OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / tr.po
1 # translation of gcc-4.1.0.po to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-03-09 21:57+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: c-decl.c:3739
20 msgid "<anonymous>"
21 msgstr "<anonim>"
22
23 #: c-format.c:343 c-format.c:367
24 msgid "' ' flag"
25 msgstr "' ' bayragi"
26
27 #: c-format.c:343 c-format.c:367
28 msgid "the ' ' printf flag"
29 msgstr "' ' printf bayragi"
30
31 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
32 msgid "'+' flag"
33 msgstr "`+' bayragi"
34
35 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
36 msgid "the '+' printf flag"
37 msgstr "`+' printf bayragi"
38
39 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
40 msgid "'#' flag"
41 msgstr "'#' bayragi"
42
43 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
44 msgid "the '#' printf flag"
45 msgstr "'#' printf bayragi"
46
47 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
48 msgid "'0' flag"
49 msgstr "'0' bayragi"
50
51 #: c-format.c:346 c-format.c:370
52 msgid "the '0' printf flag"
53 msgstr "'O' printf bayragi"
54
55 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
56 msgid "'-' flag"
57 msgstr "'-' bayragi"
58
59 #: c-format.c:347 c-format.c:371
60 msgid "the '-' printf flag"
61 msgstr "'-' printf bayragi"
62
63 #: c-format.c:348 c-format.c:428
64 msgid "''' flag"
65 msgstr "''' bayragi"
66
67 #: c-format.c:348
68 msgid "the ''' printf flag"
69 msgstr "''' printf bayragi"
70
71 #: c-format.c:349 c-format.c:429
72 msgid "'I' flag"
73 msgstr "'I' bayragi"
74
75 #: c-format.c:349
76 msgid "the 'I' printf flag"
77 msgstr "'I' printf bayragi"
78
79 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
80 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
81 msgid "field width"
82 msgstr "alan uzunlugu"
83
84 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
85 msgid "field width in printf format"
86 msgstr "alan genisligi printf biciminde"
87
88 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
89 msgid "precision"
90 msgstr "duyarlik"
91
92 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
93 msgid "precision in printf format"
94 msgstr "hassasiyet printf biciminde"
95
96 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
97 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
98 msgid "length modifier"
99 msgstr "uzunluk degistirici"
100
101 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
102 #: config/sol2-c.c:47
103 msgid "length modifier in printf format"
104 msgstr "uzunluk degistirici printf biciminde"
105
106 #: c-format.c:403 c-format.c:416
107 msgid "'q' flag"
108 msgstr "'q' bayragi"
109
110 #: c-format.c:403 c-format.c:416
111 msgid "the 'q' diagnostic flag"
112 msgstr "'q' tani bayragi"
113
114 #: c-format.c:424
115 msgid "assignment suppression"
116 msgstr "atama engelleme"
117
118 #: c-format.c:424
119 msgid "the assignment suppression scanf feature"
120 msgstr "atama engelleyen scanf ozelligi"
121
122 #: c-format.c:425
123 msgid "'a' flag"
124 msgstr "'a' bayragi"
125
126 #: c-format.c:425
127 msgid "the 'a' scanf flag"
128 msgstr "'a' scanf bayragi"
129
130 #: c-format.c:426
131 msgid "field width in scanf format"
132 msgstr "scanf biciminde alan genisligi"
133
134 #: c-format.c:427
135 msgid "length modifier in scanf format"
136 msgstr "scanf biciminde uzunluk degistirici"
137
138 #: c-format.c:428
139 msgid "the ''' scanf flag"
140 msgstr "''' scanf bayragi"
141
142 #: c-format.c:429
143 msgid "the 'I' scanf flag"
144 msgstr "'I' scanf bayragi"
145
146 #: c-format.c:443
147 msgid "'_' flag"
148 msgstr "'_' bayragi"
149
150 #: c-format.c:443
151 msgid "the '_' strftime flag"
152 msgstr "'_' strftime bayragi"
153
154 #: c-format.c:444
155 msgid "the '-' strftime flag"
156 msgstr "'-' strftime bayragi"
157
158 #: c-format.c:445
159 msgid "the '0' strftime flag"
160 msgstr "'0' strftime bayragi"
161
162 #: c-format.c:446 c-format.c:470
163 msgid "'^' flag"
164 msgstr "'^' bayragi"
165
166 #: c-format.c:446
167 msgid "the '^' strftime flag"
168 msgstr "'^' strftime bayragi"
169
170 #: c-format.c:447
171 msgid "the '#' strftime flag"
172 msgstr "'#' strftime bayragi"
173
174 #: c-format.c:448
175 msgid "field width in strftime format"
176 msgstr "strftime biciminde alan genisligi"
177
178 #: c-format.c:449
179 msgid "'E' modifier"
180 msgstr "'E' degistirici"
181
182 #: c-format.c:449
183 msgid "the 'E' strftime modifier"
184 msgstr "'E' strftime degistirici"
185
186 #: c-format.c:450
187 msgid "'O' modifier"
188 msgstr "'O' degistirici"
189
190 #: c-format.c:450
191 msgid "the 'O' strftime modifier"
192 msgstr "'O' strftime degistirici"
193
194 #: c-format.c:451
195 msgid "the 'O' modifier"
196 msgstr "'O' degistirici"
197
198 #: c-format.c:469
199 msgid "fill character"
200 msgstr "dolgu karakteri"
201
202 #: c-format.c:469
203 msgid "fill character in strfmon format"
204 msgstr "strfmon biciminde dolgu karakteri"
205
206 #: c-format.c:470
207 msgid "the '^' strfmon flag"
208 msgstr "'^' strfmon bayragi"
209
210 #: c-format.c:471
211 msgid "the '+' strfmon flag"
212 msgstr "'+' strfmon bayragi"
213
214 #: c-format.c:472
215 msgid "'(' flag"
216 msgstr "'(' bayragi"
217
218 #: c-format.c:472
219 msgid "the '(' strfmon flag"
220 msgstr "'(' strfmon bayragi"
221
222 #: c-format.c:473
223 msgid "'!' flag"
224 msgstr "'!' bayragi"
225
226 #: c-format.c:473
227 msgid "the '!' strfmon flag"
228 msgstr "'!' strfmon bayragi"
229
230 #: c-format.c:474
231 msgid "the '-' strfmon flag"
232 msgstr "'-' strfmon bayragi"
233
234 #: c-format.c:475
235 msgid "field width in strfmon format"
236 msgstr "strfmon biciminde alan genisligi"
237
238 #: c-format.c:476
239 msgid "left precision"
240 msgstr "sol taraf duyarligi"
241
242 #: c-format.c:476
243 msgid "left precision in strfmon format"
244 msgstr "strfmon biciminde sol taraf hassasiyeti"
245
246 #: c-format.c:477
247 msgid "right precision"
248 msgstr "sag taraf duyarligi"
249
250 #: c-format.c:477
251 msgid "right precision in strfmon format"
252 msgstr "strfmon biciminde sag taraf hassasiyeti"
253
254 #: c-format.c:478
255 msgid "length modifier in strfmon format"
256 msgstr "strfmon biciminde uzunluk degistirici"
257
258 #: c-format.c:1703
259 msgid "field precision"
260 msgstr "alan duyarligi"
261
262 #: c-incpath.c:70
263 #, c-format
264 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
265 msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yoksayiliyor\n"
266
267 #: c-incpath.c:73
268 #, c-format
269 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
270 msgstr "  tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak degistiriliyor\n"
271
272 #: c-incpath.c:77
273 #, c-format
274 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
275 msgstr " olmayan \"%s\" dizini yoksayiliyor\n"
276
277 #: c-incpath.c:286
278 #, c-format
279 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
280 msgstr "#include \"...\" aramasi buradan basliyor:\n"
281
282 #: c-incpath.c:290
283 #, c-format
284 msgid "#include <...> search starts here:\n"
285 msgstr "#include <...> aramasi buradan basliyor:\n"
286
287 #: c-incpath.c:295
288 #, c-format
289 msgid "End of search list.\n"
290 msgstr "Arama listesi sonu.\n"
291
292 #: c-opts.c:1339
293 msgid "<built-in>"
294 msgstr "<yerlesik>"
295
296 #: c-opts.c:1355
297 msgid "<command line>"
298 msgstr "<komut satiri>"
299
300 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
301 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
302 msgid "initializer element is not constant"
303 msgstr "ilklendirici oge bir sabit degil"
304
305 #: c-typeck.c:4398
306 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
307 msgstr "parantezli dizge sabitten ilklendirmeli dizi"
308
309 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
310 #, gcc-internal-format
311 msgid "char-array initialized from wide string"
312 msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak genis dizge kullanilmis"
313
314 #: c-typeck.c:4463
315 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
316 msgstr "genis karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
317
318 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
319 #, gcc-internal-format
320 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
321 msgstr "karakter dizisi icin dizge-ilklendirici cok uzun"
322
323 #: c-typeck.c:4487
324 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
325 msgstr "dizge sabittrn ilklendirmeli ilgisiz turde dizi"
326
327 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
328 #. unprototyped functions.
329 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
330 #, gcc-internal-format
331 msgid "invalid use of non-lvalue array"
332 msgstr "soldegersiz dizi kullanimi gecersiz"
333
334 #: c-typeck.c:4575
335 msgid "array initialized from non-constant array expression"
336 msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanilmis"
337
338 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
339 #, gcc-internal-format
340 msgid "initializer element is not computable at load time"
341 msgstr "baslangic ogesi yukleme sirasinda hesaplanabilir degil"
342
343 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
344 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
345 #. sense to permit them to be initialized given that
346 #. ordinary VLAs may not be initialized.
347 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
348 #, gcc-internal-format
349 msgid "variable-sized object may not be initialized"
350 msgstr "degisken-uzunluklu nesne ilkdegerli olmayabilir"
351
352 #: c-typeck.c:4654
353 msgid "invalid initializer"
354 msgstr "gecersiz ilklendirici"
355
356 #: c-typeck.c:5128
357 msgid "extra brace group at end of initializer"
358 msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"
359
360 #: c-typeck.c:5148
361 msgid "missing braces around initializer"
362 msgstr "ilklendiriciyi cevreleyen parantezler yok"
363
364 #: c-typeck.c:5209
365 msgid "braces around scalar initializer"
366 msgstr "skalar ilklendiriciyi kusatan parantezler"
367
368 #: c-typeck.c:5266
369 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
370 msgstr "icice baglam icinde esnek dizi uyesi ilklendirmesi"
371
372 #: c-typeck.c:5268
373 msgid "initialization of a flexible array member"
374 msgstr "esnek dizi uyesi ilklendirmesi"
375
376 #: c-typeck.c:5295
377 msgid "missing initializer"
378 msgstr "ilklendirici yok"
379
380 #: c-typeck.c:5317
381 msgid "empty scalar initializer"
382 msgstr "skalar ilklendirici bos"
383
384 #: c-typeck.c:5322
385 msgid "extra elements in scalar initializer"
386 msgstr "skalar ilklendiricide fazladan ogeler"
387
388 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
389 msgid "array index in non-array initializer"
390 msgstr "dizi-olmayan ilklendiricide dizi indisi"
391
392 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
393 msgid "field name not in record or union initializer"
394 msgstr "alan ismi kayit ya da union ilklendiricisinde kullanilmamis"
395
396 #: c-typeck.c:5477
397 msgid "array index in initializer not of integer type"
398 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayi turunde degil"
399
400 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
401 msgid "nonconstant array index in initializer"
402 msgstr "ilklendiricide sabit-olmayan dizi indeksi"
403
404 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
405 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
406 msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi dizi sinirlarinin disinda"
407
408 #: c-typeck.c:5502
409 msgid "empty index range in initializer"
410 msgstr "ilklendiricide indeks araligi bos"
411
412 #: c-typeck.c:5511
413 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
414 msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi araligi dizi sinirlarini asiyor"
415
416 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
417 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
418 msgstr "yan-etkili ilklendirilmis alanin uzerine yazildi"
419
420 #: c-typeck.c:6287
421 msgid "excess elements in char array initializer"
422 msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereginden fazla oge"
423
424 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
425 msgid "excess elements in struct initializer"
426 msgstr "struct ilklendiricide gereginden fazla oge"
427
428 #: c-typeck.c:6355
429 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
430 msgstr "esnek dizi uyesinin satatik olmayan ilklendirmesi"
431
432 #: c-typeck.c:6423
433 msgid "excess elements in union initializer"
434 msgstr "union ilklendiricide gereginden fazla oge"
435
436 #: c-typeck.c:6510
437 msgid "excess elements in array initializer"
438 msgstr "dizi ilklendiricide gereginden fazla oge"
439
440 #: c-typeck.c:6540
441 msgid "excess elements in vector initializer"
442 msgstr "vektor ilklendiricide gereginden fazla oge"
443
444 #: c-typeck.c:6564
445 msgid "excess elements in scalar initializer"
446 msgstr "skalar ilklendiricide gereginden fazla oge"
447
448 #: cfgrtl.c:2130
449 msgid "flow control insn inside a basic block"
450 msgstr "akis kontrol komutu bir temel blogun icinde"
451
452 #: cfgrtl.c:2208
453 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
454 msgstr "ardcil kenarda yanlis komut"
455
456 #: cfgrtl.c:2250
457 msgid "insn outside basic block"
458 msgstr "komut temel blogun disinda"
459
460 #: cfgrtl.c:2257
461 msgid "return not followed by barrier"
462 msgstr "return'den sonra sinir gelmiyor"
463
464 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
465 msgid "function body not available"
466 msgstr "islev govdesi yok"
467
468 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
469 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
470 msgstr "yeniden tanimlanmis extern inline islevler satiricine alinma sirasinda gormezden gelinir"
471
472 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
473 msgid "function not considered for inlining"
474 msgstr "islev satiricine alinma sirasinda gormezden gelinir"
475
476 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
477 msgid "function not inlinable"
478 msgstr "islev satiricine alinabilir degil"
479
480 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
481 #, c-format
482 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
483 msgstr "%2$s dosyasinin %3$d. satirindaki %1$s islevinde dahili gcc cikisi"
484
485 #: collect2.c:872
486 #, c-format
487 msgid "no arguments"
488 msgstr "arguman yok"
489
490 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
491 #, c-format
492 msgid "fopen %s"
493 msgstr "fopen %s"
494
495 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
496 #, c-format
497 msgid "fclose %s"
498 msgstr "fclose %s"
499
500 #: collect2.c:1258
501 #, c-format
502 msgid "collect2 version %s"
503 msgstr "collect2 %s surumu"
504
505 #: collect2.c:1348
506 #, c-format
507 msgid "%d constructor(s) found\n"
508 msgstr "%d kurucu bulundu\n"
509
510 #: collect2.c:1349
511 #, c-format
512 msgid "%d destructor(s)  found\n"
513 msgstr "%d serbestlestirici bulundu\n"
514
515 #: collect2.c:1350
516 #, c-format
517 msgid "%d frame table(s) found\n"
518 msgstr "%d cerceve tablosu bulundu\n"
519
520 #: collect2.c:1487
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "can't get program status"
523 msgstr "program durumu alinamiyor"
524
525 #: collect2.c:1537
526 #, c-format
527 msgid "[cannot find %s]"
528 msgstr "[%s bulunamiyor]"
529
530 #: collect2.c:1552
531 #, c-format
532 msgid "cannot find '%s'"
533 msgstr "'%s' bulunamiyor"
534
535 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
536 #, c-format
537 msgid "pex_init failed"
538 msgstr "pex_init basarisiz"
539
540 #: collect2.c:1591
541 #, c-format
542 msgid "[Leaving %s]\n"
543 msgstr "[%s birakiliyor]\n"
544
545 #: collect2.c:1811
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "\n"
549 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
550 msgstr ""
551 "\n"
552 "write_c_file - cikti ismi %s, onek %s\n"
553
554 #: collect2.c:2019
555 #, c-format
556 msgid "cannot find 'nm'"
557 msgstr "'nm' bulunamiyor"
558
559 #: collect2.c:2066
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "can't open nm output"
562 msgstr "nm ciktisi acilamiyor"
563
564 #: collect2.c:2110
565 #, c-format
566 msgid "init function found in object %s"
567 msgstr "init islevi %s nesnesinde bulundu"
568
569 #: collect2.c:2118
570 #, c-format
571 msgid "fini function found in object %s"
572 msgstr "fini islevi %s nesnesinde bulundu"
573
574 #: collect2.c:2221
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "can't open ldd output"
577 msgstr "ldd ciktisi acilamiyor"
578
579 #: collect2.c:2224
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "\n"
583 "ldd output with constructors/destructors.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "kuruculu/yikicili ldd ciktisi.\n"
587
588 #: collect2.c:2239
589 #, c-format
590 msgid "dynamic dependency %s not found"
591 msgstr "%s dinamik bagimliligi yok"
592
593 #: collect2.c:2251
594 #, c-format
595 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
596 msgstr "'%s' dinamik bagimliligi acilamiyor"
597
598 #: collect2.c:2407
599 #, c-format
600 msgid "%s: not a COFF file"
601 msgstr "%s: bir COFF dosyasi degil"
602
603 #: collect2.c:2527
604 #, c-format
605 msgid "%s: cannot open as COFF file"
606 msgstr "%s: bir COFF dosyasi olarak acilamiyor"
607
608 #: collect2.c:2585
609 #, c-format
610 msgid "library lib%s not found"
611 msgstr "lib%s kitapligi bulunamadi"
612
613 #: cppspec.c:106
614 #, c-format
615 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
616 msgstr "\"%s\" onislemci icin gecerli bir secenek degil"
617
618 #: cppspec.c:128
619 #, c-format
620 msgid "too many input files"
621 msgstr "girdi dosyasi sayisi cok fazla"
622
623 #: diagnostic.c:186
624 #, c-format
625 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
626 msgstr "%s:%d: onceki hatalar yuzunden bozulmus, birakiliyor\n"
627
628 #: diagnostic.c:246
629 #, c-format
630 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
631 msgstr "-Wfatal-errors seceneginden dolayi derleme sonlandirildi.\n"
632
633 #: diagnostic.c:255
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "Please submit a full bug report,\n"
637 "with preprocessed source if appropriate.\n"
638 "See %s for instructions.\n"
639 msgstr ""
640 "Mumkunse onislemli kaynakla lutfen\n"
641 "ayrintili bir hata raporu gonderin.\n"
642 "Islemler icin %s adresine bakiniz.\n"
643
644 #: diagnostic.c:264
645 #, c-format
646 msgid "compilation terminated.\n"
647 msgstr "derleme sonlandirildi.\n"
648
649 #: diagnostic.c:583
650 #, c-format
651 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
652 msgstr "Derleyici ic hatasi: Hata raporlama yordamlari tekrar girildi.\n"
653
654 #: final.c:1110
655 msgid "negative insn length"
656 msgstr "negatif komut uzunlugu"
657
658 #: final.c:2479
659 msgid "could not split insn"
660 msgstr "komut catallanamadi"
661
662 #: final.c:2828
663 msgid "invalid 'asm': "
664 msgstr "gecersiz 'asm': "
665
666 #: final.c:3011
667 #, c-format
668 msgid "nested assembly dialect alternatives"
669 msgstr "ic ice cevirici aksan alternatifleri"
670
671 #: final.c:3028 final.c:3040
672 #, c-format
673 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
674 msgstr "sonlandirilmamis cevirici aksan alternatifi"
675
676 #: final.c:3087
677 #, c-format
678 msgid "operand number missing after %%-letter"
679 msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarasi eksik"
680
681 #: final.c:3090 final.c:3131
682 #, c-format
683 msgid "operand number out of range"
684 msgstr "terim numarasi kapsamdisi"
685
686 #: final.c:3150
687 #, c-format
688 msgid "invalid %%-code"
689 msgstr "%% kodu gecersiz"
690
691 #: final.c:3180
692 #, c-format
693 msgid "'%%l' operand isn't a label"
694 msgstr "'%%l' terimi bir etiket degil"
695
696 #. We can't handle floating point constants;
697 #. PRINT_OPERAND must handle them.
698 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
699 #. handle them.
700 #. We can't handle floating point constants;
701 #. PRINT_OPERAND must handle them.
702 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
703 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
704 #, c-format
705 msgid "floating constant misused"
706 msgstr "gercel sayi sabitler desteklenmiyor"
707
708 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
709 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
710 #, c-format
711 msgid "invalid expression as operand"
712 msgstr "veri ogesi olarak ifade gecersiz"
713
714 #: flow.c:1699
715 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
716 msgstr "Onsoz/sonsoz komutlarini silmeye calisir"
717
718 #: gcc.c:1641
719 #, c-format
720 msgid "Using built-in specs.\n"
721 msgstr "Yerlesik ozellikler kullaniliyor.\n"
722
723 #: gcc.c:1824
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Setting spec %s to '%s'\n"
727 "\n"
728 msgstr ""
729 "Ozelik %s '%s' e ayarlaniyor\n"
730 "\n"
731
732 #: gcc.c:1939
733 #, c-format
734 msgid "Reading specs from %s\n"
735 msgstr "Ozellikler %s'den okunuyor\n"
736
737 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
738 #, c-format
739 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
740 msgstr "specs %%include sozdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
741
742 #: gcc.c:2062
743 #, c-format
744 msgid "could not find specs file %s\n"
745 msgstr "ozellik dosyasi %s bulunamadi\n"
746
747 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
748 #, c-format
749 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
750 msgstr "specs %%rename sozdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
751
752 #: gcc.c:2114
753 #, c-format
754 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
755 msgstr "ismi degisecek specs %s ozelligi yok"
756
757 #: gcc.c:2121
758 #, c-format
759 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
760 msgstr "%s: '%s' belirtiminin ismi zaten '%s' belirtiminde kullanilmis"
761
762 #: gcc.c:2126
763 #, c-format
764 msgid "rename spec %s to %s\n"
765 msgstr "spec %s ismi %s yapiliyor\n"
766
767 #: gcc.c:2128
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "spec is '%s'\n"
771 "\n"
772 msgstr ""
773 "ozellik '%s'\n"
774 "\n"
775
776 #: gcc.c:2141
777 #, c-format
778 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
779 msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"
780
781 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
782 #, c-format
783 msgid "specs file malformed after %ld characters"
784 msgstr "%ld. karakterden sonra ozellikler dosyasi bozuk"
785
786 #: gcc.c:2218
787 #, c-format
788 msgid "spec file has no spec for linking"
789 msgstr "ozellik dosyasi birlestirilecek ozellik icermiyor"
790
791 #: gcc.c:2640
792 #, c-format
793 msgid "system path '%s' is not absolute"
794 msgstr "sistem yolu '%s' mutlak degil"
795
796 #: gcc.c:2703
797 #, c-format
798 msgid "-pipe not supported"
799 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
800
801 #: gcc.c:2765
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "\n"
805 "Go ahead? (y or n) "
806 msgstr ""
807 "\n"
808 "Haydi!? (e / h) "
809
810 #: gcc.c:2848
811 #, fuzzy
812 msgid "failed to get exit status"
813 msgstr "cikis durumu almada basarisizlik"
814
815 #: gcc.c:2854
816 #, fuzzy
817 msgid "failed to get process times"
818 msgstr "surec zamanlarini almada basarisizlik"
819
820 #: gcc.c:2877
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Internal error: %s (program %s)\n"
824 "Please submit a full bug report.\n"
825 "See %s for instructions."
826 msgstr ""
827 "Ic hata: %s (program %s)\n"
828 "Lutfen ayrintili bir hata raporu hazirlayin.\n"
829 "Islemler icin %s adresine bakin."
830
831 #: gcc.c:2905
832 #, c-format
833 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
834 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
835
836 #: gcc.c:3041
837 #, c-format
838 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
839 msgstr "Kullanimi: %s [secenekler] DOSYA...\n"
840
841 #: gcc.c:3042
842 msgid "Options:\n"
843 msgstr "Secenekler:\n"
844
845 #: gcc.c:3044
846 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
847 msgstr "  -pass-exit-codes         Bir safhada en yuksek hata kodu ile cikar\n"
848
849 #: gcc.c:3045
850 msgid "  --help                   Display this information\n"
851 msgstr "  --help                   Bu yardim iletisini gosterir\n"
852
853 #: gcc.c:3046
854 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
855 msgstr "  --target-help            Hedefe ozel komut satiri seceneklerini gosterir\n"
856
857 #: gcc.c:3048
858 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
859 msgstr "  (Ast sureclerin komut satiri secenekleri icin '-v --help' kullanin)\n"
860
861 #: gcc.c:3049
862 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
863 msgstr "  -dumpspecs               Butun yerlesik spec dizgelerini gosterir\n"
864
865 #: gcc.c:3050
866 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
867 msgstr "  -dumpversion             Derleyicinin surumunu gosterir\n"
868
869 #: gcc.c:3051
870 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
871 msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef islemcisini gosterir\n"
872
873 #: gcc.c:3052
874 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
875 msgstr "  -print-search-dirs       Derleyicinin arama yolundaki dizinlerini gosterir\n"
876
877 #: gcc.c:3053
878 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
879 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Derleyiciyle eslesen kitapligin ismini gosterir\n"
880
881 #: gcc.c:3054
882 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
883 msgstr "  -print-file-name=<lib>   <lib> kitapliginin tam dosya yolunu gosterir\n"
884
885 #: gcc.c:3055
886 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
887 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Derleyici elemani <prog>un tam dosya yolunu gosterir\n"
888
889 #: gcc.c:3056
890 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
891 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc surumunun kok dizinini gosterir\n"
892
893 #: gcc.c:3057
894 msgid ""
895 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
896 "                           multiple library search directories\n"
897 msgstr ""
898 "  -print-multi-lib         Komut satiri secenekleri ile kitaplik arama dizinleri\n"
899 "                           arasindaki eslesmeleri gosterir\n"
900
901 #: gcc.c:3060
902 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
903 msgstr "  -print-multi-os-directory   IS kitapliklarinin goreli dosya yolunu gosterir\n"
904
905 #: gcc.c:3061
906 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
907 msgstr ""
908 "  -Wa,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler> listesini ceviriciye\n"
909 "                           gonderir\n"
910
911 #: gcc.c:3062
912 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
913 msgstr "  -Wp,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler> listesini onislemciye gonderir\n"
914
915 #: gcc.c:3063
916 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
917 msgstr "  -Wl,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler>i baglayiciya gonderir\n"
918
919 #: gcc.c:3064
920 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
921 msgstr "  -Xassembler <arg>        Ceviriciye <arg>umani gonderir\n"
922
923 #: gcc.c:3065
924 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
925 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Onislemciye <arg>umani gonderir\n"
926
927 #: gcc.c:3066
928 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
929 msgstr "  -Xlinker <arg>           Baglayiciya <arg>umani gonderir\n"
930
931 #: gcc.c:3067
932 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
933 msgstr ""
934 "  -combine                 Cok sayida kaynak dosyasini derleyiciye bir defada\n"
935 "                           aktarir\n"
936
937 #: gcc.c:3068
938 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
939 msgstr "  -save-temps              Araci dosyalari silmez\n"
940
941 #: gcc.c:3069
942 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
943 msgstr "  -pipe                    Araci dosyalardan ziyade veri yollari kullanilir\n"
944
945 #: gcc.c:3070
946 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
947 msgstr "  -time                    Alt islemlerin calistirilma zamanlamasi\n"
948
949 #: gcc.c:3071
950 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
951 msgstr "  -specs=<dosya>           Yerlesik ozellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"
952
953 #: gcc.c:3072
954 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
955 msgstr ""
956 "  -std=<standart>          Girdi kaynaklarinin bu <standart>da oldugu\n"
957 "                           varsayilir\n"
958
959 #: gcc.c:3073
960 msgid ""
961 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
962 "                           for headers and libraries\n"
963 msgstr ""
964 "  --sysroot=<dizin>        <dizin> baslik dosyalari ve kutuphaneler icin\n"
965 "                           baslik dosyalarinin kok dizini olarak kullanilir\n"
966
967 #: gcc.c:3076
968 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
969 msgstr "  -B <dizin>               Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"
970
971 #: gcc.c:3077
972 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
973 msgstr "  -b <makina>              gcc kurulmussa hedef <makina> icin calistirilir\n"
974
975 #: gcc.c:3078
976 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
977 msgstr "  -V <surum>               gcc'nin kurulmussa <surum> surumu calistirilir\n"
978
979 #: gcc.c:3079
980 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
981 msgstr "  -v                       Derleyicinin calistirdigi programlari gosterir\n"
982
983 #: gcc.c:3080
984 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
985 msgstr "  -###                     -v gibi ama tirnakli ve virgullu secenekler kullanilmaz\n"
986
987 #: gcc.c:3081
988 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
989 msgstr "  -E                       Sadece onislem; derleme, ceviri ve ilintileme yapilmaz\n"
990
991 #: gcc.c:3082
992 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
993 msgstr "  -S                       Sadece derleme; cevirme ve baglama yapilmaz\n"
994
995 #: gcc.c:3083
996 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
997 msgstr "  -c                       Derler ve cevirir ancak baglamaz\n"
998
999 #: gcc.c:3084
1000 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1001 msgstr "  -o DOSYA                 Ciktiyi DOSYAya yazar\n"
1002
1003 #: gcc.c:3085
1004 msgid ""
1005 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1006 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1007 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1008 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1009 msgstr ""
1010 "  -x <dil>                 Asagidaki girdi dosyasi dilleri belirtilebilir:\n"
1011 "                                      c c++ assembler none\n"
1012 "                           'none' dilin girdi dosyasinin uzantisindan\n"
1013 "                           saptanacagi ontanimli durum belirtilmis olur\n"
1014
1015 #: gcc.c:3092
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "\n"
1019 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1020 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1021 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1022 msgstr ""
1023 "\n"
1024 "-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile baslayan secenekler ile belirtilen\n"
1025 "parametreler dogrudan %s tarafindan calistirilan alt programlara gonderilir.\n"
1026 "Secenekler ve gonderilecegi alt program -W<harf> seceneklerinden saptanir.\n"
1027 "\n"
1028 "Ceviri hatalarini <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1029 "\n"
1030
1031 #: gcc.c:3215
1032 #, c-format
1033 msgid "'-%c' option must have argument"
1034 msgstr "'-%c' seceneginde arguman eksik"
1035
1036 #: gcc.c:3237
1037 #, c-format
1038 msgid "couldn't run '%s': %s"
1039 msgstr "'%s' calistirilamadi: %s"
1040
1041 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1042 #: gcc.c:3422
1043 #, c-format
1044 msgid "%s (GCC) %s\n"
1045 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1046
1047 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1048 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1049 msgid "(C)"
1050 msgstr "©"
1051
1052 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1056 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1057 "\n"
1058 msgstr ""
1059 "Bu bir serbest yazilimdir; kopyalama kosullari icin kaynak koduna bakiniz.\n"
1060 "Hicbir garantisi yoktur; hatta SATILABILIRLIGI veya SAHSI KULLANIMINIZA\n"
1061 "UYGUNLUGU icin bile garanti verilmez.\n"
1062
1063 #: gcc.c:3526
1064 #, c-format
1065 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1066 msgstr "'-Xlinker' icin arguman belirtilmemis"
1067
1068 #: gcc.c:3534
1069 #, c-format
1070 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1071 msgstr "'-Xpreprocessor' icin arguman belirtilmemis"
1072
1073 #: gcc.c:3541
1074 #, c-format
1075 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1076 msgstr "'-Xassembler' icin arguman belirtilmemis"
1077
1078 #: gcc.c:3548
1079 #, c-format
1080 msgid "argument to '-l' is missing"
1081 msgstr "'-l' icin arguman belirtilmemis"
1082
1083 #: gcc.c:3569
1084 #, c-format
1085 msgid "argument to '-specs' is missing"
1086 msgstr "'-specs' icin arguman belirtilmemis"
1087
1088 #: gcc.c:3583
1089 #, c-format
1090 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1091 msgstr "'-specs=' icin arguman belirtilmemis"
1092
1093 #: gcc.c:3621
1094 #, c-format
1095 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1096 msgstr "'-%c' komut satirinin basinda olmali"
1097
1098 #: gcc.c:3630
1099 #, c-format
1100 msgid "argument to '-B' is missing"
1101 msgstr "'-B' icin arguman belirtilmemis"
1102
1103 #: gcc.c:4016
1104 #, c-format
1105 msgid "argument to '-x' is missing"
1106 msgstr "'-x' icin arguman belirtilmemis"
1107
1108 #: gcc.c:4044
1109 #, c-format
1110 msgid "argument to '-%s' is missing"
1111 msgstr "'-%s' icin arguman belirtilmemis"
1112
1113 #: gcc.c:4382
1114 #, c-format
1115 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1116 msgstr "switch '%s' '-' ile baslamiyor"
1117
1118 #: gcc.c:4612
1119 #, c-format
1120 msgid "spec '%s' invalid"
1121 msgstr "spec '%s' gecersiz"
1122
1123 #: gcc.c:4678
1124 #, c-format
1125 msgid "%s\n"
1126 msgstr "%s\n"
1127
1128 #: gcc.c:4751
1129 #, c-format
1130 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1131 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%0%c' iceriyor"
1132
1133 #: gcc.c:4948
1134 #, c-format
1135 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1136 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%W%c iceriyor"
1137
1138 #: gcc.c:4979
1139 #, c-format
1140 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1141 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%x%c' iceriyor"
1142
1143 #: gcc.c:5201
1144 #, c-format
1145 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1146 msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c ozelligi isleniyor\n"
1147
1148 #: gcc.c:5343
1149 #, c-format
1150 msgid "unknown spec function '%s'"
1151 msgstr "bilinmeyen '%s' spec islevi"
1152
1153 #: gcc.c:5362
1154 #, c-format
1155 msgid "error in args to spec function '%s'"
1156 msgstr "'%s' spec islevi icin argumanlar hatali"
1157
1158 #: gcc.c:5410
1159 #, c-format
1160 msgid "malformed spec function name"
1161 msgstr "bozuk spec islevi ismi"
1162
1163 #. )
1164 #: gcc.c:5413
1165 #, c-format
1166 msgid "no arguments for spec function"
1167 msgstr "spec islevi icin arguman belirtilmedi"
1168
1169 #: gcc.c:5432
1170 #, c-format
1171 msgid "malformed spec function arguments"
1172 msgstr "belirtim islevi argumanlari bozuk"
1173
1174 #: gcc.c:5671
1175 #, c-format
1176 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1177 msgstr "kasli ayracli spec '%s' '%c'de gecersiz"
1178
1179 #: gcc.c:5759
1180 #, c-format
1181 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1182 msgstr "kasli ayracli spec govdesi '%s' gecersiz"
1183
1184 #: gcc.c:6306
1185 #, c-format
1186 msgid "install: %s%s\n"
1187 msgstr "kurulum: %s%s\n"
1188
1189 #: gcc.c:6307
1190 #, c-format
1191 msgid "programs: %s\n"
1192 msgstr "programlar: %s\n"
1193
1194 #: gcc.c:6308
1195 #, c-format
1196 msgid "libraries: %s\n"
1197 msgstr "kitapliklar: %s\n"
1198
1199 #: gcc.c:6365
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "\n"
1203 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1204 msgstr ""
1205 "\n"
1206 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
1207
1208 #: gcc.c:6381
1209 #, c-format
1210 msgid "Target: %s\n"
1211 msgstr "Hedef: %s\n"
1212
1213 #: gcc.c:6382
1214 #, c-format
1215 msgid "Configured with: %s\n"
1216 msgstr ""
1217 "%s\n"
1218 "secenekleriyle yapilandirildi.\n"
1219
1220 #: gcc.c:6396
1221 #, c-format
1222 msgid "Thread model: %s\n"
1223 msgstr "Evre modeli: %s\n"
1224
1225 #: gcc.c:6407
1226 #, c-format
1227 msgid "gcc version %s\n"
1228 msgstr "gcc %s surumu\n"
1229
1230 #: gcc.c:6409
1231 #, c-format
1232 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1233 msgstr "gcc surucusu %s surumu gcc %s surumunu calistiriyor\n"
1234
1235 #: gcc.c:6417
1236 #, c-format
1237 msgid "no input files"
1238 msgstr "girdi dosyasi yok"
1239
1240 #: gcc.c:6466
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1243 msgstr "-c veya -S ile birlikte -o ile cok sayida dosya belirtilemez"
1244
1245 #: gcc.c:6500
1246 #, c-format
1247 msgid "spec '%s' is invalid"
1248 msgstr "spec '%s' gecersiz"
1249
1250 #: gcc.c:6965
1251 #, c-format
1252 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1253 msgstr "multilib spec '%s' gecersiz"
1254
1255 #: gcc.c:7157
1256 #, c-format
1257 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1258 msgstr "multilib dislamasi olarak '%s' gecersiz"
1259
1260 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1261 #, c-format
1262 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1263 msgstr "multilib secimi '%s' gecersiz"
1264
1265 #: gcc.c:7394
1266 #, c-format
1267 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1268 msgstr "multilib dislamasi olarak '%s' gecersiz"
1269
1270 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "invalid version number `%s'"
1273 msgstr "surum numarasi `%s' gecersiz"
1274
1275 #: gcc.c:7701
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1278 msgstr "%%:version-compare icin cok az arguman belirtildi"
1279
1280 #: gcc.c:7707
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1283 msgstr "%%:version-compare icin cok fazla arguman belirtildi"
1284
1285 #: gcc.c:7748
1286 #, c-format
1287 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1288 msgstr "%%:version-compare icindeki '%s' isleci bilinmiyor"
1289
1290 #: gcov.c:388
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1294 "\n"
1295 msgstr ""
1296 "Kullanimi: gcov [SECENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
1297 "\n"
1298
1299 #: gcov.c:389
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "Print code coverage information.\n"
1303 "\n"
1304 msgstr ""
1305 "Kodu cevreleyen bilgileri gosterir\n"
1306 "\n"
1307
1308 #: gcov.c:390
1309 #, c-format
1310 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1311 msgstr "  -h, --help                      Bu yardim iletisini gosterir ve cikar\n"
1312
1313 #: gcov.c:391
1314 #, c-format
1315 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1316 msgstr "  -v, --version                   Surum bilgilerini gosterir ve cikar\n"
1317
1318 #: gcov.c:392
1319 #, c-format
1320 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1321 msgstr "  -a, --all-blocks                Her temel blok icin bilgi verilir\n"
1322
1323 #: gcov.c:393
1324 #, c-format
1325 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1326 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Ciktida dallanma olasiliklari da icerilir\n"
1327
1328 #: gcov.c:394
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1332 "                                    rather than percentages\n"
1333 msgstr "  -c, --branch-counts             Yuzde yerine dallanma sayisi alinir\n"
1334
1335 #: gcov.c:396
1336 #, c-format
1337 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1338 msgstr "  -n, --no-output                 Bir cikti dosyasi uretilmez\n"
1339
1340 #: gcov.c:397
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1344 "                                    source files\n"
1345 msgstr ""
1346 "  -l, --long-file-names           Icerilen kaynak dosyalari icin uzun cikti dosyasi\n"
1347 "                                  isimleri kullanilir\n"
1348
1349 #: gcov.c:399
1350 #, c-format
1351 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1352 msgstr "  -f, --function-summaries        Her islev icin ozet ciktilar\n"
1353
1354 #: gcov.c:400
1355 #, c-format
1356 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1357 msgstr ""
1358 "  -o, --object-directory DZN|DSY  Nesne dosyalari DZN icinde ya da DSY\n"
1359 "                                  dosyasinda belirtilen yerlerde aranir\n"
1360
1361 #: gcov.c:401
1362 #, c-format
1363 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1364 msgstr "  -p, --preserve-paths            Tum dosya yolu elemanlari saklanir\n"
1365
1366 #: gcov.c:402
1367 #, c-format
1368 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1369 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Kosulsuz dallanma sayisi da gosterilir\n"
1370
1371 #: gcov.c:403
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "\n"
1375 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1376 "%s.\n"
1377 msgstr ""
1378 "\n"
1379 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
1380 "%s.\n"
1381
1382 #: gcov.c:413
1383 #, c-format
1384 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1385 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1386
1387 #: gcov.c:417
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1391 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1392 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1393 "\n"
1394 msgstr ""
1395 "Bu bir serbest yazilimdir; kopyalama kosullari icin kaynak koduna bakiniz.\n"
1396 "Hicbir garantisi yoktur; hatta SATILABILIRLIGI veya SAHSI KULLANIMINIZA\n"
1397 "UYGUNLUGU icin bile garanti verilmez.\n"
1398 "\n"
1399
1400 #: gcov.c:507
1401 #, c-format
1402 msgid "%s:no functions found\n"
1403 msgstr "%s: hic islev yok\n"
1404
1405 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1406 #, c-format
1407 msgid "\n"
1408 msgstr "\n"
1409
1410 #: gcov.c:543
1411 #, c-format
1412 msgid "%s:creating '%s'\n"
1413 msgstr "%s: '%s' olusturuluyor\n"
1414
1415 #: gcov.c:547
1416 #, c-format
1417 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1418 msgstr "%s: cikti dosyasi '%s' yazilirken hata.\n"
1419
1420 #: gcov.c:552
1421 #, c-format
1422 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1423 msgstr "%s: cikti dosyasi '%s' acilamadi\n"
1424
1425 #: gcov.c:703
1426 #, c-format
1427 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1428 msgstr "%s: graph dosyasi acilamiyor\n"
1429
1430 #: gcov.c:709
1431 #, c-format
1432 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1433 msgstr "%s: bir gcov graph dosyasi degil\n"
1434
1435 #: gcov.c:722
1436 #, c-format
1437 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1438 msgstr "%s: '%.4s' surumu, tercih edilen ise '%.4s'\n"
1439
1440 #: gcov.c:774
1441 #, c-format
1442 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1443 msgstr "%s: '%s' icin bloklar zaten goruldu\n"
1444
1445 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1446 #, c-format
1447 msgid "%s:corrupted\n"
1448 msgstr "%s: bozulmus\n"
1449
1450 #: gcov.c:966
1451 #, c-format
1452 msgid "%s:cannot open data file\n"
1453 msgstr "%s: veri dosyasi acilamiyor\n"
1454
1455 #: gcov.c:971
1456 #, c-format
1457 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1458 msgstr "%s: bir gcov veri dosyasi degil\n"
1459
1460 #: gcov.c:984
1461 #, c-format
1462 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1463 msgstr "%s: '%.4s' surumu, tercih edilen surum '%.4s'\n"
1464
1465 #: gcov.c:990
1466 #, c-format
1467 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1468 msgstr "%s: zaman damgasi cizge dosyasi ile celisiyor\n"
1469
1470 #: gcov.c:1016
1471 #, c-format
1472 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1473 msgstr "%s: bilinmeyen islev '%u'\n"
1474
1475 #: gcov.c:1029
1476 #, c-format
1477 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1478 msgstr "%s: '%s' icin profil uyumsuz\n"
1479
1480 #: gcov.c:1048
1481 #, c-format
1482 msgid "%s:overflowed\n"
1483 msgstr "%s:tasma hatasi\n"
1484
1485 #: gcov.c:1072
1486 #, c-format
1487 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1488 msgstr "%s:'%s' girdiye ya da cikis bloklarina ihtiyac duyuyor\n"
1489
1490 #: gcov.c:1077
1491 #, c-format
1492 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1493 msgstr "%s:'%s' girdi bloklarina arc'lara sahip\n"
1494
1495 #: gcov.c:1085
1496 #, c-format
1497 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1498 msgstr "%s:'%s' cikis bloklarindan arc'lara sahip\n"
1499
1500 #: gcov.c:1293
1501 #, c-format
1502 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1503 msgstr "%s:cizge '%s' icin cozumlenebilir degil\n"
1504
1505 #: gcov.c:1373
1506 #, c-format
1507 msgid "%s '%s'\n"
1508 msgstr "%s '%s'\n"
1509
1510 #: gcov.c:1376
1511 #, c-format
1512 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1513 msgstr "Calistirilan satirlar:%s / %d\n"
1514
1515 #: gcov.c:1380
1516 #, c-format
1517 msgid "No executable lines\n"
1518 msgstr "Calistirilacak satir yok\n"
1519
1520 #: gcov.c:1386
1521 #, c-format
1522 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1523 msgstr "Calistirilan dallar:%s / %d\n"
1524
1525 #: gcov.c:1390
1526 #, c-format
1527 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1528 msgstr "En az bir kere alindi:%s / %d\n"
1529
1530 #: gcov.c:1396
1531 #, c-format
1532 msgid "No branches\n"
1533 msgstr "Dal yok\n"
1534
1535 #: gcov.c:1398
1536 #, c-format
1537 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1538 msgstr "Calistirilan cagrilar: %s / %d\n"
1539
1540 #: gcov.c:1402
1541 #, c-format
1542 msgid "No calls\n"
1543 msgstr "Cagri yok\n"
1544
1545 #: gcov.c:1543
1546 #, c-format
1547 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1548 msgstr "%s: '%s' icin satir yok\n"
1549
1550 #: gcov.c:1738
1551 #, c-format
1552 msgid "call   %2d returned %s\n"
1553 msgstr "cagri   %2d %s dondurdu\n"
1554
1555 #: gcov.c:1743
1556 #, c-format
1557 msgid "call   %2d never executed\n"
1558 msgstr "%2d. cagri hic calistirilmadi\n"
1559
1560 #: gcov.c:1748
1561 #, c-format
1562 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1563 msgstr "%2d. dal %s%s kere alindi\n"
1564
1565 #: gcov.c:1752
1566 #, c-format
1567 msgid "branch %2d never executed\n"
1568 msgstr "%2d. dal hic calistirilmadi\n"
1569
1570 #: gcov.c:1757
1571 #, c-format
1572 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1573 msgstr "%2d. mutlak %s kere alindi\n"
1574
1575 #: gcov.c:1760
1576 #, c-format
1577 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1578 msgstr "%2d. mutlak hic calistirilmadi\n"
1579
1580 #: gcov.c:1792
1581 #, c-format
1582 msgid "%s:cannot open source file\n"
1583 msgstr "%s: kaynak dosyasi acilamiyor\n"
1584
1585 #: gcov.c:1802
1586 #, c-format
1587 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1588 msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' cizge dosyasindan daha yeni\n"
1589
1590 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1591 #: gcse.c:694
1592 msgid "GCSE disabled"
1593 msgstr "GCSE iptal edildi"
1594
1595 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1596 #: gcse.c:6526
1597 msgid "jump bypassing disabled"
1598 msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"
1599
1600 #. Opening quotation mark.
1601 #: intl.c:58
1602 msgid "`"
1603 msgstr "'"
1604
1605 #. Closing quotation mark.
1606 #: intl.c:61
1607 msgid "'"
1608 msgstr "'"
1609
1610 #: ipa-inline.c:275
1611 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1612 msgstr "--param large-function-growth siniri asildi"
1613
1614 #: ipa-inline.c:305
1615 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1616 msgstr "--param max-inline-insns-single siniri asildi"
1617
1618 #: ipa-inline.c:314
1619 #, fuzzy
1620 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1621 msgstr "--param max-inline-insns-auto siniri asildi"
1622
1623 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1624 msgid "recursive inlining"
1625 msgstr "icice satiricine alma islemi"
1626
1627 #: ipa-inline.c:779
1628 msgid "call is unlikely"
1629 msgstr "cagri farkli"
1630
1631 #: ipa-inline.c:850
1632 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1633 msgstr "--param inline-unit-growth siniri asildi"
1634
1635 #: langhooks.c:507
1636 msgid "At top level:"
1637 msgstr "Ust duzeyde:"
1638
1639 #: langhooks.c:512
1640 #, c-format
1641 msgid "In member function %qs:"
1642 msgstr "%qs uye islevinde :"
1643
1644 #: langhooks.c:516
1645 #, c-format
1646 msgid "In function %qs:"
1647 msgstr "%qs islevinde:"
1648
1649 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1650 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1651 msgstr "dongunun sonsuz olmadigi varsayiliyor"
1652
1653 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1654 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1655 msgstr "olasi sonsuz donguler eniyilenemez"
1656
1657 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1658 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1659 msgstr "dongu sayacinin tasmaya sebep olmayacagi varsayiliyor"
1660
1661 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1662 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1663 msgstr "dongu eniyilenemez, dongu sayacinin tasma ihtimali var"
1664
1665 #. What to print when a switch has no documentation.
1666 #: opts.c:90
1667 msgid "This switch lacks documentation"
1668 msgstr "Bu secenek belgelenmedi"
1669
1670 #: opts.c:1227
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "\n"
1674 "Target specific options:\n"
1675 msgstr ""
1676 "\n"
1677 "Hedefe ozel secenekler:\n"
1678
1679 #: opts.c:1248
1680 msgid "The following options are language-independent:\n"
1681 msgstr "Bu secenekler dile bagimlidir:\n"
1682
1683 #: opts.c:1255
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1687 "\n"
1688 msgstr ""
1689 "%s onalani bu secenekleri tanir:\n"
1690 "\n"
1691
1692 #: opts.c:1268
1693 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1694 msgstr "--param seceneginde belirtilebilecek parametreler:\n"
1695
1696 #: protoize.c:583
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1699 msgstr "%s: `%s' dosyasi yazilirken hata: %s\n"
1700
1701 #: protoize.c:627
1702 #, c-format
1703 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1704 msgstr "%s: kullanimi '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"
1705
1706 #: protoize.c:630
1707 #, c-format
1708 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1709 msgstr "%s: kullanimi '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"
1710
1711 #: protoize.c:731
1712 #, c-format
1713 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1714 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasi icin okuma erisimi yok\n"
1715
1716 #: protoize.c:739
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1719 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasi icin yazma erisimi yok\n"
1720
1721 #: protoize.c:747
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1724 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasini iceren dizine yazma izni yok\n"
1725
1726 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1727 #. point above the absolute root of the logical file
1728 #. system.
1729 #: protoize.c:1134
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1732 msgstr "%s: gecersiz dosya ismi: %s\n"
1733
1734 #: protoize.c:1282
1735 #, c-format
1736 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1737 msgstr "%s: %s: durum alinamiyor: %s\n"
1738
1739 #: protoize.c:1303
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "\n"
1743 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1744 msgstr ""
1745 "\n"
1746 "%s: olumcul hata: yardimci bilgi dosyasi %d. satirda bozulmus\n"
1747
1748 #: protoize.c:1632
1749 #, c-format
1750 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1751 msgstr "%s:%d: `%s' islevinin bildirimi farkli sekiller aliyor\n"
1752
1753 #: protoize.c:1887
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1756 msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"
1757
1758 #: protoize.c:1910
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: wait: %s\n"
1761 msgstr "%s: bekliyor: %s\n"
1762
1763 #: protoize.c:1915
1764 #, c-format
1765 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1766 msgstr "%s: altyordam %d olumcul sinyalini aldi\n"
1767
1768 #: protoize.c:1923
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1771 msgstr "%s: %s %d durumuyla cikti\n"
1772
1773 #: protoize.c:1972
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1776 msgstr "%s: uyari: SYSCALLS dosyasi `%s' kayip\n"
1777
1778 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1781 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' okunamiyor: %s\n"
1782
1783 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1786 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' icin durum alinamiyor: %s\n"
1787
1788 #: protoize.c:2082
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1791 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' okumak icin acilamiyor: %s\n"
1792
1793 #: protoize.c:2100
1794 #, c-format
1795 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1796 msgstr "%s: `%s' yardimci bilgi dosyasinda okuma hatasi: %s\n"
1797
1798 #: protoize.c:2113
1799 #, c-format
1800 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1801 msgstr "%s: `%s' yardimci bilgi dosyasinda kapama hatasi: %s\n"
1802
1803 #: protoize.c:2129
1804 #, c-format
1805 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1806 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' silinemiyor: %s\n"
1807
1808 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1811 msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"
1812
1813 #: protoize.c:2289
1814 #, c-format
1815 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1816 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasinin ismi `%s' yapilamiyor: %s\n"
1817
1818 #: protoize.c:2411
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1821 msgstr "%s: '%s' extern tanimlari celisiyor\n"
1822
1823 #: protoize.c:2415
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1826 msgstr "%s: '%s' bildirimleri donusturulmeyecek\n"
1827
1828 #: protoize.c:2417
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1831 msgstr "%s: '%s' icin celiski listesi:\n"
1832
1833 #: protoize.c:2450
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1836 msgstr "%1$s: uyari: `%4$s' islevi icin bicimseller listesi %2$s(%3$d) den kullaniliyor\n"
1837
1838 #: protoize.c:2490
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1841 msgstr "%s: %d: `%s' kullanildi ama SYSCALLS dan eksik var\n"
1842
1843 #: protoize.c:2496
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1846 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' icin extern tanimi yok\n"
1847
1848 #: protoize.c:2526
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1851 msgstr "%s: uyari: `%s' icin `%s' dosyasinda static tanimi yok\n"
1852
1853 #: protoize.c:2532
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1856 msgstr "%s: `%s' icin `%s' dosyasinda cok sayida static tanimi\n"
1857
1858 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1861 msgstr "%s: %d: uyari: kaynak cok karisik\n"
1862
1863 #: protoize.c:2900
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1866 msgstr "%s: %d: uyari: varargs islev bildirimi donusturulmedi\n"
1867
1868 #: protoize.c:2915
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1871 msgstr "%s: `%s' islevinin bildirimi donusturulmedi\n"
1872
1873 #: protoize.c:3038
1874 #, c-format
1875 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1876 msgstr "%s: uyari: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayisi cok fazla\n"
1877
1878 #: protoize.c:3059
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "\n"
1882 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1883 msgstr ""
1884 "\n"
1885 "%s: uyari: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayisi cok az\n"
1886
1887 #: protoize.c:3155
1888 #, c-format
1889 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1890 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' bulundu ama `%s' gerekli\n"
1891
1892 #: protoize.c:3330
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1895 msgstr "%s: `%s' islevi icin yerel bildirim araya eklenmedi\n"
1896
1897 #: protoize.c:3357
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "\n"
1901 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1902 msgstr ""
1903 "\n"
1904 "%s: %d: uyari: makro cagrisina `%s' bildirimi eklenemiyor\n"
1905
1906 #: protoize.c:3429
1907 #, c-format
1908 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1909 msgstr "%s: `%s' islevi icin genel bildirim araya eklenmedi\n"
1910
1911 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1912 #, c-format
1913 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1914 msgstr "%s: '%s' islevinin tanimi donusturulmedi\n"
1915
1916 #: protoize.c:3537
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1919 msgstr "%s: %d: uyari: %s tanimi donusturulmedi\n"
1920
1921 #: protoize.c:3863
1922 #, c-format
1923 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1924 msgstr "%s: `%s' tanimi %s(%d) de bulundu\n"
1925
1926 #. If we make it here, then we did not know about this
1927 #. function definition.
