {} icinde olmali"
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
23928 msgstr "ISO C++ tasarlanmis ilkendiricilere izin vermez"
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
23933 msgstr "%qT %qD isminde bir statik olmayan uye icermiyor"
23936 #, fuzzy, gcc-internal-format
23937 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
23938 msgstr "`%T' icin skalar ilklendiriciyi kusatan parantezler"
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "missing braces around initializer for %qT"
23943 msgstr "%qT icin ilklendiriciyi cevreleyen parantezler yok"
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "too many initializers for %qT"
23948 msgstr "%qT icin ilklendirici sayisi cok fazla"
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
23953 msgstr "degisken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemis olabilir"
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "%qD has incomplete type"
23958 msgstr "%qD ici bos turde"
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
23963 msgstr "%qD bir kurucu ile ilklendirilmeli, %<{...}%> ile degil"
23966 #, fuzzy, gcc-internal-format
23967 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
23968 msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alir"
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
23973 msgstr "ilklendirmesiz sabit uyelerle %qD yapisi"
23976 #, fuzzy, gcc-internal-format
23977 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
23978 msgstr "ilklendirmesiz referans uyelerle %qD yapisi"
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
23983 msgstr "bildirim icinde atama (ilklendirme degil)"
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
23988 msgstr "%qD %qD isim alanina ilklendirilemez"
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
23993 msgstr "%q#D'nin onceki tur bildirimi golgeliyor"
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
23998 msgstr "%qD yerel evreli olamaz cunku POD olmayan %qT turunde"
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24003 msgstr "%qD yerel evreli oldugundan ozdevimli ilklendirilemez"
24006 #, fuzzy, gcc-internal-format
24007 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24008 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24013 msgstr "yabanci sinif `%T' icin yikici, bir uye olamaz"
24016 #, fuzzy, gcc-internal-format
24017 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24018 msgstr "yabanci sinif `%T' icin kurucu, bir uye olamaz"
24021 #, fuzzy, gcc-internal-format
24022 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24023 msgstr "%qD bir `virtual' %s olarak bildirilmis"
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24028 msgstr "%qD alani bir `inline' %s olarak bildirilmis"
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24033 msgstr "%s bildirimindeki `const' ve `volatile' islev belirtecleri %qD icin gecersiz"
24036 #, fuzzy, gcc-internal-format
24037 msgid "%q+D declared as a friend"
24038 msgstr "%qD bir kardes olarak bildirilmis"
24041 #, fuzzy, gcc-internal-format
24042 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24043 msgstr "%qD bir olagandisilik ozelligiyle bildirilmis"
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24048 msgstr "%qD bildirimi %qD yi kusatan isim alaninin icinde degil"
24051 #, fuzzy, gcc-internal-format
24052 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24053 msgstr "kardes bildirimlerde dogrudan ozellestirme %qD tanimlaniyor"
24055 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24057 #, fuzzy, gcc-internal-format
24058 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24059 msgstr "birincil sablon bildiriminde sablon kimligi %qD kullanimi gecersiz"
24062 #, fuzzy, gcc-internal-format
24063 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24064 msgstr "kardes sablon ozellestirmesi %qD bildiriminde ontanimli argumalar kullanilamaz"
24067 #, fuzzy, gcc-internal-format
24068 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24069 msgstr "kardes sablon ozellestirmesi %qD bildiriminde `inline' kullanilamaz"
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24074 msgstr "`::main' bir sablon olarak bildirilemez"
24077 #, fuzzy, gcc-internal-format
24078 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24079 msgstr "`::main' inline olarak bildirilemez"
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24084 msgstr "::main' «static» olarak bildirilemez"
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24089 msgstr "`main', `int' dondurmeli"
24092 #, fuzzy, gcc-internal-format
24093 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24094 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
24096 #: cp/decl.c:5878 cp/decl.c:6148
24097 #, fuzzy, gcc-internal-format
24098 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24099 msgstr "`%#D' niteliksiz ture basvurmuyor, bu durumda ilintileme icin kullanilmamistir"
24102 #, fuzzy, gcc-internal-format
24103 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24104 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' yerel tur `%T' kullaniyor"
24107 #, fuzzy, gcc-internal-format
24108 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
24109 msgstr "%smember function %qD, `%T' yontem niteleyicisini iceremez"
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24114 msgstr "dolayli bildirimli %qD tanimi"
24116 #: cp/decl.c:5996 cp/decl2.c:704
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24119 msgstr "sinif `%T' icinde bildirilmis `%#D' diye bir uye islev yok"
24121 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24122 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24123 #. entities. Since it's not always an error in the
24124 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24126 #, fuzzy, gcc-internal-format
24127 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24128 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24133 msgstr "yerel olmayan degisken`%#D' yerel tur `%T' kullaniyor"
24136 #, fuzzy, gcc-internal-format
24137 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24138 msgstr "tumleyen olmayan `%T turundeki statik veri uyesinin sinif ici ilklendirmesi gecersiz"
24141 #, fuzzy, gcc-internal-format
24142 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24143 msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik uye %qD nin sinif ici ilklendirmesine izin vermez"
24146 #, fuzzy, gcc-internal-format
24147 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24148 msgstr "ISO C++ tumleyen olmayan `%T turundeki uye sabiti %qD nin ilklendirilmesine izin vermez"
24151 #, fuzzy, gcc-internal-format
24152 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24153 msgstr "%qD dizisinin boyutu `%T' turunde"
24156 #, fuzzy, gcc-internal-format
24157 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24158 msgstr "dizi boyutu `%T' turunde"
24161 #, fuzzy, gcc-internal-format
24162 msgid "size of array %qD is negative"
24163 msgstr "%qD dizisinin boyutu negatif"
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "size of array is negative"
24168 msgstr "dizi boyutu negatif"
24171 #, fuzzy, gcc-internal-format
24172 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24173 msgstr "ISO C++ da sifir boyutlu dizi %qD yasaktir"
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24178 msgstr "ISO C++ da sifir boyutlu dizi yasaktir"
24181 #, fuzzy, gcc-internal-format
24182 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24183 msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tumleyen sabitli ifade degil"
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24188 msgstr "dizi boyutu bir tumleyen sabitli ifade degil"
24191 #, fuzzy, gcc-internal-format
24192 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
24193 msgstr "ISO C++ da degisken boyutlu dizi %qD yasaktir"
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
24198 msgstr "ISO C++ da degisken boyutlu dizi yasaktir"
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "overflow in array dimension"
24203 msgstr "dizi boyutunda tasma"
24206 #, fuzzy, gcc-internal-format
24207 msgid "declaration of %qD as %s"
24208 msgstr "%qD %s olarak bildirilmis"
24211 #, gcc-internal-format
24212 msgid "creating %s"
24213 msgstr "%s olusturuluyor"
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format
24217 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24218 msgstr "cok boyutlu dizi olarak %qD bildiriminde ilki disinda tum boyutlar sinirlanmis olmalidir"
24221 #, gcc-internal-format
24222 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24223 msgstr "cok boyutlu dizi bildiriminde ilki disinda tum boyutlar sinirlanmis olmalidir"
24226 #, gcc-internal-format
24227 msgid "return type specification for constructor invalid"
24228 msgstr "kurucu icin donen deger tur ozelligi gecersiz"
24231 #, gcc-internal-format
24232 msgid "return type specification for destructor invalid"
24233 msgstr "yikici icin donen deger tur ozelligi gecersiz"
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 msgid "operator %qT declared to return %qT"
24238 msgstr "islec `%T' donus `%T' ye bildirimli"
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24243 msgstr "`operator %T' icin donus turu belirtilmis"
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "unnamed variable or field declared void"
24248 msgstr "adsiz degisken ya da alan void olarak bildirilmis"
24251 #, gcc-internal-format
24252 msgid "variable or field %qE declared void"
24253 msgstr "%qE degiskeni ya da alani void olarak bildirilmis"
24256 #, gcc-internal-format
24257 msgid "variable or field declared void"
24258 msgstr "degisken ya da alan void olarak bildirilmis"
24261 #, fuzzy, gcc-internal-format
24262 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24263 msgstr "tur `%T' `%T' turunden turetilmemis"
24265 #: cp/decl.c:6759 cp/decl.c:6847 cp/decl.c:7933
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 msgid "declaration of %qD as non-function"
24268 msgstr "%qD nin islev olmayan olarak bildirimi"
24271 #, fuzzy, gcc-internal-format
24272 msgid "declaration of %qD as non-member"
24273 msgstr "bir sablonsuz olarak `%T' turunde yeniden bildirimi"
24276 #, fuzzy, gcc-internal-format
24277 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24278 msgstr "bildirmci kimligi eksik; sakli yedek sozcuk %qD kullaniliyor"
24281 #, fuzzy, gcc-internal-format
24282 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24283 msgstr "%qsin bildiriminde iki veya daha fazla veri turu"
24285 #: cp/decl.c:6944 cp/decl.c:6946
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format
24287 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24288 msgstr "ISO C++ da tursuz %qs bildirimine izin verilmez"
24291 #, fuzzy, gcc-internal-format
24292 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
24293 msgstr "%qs icin 'short', 'signed' veya 'unsigned' gecersiz"
24296 #, fuzzy, gcc-internal-format
24297 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
24298 msgstr "%qs icin long, short, signed ya da unsigned gecersiz"
24301 #, fuzzy, gcc-internal-format
24302 msgid "long and short specified together for %qs"
24303 msgstr "%qs icin 'long' ve 'short' birlikte belirtilmis"
24306 #, fuzzy, gcc-internal-format
24307 msgid "long or short specified with char for %qs"
24308 msgstr "%qs icin long veya short ile char turu deger belirtilmis"
24311 #, fuzzy, gcc-internal-format
24312 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
24313 msgstr "%qs icin long veya short ile gercel sayi deger belirtilmis"
24316 #, fuzzy, gcc-internal-format
24317 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
24318 msgstr "%qs icin 'signed' ve 'unsigned' birlikte verilmis"
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24323 msgstr "%qs icin long, short, signed ya da unsigned gecersizce kullanilmis"
24326 #, fuzzy, gcc-internal-format
24327 msgid "complex invalid for %qs"
24328 msgstr "%qs icin karmasik gecersizlik"
24331 #, fuzzy, gcc-internal-format
24332 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24333 msgstr "`operator %T' bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"
24335 #: cp/decl.c:7093 cp/typeck.c:6630
24336 #, fuzzy, gcc-internal-format
24337 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24338 msgstr "`%V' niteleyicileri `%T'de yoksayiliyor"
24341 #, fuzzy, gcc-internal-format
24342 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24343 msgstr "uye %qD, hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format
24347 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24348 msgstr "`%T::%D' gecerli bir bildirici degil"
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24353 msgstr "«typedef» bildirimi parametre bildirimi icinde gecersiz"
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24358 msgstr "saklatim obegi belirtecleri parametre bildirimi icinde gecersiz"
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "virtual outside class declaration"
24363 msgstr "sanal dis obek bildirimi"
24365 #: cp/decl.c:7157 cp/decl.c:7166
24366 #, fuzzy, gcc-internal-format
24367 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24368 msgstr "%qs bildirimi icinde cok sayida saklama sinifi"
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "storage class specified for %qs"
24373 msgstr "%qs icin saklatim sinifi belirtilmis"
24376 #, fuzzy, gcc-internal-format
24377 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24378 msgstr "%qs icin tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24383 msgstr "saklatim obegi belirtecleri dost islev bildirimleri icinde gecersiz"
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "destructor cannot be static member function"
24388 msgstr "yikici, statik uye islevi olamaz"
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24393 msgstr "yikicilar cv-nitelemeli olmayabilir"
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "constructor cannot be static member function"
24398 msgstr "kurucu, statik uye islevi olamaz"
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24403 msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24408 msgstr "kurucular cv-nitelemeli olmayabilir"
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format
24412 msgid "can't initialize friend function %qs"
24413 msgstr "kardes islev %qs ilklendirilemiyor"
24415 #. Cannot be both friend and virtual.
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "virtual functions cannot be friends"
24419 msgstr "sanal islevler kardes islev olamaz"
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "friend declaration not in class definition"
24424 msgstr "kardes bildirimi sinif bildiriminde degil"
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24429 msgstr "yerel sinif tanimi icinde kardes islev %qs tanimlanamaz"
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "destructors may not have parameters"
24434 msgstr "yikicilar parametre almaz"
24436 #: cp/decl.c:7445 cp/decl.c:7452
24437 #, fuzzy, gcc-internal-format
24438 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24439 msgstr "`%#T' ye referans bildirilemez"
24442 #, fuzzy, gcc-internal-format
24443 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24444 msgstr "`%#T' turune gosterici bildirilemez"
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24449 msgstr "`%#T' uyeye gosterici bildirilemez"
24452 #, fuzzy, gcc-internal-format
24453 msgid "%qD is a namespace"
24454 msgstr "%qD bir isim alani"
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24459 msgstr "sablon kimligi %qD bir bildirici olarak kullanilmis"
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24464 msgstr "uye islevler siniflarinin ortuk kardesleridir"
24467 #, fuzzy, gcc-internal-format
24468 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24469 msgstr "fazladan niteleme `%T::' uye %qs uzerinde yoksayildi"
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24474 msgstr "üye işlev `%T::%s' `%T' içinde bildirilemez"
24477 #, fuzzy, gcc-internal-format
24478 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24479 msgstr "uye islev `%T::%s' `%T' icinde bildirilemez"
24482 #, fuzzy, gcc-internal-format
24483 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24484 msgstr "uye `%T::%s' `%T' icinde bildirilemez"
24487 #, fuzzy, gcc-internal-format
24488 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24489 msgstr "veri uyesi degiskene gore degisen `%T' turunde olamaz"
24492 #, fuzzy, gcc-internal-format
24493 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24494 msgstr "parametre degiskene gore degisen `%T' turunde olamaz"
24496 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24497 #. declarations of constructors within a class definition.
24499 #, fuzzy, gcc-internal-format
24500 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24501 msgstr "sadece kurucularin bildirimleri `explicit' olabilir"
24504 #, fuzzy, gcc-internal-format
24505 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24506 msgstr "uye olmayan %qs, `mutable' olarak bildirilemez"
24509 #, fuzzy, gcc-internal-format
24510 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24511 msgstr "nesne olmayan %qs `mutable' olarak bildirilemez"
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format
24515 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24516 msgstr "islev %qs `mutable' olarak bildirilemez"
24519 #, fuzzy, gcc-internal-format
24520 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24521 msgstr "static %qs `mutable' olarak bildirilemez"
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24526 msgstr "const %qs `mutable' olarak bildirilemez"
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24531 msgstr "%J typedef ismi sinif nitelemeli olmaz"
24534 #, fuzzy, gcc-internal-format
24535 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24536 msgstr "ISO C++ zarflayan sinif ile ayni isimde yuvalanmis tur %qD ye izin vermez"
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24546 msgstr "kardes sinif bildirimi icin tur niteleyiciler belirtilmis"
24549 #, fuzzy, gcc-internal-format
24550 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24551 msgstr "hardes sinif bildirimi icin `inline' belirtilmis"
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "template parameters cannot be friends"
24556 msgstr "sablon parametreleri kardesler olamaz"
24559 #, fuzzy, gcc-internal-format
24560 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24561 msgstr "friend bildirimi sinif anahtari gerektirir, `friend class %T::%D' gibi"
24564 #, fuzzy, gcc-internal-format
24565 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24566 msgstr "kardes bildirimi `friend %#T' gibi bir sinif anahtari gerektirir"
24569 #, fuzzy, gcc-internal-format
24570 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24571 msgstr "sinif `%T' genel baglamin kardesi yapilmaya calisiliyor"
24574 #, gcc-internal-format
24575 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24576 msgstr "uyesiz islev turunde gecersiz niteleyici"
24579 #, fuzzy, gcc-internal-format
24580 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24581 msgstr "mutlak bildirimci `%T' bildirim olarak kullanilmis"
24584 #, fuzzy, gcc-internal-format
24585 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24586 msgstr "parametre bildiriminde `::' kullanilamaz"
24588 #. Something like struct S { int N::j; };
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 msgid "invalid use of %<::%>"
24592 msgstr "`::' kullanimi gecersiz"
24595 #, fuzzy, gcc-internal-format
24596 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24597 msgstr "bir yontem icinde %qD yapilamaz -- sinif icinde degil"
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format
24601 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24602 msgstr "islev %qD bir birlesik yapi icinde virtual olarak bildirilmis"
24605 #, fuzzy, gcc-internal-format
24606 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24607 msgstr "%qD daima static oldugundan sanal bildirilemez"
24610 #, fuzzy, gcc-internal-format
24611 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24612 msgstr "`%D' nin dogrudan gerceklenmesi"
24615 #, fuzzy, gcc-internal-format
24616 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24617 msgstr "%qD bildirimi bir `this' uyesini golgeliyor"
24620 #, fuzzy, gcc-internal-format
24621 msgid "field %qD has incomplete type"
24622 msgstr "%qD alani ici bos turde"
24625 #, fuzzy, gcc-internal-format
24626 msgid "name %qT has incomplete type"
24627 msgstr "isim `%T' ici bos turde"
24630 #, fuzzy, gcc-internal-format
24631 msgid " in instantiation of template %qT"
24632 msgstr " sablon `%T' gerceklemesinde"
24635 #, fuzzy, gcc-internal-format
24636 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24637 msgstr "%qs ne islev ne de uye islev; kardes olarak bildirilemez"
24639 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24640 #. member. But, from [class.mem]:
24642 #. 4 A member-declarator can contain a
24643 #. constant-initializer only if it declares a static
24644 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24645 #. type, see _class.static.data_.
24647 #. This used to be relatively common practice, but
24648 #. the rest of the compiler does not correctly
24649 #. handle the initialization unless the member is
24650 #. static so we make it static below.
24652 #, fuzzy, gcc-internal-format
24653 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24654 msgstr "ISO C++ uye %qD ilklendirmesine izin vermez"
24657 #, fuzzy, gcc-internal-format
24658 msgid "making %qD static"
24659 msgstr "%qD static yapiliyor"
24662 #, fuzzy, gcc-internal-format
24663 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24664 msgstr "saklama sinifi `auto' %qs islevi icin gecersiz"
24667 #, fuzzy, gcc-internal-format
24668 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24669 msgstr "saklama sinifi `register' %qs islevi icin gecersiz"
24672 #, fuzzy, gcc-internal-format
24673 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24674 msgstr "saklama sinifi `__thread' %qs islevi icin gecersiz"
24677 #, fuzzy, gcc-internal-format
24678 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24679 msgstr "`inline' saklama sinifi, genel kapsam disinda bildirilen %qs islevi icin gecersiz"
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24684 msgstr "`inline' saklama sinifi, genel kapsam disinda bildirilen %qs islevi icin gecersiz"
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format
24688 msgid "virtual non-class function %qs"
24689 msgstr "sanal sinif olmayan islev %qs"
24692 #, fuzzy, gcc-internal-format
24693 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24694 msgstr "uye islev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
24696 #. FIXME need arm citation
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "cannot declare static function inside another function"
24700 msgstr "statik islev diger bir islevin icinde bildirilemez"
24703 #, fuzzy, gcc-internal-format
24704 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24705 msgstr "`static' bir statik veri uyesini tanimlarken (bildirime zit olarak) kullanilamayabilir"
24708 #, fuzzy, gcc-internal-format
24709 msgid "static member %qD declared %<register%>"
24710 msgstr "statik uye %qD `register' olarak bildirilmis"
24713 #, fuzzy, gcc-internal-format
24714 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24715 msgstr "uye `%#D' extern ilintilemeye sahip olacak sekilde dogrudan bildirilemez"
24718 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24720 msgstr "`%#D' icin ontanimli arguman `%T' turunde"
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format
24724 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24725 msgstr "`%T' turundeki parametrenin ontanimli argumani `%T' turunde"
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24730 msgstr "ontanimli arguman %qE yerel degisken %qD'yi kullaniyor"
24733 #, fuzzy, gcc-internal-format
24734 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24735 msgstr "parametre %qD gecersiz olarak yontem turunde bildirilmis"
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24740 msgstr "parametre %qD bilinmeyen `%T' sinirli diziye %s iceriyor"
24744 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24745 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24746 #. and either there are no other parameters or else all other
24747 #. parameters have default arguments.
24749 #. We *don't* complain about member template instantiations that
24750 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
24751 #. what constructor to use during overload resolution. Since
24752 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
24753 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24754 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24755 #. existence. Theoretically, they should never even be
24756 #. instantiated, but that's hard to forestall.
24758 #, fuzzy, gcc-internal-format
24759 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24760 msgstr "kurucu gecersiz; `%T (const %T&)' anlaminda kullandiniz galiba"
24763 #, fuzzy, gcc-internal-format
24764 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24765 msgstr "bu kapsamda %qD bildirilmemis "
24768 #, fuzzy, gcc-internal-format
24769 msgid "%qD may not be declared as static"
24770 msgstr "%qD bildirilmemisti"
24773 #, fuzzy, gcc-internal-format
24774 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24775 msgstr "%qD static olmayan bir uye islev olmalidir"
24778 #, fuzzy, gcc-internal-format
24779 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24780 msgstr "%qD ya bir statik olmayan islev ya da uye olmayan islev olmalidir"
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format
24784 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
24785 msgstr "%qD bir sinif argumanina sahip olmali ya da enum turunde olmali"
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
24790 msgstr "%s%s e donusum asla bir tur donusum isleci kullanmayacak"
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
24796 msgstr "ISO C++ isleci ?: nin asiri yuklenmesini yasaklar"
24799 #, fuzzy, gcc-internal-format
24800 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
24801 msgstr "sonek %qD arguman olarak `int' almali"
24804 #, fuzzy, gcc-internal-format
24805 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
24806 msgstr "sonek %qD ikinci argumani olarak `int' almali"
24809 #, fuzzy, gcc-internal-format
24810 msgid "%qD must take either zero or one argument"
24811 msgstr "%qD ya hic arguman almamali ya da bir arguman almali"
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 msgid "%qD must take either one or two arguments"
24816 msgstr "%qD ya bir ya da iki arguman almali"
24819 #, fuzzy, gcc-internal-format
24820 msgid "prefix %qD should return %qT"
24821 msgstr "onek %qD `%T' dondurmeli"
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format
24825 msgid "postfix %qD should return %qT"
24826 msgstr "sonek %qD `%T' ile donmeli"
24829 #, fuzzy, gcc-internal-format
24830 msgid "%qD must take %<void%>"
24831 msgstr "%qD `void' almali"
24833 #: cp/decl.c:9107 cp/decl.c:9115
24834 #, fuzzy, gcc-internal-format
24835 msgid "%qD must take exactly one argument"
24836 msgstr "%qD kesinlikle bir arguman almali"
24839 #, fuzzy, gcc-internal-format
24840 msgid "%qD must take exactly two arguments"
24841 msgstr "%qD kesinlikle iki arguman almali"
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format
24845 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
24846 msgstr "kullanici tanimli %qD daima her iki argumaniyla birlikte degerlendirilir"
24849 #, fuzzy, gcc-internal-format
24850 msgid "%qD should return by value"
24851 msgstr "%qD degeriyle dondurulmeli"
24853 #: cp/decl.c:9151 cp/decl.c:9154
24854 #, fuzzy, gcc-internal-format
24855 msgid "%qD cannot have default arguments"
24856 msgstr "%qD ontanimli argumanlara sahip olamaz"
24859 #, fuzzy, gcc-internal-format
24860 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
24861 msgstr "%qs den sonra sablon tur parametresi `%T' kullanimi"
24864 #, fuzzy, gcc-internal-format
24865 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
24866 msgstr "typedef-ismi %qD %qs den sonra kullaniliyor"
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 msgid "%q+D has a previous declaration here"
24871 msgstr "'%D' oncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 msgid "%qT referred to as %qs"
24876 msgstr "`%T' %qs olarak iliskilendirilmis"
24878 #: cp/decl.c:9236 cp/decl.c:9243
24879 #, fuzzy, gcc-internal-format
24880 msgid "%q+T has a previous declaration here"
24881 msgstr "%J bu, bir onceden bildirimdir"
24884 #, fuzzy, gcc-internal-format
24885 msgid "%qT referred to as enum"
24886 msgstr "`%T' enum olarak iliskilendirilmis"
24888 #. If a class template appears as elaborated type specifier
24889 #. without a template header such as:
24891 #. template <class T> class C {};
24892 #. void f(class C); // No template header here
24894 #. then the required template argument is missing.
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
24898 msgstr "sablon arguman `%s %T' icin gereklidir"
24900 #: cp/decl.c:9305 cp/name-lookup.c:2627
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
24903 msgstr "%qD kendisini bildiren sinif ile ayni isimde"
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
24908 msgstr "onceden bildirilmeksizin enum `%#D' kullanimi"
24911 #, fuzzy, gcc-internal-format
24912 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
24913 msgstr "bir sablonsuz olarak `%T' turunde yeniden bildirimi"
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format
24917 msgid "derived union %qT invalid"
24918 msgstr "turetilmis union `%T' gecersiz"
24921 #, fuzzy, gcc-internal-format
24922 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
24923 msgstr "'%T' Java sinifi coklu tabanlara sahip olamaz"
24926 #, fuzzy, gcc-internal-format
24927 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
24928 msgstr "Jaban sinifi `%T' sanal tabanlara sahip olamaz"
24931 #, fuzzy, gcc-internal-format
24932 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
24933 msgstr "taban tur `%T' bir yapi veya sinif turu olarak hatali"
24936 #, fuzzy, gcc-internal-format
24937 msgid "recursive type %qT undefined"
24938 msgstr "ozyinelemeli tur `%T' tanimsiz"
24941 #, fuzzy, gcc-internal-format
24942 msgid "duplicate base type %qT invalid"
24943 msgstr "yinelenmis taban turu `%T' gecersiz"
24946 #, fuzzy, gcc-internal-format
24947 msgid "multiple definition of %q#T"
24948 msgstr "`%#T' coklu tanimlari"
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "%Jprevious definition here"
24953 msgstr "%J onceden burada tanimli"
24957 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
24958 #. enumeration is ill-formed.
24960 #, fuzzy, gcc-internal-format
24961 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
24962 msgstr "`%T' icin tum sembolik sabit degerlerini temsil edebilen bir tumleyen tur yok"
24965 #, fuzzy, gcc-internal-format
24966 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
24967 msgstr "%qD icin sembolik sabitin degeri tamsayi sabit degil"
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
24972 msgstr "%qD de sembolik sabit listesi degerlerinde tasma"
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 msgid "return type %q#T is incomplete"
24977 msgstr "donus turu `%#T' bir ici bos tur"
24979 #: cp/decl.c:10170 cp/typeck.c:6377
24980 #, fuzzy, gcc-internal-format
24981 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
24982 msgstr "`operator=' `*this'e bir referans dondurmeli"
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "parameter %qD declared void"
24987 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmis"
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "invalid member function declaration"
24992 msgstr "gecersiz uye islev bildirimi"
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "%qD is already defined in class %qT"
24997 msgstr "%qD zaten %qT sinifinda tanimli"
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25002 msgstr "statik uye islev %q#D tur niteleyicilerle bildirilmis"
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "name missing for member function"
25007 msgstr "uye islev icin isim eksik"
25009 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25012 msgstr "dizi altindisi icin donusum belirsiz"
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25017 msgstr "dizi indisi icin gecersiz turler %<%T[%T]%>"
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "deleting array %q#D"
25022 msgstr "dizi %q#D siliniyor"
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25027 msgstr "%q#T turunde arguman %<delete%> olarak belirtilmis, gosterici umuluyordu"
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25032 msgstr "bir islev silinemez. Sadece nesnelerin gostericileri %<delete%>'e konu olabilir"
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "deleting %qT is undefined"
25037 msgstr "%qT silinmesi tanimsiz"
25039 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
25041 #. A local class shall not have member templates.
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
25045 msgstr "yerel sinif icinde uye sablonu %q#D'nin bildirimi gecersiz"
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
25050 msgstr "%<virtual%> kullanimi %q#D sablon bildiriminde gecersiz"
25052 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "template declaration of %q#D"
25055 msgstr "%q#D sablon bildirimi"
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25060 msgstr "Java yontemi %qD Java olmayan donen tur %qT iceriyor"
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25065 msgstr "Java yontemi %qD Java olmayan parametre turu %qT iceriyor"
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25070 msgstr "%q#D icin prototip sinif %qT icindeki hicbir seyle eslesmiyor"
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25075 msgstr "yerel sinif %q#T static veri uyesi %q#D icermemeli"
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25080 msgstr "kuruculu statik uye icin ilklendirici gecersiz"
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "(an out of class initialization is required)"
25085 msgstr "(bir sinif disi ilklendirme gerekli)"
25088 #, gcc-internal-format
25089 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25090 msgstr "uye %qD sanal islev tablosu alan ismi ile celisiyor"
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "%qD is already defined in %qT"
25100 msgstr "%qD zaten %qT icinde tanimli"
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25105 msgstr "statik uye islev %qD icin ilklendirici belirtilmis"
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "field initializer is not constant"
25110 msgstr "alan ilklendirici sabit degil"
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25115 msgstr "%<asm%> belirtecleri statik olmayan veri uyeleri uzerinde kullanilamaz"
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25120 msgstr "%qD bir bit alani turu olarak bildirilemez"
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25125 msgstr "bit alani %qD islev turu ile bildirilemez"
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25130 msgstr "%qD zaten sinif %qT icinde tanimli"
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25135 msgstr "static uye %qD bir bit alani olamaz"
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "anonymous struct not inside named type"
25140 msgstr "anonim yapi isimli turun icinde degil"
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25145 msgstr "isim alani baglamindaki anonim kumeler static olmalidir"
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "anonymous union with no members"
25150 msgstr "uyesiz anonim birlesik yapi"
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25155 msgstr "%<operator new%> %qT turunde donmeli"
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25160 msgstr "%<operator new%> ilk parametreyi %<size_t%> (%qT) turunde alir"
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25165 msgstr "%<operator delete%> %qT turunde donmeli"
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25170 msgstr "%<operator delete%> ilk parametreyi %qT turunde alir"
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25175 msgstr "satirici islev %q+D tanimlanmadan kullanilmis"
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25180 msgstr "parametre %P (%q+#D'nin) icin ontanimli arguman eksik"
25182 #. Can't throw a reference.
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25186 msgstr "tur %qT Java %<throw%> veya %<catch%> icinde kullanilmaz"
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25191 msgstr "Java %<catch%> ya da %<throw%> cagrisi (tanimsiz %<jthrowable%> ile)"
25193 #. Thrown object must be a Throwable.
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25197 msgstr "tur %qT %<java::lang::Throwable%>'dan turetilmemistir"
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25202 msgstr "tek ceviri birimi icinde karisik C++ ve Java tuzaklari"
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25207 msgstr "tumleyen, gosterici olmayan NULL yakalaniyor"
25209 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "%qD should never be overloaded"
25212 msgstr "%qD asla asiri yuklu olmamali"
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid " in thrown expression"
25217 msgstr " dusuk ifade icinde"
25220 #, gcc-internal-format
25221 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25222 msgstr "%qE ifadesi (%qT mutlak sinif turunde) throw ifadesi icinde kullanilamaz"
25225 #, gcc-internal-format
25226 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
25227 msgstr "%H%qT turundeki olagandisilik yakalanmis olacak"
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "%H by earlier handler for %qT"
25232 msgstr "%H %qT'nin onceki tutamagi tarafindan "
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25237 msgstr "%H%<...%> tutamagi kendi try blokunda son tutamak olmalidir"
25240 #, gcc-internal-format
25241 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25242 msgstr "%qD zaten %qT sinifinin kardesi"
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25247 msgstr "tur %qT %<friend%> bildirimli olarak gecersiz"
25250 #. Friend declarations shall not declare partial
25251 #. specializations.
25252 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25254 #. Friend declarations shall not declare partial
25255 #. specializations.
25256 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25259 msgstr "kismi ozellestirme %qT %<friend%> bildirimli"
25262 #, gcc-internal-format
25263 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25264 msgstr "sinif %T kendisiyle dolayli kardes"
25267 #, gcc-internal-format
25268 msgid "%qT is not a member of %qT"
25269 msgstr "%qT bir %qT uyesi degil"
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25274 msgstr "%qT bir %qT sinif sablonu uyesi degil"
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25279 msgstr "%qT %qT'nin alt sinifi degil"
25281 #. template <class T> friend class T;
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25285 msgstr "sablon parametre turu %qT %<friend%> bildirimli"
25287 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "%q#T is not a template"
25291 msgstr "%q#T bir sablon degil"
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25296 msgstr "%qD zaten %qT'nin kardesi"
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "%qT is already a friend of %qT"
25301 msgstr "%qT zaten %qT'nin kardesi"
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
25306 msgstr "uye %qD tur %qT tanimindan once friend olarak bildirilmis"
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
25311 msgstr "friend bildirimi %q#D bir sablon olmayan islev bildiriyor"
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
25316 msgstr "(eger istediginiz bu degilse, islev sablonunun zaten bildirilmis oldugundan emin olduktan sonra burada islev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu uyariyi iptal eder"
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
25321 msgstr "%J%qD uye ilklendirme listesinde ilklendirilmis olmali"
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
25326 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
25331 msgstr "%Jilklendirilmemis referans uye %qD"
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
25336 msgstr "%Jilklendirilmemis uye %qD ile %<const%> %qT turu"
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "%q+D will be initialized after"
25341 msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmis olacak"
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "base %qT will be initialized after"
25346 msgstr "taban %qT sonradan ilklendirilmis olacak"
25349 #, gcc-internal-format
25354 #, gcc-internal-format
25356 msgstr " taban %qT"
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "%J when initialized here"
25361 msgstr "%J burada ilklendirildiginde"
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
25366 msgstr "%J%qD icin coklu ilklendiriciler belirtilmis"
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
25371 msgstr "%Jtaban %qT icin coklu ilklendiriciler belirtilmis"
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
25376 msgstr "%J%qT'nin coklu uyeleri icin ilklendirmeler"
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25381 msgstr "%Jtaban sinif %q#T' kopyalama kurucusunda dogrudan ilklendirilmis olmali"
25383 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25386 msgstr "sinif %qT %qD isimli hicbir alan icermiyor"
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25391 msgstr "%q#D bir duragan veri uyesidir; sadece taniminda ilklendirilebilir"
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25396 msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan uyesi degildir"
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25401 msgstr "taban sinifi olmayan %qT icin isimsiz ilklendirici"
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25406 msgstr "coklu miras kullanan %qT icin isimsiz ilklendirici"
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25411 msgstr "%qD hem dogrudan hem de dolayli sanal taban"
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25416 msgstr "%qT turu bir dogrudan ya da dolayli %qT tabanı değil"
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25421 msgstr "%qT turu bir dogrudan %qT tabanı değil"
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "bad array initializer"
25426 msgstr "dizi ilklendirici hatali"
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "%qT is not an aggregate type"
25431 msgstr "%qT bir kume turu degil"
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25436 msgstr "yetkin tur %qT, yikici ismi %<~%T%> ile eslesmiyor"
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25441 msgstr "ici bos tur %qT uye %qD'yi icermiyor"
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25446 msgstr "%qD %qT turunde bir uye degil"
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25451 msgstr "%qD bit alanina gosterici gecersiz"
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25456 msgstr "static olmayan uye islev %qD kullanimi gecersiz"
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25461 msgstr "static olmayan veri uyesi %qD kullanimi gecersiz"
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "size in array new must have integral type"
25466 msgstr "array new icindeki boyut butunleyici turde olmali"
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "zero size array reserves no space"
25471 msgstr "sifir boyutlu dizi icin yer ayrilmaz"
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25476 msgstr "new bir referans ture uygulanamaz"
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "new cannot be applied to a function type"
25481 msgstr "new bir islev ture uygulanamaz"
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25486 msgstr "%<jclass%> tanimsizken Java kurucusuna cagri"
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "can't find class$"
25491 msgstr "class$ bulunamiyor"
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "invalid type %<void%> for new"
25496 msgstr "new icin %<void%> turu gecersiz"
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25506 msgstr "tanimsiz %qs ile Java kurucusuna cagri"
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25511 msgstr "elverisli bir %qD %qT sinifinda yok"
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25516 msgstr "uye %qD icin istek belirsiz"
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25521 msgstr "ISO C++ da array new icinde ilklendirmeye izin verilmez"
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "initializer ends prematurely"
25526 msgstr "ilklendirici erken sonlaniyor"
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25531 msgstr "cok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25536 msgstr "silme islecinin cagrisinda bir sorun saptandi:"
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25541 msgstr "Sinif tanimlanirken bilfdirilmis olsa bile, ne yikici ne de sinida ozel silme isleci cagrilir."
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "unknown array size in delete"
25546 msgstr "delete icindeki dizi boyutu bilinmiyor"
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25551 msgstr "vektor silme islemi icin tur ne gosterici ne de dizi"
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "junk at end of #pragma %s"
25556 msgstr "'#pragma %s' sonrasi karisik"
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "invalid #pragma %s"
25561 msgstr "'#pragma %s' gecersiz"
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25566 msgstr "#pragma vtable artik desteklenmiyor"
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25571 msgstr "%qs icin #pragma olusumu dosya icerildikten sonra gorunuyor"
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25576 msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrasi karisik"
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "%qD not defined"
25581 msgstr "%qD tanimli degil"
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "%qD was not declared in this scope"
25586 msgstr "%qD bu etki alaninda bildirilmemis"
25588 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25589 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
25590 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25591 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25592 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25595 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25596 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25597 #. be kept in synch.
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25601 msgstr "%qD icin bir sablon parametresine bagimli bir arguman yok, o halde bir %qD bildirimi mumkun olmali."
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25606 msgstr "(%<-fpermissive%> kullanirsaniz, G++ kodunuzu kabul edecek ama bildirilmemis isim kullanimina izin vermek artık onerilmiyor)"
25608 #: cp/mangle.c:2139
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25611 msgstr "cagri ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayi anlamlandirilamiyor"
25613 #: cp/mangle.c:2147
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25616 msgstr "terimsiz tur donusumleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayi anlamlandirilamiyor"
25618 #: cp/mangle.c:2197
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25621 msgstr "%<?:%> icin ortadaki terim olmadigindan yorumlanamadi"
25623 #: cp/mangle.c:2507
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25626 msgstr "%qD' nin anlamlandirilmis ismi GCC'nin gelecek surumunde degisecek"
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25631 msgstr "yontem %q#D (%<...%> kullanan) icin soysal thunk kodu basarisiz olur"
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25636 msgstr "statik olmayan sabit uye %q#D, ontanimli atama isleci kullanamaz"
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25641 msgstr "statik olmayan referans uye %q#D, ontanimli atama isleci kullanamaz"
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25648 #: cp/method.c:1140
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25651 msgstr "sinif %qT icin vtable yerlesimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek surumunde ortuk sanal yikicidan dolayi degisebilir"
25653 #: cp/name-lookup.c:697
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25656 msgstr "%<wchar_t%>'nin %qT olarak yeniden bildirimi"
25658 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25661 #. [basic.start.main]
25663 #. This function shall not be overloaded.
25664 #: cp/name-lookup.c:727
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25667 msgstr "%q+D icin yeniden bildirim gecersiz"
25669 #: cp/name-lookup.c:728
25670 #, gcc-internal-format
25672 msgstr "%qD olarak"
25674 #: cp/name-lookup.c:816
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25677 msgstr "tur onceki %q#D external bildirimi ile uyumsuz"
25679 #: cp/name-lookup.c:817
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "previous external decl of %q+#D"
25682 msgstr "%q+#D icin onceki external bildirim"
25684 #: cp/name-lookup.c:908
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25687 msgstr "%q#D icin extern bildirim uyumsuz"
25689 #: cp/name-lookup.c:909
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "global declaration %q+#D"
25692 msgstr "%q+#D genel bildirimi"
25694 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25697 msgstr "%q#D bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
25699 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25700 #: cp/name-lookup.c:978
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25703 msgstr "%qD bildirimi bir `this' uyesini golgeliyor"
25705 #: cp/name-lookup.c:984
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25708 msgstr "%qD bildirimi onceki yereli golgeliyor"
25710 #: cp/name-lookup.c:991
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25713 msgstr "%qD bildirimi bir global bildirimi golgeliyor"
25715 #: cp/name-lookup.c:1114
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "name lookup of %qD changed"
25718 msgstr "%qD isim aramasi degisti"
25720 #: cp/name-lookup.c:1115
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
25723 msgstr " bu %q+D ISO standardinin kurallari altinda eslesir"
25725 #: cp/name-lookup.c:1117
25726 #, gcc-internal-format
25727 msgid " matches this %q+D under old rules"
25728 msgstr " bu %q+D eski kurallar altinda eslesir"
25730 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25733 msgstr "%qD isim aramasi yeni ISO %<for%> etki alaninda degisti"
25735 #: cp/name-lookup.c:1137
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25738 msgstr " %q+D'deki atil baglanti bir yikiciya sahip oldugundan kullanilamaz"
25740 #: cp/name-lookup.c:1145
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid " using obsolete binding at %q+D"
25743 msgstr " %qD'de atil baglanti kullanimi"
25745 #: cp/name-lookup.c:1198
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25748 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
25750 #: cp/name-lookup.c:1201
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "%s %s %p %d\n"
25753 msgstr "%s %s %p %d\n"
25755 #: cp/name-lookup.c:1327
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25758 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25760 #: cp/name-lookup.c:1885
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25763 msgstr "%q#D %q#T kurucusunu gizliyor"
25765 #: cp/name-lookup.c:1901
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25768 msgstr "%q#D onceki using bildirimi %q#D ile celisiyor"
25770 #: cp/name-lookup.c:1921
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25773 msgstr "onceki islev olmayan bildirim %q+#D"
25775 #: cp/name-lookup.c:1922
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25778 msgstr "islev bildirimi %q#D ile celisiyor"
25780 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25781 #. This can only be using-declaration for class member.
25782 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
25783 #, gcc-internal-format
25784 msgid "%qT is not a namespace"
25785 msgstr "%qT bir isim alani degil"
25788 #. A using-declaration shall not name a template-id.
25789 #: cp/name-lookup.c:2010
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
25792 msgstr "bir using bildirimi bir sablon kimligi belirtemez. %<using %D%> deneyin"
25794 #: cp/name-lookup.c:2017
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
25797 msgstr "using bildiriminde isim alani %qD kullanilamaz"
25799 #: cp/name-lookup.c:2053
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "%qD not declared"
25802 msgstr "%qD bildirilmemis"
25804 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "%qD is already declared in this scope"
25807 msgstr "%qD zaten bu baglamda bildirilmis"
25809 #: cp/name-lookup.c:2151
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
25814 #: cp/name-lookup.c:2743
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
25817 msgstr "sinif baglaminda uye olmayan icin using bildirimi"
25819 #: cp/name-lookup.c:2750
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
25822 msgstr "%<%T::%D%> yikici isimlendiriyor"
25824 #: cp/name-lookup.c:2755
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
25827 msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor"
25829 #: cp/name-lookup.c:2760
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
25832 msgstr "%<%T::%D%> %qT icinde kurucu isimlendiriyor"
25834 #: cp/name-lookup.c:2809
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
25837 msgstr "%<%T::%D%> ile eslesen bir uye %q#T icinde yok"
25839 #: cp/name-lookup.c:2877
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
25842 msgstr "%qD bildirimi %qD yi kusatan isim alaninin icinde degil"
25844 #: cp/name-lookup.c:2885
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
25847 msgstr "%qD bildiriminde dogrudan niteleme"
25849 #: cp/name-lookup.c:2925
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
25852 msgstr "%qD %qD icinde bildirilmeliydi"
25854 #: cp/name-lookup.c:2987
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
25857 msgstr "burada isim alani rumuzu %qD kullanilamaz, %qD varsayiliyor"
25859 #: cp/name-lookup.c:3294
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
25862 msgstr "kesin kullanim sadece isimalani kapsaminda anlamlidir"
25864 #: cp/name-lookup.c:3301
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "%qD attribute directive ignored"
25867 msgstr "%qD ozellik yonergesi yoksayildi"
25869 #: cp/name-lookup.c:3451
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
25872 msgstr "%qD bir belirsiz tur gosteriyor"
25874 #: cp/name-lookup.c:3452
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "%J first type here"
25877 msgstr "%J ilk tur burada"
25879 #: cp/name-lookup.c:3453
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "%J other type here"
25882 msgstr "%J diger tur burada"
25884 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
25885 #. template arguments.
25886 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4495 cp/typeck.c:1807
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "invalid use of %qD"
25889 msgstr "%qD kullanimi gecersiz"
25891 #: cp/name-lookup.c:3603
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
25894 msgstr "%<%D::%D%> bir sablon degil"
25896 #: cp/name-lookup.c:3618
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
25899 msgstr "%qD isim alani %qD icinde bildirimsiz"
25901 #: cp/name-lookup.c:4255
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "%q+D is not a function,"
25904 msgstr "%q+D bir islev degil,"
25906 #: cp/name-lookup.c:4256
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid " conflict with %q+D"
25909 msgstr " %q+D ile celisiyor"
25911 #: cp/name-lookup.c:5090
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
25914 msgstr "XXX, pop_everything () islevine giriyor\n"
25916 #: cp/name-lookup.c:5099
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
25919 msgstr "XXX, pop_everything () islevini birakiyor\n"
25921 #: cp/parser.c:1873
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
25926 #: cp/parser.c:1893
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25929 msgstr "%<#pragma%> burada kullanilamaz"
25931 #: cp/parser.c:1922
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
25934 msgstr "%<%D::%D%> bildirilmemisti"
25936 #: cp/parser.c:1925 cp/semantics.c:2396
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "%<::%D%> has not been declared"
25939 msgstr "%<::%D%> bildirilmemisti"
25941 #: cp/parser.c:1928
25942 #, gcc-internal-format
25943 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
25944 msgstr "uye %qD icin (sinif olmayan %qT turundeki uye icin) istek"
25946 #: cp/parser.c:1931
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
25949 msgstr "%<%T::%D%> bildirilmemisti"
25951 #: cp/parser.c:1934
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "%qD has not been declared"
25954 msgstr "%qD bildirilmemisti"
25956 #: cp/parser.c:1937
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "%<%D::%D%> %s"
25961 #: cp/parser.c:1939
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "%<::%D%> %s"
25966 #: cp/parser.c:1941
25967 #, gcc-internal-format
25971 #: cp/parser.c:1993
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "new types may not be defined in a return type"
25974 msgstr "new turleri bir donus turunde tanimlanamaz"
25976 #: cp/parser.c:1994
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
25979 msgstr "(belki de %qT bildiriminden sonra bir ; yoktur)"
25981 #: cp/parser.c:2013 cp/parser.c:3696 cp/pt.c:4400
25982 #, gcc-internal-format
25983 msgid "%qT is not a template"
25984 msgstr "%qT bir sablon degil"
25986 #: cp/parser.c:2015
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "%qE is not a template"
25989 msgstr "%qE bir sablon degil"
25991 #: cp/parser.c:2017
25992 #, gcc-internal-format
25993 msgid "invalid template-id"
25994 msgstr "gecersiz sablon kimligi"
25996 #: cp/parser.c:2046
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
25999 msgstr "%s bir sabit ifadesinde gorunemez"
26001 #: cp/parser.c:2071
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26004 msgstr "bir arguman listesi olmaksizin %qE sablon isminin kullanimi gecersiz"
26006 #. Issue an error message.
26007 #: cp/parser.c:2076
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "%qE does not name a type"
26010 msgstr "%qE bir turu isimlendirmiyor"
26012 #: cp/parser.c:2108
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26015 msgstr "(belki de %<typename %T::%E%> demek istiyordunuz)"
26017 #: cp/parser.c:2123
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26020 msgstr "%qE %qE isim alaninda bir turu isimlendirmiyor"
26022 #: cp/parser.c:2126
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26025 msgstr "%qE %qT sinifinda bir turu isimlendirmiyor"
26027 #: cp/parser.c:2846
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26030 msgstr "ISO C++ da kasli ayracla gruplanmis ifadelere izin verilmez"
26032 #: cp/parser.c:2855
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
26035 msgstr "deyim ifadelerine sadece islevlerin icinde izin verilir"
26037 #: cp/parser.c:2906
26038 #, gcc-internal-format
26039 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26040 msgstr "bu kapsamda %<this%> kullanilamaz"
26042 #: cp/parser.c:3057
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26045 msgstr "yerel degisken %qD bu kapsamda gorunemez"
26047 #: cp/parser.c:3433
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26050 msgstr "%<~%T%> bildirimi (%qT uyesi olarak)"
26052 #: cp/parser.c:3446
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26055 msgstr "typedef ismi %qD yikici bildiricisi olarak kullanilmis"
26057 #: cp/parser.c:3655 cp/parser.c:12662 cp/parser.c:14789
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26060 msgstr "%qD ile iliskilendirme belirsiz"
26062 #: cp/parser.c:3697 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "%qD is not a template"
26065 msgstr "%qD bir sablon degil"
26067 #: cp/parser.c:4088
26068 #, gcc-internal-format
26069 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26070 msgstr "ISO C++ da birlesik sabitlere izin verilmez"
26072 #: cp/parser.c:4420
26073 #, gcc-internal-format
26074 msgid "%qE does not have class type"
26077 #: cp/parser.c:5019
26078 #, gcc-internal-format
26079 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26080 msgstr "parantezli tur kimliginden sonra dizi siniri yasak"
26082 #: cp/parser.c:5020
26083 #, gcc-internal-format
26084 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26085 msgstr "tur kimligini sarmalayan parantezleri kaldirmayi deneyin"
26087 #: cp/parser.c:5222
26088 #, gcc-internal-format
26089 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26090 msgstr "new bildirimli ifade butunleyici ya da numaralama turunde olmali"
26092 #: cp/parser.c:5411
26093 #, gcc-internal-format
26094 msgid "use of old-style cast"
26095 msgstr "eski tarz tur donusumu"
26097 #: cp/parser.c:6195
26098 #, gcc-internal-format
26099 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26100 msgstr "case etiketi %qE bir switch deyimi icinde degil"
26102 #: cp/parser.c:6744
26103 #, gcc-internal-format
26104 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26105 msgstr "ISO C++ hesaplanmis goto'lara izin vermez"
26107 #: cp/parser.c:6869
26108 #, gcc-internal-format
26109 msgid "extra %<;%>"
26110 msgstr "fazladan %<;%>"
26112 #: cp/parser.c:7202
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26115 msgstr "karisik bildirimler ve islev tanimlari yasaktir"
26117 #: cp/parser.c:7511
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
26120 msgstr "ISO C++, %<long long%> desteklemiyor"
26122 #: cp/parser.c:7531
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "duplicate %qs"
26125 msgstr "%qs yinelenmis"
26127 #: cp/parser.c:7538
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "class definition may not be declared a friend"
26130 msgstr "sinif tanimi kardes olarak bildirilemez"
26132 #: cp/parser.c:7852
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "only constructors take base initializers"
26135 msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alir"
26137 #: cp/parser.c:7904
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26140 msgstr "artik tarih olmus eski tarz temel sinif ilklendiricisi"
26142 #: cp/parser.c:7948
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26145 msgstr "%<typename%> anahtar sozcugune bu baglamda izin verilmez (bir nitelikli uye ilklendirici ortuk olarak bir tur oldugundan)"
26147 #. Warn that we do not support `export'.
26148 #: cp/parser.c:8314
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26151 msgstr "%<export%> anahtar sozcugu gerceklestirilmedi ve yoksayilacak"
26153 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
26154 #. parsing because we got our argument list.
26155 #: cp/parser.c:8687
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
26158 msgstr "%<<::%> bir sablon arguman listesi baslatamaz"
26160 #: cp/parser.c:8688
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
26163 msgstr "%<<:%> ile %<[%> ayni seyi gosterir. %<<%> ile %<::%> arasinda bosluk birakin"
26165 #: cp/parser.c:8695
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
26168 msgstr "(-fpermissive kullanirsaniz G++ kodunuzu kabul edecek)"
26170 #: cp/parser.c:8759
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "parse error in template argument list"
26173 msgstr "sablon arguman listesinde cozumleme hatasi"
26175 #. Explain what went wrong.
26176 #: cp/parser.c:8872
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "non-template %qD used as template"
26179 msgstr "sablon olarak sablon olmayan %qD kullanilmis"
26181 #: cp/parser.c:8873
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
26184 msgstr "bir sablon oldugunu belirtmek icin %<%T::template %D%> kullanin"
26186 #: cp/parser.c:9386
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "template specialization with C linkage"
26189 msgstr "C ilintileme ile sablon ozellestirmesi"
26191 #: cp/parser.c:9492 cp/parser.c:15418
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "template declaration of %qs"
26194 msgstr "%qs sablon bildirimi"
26196 #: cp/parser.c:9965
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "using %<typename%> outside of template"
26199 msgstr "sablon disinda %<typename%> kullanimi"
26201 #: cp/parser.c:10162
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "type attributes are honored only at type definition"
26204 msgstr "tur oznitelikleri sadece tur tanimlarinda uygulanabilir"
26206 #: cp/parser.c:10364
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "%qD is not a namespace-name"
26209 msgstr "%qD bir isim alani ismi degil"
26211 #. [namespace.udecl]
26213 #. A using declaration shall not name a template-id.
26214 #: cp/parser.c:10554
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
26217 msgstr "using bildiriminde bir sablon kimligi bulunamaz"
26219 #: cp/parser.c:10884
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
26222 msgstr "bir islev taniminda bir asm belirtimine izin verilmez"
26224 #: cp/parser.c:10886
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26227 msgstr "bir islev tanimida ozniteliklere izin verilmez"
26229 #: cp/parser.c:11018
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
26232 msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki oznitelikler yoksayildi"
26234 #: cp/parser.c:11398
26235 #, gcc-internal-format
26236 msgid "array bound is not an integer constant"
26237 msgstr "dizi siniri bir tamsayi sabit degil"
26239 #: cp/parser.c:11469
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
26242 msgstr "%<%T::%D%> bir tur degil"
26244 #: cp/parser.c:11494
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "invalid use of constructor as a template"
26247 msgstr "kurucunun sablon olarak kullanimi gecersiz"
26249 #: cp/parser.c:11495
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
26254 #: cp/parser.c:11723
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "duplicate cv-qualifier"
26257 msgstr "cv-niteleyici yinelenmis"
26259 #: cp/parser.c:12259
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "file ends in default argument"
26262 msgstr "ontanimli arguman icinde dosya sonu"
26264 #: cp/parser.c:12321
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
26267 msgstr "islev olmayanin parametresi icin ontanimli arguman kullanimi artik gecersiz"
26269 #: cp/parser.c:12324
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
26272 msgstr "Ontanimli argumanlara sadece islev parametresi olarak izin verilir"
26274 #: cp/parser.c:13084
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
26277 msgstr "%qD bildirimindeki sinif ismi gecersiz"
26279 #: cp/parser.c:13095
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
26282 msgstr "%qD bildirimi %qD icinde ve bu, %qD'yi kapsamiyor"
26284 #: cp/parser.c:13108
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "extra qualification ignored"
26287 msgstr "fazladan niteleme yoksayildi"
26289 #: cp/parser.c:13119
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
26292 msgstr "bir dogrudan ozellestirme %<template <>%> ile oncelenmeli"
26294 #: cp/parser.c:13212
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "previous definition of %q+#T"
26297 msgstr "%q+#T'nin onceki tanimi"
26299 #: cp/parser.c:13443
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "%Hextra %<;%>"
26302 msgstr "%Hfazladan %<;%>"
26304 #: cp/parser.c:13461
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
26307 msgstr "bir kardes bildirilirken bir sinif anahtari kullanilmalidir"
26309 #: cp/parser.c:13475
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "friend declaration does not name a class or function"
26312 msgstr "kardes bildirimi bir sinif veya islevi isimlendirmiyor"
26314 #: cp/parser.c:13652
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "pure-specifier on function-definition"
26317 msgstr "islev taniminda saf belirtec"
26319 #: cp/parser.c:13925
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
26322 msgstr "sablonlar disinda %<typename%> kullanimina izin verilmez"
26324 #: cp/parser.c:13927
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
26327 msgstr "%<typename%> anahtar sozcugune bu baglamda izin verilmez (taban sinifi ortuk turde)"
26329 #: cp/parser.c:14202
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "invalid catch parameter"
26332 msgstr "yakalama parametresi gecersiz"
26334 #: cp/parser.c:14958
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "too few template-parameter-lists"
26337 msgstr "sablon parametresi listesi cok az"
26339 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
26342 #. template <class T> template <class U> void S::f();
26343 #: cp/parser.c:14973
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "too many template-parameter-lists"
26346 msgstr "sablon parametresi listesi cok fazla"
26348 #. Skip the entire function.
26349 #: cp/parser.c:15197
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "invalid function declaration"
26352 msgstr "islev bildirimi gecersiz"
26354 #. Issue an error message.
26355 #: cp/parser.c:15234
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "named return values are no longer supported"
26358 msgstr "isimli donus degerleri artik desteklenmiyor"
26360 #: cp/parser.c:15298
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "template with C linkage"
26363 msgstr "C ilintilemeli sablon"
26365 #: cp/parser.c:15631
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
26368 msgstr "%H%<>>%> alt sablon arguman listesinde %<> >%> olmaliydi"
26370 #: cp/parser.c:15646
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
26373 msgstr "sahte %<>>%>, bir sablon arguman listesini sonlandirmak icin %<>%> kullanin"
26375 #: cp/parser.c:16206
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26378 msgstr "%qs etiketi %q#T isimlemesinde kullanilmis"
26380 #: cp/parser.c:16227
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "%qD redeclared with different access"
26383 msgstr "%qD farkli erisimle tekrar bildirilmis"
26385 #: cp/parser.c:16244
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26388 msgstr "%<template%> (bir belirsizlik giderici olarak) sadece sablonlarda kullanilabilir"
26390 #: cp/parser.c:16481 cp/parser.c:17404 cp/parser.c:17535
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26395 #: cp/parser.c:16622
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26400 #: cp/parser.c:16937
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26405 #: cp/parser.c:17268
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26408 msgstr "tanitici %<@protocol%> sonrasinda umuluyordu"
26410 #: cp/parser.c:17558
26411 #, gcc-internal-format
26412 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26413 msgstr "moduller arasi eniyilemeler henuz C++ icin gerceklenmedi"
26416 #, gcc-internal-format
26417 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26418 msgstr "veri uyesi %qD bir uye sablon olamaz"
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "invalid member template declaration %qD"
26423 msgstr "gecersiz uye sablonu bildirimi %qD"
26426 #, gcc-internal-format
26427 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26428 msgstr "isim alani olmayan %qD kapsaminda dogrudan ozellestirme"
26431 #, gcc-internal-format
26432 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26433 msgstr "sinif sablonlarinin zarflanmasi dogrudan ozellestirilmiyor"
26436 #, gcc-internal-format
26437 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26438 msgstr "farkli isim alaninda %qD özellestirmesi"
26440 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid " from definition of %q+#D"
26443 msgstr " %q+#D bildiriminden"
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26448 msgstr "%qD dogrudan bildirimi %qD isim alaninda ve bu, %qD isim alanini kapsamiyor"
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26453 msgstr "gerceklemeden sonra %qT ozellestirmesi"
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26458 msgstr "%q#T farkli isim alaninda ozellestiriliyor"
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26463 msgstr "%qT ozellestirmesi %qT gerceklemesinden sonra"
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26468 msgstr "sablon olmayan %qT icin dogrudan ozellestirme"
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26473 msgstr "gerceklemeden sonra %qD ozellestirmesi"
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "%qD is not a function template"
26478 msgstr "%qD bir islev sablonu degil"
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26483 msgstr "sablon kimligi %qD (%q+D icin) hicbir sablon bildirimi ile eslesmiyor"
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26488 msgstr "sablon ozellestirmesi %qD, %q+D icin belirsiz"
26490 #. This case handles bogus declarations like template <>
26491 #. template <class T> void f<int>();
26492 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26493 #, gcc-internal-format
26494 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26495 msgstr "birincil sablon bildiriminde sablon kimligi %qD"
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26500 msgstr "sablon parametre listesi dogrudan gercekleme icinde kullanilmis"
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26505 msgstr "tanim dogrudan gercekleme icin uretilmis"
26508 #, gcc-internal-format
26509 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26510 msgstr "%qD bildiriminde cok fazla sablon parametresi listeleniyor"
26513 #, gcc-internal-format
26514 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26515 msgstr "%qD bildiriminde cok az sablon parametresi listeleniyor"
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26520 msgstr "%qD dogrudan ozellestirmesi %<template <>%> tarafindan vurgulanmali"
26523 #, gcc-internal-format
26524 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26530 msgstr "dogrudan ozellestirme icinde ontanimli arguman belirtilmis"
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "%qD is not a template function"
26535 msgstr "%qD bir sablon islevi degil"
26537 #. From [temp.expl.spec]:
26539 #. If such an explicit specialization for the member
26540 #. of a class template names an implicitly-declared
26541 #. special member function (clause _special_), the
26542 #. program is ill-formed.
26544 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26548 msgstr "ortuk bildirimli ozel uye islev ozellestirmesi"
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "declaration of %q+#D"
26558 msgstr "%q+#D bildirimi"
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid " shadows template parm %q+#D"
26563 msgstr " sablon parametresi %q+#D golgeleniyor"
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26568 msgstr "kismi ozellestirmede kullanilmayan sablon parametreleri:"
26571 #, gcc-internal-format
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26578 msgstr "kismi ozellestirme %qT hic bir sablon argumanini ozellestirmiyor"
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26583 msgstr "sablon argumani %qE sablon parametre(ler)ini icine aliyor"
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26588 msgstr "tur %qT (sablon argumani %qE'nin turu) sablon parametre(ler)ine bagimli oluyor"
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "no default argument for %qD"
26593 msgstr "%qD icin ontanimli arguman yok"
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "template class without a name"
26598 msgstr "bir ismi olmayan sablon sinifi"
26602 #. A destructor shall not be a member template.
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "destructor %qD declared as member template"
26606 msgstr "yikici %qD uye sablon olarak bildirilmis"
26608 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26610 #. An allocation function can be a function
26611 #. template. ... Template allocation functions shall
26612 #. have two or more parameters.
26614 #, gcc-internal-format
26615 msgid "invalid template declaration of %qD"
26616 msgstr "%qD sablon bildirimi gecersiz"
26619 #, gcc-internal-format
26620 msgid "%qD does not declare a template type"
26621 msgstr "%qD bir sablon turu bildirmiyor"
26624 #, gcc-internal-format
26625 msgid "template definition of non-template %q#D"
26626 msgstr "sablon olmayan %q#D'nin sablon tanımı"
26629 #, gcc-internal-format
26630 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26631 msgstr "%d seviye umulurken %q#D icin sablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alindi"
26634 #, gcc-internal-format
26635 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26636 msgstr "%d sablon parametresi %q#D icin alindi"
26639 #, gcc-internal-format
26640 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26641 msgstr "%d sablon parametresi %q#T icin alindi"
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid " but %d required"
26646 msgstr " ama %d gerekiyordu"
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "%qT is not a template type"
26651 msgstr "%qT bir sablon turu degil"
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26656 msgstr "%qD bildiriminde sablon belirtecleri belirtilmemis"
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "previous declaration %q+D"
26661 msgstr "onceki bildirim %q+D"
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26666 msgstr "%d yerine %d sablon parametresi kullanilmis"
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "template parameter %q+#D"
26671 msgstr "sablon parametresi %q+#D"
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "redeclared here as %q#D"
26676 msgstr "burada yeniden %q#D olarak bildirilmis"
26678 #. We have in [temp.param]:
26680 #. A template-parameter may not be given default arguments
26681 #. by two different declarations in the same scope.
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26685 msgstr "%q#D icin ontanimli argumaninin yeniden tanimlanmasi"
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "%J original definition appeared here"
26690 msgstr "%J ozgun tanimi burada gorundu"
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26695 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qD işlevinin harici ilintilemesi yok"
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26700 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku bu baglamda dizge sabitler kullanilamaz"
26703 #, gcc-internal-format
26704 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26705 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sabit olmayan ifade"
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26710 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sabit göstericisi degil"
26713 #, gcc-internal-format
26714 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26718 #, gcc-internal-format
26719 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26720 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sol taraf terimi degil"
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26725 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qD nesnesi icin harici ilintileme yok"
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26730 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir gosterici"
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "try using %qE instead"
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26740 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qT turunde"
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26745 msgstr "bu baglam icinde standart uzlasimlar kullanilamaz"
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26750 msgstr "bir sablon parametresinin bir tur uyesine basvurmak icin %<typename %E%> kullanin"
26752 #: cp/pt.c:3879 cp/pt.c:3898 cp/pt.c:3938
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26755 msgstr "sablon parametre listesindeki %d. argumanda (%qD+nin listesi) tur/deger celiskisi"
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
26760 msgstr " %qT turunde bir sabit umulurken %qT alindi"
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid " expected a class template, got %qE"
26765 msgstr " bir sinif sablonu umulurken %qE alindi"
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid " expected a type, got %qE"
26770 msgstr " bir tur umulurken %qE alindi"
26773 #, gcc-internal-format
26774 msgid " expected a type, got %qT"
26775 msgstr " bir tur umulurken %qT alindi"
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid " expected a class template, got %qT"
26780 msgstr " bir sinif sablonu umulurken %qT alindi"
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
26785 msgstr " %qD turunde bir sablon umulurken %qD alindi"
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
26790 msgstr "sablon argumani %qE %qT'ye donusturulemedi"
26793 #, gcc-internal-format
26794 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
26795 msgstr "yanlis sayida sablon argumani (%d yerine %d olmaliydi)"
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "provided for %q+D"
26800 msgstr "%q+D icin saglanmis"
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "template argument %d is invalid"
26805 msgstr "sablon argumani %d gecersiz"
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "non-template type %qT used as a template"
26810 msgstr "sablon olarak sablon olmayan tur %qT kullanilmis"
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "for template declaration %q+D"
26815 msgstr "sablon bildirimi %q+D icin"
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
26820 msgstr "%d lik en buyuk sablon gercekleme derinligi %qD gerceklemesinde asiliyor (en buyuk degeri arttirmak icin -ftemplate-depth-NN kullanin)"
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
26825 msgstr "%q+D gerceklemesi %qT turunde"
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "invalid parameter type %qT"
26830 msgstr "gecersiz parametre turu %qT"
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "in declaration %q+D"
26835 msgstr "%q+D bildiriminde"
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "function returning an array"
26840 msgstr "bir dizi donduren islev"
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "function returning a function"
26845 msgstr "bir islev donduren islev"
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
26850 msgstr "sinif olmayan %qT turunde uye islev gostericisi olusturulmasi"
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "creating array with negative size (%qE)"
26855 msgstr "sifir boyutlu dizi olusturuluyor (%qE)"
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "forming reference to void"
26860 msgstr "void'e referans olusturuluyor"
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "forming %s to reference type %qT"
26865 msgstr "%s %qT referans turunde sekilleniyor"
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
26870 msgstr "sinif olmayan %qT turunde uye gostericisi olusturulmasi"
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
26875 msgstr "%qT uye referans turunde gosterici olusturulmasi"
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "creating pointer to member of type void"
26880 msgstr "void turunde uyeye gosterici olusturulmasi"
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "creating array of %qT"
26885 msgstr "%qT dizisi olusturulmasi"
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
26890 msgstr "mutlak sinif turunde olan %qT dizisinin olusturulmasi"
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
26895 msgstr "%qT ne bir class, ne struct, ne de union turunde"
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
26905 msgstr "%qT bir sinif turu olmayan %qT'ye cozumleniyor"
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "use of %qs in template"
26910 msgstr "sablonda %qs kullanimi"
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
26915 msgstr "%qE bagimli ismi bir tur olarak cozumlenmedi ama gercekleme onun bir tur olmasini istiyor"
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
26920 msgstr "eger bu bir turdur anlaminda kullandiysaniz %<typename %E%> deyin"
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "using invalid field %qD"
26925 msgstr "gecersiz alan %qD kullanimi"
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "%qT is not a class or namespace"
26930 msgstr "%qT bir sinif ya da isim alani degil"
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "%qD is not a class or namespace"
26935 msgstr "%qD ne bir sinif ne de isim alani"
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "%qT is/uses anonymous type"
26940 msgstr "%qT anonim tur kullaniyor"
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "%qT uses local type %qT"
26945 msgstr "%qT yerel tur %qT kullaniyor"
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "%qT is a variably modified type"
26950 msgstr "%qT degiskene gore degisen turde"
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "integral expression %qE is not constant"
26955 msgstr "butunleyen ifade %qE bir sabit degil"
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid " trying to instantiate %qD"
26960 msgstr " %qD gerceklenmeye calisiliyor"
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
26965 msgstr "%q#T icin sinif sablonu gerceklemesi belirsiz"
26968 #, gcc-internal-format
26972 #: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11191
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
26975 msgstr "sablon olmayan %q#D'nin dogrudan gerceklenmesi"
26977 #: cp/pt.c:11136 cp/pt.c:11186
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "no matching template for %qD found"
26980 msgstr "%qD icin eslesen bir sablon yok"
26983 #, gcc-internal-format
26984 msgid "explicit instantiation of %q#D"
26985 msgstr "%q#D'nin dogrudan gerceklenmesi"
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
26990 msgstr "yinelenmis dogrudan %q#D gerceklemesi"
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
26995 msgstr "ISO C++ dogrudan gerceklemelerde %<extern%> kullanimina izin vermez"
26997 #: cp/pt.c:11205 cp/pt.c:11298
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
27000 msgstr "saklama sinifi %qD sablon gerceklemesine uygulanmis"
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
27005 msgstr "sablon olmayan tur %qT'nin dogrudan gerceklenmesi"
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
27010 msgstr "sablon tanimindan once %q#T'nin dogrudan gerceklenmesi"
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
27015 msgstr "ISO C++ dogrudan gerceklemelerde %qE kullanimina izin vermez"
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
27020 msgstr "yinelenmis dogrudan %q#T gerceklemesi"
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
27025 msgstr "bir tanimlama olmadan %qD'nin dogrudan gerceklenmesi"
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
27030 msgstr "%d lik en buyuk sablon gercekleme derinligi %q+D gerceklemesinde asiliyor (en buyuk degeri arttirmak icin -ftemplate-depth-NN kullanin)"
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
27035 msgstr "%q#T bir sablon sabiti parametresi icin gecerli bir tur degildir"
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "-frepo must be used with -c"
27040 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmali"
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "mysterious repository information in %s"
27045 msgstr "%s icinde esrarengiz depo bilgisi"
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "can't create repository information file %qs"
27050 msgstr "depo bilgisi %qs dosyasinda olusturulamiyor"
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
27055 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
27060 msgstr "typeid kullanimindan once #include <turbilgisi> olmali"
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
27065 msgstr "boyutu degisken oldugundan tur %qT icin tur bilgisi olusturulamiyor"
27067 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
27070 msgstr "%q#D'nin %q#T turune ozdevimli donusumu asla basarili olamaz"
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
27075 msgstr "%qE'nin (%q#T turunde) %q#T turune ozdevimli donusumu yapilamaz (%s)"
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
27080 msgstr "%qT, %qT'nin bir belirsiz tabanidir"
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
27085 msgstr "%qT, %qT'nin bir erisilemeyen tabanidir"
27087 #: cp/search.c:1846
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
27090 msgstr "%q+#D icin ortak degisen donus turu kullanimi artik onerilmiyor"
27092 #: cp/search.c:1848 cp/search.c:1863 cp/search.c:1868
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid " overriding %q+#D"
27095 msgstr " %q+#D degistiriliyor"
27097 #: cp/search.c:1862
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
27100 msgstr "%q+#D icin ortak degisen donus turu gecersiz"
27102 #: cp/search.c:1867
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
27105 msgstr "%q+#D icin belirtilen donus turu celisiyor"
27107 #: cp/search.c:1877
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
27110 msgstr "%q+#F icin throw belirteci daha gevsek"
27112 #: cp/search.c:1878
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid " overriding %q+#F"
27115 msgstr " %q+#F degistiriliyor"
27117 #. A static member function cannot match an inherited
27118 #. virtual member function.
27119 #: cp/search.c:1971
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "%q+#D cannot be declared"
27122 msgstr "%q+#D bildirimi yapılamaz"
27124 #: cp/search.c:1972
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid " since %q+#D declared in base class"
27127 msgstr " `%q+#D' taban sinifta bildirildiginden"
27129 #: cp/semantics.c:1240
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
27132 msgstr "asm terimi %qE'nin turu saptanamadi"
27134 #: cp/semantics.c:1359
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
27137 msgstr "statik uye islev kapsaminda uye %q+D kullanimi gecersiz"
27139 #: cp/semantics.c:1361
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
27142 msgstr "static olmayan veri uyesi %q+D kullanimi gecersiz"
27144 #: cp/semantics.c:1362 cp/semantics.c:1401
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "from this location"
27149 #: cp/semantics.c:1400
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "object missing in reference to %q+D"
27152 msgstr "%q+D ile iliskilendirmede nesne eksik"
27154 #: cp/semantics.c:1866
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "arguments to destructor are not allowed"
27157 msgstr "yikicilarin argumani olmaz"
27159 #: cp/semantics.c:1917
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
27162 msgstr "statik uye islevlerde %<this%> kullanilmaz"
27164 #: cp/semantics.c:1923
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
27167 msgstr "uye olmayan islevde %<this%> kullanimi gecersiz"
27169 #: cp/semantics.c:1925
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
27172 msgstr "tepe seviyede %<this%> kullanimi gecersiz"
27174 #: cp/semantics.c:1949
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
27177 msgstr "yari-yikici ismi icinde gecersiz niteleme kapsami"
27179 #: cp/semantics.c:1969
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "%qE is not of type %qT"
27182 msgstr "%qE %qT turunde degil"
27184 #: cp/semantics.c:2071
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
27187 msgstr "sablon turu parametrelerde %<class%> ya da %<typename%> sozcukleri kullanilmali"
27189 #: cp/semantics.c:2115
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
27192 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli degeri olarak %qT turunun kullanimi gecersiz"
27194 #: cp/semantics.c:2118
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
27197 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli degeri olarak %qD kullanimi gecersiz"
27199 #: cp/semantics.c:2122
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
27202 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli argumani gecersiz"
27204 #: cp/semantics.c:2139
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
27207 msgstr "sablon parametre listesi icinde %q#T tanimi"
27209 #: cp/semantics.c:2150
27210 #, gcc-internal-format
27211 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
27212 msgstr "nitelikli tur %qT tanimi gecersiz"
27214 #: cp/semantics.c:2353
27215 #, gcc-internal-format
27216 msgid "invalid base-class specification"
27217 msgstr "ana sinif belirtimi gecersiz"
27219 #: cp/semantics.c:2362
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
27222 msgstr "taban sinif %qT cv niteleyiciler iceriyor"
27224 #: cp/semantics.c:2384
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27227 msgstr "ici bos %qT turu alt isim belirtecinde kullanilmis"
27229 #: cp/semantics.c:2387
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27232 msgstr "%<%T::%D%> ile iliskilendirme belirsiz"
27234 #: cp/semantics.c:2391 cp/typeck.c:1642
27235 #, gcc-internal-format
27236 msgid "%qD is not a member of %qT"
27237 msgstr "%qD %qT'nin bir uyesi degil"
27239 #: cp/semantics.c:2394
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "%qD is not a member of %qD"
27242 msgstr "%qD, %qD nin bir uyesi degil"
27244 #: cp/semantics.c:2508
27245 #, gcc-internal-format
27246 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
27247 msgstr "iceren islevden %<auto%> kullanimi"
27249 #: cp/semantics.c:2509
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "use of parameter from containing function"
27252 msgstr "iceren islevden parametre kullanimi"
27254 #: cp/semantics.c:2510
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid " %q+#D declared here"
27257 msgstr " %q+#D burada bildirilmis"
27259 #: cp/semantics.c:2548
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
27262 msgstr "%qD sablon parametresi %qT turundeyse butunleyen ya da sirali turde olmadigindan bir butunleyen sabit ifadesinde kullanilmaz"
27264 #: cp/semantics.c:2714
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
27267 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
27269 #: cp/semantics.c:2722
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "use of namespace %qD as expression"
27272 msgstr "isim alani %qD'nin ifade olarak kullanimi"
27274 #: cp/semantics.c:2727
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "use of class template %qT as expression"
27277 msgstr "sinif sablonu %qT'nin ifade olarak kullanimi"
27279 #. Ambiguous reference to base members.
27280 #: cp/semantics.c:2733
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
27283 msgstr "uye %qD icin istek coklu miras kafesi icinde belirsiz"
27285 #: cp/semantics.c:2845
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "type of %qE is unknown"
27288 msgstr "%qE turu bilinmiyor"
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
27293 msgstr "%qV niteleyicileri %qT'ye uygulanamaz"
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
27298 msgstr "%qE ozniteligi sadece Java sinif tanimlarina uygulanabilir"
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
27303 msgstr "%qE ozniteligi sadece sinif tanimlarina uygulanabilir"
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
27308 msgstr "%qE artik kullanilmiyor; g++ vtables simdi ontanimli olarak COM-uyumludur"
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27313 msgstr "istenen init_priority bir tamsayi sabit degil"
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
27318 msgstr "%qE ozniteligi sadece sinif turunde nesnelerin dosya baglami tanimlarinda kullanilabilir"
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "requested init_priority is out of range"
27323 msgstr "istenen init_priority kapsamdisi"
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
27328 msgstr "istenen init_priority ic kullanim icin ayrilmistir"
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27333 msgstr "bu platformda %qE ozniteligi desteklenmiyor"
27335 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
27338 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin %s (belirgin gosterici turleri %qT ve %qT arasinda)"
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
27343 msgstr "ISO C++'da bir islev gostericisi ile %<void *%> turunde gostericiler arasinda %s yasaktir"
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
27348 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin %s (belirgin uye gostericisi turleri %qT ve %qT arasinda)"
27350 #: cp/typeck.c:1258
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "invalid application of %qs to a member function"
27353 msgstr "bir uye isleve %qs uygulanmasi gecersiz"
27355 #: cp/typeck.c:1293
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
27358 msgstr "bir bit alanina %qs uygulanmasi gecersiz"
27360 #: cp/typeck.c:1298
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
27363 msgstr "ISO C++ islev turunde bir ifadeye %qs uygulanmasina izin vermez"
27365 #: cp/typeck.c:1335
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "invalid use of non-static member function"
27368 msgstr "statik olmayan uye islev kullanimi gecersiz "
27370 #: cp/typeck.c:1502
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
27373 msgstr "dizge sabitten %qT'ye donusum artik onerilmiyor"
27375 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27380 #: cp/typeck.c:1640
27381 #, gcc-internal-format
27382 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27383 msgstr "static olmayan veri uyesi %qE kullanimi gecersiz"
27385 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27388 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri uyesi %qD'ye erisim gecersiz"
27390 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27393 msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlis kullanildi)"
27395 #: cp/typeck.c:1833
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27398 msgstr "yetkin tur %qT, yikici ismi ~%qT ile eslesmiyor"
27400 #: cp/typeck.c:1839
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27403 msgstr "iptal edilen tur %qT iken yikici %qT ile iliskili"
27405 #: cp/typeck.c:2004
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27408 msgstr "%<%D::%D%>, %qT'nin bir uyesi degil"
27410 #: cp/typeck.c:2015
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "%qT is not a base of %qT"
27413 msgstr "%qT %qT tabaninda degil"
27415 #: cp/typeck.c:2034
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "%qD has no member named %qE"
27418 msgstr "%qD %qE isimli uyeye sahip degil"
27420 #: cp/typeck.c:2049
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "%qD is not a member template function"
27423 msgstr "%qD bir uye sablon islevi degil"
27425 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27426 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27427 #: cp/typeck.c:2169
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27430 msgstr "%qT bir nesne gostericisi turu degil"
27432 #: cp/typeck.c:2194
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27435 msgstr "uye gostericisinde %qs kullanimi gecersiz"
27437 #: cp/typeck.c:2200
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "invalid type argument"
27440 msgstr "tur argumani gecersiz"
27442 #: cp/typeck.c:2223
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "subscript missing in array reference"
27445 msgstr "dizi basvurusunda altindis yok"
27447 #: cp/typeck.c:2305
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27450 msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"
27452 #: cp/typeck.c:2316
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27455 msgstr "%<register%> olarak bildirilmis dizi indislemesi"
27457 #: cp/typeck.c:2399
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "object missing in use of %qE"
27460 msgstr "%qE kullaniminda nesne eksik"
27462 #: cp/typeck.c:2513
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27465 msgstr "ISO C++ program icinden %<::main%> cagrisina izin vermez"
27467 #: cp/typeck.c:2538
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27472 #: cp/typeck.c:2552
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "%qE cannot be used as a function"
27475 msgstr "%qE bir islev olarak kullanilamaz"
27477 #: cp/typeck.c:2632
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27480 msgstr "%s %q+#D icin argumanlar cok fazla"
27482 #: cp/typeck.c:2633 cp/typeck.c:2735
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "at this point in file"
27485 msgstr "dosyanin burasinda"
27487 #: cp/typeck.c:2636
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "too many arguments to function"
27490 msgstr "islev icin cok fazla arguman belirtildi"
27492 #: cp/typeck.c:2670
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27495 msgstr "%P parametresi %qD icinde tamamlanmamis %qT turunde"
27497 #: cp/typeck.c:2673
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27500 msgstr "parametre %P tamamlanmamis %qT turunde"
27502 #: cp/typeck.c:2734
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27505 msgstr "%s %q+#D icin argumanlar cok az"
27507 #: cp/typeck.c:2738
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "too few arguments to function"
27510 msgstr "islev icin cok az arguman belirtildi"
27512 #: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27515 msgstr "asiri yuklu islevden %qT turune donusum yapildigi varsayiliyor"
27517 #: cp/typeck.c:2964
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27520 msgstr "%<%E / 0%> sifirla bolme"
27522 #: cp/typeck.c:2966
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27525 msgstr "%<%E / 0.%> sifirla bolme"
27527 #: cp/typeck.c:3001
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27530 msgstr "%<%E %% 0.%> sifirla bolme"
27532 #: cp/typeck.c:3003
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27535 msgstr "%<%E %% 0.%> sifirla bolme"
27537 #: cp/typeck.c:3083
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "%s rotate count is negative"
27540 msgstr "%s dongu sayisi negatif"
27542 #: cp/typeck.c:3086
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "%s rotate count >= width of type"
27545 msgstr "%s dongu sayisi >= tur genisligi"
27547 #: cp/typeck.c:3120 cp/typeck.c:3125 cp/typeck.c:3221 cp/typeck.c:3226
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27550 msgstr "ISO C++ da gosterici ile tamsayi arasinda karsilastirmaya izin verilmez"
27552 #: cp/typeck.c:3240
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27555 msgstr "gercel sayi olmayan argumanlar arasinda duzenlenmemis karsilastirma"
27557 #: cp/typeck.c:3278
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27560 msgstr "%qT ve %qT turundeki terimler iki terimli `%qO' icin gecersiz"
27562 #: cp/typeck.c:3442
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27565 msgstr "%q#T ile %q#T turleri arasinda karsilastirma"
27567 #: cp/typeck.c:3478
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27570 msgstr "isaretli ve isaretsiz tamsayi ifadeler arasinda karsilastirma"
27572 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27573 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
27574 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27576 #: cp/typeck.c:3557
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "NULL used in arithmetic"
27579 msgstr "aritmetik icinde NULL kullanimi"
27581 #: cp/typeck.c:3615
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27584 msgstr "ISO C++ bir cikarma icinde %<void *%> turde gosterici kullanimina izin vermez"
27586 #: cp/typeck.c:3617
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27589 msgstr "ISO C++ bir cikartma islemi icindeki bir islev gostericisi kullanimina izin vermez"
27591 #: cp/typeck.c:3619
27592 #, gcc-internal-format
27593 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27594 msgstr "ISO C++ bir cikartma islemi icinde bir yontem gostericisi kullanimina izin vermez"
27596 #: cp/typeck.c:3631
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27599 msgstr "gosterici aritmetiginde tamamlanmamis ture gosterici kullanimi gecersiz"
27601 #: cp/typeck.c:3691
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27604 msgstr "%qE kullanimi uye isleve gosterici biciminde gecersiz"
27606 #: cp/typeck.c:3694
27607 #, gcc-internal-format
27608 msgid " a qualified-id is required"
27609 msgstr " bir nitelemeli kimlik gerekli"
27611 #: cp/typeck.c:3699
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27614 msgstr "parantez icene alinmis %qE uye isleve gosterici biciminde kullanilamaz"
27616 #: cp/typeck.c:3722
27617 #, gcc-internal-format
27618 msgid "taking address of temporary"
27619 msgstr "gecicinin adresi aliniyor"
27621 #: cp/typeck.c:3966
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27624 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
27626 #: cp/typeck.c:3977
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27631 #: cp/typeck.c:3983
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27634 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %slenmesine %qT turundeyse izin vermez"
27636 #: cp/typeck.c:4008
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27639 msgstr "sol yan olarak kullanilmis referans olmayan ture donusum"
27641 #: cp/typeck.c:4043
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27644 msgstr "bool degisken %qD ustunde %<--%> kullanimi gecersiz"
27647 #: cp/typeck.c:4072
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27650 msgstr "ISO C++ %<::main%> islevinin adresinin alinmasina izin vermez"
27652 #. An expression like &memfn.
27653 #: cp/typeck.c:4126
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27656 msgstr "ISO C++ uye isleve bir gosterici sekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan uye islevin adresinin alinmasina izin vermez. %<&%T::%D%> denebilir."
27658 #: cp/typeck.c:4131
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27661 msgstr "ISO C++ uye isleve bir gosterici sekillendirecek bir sinir uye islevin adresinin alinmasina izin vermez. %<&%T::%D%> denebilir"
27663 #: cp/typeck.c:4159
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27666 msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye donusum adresi alinmasina izin vermez"
27668 #: cp/typeck.c:4179
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27671 msgstr "referans uye %qD icin gosterici olusturulamaz"
27673 #: cp/typeck.c:4411
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27676 msgstr "bir sag taraf ifadesi olan %<this%>'in adresi alinamaz"
27678 #: cp/typeck.c:4434
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27681 msgstr "%qD dogrudan yazmac degiskeninin adresi istendi"
27683 #: cp/typeck.c:4439
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27686 msgstr " %qD icin adres istegi (%<register%> olarak bildirilmis olan)"
27688 #: cp/typeck.c:4505
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27691 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele aliniyor"
27693 #: cp/typeck.c:4899
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27696 msgstr "%qT turunden %qT turune static_cast gecersiz"
27698 #: cp/typeck.c:4921
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "converting from %qT to %qT"
27701 msgstr "%qT'den %qT'ye donusum"
27703 #: cp/typeck.c:4966
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27706 msgstr "%qT turundeki bir sag taraf degerinin %qT turune donusumu gecersiz"
27708 #: cp/typeck.c:5025
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27711 msgstr "%qT'den %qT'ye tur donusumu hassasiyet kaybi olusturuyor"
27713 #: cp/typeck.c:5052
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27716 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum hedef turun hizalama gereksinimini arttiriyor"
27718 #. Only issue a warning, as we have always supported this
27719 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
27720 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27722 #: cp/typeck.c:5071
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27725 msgstr "ISO C++ islev ve nesne gostericileri arasinda donusume izin vermez"
27727 #: cp/typeck.c:5082
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27730 msgstr "%qT turunden %qT turune const_cast gecersiz"
27732 #: cp/typeck.c:5138
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27735 msgstr "ne bir gosterici turu ne de bir veri uyesine gosterici turu olan %qT ile const_cast kullanimi gecersiz"
27737 #: cp/typeck.c:5147
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27740 msgstr "bir gosterici ya da bir islev turune referans olan %qT turu ile const_cast kullanimi gecersiz"
27742 #: cp/typeck.c:5169
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27745 msgstr "%qT turundeki bir sag taraf degerinden %qT turune const_cast gecersiz"
27747 #: cp/typeck.c:5220
27748 #, gcc-internal-format
27749 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27750 msgstr "%qT turunden %qT turune const_cast gecersiz"
27752 #: cp/typeck.c:5288 cp/typeck.c:5293
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27755 msgstr "ISO C++ %qT dizi turune donusume izin vermez"
27757 #: cp/typeck.c:5301
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "invalid cast to function type %qT"
27760 msgstr "%qT islev turune donusum gecersiz"
27762 #: cp/typeck.c:5517
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27765 msgstr " %<%Q(%#T, %#T)%> nin gelisiminde"
27767 #: cp/typeck.c:5586
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27770 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında turler uyumsuz"
27772 #: cp/typeck.c:5593
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27775 msgstr "ISO C++ dizilerin deger atanarak bildirimine izin vermez"
27777 #: cp/typeck.c:5713
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid " in pointer to member function conversion"
27780 msgstr " uye isleve gosterici donusumunde"
27782 #: cp/typeck.c:5724 cp/typeck.c:5750
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
27785 msgstr "sanal taban %qT uzerinden uye gostericisine donusum"
27787 #: cp/typeck.c:5727
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
27790 msgstr "sanal taban %qT uzerinden uye gostericisine donusum"
27792 #: cp/typeck.c:5736
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid " in pointer to member conversion"
27795 msgstr " uyeye gosterici donusumunde"
27797 #: cp/typeck.c:5826
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
27800 msgstr "%qT'ye %qT'den donusum gecersiz"
27802 #: cp/typeck.c:6070
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
27807 #: cp/typeck.c:6073
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
27810 msgstr "%qT %qT'ye %s icinde donusturulemez"
27812 #: cp/typeck.c:6084
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
27815 msgstr "%s bicim ozniteligi icin bir aday olabilir"
27817 #: cp/typeck.c:6157 cp/typeck.c:6159
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "in passing argument %P of %q+D"
27822 #: cp/typeck.c:6209
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "returning reference to temporary"
27825 msgstr "geciciye referans donuyor"
27827 #: cp/typeck.c:6216
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "reference to non-lvalue returned"
27830 msgstr "sag yansiz donusluye referans"
27832 #: cp/typeck.c:6228
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "reference to local variable %q+D returned"
27835 msgstr "yerel degisken %q+D'ye referans donduruldu"
27837 #: cp/typeck.c:6231
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "address of local variable %q+D returned"
27840 msgstr "yerel degisken %q+D adresi donduruldu"
27842 #: cp/typeck.c:6265
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "returning a value from a destructor"
27845 msgstr "bir yikicidan deger donuyor"
27847 #. If a return statement appears in a handler of the
27848 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
27849 #: cp/typeck.c:6273
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
27852 msgstr "bir kurucunun bir islev deneme blogunun bir tutamagindan dondurulemez"
27854 #. You can't return a value from a constructor.
27855 #: cp/typeck.c:6276
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "returning a value from a constructor"
27858 msgstr "kurucudan bir deger dondurulemez"
27860 #: cp/typeck.c:6299
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
27863 msgstr "%qT donduren islevde deger icermeyen return"
27865 #: cp/typeck.c:6320
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
27868 msgstr "'void' donuslu islevde deger iceren `return' deyimi"
27870 #: cp/typeck.c:6351
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
27873 msgstr "%<operator new%>', %<throw()%> olarak bildirilmedikce (ya da -fcheck-new etkinken) NULL donmemeli"
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
27878 msgstr "tur %qT tur %qT icin bir taban tur degil"
27880 #: cp/typeck2.c:294
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
27883 msgstr "degisken %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27885 #: cp/typeck2.c:297
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
27888 msgstr "parametre %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27890 #: cp/typeck2.c:300
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
27893 msgstr "alan %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27895 #: cp/typeck2.c:304
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
27898 msgstr "uye islev %q+#D icin soyut donus degeri turu gecersiz"
27900 #: cp/typeck2.c:306
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
27903 msgstr "islev %q+#D icin soyut donus degeri turu gecersiz"
27905 #. Here we do not have location information.