1928 #: protoize.c:3879
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1931 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' onislem tarafindan dislandi\n"
1932
1933 #: protoize.c:3882
1934 #, c-format
1935 msgid "%s: function definition not converted\n"
1936 msgstr "%s: islev tanimi donusturulmedi\n"
1937
1938 #: protoize.c:3940
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1941 msgstr "%s: `%s' donusturulmedi\n"
1942
1943 #: protoize.c:3948
1944 #, c-format
1945 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1946 msgstr "%s: `%s' donusum dosyasi olacakti\n"
1947
1948 #: protoize.c:3951
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1951 msgstr "%s: `%s' donusturuluyor\n"
1952
1953 #: protoize.c:3961
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1956 msgstr "%s: `%s' dosyasi icin durum bilgileri alinamadi: %s\n"
1957
1958 #: protoize.c:4003
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1961 msgstr "%s: `%s' okumak icin acilamadi: %s\n"
1962
1963 #: protoize.c:4018
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "\n"
1967 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1968 msgstr ""
1969 "\n"
1970 "%s: girdi dosyasi `%s' okunurken hata: %s\n"
1971
1972 #: protoize.c:4052
1973 #, c-format
1974 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1975 msgstr "%s: temiz dosya `%s' olusturulamiyor/acilamiyor: %s\n"
1976
1977 #: protoize.c:4157
1978 #, c-format
1979 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1980 msgstr "%s: uyari: `%s' zaten `%s' icine kaydedilmis\n"
1981
1982 #: protoize.c:4165
1983 #, c-format
1984 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1985 msgstr "%s: `%s' -> `%s' bagi olusturulamiyor: %s\n"
1986
1987 #: protoize.c:4195
1988 #, c-format
1989 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1990 msgstr "%s: cikti dosyasi `%s' olusturulamiyor/acilamiyor: %s\n"
1991
1992 #: protoize.c:4228
1993 #, c-format
1994 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1995 msgstr "%s: `%s' dosyasinin kipi degistirilemiyor: %s\n"
1996
1997 #: protoize.c:4404
1998 #, c-format
1999 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2000 msgstr "%s: calisma dizini alinamiyor: %s\n"
2001
2002 #: protoize.c:4502
2003 #, c-format
2004 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2005 msgstr "%s: girdi dosyasi isimlerinin soneki .c olmalidir: %s\n"
2006
2007 #: reload.c:3734
2008 msgid "unable to generate reloads for:"
2009 msgstr "asagidakiler icin yeniden yuklemeler uretilemiyor:"
2010
2011 #: reload1.c:1901
2012 msgid "this is the insn:"
2013 msgstr "bu o komuttur:"
2014
2015 #. It's the compiler's fault.
2016 #: reload1.c:5103
2017 msgid "could not find a spill register"
2018 msgstr "bir dokum yazmaci bulunamadi"
2019
2020 #. It's the compiler's fault.
2021 #: reload1.c:6737
2022 msgid "VOIDmode on an output"
2023 msgstr "bir ciktida VOIDmode"
2024
2025 #: reload1.c:7710
2026 msgid "Failure trying to reload:"
2027 msgstr "yeniden yukleme denemesi basarisiz:"
2028
2029 #: rtl-error.c:128
2030 msgid "unrecognizable insn:"
2031 msgstr "tanimlanamayan komut:"
2032
2033 #: rtl-error.c:130
2034 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2035 msgstr "komut kendi kisitlarini gozonune almiyor:"
2036
2037 #: timevar.c:412
2038 msgid ""
2039 "\n"
2040 "Execution times (seconds)\n"
2041 msgstr ""
2042 "\n"
2043 "Calisma sureleri (saniye)\n"
2044
2045 #. Print total time.
2046 #: timevar.c:470
2047 msgid " TOTAL                 :"
2048 msgstr " TOPLAM                :"
2049
2050 #: timevar.c:499
2051 #, c-format
2052 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2053 msgstr "%s suresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n"
2054
2055 #: tlink.c:384
2056 #, c-format
2057 msgid "collect: reading %s\n"
2058 msgstr "collect: %s okunuyor\n"
2059
2060 #: tlink.c:478
2061 #, c-format
2062 msgid "removing .rpo file"
2063 msgstr "rpo dosyasi siliniyor"
2064
2065 #: tlink.c:480
2066 #, c-format
2067 msgid "renaming .rpo file"
2068 msgstr "rpo dosyasinin ismi degistiriliyor"
2069
2070 #: tlink.c:534
2071 #, c-format
2072 msgid "collect: recompiling %s\n"
2073 msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"
2074
2075 #: tlink.c:714
2076 #, c-format
2077 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2078 msgstr "collect: %2$s icindeki %1$s sablon zayiflatmasi\n"
2079
2080 #: tlink.c:764
2081 #, c-format
2082 msgid "collect: relinking\n"
2083 msgstr "collect: yeniden birlestirme yapiliyor\n"
2084
2085 #: toplev.c:583
2086 #, c-format
2087 msgid "unrecoverable error"
2088 msgstr "kurtarilamayan hata"
2089
2090 #: toplev.c:1115
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid ""
2093 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2094 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2095 msgstr ""
2096 "%s%s%s surum %s (%s)\n"
2097 "%s\tGNU C surum %s tarafindan derlendi.\n"
2098
2099 #: toplev.c:1117
2100 #, c-format
2101 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2102 msgstr "%s%s%s surum %s (%s) CC tarafindan derlendi.\n"
2103
2104 #: toplev.c:1121
2105 #, c-format
2106 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2107 msgstr "%s%sGGC yaklasimlari: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2108
2109 #: toplev.c:1183
2110 msgid "options passed: "
2111 msgstr "belirtilen secenekler: "
2112
2113 #: toplev.c:1212
2114 msgid "options enabled: "
2115 msgstr "etkin secenekler: "
2116
2117 #: toplev.c:1331
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2120 msgstr "`%s''in farkli ayarlari ile olusturulup kullanilmis"
2121
2122 #: toplev.c:1333
2123 msgid "out of memory"
2124 msgstr "bellek yetersiz"
2125
2126 #: toplev.c:1348
2127 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2128 msgstr "-fpic'in farkli ayarlari ile olusturulup kullanildi"
2129
2130 #: toplev.c:1350
2131 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2132 msgstr "-fpie'in farkli ayarlari ile olusturulup kullanildi"
2133
2134 #: tree-inline.c:2021
2135 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2136 msgstr "aslen dolayli islev cagrilari satiricine almaya konu olmaz"
2137
2138 #.
2139 #. Local variables:
2140 #. mode:c
2141 #. End:
2142 #.
2143 #: diagnostic.def:1
2144 msgid "fatal error: "
2145 msgstr "olumcul hata: "
2146
2147 #: diagnostic.def:2
2148 msgid "internal compiler error: "
2149 msgstr "deleyici ic hatasi: "
2150
2151 #: diagnostic.def:3
2152 msgid "error: "
2153 msgstr "hata: "
2154
2155 #: diagnostic.def:4
2156 msgid "sorry, unimplemented: "
2157 msgstr "pardon, daha gerceklestirilmedi: "
2158
2159 #: diagnostic.def:5
2160 msgid "warning: "
2161 msgstr "uyari: "
2162
2163 #: diagnostic.def:6
2164 msgid "anachronism: "
2165 msgstr "yanlis zamanlama:"
2166
2167 #: diagnostic.def:7
2168 msgid "note: "
2169 msgstr "bilgi: "
2170
2171 #: diagnostic.def:8
2172 msgid "debug: "
2173 msgstr "hata ayiklama:"
2174
2175 #: params.def:48
2176 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2177 msgstr "Yapiya dogrudan erisim olmaksizin bir yapi degiskenindeki GCC'nin ayri ayri izlemeye calisacagi azami alan sayisi"
2178
2179 #: params.def:57
2180 #, fuzzy
2181 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2182 msgstr "GCC'nin elemana gore kopyalarini kullanacagi azami yapi boyutu (bayt cinsinden)"
2183
2184 #: params.def:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2187 msgstr "GCC'nin elemana gore kopyalarini kullanacagi azami yapi alan sayisi"
2188
2189 #: params.def:78
2190 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2191 msgstr "Yapinin toplam boyutu ile alanlari arasindaki esik oran"
2192
2193 #: params.def:95
2194 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2195 msgstr ""
2196 "Ozumleme icin secilebilir bir islevde\n"
2197 "                                      en cok asm komutu sayisi"
2198
2199 #: params.def:107
2200 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2201 msgstr ""
2202 "Otomatik olarak satiricine alinirken en cok\n"
2203 "                                      asm komutu sayisi"
2204
2205 #: params.def:112
2206 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2207 msgstr "Satirici islevlerin ic ice satiricine alma sirasinda buyuyebilecegi azami komut sayisi"
2208
2209 #: params.def:117
2210 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2211 msgstr "Satirici olmayan islevlerin ic ice satiricine alma sirasinda buyuyebilecegi azami komut sayisi"
2212
2213 #: params.def:122
2214 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2215 msgstr "Satirici islevlerde azami satirici ic icelik derinligi"
2216
2217 #: params.def:127
2218 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2219 msgstr "Satirici olmayan islevlerde azami satirici ic icelik derinligi"
2220
2221 #: params.def:132
2222 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2223 msgstr "Ardisik satiricine alma sadece cagrinin icrasinda parametre asimi olasiligi varken yapilir"
2224
2225 #: params.def:139
2226 #, fuzzy
2227 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2228 msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller secenegi kullanildiginda, tek bir degiskenin dongunun gerisarilmasi sirasinda genisletilecegi azami yineleme sayisi"
2229
2230 #: params.def:150
2231 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2232 msgstr ""
2233 "Bir gecikme yuvasini dolduracagi\n"
2234 "                                      varsayilan en fazla komut sayisi"
2235
2236 #: params.def:161
2237 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2238 msgstr ""
2239 "tam dogru faal yazmac bilgisinin\n"
2240 "                                      bulunmasini dikkate alacak asm\n"
2241 "                                      komutlarinin maksimum sayisi"
2242
2243 #: params.def:171
2244 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2245 msgstr ""
2246 "Islemler listesinin tamamlanmasini\n"
2247 "                                         bekleyenlerin en buyuk uzunlugu"
2248
2249 #: params.def:176
2250 msgid "The size of function body to be considered large"
2251 msgstr "Islev govdesinin buyuk oldugu varsayilir"
2252
2253 #: params.def:180
2254 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2255 msgstr "Buyuk islevlerin satiricine alinmasi nedeniyle olusan en yuksek buyume (yuzde olarak)"
2256
2257 #: params.def:184
2258 #, fuzzy
2259 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2260 msgstr "Cok buyuk olacagi varsayilan donusum birimi boyutu"
2261
2262 #: params.def:188
2263 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2264 msgstr "satiricine almadan dolayi belirtilen hesaplama biriminin buyume orani"
2265
2266 #: params.def:192
2267 #, fuzzy
2268 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2269 msgstr "cagri isleminin siradan aritmetik islemlere gore maliyeti"
2270
2271 #: params.def:199
2272 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2273 msgstr ""
2274 "Genel ortak alt ifade elemesi tarafindan\n"
2275 "                                      ayrilan en buyuk bellek"
2276
2277 #: params.def:204
2278 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2279 msgstr ""
2280 "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanirken\n"
2281 "                                       yapilacak en cok gecis sayisi"
2282
2283 #: params.def:214
2284 #, fuzzy
2285 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2286 msgstr "Yeniden yukleme sonrasi fazlaliklarin kismi elemesi icin esik orani/hizi."
2287
2288 #: params.def:221
2289 #, fuzzy
2290 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2291 msgstr "Yeniden yukleme sonrasi fazlalik elemesi yapilirken izin verilen kritik kenar calistirma sayisinin esik orani/hizi."
2292
2293 #: params.def:232
2294 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2295 msgstr ""
2296 "Bir dongu icinde cevrime sokulmayacagi\n"
2297 "                                      varsayilan en fazla komut sayisi"
2298
2299 #: params.def:238
2300 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2301 msgstr "Ortalama olarak, bir dongu icinde cevrime sokulmayacagi varsayilan en fazla komut sayisi "
2302
2303 #: params.def:243
2304 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2305 msgstr "Tek bir dongude islenemeyenlerin azami sayisi"
2306
2307 #: params.def:248
2308 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2309 msgstr "Soyulmus bir dongudeki azami komut sayisi"
2310
2311 #: params.def:253
2312 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2313 msgstr "Tek bir dongudeki azami soyulma sayisi"
2314
2315 #: params.def:258
2316 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2317 msgstr "Tamamen soyulmus bir dongudeki azami komut sayisi"
2318
2319 #: params.def:263
2320 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2321 msgstr "Tamamen soyulan tek bir dongudeki azami soyulma sayisi"
2322
2323 #: params.def:268
2324 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2325 msgstr "Bir soyulmus dongude sadece tek turdaki azami komut sayisi"
2326
2327 #: params.def:274
2328 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2329 msgstr "Bir switch'siz dongudeki azami komut sayisi"
2330
2331 #: params.def:279
2332 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2333 msgstr "Tek bir dongudeki switch'sizlerin azami sayisi"
2334
2335 #: params.def:286
2336 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: params.def:291
2340 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: params.def:297
2344 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: params.def:301
2348 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: params.def:305
2352 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: params.def:310
2356 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2357 msgstr ""
2358 "Temel blogun sicak olarak dusunulmesi\n"
2359 "                                      geregine gore yazilimda temel blogun\n"
2360 "                                      maksimum tekrar sayisinin kesrini secer"
2361
2362 #: params.def:314
2363 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2364 msgstr ""
2365 "Temel blogun sicak olarak dusunulmesi\n"
2366 "                                      geregine gore yazilimda temel blogun\n"
2367 "                                      maksimum icra sikliginin kesrini secer"
2368
2369 #: params.def:330
2370 #, fuzzy
2371 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2372 msgstr ""
2373 "Otomatik olarak özümlendiğinde en çok\n"
2374 "                                      asm komutu sayısı"
2375
2376 #: params.def:334
2377 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2378 msgstr ""
2379 "Islevin izlenme olusumu ile kapsanacak,\n"
2380 "                                      islenme frekansi ile carpilmis yuzdesi.\n"
2381 "                                      Profil geribeslemesi mevcut oldugu \n"
2382 "                                      zaman kullanilir"
2383
2384 #: params.def:338
2385 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2386 msgstr ""
2387 "Islevin izlenme olusumu ile kapsanacak,\n"
2388 "                                      islenme frekansi ile carpilmis \n"
2389 "                                      yuzdesi. Profil geribeslemesi mumkun\n"
2390 "                                      olmadiginda kullanilir"
2391
2392 #: params.def:342
2393 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2394 msgstr "Kuyruk tekrari tarafindan olusturulan en yuksek kod buyumesi (yuzde olarak)"
2395
2396 #: params.def:346
2397 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2398 msgstr ""
2399 "En iyi kenar tersine olasiligi bu esik\n"
2400 "                                      degerden (yuzde olarak) kucukse\n"
2401 "                                      geriye dogru buyume durdurulur"
2402
2403 #: params.def:350
2404 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2405 msgstr ""
2406 "En iyi kenar olasiligi bu esik\n"
2407 "                                      degerden (yuzde olarak) kucukse\n"
2408 "                                      ileriye dogru buyume durdurulur.\n"
2409 "                                      Profil geribeslemesi mumkunse kullanilir"
2410
2411 #: params.def:354
2412 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2413 msgstr ""
2414 "En iyi kenar olasiligi bu esik degerden\n"
2415 "                                       (yuzde olarak) kucukse ileriye dogru\n"
2416 "                                       buyume durdurulur. Profil \n"
2417 "                                       geribeslemesi mumkun degilse kullanilir"
2418
2419 #: params.def:360
2420 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2421 msgstr ""
2422 "Capraz sicrama icin varsayilan gelen\n"
2423 "                                      kenarlarin azami sayisi"
2424
2425 #: params.def:366
2426 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2427 msgstr "Capraz atlama icin dusunulen eslesme komutlarinin asgari sayisi"
2428
2429 #: params.def:372
2430 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2431 msgstr "Temel bloklarin kopyalanmasi sirasindaki azami genisletme carpani"
2432
2433 #: params.def:378
2434 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: params.def:384
2438 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2439 msgstr "csi icinde olacagi varsayilan yolun azami uzunlugu"
2440
2441 #: params.def:388
2442 #, fuzzy
2443 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2444 msgstr "RTL özümleyici için en fazla komut sayısı"
2445
2446 #: params.def:395
2447 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: params.def:404
2451 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: params.def:412
2455 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: params.def:420
2459 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: params.def:425
2463 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: params.def:430
2467 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: params.def:437
2471 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: params.def:442
2475 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2476 msgstr "cselib tarafindan kaydedilmis azami bellek konumu"
2477
2478 #: params.def:446
2479 #, fuzzy
2480 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2481 msgstr "Akis tarafindan kaydedilmis azami bellek konumu"
2482
2483 #: params.def:459
2484 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2485 msgstr ""
2486 "Ust bellek cop temizligini baslatmak icin\n"
2487 "                                      gereken minimum artis, ust bellek\n"
2488 "                                      boyutunun yuzdesi olarak"
2489
2490 #: params.def:464
2491 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2492 msgstr ""
2493 "Cop toplamaya baslanmadan onceki kilobayt\n"
2494 "                                      cinsinden en kucuk ust bellek boyutu"
2495
2496 #: params.def:472
2497 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2498 msgstr "Esdeger yeniden yukleme icin bakilirken geriye dogru aranacak komutlarin azami sayisi"
2499
2500 #: params.def:477
2501 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2502 msgstr "Takma ad gruplamasinin tetiklenmesi oncesi takma adlari gostermesine izin verilen sanal isleclerin azami sayisi"
2503
2504 #: params.def:482
2505 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2506 msgstr "Bloklar arasi zamanlama icin ele alinacak bir bolgedeki bloklarin azami sayisi"
2507
2508 #: params.def:487
2509 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2510 msgstr "Bloklar arasi zamanlama icin ele alinacak bir bolgedeki asm komutlarinin azami sayisi"
2511
2512 #: params.def:492
2513 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: params.def:497
2517 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: params.def:505
2521 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2522 msgstr "Paylasimli tamsayi sabitler icin ust sinir"
2523
2524 #: params.def:524
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2527 msgstr ""
2528 "Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
2529 "                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
2530
2531 #: params.def:529
2532 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: params.def:534
2536 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: params.def:552
2540 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: params.def:561
2544 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: config/alpha/alpha.c:5084
2548 #, c-format
2549 msgid "invalid %%H value"
2550 msgstr "%%H degeri gecersiz"
2551
2552 #: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
2553 #, c-format
2554 msgid "invalid %%J value"
2555 msgstr "%%J degeri gecersiz"
2556
2557 #: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
2558 #, c-format
2559 msgid "invalid %%r value"
2560 msgstr "%%r degeri gecersiz"
2561
2562 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
2563 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2564 #, c-format
2565 msgid "invalid %%R value"
2566 msgstr "%%R degeri gecersiz"
2567
2568 #: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
2569 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2570 #, c-format
2571 msgid "invalid %%N value"
2572 msgstr "%%N degeri gecersiz"
2573
2574 #: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
2575 #, c-format
2576 msgid "invalid %%P value"
2577 msgstr "%%P degeri gecersiz"
2578
2579 #: config/alpha/alpha.c:5167
2580 #, c-format
2581 msgid "invalid %%h value"
2582 msgstr "%%h degeri gecersiz"
2583
2584 #: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
2585 #, c-format
2586 msgid "invalid %%L value"
2587 msgstr "%%L degeri gecersiz"
2588
2589 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
2590 #, c-format
2591 msgid "invalid %%m value"
2592 msgstr "%%m degeri gecersiz"
2593
2594 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
2595 #, c-format
2596 msgid "invalid %%M value"
2597 msgstr "%%M degeri gecersiz"
2598
2599 #: config/alpha/alpha.c:5266
2600 #, c-format
2601 msgid "invalid %%U value"
2602 msgstr "%%U degeri gecersiz"
2603
2604 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
2605 #: config/rs6000/rs6000.c:10421
2606 #, c-format
2607 msgid "invalid %%s value"
2608 msgstr "%%s degeri gecersiz"
2609
2610 #: config/alpha/alpha.c:5315
2611 #, c-format
2612 msgid "invalid %%C value"
2613 msgstr "%%C degeri gecersiz"
2614
2615 #: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
2616 #: config/rs6000/rs6000.c:10171
2617 #, c-format
2618 msgid "invalid %%E value"
2619 msgstr "%%E degeri gecersiz"
2620
2621 #: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
2622 #, c-format
2623 msgid "unknown relocation unspec"
2624 msgstr "bilinmeyen yerdegisim belirtilmemis"
2625
2626 #: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
2627 #: config/rs6000/rs6000.c:10735
2628 #, c-format
2629 msgid "invalid %%xn code"
2630 msgstr "%%xn degeri gecersiz"
2631
2632 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2633 #, c-format
2634 msgid "invalid operand to %%R code"
2635 msgstr "%%R kodu icin terim gecersiz"
2636
2637 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2638 #, c-format
2639 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2640 msgstr "%%H/%%L kodu icin terim gecersiz"
2641
2642 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2643 #, c-format
2644 msgid "invalid operand to %%U code"
2645 msgstr "%%U kodu icin terim gecersiz"
2646
2647 #: config/arc/arc.c:1791
2648 #, c-format
2649 msgid "invalid operand to %%V code"
2650 msgstr "%%V kodu icin terim gecersiz"
2651
2652 #. Unknown flag.
2653 #. Undocumented flag.
2654 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2655 #, c-format
2656 msgid "invalid operand output code"
2657 msgstr "cikis kodu icin gecersiz veri ogesi"
2658
2659 #: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
2660 #, c-format
2661 msgid "predicated Thumb instruction"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: config/arm/arm.c:10912
2665 #, c-format
2666 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
2670 #: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
2671 #: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
2672 #: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
2673 #, c-format
2674 msgid "invalid operand for code '%c'"
2675 msgstr "terim, kod `%c' icin gecersiz"
2676
2677 #: config/arm/arm.c:11079
2678 #, c-format
2679 msgid "instruction never exectued"
2680 msgstr "komut hic calistirilmadi"
2681
2682 #: config/arm/arm.c:11204
2683 #, c-format
2684 msgid "missing operand"
2685 msgstr "terim eksik"
2686
2687 #: config/avr/avr.c:1116
2688 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2689 msgstr "hatali adres, (reg+disp) degil:"
2690
2691 #: config/avr/avr.c:1123
2692 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2693 msgstr "hatali adres, post_inc veya pre_dec degil:"
2694
2695 #: config/avr/avr.c:1134
2696 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2697 msgstr "Derleyici ic hatasi.  Hatali adres:"
2698
2699 #: config/avr/avr.c:1147
2700 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2701 msgstr "Derleyici ic hatasi.  Bilinmeyen kip:"
2702
2703 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2704 msgid "invalid insn:"
2705 msgstr "gecersiz komut:"
2706
2707 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2708 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2709 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2710 msgid "incorrect insn:"
2711 msgstr "yanlis komut:"
2712
2713 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2714 #: config/avr/avr.c:2665
2715 msgid "unknown move insn:"
2716 msgstr "bilinmeyen tasima komutu:"
2717
2718 #: config/avr/avr.c:2895
2719 msgid "bad shift insn:"
2720 msgstr "hatali kaydirma komutu:"
2721
2722 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2723 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2724 msgstr "Derleyici ic hatasi.  Yanlis kaydirma:"
2725
2726 #: config/bfin/bfin.c:1153
2727 #, c-format
2728 msgid "invalid %%j value"
2729 msgstr "%%j degeri gecersiz"
2730
2731 #: config/bfin/bfin.c:1272
2732 #, c-format
2733 msgid "invalid const_double operand"
2734 msgstr "const_double terim gecersiz"
2735
2736 #: config/c4x/c4x.c:1584
2737 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2738 msgstr "adres icin CONST_DOUBLE kullaniliyor"
2739
2740 #: config/c4x/c4x.c:1722
2741 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2742 msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi gecersiz"
2743
2744 #: config/c4x/c4x.c:1857
2745 #, c-format
2746 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2747 msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu"
2748
2749 #: config/c4x/c4x.c:1863
2750 #, c-format
2751 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2752 msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu"
2753
2754 #: config/c4x/c4x.c:1904
2755 #, c-format
2756 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2757 msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu"
2758
2759 #: config/c4x/c4x.c:1999
2760 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2761 msgstr "c4x_print_operand: Hatali terim case"
2762
2763 #: config/c4x/c4x.c:2040
2764 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2765 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali post_modify"
2766
2767 #: config/c4x/c4x.c:2062
2768 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2769 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali pre_modify"
2770
2771 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2772 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2773 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali terim case"
2774
2775 #: config/c4x/c4x.c:2388
2776 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2777 msgstr "c4x_rptb_insert: baslangic etiketi bulunamiyor"
2778
2779 #: config/c4x/c4x.c:2990
2780 msgid "invalid indirect memory address"
2781 msgstr "gecersiz dolayli bellek adresi"
2782
2783 #: config/c4x/c4x.c:3079
2784 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2785 msgstr "dolayli (S) bellek adresi gecersiz"
2786
2787 #: config/c4x/c4x.c:3414
2788 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2789 msgstr "c4x_valid_operands: Ic hata"
2790
2791 #: config/c4x/c4x.c:3853
2792 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2793 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz kip"
2794
2795 #: config/c4x/c4x.c:3856
2796 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2797 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz terim"
2798
2799 #. We could handle these with some difficulty.
2800 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2801 #: config/c4x/c4x.c:3882
2802 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2803 msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttirma gecersiz"
2804
2805 #: config/c4x/c4x.c:3888
2806 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2807 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz adres"
2808
2809 #: config/c4x/c4x.c:3899
2810 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2811 msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir degil"
2812
2813 #: config/c4x/c4x.c:4101
2814 #, fuzzy
2815 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2816 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekar blogu tepe etiketi tasindi"
2817
2818 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2819 #. characters in the message.
2820 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2821 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
2822 #: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2823 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2824 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
2825 #: java/expr.c:402
2826 #, gcc-internal-format
2827 msgid "%s"
2828 msgstr "%s"
2829
2830 #: config/cris/cris.c:544
2831 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2832 msgstr "cris_print_index icinde umulmayan indis turu"
2833
2834 #: config/cris/cris.c:558
2835 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2836 msgstr "cris_print_base icinde beklenmeyen taban turu"
2837
2838 #: config/cris/cris.c:674
2839 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2840 msgstr "'b' degistirici icin terim gecersiz"
2841
2842 #: config/cris/cris.c:691
2843 #, fuzzy
2844 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2845 msgstr "'o' degistiricisi icin terim gecersiz"
2846
2847 #: config/cris/cris.c:710
2848 #, fuzzy
2849 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2850 msgstr "'O' degistiricisi icin terim gecersiz"
2851
2852 #: config/cris/cris.c:743
2853 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2854 msgstr "'p' degistirici icin terim gecersiz"
2855
2856 #: config/cris/cris.c:782
2857 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2858 msgstr "'z' degistirici icin terim gecersiz"
2859
2860 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2861 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2862 msgstr "'H' degistirici icin terim gecersiz"
2863
2864 #: config/cris/cris.c:842
2865 msgid "bad register"
2866 msgstr "yazmac kotu"
2867
2868 #: config/cris/cris.c:887
2869 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2870 msgstr "'e' degistirici icin terim gecersiz"
2871
2872 #: config/cris/cris.c:904
2873 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2874 msgstr "'m' degistirici icin terim gecersiz"
2875
2876 #: config/cris/cris.c:929
2877 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2878 msgstr "'A' degistirici icin terim gecersiz"
2879
2880 #: config/cris/cris.c:952
2881 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2882 msgstr "'D' degistirici icin terim gecersiz"
2883
2884 #: config/cris/cris.c:966
2885 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2886 msgstr "'T' degistirici icin terim gecersiz"
2887
2888 #: config/cris/cris.c:975
2889 msgid "invalid operand modifier letter"
2890 msgstr "terim degistirici harfi gecersiz"
2891
2892 #: config/cris/cris.c:1032
2893 msgid "unexpected multiplicative operand"
2894 msgstr "umulmayan carpimsal terim"
2895
2896 #: config/cris/cris.c:1052
2897 msgid "unexpected operand"
2898 msgstr "Beklenmeyen terim"
2899
2900 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2901 msgid "unrecognized address"
2902 msgstr "bilinmeyen adres"
2903
2904 #: config/cris/cris.c:2021
2905 msgid "unrecognized supposed constant"
2906 msgstr "taninmayan tahmini sabit"
2907
2908 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2909 msgid "unexpected side-effects in address"
2910 msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"
2911
2912 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2913 #. right?
2914 #: config/cris/cris.c:3254
2915 msgid "Unidentifiable call op"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: config/cris/cris.c:3305
2919 #, c-format
2920 msgid "PIC register isn't set up"
2921 msgstr "PIC yazmaci ayarli degil"
2922
2923 #: config/fr30/fr30.c:464
2924 #, c-format
2925 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2926 msgstr "fr30_print_operand_address: bilinmeyen adres"
2927
2928 #: config/fr30/fr30.c:488
2929 #, c-format
2930 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2931 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%p kodu"
2932
2933 #: config/fr30/fr30.c:508
2934 #, c-format
2935 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2936 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%b kodu"
2937
2938 #: config/fr30/fr30.c:529
2939 #, c-format
2940 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2941 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%B kodu"
2942
2943 #: config/fr30/fr30.c:537
2944 #, c-format
2945 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2946 msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim gecersiz"
2947
2948 #: config/fr30/fr30.c:554
2949 #, c-format
2950 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2951 msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu gecersiz"
2952
2953 #: config/fr30/fr30.c:561
2954 #, c-format
2955 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2956 msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu gecersiz"
2957
2958 #: config/fr30/fr30.c:578
2959 #, c-format
2960 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2961 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"
2962
2963 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2964 #: config/fr30/fr30.c:639
2965 #, c-format
2966 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2967 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen bellek"
2968
2969 #: config/frv/frv.c:2541
2970 #, fuzzy
2971 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2972 msgstr "frv_print_operand_address icin hatali komut:"
2973
2974 #: config/frv/frv.c:2552
2975 #, fuzzy
2976 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2977 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg icin hatali yazmac:"
2978
2979 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2980 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2981 #, fuzzy
2982 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2983 msgstr "frv_print_operand_memory_reference icin hatali komut:"
2984
2985 #: config/frv/frv.c:2722
2986 #, c-format
2987 msgid "bad condition code"
2988 msgstr "hatali kosul kodu"
2989
2990 #: config/frv/frv.c:2797
2991 #, fuzzy
2992 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2993 msgstr "frv_print_operand icinde hatali komut, const_double hatali"
2994
2995 #: config/frv/frv.c:2858
2996 #, fuzzy
2997 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2998 msgstr "frv_print_operand, 'e' degistiricisi icin hatali komut:"
2999
3000 #: config/frv/frv.c:2866
3001 #, fuzzy
3002 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3003 msgstr "frv_print_operand, 'F' degistiricisi icin hatali komut:"
3004
3005 #: config/frv/frv.c:2882
3006 #, fuzzy
3007 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3008 msgstr "frv_print_operand, 'f' degistiricisi icin hatali komut:"
3009
3010 #: config/frv/frv.c:2896
3011 #, fuzzy
3012 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3013 msgstr "frv_print_operand, 'g' degistiricisi icin hatali komut:"
3014
3015 #: config/frv/frv.c:2944
3016 #, fuzzy
3017 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3018 msgstr "frv_print_operand, 'L' degistiricisi icin hatali komut:"
3019
3020 #: config/frv/frv.c:2957
3021 #, fuzzy
3022 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3023 msgstr "frv_print_operand, 'M/N' degistiricisi icin hatali komut:"
3024
3025 #: config/frv/frv.c:2978
3026 #, fuzzy
3027 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3028 msgstr "frv_print_operand, 'O' degistiricisi icin hatali komut:"
3029
3030 #: config/frv/frv.c:2996
3031 #, fuzzy
3032 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3033 msgstr "frv_print_operand, P degistiricisi icin hatali komut:"
3034
3035 #: config/frv/frv.c:3016
3036 #, fuzzy
3037 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3038 msgstr "frv_print_operand, z case icinde hatali komut"
3039
3040 #: config/frv/frv.c:3047
3041 #, fuzzy
3042 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3043 msgstr "frv_print_operand, 0 case icinde hatali komut"
3044
3045 #: config/frv/frv.c:3052
3046 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3047 msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"
3048
3049 #: config/frv/frv.c:4421
3050 #, fuzzy
3051 msgid "bad output_move_single operand"
3052 msgstr "output_move_single terimi hatali"
3053
3054 #: config/frv/frv.c:4548
3055 #, fuzzy
3056 msgid "bad output_move_double operand"
3057 msgstr "output_move_double terimi hatali"
3058
3059 #: config/frv/frv.c:4690
3060 #, fuzzy
3061 msgid "bad output_condmove_single operand"
3062 msgstr "output_condmove_single terimi hatali"
3063
3064 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3065 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3066 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3067 #.
3068 #. #ifdef MOTOROLA
3069 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3070 #. #else
3071 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3072 #. #endif
3073 #: config/frv/frv.h:329
3074 #, c-format
3075 msgid " (frv)"
3076 msgstr " (frv)"
3077
3078 #: config/i386/i386.c:6686
3079 #, c-format
3080 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3081 msgstr "veri ogesi olarak UNSPEC gecersiz"
3082
3083 #: config/i386/i386.c:7268
3084 #, c-format
3085 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3086 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir kosul kodu, gecersiz terim kodu 'c'"
3087
3088 #: config/i386/i386.c:7321
3089 #, c-format
3090 msgid "invalid operand code '%c'"
3091 msgstr "terim kodu `%c' gecersiz"
3092
3093 #: config/i386/i386.c:7364
3094 #, c-format
3095 msgid "invalid constraints for operand"
3096 msgstr "kisitlar terim icin gecersiz"
3097
3098 #: config/i386/i386.c:12958
3099 msgid "unknown insn mode"
3100 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
3101
3102 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3103 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3104 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3105 #, c-format
3106 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3107 msgstr "ortam degiskeni DJGPP atanmamis"
3108
3109 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3110 #, c-format
3111 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3112 msgstr "ortam degiskeni DJGPP olmayan '%s' dosyasini gosteriyor"
3113
3114 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3115 #, c-format
3116 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3117 msgstr "ortam degiskeni DJGPP bozuk '%s' dosyasini gosteriyor"
3118
3119 #: config/ia64/ia64.c:4653
3120 #, c-format
3121 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3122 msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"
3123
3124 #: config/ia64/ia64.c:9013
3125 #, fuzzy
3126 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3127 msgstr "%<__fpreg%> turunden donusum gecersiz"
3128
3129 #: config/ia64/ia64.c:9016
3130 #, fuzzy
3131 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3132 msgstr "%<__fpreg%> turune donusum gecersiz"
3133
3134 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3135 #, fuzzy
3136 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3137 msgstr "%<__fpreg%> uzerinde gecersiz islem"
3138
3139 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3140 #, c-format
3141 msgid "invalid %%P operand"
3142 msgstr "%%P terimi gecersiz"
3143
3144 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
3145 #, c-format
3146 msgid "invalid %%p value"
3147 msgstr "%%p degeri gecersiz"
3148
3149 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
3150 #, c-format
3151 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3152 msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanimi gecersiz"
3153
3154 #: config/m32r/m32r.c:1775
3155 #, c-format
3156 msgid "invalid operand to %%s code"
3157 msgstr "%%s kodu icin terim gecersiz"
3158
3159 #: config/m32r/m32r.c:1782
3160 #, c-format
3161 msgid "invalid operand to %%p code"
3162 msgstr "%%p kodu icin terim gecersiz"
3163
3164 #: config/m32r/m32r.c:1837
3165 msgid "bad insn for 'A'"
3166 msgstr "'A' icin hatali komut"
3167
3168 #: config/m32r/m32r.c:1884
3169 #, c-format
3170 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3171 msgstr "%%T/%%B kodu icin terim gecersiz"
3172
3173 #: config/m32r/m32r.c:1907
3174 #, c-format
3175 msgid "invalid operand to %%N code"
3176 msgstr "%%N kodu icin terim gecersiz"
3177
3178 #: config/m32r/m32r.c:1940
3179 msgid "pre-increment address is not a register"
3180 msgstr "on arttirimli adres bir yazmac degil"
3181
3182 #: config/m32r/m32r.c:1947
3183 msgid "pre-decrement address is not a register"
3184 msgstr "on eksiltmeli adres bir yazmac degil"
3185
3186 #: config/m32r/m32r.c:1954
3187 msgid "post-increment address is not a register"
3188 msgstr "sonradan arttirimli adres bir yazmac degil"
3189
3190 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3191 #: config/rs6000/rs6000.c:17587
3192 msgid "bad address"
3193 msgstr "hatali adres"
3194
3195 #: config/m32r/m32r.c:2049
3196 msgid "lo_sum not of register"
3197 msgstr "lo_sum yazmacin degil"
3198
3199 #. !!!! SCz wrong here.
3200 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3201 msgid "move insn not handled"
3202 msgstr "tasima komutu elde edilmedi"
3203
3204 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3205 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3206 msgid "invalid register in the move instruction"
3207 msgstr "move komutundaki yazmac gecersiz"
3208
3209 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3210 msgid "invalid operand in the instruction"
3211 msgstr "komuttaki terim gecersiz"
3212
3213 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3214 msgid "invalid register in the instruction"
3215 msgstr "komuttaki yazmac gecersiz"
3216
3217 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3218 msgid "operand 1 must be a hard register"
3219 msgstr "1. terim bir donanim yazmaci olmali"
3220
3221 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3222 msgid "invalid rotate insn"
3223 msgstr "gecersiz dongu komutu"
3224
3225 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3226 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3227 msgstr "IX, IY ve Z yazmaclari ayni KOMUTta kullanilmis"
3228
3229 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3230 msgid "cannot do z-register replacement"
3231 msgstr "z-yazmac yer degistirmesi yapilamaz"
3232
3233 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3234 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3235 msgstr "komut icin Z yazmac yerdegistirmesi gecersiz"
3236
3237 #: config/mips/mips.c:5205
3238 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3239 msgstr "stack/frame/arg gostericisi olmadan mips_debugger_offset cagrisi"
3240
3241 #: config/mips/mips.c:5415
3242 #, c-format
3243 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3244 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C icin gecersiz komut"
3245
3246 #: config/mips/mips.c:5432
3247 #, c-format
3248 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3249 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N icin gecersiz komut"
3250
3251 #: config/mips/mips.c:5441
3252 #, c-format
3253 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3254 msgstr "PRINT_OPERAND, %%F icin gecersiz komut"
3255
3256 #: config/mips/mips.c:5450
3257 #, c-format
3258 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3259 msgstr "PRINT_OPERAND, %%W icin gecersiz komut"
3260
3261 #: config/mips/mips.c:5471
3262 #, c-format
3263 msgid "invalid %%Y value"
3264 msgstr "%%Y degeri gecersiz"
3265
3266 #: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3269 msgstr "PRINT_OPERAND, %%q icin gecersiz komut"
3270
3271 #: config/mips/mips.c:5565
3272 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3273 msgstr "PRINT_OPERAND, yerdegistirme icin terim gecersiz"
3274
3275 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3276 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3277 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir CONST_INT bekleniyor"
3278
3279 #: config/mmix/mmix.c:1547
3280 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3281 msgstr "MMIX Dahili: 'm' icin bu bir CONST_INT degil, hatali deger"
3282
3283 #: config/mmix/mmix.c:1566
3284 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3285 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir yazmac bekleniyor"
3286
3287 #: config/mmix/mmix.c:1576
3288 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3289 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir sabit bekleniyor"
3290
3291 #. We need the original here.
3292 #: config/mmix/mmix.c:1660
3293 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3294 msgstr "MMIX Dahili: Bu terim islenemez"
3295
3296 #: config/mmix/mmix.c:1717
3297 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3298 msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres degil"
3299
3300 #: config/mmix/mmix.c:2650
3301 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3302 msgstr "MMIX Dahili: Gecersiz olarak ters cevrien kosul ciktilanmaya calisiliyor:"
3303
3304 #: config/mmix/mmix.c:2657
3305 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3306 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3307
3308 #: config/mmix/mmix.c:2661
3309 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3310 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3311
3312 #: config/mmix/mmix.c:2725
3313 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3314 msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit degil:"
3315
3316 #: config/mt/mt.c:298
3317 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: config/mt/mt.c:369
3321 #, fuzzy
3322 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3323 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmac"
3324
3325 #: config/mt/mt.c:393
3326 #, fuzzy
3327 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3328 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, gecersiz komut #1"
3329
3330 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3331 #, c-format
3332 msgid "Out of stack space.\n"
3333 msgstr "Yigit yetersiz.\n"
3334
3335 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3336 #, c-format
3337 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3338 msgstr "Sinirini belirlemek icin kabukta `%s' calistirmayi deneyin.\n"
3339
3340 #: config/rs6000/rs6000.c:10180
3341 #, c-format
3342 msgid "invalid %%f value"
3343 msgstr "%%f degeri gecersiz"
3344
3345 #: config/rs6000/rs6000.c:10189
3346 #, c-format
3347 msgid "invalid %%F value"
3348 msgstr "%%F degeri gecersiz"
3349
3350 #: config/rs6000/rs6000.c:10198
3351 #, c-format
3352 msgid "invalid %%G value"
3353 msgstr "%%G degeri gecersiz"
3354
3355 #: config/rs6000/rs6000.c:10233
3356 #, c-format
3357 msgid "invalid %%j code"
3358 msgstr "%%j kodu gecersiz"
3359
3360 #: config/rs6000/rs6000.c:10243
3361 #, c-format
3362 msgid "invalid %%J code"
3363 msgstr "%%J kodu gecersiz"
3364
3365 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3366 #, c-format
3367 msgid "invalid %%k value"
3368 msgstr "%%k degeri gecersiz"
3369
3370 #: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
3371 #, c-format
3372 msgid "invalid %%K value"
3373 msgstr "%%K degeri gecersiz"
3374
3375 #: config/rs6000/rs6000.c:10340
3376 #, c-format
3377 msgid "invalid %%O value"
3378 msgstr "%%O degeri gecersiz"
3379
3380 #: config/rs6000/rs6000.c:10387
3381 #, c-format
3382 msgid "invalid %%q value"
3383 msgstr "%%q degeri gecersiz"
3384
3385 #: config/rs6000/rs6000.c:10431
3386 #, c-format
3387 msgid "invalid %%S value"
3388 msgstr "%%S degeri gecersiz"
3389
3390 #: config/rs6000/rs6000.c:10471
3391 #, c-format
3392 msgid "invalid %%T value"
3393 msgstr "%%T degeri gecersiz"
3394
3395 #: config/rs6000/rs6000.c:10481
3396 #, c-format
3397 msgid "invalid %%u value"
3398 msgstr "%%u degeri gecersiz"
3399
3400 #: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
3401 #, c-format
3402 msgid "invalid %%v value"
3403 msgstr "%%v degeri gecersiz"
3404
3405 #: config/rs6000/rs6000.c:19104
3406 #, fuzzy
3407 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3408 msgstr "AltiVec argumanı prototipsiz isleve aktarildi"
3409
3410 #: config/s390/s390.c:4488
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "cannot decompose address"
3413 msgstr "adres cozumlenemez"
3414
3415 #: config/s390/s390.c:4698
3416 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3417 msgstr "print_operand da BILINMEYEN !?"