27906 #: cp/typeck2.c:309
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
27909 msgstr "soyut tur %qT %qE icin gecersiz"
27911 #: cp/typeck2.c:311
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "invalid abstract type for %q+D"
27914 msgstr "%q+D icin soyut tur gecersiz"
27916 #: cp/typeck2.c:314
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
27919 msgstr "soyut %qT turunde bir nesne tahsis edilemez"
27921 #: cp/typeck2.c:322
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
27926 #: cp/typeck2.c:326
27927 #, gcc-internal-format
27931 #: cp/typeck2.c:333
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
27934 msgstr "%J tur %qT mutlak sanal islevlere sahip oldugundan"
27936 #: cp/typeck2.c:588
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
27939 msgstr "kurucu sozdizimi kullanilmis ama %qT turu icin kurucu bildirilmemis"
27941 #: cp/typeck2.c:602
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
27944 msgstr "bu sozdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez"
27946 #: cp/typeck2.c:678
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "int-array initialized from non-wide string"
27949 msgstr "tamsayi dizisinin ilklendiricisi olarak genis-olmayan dizge kullanilmis"
27951 #: cp/typeck2.c:717
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
27956 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:889
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
27959 msgstr "alelade olmayan ilklendiriciler desteklenmiyor"
27961 #: cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:925
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "missing initializer for member %qD"
27964 msgstr "uye %qD icin ilklendirici eksik"
27966 #: cp/typeck2.c:916
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "uninitialized const member %qD"
27969 msgstr "ilklendirilmemis sabit uyesi %qD"
27971 #: cp/typeck2.c:918
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
27974 msgstr "uye %qD ilklendirilmemis sabit alanli"
27976 #: cp/typeck2.c:920
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "member %qD is uninitialized reference"
27979 msgstr "uye %qD ilklendirilmemis referanstir"
27981 #: cp/typeck2.c:975
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "no field %qD found in union being initialized"
27984 msgstr "ilklendirilen union icinde %qD diye bir alan yok"
27986 #: cp/typeck2.c:984
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "index value instead of field name in union initializer"
27989 msgstr "birlesik yapi ilklendiricideki alan isminin yerine index degeri"
27991 #: cp/typeck2.c:997
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
27994 msgstr "union %qT isimli uyeler yokken ilklendirilemez"
27996 #: cp/typeck2.c:1144
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "circular pointer delegation detected"
27999 msgstr "dongusel gosterici gorevlendirmesi saptandi"
28001 #: cp/typeck2.c:1157
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
28004 msgstr "%<->%> icin taban terim gosterici olmayan %qT turunde"
28006 #: cp/typeck2.c:1181
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
28009 msgstr " %<operator->()%> gosterici olmayan sonuc veriyor"
28011 #: cp/typeck2.c:1183
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
28014 msgstr "%<->%> icin taban terim bir gosterici degil"
28016 #: cp/typeck2.c:1207
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
28019 msgstr "%qE bir uye gostericisi olarak kullanilamaz, cunku %qT turunde"
28021 #: cp/typeck2.c:1216
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
28024 msgstr "uye gostericisi %qE %qE'ye kumeleme turu olmayan %qT turunde uygulanamaz"
28026 #: cp/typeck2.c:1238
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28029 msgstr "%qT uye turunde gosterici nesne turu %qT ile uyumsuz"
28031 #: cp/typeck2.c:1461
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
28034 msgstr "%qD islevine cagri (ici bos tur `%q#T' yakalanirken)"
28036 #: cp/typeck2.c:1464
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
28039 msgstr "ici bos tur `%q#T' yakalanirken isleve cagri"
28041 #: fortran/f95-lang.c:263
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
28046 #: fortran/f95-lang.c:316
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "can't open input file: %s"
28049 msgstr "girdi dosyasi acilamiyor: %s"
28051 #: fortran/f95-lang.c:643
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "global register variable %qs used in nested function"
28054 msgstr "genel yazmac degiskeni %qs yuvalanmis islevde kullanilmis"
28056 #: fortran/f95-lang.c:647
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "register variable %qs used in nested function"
28059 msgstr "yazmac degiskeni %qs yuvalanmis islevde kullanilmis"
28061 #: fortran/f95-lang.c:654
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "address of global register variable %qs requested"
28064 msgstr "%qs genel yazmac degiskeninin adresi istenmis"
28066 #: fortran/f95-lang.c:672
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "address of register variable %qs requested"
28069 msgstr "%qs yazmac degiskeninin adresi istendi"
28071 #: fortran/trans-array.c:3055
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
28076 #: fortran/trans-array.c:4175
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
28081 #: fortran/trans-array.c:4626
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "bad expression type during walk (%d)"
28086 #: fortran/trans-const.c:334
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
28091 #: fortran/trans-decl.c:897
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
28094 msgstr "bir yordam olmayan yerlesik degisken"
28096 #: fortran/trans-decl.c:2273
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "Function does not return a value"
28099 msgstr "islev bir deger ile donmuyor"
28101 #. I don't think this should ever happen.
28102 #: fortran/trans-decl.c:2378
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
28107 #: fortran/trans-decl.c:2397
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
28112 #: fortran/trans-decl.c:2479
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "unused parameter %qs"
28115 msgstr "parametre %qs kullanilmamis"
28117 #: fortran/trans-decl.c:2484
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "unused variable %qs"
28120 msgstr "%qs degiskeni kullanilmadi"
28122 #: fortran/trans-decl.c:2689
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "Function return value not set"
28125 msgstr "Islevin donus degeri belirtilmemis"
28127 #: fortran/trans-expr.c:1027
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "Unknown intrinsic op"
28130 msgstr "Bilinmeyen yerlesik terim"
28132 #: fortran/trans-intrinsic.c:637
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
28135 msgstr "Yerlesik islev %s(%d) taninmiyor"
28137 #: fortran/trans-io.c:1730
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "Bad IO basetype (%d)"
28142 #: fortran/trans-types.c:213
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
28147 #: fortran/trans-types.c:225
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
28152 #: fortran/trans-types.c:238
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
28157 #: fortran/trans-types.c:950
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "Array element size too big"
28160 msgstr "Dizi elemani boyutu cok buyuk"
28162 #: fortran/trans.c:625
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
28167 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
28168 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
28169 #: fortran/trans.h:579
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
28174 #: java/check-init.c:248
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
28177 msgstr "Bitis degiskeni %qs'e yeniden bir deger atanamaz"
28179 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "variable %qD may not have been initialized"
28182 msgstr "degisken %q+D ilklendirilmis olmayabilir"
28184 #: java/check-init.c:948
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
28187 msgstr "check-init icinde hata: agac kodu olusmadi: %s"
28189 #: java/check-init.c:1021
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
28192 msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmis olmayabilir"
28194 #: java/class.c:757
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "bad method signature"
28197 msgstr "yontem imzasi hatali"
28199 #: java/class.c:802
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
28202 msgstr "ConstantValue ozniteligi yanlis yerde (her alanda degil)"
28204 #: java/class.c:805
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
28207 msgstr "alan '%s' icin ConstantValue ozniteligi yinelendi"
28209 #: java/class.c:816
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
28212 msgstr "Alan '%s' icin ConstantValue ozniteligi yanlis turde"
28214 #: java/class.c:1444
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
28217 msgstr "%J kuramsal olmayan sinifta kuramsal yontem"
28219 #: java/class.c:2377
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
28222 msgstr "statik olmayan yontem %q+D statik yonteme zorlaniyor"
28224 #: java/decl.c:1328
28225 #, gcc-internal-format
28226 msgid "%q+D used prior to declaration"
28227 msgstr "%q+D bildirim oncesi kullanilmis"
28229 #: java/decl.c:1369
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
28232 msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
28234 #: java/decl.c:1372
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
28237 msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir sembolu golgeliyor"
28239 #: java/decl.c:1833
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
28242 msgstr "%+D icinde: %d de birbiri icine gecmis degisken ve olagandisilik araliklari"
28244 #: java/decl.c:1896
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "bad type in parameter debug info"
28247 msgstr "parametre hata ayiklama bilgisindeki tur hatali"
28249 #: java/decl.c:1905
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
28252 msgstr "yerel %q+D icin hata ayiklama bilgisinin PC araligi hatali"
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "need to insert runtime check for %s"
28259 #: java/expr.c:498 java/expr.c:545
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "stack underflow - dup* operation"
28267 msgstr "yigin alttan tasmasi - dup* islemi"
28269 #: java/expr.c:1651
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
28272 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayuzlerinde gorunuyor"
28274 #: java/expr.c:1679
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "field %qs not found"
28277 msgstr "alan %qs yok"
28279 #: java/expr.c:2069
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "method '%s' not found in class"
28282 msgstr "sinif icinde yontem '%s' yok"
28284 #: java/expr.c:2274
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "failed to find class '%s'"
28287 msgstr "sinif '%s' bulunamadi"
28289 #: java/expr.c:2312
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
28292 msgstr "'%s' sinifinin '%s' isimli ve '%s' imzasi ile eslesen bir yontemi yok"
28294 #: java/expr.c:2343
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "invokestatic on non static method"
28297 msgstr "stattik olmayan yontemde invokestatic"
28299 #: java/expr.c:2348
28300 #, gcc-internal-format
28301 msgid "invokestatic on abstract method"
28302 msgstr "kuramsal yontemde invokestatic"
28304 #: java/expr.c:2356
28305 #, gcc-internal-format
28306 msgid "invoke[non-static] on static method"
28307 msgstr "statik yontemde invoke[non-static]"
28309 #: java/expr.c:2682
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "missing field '%s' in '%s'"
28312 msgstr "'%s' alani ('%s' icinde) yok"
28314 #: java/expr.c:2689
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
28317 msgstr "'%s' alani ('%s' icindeki) için imza uyumsuz"
28319 #: java/expr.c:2712
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
28322 msgstr "bitis alani %q+D atamasi alanin sinifi icinde degil"
28324 #: java/expr.c:2717
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
28327 msgstr "bitis statik alani %q+D atamasi sinif ilklendiricisi icinde degil"
28329 #: java/expr.c:2726
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
28332 msgstr "bitis alani %q+D atamasi kurucu icinde degil"
28334 #: java/expr.c:2916
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "invalid PC in line number table"
28337 msgstr "satir numarasi tablosunda gecersiz program sayaci (PC)"
28339 #: java/expr.c:2964
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
28342 msgstr "%d den %d nin oncesine baytkod erisilebilir degil"
28344 #: java/expr.c:3006
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
28347 msgstr "yontemin sonundaki %d den baytkod ulasilabilir degil"
28349 #. duplicate code from LOAD macro
28350 #: java/expr.c:3306
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
28353 msgstr "genis altislem anlasilamadi"
28355 #: java/gjavah.c:718
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "static field has same name as method"
28360 #: java/gjavah.c:1266
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "couldn't find class %s"
28363 msgstr "sinif %s bulunamiyor"
28365 #: java/gjavah.c:1273
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "parse error while reading %s"
28368 msgstr "%s okunurken cozumleme hatasi"
28370 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "unparseable signature: '%s'"
28373 msgstr "cozumlenebilir olmayan imza: '%s'"
28375 #: java/gjavah.c:2066
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "Not a valid Java .class file."
28378 msgstr "Gecerli bir Java .class dosyasi degil."
28380 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "error while parsing constant pool"
28383 msgstr "sabit havuzu cozumlenirken hata"
28385 #: java/gjavah.c:2080
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "error in constant pool entry #%d"
28388 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata"
28390 #: java/gjavah.c:2223
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "class is of array type\n"
28393 msgstr "sinif dizi turunde\n"
28395 #: java/gjavah.c:2231
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "base class is of array type"
28398 msgstr "temel sinif dizi turunde"
28400 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "no classes specified"
28403 msgstr "hic sinif belirtilmemis"
28405 #: java/gjavah.c:2522
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28408 msgstr "'-MG' secenegi gerceklenmedi"
28410 #: java/gjavah.c:2564
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "can't specify both -o and -MD"
28413 msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez"
28415 #: java/gjavah.c:2587
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "%s: no such class"
28418 msgstr "%s: boyle bir sinif yok"
28420 #: java/jcf-io.c:550
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
28423 msgstr "sinif %qs icin kaynak dosyasi onunla eslesen sinif dosyasindan daha yeni. Yerine kaynak dosyasi %qs kullanildi"
28425 #: java/jcf-parse.c:372
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "bad string constant"
28428 msgstr "dizge sabit hatali"
28430 #: java/jcf-parse.c:390
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28433 msgstr "deger sabiti turu %d, indeks %d hatali"
28435 #: java/jcf-parse.c:582
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "can't reopen %s: %m"
28438 msgstr "%s tekrar acilamiyor: %m"
28440 #: java/jcf-parse.c:589
28441 #, gcc-internal-format
28442 msgid "can't close %s: %m"
28443 msgstr "%s kapatilamiyor: %m"
28445 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28446 #, gcc-internal-format
28447 msgid "cannot find file for class %s"
28448 msgstr "sinif %s icin dosya bulunamiyor"
28450 #: java/jcf-parse.c:753
28451 #, gcc-internal-format
28452 msgid "not a valid Java .class file"
28453 msgstr "gecerli bir Java .class dosyasi degil"
28455 #. FIXME - where was first time
28456 #: java/jcf-parse.c:771
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28459 msgstr "sinif %s ikinci defadir %s den okunuyor"
28461 #: java/jcf-parse.c:789
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "error while parsing fields"
28464 msgstr "alanlar cozumlenirken hata"
28466 #: java/jcf-parse.c:792
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "error while parsing methods"
28469 msgstr "yontemler cozumlenirken hata"
28471 #: java/jcf-parse.c:795
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "error while parsing final attributes"
28474 msgstr "bitis oznitelikleri cozumlenirken hata"
28476 #: java/jcf-parse.c:812
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28481 #: java/jcf-parse.c:846
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28486 #: java/jcf-parse.c:900
28487 #, gcc-internal-format
28488 msgid "missing Code attribute"
28489 msgstr "Code ozniteligi eksik"
28491 #: java/jcf-parse.c:1182
28492 #, gcc-internal-format
28493 msgid "no input file specified"
28494 msgstr "girdi dosyasi belirtilmedi"
28496 #: java/jcf-parse.c:1217
28497 #, gcc-internal-format
28498 msgid "can't close input file %s: %m"
28499 msgstr "girdi dosyasi %s kapatilamiyor: %m"
28501 #: java/jcf-parse.c:1264
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "bad zip/jar file %s"
28504 msgstr "zip/jar dosyasi %s hatali"
28506 #: java/jcf-parse.c:1485
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "error while reading %s from zip file"
28509 msgstr "zip dosyasindan %s okunurken hata"
28511 #: java/jcf-write.c:2668
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28514 msgstr "generate_bytecode_insn icinde hata - agac kodu olusturulamadi: %s"
28516 #: java/jcf-write.c:3042
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "field initializer type mismatch"
28519 msgstr "alan ilklendirici turu uyumsuzlugu"
28521 #: java/jcf-write.c:3499
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "can't create directory %s: %m"
28524 msgstr "dizin %s olusturulamiyor: %m"
28526 #: java/jcf-write.c:3532
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "can't open %s for writing: %m"
28529 msgstr "%s yazmak icin acilamiyor: %m"
28531 #: java/jcf-write.c:3552
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "can't create %s: %m"
28534 msgstr "%s olusturulamiyor: %m"
28536 #: java/jv-scan.c:194
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28539 msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seceneklerinden yalniz biri kullanilabilir"
28541 #: java/jv-scan.c:197
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "can't open output file '%s'"
28544 msgstr "cikti dosyasi `%s' acilamiyor"
28546 #: java/jv-scan.c:233
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "file not found '%s'"
28549 msgstr "dosya yok `%s'"
28551 #: java/jvspec.c:436
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28554 msgstr "uyari: zaten derlenmis olan .class dosyalari -C ile yoksayildi"
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28559 msgstr "Standart girdiden girdili bagimlilik izlemesi yapilamaz"
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28564 msgstr "bagimlilik izlemesi icin hedef isim saptanamiyor"
28567 #, gcc-internal-format
28569 "unknown encoding: %qs\n"
28570 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28571 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
28572 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28573 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28575 "bilinmeyen kodlama: %qs\n"
28576 "Yerelinizin kodlamasinin sisteminizdeki iconv(3) tarafindan desteklenmedigi\n"
28577 "anlamina gelmektedir. Eger girdi dosyanizda ozellikle bir kodlama kullanmaniz\n"
28578 "gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> secenegini kullanmayi deneyin."
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "internal error - bad unget"
28583 msgstr "ic hata - unget hatali"
28585 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28588 msgstr "ic hata - Utf8 ismi gecersiz"
28590 #: java/typeck.c:531
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "junk at end of signature string"
28593 msgstr "imza dizgesinden sonrasi karisik"
28595 #: java/verify-glue.c:387
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "verification failed: %s"
28598 msgstr "dogrulama basarisiz: %s"
28600 #: java/verify-glue.c:389
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28603 msgstr "PC=%d de dogrulama basarisiz: %s"
28605 #: java/verify-glue.c:473
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "bad pc in exception_table"
28608 msgstr "exception_table icindeki pc hatali"
28610 #: java/parse.h:129
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "%s method can't be abstract"
28613 msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir"
28615 #: java/parse.h:133
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "Constructor can't be %s"
28618 msgstr "Kurucu %s olmayabilir"
28620 #. Standard error messages
28621 #: java/parse.h:356
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28624 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs mantıksal ture donusturulemez"
28626 #: java/parse.h:361
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28629 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs sayisal ture donusturulemez"
28631 #: java/parse.h:369
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28634 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs'in tumleyene donusturulebilmesi için alenen tur donusumu gerekir"
28636 #: java/parse.h:374
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28639 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs tumleyene donusturulemez"
28641 #: java/parse.h:381
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28644 msgstr "Degisken %qs ilklendirilmis olmayabilir"
28646 #: objc/objc-act.c:710
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28649 msgstr "%<@end%>' bir @implementation baglaminda gorunmeli"
28651 #: objc/objc-act.c:739
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "method declaration not in @interface context"
28654 msgstr "yontem tanimi @interface baglaminda degil"
28656 #: objc/objc-act.c:750
28657 #, gcc-internal-format
28658 msgid "method definition not in @implementation context"
28659 msgstr "yontem tanimi @implementation baglaminda degil"
28661 #: objc/objc-act.c:1174
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28664 msgstr "belirgin gosterici turlerinin karsilastirmasi bir tur donusumunu kaldırır"
28666 #: objc/objc-act.c:1178
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28669 msgstr "belirgin Nesnel-C turunden ilklendirme"
28671 #: objc/objc-act.c:1182
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28674 msgstr "belirgin Nesnel-C turunden atama"
28676 #: objc/objc-act.c:1186
28677 #, gcc-internal-format
28678 msgid "distinct Objective-C type in return"
28679 msgstr "return'de belirgin Nesnel-C turu"
28681 #: objc/objc-act.c:1190
28682 #, gcc-internal-format
28683 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28684 msgstr "belirgin Nesnel-C turundeki islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevinin)"
28686 #: objc/objc-act.c:1345
28687 #, gcc-internal-format
28688 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28689 msgstr "%qs Nesnel-C sinifinin duragan olarak ayrilmis gerceklenimi"
28691 #: objc/objc-act.c:1416
28692 #, gcc-internal-format
28693 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28694 msgstr "protokol %qs dongusel bagimlilik iceriyor"
28696 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28697 #, gcc-internal-format
28698 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28699 msgstr "%qs icin protokol bildirimi bulunamiyor"
28701 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7180
28702 #: objc/objc-act.c:7516 objc/objc-act.c:7570 objc/objc-act.c:7595
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28705 msgstr "%qs icin arayuz bildirimi bulunamiyor"
28707 #: objc/objc-act.c:1909
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28710 msgstr "%qs arayuzu gecerli sabit dizge yerlesimi icermiyor"
28712 #: objc/objc-act.c:1914
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28715 msgstr "sinif %qs icin referans etiketi bulunamiyor"
28717 #: objc/objc-act.c:2539
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28720 msgstr "%Holmayan yontem %qE icin seçici olusturuyor"
28722 #: objc/objc-act.c:2741
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28725 msgstr "%qs gecerli bir Nesnel-C sinif ismi ya da rumuzu degil"
28727 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7444
28728 #: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28731 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alaninda gorunebilir"
28733 #: objc/objc-act.c:2872
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "cannot find class %qs"
28736 msgstr "sinif %qs bulunamiyor"
28738 #: objc/objc-act.c:2874
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "class %qs already exists"
28741 msgstr "sinif %qs zaten var"
28743 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7485
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28746 msgstr "%qs farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
28748 #: objc/objc-act.c:3192
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28753 #: objc/objc-act.c:3234
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "strong-cast may possibly be needed"
28758 #: objc/objc-act.c:3244
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28763 #: objc/objc-act.c:3263
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28768 #: objc/objc-act.c:3269
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28773 #: objc/objc-act.c:3452
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28776 msgstr "Nesnel-C olagandisilik sozdizimini etkinlestirmek icin %<-fobjc-exceptions%> kullanilir"
28778 #: objc/objc-act.c:3794
28779 #, gcc-internal-format
28780 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
28781 msgstr "@catch parametresi bilinen bir Nesnel-C sinif turu degil"
28783 #: objc/objc-act.c:3810
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
28788 #: objc/objc-act.c:3812
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
28793 #: objc/objc-act.c:3865
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
28796 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksizin %<@try%>"
28798 #: objc/objc-act.c:3913
28799 #, gcc-internal-format
28800 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
28801 msgstr "%<@throw%> (rethrow) bir @catch blogunun disinda kullanilmis"
28803 #: objc/objc-act.c:4311
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "type %q+D does not have a known size"
28806 msgstr "%q+D turu bilinen bir boyuta sahip degil"
28808 #: objc/objc-act.c:4944
28809 #, gcc-internal-format
28813 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "inconsistent instance variable specification"
28816 msgstr "celiskili gercekleme degiskeni ozelligi"
28818 #: objc/objc-act.c:5843
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "can not use an object as parameter to a method"
28821 msgstr "bir nesne bir yontemde parametre olarak kullanilamaz"
28823 #: objc/objc-act.c:6066
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
28826 msgstr "cok sayida %s isimli %<%c%s%> bulundu"
28828 #: objc/objc-act.c:6295
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
28831 msgstr "@interface icinde %qs icin super sinif bildirilmemis"
28833 #: objc/objc-act.c:6333
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
28838 #: objc/objc-act.c:6392
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "invalid receiver type %qs"
28841 msgstr "alici tur %qs gecersiz"
28843 #: objc/objc-act.c:6407
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
28846 msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok"
28848 #: objc/objc-act.c:6421
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
28851 msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanit olmayabilir"
28853 #: objc/objc-act.c:6429
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "no %<%c%s%> method found"
28856 msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"
28858 #: objc/objc-act.c:6435
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "(Messages without a matching method signature"
28861 msgstr "(Eslesen bir yontem imzasi olmaksizin iletilerin"
28863 #: objc/objc-act.c:6436
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
28866 msgstr "%<id%> dondurecegi ve arguman olarak"
28868 #: objc/objc-act.c:6437
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "%<...%> as arguments.)"
28871 msgstr "%<...%> kabul edecegi varsayilacak.)"
28873 #: objc/objc-act.c:6670
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "undeclared selector %qs"
28876 msgstr "bildirilmemis seçici %qs"
28878 #. Historically, a class method that produced objects (factory
28879 #. method) would assign `self' to the instance that it
28880 #. allocated. This would effectively turn the class method into
28881 #. an instance method. Following this assignment, the instance
28882 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
28883 #. violates the simple rule that a class method should not refer
28884 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
28885 #. where this is done unknowingly than to support the above
28887 #: objc/objc-act.c:6712
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
28890 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs sinif yonteminden erisimli"
28892 #: objc/objc-act.c:6944
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
28895 msgstr "yontem %<%c%s%> birden fazla bildirilmis"
28897 #: objc/objc-act.c:7005
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
28900 msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi icin birden fazla arayuz bildirimi"
28902 #: objc/objc-act.c:7032
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
28905 msgstr "gercekleme degiskeni %qs icin iliskilendirme turu kuraldisi"
28907 #: objc/objc-act.c:7043
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "instance variable %qs has unknown size"
28910 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs bilinmeyen boyutta"
28912 #: objc/objc-act.c:7068
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "type %qs has no default constructor to call"
28915 msgstr "%qs turu icin cagrilacak ontanimli kurucu yok"
28917 #: objc/objc-act.c:7074
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
28922 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
28923 #. initialize them.
28924 #: objc/objc-act.c:7086
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "type %qs has virtual member functions"
28927 msgstr "%qs turu sanal uye islevlere sahip"
28929 #: objc/objc-act.c:7087
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
28932 msgstr "kumeleme turu %qs gerceklenim degiskeni %qs için kuraldışı"
28934 #: objc/objc-act.c:7097
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
28937 msgstr "%qs turu bir kullanici tanimli yapiciya sahip"
28939 #: objc/objc-act.c:7099
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
28942 msgstr "%qs turu bir kullanici tanimli yikiciya sahip"
28944 #: objc/objc-act.c:7103
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
28947 msgstr "C++ yapicilari ve yikicilari Objective-C alanlari icin cagrilamaz"
28949 #: objc/objc-act.c:7209
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "instance variable %qs is declared private"
28952 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs private olarak bildirilmis"
28954 #: objc/objc-act.c:7220
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
28957 msgstr "gercekleme degiskeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak"
28959 #: objc/objc-act.c:7227
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "instance variable %qs is declared %s"
28962 msgstr "gercekleme degiskeni %qs %s olarak bildirilmis"
28964 #: objc/objc-act.c:7253 objc/objc-act.c:7341
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "incomplete implementation of class %qs"
28967 msgstr "%qs sinifinin gercekleniminin ici bos"
28969 #: objc/objc-act.c:7257 objc/objc-act.c:7346
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "incomplete implementation of category %qs"
28972 msgstr "%qs kategorisinin gercekleniminin ici bos"
28974 #: objc/objc-act.c:7262 objc/objc-act.c:7351
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
28977 msgstr "%<%c%s%> icin yontem tanimi yok"
28979 #: objc/objc-act.c:7392
28980 #, gcc-internal-format
28981 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
28982 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerceklemiyor"
28984 #: objc/objc-act.c:7450 objc/objc-act.c:9118
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
28987 msgstr "gerceklenim baglaminda %<@end%> eksik"
28989 #: objc/objc-act.c:7469
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
28992 msgstr "%qs icin arabirim bildirimi ve %qs super sinifi bulunamiyor"
28994 #: objc/objc-act.c:7499
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "reimplementation of class %qs"
28997 msgstr "%qs sinifinin yeniden gerceklenimi"
28999 #: objc/objc-act.c:7531
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "conflicting super class name %qs"
29002 msgstr "super sinif ismi %qs celisiyor"
29004 #: objc/objc-act.c:7533
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "previous declaration of %qs"
29007 msgstr "%qs'in onceki bildirimi"
29009 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7549
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
29012 msgstr "%qs sinifi icin birden fazla arabirim bildirimi"
29014 #: objc/objc-act.c:7803
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
29017 msgstr "protokol %qs icin birden fazla bildirim"
29019 #. Add a readable method name to the warning.
29020 #: objc/objc-act.c:8361
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "%J%s %<%c%s%>"
29023 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
29025 #: objc/objc-act.c:8691
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "no super class declared in interface for %qs"
29028 msgstr "arabirim icinde %qs icin super sinif bildirilmemis"
29030 #: objc/objc-act.c:8740
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "[super ...] must appear in a method context"
29033 msgstr "[super ...] bir yontem baglaminda gorunmeli"
29035 #: objc/objc-act.c:8780
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
29040 #: objc/objc-act.c:9408
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
29043 msgstr "%qs yerel bildirimi gercekleme degiskenini gizliyor"
29045 #: treelang/tree1.c:278
29046 #, gcc-internal-format
29047 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
29048 msgstr "%H yinelenmis isim %q.*s"
29050 #: treelang/treetree.c:814
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
29053 msgstr "Genel yazmac degiskeni %qD yuvalanmis islevde kullanilmis."
29055 #: treelang/treetree.c:818
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "Register variable %qD used in nested function."
29058 msgstr "Yazmac degiskeni %qD yuvalanmis islevde kullanilmis."
29060 #: treelang/treetree.c:824
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "Address of global register variable %qD requested."
29063 msgstr "%qD genel yazmac degiskeninin adresi istendi."
29065 #: treelang/treetree.c:829
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "Address of register variable %qD requested."
29068 msgstr "%qD yazmac degiskeninin adresi istendi."
29070 #: treelang/treetree.c:1214
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "%qD attribute ignored"
29073 msgstr "%qD ozelligi yoksayildi"
29075 #~ msgid "syntax error"
29076 #~ msgstr "sözdizimi hatası"
29078 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
29079 #~ msgstr "sözdizimi hatası: yedeklenemiyor"
29081 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
29082 #~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
29084 #~ msgid "parser stack overflow"
29085 #~ msgstr "ayrıştırıcı yığın taşması"
29087 #~ msgid "parse error"
29088 #~ msgstr "ayrıştırma hatası:"
29090 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
29091 #~ msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
29093 #~ msgid "parse error: cannot back up"
29094 #~ msgstr "ayrıştırma hatası: yedeklenemiyor"
29096 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
29097 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı çağrılanın içinde satıriçine alındıktan sonra aşıldı"
29099 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
29100 #~ msgstr "standart çıktıya yönlendirme: %s"
29103 #~ msgstr "veri yolu"
29108 #~ msgid "dup2 %d 1"
29109 #~ msgstr "dup2 %d 1"
29111 #~ msgid "close %d"
29112 #~ msgstr "close %d"
29114 #~ msgid "execv %s"
29115 #~ msgstr "execv %s"
29118 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29119 #~ ";; %d successes.\n"
29122 #~ ";; Karıştırıcı istatistikleri: %d deneme, %d ikame (%d yeni alan gerekir),\n"
29123 #~ ";; %d başarı.\n"
29128 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29129 #~ ";; %d successes.\n"
29132 #~ ";; Birleştirici toplamları: %d deneme, %d ikame (%d yeni alan gerekir),\n"
29133 #~ ";; %d başarılı.\n"
29135 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
29136 #~ msgstr ";; %d den %d ye kadar, %d kümelik blok işleniyor.\n"
29138 #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
29139 #~ msgstr " -m%-23.23s [belgelenmedi]\n"
29143 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
29146 #~ "Halen belgelenememiş hedefe özel seçenekler var.\n"
29148 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
29149 #~ msgstr " Var fakat daha belgelendirilmedi.\n"
29151 #~ msgid "Do not use fp registers"
29152 #~ msgstr "fp yazmaçları kullanılmaz"
29154 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
29155 #~ msgstr "Kesin olmayan istisnalar içeren IEEE-uyumlu kod üretir"
29157 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
29158 #~ msgstr "Komutlar bir işlevin önbilgisine taşınmaz"
29160 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
29161 #~ msgstr "int türün 8 bitlik tamsayı olduğu varsayılır"
29163 #~ msgid "Specify the initial stack address"
29164 #~ msgstr "İç yığın adresi belirtilir"
29166 #~ msgid "Specify the MCU name"
29167 #~ msgstr "MCU ismi belirtilir"
29169 #~ msgid "mode not QImode"
29170 #~ msgstr "kip QImode değil"
29172 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
29173 #~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılmaz"
29175 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
29177 #~ "Kayan noktadan tamsayıya çevrimlerde yavaş fakat yüksek kesinlikte\n"
29178 #~ " çevrim kullanır"
29180 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
29181 #~ msgstr "RTPS komutunun kullanımı kapatılır"
29183 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
29184 #~ msgstr "RTPB komutunun kullanımı kapatılır"
29186 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
29187 #~ msgstr "GAS genişlemelerini kullanan kod üretir"
29189 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
29190 #~ msgstr "Düşük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklamaz"
29192 #~ msgid "Disable new features under development"
29193 #~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler kapatılır"
29195 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
29196 #~ msgstr "DB komutunun kullanımı kapatılır"
29198 #~ msgid "Disable debugging"
29199 #~ msgstr "Hata ayıklama kapatılır"
29201 #~ msgid "Don't force constants into registers"
29202 #~ msgstr "Sabitleri yazmaçlarda saklamaz"
29204 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
29205 #~ msgstr "RTL üretiminde geçersiz 3 terimli komut üretimine izin verir"
29207 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
29208 #~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin vermez"
29210 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
29211 #~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının yalnız 32 bitini korur"
29213 #~ msgid "Disable parallel instructions"
29214 #~ msgstr "Eşzamanlı komutlar kapatılır"
29216 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
29217 #~ msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutları kapatılır"
29219 #~ msgid "Assume that pointers not aliased"
29220 #~ msgstr "Göstericilerin hizalı olmadıkları varsayılır"
29222 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
29223 #~ msgstr "Kodu üretilecek MİB seçilir"
29225 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
29226 #~ msgstr "'v' değiştirici için terim geçersiz"
29228 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
29229 #~ msgstr "'P' değiştirici için terim geçersiz"
29231 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
29232 #~ msgstr "cris_global_pic_symbol içinde tanınmayan tahmini sabit"
29234 #~ msgid "unexpected PIC symbol"
29235 #~ msgstr "beklenmeyen PIC sembolü"
29237 #~ msgid "Do not generate H8S code"
29238 #~ msgstr "H8S kodu üretilmez"
29240 #~ msgid "Do not generate H8SX code"
29241 #~ msgstr "H8SX kodu üretilmez"
29243 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
29244 #~ msgstr "H8S/2600 kodu üretilmez"
29246 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
29247 #~ msgstr "Argüman aktarımı için yazmaçlar kullanılmaz"
29249 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
29250 #~ msgstr "H8/300H kodu üretilmez"
29252 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
29253 #~ msgstr "Mingw32 arayüzü kullanılır"
29255 #~ msgid "Don't set Windows defines"
29256 #~ msgstr "Windows atamaları ayarlanmaz"
29258 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
29259 #~ msgstr "double'lar word sınırlarına hizalanır"
29261 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
29262 #~ msgstr ".data içinde ilklendirilmemiş yerel değerler"
29264 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
29266 #~ "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği\n"
29269 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
29271 #~ "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleriyle\n"
29274 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
29275 #~ msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilmez"
29277 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
29278 #~ msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanmaz"
29280 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
29281 #~ msgstr "Bilinen hiçbir dizge işlemi özümlenmez"
29283 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
29284 #~ msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenmez"
29286 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
29287 #~ msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenmez"
29289 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
29291 #~ "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
29294 #~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
29296 #~ "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
29299 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
29300 #~ msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenmez"
29302 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
29303 #~ msgstr "gcc'nin öntanımlı bitalanı yerleşimi kullanılır"
29305 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
29306 #~ msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılmaz"
29308 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
29309 #~ msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan referaslar kullanılmaz"
29311 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
29312 #~ msgstr "Aritmetik işlemci kullanan kod üretilir"
29314 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
29315 #~ msgstr "Aritmetik işlemci kullanan kod üretilmez"
29317 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
29318 #~ msgstr "Kod Intel ld için üretilir"
29320 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
29321 #~ msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"
29323 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
29324 #~ msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı iptal edilir"
29326 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
29327 #~ msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgilerini etkisizleştirir"
29329 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
29330 #~ msgstr "Stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi iptal edilir"
29332 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
29333 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz"
29335 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
29336 #~ msgstr "RAM yerine ROM kullanılmaz"
29338 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
29339 #~ msgstr "İlklenmemiş sabitleri ROM'a koymaz"
29341 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
29342 #~ msgstr "68851 için kod üretilmez"
29344 #~ msgid "Disable separate data segment"
29345 #~ msgstr "Ayrık veri segmanı iptal edilir"
29347 #~ msgid "Disable ID based shared library"
29348 #~ msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane iptale edilir"
29350 #~ msgid "Use unaligned memory references"
29351 #~ msgstr "Hizalanmamış bellek başvuruları kullanılır"
29353 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
29354 #~ msgstr "1 komut ile yapılabiliyorsa sabitleri özümler"
29356 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
29357 #~ msgstr "İşlevlerin 2 baytlık sınıra hizalanması zorlanır"
29359 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
29360 #~ msgstr "lui/addiu adres yüklemeleri eniyilenmez"
29362 #~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
29363 #~ msgstr "GNU as kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"
29365 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29366 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"
29368 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29369 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz (şimdi yoksayılıyor)"
29371 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
29372 #~ msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanır (şimdi yoksayılıyor)"
29374 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
29375 #~ msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanmaz"
29377 #~ msgid "Optimize block moves"
29378 #~ msgstr "Blok taşımalar eniyilenir"
29380 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
29381 #~ msgstr "mips-tfile asm postpass kullanmaz"
29383 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
29384 #~ msgstr "32 bitlik FP yazmaçları kullanılır"
29386 #~ msgid "Use Irix PIC"
29387 #~ msgstr "Irix PIC kullanılır"
29389 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
29390 #~ msgstr "Irix PIC kullanılmaz"
29392 #~ msgid "Don't use indirect calls"
29393 #~ msgstr "Dolaylı çağrılar kullanılmaz"
29395 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
29396 #~ msgstr "Sadece tek (32 bit) FP kullanır"
29398 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
29399 #~ msgstr "Sadece tek (32 bit) FP kullanmaz"
29401 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
29402 #~ msgstr "Çarpma biriktirmesi kullanmaz"
29404 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
29405 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"
29407 #~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
29408 #~ msgstr "VR4130'a özgü hizalama eniyilemeleri uygulanmaz"
29410 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
29411 #~ msgstr "İlk üretim 4300 donanım hatasının olurunu bulmaz"
29413 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
29414 #~ msgstr "Sıfırla tamsayı bölme taşması yakalanmaz"
29416 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
29417 #~ msgstr "Öntanımlı mimariye rağmen Branch Likely komutları kullanılmaz"
29419 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
29420 #~ msgstr "Yerdeğiştirme işleçleri yerine asm makroları kullanılır"
29422 #~ msgid "FP exceptions are not enabled"
29423 #~ msgstr "FP kuraldışı durumları etkinleştirilmez"
29425 #~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
29426 #~ msgstr "Tüm sembollerin 32 bit değerli oldukları varsayılmaz"
29428 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
29429 #~ msgstr "Bir Standard MIPS ISA belirtilir"
29431 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
29432 #~ msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulmaz"
29434 #~ msgid "Alternative calling convention"
29435 #~ msgstr "Alternatif çağrı uzlaşımı"
29437 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
29438 #~ msgstr "Yazmaçlardaki bazı argümanlar aktarılır"
29440 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
29441 #~ msgstr "Yığındaki tüm argümanlar aktarılır"
29443 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
29444 #~ msgstr "32532 cpu için eniyileme yapılır"
29446 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
29447 #~ msgstr "32332 cpu için eniyileme yapılır"
29449 #~ msgid "Optimize for 32032"
29450 #~ msgstr "32032 için eniyileme yapılır"
29452 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
29453 #~ msgstr "sb yazmacı sıfırdır. Mutlak adresleme için kullanın."
29455 #~ msgid "Do not use register sb"
29456 #~ msgstr "sb yazmacı kullanılmaz"
29458 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
29459 #~ msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"
29461 #~ msgid "Generate code for high memory"
29462 #~ msgstr "Kod yukarı bellek bölgesi için üretilir"
29464 #~ msgid "Generate code for low memory"
29465 #~ msgstr "Kod alt bellek bölgesi için üretilir"
29467 #~ msgid "32381 fpu"
29468 #~ msgstr "32381 fpu"
29470 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
29471 #~ msgstr "Çarpma-biriktirme fp komutları kullanmaz"
29473 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
29474 #~ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması"
29476 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
29477 #~ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması yok"
29480 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29481 #~ "Supported values are 93 and 95."
29483 #~ "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir.\n"
29484 #~ "Desteklenen değerler 93 ve 95'tir."
29487 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29488 #~ "Supported values are 93, 95 and 98."
29490 #~ "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir.\n"
29491 #~ "Desteklenen değerler 93, 95 ve 98'dir."
29493 #~ msgid "Do not disable FP regs"
29494 #~ msgstr "FP yazmaçları kapatılmaz"
29496 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
29497 #~ msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konmaz"
29499 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
29500 #~ msgstr "İndisli adresleme kapatılmaz"
29502 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
29503 #~ msgstr "Uyarlanabilir çağrı uzlaşımı kullanılmaz"
29505 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
29506 #~ msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrilmeyeceği varsayılır"
29508 #~ msgid "Do not use software floating point"
29509 #~ msgstr "Yazılım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
29511 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
29512 #~ msgstr "Uzun yükleme/saklama çoklu komutları üretilmez"
29514 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
29515 #~ msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilmez"
29517 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
29518 #~ msgstr "huge switch deyimleri için kod üretilmez"
29520 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
29521 #~ msgstr "Sadece gerektiği zaman long çağrıları üretilir"
29524 #~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
29525 #~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
29527 #~ "Kod üretimi için PA-RISC mimarisi belirtilir.\n"
29528 #~ "Değerler 1.0, 1.1 ve 2.0 dır."
29530 #~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
29531 #~ msgstr "Belirlemek için yazmaç aralığı belirtilir."
29533 #~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
29534 #~ msgstr "Zamanlama amacıyla için CPU belirtilir."
29536 #~ msgid "Return floating point results in memory"
29537 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı sonuçlar döner"
29539 #~ msgid "Target does not have split I&D"
29540 #~ msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olmaz"
29542 #~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
29543 #~ msgstr "IBM XLC'ninkinden farklı olan öntanımlı GCC anlambilimi"
29545 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
29546 #~ msgstr "Bir işlevin başlangıcından sonra profilleme için mcount çağrılır"
29548 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
29549 #~ msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılmaz"
29551 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
29552 #~ msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılmaz"
29554 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
29555 #~ msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılmaz"
29557 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
29558 #~ msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılmaz"
29560 #~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
29561 #~ msgstr "AltiVec komutları kullanılmaz"
29563 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
29564 #~ msgstr "Değişken adresleri normal TOC'a koyar"
29566 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
29567 #~ msgstr "Yükleme/saklama çoklu komutları üretilmez"
29569 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
29570 #~ msgstr "Blok taşımalar için dizge komutları üretilmez"
29572 #~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
29573 #~ msgstr "Tek alanlı mfcr komutu üretilmez"
29575 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29576 #~ msgstr "isel komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
29578 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
29579 #~ msgstr "SPE SIMD komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
29581 #~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
29582 #~ msgstr "GPR'larda kayan nokta kullanılıyorsa, yes/no belirtilir"
29584 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
29585 #~ msgstr "Bit alanı taban türüne hizalama yapılmaz"
29587 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
29588 #~ msgstr "Hizasız erişimlerin sistem tarafından yapıldığı varsayılmaz"
29590 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
29591 #~ msgstr "Hizasız erişimlerin sistem tarafından yapıldığı varsayılır"
29593 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
29594 #~ msgstr "Çalışma anında kod yer değiştirilebilirliği sağlanmaz"
29596 #~ msgid "Don't use EABI"
29597 #~ msgstr "EABI kullanılmaz"
29599 #~ msgid "Don't use alternate register names"
29600 #~ msgstr "Alternatif yazmaç isimleri kullanılmaz"
29602 #~ msgid "Don't use bras"
29603 #~ msgstr "bras kullanılmaz"
29605 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
29606 #~ msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi verilmez"
29611 #~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
29612 #~ msgstr "tpf OS izleme kodu iptal edilir"
29614 #~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
29615 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları iptal edilir"
29617 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
29618 #~ msgstr "64 bit long double'lar kullanılır"
29620 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
29621 #~ msgstr "128 bit long double'lar kullanılır"
29623 #~ msgid "Assume all doubles are aligned"
29624 #~ msgstr "Tüm double'lar hizalı kabul edilir"
29626 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
29627 #~ msgstr "Birleştiriciye -assert salt-metin göndermez"
29629 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
29630 #~ msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılmaz"
29632 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
29633 #~ msgstr "v8plus ABI için derleme yapılmaz"
29635 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
29636 #~ msgstr "Görsel Komut Kümesi kullanılmaz"
29638 #~ msgid "Do not use stack bias"
29639 #~ msgstr "Yığıt yanlaması kullanmaz"
29641 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
29642 #~ msgstr "Çift-word kopyalamada kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanmaz"
29644 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
29646 #~ "Çevirici veya bağlayıcıda kuyruk çağrı komutlarını\n"
29649 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
29650 #~ msgstr "v850e1 işlemcisi için derleme yapılır"
29652 #~ msgid "Compile for v850e processor"
29653 #~ msgstr "v850e işlemcisi için derleme yapılır"
29655 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
29656 #~ msgstr "Sabitleri yüklemede PC'ye göreli L32R komutları kullanılır"
29658 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
29659 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilmez"
29661 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
29662 #~ msgstr "Sabit kümeleri ayrı bir sabit bölümüne konur"
29664 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
29665 #~ msgstr "Dal hedefleri otomatik olarak hizalanmaz"
29667 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
29668 #~ msgstr "Hızlı çağrılar için doğrudan CALLn komutları kullanılır"
29670 #~ msgid "Missing term"
29671 #~ msgstr "Terim eksik"
29673 #~ msgid "';' expected"
29674 #~ msgstr "';' gerekli"
29676 #~ msgid "Missing name"
29677 #~ msgstr "İsim eksik"
29679 #~ msgid "'*' expected"
29680 #~ msgstr "'*' gerekli"
29682 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
29683 #~ msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"
29685 #~ msgid "Missing class name"
29686 #~ msgstr "Sınıf ismi yok"
29688 #~ msgid "'{' expected"
29689 #~ msgstr "'{' gerekli"
29691 #~ msgid "Missing super class name"
29692 #~ msgstr "Süper sınıf ismi eksik"
29694 #~ msgid "Missing interface name"
29695 #~ msgstr "Arabirim ismi yok"
29697 #~ msgid "Missing variable initializer"
29698 #~ msgstr "Değişken ilklendirici eksik"
29700 #~ msgid "']' expected"
29701 #~ msgstr "']' gerekli"
29703 #~ msgid "Unbalanced ']'"
29704 #~ msgstr "karşılıksız ']'"
29706 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
29707 #~ msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, yöntem ismi gerekiyor"
29709 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
29710 #~ msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, return türü gerekli"
29712 #~ msgid "')' expected"
29713 #~ msgstr "')' gerekli"
29715 #~ msgid "Missing identifier"
29716 #~ msgstr "Tanıtıcı eksik"
29718 #~ msgid "Missing class type term"
29719 #~ msgstr "class tür terimi eksik"
29721 #~ msgid "Invalid interface type"
29722 #~ msgstr "Geçersiz arabirim türü"
29724 #~ msgid "':' expected"
29725 #~ msgstr "':' gerekli"
29727 #~ msgid "Invalid expression statement"
29728 #~ msgstr "Geçersiz ifade satırı"
29730 #~ msgid "'(' expected"
29731 #~ msgstr "'(' gerekli"
29733 #~ msgid "Missing term or ')'"
29734 #~ msgstr "Terim ya da ')' eksik"
29736 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
29737 #~ msgstr "Geçersiz ya da eksik sabit ifadesi"
29739 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
29740 #~ msgstr "Terim eksik ve ')' gerekli"
29742 #~ msgid "Invalid control expression"
29743 #~ msgstr "Geçersiz denetim ifadesi"
29745 #~ msgid "Invalid update expression"
29746 #~ msgstr "Geçersiz güncelleme ifadesi"
29748 #~ msgid "Invalid init statement"
29749 #~ msgstr "Geçersiz ilklendirme satırı"
29751 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
29752 #~ msgstr "Terim eksik ya da ')' gerekli"
29754 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
29755 #~ msgstr "'class' ya da 'this' gerekli"
29757 #~ msgid "'class' expected"
29758 #~ msgstr "'class' gerekli"
29760 #~ msgid "')' or term expected"
29761 #~ msgstr "')' ya da terim gerekli"
29763 #~ msgid "'[' expected"
29764 #~ msgstr "'[' gerekli"
29766 #~ msgid "Field expected"
29767 #~ msgstr "Alan gerekli"
29769 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
29770 #~ msgstr "Terim eksik ve ']' gerekli"
29772 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
29773 #~ msgstr "']' gerekli ve tür ifadesi geçersiz"
29775 #~ msgid "Invalid type expression"
29776 #~ msgstr "Geçersiz tür ifadesi"
29778 #~ msgid "Invalid reference type"
29779 #~ msgstr "Geçersiz referans türü"
29781 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
29782 #~ msgstr "Constructor çağrısı bir kurucu içindeki ilk şey olmalı"
29784 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
29785 #~ msgstr "Sadece kurucular birbirini çağırabilir"
29787 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
29788 #~ msgstr "--classpath=<yol>\tSınıf dosya yolunu ayarlar"
29790 #~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
29791 #~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tSabit kipte karakter cinsinden satır genişliği"
29793 #~ msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
29794 #~ msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tAzami belirteç uzunluğu."