3418
3419 #: config/sh/sh.c:746
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "invalid operand to %%R"
3422 msgstr "%%R icin terim gecersiz"
3423
3424 #: config/sh/sh.c:773
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "invalid operand to %%S"
3427 msgstr "%%S icin terim gecersiz"
3428
3429 #: config/sh/sh.c:7679
3430 #, fuzzy
3431 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3432 msgstr "farkli ABI/mimarilerle olusturulup kullanilmis"
3433
3434 #: config/sh/sh.c:7681
3435 #, fuzzy
3436 msgid "created and used with different ABIs"
3437 msgstr "farkli ABI'lerle olusturulup kullanilmis"
3438
3439 #: config/sh/sh.c:7683
3440 #, fuzzy
3441 msgid "created and used with different endianness"
3442 msgstr "farkli bayt siralamasi ile olusturulup kullanilmis"
3443
3444 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3445 #, c-format
3446 msgid "invalid %%Y operand"
3447 msgstr "gecersiz %%Y terimi"
3448
3449 #: config/sparc/sparc.c:6702
3450 #, c-format
3451 msgid "invalid %%A operand"
3452 msgstr "gecersiz %%A terimi"
3453
3454 #: config/sparc/sparc.c:6712
3455 #, c-format
3456 msgid "invalid %%B operand"
3457 msgstr "gecersiz %%B terimi"
3458
3459 #: config/sparc/sparc.c:6751
3460 #, c-format
3461 msgid "invalid %%c operand"
3462 msgstr "gecersiz %%c terimi"
3463
3464 #: config/sparc/sparc.c:6752
3465 #, c-format
3466 msgid "invalid %%C operand"
3467 msgstr "gecersiz %%C terimi"
3468
3469 #: config/sparc/sparc.c:6773
3470 #, c-format
3471 msgid "invalid %%d operand"
3472 msgstr "gecersiz %%d terimi"
3473
3474 #: config/sparc/sparc.c:6774
3475 #, c-format
3476 msgid "invalid %%D operand"
3477 msgstr "gecersiz %%D terimi"
3478
3479 #: config/sparc/sparc.c:6790
3480 #, c-format
3481 msgid "invalid %%f operand"
3482 msgstr "gecersiz %%f terimi"
3483
3484 #: config/sparc/sparc.c:6804
3485 #, c-format
3486 msgid "invalid %%s operand"
3487 msgstr "gecersiz %%s terimi"
3488
3489 #: config/sparc/sparc.c:6858
3490 #, c-format
3491 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3492 msgstr "long long sabit gecerli bir anlik terim degil"
3493
3494 #: config/sparc/sparc.c:6861
3495 #, c-format
3496 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3497 msgstr "gercel sayi sabit gecerli bir dolaysiz veri ogesi degil"
3498
3499 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3500 #, c-format
3501 msgid "'B' operand is not constant"
3502 msgstr "`B' terimi sabit degil"
3503
3504 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3505 #, c-format
3506 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3507 msgstr "`B' terimi coklu bit kumeleri iceriyor"
3508
3509 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3510 #, c-format
3511 msgid "'o' operand is not constant"
3512 msgstr "`o' terimi sabit degil"
3513
3514 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3515 #, c-format
3516 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3517 msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"
3518
3519 #: config/v850/v850.c:360
3520 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3521 msgstr "const_double_split got bir hatali komut:"
3522
3523 #: config/v850/v850.c:924
3524 msgid "output_move_single:"
3525 msgstr "output_move_single:"
3526
3527 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3528 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3529 msgid "bad test"
3530 msgstr "hatali test"
3531
3532 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3533 #, c-format
3534 msgid "invalid %%D value"
3535 msgstr "%%D degeri gecersiz"
3536
3537 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3538 msgid "invalid mask"
3539 msgstr "mask gecersiz"
3540
3541 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3542 #, c-format
3543 msgid "invalid %%x value"
3544 msgstr "%%x degeri gecersiz"
3545
3546 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3547 #, c-format
3548 msgid "invalid %%d value"
3549 msgstr "%%d degeri gecersiz"
3550
3551 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3552 #, c-format
3553 msgid "invalid %%t/%%b value"
3554 msgstr "%%t/%%b degeri gecersiz"
3555
3556 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3557 msgid "invalid address"
3558 msgstr "adres gecersiz"
3559
3560 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3561 msgid "no register in address"
3562 msgstr "adreste yazmac yok"
3563
3564 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3565 msgid "address offset not a constant"
3566 msgstr "adres degeri bir sabit degil"
3567
3568 #: cp/call.c:2441
3569 msgid "candidates are:"
3570 msgstr "adaylar:"
3571
3572 #: cp/call.c:6213
3573 msgid "candidate 1:"
3574 msgstr "1. aday:"
3575
3576 #: cp/call.c:6214
3577 msgid "candidate 2:"
3578 msgstr "2. aday:"
3579
3580 #: cp/decl2.c:695
3581 #, fuzzy
3582 msgid "candidates are: %+#D"
3583 msgstr "adaylar: %+#D"
3584
3585 #: cp/decl2.c:697
3586 #, fuzzy
3587 msgid "candidate is: %+#D"
3588 msgstr "aday: %+#D"
3589
3590 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3591 #, c-format
3592 msgid "argument to '%s' missing\n"
3593 msgstr "'%s' icin arguman eksik\n"
3594
3595 #: fortran/arith.c:141
3596 msgid "Arithmetic OK at %L"
3597 msgstr "%L'de aritmetik olumlama"
3598
3599 #: fortran/arith.c:144
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3602 msgstr "%L'de aritmetik ustten tasma"
3603
3604 #: fortran/arith.c:147
3605 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: fortran/arith.c:150
3609 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: fortran/arith.c:153
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Division by zero at %L"
3615 msgstr "%L'de sifirla bolme"
3616
3617 #: fortran/arith.c:156
3618 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: fortran/arith.c:160
3622 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: fortran/arith.c:1384
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Elemental binary operation"
3628 msgstr "ogesel ikilik islem"
3629
3630 #: fortran/arith.c:1920
3631 #, fuzzy, no-c-format
3632 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3633 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için aritmetik olumlama"
3634
3635 #: fortran/arith.c:1924
3636 #, no-c-format
3637 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3638 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için aritmetik ustten tasma"
3639
3640 #: fortran/arith.c:1928
3641 #, no-c-format
3642 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3643 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için aritmetik alttan tasma"
3644
3645 #: fortran/arith.c:1932
3646 #, no-c-format
3647 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: fortran/arith.c:1936
3651 #, fuzzy, no-c-format
3652 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3653 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için sifirla bolme"
3654
3655 #: fortran/arith.c:1940
3656 #, no-c-format
3657 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3658 msgstr "`%s' ile `%s' arasindaki donusumde %L için dizi terimleri kiyas kabul etmez"
3659
3660 #: fortran/arith.c:1944
3661 #, no-c-format
3662 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3666 #: fortran/arith.c:2399
3667 #, fuzzy, no-c-format
3668 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3669 msgstr "%L'deki Hollerith sabiti %s'e donusum icin cok uzun"
3670
3671 #: fortran/arith.c:2445
3672 #, no-c-format
3673 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3674 msgstr "Sayisal sabitler %C'de C tamsayi turunu asiyor"
3675
3676 #: fortran/array.c:97
3677 #, fuzzy, no-c-format
3678 msgid "Expected array subscript at %C"
3679 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
3680
3681 #: fortran/array.c:124
3682 #, fuzzy, no-c-format
3683 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3684 msgstr "%C'de uzun adimli dizi indisi umuluyordu"
3685
3686 #: fortran/array.c:167
3687 #, fuzzy, no-c-format
3688 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3689 msgstr "%C'de dizi basvurusunun yapilisi gecersiz"
3690
3691 #: fortran/array.c:172
3692 #, no-c-format
3693 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: fortran/array.c:224
3697 #, fuzzy, no-c-format
3698 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3699 msgstr "Bu baglamda '%s' degiskeni (%L'de) bir sabit olmali"
3700
3701 #: fortran/array.c:300
3702 #, no-c-format
3703 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: fortran/array.c:379
3707 #, no-c-format
3708 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: fortran/array.c:390
3712 #, no-c-format
3713 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: fortran/array.c:403
3717 #, fuzzy, no-c-format
3718 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3719 msgstr "%0 da dolaylı Do yineleyicisi `%A' için özellik yok"
3720
3721 #: fortran/array.c:407
3722 #, fuzzy, no-c-format
3723 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3724 msgstr "%0 da dolaylı Do yineleyicisi `%A' için özellik yok"
3725
3726 #: fortran/array.c:416
3727 #, fuzzy, no-c-format
3728 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3729 msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farkli bir boyut umuluyordu"
3730
3731 #: fortran/array.c:422
3732 #, no-c-format
3733 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3734 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasina sahip"
3735
3736 #: fortran/array.c:627
3737 #, fuzzy, no-c-format
3738 msgid "duplicated initializer"
3739 msgstr "yinelenmis ilklendirici"
3740
3741 #: fortran/array.c:720
3742 #, no-c-format
3743 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3747 #, fuzzy, no-c-format
3748 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3749 msgstr "%C'deki dizi kurucuda sozdizimi hatasi"
3750
3751 #: fortran/array.c:877
3752 #, no-c-format
3753 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: fortran/array.c:891
3757 #, fuzzy, no-c-format
3758 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3759 msgstr "%C'de bos dizi kurucuya izin verilmiyor"
3760
3761 #: fortran/array.c:976
3762 #, no-c-format
3763 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: fortran/array.c:1305
3767 #, no-c-format
3768 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: fortran/check.c:44
3772 #, fuzzy, no-c-format
3773 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3774 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s olmali"
3775
3776 #: fortran/check.c:60
3777 #, fuzzy, no-c-format
3778 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3779 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) sayisal bir tur olmali"
3780
3781 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
3782 #, no-c-format
3783 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3784 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya REAL olmali"
3785
3786 #: fortran/check.c:92
3787 #, no-c-format
3788 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3789 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) REAL veya COMPLEX olmali"
3790
3791 #: fortran/check.c:118
3792 #, no-c-format
3793 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3794 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  %L'de bir sabit olmali"
3795
3796 #: fortran/check.c:126
3797 #, fuzzy, no-c-format
3798 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3799 msgstr "%s icin %L'deki kullanim gecersiz"
3800
3801 #: fortran/check.c:146
3802 #, no-c-format
3803 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3804 msgstr "Yerlesik `%s' icin `%s' argumani (%L'de) double olmali"
3805
3806 #: fortran/check.c:163
3807 #, no-c-format
3808 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3809 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir mantiksal dizi olmali"
3810
3811 #: fortran/check.c:180
3812 #, no-c-format
3813 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3814 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin %L'de bir dizi olmali"
3815
3816 #: fortran/check.c:195
3817 #, no-c-format
3818 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3819 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  %L'de bir degismez olmali"
3820
3821 #: fortran/check.c:210
3822 #, no-c-format
3823 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3824 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) `%s' cesidinde ve ayni turde olmali"
3825
3826 #: fortran/check.c:225
3827 #, no-c-format
3828 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3829 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. sirada olmali"
3830
3831 #: fortran/check.c:239
3832 #, no-c-format
3833 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3834 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
3835
3836 #: fortran/check.c:259
3837 #, no-c-format
3838 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3839 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. cesit olmali"
3840
3841 #: fortran/check.c:280
3842 #, no-c-format
3843 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3844 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTENT(IN) olamaz"
3845
3846 #: fortran/check.c:286
3847 #, no-c-format
3848 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3849 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir degisken olmali"
3850
3851 #: fortran/check.c:311
3852 #, no-c-format
3853 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3854 msgstr "'%s' yerlesigindeki DIM parametresi (%L'de) eksik"
3855
3856 #: fortran/check.c:348
3857 #, no-c-format
3858 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3859 msgstr "`dim' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) gecerli bir boyut indisi degil"
3860
3861 #: fortran/check.c:433
3862 #, no-c-format
3863 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3864 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) ALLOCATABLE olmali"
3865
3866 #: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
3867 #, no-c-format
3868 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3869 msgstr "`%s' ve '%s' argumanlari yerlesik `%s' icin  (%L'de) ayni turde olmali"
3870
3871 #: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
3872 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
3873 #, no-c-format
3874 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
3878 #, no-c-format
3879 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3880 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir POINTER olmali"
3881
3882 #: fortran/check.c:500
3883 #, no-c-format
3884 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: fortran/check.c:515
3888 #, no-c-format
3889 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3890 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir POINTER veya bir TARGET olmali"
3891
3892 #: fortran/check.c:531
3893 #, no-c-format
3894 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
3898 #, no-c-format
3899 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3900 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) eger 'x' COMPLEX ise mevcut olmamali"
3901
3902 #: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
3903 #, no-c-format
3904 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3905 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) sayisal ya da LOGICAL olmali"
3906
3907 #: fortran/check.c:1046
3908 #, fuzzy, no-c-format
3909 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3910 msgstr "`%s' argumani (%L'de) bir uzunlugunda olmali"
3911
3912 #: fortran/check.c:1098
3913 #, no-c-format
3914 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3915 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s ile ayni cesit olmali"
3916
3917 #: fortran/check.c:1213
3918 #, fuzzy, no-c-format
3919 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3920 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) türetilmemis bir turde olmali"
3921
3922 #: fortran/check.c:1336
3923 #, fuzzy, no-c-format
3924 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3925 msgstr "yerlesik `%s' icin  (%L'de) en az iki arguman olmali"
3926
3927 #: fortran/check.c:1370
3928 #, no-c-format
3929 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3930 msgstr "`a%d' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s($d) olmali"
3931
3932 #: fortran/check.c:1395
3933 #, no-c-format
3934 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3935 msgstr "`a1' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER ya da REAL olmali"
3936
3937 #: fortran/check.c:1473
3938 #, no-c-format
3939 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3940 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) 1. veya 2. sirada olmali"
3941
3942 #: fortran/check.c:1682
3943 #, no-c-format
3944 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
3945 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) '%s' argumanina uyumlanabilir olmali"
3946
3947 #: fortran/check.c:1709
3948 #, no-c-format
3949 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3950 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) REAL ya da COMPLEX turunde olmali"
3951
3952 #: fortran/check.c:1730
3953 #, no-c-format
3954 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3955 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir sozde degisken olmali"
3956
3957 #: fortran/check.c:1738
3958 #, no-c-format
3959 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3960 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir OPTIONAL sozde degisken olmali"
3961
3962 #: fortran/check.c:1854
3963 #, no-c-format
3964 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3965 msgstr "'shape' argumani yerlesik 'reshape' icin  (%L'de) sabit boyutlu bir dizi olmali"
3966
3967 #: fortran/check.c:1864
3968 #, no-c-format
3969 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3970 msgstr "'shape' argumani yerlesik 'reshape' icin  (%L'de) %d elemandan fazlasini iceriyor"
3971
3972 #: fortran/check.c:1952
3973 #, no-c-format
3974 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3975 msgstr "Yerlesik `%s' icin (%L'de) argumanlar eksik"
3976
3977 #: fortran/check.c:1993
3978 #, no-c-format
3979 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3980 msgstr "'source' argumani yerlesik 'shape' icin  (%L'de) tahmini boyutlu bir dizi olmali"
3981
3982 #: fortran/check.c:2055
3983 #, no-c-format
3984 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3985 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. siradan once olmali"
3986
3987 #: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
3988 #, fuzzy, no-c-format
3989 msgid "Too many arguments to %s at %L"
3990 msgstr "%s icin argumanlar (%L'de) cok fazla"
3991
3992 #: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
3993 #, no-c-format
3994 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3995 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya PROCEDURE olmali"
3996
3997 #: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
3998 #, no-c-format
3999 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4000 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya LOGICAL olmali"
4001
4002 #: fortran/data.c:63
4003 #, fuzzy, no-c-format
4004 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
4005 msgstr "DATA deyimi %L icinde sabit-olmayan dizi"
4006
4007 #: fortran/data.c:327
4008 #, fuzzy, no-c-format
4009 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4010 msgstr "Genisletme:`%s' icin (%L'de) yeniden ilklendirme"
4011
4012 #: fortran/decl.c:208
4013 #, no-c-format
4014 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: fortran/decl.c:215
4018 #, no-c-format
4019 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: fortran/decl.c:301
4023 #, no-c-format
4024 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4025 msgstr "Sembol '%s' %C'deki DATA deyiminde bir PARAMETER olmali"
4026
4027 #: fortran/decl.c:408
4028 #, no-c-format
4029 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: fortran/decl.c:455
4033 #, no-c-format
4034 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: fortran/decl.c:483
4038 #, fuzzy, no-c-format
4039 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4040 msgstr "%C'deki INTENT belirtimi hatali"
4041
4042 #: fortran/decl.c:548
4043 #, fuzzy, no-c-format
4044 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4045 msgstr "%C'deki karakter uzunluk belirtiminde sozdizimi hatasi"
4046
4047 #: fortran/decl.c:623
4048 #, fuzzy, no-c-format
4049 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4050 msgstr "`%D' zaten `%T' içinde tanımlı"
4051
4052 #: fortran/decl.c:633
4053 #, no-c-format
4054 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: fortran/decl.c:805
4058 #, fuzzy, no-c-format
4059 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4060 msgstr "PARAMETER `%s' icin %C'de ilklendirme yapilamaz"
4061
4062 #: fortran/decl.c:814
4063 #, no-c-format
4064 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4065 msgstr "COMMON degiskeni `%s' icin %C'de ilklendirme yapilamaz"
4066
4067 #: fortran/decl.c:824
4068 #, fuzzy, no-c-format
4069 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4070 msgstr "%L'deki PARAMETER bir ilklendiricide yok"
4071
4072 #: fortran/decl.c:835
4073 #, no-c-format
4074 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: fortran/decl.c:913
4078 #, no-c-format
4079 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: fortran/decl.c:922
4083 #, no-c-format
4084 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: fortran/decl.c:951
4088 #, no-c-format
4089 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: fortran/decl.c:961
4093 #, no-c-format
4094 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: fortran/decl.c:987
4098 #, no-c-format
4099 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: fortran/decl.c:1054
4103 #, no-c-format
4104 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4108 #, no-c-format
4109 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: fortran/decl.c:1167
4113 #, fuzzy, no-c-format
4114 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4115 msgstr "%C'de islev ismi olarak '%s' kullanılamaz"
4116
4117 #: fortran/decl.c:1183
4118 #, no-c-format
4119 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4120 msgstr "Genisletme: %C'de eski tarz ilklendirme"
4121
4122 #: fortran/decl.c:1199
4123 #, fuzzy, no-c-format
4124 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4125 msgstr "%C'deki ilklendirme bir gosterici degiskeni icin degil"
4126
4127 #: fortran/decl.c:1207
4128 #, fuzzy, no-c-format
4129 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4130 msgstr "(%qs için near ilklendirme)"
4131
4132 #: fortran/decl.c:1214
4133 #, no-c-format
4134 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4135 msgstr "%C'deki gosterici ilklendirmesi bir PURE yordaminda olamaz"
4136
4137 #: fortran/decl.c:1228
4138 #, no-c-format
4139 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4140 msgstr "%C'deki gosterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' degil"
4141
4142 #: fortran/decl.c:1236
4143 #, fuzzy, no-c-format
4144 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4145 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
4146
4147 #: fortran/decl.c:1243
4148 #, no-c-format
4149 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4150 msgstr "%C'deki degisken ilklendirmesi bir PURE yordaminda olamaz"
4151
4152 #: fortran/decl.c:1265
4153 #, no-c-format
4154 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4155 msgstr "bir tamsayi ifadesi ile ilklendirilmemis ENUMERATOR %L"
4156
4157 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4158 #, fuzzy, no-c-format
4159 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4160 msgstr "%J %qD zayıf bildirimi desteklenmiyor"
4161
4162 #: fortran/decl.c:1338
4163 #, fuzzy, no-c-format
4164 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4165 msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz"
4166
4167 #: fortran/decl.c:1372
4168 #, fuzzy, no-c-format
4169 msgid "Expected initialization expression at %C"
4170 msgstr "%C'de ilklendirme ifadesi umuluyordu"
4171
4172 #: fortran/decl.c:1378
4173 #, fuzzy, no-c-format
4174 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4175 msgstr "%C'deki ilklendirme ifadesinin değişmez olması umuluyordu"
4176
4177 #: fortran/decl.c:1396
4178 #, fuzzy, no-c-format
4179 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4180 msgstr "%d. cesit %s tarafindan %C'de desteklenmiyor"
4181
4182 #: fortran/decl.c:1405
4183 #, fuzzy, no-c-format
4184 msgid "Missing right paren at %C"
4185 msgstr "%C'de sag parantez eksik"
4186
4187 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4188 #, no-c-format
4189 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4190 msgstr "%d. cesit bir CHARACTER cesidi degil (%C'de)"
4191
4192 #: fortran/decl.c:1531
4193 #, fuzzy, no-c-format
4194 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4195 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sozdizimi hatasi"
4196
4197 #: fortran/decl.c:1592
4198 #, no-c-format
4199 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4200 msgstr "Genisletme: %C'de BYTE turu"
4201
4202 #: fortran/decl.c:1598
4203 #, no-c-format
4204 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4205 msgstr "%C'de hedef makinede desteklenmeyen BYTE turu kullanilmis"
4206
4207 #: fortran/decl.c:1647
4208 #, fuzzy, no-c-format
4209 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4210 msgstr "ISO Fortran 95 standardına uyumlu olunur"
4211
4212 #: fortran/decl.c:1670
4213 #, fuzzy, no-c-format
4214 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4215 msgstr "Tur ismi '%s' %C'de belirsiz"
4216
4217 #: fortran/decl.c:1736
4218 #, no-c-format
4219 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4220 msgstr "%C'deki IMPLICIT icinde karakter araligi eksik"
4221
4222 #: fortran/decl.c:1782
4223 #, no-c-format
4224 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4225 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyiminde harfler alfabetik sirada olmali"
4226
4227 #: fortran/decl.c:1836
4228 #, fuzzy, no-c-format
4229 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4230 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyimi bos"
4231
4232 #: fortran/decl.c:2000
4233 #, no-c-format
4234 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4235 msgstr "Sayisal sabit, %C ozniteliklerine sahip olamaz"
4236
4237 #: fortran/decl.c:2013
4238 #, fuzzy, no-c-format
4239 msgid "Missing dimension specification at %C"
4240 msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"
4241
4242 #: fortran/decl.c:2095
4243 #, fuzzy, no-c-format
4244 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4245 msgstr "%s ozniteligi %L'de yinelenmis"
4246
4247 #: fortran/decl.c:2112
4248 #, fuzzy, no-c-format
4249 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4250 msgstr "%L'deki oznitelik bir TYPE taniminda kullanılamaz"
4251
4252 #: fortran/decl.c:2126
4253 #, fuzzy, no-c-format
4254 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4255 msgstr "%s ozniteligi ('%L'de) bir MODULE disinda kullanılamaz"
4256
4257 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4258 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4259 #: fortran/decl.c:2264
4260 #, no-c-format
4261 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: fortran/decl.c:2294
4265 #, fuzzy, no-c-format
4266 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4267 msgstr "%C'deki veri bildiriminde sozdizimi hatasi"
4268
4269 #: fortran/decl.c:2440
4270 #, no-c-format
4271 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: fortran/decl.c:2452
4275 #, no-c-format
4276 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: fortran/decl.c:2470
4280 #, no-c-format
4281 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: fortran/decl.c:2513
4285 #, no-c-format
4286 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: fortran/decl.c:2520
4290 #, no-c-format
4291 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: fortran/decl.c:2575
4295 #, no-c-format
4296 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: fortran/decl.c:2586
4300 #, fuzzy, no-c-format
4301 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4302 msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan dokuntu"
4303
4304 #: fortran/decl.c:2607
4305 #, fuzzy, no-c-format
4306 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4307 msgstr "'%s' işleci (%C'de) zaten %s türünde"
4308
4309 #: fortran/decl.c:2678
4310 #, no-c-format
4311 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4312 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir PROGRAM icindeymis gibi gorunmuyor"
4313
4314 #: fortran/decl.c:2681
4315 #, no-c-format
4316 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4317 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir MODULE icindeymis gibi gorunmuyor"
4318
4319 #: fortran/decl.c:2685
4320 #, no-c-format
4321 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4322 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir BLOCK DATA icindeymis gibi gorunmuyor"
4323
4324 #: fortran/decl.c:2689
4325 #, no-c-format
4326 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4327 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4328
4329 #: fortran/decl.c:2693
4330 #, no-c-format
4331 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4332 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DERIVED TYPE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4333
4334 #: fortran/decl.c:2698
4335 #, no-c-format
4336 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4337 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir IF-THEN blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4338
4339 #: fortran/decl.c:2702
4340 #, fuzzy, no-c-format
4341 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4342 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DO blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4343
4344 #: fortran/decl.c:2706
4345 #, no-c-format
4346 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4347 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir SELECT blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4348
4349 #: fortran/decl.c:2710
4350 #, no-c-format
4351 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4352 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir FORALL blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4353
4354 #: fortran/decl.c:2714
4355 #, no-c-format
4356 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4357 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir WHERE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4358
4359 #: fortran/decl.c:2718
4360 #, fuzzy, no-c-format
4361 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4362 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir icerilmis altyordamin icindeymis gibi gorunmuyor"
4363
4364 #: fortran/decl.c:2731
4365 #, fuzzy, no-c-format
4366 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4367 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir icerilmis yordamdaymis gibi gorunmuyor"
4368
4369 #: fortran/decl.c:2812
4370 #, no-c-format
4371 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4372 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir RESULT ozniteligi gerektirir"
4373
4374 #: fortran/decl.c:3053
4375 #, fuzzy, no-c-format
4376 msgid "Unexpected END statement at %C"
4377 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
4378
4379 #. We would have required END [something]
4380 #: fortran/decl.c:3062
4381 #, fuzzy, no-c-format
4382 msgid "%s statement expected at %L"
4383 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
4384
4385 #: fortran/decl.c:3073
4386 #, fuzzy, no-c-format
4387 msgid "Expecting %s statement at %C"
4388 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
4389
4390 #: fortran/decl.c:3087
4391 #, no-c-format
4392 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: fortran/decl.c:3103
4396 #, no-c-format
4397 msgid "Expected terminating name at %C"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: fortran/decl.c:3112
4401 #, fuzzy, no-c-format
4402 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4403 msgstr "%0 daki deyim %A için hatalı biçimlendirilmiş"
4404
4405 #: fortran/decl.c:3167
4406 #, fuzzy, no-c-format
4407 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4408 msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"
4409
4410 #: fortran/decl.c:3176
4411 #, no-c-format
4412 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: fortran/decl.c:3253
4416 #, no-c-format
4417 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: fortran/decl.c:3290
4421 #, no-c-format
4422 msgid "Expected '(' at %C"
4423 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
4424
4425 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4426 #, fuzzy, no-c-format
4427 msgid "Expected variable name at %C"
4428 msgstr "%C'de degisken ismi umuluyordu"
4429
4430 #: fortran/decl.c:3320
4431 #, fuzzy, no-c-format
4432 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4433 msgstr "%C'deki Cray gostericisi bir tamsayi olmali "
4434
4435 #: fortran/decl.c:3324
4436 #, no-c-format
4437 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: fortran/decl.c:3331
4441 #, no-c-format
4442 msgid "Expected \",\" at %C"
4443 msgstr "%C'de \",\" umuluyordu"
4444
4445 #: fortran/decl.c:3394
4446 #, no-c-format
4447 msgid "Expected \")\" at %C"
4448 msgstr "%C'de \")\" umuluyordu"
4449
4450 #: fortran/decl.c:3406
4451 #, fuzzy, no-c-format
4452 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4453 msgstr "%C'de \",\" veya deyim sonu umuluyordu"
4454
4455 #: fortran/decl.c:3471
4456 #, no-c-format
4457 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: fortran/decl.c:3569
4461 #, no-c-format
4462 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: fortran/decl.c:3587
4466 #, no-c-format
4467 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: fortran/decl.c:3674
4471 #, no-c-format
4472 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: fortran/decl.c:3681
4476 #, fuzzy, no-c-format
4477 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4478 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde = isareti umuluyordu"
4479
4480 #: fortran/decl.c:3687
4481 #, no-c-format
4482 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: fortran/decl.c:3745
4486 #, fuzzy, no-c-format
4487 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4488 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde umulmayan karakterler"
4489
4490 #: fortran/decl.c:3770
4491 #, no-c-format
4492 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: fortran/decl.c:3783
4496 #, no-c-format
4497 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: fortran/decl.c:3829
4501 #, fuzzy, no-c-format
4502 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4503 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sozdizimi hatasi"
4504
4505 #: fortran/decl.c:3850
4506 #, no-c-format
4507 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: fortran/decl.c:3910
4511 #, no-c-format
4512 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: fortran/decl.c:3923
4516 #, no-c-format
4517 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: fortran/decl.c:3934
4521 #, no-c-format
4522 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: fortran/decl.c:3951
4526 #, no-c-format
4527 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4528 msgstr "Tur ismi '%s' (%C'de) bir yerlesik turle ayni olamaz"
4529
4530 #: fortran/decl.c:3961
4531 #, no-c-format
4532 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: fortran/decl.c:3978
4536 #, no-c-format
4537 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: fortran/decl.c:4012
4541 #, no-c-format
4542 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: fortran/decl.c:4033
4546 #, no-c-format
4547 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: fortran/decl.c:4057
4551 #, fuzzy, no-c-format
4552 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4553 msgstr "%C oncesinde ENUM tanim deyimi umuluyordu"
4554
4555 #: fortran/decl.c:4090
4556 #, fuzzy, no-c-format
4557 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4558 msgstr "%C'deki ENUMERATOR tanımında sozdizimi hatasi"
4559
4560 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4561 #, c-format
4562 msgid "%-5d "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "      "
4568 msgstr "        %qD"
4569
4570 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "(%s "
4573 msgstr "%s "
4574
4575 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4576 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4577 #, c-format
4578 msgid "%d"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4582 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4583 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4584 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4585 #, c-format
4586 msgid ")"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4590 #, c-format
4591 msgid "("
4592 msgstr ""
4593
4594 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "%s = "
4597 msgstr "%s "
4598
4599 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4600 #, c-format
4601 msgid "(arg not-present)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4605 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4606 #, c-format
4607 msgid " "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "()"
4613 msgstr "©"
4614
4615 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4616 #, c-format
4617 msgid "(%d"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid " %s "
4623 msgstr " %s"
4624
4625 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4626 #, c-format
4627 msgid "FULL"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4631 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4632 #, c-format
4633 msgid " , "
4634 msgstr ""
4635
4636 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4637 #, c-format
4638 msgid "UNKNOWN"
4639 msgstr "BiLiNMEYEN"
4640
4641 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid " %% %s"
4644 msgstr "%J %s %qs"
4645
4646 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "''"
4649 msgstr "'"
4650
4651 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4652 #, c-format
4653 msgid "%c"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "%s("
4659 msgstr "%s"
4660
4661 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4662 #, c-format
4663 msgid "(/ "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4667 #, c-format
4668 msgid " /)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4672 #, c-format
4673 msgid "NULL()"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4677 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4678 #, c-format
4679 msgid "_%d"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4683 #, c-format
4684 msgid ".true."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid ".false."
4690 msgstr "fclose"
4691
4692 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4693 #, c-format
4694 msgid "(complex "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4698 #, c-format
4699 msgid "???"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "%s:"
4705 msgstr "%s:"
4706
4707 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4708 #, c-format
4709 msgid "U+ "
4710 msgstr ""
4711
4712 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4713 #, c-format
4714 msgid "U- "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4718 #, c-format
4719 msgid "+ "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4723 #, c-format
4724 msgid "- "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4728 #, c-format
4729 msgid "* "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4733 #, c-format
4734 msgid "/ "
4735 msgstr ""
4736
4737 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4738 #, c-format
4739 msgid "** "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4743 #, c-format
4744 msgid "// "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4748 #, c-format
4749 msgid "AND "
4750 msgstr ""
4751
4752 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4753 #, c-format
4754 msgid "OR "
4755 msgstr ""
4756
4757 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4758 #, c-format
4759 msgid "EQV "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4763 #, c-format
4764 msgid "NEQV "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4768 #, c-format
4769 msgid "= "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4773 #, c-format
4774 msgid "<> "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4778 #, c-format
4779 msgid "> "
4780 msgstr ""
4781
4782 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4783 #, c-format
4784 msgid ">= "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4788 #, c-format
4789 msgid "< "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4793 #, c-format
4794 msgid "<= "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4798 #, c-format
4799 msgid "NOT "
4800 msgstr ""
4801
4802 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "parens"
4805 msgstr "open %s"
4806
4807 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "%s["
4810 msgstr "%s"
4811
4812 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "%s[["
4815 msgstr "%s"
4816
4817 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "(%s %s %s %s"
4820 msgstr "%s %s %p %d\n"
4821
4822 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4823 #, c-format
4824 msgid " ALLOCATABLE"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4828 #, c-format
4829 msgid " DIMENSION"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4833 #, c-format
4834 msgid " EXTERNAL"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4838 #, c-format
4839 msgid " INTRINSIC"
4840 msgstr " INTRINSIC"
4841
4842 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4843 #, c-format
4844 msgid " OPTIONAL"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4848 #, c-format
4849 msgid " POINTER"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4853 #, c-format
4854 msgid " SAVE"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
4858 #, c-format
4859 msgid " TARGET"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
4863 #, c-format
4864 msgid " DUMMY"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
4868 #, c-format
4869 msgid " RESULT"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
4873 #, c-format
4874 msgid " ENTRY"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
4878 #, c-format
4879 msgid " DATA"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
4883 #, c-format
4884 msgid " USE-ASSOC"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
4888 #, c-format
4889 msgid " IN-NAMELIST"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
4893 #, c-format
4894 msgid " IN-COMMON"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
4898 #, c-format
4899 msgid " FUNCTION"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
4903 #, c-format
4904 msgid " SUBROUTINE"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
4908 #, c-format
4909 msgid " IMPLICIT-TYPE"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
4913 #, c-format
4914 msgid " SEQUENCE"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
4918 #, c-format
4919 msgid " ELEMENTAL"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
4923 #, c-format
4924 msgid " PURE"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid " RECURSIVE"
4930 msgstr " IC_ICE"
4931
4932 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
4933 #, c-format
4934 msgid "symbol %s "
4935 msgstr "sembol %s "
4936
4937 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
4938 #, c-format
4939 msgid "value: "
4940 msgstr "deger: "
4941
4942 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
4943 #, c-format
4944 msgid "Array spec:"
4945 msgstr "Dizi belirtimi:"
4946
4947 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "Generic interfaces:"
4950 msgstr "Soysal arayuzler:"
4951
4952 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
4953 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
4954 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
4955 #, c-format
4956 msgid " %s"
4957 msgstr " %s"
4958
4959 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "result: %s"
4962 msgstr "sonuc: %s"
4963
4964 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
4965 #, c-format
4966 msgid "components: "
4967 msgstr "elemanlar: "
4968
4969 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
4970 #, c-format
4971 msgid "Formal arglist:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
4975 #, c-format
4976 msgid " [Alt Return]"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "Formal namespace"
4982 msgstr "%qD bir isim alanı"
4983
4984 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
4985 #, c-format
4986 msgid "common: /%s/ "
4987 msgstr ""
4988
4989 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
4990 #, c-format
4991 msgid ", "
4992 msgstr ""
4993
4994 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
4995 #, c-format
4996 msgid "symtree: %s  Ambig %d"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
5000 #, fuzzy, c-format
5001 msgid " from namespace %s"
5002 msgstr " %s isimalanindan"
5003
5004 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
5005 #, c-format
5006 msgid "NOP"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
5010 #, c-format
5011 msgid "CONTINUE"
5012 msgstr "DEVAM"
5013
5014 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
5015 #, c-format
5016 msgid "ENTRY %s"
5017 msgstr "GiRDi %s"
5018
5019 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
5020 #, c-format
5021 msgid "ASSIGN "
5022 msgstr "ATAMA "
5023
5024 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
5025 #, c-format
5026 msgid "LABEL ASSIGN "
5027 msgstr "YAFTA ATAMA "
5028
5029 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid " %d"
5032 msgstr " %d"
5033
5034 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
5035 #, c-format
5036 msgid "POINTER ASSIGN "
5037 msgstr ""
5038
5039 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
5040 #, c-format
5041 msgid "GOTO "
5042 msgstr ""
5043
5044 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
5045 #, c-format
5046 msgid ", ("
5047 msgstr ""
5048
5049 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
5050 #, c-format
5051 msgid "CALL %s "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
5055 #, c-format
5056 msgid "RETURN "
5057 msgstr "DON "
5058
5059 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
5060 #, c-format
5061 msgid "PAUSE "
5062 msgstr "BEKLET "
5063
5064 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
5065 #, c-format
5066 msgid "STOP "
5067 msgstr "DUR "
5068
5069 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
5070 #, c-format
5071 msgid "IF "
5072 msgstr ""
5073
5074 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid " %d, %d, %d"
5077 msgstr "%d, %d, %d"
5078
5079 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
5080 #, c-format
5081 msgid "ELSE\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
5085 #, c-format
5086 msgid "ELSE IF "
5087 msgstr ""
5088
5089 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
5090 #, c-format
5091 msgid "ENDIF"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5095 #, c-format
5096 msgid "SELECT CASE "
5097 msgstr ""
5098
5099 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5100 #, c-format
5101 msgid "CASE "
5102 msgstr ""
5103
5104 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5105 #, c-format
5106 msgid "END SELECT"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5110 #, c-format
5111 msgid "WHERE "
5112 msgstr ""
5113
5114 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5115 #, c-format
5116 msgid "ELSE WHERE "
5117 msgstr ""
5118
5119 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5120 #, c-format
5121 msgid "END WHERE"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5125 #, c-format
5126 msgid "FORALL "
5127 msgstr ""
5128
5129 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5130 #, c-format
5131 msgid "END FORALL"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5135 #, c-format
5136 msgid "DO "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5140 #, c-format
5141 msgid "END DO"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5145 #, c-format
5146 msgid "DO WHILE "
5147 msgstr ""
5148
5149 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5150 #, c-format
5151 msgid "CYCLE"
5152 msgstr "DONGU"
5153
5154 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5155 #, c-format
5156 msgid "EXIT"
5157 msgstr "CIK"
5158
5159 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5160 #, c-format
5161 msgid "ALLOCATE "
5162 msgstr "AYIR "
5163
5164 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5165 #, c-format
5166 msgid " STAT="
5167 msgstr " DURUM="
5168
5169 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5170 #, c-format
5171 msgid "DEALLOCATE "
5172 msgstr "YERAC "
5173
5174 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5175 #, c-format
5176 msgid "OPEN"
5177 msgstr "ACIK"
5178
5179 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5180 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5181 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5182 #, c-format
5183 msgid " UNIT="
5184 msgstr " BiRiM="
5185
5186 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5187 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5188 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5189 #, c-format
5190 msgid " IOMSG="
5191 msgstr " G/CiLETiSi="
5192
5193 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5194 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5195 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5196 #, c-format
5197 msgid " IOSTAT="
5198 msgstr " G/CDURUMU="
5199
5200 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5201 #, c-format
5202 msgid " FILE="
5203 msgstr " DOSYA="
5204
5205 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5206 #, c-format
5207 msgid " STATUS="
5208 msgstr " DURUM="
5209
5210 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5211 #, c-format
5212 msgid " ACCESS="
5213 msgstr " ERiSiM="
5214
5215 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5216 #, c-format
5217 msgid " FORM="
5218 msgstr ""
5219
5220 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5221 #, c-format
5222 msgid " RECL="
5223 msgstr ""
5224
5225 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5226 #, c-format
5227 msgid " BLANK="
5228 msgstr " BOS="
5229
5230 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5231 #, c-format
5232 msgid " POSITION="
5233 msgstr " KONUM="
5234
5235 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5236 #, c-format
5237 msgid " ACTION="
5238 msgstr " EYLEM="
5239
5240 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5241 #, c-format
5242 msgid " DELIM="
5243 msgstr " AYRAC="
5244
5245 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5246 #, c-format
5247 msgid " PAD="
5248 msgstr " ADIM="
5249
5250 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5251 #, c-format
5252 msgid " CONVERT="
5253 msgstr ""
5254
5255 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5256 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5257 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5258 #, c-format
5259 msgid " ERR=%d"
5260 msgstr " HATA=%d"
5261
5262 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5263 #, c-format
5264 msgid "CLOSE"
5265 msgstr "KAPALI"
5266
5267 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5268 #, c-format
5269 msgid "BACKSPACE"
5270 msgstr "GERiSiLME"
5271
5272 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5273 #, c-format
5274 msgid "ENDFILE"
5275 msgstr "DOSYASONU"
5276
5277 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5278 #, c-format
5279 msgid "REWIND"
5280 msgstr "BASA_SAR"
5281
5282 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5283 #, c-format
5284 msgid "FLUSH"
5285 msgstr "BOSALT"
5286
5287 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5288 #, c-format
5289 msgid "INQUIRE"
5290 msgstr "SOR"
5291
5292 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5293 #, c-format
5294 msgid " EXIST="
5295 msgstr " MEVCUT="
5296
5297 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5298 #, c-format
5299 msgid " OPENED="
5300 msgstr " ACIK="
5301
5302 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5303 #, c-format
5304 msgid " NUMBER="
5305 msgstr " SAYI="
5306
5307 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5308 #, c-format
5309 msgid " NAMED="
5310 msgstr " ADLI="
5311
5312 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5313 #, c-format
5314 msgid " NAME="
5315 msgstr " AD="
5316
5317 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5318 #, c-format
5319 msgid " SEQUENTIAL="
5320 msgstr " SIRALI="
5321
5322 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5323 #, c-format
5324 msgid " DIRECT="
5325 msgstr " DOGRUDAN"
5326
5327 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5328 #, c-format
5329 msgid " FORMATTED"
5330 msgstr " BiCiMLi"
5331
5332 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5333 #, c-format
5334 msgid " UNFORMATTED="
5335 msgstr " BiCiMSiZ="
5336
5337 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5338 #, c-format
5339 msgid " NEXTREC="
5340 msgstr ""
5341
5342 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5343 #, c-format
5344 msgid " READ="
5345 msgstr " OKU="
5346
5347 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5348 #, c-format
5349 msgid " WRITE="
5350 msgstr " YAZ="
5351
5352 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5353 #, c-format
5354 msgid " READWRITE="
5355 msgstr " OKUYAZ="
5356
5357 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5358 #, c-format
5359 msgid "IOLENGTH "
5360 msgstr "G/CUZUNLUGU "
5361
5362 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5363 #, c-format
5364 msgid "READ"
5365 msgstr "OKU"
5366
5367 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5368 #, c-format
5369 msgid "WRITE"
5370 msgstr "YAZ"
5371
5372 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5373 #, c-format
5374 msgid " FMT="
5375 msgstr " FMT="
5376
5377 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5378 #, c-format
5379 msgid " FMT=%d"
5380 msgstr " FMT=%d"
5381
5382 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid " NML=%s"
5385 msgstr " %s"
5386
5387 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5388 #, c-format
5389 msgid " SIZE="
5390 msgstr " BOYUT="
5391
5392 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5393 #, c-format
5394 msgid " REC="
5395 msgstr ""
5396
5397 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5398 #, c-format
5399 msgid " ADVANCE="
5400 msgstr ""
5401
5402 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5403 #, c-format
5404 msgid "TRANSFER "
5405 msgstr "TRANSFER "
5406
5407 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5408 #, c-format
5409 msgid "DT_END"
5410 msgstr "DT_END"
5411
5412 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5413 #, c-format
5414 msgid " END=%d"
5415 msgstr " SON=%d"
5416
5417 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5418 #, c-format
5419 msgid " EOR=%d"
5420 msgstr " EOR=%d"
5421
5422 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5423 #, c-format
5424 msgid "Equivalence: "
5425 msgstr "Esdegeri: "
5426
5427 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5428 #, c-format
5429 msgid "Namespace:"
5430 msgstr "Isimalani:"
5431
5432 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5433 #, c-format
5434 msgid " %c-%c: "
5435 msgstr " %c-%c: "
5436
5437 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5438 #, c-format
5439 msgid " %c: "
5440 msgstr " %c: "
5441
5442 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5443 #, c-format
5444 msgid "procedure name = %s"
5445 msgstr "yordam ismi = %s"
5446
5447 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "Operator interfaces for %s:"
5450 msgstr "%s icin islec arayuzleri:"
5451
5452 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "User operators:\n"
5455 msgstr "Kullanici islecleri:\n"
5456
5457 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5458 #, c-format
5459 msgid "CONTAINS\n"
5460 msgstr "ICEREREK\n"
5461
5462 #: fortran/error.c:137
5463 #, fuzzy, no-c-format
5464 msgid "In file %s:%d\n"
5465 msgstr ""
5466 "Sirayla bir altindaki dosyada icerilerek:\n"
5467 "\t\t%s:%d\n"
5468
5469 #: fortran/error.c:152
5470 #, fuzzy, no-c-format
5471 msgid "    Included at %s:%d\n"
5472 msgstr ""
5473 "Sirayla bir altindaki dosyada icerilerek:\n"
5474 "\t\t%s:%d\n"
5475
5476 #: fortran/error.c:204
5477 #, fuzzy, no-c-format
5478 msgid "<During initialization>\n"
5479 msgstr "<ilklendirme sirasinda>\n"
5480
5481 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:519 fortran/error.c:545
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Warning:"
5484 msgstr "UYARI:"
5485
5486 #: fortran/error.c:521 fortran/error.c:595 fortran/error.c:619
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Error:"
5489 msgstr "Hata:"
5490
5491 #: fortran/error.c:640
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Fatal Error:"
5494 msgstr "Olumcul hata:"
5495
5496 #: fortran/error.c:659
5497 #, fuzzy, no-c-format
5498 msgid "Internal Error at (1):"
5499 msgstr "Dahili hata (1):"
5500
5501 #: fortran/expr.c:258
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "Constant expression required at %C"
5504 msgstr "%C'de sabit ifadesi gerekir"
5505
5506 #: fortran/expr.c:261
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "Integer expression required at %C"
5509 msgstr "%C'de tamsayi ifade gerekir"
5510
5511 #: fortran/expr.c:266
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5514 msgstr "%C'deki ifade icindeki tamsayi deger cok buyuk"
5515
5516 #: fortran/expr.c:1274
5517 #, no-c-format
5518 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: fortran/expr.c:1294
5522 #, no-c-format
5523 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: fortran/expr.c:1307
5527 #, no-c-format
5528 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: fortran/expr.c:1314
5532 #, no-c-format
5533 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: fortran/expr.c:1324
5537 #, no-c-format
5538 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: fortran/expr.c:1340
5542 #, no-c-format
5543 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: fortran/expr.c:1351
5547 #, no-c-format
5548 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5549 msgstr "%L'deki ifadede sadece yerlesik islecler kullanilabilir"
5550
5551 #: fortran/expr.c:1359
5552 #, fuzzy, no-c-format
5553 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5554 msgstr "%L'deki ifade icinde sayisal terimler gerekir"
5555
5556 #: fortran/expr.c:1423
5557 #, no-c-format
5558 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: fortran/expr.c:1476
5562 #, no-c-format
5563 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5564 msgstr "'%s' islevi (%L'deki ilklendirme ifadesindeki) bir yerlesik islev olmali"
5565
5566 #: fortran/expr.c:1498
5567 #, no-c-format
5568 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: fortran/expr.c:1583
5572 #, fuzzy, no-c-format
5573 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5574 msgstr "new ifadesinin `=' ile ilklendirilmesi"
5575
5576 #: fortran/expr.c:1627
5577 #, fuzzy, no-c-format
5578 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5579 msgstr "Belirtim islevi '%s' (%L'de) bir deyim islevi olamaz"
5580
5581 #: fortran/expr.c:1634
5582 #, no-c-format
5583 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: fortran/expr.c:1641
5587 #, no-c-format
5588 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: fortran/expr.c:1648
5592 #, no-c-format
5593 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: fortran/expr.c:1705
5597 #, no-c-format
5598 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: fortran/expr.c:1712
5602 #, no-c-format
5603 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: fortran/expr.c:1732
5607 #, fuzzy, no-c-format
5608 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5609 msgstr "Degisken '%s' (%L'de) ifade icindeymis gibi gorunmuyor"
5610
5611 #: fortran/expr.c:1780
5612 #, fuzzy, no-c-format
5613 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5614 msgstr "%L'deki ifade INTEGER turunde olmali"
5615
5616 #: fortran/expr.c:1786
5617 #, fuzzy, no-c-format
5618 msgid "Expression at %L must be scalar"
5619 msgstr "%L'deki ifade degismez olmali"
5620
5621 #: fortran/expr.c:1814
5622 #, fuzzy, no-c-format
5623 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5624 msgstr "%s (%L'de) icindeki sira uyumsuz"
5625
5626 #: fortran/expr.c:1828
5627 #, no-c-format
5628 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: fortran/expr.c:1861
5632 #, no-c-format
5633 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: fortran/expr.c:1868
5637 #, no-c-format
5638 msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: fortran/expr.c:1876
5642 #, fuzzy, no-c-format
5643 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5644 msgstr "atamada %d ve %d sıraları uyumsuz (%L'de)"
5645
5646 #: fortran/expr.c:1883
5647 #, fuzzy, no-c-format
5648 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5649 msgstr "%L'deki atamada degisken UNKNOWN turunde"
5650
5651 #: fortran/expr.c:1890
5652 #, no-c-format
5653 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: fortran/expr.c:1900
5657 #, no-c-format
5658 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: fortran/expr.c:1909
5662 #, fuzzy, no-c-format
5663 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5664 msgstr "POINTER degerli islev %L'deki atamanin sag tarafindaymis gibi gorunuyor"
5665
5666 #: fortran/expr.c:1914
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Array assignment"
5669 msgstr "Dizi atamasi"
5670
5671 #: fortran/expr.c:1931
5672 #, fuzzy, no-c-format
5673 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5674 msgstr "%L'deki atamada uyumsuz turler, %s den %s'e kadar"
5675
5676 #: fortran/expr.c:1954
5677 #, no-c-format
5678 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: fortran/expr.c:1962
5682 #, no-c-format
5683 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: fortran/expr.c:1971
5687 #, no-c-format
5688 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: fortran/expr.c:1979
5692 #, no-c-format
5693 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: fortran/expr.c:1992
5697 #, fuzzy, no-c-format
5698 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5699 msgstr "%L'deki gosterici atamasinda farkli turler"
5700
5701 #: fortran/expr.c:1999
5702 #, no-c-format
5703 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: fortran/expr.c:2006
5707 #, no-c-format
5708 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: fortran/expr.c:2020
5712 #, no-c-format
5713 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: fortran/expr.c:2028
5717 #, no-c-format
5718 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: fortran/expr.c:2035
5722 #, no-c-format
5723 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: fortran/expr.c:2041
5727 #, no-c-format
5728 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: fortran/expr.c:2059
5732 #, no-c-format
5733 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: fortran/gfortranspec.c:232
5737 #, c-format
5738 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5739 msgstr "`%s' icin cikti arguman listesi tasti"
5740
5741 #: fortran/gfortranspec.c:352
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid ""
5744 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5745 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5746 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5747 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5748 "\n"
5749 msgstr ""
5750 "GNU Fortran yasalarin izin verdigi olcude hicbir GARANTI icermez.\n"
5751 "GNU Fortran'in kopyalarini GNU Genel Kamu Lisansinin kosullarina\n"
5752 "bagli kalarak yeniden dagitabilirsiniz.\n"
5753 "Bu konuda daha fazla bilgi edinmek icin COPYING dosyasina bakiniz\n"
5754 "\n"
5755
5756 #: fortran/gfortranspec.c:374
5757 #, c-format
5758 msgid "argument to '%s' missing"
5759 msgstr "'%s' icin arguman eksik"
5760
5761 #: fortran/gfortranspec.c:378
5762 #, c-format
5763 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5764 msgstr "girdi dosyasi yok; cikti dosyalari istemeyerek yaziliyor"
5765
5766 #: fortran/gfortranspec.c:530
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "Driving:"
5769 msgstr "Surulum:"
5770
5771 #: fortran/interface.c:175
5772 #, fuzzy, no-c-format
5773 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5774 msgstr "%C'deki soysal belirtimde sozdizimi hatasi"
5775
5776 #: fortran/interface.c:204
5777 #, fuzzy, no-c-format
5778 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5779 msgstr "Sozdizimi hatasi: %C'deki INTERFACE deyiminin sonunda bozunma"
5780
5781 #: fortran/interface.c:262
5782 #, no-c-format
5783 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: fortran/interface.c:273
5787 #, fuzzy, no-c-format
5788 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5789 msgstr "%C'de isimsiz bir arayuz umuluyordu"
5790
5791 #: fortran/interface.c:284
5792 #, no-c-format
5793 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: fortran/interface.c:286
5797 #, no-c-format
5798 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: fortran/interface.c:300
5802 #, no-c-format
5803 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: fortran/interface.c:311
5807 #, no-c-format
5808 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: fortran/interface.c:523
5812 #, no-c-format
5813 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: fortran/interface.c:532
5817 #, no-c-format
5818 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5819 msgstr "%L'deki yerlesik islec arayuzu bir FUNCTION olmali"
5820
5821 #: fortran/interface.c:619
5822 #, no-c-format
5823 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: fortran/interface.c:623
5827 #, no-c-format
5828 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: fortran/interface.c:629
5832 #, no-c-format
5833 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: fortran/interface.c:633
5837 #, no-c-format
5838 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: fortran/interface.c:640
5842 #, no-c-format
5843 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5844 msgstr "%L'deki islec arayuzu yerlesik arayuz ile celisiyor"
5845
5846 #: fortran/interface.c:645
5847 #, no-c-format
5848 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: fortran/interface.c:894
5852 #, no-c-format
5853 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: fortran/interface.c:948
5857 #, no-c-format
5858 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: fortran/interface.c:1197
5862 #, fuzzy, no-c-format
5863 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5864 msgstr "Anahtar kelime argumani '%s' (%L'de) yordam icinde degil"
5865
5866 #: fortran/interface.c:1206
5867 #, no-c-format
5868 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: fortran/interface.c:1216
5872 #, no-c-format
5873 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: fortran/interface.c:1229
5877 #, no-c-format
5878 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: fortran/interface.c:1238
5882 #, no-c-format
5883 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: fortran/interface.c:1250
5887 #, fuzzy, no-c-format
5888 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
5889 msgstr "Arguman '%s' icin tür/sira uyumsuzlugu (%L'de)"
5890
5891 #: fortran/interface.c:1265
5892 #, no-c-format
5893 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: fortran/interface.c:1274
5897 #, fuzzy, no-c-format
5898 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
5899 msgstr "`%s' icin asil arguman bir gosterici olmali (%L'de)"
5900
5901 #: fortran/interface.c:1284
5902 #, no-c-format
5903 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: fortran/interface.c:1305
5907 #, fuzzy, no-c-format
5908 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
5909 msgstr "Arguman '%s' icin asil arguman eksik (%L'de)"
5910
5911 #: fortran/interface.c:1490
5912 #, no-c-format
5913 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: fortran/interface.c:1531
5917 #, no-c-format
5918 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: fortran/interface.c:1542
5922 #, no-c-format
5923 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: fortran/interface.c:1551
5927 #, no-c-format
5928 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: fortran/interface.c:1576
5932 #, fuzzy, no-c-format
5933 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
5934 msgstr "Yordam '%s' bir ortuk arayuz ile cagrilmis (%L'de)"
5935
5936 #: fortran/interface.c:1743
5937 #, no-c-format
5938 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: fortran/interface.c:1823
5942 #, no-c-format
5943 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: fortran/intrinsic.c:2720
5947 #, fuzzy, no-c-format
5948 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
5949 msgstr "`%s' cagrisindaki argumanlar cok fazla (%L'de)"
5950
5951 #: fortran/intrinsic.c:2734
5952 #, no-c-format
5953 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: fortran/intrinsic.c:2741
5957 #, no-c-format
5958 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: fortran/intrinsic.c:2755
5962 #, fuzzy, no-c-format
5963 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
5964 msgstr "`%s' cagrisindaki asil arguman eksik (%L'de)"
5965
5966 #: fortran/intrinsic.c:2814
5967 #, no-c-format
5968 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: fortran/intrinsic.c:3118
5972 #, no-c-format
5973 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
5974 msgstr "Ogesel yerlesik '%s' icin arguman sirasi %L'de farkli"
5975
5976 #: fortran/intrinsic.c:3164
5977 #, no-c-format
5978 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5979 msgstr "%L'deki yerlesik '%s' secilmis standartta bulunmuyor"
5980
5981 #: fortran/intrinsic.c:3267
5982 #, no-c-format
5983 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: fortran/intrinsic.c:3327
5987 #, no-c-format
5988 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
5989 msgstr "'%s' yerlesigine altyordam cagrisi %L'de PURE degil"
5990
5991 #: fortran/intrinsic.c:3402
5992 #, fuzzy, no-c-format
5993 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
5994 msgstr "Genisletme: %s den %s e donusum (%L'de)"
5995
5996 #: fortran/intrinsic.c:3405
5997 #, fuzzy, no-c-format
5998 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
5999 msgstr "%s den %s e donusum (%L'de)"
6000
6001 #: fortran/intrinsic.c:3453
6002 #, fuzzy, no-c-format
6003 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6004 msgstr "%s den %s e donusum yapılamaz (%L'de)"
6005
6006 #: fortran/io.c:415
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Positive width required"
6009 msgstr "Pozitif genislik gerekli"
6010
6011 #: fortran/io.c:416
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Period required"
6014 msgstr "  ama %d gerekiyordu"
6015
6016 #: fortran/io.c:417
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Nonnegative width required"
6019 msgstr "Negatif olmayan genislik gerekli"
6020
6021 #: fortran/io.c:418
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Unexpected element"
6024 msgstr "Umulmadik eleman"
6025
6026 #: fortran/io.c:419
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Unexpected end of format string"
6029 msgstr "Umulmadik bicim dizgesi sonu"
6030
6031 #: fortran/io.c:436
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Missing leading left parenthesis"
6034 msgstr "Bastaki sol parantez eksik"
6035
6036 #: fortran/io.c:474
6037 msgid "Expected P edit descriptor"
6038 msgstr ""
6039
6040 #. P requires a prior number.