29797 #~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
29798 #~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=SAYI Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
29800 #~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
29801 #~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tÖntanımlı sembol görünürlüğü"
29803 #~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
29804 #~ msgstr "-iwithprefix DİZİN\tDİZİN sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
29806 #~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
29807 #~ msgstr "-iwithprefixbefore DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
29809 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
29810 #~ msgstr "-pg veya -p ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
29812 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
29813 #~ msgstr "bit-alanı yapının %qs üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
29815 #~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
29816 #~ msgstr "%J etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
29818 #~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
29819 #~ msgstr "%J etiket %qD tanımlı ama kullanılmamış"
29821 #~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
29822 #~ msgstr "%J `%qD farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
29824 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
29825 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
29827 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
29828 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
29830 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
29831 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir önceki yerel bildirimi gölgeliyor"
29833 #~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
29834 #~ msgstr "%qs etiketi işlev dışına referanslı"
29836 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
29837 #~ msgstr "%J ilklendirici %qD boyutunu saptamada başarısız"
29839 #~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
29840 #~ msgstr "%J %qD de dizi boyutu eksik"
29842 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
29843 #~ msgstr "%J %qD için saklama uzunluğu bilinmiyor"
29845 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
29846 #~ msgstr "%J %qD için saklama genişliği sabit değil"
29848 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
29849 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute -Wformat'sız yoksayıldı"
29851 #~ msgid "syntax error at %qs token"
29852 #~ msgstr "%qs dizgeciğinde sözdizimi hatası"
29854 #~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
29855 #~ msgstr "Bir kerede onaltıdan fazla #pragma GCC visibility push için izin verilmez"
29857 #~ msgid "%qT has no member named %qs"
29858 #~ msgstr "%qT türünün %qs isimli üyesi yok"
29860 #~ msgid "Internal consistency failure"
29861 #~ msgstr "Dahili bütünlük hatası"
29863 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
29864 #~ msgstr "Uyarı: -time belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"
29866 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
29867 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition -g ile çalışmaz (şimdilik)"
29869 #~ msgid "invalid option %qs"
29870 #~ msgstr "geçersiz %qs seçeneği"
29872 #~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
29873 #~ msgstr "değere bağlı ayrımlama ağaçlarda henüz programlanmadı."
29875 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
29876 #~ msgstr "bu hedefte -fspeculative-prefetching desteklenmiyor"
29878 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
29879 #~ msgstr "-fspeculative-prefetching bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"
29881 #~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
29882 #~ msgstr "denetim void olmayan %qD işlevinin sonunu satıriçine alınmış olarak aşıyor"
29884 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
29885 #~ msgstr "bit dizge için ilklendirici geçersiz"
29887 #~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
29888 #~ msgstr "oynak yazmaç değişkenleri sizin istediğiniz gibi çalışmaz"
29890 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
29891 #~ msgstr "-mcpu seçeneği için değer (%s) hatalı"
29893 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
29894 #~ msgstr "MİB sürümü %d bilinmiyor, 40 kullanılıyor.\n"
29896 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
29897 #~ msgstr "gecikme listesi son bölümde ayrıldı ama kullanılmadı "
29899 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
29900 #~ msgstr "__builtin_eh_return için yığın ayarı gerektiren işlev türü anlaşılamadı"
29902 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
29903 #~ msgstr "Bilinmeyen işlemci: -mcpu=%s"
29905 #~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
29906 #~ msgstr "%J dllimport'lu sınıfın '%D' durağan veri üyesinin tanımı."
29908 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
29909 #~ msgstr "%J %D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
29911 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
29912 #~ msgstr "Kayan noktalı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29914 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
29915 #~ msgstr "tamsayı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29917 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
29918 #~ msgstr "karekök hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29920 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
29921 #~ msgstr "-tune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29923 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
29924 #~ msgstr "-mcpu= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29926 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
29927 #~ msgstr "Derleyici -march=%s desteklemez."
29929 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
29930 #~ msgstr "-mmodel seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29932 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
29933 #~ msgstr "-msdata seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29935 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
29936 #~ msgstr "-flush-trap=n seçeneğinin değeri (%s) hatalı (0=<n<=15)"
29938 #~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
29939 #~ msgstr "%<-mstack-increment=%s%> seçeneği geçersiz"
29941 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
29942 #~ msgstr "-mabi= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29944 #~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
29945 #~ msgstr "-mint64 önerilmeyen bir seçenektir"
29948 #~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
29949 #~ msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
29952 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
29953 #~ msgstr "%2$s için değer (%1$s) hatalı"
29956 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
29957 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
29959 #~ "bilinmeyen -march= seçeneği (%s).\n"
29960 #~ "Geçerli seçenekler: 1.0, 1.1, ve 2.0\n"
29963 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29964 #~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
29966 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
29967 #~ "Geçerli seçenekler: 93, 95 ve 98.\n"
29970 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29971 #~ "Valid options are 93 and 95.\n"
29973 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
29974 #~ "Geçerli seçenekler: 93 ve 95.\n"
29977 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29978 #~ "Valid option is 93.\n"
29980 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
29981 #~ "Geçerli seçenek: 93.\n"
29983 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
29984 #~ msgstr "-mcpu=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."
29986 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
29987 #~ msgstr "-mtune=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."
29989 #~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
29990 #~ msgstr "-mwarn-framesize için değer hatalı"
29992 #~ msgid "invalid value for -mstack-size"
29993 #~ msgstr "-mstack-size için değer hatalı"
29995 #~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
29996 #~ msgstr "-mstack-guard için değer hatalı"
29998 #~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
29999 #~ msgstr "%H '%D' işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı."
30001 #~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
30002 #~ msgstr "%H '%D' için yeniden bildirim başarısız: dllimport'lu sembol dış ilintilemesiz."
30004 #~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
30005 #~ msgstr "%H %qD değişkeninin tanımı dllimport imli."
30008 #~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
30009 #~ msgstr "%H 'D' sembolü için dış ilintileme gerekli ('%s' özniteliğinden dolayı)."
30011 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
30012 #~ msgstr "%s=%s sayısal değerler değil."
30014 #~ msgid "%s=%s is too large"
30015 #~ msgstr "%s=%s çok büyük"
30017 #~ msgid "%J%s %+#D"
30018 #~ msgstr "%J %s %+#D"
30020 #~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
30021 #~ msgstr "%qE negatif değerinin %qT türüne dönüşümü"
30023 #~ msgid "%qD invalid in %qT"
30024 #~ msgstr "%qD %qT için geçersiz"
30027 #~ msgid "than previous declaration %qF"
30028 #~ msgstr "`%F'in önceki bildiriminden"
30031 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
30032 #~ msgstr "`%T' ilklendirmesinde ilklendirici {} içinde kullanılmış"
30035 #~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
30036 #~ msgstr "locate_error içinde umulmayan `%c' harfi\n"
30038 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
30039 #~ msgstr "using bildirimi yıkıcıyı isimlendiremez"
30042 #~ msgid "namespace %qT undeclared"
30043 #~ msgstr "isim alanı `%T' bildirimsiz"
30046 #~ msgid " first declared as %q#D here"
30047 #~ msgstr " ilk defa burada `%#D' olarak bildirilmiş"
30050 #~ msgid " also declared as %q#D here"
30051 #~ msgstr " ayrıca burada da `%#D' olarak bildirilmiş"
30054 #~ msgid "duplicate %<friend%>"
30055 #~ msgstr "`friend' yinelenmiş"
30058 #~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
30059 #~ msgstr "şablon argüman listesini sonlandıracak '>' eksik"
30061 #~ msgid "creating array with size zero"
30062 #~ msgstr "dizi sıfır uzunlukta oluşturuluyor"
30064 #~ msgid "incomplete type unification"
30065 #~ msgstr "tamamlanmamış tür birleştirme"
30068 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
30069 #~ msgstr "%d lik en büyük şablon gerçekleme derinliği %qD gerçeklemesinde aşılıyor (en büyük değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
30072 #~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
30073 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne %s const'suz dışı dönüşüme sebep oluyor"
30075 #~ msgid "initializing array with parameter list"
30076 #~ msgstr "dizi parametre listesi ile ilklendiriliyor"
30078 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
30079 #~ msgstr "skalar değişken ilklendiricisi bir öğe gerektirir"
30082 #~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
30083 #~ msgstr "`%T' için fazladan ilklendiricilerin yoksayılması"
30086 #~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
30087 #~ msgstr "`%T' türünden değişken-uzunluklu nesne ilklendirilmiş olmayabilir"
30090 #~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
30091 #~ msgstr "`%T' türündeki alt nesne kurucu tarafından ilklendirilmiş olmalı, `%E' tarafından değil"
30093 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
30094 #~ msgstr "küme kısmen köşeli parantezli ilklendirici içeriyor"
30096 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
30097 #~ msgstr "boş öğeler dizisi için boş olmayan ilklendirici"
30099 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
30100 #~ msgstr "küme ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
30102 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
30103 #~ msgstr "%s artık kullanılmıyor, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
30105 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
30106 #~ msgstr "%J `%D' bildirim öncesi kullanılmış"
30108 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
30109 #~ msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
30111 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
30112 #~ msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"
30114 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
30115 #~ msgstr "%H komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ama sadece bir kere derlenecek"
30117 #~ msgid "can't mangle %s"
30118 #~ msgstr "%s anlamlandırılamıyor"
30121 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
30122 #~ msgstr "döngü tanımlayıcı bildirilmemiş"
30125 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
30126 #~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM) özelliği"
30136 #~ msgid "Missing return statement"
30137 #~ msgstr "İsim eksik"
30140 #~ msgid "Unreachable statement"
30141 #~ msgstr "Ayrı veri segmanı etkin olur"
30144 #~ msgid "Interface %qs repeated"
30145 #~ msgstr "tür eski kullanım"
30148 #~ msgid "Qualifier must be a reference"
30149 #~ msgstr "1. parametre referanslanabilir olmalı"
30152 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
30153 #~ msgstr "üye `%D', hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
30156 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
30157 #~ msgstr "`struct %s' tekrar tanımlanmış"
30160 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
30161 #~ msgstr "%qs bildiriminde tür `int'e öntanımlı"
30164 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
30165 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30168 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
30169 #~ msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"
30171 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
30172 #~ msgstr "CLASSPATH içinde bozuk .zip arşivi: %s"
30175 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
30176 #~ msgstr "Öntanımlı %qs paketi bulunamıyor. CLASSPATH ortam değişkenini ve arşivlere erişimi kontrol ediniz"
30179 #~ msgid "Package %qs not found in import"
30180 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30183 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
30184 #~ msgstr "kullanışsız ya da belirsiz `%D' `%T' sınıfında bulundu"
30187 #~ msgid "Undefined variable %qs"
30188 #~ msgstr "%J '%D' değişkeni kullanılmadı"
30191 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
30192 #~ msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"
30195 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
30196 #~ msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
30199 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
30200 #~ msgstr "%Hprototip bildirimi"
30203 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
30204 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30207 #~ msgid "missing static field %qs"
30208 #~ msgstr "statik alan %qs eksik"
30211 #~ msgid "not a static field %qs"
30212 #~ msgstr "%qs bir statik alan değil"
30214 #~ msgid "No case for %s"
30215 #~ msgstr "%s için uygun bir case yok"
30218 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
30219 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30222 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
30223 #~ msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
30226 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
30227 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30230 #~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
30231 #~ msgstr "%0 daki mevcut argüman geçersiz"
30234 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
30235 #~ msgstr "`%T' den `%T' ye dönüşüm geçersiz"
30238 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
30239 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30242 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
30243 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30246 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
30247 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30250 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
30251 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30254 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
30255 #~ msgstr "kurucudan bir değer döndürülemez"
30258 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
30259 #~ msgstr "`%D' bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
30262 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
30263 #~ msgstr "bu önceki tanımlamanın yeri"
30266 #~ msgid "%<continue%> must be in loop"
30267 #~ msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
30270 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
30271 #~ msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
30274 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
30275 #~ msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
30278 #~ msgid "duplicate case label: %<"
30279 #~ msgstr "yinlenmiş etiket `%D'"
30282 #~ msgid "original label is here"
30283 #~ msgstr "Tüm dallanma hedefleri bayt sınırlarına ayarlanır"
30286 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
30287 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30290 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
30291 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30293 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
30294 #~ msgstr "doğrulama sırasında bilinmeyen opkod %d@pc=%d"
30296 #~ msgid "verification error at PC=%d"
30297 #~ msgstr "PC=%d de doğrulama hatası"
30300 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
30301 #~ msgstr "`%s' bildirimi içinde çok sayıda saklama sınıfı"
30304 #~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
30305 #~ msgstr "nesne %qsprotokolüne uygun değil"
30308 #~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
30309 #~ msgstr "%qs sınıfı %qs protokolünü desteklemiyor"
30311 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
30312 #~ msgstr "%J `%D' için önceki bildirim"
30315 #~ msgid "static access to object of type %<id%>"
30316 #~ msgstr "`id' türünün nesnesine statik erişim"
30318 #~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
30319 #~ msgstr "kopya ataması için bireşimli %q#D kullanımı"
30321 #~ msgid " where cfront would use %q#D"
30322 #~ msgstr " (cfront'un %q#D kullanması gerektiği yerde)"
30325 #~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
30326 #~ msgstr "Tasarlanan ilklendirici `%E' dizi boyutundan daha büyük"
30328 #~ msgid "taking address of destructor"
30329 #~ msgstr "yıkıcı adresinin alınması"
30331 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
30332 #~ msgstr "üyeye göstericili ifadenin sınır adresi alınıyor"
30334 #~ msgid "field '%s' not found in class"
30335 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30337 #~ msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
30338 #~ msgstr "-std=c89 karşılığı bir isim. GCCnin ileri sürümleri -std=c99 yerine eşanlamlıları ile gelebilecek "
30340 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
30341 #~ msgstr "yerleşik işlev `%s' şu an desteklenmiyor"
30343 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
30344 #~ msgstr "belirtilen tür ve boyutta vektör kipi yok"
30346 #~ msgid "%s at end of input"
30347 #~ msgstr "%s girdinin sonunda"
30349 #~ msgid "%s before %s'%c'"
30350 #~ msgstr "%2$s'%3$c'den önce %1$s"
30352 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
30353 #~ msgstr "%2$s'\\x%3$x'den önce %1$s"
30355 #~ msgid "%s before string constant"
30356 #~ msgstr "%s dizge sabitten önce"
30358 #~ msgid "%s before numeric constant"
30359 #~ msgstr "sayısal sabitten önce %s"
30361 #~ msgid "%s before \"%s\""
30362 #~ msgstr "\"%2$s\"den önce %1$s"
30364 #~ msgid "%s before '%s' token"
30365 #~ msgstr "'%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"
30367 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
30368 #~ msgstr "%J değişken `%D' kullanılmamış"
30370 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
30371 #~ msgstr "%J yerleşik `%D' işlevinin gölgelenmesi"
30373 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
30374 #~ msgstr "%J volatile olmayan bildirimden sonra volatile '%D' bildirimi"
30376 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
30377 #~ msgstr "%J volatile bildirimden sonra volatile olmayan '%D' bildirimi"
30379 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
30380 #~ msgstr "%J 'const' olmayan bildirimden sonra '%D' const bildirimi"
30382 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
30383 #~ msgstr "%J 'const' bildirimden sonra '%D' const olmayan bildirimi"
30385 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
30386 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"
30388 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
30389 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada bildirilmiş"
30391 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
30392 #~ msgstr "typedef `%s' ilkdeğerli (yerine __typeof__ kullanın)"
30394 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
30395 #~ msgstr "`%s' işlevi bir değişken gibi ilkdeğerli"
30397 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
30398 #~ msgstr "`%s' değişkeni, veri türü tamamlanmayan bir ilkdeğere sahip"
30400 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
30401 #~ msgstr "`%s' dizisinin elemanları tamamlanmayan veri türüne sahip"
30403 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
30404 #~ msgstr "%J `%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
30406 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
30407 #~ msgstr "tek geçerli bileşim long double'dır"
30409 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
30410 #~ msgstr "ISO C nitelemeli 'void' işlev dönüş türünü yasaklar"
30412 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
30413 #~ msgstr "gösterici bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"
30415 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
30416 #~ msgstr "dizi bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"
30418 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
30419 #~ msgstr "`%s' parametresi tamamlanmamış türde"
30421 #~ msgid "parameter has incomplete type"
30422 #~ msgstr "parametre tamamlanmamış türde"
30424 #~ msgid "%s defined inside parms"
30425 #~ msgstr "%s parametrelerin içinde tanımlanmış"
30428 #~ msgstr "birleşik yapı"
30430 #~ msgid "structure"
30433 #~ msgid "%s has no %s"
30434 #~ msgstr "%s %s içermiyor"
30440 #~ msgstr "üyeleri yok"
30442 #~ msgid "enum defined inside parms"
30443 #~ msgstr "enum parametrelerin içinde tanımlanmış"
30445 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
30446 #~ msgstr "%J global `%D'in yeniden tanımı"
30448 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
30449 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"
30451 #~ msgid "the ` ' printf flag"
30452 #~ msgstr "` ' printf bayrağı"
30454 #~ msgid "the `+' printf flag"
30455 #~ msgstr "`+' printf bayrağı"
30457 #~ msgid "the `#' printf flag"
30458 #~ msgstr "`#' printf bayrağı"
30460 #~ msgid "the `0' printf flag"
30461 #~ msgstr "`0' printf bayrağı"
30463 #~ msgid "the `-' printf flag"
30464 #~ msgstr "`-' printf bayrağı"
30466 #~ msgid "`I' flag"
30467 #~ msgstr "`I' bayrağı"
30469 #~ msgid "`a' flag"
30470 #~ msgstr "`a' bayrağı"
30472 #~ msgid "the `a' scanf flag"
30473 #~ msgstr "`a' scanf bayrağı"
30475 #~ msgid "`_' flag"
30476 #~ msgstr "`_' bayrağı"
30478 #~ msgid "`^' flag"
30479 #~ msgstr "`^' bayrağı"
30481 #~ msgid "`(' flag"
30482 #~ msgstr "`(' bayrağı"
30484 #~ msgid "`!' flag"
30485 #~ msgstr "`!' bayrağı"
30487 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
30488 #~ msgstr "%s `%%%c' %s biçimini desteklemiyor"
30490 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
30491 #~ msgstr "biçim argümanı bir gösterici değil (%d. arg)"
30493 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
30494 #~ msgstr "biçim argümanı bir göstericinin göstericisi değil (%d. arg)"
30497 #~ msgstr "gösterici"
30499 #~ msgid "different type"
30500 #~ msgstr "farklı türde"
30502 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
30503 #~ msgstr "%s %s türünde değil (%d. arg)"
30505 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
30506 #~ msgstr "%s biçimi için %s argüman (%d. arg)"
30508 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
30509 #~ msgstr "%J '%F' işlevi belirsiz boyutlar içerdiğinden satıriçine alınamaz"
30511 #~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
30512 #~ msgstr "%J '%F' iç işlevi kayıtlı belirsiz boyutlar içermesi olasılığından dolayı satıriçine alınamaz"
30514 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
30515 #~ msgstr "YYDEBUG tanımlı değil"
30517 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
30518 #~ msgstr "ISO C tür veya saklama sınıfı belirtilmeyen veri tanımına izin vermez"
30520 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
30521 #~ msgstr "'sizeof' bir bit-alanına uygulandı"
30523 #~ msgid "old-style parameter declaration"
30524 #~ msgstr "eski tarz parametre bildirimi"
30526 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
30527 #~ msgstr "eski-tarz tanıtıcı listesinde `...'"
30529 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
30530 #~ msgstr "%s: bu GCC sürümü ile uyumsuz"
30532 #~ msgid "%s: not for %s"
30533 #~ msgstr "%s: %s için değil"
30535 #~ msgid "%s: not a PCH file"
30536 #~ msgstr "%s: bir PCH dosyası değil"
30538 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
30539 #~ msgstr "%s: `%.*s' konağında oluşturuldu, ama `%s' konağında kullanıldı"
30541 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
30542 #~ msgstr "%s: `%.*s' hedefi için oluşturuldu, ama `%s' hedefinde kullanıldı"
30544 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
30545 #~ msgstr "%s: `%.*s' sürümü için oluşturuldu, ama bu `%s' sürümü"
30547 #~ msgid "%s: created using different flags"
30548 #~ msgstr "%s: farklı semboller kullanılarak oluşturulmuş"
30550 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
30551 #~ msgstr "%s: -g%s ile oluşturuldu, ama -g%s ile kullanıldı"
30553 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
30554 #~ msgstr "%s: farklı adreste bir metin segmanına sahip"
30556 #~ msgid "calling fdopen"
30557 #~ msgstr "fdopen çağrısı"
30562 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
30563 #~ msgstr "`%D' için yıkıcı gerekli"
30565 #~ msgid "where case label appears here"
30566 #~ msgstr "yıkıcı gerekli"
30568 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
30569 #~ msgstr "(önceki case deyimlerinin zarflama eylemleri kendi içerinde yıkıcıları gerektiriyor)"
30571 #~ msgid "will never be executed"
30572 #~ msgstr "asla çalıştırılmayacak"
30574 #~ msgid "subscript has type `char'"
30575 #~ msgstr "alt indis `char' türünde"
30577 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
30578 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak koşullu ifadeler artık geçersiz"
30580 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
30581 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak birleşik ifadeler artık geçersiz"
30583 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
30584 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak tür dönüşüm ifadeleri artık geçersiz"
30586 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
30587 #~ msgstr "%s gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
30589 #~ msgid "passing arg of `%s'"
30590 #~ msgstr "`%s' işlevinin argümanının aktarılması"
30592 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
30593 #~ msgstr "`%2$s' işlevinin %1$d. argümanının aktarılması"
30595 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
30596 #~ msgstr "işlev göstericisi olarak %d. argümanın aktarılması"
30598 #~ msgid "initialization designators may not nest"
30599 #~ msgstr "ilklendirme tasarlayıcılar yuvalanamayabilir"
30601 #~ msgid "asm template is not a string constant"
30602 #~ msgstr "asm şablon bir dizge sabit değil"
30604 #~ msgid "modification by `asm'"
30605 #~ msgstr "`asm' tarafından değişiklik"
30608 #~ msgstr "dönüş değeri"
30610 #~ msgid "shift count is negative"
30611 #~ msgstr "kaydırma sayısı negatif"
30613 #~ msgid "shift count >= width of type"
30614 #~ msgstr "kaydırma sayısı türünden büyük ya da eşit"
30616 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
30617 #~ msgstr "%J `%F' çağrısında satıriçine alma başarısız"
30619 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
30620 #~ msgstr "%J `%F' çağrısı `inline' olamaz"
30622 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
30623 #~ msgstr "warn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş, `%D' dönüş değeri yoksayılıyor"
30625 #~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
30626 #~ msgstr "warn_unused_result özniteliği ile bildirildiğinden işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
30628 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
30629 #~ msgstr "--param large-function-growth sınırı çağrıcı satıriçine alınırken aşıldı"
30631 #~ msgid "unable to open file '%s'"
30632 #~ msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
30634 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
30635 #~ msgstr "'%s' dosyası mmap'lenemiyor"
30637 #~ msgid "not found\n"
30640 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
30641 #~ msgstr "'%s' dosyasında sihirli sayı hatalı"
30643 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
30644 #~ msgstr "dinamik bağımlılıklar.\n"
30646 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
30647 #~ msgstr "%s bulunamadı, çalıştırma sayısı sıfır kabul edildi"
30649 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
30650 #~ msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor"
30652 #~ msgid "iconv_open"
30653 #~ msgstr "iconv_open"
30655 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
30656 #~ msgstr "iconv desteklenmiyor, %s ile %s arasında dönüşüm yapılamıyor"
30658 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
30659 #~ msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir"
30661 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
30662 #~ msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30664 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
30665 #~ msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
30667 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
30668 #~ msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
30670 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
30671 #~ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
30673 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
30674 #~ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil"
30676 #~ msgid "converting UCN to source character set"
30677 #~ msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"
30679 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
30680 #~ msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm"
30682 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
30683 #~ msgstr "'\\x'in anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30685 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
30686 #~ msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış"
30688 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
30689 #~ msgstr "onaltılık önceleme dizgesi kapsamdışı"
30691 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
30692 #~ msgstr "sekizlik önceleme dizgesi kapsamdışı"
30694 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
30695 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30697 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
30698 #~ msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
30700 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
30701 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'"
30703 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
30704 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'"
30706 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
30707 #~ msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm"
30709 #~ msgid "converting to execution character set"
30710 #~ msgstr "çalıştırma karakter kümesinin dönüşümü"
30712 #~ msgid "character constant too long for its type"
30713 #~ msgstr "karakter sabiti, türü için çok uzun"
30715 #~ msgid "multi-character character constant"
30716 #~ msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti"
30718 #~ msgid "empty character constant"
30719 #~ msgstr "karakter sabit boş"
30724 #~ msgid "too many decimal points in number"
30725 #~ msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
30727 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
30728 #~ msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"
30730 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
30731 #~ msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı"
30733 #~ msgid "exponent has no digits"
30734 #~ msgstr "üs rakam içermiyor"
30736 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
30737 #~ msgstr "onaltılık gerçel sabitler bir üs gerektirir"
30739 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
30740 #~ msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz"
30742 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
30743 #~ msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz"
30745 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
30746 #~ msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz"
30748 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
30749 #~ msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar"
30751 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
30752 #~ msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
30754 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
30755 #~ msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük"
30757 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
30758 #~ msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük"
30760 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
30761 #~ msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik"
30763 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
30764 #~ msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir"
30766 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
30767 #~ msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)"
30769 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
30770 #~ msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir"
30772 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
30773 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması"
30775 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
30776 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı"
30778 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
30779 #~ msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
30781 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
30782 #~ msgstr "\"%s\" dizgeciğinden önceki iki terimli işleç eksik"
30784 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
30785 #~ msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
30787 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
30788 #~ msgstr "'(' ve ')' arasında ifade yok"
30790 #~ msgid "#if with no expression"
30791 #~ msgstr "#if ifadesiz"
30793 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
30794 #~ msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
30796 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
30797 #~ msgstr "`%s' işlemiminin sol tarafı yok"
30799 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
30800 #~ msgstr "':' den önce '?' yok"
30802 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
30803 #~ msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın"
30805 #~ msgid "impossible operator '%u'"
30806 #~ msgstr "işleç '%u' imkansız"
30808 #~ msgid "missing ')' in expression"
30809 #~ msgstr "ifadede ')' eksik"
30811 #~ msgid "'?' without following ':'"
30812 #~ msgstr "'?' dan sonra ':' yok"
30814 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
30815 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması"
30817 #~ msgid "missing '(' in expression"
30818 #~ msgstr "ifadede '(' eksik"
30820 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30821 #~ msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
30823 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30824 #~ msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
30826 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
30827 #~ msgstr "#if'in teriminde virgül"
30829 #~ msgid "division by zero in #if"
30830 #~ msgstr "#if içinde sıfırla bölme"
30832 #~ msgid "NULL directory in find_file"
30833 #~ msgstr "find_file içinde NULL dizin"
30835 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
30836 #~ msgstr "bir yada daha fazla PCH dosyası bulundu ama hepsi geçersiz"
30838 #~ msgid "%s is a block device"
30839 #~ msgstr "%s bir blok aygıtıdır"
30841 #~ msgid "%s is too large"
30842 #~ msgstr "%s çok büyük"
30844 #~ msgid "%s is shorter than expected"
30845 #~ msgstr "%s beklenenden daha kısa"
30847 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
30848 #~ msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"
30850 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
30851 #~ msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n"
30853 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
30854 #~ msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı"
30856 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
30857 #~ msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor"
30859 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
30860 #~ msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı "
30862 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
30863 #~ msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük"
30865 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
30866 #~ msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar"
30868 #~ msgid "target int is narrower than target char"
30869 #~ msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar"
30871 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
30872 #~ msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar"
30874 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
30875 #~ msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"
30877 #~ msgid "null character(s) ignored"
30878 #~ msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"
30880 #~ msgid "'$' in identifier or number"
30881 #~ msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"
30883 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
30884 #~ msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor"
30886 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
30887 #~ msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir"
30889 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
30890 #~ msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
30892 #~ msgid "unterminated comment"
30893 #~ msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
30895 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
30896 #~ msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez"
30898 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
30899 #~ msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)"
30901 #~ msgid "multi-line comment"
30902 #~ msgstr "çok satırlı açıklama"
30904 #~ msgid "unspellable token %s"
30905 #~ msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"
30907 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
30908 #~ msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
30910 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
30911 #~ msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
30913 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
30914 #~ msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
30916 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
30917 #~ msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
30919 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
30920 #~ msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
30922 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
30923 #~ msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
30925 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
30926 #~ msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
30928 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
30929 #~ msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
30931 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
30932 #~ msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
30934 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
30935 #~ msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
30937 #~ msgid "macro names must be identifiers"
30938 #~ msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
30940 #~ msgid "undefining \"%s\""
30941 #~ msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
30943 #~ msgid "missing terminating > character"
30944 #~ msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
30946 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
30947 #~ msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
30949 #~ msgid "#include_next in primary source file"
30950 #~ msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
30952 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
30953 #~ msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
30955 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
30956 #~ msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
30958 #~ msgid "line number out of range"
30959 #~ msgstr "satır numarası kapsam dışı"
30961 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
30962 #~ msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
30964 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
30965 #~ msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
30967 #~ msgid "invalid #ident directive"
30968 #~ msgstr "geçersiz #ident yönergesi"
30970 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
30971 #~ msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
30973 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
30974 #~ msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı"
30976 #~ msgid "#pragma once in main file"
30977 #~ msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
30979 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
30980 #~ msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
30982 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
30983 #~ msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
30985 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
30986 #~ msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı"
30988 #~ msgid "cannot find source file %s"
30989 #~ msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
30991 #~ msgid "current file is older than %s"
30992 #~ msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
30994 #~ msgid "#else without #if"
30995 #~ msgstr "#if siz #else"
30997 #~ msgid "#else after #else"
30998 #~ msgstr "#else den sonra #else"
31000 #~ msgid "#elif without #if"
31001 #~ msgstr "#if siz #elif "
31003 #~ msgid "#elif after #else"
31004 #~ msgstr "#else den sonra #elif"
31006 #~ msgid "#endif without #if"
31007 #~ msgstr "#if siz #endif"
31009 #~ msgid "missing '(' after predicate"
31010 #~ msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
31012 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
31013 #~ msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
31015 #~ msgid "predicate's answer is empty"
31016 #~ msgstr "dayanakların cevabı boş"
31018 #~ msgid "assertion without predicate"
31019 #~ msgstr "dayanaksız olumlama"
31021 #~ msgid "predicate must be an identifier"
31022 #~ msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
31024 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
31025 #~ msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
31027 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
31028 #~ msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\""
31030 #~ msgid "could not determine date and time"
31031 #~ msgstr "tarih ve saat saptanamadı"
31033 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
31034 #~ msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor"
31036 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
31037 #~ msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez"
31039 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
31040 #~ msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir"
31042 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
31043 #~ msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş"
31045 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
31046 #~ msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor"
31048 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
31049 #~ msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""
31051 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
31052 #~ msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
31054 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
31055 #~ msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\""
31057 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
31058 #~ msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"
31060 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
31061 #~ msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"
31063 #~ msgid "parameter name missing"
31064 #~ msgstr "parametre ismi eksik"
31066 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
31067 #~ msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"
31069 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
31070 #~ msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"
31072 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
31073 #~ msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
31075 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
31076 #~ msgstr "ISO C makro isminden sonra boşluk gerektirir"
31078 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
31079 #~ msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok"
31081 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
31082 #~ msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
31084 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
31085 #~ msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı"
31087 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
31088 #~ msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"
31090 #~ msgid "while writing precompiled header"
31091 #~ msgstr "önderlenmiş başlık yazılırken"
31093 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
31094 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' tanımlı değil"
31096 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
31097 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' `%s' olarak tanımlı, `%.*s' olarak değil"
31099 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
31100 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%s' tanımlı"
31102 #~ msgid "while reading precompiled header"
31103 #~ msgstr "önderlenmiş başlık okunurken"
31105 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
31106 #~ msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı"
31108 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
31109 #~ msgstr "donanım yazmacındaki karmaşık değerin gerçek kısmına erişilemez"
31111 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
31112 #~ msgstr "donanım yazmacında karmaşık değerin sanal kısmına erişilemez"
31114 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
31115 #~ msgstr "short karmaşık türler kullanılan işlevler özümlenemez"
31117 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
31118 #~ msgstr "%J önceki parametrelerin uzunluğu `%D' bağımlı"
31120 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
31121 #~ msgstr "block_exit_expr'de değer döndü"
31123 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
31124 #~ msgstr "hizalanmamış bir üyenin adresi alınamaz"
31126 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
31127 #~ msgstr "özellik geçersiz! cc'de yazılım hatası."
31129 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
31130 #~ msgstr "Dahili gcov çıkışı.\n"
31132 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
31133 #~ msgstr "boş gösterici sınamaları iptal edildi"
31135 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
31136 #~ msgstr "ggc-simple.c kullanıldığında PCH dosyalarının üretimi desteklenmiyor."
31138 #~ msgid "function cannot be inline"
31139 #~ msgstr "işlev özümlenemez"
31141 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
31142 #~ msgstr "varargs işlevi özümlenemez"
31144 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
31145 #~ msgstr "alloca kullanarak işlev özümlenemez"
31147 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
31148 #~ msgstr "longjmp kullanarak işlev özümlenemez"
31150 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
31151 #~ msgstr "setjmp kullanarak işlev özümlenemez"
31153 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
31154 #~ msgstr "işlev __builtin_eh_return kullanıyor"
31156 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
31157 #~ msgstr "içiçe işlevleri olan bir işlev özümlenemez"
31159 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
31160 #~ msgstr "başlangıç değerlerinde kullanılmış etiket adresli bir işlev özümlenemez"
31162 #~ msgid "function too large to be inline"
31163 #~ msgstr "işlev özümlenmek için fazla büyük"
31165 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
31166 #~ msgstr "prototip ve kullanılan parametre adresi yok; özümlenemez"
31168 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
31169 #~ msgstr "bu dönen değer türü için özümlenen işlevler desteklenmiyor"
31171 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
31172 #~ msgstr "değişken uzunluklu dönen değerli işlevler özümlenemez"
31174 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
31175 #~ msgstr "değişken uzunluk parametreli işlevler özümlenemez"
31177 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
31178 #~ msgstr "şeffaf birim parametreli işlevler özümlenemez"
31180 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
31181 #~ msgstr "hesaplanmış jump bulunan işlevler özümlenemez"
31183 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
31184 #~ msgstr "yerel olmayan goto bulunan işlevler özümlenemez"
31186 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
31187 #~ msgstr "hedefe özel öznitelikler bulunan işlevler özümlenemez"
31189 #~ msgid "In file included from %s:%u"
31191 #~ "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
31201 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
31202 #~ msgstr "-fwritable-strings eski kullanım, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
31204 #~ msgid "%s: internal abort\n"
31205 #~ msgstr "%s: dahili çıkış\n"
31207 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
31208 #~ msgstr "Bir renklendirme yok.\n"
31210 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
31211 #~ msgstr "`%s' e sıçrama geçersiz olarak bağlama sınırları içinde gerçekleşiyor"
31213 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
31214 #~ msgstr "%J '%D' etiketi bağlama çerçevesinden önce kullanılmış"
31216 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
31217 #~ msgstr "%s başlangıcında kod erişilebilir değil %H"
31219 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
31220 #~ msgstr "case değeri `%ld' sembolik sabit grubu `%s' içinde değil"
31222 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
31223 #~ msgstr "timevars yığınının tepesinde '%2$s' olduğunda timevar_pop '%1$s' yapılamaz"
31225 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
31226 #~ msgstr "yazmaç değişkeni için yazmaç ismi `%s' geçersiz"
31228 #~ msgid "invalid option `%s'"
31229 #~ msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
31231 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
31232 #~ msgstr "%J '%F' işlevi kendi içinde bir işlev içerdiğinden satıriçine alınamaz"
31234 #~ msgid "unknown set constructor type"
31235 #~ msgstr "bilinmeyen set constructor türü"
31237 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
31238 #~ msgstr "-msystem-v ile -p uyumsuz"
31240 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
31241 #~ msgstr "-msystem-v ile -mthreads uyumsuz"
31243 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
31244 #~ msgstr "-mcpu seçeneği için `%s' değeri hatalı"
31246 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
31247 #~ msgstr "hedef CPU, APCS-32 desteklemiyor"
31249 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
31250 #~ msgstr "hedef CPU, APCS-26 desteklemiyor"
31252 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
31253 #~ msgstr "GCC'nin gelecek sürümleri -mapcs-26 seçeneğini desteklemeyecek"
31255 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
31256 #~ msgstr "beraber çalışma, APCS-32'nin kullanılmasını gerektirir"
31258 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
31259 #~ msgstr "-mfpe seçeneği ep9312 hedef işlemcisi tarafından desteklenmiyor - yoksayıldı."
31261 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
31262 #~ msgstr "APCS'nin 32 bitlik sürümü kullanılır"
31264 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
31265 #~ msgstr "MMU, hizalanmamış erişimleri yakalar"
31267 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
31268 #~ msgstr "Kayan nokta işlemlerini yapmada kitaplık çağrıları kullanılır"
31270 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
31271 #~ msgstr "addr_const olarak beklenmeyen NOT:"
31273 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
31274 #~ msgstr "yazmaç %s, kip1 %s, kip2 %s için modes_tieable_p hatalı"
31276 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
31277 #~ msgstr "d30v_print_operand_address için hatalı komut:"
31279 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
31280 #~ msgstr "d30v_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"
31282 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
31283 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'f' değiştirici için hatalı komut:"
31285 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
31286 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'A' değiştirici için hatalı komut:"
31288 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
31289 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'M' değiştirici için hatalı komut:"
31291 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
31292 #~ msgstr "print_operand, 'F' ya da 'T' değiştirici için hatalı komut:"
31294 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
31295 #~ msgstr "print_operand, 'B' değiştirici için hatalı komut:"
31297 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
31298 #~ msgstr "print_operand, 'E' değiştirici için hatalı komut:"
31300 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
31301 #~ msgstr "print_operand, 'R' değiştirici için hatalı komut:"
31303 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
31304 #~ msgstr "print_operand, 's' değiştirici için hatalı komut:"
31306 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
31307 #~ msgstr "d30v_print_operand, 0 case içinde hatalı komut:"
31309 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
31310 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
31312 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
31313 #~ msgstr "d30v_move_2words çağrısı hatalı"
31315 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
31316 #~ msgstr "Koşullu taşıma komutlarının kullanımı kapatılır"
31318 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
31319 #~ msgstr "Derleyici argüman desteğinde hata ayıklar"
31321 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
31322 #~ msgstr "Derleyici yığıt desteğinde hata ayıklar"
31324 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
31325 #~ msgstr "Derleyici bellek adresi desteğinde hata ayıklar"
31327 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
31329 #~ "Ardışık sıralı short komutlarını eğer mümkünse,\n"
31330 #~ " eşzamanlı işler"
31332 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
31333 #~ msgstr "Ardışık sıralı short komutlarını eşzamanlamaz"
31335 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
31336 #~ msgstr "Öntanımlı olarak yazılım/verileri dış bellekte olacak şekilde bağlar"
31338 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
31339 #~ msgstr "Öntanımlı olarak yazılım/verileri çip-içi bellekte olacak şekilde bağlar"
31341 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
31342 #~ msgstr "Derleyicide dal maliyetlerini değiştirir"
31344 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
31345 #~ msgstr "Koşullu çalışmaya geçiş için eşik değerini değiştirir"
31347 #~ msgid "stack size > 32k"
31348 #~ msgstr "Yığın uzunluğu > 32k"
31350 #~ msgid "invalid addressing mode"
31351 #~ msgstr "geçersiz adresleme kipi"
31353 #~ msgid "bad register extension code"
31354 #~ msgstr "hatalı yazmaç uzantı kodu"
31356 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
31357 #~ msgstr "ybase adreslemedeki göreli konum geçersiz"
31359 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
31360 #~ msgstr "ybase adreslemedeki yazmaç geçersiz"
31362 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
31363 #~ msgstr "emit_1600_core_shift içindeki kaydırma işleci geçersiz"
31365 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
31366 #~ msgstr "gen_tst_reg için kip geçersiz"
31368 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
31369 #~ msgstr "gen_compare_reg içindeki tamsayı karşılaştırması için kip geçersiz"
31371 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
31372 #~ msgstr "Yazmaçlardaki parametreler aktarılır (öntanımlı)"
31374 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
31375 #~ msgstr "Yazmaçlardaki parametreler aktarılmaz"
31377 #~ msgid "Generate code for near calls"
31378 #~ msgstr "Yakın bellek çağrıları için kodu üretilir"
31380 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
31381 #~ msgstr "Yakın bellek çağrıları için kodu üretilmez"
31383 #~ msgid "Generate code for near jumps"
31384 #~ msgstr "Yakın bellek sıçramaları için kodu üretilir"
31386 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
31387 #~ msgstr "Yakın bellek sıçramaları için kodu üretilmez"
31389 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
31390 #~ msgstr "Bit işleme birimi için kod üretilir"
31392 #~ msgid "Generate code for memory map1"
31393 #~ msgstr "Bellek eşlem1 için kod üretilir"
31395 #~ msgid "Generate code for memory map2"
31396 #~ msgstr "Bellek eşlem2 için kod üretilir"
31398 #~ msgid "Generate code for memory map3"
31399 #~ msgstr "Bellek eşlem3 için kod üretilir"
31401 #~ msgid "Generate code for memory map4"
31402 #~ msgstr "Bellek eşlem4 için kod üretilir"
31404 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
31405 #~ msgstr "İlklendirilmiş veri için fazladan kod çıktılar"
31407 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
31408 #~ msgstr "ybase yazmaçların ayrılma sırası denetlenmez"
31410 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
31411 #~ msgstr "Luxworks ortamında fazladan hata ayıklama bilgisi çıktılar"
31413 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
31414 #~ msgstr "Luxworks ortamında geçici dosyalar kaydedilir"
31416 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
31417 #~ msgstr "Metin bölümü için alternatif isim belirtilir"
31419 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
31420 #~ msgstr "Veri bölümü için alternatif isim belirtilir"
31422 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
31423 #~ msgstr "Sabit bölümü için alternatif isim belirtilir"
31425 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
31426 #~ msgstr "dsp16xx çipi için alternatif isim belirtilir"
31428 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
31429 #~ msgstr "trampolines henüz programlanmadı"
31431 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
31432 #~ msgstr "-fpic ve -gdwarf uyumsuz (-fpic ve -g/-gdwarf-2 uyumlu)"
31434 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
31435 #~ msgstr "frv_print_operand, 'c' değiştirici için hatalı komut:"
31437 #~ msgid "frv_registers_update"
31438 #~ msgstr "frv_registers_update"
31440 #~ msgid "frv_registers_used_p"
31441 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
31443 #~ msgid "frv_registers_set_p"
31444 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
31446 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
31447 #~ msgstr "'#pragma map' sonunda karışıklık"
31449 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
31450 #~ msgstr "gerçek isim çok uzun - takma ad yoksayıldı"
31452 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
31453 #~ msgstr "takma ad çok uzun - takma ad yoksayıldı"
31455 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
31456 #~ msgstr "iç hata -- karşılaştırmayı izleyen bir jump yok:"
31458 #~ msgid "Do not generate char instructions"
31459 #~ msgstr "char komutları üretilmez"
31461 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
31462 #~ msgstr "Daha yazılmadı: #pragma İSİM=BOYUT hizalaması"
31464 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
31465 #~ msgstr "Daha yazılmadı: #pragma noalign İSİM"
31467 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
31468 #~ msgstr "çelişkili mimariler atanmış - C serisi kullanılıyor"
31470 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
31471 #~ msgstr "çelişkili mimariler atanmış - K serisi kullanılıyor"
31473 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
31474 #~ msgstr "iC2.0 ve iC3.0 uyumsuz - iC3.0 kullanılıyor"
31476 #~ msgid "Generate KA code"
31477 #~ msgstr "KA kodu üretilir"
31479 #~ msgid "Generate KB code"
31480 #~ msgstr "KB kodu üretilir"
31482 #~ msgid "Generate JA code"
31483 #~ msgstr " \bJA kodu üretilir"
31485 #~ msgid "Generate JD code"
31486 #~ msgstr "JD kodu üretilir"
31488 #~ msgid "Generate JF code"
31489 #~ msgstr "JF kodu üretilir"
31491 #~ msgid "generate RP code"
31492 #~ msgstr "RP kodu üretilir"
31494 #~ msgid "Generate MC code"
31495 #~ msgstr "MC kodu üretilir"
31497 #~ msgid "Generate CA code"
31498 #~ msgstr "\bCA kodu üretilir"
31500 #~ msgid "Generate CF code"
31501 #~ msgstr "CF kodu üretilir"
31503 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
31504 #~ msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılır"
31506 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
31507 #~ msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılmaz"
31509 #~ msgid "Use complex addressing modes"
31510 #~ msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılır"
31512 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
31513 #~ msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılmaz"
31515 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
31516 #~ msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalar"
31518 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
31519 #~ msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalamaz"
31521 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
31522 #~ msgstr "iC960 v2.0 uyumluluğu etkinleştirilir"
31524 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
31525 #~ msgstr "iC960 v3.0 uyumluluğu etkinleştirilir"
31527 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
31528 #~ msgstr "iC960 çevirici uyumluluğu etkinleştirilir"
31530 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
31531 #~ msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilmez"
31533 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
31534 #~ msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilir"
31536 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
31537 #~ msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilir"
31539 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
31540 #~ msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilmez"
31542 #~ msgid "Enable linker relaxation"
31543 #~ msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"
31545 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
31546 #~ msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"
31548 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
31549 #~ msgstr "Itanium (TM) işlemcisi B adımı için kod üretir"
31551 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
31552 #~ msgstr "-malign-loops=%d 1 ile %d arasında değil"
31554 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
31555 #~ msgstr "-malign-jumps=%d 1 ile %d arasında değil"
31557 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
31558 #~ msgstr "-malign-functions=%d 1 ile %d arasında değil"
31560 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
31561 #~ msgstr "-g sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"
31563 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
31564 #~ msgstr "-g, -mabi=32 ile sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"
31566 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
31567 #~ msgstr "-G ile -membedded-pic uyumsuz"
31569 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
31570 #~ msgstr "geçici dosyada başa dönülemiyor: %m"
31572 #~ msgid "can't write to output file: %m"
31573 #~ msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor: %m"
31575 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
31576 #~ msgstr "geçici dosya okunamıyor: %m"
31578 #~ msgid "can't close temp file: %m"
31579 #~ msgstr "geçici dosya kapatılamıyor: %m"
31581 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
31582 #~ msgstr "-mabi=32 ile aynı, sadece daha kolay"
31584 #~ msgid "Use MIPS as"
31585 #~ msgstr "MIPS as kullanılır"
31587 #~ msgid "Use GNU as"
31588 #~ msgstr "GNU as kullanılır"
31590 #~ msgid "Use symbolic register names"
31591 #~ msgstr "Sembolik yazmaç isimleri kullanılır"
31593 #~ msgid "Use embedded PIC"
31594 #~ msgstr "Gömülü PIC kullanılır"
31596 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
31597 #~ msgstr "Gömülü PIC kullanılmaz"
31599 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
31600 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılır"
31602 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
31603 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılmaz"
31605 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31606 #~ msgstr "terim (1) olarak UNSPEC geçersiz"
31608 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31609 #~ msgstr "terim (2) olarak UNSPEC geçersiz"
31611 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31612 #~ msgstr "s390_output_symbolic_const da BİLİNMEYEN!?"
31614 #~ msgid "Set backchain"
31615 #~ msgstr "Backchain ayarlanır"
31617 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31618 #~ msgstr "Backchain ayarlanmaz (daha hızlı ama hata ayıklamak daha zor"
31620 #~ msgid "Use flat register window model"
31621 #~ msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılır"
31623 #~ msgid "Do not use flat register window model"
31624 #~ msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılmaz"
31626 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31627 #~ msgstr "Cypress işlemciler için eniyileme yapılır"
31629 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31630 #~ msgstr "SPARCLite işlemciler için eniyileme yapılır"
31632 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
31633 #~ msgstr "F930 işlemciler için eniyileme yapılır"
31635 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
31636 #~ msgstr "F934 işlemciler için eniyileme yapılır"
31638 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31639 #~ msgstr "V8 SPARC ISA kullanılır"
31641 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31642 #~ msgstr "SuperSPARC işlemciler için eniyileme yapılır"
31644 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
31645 #~ msgstr "sadece bir kurucusuz sınıftaki öntanımlı olmayan kuruculu taban `%T'"
31647 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31648 #~ msgstr "`%s' etiketi her işlevin dışına referanslı"
31650 #~ msgid "destructors must be member functions"
31651 #~ msgstr "yıkıcılar üye işlevler olmalıdır"
31653 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31654 #~ msgstr "yıkıcı `%T' sınıf ismi `%T' ile eşleşmeli"
31656 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31657 #~ msgstr "`%T' bildirici kimliği olarak belirtilmiş"
31659 #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
31660 #~ msgstr " ihtimal ki bir kurucu için `%T' istiyorsunuz"
31662 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
31663 #~ msgstr "bool' şimdi bir anahtar sözcüktür"
31665 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31666 #~ msgstr "fazlalık `%T' yoksayıldı"
31668 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31669 #~ msgstr "`%T' ve `%T' çoklu bildirimleri"
31671 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31672 #~ msgstr "kurucu için dönen değer tür belirteci yoksayıldı"
31674 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
31675 #~ msgstr "%J üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz"
31677 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
31678 #~ msgstr "işlev `%D' kardeş olarak bildirilemez"
31680 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31681 #~ msgstr "saklama sınıfı `static' genel kapsam dışı bildirilmiş işlev `%s' için geçersiz"
31683 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
31684 #~ msgstr "geçersiz dizge sabit `%E'"
31686 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31687 #~ msgstr "parametre listesindeki tamsayı sabit geçersiz, parametre ismi vermeyi unuttunuz mu?"
31689 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31690 #~ msgstr "`main' için dönen tür `int' olarak değişti"
31692 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31693 #~ msgstr "`%D' tanımından önce dolaylı olarak bildirilmiş"
31695 #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
31696 #~ msgstr "sanal yöntem `%D' için geçersiz ilklendirici"
31698 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31699 #~ msgstr "tür ismi türü `%#T' `friend' olarak bildirilmiş"
31701 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31702 #~ msgstr "bir küme türü ataması olarak `%T' hatalı"
31704 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31705 #~ msgstr "`%T' küme olmayan türde"
31707 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
31708 #~ msgstr "dizi türünde new boyut belirtmede başarısız"
31710 #~ msgid "type name expected before `*'"
31711 #~ msgstr "`*' dan önce tür ismi gerekli"
31713 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31714 #~ msgstr "`%D' bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"
31716 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31717 #~ msgstr "(her bildirimsiz tanımlayıcı sadece işlevin içinde ilk göründüğünde bir kere raporlanır)"
31719 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31720 #~ msgstr "`%D' önceden dolaylı olarak dönüş değerine `int' bildirilmiş"
31722 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31723 #~ msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş"
31725 #~ msgid "invalid token"
31726 #~ msgstr "geçersiz atom"
31728 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
31729 #~ msgstr "`::%D' bildirilmemişti"
31731 #~ msgid "`::%D' %s"
31732 #~ msgstr "`::%D' %s"
31734 #~ msgid "`%s' is not a template"
31735 #~ msgstr "`%s' bir şablon değil"
31737 #~ msgid "extra semicolon"
31738 #~ msgstr "`;' fazla"
31740 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31741 #~ msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmiyor"
31743 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31744 #~ msgstr "işlev şablonunun `%D' kısmî özelleştirmesi"
31746 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
31747 #~ msgstr "`%T' bildiriminde şablon parametresi listesi çok fazla"
31749 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31750 #~ msgstr "o dış ilintilemeli bir işlevin adresi olmalı"
31752 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31753 #~ msgstr "o dış ilintilemeli bir nesnenin adresi olmalı"
31755 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31756 #~ msgstr "o `&X::Y' şeklinde bir üye göstericisi olmalı"
31758 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31759 #~ msgstr "extern olmayan`%E' nin adresi şablon argümanı olarak kullanılamaz"
31761 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31762 #~ msgstr "sabit olmayan `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"
31764 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31765 #~ msgstr "`%T' türü bir türsüz şablon parametresinin değeri olarak kullanılamaz"
31767 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31768 #~ msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%D' kullanımı geçersiz"
31770 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31771 #~ msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%E' kullanımı geçersiz"
31773 #~ msgid "non-template used as template"
31774 #~ msgstr "şablon olarak şablon olmayan kullanılmış"
31776 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31777 #~ msgstr "şablon türü birleştirmede `%s' kullanımı"
31779 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31780 #~ msgstr "`%#D' bir son değiştirici gerektiriyor"
31782 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31783 #~ msgstr "şablon bildiriminde çoklu bildiriciler"
31785 #~ msgid "non-lvalue in %s"
31786 #~ msgstr "%s içinde olmayan sol yan"
31788 #~ msgid "unary `&'"
31789 #~ msgstr "tekil `&'"
31791 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31792 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne yeniden yorumlamalı dönüşüm geçersiz"
31794 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31795 #~ msgstr "ISO C++ sol taraf değeri olarak kullanılmış referanssız türe dönüşüme izin vermez"
31797 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
31798 #~ msgstr "`%D' işlevinin %P. argümanında %s için `%T'nin aktarılmasında"
31800 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
31801 #~ msgstr "`%T' nin `%T' den %s"
31803 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31804 #~ msgstr "sanal taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"
31806 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31807 #~ msgstr "taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"
31809 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31810 #~ msgstr "sanal işlevler kullanan nesne için ilklendirici listesi"
31816 #~ msgstr "ölümcül:"
31818 #~ msgid "(continued):"
31819 #~ msgstr "(devam):"
31821 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31822 #~ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!] %"
31824 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31825 #~ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!]"
31827 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31828 #~ msgstr "ASSIGN'lı etiket %0 daki `%A' içine sığmıyor -- daha geniş çocuklama kullanın"
31830 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31831 #~ msgstr "bu yapılandırmada bir göstericiyi tutabilen INTEGER tür yok"
31833 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31834 #~ msgstr "yapılandırma: REAL, INTEGER, ve LOGICAL %d bit genişlikte,"
31836 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31837 #~ msgstr "%d bit uzunluktadır, ama g77 hepsi 32 bit uzunlukta olmadığından henüz"
31839 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31840 #~ msgstr "düzgün çalışmıyor"
31842 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31843 #~ msgstr "Lütfen bunu gözönünde bulundurarak bir hata raporu gönderin."
31845 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31846 #~ msgstr "yapılandırma: char * %d bit tutar ama ftnlen sadece %d bittir"
31849 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31850 #~ " ASSIGN statement might fail"
31852 #~ "yapılandırma: char * %d bit tutar ama INTEGER sadece %d bittir\n"
31853 #~ " -- ASSIGN deyimi başarısız"
31855 #~ msgid "In statement function"
31856 #~ msgstr "Deyim işlevi içinde:"
31858 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31859 #~ msgstr "Her program biriminin dışında:\n"
31861 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
31862 #~ msgstr "%0%C deki %B den %A"
31864 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31865 #~ msgstr "%0 da, INCLUDE dosyası %A var ama okunabilir değil"
31867 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31868 #~ msgstr "%0 da, INCLUDE iç içeliği çok derin"
31870 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31871 #~ msgstr "%0 ve %1 de tek satırda iki aritmetik işleci -- parantez kullanın"
31873 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31874 #~ msgstr "%0 daki işleç %1 dekinden daha düşük önceliğe sahip -- parantez kullanın"
31876 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31877 #~ msgstr "%1 ve %2 deki LOGICAL terimleri için %0 da .EQ./.NE. yerine .EQV./.NEQV. kullanın"
31879 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31880 #~ msgstr "%1 deki ** için desteklenmeyen terim -- öntanımlı olan INTEGER'a dönüştürülüyor"
31882 #~ msgid "--driver no longer supported"
31883 #~ msgstr "--driver artık desteklenmiyor"
31885 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31886 #~ msgstr "`%A' %0 da örtük bildirilmiş"
31888 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31889 #~ msgstr "%0 içinde ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%A'"
31891 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31892 #~ msgstr "%0 içinde bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%A'"
31894 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31895 #~ msgstr "%0 içinde sonlandırılmamış denetim dizgesi `\\'"
31897 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31898 #~ msgstr "0x%A karakter kodundan önceki önceleme dizgesi %0 da, `\\' anlamsız"
31900 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31901 #~ msgstr "%0 içinde \\x'den sonra onaltılık rakamlar yok"
31903 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
31904 #~ msgstr "Onaltılık öncelem %0 da kapsam dışı"
31906 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31907 #~ msgstr "%0 daki önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı"
31909 #~ msgid "hex escape out of range"
31910 #~ msgstr "onaltılık öncelem kapsam dışı"
31912 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31913 #~ msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, `\\%c'"
31915 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31916 #~ msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
31918 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31919 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%c'"
31921 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31922 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\'den sonra 0x%x karakter kodu geliyor"
31924 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31925 #~ msgstr "hatalı şekillendirilmiş yönerge -- kapatan tırnak yok"
31927 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31928 #~ msgstr "girme ve bırakma dosyaları için #-satırları uyumsuz"
31930 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31931 #~ msgstr "yönerge hatalı -- kapatan tırnak eksik"
31933 #~ msgid "invalid #ident"
31934 #~ msgstr "#ident geçersiz"
31936 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
31937 #~ msgstr "atanmamış ya da geçersiz # yönergesi"
31939 #~ msgid "invalid #line"
31940 #~ msgstr "#line geçersiz"
31942 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31943 #~ msgstr "ilk satırda `# ...' yerine `#line ...' kullanın"
31945 #~ msgid "invalid #-line"
31946 #~ msgstr "#-satırı geçersiz"
31948 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31949 #~ msgstr "%0 da null karakter(ler) -- satır yoksayıldı"
31951 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
31952 #~ msgstr "%0 daki INCLUDE, kaynak satırındaki tek deyim değil"
31954 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
31955 #~ msgstr "ASSIGN'lı FORMAT belirteci çok küçük"
31957 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
31958 #~ msgstr "CHARACTER türü SELECT CASE (%0 da) desteklenmiyor -- özür"
31960 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
31961 #~ msgstr "SELECT (%0 da) yinelenmiş case içeriyor -- CASE(ler) için tamsayı taşmasını kontrol edin"
31963 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
31964 #~ msgstr "Değişkene ASSIGN çok küçük"
31966 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
31967 #~ msgstr "ASSIGN'lı GOTO hedef değişkeni çok küçük"
31969 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
31970 #~ msgstr "%0 da ayarlanabilir yerel sembol `%A'"
31972 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
31973 #~ msgstr "farklı kıymetli bayt sıralamalı konak üzerinde veri ilklendirmesi"
31975 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
31976 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 artık desteklenmiyor -- yerine -fvxt deneyin"
31978 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
31979 #~ msgstr "-ff90-not-vxt artık desteklenmiyor -- yerine -fno-vxt -ff90 deneyin"
31981 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
31982 #~ msgstr "-fdebug-kludge iptal edildi, normal hata ayıklama seçeneklerini kullanın"
31984 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
31985 #~ msgstr "%0 içindeki iki terimlinin ilk terimi eksik"
31987 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
31988 #~ msgstr "%0 daki dizgecik (%1 deki ifade ya da alt ifadede) geçersiz"
31990 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31991 #~ msgstr "%0 daki karakter tanınmıyor [info -f g77 M LEX]"
31993 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
31994 #~ msgstr "%0 daki etiket tanımı %A boş deyim üzerinde (%1 de olarak)"
31996 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31997 #~ msgstr "%0 daki başlangıç karakteri geçersiz [info -f g77 M LEX]"
31999 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
32000 #~ msgstr "%0 lık satır çok uzun [info -f g77 M LEX]"
32002 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
32003 #~ msgstr "%0 daki etiket numarası 1 ile 99999 arasında değil"
32005 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
32006 #~ msgstr "%0 daki, '!' ve '/*' geçerli açıklama sınırlayıcılar değil"
32008 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
32009 #~ msgstr "%0 daki devam belirteci 6. sütun olmalı [info -f g77 M LEX]"
32011 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
32012 #~ msgstr "%0 daki etiket %1 deki devam satırı belirteci ile geçersiz [info -f g77 M LEX]"
32014 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
32015 #~ msgstr "%0 da %A karakterden fazlasıyla belirtilen hollerith sabit %1 olarak var"
32017 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
32018 #~ msgstr "%1 de açılan parantez için %0 da kapanan parantez yok"
32020 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
32021 #~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir gerçel sayı, `NOT.', `TRUE.', ya da `FALSE.' gelmiyor"
32023 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
32024 #~ msgstr "%0 ve %1 de `.%A' arasında kapatma noktası eksik"
32026 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
32027 #~ msgstr "%0 daki üs %1 deki gerçel sabit için geçersiz; üs alanında rakam olmayan `%A'"
32029 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
32030 #~ msgstr "%0 daki ';' geçersiz"
32032 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
32033 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde virgül eksik"
32035 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
32036 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimindeki numara sahte"
32038 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
32039 #~ msgstr "%0 da anlaşılmayan FORMAT belirteci"
32041 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
32042 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde kapama parantezleri eksik"
32044 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
32045 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde noktadan sonra sayı yok"
32047 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
32048 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde `E' den sonra sayı yok"
32050 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
32051 #~ msgstr "%0 daki sonlandırıcı öncesinde sahte virgül"
32053 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
32054 #~ msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işleci (=) olmayan OPERATOR belirtilmesi"
32056 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
32057 #~ msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işleci (=) olan OPERATOR belirtilmesi"
32059 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
32060 #~ msgstr "%0 da =ilklendirme-ifadesi nesne listesinden önce `::' olmadıkça belirtilemez"
32062 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
32063 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımıyla uyumsuz"
32065 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
32066 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki önceki referansla uyumsuz"
32068 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
32069 #~ msgstr "%1 deki etikete DO deyimi referansı %0 daki tanımını izliyor"
32071 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
32072 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımı içeren bloğun dışında"
32074 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
32075 #~ msgstr "%0 ve %2 daki etikete DO deyimi referansları %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"
32077 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
32078 #~ msgstr "%0 daki etikete DO deyimi referansı ve %2 deki etiket tanımı %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"
32080 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
32081 #~ msgstr "%0 daki etiket tanımı bu tür deyimlerde geçersiz"
32083 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
32084 #~ msgstr "%0 daki deyim bu bağlam içinde geçersiz"
32086 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
32087 #~ msgstr "%0 daki deyim %1 de belirtilen yapı ismini belirtmeli"
32089 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
32090 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi gereksiz, %1 de hiç yapı ismi belirtilmemiş"
32092 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
32093 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi %1 dakiyle aynı değil"
32095 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
32096 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi hiçbir DO yapısının yapı ismiyle uyuşmuyor"
32098 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
32099 #~ msgstr "%1 de belirtilen DO yapısının etiketi için %0 da etiket tanımı yok"
32101 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
32102 #~ msgstr "%0 daki deyim %1 deki IF yapısının ELSE bloğunu izliyor"
32104 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
32105 #~ msgstr "%1 deki WHERE deyimi için %0 da ELSE WHERE ikinci kez kullanılmış"
32107 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
32108 #~ msgstr "%0 daki END deyiminde eksik olan `%A' anahtar sözcüğü %1 tarafından sınırlanan module procedure(ler) ya da iç kod için gerekli"
32110 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
32111 #~ msgstr "%1 daki INTERFACE bir genel isim, işleç ya da atama belirtmediğinden %0 daki MODULE PROCEDURE deyimi iptal edildi"
32113 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
32114 #~ msgstr "%0 daki BLOCK DATA ismi gereksiz, %1 de ise hiç bir isim belirtilmemiş"
32116 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
32117 #~ msgstr "%0 da program ismi gereksiz, %1 de PROGRAM deyimi belirtilmemiş"
32119 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
32120 #~ msgstr "%0 daki program birimi ismi %1 deki ile aynı değil"
32122 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
32123 #~ msgstr "%0 da başlayan blokun sonundan önce kaynak dosyası sonu"
32125 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
32126 #~ msgstr "Tanımsız etiket, ilk olarak %0 da referanslı"
32128 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
32129 #~ msgstr "Erişim belirteci ya da PRIVATE deyimi %0 da modülün özellikler parçası dışında türetilmiş tür tanımı için geçersiz"
32131 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
32132 #~ msgstr "%0 daki erişim belirteci arayan giren deyimler olmaksızın %1 deki türetilmiş tür deyiminden hemen sonra olmalı"
32134 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
32135 #~ msgstr "%1 deki türetilmiş-tür tanımı başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32137 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
32138 #~ msgstr "%1 deki yapı tanım başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32140 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
32141 #~ msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da yapı ismi eksik"
32143 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
32144 #~ msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da alan isimleri -- onları burada değil, bir izleyen RECORD deyiminde belirtin"
32146 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
32147 #~ msgstr "%1 deki veri yapısı tanımı içinde %0 da yapı tanımının alan ismi/isimleri eksik"
32149 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
32150 #~ msgstr "%1 deki eşlem başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32152 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
32153 #~ msgstr "Sıfır ve bir eşlemleri %1 deki union başlangıcı için %0 olarak belirtilmiş -- en azından 2 gerekli"
32155 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
32156 #~ msgstr "G/Ç listesinde %0 da başlayan öğeler isim listesi yönlendirmeli G/Ç için geçersiz"
32158 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
32159 #~ msgstr "`%0 ve %1 deki G/Ç denetimi özellikleri çelişkili"
32161 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
32162 #~ msgstr "%0 daki G/Ç denetim listesinde UNIT= belirteci yok"
32164 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
32165 #~ msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesi için ADVANCE=`NO' özelliğini gerektiriyor"
32167 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
32168 #~ msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesinde doğrudan FMT= özelliğini gerektiriyor"
32170 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
32171 #~ msgstr "%1 deki SELECT CASE içindeki %0 da CASE DEFAULT'un ikinci oluşumu"
32173 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
32174 #~ msgstr "%0 ve %1 de yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"
32176 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
32177 #~ msgstr "%1 deki SELECT CASE ve %0 daki aralık içindeki değer veya CASE değeri arasında tür ve/veya çeşit türü parametresi uyumsuzluğu"
32179 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
32180 #~ msgstr "Mantıksal türdeki SELECT CASE deyimi içindeki CASE deyimi için %0 da aralık özelliği geçersiz"
32182 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
32183 #~ msgstr "%0 daki Fortran 90 özelliği desteklenmiyor"
32185 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
32186 #~ msgstr "%0 da sembol `%A' bildirimi ya da referansı geçersiz [ilk %1 de görüldü]"
32188 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
32189 #~ msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok az eleman (%A eksik)"
32191 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
32192 #~ msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok fazla eleman"
32194 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
32195 #~ msgstr "%1 için alt dizge referans içinde %0 da ':' eksik"
32197 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
32198 #~ msgstr "%1 üstünde altdizge işlecinin %0 da kullanımı geçersiz"
32200 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
32201 #~ msgstr "%0 daki ifade yanlış veri türü ya da içeriğinin yanlış sıralamasına sahip"
32203 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
32204 #~ msgstr "%0 da sıfırla bölme (IEEE henüz desteklenmiyor)"
32206 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
32207 #~ msgstr "%A adım sayısının %0 da 0 (sıfır) olacağı biliniyor"
32209 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
32210 #~ msgstr "%A bitiş değeri artı adım sayısının %0 da taşacağı biliniyor"
32212 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
32213 #~ msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 daki aracı hesaplamalarda taşma(lar)dan dolayı gerçekleme-bağımlı sonuçlanacağı biliniyor"
32215 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
32216 #~ msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 da yinelemesiz sonuçlanacağı biliniyor"
32218 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
32219 #~ msgstr "%0 ve %1 deki ifadeler arasında tür uyuşmazlığı"
32221 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
32222 #~ msgstr "%0 da dolaylı DO yapısını çevreleyen parantezler gereksiz"
32224 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
32225 #~ msgstr "%0 daki sıfır uzunluklu özellik geçersiz"
32227 #~ msgid "Zero-size array at %0"
32228 #~ msgstr "%0 da sıfır uzunluklu dizi"
32230 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
32231 #~ msgstr "Hedef makina %0 da belirtilen karmaşık öğe çeşidini desteklemiyor"
32233 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
32234 #~ msgstr "Hedef makina DOUBLE COMPLEX desteklemiyor, %0 da belirtilmiş"
32236 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
32237 #~ msgstr "%0 daki sabit sıfır bir üsse yükseltilmeye çalışılıyor"
32239 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
32240 #~ msgstr "Genel yerleşik `%A' için %0 daki referans %B ya da %C biçiminde olmalıydı"
32242 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32243 #~ msgstr "Yerleşik `%A' kullanımı %0 da belirsiz [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32245 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32246 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da %B biçiminde, %1 de ise %C biçiminde [info -f g77 M EXPIMP]"
32248 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32249 #~ msgstr "%0 da %B için ve %1 de %C için aynı isim `%A' kullanılmış [info -f g77 M INTGLOB]"
32251 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
32252 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için doğrudan tür bildirimi %0 da çağrı ile uyuşmuyor"
32254 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
32255 #~ msgstr "%0 da INCLUDE dosyası '%A' açılamıyor"
32257 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
32258 #~ msgstr "%1 deki işlev çağrısı için %0 da NULL argüman"
32260 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
32261 #~ msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak (kukla argüman `%B ile başlayan) çok az argüman %A"
32263 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
32264 #~ msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak çok az argüman %A"
32266 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
32267 #~ msgstr "%0 da deyim işlevi referansı içindeki kukla argüman `%A' için %1 de dizi belirtilmiş"
32269 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
32270 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen FORMAT belirteci"
32272 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
32273 #~ msgstr "%0 da değişken ifadeli FORMAT belirteci -- desteklenmiyor"
32275 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
32276 #~ msgstr "%0 da `%A' için ikinci ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"
32278 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
32279 #~ msgstr "%0 da `%A' için ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"
32281 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
32282 #~ msgstr "%0 da başlayan ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"
32284 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
32285 #~ msgstr "`%A' için dizi veya alt dizge özelliği %0 daki deyim içinde kapsam dışı"
32287 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
32288 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki `%A'nın ilklendirmesi için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"
32290 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32291 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop adım sayısı 0 (sıfır)"
32293 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32294 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop tekrarlama sayısı 0 (sıfır)"
32296 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
32297 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki dolaylı do-loop'daki sabit ifade bir tamsayı değil"
32299 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
32300 #~ msgstr "%0 daki `%A' nın elemanı için ikinci bir ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"
32302 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
32303 #~ msgstr "%0 daki ortak alanlar `%A' ve `%B' eşitlenmeye çalışılıyor"
32305 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
32306 #~ msgstr "Hizalama sınırlamalarından dolayı EQUIVALENCE tarafından yönlendirilmiş olarak `%A' yerleştirilemiyor"
32308 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
32309 #~ msgstr "`%B' den hem %C hem de %D baytlık göreli konumda `%A'nın yerleştirilmesi için EQUIVALENCE gereksinimleri çelişkili"
32311 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
32312 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki `%A' için dizi ya da alt dizge özelliği kapsam dışı"
32314 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
32315 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyiminde karakter olmayan öğe `%A'nın alt dizgesi"
32317 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32318 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki skalar değişken `%A' için dizi referans"
32320 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32321 #~ msgstr "`%A' eşdeğeri için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"
32323 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32324 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok az eleman"
32326 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32327 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok fazla eleman"
32329 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32330 #~ msgstr "COMMON/EQUIVALENCE üzerinden karışık karakter ve karakter olmayan türler -- örneğin: `%A' ve `%B'"
32332 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32333 #~ msgstr "%0 daki İŞLEV için dönen `%A' değeri alt programda referanslı değil"
32335 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32336 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da doğrudan ya da dolaylı KAYITLI iken %1 de değil"
32338 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32339 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta iken %1 de %C %E"
32341 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
32342 #~ msgstr "%0 da boş ortak blok ilklendirildi"
32344 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32345 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan INTRINSIC olarak bildirilmemiş"
32347 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32348 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) büyük harf"
32350 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32351 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) küçük harf"
32353 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32354 #~ msgstr "%0 sembol isminde `%A' karakterinden sonra küçük harf gelmiyor"
32356 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32357 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri küçük harf"
32359 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32360 #~ msgstr "NAMELIST harf büyüklüğü korunmuş kaynak dosyaları için çalışma anı kitaplığı tarafından layıkıyla desteklenmiyor"
32362 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32363 #~ msgstr "%0 da yuvalanmış %% yapısı (%%VAL, %%REF, veya %%DESCR)"
32365 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32366 #~ msgstr "%0 daki karakter sabitin sağındaki karakterler kırpılıyor"
32368 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32369 #~ msgstr "%0 daki hollerith sabitin sağ tarafındaki karakterler kırpılıyor"
32371 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32372 #~ msgstr "%0 daki sayısal sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"
32374 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32375 #~ msgstr "%0 daki türsüz sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"
32377 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32378 #~ msgstr "Türsüz sabit %0 da çok büyük"
32380 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32381 #~ msgstr "%0 da ilk-sütun ampersand sürekliliği"
32383 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32384 #~ msgstr "%0 da tanımlanan genel isim `%A' zaten %1 de tanımlı [info -f g77 M GLOBALS]"
32386 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32387 #~ msgstr "Genel isim `%A' %0 da %B iken %1 de %C [info -f g77 M GLOBALS]"
32389 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32390 #~ msgstr "%0 daki genel isim `%A' %1 de farklı türde [info -f g77 M GLOBALS]"
32392 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32393 #~ msgstr "%1 deki tanıma karşı %0 da `%A' ya aktarılan %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"
32395 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32396 #~ msgstr "%1 deki çağrıya karşı %0 da `%A' için %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"
32398 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32399 #~ msgstr "`%A' nın %B. argümanı %0 da %C iken %1 de %D [info -f g77 M GLOBALS]"
32401 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32402 #~ msgstr "yerleşik `%A', %0 da çağrıldı, Y2K-uyumsuz olarak bilinir [info -f g77 M Y2KBAD]"
32404 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32405 #~ msgstr "Derleyici iç hatası. işlem uygulanamıyor"
32407 #~ msgid "In unknown kind"
32408 #~ msgstr "Türü anlaşılmayan"
32410 #~ msgid "In entity"
32413 #~ msgid "In function"
32416 #~ msgid "In subroutine"
32417 #~ msgstr "Altyordam"
32419 #~ msgid "In program"
32420 #~ msgstr "program"
32422 #~ msgid "In block-data unit"
32423 #~ msgstr "Blok veri birimi"
32425 #~ msgid "In common block"
32426 #~ msgstr "Ortak blok"
32428 #~ msgid "In construct"
32431 #~ msgid "In namelist"
32432 #~ msgstr "İsim listesi"
32434 #~ msgid "In anything"
32435 #~ msgstr "Hiçbirinde"
32437 #~ msgid "internal error - too many interface type"
32438 #~ msgstr "iç hata - çok fazla interface tür"
32440 #~ msgid "can't expand %s"
32441 #~ msgstr "`%s' genişletilemiyor"
32443 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32444 #~ msgstr "`id' için umulmadık tür (%s)"
32446 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32447 #~ msgstr "Atanmamış tür `id', lütfen <objc/objc.h> dahil edin"
32449 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32450 #~ msgstr "`%s' için arabirim bildiriminde döngüsel kalıtım"
32452 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
32453 #~ msgstr "Olağandışılık zaten `@catch(id)' öncelemesi ile yakalandı"
32455 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32456 #~ msgstr "`%s' türündeki olağandışılık zaten `@catch (%s *)' tarafından yakalanmış"
32458 #~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation"
32459 #~ msgstr "-I DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları yolunun sonuna eklenir. -I- daha iyidir; bilgi sayfalarına bakınız"
32461 #~ msgid "Do not store floats in registers"
32462 #~ msgstr "Gerçel sayılar yazmaçlarda saklanmaz"
32464 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
32465 #~ msgstr "Çizim renklendiren yazmaç tahsisi kullanılır"
32467 #~ msgid "Store strings in writable data section"
32468 #~ msgstr "Dizgeler yazılabilir veri bölümünde saklanır"
32470 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32471 #~ msgstr "`-p' desteklenmiyor; `-pg' ve gprof(1) kullanın"
32473 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32474 #~ msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -C desteklemez"
32476 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32477 #~ msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -CC desteklemez"
32479 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32480 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
32482 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
32483 #~ msgstr "Ada için -c, -S, -gnatc, -gnatz, ve -gnats seçeneklerinden biri gerekir"
32485 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32486 #~ msgstr "Yordamlar arası sorunlar hakkındaki uyarılar verilir"
32488 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32489 #~ msgstr "Yapılar hakkında sürpriz niteliğinde uyarı verilir"
32491 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32493 #~ "Tersbölüler ve karakter/hollerith sabitler özeldir\n"
32496 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32497 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri silinir"
32499 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32500 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri iptal edilir"
32502 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32503 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri etkin olur"
32505 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32506 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri gizlenir"
32508 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32509 #~ msgstr "Program BüyükKüçük harflerle yazılmıştır"
32511 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32512 #~ msgstr "Program küçük harflerle yazılmış olarak derlenir"
32514 #~ msgid "Preserve case used in program"
32515 #~ msgstr "Programda harf büyüklüklerine dokunulmaz"
32517 #~ msgid "Program written in lowercase"
32518 #~ msgstr "Program küçük harflerle yazılmıştır"
32520 #~ msgid "Program written in uppercase"
32521 #~ msgstr "Program büyük harflerle yazılmıştır"
32523 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32524 #~ msgstr "Program büyük harflerle yazılmış olarak derlenir"
32526 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32528 #~ "COMMON ve EQUIVALENCE için özel hata ayıklama\n"
32529 #~ " bilgileri yayınlanır (iptal edildi)"
32531 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32532 #~ msgstr "Sembol isimlerinde '$' kullanımına izin verilir"
32534 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32536 #~ "Hatalara sebep olmamak için COMPLEX aritmetiği\n"
32539 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32540 #~ msgstr "f2c uyumlu kod üretililemez"
32542 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32544 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32547 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32549 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32552 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32554 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32557 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32559 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32562 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
32563 #~ msgstr "Desteklenmiyor; libf2c çağrı kodu üretilir"
32565 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
32566 #~ msgstr "Program tipik FORTRAN 66 dilinde yazılmıştır"
32568 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
32569 #~ msgstr "Program tipik Unix-f77 dilinde yazılmıştır"
32571 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
32572 #~ msgstr "Program tipik Fortran-90 dilinde yazılmıştır"
32574 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32576 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32579 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32581 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32584 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32586 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32589 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32591 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32594 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
32595 #~ msgstr "ffixed-line-length-<sayı>\tAzami satır uzunluğu <sayı>'ya ayarlanır"
32597 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
32598 #~ msgstr "Desteklenmiyor; dizilerin kod üretimi etkilenir"
32600 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
32601 #~ msgstr "Dizi indislerini denetleyecek kod üretilir"
32603 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
32604 #~ msgstr "Program Fortran-90'ca serbest biçimde yazılmış"
32606 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
32608 #~ "Yordamlar arası sorunlar hakkındaki ölümcül tanılar\n"
32611 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
32613 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32616 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32618 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32621 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32623 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32626 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32628 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32631 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
32632 #~ msgstr "Yerel değişkenler ve diziler sıfır ile ilklendirilir"
32634 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
32635 #~ msgstr "Yerleşikler gelişigüzel yazılmıştır"
32637 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
32638 #~ msgstr "Yerleşikler SqRt tarzında hecelenir"
32640 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
32641 #~ msgstr "Yerleşikler küçük harfle yazılmıştır"
32643 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
32644 #~ msgstr "Yerleşikler büyük harfle yazılmıştır"
32646 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
32647 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri gelişigüzel yazılmıştır"
32649 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
32650 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri IOStat tarzı hecelenir"
32652 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
32653 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri küçük harflerle yazılmıştır"
32655 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
32656 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri büyük harflerle yazılmıştır"
32658 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
32659 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri silinir"
32661 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
32662 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri iptal edilir"
32664 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
32665 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri etkin olur"
32667 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
32668 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri gizlenir"
32670 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
32671 #~ msgstr "Her yinelemeli DO döngüsü en azından bir tur atar"
32673 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
32674 #~ msgstr "external'lara ikinci altçizgi eklenebilir"
32676 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
32677 #~ msgstr "Yazılım birimlerini isimleri derlendiğinde basılmaz"
32679 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
32680 #~ msgstr "Küçük harfe dönüşüm içerden yapılır"
32682 #~ msgid "Internally preserve source case"
32683 #~ msgstr "İçerde harf büyüklüğü korunur"
32685 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
32686 #~ msgstr "Büyük harfe dönüşüm içerden yapılır"
32688 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
32689 #~ msgstr "Sembol isimlerin BüyükKüçük harflerle yazılmıştır"
32691 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
32692 #~ msgstr "Sembol isimleri küçük harflerle yazılmıştır"
32694 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
32695 #~ msgstr "Sembol isimleri büyük harflerle yazılmıştır"
32697 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
32698 #~ msgstr "Ondalık olmayan taban önekli sabitler türsüz yapılır"
32700 #~ msgid "Allow all ugly features"
32701 #~ msgstr "Tüm salak özellikler etkin olur"
32703 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
32705 #~ "Hollerith ve türsüz sabitler argüman olarak\n"
32706 #~ " kullanılabilir"
32708 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
32710 #~ "ASSIGN'lı değişkenlerin olağan kopyalamasına izin\n"
32713 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
32714 #~ msgstr "Yapay dizi üstindisi (1) kabul edilir"
32716 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
32717 #~ msgstr "Yordam çağrılarında son virgül null argüman sayılır"
32719 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
32721 #~ "DOUBLE COMPLEX Z nin REAL(Z) ve AIMAG(Z) olarak\n"
32722 #~ " verilmesine izin verilir"
32724 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
32725 #~ msgstr "DATA ve PARAMETER üzerinden ilklendirme tür uyumlu değildir"
32727 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
32728 #~ msgstr "INTEGER ve LOGICAL aradönüşümlerine izin verilir"
32730 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
32731 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri silinir"
32733 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
32734 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri iptal edilir"
32736 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
32737 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri etkin olur"
32739 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
32740 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri gizlenir"
32742 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
32743 #~ msgstr "g77'ye özel sürüm bilgisini gösterir ve iç testleri yapar"
32745 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
32746 #~ msgstr "Program VXT (Digital-benzeri) FORTRAN da yazılmış"
32748 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32750 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32751 #~ " destekleri silinir"
32753 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32755 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32756 #~ " destekleri iptal edilir"
32758 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32760 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32761 #~ " destekleri etkin olur"
32763 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32765 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32766 #~ " destekleri gizlenir"
32768 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
32769 #~ msgstr "İç hata ayıklama bilgilerini gösterir"
32771 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
32773 #~ "0 değerli olanlar içerde sıfır değerli olmayanlar\n"
32774 #~ " gibi değerlendirilir"
32776 #~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
32777 #~ msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile "
32779 #~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
32780 #~ msgstr "ne yıkıcı ne de sınıfa özel "
32782 #~ msgid "declared when the class is defined."
32783 #~ msgstr "silme işleci çağrılabilir."