6041 #: fortran/io.c:482
6042 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6043 msgstr ""
6044
6045 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6046 #: fortran/io.c:487
6047 #, no-c-format
6048 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: fortran/io.c:507
6052 #, no-c-format
6053 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: fortran/io.c:512
6057 #, fuzzy
6058 msgid "$ must be the last specifier"
6059 msgstr "$ son belirtec olmali"
6060
6061 #: fortran/io.c:557
6062 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: fortran/io.c:620
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Positive exponent width required"
6068 msgstr "Pozitif ustel genislik gerekli"
6069
6070 #: fortran/io.c:721 fortran/io.c:773
6071 #, no-c-format
6072 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: fortran/io.c:788 fortran/io.c:791
6076 #, fuzzy, no-c-format
6077 msgid "%s in format string at %C"
6078 msgstr "Bicim dizgesi icinde %s (%C'de)"
6079
6080 #: fortran/io.c:832
6081 #, no-c-format
6082 msgid "Format statement in module main block at %C."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: fortran/io.c:838
6086 #, fuzzy, no-c-format
6087 msgid "Missing format label at %C"
6088 msgstr "%L'de bicim yaftasi eksik"
6089
6090 #: fortran/io.c:896 fortran/io.c:920
6091 #, fuzzy, no-c-format
6092 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6093 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmis"
6094
6095 #: fortran/io.c:927
6096 #, no-c-format
6097 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: fortran/io.c:934
6101 #, no-c-format
6102 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: fortran/io.c:971
6106 #, fuzzy, no-c-format
6107 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6108 msgstr "%s yafta belirtimi %C'de yinelenmis"
6109
6110 #: fortran/io.c:993
6111 #, fuzzy, no-c-format
6112 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6113 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s turunde olmali"
6114
6115 #: fortran/io.c:1004
6116 #, no-c-format
6117 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: fortran/io.c:1017
6121 #, no-c-format
6122 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: fortran/io.c:1025
6126 #, no-c-format
6127 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: fortran/io.c:1030
6131 #, no-c-format
6132 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: fortran/io.c:1045
6136 #, no-c-format
6137 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: fortran/io.c:1052
6141 #, fuzzy, no-c-format
6142 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6143 msgstr "Genisletme: %L'deki FORMAT etiketinde kuraldisi karakter"
6144
6145 #: fortran/io.c:1063
6146 #, fuzzy, no-c-format
6147 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6148 msgstr "%s'etiketi (%L'de) bir degismez olmali"
6149
6150 #: fortran/io.c:1069
6151 #, no-c-format
6152 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: fortran/io.c:1076
6156 #, no-c-format
6157 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: fortran/io.c:1084
6161 #, no-c-format
6162 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: fortran/io.c:1092
6166 #, no-c-format
6167 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: fortran/io.c:1261
6171 #, no-c-format
6172 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: fortran/io.c:1369
6176 #, no-c-format
6177 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: fortran/io.c:1495 fortran/match.c:1457
6181 #, no-c-format
6182 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: fortran/io.c:1555
6186 #, no-c-format
6187 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: fortran/io.c:1615
6191 #, fuzzy, no-c-format
6192 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6193 msgstr "%C'de UNIT belirtimi yinelenmis"
6194
6195 #: fortran/io.c:1671
6196 #, fuzzy, no-c-format
6197 msgid "Duplicate format specification at %C"
6198 msgstr "%C'de bicim belirtimi yinelenmis"
6199
6200 #: fortran/io.c:1688
6201 #, no-c-format
6202 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: fortran/io.c:1724
6206 #, fuzzy, no-c-format
6207 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6208 msgstr "%C'de NML belirtimi yinelenmis"
6209
6210 #: fortran/io.c:1733
6211 #, no-c-format
6212 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: fortran/io.c:1771
6216 #, no-c-format
6217 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: fortran/io.c:1831
6221 #, no-c-format
6222 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: fortran/io.c:1840
6226 #, no-c-format
6227 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: fortran/io.c:1848
6231 #, no-c-format
6232 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: fortran/io.c:1858
6236 #, fuzzy, no-c-format
6237 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6238 msgstr "etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
6239
6240 #: fortran/io.c:1870
6241 #, fuzzy, no-c-format
6242 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6243 msgstr "etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
6244
6245 #: fortran/io.c:1882
6246 #, fuzzy, no-c-format
6247 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6248 msgstr "etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
6249
6250 #: fortran/io.c:1892
6251 #, fuzzy, no-c-format
6252 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6253 msgstr "%d. bicim etiketi (%L'de) tanimsiz"
6254
6255 #: fortran/io.c:2013
6256 #, fuzzy, no-c-format
6257 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6258 msgstr "%C'deki G/C yineleyicide sozdizimi hatasi"
6259
6260 #: fortran/io.c:2044
6261 #, fuzzy, no-c-format
6262 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6263 msgstr "%C'deki READ deyiminde degisken umuluyordu"
6264
6265 #: fortran/io.c:2050
6266 #, fuzzy, no-c-format
6267 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6268 msgstr "%s deyiminde ifade umuluyordu (%C'de)"
6269
6270 #: fortran/io.c:2061
6271 #, no-c-format
6272 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: fortran/io.c:2070
6276 #, no-c-format
6277 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: fortran/io.c:2087
6281 #, no-c-format
6282 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6283 msgstr ""
6284
6285 #. A general purpose syntax error.
6286 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2515 fortran/gfortran.h:1666
6287 #, fuzzy, no-c-format
6288 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6289 msgstr "%s deyiminde sozdizimi hatasi (%C'de)"
6290
6291 #: fortran/io.c:2364
6292 #, no-c-format
6293 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: fortran/io.c:2476
6297 #, no-c-format
6298 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: fortran/io.c:2485
6302 #, fuzzy, no-c-format
6303 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6304 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgul umuluyordu"
6305
6306 #: fortran/io.c:2547
6307 #, fuzzy, no-c-format
6308 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6309 msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordaminda olamaz"
6310
6311 #: fortran/io.c:2686 fortran/io.c:2737
6312 #, no-c-format
6313 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: fortran/io.c:2713
6317 #, fuzzy, no-c-format
6318 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6319 msgstr "%C'deki IOLENGTH etiketi INQUIRE deyimi icinde gecersiz"
6320
6321 #: fortran/io.c:2723
6322 #, no-c-format
6323 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: fortran/io.c:2730
6327 #, no-c-format
6328 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: fortran/match.c:179
6332 #, fuzzy, no-c-format
6333 msgid "Integer too large at %C"
6334 msgstr "%C'deki tamsayi cok buyuk"
6335
6336 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6337 #, fuzzy, no-c-format
6338 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6339 msgstr "%0 da indisler çok fazla"
6340
6341 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6342 #, no-c-format
6343 msgid "Statement label at %C is zero"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: fortran/match.c:278
6347 #, fuzzy, no-c-format
6348 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6349 msgstr "Yafta ismi '%s' (%C'de) belirsiz"
6350
6351 #: fortran/match.c:284
6352 #, fuzzy, no-c-format
6353 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6354 msgstr "Olusum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmis"
6355
6356 #: fortran/match.c:408
6357 #, no-c-format
6358 msgid "Name at %C is too long"
6359 msgstr "%C'de isim cok uzun"
6360
6361 #: fortran/match.c:525
6362 #, no-c-format
6363 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: fortran/match.c:531
6367 #, no-c-format
6368 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: fortran/match.c:538
6372 #, no-c-format
6373 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: fortran/match.c:568
6377 #, no-c-format
6378 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: fortran/match.c:580
6382 #, fuzzy, no-c-format
6383 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6384 msgstr "%C'deki yineleyicide sozdizimi hatasi"
6385
6386 #: fortran/match.c:816
6387 #, fuzzy, no-c-format
6388 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6389 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin bicimi gecersiz"
6390
6391 #: fortran/match.c:850
6392 #, no-c-format
6393 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6397 #, fuzzy, no-c-format
6398 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6399 msgstr "Atıl: %C'deki aritmetik IF deyimi"
6400
6401 #: fortran/match.c:986
6402 #, fuzzy, no-c-format
6403 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6404 msgstr "%C'deki IF ifadesinde sozdizimi hatasi"
6405
6406 #: fortran/match.c:998
6407 #, no-c-format
6408 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: fortran/match.c:1040
6412 #, no-c-format
6413 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: fortran/match.c:1111
6417 #, no-c-format
6418 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: fortran/match.c:1118
6422 #, fuzzy, no-c-format
6423 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6424 msgstr "%C'deki IF deyiminde sozdizimi hatasi"
6425
6426 #: fortran/match.c:1162
6427 #, fuzzy, no-c-format
6428 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6429 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadik dokuntu"
6430
6431 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6432 #, fuzzy, no-c-format
6433 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6434 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) IF yaftası '%s' ile eslesmiyor"
6435
6436 #: fortran/match.c:1197
6437 #, no-c-format
6438 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6439 msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadik dotuntu"
6440
6441 #: fortran/match.c:1360
6442 #, no-c-format
6443 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6444 msgstr "Yafta '%s' %s deyimi icindeki (%C'de) bir dongu ismi degil"
6445
6446 #: fortran/match.c:1375
6447 #, fuzzy, no-c-format
6448 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6449 msgstr "%s deyimi (%C'de) bir dongu icinde degil"
6450
6451 #: fortran/match.c:1378
6452 #, fuzzy, no-c-format
6453 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6454 msgstr "%s deyimi (%C'de) '%s' dongusu icinde degil"
6455
6456 #: fortran/match.c:1435
6457 #, fuzzy, no-c-format
6458 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6459 msgstr "%0 da indisler çok fazla"
6460
6461 #: fortran/match.c:1488
6462 #, fuzzy, no-c-format
6463 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6464 msgstr "Atil: %C'deki PAUSE deyimi"
6465
6466 #: fortran/match.c:1537
6467 #, fuzzy, no-c-format
6468 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6469 msgstr "Atil: %C'deki ASSIGN deyimi"
6470
6471 #: fortran/match.c:1583
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6474 msgstr "Atil: %C'deki atanmis GOTO deyimi"
6475
6476 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6477 #, no-c-format
6478 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: fortran/match.c:1766
6482 #, no-c-format
6483 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: fortran/match.c:1786
6487 #, no-c-format
6488 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: fortran/match.c:1794
6492 #, no-c-format
6493 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6497 #, fuzzy, no-c-format
6498 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6499 msgstr "%C'deki STAT ifadesi bir degisken olmalidir"
6500
6501 #: fortran/match.c:1856
6502 #, no-c-format
6503 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: fortran/match.c:1934
6507 #, no-c-format
6508 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: fortran/match.c:1953
6512 #, no-c-format
6513 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: fortran/match.c:1960
6517 #, no-c-format
6518 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: fortran/match.c:2009
6522 #, no-c-format
6523 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: fortran/match.c:2040
6527 #, fuzzy, no-c-format
6528 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6529 msgstr "Genisletme: %C'deki ana program icinde RETURN deyimi"
6530
6531 #: fortran/match.c:2235
6532 #, fuzzy, no-c-format
6533 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6534 msgstr "%C'deki ortak blok isminde sozdizimi hatasi"
6535
6536 #: fortran/match.c:2271
6537 #, no-c-format
6538 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: fortran/match.c:2318
6542 #, no-c-format
6543 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: fortran/match.c:2330
6547 #, no-c-format
6548 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: fortran/match.c:2333
6552 #, no-c-format
6553 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: fortran/match.c:2345
6557 #, no-c-format
6558 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: fortran/match.c:2368
6562 #, no-c-format
6563 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: fortran/match.c:2379
6567 #, no-c-format
6568 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: fortran/match.c:2411
6572 #, no-c-format
6573 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: fortran/match.c:2521
6577 #, no-c-format
6578 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: fortran/match.c:2528
6582 #, no-c-format
6583 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: fortran/match.c:2555
6587 #, no-c-format
6588 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: fortran/match.c:2561
6592 #, no-c-format
6593 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: fortran/match.c:2689
6597 #, no-c-format
6598 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: fortran/match.c:2698
6602 #, no-c-format
6603 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: fortran/match.c:2727
6607 #, no-c-format
6608 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: fortran/match.c:2741
6612 #, fuzzy, no-c-format
6613 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6614 msgstr "COMMON alan, `%A' EQUIVALENCE'ı üzerinden kendi başlangıç noktasından öteye genişletilmeye çalışılıyor"
6615
6616 #: fortran/match.c:2893
6617 #, fuzzy, no-c-format
6618 msgid "Statement function at %L is recursive"
6619 msgstr "%L'deki deyim islevi ic ice"
6620
6621 #: fortran/match.c:2983
6622 #, fuzzy, no-c-format
6623 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6624 msgstr "%C'deki CASE'de ilklendime ifadesi umuluyordu"
6625
6626 #: fortran/match.c:3010
6627 #, fuzzy, no-c-format
6628 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6629 msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu"
6630
6631 #: fortran/match.c:3054
6632 #, fuzzy, no-c-format
6633 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6634 msgstr "%C'de umulmadik CASE deyimi"
6635
6636 #: fortran/match.c:3106
6637 #, fuzzy, no-c-format
6638 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6639 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sozdizimi hatasi"
6640
6641 #: fortran/match.c:3226
6642 #, no-c-format
6643 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: fortran/match.c:3257
6647 #, fuzzy, no-c-format
6648 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6649 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) WHERE yaftasi '%s' ile eslesmiyor"
6650
6651 #: fortran/match.c:3352
6652 #, fuzzy, no-c-format
6653 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6654 msgstr "%C'deki FORALL yineleyicisinde sozdizimi hatasi"
6655
6656 #: fortran/matchexp.c:29
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "Syntax error in expression at %C"
6659 msgstr "%C'deki ifadede sozdizimi hatasi"
6660
6661 #: fortran/matchexp.c:73
6662 #, fuzzy, no-c-format
6663 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6664 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri gecersiz (%C'de)"
6665
6666 #: fortran/matchexp.c:81
6667 #, fuzzy, no-c-format
6668 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6669 msgstr "Ad olarak '%s' (%C'de) atanmis bir islec olamaz"
6670
6671 #: fortran/matchexp.c:160
6672 #, fuzzy, no-c-format
6673 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6674 msgstr "%C'deki ifadede bir sag parantez umuluyordu"
6675
6676 #: fortran/matchexp.c:302
6677 #, fuzzy, no-c-format
6678 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6679 msgstr "%C'deki ifadede bir us umuluyordu"
6680
6681 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6682 #, no-c-format
6683 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: fortran/misc.c:42
6687 #, no-c-format
6688 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: fortran/module.c:529
6692 #, fuzzy, no-c-format
6693 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6694 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
6695
6696 #: fortran/module.c:837
6697 #, no-c-format
6698 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: fortran/module.c:841
6702 #, no-c-format
6703 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: fortran/module.c:845
6707 #, no-c-format
6708 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: fortran/module.c:887
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Unexpected EOF"
6714 msgstr "Beklenmeyen EOF"
6715
6716 #: fortran/module.c:919
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6719 msgstr "Dizge sabitinde umulmadik modul sonu"
6720
6721 #: fortran/module.c:973
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Integer overflow"
6724 msgstr "Tamsayi ustten tasmasi"
6725
6726 #: fortran/module.c:1004
6727 msgid "Name too long"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: fortran/module.c:1111
6731 msgid "Bad name"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: fortran/module.c:1155
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Expected name"
6737 msgstr "Ad umuluyordu"
6738
6739 #: fortran/module.c:1158
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Expected left parenthesis"
6742 msgstr "Sol parantez umuluyordu"
6743
6744 #: fortran/module.c:1161
6745 msgid "Expected right parenthesis"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: fortran/module.c:1164
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Expected integer"
6751 msgstr "Tamsayi umuluyordu"
6752
6753 #: fortran/module.c:1167
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Expected string"
6756 msgstr "Dizge umuluyordu"
6757
6758 #: fortran/module.c:1191
6759 #, fuzzy
6760 msgid "find_enum(): Enum not found"
6761 msgstr "find_enum(): Enum yok"
6762
6763 #: fortran/module.c:1206
6764 #, fuzzy, no-c-format
6765 msgid "Error writing modules file: %s"
6766 msgstr "Modul dosyasina yazilirken hata: %s"
6767
6768 #: fortran/module.c:1565
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Expected attribute bit name"
6771 msgstr "Oznitelik bit ismi umuluyordu"
6772
6773 #: fortran/module.c:2322
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Expected integer string"
6776 msgstr "Tamsayi dizgesi umuluyordu"
6777
6778 #: fortran/module.c:2326
6779 msgid "Error converting integer"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: fortran/module.c:2349
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Expected real string"
6785 msgstr "Gercel sayi dizgesi umuluyordu"
6786
6787 #: fortran/module.c:2496
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Expected expression type"
6790 msgstr "ifade turu umuluyordu"
6791
6792 #: fortran/module.c:2542
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Bad operator"
6795 msgstr "Hatali islec"
6796
6797 #: fortran/module.c:2628
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Bad type in constant expression"
6800 msgstr "sabit ifadesinde tur hatali"
6801
6802 #: fortran/module.c:2665
6803 #, no-c-format
6804 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: fortran/module.c:3333
6808 #, no-c-format
6809 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: fortran/module.c:3341
6813 #, no-c-format
6814 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: fortran/module.c:3347
6818 #, no-c-format
6819 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6820 msgstr "Yerlesik islec '%s' (%L'de basvurulu) '%s' modulunde bulunmuyor"
6821
6822 #: fortran/module.c:3702
6823 #, fuzzy, no-c-format
6824 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6825 msgstr "Modul dosyası`%s' yazmak icin acilamiyor (%C'de): %s"
6826
6827 #: fortran/module.c:3727
6828 #, fuzzy, no-c-format
6829 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6830 msgstr "Modul dosyasi `%s' yazilirken hata: %s"
6831
6832 #: fortran/module.c:3748
6833 #, fuzzy, no-c-format
6834 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6835 msgstr "Modul dosyası`%s' okumak icin acilamiyor (%C'de): %s"
6836
6837 #: fortran/module.c:3762
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Unexpected end of module"
6840 msgstr "beklenmeyen modul sonu"
6841
6842 #: fortran/module.c:3770
6843 #, no-c-format
6844 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: fortran/options.c:231
6848 #, no-c-format
6849 msgid "Reading file '%s' as free form."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: fortran/options.c:241
6853 #, no-c-format
6854 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: fortran/options.c:244
6858 #, no-c-format
6859 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: fortran/options.c:309
6863 #, c-format
6864 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: fortran/options.c:315
6868 #, c-format
6869 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: fortran/options.c:355
6873 #, fuzzy, no-c-format
6874 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6875 msgstr "-ffpe-trap seceneginin argumani gecersiz: %s"
6876
6877 #: fortran/options.c:451
6878 #, no-c-format
6879 msgid "Fixed line length must be at least seven."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: fortran/options.c:505
6883 #, no-c-format
6884 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: fortran/options.c:512
6888 #, no-c-format
6889 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: fortran/parse.c:294
6893 #, fuzzy, no-c-format
6894 msgid "Unclassifiable statement at %C"
6895 msgstr "%C'de siniflandirilabilir olmayan deyim"
6896
6897 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:413
6898 #, fuzzy, no-c-format
6899 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
6900 msgstr "%C'deki deyim yaftasinda sayisal olmayan karakter"
6901
6902 #: fortran/parse.c:351
6903 #, no-c-format
6904 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: fortran/parse.c:421
6908 #, fuzzy, no-c-format
6909 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
6910 msgstr "Sifir, %C'de gecerli bir deyim yaftasi degil"
6911
6912 #: fortran/parse.c:440
6913 #, fuzzy, no-c-format
6914 msgid "Bad continuation line at %C"
6915 msgstr "%C'deki devam satiri hatali"
6916
6917 #: fortran/parse.c:467
6918 #, no-c-format
6919 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: fortran/parse.c:492
6923 #, no-c-format
6924 msgid "Line truncated at %C"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: fortran/parse.c:665
6928 #, no-c-format
6929 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: fortran/parse.c:737
6933 msgid "arithmetic IF"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: fortran/parse.c:743
6937 #, fuzzy
6938 msgid "attribute declaration"
6939 msgstr "Oznitelik bildirimi"
6940
6941 #: fortran/parse.c:773
6942 #, fuzzy
6943 msgid "data declaration"
6944 msgstr "Veri bildirimi"
6945
6946 #: fortran/parse.c:782
6947 #, fuzzy
6948 msgid "derived type declaration"
6949 msgstr "turetilmis tur bildirimi"
6950
6951 #: fortran/parse.c:861
6952 msgid "block IF"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: fortran/parse.c:870
6956 msgid "implied END DO"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: fortran/parse.c:937
6960 msgid "assignment"
6961 msgstr "atama"
6962
6963 #: fortran/parse.c:940
6964 #, fuzzy
6965 msgid "pointer assignment"
6966 msgstr "gosterici atamasi"
6967
6968 #: fortran/parse.c:949
6969 msgid "simple IF"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: fortran/parse.c:1086
6973 #, fuzzy, no-c-format
6974 msgid "Unexpected %s statement at %C"
6975 msgstr "Umulmadik %s deyimi (%C'de)"
6976
6977 #: fortran/parse.c:1218
6978 #, fuzzy, no-c-format
6979 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
6980 msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafından oluşturulan bağlamda geçersiz"
6981
6982 #: fortran/parse.c:1235
6983 #, fuzzy, no-c-format
6984 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
6985 msgstr "'%s' de umulmadik dosya sonu"
6986
6987 #: fortran/parse.c:1288
6988 #, no-c-format
6989 msgid "Derived type definition at %C has no components"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: fortran/parse.c:1299
6993 #, no-c-format
6994 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: fortran/parse.c:1306
6998 #, no-c-format
6999 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: fortran/parse.c:1314
7003 #, fuzzy, no-c-format
7004 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
7005 msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmis"
7006
7007 #: fortran/parse.c:1326
7008 #, no-c-format
7009 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: fortran/parse.c:1333
7013 #, no-c-format
7014 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: fortran/parse.c:1338
7018 #, fuzzy, no-c-format
7019 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
7020 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmis"
7021
7022 #: fortran/parse.c:1362
7023 #, no-c-format
7024 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: fortran/parse.c:1407
7028 #, no-c-format
7029 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: fortran/parse.c:1481
7033 #, no-c-format
7034 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: fortran/parse.c:1508
7038 #, no-c-format
7039 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: fortran/parse.c:1513
7043 #, no-c-format
7044 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: fortran/parse.c:1530
7048 #, no-c-format
7049 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: fortran/parse.c:1602
7053 #, no-c-format
7054 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: fortran/parse.c:1609
7058 #, no-c-format
7059 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: fortran/parse.c:1686
7063 #, no-c-format
7064 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: fortran/parse.c:1707
7068 #, no-c-format
7069 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: fortran/parse.c:1767
7073 #, no-c-format
7074 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: fortran/parse.c:1819
7078 #, fuzzy, no-c-format
7079 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
7080 msgstr "%C'deki ELSE IF deyimi %L'deki ELSE deyiminin devami olamaz"
7081
7082 #: fortran/parse.c:1837
7083 #, no-c-format
7084 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: fortran/parse.c:1899
7088 #, no-c-format
7089 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: fortran/parse.c:1957
7093 #, no-c-format
7094 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: fortran/parse.c:1992
7098 #, no-c-format
7099 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: fortran/parse.c:2001
7103 #, no-c-format
7104 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: fortran/parse.c:2051
7108 #, no-c-format
7109 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: fortran/parse.c:2108
7113 #, no-c-format
7114 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: fortran/parse.c:2247
7118 #, no-c-format
7119 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: fortran/parse.c:2298
7123 #, no-c-format
7124 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: fortran/parse.c:2383
7128 #, fuzzy, no-c-format
7129 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7130 msgstr "%0 daki RETURN belirteci bir ana program birimi icin gecerli degil"
7131
7132 #: fortran/parse.c:2432
7133 #, no-c-format
7134 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: fortran/parse.c:2453
7138 #, no-c-format
7139 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: fortran/parse.c:2478
7143 #, no-c-format
7144 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: fortran/parse.c:2521
7148 #, fuzzy, no-c-format
7149 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7150 msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
7151
7152 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
7153 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7154 #. statements, we're in for lots of errors.
7155 #: fortran/parse.c:2700
7156 #, no-c-format
7157 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: fortran/primary.c:91
7161 #, fuzzy, no-c-format
7162 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7163 msgstr "Bicimsel parametre terimi eksik"
7164
7165 #: fortran/primary.c:214
7166 #, fuzzy, no-c-format
7167 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7168 msgstr "islev govdesi yok"
7169
7170 #: fortran/primary.c:222
7171 #, no-c-format
7172 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: fortran/primary.c:252
7176 #, fuzzy, no-c-format
7177 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7178 msgstr "%0 daki sekizlik sabit gecersiz"
7179
7180 #: fortran/primary.c:264
7181 #, no-c-format
7182 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: fortran/primary.c:270
7186 #, no-c-format
7187 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: fortran/primary.c:357
7191 #, no-c-format
7192 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: fortran/primary.c:367
7196 #, no-c-format
7197 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: fortran/primary.c:373
7201 #, fuzzy, no-c-format
7202 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7203 msgstr "%0 içinde sıfır uzunluklu karakter sabiti"
7204
7205 #: fortran/primary.c:395
7206 #, no-c-format
7207 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: fortran/primary.c:421
7211 #, no-c-format
7212 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: fortran/primary.c:521
7216 #, fuzzy, no-c-format
7217 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7218 msgstr "%0 daki ustel gercel sayi icin %1 de deger eksik"
7219
7220 #: fortran/primary.c:578
7221 #, no-c-format
7222 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: fortran/primary.c:588
7226 #, no-c-format
7227 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: fortran/primary.c:600
7231 #, fuzzy, no-c-format
7232 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7233 msgstr "Etiket tanimi %A (%0 da) gecersiz"
7234
7235 #: fortran/primary.c:614
7236 #, no-c-format
7237 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: fortran/primary.c:619
7241 #, no-c-format
7242 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: fortran/primary.c:711
7246 #, fuzzy, no-c-format
7247 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7248 msgstr "yontem ozelliklerinde ayristirma hatasi"
7249
7250 #: fortran/primary.c:943
7251 #, fuzzy, no-c-format
7252 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7253 msgstr "%0 daki ikilik sabit gecersiz"
7254
7255 #: fortran/primary.c:964
7256 #, fuzzy, no-c-format
7257 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7258 msgstr "%0 icinde sonlandirilmamis karakter sabiti [info -f g77 M LEX]"
7259
7260 #: fortran/primary.c:1038
7261 #, fuzzy, no-c-format
7262 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7263 msgstr "%0 daki sekizlik sabit gecersiz"
7264
7265 #: fortran/primary.c:1073
7266 #, no-c-format
7267 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: fortran/primary.c:1079
7271 #, no-c-format
7272 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: fortran/primary.c:1085
7276 #, no-c-format
7277 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: fortran/primary.c:1115
7281 #, no-c-format
7282 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: fortran/primary.c:1242
7286 #, fuzzy, no-c-format
7287 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7288 msgstr "eylemde sozdizimi hatasi"
7289
7290 #: fortran/primary.c:1424
7291 #, no-c-format
7292 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: fortran/primary.c:1481
7296 #, no-c-format
7297 msgid "Expected alternate return label at %C"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: fortran/primary.c:1500
7301 #, no-c-format
7302 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: fortran/primary.c:1536
7306 #, fuzzy, no-c-format
7307 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7308 msgstr "makro parametre listesinde sozdizimi hatasi"
7309
7310 #: fortran/primary.c:1623
7311 #, no-c-format
7312 msgid "Expected structure component name at %C"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: fortran/primary.c:1861
7316 #, no-c-format
7317 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: fortran/primary.c:1876
7321 #, no-c-format
7322 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: fortran/primary.c:1894
7326 #, no-c-format
7327 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: fortran/primary.c:2007
7331 #, no-c-format
7332 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: fortran/primary.c:2038
7336 #, fuzzy, no-c-format
7337 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7338 msgstr "%0 da atanan deyim islevi `%A' kullanilmamis"
7339
7340 #: fortran/primary.c:2041
7341 #, fuzzy, no-c-format
7342 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7343 msgstr "islev bir kume ile donuyor"
7344
7345 #: fortran/primary.c:2195
7346 #, fuzzy, no-c-format
7347 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7348 msgstr "'%s' seceneginin argumani eksik"
7349
7350 #: fortran/primary.c:2223
7351 #, fuzzy, no-c-format
7352 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7353 msgstr "ifadede gercel sayi tasmasi"
7354
7355 #: fortran/primary.c:2293
7356 #, no-c-format
7357 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: fortran/resolve.c:102
7361 #, fuzzy, no-c-format
7362 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7363 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir islev icin gecerli degil"
7364
7365 #: fortran/resolve.c:106
7366 #, fuzzy, no-c-format
7367 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7368 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir islev icin gecerli degil"
7369
7370 #: fortran/resolve.c:120
7371 #, no-c-format
7372 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: fortran/resolve.c:128
7376 #, no-c-format
7377 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: fortran/resolve.c:172
7381 #, no-c-format
7382 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: fortran/resolve.c:180
7386 #, no-c-format
7387 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: fortran/resolve.c:191
7391 #, no-c-format
7392 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: fortran/resolve.c:199
7396 #, no-c-format
7397 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: fortran/resolve.c:211
7401 #, fuzzy, no-c-format
7402 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7403 msgstr "%1 deki deyim islev referansi icin %0 da NULL arguman"
7404
7405 #: fortran/resolve.c:222
7406 #, no-c-format
7407 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: fortran/resolve.c:283
7411 #, no-c-format
7412 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: fortran/resolve.c:293
7416 #, no-c-format
7417 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: fortran/resolve.c:436
7421 #, no-c-format
7422 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: fortran/resolve.c:440
7426 #, no-c-format
7427 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: fortran/resolve.c:447
7431 #, no-c-format
7432 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: fortran/resolve.c:451
7436 #, no-c-format
7437 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: fortran/resolve.c:489
7441 #, no-c-format
7442 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: fortran/resolve.c:494
7446 #, no-c-format
7447 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: fortran/resolve.c:590
7451 #, no-c-format
7452 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: fortran/resolve.c:716
7456 #, no-c-format
7457 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3615 fortran/resolve.c:4281
7461 #, fuzzy, no-c-format
7462 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7463 msgstr "%1 de tanimlanmis olan etiket %A %0 da yeniden tanimlaniyor"
7464
7465 #: fortran/resolve.c:808
7466 #, fuzzy, no-c-format
7467 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7468 msgstr "%0 da atanan deyim islevi `%A' kullanilmamis"
7469
7470 #: fortran/resolve.c:815
7471 #, fuzzy, no-c-format
7472 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7473 msgstr "Dış işlev `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan EXTERNAL olarak bildirilmemiş"
7474
7475 #: fortran/resolve.c:821
7476 #, no-c-format
7477 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: fortran/resolve.c:845
7481 #, fuzzy, no-c-format
7482 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7483 msgstr "%qD kullanimi belirsiz"
7484
7485 #: fortran/resolve.c:974
7486 #, no-c-format
7487 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7488 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik islev degil"
7489
7490 #: fortran/resolve.c:984
7491 #, no-c-format
7492 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7493 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) belirli bir yerlesik arayuz ile uyumlu degil"
7494
7495 #: fortran/resolve.c:1022
7496 #, no-c-format
7497 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7498 msgstr "Islev '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerlesik ile uyumlu degil"
7499
7500 #: fortran/resolve.c:1068
7501 #, fuzzy, no-c-format
7502 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7503 msgstr "'%s' spec islevi icin argumanlar hatali"
7504
7505 #: fortran/resolve.c:1124 fortran/resolve.c:5889
7506 #, no-c-format
7507 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7508 msgstr ""
7509
7510 #. This follows from a slightly odd requirement at 5.1.1.5 in the
7511 #. standard that allows assumed character length functions to be
7512 #. declared in interfaces but not used.  Picking up the symbol here,
7513 #. rather than resolve_symbol, accomplishes that.
7514 #: fortran/resolve.c:1211
7515 #, no-c-format
7516 msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: fortran/resolve.c:1220
7520 #, no-c-format
7521 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: fortran/resolve.c:1329
7525 #, no-c-format
7526 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: fortran/resolve.c:1335
7530 #, no-c-format
7531 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: fortran/resolve.c:1365
7535 #, no-c-format
7536 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: fortran/resolve.c:1368
7540 #, no-c-format
7541 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: fortran/resolve.c:1430
7545 #, no-c-format
7546 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7547 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik altyordam degil"
7548
7549 #: fortran/resolve.c:1439
7550 #, no-c-format
7551 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7552 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik altyordam arayuzu ile uyumlu degil"
7553
7554 #: fortran/resolve.c:1474
7555 #, no-c-format
7556 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7557 msgstr "Altyordam '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerlesik ile uyumlu degil"
7558
7559 #: fortran/resolve.c:1517
7560 #, fuzzy, no-c-format
7561 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7562 msgstr "%0 da yerlesik alt islev `%A' ya islev referansi"
7563
7564 #: fortran/resolve.c:1573
7565 #, no-c-format
7566 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: fortran/resolve.c:1656
7570 #, fuzzy, no-c-format
7571 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7572 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
7573
7574 #: fortran/resolve.c:1713
7575 #, c-format
7576 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: fortran/resolve.c:1729
7580 #, c-format
7581 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: fortran/resolve.c:1743
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7587 msgstr "%0 daki birlestirme islemimi icin %1 deki terim gecersiz"
7588
7589 #: fortran/resolve.c:1762
7590 #, c-format
7591 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: fortran/resolve.c:1776
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7597 msgstr "%0 daki .NOT. islemimi icin %1 deki terim gecersiz"
7598
7599 #: fortran/resolve.c:1786
7600 #, fuzzy
7601 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7602 msgstr "`%V' niteleyicisi `%T' ye uygulanamaz"
7603
7604 #: fortran/resolve.c:1812
7605 #, c-format
7606 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: fortran/resolve.c:1817
7610 #, c-format
7611 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: fortran/resolve.c:1825
7615 #, c-format
7616 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: fortran/resolve.c:1828
7620 #, c-format
7621 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: fortran/resolve.c:1899
7625 #, fuzzy, no-c-format
7626 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7627 msgstr "bir %<asm%> icindeki terim sarti celiskili"
7628
7629 #: fortran/resolve.c:2022
7630 #, no-c-format
7631 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: fortran/resolve.c:2043
7635 #, fuzzy, no-c-format
7636 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7637 msgstr "%qD ile iliskilendirme belirsiz"
7638
7639 #: fortran/resolve.c:2064
7640 #, no-c-format
7641 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: fortran/resolve.c:2074
7645 #, no-c-format
7646 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: fortran/resolve.c:2102
7650 #, no-c-format
7651 msgid "Array index at %L must be scalar"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: fortran/resolve.c:2108
7655 #, no-c-format
7656 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: fortran/resolve.c:2114
7660 #, no-c-format
7661 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: fortran/resolve.c:2144
7665 #, fuzzy, no-c-format
7666 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7667 msgstr "%2$s iletisindeki %1$d. arguman bir konum olmali"
7668
7669 #: fortran/resolve.c:2150
7670 #, fuzzy, no-c-format
7671 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7672 msgstr "`%s' icin arguman bir tamsayi tur olmali"
7673
7674 #: fortran/resolve.c:2252
7675 #, fuzzy, no-c-format
7676 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7677 msgstr "Dizi`%A' %0 da elde edilemeyecek kadar buyuk"
7678
7679 #: fortran/resolve.c:2290
7680 #, no-c-format
7681 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: fortran/resolve.c:2297
7685 #, no-c-format
7686 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: fortran/resolve.c:2304
7690 #, no-c-format
7691 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: fortran/resolve.c:2317
7695 #, no-c-format
7696 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: fortran/resolve.c:2324
7700 #, fuzzy, no-c-format
7701 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7702 msgstr "Altdizge baslangic/bitis noktasi %0 da tanimli araligin disinda"
7703
7704 #: fortran/resolve.c:2332
7705 #, fuzzy, no-c-format
7706 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7707 msgstr "Altdizge baslangic/bitis noktasi %0 da tanimli araligin disinda"
7708
7709 #: fortran/resolve.c:2406
7710 #, no-c-format
7711 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: fortran/resolve.c:2425
7715 #, no-c-format
7716 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: fortran/resolve.c:2654
7720 #, fuzzy, no-c-format
7721 msgid "%s at %L must be a scalar"
7722 msgstr "%s'in %d. parametresi bir konum olmali"
7723
7724 #: fortran/resolve.c:2662
7725 #, no-c-format
7726 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: fortran/resolve.c:2665
7730 #, no-c-format
7731 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: fortran/resolve.c:2681
7735 #, fuzzy, no-c-format
7736 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7737 msgstr "%0 da DO dongusu yineleyicisi `%A' nin degistirilmesi"
7738
7739 #: fortran/resolve.c:2690
7740 #, fuzzy, no-c-format
7741 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7742 msgstr "deger almayan bir ozellige sahip alana deger atanamaz"
7743
7744 #: fortran/resolve.c:2714
7745 #, no-c-format
7746 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: fortran/resolve.c:2749
7750 #, no-c-format
7751 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: fortran/resolve.c:2754
7755 #, fuzzy, no-c-format
7756 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7757 msgstr "DO FOR başlatma ifadesi bir numaralı küme"
7758
7759 #: fortran/resolve.c:2761
7760 #, no-c-format
7761 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: fortran/resolve.c:2769
7765 #, no-c-format
7766 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: fortran/resolve.c:2774
7770 #, no-c-format
7771 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: fortran/resolve.c:2872
7775 #, no-c-format
7776 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: fortran/resolve.c:2972
7780 #, no-c-format
7781 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: fortran/resolve.c:2997
7785 #, fuzzy, no-c-format
7786 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7787 msgstr "%0 daki FORMAT deyimi icindeki I belirteci gecersiz"
7788
7789 #: fortran/resolve.c:3026
7790 #, fuzzy, no-c-format
7791 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7792 msgstr "%0 daki FORMAT deyimi icindeki I belirteci gecersiz"
7793
7794 #. The cases overlap, or they are the same
7795 #. element in the list.  Either way, we must
7796 #. issue an error and get the next case from P.
7797 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7798 #: fortran/resolve.c:3182
7799 #, no-c-format
7800 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: fortran/resolve.c:3233
7804 #, fuzzy, no-c-format
7805 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7806 msgstr "ifade deyimi bos tur iceriyor"
7807
7808 #: fortran/resolve.c:3244
7809 #, no-c-format
7810 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: fortran/resolve.c:3256
7814 #, no-c-format
7815 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: fortran/resolve.c:3302
7819 #, no-c-format
7820 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: fortran/resolve.c:3320
7824 #, no-c-format
7825 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: fortran/resolve.c:3329
7829 #, no-c-format
7830 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: fortran/resolve.c:3393
7834 #, no-c-format
7835 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: fortran/resolve.c:3420
7839 #, no-c-format
7840 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: fortran/resolve.c:3431
7844 #, fuzzy, no-c-format
7845 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7846 msgstr "%0 daki kapsam ozellikleri gecersiz"
7847
7848 #: fortran/resolve.c:3534
7849 #, no-c-format
7850 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: fortran/resolve.c:3572
7854 #, no-c-format
7855 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: fortran/resolve.c:3579
7859 #, no-c-format
7860 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: fortran/resolve.c:3588
7864 #, no-c-format
7865 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: fortran/resolve.c:3622
7869 #, fuzzy, no-c-format
7870 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7871 msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafindan olusturulan baglamda gecersiz"
7872
7873 #: fortran/resolve.c:3631
7874 #, no-c-format
7875 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: fortran/resolve.c:3664
7879 #, fuzzy, no-c-format
7880 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7881 msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafindan olusturulan baglamda gecersiz"
7882
7883 #: fortran/resolve.c:3680
7884 #, no-c-format
7885 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: fortran/resolve.c:3754
7889 #, no-c-format
7890 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: fortran/resolve.c:3770
7894 #, no-c-format
7895 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: fortran/resolve.c:3780 fortran/resolve.c:3979
7899 #, fuzzy, no-c-format
7900 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7901 msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
7902
7903 #: fortran/resolve.c:3856
7904 #, fuzzy, no-c-format
7905 msgid "expresion reference type error at %L"
7906 msgstr "geciciye referans donuyor"
7907
7908 #: fortran/resolve.c:3888
7909 #, no-c-format
7910 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: fortran/resolve.c:3935
7914 #, fuzzy, no-c-format
7915 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7916 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin atama"
7917
7918 #: fortran/resolve.c:3943
7919 #, no-c-format
7920 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: fortran/resolve.c:4070
7924 #, no-c-format
7925 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: fortran/resolve.c:4082 fortran/resolve.c:4085 fortran/resolve.c:4088
7929 #, no-c-format
7930 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: fortran/resolve.c:4131
7934 #, no-c-format
7935 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: fortran/resolve.c:4141
7939 #, no-c-format
7940 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: fortran/resolve.c:4222
7944 #, no-c-format
7945 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: fortran/resolve.c:4225
7949 #, no-c-format
7950 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: fortran/resolve.c:4235
7954 #, no-c-format
7955 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: fortran/resolve.c:4247
7959 #, no-c-format
7960 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: fortran/resolve.c:4260
7964 #, no-c-format
7965 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: fortran/resolve.c:4269
7969 #, no-c-format
7970 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: fortran/resolve.c:4289
7974 #, no-c-format
7975 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: fortran/resolve.c:4304
7979 #, no-c-format
7980 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: fortran/resolve.c:4316
7984 #, no-c-format
7985 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: fortran/resolve.c:4342
7989 #, no-c-format
7990 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: fortran/resolve.c:4349
7994 #, no-c-format
7995 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: fortran/resolve.c:4361
7999 #, no-c-format
8000 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: fortran/resolve.c:4427
8004 #, no-c-format
8005 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: fortran/resolve.c:4503
8009 #, no-c-format
8010 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: fortran/resolve.c:4506
8014 #, no-c-format
8015 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: fortran/resolve.c:4513
8019 #, no-c-format
8020 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: fortran/resolve.c:4524
8024 #, no-c-format
8025 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: fortran/resolve.c:4579
8029 #, no-c-format
8030 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: fortran/resolve.c:4592
8034 #, no-c-format
8035 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: fortran/resolve.c:4605
8039 #, no-c-format
8040 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: fortran/resolve.c:4636
8044 #, fuzzy, no-c-format
8045 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
8046 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8047
8048 #: fortran/resolve.c:4639
8049 #, fuzzy, no-c-format
8050 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
8051 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8052
8053 #: fortran/resolve.c:4642
8054 #, fuzzy, no-c-format
8055 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
8056 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8057
8058 #: fortran/resolve.c:4645
8059 #, no-c-format
8060 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
8061 msgstr "Yerlesik '%s' (%L'de) icin bir ilklendirici olamaz"
8062
8063 #: fortran/resolve.c:4648
8064 #, fuzzy, no-c-format
8065 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
8066 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8067
8068 #: fortran/resolve.c:4651
8069 #, fuzzy, no-c-format
8070 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
8071 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8072
8073 #: fortran/resolve.c:4671
8074 #, no-c-format
8075 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: fortran/resolve.c:4704
8079 #, no-c-format
8080 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: fortran/resolve.c:4723
8084 #, no-c-format
8085 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: fortran/resolve.c:4738
8089 #, fuzzy, no-c-format
8090 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
8091 msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmis olmayabilir"
8092
8093 #: fortran/resolve.c:4757
8094 #, no-c-format
8095 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: fortran/resolve.c:4761
8099 #, no-c-format
8100 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: fortran/resolve.c:4765
8104 #, no-c-format
8105 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: fortran/resolve.c:4769
8109 #, no-c-format
8110 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: fortran/resolve.c:4778
8114 #, no-c-format
8115 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: fortran/resolve.c:4803
8119 #, no-c-format
8120 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: fortran/resolve.c:4818
8124 #, no-c-format
8125 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: fortran/resolve.c:4836
8129 #, no-c-format
8130 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: fortran/resolve.c:4860
8134 #, no-c-format
8135 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: fortran/resolve.c:4872
8139 #, no-c-format
8140 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: fortran/resolve.c:4883
8144 #, no-c-format
8145 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: fortran/resolve.c:4985
8149 #, no-c-format
8150 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: fortran/resolve.c:4988
8154 #, no-c-format
8155 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: fortran/resolve.c:5001
8159 #, no-c-format
8160 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: fortran/resolve.c:5016
8164 #, no-c-format
8165 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: fortran/resolve.c:5035
8169 #, no-c-format
8170 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: fortran/resolve.c:5067
8174 #, no-c-format
8175 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: fortran/resolve.c:5091
8179 #, no-c-format
8180 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8181 msgstr "%L'de yerlesik mevcut degil"
8182
8183 #: fortran/resolve.c:5166
8184 #, no-c-format
8185 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: fortran/resolve.c:5210
8189 #, no-c-format
8190 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: fortran/resolve.c:5223
8194 #, no-c-format
8195 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: fortran/resolve.c:5421
8199 #, no-c-format
8200 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: fortran/resolve.c:5503
8204 #, fuzzy, no-c-format
8205 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8206 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
8207
8208 #: fortran/resolve.c:5508
8209 #, fuzzy, no-c-format
8210 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8211 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
8212
8213 #: fortran/resolve.c:5592
8214 #, no-c-format
8215 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: fortran/resolve.c:5607
8219 #, no-c-format
8220 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: fortran/resolve.c:5614
8224 #, no-c-format
8225 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: fortran/resolve.c:5715
8229 #, no-c-format
8230 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: fortran/resolve.c:5732
8234 #, no-c-format
8235 msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: fortran/resolve.c:5746
8239 #, no-c-format
8240 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: fortran/resolve.c:5755
8244 #, no-c-format
8245 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: fortran/resolve.c:5834
8249 #, no-c-format
8250 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: fortran/resolve.c:5845
8254 #, no-c-format
8255 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: fortran/resolve.c:5856
8259 #, no-c-format
8260 msgid "Substring at %L has length zero"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: fortran/resolve.c:5899
8264 #, no-c-format
8265 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: fortran/resolve.c:5911
8269 #, no-c-format
8270 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: fortran/resolve.c:5947
8274 #, no-c-format
8275 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: fortran/scanner.c:967
8279 #, no-c-format
8280 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: fortran/scanner.c:994
8284 #, fuzzy, no-c-format
8285 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8286 msgstr "onislemci yonergesi icinde %s"
8287
8288 #: fortran/scanner.c:1069
8289 #, no-c-format
8290 msgid "File '%s' is being included recursively"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: fortran/scanner.c:1084
8294 #, fuzzy, no-c-format
8295 msgid "Can't open file '%s'"
8296 msgstr "cikti dosyasi `%s' acilamiyor"
8297
8298 #: fortran/scanner.c:1093
8299 #, fuzzy, no-c-format
8300 msgid "Can't open included file '%s'"
8301 msgstr "cikti dosyasi %qs acilamiyor"
8302
8303 #: fortran/scanner.c:1195
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "%s:%3d %s\n"
8306 msgstr "%s: %s"
8307
8308 #: fortran/simplify.c:101
8309 #, no-c-format
8310 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: fortran/simplify.c:120
8314 #, fuzzy, no-c-format
8315 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8316 msgstr "GEN_INST 1.parametresi bir islem ya da bir tamsayi ifade olmali"
8317
8318 #: fortran/simplify.c:130
8319 #, fuzzy, no-c-format
8320 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8321 msgstr "gecersiz parametre %qs"
8322
8323 #: fortran/simplify.c:227
8324 #, no-c-format
8325 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: fortran/simplify.c:254
8329 #, no-c-format
8330 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: fortran/simplify.c:276
8334 #, fuzzy, no-c-format
8335 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8336 msgstr "ASSOCIATE'in 2. argumani bir bos dizge olmamali"
8337
8338 #: fortran/simplify.c:503
8339 #, no-c-format
8340 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: fortran/simplify.c:559
8344 #, no-c-format
8345 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: fortran/simplify.c:585
8349 #, no-c-format
8350 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: fortran/simplify.c:667
8354 #, fuzzy, no-c-format
8355 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8356 msgstr "%s islevinin dallari yok\n"
8357
8358 #: fortran/simplify.c:1195
8359 #, fuzzy, no-c-format
8360 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8361 msgstr "`%s'in 1. argumani bir gercel sayi turu olmali"
8362
8363 #: fortran/simplify.c:1235
8364 #, fuzzy, no-c-format
8365 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8366 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8367
8368 #: fortran/simplify.c:1243
8369 #, no-c-format
8370 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: fortran/simplify.c:1270
8374 #, fuzzy, no-c-format
8375 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8376 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8377
8378 #: fortran/simplify.c:1276
8379 #, fuzzy, no-c-format
8380 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8381 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8382
8383 #: fortran/simplify.c:1287
8384 #, no-c-format
8385 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: fortran/simplify.c:1335
8389 #, fuzzy, no-c-format
8390 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8391 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8392
8393 #: fortran/simplify.c:1343
8394 #, no-c-format
8395 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: fortran/simplify.c:1369
8399 #, fuzzy, no-c-format
8400 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8401 msgstr "`%s'in 1. argumani bir gercel sayi turu olmali"
8402
8403 #: fortran/simplify.c:1377
8404 #, no-c-format
8405 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: fortran/simplify.c:1585
8409 #, fuzzy, no-c-format
8410 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8411 msgstr "NUM argumani ayrik"
8412
8413 #: fortran/simplify.c:1662
8414 #, fuzzy, no-c-format
8415 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8416 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8417
8418 #: fortran/simplify.c:1678
8419 #, no-c-format
8420 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: fortran/simplify.c:1742
8424 #, fuzzy, no-c-format
8425 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8426 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8427
8428 #: fortran/simplify.c:1752
8429 #, fuzzy, no-c-format
8430 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8431 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8432
8433 #: fortran/simplify.c:1767
8434 #, no-c-format
8435 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: fortran/simplify.c:1837
8439 #, no-c-format
8440 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: fortran/simplify.c:1908
8444 #, fuzzy, no-c-format
8445 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8446 msgstr "toplayici sayisi kapsamdisi"
8447
8448 #: fortran/simplify.c:2038
8449 #, no-c-format
8450 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: fortran/simplify.c:2051
8454 #, no-c-format
8455 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: fortran/simplify.c:2095
8459 #, no-c-format
8460 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8461 msgstr ""
8462
8463 #. Result is processor-dependent.
8464 #: fortran/simplify.c:2272
8465 #, no-c-format
8466 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8467 msgstr ""
8468
8469 #. Result is processor-dependent.
8470 #: fortran/simplify.c:2283
8471 #, no-c-format
8472 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8473 msgstr ""
8474
8475 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8476 #. to not handle it at all.
8477 #. Result is processor-dependent.
8478 #: fortran/simplify.c:2331 fortran/simplify.c:2343
8479 #, no-c-format
8480 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: fortran/simplify.c:2400
8484 #, no-c-format
8485 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: fortran/simplify.c:2708
8489 #, fuzzy, no-c-format
8490 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8491 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8492
8493 #: fortran/simplify.c:2782
8494 #, fuzzy, no-c-format
8495 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8496 msgstr "`%#D' icindeki onceki ozellikten sonra"
8497
8498 #: fortran/simplify.c:2792
8499 #, no-c-format
8500 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: fortran/simplify.c:2800
8504 #, fuzzy, no-c-format
8505 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8506 msgstr "%0 daki kapsam ozellikleri gecersiz"
8507
8508 #: fortran/simplify.c:2810
8509 #, no-c-format
8510 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: fortran/simplify.c:2834
8514 #, no-c-format
8515 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: fortran/simplify.c:2841
8519 #, no-c-format
8520 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: fortran/simplify.c:2851
8524 #, no-c-format
8525 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: fortran/simplify.c:2860
8529 #, fuzzy, no-c-format
8530 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8531 msgstr "%0 daki tur bildirim ozniteligi gecersiz"
8532
8533 #: fortran/simplify.c:2917
8534 #, no-c-format
8535 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: fortran/simplify.c:3051
8539 #, no-c-format
8540 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: fortran/simplify.c:3632
8544 #, fuzzy, no-c-format
8545 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8546 msgstr "islev cagrisi kume degeri iceriyor"
8547
8548 #: fortran/symbol.c:111
8549 #, fuzzy, no-c-format
8550 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8551 msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
8552
8553 #: fortran/symbol.c:151
8554 #, no-c-format
8555 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: fortran/symbol.c:173
8559 #, no-c-format
8560 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: fortran/symbol.c:184
8564 #, no-c-format
8565 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: fortran/symbol.c:232
8569 #, no-c-format
8570 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: fortran/symbol.c:304
8574 #, fuzzy, no-c-format
8575 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8576 msgstr "%0 daki deyim %1 deki BLOCK DATE program birimi icinde gecersiz"
8577
8578 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8579 #, fuzzy, no-c-format
8580 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8581 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
8582
8583 #: fortran/symbol.c:509
8584 #, no-c-format
8585 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: fortran/symbol.c:551
8589 #, no-c-format
8590 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: fortran/symbol.c:554
8594 #, no-c-format
8595 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: fortran/symbol.c:576
8599 #, no-c-format
8600 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: fortran/symbol.c:592
8604 #, fuzzy, no-c-format
8605 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8606 msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
8607
8608 #: fortran/symbol.c:733
8609 #, no-c-format
8610 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: fortran/symbol.c:765
8614 #, fuzzy, no-c-format
8615 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8616 msgstr "%1 deki SAVE deyimi ya da ozniteligi %0 dekiyle birlikte belirtilemez"
8617
8618 #: fortran/symbol.c:773
8619 #, fuzzy, no-c-format
8620 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8621 msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
8622
8623 #: fortran/symbol.c:1027
8624 #, no-c-format
8625 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: fortran/symbol.c:1062
8629 #, no-c-format
8630 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: fortran/symbol.c:1085
8634 #, no-c-format
8635 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: fortran/symbol.c:1105
8639 #, no-c-format
8640 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: fortran/symbol.c:1133
8644 #, no-c-format
8645 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: fortran/symbol.c:1145
8649 #, no-c-format
8650 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: fortran/symbol.c:1283
8654 #, no-c-format
8655 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: fortran/symbol.c:1361
8659 #, fuzzy, no-c-format
8660 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8661 msgstr "%qD kullanimi belirsiz"
8662
8663 #: fortran/symbol.c:1393
8664 #, no-c-format
8665 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: fortran/symbol.c:1421
8669 #, fuzzy, no-c-format
8670 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8671 msgstr "%qD `%T' turunde bir uye degil"
8672
8673 #: fortran/symbol.c:1427
8674 #, no-c-format
8675 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: fortran/symbol.c:1571
8679 #, fuzzy, no-c-format
8680 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8681 msgstr "yinelenmis case degeri"
8682
8683 #: fortran/symbol.c:1581
8684 #, no-c-format
8685 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: fortran/symbol.c:1590
8689 #, no-c-format
8690 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: fortran/symbol.c:1632
8694 #, no-c-format
8695 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: fortran/symbol.c:1640
8699 #, no-c-format
8700 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: fortran/symbol.c:1893
8704 #, no-c-format
8705 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: fortran/symbol.c:1896
8709 #, no-c-format
8710 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8711 msgstr ""
8712
8713 #. Symbol is from another namespace.
8714 #: fortran/symbol.c:2033
8715 #, no-c-format
8716 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: fortran/trans-common.c:331
8720 #, no-c-format
8721 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: fortran/trans-common.c:629
8725 #, fuzzy, no-c-format
8726 msgid "Bad array reference at %L"
8727 msgstr "%1 deki dizi referans icin %0 da null eleman"
8728
8729 #: fortran/trans-common.c:637
8730 #, no-c-format
8731 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: fortran/trans-common.c:677
8735 #, no-c-format
8736 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8737 msgstr ""
8738
8739 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8740 #: fortran/trans-common.c:799
8741 #, no-c-format
8742 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: fortran/trans-common.c:864
8746 #, no-c-format
8747 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: fortran/trans-common.c:879
8751 #, no-c-format
8752 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8753 msgstr ""
8754
8755 #. The required offset conflicts with previous alignment
8756 #. requirements.  Insert padding immediately before this
8757 #. segment.
8758 #: fortran/trans-common.c:890
8759 #, fuzzy, no-c-format
8760 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8761 msgstr "%A %D adimlamasi %0 daki ortak blok `%C' icindeki `%B' den once gerekli"
8762
8763 #: fortran/trans-common.c:916
8764 #, no-c-format
8765 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: fortran/trans-const.c:158
8769 msgid "Array bound mismatch"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: fortran/trans-const.c:161
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Array reference out of bounds"
8775 msgstr "void'e referans olusturuluyor"
8776
8777 #: fortran/trans-const.c:164
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Incorrect function return value"
8780 msgstr "%<noreturn%> islevinin donusu void degil"
8781
8782 #: fortran/trans-decl.c:438
8783 #, fuzzy, no-c-format
8784 msgid "storage size not known"
8785 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
8786
8787 #: fortran/trans-decl.c:445
8788 #, fuzzy, no-c-format
8789 msgid "storage size not constant"
8790 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
8791
8792 #: fortran/trans-io.c:533
8793 msgid "Assigned label is not a format label"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: fortran/trans-io.c:974
8797 #, no-c-format
8798 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: fortran/trans-stmt.c:163
8802 msgid "Assigned label is not a target label"
8803 msgstr ""
8804
8805 #. Check the label list.
8806 #: fortran/trans-stmt.c:179
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Assigned label is not in the list"
8809 msgstr "CASE etiketi gecersiz"
8810
8811 #: fortran/trans-stmt.c:319
8812 #, fuzzy, no-c-format
8813 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8814 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir ana program birimi icin gecerli degil"
8815
8816 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
8817 #. fixed.
8818 #: java/gjavah.c:916
8819 #, c-format
8820 msgid "ignored method '"
8821 msgstr "boyle bir yontem yok: '"
8822
8823 #: java/gjavah.c:918
8824 #, c-format
8825 msgid "' marked virtual\n"
8826 msgstr "' virtual olarak imli\n"
8827
8828 #: java/gjavah.c:2356
8829 #, c-format
8830 msgid "Try '"
8831 msgstr "Dene: '"
8832
8833 #: java/gjavah.c:2356
8834 #, c-format
8835 msgid " --help' for more information.\n"
8836 msgstr "daha fazla bilgi icin --help kullanin.\n"
8837
8838 #: java/gjavah.c:2363
8839 #, c-format
8840 msgid "Usage: "
8841 msgstr "Kullanimi: "
8842
8843 #: java/gjavah.c:2363
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 " [OPTION]... CLASS...\n"
8847 "\n"
8848 msgstr ""
8849 " [SECENEK]... SINIF...\n"
8850 "\n"
8851
8852 #: java/gjavah.c:2364
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
8856 "\n"
8857 msgstr ""
8858 "Sinif dosyalarindan C veya C++ baslik dosyalarini uretir\n"
8859 "\n"
8860
8861 #: java/gjavah.c:2365
8862 #, c-format
8863 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
8864 msgstr "  -stubs                  bir stub dosyasi gerceklenimi uretir\n"
8865
8866 #: java/gjavah.c:2366
8867 #, c-format
8868 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
8869 msgstr "  -jni                    Bir JNI basligi ya da stub uretir\n"
8870
8871 #: java/gjavah.c:2367
8872 #, c-format
8873 msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
8874 msgstr "  -force                  Daima cikti dosyalarinin uzerine yazilir\n"
8875
8876 #: java/gjavah.c:2368
8877 #, c-format
8878 msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
8879 msgstr "  -old                    Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8880
8881 #: java/gjavah.c:2369
8882 #, c-format
8883 msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
8884 msgstr "  -trace                  Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8885
8886 #: java/gjavah.c:2370
8887 #, c-format
8888 msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
8889 msgstr "  -J OPTION               Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8890
8891 #: java/gjavah.c:2372
8892 #, c-format
8893 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
8894 msgstr "  -add METIN              METIN sinif govdesine yerlestirilir\n"
8895
8896 #: java/gjavah.c:2373
8897 #, c-format
8898 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
8899 msgstr "  -append METIN           METIN sinif bildiriminin ardina eklenir\n"
8900
8901 #: java/gjavah.c:2374
8902 #, c-format
8903 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8904 msgstr "  -friend METIN           METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n"
8905
8906 #: java/gjavah.c:2375
8907 #, c-format
8908 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
8909 msgstr "  -prepend METIN          METIN sinif baslangicinin oncesine konur\n"
8910
8911 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8912 #, c-format
8913 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
8914 msgstr "  --classpath YOL         .class dosyalarinin aranacagi yol\n"
8915
8916 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8917 #, c-format
8918 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
8919 msgstr "  -IDIZIN                 DIZIN .class arama yoluna eklenir\n"
8920
8921 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8922 #, c-format
8923 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
8924 msgstr "  --bootclasspath YOL     Yerlesik .class arama yolunu degistirir\n"
8925
8926 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8927 #, c-format
8928 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
8929 msgstr "  --extdirs YOL           Eklenti dizini arama yolu\n"
8930
8931 #: java/gjavah.c:2381
8932 #, c-format
8933 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
8934 msgstr "  -d DIZIN                Cikti dizini\n"
8935
8936 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8937 #, c-format
8938 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
8939 msgstr "  -o DOSYA                Cikti DOSYAsi ismi\n"
8940
8941 #: java/gjavah.c:2383
8942 #, c-format
8943 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
8944 msgstr "  -td DIZIN               Gecici dosyalar dizinin ismi\n"
8945
8946 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8947 #, c-format
8948 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
8949 msgstr "  --help                  Bu yardim iletisini gosterir ve cikar\n"
8950
8951 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8952 #, c-format
8953 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
8954 msgstr "  --version               Surum bilgilerini gosterir ve cikar\n"
8955
8956 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8957 #, c-format
8958 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
8959 msgstr "  -v, --verbose           Islem sirasinda daha ayrintili bilgi verilir\n"
8960
8961 #: java/gjavah.c:2389
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
8965 "                             suppress ordinary output\n"
8966 msgstr ""
8967 "  -M                      Tum bagimliliklari stdout'a basar;\n"
8968 "                             siradan ciktilama engellenir\n"
8969
8970 #: java/gjavah.c:2391
8971 #, c-format
8972 msgid ""
8973 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
8974 "                             suppress ordinary output\n"
8975 msgstr ""
8976 "  -MM                     Sistemdisi bagimliliklari stdout'a basar;\n"
8977 "                             siradan ciktilama engellenir\n"
8978
8979 #: java/gjavah.c:2393
8980 #, c-format
8981 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
8982 msgstr "  -MD                     Tum bagimliliklari stdout'a basar\n"
8983
8984 #: java/gjavah.c:2394
8985 #, c-format
8986 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
8987 msgstr "  -MMD                    Sistemdisi bagimliliklari stdout'a basar\n"
8988
8989 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
8990 #, c-format
8991 msgid ""
8992 "For bug reporting instructions, please see:\n"
8993 "%s.\n"
8994 msgstr ""
8995 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
8996 "%s.\n"
8997
8998 #: java/gjavah.c:2581
8999 #, c-format
9000 msgid "Processing %s\n"
9001 msgstr "%s isleniyor\n"
9002
9003 #: java/gjavah.c:2591
9004 #, c-format
9005 msgid "Found in %s\n"
9006 msgstr "%s icinde bulundu\n"
9007
9008 #: java/jcf-dump.c:829
9009 #, c-format
9010 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
9011 msgstr "Gecerli bir Java .class dosyasi degil.\n"
9012
9013 #: java/jcf-dump.c:835
9014 #, c-format
9015 msgid "error while parsing constant pool\n"
9016 msgstr "sabit havuzu cozumlenirken hata\n"
9017
9018 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
9019 #, gcc-internal-format
9020 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
9021 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"
9022
9023 #: java/jcf-dump.c:851
9024 #, c-format
9025 msgid "error while parsing fields\n"
9026 msgstr "alanlar cozumlenirken hata\n"
9027
9028 #: java/jcf-dump.c:857
9029 #, c-format
9030 msgid "error while parsing methods\n"
9031 msgstr "yontemler cozumlenirken hata\n"
9032
9033 #: java/jcf-dump.c:863
9034 #, c-format
9035 msgid "error while parsing final attributes\n"
9036 msgstr "bitis oznitelikleri cozumlenirken hata\n"
9037
9038 #: java/jcf-dump.c:900
9039 #, c-format
9040 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
9041 msgstr "Daha fazla bilgi icin 'jcf-dump --help' yazin.\n"
9042
9043 #: java/jcf-dump.c:907
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
9047 "\n"
9048 msgstr ""
9049 "Kullanimi: jcf-dump [SECENEK]... SINIF\n"
9050 "\n"
9051
9052 #: java/jcf-dump.c:908
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "Display contents of a class file in readable form.\n"
9056 "\n"
9057 msgstr ""
9058 "Bir.class dosyasinin icerigini okunabilir bicimde gosterir.\n"
9059 "\n"
9060
9061 #: java/jcf-dump.c:909
9062 #, c-format
9063 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
9064 msgstr "  -c                      Yontem govdelerini okunabilir bicime getirir\n"
9065
9066 #: java/jcf-dump.c:910
9067 #, c-format
9068 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
9069 msgstr "  --javap                 Ciktiyi 'javap' biciminde uretir\n"
9070
9071 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
9072 #, c-format
9073 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9074 msgstr "jcf-dump:hic sinif belirtilmedi\n"
9075
9076 #: java/jcf-dump.c:1038
9077 #, c-format
9078 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9079 msgstr "'%s' ciktilama icin acilamiyor.\n"
9080
9081 #: java/jcf-dump.c:1084
9082 #, c-format
9083 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9084 msgstr "zip/.jar arsivinin bicimi hatali\n"
9085
9086 #: java/jcf-dump.c:1202
9087 #, c-format
9088 msgid "Bad byte codes.\n"
9089 msgstr "Bayt kodlar hatali.\n"
9090
9091 #: java/jv-scan.c:100
9092 #, c-format
9093 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9094 msgstr "Daha fazla bilgi icin 'jv-scan --help' yazin.\n"
9095
9096 #: java/jv-scan.c:107
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid ""
9099 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9100 "\n"
9101 msgstr ""
9102 "Kullanimi: gcov [SECENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
9103 "\n"
9104
9105 #: java/jv-scan.c:108
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Print useful information read from Java source files.\n"
9109 "\n"
9110 msgstr ""
9111 "Java kaynak dosyalarindan okunan yararli bilgileri basar.\n"
9112 "\n"
9113
9114 #: java/jv-scan.c:109
9115 #, c-format
9116 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
9117 msgstr "  --no-assert            assert anahtar sozcugu taninmaz\n"
9118
9119 #: java/jv-scan.c:110
9120 #, c-format
9121 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: java/jv-scan.c:111
9125 #, c-format
9126 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
9127 msgstr "  --encoding ISIM         girdi dosyasinin karakter kodlamasi\n"
9128
9129 #: java/jv-scan.c:112
9130 #, c-format
9131 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
9132 msgstr "  --print-main            'main' iceren  sinifin ismini basar\n"
9133
9134 #: java/jv-scan.c:113
9135 #, c-format
9136 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
9137 msgstr "  --list-class            Dosyada tanimli tum siniflari listeler\n"
9138
9139 #: java/jv-scan.c:114
9140 #, c-format
9141 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
9142 msgstr "  --list-filename         Sinif isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n"
9143
9144 #: java/jv-scan.c:257
9145 #, c-format
9146 msgid "%s: error: "
9147 msgstr "%s: hata: "
9148
9149 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9150 #, c-format
9151 msgid "%s: warning: "
9152 msgstr "%s: uyari: "
9153
9154 #: java/jvgenmain.c:48
9155 #, c-format
9156 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9157 msgstr ""
9158 "Kullanimi: %s [SECENEK]... SINIFADImain [CIKTIDOSYASI]\n"
9159 "\n"
9160
9161 #: java/jvgenmain.c:101
9162 #, c-format
9163 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9164 msgstr "%s: Cikti dosyasi acilamiyor: %s\n"
9165
9166 #: java/jvgenmain.c:138
9167 #, c-format
9168 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9169 msgstr "%s: Cikti dosyasi %s kapatilamiyor\n"
9170
9171 #: java/jvspec.c:420
9172 #, c-format
9173 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9174 msgstr "'--main' olmaksizin '-D' belirtilemez\n"
9175
9176 #: java/jvspec.c:423
9177 #, c-format
9178 msgid "'%s' is not a valid class name"
9179 msgstr "'%s' gecerli bir sinif ismi degil"
9180
9181 #: java/jvspec.c:429
9182 #, c-format
9183 msgid "--resource requires -o"
9184 msgstr "--resource, -o gerektirir"
9185
9186 #: java/jvspec.c:443
9187 #, c-format
9188 msgid "cannot specify both -C and -o"
9189 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
9190
9191 #: java/jvspec.c:455
9192 #, c-format
9193 msgid "cannot create temporary file"
9194 msgstr "gecici dosya olusturulamiyor"
9195
9196 #: java/jvspec.c:483
9197 #, c-format
9198 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9199 msgstr "coklu dosyalarla her iki @FILE kullanimi gerceklenmedi"
9200
9201 #: java/jvspec.c:546
9202 #, c-format
9203 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9204 msgstr "ilintileme yapilmayacaksa 'main' sinifi belirtilemez"
9205
9206 #: config/mcore/mcore.h:57
9207 msgid "the m210 does not have little endian support"
9208 msgstr "m210 kucuk ilkli bayt siralamasinin desteklemez"
9209
9210 #: config/lynx.h:71
9211 #, fuzzy
9212 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9213 msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanilamaz."
9214
9215 #: config/lynx.h:96
9216 #, fuzzy
9217 msgid "cannot use mshared and static together"
9218 msgstr "mshared ve static birlikte kullanilamaz."
9219
9220 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9221 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9222 msgid "does not support multilib"
9223 msgstr "multilib desteklenmiyor"
9224
9225 #: config/mips/r3900.h:35
9226 msgid "-mhard-float not supported"
9227 msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"
9228
9229 #: config/mips/r3900.h:37
9230 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9231 msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."
9232
9233 #: config/i386/cygwin.h:29
9234 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9235 msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"
9236
9237 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9238 msgid "shared and mdll are not compatible"
9239 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
9240
9241 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9242 #, fuzzy
9243 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9244 msgstr "-shared secenegi VAX ELF icin su an desteklenmiyor."
9245
9246 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9247 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9248 msgstr "-mg ile ayrimsama desteklenmiyor\n"
9249
9250 #: config/arm/arm.h:141
9251 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9252 msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanilamayabilir"
9253
9254 #: config/arm/arm.h:143
9255 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9256 msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanilamayabilir"
9257
9258 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9259 msgid "may not use both -EB and -EL"
9260 msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanilamayabilir"
9261
9262 #: config/i386/sco5.h:189
9263 msgid "-pg not supported on this platform"
9264 msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor"
9265
9266 #: config/i386/sco5.h:190
9267 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9268 msgstr "-p ve -pp belirtilmis - birini secin"
9269
9270 #: config/i386/sco5.h:264
9271 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9272 msgstr "-G ve -static birlikte kullanilamaz"
9273
9274 #: config/rs6000/darwin.h:105
9275 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9276 msgstr " celisen code gen tarzi switch'ler kullanilmis"
9277
9278 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9279 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9280 msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
9281
9282 #: ada/lang-specs.h:35
9283 msgid "-c or -S required for Ada"
9284 msgstr "Ada icin -c ya da -S gerekli"
9285
9286 #: gcc.c:767
9287 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9288 msgstr "GCC -E kullanilmaksizin -C veya -CC desteklemez"
9289
9290 #: gcc.c:961
9291 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9292 msgstr "Girdi standart girdiden alinirken -E veya -x gerekir"
9293
9294 #: config/s390/tpf.h:125
9295 #, fuzzy
9296 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9297 msgstr "-traditional C++'da desteklenmiyor"
9298
9299 #: config/sh/sh.h:460
9300 msgid "SH2a does not support little-endian"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9304 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9305 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9306 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9307 msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanilamaz"
9308
9309 #: config/vxworks.h:66
9310 #, fuzzy
9311 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9312 msgstr "-membedded-pic ile -mabicalls uyumsuz"
9313
9314 #: config/i386/nwld.h:35
9315 msgid "Static linking is not supported.\n"
9316 msgstr "Duragan ilintileme desteklenmiyor.\n"
9317
9318 #: java/lang-specs.h:34
9319 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9320 msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"
9321
9322 #: java/lang-specs.h:35
9323 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9324 msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"
9325
9326 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9327 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9328 msgstr "-femit-class-file -fsyntax-only ile birlikte kullanilmali"
9329
9330 #: config/darwin.h:239
9331 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9332 msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanilabilir"
9333
9334 #: config/darwin.h:241
9335 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9336 msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanilabilir"
9337
9338 #: config/darwin.h:246
9339 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9340 msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9341
9342 #: config/darwin.h:247
9343 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9344 msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9345
9346 #: config/darwin.h:248
9347 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9348 msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9349
9350 #: config/darwin.h:253
9351 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9352 msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9353
9354 #: config/darwin.h:255
9355 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9356 msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9357
9358 #: config/darwin.h:256
9359 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9360 msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9361
9362 #: java/lang.opt:66
9363 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9364 msgstr "Onerilmeyen ozellik, sinif, yontem ya da alan bulundugunda uyarir"
9365
9366 #: java/lang.opt:70
9367 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9368 msgstr "Eski tip bos deyimler bulundugunda uyarir"
9369
9370 #: java/lang.opt:74
9371 msgid "Warn if .class files are out of date"
9372 msgstr ".class dosyalari guncel degilse uyarir"
9373
9374 #: java/lang.opt:78
9375 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9376 msgstr "Degistiriciler gereksizken belirtilmisse uyarir"
9377
9378 #: java/lang.opt:82
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9381 msgstr "--CLASSPATH\t eski kullanim; yerine --classpath kullanin"
9382
9383 #: java/lang.opt:86
9384 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9385 msgstr "assert anahtar sozcugunun kullanimina izin verir"
9386
9387 #: java/lang.opt:108
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Replace system path"
9390 msgstr "--bootclasspath=<yol>\tSistem dosya yolu ile degistirilir"
9391
9392 #: java/lang.opt:112
9393 msgid "Generate checks for references to NULL"
9394 msgstr "NULL degerli basvurular icin sinamalar uretir"
9395
9396 #: java/lang.opt:116
9397 msgid "Set class path"
9398 msgstr "Sinif dosya yolu ayarlanir"
9399
9400 #: java/lang.opt:123
9401 msgid "Output a class file"
9402 msgstr "Bir sinif dosyasi ciktilar"
9403
9404 #: java/lang.opt:127
9405 msgid "Alias for -femit-class-file"
9406 msgstr "-femit-class-file ile ayni"
9407
9408 #: java/lang.opt:131
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9411 msgstr "--encoding=<kodlama>\tGirdi kodlamasi secilir (ontanimlisi yerelden gelir)"
9412
9413 #: java/lang.opt:135
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Set the extension directory path"
9416 msgstr "--extdirs=<yol>\tEklenti arama yolu"
9417
9418 #: java/lang.opt:139
9419 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9420 msgstr "Girdi dosyasi derlenecek dosyalarin listesini iceren bir dosyadir"
9421
9422 #: java/lang.opt:143
9423 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9424 msgstr ""
9425 "gcj uretimi olmayan siniflarin arsivleri daima\n"
9426 "                          denetlenir"
9427
9428 #: java/lang.opt:147
9429 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9430 msgstr "Calisma aninda bir nesneyi kendi eszamanlama yapisiyla eslemede bir cirpi tablosu kullanildigi varsayilir"
9431
9432 #: java/lang.opt:151
9433 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9434 msgstr ""
9435 "Sanal yontem cagrilari icin adresleme tablolari\n"
9436 "                         kullanilir"
9437
9438 #: java/lang.opt:158
9439 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9440 msgstr "Yerli islevlerin JNI kullanarak olustugu varsayilir"
9441
9442 #: java/lang.opt:162
9443 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9444 msgstr "Statik sinif ilklendirme kodunun eniyilemesi yapilir"
9445
9446 #: java/lang.opt:169
9447 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9448 msgstr ""
9449 "Nesne dizileri icinde saklamalar icin atanabilirlik\n"
9450 "                          sinamalari etkin olur"
9451
9452 #: java/lang.opt:173
9453 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9454 msgstr "Kod Boehm GC icin uretilir"
9455
9456 #: java/lang.opt:177
9457 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9458 msgstr "Tamsayi bolme yapacak bir kutuphane islevi cagrilir"
9459
9460 #: java/lang.opt:181
9461 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: ada/lang.opt:74
9465 msgid "Specify options to GNAT"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: fortran/lang.opt:30
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9471 msgstr "INCLUDE aramasi icin dizin eklenir"
9472
9473 #: fortran/lang.opt:34
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9476 msgstr "-J<dizin>\tMODUL dosyalari 'dizin'e konur"
9477
9478 #: fortran/lang.opt:42
9479 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: fortran/lang.opt:46
9483 msgid "Warn about implicit conversion"
9484 msgstr "Dolayli donusumlerde uyarir"
9485
9486 #: fortran/lang.opt:50
9487 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9488 msgstr "Ortuk arayuzlu cagrilarda uyarir"
9489
9490 #: fortran/lang.opt:54
9491 msgid "Warn about truncated source lines"
9492 msgstr "Kirpilmis kaynak dosyalari hakkinda uyarir"
9493
9494 #: fortran/lang.opt:58
9495 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9496 msgstr "Standartdisi yerlesiklerin kullaniminda uyarir"
9497
9498 #: fortran/lang.opt:62
9499 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9500 msgstr "\"Supheli\" olusumlarda uyarir"
9501
9502 #: fortran/lang.opt:66
9503 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9504 msgstr "Sayisal sabit ifadelerinde alttan tasma durumunda uyarir"
9505
9506 #: fortran/lang.opt:70 common.opt:162
9507 msgid "Warn when a label is unused"
9508 msgstr "Bir etiket kullanilmamissa uyarir"
9509
9510 #: fortran/lang.opt:74
9511 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9512 msgstr ""
9513 "Yerel degiskenler ve COMMON bloklari SAVE\n"
9514 "                          deyimlerinde adlandirilmis olarak degerlendirilmez."
9515
9516 #: fortran/lang.opt:78
9517 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: fortran/lang.opt:82
9521 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: fortran/lang.opt:86
9525 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: fortran/lang.opt:90
9529 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: fortran/lang.opt:94
9533 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: fortran/lang.opt:98
9537 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: fortran/lang.opt:102
9541 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9542 msgstr "Oge isimlerinde dolar simgesine izin verir"
9543
9544 #: fortran/lang.opt:106
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Display the code tree after parsing"
9547 msgstr "Ayristirdiktan sonra kod agacini gosterir."
9548
9549 #: fortran/lang.opt:110
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Use f2c calling convention"
9552 msgstr "f2c cagri uzlasimi kullanilir"
9553
9554 #: fortran/lang.opt:114
9555 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9556 msgstr "Kaynak dosyasi biciminin sabit oldugu varsayilir"
9557
9558 #: fortran/lang.opt:118
9559 msgid "Assume that the source file is free form"
9560 msgstr "Kaynak dosyasinin ozgur bicimli oldugu varsayilir"
9561
9562 #: fortran/lang.opt:122
9563 msgid "Append underscores to externally visible names"
9564 msgstr "Gorunur isimlerin disina altcizgiler ekler"
9565
9566 #: fortran/lang.opt:126
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9569 msgstr "Cygwin arayuzu kullanilir"
9570
9571 #: fortran/lang.opt:130
9572 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9573 msgstr "Isim zaten bir altcizgi iceriyorsa bir ikinci altcizgi ekler"
9574
9575 #: fortran/lang.opt:134
9576 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9577 msgstr "Acikca IMPLICIT deyimi kullanilmadikca ortuk yazima izin verilmedigini belirtir"
9578
9579 #: fortran/lang.opt:138
9580 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9581 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satir genisliginin keyfi olmasina izin verilir"
9582
9583 #: fortran/lang.opt:142
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9586 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satir genisliginin keyfi olmasina izin verilir"
9587
9588 #: fortran/lang.opt:146
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9591 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
9592
9593 #: fortran/lang.opt:150
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Use n as character line width in free mode"
9596 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
9597
9598 #: fortran/lang.opt:154
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Maximum identifier length"
9601 msgstr "En buyuk satir uzunlugu belirtilir"
9602
9603 #: fortran/lang.opt:158
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9606 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tYigita konulabilecek en genis dizinin bayt cinsinden boyutu"
9607
9608 #: fortran/lang.opt:162
9609 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9610 msgstr "Modul ogelerinin ontanimli erisilebilirligini PRIVATE yapar"
9611
9612 #: fortran/lang.opt:166
9613 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9614 msgstr "Sozdizimsel ve anlambilimsel sinamalardaki gibi kod uretilmez"
9615
9616 #: fortran/lang.opt:170
9617 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: fortran/lang.opt:174
9621 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: fortran/lang.opt:178
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9627 msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
9628
9629 #: fortran/lang.opt:182
9630 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: fortran/lang.opt:186
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9636 msgstr "Gercek sayi bolme islemi satiricine alinmaz"
9637
9638 #: fortran/lang.opt:190
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9641 msgstr "ISO Fortran 95 standardina uyumlu olunur"
9642
9643 #: fortran/lang.opt:194
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9646 msgstr "ISO Fortran 2003 standardina uyumlu olunur"
9647
9648 #: fortran/lang.opt:198
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Conform nothing in particular"
9651 msgstr "Kismen de olsa hicbir uyumluluk saglanmaz."
9652
9653 #: fortran/lang.opt:202
9654 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: fortran/lang.opt:206 c.opt:661
9658 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9659 msgstr "Sirali sabit turleri icin mumkun en dar tamsayi turu kullanilir"
9660
9661 #: fortran/lang.opt:210
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9664 msgstr "Veri için bayt sıralaması küçük ilkli yapılır"
9665
9666 #: fortran/lang.opt:214
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9669 msgstr "Büyük ilkli bayt sıralaması kullanılır"
9670
9671 #: fortran/lang.opt:218
9672 msgid "Use native format for unformatted files"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: fortran/lang.opt:222
9676 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: treelang/lang.opt:30
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Trace lexical analysis"
9682 msgstr "(hata ayiklama) trace lexical analysis"
9683
9684 #: treelang/lang.opt:34
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Trace the parsing process"
9687 msgstr "(hata ayiklama) trace parsing process"
9688
9689 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9690 msgid "Do not use hardware fp"
9691 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilmaz"
9692
9693 #: config/alpha/alpha.opt:28
9694 msgid "Use fp registers"
9695 msgstr "fp yazmaclari kullanilir"
9696
9697 #: config/alpha/alpha.opt:32
9698 msgid "Assume GAS"
9699 msgstr "GAS varsayilir"
9700
9701 #: config/alpha/alpha.opt:36
9702 msgid "Do not assume GAS"
9703 msgstr "GAS varsayilmaz"
9704
9705 #: config/alpha/alpha.opt:40
9706 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9707 msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitapligi yordamlari istenir (OSF/1)"
9708
9709 #: config/alpha/alpha.opt:44
9710 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9711 msgstr "Kesin olmayan istisnalar icermeden IEEE-uyumlu kod uretir"
9712
9713 #: config/alpha/alpha.opt:51
9714 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9715 msgstr "Salt-okunur bellege karmasik tamsayi sabitleri koymaz"
9716
9717 #: config/alpha/alpha.opt:55
9718 msgid "Use VAX fp"
9719 msgstr "VAX fp kullanilir"
9720
9721 #: config/alpha/alpha.opt:59
9722 msgid "Do not use VAX fp"
9723 msgstr "VAX fp kullanilmaz"
9724
9725 #: config/alpha/alpha.opt:63
9726 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9727 msgstr "Bayt/word ISA genislemesi icin kod uretir"
9728
9729 #: config/alpha/alpha.opt:67
9730 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9731 msgstr "Video ISA genislemesi icin kod uretir"
9732
9733 #: config/alpha/alpha.opt:71
9734 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9735 msgstr "fp move ve sqrt ISA genislemesi icin kod uretir"
9736
9737 #: config/alpha/alpha.opt:75
9738 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9739 msgstr "Sayma ISA genislemesi icin kod uretir"
9740
9741 #: config/alpha/alpha.opt:79
9742 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9743 msgstr "Kod dogrudan yer degistirme yonergeleri kullanilarak uretilir"
9744
9745 #: config/alpha/alpha.opt:83
9746 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9747 msgstr "Kucuk veri alanlarina 16 bitlik yer degistirmeler uretilir"
9748
9749 #: config/alpha/alpha.opt:87
9750 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9751 msgstr "Kucuk veri alanlarina 32 bitlik yer degistirmeler uretilir"
9752
9753 #: config/alpha/alpha.opt:91
9754 msgid "Emit direct branches to local functions"
9755 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9756
9757 #: config/alpha/alpha.opt:95
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9760 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9761
9762 #: config/alpha/alpha.opt:99
9763 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9764 msgstr "evre gosterici icin rduniq yerine rdval uretir"
9765
9766 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9767 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9768 msgid "Use 128-bit long double"
9769 msgstr "128 bitlik long double'lar kullanilir"
9770
9771 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9772 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9773 msgid "Use 64-bit long double"
9774 msgstr "64 bitlik long double'lar kullanilir"
9775
9776 #: config/alpha/alpha.opt:111
9777 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9778 msgstr "Belirtilen CPU'nun ozelliklerini ve zamanlamasini kullanir"
9779
9780 #: config/alpha/alpha.opt:115
9781 msgid "Schedule given CPU"
9782 msgstr "Belirtilen CPU'yu zamanlar"
9783
9784 #: config/alpha/alpha.opt:119
9785 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9786 msgstr "Uretilmis kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"
9787
9788 #: config/alpha/alpha.opt:123
9789 msgid "Control the IEEE trap mode"
9790 msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"
9791
9792 #: config/alpha/alpha.opt:127
9793 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9794 msgstr "Verilen kayan nokta olagandisiliklarinin duyarligi denetlenir"
9795
9796 #: config/alpha/alpha.opt:131
9797 msgid "Tune expected memory latency"
9798 msgstr "Beklenen bellek gecikmesini ayarlar"
9799
9800 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9801 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9802 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9803 msgstr "Dolaysiz TLS konumlarinin bit genisligi belirtilir"
9804
9805 #: config/frv/frv.opt:24
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Use 4 media accumulators"
9808 msgstr "Carpma biriktirmesi kullanir"
9809
9810 #: config/frv/frv.opt:28
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Use 8 media accumulators"
9813 msgstr "Carpma biriktirmesi kullanir"
9814
9815 #: config/frv/frv.opt:32
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Enable label alignment optimizations"
9818 msgstr "Ilintileyici eniyilemesi etkinlestirilir"
9819
9820 #: config/frv/frv.opt:36
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Dynamically allocate cc registers"
9823 msgstr "BK yazmaclari ayrilmaz"
9824
9825 #: config/frv/frv.opt:43
9826 msgid "Set the cost of branches"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: config/frv/frv.opt:47
9830 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: config/frv/frv.opt:51
9834 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: config/frv/frv.opt:55
9838 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: config/frv/frv.opt:59
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Enable conditional moves"
9844 msgstr "Kosullu tasima komutlarinin kullanimi etkinlestirilir"
9845
9846 #: config/frv/frv.opt:63
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Set the target CPU type"
9849 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
9850
9851 #: config/frv/frv.opt:85
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Use fp double instructions"
9854 msgstr "AltiVec komutlari kullanilir"
9855
9856 #: config/frv/frv.opt:89
9857 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: config/frv/frv.opt:93
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9863 msgstr "Islev ayrimlama etkinlestirilir"
9864
9865 #: config/frv/frv.opt:97
9866 msgid "Just use icc0/fcc0"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: config/frv/frv.opt:101
9870 msgid "Only use 32 FPRs"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: config/frv/frv.opt:105
9874 msgid "Use 64 FPRs"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: config/frv/frv.opt:109
9878 msgid "Only use 32 GPRs"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: config/frv/frv.opt:113
9882 msgid "Use 64 GPRs"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: config/frv/frv.opt:117
9886 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
9890 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
9891 msgid "Use hardware floating point"
9892 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilir"
9893
9894 #: config/frv/frv.opt:125
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9897 msgstr "RTPB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
9898
9899 #: config/frv/frv.opt:129
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Enable PIC support for building libraries"
9902 msgstr "Dev nesneler icin destek etkinlestirilir"
9903
9904 #: config/frv/frv.opt:133
9905 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: config/frv/frv.opt:137
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Disallow direct calls to global functions"
9911 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9912
9913 #: config/frv/frv.opt:141
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Use media instructions"
9916 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
9917
9918 #: config/frv/frv.opt:145
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
9921 msgstr "Carpma-biriktirme fp komutlari kullanir"
9922
9923 #: config/frv/frv.opt:149
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
9926 msgstr "Statik sinif ilklendirme kodunun eniyilemesi yapilir"
9927
9928 #: config/frv/frv.opt:153
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
9931 msgstr "SSA kosullu sabit girisimi etkinlestirilir"
9932
9933 #: config/frv/frv.opt:158
9934 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: config/frv/frv.opt:162
9938 msgid "Remove redundant membars"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: config/frv/frv.opt:166
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Pack VLIW instructions"
9944 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
9945
9946 #: config/frv/frv.opt:170
9947 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: config/frv/frv.opt:174
9951 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
9955 msgid "Use software floating point"
9956 msgstr "Yazilim kayan nokta kodu kullanilir"
9957
9958 #: config/frv/frv.opt:182
9959 msgid "Assume a large TLS segment"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: config/frv/frv.opt:186
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Do not assume a large TLS segment"
9965 msgstr "Yigin hiizalamasi ayarlanmaz"
9966
9967 #: config/frv/frv.opt:191
9968 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: config/frv/frv.opt:196
9972 msgid "Link with the library-pic libraries"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: config/frv/frv.opt:200
9976 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
9980 msgid "Target the AM33 processor"
9981 msgstr "AM33 islemci hedeflenir"
9982
9983 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
9984 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9985 msgstr "AM33/2.0 islemci hedeflenir"
9986
9987 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
9988 msgid "Work around hardware multiply bug"
9989 msgstr "Donanim carpma hatasinin olurunu bulur"
9990
9991 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
9992 msgid "Enable linker relaxations"
9993 msgstr "Ilintileyici esneklestiriciler etkinlestirilir"
9994
9995 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
9996 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: config/s390/tpf.opt:24
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10002 msgstr "tpf OS izleme kodu etkinlestirilir"
10003
10004 #: config/s390/tpf.opt:28
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10007 msgstr "RPTS icin maksimum yineleme sayisini belirtir"
10008
10009 #: config/s390/s390.opt:24
10010 msgid "31 bit ABI"
10011 msgstr "31 bitlik ABI"
10012
10013 #: config/s390/s390.opt:28
10014 msgid "64 bit ABI"
10015 msgstr "64 bitlik ABI"
10016
10017 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
10018 msgid "Generate code for given CPU"
10019 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
10020
10021 #: config/s390/s390.opt:36
10022 msgid "Maintain backchain pointer"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: config/s390/s390.opt:40
10026 msgid "Additional debug prints"
10027 msgstr "Ek hata ayiklama iletileri ciktilar"
10028
10029 #: config/s390/s390.opt:44
10030 msgid "ESA/390 architecture"
10031 msgstr "ESA/390 mimarisi"
10032
10033 #: config/s390/s390.opt:48
10034 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10035 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari etkinlestirilir"
10036
10037 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
10038 msgid "Use hardware fp"
10039 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilir"
10040
10041 #: config/s390/s390.opt:64
10042 msgid "Use packed stack layout"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: config/s390/s390.opt:68
10046 msgid "Use bras for executable < 64k"
10047 msgstr "64k dan kucuk calistirilabilirler icin bras kullanilir"
10048
10049 #: config/s390/s390.opt:72
10050 msgid "Don't use hardware fp"
10051 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilmaz"
10052
10053 #: config/s390/s390.opt:76
10054 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: config/s390/s390.opt:80
10058 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
10062 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
10063 msgid "Schedule code for given CPU"
10064 msgstr "Verilen MIB icin kodu zamanlar"
10065
10066 #: config/s390/s390.opt:88
10067 msgid "mvcle use"
10068 msgstr "mvcle kullanimi"
10069
10070 #: config/s390/s390.opt:92
10071 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10072 msgstr "Bir islev alloca kullanirsa ya da degisken boyutlu dizi olusturursa uyarir"
10073
10074 #: config/s390/s390.opt:96
10075 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10076 msgstr "Tek bir islevin calisma cercevesi belirtileni asarsa uyarir"
10077
10078 #: config/s390/s390.opt:100
10079 msgid "z/Architecture"
10080 msgstr "z/Architecture"
10081
10082 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Generate ILP32 code"
10085 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
10086
10087 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Generate LP64 code"
10090 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
10091
10092 #: config/ia64/ia64.opt:3
10093 msgid "Generate big endian code"
10094 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
10095
10096 #: config/ia64/ia64.opt:7
10097 msgid "Generate little endian code"
10098 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
10099
10100 #: config/ia64/ia64.opt:11
10101 msgid "Generate code for GNU as"
10102 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
10103
10104 #: config/ia64/ia64.opt:15
10105 msgid "Generate code for GNU ld"
10106 msgstr "Kod GNU ld icin uretilir"
10107
10108 #: config/ia64/ia64.opt:19
10109 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10110 msgstr "Degisken uzatilmis asmlerden once ve sonra durma bitleri uretir"
10111
10112 #: config/ia64/ia64.opt:23
10113 msgid "Use in/loc/out register names"
10114 msgstr "in/loc/out yazmac isimleri kullanilir"
10115
10116 #: config/ia64/ia64.opt:30
10117 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10118 msgstr "sdata/scommon/sbss kullanimi etkinlestirilir"
10119
10120 #: config/ia64/ia64.opt:34
10121 msgid "Generate code without GP reg"
10122 msgstr "GP yazmacsiz kod uretilir"
10123
10124 #: config/ia64/ia64.opt:38
10125 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10126 msgstr "gp sabittir (ancak dolayli cagrilarda gp kaydedilmesi/alinmasi yapilir)"
10127
10128 #: config/ia64/ia64.opt:42
10129 msgid "Generate self-relocatable code"
10130 msgstr "Kendiliginden konum degistirebilen kod uretilir"
10131
10132 #: config/ia64/ia64.opt:46
10133 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10134 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10135
10136 #: config/ia64/ia64.opt:50
10137 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10138 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10139
10140 #: config/ia64/ia64.opt:57
10141 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10142 msgstr "Satirici tamsayi bolme uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10143
10144 #: config/ia64/ia64.opt:61
10145 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10146 msgstr "Satirici tamsayi bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10147
10148 #: config/ia64/ia64.opt:65
10149 msgid "Do not inline integer division"
10150 msgstr "Tamsayi bolme islemi satiricine alinmaz"
10151
10152 #: config/ia64/ia64.opt:69
10153 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10154 msgstr "Satirici karekok uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10155
10156 #: config/ia64/ia64.opt:73
10157 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10158 msgstr "Satirici karekok uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10159
10160 #: config/ia64/ia64.opt:77
10161 msgid "Do not inline square root"
10162 msgstr "Karekok satiricine alinmaz"
10163
10164 #: config/ia64/ia64.opt:81
10165 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10166 msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayiklama satir bilgilerini etkinlestirir"
10167
10168 #: config/ia64/ia64.opt:85
10169 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10170 msgstr "Daha iyi zamanlama icin stop bitlerinin daha once yerlestirilmesi etkin olur"
10171
10172 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10173 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10174 msgstr "Belirlemek icin yazmac araligi belirtilir"
10175
10176 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10177 msgid "Use simulator runtime"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: config/m32c/m32c.opt:29
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Compile code for R8C variants"
10183 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10184
10185 #: config/m32c/m32c.opt:33
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Compile code for M16C variants"
10188 msgstr "64 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10189
10190 #: config/m32c/m32c.opt:37
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Compile code for M32CM variants"
10193 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10194
10195 #: config/m32c/m32c.opt:41
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Compile code for M32C variants"
10198 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10199
10200 #: config/m32c/m32c.opt:45
10201 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Generate code for little-endian"
10207 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
10208
10209 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Generate code for big-endian"
10212 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
10213
10214 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Use hardware FP"
10217 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilir"
10218
10219 #: config/sparc/sparc.opt:32
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Do not use hardware FP"
10222 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilmaz"
10223
10224 #: config/sparc/sparc.opt:36
10225 msgid "Assume possible double misalignment"
10226 msgstr "double'larin hizalanmamis olduklari varsayilir"
10227
10228 #: config/sparc/sparc.opt:40
10229 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10230 msgstr "Birlestiriciye -assert salt-metin gonderir"
10231
10232 #: config/sparc/sparc.opt:44
10233 msgid "Use ABI reserved registers"
10234 msgstr "Ayrilmis ABI yazmaclari kullanilir"
10235
10236 #: config/sparc/sparc.opt:48
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10239 msgstr "Donanim bazli quad fp komutlari kullanilir"
10240
10241 #: config/sparc/sparc.opt:52
10242 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10243 msgstr "Donanim bazli quad fp komutlari kullanilmaz"
10244
10245 #: config/sparc/sparc.opt:56
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Compile for V8+ ABI"
10248 msgstr "v8plus ABI icin derleme yapilir"
10249
10250 #: config/sparc/sparc.opt:60
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10253 msgstr "Gorsel Komut Kumesi kullanilir"
10254
10255 #: config/sparc/sparc.opt:64
10256 msgid "Pointers are 64-bit"
10257 msgstr "Gostericiler 64 bittir"
10258
10259 #: config/sparc/sparc.opt:68
10260 msgid "Pointers are 32-bit"
10261 msgstr "Gostericiler 32 bittir"
10262
10263 #: config/sparc/sparc.opt:72
10264 msgid "Use 64-bit ABI"
10265 msgstr "64-bit ABI kullanilir"
10266
10267 #: config/sparc/sparc.opt:76
10268 msgid "Use 32-bit ABI"
10269 msgstr "32-bit ABI kullanilir"
10270
10271 #: config/sparc/sparc.opt:80
10272 msgid "Use stack bias"
10273 msgstr "Yigit yanlamasi kullanir"
10274
10275 #: config/sparc/sparc.opt:84
10276 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10277 msgstr "Cift-word kopyalamada kuvvetli hizalama icin struct (yapi) kullanir"
10278
10279 #: config/sparc/sparc.opt:88
10280 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10281 msgstr "Cevirici ve baglayicida kuyruk cagri komutlarini eniyiler"
10282
10283 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10284 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10285 msgstr "Verilen MIB'nin ozellikleri ve zamanlama kodu kullanilir"
10286
10287 #: config/sparc/sparc.opt:100
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10290 msgstr "Belirtilen SPARC kod modeli kullanilir"
10291
10292 #: config/m32r/m32r.opt:24
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Compile for the m32rx"
10295 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10296
10297 #: config/m32r/m32r.opt:28
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Compile for the m32r2"
10300 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10301
10302 #: config/m32r/m32r.opt:32
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Compile for the m32r"
10305 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10306
10307 #: config/m32r/m32r.opt:36
10308 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10309 msgstr "Tum donguler 32 bitlik sinira hizalanir"
10310
10311 #: config/m32r/m32r.opt:40
10312 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10313 msgstr "Dallanmalar kosullu calistirmaya tercih edilir"
10314
10315 #: config/m32r/m32r.opt:44
10316 msgid "Give branches their default cost"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: config/m32r/m32r.opt:48
10320 msgid "Display compile time statistics"
10321 msgstr "Derleme ani istatistikleri gosterilir"
10322
10323 #: config/m32r/m32r.opt:52
10324 msgid "Specify cache flush function"
10325 msgstr "Arabellek bosaltma islevi belirtilir"
10326
10327 #: config/m32r/m32r.opt:56
10328 msgid "Specify cache flush trap number"
10329 msgstr "Arabellek bosaltma kapan numarasi belirtilir"
10330
10331 #: config/m32r/m32r.opt:60
10332 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10333 msgstr "Her cevrimde bir islem isler"
10334
10335 #: config/m32r/m32r.opt:64
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10338 msgstr "Her cevrimde bir islem isler"
10339
10340 #: config/m32r/m32r.opt:68
10341 msgid "Code size: small, medium or large"
10342 msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"
10343
10344 #: config/m32r/m32r.opt:72
10345 msgid "Don't call any cache flush functions"
10346 msgstr "Hicbir arabellek bosaltma islevi cagrilmaz"
10347
10348 #: config/m32r/m32r.opt:76
10349 msgid "Don't call any cache flush trap"
10350 msgstr "Hicbir arabellek bosaltma kapani cagrilmaz"
10351
10352 #: config/m32r/m32r.opt:83
10353 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10354 msgstr "Kucuk veri alani: none, sdata, use"
10355
10356 #: config/m68k/m68k.opt:24
10357 msgid "Generate code for a 520X"
10358 msgstr "520X icin kod uretilir"
10359
10360 #: config/m68k/m68k.opt:28
10361 msgid "Generate code for a 5206e"
10362 msgstr "5206e icin kod uretilir"
10363
10364 #: config/m68k/m68k.opt:32
10365 msgid "Generate code for a 528x"
10366 msgstr "528x icin kod uretilir"
10367
10368 #: config/m68k/m68k.opt:36
10369 msgid "Generate code for a 5307"
10370 msgstr "5307 icin kod uretilir"
10371
10372 #: config/m68k/m68k.opt:40
10373 msgid "Generate code for a 5407"
10374 msgstr "5407 icin kod uretilir"
10375
10376 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10377 msgid "Generate code for a 68000"
10378 msgstr "68000 icin kod uretilir"
10379
10380 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10381 msgid "Generate code for a 68020"
10382 msgstr "68020 icin kod uretilir"
10383
10384 #: config/m68k/m68k.opt:52
10385 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10386 msgstr "Hicbir yeni komut olmaksizin 68040 icin kod uretilir"
10387
10388 #: config/m68k/m68k.opt:56
10389 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10390 msgstr "Hicbir yeni komut olmaksizin 68060 icin kod uretilir"
10391
10392 #: config/m68k/m68k.opt:60
10393 msgid "Generate code for a 68030"
10394 msgstr "68030 icin kod uretilir"
10395
10396 #: config/m68k/m68k.opt:64
10397 msgid "Generate code for a 68040"
10398 msgstr "68040 icin kod uretilir"
10399
10400 #: config/m68k/m68k.opt:68
10401 msgid "Generate code for a 68060"
10402 msgstr "68060 icin kod uretilir"
10403
10404 #: config/m68k/m68k.opt:72
10405 msgid "Generate code for a 68302"
10406 msgstr "68302 icin kod uretilir"
10407
10408 #: config/m68k/m68k.opt:76
10409 msgid "Generate code for a 68332"
10410 msgstr "68332 icin kod uretilir"
10411
10412 #: config/m68k/m68k.opt:81
10413 msgid "Generate code for a 68851"
10414 msgstr "68851 icin kod uretilir"
10415
10416 #: config/m68k/m68k.opt:85
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10419 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
10420
10421 #: config/m68k/m68k.opt:89
10422 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10423 msgstr "Degiskenler 32 bitlik sinira hizalanir"
10424
10425 #: config/m68k/m68k.opt:93
10426 msgid "Use the bit-field instructions"
10427 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
10428
10429 #: config/m68k/m68k.opt:105
10430 msgid "Generate code for a cpu32"
10431 msgstr "Bir cpu32 icin kod uretilir"
10432
10433 #: config/m68k/m68k.opt:109
10434 msgid "Enable ID based shared library"
10435 msgstr "ID tabanli paylasimli kutuphane etkin olur"
10436
10437 #: config/m68k/m68k.opt:113
10438 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10439 msgstr "Bit alani komutlari kullanilmaz"
10440
10441 #: config/m68k/m68k.opt:117
10442 msgid "Use normal calling convention"
10443 msgstr "Normal cagri uzlasimi kullanilir"
10444
10445 #: config/m68k/m68k.opt:121
10446 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10447 msgstr "`int' tur 32 bit genislikte varsayilir"
10448
10449 #: config/m68k/m68k.opt:125
10450 msgid "Generate pc-relative code"
10451 msgstr "PC'ye gore kod uretilir"
10452
10453 #: config/m68k/m68k.opt:129
10454 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10455 msgstr "'rtd' kullanilan farkli cagri uzlasimi kullanilir"
10456
10457 #: config/m68k/m68k.opt:133
10458 msgid "Enable separate data segment"
10459 msgstr "Ayri veri segmani etkin olur"
10460
10461 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10462 msgid "ID of shared library to build"
10463 msgstr "derlenecek paylasimli kutuphane kimligi"
10464
10465 #: config/m68k/m68k.opt:141
10466 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10467 msgstr "`int' tur 16 bit genislikte varsayilir"
10468
10469 #: config/m68k/m68k.opt:145
10470 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10471 msgstr "Gercel sayilar icin kitaplik cagrilariyla kod uretilir"
10472
10473 #: config/m68k/m68k.opt:149
10474 msgid "Do not use unaligned memory references"
10475 msgstr "Hizalamasiz bellek referanslari kullanilmaz"
10476
10477 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10478 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10479 msgstr ""
10480 "fp karsilastirmalari icin IEEE aritmetigi\n"
10481 "                            kullanilir"
10482
10483 #: config/i386/djgpp.opt:26
10484 msgid "Ignored (obsolete)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: config/i386/i386.opt:24
10488 msgid "sizeof(long double) is 16"
10489 msgstr "sizeof(long double) -> 16"
10490
10491 #: config/i386/i386.opt:28
10492 msgid "Generate 32bit i386 code"
10493 msgstr "32bit i386 kodu uretilir"
10494
10495 #: config/i386/i386.opt:36
10496 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10497 msgstr "3DNow! yerlesik islevleri desteklenir"
10498
10499 #: config/i386/i386.opt:44
10500 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10501 msgstr "64bit x86-64 kodu uretilir"
10502
10503 #: config/i386/i386.opt:52
10504 msgid "sizeof(long double) is 12"
10505 msgstr "sizeof(long double) -> 12"
10506
10507 #: config/i386/i386.opt:56
10508 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: config/i386/i386.opt:60
10512 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10513 msgstr "double'lar dword sinirlarina hizalanir"
10514
10515 #: config/i386/i386.opt:64
10516 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10517 msgstr "Islev baslangiclari bunun 2.kuvvetine ayarlandi"
10518
10519 #: config/i386/i386.opt:68
10520 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10521 msgstr "Sicrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlandi"
10522
10523 #: config/i386/i386.opt:72
10524 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10525 msgstr "Cevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlandi"
10526
10527 #: config/i386/i386.opt:76
10528 msgid "Align destination of the string operations"
10529 msgstr "Dizge islemleri hedefi hizalanir"
10530
10531 #: config/i386/i386.opt:84
10532 msgid "Use given assembler dialect"
10533 msgstr "Verilen cevirici aksani kullanilir"
10534
10535 #: config/i386/i386.opt:88
10536 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10537 msgstr "Dallanmalarin bedeli (1-5, keyfi birimler)"
10538
10539 #: config/i386/i386.opt:92
10540 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: config/i386/i386.opt:96
10544 msgid "Use given x86-64 code model"
10545 msgstr "Verilen x86-64 kod modeli kullanilir"
10546
10547 #: config/i386/i386.opt:106
10548 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10549 msgstr "FPU icin sin, cos, sqrt uretilir"
10550
10551 #: config/i386/i386.opt:110
10552 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10553 msgstr ""
10554 "FPU yazmaclarindaki islevlerin degerleriyle\n"
10555 "                            sonuclanir"
10556
10557 #: config/i386/i386.opt:114
10558 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10559 msgstr ""
10560 "Belirtilen komut kumesini kullanan kayan nokta\n"
10561 "                            aritmetigi uretilir"
10562
10563 #: config/i386/i386.opt:126
10564 msgid "Inline all known string operations"
10565 msgstr "Bilinen tum dizge islemleri satirici olur"
10566
10567 #: config/i386/i386.opt:134
10568 msgid "Support MMX built-in functions"
10569 msgstr "MMX yerlesik islevleri desteklenir"
10570
10571 #: config/i386/i386.opt:138
10572 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10573 msgstr "Dogal (MS) bitalani yerlesimi kullanilir"
10574
10575 #: config/i386/i386.opt:154
10576 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10577 msgstr "Alt duzey islevlerde cerceve gostericisi ihmal edilir"
10578
10579 #: config/i386/i386.opt:166
10580 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10581 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmis yigini tutmaya calisir"
10582
10583 #: config/i386/i386.opt:170
10584 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10585 msgstr ""
10586 "Cikan argumanlari kaydedecek basma komutlari      \n"
10587 "                            kullanilir"
10588
10589 #: config/i386/i386.opt:174
10590 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10591 msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanilir"
10592
10593 #: config/i386/i386.opt:178
10594 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10595 msgstr ""
10596 "Tamsayi argumanlari aktarmada kullanilan\n"
10597 "                            yazmaclarin sayisi"
10598
10599 #: config/i386/i386.opt:182
10600 msgid "Alternate calling convention"
10601 msgstr "Almasik cagri uzlasimi"
10602
10603 #: config/i386/i386.opt:190
10604 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10605 msgstr ""
10606 "MMX ve SSE2 yerlesik islevleri ve kod uretimi\n"
10607 "                            desteklenir"
10608
10609 #: config/i386/i386.opt:194
10610 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10611 msgstr ""
10612 "MMX, SSE ve SSE2 yerlesik islevleri ve kod uretimi\n"
10613 "                            desteklenir"
10614
10615 #: config/i386/i386.opt:198
10616 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10617 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3  yerlesik islevleri ve kod uretimi desteklenir"
10618
10619 #: config/i386/i386.opt:202
10620 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: config/i386/i386.opt:206
10624 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10625 msgstr ".bss icinde ilklendirilmemis yerel degerler"
10626
10627 #: config/i386/i386.opt:210
10628 msgid "Enable stack probing"
10629 msgstr "Yigin sondalamayi etkinlestirir"
10630
10631 #: config/i386/i386.opt:214
10632 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10633 msgstr "Verilen yerel evreli saklama aksani kullanilir"
10634
10635 #: config/i386/i386.opt:218
10636 #, c-format
10637 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10638 msgstr "TLS verisine erisilirken %gs karsiligi dogrudan referaslar kullanilir"
10639
10640 #: config/i386/cygming.opt:24
10641 msgid "Create console application"
10642 msgstr "Konsol uygulamasi olusturulur"
10643
10644 #: config/i386/cygming.opt:28
10645 msgid "Use the Cygwin interface"
10646 msgstr "Cygwin arayuzu kullanilir"
10647
10648 #: config/i386/cygming.opt:32
10649 msgid "Generate code for a DLL"
10650 msgstr "Bir DLL icin kod uretilir"
10651
10652 #: config/i386/cygming.opt:36
10653 msgid "Ignore dllimport for functions"
10654 msgstr "Islevler icin dllimport yoksayilir"
10655
10656 #: config/i386/cygming.opt:40
10657 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10658 msgstr "Mingw'e ozgu evre destegini etkinlestirir"
10659
10660 #: config/i386/cygming.opt:44
10661 msgid "Set Windows defines"
10662 msgstr "Windows atamalari ayarlanir"
10663
10664 #: config/i386/cygming.opt:48
10665 msgid "Create GUI application"
10666 msgstr "GKA uygulamasi olusturur"
10667
10668 #: config/i386/sco5.opt:25
10669 msgid "Generate ELF output"
10670 msgstr "ELF cikti uretilir"
10671
10672 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10673 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10674 msgstr "Eszamanli Ortam ile ileti aktarimi desteklenir"
10675
10676 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10677 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10678 msgstr "IBM XLC anlambilimine uyumluluk arttirilir"
10679
10680 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10681 msgid "Generate 64-bit code"
10682 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
10683
10684 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10685 msgid "Generate 32-bit code"
10686 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
10687
10688 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10689 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10690 msgstr "Calistirilabilirler icin uygun kod uretilir (paylasimli kutuphane degil)"
10691
10692 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10693 msgid "Use POWER instruction set"