32785 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32786 #~ msgstr "__FUNCTION__ ile dizge sabitlerin birleştirilmesi özelliği eski kullanım"
32788 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
32789 #~ msgstr "aritmetikte üye göstericisi kullanılmış"
32791 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32792 #~ msgstr "ISO C++ switch deyimlerinde aralık ifadelerine izin vermez"
32794 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32795 #~ msgstr "ISO C++ da bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"
32797 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
32798 #~ msgstr "ISO C de bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"
32800 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32801 #~ msgstr "`%s' bildirimi %s'i gölgeliyor"
32803 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32804 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `struct %s' hala eksik"
32806 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32807 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `union %s' hala eksik"
32809 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32810 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `enum %s' hala eksik"
32812 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
32813 #~ msgstr "`%s' etiketi tanımlı ama kullanılmamış"
32815 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
32816 #~ msgstr "kitaplık işlevi `%s'in gölgelenmesi"
32818 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32819 #~ msgstr "kitaplık işlevi `%s' işlev olarak bildirilmemiş"
32821 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
32822 #~ msgstr "`%s' için tür çelişkisi"
32824 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
32825 #~ msgstr "`%s'in yeniden bildirimi"
32827 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
32828 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor"
32830 #~ msgid "non-prototype definition here"
32831 #~ msgstr "buradaki tanımlama prototip değil"
32833 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32834 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve argüman sayısı eşleşmiyor"
32836 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
32837 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve %d. argüman eşleşmiyor"
32839 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32840 #~ msgstr "`%s' için tür niteleyicileri önceki bildirimle çelişiyor"
32842 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
32843 #~ msgstr "`%s'in aynı alandaki anlamsız yeniden bildirimi"
32845 #~ msgid "a parameter"
32846 #~ msgstr "bir parametre"
32848 #~ msgid "a previous local"
32849 #~ msgstr "önceki yerel"
32851 #~ msgid "a global declaration"
32852 #~ msgstr "bir genel bildirim"
32854 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32855 #~ msgstr "`%s' önce örtük olarak `extern' sonra da `static' bildirilmiş"
32857 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
32858 #~ msgstr "`%s'in önceki 'external' bildirimi"
32860 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32861 #~ msgstr "tür önceki örtük bildirimle çelişiyor"
32863 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32864 #~ msgstr "`%s' işlevinin geridönüş türü `int' türünde örtük bildirilmiş"
32866 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32867 #~ msgstr "`%s' yerel olarak external ama genel olarak static"
32869 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32870 #~ msgstr "`%s' işlevi evvelce bir blok içinde bildirilmiş"
32872 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32873 #~ msgstr "`%s' bildirimi hem `extern' hem de ilkdeğerli"
32875 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
32876 #~ msgstr "`%s'in uzunluğunu belirlemede ilkdeğer başarısız"
32878 #~ msgid "array size missing in `%s'"
32879 #~ msgstr "`%s' içinde dizi boyu eksik"
32881 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
32882 #~ msgstr "`%s'in saklama uzunluğu sabit değil"
32884 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32885 #~ msgstr "ISO C 'typedef' gölgeleyen `%s' parametresine izin vermez"
32887 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
32888 #~ msgstr "parametre `%s' içi boş türü gösteriyor"
32890 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
32891 #~ msgstr "parametre içi boş türü gösteriyor"
32893 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32894 #~ msgstr "parametre listesindeki void listenin tamamı olmalıydı"
32896 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32897 #~ msgstr "`union %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"
32899 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32900 #~ msgstr "`enum %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"
32902 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
32903 #~ msgstr "anonim birleşik yapı parametre listesinin içinde bildirilmiş"
32905 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32906 #~ msgstr "anonim enum parametre listesinin içinde bildirilmiş"
32908 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32909 #~ msgstr "`%s' bit alanının türü ISO C'de geçersiz"
32911 #~ msgid "duplicate member `%s'"
32912 #~ msgstr "üye `%s' yinelenmiş"
32914 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32915 #~ msgstr "parametre türleri hem liste içinde hem de ayrıca verilmiş"
32917 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
32918 #~ msgstr "parametre `%s' void bildirimli"
32920 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32921 #~ msgstr "geçersiz çok baytlı karakter yoksayılıyor"
32923 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32924 #~ msgstr "seçenekler dizisi yanlış sıralı: %s, %s den önce"
32926 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32927 #~ msgstr "C++ da -Wno-strict-prototypes desteklenmiyor"
32931 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
32932 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
32933 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32934 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
32935 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
32936 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
32939 #~ " -include DOSYA Diğer dosyalardan önce DOSYA içeriği içerilir\n"
32940 #~ " -imacros DOSYA DOSYAdaki makrolar kabul edilir\n"
32941 #~ " -iprefix DOSYAYOLU Aşağıdaki iki seçenek için önek olarak DOSYAYOLU\n"
32942 #~ " -iwithprefix DİZİN Sistem include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32943 #~ " -iwithprefixbefore DİZİN Ana include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32944 #~ " -isystem DİZİN Sistem include dosya yolunun başına DİZİN eklenir\n"
32947 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
32948 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
32949 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
32950 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
32951 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
32952 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
32953 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
32955 #~ " -idirafter DİZİN Sistem include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32956 #~ " -I DİZİN Ana include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32957 #~ " -I- İnceden inceye include dosya yolu denetimi;\n"
32958 #~ " Daha fazla bilgi için belgelere bakınız\n"
32959 #~ " -nostdinc Sistem include dizinleri için arama yapılmaz\n"
32960 #~ " (-isystem ile belirtilen dizinler kullanılacak)\n"
32961 #~ " -nostdinc++ C++ için sistem include dizinleri araması yapılmaz\n"
32962 #~ " -o DOSYA Çıktı DOSYAya yazılır\n"
32965 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
32966 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
32967 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32968 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32969 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
32970 #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
32971 #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
32973 #~ " -trigraphs ISO C üçlü harfleri desteklenir\n"
32974 #~ " -std=<std ismi> Aşağıdaki uyum standartlarından biri belirtilir:\n"
32975 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32976 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32977 #~ " -w Uyarı iletileri engellenir\n"
32978 #~ " -W[no-]trigraphs Üçlü harfler saptandığında uyarır\n"
32979 #~ " -W[no-]comment{s} İç içe açıklamalar için uyarı verilir\n"
32982 #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
32983 #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
32984 #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
32986 #~ " -W[no-]traditional Geleneksel C'de bulunmayan özellikler için uyarır\n"
32987 #~ " -W[no-]undef undef'li bir makro #if ile atanmışsa uyarır\n"
32988 #~ " -W[no-]import #import yönergesi kullanımı hakkında uyarır\n"
32991 #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
32992 #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
32993 #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
32995 #~ " -W[no-]error Tüm uyarılar hata olarak değerlendirilir\n"
32996 #~ " -W[no-]system-headers Sistem başlık dosyalarından kaynaklanan uyarılar\n"
32997 #~ " engellenmez\n"
32998 #~ " -W[no-]all Tüm önişlemci uyarıları verilir\n"
33001 #~ " -M Generate make dependencies\n"
33002 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
33003 #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
33004 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
33005 #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
33006 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
33008 #~ " -M make bağımlılıkları üretilir\n"
33009 #~ " -MM sistem başlık dosyaları yoksayılarak -M uygulanır\n"
33010 #~ " -MD make bağımlılıkları üretilir ve derleme yapılır\n"
33011 #~ " -MMD sistem başlık dosyaları yoksayılarak -MD uygulanır\n"
33012 #~ " -MF DOSYA Bağımlılıklar DOSYAya yazılır\n"
33013 #~ " -MG Eksik başlık dosyası üretilen dosyalar olarak\n"
33014 #~ " değerlendirilir\n"
33017 #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
33018 #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
33019 #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
33021 #~ " -MP Tüm başlık dosyaları için sahte hedefler üretilir\n"
33022 #~ " -MQ HEDEF Bir MAKE-tırnaklı HEDEF eklenir\n"
33023 #~ " -MT HEDEF Bir MAKE-tırnaksız HEDEF eklenir\n"
33026 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
33027 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
33028 #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
33029 #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
33030 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
33031 #~ " -v Display the version number\n"
33033 #~ " -D<makro> Değeri '1' dizgesi olan bir <makro> atanır\n"
33034 #~ " -D<makro>=<değer> Değeri <değer> olan bir <makro> atanır\n"
33035 #~ " -A<soru>=<cevap> <soru> ya <cevap> olumlanır\n"
33036 #~ " -A-<soru>=<cevap> <soru> <cevap> etkisiz kılınır\n"
33037 #~ " -U<makro> <macro> undef yapılır \n"
33038 #~ " -v Sürüm numarası gösterilir\n"
33041 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
33042 #~ " -C Do not discard comments\n"
33043 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
33044 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
33045 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
33046 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
33048 #~ " -H Kullanılan başlık dosyası isimlerini gösterir\n"
33049 #~ " -C Açıklamalar iptal edilmez\n"
33050 #~ " -dM Sonuçta etkin olan makro tanımlarını listeler\n"
33051 #~ " -dD Çıktıda makro tanımlarıda içerilir\n"
33052 #~ " -dN -dD gibi ancak sadece isimler dışında\n"
33053 #~ " -dI Çıktıda #include yönergeleri içerilir\n"
33056 #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
33057 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
33058 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
33059 #~ " -remap Remap file names when including files\n"
33060 #~ " --help Display this information\n"
33062 #~ " -f[no-]preprocessed Girdi dosyası önişlenmiş olarak değerlendirilir\n"
33063 #~ " -ftabstop=SAYI Sütunlu raporlamada sekme uzunluğu\n"
33064 #~ " -P #line yönergeleri üretilmez\n"
33065 #~ " -remap Dosyalar içerilirken dosya adları yeniden eşlenir\n"
33066 #~ " --help Bu yardım iletisi gösterilir\n"
33068 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
33069 #~ msgstr "ISO C tür dönüşüm ifadesi adresine izin vermez"
33071 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
33072 #~ msgstr "durağan değişken için ilklendirici bir sabit değil"
33074 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
33075 #~ msgstr "durağan değişken için ilklendirici karmaşık aritmetik kullanıyor"
33077 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
33078 #~ msgstr "küme ilklendiricisi bir sabit değil"
33080 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
33081 #~ msgstr "küme ilklendiricisi karmaşık aritmetik kullanıyor"
33083 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
33084 #~ msgstr "nesne dosyası ile umulan değerler arasında uyumsuzluklar var"
33088 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
33091 #~ "İşlenen sembol tablosu #%d, göreli konumu = 0x%.8lx, cinsi = %s\n"
33093 #~ msgid "string section missing"
33094 #~ msgstr "dizge bölümü yok"
33096 #~ msgid "no symbol table found"
33097 #~ msgstr "hiç sembol tablosu yok"
33101 #~ "Updating header and load commands.\n"
33105 #~ "Başlık ve yük komutları güncelleniyor.\n"
33108 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
33109 #~ msgstr "yükleme komutu eşlemi, %d komut, yeni boyut %ld.\n"
33112 #~ "writing load commands.\n"
33115 #~ "yük komutları yazılıyor.\n"
33118 #~ msgid "close %s"
33119 #~ msgstr "close %s"
33121 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
33122 #~ msgstr "0x%l.8x bir bölge içine dönüştürülemedi"
33124 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33125 #~ msgstr "%s işlev, %d bölge, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33127 #~ msgid "bad magic number"
33128 #~ msgstr "sihirli sayı hatalı"
33130 #~ msgid "bad header version"
33131 #~ msgstr "başlık sürümü hatalı"
33133 #~ msgid "bad raw header version"
33134 #~ msgstr "temel başlık sürümü hatalı"
33136 #~ msgid "raw header buffer too small"
33137 #~ msgstr "temel başlık tamponu çok küçük"
33139 #~ msgid "old raw header file"
33140 #~ msgstr "eski temel başlık dosyası"
33142 #~ msgid "unsupported version"
33143 #~ msgstr "desteklenmeyen sürüm"
33145 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
33146 #~ msgstr "bilinmeyen {de,en}code_mach_o_hdr sonuç değeri %d"
33148 #~ msgid "fstat %s"
33149 #~ msgstr "fstat %s"
33151 #~ msgid "lseek %s 0"
33152 #~ msgstr "lseek %s 0"
33155 #~ msgstr "read %s"
33157 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
33158 #~ msgstr "%3$s'den %2$ld bayt okunması umulurken %1$ld bayt okundu"
33160 #~ msgid "msync %s"
33161 #~ msgstr "msync %s"
33163 #~ msgid "munmap %s"
33164 #~ msgstr "munmap %s"
33166 #~ msgid "write %s"
33167 #~ msgstr "write %s"
33169 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
33170 #~ msgstr "%3$s'e %2$ld bayt yazılması umulurken %1$ld bayt yazıldı"
33172 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
33173 #~ msgstr "ISO C++ #if içinde \"%s\" kullanımına izin vermez"
33175 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
33176 #~ msgstr "#if içinde '\\%03o' karakteri geçersiz"
33178 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
33179 #~ msgstr "remap_filename içinde mutlak dosya ismi"
33181 #~ msgid "%s: Not a directory"
33182 #~ msgstr "%s: Bir dizin değil"
33184 #~ msgid "directory name missing after %s"
33185 #~ msgstr "%s den sonra dizin ismi eksik"
33187 #~ msgid "file name missing after %s"
33188 #~ msgstr "%s den sonra dosya ismi eksik"
33190 #~ msgid "path name missing after %s"
33191 #~ msgstr "%s den sonra dosya yolu ismi eksik"
33193 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
33194 #~ msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
33196 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33197 #~ msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı"
33199 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
33200 #~ msgstr "boşlukla ayrılmış tersbölü ve satırsonu karakterleri"
33202 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
33203 #~ msgstr "dosya sonunda tersbölü ve satırsonu"
33205 #~ msgid "\"/*\" within comment"
33206 #~ msgstr "açıklama içinde \"/*\" "
33208 #~ msgid "no newline at end of file"
33209 #~ msgstr "dosyanın sonunda satırsonu karakteri yok"
33211 #~ msgid "unknown string token %s\n"
33212 #~ msgstr "dizge dizgeciği %s bilinmiyor\n"
33214 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33215 #~ msgstr "evrensel karakter isminde '%c' bir onaltılık rakam değil"
33217 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33218 #~ msgstr "EBCDIC hedefte evrensel karakter ismi"
33220 #~ msgid "universal-character-name out of range"
33221 #~ msgstr "evrensel karakter ismi kapsam dışı"
33223 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33224 #~ msgstr "önceleme dizgesi türü için kapsam dışı"
33226 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33227 #~ msgstr "#import artık kullanılmıyor, yerine başlık dosyası içinde #ifndef sarmalaması kullanın"
33229 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
33230 #~ msgstr "#pragma once eskidi"
33232 #~ msgid "the conditional began here"
33233 #~ msgstr "koşullu ifade buradan başladı"
33235 #~ msgid "unterminated #%s"
33236 #~ msgstr "sonlandırılmamış #%s"
33238 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33239 #~ msgstr "makro \"%s\" kullanılmamış"
33241 #~ msgid "\"%s\" redefined"
33242 #~ msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
33244 #~ msgid "((anonymous))"
33245 #~ msgstr "((anonim))"
33247 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33248 #~ msgstr "%s: uyarılar hata olarak ele alınıyor\n"
33257 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33258 #~ msgstr "iç yazmaç numarası beceriksizce: `%s' regno içeriyor = %d\n"
33260 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33261 #~ msgstr "DWARF1 hata ayıklama biçimi artık desteklenmeyecek"
33263 #~ msgid "can't get current directory"
33264 #~ msgstr "çalışılan dizin alınamıyor"
33266 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
33267 #~ msgstr "desteklenmeyen uzun tamsayı işlemi"
33269 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
33270 #~ msgstr "Telif Hakkı © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
33272 #~ msgid "mismatched braces in specs"
33273 #~ msgstr "özellikler içinde eşleşmeyen parantezler"
33275 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33276 #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33278 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33279 #~ msgstr "Temel blok dosyası %s açılamadı.\n"
33281 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33282 #~ msgstr "Program akış diyagramı dosyası %s açılamıyor.\n"
33284 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33285 #~ msgstr "%s veri dosyası açılamadı.\n"
33287 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33288 #~ msgstr "Tüm çalıştırılanların sayısı sıfır kabul ediliyor.\n"
33290 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33291 #~ msgstr "%s dosyası ile ilişkilendirilecek kod yok.\n"
33293 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33294 #~ msgstr "işlev %s ve diyagramın tüm bb girdileri kullanılmadı\n"
33296 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33297 #~ msgstr "blok_num = %ld, blok_sayısı = %d\n"
33299 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33300 #~ msgstr "HATA: satır numarası %ld beklenmiyordu\n"
33302 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33303 #~ msgstr "HATA: %s içinde temel blok sayısı çok fazla\n"
33305 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33306 #~ msgstr "%s işlevindeki satır numarası kapsamdışı\n"
33308 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33309 #~ msgstr "%s kaynak dosyası açılamadı.\n"
33311 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33312 #~ msgstr "`%s' ismi tırnak içeriyor"
33314 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33315 #~ msgstr "define_cpu_unit içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33317 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33318 #~ msgstr "define_query_cpu_unit içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33320 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33321 #~ msgstr "define_bypass içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33323 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33324 #~ msgstr "exclusion_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33326 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33327 #~ msgstr "exclusion_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33329 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33330 #~ msgstr "presence_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33332 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33333 #~ msgstr "presence_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33335 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33336 #~ msgstr "absence_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33338 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33339 #~ msgstr "absence_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33341 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33342 #~ msgstr "define_automaton içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33344 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33345 #~ msgstr "automata_option içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33347 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33348 #~ msgstr "rezervasyon `%s' içindeki ) den sonrası bozuk"
33350 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33351 #~ msgstr "`%s' ilerde kullanılmak üzere ayrılırken içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33353 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33354 #~ msgstr "rezervasyon `%s' içindeki `%s' tekrar sayısı <=1"
33356 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33357 #~ msgstr "dışlama içindeki birim `%s' bildirilmemiş"
33359 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33360 #~ msgstr "dışlama içindeki `%s' birim değil"
33362 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33363 #~ msgstr "birim `%s' kendini dışlıyor"
33365 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33366 #~ msgstr "dışlama kümesindeki `%s' ve `%s' birimleri farklı automata'ların üyesi"
33368 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33369 #~ msgstr "birim `%s' dışlanıyor ve `%s'in varlığını gerektiriyor"
33371 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33372 #~ msgstr "birim `%s', `%s'in varlığını ve yokluğunu gerektirir"
33374 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33375 #~ msgstr "define_insn_reservation `%s' negatif gecikme süresine sahip"
33377 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33378 #~ msgstr "`%s' zaten komut rezervasyon ismi olarak kullanılmış"
33380 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33381 #~ msgstr "define_bypass `%s - %s' negatif gecikme süresine sahip"
33383 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33384 #~ msgstr "automaton `%s' bildirilmedi"
33386 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33387 #~ msgstr "tek atamada automaton'suz define_unit `%s'"
33389 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33390 #~ msgstr "`%s' cpu birimi olarak bildirilmiş"
33392 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33393 #~ msgstr "`%s' işlemci rezervasyonu olarak bildirilmiş"
33395 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33396 #~ msgstr "rezervasyon `%s' birden fazla bildirilmiş"
33398 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33399 #~ msgstr "komut rezervasyonu `%s' yok"
33401 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33402 #~ msgstr "aynı bypass `%s - %s' zaten tanımlı"
33404 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33405 #~ msgstr "bypass `%s - %s' zaten tanımlı"
33407 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33408 #~ msgstr "bildirilmemiş birim ya da rezervasyon `%s'"
33410 #~ msgid "unit `%s' is not used"
33411 #~ msgstr "birim `%s' kullanılmamış"
33413 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
33414 #~ msgstr "rezervasyon `%s'in tanımında döngü"
33416 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33417 #~ msgstr "`%s' ve `%s' aynı automaton içinde olmalıydı"
33419 #~ msgid "-split has no argument."
33420 #~ msgstr "-split argümansız."
33422 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33423 #~ msgstr "`-split' seçeneği henüz programlanmadı\n"
33425 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33426 #~ msgstr "Automaton `%s': Komut `%s' hiç kullanılmayacak"
33428 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33429 #~ msgstr "Komut `%s' hiç kullanılmayacak"
33431 #~ msgid "Errors in DFA description"
33432 #~ msgstr "DFA açıklamasında hatalar var"
33434 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33435 #~ msgstr "DFA açıklama dosyası %s yazılırken hata"
33437 #~ msgid "No input file name."
33438 #~ msgstr "Girdi dosyası yok."
33440 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33441 #~ msgstr "Profil %s işlevinin akış grafiği ile uyumsuz (güncel olmayabilir mi?)"
33443 #~ msgid ".da file corrupted"
33444 #~ msgstr ".da dosyası bozulmuş"
33446 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
33447 #~ msgstr "STABS biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33449 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33450 #~ msgstr "Gelişmiş STABS biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33452 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33453 #~ msgstr "DWARF-1 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33455 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33456 #~ msgstr "Gelişmiş DWARF-1 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33458 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33459 #~ msgstr "DWARF-2 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33461 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33462 #~ msgstr "XCOFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33464 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33465 #~ msgstr "Gelişmiş XCOFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33467 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
33468 #~ msgstr "COFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretilir"
33470 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
33471 #~ msgstr "VMS biçimi hata ayıklama bilgisi üretilir"
33473 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33475 #~ "Tüm göstericili bellek referanslarının anlık\n"
33476 #~ " olduğu varsayılır"
33478 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33480 #~ "Global verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
33481 #~ " olduğu varsayılır"
33483 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33485 #~ "Statik verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
33486 #~ " olduğu varsayılır"
33488 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33489 #~ msgstr "GNU ld biçimli genel ilklendiricileri çıktılar"
33491 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
33492 #~ msgstr "Sadece ISO C90 için derleme yapılır"
33494 #~ msgid "Determine language standard"
33495 #~ msgstr "Dil standartı saptanır"
33497 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33498 #~ msgstr "Öntanımlı olarak bit alanları unsigned yapılır"
33500 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33502 #~ "? işlecinin argümanları olarak farklı türlere\n"
33505 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33506 #~ msgstr "Belirteçlerin içinde $ kullanımına izin verilir"
33508 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33510 #~ "enum türünü saklamada mümkün en küçük tamsayı tür\n"
33513 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33514 #~ msgstr "İçiçe açıklamalar saptandığında uyarır"
33516 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33518 #~ "biçimleme işlevlerine çok fazla argüman\n"
33519 #~ " verildiğinde uyarmaz"
33521 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33522 #~ msgstr "ISO C'de anlamı değişen kurucular hakkında uyarır"
33524 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33525 #~ msgstr "Üçlü harfler saptandığında uyarı verilir"
33527 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33528 #~ msgstr "Dizgeler 'const char *' olarak imlenir"
33530 #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
33531 #~ msgstr " -pedantic-errors Üretilen hatalar dışında -pedantic gibi\n"
33533 #~ msgid " -w Suppress warnings\n"
33534 #~ msgstr " -w Uyarılar engellenir\n"
33536 #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
33537 #~ msgstr " -Wunused Faydasız uyarılar da verilir\n"
33539 #~ msgid " -p Enable function profiling\n"
33540 #~ msgstr " -p İşlev ayrımlaması etkinleştirilir\n"
33544 #~ "Language specific options:\n"
33547 #~ "Dile özel seçenekler:\n"
33549 #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
33550 #~ msgstr " %-23.23s [belgelenemeyen]\n"
33554 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33557 #~ "Halen belgelenememiş %s seçenek daha var.\n"
33559 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
33560 #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
33562 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33563 #~ msgstr "-Wid-clash-UZUNLUK artık desteklenmiyor."
33565 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33566 #~ msgstr "DWARF v1, %2$d seviyesi için -gdwarf -g%1$d kullanın"
33568 #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
33569 #~ msgstr "DWARF v2 için -gdwarf-2 kullanın"
33571 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
33572 #~ msgstr "geçersiz hata ayıklama özelliğinden dolayı `%s' seçeneği yoksayılıyor"
33574 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
33575 #~ msgstr "`%s': -g seçeneği bilinmiyor ya da desteklenmiyor"
33577 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
33578 #~ msgstr "`-g%2$s' ile çeliştiği için `%1$s' yoksayıldı"
33580 #~ msgid "-param option missing argument"
33581 #~ msgstr "-param seçeneğinde argüman eksik"
33583 #~ msgid "invalid --param option: %s"
33584 #~ msgstr "geçersiz --param seçeneği: %s"
33586 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
33587 #~ msgstr "(%s için geçerli ama o dil seçilmedi)"
33589 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33590 #~ msgstr "#`%s', %s# tarafından desteklenmiyor"
33592 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
33594 #~ "GCC özümlemeyi kısmaya başlamadan önce\n"
33595 #~ " tekrarlanan özümlemeye göre en çok asm\n"
33596 #~ " komutu sayısı"
33598 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
33599 #~ msgstr "Ardışık içerilme limitine ulaştıktan sonra içerilmeyi frenleyen lineer işlevin eğimi, bu parametrenin negatif ters çarpanı olarak verilmiş"
33601 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
33603 #~ "Bir miktar ardışık özümlemeden sonraki\n"
33604 #~ " özümlemede hala seçilebilir olan tek\n"
33605 #~ " bir işlev içindeki asm komutu sayısı"
33607 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
33608 #~ msgstr "APCS'nin 26 bitlik sürümü kullanılır"
33610 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
33611 #~ msgstr "Mingw32 arayüzü kullanılır"
33613 #~ msgid "Use bare Windows interface"
33614 #~ msgstr "Yalın Windows arayüzü kullanılır"
33616 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
33617 #~ msgstr "const nesneleri .sdata/.sbss içinde bulunamaz"
33619 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
33620 #~ msgstr "Sun FPA için kod üretilmez"
33622 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
33623 #~ msgstr "Sky ilintileme uzlaşımı kullanılmaz"
33625 #~ msgid "Generate code for a 68881"
33626 #~ msgstr "68881 için kod üretilir"
33628 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
33629 #~ msgstr "gcc iç monitörü: short-branch(%x)"
33631 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
33632 #~ msgstr "gcc iç hatası: Sembolik konum ifade edilemiyor"
33634 #~ msgid "argument #%d is a structure"
33635 #~ msgstr "%d. argüman bir yapı"
33637 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
33638 #~ msgstr "%%R den sonra %%B/C/D/E gelmiyor"
33640 #~ msgid "invalid %%Q value"
33641 #~ msgstr "%%Q değeri geçersiz"
33643 #~ msgid "invalid %%o value"
33644 #~ msgstr "%%o değeri geçersiz"
33646 #~ msgid "invalid %%s/S value"
33647 #~ msgstr "%%s/S değeri geçersiz"
33649 #~ msgid "invalid %%B value"
33650 #~ msgstr "%%B değeri geçersiz"
33652 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
33653 #~ msgstr "`%%d' terimi bir yazmaç değil"
33655 #~ msgid "operand is r0"
33656 #~ msgstr "veri öğesi: r0"
33658 #~ msgid "operand is const_double"
33659 #~ msgstr "veri öğesi: const_double"
33661 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
33662 #~ msgstr "-mtrap-large-shift ve -mhandle-large-shift uyumsuz"
33664 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
33665 #~ msgstr "-mshort-data-%s çok büyük"
33667 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
33668 #~ msgstr "-mshort-data-%s ve PIC uyumsuz"
33670 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
33671 #~ msgstr "-mips seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
33673 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
33674 #~ msgstr "`entry%s' seçeneği geçersiz"
33676 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
33677 #~ msgstr "-mentry sadece -mips-16 ile anlamlıdır"
33679 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
33680 #~ msgstr "MIPS ECOFF biçimi dosya isimlerinin #line'lı işlevlerde değiştirilmesine izin vermez"
33682 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33683 #~ msgstr "fp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
33685 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
33686 #~ msgstr "Tamsayı bölme taşması yakalanır"
33688 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
33689 #~ msgstr "Tamsayı bölme taşması yakalanmaz"
33691 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
33692 #~ msgstr "mips16 giriş/çıkış sanal op'larını kullanır"
33694 #~ msgid "invalid %%z value"
33695 #~ msgstr "%%z değeri geçersiz"
33697 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
33698 #~ msgstr "-mfp-arg-in-fp-regs ile varargs olamaz"
33700 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
33701 #~ msgstr "bilinmeyen -mvrsave= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
33703 #~ msgid "64 bit mode"
33704 #~ msgstr "64 bitlik kip"
33706 #~ msgid "31 bit mode"
33707 #~ msgstr "31 bitlik kip"
33709 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
33710 #~ msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılır"
33712 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
33713 #~ msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılmaz"
33715 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
33716 #~ msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılır"
33718 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
33719 #~ msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılmaz"
33721 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
33722 #~ msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılır"
33724 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
33725 #~ msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılmaz"
33727 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
33728 #~ msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılır"
33730 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
33731 #~ msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılmaz"
33733 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
33734 #~ msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılır"
33736 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
33737 #~ msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılmaz"
33739 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
33740 #~ msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılır"
33742 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
33743 #~ msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılmaz"
33745 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
33746 #~ msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılır"
33748 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
33749 #~ msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılmaz"
33751 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
33752 #~ msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılır"
33754 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
33755 #~ msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılmaz"
33757 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
33758 #~ msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılır"
33760 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
33761 #~ msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
33763 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33764 #~ msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilir"
33766 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33767 #~ msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilmez"
33769 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
33770 #~ msgstr "`%E' türü yıkıcı türü `%T' ile eşleşmiyor (tür `%T' idi)"
33772 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
33773 #~ msgstr "amaçlı yöntem çağrısının taban nesnesi `%E' yeni sınıf oluşturamayan `%T' türününkidir"
33775 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
33776 #~ msgstr "yıkıcı ismi `~%T' ifadenin türü `%T' ile eşleşmiyor"
33778 #~ msgid "%s %+#D%s"
33779 #~ msgstr "%s %+#D%s"
33781 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
33782 #~ msgstr "`%D' kullanmadan önce bildirilmiş olmalı"
33784 #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
33785 #~ msgstr " `%D'nin %P argümanı `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor "
33787 #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
33788 #~ msgstr " geçici olarak `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor"
33790 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
33791 #~ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden alınamaz"
33793 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
33794 #~ msgstr "yinelenmiş enum değeri `%D'"
33796 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
33797 #~ msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem enum hem de değil)"
33799 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
33800 #~ msgstr "yinelenmiş iç içe tür `%D'"
33802 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
33803 #~ msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem tür hem de değil)"
33805 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
33806 #~ msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf olarak üye `%D' ile aynı isme izin vermez"
33808 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
33809 #~ msgstr "alan `%D' ile geçersiz olarak göreli konum türü bildirildi"
33811 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
33812 #~ msgstr "alan `%D' ile birleşik yapı içinde static bildirimi"
33814 #~ msgid "push %s level %p line %d\n"
33815 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda basıldı (push)\n"
33817 #~ msgid "pop %s level %p line %d\n"
33818 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda çekildi (pop)\n"
33820 #~ msgid "suspend %s level %p line %d\n"
33821 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda askıda\n"
33823 #~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
33824 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda yeniden başladı\n"
33826 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
33827 #~ msgstr "`%D' araması `%#D' buluyor"
33829 #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
33830 #~ msgstr " bağımlı taban sınıftan `%D' yerine"
33832 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
33833 #~ msgstr "`%D' nin `%#T' (`%#D') bağlamındaki araması şu anki bağlam (`%#D') içindeki arama ile uyuşmuyor"
33835 #~ msgid "invalid declarator"
33836 #~ msgstr "bildirim geçersiz"
33838 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
33839 #~ msgstr "`%T' dolaylı bir tür ismidir"
33841 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
33842 #~ msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf ile aynı isimde statik veri üyesi `%D' ye izin vermez"
33844 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
33845 #~ msgstr "parametre `%D' geçersiz olarak göreli konum türünde bildirilmiş"
33847 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
33848 #~ msgstr "isim alanı bağlamında `%s %T' bir yeni tür bildiriyor"
33850 #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
33851 #~ msgstr " bağımlı taban sınıflardaki isimler nitelemesiz isim aramasında görünür değil - kalıt türe başvurması için `%s %T::%T' denebilir"
33853 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
33854 #~ msgstr "taban sınıf `%T' içi boş türde"
33856 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
33857 #~ msgstr "`%T' bildiriminden sonra ; yok"
33859 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
33860 #~ msgstr "şablon `%#D' dosya içinde #pragma arabirimsiz gerçeklendi"
33862 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
33863 #~ msgstr "şablon `%#D' dosya içinde #pragma arabirimsiz tanımlandı"
33865 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
33866 #~ msgstr "ayrıştırıcı kayıp olabilir: bir yerlerde kayıp '{' var mı?"
33868 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
33869 #~ msgstr "vektör silmede dizi boyutunun zamansız kullanımı"
33871 #~ msgid "invalid data member initialization"
33872 #~ msgstr "geçersiz veri üyesi ilklendirmesi"
33874 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
33875 #~ msgstr "(statik veri üyelerini ilklendirmek için `=' kullanın)"
33877 #~ msgid "too many initialization functions required"
33878 #~ msgstr "çok fazla ilklendirme işlevi gerekli"
33880 #~ msgid "`%D' is not a namespace"
33881 #~ msgstr "`%D' bir isim alanı değil"
33883 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
33884 #~ msgstr "bir using bildirimi bir şablon kimliği belirtemez. `using %T::%D' deneyin"
33886 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
33887 #~ msgstr "`%T' `%D' isminde bir sınıf ya da birleşik yapı içermiyor"
33889 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
33890 #~ msgstr "`%T' bir sınıf ya da birleşik yapı değil"
33892 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
33893 #~ msgstr "`%s', %s tarafından desteklenmiyor"
33895 #~ msgid "(static %s for %s)"
33896 #~ msgstr "(%2$s için statik %1$s)"
33901 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
33902 #~ msgstr "%s: `%s' gerçeklemesi içinde:\n"
33904 #~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
33905 #~ msgstr "%s:%d: `%s' den gerçeklenmiş\n"
33907 #~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
33908 #~ msgstr "%s:%d: buradan gerçeklenmiş\n"
33910 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
33911 #~ msgstr "önceki `%D' kardeş bildirimi"
33913 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
33914 #~ msgstr "yıkıcı `%T::~%T' nesnesiz çağrılamaz"
33916 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
33917 #~ msgstr "geçersiz üye `%D' kullanımı"
33919 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
33920 #~ msgstr "üye göstericisi oluşumu kullanımında nesne eksik"
33922 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
33923 #~ msgstr "üye `%D' statik değil ama bir statik üye olarak başvurulmuş"
33925 #~ msgid "object missing in `%E'"
33926 #~ msgstr "`%E' içinde nesne eksik"
33928 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
33929 #~ msgstr "ilklendirici listesi bileşik ifade varsayılıyor"
33931 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
33932 #~ msgstr "ISO C++ da new için küme ilklendiriciye izin verilmez"
33934 #~ msgid "cannot declare references to references"
33935 #~ msgstr "referanslara referans bildirilemez"
33937 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
33938 #~ msgstr "referanslara gösterici bildirilemez"
33940 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
33941 #~ msgstr "%s bildiriminden sonra ; yok"
33943 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
33944 #~ msgstr "`::%D' bildirilmemiş (burada ilk kullanımı)"
33946 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
33947 #~ msgstr "özellik ilintilemesi `%D' kullanımı önceki özellik `%D' den farklı"
33949 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
33950 #~ msgstr "':' ile bir temel ya da üye ilklendirici verilmemiş"
33952 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
33953 #~ msgstr "şablon niteleyicisinin şablon dışında kullanımı"
33955 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
33956 #~ msgstr "ISO C++ `%s' için bir boş koşula izin vermez"
33958 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
33959 #~ msgstr "koşul içinde class `%T' tanımı"
33961 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
33962 #~ msgstr "koşul içinde enum `%T' tanımı"
33964 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
33965 #~ msgstr "koşul içinde dizi `%#D' tanımı"
33967 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
33968 #~ msgstr "eski tarz yerleştirme sözdizimi, yerine () kullanın"
33970 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
33971 #~ msgstr "`%T' bir geçerli ifade değil"
33973 #~ msgid "sigof type specifier"
33974 #~ msgstr "sigof tür belirteci"
33976 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
33977 #~ msgstr "küme olmayan ifadeye `sigof' uygulanmış"
33979 #~ msgid "qualified name does not name a class"
33980 #~ msgstr "nitelenmiş isim bir sınıf ismi değil"
33982 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
33983 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra saklama sınıfı belirteci `%s' kullanılamaz"
33985 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
33986 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra tür belirteci `%s' kullanılamaz"
33988 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
33989 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra `%s' tür niteleyicisine izin verilmez "
33991 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
33992 #~ msgstr "iki sınıf, yapı ya da birleşik yapı bildirimlerini ne gövdesi ne de ';' ayırır"
33994 #~ msgid "no bases given following `:'"
33995 #~ msgstr "':' ile bir temel verilmemiş"
33997 #~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
33998 #~ msgstr "çoklu `virtual' belirteçleri"
34000 #~ msgid "missing ';' before right brace"
34001 #~ msgstr "'}' dan önce ';' eksik"
34003 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
34004 #~ msgstr "ISO C++ new içinde parantezli dizi indislemeye izin vermez"
34006 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
34007 #~ msgstr "ISO C++ etiket bildirimlerine izin vermez"
34009 #~ msgid "label must be followed by statement"
34010 #~ msgstr "etiketi deyim izlemeli"
34012 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
34013 #~ msgstr "her deneme bloğu için en azından bir yakalama içermeli"
34015 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
34016 #~ msgstr "ISO C++ bileşik deyimler içeren ilklendirmelere izin vermez"
34018 #~ msgid "possibly missing ')'"
34019 #~ msgstr "galiba ')' eksik"
34021 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
34022 #~ msgstr "parametre için tür belirteci ihmal edildi"
34024 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
34025 #~ msgstr "`%E' bir tür değil, tür yapmak için `typename %E' kullanın"
34027 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
34028 #~ msgstr "`%T' içinde `%D' isminde bir tür yok"
34030 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
34031 #~ msgstr "parametre `%E' için tür belirteci ihmal edildi"
34033 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
34034 #~ msgstr "bir yerel sınıfan oluşturulan `%T' geçerli bir şablon argümanı değil"
34036 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
34037 #~ msgstr "`%D' statik olmayan ataması, `%T' sınıfında"
34039 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
34040 #~ msgstr "ortak değişen dönüşler için göstericiler ayarlanıyor"
34042 #~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
34043 #~ msgstr " `%#D' değiştiriliyor (gösterici ya da sınıfa referans olmalı)"
34045 #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
34046 #~ msgstr " `%#D' değiştiriliyor (gösterici ya da referans olmalı)"
34048 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
34049 #~ msgstr "ISO C++ isimli dönen değerlere izin vermez"
34051 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
34052 #~ msgstr "dönüş belirteci `%D' zaten yerinde"
34054 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
34055 #~ msgstr "kurucular için öntanımlı dönüş değeri tekrar tanımlanamaz"
34057 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
34058 #~ msgstr "tür `%T' çağrısı tıpkı bir yöntem gibi"
34060 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
34061 #~ msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T()' uyumlu isimlere sahip olmalı"
34063 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
34064 #~ msgstr "tanıtıcı ismi `%s' GNU C++ dahili adlandırma stratejisi ile çelişiyor"
34066 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
34067 #~ msgstr "kayıtlı işlev metninin sonunda ayrıştırma hatası"
34069 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
34070 #~ msgstr "%Hdosya sonu tanım içinde okundu"
34072 #~ msgid "function body for constructor missing"
34073 #~ msgstr "kurucu için işlev gövdesi yok"
34075 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
34076 #~ msgstr "`%#D' lik öntanımlı argümanlarda döngüsel bağımlılık"
34078 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
34079 #~ msgstr "`%T'ye öntanımlı argüman olarak geçersiz `%T' türü"
34081 #~ msgid "%s before `%c'"
34082 #~ msgstr "`%2$c' den önce %1$s"
34084 #~ msgid "%s before `\\%o'"
34085 #~ msgstr "`\\%2$o' den önce %1$s"
34087 #~ msgid "%s before `%s' token"
34088 #~ msgstr "`%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"
34090 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
34091 #~ msgstr "ISO C++ `%#T' den `(...)' ya dönüşümü yasaklar"
34093 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
34094 #~ msgstr "statik olmayab üyeye `%s' uygulanması geçersiz"
34096 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
34097 #~ msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T' uyumlu isimlere sahip olmalı"
34099 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
34100 #~ msgstr "çağrılan işlevin parametre türünün içi boş"
34102 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
34103 #~ msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde bir üye göstericisi kullanımına izin vermez"
34105 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
34106 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne yeniden yorumlamalı dönüşüm const (ya da volatile) dışı dönüşüm yapıyor"
34108 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
34109 #~ msgstr "void olmayan dönen türlü işlevde return deyimi değer almamış"
34111 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
34112 #~ msgstr "void dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyiminde bir değer var"
34114 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
34115 #~ msgstr "dönen değeri ilklendirirken virgüllü ifadeler kullanılmış"
34117 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
34118 #~ msgstr "`%T' bir typedef veya yerleşik tür olarak hatalı"
34120 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
34121 #~ msgstr "ISO C++ %s ile türlerin tanımlanmasına izin vermez"
34123 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
34125 #~ "Sadece doğrudan belirtilmiş şablon gerçeklemeleri\n"
34128 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
34129 #~ msgstr "and/bitand/bitor/compl/not/or/xor tanınır"
34131 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
34132 #~ msgstr "Çelişkili dönen türler hakkında uyarır"
34134 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
34136 #~ "Bir işlev önce extern sonra da inline olarak\n"
34137 #~ " bildirilmişse uyarır"
34139 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
34140 #~ msgstr "dizin ismi -I'ye yapışık yazılmalı"
34142 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
34143 #~ msgstr "pragma yoksayılıyor: %s"
34145 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
34146 #~ msgstr "Program Unix-f77 dilinin özelliklerini kullanmıyor"
34148 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
34149 #~ msgstr "external'lara altçizgi eklenmez"
34151 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
34152 #~ msgstr "Fortran'a özel -fbounds-check biçimi"
34154 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
34155 #~ msgstr "hata değişkeni korunmuş kodun içinde"
34157 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
34158 #~ msgstr "Dizi sınırları denetimi iptal edilir"
34160 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
34161 #~ msgstr "Sınıf, ana yöntem olarak kullanılır"
34163 #~ msgid "Add directory to class path"
34164 #~ msgstr "Sınıf dosya yoluna dizini ekler"
34166 #~ msgid "Directory where class files should be written"
34167 #~ msgstr "Sınıf dosyalarının bulunduğu dizin"
34169 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
34170 #~ msgstr "`%s' statik olarak ayrılamıyor"
34172 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
34173 #~ msgstr "sınıf yöntemi bulunamıyor"
34175 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
34176 #~ msgstr "`%s' için dönen tür id ye öntanımlı"
34178 #~ msgid "return type defaults to id"
34179 #~ msgstr "dönen tür id ye öntanımlı"
34181 #~ msgid "cannot find method"
34182 #~ msgstr "yöntem bulunamıyor"
34184 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
34185 #~ msgstr "sınıf yöntemi `%s' birden fazla atanmış"
34187 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
34188 #~ msgstr "gerçekleme yöntemi `%s' birden fazla atanmış"
34190 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
34191 #~ msgstr "gerçekleme yöntemi `%s' birden fazla bildirilmiş"
34193 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
34194 #~ msgstr "yöntem `%s' için olası seçici çelişiyor"
34196 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
34197 #~ msgstr "Sabit dizgeler için sınıf ismi belirtilir"
34199 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
34200 #~ msgstr "ya büyük ya da küçük ilkli kullanın, ikisi birden olmaz"
34202 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
34203 #~ msgstr "Ya m340 ya da m210 kullanın, ikisi birden olmaz"
34205 #~ msgid "compilation of header file requested"
34206 #~ msgstr "başlık dosyası derlemesi istendi"
34208 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
34209 #~ msgstr "%s (`%T ? %T : %T' üç terimlisi için)"
34211 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
34212 #~ msgstr "%s (`%T [%T]' işleci için)"
34214 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
34215 #~ msgstr "%s (`%T %s %T' işleci için)"
34217 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
34218 #~ msgstr "%s (`%s %T' işleci için)"
34220 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
34221 #~ msgstr "çapraz derlemede gerçek değerli şablon parametreleri"
34223 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
34224 #~ msgstr "G++ 3.2 ABI içindeki bir bozulmadan dolayı, G++ iki farklı türde atanmış aynı anlamlı isim içeriyor"
34226 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
34227 #~ msgstr "-static -mcoff ile geçerli değil"
34229 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
34230 #~ msgstr "-shared -mcoff ile geçerli değil"
34232 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
34233 #~ msgstr "-symbolic -mcoff ile geçerli değil"
34235 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
34236 #~ msgstr "-fpic -mcoff ile geçerli değil"
34238 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
34239 #~ msgstr "-fPIC -mcoff ile geçerli değil"
34241 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
34242 #~ msgstr "-fpic -mcoff ile geçerli değil"
34244 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
34245 #~ msgstr "-fPIC -mcoff ile geçerli değil"
34247 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
34248 #~ msgstr "__alignof__ bir tamamlanmamış türe uygulanmış"
34250 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
34251 #~ msgstr "-traditional kullanımdan kalkacak ve kalkmış da olabilir"
34253 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
34254 #~ msgstr "`%s' diye bir C standardı bilinmiyor"
34256 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
34257 #~ msgstr "external `%s' türü genel değil"
34259 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
34260 #~ msgstr "isimsiz alanlara struct ve union dışında izin verilmiyor"
34262 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
34263 #~ msgstr "#pragma %s yoksayılıyor"
34265 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
34266 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte hem 'f' hem de 'l' sonekleri"
34268 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34269 #~ msgstr "gerçel sayı '%s' kapsamını aşıyor"
34271 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34272 #~ msgstr "üs bir ondalık sayı -- imkânsız!"
34274 #~ msgid "underscore in number"
34275 #~ msgstr "sayı içinde alt çizgi"
34277 #~ msgid "numeric constant with no digits"
34278 #~ msgstr "rakam içermeyen sayısal sabit"
34280 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34281 #~ msgstr "sayısal sabit tabanından büyük rakamlar içeriyor"
34283 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34284 #~ msgstr "gerçel sayı sabit onaltılık tabanda olmayabilir"
34286 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34287 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `f' soneki birden fazla var"
34289 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34290 #~ msgstr "geleneksel C 'f' sonekini kullanmaz"
34292 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34293 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `l' soneki birden fazla var"
34295 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34296 #~ msgstr "geleneksel C 'l' sonekini kullanmaz"
34298 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34299 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `i' ya da `j' soneki birden fazla var"
34301 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34302 #~ msgstr "ISO C sanal sayısal sabitleri yasaklar"
34304 #~ msgid "floating constant out of range"
34305 #~ msgstr "gerçel sayı sabit kapsamdışı"
34307 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34308 #~ msgstr "gerçel sayı 'double' kapsamını aşıyor"
34310 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34311 #~ msgstr "tamsayı sabitte iki 'u' soneki"
34313 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34314 #~ msgstr "geleneksel C 'u' sonekini kullanmaz"
34316 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34317 #~ msgstr "tamsayı sabitte üç 'l' soneki"
34319 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34320 #~ msgstr "'lul' geçerli bir tamsayı soneki değil"
34322 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34323 #~ msgstr "'Ll' ve 'lL' geçerli tamsayı sonekleri değil"
34325 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34326 #~ msgstr "tamsayı sabitte birden fazla 'i' ya da 'j' soneki"
34328 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34329 #~ msgstr "tamsayı sabitteki sonek geçersiz"
34331 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34332 #~ msgstr "tamsayı sabit derleyicinin bu yapılandırması için çok büyük - %d bite indirildi"
34334 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34335 #~ msgstr "tamsayı sabitin genişliği -traditional ile değişir"
34337 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34338 #~ msgstr "tamsayı sabit ISO C için unsigned, -traditional ile signed'dır"
34340 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34341 #~ msgstr "tamsayı sabitin uzunluğu diğer sistemlerde -traditional ile değişebilir"
34343 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34344 #~ msgstr "tamsayı sabit en büyük değer %s den daha büyük"
34346 #~ msgid "an unsigned long long int"
34347 #~ msgstr "bir unsigned long long int"
34349 #~ msgid "a long long int"
34350 #~ msgstr "bir long long int"
34352 #~ msgid "an unsigned long int"
34353 #~ msgstr "bir unsigned long int"
34355 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34356 #~ msgstr "ondalık sabit unsigned tür için büyük"
34358 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34359 #~ msgstr "karmaşık tamsayı sabit `complex int' için çok büyük"
34361 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34362 #~ msgstr "'%.*s'den sonra boşluk yok"
34364 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34365 #~ msgstr "ISO C `varargs.h' kullanımına izin vermez"
34367 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
34368 #~ msgstr "bir işlev türüne sizeof uygulanmış"
34370 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
34371 #~ msgstr "bir void türe sizeof uygulanmış"
34373 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34374 #~ msgstr "değişkenin göreli konumu kısmen yığında kısmende yazmaçta aktarılmış"
34376 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34377 #~ msgstr "değişken boyutu hem yığın hem de yazmaç içine aktarılmış"
34379 #~ msgid "execvp %s"
34380 #~ msgstr "execvp %s"
34382 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34383 #~ msgstr "#if ifadesinde gerçel sayılar geçersiz"
34385 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34386 #~ msgstr "geleneksel C `U' sonekini reddeder"
34388 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34389 #~ msgstr "tamsayı sabitteki 'l' soneklerinin sayısı çok fazla"
34391 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34392 #~ msgstr "tamsayı sabit tabanı aşan rakamlar içeriyor"
34394 #~ msgid "integer constant out of range"
34395 #~ msgstr "tamsayı sabit kapsamdışı"
34397 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
34398 #~ msgstr "#if ifadesinde dizge sabitler geçersiz"
34400 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34401 #~ msgstr "sistem dizini \"%s\" için arama sırası"
34403 #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
34404 #~ msgstr "sistem dizini olmayan \"%s\" dizini ile aynı olacak şekilde değiştiriliyor"
34406 #~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
34407 #~ msgstr "bir sistem dizini olmayan olarak zaten belirtilmiş şekilde değiştiriliyor"
34409 #~ msgid "I/O error on output"
34410 #~ msgstr "Çıktıda G/Ç hatası"
34412 #~ msgid "number missing after %s"
34413 #~ msgstr "%s den sonra sayı eksik"
34415 #~ msgid "target missing after %s"
34416 #~ msgstr "%s den sonraki hedef eksik"
34418 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34419 #~ msgstr "GNU CPP %s sürümü (cpplib)"
34422 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34423 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34424 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
34425 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
34426 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
34428 #~ " -pedantic ISO C gereksinimlerine bağlı tüm uyarılar verilir\n"
34429 #~ " -pedantic-errors -pedantic uyarıları hata olarak verilir\n"
34430 #~ " -trigraphs ISO C üçlü harfleri desteklenir\n"
34431 #~ " -lang-c Girdi kaynakları C'de değerlendirilir\n"
34432 #~ " -lang-c89 Girdi kaynakları C89'da değerlendirilir\n"
34435 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
34436 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34437 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34438 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
34440 #~ " -lang-c++ Girdi kaynakları C++'da değerlendirilir\n"
34441 #~ " -lang-objc Girdi kaynakları ObjectiveC'de değerlendirilir\n"
34442 #~ " -lang-objc++ Girdi kaynakları ObjectiveC++'da değerlendirilir\n"
34443 #~ " -lang-asm Girdi kaynakları çeviricide değerlendirilir\n"
34445 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34446 #~ msgstr "sonlandırılmamış dizge sabitin olası başlangıcı"
34448 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34449 #~ msgstr "çok satırlı dizge sabitlerin modası geçti"
34451 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34452 #~ msgstr "`\\%c'nın anlamı -traditional ile değişir"
34454 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34455 #~ msgstr "'\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"
34457 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34458 #~ msgstr "'\\x'in anlamı -traditional ile değişir"
34460 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34461 #~ msgstr "yönergeler bir makro argüman içinde kullanılmayabilir"
34463 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34464 #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34466 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
34467 #~ msgstr "`-b' için argüman belirtilmemiş"
34469 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
34470 #~ msgstr "`-V' için argüman belirtilmemiş"
34472 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34473 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı\n"
34475 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34476 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı\n"
34478 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34479 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d satırın %%%1$6.2f satırı çalıştırıldı\n"
34481 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34482 #~ msgstr "%s dosyasında çalıştırılacak satır yok\n"
34484 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34485 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı çalıştırıldı\n"
34487 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34488 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı en az bir kere alındı\n"
34490 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34491 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d çağrıdan %%%1$6.2f çağrı çalıştırıldı\n"
34493 #~ msgid "No calls in function %s\n"
34494 #~ msgstr "%s işlevinde çağrı yok\n"
34496 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34497 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d satırın %%%1$6.2f satırı çalıştırıldı\n"
34499 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34500 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı çalıştırıldı\n"
34502 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34503 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı en az bir kere alındı\n"
34505 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34506 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d çağrıdan %%%1$6.2f çağrı çalıştırıldı\n"
34508 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
34509 #~ msgstr "%d. çağrı dönüşü = %s\n"
34511 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34512 #~ msgstr "%d. çağrı dönüş yüzdesi = %%%s\n"
34514 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34515 #~ msgstr "%d. dal alındı = %s\n"
34517 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34518 #~ msgstr "%d. dal alınma yüzdesi = %%%s\n"
34520 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34521 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı"
34523 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
34524 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı"
34526 #~ msgid "conversion from NaN to int"
34527 #~ msgstr "NaN'dan int'e dönüşüm"
34529 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
34530 #~ msgstr "tamsayıya indirgemede taşma"
34532 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34533 #~ msgstr "işaretsiz tamsayıya indirgemede taşma"
34535 #~ msgid "%s: argument domain error"
34536 #~ msgstr "%s: argüman alanı hatası"
34538 #~ msgid "%s: function singularity"
34539 #~ msgstr "%s: işlev eşsizliği"
34541 #~ msgid "%s: underflow range error"
34542 #~ msgstr "%s: kapsamın alttan taşma hatası"
34544 #~ msgid "%s: total loss of precision"
34545 #~ msgstr "%s: tam kesinlik kaybı"
34547 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
34548 #~ msgstr "%s: kısmi kesinlik kaybı"
34550 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34551 #~ msgstr "%s: NaN - işlem üretiyor"
34553 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34555 #~ "Ana ve hedef makina aynı kayan noktalı biçemi\n"
34556 #~ " kullanıyormuş gibi davranır"
34558 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34559 #~ msgstr "Göstergeler bu üçlüden olarak derlenir: değer, taban ve son"
34561 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34563 #~ "-traditional kullanıldığında float türler double\n"
34566 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34567 #~ msgstr "Geleneksel K&R tarzı C desteklemeye çalışılır"
34569 #~ msgid "internal error: %s"
34570 #~ msgstr "iç hata: %s"
34572 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34573 #~ msgstr "crossjump iptal edildi: %d > 1000 temel blok ve %d >= 20 kenar/temel blok"
34575 #~ msgid " -a Enable block profiling \n"
34576 #~ msgstr " -a Blok ayrımlaması etkinleştirilir\n"
34578 #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
34579 #~ msgstr " -ax Atlama ayrımlaması etkinleştirilir\n"
34581 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34582 #~ msgstr "bir çerçeve göstergesi olmaksızın ayrımlama çalışmaz"
34584 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34585 #~ msgstr "#if ifadelerinde gerçel sayılara izin verilmez"
34587 #~ msgid "invalid number in #if expression"
34588 #~ msgstr "#if ifadesindeki sayı geçersiz"
34590 #~ msgid "invalid character constant in #if"
34591 #~ msgstr "#if ifadesinde geçersiz karakter sabiti"
34593 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34594 #~ msgstr "#if ifadelerinde çift tırnaklı dizgelere izin verilmez"
34596 #~ msgid "invalid token in expression"
34597 #~ msgstr "ifadede geçersiz dizgecik"
34599 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34600 #~ msgstr "sekizlik karakter sabiti bir bayta sığmaz"
34602 #~ msgid "empty #if expression"
34603 #~ msgstr "boş #if ifadesi"
34605 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34606 #~ msgstr "makro ya da #include özyinelemesi çok derin"
34608 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34609 #~ msgstr "kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı"
34611 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34612 #~ msgstr "-traditional ve -ansi birlikte kullanılamaz"
34614 #~ msgid "filename missing after -i option"
34615 #~ msgstr "-i seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34617 #~ msgid "filename missing after -o option"
34618 #~ msgstr "-o seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34620 #~ msgid "target missing after %s option"
34621 #~ msgstr "%s seçeneğinden sonraki hedef eksik"
34623 #~ msgid "filename missing after %s option"
34624 #~ msgstr "%s seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34626 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
34627 #~ msgstr "-%c seçeneğinden sonra makro ismi eksik"
34629 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34630 #~ msgstr "-trigraphs ve -traditional birlikte kullanılamaz"
34632 #~ msgid "directory name missing after -I option"
34633 #~ msgstr "-I seçeneğinden sonra dizin ismi eksik"
34635 #~ msgid "`/*' within comment"
34636 #~ msgstr "açıklama içinde `/*'"
34638 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
34639 #~ msgstr "sonlandırılmamış #%s koşulu"
34641 #~ msgid "not in any file?!"
34642 #~ msgstr "bir dosyada değil mi?!"
34644 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
34645 #~ msgstr "`defined' ident ya da (ident) ile izlenmeli"
34647 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
34648 #~ msgstr "cccp hatası: özel isimli-yapı türü geçersiz"
34650 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
34651 #~ msgstr "#include \"dosyaismi\" ya da #include <dosyaismi> şeklinde kullanılır"
34653 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
34654 #~ msgstr "%.*s arama yolunda include dosyaları yok"
34656 #~ msgid "invalid macro name"
34657 #~ msgstr "geçersiz makro ismi"
34659 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
34660 #~ msgstr "geçersiz makro ismi `%s'"
34662 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
34663 #~ msgstr "#define yönergesindeki parametre ismi bir rakam ile başlıyor"
34665 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
34666 #~ msgstr "#define yönergesinde kötü vurgulanmış parametre listesi"
34668 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
34669 #~ msgstr "#define yönergesinde sonlandırılmamış parametre listesi"
34671 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
34672 #~ msgstr "\"%.*s\" yeniden tanımlanmış"
34674 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
34675 #~ msgstr "# işlemiminden sonra bir makro ismi olmalı"
34677 #~ msgid "invalid format #line command"
34678 #~ msgstr "geçersiz biçemli #line komutu"
34680 #~ msgid "undefining `defined'"
34681 #~ msgstr "undef'lenen `defined'"
34683 #~ msgid "undefining `%s'"
34684 #~ msgstr "`%s' sonra #undef yapılmış"
34686 #~ msgid "extra text at end of directive"
34687 #~ msgstr "yönerge sonunda fazladan metin"
34689 #~ msgid "#error%.*s"
34690 #~ msgstr "#error%.*s"
34692 #~ msgid "#warning%.*s"
34693 #~ msgstr "#warning%.*s"
34695 #~ msgid "#elif not within a conditional"
34696 #~ msgstr "#elif bir koşulun içinde değil"
34698 #~ msgid "#%s not within a conditional"
34699 #~ msgstr "#%s bir koşulun içinde değil"
34701 #~ msgid "#else or #elif after #else"
34702 #~ msgstr "#else'den sonra #elif ya da #else"
34704 #~ msgid "#else not within a conditional"
34705 #~ msgstr "#else bir koşulun içinde değil"
34707 #~ msgid "unbalanced #endif"
34708 #~ msgstr "karşılıksız #endif"
34710 #~ msgid "unterminated string or character constant"
34711 #~ msgstr "sonlandırılmamış dizge ya da karakter sabiti"
34713 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
34714 #~ msgstr "`%s' makrosuna verilmiş argümanlar"
34716 #~ msgid "no args to macro `%s'"
34717 #~ msgstr "`%s' makrosuna argüman verilmemiş"
34719 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
34720 #~ msgstr "`%s' makrosuna sadece 1 argüman verilmiş"
34722 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
34723 #~ msgstr "`%2$s' makrosuna sadece %1$d argüman verilmiş"
34725 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
34726 #~ msgstr "`%2$s' makrosuna çok fazla (%1$d) argüman verilmiş"
34729 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
34730 #~ "Please submit a full bug report.\n"
34731 #~ "See %s for instructions."
34733 #~ "tradcpp.c:%2$d: %1$s işlevinde iç hata\n"
34734 #~ "Lütfen ayrıntılı bir hapa raporu gönderin.\n"
34735 #~ "İşlemler için %3$s adresine bakın."
34737 #~ msgid "optimization turned on"
34738 #~ msgstr "eniyileme etkin"
34740 #~ msgid "optimization turned off"
34741 #~ msgstr "eniyileme etkin değil"
34743 #~ msgid "optimization level restored"
34744 #~ msgstr "eniyileme seviyesi eski durumuna getirildi"
34746 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
34747 #~ msgstr "VAX-C hizalaması kullanılır"
34749 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
34750 #~ msgstr "Kod DW biti 1 kabulüyle üretilir"
34752 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
34753 #~ msgstr "Kod DW biti 0 kabulüyle üretilir"
34755 #~ msgid "Generate code using byte writes"
34756 #~ msgstr "Kod bayt yazarak üretilir"
34758 #~ msgid "Do not generate byte writes"
34759 #~ msgstr "Bayt yazımı üretilmez"
34761 #~ msgid "Use small memory model"
34762 #~ msgstr "Küçük bellek modeli kullanılır"
34764 #~ msgid "Use normal memory model"
34765 #~ msgstr "Normal bellek modeli kullanılır"
34767 #~ msgid "Use large memory model"
34768 #~ msgstr "Geniş bellek modeli kullanılır"
34770 #~ msgid "Generate 29050 code"
34771 #~ msgstr "29050 kodu üretilir"
34773 #~ msgid "Generate 29000 code"
34774 #~ msgstr "29000 kodu üretilir"
34776 #~ msgid "Use kernel global registers"
34777 #~ msgstr "Çekirdek genel yazmaçları kullanılır"
34779 #~ msgid "Use user global registers"
34780 #~ msgstr "Kullanıcı genel yazmaçları kullanılır"
34782 #~ msgid "Emit stack checking code"
34783 #~ msgstr "Yığın denetim kodu üretilir"
34785 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
34786 #~ msgstr "Storem donanım hatasının oluru bulunur"
34788 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
34789 #~ msgstr "Storem donanım hatasının oluru bulunmaz"
34791 #~ msgid "Store locals in argument registers"
34792 #~ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanır"
34794 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
34795 #~ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanmaz"
34797 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
34798 #~ msgstr "multm komutları üretilmez"
34800 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
34801 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi BSD için yapılır"
34803 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
34804 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi X/OPEN için yapılır"
34806 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
34807 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi yapılmaz"
34809 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
34810 #~ msgstr "MCU `%s' desteklenmiyor"
34812 #~ msgid "Generate code for the C400"
34813 #~ msgstr "Kod C400 MİB için üretilir"
34815 #~ msgid "Generate code for c1"
34816 #~ msgstr "Kod c1 için üretilir"
34818 #~ msgid "Generate code for c2"
34819 #~ msgstr "Kod c2 için üretilir"
34821 #~ msgid "Generate code for c32"
34822 #~ msgstr "Kod c32 için üretilir"
34824 #~ msgid "Generate code for c34"
34825 #~ msgstr "Kod c34 için üretilir"
34827 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
34828 #~ msgstr "Standart çağrı sırasını kullnaır; argüman, sayı, word ile"
34830 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
34831 #~ msgstr "Argüman sayısını bir NOP işlemine koyar (basma'dan daha çabuk)"
34833 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
34834 #~ msgstr "Argüman sayısını basmaz, sembol tablosunu kullanır"
34836 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
34837 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği kullanılır"
34839 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
34840 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği kullanılmaz"
34842 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
34843 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği atlanır"
34845 #~ msgid "Use 64-bit longs"
34846 #~ msgstr "64 bitlik long'lar kullanılır"
34848 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
34849 #~ msgstr "cc ve libc uyumlu 32 bitlik long'lar kullanılır"
34851 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
34852 #~ msgstr "gerçel sayı sabitlerin `inline' bildirimi bu makinada desteklenmiyor"
34854 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
34855 #~ msgstr "Unix çeviricinin kullanabileceği kod üretilir"
34857 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
34858 #~ msgstr "Bir gömülü çeviricinin kullanabileceği kod üretilir"
34860 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
34861 #~ msgstr "Standart MXDB bilgisini korur"
34863 #~ msgid "Retain legend information"
34864 #~ msgstr "Etiket bilgisi korunur"
34866 #~ msgid "Generate external legend information"
34867 #~ msgstr "Dış etiket bilgisi üretir"
34869 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
34870 #~ msgstr ".s dosyasına tanıtıcı bilgi koyar"
34872 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
34873 #~ msgstr "Bir yapı, bir işlevin argümanıysa uyarır"
34875 #~ msgid "argument is a structure"
34876 #~ msgstr "argüman bir yapı"
34878 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
34879 #~ msgstr "`half-pic init' desteklenmediği sistemlerde kullanıldı"
34881 #~ msgid "Profiling uses mcount"
34882 #~ msgstr "Ayrımlama mcount kullanır"
34884 #~ msgid "Emit half-PIC code"
34885 #~ msgstr "Yarım PIC kodu yayınlanır"
34887 #~ msgid "Emit ELF object code"
34888 #~ msgstr "ELF nesne kodu yayınlanır"
34890 #~ msgid "Emit ROSE object code"
34891 #~ msgstr "ROSE nesne kodu yayınlanır"
34893 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
34894 #~ msgstr "Semboller altçizgi ile başlar"
34896 #~ msgid "Align to >word boundaries"
34897 #~ msgstr "Hizalama >word sınırlara yapılır"
34899 #~ msgid "Use mcount for profiling"
34900 #~ msgstr "Ayrımlama için mcount kullanılır"
34902 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
34903 #~ msgstr "Ayrımlama için mcount_ptr kullanılır"
34905 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
34906 #~ msgstr "-mlong-double-64 seçeneği henüz çalışmıyor."
34908 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
34909 #~ msgstr " -march seçeneği -mipsN ile uyumsuz olduğundan yoksayıldı."
34911 #~ msgid "-mips%d not supported"
34912 #~ msgstr "-mips%d desteklenmiyor"
34914 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
34915 #~ msgstr "-mabi=%s ile -mips%d uyumsuz"
34917 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
34918 #~ msgstr "bu hedef -mabi seçeneğini desteklemez."
34920 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
34921 #~ msgstr "-mips%d 64 bit fp yazmaçlarını desteklemez"
34923 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
34924 #~ msgstr "-mips%d 64 bit gp yazmaçlarını desteklemez"
34926 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
34927 #~ msgstr "OSF PIC kullanılmaz"
34929 #~ msgid "Optimize for 3900"
34930 #~ msgstr "3900 için eniyileme yapılır"
34932 #~ msgid "Optimize for 4650"
34933 #~ msgstr "4650 için eniyileme yapılır"
34935 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
34936 #~ msgstr "mmix_setup_incoming_varargs içinde ne varargs ne de stdarg var"
34938 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
34939 #~ msgstr "oof, hata ayıklamasız; değer düzeltiliyor:"
34941 #~ msgid "Generate little endian data"
34942 #~ msgstr "Küçük ilkli veri üretilir"
34944 #~ msgid "Generate big endian data"
34945 #~ msgstr "Büyük ilkli veri üretilir"
34947 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
34948 #~ msgstr "Programcı denetim kodunu etkinleştirir"
34950 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
34951 #~ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları etkinleştirilir"
34953 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
34954 #~ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları kullanılmaz"
34956 #~ msgid "Disable reorganization pass"
34957 #~ msgstr "Aşamaların yeniden organizasyonu yapılmaz"
34959 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
34960 #~ msgstr "-f%s yoksayıldı (tüm kod konum bağımsız)"
34962 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
34963 #~ msgstr "Hata ayıklama sırasında AIX'de -ffunction-sections etkisizdir"
34965 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
34966 #~ msgstr "-fdata-sections AIX'de desteklenmiyor"
34968 #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
34969 #~ msgstr "`%s' için 3. argüman 2 bitlik bir sabit olmalı"
34971 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
34972 #~ msgstr "%%S tamamı birlerin maskı olarak hesaplandı"
34974 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
34975 #~ msgstr "%%S tamamı sıfırların maskı olarak hesaplandı"
34977 #~ msgid "no viable candidates"
34978 #~ msgstr "uygulanabilir aday yok"
34980 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34981 #~ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz"
34983 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
34984 #~ msgstr "`%D' zaten `%T' de bildirilmişti"
34986 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
34987 #~ msgstr "typedef `%D' ilkdeğerli"
34989 #~ msgid "`%D' as declarator"
34990 #~ msgstr "bildirici olarak `%D'"
34992 #~ msgid "cannot declare %s to references"
34993 #~ msgstr "%s referanslara bildirilemez"
34995 #~ msgid "invalid type: `void &'"
34996 #~ msgstr "geçersiz tür: `void &'"
34998 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
34999 #~ msgstr "typedef bildirimi bir ilklendirici içeriyor"
35001 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
35002 #~ msgstr "-fname-mangling-version artık desteklenmiyor"
35007 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
35010 #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
35011 #~ msgstr " bildirim sırasının eşlenmesi için yeniden sıralama yapılacak"
35013 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
35014 #~ msgstr "üye `%D' için çoklu ilklendiriciler verilmiş"
35016 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
35017 #~ msgstr "`%T' için taban ilklendiriciler"
35019 #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
35020 #~ msgstr " miras kalma sırasının eşlenmesi için yeniden sıralanacak"
35022 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
35023 #~ msgstr "taban sınıf `%T' zaten ilklendirilmiş"
35025 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
35026 #~ msgstr "implementation-saklı ismi `%D' kullanıldı"
35028 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
35029 #~ msgstr "`%#D' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"
35031 #~ msgid "explicit specialization here"
35032 #~ msgstr "burada doğrudan özelleştirme"
35034 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
35035 #~ msgstr "`%#T' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"
35037 #~ msgid "base initializer for `%T'"
35038 #~ msgstr "`%T' için taban ilklendirici"
35040 #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
35041 #~ msgstr " üye ilklendirmelerinin öncesinde yeniden sıralanmış olacak"
35043 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
35044 #~ msgstr "ISO C++ bir üye türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35046 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
35047 #~ msgstr "ISO C++ bir üye işleve `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35049 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
35050 #~ msgstr "ISO C++ bir boş tür olan `void' türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35052 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
35053 #~ msgstr "'sizeof' bir statik olmayan üyeye uygulandı"
35055 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
35056 #~ msgstr "sizeof bir içi boş `%T' türüne uygulandı"
35058 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
35059 #~ msgstr "üye `%T::%D' için kümeleme türü olmayan tür `%T' ifadesi içinde istek"
35061 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
35062 #~ msgstr "ifade olarak tür bildirimi `%#D' kullanımı geçersiz"
35064 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
35065 #~ msgstr "ifade olarak tür şablon `%#D' kullanımı geçersiz"
35067 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
35068 #~ msgstr "POD olmayan tür `%T' deki offsetof geçersiz; yerine üyeye gösterge kullanın"
35070 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
35071 #~ msgstr "üye işleve gösterge çağrıldı ama sınıf kapsamında değil"
35073 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
35074 #~ msgstr "yöntem `%D' ye çağrı içinde nesne eksik"
35076 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
35077 #~ msgstr "işlev `%D' aşırı yükü bildirilmiş ama onu çözümleyecek olanla görünen bir tanımı yok!?!"
35079 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
35080 #~ msgstr "statik üye işlev kapsamında `this' gerektiren üye işleve çağrı geçersiz"
35082 #~ msgid "invalid use of `%T'"
35083 #~ msgstr "`%T' kullanımı geçersiz"
35085 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
35086 #~ msgstr "üye kullanımı geçersiz ( `&' unutuldu mu? )"
35088 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
35089 #~ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev adresi"
35091 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
35092 #~ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev"
35094 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
35095 #~ msgstr "türü saptayacak bağlamsal bilgiler yetersiz"
35097 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
35098 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı türetilmiş sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"
35100 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
35101 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı polimorfik sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"
35103 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
35104 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı `%D' için geçersiz"
35106 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
35107 #~ msgstr "bir kurucunun varlığından kaynaklanıyor"
35109 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
35110 #~ msgstr "üye `%D' nin public olmayan erişiminden dolayı"
35112 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
35113 #~ msgstr "ISO C++ sabit olmayan kümeleme ilklendirici ifadelerine izin vermez"
35115 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
35116 #~ msgstr "`\\x'in anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"
35118 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
35119 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"
35121 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
35122 #~ msgstr "`\\x'in anlamı -traditional ile değişir"
35124 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
35125 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"
35127 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
35128 #~ msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
35130 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
35131 #~ msgstr "iç hata - atanmamış tür kullanımı"
35133 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
35134 #~ msgstr "-fconstant-string-class için argüman olarak sınıf ismi belirtilmemiş"
35136 #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
35137 #~ msgstr "-p ayrımsaması artık desteklenmiyor. yerine -pg kullanın."
35139 #~ msgid "incompatible interworking options"
35140 #~ msgstr "uyumsuz birlikte çalışma seçenekleri"
35142 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
35143 #~ msgstr "-mabi=mmixware ve -mabi=gnu seçenekleri birlikte kullanılmamalı"
35145 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
35146 #~ msgstr "-p seçeneği desteklenmiyor: yerine -pg kullanın"
35148 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
35149 #~ msgstr "-mbsd ve -pedantic uyumsuz"
35151 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
35152 #~ msgstr "-mbsd ve -mxopen uyumsuz"
35154 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
35155 #~ msgstr "-mxopen ve -pedantic uyumsuz"
35157 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
35158 #~ msgstr "-mfp64 ve -msingle-float birlikte kullanılamayabilir"
35160 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
35161 #~ msgstr "-mfp64 ve -m4650 birlikte kullanılamayabilir"
35163 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
35164 #~ msgstr "-mfp64 ve -mgp32 birlikte kullanılamayabilir"
35166 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
35167 #~ msgstr "Program bellek alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir."
35169 #~ msgid "declaration of `%#T'"
35170 #~ msgstr "`%#T' bildirimi"
35172 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
35173 #~ msgstr "bir -ifile seçeneği bir -map seçeneği gerektirir"
35175 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
35176 #~ msgstr "__builtin_trap bu hedef tarafından desteklenmiyor"
35178 #~ msgid "`%s' previously defined here"
35179 #~ msgstr "`%s' önce burada tanımlanmış"
35181 #~ msgid "`%s' previously declared here"
35182 #~ msgstr "`%s' önce burada bildirilmiş"
35184 #~ msgid "increment"
35185 #~ msgstr "arttırma"
35187 #~ msgid "decrement"
35188 #~ msgstr "eksiltme"
35190 #~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
35191 #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı\n"
35193 #~ msgid "output_operand: %s"
35194 #~ msgstr "output_operand: %s"
35196 #~ msgid "invalid %H value"
35197 #~ msgstr "%H değeri geçersiz"
35199 #~ msgid "invalid %h value"
35200 #~ msgstr "%h değeri geçersiz"
35202 #~ msgid "invalid %Q value"
35203 #~ msgstr "%Q değeri geçersiz"
35205 #~ msgid "invalid %q value"
35206 #~ msgstr "%q değeri geçersiz"
35208 #~ msgid "invalid %p value"
35209 #~ msgstr "%p değeri geçersiz"
35211 #~ msgid "invalid %B value"
35212 #~ msgstr "%B değeri geçersiz"
35214 #~ msgid "invalid %C value"
35215 #~ msgstr "%C değeri geçersiz"
35217 #~ msgid "invalid %E value"
35218 #~ msgstr "%E değeri geçersiz"
35220 #~ msgid "invalid %r value"
35221 #~ msgstr "%r değeri geçersiz"
35223 #~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
35224 #~ msgstr "-mabi=%s ile -mips%d desteklenmiyor"
35226 #~ msgid "no code label found"
35227 #~ msgstr "kod etiketi yok"
35229 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
35230 #~ msgstr "medlow dışında kod modelleri şekillendirmeyi desteklemez"
35232 #~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
35233 #~ msgstr "%s ve ayrımlama çelişkisi: %s iptal ediliyor"
35235 #~ msgid "Use function_epilogue()"
35236 #~ msgstr "function_epilogue() kullanılır"
35238 #~ msgid "Do not use function_epilogue()"
35239 #~ msgstr "function_epilogue() kullanılmaz"
35241 #~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
35242 #~ msgstr "%d hata, %d özür, affedin"
35244 #~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
35245 #~ msgstr "GNU derleyicisi statik olarak tahsis edilmiş nesneleri desteklemez"
35247 #~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
35248 #~ msgstr "elde edilmemiş `%s' olağandışılığına sebep oluyor (bu sadece bir kere imlenmiştir)"
35250 #~ msgid "range failure (not inside function)"
35251 #~ msgstr "aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
35253 #~ msgid "possible range failure (not inside function)"
35254 #~ msgstr "olası aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
35256 #~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
35257 #~ msgstr "ifade daima aralık aksamasına sebep olacak"
35259 #~ msgid "mode mismatch in %s expression"
35260 #~ msgstr "%s ifadesi içinde kip uyumsuzluğu"
35262 #~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
35263 #~ msgstr "işlev içinde bildirilmemiş sonuçları ile %s eylemi"
35265 #~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
35266 #~ msgstr "işlev dışında RETURN kullanılmaz"
35268 #~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
35269 #~ msgstr "void dönüşlü işlevde RETURN bir değere sahip"
35271 #~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
35272 #~ msgstr "işlevde bir RESULT eylemi yok ve RETURN bir değere sahip değil"
35274 #~ msgid "no label named `%s'"
35275 #~ msgstr "`%s' isimli bir üye yok"
35277 #~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
35278 #~ msgstr "GOTO etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
35280 #~ msgid "no EXITable label named `%s'"
35281 #~ msgstr "`%s' isimli EXIT yapabilir bir etiket yok"
35283 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
35284 #~ msgstr "EXIT etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
35286 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
35287 #~ msgstr "ELSE etiketi bir CASE deyimi içinde değil"
35289 #~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
35290 #~ msgstr "CASE deyiminde çok sayıda öntanımlı etiket var"
35292 #~ msgid "this is the first ELSE label"
35293 #~ msgstr "bu ilk ELSE etiketi"
35295 #~ msgid "label found outside of CASE statement"
35296 #~ msgstr "etiket CASE deyimi dışında"
35298 #~ msgid "duplicate CASE value"
35299 #~ msgstr "yinelenmiş CASE değeri"
35301 #~ msgid "this is the first entry for that value"
35302 #~ msgstr "bu, değere ilk girdi"
35304 #~ msgid "CASE value out of range"
35305 #~ msgstr "CASE değeri kapsamdışı"
35307 #~ msgid "empty range"
35308 #~ msgstr "boş aralık"
35310 #~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
35311 #~ msgstr "etiket temizlik bağlamı ya da değişken dizisi içinde"
35313 #~ msgid "label not within a CASE statement"
35314 #~ msgstr "etiket bir CASE deyimi içinde değil"
35316 #~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
35317 #~ msgstr "aralığın alt sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
35319 #~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
35320 #~ msgstr "aralığın üst sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
35322 #~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
35323 #~ msgstr "CASE seçicileri, CASE etiketinin listesindekilerle uyuşmuyor"
35325 #~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
35326 #~ msgstr "içi boş CASE - %s elde edilmedi"
35328 #~ msgid "CASE selector with variable range"
35329 #~ msgstr "değişken aralıklı CASE seçici"
35331 #~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
35332 #~ msgstr "CASE tamamlama testi yapılacak çok fazla durum var"
35334 #~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
35335 #~ msgstr "damızlık tür çoklu atamalarda dolaylı olamaz"
35337 #~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
35338 #~ msgstr "koşullu ifadeler çoklu atamalarda kullanılamaz"
35340 #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
35341 #~ msgstr "iç hata - çoklu atamada bilinmeyen tür"
35343 #~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
35344 #~ msgstr "çoklu atamalarda işlemimi kullanılamaz,"
35346 #~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
35347 #~ msgstr "çoklu atamada konum kipleri eşdeğerde değildir"
35349 #~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
35350 #~ msgstr "Bir TAMPON alanına veya EVENT konumuna bir değer atayamazsınız"
35352 #~ msgid "can't assign value to READonly location"
35353 #~ msgstr "Salt-okunur bir konuma değer atanamaz"
35355 #~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
35356 #~ msgstr "sol taraf bir konum değil"
35358 #~ msgid "bitstring slice"
35359 #~ msgstr "bit dizgesi dilimi"
35361 #~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
35362 #~ msgstr "Sol taraf UZUNLUĞU uyarlanamaz türde"
35364 #~ msgid "can only set LENGTH of array location"
35365 #~ msgstr "sadece bir dizinin UZUNLUĞU belirlenebilir"
35367 #~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
35368 #~ msgstr "iç hata: konum olmayanla konum kimliği oluşturulmaya çalışılıyor"
35370 #~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
35371 #~ msgstr "bir mantıksal kipe dönüştürülemez"
35373 #~ msgid "cannot convert to a char mode"
35374 #~ msgstr "bir char kipe dönüştürülemez"
35376 #~ msgid "powerset tuple element out of range"
35377 #~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık elemanı kapsam dışı"
35379 #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
35380 #~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık üyesi uyumsuz (#%d de)"
35382 #~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
35383 #~ msgstr "değişmez alan `%s' için bir ilklendirici yok"
35385 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
35386 #~ msgstr "`%s' etiket alanının değeri sabit değil"
35388 #~ msgid "field `%s' in wrong variant"
35389 #~ msgstr "`%s' alanı yanlış variant'ta"
35391 #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
35392 #~ msgstr "variant alanlarından bazıları eksik (en azından `%s')"
35394 #~ msgid "bad initializer for field `%s'"
35395 #~ msgstr "`%s' alanı için hatalı ilklendirici"
35397 #~ msgid "no selected variant"
35398 #~ msgstr "seçilmiş bir variant yok"
35400 #~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
35401 #~ msgstr "etiketli ve etiketsiz damızlık üyelerin karışımı"
35403 #~ msgid "probably not a structure tuple"
35404 #~ msgstr "olasılıkla bir yapısal damızlık değil"
35406 #~ msgid "excess initializer for field `%s'"
35407 #~ msgstr "`%s' alanının ilklendiricisi taşıyor"
35409 #~ msgid "excess unnamed initializers"
35410 #~ msgstr "isimsiz ilklendiriciler taşıyor"
35412 #~ msgid "non-constant start index for tuple"
35413 #~ msgstr "damızlık için sabit olmayan başlangıç indisi"
35415 #~ msgid "invalid array tuple label"
35416 #~ msgstr "dizisel damızlık etiketi geçersiz"
35418 #~ msgid "non-constant array tuple index range"
35419 #~ msgstr "bir sabit olmayan dizisel damızlık indis aralığı"
35421 #~ msgid "incompatible array tuple element %s"
35422 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s uyumsuz"
35424 #~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
35425 #~ msgstr "çok sayıda (*) veya (ELSE) dizisel damızlık etiketi"
35427 #~ msgid "empty range in array tuple"
35428 #~ msgstr "dizisel damızlık içinde boş aralık"
35430 #~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
35431 #~ msgstr "dizisel damızlık yinelenen %s indisi içeriyor"
35433 #~ msgid "array tuple index out of range"
35434 #~ msgstr "dizisel damızlık indisi kapsam dışı"
35436 #~ msgid "too many array tuple values"
35437 #~ msgstr "çok fazla dizisel damızlık değeri"
35439 #~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
35440 #~ msgstr "(*) eya (ELSE)siz dinamik dizisel damızlık"
35442 #~ msgid "missing array tuple element %s"
35443 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik"
35445 #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
35446 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik: %s"
35448 #~ msgid "initializer is not an array or string mode"
35449 #~ msgstr "ilklendirici ne bir dizi ne de dizge kipi"
35451 #~ msgid "destination is too small"
35452 #~ msgstr "hedef çok küçük"
35454 #~ msgid "internal error: unknown type of expression"
35455 #~ msgstr "iç hata: bilinmeyen ifade türü"
35457 #~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
35458 #~ msgstr "`%s' salt-okunur olarak bildirilemez"
35460 #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
35461 #~ msgstr "ilklendirilmemiş salt okunur değişken bildirimi"
35463 #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
35464 #~ msgstr "konum kimliği `%s' için atanan değer bir konum değil"
35466 #~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
35467 #~ msgstr "`%s' için konum okuma-uyumlu değil"
35469 #~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
35470 #~ msgstr "`%s' ilklendiricisi sabit değil"
35472 #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
35473 #~ msgstr "do_decl: iç hata: neyin ilklendirileceği belli değil"
35475 #~ msgid "`%s' must not be READonly"
35476 #~ msgstr "`%s' SALTokunur olmamalı"
35478 #~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
35479 #~ msgstr "POS bir alan bildirimi listesi için belirtilmeyebilir"
35481 #~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
35482 #~ msgstr "hem (ELSE) case etiketi hem de ELSE değişimi"
35484 #~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
35485 #~ msgstr "etiketler ve etiket alanları arasında uyumsuz kipler"
35487 #~ msgid "too few tag labels"
35488 #~ msgstr "etiket alanı çok az"
35490 #~ msgid "too many tag labels"
35491 #~ msgstr "etiketleme etiketlerinin sayısı çok fazla"
35493 #~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
35494 #~ msgstr "case etiketi alt sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
35496 #~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
35497 #~ msgstr "case etiketi üst sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
35499 #~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
35500 #~ msgstr "case etiketi bir ayrık sabit ifade olmalıdır"
35502 #~ msgid "variant label declared here..."
35503 #~ msgstr "variant etiketi burada bildirildi..."
35505 #~ msgid "...is duplicated here"
35506 #~ msgstr "... burada tekrarlandı"
35508 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
35509 #~ msgstr "değer almayan kip sadece konumu ile döndürülebilir"
35511 #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
35512 #~ msgstr "`%s' sadece konumu ile aktarılabilir"
35514 #~ msgid "nothing named `%s' to grant"
35515 #~ msgstr "yerine getirilecek `%s' isminde bir şey yok"
35517 #~ msgid "duplicate grant for `%s'"
35518 #~ msgstr "`%s' için yinelenmiş yerine getirme"
35520 #~ msgid "duplicate definition `%s'"
35521 #~ msgstr "yinelenmiş tanım `%s'"
35523 #~ msgid "previous definition of `%s'"
35524 #~ msgstr "`%s'in önceki tanımı"
35526 #~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
35527 #~ msgstr "ele geçirme `%s' için belirsiz seçim -"
35529 #~ msgid " - can seize this `%s' -"
35530 #~ msgstr " - bu `%s' ele geçirilebilir -"
35532 #~ msgid " - or this granted decl `%s'"
35533 #~ msgstr " - ya da bu yerine getirilmiş `%s' bildirimi"
35535 #~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
35536 #~ msgstr "`%s' için sembolik sabit değeri 0 dan küçük"
35538 #~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
35539 #~ msgstr "numaralama değerleri `%s' ve `%s' eşit"
35541 #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
35542 #~ msgstr "SET kipinde tanımsız değer eskidir ve artık kullanılmıyor"
35544 #~ msgid "BASE variable never declared"
35545 #~ msgstr "BASE değişkeni hiç bildirilmemiş"
35547 #~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
35548 #~ msgstr "bir PROC/PROCESS isminde bir değişken BASE olamaz"
35550 #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
35551 #~ msgstr "İÇ HATA: handle_one_level bozuk"
35553 #~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
35554 #~ msgstr "kipi belirtilmeyen damızlık %s içinde kullanılamaz"
35556 #~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
35557 #~ msgstr "%s içinde koşullu ifadeye izin verilmez"
35559 #~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
35560 #~ msgstr "iç hata: %s deki ifade kipi bilinmiyor"
35562 #~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
35563 #~ msgstr "CASE seçici bir ayrık ifade değildir"
35565 #~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
35566 #~ msgstr "CASE seçicilerin sayısı CASE etiketindeki listeyle uyumsuz"
35568 #~ msgid "powerset is not addressable"
35569 #~ msgstr "alt kümeler kümesi adreslenebilir değil"
35571 #~ msgid "array is not addressable"
35572 #~ msgstr "dizi adreslenebilir değildir"
35574 #~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
35575 #~ msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok az"
35577 #~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
35578 #~ msgstr "bir gösterge türüne dönüştürülemez"
35580 #~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
35581 #~ msgstr "'.' işlemimi eksik ya da kip ismi `%s' tanımsız"
35583 #~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
35584 #~ msgstr "Bir STRUCT alanının öncelenmesi gereken yerde '.' işlemimi unutulmuş"
35586 #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
35587 #~ msgstr ", ya da `%s' bir tanımsız kip"
35589 #~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
35590 #~ msgstr "Gösterge değeri için tekli `->' kullanarak başvurulama yapılamaz"
35592 #~ msgid "invalid type argument of `->'"
35593 #~ msgstr "`->' için tür argümanı geçersiz"
35595 #~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
35596 #~ msgstr "`.' ile belirtilen terim bir STRUCT değil"
35598 #~ msgid "no field named `%s'"
35599 #~ msgstr "`%s' diye bir alan ismi yok"
35601 #~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
35602 #~ msgstr "ABS argümanı ya ayrık ya da gerçel kipte olmalı"
35604 #~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
35605 #~ msgstr "ABSTIME'ın %d. argümanı bir tamsayı tür olmalı"
35607 #~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
35608 #~ msgstr "CARD argümanı alt kümeler kümesi kipinde olmalı"
35610 #~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
35611 #~ msgstr "DESCR-built-in için ifade başvurulabilir olmalı"
35613 #~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
35614 #~ msgstr "%s için SALTokunur kipler bir değere sahip olmalı"
35616 #~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
35617 #~ msgstr "TERMINATE'in argümanı bir ilkel referans değeri olmalı"
35619 #~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
35620 #~ msgstr "INTTIME'ın ilk argümanı TIME kipinde olmalı"
35622 #~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
35623 #~ msgstr "LENGTH argümanı dizge, tampon bellek, eylem kipi, metin konumu ya da bir kip olmalı"
35625 #~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
35626 #~ msgstr "UPPER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
35628 #~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
35629 #~ msgstr "LOWER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
35631 #~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
35632 #~ msgstr "UPPER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
35634 #~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
35635 #~ msgstr "LOWER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
35637 #~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
35638 #~ msgstr "%s argümanı POWERSET kipinde olmalı"
35640 #~ msgid "%s called for empty POWERSET"
35641 #~ msgstr "%s boş POWERSET için çağrıldı"
35643 #~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
35644 #~ msgstr "ifadenin kipiyle uyumlu bir tamsayı kip yok"
35646 #~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
35647 #~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının altında"
35649 #~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
35650 #~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının üstünde"
35652 #~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
35653 #~ msgstr "bir numaralı SET, SUCC ya da PRED alamaz"
35655 #~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
35656 #~ msgstr "SUCC ya da PRED bir PTR üstünde bitirilemez"
35658 #~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
35659 #~ msgstr "Bir referans türü için SUCC ya da PRED standart değil"
35661 #~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
35662 #~ msgstr "SUCC ya da PRED argümanı bir ayrık kip olmalı"
35664 #~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
35665 #~ msgstr "zaten %s değerinde olan bir değerin %s'i alınıyor"
35667 #~ msgid "size applied to a function mode"
35668 #~ msgstr "boyut bir işlev kipe uygulanmış"
35670 #~ msgid "sizeof applied to a void mode"
35671 #~ msgstr "sizeof bir void kipe uygulanmış"
35673 #~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
35674 #~ msgstr "sizeof bir içi boş kipe uygulanmış"
35676 #~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
35677 #~ msgstr "bir PROCESS çağrılmaz, başlatılır"
35679 #~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
35680 #~ msgstr "%s'in %d. parametresi SALT-okunur"
35682 #~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
35683 #~ msgstr "LOC'un %d. parametresi bir başvurulamayan konum"
35685 #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
35686 #~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok fazla"
35688 #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
35689 #~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok az"
35691 #~ msgid "syntax error (integer used as function)"
35692 #~ msgstr "sözdizimi hatası (tamsayı işlev olarak kullanılmış)"
35694 #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
35695 #~ msgstr "sözdizimi hatası - işlemimi, virgül ya da '(' eksik olabilir mi?"