10694 msgstr "POWER komut kumesi kullanilir"
10695
10696 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10697 msgid "Do not use POWER instruction set"
10698 msgstr "POWER komut kumesi kullanilmaz"
10699
10700 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10701 msgid "Use POWER2 instruction set"
10702 msgstr "POWER2 komut kumesi kullanilir"
10703
10704 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10705 msgid "Use PowerPC instruction set"
10706 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilir"
10707
10708 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10709 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10710 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilmaz"
10711
10712 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10713 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10714 msgstr "PowerPC-64 komut kumesi kullanilir"
10715
10716 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10717 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10718 msgstr "PowerPC Genel Kullanim grubu secimlik komutlari kullanilir"
10719
10720 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10721 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10722 msgstr "PowerPC Graphics grubu secimlik komutlari kullanilir"
10723
10724 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10727 msgstr "Tek alanli mfcr komutu uretilir"
10728
10729 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10732 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilir"
10733
10734 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10737 msgstr "PowerPC Graphics grubu secimlik komutlari kullanilir"
10738
10739 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10740 msgid "Use AltiVec instructions"
10741 msgstr "AltiVec komutlari kullanilir"
10742
10743 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10744 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10745 msgstr "Yukleme/saklama coklu komutlari uretilir"
10746
10747 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10748 msgid "Generate string instructions for block moves"
10749 msgstr "Blok tasimalar icin dizge komutlari uretilir"
10750
10751 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10752 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10753 msgstr "PowerPC mimarisi icin yeni semboller kullanilir"
10754
10755 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10756 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10757 msgstr "PowerPC mimarisi icin eski semboller kullanilir"
10758
10759 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10760 msgid "Do not use hardware floating point"
10761 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilmaz"
10762
10763 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10764 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10765 msgstr "Guncelleme komutlu yukleme/saklama uretilmez"
10766
10767 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10768 msgid "Generate load/store with update instructions"
10769 msgstr "Guncelleme komutlu yukleme/saklama uretilir"
10770
10771 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10772 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10773 msgstr "Birlesil carpma/toplama komutlari uretilmez"
10774
10775 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10776 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10777 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
10778
10779 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10782 msgstr "Altyordamin baslangic ve bitisi zamanlanmaz"
10783
10784 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10785 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10786 msgstr "Bellekteki tum veri yapilari dondurulur (AIX ontanimli)"
10787
10788 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10789 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10790 msgstr "Yazmaclardaki kucuk veri yapilari dondurulur(SVR4 ontanimli)"
10791
10792 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10795 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10796
10797 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10798 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10799 msgstr "Kayan noktali sabitleri TOC'a koymaz"
10800
10801 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
10802 msgid "Place floating point constants in TOC"
10803 msgstr "Kayan noktali sabitleri TOC'a koyar"
10804
10805 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
10806 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10807 msgstr "Sembol+konum sabitlerini TOC'a koymaz"
10808
10809 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
10810 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10811 msgstr "Sembol+goreli sabitleri TOC'a koyar"
10812
10813 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
10814 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
10818 msgid "Put everything in the regular TOC"
10819 msgstr "Herseyi normal TOC'a koyar"
10820
10821 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10824 msgstr "VRSAVE komutlarinin AltiVec icin uretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
10825
10826 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
10827 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Generate isel instructions"
10833 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
10834
10835 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
10836 msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10842 msgstr "Blok tasimalar icin dizge komutlari uretilir"
10843
10844 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
10845 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
10849 msgid "Enable debug output"
10850 msgstr "Hata ayiklamali ciktiyi etkinlestir"
10851
10852 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
10853 msgid "Specify ABI to use"
10854 msgstr "Kullanilacak ABI belirtilir"
10855
10856 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
10857 msgid "Select full, part, or no traceback table"
10858 msgstr "Ya full, part secilir ya da hicbir traceback tablosu secilmez"
10859
10860 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
10861 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10862 msgstr "Cagri komutlarinda tum kapsam sinirlari engellenir"
10863
10864 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
10865 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10866 msgstr "AltiVec tur kullaniminda onerilmeyen 'vector long ...' icin uyarir"
10867
10868 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Select GPR floating point method"
10871 msgstr "gercel sayi tasmasi"
10872
10873 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
10874 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10875 msgstr "long double icin boyut belirtilir (64 ya da 128 bit)"
10876
10877 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
10878 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10879 msgstr "Komutlar arasindaki bagimliliklarin hangilerinin maliyetli varsayildigi saptanir"
10880
10881 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
10882 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
10886 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10887 msgstr "Yapi alanlarinin hizalamasi default/natural olarak belirtilir"
10888
10889 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
10890 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: config/rs6000/aix64.opt:25
10894 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10895 msgstr "64 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10896
10897 #: config/rs6000/aix64.opt:29
10898 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10899 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10900
10901 #: config/rs6000/linux64.opt:25
10902 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10903 msgstr "Bir islevin baslangicindan once profilleme icin mcount cagrilir"
10904
10905 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
10906 msgid "Select ABI calling convention"
10907 msgstr "ABI cagri uzlasimi secilir"
10908
10909 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
10910 msgid "Select method for sdata handling"
10911 msgstr "sdata eldesi icin yontem secilir"
10912
10913 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
10914 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10915 msgstr "Bit alani taban turune hizalama yapilir"
10916
10917 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
10918 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10919 msgstr "Calisma aninda kod yer degistirilebilirligi saglanir"
10920
10921 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
10922 msgid "Produce little endian code"
10923 msgstr "Kucugu basta kod uretilir"
10924
10925 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
10926 msgid "Produce big endian code"
10927 msgstr "Buyugu basta kod uretilir"
10928
10929 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
10930 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
10931 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
10932 msgid "no description yet"
10933 msgstr "henuz bir aciklama yok"
10934
10935 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
10936 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
10940 msgid "Use EABI"
10941 msgstr "EABI kullanilir"
10942
10943 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10946 msgstr "word sinirlarina karsi dusen bit alanlarina izin verilmez"
10947
10948 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
10949 msgid "Use alternate register names"
10950 msgstr "Alternatif yazmac isimleri kullanilir"
10951
10952 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
10953 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10954 msgstr "libsim.a, libc.a ve sim-crt0.o ile ilintiler"
10955
10956 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
10957 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10958 msgstr "libads.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10959
10960 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10961 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10962 msgstr "libyk.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10963
10964 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10965 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10966 msgstr "libmvme.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10967
10968 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10969 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10970 msgstr "ELF secenekleri basligi icindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"
10971
10972 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10973 msgid "Use the WindISS simulator"
10974 msgstr "WindISS benzeticisi kullanilir"
10975
10976 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10979 msgstr "Sun Sky karti icin kod uretilir"
10980
10981 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10984 msgstr "Sun FPA icin kod uretilir"
10985
10986 #: config/mt/mt.opt:24
10987 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: config/mt/mt.opt:32
10991 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
10995 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Internal debug switch"
10998 msgstr "-mdebug-%s secenegi bilinmiyor"
10999
11000 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
11001 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11002 msgstr "Kod uretim amaciyla MIB belirtilir"
11003
11004 #: config/mcore/mcore.opt:24
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11007 msgstr "Kod M*Core M340 icin uretilir"
11008
11009 #: config/mcore/mcore.opt:28
11010 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11011 msgstr "Kod M*Core M340 icin uretilir"
11012
11013 #: config/mcore/mcore.opt:32
11014 msgid "Set maximum alignment to 4"
11015 msgstr "En buyuk hizalama 4 e ayarlanir"
11016
11017 #: config/mcore/mcore.opt:36
11018 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11019 msgstr "Islevlerin 4 baytlik sinira hizalanmasi zorlanir"
11020
11021 #: config/mcore/mcore.opt:40
11022 msgid "Set maximum alignment to 8"
11023 msgstr "En buyuk hizalama 8 e ayarlanir"
11024
11025 #: config/mcore/mcore.opt:44
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Generate big-endian code"
11028 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
11029
11030 #: config/mcore/mcore.opt:48
11031 msgid "Emit call graph information"
11032 msgstr "Cagri grafigi bilgisi uretir"
11033
11034 #: config/mcore/mcore.opt:52
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Use the divide instruction"
11037 msgstr "Bolme komutu kullanilmaz"
11038
11039 #: config/mcore/mcore.opt:56
11040 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11041 msgstr "2 komut ya da daha azi ile yapilabiliyorsa, sabitler satirici olur"
11042
11043 #: config/mcore/mcore.opt:60
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Generate little-endian code"
11046 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11047
11048 #: config/mcore/mcore.opt:68
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11051 msgstr "Bit islemlerinde herhangi bir boyda anlik degerler kullanmaz"
11052
11053 #: config/mcore/mcore.opt:72
11054 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11055 msgstr "Word erisimlerini bayt erisimlerine tercih eder"
11056
11057 #: config/mcore/mcore.opt:76
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11060 msgstr "Tek yigit artis isleminde kullanilacak maksimum miktar"
11061
11062 #: config/mcore/mcore.opt:80
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11065 msgstr "Bit alani daima int boyutlu islenir"
11066
11067 #: config/arc/arc.opt:33
11068 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: config/arc/arc.opt:43
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
11074 msgstr "Verilen MIB icin kodu zamanlar"
11075
11076 #: config/arc/arc.opt:47
11077 msgid "Put functions in SECTION"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: config/arc/arc.opt:51
11081 msgid "Put data in SECTION"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: config/arc/arc.opt:55
11085 msgid "Put read-only data in SECTION"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: config/sh/sh.opt:45
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Generate SH1 code"
11091 msgstr "SB kodu uretilir"
11092
11093 #: config/sh/sh.opt:49
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Generate SH2 code"
11096 msgstr "SB kodu uretilir"
11097
11098 #: config/sh/sh.opt:53
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Generate SH2a code"
11101 msgstr "SB kodu uretilir"
11102
11103 #: config/sh/sh.opt:57
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11106 msgstr "SA kodu uretilir"
11107
11108 #: config/sh/sh.opt:61
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
11111 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11112
11113 #: config/sh/sh.opt:65
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
11116 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11117
11118 #: config/sh/sh.opt:69
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Generate SH2e code"
11121 msgstr "SB kodu uretilir"
11122
11123 #: config/sh/sh.opt:73
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Generate SH3 code"
11126 msgstr "SB kodu uretilir"
11127
11128 #: config/sh/sh.opt:77
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Generate SH3e code"
11131 msgstr "SB kodu uretilir"
11132
11133 #: config/sh/sh.opt:81
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Generate SH4 code"
11136 msgstr "SB kodu uretilir"
11137
11138 #: config/sh/sh.opt:85
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11141 msgstr "SA kodu uretilir"
11142
11143 #: config/sh/sh.opt:89
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11146 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11147
11148 #: config/sh/sh.opt:93
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11151 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11152
11153 #: config/sh/sh.opt:97
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Generate SH4a code"
11156 msgstr "SB kodu uretilir"
11157
11158 #: config/sh/sh.opt:101
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11161 msgstr "SA kodu uretilir"
11162
11163 #: config/sh/sh.opt:105
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11166 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11167
11168 #: config/sh/sh.opt:109
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11171 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11172
11173 #: config/sh/sh.opt:113
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11176 msgstr "SA kodu uretilir"
11177
11178 #: config/sh/sh.opt:117
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11181 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
11182
11183 #: config/sh/sh.opt:121
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11186 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11187
11188 #: config/sh/sh.opt:125
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11191 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
11192
11193 #: config/sh/sh.opt:129
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11196 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11197
11198 #: config/sh/sh.opt:133
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Generate SHcompact code"
11201 msgstr "SA kodu uretilir"
11202
11203 #: config/sh/sh.opt:137
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11206 msgstr "PC'ye gore kod uretilir"
11207
11208 #: config/sh/sh.opt:141
11209 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: config/sh/sh.opt:145
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Generate code in big endian mode"
11215 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
11216
11217 #: config/sh/sh.opt:149
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11220 msgstr "Switch tablolarinda 4 baytlik girdiler kullanilir"
11221
11222 #: config/sh/sh.opt:153
11223 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: config/sh/sh.opt:157
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11229 msgstr "Degiskenler 16 bitlik sinira hizalanir"
11230
11231 #: config/sh/sh.opt:161
11232 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: config/sh/sh.opt:165
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11238 msgstr "bss bolumu icin alternatif isim belirtilir"
11239
11240 #: config/sh/sh.opt:172
11241 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11245 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: config/sh/sh.opt:180
11249 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: config/sh/sh.opt:184
11253 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: config/sh/sh.opt:188
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Assume symbols might be invalid"
11259 msgstr "Tum sembollerin 32 bit degerli olduklari kabul edilir"
11260
11261 #: config/sh/sh.opt:192
11262 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: config/sh/sh.opt:196
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Generate code in little endian mode"
11268 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11269
11270 #: config/sh/sh.opt:200
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11273 msgstr "PIC yazmaci %qs %<asm%> icinde tasmis"
11274
11275 #: config/sh/sh.opt:206
11276 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: config/sh/sh.opt:210
11280 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: config/sh/sh.opt:214
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11286 msgstr "Kayan nokta islemlerinin yakalanabilecegi varsayilir"
11287
11288 #: config/sh/sh.opt:218
11289 msgid "Shorten address references during linking"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: config/sh/sh.opt:226
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11295 msgstr "--CLASSPATH\t eski kullanim; yerine --classpath kullanin"
11296
11297 #: config/sh/sh.opt:230
11298 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: config/sh/sh.opt:234
11302 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: config/arm/arm.opt:24
11306 msgid "Specify an ABI"
11307 msgstr "Bir ABI belirtilir"
11308
11309 #: config/arm/arm.opt:28
11310 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11311 msgstr "Deger dondurmeyen islev deger dondururse cikis icin cagri uretilir"
11312
11313 #: config/arm/arm.opt:35
11314 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11315 msgstr "FP yazmaclarindaki FP argumanlari aktarilir"
11316
11317 #: config/arm/arm.opt:39
11318 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11319 msgstr "APCS uyumlu yigit cerceveleri uretir"
11320
11321 #: config/arm/arm.opt:43
11322 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11323 msgstr "Yeniden girisli PIC kodu uretir"
11324
11325 #: config/arm/arm.opt:50
11326 msgid "Specify the name of the target architecture"
11327 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
11328
11329 #: config/arm/arm.opt:57
11330 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11331 msgstr "Hedef MIB buyuk ilkli yapilandirmaya sahip kabul edilir"
11332
11333 #: config/arm/arm.opt:61
11334 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11335 msgstr "Thumb: Statik olmayan islevlerin ARM kodundan cagrilabilecegini varsayar"
11336
11337 #: config/arm/arm.opt:65
11338 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11339 msgstr "Thumb: Islev gostericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebilecegini varsayar."
11340
11341 #: config/arm/arm.opt:69
11342 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: config/arm/arm.opt:73
11346 msgid "Specify the name of the target CPU"
11347 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
11348
11349 #: config/arm/arm.opt:77
11350 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11351 msgstr "Eger kayan nokta donanimi kulanilmaliysa belirtilir"
11352
11353 #: config/arm/arm.opt:91
11354 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: config/arm/arm.opt:95
11358 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11359 msgstr "-mfloat-abi=hard icin takma isim"
11360
11361 #: config/arm/arm.opt:99
11362 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11363 msgstr "Hedef MIB kucuk ilkli yapilandirmaya sahip kabul edilir"
11364
11365 #: config/arm/arm.opt:103
11366 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11367 msgstr "Gerekliyse, cagri komutlari dolayli cagrilar olarak uretilir"
11368
11369 #: config/arm/arm.opt:107
11370 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11371 msgstr "PIC adresleme icin kullanilan yazmac belirtilir"
11372
11373 #: config/arm/arm.opt:111
11374 msgid "Store function names in object code"
11375 msgstr "Islev isimleri nesne kodunda saklanir"
11376
11377 #: config/arm/arm.opt:115
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11380 msgstr "Islev onbilgisi icin kocan kullanir"
11381
11382 #: config/arm/arm.opt:119
11383 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11384 msgstr "Islev onbilgisine PIC yazmacini yuklemez"
11385
11386 #: config/arm/arm.opt:123
11387 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11388 msgstr "-mfloat-abi=soft icin takma isim"
11389
11390 #: config/arm/arm.opt:127
11391 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11392 msgstr "Yapilarin en kucuk bit hizalamasi belirtilir"
11393
11394 #: config/arm/arm.opt:131
11395 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11396 msgstr "Thumb icin derler, ARM icin degil"
11397
11398 #: config/arm/arm.opt:135
11399 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11400 msgstr "Thumb ve ARM komut setleri arasinda cagrilar desteklenir"
11401
11402 #: config/arm/arm.opt:139
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11405 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
11406
11407 #: config/arm/arm.opt:143
11408 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11409 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak olmayan) yigit cerceveleri uretir "
11410
11411 #: config/arm/arm.opt:147
11412 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11413 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak) yigit cerceveleri uretir"
11414
11415 #: config/arm/arm.opt:151
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Tune code for the given processor"
11418 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
11419
11420 #: config/arm/arm.opt:155
11421 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11422 msgstr "Buyuk ilkli baytlar, kucuk ilkli word'ler varsayilir"
11423
11424 #: config/arm/pe.opt:24
11425 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11426 msgstr "Islevler icin dllimport ozelligi yoksayilir"
11427
11428 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11429 msgid "Generate code for an 11/10"
11430 msgstr "Kod bir 11/10 icin uretilir"
11431
11432 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11433 msgid "Generate code for an 11/40"
11434 msgstr "Kod bir 11/40 icin uretilir"
11435
11436 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11437 msgid "Generate code for an 11/45"
11438 msgstr "Kod bir 11/45 icin uretilir"
11439
11440 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11443 msgstr "64 bitlik FP yazmaclari kullanilir"
11444
11445 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11448 msgstr "ac0'daki kayan noktali sonuclar doner"
11449
11450 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11451 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11455 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11459 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11463 msgid "Pretend that branches are expensive"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11469 msgstr "DEC cevirici sozdizimi kullanilir"
11470
11471 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11472 msgid "Use 32 bit float"
11473 msgstr "32 bitlik float kullanilir"
11474
11475 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11476 msgid "Use 64 bit float"
11477 msgstr "64 bitlik float kullanilir"
11478
11479 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11480 msgid "Use 16 bit int"
11481 msgstr "16 bitlik tamsayi kullanilir"
11482
11483 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11484 msgid "Use 32 bit int"
11485 msgstr "32 bitlik tamsayi kullanilir"
11486
11487 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11488 msgid "Target has split I&D"
11489 msgstr "Hedef ayri islem ve veri bellegine sahip olur"
11490
11491 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11492 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11493 msgstr "UNIX cevirici sozdizimi kullanilir"
11494
11495 #: config/avr/avr.opt:24
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11498 msgstr "Islev onbilgisi/sonbilgisi icin altyordamlar kullanir"
11499
11500 #: config/avr/avr.opt:28
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Select the target MCU"
11503 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
11504
11505 #: config/avr/avr.opt:35
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11508 msgstr "Yigit gostericisinin dusuk 8 biti degistirilir"
11509
11510 #: config/avr/avr.opt:39
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11513 msgstr "64-bit int tur kullanilir"
11514
11515 #: config/avr/avr.opt:43
11516 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11517 msgstr "Yigit gostericisi kesmeler etkisizlestirilmeden degistirilir"
11518
11519 #: config/avr/avr.opt:47
11520 msgid "Do not generate tablejump insns"
11521 msgstr "Tablejump komutlari uretilmez"
11522
11523 #: config/avr/avr.opt:57
11524 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11525 msgstr ""
11526 ">8k aygitlarda rjmp/rcall (sinirli aralik)\n"
11527 "                                      kullanilir"
11528
11529 #: config/avr/avr.opt:61
11530 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11531 msgstr "Komut boyutlarini asm dosyasina ciktilar"
11532
11533 #: config/avr/avr.opt:65
11534 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11535 msgstr "Yigit gostericisinin dusuk 8 biti degistirilir"
11536
11537 #: config/crx/crx.opt:24
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11540 msgstr "Carpma-biriktirme fp komutlari kullanir"
11541
11542 #: config/crx/crx.opt:28
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Do not use push to store function arguments"
11545 msgstr ""
11546 "Cikan argumanlari kaydedecek basma komutlari      \n"
11547 "                            kullanilmaz"
11548
11549 #: config/crx/crx.opt:32
11550 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: config/c4x/c4x.opt:24
11554 msgid "Generate code for C30 CPU"
11555 msgstr "Kod C30 MIB icin uretilir"
11556
11557 #: config/c4x/c4x.opt:28
11558 msgid "Generate code for C31 CPU"
11559 msgstr "Kod C31 MIB icin uretilir"
11560
11561 #: config/c4x/c4x.opt:32
11562 msgid "Generate code for C32 CPU"
11563 msgstr "Kod C32 MIB icin uretilir"
11564
11565 #: config/c4x/c4x.opt:36
11566 msgid "Generate code for C33 CPU"
11567 msgstr "Kod C33 MIB icin uretilir"
11568
11569 #: config/c4x/c4x.opt:40
11570 msgid "Generate code for C40 CPU"
11571 msgstr "Kod C40 MIB icin uretilir"
11572
11573 #: config/c4x/c4x.opt:44
11574 msgid "Generate code for C44 CPU"
11575 msgstr "Kod C44 MIB icin uretilir"
11576
11577 #: config/c4x/c4x.opt:48
11578 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11579 msgstr "Gostericilerin hizali olabilecekleri varsayilir"
11580
11581 #: config/c4x/c4x.opt:52
11582 msgid "Big memory model"
11583 msgstr "Buyuk bellek modeli"
11584
11585 #: config/c4x/c4x.opt:56
11586 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11587 msgstr "BK yazmaclari genel kullanim yazmaclari olarak kullanilir"
11588
11589 #: config/c4x/c4x.opt:60
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Generate code for CPU"
11592 msgstr "Kod C44 MIB icin uretilir"
11593
11594 #: config/c4x/c4x.opt:64
11595 msgid "Enable use of DB instruction"
11596 msgstr "DB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11597
11598 #: config/c4x/c4x.opt:68
11599 msgid "Enable debugging"
11600 msgstr "Hata ayiklama etkinlestirilir"
11601
11602 #: config/c4x/c4x.opt:72
11603 msgid "Enable new features under development"
11604 msgstr "Gelistirilmekte olan yeni ozellikler etkinlestirilir"
11605
11606 #: config/c4x/c4x.opt:76
11607 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11608 msgstr ""
11609 "Kayan noktadan tamsayiya cevrimlerde hizli fakat yaklasik kesinlikte\n"
11610 " cevrim kullanilir"
11611
11612 #: config/c4x/c4x.opt:80
11613 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11614 msgstr "RTL uretiminde gecerli 3 terimli komut uretmeye zorlar"
11615
11616 #: config/c4x/c4x.opt:84
11617 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11618 msgstr "Kaldirmayi iyilestirmek icin sabitleri yazmaclarda saklar"
11619
11620 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11621 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11622 msgstr "Dusuk bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar"
11623
11624 #: config/c4x/c4x.opt:92
11625 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11626 msgstr "RPTB/DB icin yineleme sayilarinin unsigned olmasina izin verir"
11627
11628 #: config/c4x/c4x.opt:96
11629 msgid "Pass arguments on the stack"
11630 msgstr "Yigindaki argumanlar aktarilir"
11631
11632 #: config/c4x/c4x.opt:100
11633 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11634 msgstr "C3x icin MPYI komutu kullanilir"
11635
11636 #: config/c4x/c4x.opt:104
11637 msgid "Enable parallel instructions"
11638 msgstr "Eszamanli komutlar etkinlestirilir"
11639
11640 #: config/c4x/c4x.opt:108
11641 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11642 msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutlari etkinlestirilir"
11643
11644 #: config/c4x/c4x.opt:116
11645 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11646 msgstr "Cagrida FP yazmacinin butun 40 bitini korur"
11647
11648 #: config/c4x/c4x.opt:120
11649 msgid "Pass arguments in registers"
11650 msgstr "Yazmaclardaki argumanlar aktarilir"
11651
11652 #: config/c4x/c4x.opt:124
11653 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11654 msgstr "RTPB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11655
11656 #: config/c4x/c4x.opt:128
11657 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11658 msgstr "RTPS komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11659
11660 #: config/c4x/c4x.opt:132
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11663 msgstr "RPTS icin maksimum yineleme sayisini belirtir"
11664
11665 #: config/c4x/c4x.opt:136
11666 msgid "Small memory model"
11667 msgstr "Kucuk bellek modeli"
11668
11669 #: config/c4x/c4x.opt:140
11670 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11671 msgstr "TI araclari ile uyumlu kod uretir"
11672
11673 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11674 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11675 msgstr "Sunucu GC icin cpp tanimlari uretilir"
11676
11677 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11678 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11681 msgstr ""
11682 "Onceden tanimlamalar ve ilintileme icin UNIX standardi belirtilir.\n"
11683 "Desteklenen deger 93'tur."
11684
11685 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11686 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11687 msgstr "Istemci GC icin cpp tanimlari uretilir"
11688
11689 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11690 msgid "Generate PA1.0 code"
11691 msgstr "PA1.0 kodu uretilir"
11692
11693 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11694 msgid "Generate PA1.1 code"
11695 msgstr "PA1.1 kodu uretilir"
11696
11697 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11698 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11699 msgstr "PA2.0 kodu uretilir (binutils 2.10 veya ustu gerekir)"
11700
11701 #: config/pa/pa.opt:36
11702 msgid "Generate code for huge switch statements"
11703 msgstr "huge switch deyimleri icin kod uretilir"
11704
11705 #: config/pa/pa.opt:40
11706 msgid "Disable FP regs"
11707 msgstr "FP yazmaclari kapatilir"
11708
11709 #: config/pa/pa.opt:44
11710 msgid "Disable indexed addressing"
11711 msgstr "Indisli adresleme kapatilir"
11712
11713 #: config/pa/pa.opt:48
11714 msgid "Generate fast indirect calls"
11715 msgstr "Hizli dolayli cagrilar uretilir"
11716
11717 #: config/pa/pa.opt:56
11718 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11719 msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafindan cevrilecegi varsayilir"
11720
11721 #: config/pa/pa.opt:60
11722 msgid "Put jumps in call delay slots"
11723 msgstr "jump'lar cagri geciktirme yuvalarina konur"
11724
11725 #: config/pa/pa.opt:65
11726 msgid "Enable linker optimizations"
11727 msgstr "Ilintileyici eniyilemesi etkinlestirilir"
11728
11729 #: config/pa/pa.opt:69
11730 msgid "Always generate long calls"
11731 msgstr "long cagrilari daima uretilir"
11732
11733 #: config/pa/pa.opt:73
11734 msgid "Emit long load/store sequences"
11735 msgstr "Uzun yukleme/saklama coklu komutlari uretilir"
11736
11737 #: config/pa/pa.opt:81
11738 msgid "Disable space regs"
11739 msgstr "space yazmaclari kapatilir"
11740
11741 #: config/pa/pa.opt:97
11742 msgid "Use portable calling conventions"
11743 msgstr "Uyarlanabilir cagri uzlasimi kullanilir"
11744
11745 #: config/pa/pa.opt:101
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11748 msgstr ""
11749 "bilinmeyen -mschedule= secenegi (%s).\n"
11750 "Gecerli secenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000\n"
11751
11752 #: config/pa/pa.opt:113
11753 msgid "Do not disable space regs"
11754 msgstr "space yazmaclari kapatilmaz"
11755
11756 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11757 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11758 msgstr "Kodun GNU ld tarafindan ilintilenecegi varsayilir"
11759
11760 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11761 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11762 msgstr "Kodun HP ld tarafindan ilintilenecegi varsayilir"
11763
11764 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11765 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11766 msgstr "Sabitleri yuklemede CONST16 komutlari kullanilir"
11767
11768 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11769 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11770 msgstr "Birlesik carpma/toplama ve carpma/cikarma FP komutlari uretilir"
11771
11772 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11773 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11774 msgstr "Buyuk programlar icin dolayli CALLXn komutlari kullanilir"
11775
11776 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11777 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11778 msgstr "Dallanma sorunlarini azaltmak icin dal hedefleri otomatik olarak hizalanir."
11779
11780 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11781 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11782 msgstr "Sabit kumeleri metin bolumundeki kodun arasina serpistirilir"
11783
11784 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11785 msgid "Provide libraries for the simulator"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: config/mips/mips.opt:24
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11791 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
11792
11793 #: config/mips/mips.opt:28
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Use SVR4-style PIC"
11796 msgstr "OSF PIC kullanilir"
11797
11798 #: config/mips/mips.opt:32
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11801 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
11802
11803 #: config/mips/mips.opt:36
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Generate code for the given ISA"
11806 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
11807
11808 #: config/mips/mips.opt:40
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11811 msgstr "Ontanimli mimariye ragmen Branch Likely komutlari kullanilir"
11812
11813 #: config/mips/mips.opt:44
11814 msgid "Trap on integer divide by zero"
11815 msgstr "Sifirla tamsayi bolme tasmasi yakalanir"
11816
11817 #: config/mips/mips.opt:48
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11820 msgstr "Tamsayilarin sifirla bolunmesinde sinama icin break kullanilir"
11821
11822 #: config/mips/mips.opt:52
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11825 msgstr "Tamsayilarin sifirla bolunmesinde sinama icin trap kullanilir"
11826
11827 #: config/mips/mips.opt:56
11828 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: config/mips/mips.opt:60
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11834 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11835
11836 #: config/mips/mips.opt:70
11837 msgid "Use big-endian byte order"
11838 msgstr "Buyuk ilkli bayt siralamasi kullanilir"
11839
11840 #: config/mips/mips.opt:74
11841 msgid "Use little-endian byte order"
11842 msgstr "Kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilir"
11843
11844 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11845 msgid "Use ROM instead of RAM"
11846 msgstr "RAM yerine ROM kullanilir"
11847
11848 #: config/mips/mips.opt:82
11849 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11850 msgstr "NewABI tarzi %reloc() asm islecleri kullanilir"
11851
11852 #: config/mips/mips.opt:86
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Work around certain R4000 errata"
11855 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11856
11857 #: config/mips/mips.opt:90
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Work around certain R4400 errata"
11860 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11861
11862 #: config/mips/mips.opt:94
11863 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: config/mips/mips.opt:98
11867 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: config/mips/mips.opt:102
11871 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: config/mips/mips.opt:106
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11877 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11878
11879 #: config/mips/mips.opt:110
11880 msgid "FP exceptions are enabled"
11881 msgstr "FP kuraldisi durumlari etkinlestirilir"
11882
11883 #: config/mips/mips.opt:114
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11886 msgstr "32 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11887
11888 #: config/mips/mips.opt:118
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11891 msgstr "64 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11892
11893 #: config/mips/mips.opt:122
11894 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: config/mips/mips.opt:126
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11900 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
11901
11902 #: config/mips/mips.opt:130
11903 msgid "Use 32-bit general registers"
11904 msgstr "32 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11905
11906 #: config/mips/mips.opt:134
11907 msgid "Use 64-bit general registers"
11908 msgstr "64 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11909
11910 #: config/mips/mips.opt:138
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11913 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11914
11915 #: config/mips/mips.opt:142
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Generate code for ISA level N"
11918 msgstr "Kod Intel as icin uretilir"
11919
11920 #: config/mips/mips.opt:146
11921 msgid "Generate mips16 code"
11922 msgstr "mips16 kodu uretilir"
11923
11924 #: config/mips/mips.opt:150
11925 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11926 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11927
11928 #: config/mips/mips.opt:154
11929 msgid "Use indirect calls"
11930 msgstr "Dolayli cagrilar kullanilir"
11931
11932 #: config/mips/mips.opt:158
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Use a 32-bit long type"
11935 msgstr "32-bit long tur kullanilir"
11936
11937 #: config/mips/mips.opt:162
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Use a 64-bit long type"
11940 msgstr "64-bit long tur kullanilir"
11941
11942 #: config/mips/mips.opt:166
11943 msgid "Don't optimize block moves"
11944 msgstr "Blok tasima eniyilemesi yapilmaz"
11945
11946 #: config/mips/mips.opt:170
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Use the mips-tfile postpass"
11949 msgstr "mips-tfile asm postpass kullanir"
11950
11951 #: config/mips/mips.opt:174
11952 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: config/mips/mips.opt:178
11956 msgid "Generate normal-mode code"
11957 msgstr "Normal kipli kod uretilir"
11958
11959 #: config/mips/mips.opt:182
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11962 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11963
11964 #: config/mips/mips.opt:186
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11967 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11968
11969 #: config/mips/mips.opt:190
11970 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: config/mips/mips.opt:194
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11976 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11977
11978 #: config/mips/mips.opt:198
11979 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11980 msgstr "lui/addiu adres yuklemeleri eniyilenir"
11981
11982 #: config/mips/mips.opt:202
11983 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11984 msgstr "Tum sembollerin 32 bit degerli olduklari kabul edilir"
11985
11986 #: config/mips/mips.opt:206
11987 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
11991 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11992 msgstr "Ilklenmemis sabitleri ROM'a koyar (-membedded-data gerektirir)"
11993
11994 #: config/mips/mips.opt:214
11995 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11996 msgstr "VR4130'a ozgu hizalama eniyilemeleri uygulanir"
11997
11998 #: config/mips/mips.opt:218
11999 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: config/fr30/fr30.opt:24
12003 msgid "Assume small address space"
12004 msgstr "Kucuk adres alani varsayilir"
12005
12006 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
12007 msgid "Compile for a 68HC11"
12008 msgstr "68HC11 icin derleme yapilir"
12009
12010 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
12011 msgid "Compile for a 68HC12"
12012 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
12013
12014 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
12015 msgid "Compile for a 68HCS12"
12016 msgstr "68HCS12 icin derleme yapilir"
12017
12018 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
12019 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
12020 msgstr "Otomatik once/sonra eksiltme arttirmaya izin verilir"
12021
12022 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
12023 msgid "Min/max instructions allowed"
12024 msgstr "Min/max komutlarina izin verilir"
12025
12026 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
12027 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
12028 msgstr "Islev cagrilari ve donusleri icin call ve rtc kullanilir"
12029
12030 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
12031 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
12032 msgstr "Otomatik once/sonra eksiltme arttirmaya izin verilmez"
12033
12034 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
12035 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
12036 msgstr "Islev cagrilari ve donusleri icin jsr ve rts kullanilir"
12037
12038 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
12039 msgid "Min/max instructions not allowed"
12040 msgstr "Min/max komutlarina izin verilmez"
12041
12042 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
12043 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
12044 msgstr "Soft yazmaclar icin dogrudan adresleme kipi kullanilir"
12045
12046 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
12047 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
12048 msgstr "32 bitlik tamsayi kiple derleme yapilir"
12049
12050 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
12051 msgid "Specify the register allocation order"
12052 msgstr "Yazmac ayirma sirasi belirtilir"
12053
12054 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
12055 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
12056 msgstr "Soft yazmaclar icin dogrudan adresleme kipi kullanilmaz"
12057
12058 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
12059 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
12060 msgstr "16 bitlik tamsayi kiple derleme yapilir"
12061
12062 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
12063 msgid "Indicate the number of soft registers available"
12064 msgstr "Mevcut olan yazilim bazli (soft) yazmaclari bildirir"
12065
12066 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
12067 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12073 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
12074
12075 #: config/vax/vax.opt:40
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12078 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
12079
12080 #: config/vax/vax.opt:44
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12083 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
12084
12085 #: config/vax/vax.opt:48
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Use VAXC structure conventions"
12088 msgstr "Uyarlanabilir cagri uzlasimi kullanilir"
12089
12090 #: config/cris/linux.opt:28
12091 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12092 msgstr "-fpic ve -fPIC ile birlikte GOTPLT basvurularini kullanmayin"
12093
12094 #: config/cris/cris.opt:46
12095 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12096 msgstr "Carpma komutundaki hatanin etrafindan dolanilir"
12097
12098 #: config/cris/cris.opt:52
12099 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12100 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) icin derleme yapilir"
12101
12102 #: config/cris/cris.opt:57
12103 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12104 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) icin derleme yapilir"
12105
12106 #: config/cris/cris.opt:65
12107 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12108 msgstr "Cevirici kodunda ayrintili hata ayiklama bilgisi uretilir"
12109
12110 #: config/cris/cris.opt:72
12111 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12112 msgstr "Normal komutlardan kosul kodlari kullanilmaz"
12113
12114 #: config/cris/cris.opt:81
12115 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12116 msgstr "Yan etki atamali adresleme kipleri uretilmez"
12117
12118 #: config/cris/cris.opt:90
12119 msgid "Do not tune stack alignment"
12120 msgstr "Yigin hiizalamasi ayarlanmaz"
12121
12122 #: config/cris/cris.opt:99
12123 msgid "Do not tune writable data alignment"
12124 msgstr "Yazilabilir veri hizalamasi ayarlanmaz"
12125
12126 #: config/cris/cris.opt:108
12127 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12128 msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalamasi ayarlanmaz"
12129
12130 #: config/cris/cris.opt:117
12131 msgid "Align code and data to 32 bits"
12132 msgstr "Kod ve veri 32 bitlik hizalanir"
12133
12134 #: config/cris/cris.opt:134
12135 msgid "Don't align items in code or data"
12136 msgstr "Kod ve verideki ogeler hizalanmaz"
12137
12138 #: config/cris/cris.opt:143
12139 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12140 msgstr "Islev onsozu ya da sonsozu uretilmez"
12141
12142 #: config/cris/cris.opt:150
12143 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12144 msgstr "Diger secenekler tarafindan izin verilen cogu ozellik-etkinlestirme secenegi kullanilir"
12145
12146 #: config/cris/cris.opt:159
12147 msgid "Override -mbest-lib-options"
12148 msgstr "-mbest-lib-options reddedilir"
12149
12150 #: config/cris/cris.opt:166
12151 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12152 msgstr "Verilen MIB surumu ya da cip icin kodu uretir"
12153
12154 #: config/cris/cris.opt:170
12155 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12156 msgstr "Belirtilen cip veya mib icin hizalama ayarlanir"
12157
12158 #: config/cris/cris.opt:174
12159 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12160 msgstr "Bir yigin baglami belirli boyuttan buyuk oldugunda uyarir"
12161
12162 #: config/cris/aout.opt:28
12163 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12164 msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanli elinux sistemi icin derler"
12165
12166 #: config/cris/aout.opt:34
12167 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12168 msgstr "elinux icin, bu programa belirli bir yigin boyutu isteniyor"
12169
12170 #: config/h8300/h8300.opt:24
12171 msgid "Generate H8S code"
12172 msgstr "H8S kodu uretilir"
12173
12174 #: config/h8300/h8300.opt:28
12175 msgid "Generate H8SX code"
12176 msgstr "H8SX kodu uretilir"
12177
12178 #: config/h8300/h8300.opt:32
12179 msgid "Generate H8S/2600 code"
12180 msgstr "H8S/2600 kodu uretilir"
12181
12182 #: config/h8300/h8300.opt:36
12183 msgid "Make integers 32 bits wide"
12184 msgstr "Tamsayilar 32 bitlik yapilir"
12185
12186 #: config/h8300/h8300.opt:43
12187 msgid "Use registers for argument passing"
12188 msgstr "Arguman aktarimi icin yazmaclar kullanilir"
12189
12190 #: config/h8300/h8300.opt:47
12191 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
12192 msgstr "Bayt bayt erisilen bellegin yavas oldugu varsayilir"
12193
12194 #: config/h8300/h8300.opt:51
12195 msgid "Enable linker relaxing"
12196 msgstr "Baglayici gevsetmesi etkinlestirilir"
12197
12198 #: config/h8300/h8300.opt:55
12199 msgid "Generate H8/300H code"
12200 msgstr "H8/300H kodu uretilir"
12201
12202 #: config/h8300/h8300.opt:59
12203 msgid "Enable the normal mode"
12204 msgstr "Normal kip etkinlestirilir"
12205
12206 #: config/h8300/h8300.opt:63
12207 msgid "Use H8/300 alignment rules"
12208 msgstr "H8/300 hizalama kurallari kullanilir"
12209
12210 #: config/v850/v850.opt:24
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Use registers r2 and r5"
12213 msgstr "r2 ve r5 yazmaclari kullanilmaz"
12214
12215 #: config/v850/v850.opt:28
12216 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12217 msgstr "Switch tablolarinda 4 baytlik girdiler kullanilir"
12218
12219 #: config/v850/v850.opt:32
12220 msgid "Enable backend debugging"
12221 msgstr "Arkayuz hata ayiklamasini etkinlestirir"
12222
12223 #: config/v850/v850.opt:36
12224 msgid "Do not use the callt instruction"
12225 msgstr "callt komutu kullanilmaz"
12226
12227 #: config/v850/v850.opt:40
12228 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12229 msgstr "Her islev icin r30 yeniden kullanilir"
12230
12231 #: config/v850/v850.opt:44
12232 msgid "Support Green Hills ABI"
12233 msgstr "Green Hills ABI desteklenir"
12234
12235 #: config/v850/v850.opt:48
12236 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12237 msgstr "PC goreli islev cagrilarini engeller"
12238
12239 #: config/v850/v850.opt:52
12240 msgid "Use stubs for function prologues"
12241 msgstr "Islev onbilgisi icin kocan kullanir"
12242
12243 #: config/v850/v850.opt:56
12244 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12245 msgstr "SDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12246
12247 #: config/v850/v850.opt:60
12248 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12249 msgstr "short yukleme komutlarinin kullanimi etkinlestirilir"
12250
12251 #: config/v850/v850.opt:64
12252 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12253 msgstr "-mep -mprolog-function ile ayni"
12254
12255 #: config/v850/v850.opt:68
12256 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12257 msgstr "TDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12258
12259 #: config/v850/v850.opt:72
12260 msgid "Enforce strict alignment"
12261 msgstr "Kati hizalamaya zorlar"
12262
12263 #: config/v850/v850.opt:79
12264 msgid "Compile for the v850 processor"
12265 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12266
12267 #: config/v850/v850.opt:83
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Compile for the v850e processor"
12270 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12271
12272 #: config/v850/v850.opt:87
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Compile for the v850e1 processor"
12275 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12276
12277 #: config/v850/v850.opt:91
12278 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12279 msgstr "ZDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12280
12281 #: config/mmix/mmix.opt:25
12282 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12283 msgstr "Yerlesikler kitapligi icin: yazmaclardaki tum parametreler aktarilir"
12284
12285 #: config/mmix/mmix.opt:29
12286 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12287 msgstr "Parametreler ve donen deger icin yazmac yigini kullanilir"
12288
12289 #: config/mmix/mmix.opt:33
12290 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12291 msgstr "Parametreler ve donen deger icin cagri tasirmali yazmaclar kullanilir"
12292
12293 #: config/mmix/mmix.opt:38
12294 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12295 msgstr "Epsilona iliskin kayan nokta karsilastirma komutlari kullanilir"
12296
12297 #: config/mmix/mmix.opt:42
12298 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12299 msgstr "Uzunlugu degismeyen bellek yukleri kullanilir"
12300
12301 #: config/mmix/mmix.opt:46
12302 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12303 msgstr "Bolen (bolunen degil) ile ayni isarete sahip kalanli bolme sonuclari uretilir"
12304
12305 #: config/mmix/mmix.opt:50
12306 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12307 msgstr "Genel semboller \":\" ile one eklenir (ONEK ile kullanmak icin)"
12308
12309 #: config/mmix/mmix.opt:54
12310 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12311 msgstr "Programa bir ontanimli baslatma adresi 0x100 saglanmaz"
12312
12313 #: config/mmix/mmix.opt:58
12314 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12315 msgstr "ELF bicimli program uretimine ilintiler (mmo dan baska)"
12316
12317 #: config/mmix/mmix.opt:62
12318 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12319 msgstr "Statik olarak alinmis oldugu onceden tahmin edilen dallanmalar icin P-mnemonikleri kullanilir"
12320
12321 #: config/mmix/mmix.opt:66
12322 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12323 msgstr "Dallar icin P-mnemonikleri kullanilmaz"
12324
12325 #: config/mmix/mmix.opt:80
12326 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12327 msgstr "Genel yazmaclari tahsis eden adresler kullanilir"
12328
12329 #: config/mmix/mmix.opt:84
12330 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12331 msgstr "Genel yazmaclari tahsis eden adresler kullanilmaz"
12332
12333 #: config/mmix/mmix.opt:88
12334 msgid "Generate a single exit point for each function"
12335 msgstr "Her islev icin tek cikis noktasi uretilir"
12336
12337 #: config/mmix/mmix.opt:92
12338 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12339 msgstr "Her islev icin tek cikis noktasi uretilmez"
12340
12341 #: config/mmix/mmix.opt:96
12342 msgid "Set start-address of the program"
12343 msgstr "Programin baslangic adresi belirtilir"
12344
12345 #: config/mmix/mmix.opt:100
12346 msgid "Set start-address of data"
12347 msgstr "Verinin baslangic adresi belirlenir"
12348
12349 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12350 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12351 msgstr "Zamanlama kullanimi icin CPU belirtilir"
12352
12353 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12354 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12355 msgstr "GP goreli sdata/sbss bolumleri kullanilir"
12356
12357 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12358 msgid "No default crt0.o"
12359 msgstr "Ontanimli crt0.o yok"
12360
12361 #: config/bfin/bfin.opt:24
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12364 msgstr "Alt duzey islevlerde cerceve gostericisi ihmal edilir"
12365
12366 #: config/bfin/bfin.opt:28
12367 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: config/bfin/bfin.opt:32
12371 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: config/bfin/bfin.opt:37
12375 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: config/bfin/bfin.opt:41
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Enabled ID based shared library"
12381 msgstr "ID tabanli paylasimli kutuphane etkin olur"
12382
12383 #: config/bfin/bfin.opt:49
12384 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: config/vxworks.opt:25
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12390 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12391
12392 #: config/vxworks.opt:32
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12395 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12396
12397 #: config/darwin.opt:24
12398 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: config/darwin.opt:28
12402 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: config/darwin.opt:32
12406 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12407 msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanir"
12408
12409 #: config/lynx.opt:24
12410 msgid "Support legacy multi-threading"
12411 msgstr "Geleneksel cok evrelilik destegi"
12412
12413 #: config/lynx.opt:28
12414 msgid "Use shared libraries"
12415 msgstr "Paylasimli kutuphaneler kullanilir"
12416
12417 #: config/lynx.opt:32
12418 msgid "Support multi-threading"
12419 msgstr "Cok evrelilik desteklenir"
12420
12421 #: c.opt:42
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12424 msgstr "-A<soru>=<yanit>\tSoruya yanit olumlanir. <soru>dan once '-' konursa soruya yanit iptal edilir"
12425
12426 #: c.opt:46
12427 msgid "Do not discard comments"
12428 msgstr "Aciklamalar iptal edilmez"
12429
12430 #: c.opt:50
12431 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12432 msgstr "Makro yorumlamalarinda aciklamalar iptal edilir"
12433
12434 #: c.opt:54
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12437 msgstr "-D<makro>[=<deger>]\t<makro>, <deger> degeriyle tanimlanir. Deger verilmezse 1 kabul edilir"
12438
12439 #: c.opt:61
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12442 msgstr "-F DIZIN\tDIZIN ana baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
12443
12444 #: c.opt:65
12445 msgid "Print the name of header files as they are used"
12446 msgstr "Baslik dosyalarinin isimleri kullanilmis olarak basilir"
12447
12448 #: c.opt:69 c.opt:782
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12451 msgstr "-F DIZIN\tDIZIN ana baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
12452
12453 #: c.opt:73
12454 msgid "Generate make dependencies"
12455 msgstr "make bagimliliklari uretilir"
12456
12457 #: c.opt:77
12458 msgid "Generate make dependencies and compile"
12459 msgstr "Make bagimliliklarini uretir ve derler"
12460
12461 #: c.opt:81
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Write dependency output to the given file"
12464 msgstr "-MF DOSYA\tBagimlilik ciktilari belirtilen dosyaya yazilir"
12465
12466 #: c.opt:85
12467 msgid "Treat missing header files as generated files"
12468 msgstr "Kayip baslik dosyalari uretilen dosyalar olarak ele alinir"
12469
12470 #: c.opt:89
12471 msgid "Like -M but ignore system header files"
12472 msgstr "-M gibi, ancak sistem baslik dosyalari yoksayilir"
12473
12474 #: c.opt:93
12475 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12476 msgstr "-MD gibi, ancak sistem baslik dosyalari yoksayilir"
12477
12478 #: c.opt:97
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Generate phony targets for all headers"
12481 msgstr "Kod Intel as icin uretilir"
12482
12483 #: c.opt:101
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12486 msgstr "-MQ <hedef>\tMAKE sarmalamali hedefi ekler"
12487
12488 #: c.opt:105
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Add an unquoted target"
12491 msgstr "-MT <hedef>\tBir sarmalanmamis hedef ekler"
12492
12493 #: c.opt:109
12494 msgid "Do not generate #line directives"
12495 msgstr "#satir yonergeleri uretilmez"
12496
12497 #: c.opt:113
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Undefine <macro>"
12500 msgstr "-U<macro>\t<makro> tanimsiz yapilir"
12501
12502 #: c.opt:117
12503 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12504 msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derleme sirasinda degisecek hersey icin uyarir"
12505
12506 #: c.opt:121
12507 msgid "Enable most warning messages"
12508 msgstr "Uyari sikligi iletileri etkinlestirilir"
12509
12510 #: c.opt:125
12511 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: c.opt:129
12515 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12516 msgstr "Islevlerin uyumsuz turlere donusturulmesi durumunda uyarir"
12517
12518 #: c.opt:133
12519 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: c.opt:138
12523 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12524 msgstr "Niteleyicileri iptal eden tur donusumleri hakkinda uyarir"
12525
12526 #: c.opt:142
12527 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12528 msgstr "Turu \"char\" olan dizi indisleri hakkinda uyarir"
12529
12530 #: c.opt:146
12531 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12532 msgstr "Ic ice aciklama satirlari ile bir fiziksel satirdan fazla olan C++ aciklamalarinda uyarir"
12533
12534 #: c.opt:150
12535 msgid "Synonym for -Wcomment"
12536 msgstr "-Wcomment ile ayni"
12537
12538 #: c.opt:154
12539 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12540 msgstr "Tur donusumlerinin olasi karisikligi hakkinda uyarir"
12541
12542 #: c.opt:158
12543 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12544 msgstr "Tum kurucu/yikicilar private oldugunda uyarir"
12545
12546 #: c.opt:162
12547 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12548 msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarir"
12549
12550 #: c.opt:166
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12553 msgstr "Onerilmeyen ozellik, sinif, yontem ya da alan bulundugunda uyarir"
12554
12555 #: c.opt:170
12556 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12557 msgstr "Derleme ani sifirla tamsayi bolme tasmasi icin uyarir"
12558
12559 #: c.opt:174
12560 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12561 msgstr "Effective C++ tarzi kurallarin celiskilerinde uyarmaz"
12562
12563 #: c.opt:178
12564 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12565 msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sozcuklerde uyarir"
12566
12567 #: c.opt:186
12568 msgid "Make implicit function declarations an error"
12569 msgstr "Islevlerin dolayli bildirimlerinde hata verir"
12570
12571 #: c.opt:190
12572 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12573 msgstr "Gercek sayilarin esitlik sinamalarinda uyarir"
12574
12575 #: c.opt:194
12576 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12577 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon bicim dizgesi bozukluklarinda uyarir"
12578
12579 #: c.opt:198
12580 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12581 msgstr "bir isleve bicim dizgesinde cok fazla arguman aktarilirsa uyarir"
12582
12583 #: c.opt:202
12584 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12585 msgstr "Bir sabit olmayan bicim dizgelerinde uyarir"
12586
12587 #: c.opt:206
12588 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12589 msgstr ""
12590 "bicimleme islevleriyle ilgili olasi guvenlik\n"
12591 "                          sorunlari hakkinda uyarir"
12592
12593 #: c.opt:210
12594 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12595 msgstr "2 haneli yillara yer veren strftime bicimlerde uyarir"
12596
12597 #: c.opt:214
12598 msgid "Warn about zero-length formats"
12599 msgstr "Sifir uzunluklu bicimlerde uyarir"
12600
12601 #: c.opt:221
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12604 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmis degiskenlerde uyarir"
12605
12606 #: c.opt:228
12607 msgid "Warn about implicit function declarations"
12608 msgstr "Islevlerin dolayli bildirimlerinde uyarir"
12609
12610 #: c.opt:232
12611 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12612 msgstr "Bir bildirimde tur belirtilmemisse uyarir"
12613
12614 #: c.opt:236
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12617 msgstr "Eski. Bu secenek etkisizdir."
12618
12619 #: c.opt:240
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12622 msgstr "farkli boyuttaki tamsayi turden gostericye donusum"
12623
12624 #: c.opt:244
12625 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12626 msgstr "\"offsetof\" makrosunun gecersiz kullanimlarinda uyarir"
12627
12628 #: c.opt:248
12629 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12630 msgstr "Kullanilmayan PCH dosyalari bulundugunda uyarir"
12631
12632 #: c.opt:252
12633 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12634 msgstr "-pedantic ile \"long long\" kullanimi hakkinda uyarmaz"
12635
12636 #: c.opt:256
12637 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12638 msgstr "Kuskulu \"main\" bildirimleri hakkinda uyarir"
12639
12640 #: c.opt:260
12641 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12642 msgstr "Ilklendiricileri cevreleyen parantezler yoksa uyarir"
12643
12644 #: c.opt:264
12645 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12646 msgstr "Onceden bildirilmemis genel islevler hakkinda uyarir"
12647
12648 #: c.opt:268
12649 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12650 msgstr "Yapi ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkinda uyarir"
12651
12652 #: c.opt:272
12653 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12654 msgstr ""
12655 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
12656 "                          hakkinda uyarir"
12657
12658 #: c.opt:276
12659 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12660 msgstr "Kullanici tarafindan belirtilen baslik dizinleri bulunamazsa uyarir"
12661
12662 #: c.opt:280
12663 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12664 msgstr "Prototipsiz genel islevler hakkinda uyarir"
12665
12666 #: c.opt:284
12667 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12668 msgstr "Coklu karakter sabitlerinin kullanimi hakkinda uyarir"
12669
12670 #: c.opt:288
12671 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12672 msgstr "Dosya etki alani icinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarir"
12673
12674 #: c.opt:292
12675 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12676 msgstr "Sablonlanmis olmayan kardes islevler bir sablonla bildirildiginde uyarir"
12677
12678 #: c.opt:296
12679 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12680 msgstr "Sanal olmayan yikicilar hakkinda uyarir"
12681
12682 #: c.opt:300
12683 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: c.opt:304
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12689 msgstr ""
12690 "Dizge olmayan sabit bicimleme dizgeleri hakkinda\n"
12691 "                          uyarir"
12692
12693 #: c.opt:308
12694 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12695 msgstr "Bir yazilimda C tarzi tur donusumu kullanilmissa uyarir"
12696
12697 #: c.opt:312
12698 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12699 msgstr "Bir eski tarz parametre tanimi kullanilmamissa uyarir"
12700
12701 #: c.opt:316
12702 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12703 msgstr "Asiri yuklu sanal islev isimleri hakkinda uyarir"
12704
12705 #: c.opt:320
12706 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12707 msgstr "Olasi eksik parantezler hakkinda uyarir"
12708
12709 #: c.opt:324
12710 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12711 msgstr "Uye islev gostericilerinin tur donusumlerinde uyarir"
12712
12713 #: c.opt:328
12714 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12715 msgstr "Islev gosterici aritmetigi hakkinda uyarir"
12716
12717 #: c.opt:332
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12720 msgstr "gostericiden farkli tamsayi turlere donusum"
12721
12722 #: c.opt:336
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12725 msgstr "tanimlanamayan #pragma'lar hakkinda uyarir"
12726
12727 #: c.opt:340
12728 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12729 msgstr "Kalit yontemler olusturulmamissa uyarir"
12730
12731 #: c.opt:344
12732 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12733 msgstr "Ayni nesne birden fazla bildirilmisse uyarir"
12734
12735 #: c.opt:348
12736 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12737 msgstr "Derleyici kodu yeniden siralarken uyarir"
12738
12739 #: c.opt:352
12740 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12741 msgstr "bir islevin donen turunun \"int\"e ontanimliliginda (C) ya da belirsiz donus turlerinde (C++) uyarir"
12742
12743 #: c.opt:356
12744 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12745 msgstr "Bir secici coklu yontemlere sahipse uyarir"
12746
12747 #: c.opt:360
12748 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12749 msgstr ""
12750 "Ardisik nokta kurallarinin olasi celiskileri\n"
12751 "                          hakkinda uyarir"
12752
12753 #: c.opt:364
12754 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12755 msgstr "signed/unsigned karsilastirmalarinda uyarir"
12756
12757 #: c.opt:368
12758 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12759 msgstr ""
12760 "unsigned'dan signed'a yukseltmelerin asiri\n"
12761 "                          yuklemesinde uyarir"
12762
12763 #: c.opt:372
12764 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: c.opt:376
12768 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12769 msgstr "Prototipsiz islev bildirimlerinde uyarir"
12770
12771 #: c.opt:380
12772 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: c.opt:384
12776 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12777 msgstr "Sentezleme davranisi Cfront'dan farkliysa uyarir"
12778
12779 #: c.opt:388 common.opt:142
12780 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12781 msgstr "Sistem baslik dosyalarindan gelen uyarilar engellenmez"
12782
12783 #: c.opt:392
12784 msgid "Warn about features not present in traditional C"
12785 msgstr "Geleneksel C'de olmayan ozelliklerde uyarir"
12786
12787 #: c.opt:396
12788 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12789 msgstr "Yazilimin anlamini etkileyebilecek uclu harfler saptanirsa uyarir"
12790
12791 #: c.opt:400
12792 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12793 msgstr "Evvelce bildirilmis yontemler olmaksizin @selector()'ler vrsa uyarir"
12794
12795 #: c.opt:404
12796 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12797 msgstr "#if yonergesinde tanimsiz yapilmis makro kullanilmissa uyarir"
12798
12799 #: c.opt:408
12800 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12801 msgstr "tanimlanamayan #pragma'lar hakkinda uyarir"
12802
12803 #: c.opt:412
12804 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12805 msgstr "Ana dosyada kullanilmamis olan makro tanimlarinda uyarir"
12806
12807 #: c.opt:416
12808 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12809 msgstr "-pedantic varken degiskin makrolarin kullanimi durumunda uyarir"
12810
12811 #: c.opt:420
12812 msgid "Give strings the type \"array of char\""
12813 msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" turunde verilir"
12814
12815 #: c.opt:424
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12818 msgstr "Bir atamada bir gostericinin turu farkli sign'li ise uyarir."
12819
12820 #: c.opt:428
12821 #, fuzzy
12822 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12823 msgstr "-std=c89 (C icin) veya -std=c++98 (C++ icin) ile ayni."
12824
12825 #: c.opt:436
12826 msgid "Enforce class member access control semantics"
12827 msgstr "Sinif uyesi erisim denetimi kurallarina uyulur"
12828
12829 #: c.opt:443
12830 msgid "Change when template instances are emitted"
12831 msgstr "Sablon gerceklemeleri yayinlandiginda degistirilir"
12832
12833 #: c.opt:447
12834 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12835 msgstr "\"asm\" anahtar sozcugu taninir"
12836
12837 #: c.opt:451
12838 msgid "Recognize built-in functions"
12839 msgstr "Yerlesik islevler taninir"
12840
12841 #: c.opt:458
12842 msgid "Check the return value of new"
12843 msgstr "new islemiminin donen degeri denetlenir"
12844
12845 #: c.opt:462
12846 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
12847 msgstr "? islecinin argumanlarinda farkli turlere izin verilir"
12848
12849 #: c.opt:466
12850 msgid "Reduce the size of object files"
12851 msgstr "Nesne dosyalarini kucultur"
12852
12853 #: c.opt:470
12854 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
12855 msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" degil \"const char[]\" yapilir"
12856
12857 #: c.opt:474
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Use class <name> for constant strings"
12860 msgstr "-fconst-string-class=ISIM\tSabit dizgeleri icin ISIM sinifi kullanilir"
12861
12862 #: c.opt:478
12863 msgid "Inline member functions by default"
12864 msgstr "Ontanimli olarak uye islevler satiricidir"
12865
12866 #: c.opt:482
12867 msgid "Permit '$' as an identifier character"
12868 msgstr "Bir belirtec karakteri olarak '$' kullanilabilir"
12869
12870 #: c.opt:489
12871 msgid "Generate code to check exception specifications"
12872 msgstr "Olagandisilik belirtimlerini denetleyecek kod uretilir"
12873
12874 #: c.opt:496
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
12877 msgstr "-fexec-charset=KRK-KUME\tTum dizgeler ve karakter sabitleri KRK-KUME karakter kumesine donusturulur"
12878
12879 #: c.opt:500
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
12882 msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%04x' tanitici icinde gecerli degil"
12883
12884 #: c.opt:504
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Specify the default character set for source files"
12887 msgstr "-finput-charset=KRK-KUME\tKaynak dosyalari icin ontanimli karakter kumesi."
12888
12889 #: c.opt:521
12890 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
12891 msgstr "For dongusu baslatma satirindaki degiskenlerin etki alani donguye yereldir"
12892
12893 #: c.opt:525
12894 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
12895 msgstr "Standart kitapliklarin ve \"main\" islevinin varoldugu varsayilir"
12896
12897 #: c.opt:529
12898 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
12899 msgstr "GNU tanimli anahtar sozcukler taninir"
12900
12901 #: c.opt:533
12902 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12903 msgstr "Kod GNU calisma ortami icin uretilir"
12904
12905 #: c.opt:546
12906 msgid "Assume normal C execution environment"
12907 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12908
12909 #: c.opt:550
12910 msgid "Enable support for huge objects"
12911 msgstr "Dev nesneler icin destek etkinlestirilir"
12912
12913 #: c.opt:554
12914 msgid "Export functions even if they can be inlined"
12915 msgstr "Ozumlenebilir olsalar bile islevler ihracedilir"
12916
12917 #: c.opt:558
12918 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
12919 msgstr "Satirici sablonlarin dogrudan gerceklenmesi saglanir"
12920
12921 #: c.opt:562
12922 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
12923 msgstr "Sablonlarinin dogrudan gerceklenmesi saglanir"
12924
12925 #: c.opt:566
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
12928 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
12929
12930 #: c.opt:573
12931 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
12932 msgstr "Microsoft olusumlarinin kullanimi hakkindaki uyarilar verilmez"
12933
12934 #: c.opt:583
12935 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
12936 msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) calisma ortami icin uretilir"
12937
12938 #: c.opt:587
12939 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
12940 msgstr "Objective-C iletileri alicilarinin nil olabilecegi varsayilir"
12941
12942 #: c.opt:599
12943 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: c.opt:603
12947 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: c.opt:609
12951 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
12952 msgstr "Objective-C olagandisilik ve eszamanlama sozdizimi etkinlestirilir"
12953
12954 #: c.opt:613
12955 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: c.opt:618
12959 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: c.opt:622
12963 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
12964 msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sozcukleri taninir"
12965
12966 #: c.opt:626
12967 msgid "Enable optional diagnostics"
12968 msgstr "Secimlik teshisler yapilir"
12969
12970 #: c.opt:633
12971 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
12972 msgstr "Onislem yaparken bile PCH dosyalarina bakilir ve kullanilir"
12973
12974 #: c.opt:637
12975 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12976 msgstr "Uyumluluk hatalarini uyarilara indirger"
12977
12978 #: c.opt:641
12979 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
12980 msgstr "Girdi dosyalari evvelce onislemden gecirilmis kabul edilir"
12981
12982 #: c.opt:645
12983 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
12984 msgstr "Nesne dosyalarinin calisma aninda takaslanabilecegini belirten Fix-and-Continue kipi kullanilir"
12985
12986 #: c.opt:649
12987 msgid "Enable automatic template instantiation"
12988 msgstr "Otomatik sablon gerceklemesi etkinlestirilir"
12989
12990 #: c.opt:653
12991 msgid "Generate run time type descriptor information"
12992 msgstr "Calisma ani tur tanimlayici bilgisi uretilir"
12993
12994 #: c.opt:657
12995 msgid "Use the same size for double as for float"
12996 msgstr "double turler icin de float tur uzunlugu kullanilir"
12997
12998 #: c.opt:665
12999 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
13000 msgstr "\"wchar_t\" icin temel tur olarak \"unsigned short\"a zorlar"
13001
13002 #: c.opt:669
13003 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
13004 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alani signed yapilir"
13005
13006 #: c.opt:673
13007 msgid "Make \"char\" signed by default"
13008 msgstr "Ontanimli olarak \"char\" signed yapilir"
13009
13010 #: c.opt:680
13011 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
13012 msgstr "Derleme sirasinda toplanan istatistikler gosterilir"
13013
13014 #: c.opt:687
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
13017 msgstr "-ftabstop=SAYI\tSutunlu raporlama icin sekmeler arasi mesafe"
13018
13019 #: c.opt:691
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
13022 msgstr "-ftemplate-depth-SAYI\tAzami sablon gercekleme derinligi belirtilir"
13023
13024 #: c.opt:698
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
13027 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tYerel istatistiklerin ilklendirilmesi icin evresel kod uretilmez"
13028
13029 #: c.opt:702
13030 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
13031 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediginde bit alani unsigned yapilir"
13032
13033 #: c.opt:706
13034 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
13035 msgstr "Ontanimli olarak \"char\" unsigned yapilir"
13036
13037 #: c.opt:710
13038 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
13039 msgstr "Yazmac yikicilara __cxa_atexit kullanilir"
13040
13041 #: c.opt:714
13042 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: c.opt:718
13046 msgid "Discard unused virtual functions"
13047 msgstr "Kullanilmayan sanal islevler iptal edilir"
13048
13049 #: c.opt:722
13050 msgid "Implement vtables using thunks"
13051 msgstr "Islev gosterici tablosu asilarla olusturulur"
13052
13053 #: c.opt:726
13054 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
13055 msgstr "Benzer semboller zayif semboller olarak ele alinir"
13056
13057 #: c.opt:730
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
13060 msgstr "-fwide-exec-charset=KRK-KUMESI\tTum genis karakterli dizgeler ve sabitler KRK-KUMESIne donusturulur"
13061
13062 #: c.opt:734
13063 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
13064 msgstr "O anki calisma dizinini betimleyen bir #line yonergesi uretilir"
13065
13066 #: c.opt:738
13067 msgid "Emit cross referencing information"
13068 msgstr "Capraz referans bilgisi yayinlanir"
13069
13070 #: c.opt:742
13071 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
13072 msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak icin cilgin sinif aramasi (via objc_getClass()) uretilir"
13073
13074 #: c.opt:746
13075 msgid "Dump declarations to a .decl file"
13076 msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasina dokumlenir"
13077
13078 #: c.opt:750 c.opt:778
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
13081 msgstr "-idirafter DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
13082
13083 #: c.opt:754
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Accept definition of macros in <file>"
13086 msgstr "-imacros DOSYA\tDOSYAdaki makro tanimlari kabul edilir"
13087
13088 #: c.opt:758
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Include the contents of <file> before other files"
13091 msgstr "-include DOSYA\tDOSYAnin icerigi diger dosyalarin baslangicina eklenir"
13092
13093 #: c.opt:762
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
13096 msgstr "-iprefix YOL\tYOL sonraki iki secenek icin onek olur"
13097
13098 #: c.opt:766
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
13101 msgstr "-isysroot DIZIN\tDIZIN sistemin kok dizini kabul edilir"
13102
13103 #: c.opt:770
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
13106 msgstr "-isystem DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun basina eklenir"
13107
13108 #: c.opt:774
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
13111 msgstr "-idirafter DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
13112
13113 #: c.opt:795
13114 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
13115 msgstr "Standart sistem baslik dosyalari dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler haric) "
13116
13117 #: c.opt:799
13118 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
13119 msgstr "C++ icin standart sistem baslik dosyalari dizinleri aranmaz"
13120
13121 #: c.opt:815
13122 msgid "Generate C header of platform-specific features"
13123 msgstr "Platforma ozel niteliklerin C basliklarini uretir"
13124
13125 #: c.opt:819
13126 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: c.opt:823
13130 msgid "Remap file names when including files"
13131 msgstr "Dosyalar icerildiginde dosya isimleri yeniden eslenir"
13132
13133 #: c.opt:827
13134 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
13135 msgstr "ISO 1998 C++ standardi uygulanir"
13136
13137 #: c.opt:831 c.opt:859
13138 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
13139 msgstr "ISO 1990 C standardi uygulanir"
13140
13141 #: c.opt:835 c.opt:867
13142 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
13143 msgstr "ISO 1999 C standardi uygulanir"
13144
13145 #: c.opt:839
13146 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
13147 msgstr "-std=c99 eskidi"
13148
13149 #: c.opt:843
13150 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
13151 msgstr "ISO 1998 C++ standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13152
13153 #: c.opt:847
13154 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
13155 msgstr "ISO 1990 C standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13156
13157 #: c.opt:851
13158 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
13159 msgstr "ISO 1999 C standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13160
13161 #: c.opt:855
13162 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
13163 msgstr "-std=gnu99 eskidi"
13164
13165 #: c.opt:863
13166 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
13167 msgstr "ISO 1990 C standardi 1994 duzeltmesiyle uygulanir"
13168
13169 #: c.opt:871
13170 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
13171 msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanimi onerilmiyor"
13172
13173 #: c.opt:875
13174 msgid "Enable traditional preprocessing"
13175 msgstr "Geleneksel onislemi etkinlestirir"
13176
13177 #: c.opt:879
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Support ISO C trigraphs"
13180 msgstr "-trigraphs\tISO C uclu harfleri desteklenir"
13181
13182 #: c.opt:883
13183 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
13184 msgstr "Sisteme ozel ve GCCye ozel makrolar onceden tanimli yapilmaz"
13185
13186 #: c.opt:887
13187 msgid "Enable verbose output"
13188 msgstr "Ayrintili bilgi verilir"
13189
13190 #: common.opt:28
13191 msgid "Display this information"
13192 msgstr "Bu yardim iletisi gosterilir"
13193
13194 #: common.opt:32
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13197 msgstr "--param <param>=<deger>\t<param> parametresine deger atanir. Parametrelerin tam listesi asagidadir"
13198
13199 #: common.opt:42
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
13202 msgstr "-G SAYI\tGlobal ve static verileri SAYI bayttan daha kucukse (bazi hedeflerdeki) bir ozel bolume koyar"
13203
13204 #: common.opt:46
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Set optimization level to <number>"
13207 msgstr "-O[SAYI]\tEniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanir"
13208
13209 #: common.opt:50
13210 msgid "Optimize for space rather than speed"
13211 msgstr "Hizdan cok boyut eniyilemesi yapilir"
13212
13213 #: common.opt:54
13214 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13215 msgstr "Eski kullanim: yerine -Wextra kullanin"
13216
13217 #: common.opt:58
13218 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13219 msgstr "Donen yapi, birlesim ve diziler hakkinda uyarir"
13220
13221 #: common.opt:62
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13224 msgstr "Islev gosterici aritmetigi hakkinda uyarir"
13225
13226 #: common.opt:66
13227 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13228 msgstr "Hizalamayi arttiran gosterici tur donusumlerinde uyarir"
13229
13230 #: common.opt:70
13231 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13232 msgstr "__attribute__((eskidi)) bildirimlerinde uyari verir"
13233
13234 #: common.opt:74
13235 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13236 msgstr "Bir eniyileme asamasi iptal edildiginde uyarir"
13237
13238 #: common.opt:78
13239 msgid "Treat all warnings as errors"
13240 msgstr "Tum uyarilarin hata oldugu varsayilir"
13241
13242 #: common.opt:82
13243 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13244 msgstr "Fazladan (istenmeyen) uyarilar basilir"
13245
13246 #: common.opt:86
13247 msgid "Exit on the first error occurred"
13248 msgstr "Ilk hatada cikar"
13249
13250 #: common.opt:90
13251 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13252 msgstr "Bir satirici islev satirici olamadiginda uyarir"
13253
13254 #: common.opt:94
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13257 msgstr "-Wlarger-than-SAYI\tBir nesne SAYI bayttan buyukse uyarir"
13258
13259 #: common.opt:98
13260 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: common.opt:102
13264 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13265 msgstr "__attribute__((noreturn)) ozelligine aday olabilecek islevler hakkinda uyarir"
13266
13267 #: common.opt:106
13268 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13269 msgstr "Paketli oznitelik yapi yerlesiminde etkisizse uyarir"
13270
13271 #: common.opt:110
13272 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13273 msgstr "Yapi uyelerini hizalamak icin adimlama gerekliyse uyarir"
13274
13275 #: common.opt:114
13276 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13277 msgstr "Bir yerel degisken bir digerini golgeliyorsa uyarir"
13278
13279 #: common.opt:118
13280 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: common.opt:122 common.opt:126
13284 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13285 msgstr "Adlandirma kurallarinin degismezligini bozabilen kod varsa uyarir"
13286
13287 #: common.opt:130
13288 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
13289 msgstr ""
13290 "Numarali switch'lerde case eksikse veya\n"
13291 "                          default yoksa uyarir"
13292
13293 #: common.opt:134
13294 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
13295 msgstr "Numarali switch'lerde \"default:\" yoksa uyarir"
13296
13297 #: common.opt:138
13298 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
13299 msgstr "Numarali switch'lerde belli bir case eksikse uyarir"
13300
13301 #: common.opt:146
13302 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13303 msgstr "Ilklendirilmemis otomatik degiskenler hakkinda uyarir"
13304
13305 #: common.opt:150
13306 msgid "Warn about code that will never be executed"
13307 msgstr "Hic calismayacak kod hakkinda uyarir"
13308
13309 #: common.opt:154
13310 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13311 msgstr "-Wunused- uyarilarinin tamami etkinlestirilir"
13312
13313 #: common.opt:158
13314 msgid "Warn when a function is unused"
13315 msgstr "Bir islev kullanilmamissa uyarir"
13316
13317 #: common.opt:166
13318 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13319 msgstr "Bir islev parametresi kullanilmamissa uyarir"
13320
13321 #: common.opt:170
13322 msgid "Warn when an expression value is unused"
13323 msgstr "Bir ifade degeri kullanilmamissa uyarir"
13324
13325 #: common.opt:174
13326 msgid "Warn when a variable is unused"
13327 msgstr "Bir degisken kullanilmamissa uyarir"
13328
13329 #: common.opt:178
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13332 msgstr "gercekleme degiskeni %qs private olarak bildirilmis"
13333
13334 #: common.opt:182
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Emit declaration information into <file>"
13337 msgstr "-aux-info DOSYA\tBildirim bilgileri DOSYAda gosterilir"
13338
13339 #: common.opt:195
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13342 msgstr "-d[HARFLER]\tBelirli derleyici asamalarinin dokumlenmesi etkinlestirilir"
13343
13344 #: common.opt:199
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13347 msgstr "-dumpbase DOSYA\tDerleyici asamalarinin dokumlenecegi DOSYA"
13348
13349 #: common.opt:217
13350 msgid "Align the start of functions"
13351 msgstr "Islevlerin baslangici hizalanir"
13352
13353 #: common.opt:224
13354 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13355 msgstr ""
13356 "Sadece atlanarak ulasilabilen hedefler bayt\n"
13357 "                          sinirlarina ayarlanir"
13358
13359 #: common.opt:231
13360 msgid "Align all labels"
13361 msgstr "Tum dallanma hedefleri bayt sinirlarina ayarlanir"
13362
13363 #: common.opt:238
13364 msgid "Align the start of loops"
13365 msgstr "Dongu baslangiclari bayt sinirlarina ayarlanir"
13366
13367 #: common.opt:251
13368 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13369 msgstr "Argumanlarin bir digerinin ya da globallerin takma adi olabilecegi varsayilir"
13370
13371 #: common.opt:255
13372 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13373 msgstr ""
13374 "Argumanlarin globallerden baskasina takma ad\n"
13375 "                          olamayacagi varsayilir"
13376
13377 #: common.opt:259
13378 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13379 msgstr "Argumanlarin bir digerine ya da globallere takma ad olmadigi varsayilir"
13380
13381 #: common.opt:263
13382 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13383 msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sinirinda olusturulur"
13384
13385 #: common.opt:271
13386 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13387 msgstr ""
13388 "Diziler indislenmeden once sinrlarini\n"
13389 "                          denetleyecek kod uretilir"
13390
13391 #: common.opt:275
13392 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13393 msgstr "Ekleme, karsilastirma, dallanma sayac yazmaci uzerinden dallanma ile degistirilir"
13394
13395 #: common.opt:279
13396 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13397 msgstr ""
13398 "Dallanma olasiliklari icin ayrimlama bilgileri\n"
13399 "                          kullanilir"
13400
13401 #: common.opt:283
13402 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13403 msgstr "On ve ard evreleme oncesi dal hedefli yuk eniyilemesi uygulanir"
13404
13405 #: common.opt:287
13406 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13407 msgstr "On ve ard evreleme sonrasi dal hedefli yuk eniyilemesi uygulanir"
13408
13409 #: common.opt:291
13410 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: common.opt:295
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13416 msgstr "-fcall-saved-YAZMAC\tYAZMAC islevlere karsi korunmus olarak imlenir"
13417
13418 #: common.opt:299
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13421 msgstr "-fcall-used-YAZMAC\tYAZMAC islev cagrilari tarafindan bozulmus olarak imlenir"
13422
13423 #: common.opt:306
13424 msgid "Save registers around function calls"
13425 msgstr "Islev cagrilari civarindaki yazmaclar kaydedilir"
13426
13427 #: common.opt:310
13428 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13429 msgstr "Ilklendirilmemis global'ler ortak bolume konmaz"
13430
13431 #: common.opt:314
13432 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13433 msgstr "Yazmac kopyalama girisimi eniyileme asamasi uygulanir"
13434
13435 #: common.opt:318
13436 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13437 msgstr "Capraz atlama eniyilemesi uygulanir"
13438
13439 #: common.opt:322
13440 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13441 msgstr ""
13442 "Ortak alt ifade elemesi sirasinda onlarin\n"
13443 "                          hedeflerine dallanmalar izlenir"
13444
13445 #: common.opt:326
13446 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13447 msgstr ""
13448 "Ortak alt ifade elemesi sirasinda kosullu\n"
13449 "                          dallanmalar izlenir"
13450
13451 #: common.opt:330
13452 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: common.opt:334
13456 msgid "Place data items into their own section"
13457 msgstr "Veri ogelerini kendi bolumlerine yerlestirir"
13458
13459 #: common.opt:340
13460 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13461 msgstr "Yigindan islev argumanlarinin cekilmesini erteler"
13462
13463 #: common.opt:344
13464 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13465 msgstr ""
13466 "Dallanma komutlarinin gecikme yuvalarini doldurmaya\n"
13467 "                          calisir"
13468
13469 #: common.opt:348
13470 msgid "Delete useless null pointer checks"
13471 msgstr "Kullanissiz bos gosterici denetimlerini siler"
13472
13473 #: common.opt:352
13474 #, fuzzy
13475 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13476 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tSatir sarmalamasi baslangicinda, onek olarak, kaynak konumu bilgisinin ne siklikta gosterilecegi belirtilir. once: bir kere, every-line: her satirda"
13477
13478 #: common.opt:356
13479 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: common.opt:360
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13485 msgstr "-fdump-TUR\tBelirtilen derleyici ic olusumlari bir dosyaya dokumlenir"
13486
13487 #: common.opt:364
13488 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13489 msgstr ""
13490 "Hata ayiklama dokumlerinde satir numarasi ve komut\n"
13491 "                          numarasi bilgilerinin ciktilanmasi engellenir"
13492
13493 #: common.opt:368
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Perform early inlining"
13496 msgstr "Dongu soymasi uygulanir"
13497
13498 #: common.opt:372
13499 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13500 msgstr "DWARF2 yinelenmis elemesi uygulanir"
13501
13502 #: common.opt:376 common.opt:380
13503 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13504 msgstr "Hata ayiklama bilgilerinde kullanilmamis tur elemesi uygulanir"
13505
13506 #: common.opt:384
13507 msgid "Enable exception handling"
13508 msgstr "Olagandisiliklarin yakalanmasi etkinlestirilir"
13509
13510 #: common.opt:388
13511 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13512 msgstr "Masrafli eniyilemelerden birkacini uygular"
13513
13514 #: common.opt:395
13515 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13516 msgstr "NaNlarin ya da sonsuzlarin uretilmedigi varsayilir"
13517
13518 #: common.opt:399
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13521 msgstr "-ffixed-YAZMAC\tDerleyiciye YAZMAC yok denir"
13522
13523 #: common.opt:403
13524 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: common.opt:409
13528 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13529 msgstr "Kullanmadan once bellek adres sabitlerini yazmaclara kopyalar"
13530
13531 #: common.opt:415
13532 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13533 msgstr "Kullanmadan once bellek terimlerini yazmaclara kopyalar"
13534
13535 #: common.opt:422
13536 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13537 msgstr "Yazmaclarda tutulan islev adreslerine izin verilir"
13538
13539 #: common.opt:426
13540 msgid "Place each function into its own section"
13541 msgstr "Her islev kendi bolumune yerlestirilir"
13542
13543 #: common.opt:430
13544 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13545 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanir"
13546
13547 #: common.opt:434
13548 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13549 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sirasinda genisletilmis yuk hareketi uygulanir"
13550
13551 #: common.opt:438
13552 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13553 msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanir"
13554
13555 #: common.opt:442
13556 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13557 msgstr "Genel ortak alt ifade icindeki saklama elemesinden sonra gereginden fazla yuk uygulanir"
13558
13559 #: common.opt:447
13560 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13561 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmac ayirmasindan sonra uygulanir"
13562
13563 #: common.opt:452
13564 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13565 msgstr "Dallanma olasiliklarinin tahmini etkinlestirilir"
13566
13567 #: common.opt:460
13568 msgid "Process #ident directives"
13569 msgstr "#ident yonergeleri islenir"
13570
13571 #: common.opt:464
13572 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13573 msgstr ""
13574 "Dallanmasiz karsiliklara kosullu atlama donusumu\n"
13575 "                          uygulanir"
13576
13577 #: common.opt:468
13578 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13579 msgstr ""
13580 "Kosullu calistirmaya kosullu atlama donusumu\n"
13581 "                          uygulanir"
13582
13583 #: common.opt:476
13584 msgid "Do not generate .size directives"
13585 msgstr ".size yonergeleri uretilmez"
13586
13587 #: common.opt:485
13588 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13589 msgstr "\"inline\" anahtar sozcugune dikkat edilir"
13590
13591 #: common.opt:489
13592 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13593 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
13594
13595 #: common.opt:493
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13598 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
13599
13600 #: common.opt:500
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13603 msgstr "-finline-limit=SAYI\tSatirici kod iceren islevlerin uzunlugu SAYI ile sinirlanir"
13604
13605 #: common.opt:504
13606 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13607 msgstr "Islev giris ve cikisi ayrimlama cagrilariyla yapilir"
13608
13609 #: common.opt:508
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13612 msgstr "SSA kosullu sabit girisimi etkinlestirilir"
13613
13614 #: common.opt:512
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Discover pure and const functions"
13617 msgstr "Kullanilmayan sanal islevler iptal edilir"
13618
13619 #: common.opt:516
13620 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: common.opt:520
13624 msgid "Type based escape and alias analysis"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: common.opt:524
13628 msgid "Optimize induction variables on trees"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: common.opt:528
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13634 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
13635
13636 #: common.opt:532
13637 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13638 msgstr "Tamami satirici kod icerse bile islevler icin kod uretilir"
13639
13640 #: common.opt:536
13641 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13642 msgstr ""
13643 "Kullanilmamis bile olsa statik sabit degiskenler\n"
13644 "                          icerilir"
13645
13646 #: common.opt:540
13647 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13648 msgstr "Alt cizgi ile baslayan dis semboller verilir"
13649
13650 #: common.opt:544
13651 msgid "Perform loop optimizations"
13652 msgstr "Dongu eniyilemeleri uygulanir"
13653
13654 #: common.opt:548
13655 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13656 msgstr "Dongu eniyilemeleri yeni dongu eniyileyici kullanilarak uygulanir"
13657
13658 #: common.opt:552
13659 msgid "Set errno after built-in math functions"
13660 msgstr ""
13661 "Yerlesik matematik islevlerinden sonra ERRNO\n"
13662 "                          kullanilir"
13663
13664 #: common.opt:556
13665 msgid "Report on permanent memory allocation"
13666 msgstr "Ayrilan kalici bellek miktari raporlanir"
13667
13668 #: common.opt:563
13669 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13670 msgstr ""
13671 "Ozdes sabitler ve sabit degiskenler katistirilmaya\n"
13672 "                          calisilir"
13673
13674 #: common.opt:567
13675 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13676 msgstr ""
13677 "Ozdes sabitler derleme birimlerine karsin\n"
13678 "                          katistirilmaya calisilir"
13679
13680 #: common.opt:571
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13683 msgstr "-fmessage-length=SAYI\tTani iletilerinin uzunlugu her satirda SAYI karakterle sinirlanir. 0 satir sarmalamayi engeller"
13684
13685 #: common.opt:575
13686 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: common.opt:579
13690 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: common.opt:583
13694 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: common.opt:587
13698 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: common.opt:591
13702 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: common.opt:595
13706 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: common.opt:599
13710 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13711 msgstr "Eszamanli cagrisiz olagandisiliklar desteklenir"
13712
13713 #: common.opt:603
13714 msgid "When possible do not generate stack frames"
13715 msgstr "Mumkun oldugunca yigin cerceveleri uretilmez"
13716
13717 #: common.opt:607
13718 msgid "Do the full register move optimization pass"
13719 msgstr "Bastan sona yazmac tasima eniyilemesi yapar"
13720
13721 #: common.opt:611
13722 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13723 msgstr "Kardes ve kuyruk ozyinelemeli cagrilar eniyilenir"
13724
13725 #: common.opt:615
13726 msgid "Pack structure members together without holes"
13727 msgstr "Yapi uyelerini birlikte deliksiz paketler"
13728
13729 #: common.opt:619
13730 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: common.opt:623
13734 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13735 msgstr "Yazmaclardaki degil bellekteki kucuk kumeler dondurulur"
13736
13737 #: common.opt:627
13738 msgid "Perform loop peeling"
13739 msgstr "Dongu soymasi uygulanir"
13740
13741 #: common.opt:631
13742 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13743 msgstr "Makinaya ozel gozlem deligi eniyilemesi etkinlestirilir"
13744
13745 #: common.opt:635
13746 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13747 msgstr "sched2 calistirilmadan once bir rtl gozlem deligi asamasi etkinlestirilir"
13748
13749 #: common.opt:639
13750 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13751 msgstr "Mumkunse, konumdan bagimsiz kod uretilir (buyuk kip)"
13752
13753 #: common.opt:643
13754 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13755 msgstr "Mumkunse, calistirilabilirler icin konumdan bagimsiz kod uretilir (buyuk kip)"
13756
13757 #: common.opt:647
13758 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13759 msgstr "Mumkunse, konumdan bagimsiz kod uretilir (kucuk kipi)"
13760
13761 #: common.opt:651
13762 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13763 msgstr "Mumkunse, calistirilabilirler icin konumdan bagimsiz kod uretilir (kucuk kipi)"
13764
13765 #: common.opt:655
13766 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13767 msgstr ""
13768 "Mumkunse, dongulerdeki diziler icin onalim\n"
13769 "                          komutlari uretilir"
13770
13771 #: common.opt:659
13772 msgid "Enable basic program profiling code"
13773 msgstr "Temel program profil cikarma kodu etkinlestirilir"
13774
13775 #: common.opt:663
13776 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13777 msgstr "arc-tabanli yazilim ayrimlama kodu yerlestirilir"
13778
13779 #: common.opt:667
13780 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13781 msgstr "Ayrimlama geribeslemesi yonlendirmeli eniyilemelerin ayrimlama bilgileri uretimi icin ortak secenekler etkinlestirilir"
13782
13783 #: common.opt:671
13784 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13785 msgstr "Ayrimlama geribeslemesi yonlendirmeli eniyilemelerin uygulanmasi icin ortak secenekler etkinlestirilir"
13786
13787 #: common.opt:675
13788 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13789 msgstr "Kod, ifade ayrimlama degerlerine yerlestirilir"
13790
13791 #: common.opt:682
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Make compile reproducible using <string>"
13794 msgstr "-frandom-seed=DIZGE\tDIZGE kullanilarak derleme yeniden turetilebilir yapilir"
13795
13796 #: common.opt:686
13797 msgid "Return small aggregates in registers"
13798 msgstr "Yazmaclardaki kucuk kumeler dondurulur"
13799
13800 #: common.opt:690
13801 msgid "Enables a register move optimization"
13802 msgstr "Bir yazmac tasima eniyilemesi etkinlestirilir"
13803
13804 #: common.opt:694
13805 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13806 msgstr "Yazmac isimlendirme eniyilemesi asamasi uygulanir"
13807
13808 #: common.opt:698
13809 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13810 msgstr ""
13811 "Kod yerlesimini iyilestirecek temel bloklari\n"
13812 "                          yeniden siralar"
13813
13814 #: common.opt:702
13815 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: common.opt:706
13819 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13820 msgstr ""
13821 "Kod yerlesimini iyilestirecek islevleri\n"
13822 "                          yeniden siralar"
13823
13824 #: common.opt:710
13825 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13826 msgstr "Dongu eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade eleme asamasi eklenir"
13827
13828 #: common.opt:714
13829 msgid "Run the loop optimizer twice"
13830 msgstr "Dongu eniyilemesi iki kere calistirilir"
13831
13832 #: common.opt:718
13833 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13834 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranisini ontanimli varsayan eniyilemeler yapilmaz"
13835
13836 #: common.opt:722
13837 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13838 msgstr "Temel bloklar arasinda zamanlama etkinlestirilir"
13839
13840 #: common.opt:726
13841 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13842 msgstr "Yuk olusturmayanlarin tahmini hareketine izin verilir"
13843
13844 #: common.opt:730
13845 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13846 msgstr "Bazi yuklerin tahmini hareketine izin verilir"
13847
13848 #: common.opt:734
13849 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13850 msgstr "Fazla yuklerin tahmini hareketine izin verilir"
13851
13852 #: common.opt:738
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
13855 msgstr "-fsched-verbose=SAYI\tZamanlama icin ayrinti duzeyi belirtilir"
13856
13857 #: common.opt:742
13858 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13859 msgstr "Sonradan yeniden yukleme zamanlamasi varsa super blok zamanlamasi yapilir"
13860
13861 #: common.opt:746
13862 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
13863 msgstr "Sonradan yeniden yukleme zamanlamasi varsa izleme zamanlamasi yapilir"
13864
13865 #: common.opt:750
13866 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13867 msgstr "Yazmac tahsisinden once komutlari yeniden zamanlar"
13868
13869 #: common.opt:754
13870 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13871 msgstr "Yazmac tahsisinden sonra komutlari yeniden zamanlar"
13872
13873 #: common.opt:760
13874 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13875 msgstr "Kuyruklanmis komutlarin erken zamanlanmasina izin verilir"
13876
13877 #: common.opt:764
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13880 msgstr "-fsched-stalled-insns=SAYI       Erken zamanlanabilen kuyruklanmis komutlarin sayisi"
13881
13882 #: common.opt:772 common.opt:776
13883 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13884 msgstr "Kuyruklanmis komutlarin erken zamanlanmasinda bagimlilik araligi denetimi yapilir"
13885
13886 #: common.opt:780
13887 msgid "Mark data as shared rather than private"
13888 msgstr "Veriyi ozelden cok paylasimli olarak imler"
13889
13890 #: common.opt:784
13891 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: common.opt:788
13895 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13896 msgstr ""
13897 "IEEE sinyalleme NaNlari tarafindan farkedilebilen\n"
13898 "                          eniyilemeler iptal edilir"
13899
13900 #: common.opt:792
13901 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13902 msgstr "Kayan noktali sabitler tek duyarlikli sabitlere donusturulur"
13903
13904 #: common.opt:796
13905 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: common.opt:800
13909 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: common.opt:806
13913 msgid "Insert stack checking code into the program"
13914 msgstr "Programa yigin denetimi kodu yerlestirilir"
13915
13916 #: common.opt:813
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13919 msgstr "-fstack-limit-register=YAZMAC\tYigit YAZMACi asarsa yakalanir"
13920
13921 #: common.opt:817
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13924 msgstr "-fstack-limit-symbol=ISIM\tYigit ISIM sembolunu asarsa yakalanir"
13925
13926 #: common.opt:821
13927 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: common.opt:825
13931 msgid "Use a stack protection method for every function"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: common.opt:829
13935 msgid "Perform strength reduction optimizations"
13936 msgstr "Guc azaltma eniyilemesi uygulanir"
13937
13938 #: common.opt:837
13939 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13940 msgstr "Siki takma ad kurallari uygulanacagi varsayilir"
13941
13942 #: common.opt:841
13943 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13944 msgstr "Sozdizimi denetimi yaptiktan sonra durur"
13945
13946 #: common.opt:845
13947 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13948 msgstr "\"gcov\" icin gereken veri dosyalari olusturulur"
13949
13950 #: common.opt:849
13951 msgid "Perform jump threading optimizations"
13952 msgstr "Atlama evresi olusturma eniyilemesi uygulanir"
13953
13954 #: common.opt:853
13955 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13956 msgstr "Her derleme asamasi icin harcanan zaman raporlanir"
13957
13958 #: common.opt:857
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13961 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tOntanimli yerel-evreli saklama kodu uretim modeli belirtilir"
13962
13963 #: common.opt:861
13964 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13965 msgstr "Kuyruk tekrari uzerinden superblok olusumu uygulanir"
13966
13967 #: common.opt:868
13968 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13969 msgstr "Kayan nokta islemlerinin yakalanabilecegi varsayilir"
13970
13971 #: common.opt:872
13972 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13973 msgstr "Toplama, cikartma, carpmada signed tasmasi icin kapan kurulur"
13974
13975 #: common.opt:876
13976 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13977 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
13978
13979 #: common.opt:880
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
13982 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
13983
13984 #: common.opt:884
13985 msgid "Enable loop header copying on trees"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: common.opt:888
13989 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: common.opt:892
13993 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: common.opt:896
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Enable copy propagation on trees"
13999 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
14000
14001 #: common.opt:900
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
14004 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14005
14006 #: common.opt:904
14007 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: common.opt:908
14011 msgid "Enable dominator optimizations"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: common.opt:912
14015 msgid "Enable dead store elimination"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: common.opt:916
14019 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: common.opt:920
14023 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: common.opt:924
14027 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: common.opt:928
14031 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: common.opt:932
14035 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14036 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14037
14038 #: common.opt:936
14039 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14040 msgstr "Agaclarda SSA-PRE eniyilemesi etkinlestirilir"
14041
14042 #: common.opt:940
14043 msgid "Perform structural alias analysis"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: common.opt:944
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14049 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
14050
14051 #: common.opt:948
14052 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: common.opt:952
14056 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: common.opt:956
14060 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: common.opt:960
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14066 msgstr "Yazmac kopyalama girisimi eniyileme asamasi uygulanir"
14067
14068 #: common.opt:964
14069 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14070 msgstr "Derleme biriminin tamami bir defada derlenir"
14071
14072 #: common.opt:968
14073 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14074 msgstr "Yineleme sayisi bilindiginde ters donguleme uygulanir"
14075
14076 #: common.opt:972
14077 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14078 msgstr "Tum dongulere ters donguleme uygulanir"
14079
14080 #: common.opt:979
14081 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: common.opt:987
14085 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14086 msgstr "IEEE veya ISO standartlarini bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"
14087
14088 #: common.opt:991
14089 msgid "Perform loop unswitching"
14090 msgstr "Dongu anahtarlamamasi uygulanir"
14091
14092 #: common.opt:995
14093 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14094 msgstr ""
14095 "Olagandisiliklarin yakalanmasi icin birbirlerini\n"
14096 "                          etkilemeyenlerin tablosu olusturulur"
14097
14098 #: common.opt:999
14099 msgid "Perform variable tracking"
14100 msgstr "Degisken izleme uygulanir"
14101
14102 #: common.opt:1003
14103 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: common.opt:1007
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
14109 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14110
14111 #: common.opt:1011
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
14114 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<sayi>\tVektorcunun ayrinti seviyesi"
14115
14116 #: common.opt:1021
14117 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14118 msgstr "Cevirici ciktisina fazladan aciklama ekler"
14119
14120 #: common.opt:1025
14121 msgid "Set the default symbol visibility"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: common.opt:1030
14125 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14126 msgstr "Eniyilemelerde ifade degeri ayrimlamasi kullanilir"
14127
14128 #: common.opt:1034
14129 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14130 msgstr "Izgara olusturur ve tek bir degiskenin ilgisiz kullanimlarini ayirir"
14131
14132 #: common.opt:1038
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Perform whole program optimizations"
14135 msgstr "Dongu eniyilemeleri uygulanir"
14136
14137 #: common.opt:1042
14138 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14139 msgstr "Isaretli aritmetik tasmalarin etrafindan dolanildigi varsayilir"
14140
14141 #: common.opt:1046
14142 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14143 msgstr "bss bolumune sifir ilklendirmeli veri yerlestirilir"
14144
14145 #: common.opt:1050
14146 msgid "Generate debug information in default format"
14147 msgstr "Ontanimli bicimde hata ayiklama bilgisi uretir"
14148
14149 #: common.opt:1054
14150 msgid "Generate debug information in COFF format"
14151 msgstr "COFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14152
14153 #: common.opt:1058
14154 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14155 msgstr "DWARF v2 biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14156
14157 #: common.opt:1062
14158 msgid "Generate debug information in default extended format"
14159 msgstr "Ontanimli gelismis bicimde hata ayiklama bilgisi uretir"
14160
14161 #: common.opt:1066
14162 msgid "Generate debug information in STABS format"
14163 msgstr "STABS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14164
14165 #: common.opt:1070
14166 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14167 msgstr "Gelismis STABS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14168
14169 #: common.opt:1074
14170 msgid "Generate debug information in VMS format"
14171 msgstr "VMS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14172
14173 #: common.opt:1078
14174 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14175 msgstr "XCOFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14176
14177 #: common.opt:1082
14178 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14179 msgstr "Gelismis XCOFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14180
14181 #: common.opt:1086
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Place output into <file>"
14184 msgstr "-o DOSYA\tCikti DOSYAya yazilir"
14185
14186 #: common.opt:1090
14187 msgid "Enable function profiling"
14188 msgstr "Islev ayrimlama etkinlestirilir"
14189
14190 #: common.opt:1094
14191 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14192 msgstr "Standarda tam uyum icin gereken uyarilar uretilir"
14193
14194 #: common.opt:1098
14195 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14196 msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarilar hata olarak ele alinir"
14197
14198 #: common.opt:1102
14199 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14200 msgstr "Derlenen islevler ve gecen zaman gosterilmez"
14201
14202 #: common.opt:1106
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Display the compiler's version"
14205 msgstr "Ayristirdiktan sonra kod agacini gosterir."