35697 #~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
35698 #~ msgstr "iç hata - yerleşik işlev `%s' hatalı"
35700 #~ msgid "empty expression in string index"
35701 #~ msgstr "dizge indeksinde boş ifade"
35703 #~ msgid "only one expression allowed in string index"
35704 #~ msgstr "dizge indisinde sadece bir ifade kullanılabilir"
35706 #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
35707 #~ msgstr "geçersiz: primval ( untyped_exprlist )"
35709 #~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
35710 #~ msgstr "terim değişken boyutlu bitdizgesi/alt-kümelerinin-kümesi"
35712 #~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
35713 #~ msgstr "build_compare_set_expr içinde ağaç kodu `%s' elde edilmemiş"
35715 #~ msgid "incompatible modes in concat expression"
35716 #~ msgstr "birleştirme ifadesinde uyumsuz kipler"
35718 #~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
35719 #~ msgstr "variant yapıların karşılaştırması olumsuz"
35721 #~ msgid "compare with variant records"
35722 #~ msgstr "variant kayıtlarıyla karşılaştırma"
35724 #~ msgid "incompatible operands to %s"
35725 #~ msgstr "%s için terimler uyumsuz"
35727 #~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
35728 #~ msgstr "bu kip için ilişkisel işlemimi kullanılamaz"
35730 #~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
35731 #~ msgstr "işlev kipindeki değişkende %s işlemimi kullanılamaz"
35733 #~ msgid "invalid left operand of %s"
35734 #~ msgstr "%s için sol terim geçersiz"
35736 #~ msgid "invalid right operand of %s"
35737 #~ msgstr "%s için sağ terim geçersiz"
35739 #~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
35740 #~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sol argüman bir integral olmalı"
35742 #~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
35743 #~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sağ argüman bir integral olmalı"
35745 #~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
35746 #~ msgstr "IN'in sağ terimi bir powerset değil"
35748 #~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
35749 #~ msgstr "IN'in sol terimi ile sağ terimi uyumsuz"
35751 #~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
35752 #~ msgstr "-> işlemimiyle sabit ifadeler kullanılmaz"
35754 #~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
35755 #~ msgstr "bir işlev adresinin alınması standart-dışı"
35757 #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
35758 #~ msgstr "ADDR bir LOCATION argümanı gerektirir"
35760 #~ msgid "-> expression is not addressable"
35761 #~ msgstr "-> ifadesi adreslenebilir değil"
35763 #~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
35764 #~ msgstr "ADDR parametresi bir LOCATION olmalı"
35766 #~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
35767 #~ msgstr "build_chill_arrow_expr işlevinde bir iç hata olasılığı"
35769 #~ msgid "%s is not addressable"
35770 #~ msgstr "'%s' adreslenebilir değil"
35772 #~ msgid "repetition count < 0"
35773 #~ msgstr "tekrarlama sayısı < 0"
35775 #~ msgid "repetition value not constant"
35776 #~ msgstr "yineleme değeri sabit değil"
35778 #~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
35779 #~ msgstr "sabit olmayan iki terimlinin bit dizgesi yinelemesi"
35781 #~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
35782 #~ msgstr "dizge yineleme terimi sabit olmayan bir bit dizgesi"
35784 #~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
35785 #~ msgstr "dizge yinelemesi ne char ne de bit"
35787 #~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
35788 #~ msgstr "%s için sağ taraf mantıksal dizi değil"
35790 #~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
35791 #~ msgstr "%s işlemimi bir mantıksal değişkene uygulanmış"
35793 #~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
35794 #~ msgstr "decode_constant: component_ref geçersiz"
35796 #~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
35797 #~ msgstr "decode_constant: kip ve değer çelişkili"
35799 #~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
35800 #~ msgstr "decode_constant: bu kip çözümlenemez"
35802 #~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
35803 #~ msgstr "decode_constant_selective: kip ve değer çelişkili"
35805 #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
35806 #~ msgstr "decode_constant_selective: bu kip çözümlenemez"
35808 #~ msgid "FORBID is not yet implemented"
35809 #~ msgstr "FORBID henüz programlanmadı"
35811 #~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
35812 #~ msgstr "`%s' için \"really_grant_this\" işlevi çağrıldı"
35814 #~ msgid "non-integral text length"
35815 #~ msgstr "bütünlenmeyen metin uzunluğu"
35817 #~ msgid "non-constant text length"
35818 #~ msgstr "sabit olmayan metin uzunluğu"
35820 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
35821 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ASSOCIATION kipinde olmalı"
35823 #~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
35824 #~ msgstr "ASSOCIATE'in 2. argümanı bir dizge olmalı"
35826 #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
35827 #~ msgstr "ASSOCIATE'in 3. argümanı bir dizge olmalı"
35829 #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
35830 #~ msgstr "MODIFY çağrısında çok fazla argüman belirtildi"
35832 #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
35833 #~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir boş dizge olmamalı"
35835 #~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
35836 #~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir dizge olmalı"
35838 #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
35839 #~ msgstr "MODIFY'ın 3. argümanı bir dizge olmalı"
35841 #~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
35842 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı bir ACCESS ya da TEXT kipi olmalı"
35844 #~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
35845 #~ msgstr "CONNECT'in 4. argümanı WHERE kipinde olmalı"
35847 #~ msgid "index expression for ACCESS without index"
35848 #~ msgstr "indissiz ACCESS için indis ifadesi"
35850 #~ msgid "incompatible index mode"
35851 #~ msgstr "uyumsuz indeks kipi"
35853 #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
35854 #~ msgstr "CONNECT'in 3. argümanı USAGE kipinde olmalı"
35856 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
35857 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ACCESS kipinde olmalı"
35859 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
35860 #~ msgstr "`readrecord' çağrısında argümanlar çok az"
35862 #~ msgid "store location must not be READonly"
35863 #~ msgstr "saklama konumu SALTokunur olmamalı"
35865 #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
35866 #~ msgstr "`writerecord' çağrısında argümanlar çok az"
35868 #~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
35869 #~ msgstr "kayıt kipsiz ACCESS'e aktarım"
35871 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
35872 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı TEXT kipinde olmalı"
35874 #~ msgid "TEXT doesn't have a location"
35875 #~ msgstr "TEXT bir konuma sahip değil"
35877 #~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
35878 #~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz indis kipi"
35880 #~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
35881 #~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz kayıt kipi"
35883 #~ msgid "parameter 2 must be a location"
35884 #~ msgstr "2. parametre bir konum olmalı"
35886 #~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
35887 #~ msgstr "2. parametrede uyumsuz kipler"
35889 #~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
35890 #~ msgstr "READTEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
35892 #~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
35893 #~ msgstr "WRITETEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
35895 #~ msgid "argument %d is READonly"
35896 #~ msgstr "%d. argüman SALTokunur"
35898 #~ msgid "argument %d must be referable"
35899 #~ msgstr "%d. argüman başvurulabilir olmalı"
35901 #~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
35902 #~ msgstr "WRITETEXT'in %d. argümanı işlenemez, boyutu bilinmiyor"
35904 #~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
35905 #~ msgstr "%2$sTEXT'in %1$d. argümanının kipi işlenemez"
35907 #~ msgid "too few arguments for this format string"
35908 #~ msgstr "bu biçem dizgesi için çok az argüman belirtildi"
35910 #~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
35911 #~ msgstr "%d. argümanın türü %d göreli konumundaki dönüşüm kodu için geçersiz"
35913 #~ msgid "unmatched open paren"
35914 #~ msgstr "eşleşmeyen aç parantez"
35916 #~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
35917 #~ msgstr "tekrarlama çarpanında taşma (göreli konum %d)"
35919 #~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
35920 #~ msgstr "tümce genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35922 #~ msgid "no fraction (offset %d)"
35923 #~ msgstr "üleşke yok (göreli konum %d)"
35925 #~ msgid "no fraction width (offset %d)"
35926 #~ msgstr "üleşke genişliği yok (göreli konum %d)"
35928 #~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
35929 #~ msgstr "üleşke genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35931 #~ msgid "no exponent (offset %d)"
35932 #~ msgstr "üs yok (göreli konum %d)"
35934 #~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
35935 #~ msgstr "üs genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35937 #~ msgid "internal error in check_format_string"
35938 #~ msgstr "check_format_string'de iç hata"
35940 #~ msgid "no padding character (offset %d)"
35941 #~ msgstr "ayraç karakteri yok (göreli konum %d)"
35943 #~ msgid "missing index expression"
35944 #~ msgstr "indeks ifadesi eksik"
35946 #~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
35947 #~ msgstr "`writetext' çağrısında argümanlar çok az"
35949 #~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
35950 #~ msgstr "WRITETEXT'in 1. argümanı bir METİN ya da CHARS(n) konumu olmalı"
35952 #~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
35953 #~ msgstr "WRITETEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
35955 #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
35956 #~ msgstr "`readtext' çağrısında argümanlar çok az"
35958 #~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
35959 #~ msgstr "READTEXT için 1. argüman bir TEXT konumu ya da CHARS(n) [ VARYING ] ifadesi olmalı"
35961 #~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
35962 #~ msgstr "READTEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
35964 #~ msgid "ignoring case upon input and"
35965 #~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması ve "
35967 #~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
35968 #~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması çalışmayacaktı"
35970 #~ msgid "making special words uppercase and"
35971 #~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması ve"
35973 #~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
35974 #~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması çalışmayacaktı"
35976 #~ msgid "invalid C'xx' "
35977 #~ msgstr "geçersiz C'xx' "
35979 #~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
35980 #~ msgstr "gerçel sayı sabitin üssü bozuk"
35982 #~ msgid "real number exceeds range of REAL"
35983 #~ msgstr "gerçel sayı REAL aralığından taşıyor"
35985 #~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
35986 #~ msgstr "'<>' yönergesinde dosya sonu karakteri"
35988 #~ msgid "unrecognized compiler directive"
35989 #~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi"
35991 #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
35992 #~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi `%s'"
35994 #~ msgid "unterminated control sequence"
35995 #~ msgstr "sonlandırılmamış denetim dizgesi"
35997 #~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
35998 #~ msgstr "denetim dizgesindeki tamsayı sabit geçersiz"
36000 #~ msgid "control sequence overflow"
36001 #~ msgstr "denetim dizgesinde taşma"
36003 #~ msgid "invalid base in read control sequence"
36004 #~ msgstr "okuma denetimi dizgesindeki taban geçersiz"
36006 #~ msgid "invalid number format `%s'"
36007 #~ msgstr "sayı biçemi `%s' geçersiz"
36009 #~ msgid "integer literal too big"
36010 #~ msgstr "tamsayı sabit çok büyük"
36012 #~ msgid "can't find %s"
36013 #~ msgstr "`%s' bulunamıyor"
36015 #~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
36016 #~ msgstr "USE_SEIZE_FILE yönergesini bir dizge takip etmeli"
36018 #~ msgid "missing `=' in compiler directive"
36019 #~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' eksik"
36021 #~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
36022 #~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' işaretinden sonraki değer geçersiz"
36024 #~ msgid "invalid `%c' character in name"
36025 #~ msgstr "isimdeki `%c' karakteri geçersiz"
36027 #~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
36028 #~ msgstr "`%s' bir tamsayı sabit eşanlamlısı değil, "
36030 #~ msgid "value out of range in compiler directive"
36031 #~ msgstr "derleyici yönergesindeki değer kapsam dışı"
36033 #~ msgid "no modules seen"
36034 #~ msgstr "bir modül görünmüyor"
36036 #~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
36037 #~ msgstr "bu bağlamda kipsiz damızlık kullanılamaz"
36039 #~ msgid "IN expression does not have a mode"
36040 #~ msgstr "IN ifadesi bir kip içermiyor"
36042 #~ msgid "location enumeration for BOOLS"
36043 #~ msgstr "BOOLS için konum numaralama"
36045 #~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
36046 #~ msgstr "bit-packed diziler için konum numaralama"
36048 #~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
36049 #~ msgstr "döngülerin IN ifadesi bir birleşik nesne değil"
36051 #~ msgid "start expr must have discrete mode"
36052 #~ msgstr "başlatma ifadesi ayrık kipte olmalı"
36054 #~ msgid "TO expression is a numbered SET"
36055 #~ msgstr "TO ifadesi bir numaralı küme"
36057 #~ msgid "TO expr must have discrete mode"
36058 #~ msgstr "TO ifadesi ayrık kipte olmalı"
36060 #~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
36061 #~ msgstr "başlatma ifadesi ve TO ifadesi uyumlu olmalı"
36063 #~ msgid "BY expr must have discrete mode"
36064 #~ msgstr "BY ifadesi ayrık kipte olmalı"
36066 #~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
36067 #~ msgstr "başlatma ifadesi ve BY ifadesi uyumlu olmalı"
36069 #~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
36070 #~ msgstr "döngü değişkeni başlatma ifadesi ile uyumsuz"
36072 #~ msgid "body of DO FOR will never execute"
36073 #~ msgstr "DO FOR'un gövdesi asla çalıştırılmayacak"
36075 #~ msgid "BY expression is negative or zero"
36076 #~ msgstr "BY ifadesi negatif ya da sıfır"
36078 #~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
36079 #~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
36081 #~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
36082 #~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
36084 #~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
36085 #~ msgstr "bitiş etiketi '%s' ile eşleşen bir başlatma etiketi yok"
36087 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
36088 #~ msgstr "işlevde ne RETURN ne de RESULT var"
36090 #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
36091 #~ msgstr "etiketsiz modülde PREFIXED tümcesi için önek yok"
36093 #~ msgid "internal parser error - expected token %d"
36094 #~ msgstr "iç çözümleme hatası - beklenen dizgecik %d"
36096 #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
36097 #~ msgstr "'%s!' den sonra bir tanımlayıcı gelmiyor"
36099 #~ msgid "`%s' undeclared"
36100 #~ msgstr "`%s' bildirimsiz"
36102 #~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
36103 #~ msgstr "SPEC modülünde eylem kullanılmaz"
36105 #~ msgid "missing defining occurrence"
36106 #~ msgstr "olay tanımlama eksik"
36108 #~ msgid "bad defining occurrence following ','"
36109 #~ msgstr "','ü izleyen olay tanımlama hatalı"
36111 #~ msgid "missing '(' in exception list"
36112 #~ msgstr "olağandışılık listesinde '(' eksik"
36114 #~ msgid "empty ON-condition"
36115 #~ msgstr "ON-koşulu boş"
36117 #~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
36118 #~ msgstr "konum-kimliği bildiriminde INIT kullanılamaz"
36120 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
36121 #~ msgstr "':=' gerekirken '=' kullanılmış"
36123 #~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
36124 #~ msgstr "ilklendirilmeksizin yerel kimlik bildirimi"
36126 #~ msgid "bad syntax following FORBID"
36127 #~ msgstr "FORBID'den sora sözdizimi hatası"
36129 #~ msgid "expected a postfix name here"
36130 #~ msgstr "burada bir sonek isim umuluyordu"
36132 #~ msgid "expected another rename clause"
36133 #~ msgstr "başka isimlendirme tümcesi umuluyordu"
36135 #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
36136 #~ msgstr "result özniteliğinde NONREF'e özel konumsuz"
36138 #~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
36139 #~ msgstr "result özniteliğinde DYNAMIC'e özel konumsuz"
36141 #~ msgid "exception names must be unique"
36142 #~ msgstr "olağandışılık isimleri eşsiz olmalı"
36144 #~ msgid "must specify a PROCESS name"
36145 #~ msgstr "bir işlem ismi belirtilmeli"
36147 #~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
36148 #~ msgstr "SIGNAL genel olarak erişilebilir olmalı"
36150 #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
36151 #~ msgstr "sinyal tanımlama deyimi çözümlenirken sözdizimi hatası"
36153 #~ msgid "case range list"
36154 #~ msgstr "case aralığı listesi"
36156 #~ msgid "misplaced colon in case label"
36157 #~ msgstr "case etiketindeki : yanlış yerde"
36159 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
36160 #~ msgstr "','den sonraki case etiketleri tanınmıyor"
36162 #~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
36163 #~ msgstr "adımlamada 'TO' umuluyordu"
36165 #~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
36166 #~ msgstr "FOR denetimi için burada 'IN' umuluyordu"
36168 #~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
36169 #~ msgstr "DELAY CASE alternatifi eksik"
36171 #~ msgid "non-referable location in DO WITH"
36172 #~ msgstr "DO WITH içinde başvurulamayan konum"
36174 #~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
36175 #~ msgstr "WITH elemanı STRUCT kipinde olmalı"
36177 #~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
36178 #~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde ')' eksik"
36180 #~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
36181 #~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde 'IN' yanlış yerde"
36183 #~ msgid "missing RECEIVE alternative"
36184 #~ msgstr "RECEIVE alternatifi eksik"
36186 #~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
36187 #~ msgstr "PROCESS kopyalama numarası tamsayı olmalı"
36189 #~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
36190 #~ msgstr "işlev çağrısında parantez eksik"
36192 #~ msgid "no handler is permitted on this action"
36193 #~ msgstr "bu eylemde tutamak kullanılamaz"
36195 #~ msgid "bad tuple field name list"
36196 #~ msgstr "damızlık alan ismi listesi hatalı"
36198 #~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
36199 #~ msgstr "damızlıktaki etiketin sözdizimi geçersiz"
36201 #~ msgid "bad syntax in tuple"
36202 #~ msgstr "damızlıkta hatalı sözdizimi"
36204 #~ msgid "non-mode name before tuple"
36205 #~ msgstr "damızlıktan önce kip olmayan isim"
36207 #~ msgid "invalid expression/location syntax"
36208 #~ msgstr "ifade/konum sözdizimi geçersiz"
36210 #~ msgid "RECEIVE expression"
36211 #~ msgstr "RECEIVE ifadesi"
36213 #~ msgid "there should not be a ';' here"
36214 #~ msgstr "burada bir ';' olMAmalı"
36216 #~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
36217 #~ msgstr "IF ifadesinde ELSE/ELSEIF eksik"
36219 #~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
36220 #~ msgstr "parantezli gruplamalarda şartlı ifade kullanılmaz"
36222 #~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
36223 #~ msgstr "kipsiz damızlık parantez içinde kullanılamaz"
36225 #~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
36226 #~ msgstr "numaralı ve numarasız karışık küme elemanları standart değildir"
36228 #~ msgid "SET mode must define at least one named value"
36229 #~ msgstr "SET kipi en azından bir isimli değer tanımlamalı"
36231 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
36232 #~ msgstr "ARRAY için POS kullanılamaz"
36234 #~ msgid "bad field name following ','"
36235 #~ msgstr "','ü izleyen alan ismi hatalı"
36237 #~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
36238 #~ msgstr "yapı variant alternatifinde ':' umuluyordu"
36240 #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
36241 #~ msgstr "VARYING bit dizgeleri henüz programlanmadı"
36243 #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
36244 #~ msgstr "BUFFER kipler salt-okunur olmayabilir"
36246 #~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
36247 #~ msgstr "EVENT kipler salt-okunur olmayabilir"
36249 #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
36250 #~ msgstr "SIGNAL bir geçerli kip değil"
36252 #~ msgid "syntax error - missing mode"
36253 #~ msgstr "sözdizimi hatası - kip eksik"
36255 #~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
36256 #~ msgstr "sözdizimi hatası - bir modül ya da dosya sonu umuluyordu"
36258 #~ msgid " `%s', which depends on ..."
36259 #~ msgstr " `%s', ... da bağımlı olan"
36261 #~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
36262 #~ msgstr "cycle: `%s' ... da bağımlı"
36267 #~ msgid "SYN of this mode not allowed"
36268 #~ msgstr "bu kipin SYN'i olmaz"
36270 #~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
36271 #~ msgstr "SYN kipi değerle uyumsuz"
36273 #~ msgid "SYN value outside range of its mode"
36274 #~ msgstr "SYN değeri kipinin aralığı dışında"
36276 #~ msgid "INIT string too large for mode"
36277 #~ msgstr "INIT dizgesi kip için çok uzun"
36279 #~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
36280 #~ msgstr "sinyal tanımında değer almayan özellikli kip"
36282 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
36283 #~ msgstr "geçersiz kipte RETURNS özelliği"
36285 #~ msgid "operand to REF is not a mode"
36286 #~ msgstr "REF'in terimi bir kip değil"
36288 #~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
36289 #~ msgstr "variant yapılarında değer almayan alanlar kullanılamaz"
36291 #~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
36292 #~ msgstr "tampon elemanı kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
36294 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
36295 #~ msgstr "kayıt kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
36297 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
36298 #~ msgstr "argüman `%s' için öznitelik geçersiz (sadece IN ya da LOC kullanılabilir)"
36300 #~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
36301 #~ msgstr "PROCESS sadece modül seviyesinde bildirilebilir"
36303 #~ msgid "process name %s never declared"
36304 #~ msgstr "işlem ismi %s hiç bildirilmemiş"
36306 #~ msgid "you may only START a process, not a proc"
36307 #~ msgstr "sadece bir işlem başlatılabilir, bir işlev değil"
36309 #~ msgid "SET expression not a location"
36310 #~ msgstr "SET ifadesi bir konum değil"
36312 #~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
36313 #~ msgstr "SET konumu GERÇEKLEME kipi olmalı"
36315 #~ msgid "too many arguments to process `%s'"
36316 #~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok fazla"
36318 #~ msgid "too many arguments to process"
36319 #~ msgstr "işlem için çok fazla argüman belirtildi"
36321 #~ msgid "too few arguments to process `%s'"
36322 #~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok az"
36324 #~ msgid "too few arguments to process"
36325 #~ msgstr "işlem için çok az argüman belirtildi"
36327 #~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
36328 #~ msgstr "COPY_NUMBER argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
36330 #~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
36331 #~ msgstr "GEN_CODE argümanı bir işlem ya da sinyal ismi olmalı"
36333 #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
36334 #~ msgstr "GEN_INST 2.parametresi bir tamsayı kip olmalı"
36336 #~ msgid "%s is not a declared process"
36337 #~ msgstr "`%s' bildirilmiş bir işlem değil"
36339 #~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
36340 #~ msgstr "PROC_TYPE argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
36342 #~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
36343 #~ msgstr "QUEUE_LENGTH argümanı bir BUFFER/EVENT konumu olmalı"
36345 #~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
36346 #~ msgstr "SEND bir SİNYAL gerektirir; %s bir SİNYAL ismi değil"
36348 #~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
36349 #~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok fazla değer"
36351 #~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
36352 #~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok az değer"
36354 #~ msgid "signal sent without priority"
36355 #~ msgstr "önceliksiz sinyal gönderimi"
36357 #~ msgid " and no default priority was set."
36358 #~ msgstr " ve öntanımlı öncelik de belirtilmedi."
36360 #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
36361 #~ msgstr " ÖNCELİK 0 olarak öntanımlandı"
36363 #~ msgid "SEND without a destination instance"
36364 #~ msgstr "bir hedef gerçeklemesi olmaksızın SEND"
36366 #~ msgid " and no destination process specified"
36367 #~ msgstr " ve hedef süreç belirtilmemiş"
36369 #~ msgid " for the signal"
36370 #~ msgstr " bu sinyal için"
36372 #~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
36373 #~ msgstr "`%s' sürecinin her kopyasına SEND"
36375 #~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
36376 #~ msgstr "SEND TO bir GERÇEKLEME kipi olmalı"
36378 #~ msgid "SEND WITH must have a mode"
36379 #~ msgstr "SEND WITH bir kip olmalı"
36381 #~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
36382 #~ msgstr "iç hata: RECEIVE CASE yığını geçersiz"
36384 #~ msgid "SET requires INSTANCE location"
36385 #~ msgstr "SET GERÇEKLEME konumu gerektirir"
36387 #~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
36388 #~ msgstr "RECEIVE CASE içindeki SİNYAL alternatifi"
36390 #~ msgid " a BUFFER name on line %d"
36391 #~ msgstr " %d. satırdaki bir TAMPON isminden sonra geliyor"
36393 #~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
36394 #~ msgstr "`%s' SİNYALi hiç veri alanı içermiyor"
36396 #~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
36397 #~ msgstr "`%s' SİNYALi veri alanları gerektirir"
36399 #~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
36400 #~ msgstr "`%s' için çok az veri alanı belirtildi"
36402 #~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
36403 #~ msgstr "`%s' için çok fazla veri alanı sağlandı"
36405 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
36406 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON"
36408 #~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
36409 #~ msgstr " %d. satırdaki bir SİNYAL isminden sonra geliyor"
36411 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
36412 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON bir konum omalı"
36414 #~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
36415 #~ msgstr "tampon alım alternatifi sadece 1 olay tanımlama gerektirir"
36417 #~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
36418 #~ msgstr "tampon alım alternatifindeki kipler uyumsuz"
36420 #~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
36421 #~ msgstr "tampon alım alternatifindeki olay tanımlama bir konum olmalı"
36423 #~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
36424 #~ msgstr "`IN konumu' olmaksızın tampon alım alternatifi"
36426 #~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
36427 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi ya bir SİNYAL ismi ya da TAMPON konumu belirtmeli"
36429 #~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
36430 #~ msgstr "alternatifsiz RECEIVE CASE"
36432 #~ msgid "CONTINUE requires an event location"
36433 #~ msgstr "CONTINUE bir eylem konumu gerektirir"
36435 #~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
36436 #~ msgstr "ÖNCELİK tamsayı türünde olmalı"
36438 #~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
36439 #~ msgstr "gecikme alternatifi bir EVENT konumu olmalı"
36441 #~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
36442 #~ msgstr "alternatifsiz DELAY CASE"
36444 #~ msgid "DELAY action requires an event location"
36445 #~ msgstr "DELAY eylemi bir eylem konumu gerektirir"
36447 #~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
36448 #~ msgstr "GECİKME eylemi içindeki ÖNCELİK tamsayı olmalı"
36450 #~ msgid "DELAY action without priority."
36451 #~ msgstr "önceliksiz GECİKME eylemi"
36453 #~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
36454 #~ msgstr "send buffer eylemi bir BUFFER konumu gerektirir"
36456 #~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
36457 #~ msgstr "send buffer eylemi için sadece 1 değer olmalıdır"
36459 #~ msgid "convert failed for send buffer action"
36460 #~ msgstr "sen buffer eylemi için dönüşüm başarısız"
36462 #~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
36463 #~ msgstr "send buffer eyleminde uyumsuz kipler"
36465 #~ msgid "buffer sent without priority"
36466 #~ msgstr "önceliksiz tampon gönderimi"
36468 #~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
36469 #~ msgstr "tampon gönderim eylemi için WITH kullanılamaz"
36471 #~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
36472 #~ msgstr "tampon gönderim eylemi için TO kullanılamaz"
36474 #~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
36475 #~ msgstr "SEND bir TAMPON gerektirir; `%s' bir TAMPON ismi değil"
36477 #~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
36478 #~ msgstr "EVENT/BUFFER kip için en büyük kuyruk uzunluğu tümleyen değil"
36480 #~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
36481 #~ msgstr "EVENT/BUFFER kipi için sabit olmayan en büyük kuyruk uzunluğu"
36483 #~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
36484 #~ msgstr "EVENT/BUFFER için en büyük kuyruk uzunluğu pozitif değil"
36486 #~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
36487 #~ msgstr "mutlak zaman değeri ZAMAN kipinde olmalı"
36489 #~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
36490 #~ msgstr "süre ilkel değeri SÜRE kipinde olmalı"
36492 #~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
36493 #~ msgstr "dizge uzunluğu > ÜST (UINT)"
36495 #~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
36496 #~ msgstr "bir ayrık kipten bir powerset sadece kurgulanabilir"
36498 #~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
36499 #~ msgstr "sabit olmayan bit dizgesi genişliği geçersiz"
36501 #~ msgid "non-constant powerset size invalid"
36502 #~ msgstr "başlangıç değeri olarak sabit-olmayan dizi indeksi"
36504 #~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
36505 #~ msgstr "dizi ya da dizge indisi bir kiptir (bir değer yerine)"
36507 #~ msgid "index is not an integer expression"
36508 #~ msgstr "indeks bir tamsayı ifadesi değil"
36510 #~ msgid "index is not discrete"
36511 #~ msgstr "indis ayrık değildir"
36513 #~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
36514 #~ msgstr "iç hata olasılığı - dilim argümanı ne başvurulabilir ne de bir sabit"
36516 #~ msgid "bit array slice with non-constant length"
36517 #~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
36519 #~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
36520 #~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
36522 #~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
36523 #~ msgstr "dizi dışı dilimleme işlemi, bit dizgesi olmayan değerler desteklenmiyor"
36525 #~ msgid "can only take slice of array or string"
36526 #~ msgstr "sadece dizi ya da dizgenin dilimi alınabilir"
36528 #~ msgid "slice length out-of-range"
36529 #~ msgstr "dilim uzunluğu kapsam-dışı"
36531 #~ msgid "too many index expressions"
36532 #~ msgstr "çok fazla indeks ifadesi"
36534 #~ msgid "array index is not discrete"
36535 #~ msgstr "dizi indisi ayrık değildir"
36537 #~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
36538 #~ msgstr "bit dizge kipi için geçersiz bileşik indeks"
36540 #~ msgid "conversions from variable_size value"
36541 #~ msgstr "variable_size değerinden dönüşümler"
36543 #~ msgid "conversions to variable_size mode"
36544 #~ msgstr "variable_size kipe dönüşümler"
36546 #~ msgid "cannot convert to float"
36547 #~ msgstr "float türüne dönüştürülemez"
36549 #~ msgid "cannot convert float to this mode"
36550 #~ msgstr "bu kipte float türüne dönüştürülemez"
36552 #~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
36553 #~ msgstr "ifade dönüşümünde TAŞMA"
36555 #~ msgid "overflow (not inside function)"
36556 #~ msgstr "taşma (işlev içinde değil)"
36558 #~ msgid "possible overflow (not inside function)"
36559 #~ msgstr "taşma olasılığı (işlevin içinde değil)"
36561 #~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
36562 #~ msgstr "ifade hep TAŞMAya sebep olacak"
36564 #~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
36565 #~ msgstr "daha yazılmadı: ifadenin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
36567 #~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
36568 #~ msgstr "daha yazılmadı: kipin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
36570 #~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
36571 #~ msgstr "standart-dışı, uyarlanabilir olmayan değer dönüşümü"
36573 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
36574 #~ msgstr "farklı boyuttaki kipler arasında konum dönüşümü"
36576 #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
36577 #~ msgstr "BIN için %d lik boyut çok büyük - böyle bir tamsayı kipi yok"
36579 #~ msgid "BIN in pass 2"
36580 #~ msgstr "2. geçişte BIN"
36582 #~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
36583 #~ msgstr "damızlık kipi ne ARRAY ne STRUCT ne de POWERSET"
36585 #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
36586 #~ msgstr "chill_root_resulting_mode'da iç hata"
36588 #~ msgid "string lengths not equal"
36589 #~ msgstr "dizge uzunlukları aynı değil"
36591 #~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
36592 #~ msgstr "ARRAY ataması yapılamaz - çok büyük"
36594 #~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
36595 #~ msgstr "dizinin sağ taraf ataması adreslenebilir değil"
36597 #~ msgid "non-constant expression for BIN"
36598 #~ msgstr "BIN için sabit olmayan ifade"
36600 #~ msgid "expression for BIN must not be negative"
36601 #~ msgstr "BIN için ifade negatif olMAmalı"
36603 #~ msgid "cannot process BIN (>32)"
36604 #~ msgstr "BIN (>32) işlenemez"
36606 #~ msgid "bounds of range are not compatible"
36607 #~ msgstr "kapsam sınırları uyumsuz"
36609 #~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
36610 #~ msgstr "aralıkların alt sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
36612 #~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
36613 #~ msgstr "aralıkların üst sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
36615 #~ msgid "making range from non-mode"
36616 #~ msgstr "kipsizden aralık yapımı"
36618 #~ msgid "floating point ranges"
36619 #~ msgstr "gerçel sayı aralıkları"
36621 #~ msgid "range mode has non-constant limits"
36622 #~ msgstr "aralık kipi sabit olmayan sınırlar içeriyor"
36624 #~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
36625 #~ msgstr "aralıların üst sınırı < kiplerin alt sınırı"
36627 #~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
36628 #~ msgstr "aralıların üst sınırı > kiplerin üst sınırı"
36630 #~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
36631 #~ msgstr "aralıların üst sınırı < aralık kipinin alt sınırı"
36633 #~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
36634 #~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin alt sınırı"
36636 #~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
36637 #~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin üst sınırı"
36639 #~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
36640 #~ msgstr "STEP içindeki adımlama bir tamsayı sabit olmalı"
36642 #~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
36643 #~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu > 0 olmalı"
36645 #~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
36646 #~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu dizi eleman kipinin doğal genişliğinde olmalı"
36648 #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
36649 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç değeri bir tamsayı sabit olmalı"
36651 #~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
36652 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç kelimesi >= 0 olmalı"
36654 #~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
36655 #~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç kelimesi 0 olmalı"
36657 #~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
36658 #~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç biti 0 olmalı"
36660 #~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
36661 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti >= 0 olmalı"
36663 #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
36664 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti < word genişliği olmalı"
36666 #~ msgid "length in POS must be > 0"
36667 #~ msgstr "POS içindeki uzunluk > 0 olmalı"
36669 #~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
36670 #~ msgstr "POS içindeki son biti bir tamsayı sabit olmalı"
36672 #~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
36673 #~ msgstr "POS içindeki son biti >= başlangıç biti olmalı"
36675 #~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
36676 #~ msgstr "POS içindeki son biti < word genişliği olmalı"
36678 #~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
36679 #~ msgstr "STEP içindeki POS'da belirtilen uzunluk dizi elemanı türünün doğal uzunluğu olmalı"
36681 #~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
36682 #~ msgstr "STEP'deki adım uzunluğu >= POS'daki uzunluk olmalı"
36684 #~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
36685 #~ msgstr "dizi indeksi tek bir tamsayı değil bir aralık olmalı"
36687 #~ msgid "array index is not a discrete mode"
36688 #~ msgstr "dizi indisi bir ayrık kip değildir"
36690 #~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
36691 #~ msgstr "POS'da belirtilen uzunluk, alan türünün doğal uzunluğu olmalı"
36693 #~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
36694 #~ msgstr "STRUCT alanları tekdüze artan sırada yerleşmeli"
36696 #~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
36697 #~ msgstr "bir alan bir POS yerleşimine sahipse diğer tüm alanlar da POS yerleşimine sahip olmalıdır"
36699 #~ msgid "parameterized structures not implemented"
36700 #~ msgstr "parametreli yapılar henüz programlanmadı"
36702 #~ msgid "invalid parameterized type"
36703 #~ msgstr "geçersiz parametreli tür"
36705 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
36706 #~ msgstr "kurucudan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
36708 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
36709 #~ msgstr "yıkıcıdan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
36711 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
36712 #~ msgstr "referansa uygulanan `const' iptal ediliyor"
36714 #~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
36715 #~ msgstr "referansa uygulanan `volatile' iptal ediliyor"
36717 #~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
36718 #~ msgstr "`%D' bildirimi çözümlenirken çözümleyici kayboldu"
36720 #~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
36721 #~ msgstr "yöntemler işlev göstergelerine dönüştürülemez"
36723 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
36724 #~ msgstr "yöntem göstergesi `%s' için istek belirsiz"
36726 #~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
36727 #~ msgstr "`%T' `restrict'-nitelikli olamaz"
36729 #~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
36730 #~ msgstr "`%T' `const'-, `volatile'-, ya da `restrict'-nitelikli olamaz"
36732 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
36733 #~ msgstr "NULL göstergeye referans geçersiz, yerine üyeye gösterge kullanın"
36735 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
36736 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde `void *' türde gösterge kullanımına izin vermez"
36738 #~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
36739 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir işlev göstergesi kullanımına izin vermez"
36741 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
36742 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üyeye gösterge kullanımına izin vermez"
36744 #~ msgid "internal error #%d"
36745 #~ msgstr "iç hata #%d"
36747 #~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
36748 #~ msgstr "Çapraz referans dosyası `%s' oluşturulamıyor"
36750 #~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
36751 #~ msgstr "32 bitlik olmayan makinalar için destek 0.6 sürümünde daha iyi olacak"
36753 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
36754 #~ msgstr "%0 da fazladan etiket tanımı %A -- %1 deki etiket tanımı %B CONTINUE deyimine sahip olmalı mı?"
36756 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
36757 #~ msgstr "%1 daki %B etiket tanımını izleyen %0 daki %A etiket tanımı fazla"
36759 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
36760 #~ msgstr "Dosyanın ilk açıklama satırı üstünde ya da END veya INCLUDE'u izleyen devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36762 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
36763 #~ msgstr "Devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36765 #~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
36766 #~ msgstr "%0 daki tamsayı negatif sayı dışında çok büyük (tekil eksi tarafından öncelendi)"
36768 #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
36769 #~ msgstr "%0 daki pozitif tamsayı çok büyük"
36771 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
36772 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki tekil eksi ile öncelenmiş olsa bile, %2 den sonra gelen işlemimi tekil eksi üzerinde önceliğe sahip -- tekil eksi işaretini ve tamsayıyı parantez içine alarak önceliğini arttırın"
36774 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
36775 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den öncelikli)"
36777 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
36778 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; eksi işareti bir iki terimli olduğundan, tekil işlemimi olmadığından %1 deki eksi işareti tarafından öncelense bile -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinden önceye bir eşit işareti yerleştirin"
36780 #~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
36781 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%1 de ikili değil tekli eksi gerekiyor)"
36783 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
36784 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki eksi işareti tarafından öncelik alsa bile, %2 deki sonra gelen işlemimi eksinin üzerinde önceliğe sahip ve bu eksi işareti bir iki terimli eksiden ziyade bir tekil eksi olmalı -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinin öncesine bir eşit işareti yerleştirin ve önceliğini arttırmak için tekil eksi ile tamsayıyı parantez içine alın"
36786 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
36787 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den daha öncelikli, iki terimli değil tekil eksi gerekiyor)"
36789 #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
36790 #~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir geçerli iki terimli işlemimi oluşturacak geçerli bir anahtar sözcük gelmiyor; `.%A.' geçerli bir iki terimli işlemimi değil"
36792 #~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
36793 #~ msgstr "%0 daki `.%A.' bir iki terimli işlemimi değil"
36795 #~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
36796 #~ msgstr "%0 daki çift tırnaktan sonra %1 deki geçerli sekizlik rakamlar dizgesi gelmiyor"
36798 #~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
36799 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz ikilik rakamlar bulundu"
36801 #~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
36802 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz onaltılık rakamlar bulundu"
36804 #~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
36805 #~ msgstr "%0 daki onaltılık sabit geçersiz"
36807 #~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
36808 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz sekizlik rakamlar bulundu"
36810 #~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
36811 #~ msgstr "%1 deki türsüz sabit için %0 daki taban belirteci `%A' geçersiz"
36813 #~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
36814 #~ msgstr "%1 deki türsüz sabit geçersiz"
36816 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
36817 #~ msgstr "%0 daki karmaşık sabitin %A parçası bir gerçel ya da tamsayı sabit olmalı -- aksi takdirde () yerine CMPLX() ya da COMPLEX() kullanın"
36819 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
36820 #~ msgstr "%0 daki karmaşık sayı sabitin %A parçası ne bir tamsayı ne de bir gerçel sayı"
36822 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
36823 #~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' bu bağlamda geçersiz"
36825 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
36826 #~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' geçersiz"
36828 #~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
36829 #~ msgstr "bu bağlam içinde %0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
36831 #~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
36832 #~ msgstr "%0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
36834 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
36835 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi karakter türünde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade karakter türünde"
36837 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
36838 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
36840 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
36841 #~ msgstr "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
36843 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
36844 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
36846 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
36847 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
36849 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
36850 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik türde"
36852 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
36853 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
36855 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
36856 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik türde değil"
36858 #~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
36859 #~ msgstr "%1 deki terim %0 daki aritmetik işlemimi için geçersiz"
36861 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
36862 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
36864 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
36865 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
36867 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
36868 #~ msgstr "%0 daki karakter sabiti %1 de tırnakla kapanmıyor [info -f g77 M LEX]"
36870 #~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
36871 #~ msgstr "%0 daki devam satırı bir karakter bağlamı ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
36873 #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
36874 #~ msgstr "%0 daki devam satırının başında `&' eksik [info -f g77 M LEX]"
36876 #~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
36877 #~ msgstr "%0 daki devam satırı ayrı bir sözel dizgecik ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
36879 #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
36880 #~ msgstr "Sadece boş olamayan karakter olarak bir tek `&' karakterinden ibaret olan %0 daki devam satırı geçersiz"
36882 #~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
36883 #~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz dizgecik ile başlıyor [info -f g77 M LEX]"
36885 #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
36886 #~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36888 #~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
36889 #~ msgstr "%0 daki deyim ismi bilinmiyor ve, ya atama biçimi ya da %1 deki deyim işlevi tanımı geçersiz"
36891 #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
36892 #~ msgstr "Hollerith sabitin %0 daki kullanımı geçersiz -- sabiti parantez içine alın (örneğin, BACKSPACE 2HAB yerine BACKSPACE (2HAB))"
36894 #~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
36895 #~ msgstr "%0 daki deyim içinde hollerith sabiti parantez içine alın"
36898 #~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
36899 #~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecininden sonra bir virgül yokken %0 da D, E, EN, F, veya G dışında bir düzenleme belirteci var"
36902 #~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
36903 #~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecini izleyen %0 daki düzenleme belirteci geçersiz"
36906 #~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
36907 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki I belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Iw.[m]"
36910 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
36911 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Bw.[m]"
36913 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
36914 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz"
36917 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
36918 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ow.[m]"
36920 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
36921 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz"
36924 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
36925 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Zw.[m]"
36927 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
36928 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz"
36931 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
36932 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Fw.d"
36934 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
36935 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz"
36938 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
36939 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ew.d[Ee]"
36941 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
36942 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz"
36945 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
36946 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]ENw.d[Ee]"
36948 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
36949 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz"
36952 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
36953 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Gw.d[Ee]"
36955 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
36956 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz"
36958 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
36959 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Lw"
36961 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
36962 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz"
36964 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
36965 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]A[w]"
36967 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
36968 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz"
36970 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
36971 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Dw.d"
36973 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
36974 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz"
36976 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
36977 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz -- doğrusu: Q"
36979 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
36980 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz"
36982 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
36983 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz -- doğrusu: $"
36985 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
36986 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz"
36988 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
36989 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz -- doğrusu: kP"
36991 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
36992 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz"
36994 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
36995 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz -- doğrusu: Tn"
36997 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
36998 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz"
37000 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
37001 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz -- doğrusu: TLn"
37003 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
37004 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz"
37006 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
37007 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz -- doğrusu: TRn"
37009 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
37010 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz"
37012 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
37013 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz -- doğrusu: nX"
37015 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
37016 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz"
37018 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
37019 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz -- doğrusu: S"
37021 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
37022 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz"
37025 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
37026 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz -- doğrusu: SP"
37028 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
37029 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz"
37032 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
37033 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz -- doğrusu: SS"
37035 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
37036 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz"
37038 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
37039 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz -- doğrusu: BN"
37041 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
37042 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz"
37044 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
37045 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz -- doğrusu: BZ"
37047 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
37048 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz"
37050 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
37051 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz -- doğrusu: :"
37053 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
37054 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz"
37056 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
37058 #~ "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz -- doğrusu: nHkarakterler\n"
37059 #~ "n işaretsiz ondalık sabit olmak üzere H dan sonra n tane karakter (boşluklar dahil)"
37061 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
37062 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz"
37064 #~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
37065 #~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz -- FORMAT deyimi içindeki ifadeler > ile bittiğinden <, <=, >, >=, ==, ve != dizgecikleri yerine geleneksel .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., ve .NE. işleçlerini kullanın."
37067 #~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
37068 #~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz"
37070 #~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
37071 #~ msgstr "%0 da tanımlı işleçteki karakter bir harf değil -- sadece A-Z ya da a-z aralığındaki karakterler kullanılabilir"
37073 #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
37074 #~ msgstr "%0 da tanımlı işlemimindeki karakter bir harf değil"
37076 #~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
37077 #~ msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz -- bunlardan biri olmalı: DIMENSION(dizi-özl), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, ya da SAVE"
37079 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
37080 #~ msgstr "%0 da karakter sabitinin değeri tanınmıyor -- %A umuluyor"
37082 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
37083 #~ msgstr "%0 daki karakter sabitinin değeri anlaşılamadı"
37085 #~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
37086 #~ msgstr "%0 daki kapsam özellikleri geçersiz - en azından bir ifade belirtilmiş olmalı ya da CASE DEFAULT kullanın"
37088 #~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
37089 #~ msgstr "%0 da aralık özelliği kullanışsız; aralık içindeki ilk ifade ikincisinden büyük, öyle ki aralık hiçbir zaman herhangi bir seçim ifadesi tarafından eşleştirilemez"
37091 #~ msgid "Useless range at %0"
37092 #~ msgstr "%0 a kullanışsız aralık"
37094 #~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
37095 #~ msgstr "%1 deki tür için %0 daki çeşit geçersiz -- desteklenmiyor ya da izin verilmedi"
37097 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
37098 #~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor -- zaten doğrudan sağlanmış veya bir dolaylı tür ismi belirtmede kullanılmış ya da harf aralığı içindeki harfler ters sırada"
37100 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
37101 #~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor"
37103 #~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
37104 #~ msgstr "Etiket tanımı %A (%0 da) geçersiz -- 1-5 sütunlarında olmalı"
37106 #~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
37107 #~ msgstr "FORMAT deyiminde %0 daki çalışma-anı ifadesi program birimi olarak ilk çalıştırılabilir deyimden sonra değil -- deyimin yerini değiştirin"
37109 #~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
37110 #~ msgstr "%0 daki çalışma-anı ifadeli BİÇEM ilk çalıştırılabilir deyimden sonra gelmeli"
37112 #~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
37113 #~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik -- dolaylı DO'nun biçimi `(öğe-listesi,do-değişkeni=başlangıç,son[,artış])'"
37115 #~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
37116 #~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik"
37118 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
37119 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37121 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
37122 #~ msgstr "%0 daki iki terimlinin %1 ve %2 deki terimleri geçersiz"
37124 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
37125 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37127 #~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
37128 #~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi geçersiz"
37130 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37131 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi iki skalar alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı mantıksal skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37133 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
37134 #~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi (%A) geçersiz"
37136 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
37137 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi mantıksal türdeki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37139 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
37140 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi scalar alt ifadeler üstünde çalışmalı -- ama %1 deki alt ifade %A"
37142 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
37143 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
37145 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
37146 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
37148 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
37149 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
37151 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
37152 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
37154 #~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
37155 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
37157 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37158 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37160 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
37161 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
37163 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
37164 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
37166 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
37167 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
37169 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
37170 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
37172 #~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
37173 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel ifadenin %1 terimi geçersiz"
37175 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37176 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı tamsayı, gerçel sayı veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37178 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
37179 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 de geçersiz terim (%A)"
37181 #~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
37182 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz -- bir ya da daha fazla argüman yanlış türde"
37184 #~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
37185 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz"
37187 #~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
37188 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok az argüman belirtilmiş"
37190 #~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
37191 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman aktarıldı"
37193 #~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
37194 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman"
37196 #~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
37197 #~ msgstr "%0 da iptal edilen yerleşik `%A' ya referans"
37199 #~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
37200 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da iptal edildi"
37202 #~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
37203 #~ msgstr "Onun %0 da bir işlev olduğuna göre yerleşik alt işlev `%A' ya referans"
37205 #~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
37206 #~ msgstr "Onun %0 da bir alt işlev olduğuna göre yerleşik işlev `%A' ya referans"
37208 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
37209 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans -- bu isimle yazacağınız bir işlev referansına EXTERNAL kullanın"
37211 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
37212 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans (EXTERNAL varsayıldı)"
37214 #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
37215 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' (EXTERNAL varsayıldı)"
37217 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
37218 #~ msgstr "%1 de DO döngü yineleyicisi olarak çalışan değişken `%A' %0 da değiştirilmeye çalışılyor"
37220 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
37221 #~ msgstr "%1 de dolaylı DO yineleyici olarak çalışan liste öğesi #%B üzerinden %0 da değişken `%A' değiştirilmeye çalışılıyor"
37223 #~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
37224 #~ msgstr "%0 da belirtilen boyutlarla dizi boyutları çok fazla"
37226 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
37227 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, ve USEROPEN= desteklenmiyor"
37229 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
37230 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi"
37232 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
37233 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, ve WRITE= desteklenmiyor"
37235 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
37236 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi"
37238 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
37239 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, ve SIZE= desteklenmiyor"
37241 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
37242 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi"
37244 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
37245 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi -- ADVANCE= ve EOR= desteklenmiyor"
37247 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
37248 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi"
37250 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37251 #~ msgstr "%A %D adımlaması %0 daki ortak blok `%C' içindeki `%B' den önce gerekli -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37253 #~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
37254 #~ msgstr "IMPLICIT deyimi için %0 daki uzunluk belirtimi geçersiz -- tamsayı sabit ifadesi olmalı"
37256 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
37257 #~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor -- ya tümü aynı karakter uzunluğunda olmalı yada hiçbiri karakter türünde olmamalı"
37259 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
37260 #~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor"
37262 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
37263 #~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş -- belli bir ortak blok için sadece bir program birimi ilk değer olarak belirtilebilir"
37265 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
37266 #~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş"
37268 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37269 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37271 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
37272 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C"
37274 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37275 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37277 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
37278 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E"
37280 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
37281 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi -- ya kaynak dosyadaki program birimlerini yeniden sıralayın ya da tutarlı tanımlamalar kullanın"
37283 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
37284 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi"
37286 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
37287 #~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde -- böyle bir davranış beklenmiyordu"
37289 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
37290 #~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde"
37292 #~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
37293 #~ msgstr "%0 daki argüman geçersiz -- hollerith sabitleri %%REF('dizge') ve TAMSAYI sabit eşdeğeri türsüz sabitlerle değiştirin veya -fugly-args ya da -fugly seçeneklerinden birini kullanın"
37295 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
37296 #~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor -- %0 daki sabit çift duyarlıklı olarak işleniyor"
37298 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
37299 #~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor"
37301 #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
37302 #~ msgstr "%0 daki büyük (%B birimlik) kümeleşme alanı `%A' şu an çok yavaş ve g77 derlemesi sırasında epey bellek harcıyor -- 0.6 da iyileştirilecek"
37304 #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
37305 #~ msgstr "Bu bir while almalıydı (`%A' %0 da ilklendiriliyor)..."
37307 #~ msgid "can't to open %s"
37308 #~ msgstr "%s açılamıyor"
37310 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
37311 #~ msgstr "Sistem dosya yolu yerine sınıf dosya yolu ayarlanır"