14206
14207 #: common.opt:1110
14208 msgid "Suppress warnings"
14209 msgstr "Uyarilar engellenir"
14210
14211 #: attribs.c:175
14212 #, gcc-internal-format
14213 msgid "%qs attribute directive ignored"
14214 msgstr "%qs ozellik yonergesi yoksayildi"
14215
14216 #: attribs.c:183
14217 #, gcc-internal-format
14218 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14219 msgstr "%qs ozelligi icin belirtilen arguman sayisi hatali"
14220
14221 #: attribs.c:200
14222 #, gcc-internal-format
14223 msgid "%qs attribute does not apply to types"
14224 msgstr "%qs ozelligi veri turlerine uygulanmaz"
14225
14226 #: attribs.c:247
14227 #, gcc-internal-format
14228 msgid "%qs attribute only applies to function types"
14229 msgstr "%qs ozelligi sadece islev turlere uygulanir"
14230
14231 #: bb-reorder.c:1872
14232 #, fuzzy, gcc-internal-format
14233 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14234 msgstr "`%s' yontemi icin cok sayida bildirim"
14235
14236 #: bt-load.c:1504
14237 #, gcc-internal-format
14238 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14239 msgstr "dallanma hedef yazmaci yuk eniyilemesi iki kere calisacak sekilde tasarlanmadi"
14240
14241 #: builtins.c:375
14242 #, gcc-internal-format
14243 msgid "offset outside bounds of constant string"
14244 msgstr "goreli konum sabit dizgenin sinirlarinin disinda"
14245
14246 #: builtins.c:975
14247 #, gcc-internal-format
14248 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14249 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 2. arguman bir sabit olmali"
14250
14251 #: builtins.c:982
14252 #, gcc-internal-format
14253 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14254 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 2. arguman gecersiz; sifir kullaniliyor"
14255
14256 #: builtins.c:990
14257 #, gcc-internal-format
14258 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14259 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 3. arguman bir sabit olmali"
14260
14261 #: builtins.c:997
14262 #, gcc-internal-format
14263 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14264 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 3. arguman gecersiz; sifir kullaniliyor"
14265
14266 #: builtins.c:4087
14267 #, gcc-internal-format
14268 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
14269 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argumani bir sabit olmalidir"
14270
14271 #: builtins.c:4093
14272 #, gcc-internal-format
14273 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
14274 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argumani kapsamdisi"
14275
14276 #: builtins.c:4099
14277 #, gcc-internal-format
14278 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
14279 msgstr "%<__builtin_args_info%>'da arguman eksik"
14280
14281 #: builtins.c:4195 gimplify.c:1882
14282 #, gcc-internal-format
14283 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14284 msgstr "%<va_start%> islevine cok fazla arguman verilmis"
14285
14286 #: builtins.c:4359
14287 #, gcc-internal-format
14288 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14289 msgstr "%<va_arg%>'in ilk argumaninin turu %<va_list%> degil"
14290
14291 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
14292 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
14293 #. executed, the program is still strictly conforming.
14294 #: builtins.c:4373
14295 #, gcc-internal-format
14296 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14297 msgstr "%qT  %<...%> uzerinden aktarilirken %qT turune yukseltilmis"
14298
14299 #: builtins.c:4378
14300 #, gcc-internal-format
14301 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14302 msgstr "(bu durumda %<va_arg%>'a %qT degil %qT akarilmali)"
14303
14304 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14305 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14306 #: builtins.c:4384 c-typeck.c:2186
14307 #, gcc-internal-format
14308 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14309 msgstr "Bu kodun bitiminde uygulama cikacak"
14310
14311 #: builtins.c:4503
14312 #, gcc-internal-format
14313 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14314 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
14315
14316 #: builtins.c:4505
14317 #, gcc-internal-format
14318 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14319 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
14320
14321 #: builtins.c:4518
14322 #, gcc-internal-format
14323 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14324 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarilan arguman desteklenmiyor"
14325
14326 #: builtins.c:4520
14327 #, gcc-internal-format
14328 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14329 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman desteklenmiyor"
14330
14331 #: builtins.c:4623
14332 #, gcc-internal-format
14333 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
14334 msgstr "%<__builtin_return_address%>'in ikinci argumani bir sabit olmali"
14335
14336 #: builtins.c:6095
14337 #, gcc-internal-format
14338 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14339 msgstr "%<__builtin_longjmp%>'in ikinci argumani 1 olmali"
14340
14341 #: builtins.c:6659
14342 #, gcc-internal-format
14343 msgid "target format does not support infinity"
14344 msgstr "hedef bicim sonsuzu desteklemiyor"
14345
14346 #: builtins.c:8501 builtins.c:8595
14347 #, gcc-internal-format
14348 msgid "too few arguments to function %qs"
14349 msgstr " %qs islevi icin argumanlar cok az"
14350
14351 #: builtins.c:8507 builtins.c:8601
14352 #, gcc-internal-format
14353 msgid "too many arguments to function %qs"
14354 msgstr " %qs islevi icin argumanlar cok fazla"
14355
14356 #: builtins.c:8513 builtins.c:8626
14357 #, gcc-internal-format
14358 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14359 msgstr " %qs islevine kayan noktali olmayan arguman"
14360
14361 #: builtins.c:9726
14362 #, gcc-internal-format
14363 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14364 msgstr "%<va_start%> islev icinde sabit argumanlarla kullanilmis"
14365
14366 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14367 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14368 #: builtins.c:9733
14369 #, gcc-internal-format
14370 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14371 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argumansiz cagrilmis"
14372
14373 #: builtins.c:9748
14374 #, gcc-internal-format
14375 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
14376 msgstr "%<va_start%> cok fazla argumanla kullanilmis"
14377
14378 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14379 #. not the last argument even though the user used the last
14380 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
14381 #. argument so that we will get wrong-code because of
14382 #. it.
14383 #: builtins.c:9768
14384 #, gcc-internal-format
14385 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14386 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son arguman degil"
14387
14388 #: builtins.c:9880
14389 #, fuzzy, gcc-internal-format
14390 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14391 msgstr "POS icindeki baslangic biti bir tamsayi sabit olmali"
14392
14393 #: builtins.c:9893
14394 #, fuzzy, gcc-internal-format
14395 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14396 msgstr "`asm' argumani bir sabit dizge degil"
14397
14398 #: builtins.c:9939 builtins.c:10092 builtins.c:10160
14399 #, gcc-internal-format
14400 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: c-common.c:831
14404 #, gcc-internal-format
14405 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14406 msgstr "%qD islev etki alani disinda tanimli degil"
14407
14408 #: c-common.c:852
14409 #, gcc-internal-format
14410 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14411 msgstr "dizge uzunlugu %qd desteklenen uzunluk %qd den buyuk (ISO C%d derleyiciler icin)"
14412
14413 #: c-common.c:893
14414 #, gcc-internal-format
14415 msgid "overflow in constant expression"
14416 msgstr "sabit ifadesinde tasma"
14417
14418 #: c-common.c:913
14419 #, gcc-internal-format
14420 msgid "integer overflow in expression"
14421 msgstr "ifadede tamsayi tasmasi"
14422
14423 #: c-common.c:922
14424 #, gcc-internal-format
14425 msgid "floating point overflow in expression"
14426 msgstr "ifadede gercel sayi tasmasi"
14427
14428 #: c-common.c:928
14429 #, gcc-internal-format
14430 msgid "vector overflow in expression"
14431 msgstr "ifadede vektor tasmasi"
14432
14433 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14434 #: c-common.c:950
14435 #, gcc-internal-format
14436 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14437 msgstr "buyuk tamsayi ortuk olarak unsigned ture indirgendi"
14438
14439 #: c-common.c:953
14440 #, gcc-internal-format
14441 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14442 msgstr "negatif tamsayi ortuk olarak unsigned ture donusturuldu"
14443
14444 #: c-common.c:975
14445 #, gcc-internal-format
14446 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14447 msgstr "ici bos turle tur tanimi yapmak adlandirma kurallarinin katiligi ile bagdasmaz"
14448
14449 #: c-common.c:983
14450 #, gcc-internal-format
14451 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14452 msgstr "turu tanimlanmis gostericinin iliskilendirilmesi adlandirmanin degismezligi kurallarini bozacak"
14453
14454 #: c-common.c:987
14455 #, gcc-internal-format
14456 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14457 msgstr "turu tanimlanmis gostericinin iliskilendirilmesi adlandirmanin degismezligi kurallarini bozabilir"
14458
14459 #: c-common.c:1049
14460 #, gcc-internal-format
14461 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14462 msgstr "ortuk sabit donusumunde tasma"
14463
14464 #: c-common.c:1185
14465 #, fuzzy, gcc-internal-format
14466 msgid "operation on %qE may be undefined"
14467 msgstr "%qs ustundeki islem tanimsiz olabilir"
14468
14469 #: c-common.c:1471
14470 #, gcc-internal-format
14471 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14472 msgstr "case etiketi bir tamsayi sabite indirgenmez"
14473
14474 #: c-common.c:1511
14475 #, gcc-internal-format
14476 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14477 msgstr "case etiketinin degeri veri turunun izin verdigi degerden kucuk"
14478
14479 #: c-common.c:1519
14480 #, gcc-internal-format
14481 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14482 msgstr "case etiketinin degeri veri turunun izin verdigi degerden buyuk"
14483
14484 #: c-common.c:1527
14485 #, gcc-internal-format
14486 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14487 msgstr "case etiket araliginin alt degeri veri turunun izin verdigi degerden kucuk"
14488
14489 #: c-common.c:1536
14490 #, gcc-internal-format
14491 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14492 msgstr "case etiket araliginin ust degeri veri turunun izin verdigi degerden buyuk"
14493
14494 #: c-common.c:1876
14495 #, gcc-internal-format
14496 msgid "invalid truth-value expression"
14497 msgstr "dogruluk-degeri ifadesi gecersiz"
14498
14499 #: c-common.c:1924
14500 #, gcc-internal-format
14501 msgid "invalid operands to binary %s"
14502 msgstr "iki terimli %s icin terimler gecersiz"
14503
14504 #: c-common.c:2159
14505 #, gcc-internal-format
14506 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14507 msgstr "veri turunun kapsadigi sinirlardan dolayi karsilastirma sonucu daima yanlistir"
14508
14509 #: c-common.c:2161
14510 #, gcc-internal-format
14511 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14512 msgstr "veri turunun kapsadigi sinirlardan dolayi karsilastirma sonucu daima dogrudur"
14513
14514 #: c-common.c:2231
14515 #, gcc-internal-format
14516 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14517 msgstr "unsigned ifade >=0 daima dogrudur"
14518
14519 #: c-common.c:2240
14520 #, gcc-internal-format
14521 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14522 msgstr "unsigned ifade < 0 daima yanlistir"
14523
14524 #: c-common.c:2282
14525 #, gcc-internal-format
14526 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14527 msgstr "aritmetikte %<void *%> turunde gosterici kullanilmis"
14528
14529 #: c-common.c:2288
14530 #, gcc-internal-format
14531 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14532 msgstr "aritmetikte islev gostericisi kullanilmis"
14533
14534 #: c-common.c:2294
14535 #, gcc-internal-format
14536 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14537 msgstr "aritmetikte uye islev gostericisi kullanilmis"
14538
14539 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
14540 #. about this since it is so bad.
14541 #: c-common.c:2420
14542 #, gcc-internal-format
14543 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14544 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak degerlendirilecek"
14545
14546 #: c-common.c:2517
14547 #, gcc-internal-format
14548 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14549 msgstr "atamayi sarmalayan parantezler muhtemelen dogruluk degeri olarak kullanilmis"
14550
14551 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14552 #, gcc-internal-format
14553 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14554 msgstr "%<restrict%> kullanimi gecersiz"
14555
14556 #: c-common.c:2841
14557 #, gcc-internal-format
14558 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14559 msgstr "bir islev turune %<sizeof%> uygulanmasi gecersiz"
14560
14561 #: c-common.c:2851
14562 #, gcc-internal-format
14563 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14564 msgstr "bir void ture %qs uygulanmasi gecersiz"
14565
14566 #: c-common.c:2857
14567 #, gcc-internal-format
14568 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14569 msgstr "%qs icin %qT tamamlanmamis turunun uygulanmasi gecersiz"
14570
14571 #: c-common.c:2898
14572 #, gcc-internal-format
14573 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14574 msgstr "%<__alignof%> bir bit-alanina uygulanmis"
14575
14576 #: c-common.c:3444
14577 #, gcc-internal-format
14578 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14579 msgstr "%qs yerlesik islev oldugundan iptal edilemez"
14580
14581 #: c-common.c:3632
14582 #, gcc-internal-format
14583 msgid "pointers are not permitted as case values"
14584 msgstr "case degeri olarak gostericiler kullanilamaz"
14585
14586 #: c-common.c:3638
14587 #, gcc-internal-format
14588 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14589 msgstr "switch deyimlerinde aralik ifadeleri standartdisidir"
14590
14591 #: c-common.c:3664
14592 #, gcc-internal-format
14593 msgid "empty range specified"
14594 msgstr "bos aralik belirtilmis"
14595
14596 #: c-common.c:3724
14597 #, gcc-internal-format
14598 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14599 msgstr "yinelenmis (ya da birbirini kapsayan) case degerleri"
14600
14601 #: c-common.c:3725
14602 #, gcc-internal-format
14603 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14604 msgstr "%J bu, ayni degeri kapsayan ilk girdi"
14605
14606 #: c-common.c:3729
14607 #, gcc-internal-format
14608 msgid "duplicate case value"
14609 msgstr "yinelenmis case degeri"
14610
14611 #: c-common.c:3730
14612 #, gcc-internal-format
14613 msgid "%Jpreviously used here"
14614 msgstr "%J once burada kullanilmis"
14615
14616 #: c-common.c:3734
14617 #, gcc-internal-format
14618 msgid "multiple default labels in one switch"
14619 msgstr "tek switch'te cok sayida ontanimli etiket"
14620
14621 #: c-common.c:3735
14622 #, gcc-internal-format
14623 msgid "%Jthis is the first default label"
14624 msgstr "%J bu, ilk ontanimli etiket"
14625
14626 #: c-common.c:3784
14627 #, gcc-internal-format
14628 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14629 msgstr "%J case degeri %qs sembolik sabit grubunda degil"
14630
14631 #: c-common.c:3787
14632 #, gcc-internal-format
14633 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14634 msgstr "%J case degeri %qs, %qT sembolik sabit grubunda degil"
14635
14636 #: c-common.c:3844
14637 #, gcc-internal-format
14638 msgid "%Hswitch missing default case"
14639 msgstr "%Hswitch icinde default eksik"
14640
14641 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14642 #. case expressions.
14643 #: c-common.c:3904
14644 #, gcc-internal-format
14645 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14646 msgstr "%Hsembolik sabit grubu degeri %qE switch deyiminde elde edilemedi"
14647
14648 #: c-common.c:3931
14649 #, gcc-internal-format
14650 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14651 msgstr "bir etiket adresinin alinmasi standartdisidir"
14652
14653 #: c-common.c:4095
14654 #, fuzzy, gcc-internal-format
14655 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14656 msgstr "%qE özelliği veri türlerinde yoksayılır"
14657
14658 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14659 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14660 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14661 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14662 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14663 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14664 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14665 #, fuzzy, gcc-internal-format
14666 msgid "%qE attribute ignored"
14667 msgstr "%qs ozelligi yoksayildi"
14668
14669 #: c-common.c:4313
14670 #, fuzzy, gcc-internal-format
14671 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14672 msgstr "%J %qE ozelligi sadece islevlere uygulanir"
14673
14674 #: c-common.c:4520
14675 #, gcc-internal-format
14676 msgid "unknown machine mode %qs"
14677 msgstr "%qs makina kipi bilinmiyor"
14678
14679 #: c-common.c:4540
14680 #, gcc-internal-format
14681 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14682 msgstr "vektor turlerin __attribute__ ((mode)) ile belirtilmesi artik onerilmiyor"
14683
14684 #: c-common.c:4543
14685 #, gcc-internal-format
14686 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14687 msgstr "onun yerine __attribute__ ((vector_size)) kullanin"
14688
14689 #: c-common.c:4552
14690 #, gcc-internal-format
14691 msgid "unable to emulate %qs"
14692 msgstr "%qs oykunumu yapilamiyor"
14693
14694 #: c-common.c:4562
14695 #, gcc-internal-format
14696 msgid "invalid pointer mode %qs"
14697 msgstr "gosterici kipi olarak %qs gecersiz"
14698
14699 #: c-common.c:4577
14700 #, gcc-internal-format
14701 msgid "no data type for mode %qs"
14702 msgstr "%qs kipi icin bir veri turu yok"
14703
14704 #: c-common.c:4587
14705 #, gcc-internal-format
14706 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14707 msgstr "%qs kipi sembolik sabit turler icin kullanilamaz"
14708
14709 #: c-common.c:4614
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14712 msgstr "%qs kipi ilgisiz ture uygulanmis"
14713
14714 #: c-common.c:4645
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14717 msgstr "%J bolge ozelligi yerel degiskenler icin belirtilmis olamaz"
14718
14719 #: c-common.c:4656
14720 #, fuzzy, gcc-internal-format
14721 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14722 msgstr "%J %qD bolgesi onceki bildirimle celisiyor"
14723
14724 #: c-common.c:4665
14725 #, fuzzy, gcc-internal-format
14726 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14727 msgstr "%J bolge ozelligine %qD icin izin verilmez"
14728
14729 #: c-common.c:4671
14730 #, gcc-internal-format
14731 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14732 msgstr "%J bolge ozellikleri bu hedef icin desteklenmiyor"
14733
14734 #: c-common.c:4703
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "requested alignment is not a constant"
14737 msgstr "istenen ayarlama bir sabit degil"
14738
14739 #: c-common.c:4708
14740 #, gcc-internal-format
14741 msgid "requested alignment is not a power of 2"
14742 msgstr "istenen ayarlama 2 nin kuvveti degil"
14743
14744 #: c-common.c:4713
14745 #, gcc-internal-format
14746 msgid "requested alignment is too large"
14747 msgstr "istenen ayarlama cok buyuk"
14748
14749 #: c-common.c:4739
14750 #, fuzzy, gcc-internal-format
14751 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14752 msgstr "%J hizalama %qD icin belirtilmis olmayabilir"
14753
14754 #: c-common.c:4777
14755 #, fuzzy, gcc-internal-format
14756 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14757 msgstr "%J %qD hem normal hem de bir rumuz olarak tanimlanmis"
14758
14759 #: c-common.c:4793
14760 #, gcc-internal-format
14761 msgid "alias argument not a string"
14762 msgstr "alias argumani bir dizge degil"
14763
14764 #: c-common.c:4844
14765 #, gcc-internal-format
14766 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: c-common.c:4872
14770 #, fuzzy, gcc-internal-format
14771 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14772 msgstr "%qs ozelligi sinif turleri disinda yoksayilir"
14773
14774 #: c-common.c:4885
14775 #, gcc-internal-format
14776 msgid "visibility argument not a string"
14777 msgstr "visibility argumani bir dizge degil"
14778
14779 #: c-common.c:4897
14780 #, gcc-internal-format
14781 msgid "%qE attribute ignored on types"
14782 msgstr "%qE ozelligi veri turlerinde yoksayilir"
14783
14784 #: c-common.c:4912
14785 #, gcc-internal-format
14786 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14787 msgstr "visibility argumani \"default\", \"hidden\", \"protected\" veya \"internal\" degerlerinden biri olmalidir"
14788
14789 #: c-common.c:4983
14790 #, gcc-internal-format
14791 msgid "tls_model argument not a string"
14792 msgstr "tls_model argumani bir dizge degil"
14793
14794 #: c-common.c:4996
14795 #, gcc-internal-format
14796 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
14797 msgstr "tls_model argumani \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" degerlerinden biri olmali"
14798
14799 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
14800 #, gcc-internal-format
14801 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
14802 msgstr "%J %qE ozelligi sadece islevlere uygulanir"
14803
14804 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
14805 #, gcc-internal-format
14806 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
14807 msgstr "%J %qE ozniteligi tanimlandiktan sonra atanamaz"
14808
14809 #: c-common.c:5173
14810 #, fuzzy, gcc-internal-format
14811 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
14812 msgstr "%qs ozelligi %qs icin yoksayildi"
14813
14814 #: c-common.c:5228
14815 #, fuzzy, gcc-internal-format
14816 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
14817 msgstr "%qs ozelligi vektor tur gecersiz"
14818
14819 #: c-common.c:5234
14820 #, gcc-internal-format
14821 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: c-common.c:5240
14825 #, gcc-internal-format
14826 msgid "zero vector size"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: c-common.c:5248
14830 #, gcc-internal-format
14831 msgid "number of components of the vector not a power of two"
14832 msgstr "vektor elemanlarinin sayisi ikinin ustel degerlerinden biri degil"
14833
14834 #: c-common.c:5276
14835 #, gcc-internal-format
14836 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
14837 msgstr "bir prototip olmayanda argumansiz null olmayan ozellik"
14838
14839 #: c-common.c:5291
14840 #, gcc-internal-format
14841 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
14842 msgstr "null olmayan arguman gecersiz sayida terim iceriyor (%lu. arguman)"
14843
14844 #: c-common.c:5310
14845 #, gcc-internal-format
14846 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
14847 msgstr "null olmayan arguman kapsamdisi sayida terim iceriyor (%lu. arguman, %lu. terim)"
14848
14849 #: c-common.c:5318
14850 #, gcc-internal-format
14851 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
14852 msgstr "null olmayan arguman gosterici olmayan terime basvuruyor (%lu. arguman, %lu. terim)"
14853
14854 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
14855 #, fuzzy, gcc-internal-format
14856 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
14857 msgstr "islev icin cok az arguman belirtildi"
14858
14859 #: c-common.c:5425
14860 #, gcc-internal-format
14861 msgid "missing sentinel in function call"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: c-common.c:5467
14865 #, gcc-internal-format
14866 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
14867 msgstr "null olamayan gerekiren yerde null arguman (%lu. arguman)"
14868
14869 #: c-common.c:5532
14870 #, gcc-internal-format
14871 msgid "cleanup argument not an identifier"
14872 msgstr "cleanup argumani bir isim degil"
14873
14874 #: c-common.c:5539
14875 #, gcc-internal-format
14876 msgid "cleanup argument not a function"
14877 msgstr "cleanup argumani bir islev degil"
14878
14879 #: c-common.c:5578
14880 #, fuzzy, gcc-internal-format
14881 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
14882 msgstr "%qs ozniteligi isimli argumanlari olan prototipler gerektirir"
14883
14884 #: c-common.c:5589
14885 #, fuzzy, gcc-internal-format
14886 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
14887 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskin islevlere uygulanir"
14888
14889 #: c-common.c:5600
14890 #, gcc-internal-format
14891 msgid "requested position is not an integer constant"
14892 msgstr "istenen konum bir tamsayi sabit degil"
14893
14894 #: c-common.c:5607
14895 #, gcc-internal-format
14896 msgid "requested position is less than zero"
14897 msgstr "istenen konum sifirdan kucuk"
14898
14899 #: c-common.c:5909
14900 #, gcc-internal-format
14901 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
14902 msgstr "%H %qD donus degeri yoksayiliyor, warn_unused_result ozelligi ile bildirim artik onerilmiyor"
14903
14904 #: c-common.c:5913
14905 #, gcc-internal-format
14906 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
14907 msgstr "%Hwarn_unused_result ozelligi ile bildirilen islevin donus degeri yoksayiliyor"
14908
14909 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4258
14910 #, fuzzy, gcc-internal-format
14911 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
14912 msgstr "bit-alani yapinin %qD uyesinin adresi alinmaya calisiliyor"
14913
14914 #: c-common.c:6020
14915 #, gcc-internal-format
14916 msgid "invalid lvalue in assignment"
14917 msgstr "atama icinde sol taraf gecersiz"
14918
14919 #: c-common.c:6023
14920 #, gcc-internal-format
14921 msgid "invalid lvalue in increment"
14922 msgstr "arttirmada gecersiz sol taraf"
14923
14924 #: c-common.c:6026
14925 #, gcc-internal-format
14926 msgid "invalid lvalue in decrement"
14927 msgstr "eksiltmede gecersiz sol taraf"
14928
14929 #: c-common.c:6029
14930 #, gcc-internal-format
14931 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
14932 msgstr "tek terimli %<&%> icin soldeger gecersiz"
14933
14934 #: c-common.c:6032
14935 #, gcc-internal-format
14936 msgid "invalid lvalue in asm statement"
14937 msgstr "asm deyiminde gecersiz sol taraf"
14938
14939 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2444
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "too few arguments to function %qE"
14942 msgstr "%qE islevi icin cok az arguman belirtildi"
14943
14944 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14945 #. unprototyped functions.
14946 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4096
14947 #, gcc-internal-format
14948 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14949 msgstr "Islevin %d. argumani (%qE islevi) icin tur uyumsuz"
14950
14951 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14952 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
14953 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14954 #. making it a constraint in that case was rejected in
14955 #. DR#252.
14956 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1597 c-typeck.c:3737 cp/typeck.c:1372
14957 #: cp/typeck.c:6011 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
14958 #, gcc-internal-format
14959 msgid "void value not ignored as it ought to be"
14960 msgstr "void deger yoksayilmasi gerekirken yoksayilmadi"
14961
14962 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
14963 #: treelang/tree-convert.c:105
14964 #, gcc-internal-format
14965 msgid "conversion to non-scalar type requested"
14966 msgstr "sayisal olmayan ture donusum istendi"
14967
14968 #: c-decl.c:564
14969 #, fuzzy, gcc-internal-format
14970 msgid "array %q+D assumed to have one element"
14971 msgstr "%J %qD dizisi tek elemanli kabul edildi"
14972
14973 #: c-decl.c:669
14974 #, gcc-internal-format
14975 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14976 msgstr "GCC ic ice sadece %u etki alanini destekler"
14977
14978 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:354 java/decl.c:1700
14979 #, fuzzy, gcc-internal-format
14980 msgid "label %q+D used but not defined"
14981 msgstr "etiket %qD tanimlanmadan kullanilmis"
14982
14983 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:365 java/decl.c:1705
14984 #, fuzzy, gcc-internal-format
14985 msgid "label %q+D defined but not used"
14986 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
14987
14988 #: c-decl.c:763
14989 #, fuzzy, gcc-internal-format
14990 msgid "label %q+D declared but not defined"
14991 msgstr "%J etiket %qD tanimlanmadan bildirilmis"
14992
14993 #: c-decl.c:798
14994 #, fuzzy, gcc-internal-format
14995 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
14996 msgstr "%J ic islev %qD tanimlanmadan bildirilmis"
14997
14998 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:559
14999 #, fuzzy, gcc-internal-format
15000 msgid "unused variable %q+D"
15001 msgstr "%J degisken %qD kullanilmadi"
15002
15003 #: c-decl.c:816
15004 #, fuzzy, gcc-internal-format
15005 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
15006 msgstr "%J %qD dizisinin turu dolayli ilklendirme ile uyumsuz olarak tamamlanmis"
15007
15008 #: c-decl.c:1050
15009 #, gcc-internal-format
15010 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
15011 msgstr "Uc noktali bir parametre listesi bir bos parametre isim listesi bildirimi ile eslesemez"
15012
15013 #: c-decl.c:1057
15014 #, gcc-internal-format
15015 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
15016 msgstr "Bir ontanimli yukseltme iceren bir arguman turu, bir bos parametre isim listesi bildirimi ile eslesemez"
15017
15018 #: c-decl.c:1092
15019 #, fuzzy, gcc-internal-format
15020 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
15021 msgstr "%J %qD prototipi onceki eski tarz tanimdan daha fazla arguman bildiriyor"
15022
15023 #: c-decl.c:1098
15024 #, fuzzy, gcc-internal-format
15025 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
15026 msgstr "%J %qD prototipi onceki eski tarz tanimdan daha az arguman bildiriyor"
15027
15028 #: c-decl.c:1107
15029 #, fuzzy, gcc-internal-format
15030 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
15031 msgstr "%J %qD prototipi %d. argumani uyumsuz turde bildiriyor"
15032
15033 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
15034 #. for this poor-style construct.
15035 #: c-decl.c:1120
15036 #, fuzzy, gcc-internal-format
15037 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
15038 msgstr "%J %qD prototipinden sonraki tanim bir prototip degil"
15039
15040 #: c-decl.c:1135
15041 #, fuzzy, gcc-internal-format
15042 msgid "previous definition of %q+D was here"
15043 msgstr "%J %qD'nin onceki tanimi buradaydi"
15044
15045 #: c-decl.c:1137
15046 #, fuzzy, gcc-internal-format
15047 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
15048 msgstr "%J %qD'nin onceki ortuk bildirimi buradaydi"
15049
15050 #: c-decl.c:1139
15051 #, fuzzy, gcc-internal-format
15052 msgid "previous declaration of %q+D was here"
15053 msgstr "%J '%qD'nin onceki bildirimi burasiydi"
15054
15055 #: c-decl.c:1179
15056 #, fuzzy, gcc-internal-format
15057 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
15058 msgstr "`%#D' farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
15059
15060 #: c-decl.c:1183
15061 #, fuzzy, gcc-internal-format
15062 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
15063 msgstr "%J yerlesik islev `%qD islev olarak bildirilmemis"
15064
15065 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
15066 #, fuzzy, gcc-internal-format
15067 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
15068 msgstr "%J %qD bildirimi bir yerlisk islevi golgeliyor"
15069
15070 #: c-decl.c:1195
15071 #, fuzzy, gcc-internal-format
15072 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
15073 msgstr "%Jenumerator %qD yeniden bildirilmis"
15074
15075 #. If types don't match for a built-in, throw away the
15076 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
15077 #. won't print anything.
15078 #: c-decl.c:1216
15079 #, fuzzy, gcc-internal-format
15080 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
15081 msgstr "%J yerlesik islev %qD icin tur celiskisi"
15082
15083 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
15084 #, fuzzy, gcc-internal-format
15085 msgid "conflicting types for %q+D"
15086 msgstr "%J %qD icin celisen turler"
15087
15088 #: c-decl.c:1261
15089 #, fuzzy, gcc-internal-format
15090 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
15091 msgstr "%J %qD icin celisen tur niteleyiciler"
15092
15093 #. Allow OLDDECL to continue in use.
15094 #: c-decl.c:1278
15095 #, fuzzy, gcc-internal-format
15096 msgid "redefinition of typedef %q+D"
15097 msgstr "%J typedef %qD icin yeniden tanimlama"
15098
15099 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
15100 #, fuzzy, gcc-internal-format
15101 msgid "redefinition of %q+D"
15102 msgstr "%J %qD icin yeniden tanimlama"
15103
15104 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
15105 #, fuzzy, gcc-internal-format
15106 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
15107 msgstr "%J statik olmayan bildirimden sonra %qD icin 'static' bildirim"
15108
15109 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
15110 #, fuzzy, gcc-internal-format
15111 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
15112 msgstr "%J statik bildirimden sonra `%qD icin 'static' olmayan bildirim"
15113
15114 #: c-decl.c:1391
15115 #, fuzzy, gcc-internal-format
15116 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
15117 msgstr "%J yerel-olmayan-evreli bildirimden sonra %qD yerel-evreli bildirimi"
15118
15119 #: c-decl.c:1394
15120 #, fuzzy, gcc-internal-format
15121 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
15122 msgstr "%J yerel-evreli bildirimden sonra `%qD yerel-olmayan-evreli bildirimi"
15123
15124 #: c-decl.c:1424
15125 #, fuzzy, gcc-internal-format
15126 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
15127 msgstr "%J ilintisiz bildirimden sonra %qD extern bildirimi"
15128
15129 #: c-decl.c:1460
15130 #, fuzzy, gcc-internal-format
15131 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
15132 msgstr "%J extern bildirimden sonra ilintisiz %qD bildirimi"
15133
15134 #: c-decl.c:1466
15135 #, fuzzy, gcc-internal-format
15136 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
15137 msgstr "%J ilintisiz %qD yeniden bildirimi"
15138
15139 #: c-decl.c:1480
15140 #, fuzzy, gcc-internal-format
15141 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
15142 msgstr "%J %qD icin farkli gorunurlukte yeniden bildirim (eski gorunurluk sakli)"
15143
15144 #: c-decl.c:1491
15145 #, fuzzy, gcc-internal-format
15146 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
15147 msgstr "%J 'inline' olmayan ozellikli bildirimden sonra %qD 'inline' bildirimi"
15148
15149 #: c-decl.c:1498
15150 #, fuzzy, gcc-internal-format
15151 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
15152 msgstr "%J 'inline' bildiriminden sonra %qD 'inline' olmayan ozellikli bildirim"
15153
15154 #: c-decl.c:1513
15155 #, fuzzy, gcc-internal-format
15156 msgid "%q+D declared inline after being called"
15157 msgstr "%J %qD cagridan sonra `inline' bildirilmis"
15158
15159 #: c-decl.c:1518
15160 #, fuzzy, gcc-internal-format
15161 msgid "%q+D declared inline after its definition"
15162 msgstr "%J %qD tanimlandiktan sonra `inline' bildirilmis"
15163
15164 #: c-decl.c:1537
15165 #, fuzzy, gcc-internal-format
15166 msgid "redefinition of parameter %q+D"
15167 msgstr "%J `%qD parametresinin yeniden tanimlanmasi"
15168
15169 #: c-decl.c:1564
15170 #, fuzzy, gcc-internal-format
15171 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
15172 msgstr "%J %qD'nin gereksiz yeniden bildirimi"
15173
15174 #: c-decl.c:1913
15175 #, fuzzy, gcc-internal-format
15176 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
15177 msgstr "%J %qD bildirimi bir onceki yerel bildirimi golgeliyor"
15178
15179 #: c-decl.c:1918
15180 #, fuzzy, gcc-internal-format
15181 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
15182 msgstr "`%#D' bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
15183
15184 #: c-decl.c:1921
15185 #, fuzzy, gcc-internal-format
15186 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
15187 msgstr "%qD bildirimi bir genel bildirimi golgeliyor"
15188
15189 #: c-decl.c:1931
15190 #, fuzzy, gcc-internal-format
15191 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
15192 msgstr "%qD bildirimi onceki yereli golgeliyor"
15193
15194 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
15195 #: cp/name-lookup.c:993
15196 #, gcc-internal-format
15197 msgid "%Jshadowed declaration is here"
15198 msgstr "%J: golgeli bildirim burada"
15199
15200 #: c-decl.c:2134
15201 #, gcc-internal-format
15202 msgid "nested extern declaration of %qD"
15203 msgstr "%qD icin ic ice 'extern' bildirimi"
15204
15205 #: c-decl.c:2303
15206 #, gcc-internal-format
15207 msgid "implicit declaration of function %qE"
15208 msgstr "%qE islevinin ortuk bildirimi"
15209
15210 #: c-decl.c:2364
15211 #, gcc-internal-format
15212 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
15213 msgstr "%qD yerlesik islevinin uyumsuz ortuk bildirimi"
15214
15215 #: c-decl.c:2373
15216 #, gcc-internal-format
15217 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
15218 msgstr "%qD islevinin uyumsuz ortuk bildirimi"
15219
15220 #: c-decl.c:2426
15221 #, fuzzy, gcc-internal-format
15222 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
15223 msgstr "%qE burada bildirilmemis (bir islev icinde degil)"
15224
15225 #: c-decl.c:2431
15226 #, fuzzy, gcc-internal-format
15227 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
15228 msgstr "%qE bildirilmemis (bu islevde ilk kullanimi)"
15229
15230 #: c-decl.c:2435
15231 #, fuzzy, gcc-internal-format
15232 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
15233 msgstr "(Bildirilmemis her tanitici sadece bir kez raporlanir)"
15234
15235 #: c-decl.c:2436
15236 #, fuzzy, gcc-internal-format
15237 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
15238 msgstr "her islev icin icinde gorunur.)"
15239
15240 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2134
15241 #, fuzzy, gcc-internal-format
15242 msgid "label %qE referenced outside of any function"
15243 msgstr "%s etiketi islev disi referansli"
15244
15245 #: c-decl.c:2516
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format
15247 msgid "duplicate label declaration %qE"
15248 msgstr "%qs etiketi birden fazla bildirilmis"
15249
15250 #: c-decl.c:2552
15251 #, gcc-internal-format
15252 msgid "%Hduplicate label %qD"
15253 msgstr "%H yinelenmis etiket %qD"
15254
15255 #: c-decl.c:2562
15256 #, gcc-internal-format
15257 msgid "%Jjump into statement expression"
15258 msgstr "%Jdeyim ifadesine jump"
15259
15260 #: c-decl.c:2564
15261 #, fuzzy, gcc-internal-format
15262 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
15263 msgstr "`%T' degiskene gore degisen turde"
15264
15265 #: c-decl.c:2579
15266 #, fuzzy, gcc-internal-format
15267 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
15268 msgstr "%Hgeleneksel C etiketler icin ayri bir isim alanindan yoksundur, %qs belirteci celisiyor"
15269
15270 #: c-decl.c:2654
15271 #, fuzzy, gcc-internal-format
15272 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
15273 msgstr "%H %qs yanlis sembol cesidi olarak tanimli"
15274
15275 #: c-decl.c:2869
15276 #, gcc-internal-format
15277 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
15278 msgstr "ilk tanimi olmayan adsiz struct/union"
15279
15280 #: c-decl.c:2877
15281 #, gcc-internal-format
15282 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
15283 msgstr "saklatim sinifi belirtecli bos bildirim yeniden yafta bildirmez"
15284
15285 #: c-decl.c:2888
15286 #, gcc-internal-format
15287 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
15288 msgstr "tur niteleyicili bos bildirim yeniden yafta bildirmez"
15289
15290 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
15291 #, gcc-internal-format
15292 msgid "useless type name in empty declaration"
15293 msgstr "bos bildirimde kullanissiz tur ismi"
15294
15295 #: c-decl.c:2924
15296 #, gcc-internal-format
15297 msgid "%<inline%> in empty declaration"
15298 msgstr "bos bildirimde %<inline%>"
15299
15300 #: c-decl.c:2930
15301 #, gcc-internal-format
15302 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
15303 msgstr "dosya etki alani bos bildiriminde %<auto%>"
15304
15305 #: c-decl.c:2936
15306 #, gcc-internal-format
15307 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
15308 msgstr "dosya etki alani bos bildiriminde %<register%>"
15309
15310 #: c-decl.c:2942
15311 #, gcc-internal-format
15312 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
15313 msgstr "bos bildirimde kullanissiz saklatim sinifi belirteci"
15314
15315 #: c-decl.c:2948
15316 #, gcc-internal-format
15317 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
15318 msgstr "bos bildirimde kullanissiz %<__thread%>"
15319
15320 #: c-decl.c:2956
15321 #, gcc-internal-format
15322 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
15323 msgstr "bos bildirimde kullanissiz tur niteleyici"
15324
15325 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
15326 #, gcc-internal-format
15327 msgid "empty declaration"
15328 msgstr "bos bildirim"
15329
15330 #: c-decl.c:3029
15331 #, gcc-internal-format
15332 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
15333 msgstr "ISO C90, parametre dizisi bildirimlerinde `%<static%> ve tur niteleyicileri desteklemez"
15334
15335 #: c-decl.c:3032
15336 #, gcc-internal-format
15337 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
15338 msgstr "ISO C90 %<[*]%> dizi bildirimlerini desteklemez"
15339
15340 #: c-decl.c:3035
15341 #, gcc-internal-format
15342 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
15343 msgstr "GCC  %<[*]%> dizi bildirimlerini henuz tam desteklemiyor"
15344
15345 #: c-decl.c:3054
15346 #, gcc-internal-format
15347 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
15348 msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tur niteleyiciler"
15349
15350 #: c-decl.c:3142
15351 #, fuzzy, gcc-internal-format
15352 msgid "%q+D is usually a function"
15353 msgstr "%J %qD cogu kez bir islevdir"
15354
15355 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3706 cp/decl2.c:825
15356 #, gcc-internal-format
15357 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
15358 msgstr "typedef  %qD ilklendirilmis (yerine  __typeof__  kullanin)"
15359
15360 #: c-decl.c:3156
15361 #, gcc-internal-format
15362 msgid "function %qD is initialized like a variable"
15363 msgstr "%qD islevi bir degisken gibi ilklendirilmis"
15364
15365 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
15366 #: c-decl.c:3162
15367 #, gcc-internal-format
15368 msgid "parameter %qD is initialized"
15369 msgstr "%qD parametresi ilklendirilmis"
15370
15371 #: c-decl.c:3187
15372 #, gcc-internal-format
15373 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15374 msgstr "%qD degiskeni ilklendiricili ama ici bos turde"
15375
15376 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3745 cp/decl.c:10133
15377 #, fuzzy, gcc-internal-format
15378 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15379 msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
15380
15381 #: c-decl.c:3335
15382 #, fuzzy, gcc-internal-format
15383 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15384 msgstr "ilklendirici %qD nin boyutunu saptayamiyor"
15385
15386 #: c-decl.c:3340
15387 #, fuzzy, gcc-internal-format
15388 msgid "array size missing in %q+D"
15389 msgstr "%qD de dizi boyutu eksik"
15390
15391 #: c-decl.c:3352
15392 #, fuzzy, gcc-internal-format
15393 msgid "zero or negative size array %q+D"
15394 msgstr "%J %qD' dizisi sifir ya da negatif uzunlukta"
15395
15396 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15397 #, fuzzy, gcc-internal-format
15398 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15399 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
15400
15401 #: c-decl.c:3417
15402 #, fuzzy, gcc-internal-format
15403 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15404 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
15405
15406 #: c-decl.c:3464
15407 #, fuzzy, gcc-internal-format
15408 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15409 msgstr "%J static olmayan yerel degisken %qD icin asm-belirtecinin yoksayilmasi"
15410
15411 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:667
15412 #, gcc-internal-format
15413 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15414 msgstr "gelgec alanli nesne yazmaca konulamaz"
15415
15416 #: c-decl.c:3627
15417 #, gcc-internal-format
15418 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15419 msgstr "ISO C ileriye donuk parametre bildirimlerine izin vermez"
15420
15421 #: c-decl.c:3746
15422 #, gcc-internal-format
15423 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15424 msgstr "%qs bit alani genisligi bir tamsayi sabit degil"
15425
15426 #: c-decl.c:3754
15427 #, gcc-internal-format
15428 msgid "negative width in bit-field %qs"
15429 msgstr "%qs bit alaninin uzunlugu negatif"
15430
15431 #: c-decl.c:3759
15432 #, gcc-internal-format
15433 msgid "zero width for bit-field %qs"
15434 msgstr "bit alani %qs icin sifir genislik"
15435
15436 #: c-decl.c:3769
15437 #, gcc-internal-format
15438 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15439 msgstr "%qs bit alani gecersiz tur iceriyor"
15440
15441 #: c-decl.c:3779
15442 #, gcc-internal-format
15443 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15444 msgstr "%qs bit alani turu bir GCC olusumudur"
15445
15446 #: c-decl.c:3788
15447 #, gcc-internal-format
15448 msgid "width of %qs exceeds its type"
15449 msgstr "%qs in uzunlugu turunu asiyor"
15450
15451 #: c-decl.c:3801
15452 #, gcc-internal-format
15453 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15454 msgstr "%qs genisligi turununkinden daha dar"
15455
15456 #: c-decl.c:3950
15457 #, gcc-internal-format
15458 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15459 msgstr "%qs bildiriminde tur ontanimli olarak %<int%>"
15460
15461 #: c-decl.c:3978
15462 #, gcc-internal-format
15463 msgid "duplicate %<const%>"
15464 msgstr "%<const%> yinelenmis"
15465
15466 #: c-decl.c:3980
15467 #, gcc-internal-format
15468 msgid "duplicate %<restrict%>"
15469 msgstr "%<restrict%> yinelenmis"
15470
15471 #: c-decl.c:3982
15472 #, gcc-internal-format
15473 msgid "duplicate %<volatile%>"
15474 msgstr "%<volatile%> yinelenmis"
15475
15476 #: c-decl.c:4001
15477 #, gcc-internal-format
15478 msgid "function definition declared %<auto%>"
15479 msgstr "%<auto%> bildirimli islev tanimi"
15480
15481 #: c-decl.c:4003
15482 #, gcc-internal-format
15483 msgid "function definition declared %<register%>"
15484 msgstr "%<register%> bildirimli islev tanimi"
15485
15486 #: c-decl.c:4005
15487 #, gcc-internal-format
15488 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15489 msgstr "%<typedef%> bildirimli islev tanimi"
15490
15491 #: c-decl.c:4007
15492 #, gcc-internal-format
15493 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15494 msgstr "%<__thread%> bildirimli islev tanimi"
15495
15496 #: c-decl.c:4023
15497 #, gcc-internal-format
15498 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15499 msgstr "%qs yapi alan icin saklama sinifi belirtilmis"
15500
15501 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7193
15502 #, gcc-internal-format
15503 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15504 msgstr "%qs parametresi icin saklama sinifi belirtilmis"
15505
15506 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7195
15507 #, gcc-internal-format
15508 msgid "storage class specified for typename"
15509 msgstr "veri turu ismi icin saklama sinifi belirtildi"
15510
15511 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7212
15512 #, gcc-internal-format
15513 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15514 msgstr "%qs ilklendirilmis ve %<extern%> bildirilmis"
15515
15516 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7215
15517 #, gcc-internal-format
15518 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15519 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmis hem de ilklendrilmis"
15520
15521 #: c-decl.c:4050
15522 #, gcc-internal-format
15523 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15524 msgstr "%qs icin dosya etki alani bildirimi %<auto%> belirtiyor"
15525
15526 #: c-decl.c:4052
15527 #, gcc-internal-format
15528 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15529 msgstr "%qs icin dosya etki alani bildirimi %<register%> belirtiyor"
15530
15531 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7219
15532 #, gcc-internal-format
15533 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15534 msgstr "ic islev %qs %<extern%> olarak bildirilmis"
15535
15536 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7229
15537 #, gcc-internal-format
15538 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15539 msgstr "%qs islevinin etki alani dolayli olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
15540
15541 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15542 #. array type which is converted to pointer type)
15543 #. may have static or type qualifiers.
15544 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15547 msgstr "parametresiz dizi bildirimi icinde 'static' veya tur niteleyiciler"
15548
15549 #: c-decl.c:4153
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15552 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
15553
15554 #: c-decl.c:4159
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15557 msgstr "islev dizisi olarak %qs bildirimi"
15558
15559 #: c-decl.c:4164
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15562 msgstr "esnek dizi uyeli yapi kullanimi gecersiz"
15563
15564 #: c-decl.c:4184
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15567 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayi tur degil"
15568
15569 #: c-decl.c:4189
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15572 msgstr "ISO C sifir boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15573
15574 #: c-decl.c:4196
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "size of array %qs is negative"
15577 msgstr "%qs dizisinin boyutu negatif"
15578
15579 #: c-decl.c:4210
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15582 msgstr "ISO C90 degerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15583
15584 #: c-decl.c:4214
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15587 msgstr "ISO C90 degisken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15588
15589 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7650
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "size of array %qs is too large"
15592 msgstr "%qs dizisinin boyutu cok buyuk"
15593
15594 #: c-decl.c:4265
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15597 msgstr "ISO C90 esnek dizi uyelerini desteklemez"
15598
15599 #: c-decl.c:4275
15600 #, gcc-internal-format
15601 msgid "array type has incomplete element type"
15602 msgstr "dizi turu ici bos oge turu iceriyor"
15603
15604 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7313
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "%qs declared as function returning a function"
15607 msgstr "%qs bir islevle donen bir islev olarak bildirilmis"
15608
15609 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7318
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "%qs declared as function returning an array"
15612 msgstr "%qs bir dizi ile donen bir islev olarak bildirilmis"
15613
15614 #: c-decl.c:4358
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "function definition has qualified void return type"
15617 msgstr "islev tanimi nitelikli void donus turu iceriyor"
15618
15619 #: c-decl.c:4361
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15622 msgstr "tur niteleyicileri islev donen turunde yok sayildi"
15623
15624 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15625 #, gcc-internal-format
15626 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15627 msgstr "ISO C nitelemeli islev turlerini yasaklar"
15628
15629 #: c-decl.c:4444
15630 #, fuzzy, gcc-internal-format
15631 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15632 msgstr "%J %<inline%> bildirimli typedef %qD"
15633
15634 #: c-decl.c:4474
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15637 msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' islev turlerini yasaklar"
15638
15639 #: c-decl.c:4494
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "variable or field %qs declared void"
15642 msgstr "%qs degiskeni ya da alani void bildirimli"
15643
15644 #: c-decl.c:4524
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15647 msgstr "parametre dizisi bildirimindeki ozellikler yoksayildi"
15648
15649 #: c-decl.c:4558
15650 #, fuzzy, gcc-internal-format
15651 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15652 msgstr "%J %<inline%> bildirimli %qD parametresi"
15653
15654 #: c-decl.c:4571
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "field %qs declared as a function"
15657 msgstr "%qs alani bir islev olarak bildirilmis"
15658
15659 #: c-decl.c:4577
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "field %qs has incomplete type"
15662 msgstr "%qs alani tamamlanmamis turde"
15663
15664 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15665 #, gcc-internal-format
15666 msgid "invalid storage class for function %qs"
15667 msgstr "%qs islevi icin gecersiz saklama sinifi"
15668
15669 #: c-decl.c:4627
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15672 msgstr "%<noreturn%> islevinin donusu void degil"
15673
15674 #: c-decl.c:4655
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "cannot inline function %<main%>"
15677 msgstr "%<main%> satirici islev olamaz"
15678
15679 #: c-decl.c:4702
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15682 msgstr "evvelce %<static%> bildirilmis degisken %<extern%> olarak yeniden bildirilmis"
15683
15684 #: c-decl.c:4712
15685 #, fuzzy, gcc-internal-format
15686 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15687 msgstr "%J %<inline%> bildirimli %qD degiskeni"
15688
15689 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15690 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
15691 #. A mere warning is sure to result in improper
15692 #. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
15693 #. compile.
15694 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6121 cp/decl.c:8240
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15697 msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor"
15698
15699 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15702 msgstr "islev bildirimi bir prototip degil"
15703
15704 #: c-decl.c:4815
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15707 msgstr "islev bildiriminde (turleri belirtmeksizin) parametre isimleri"
15708
15709 #: c-decl.c:4848
15710 #, fuzzy, gcc-internal-format
15711 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15712 msgstr "%J %u. parametre (%qD) tamamlanmamis turde"
15713
15714 #: c-decl.c:4851
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15717 msgstr "%J %u. parametre tamamlanmamis turde"
15718
15719 #: c-decl.c:4860
15720 #, fuzzy, gcc-internal-format
15721 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15722 msgstr "%J %u. parametre (%qD) tamamlanmamis turde"
15723
15724 #: c-decl.c:4863
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "%Jparameter %u has void type"
15727 msgstr "%J %u. parametre void turde"
15728
15729 #: c-decl.c:4923
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15732 msgstr "tek parametre olarak %<void%> yeterli olmayabilir"
15733
15734 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15737 msgstr "%<void%> tek parametre olmalidir"
15738
15739 #: c-decl.c:4955
15740 #, fuzzy, gcc-internal-format
15741 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15742 msgstr "%J %qD parametresi tam bir ilerletme bildirimi"
15743
15744 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15745 #: c-decl.c:5000
15746 #, gcc-internal-format
15747 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15748 msgstr "%<%s %E%> parametre listesinin icinde bildirilmis"
15749
15750 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15751 #: c-decl.c:5004
15752 #, gcc-internal-format
15753 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15754 msgstr "anonim %s parametre listesinin icinde bildirilmis"
15755
15756 #: c-decl.c:5009
15757 #, gcc-internal-format
15758 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15759 msgstr "O sadece bu tanimin ya da bildirimin kapsaminda, sizin istediginiz bu olmayabilir"
15760
15761 #: c-decl.c:5142
15762 #, fuzzy, gcc-internal-format
15763 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15764 msgstr "%<union %s%> yeniden tanimlanmis"
15765
15766 #: c-decl.c:5144
15767 #, fuzzy, gcc-internal-format
15768 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15769 msgstr "%<struct %s%> yeniden tanimlanmis"
15770
15771 #: c-decl.c:5149
15772 #, fuzzy, gcc-internal-format
15773 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15774 msgstr "%<union %s%> ic ice yeniden tanimlanmis"
15775
15776 #: c-decl.c:5151
15777 #, fuzzy, gcc-internal-format
15778 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15779 msgstr "%<struct %s%> ic ice yeniden tanimlanmis"
15780
15781 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3506
15782 #, gcc-internal-format
15783 msgid "declaration does not declare anything"
15784 msgstr "bildirim hicbir sey bildirmiyor"
15785
15786 #: c-decl.c:5226
15787 #, gcc-internal-format
15788 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15789 msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"
15790
15791 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
15792 #, fuzzy, gcc-internal-format
15793 msgid "duplicate member %q+D"
15794 msgstr "%J yinelenmis uye %qD"
15795
15796 #: c-decl.c:5324
15797 #, gcc-internal-format
15798 msgid "union has no named members"
15799 msgstr "birlesim hic isimli uye icermiyor"
15800
15801 #: c-decl.c:5326
15802 #, gcc-internal-format
15803 msgid "union has no members"
15804 msgstr "birlesim hic uye icermiyor"
15805
15806 #: c-decl.c:5331
15807 #, gcc-internal-format
15808 msgid "struct has no named members"
15809 msgstr "yapi hic isimli uye icermiyor"
15810
15811 #: c-decl.c:5333
15812 #, gcc-internal-format
15813 msgid "struct has no members"
15814 msgstr "yapi hic uye icermiyor"
15815
15816 #: c-decl.c:5392
15817 #, gcc-internal-format
15818 msgid "%Jflexible array member in union"
15819 msgstr "%J union icinde esnek dizi uye"
15820
15821 #: c-decl.c:5397
15822 #, gcc-internal-format
15823 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15824 msgstr "%J yapinin son uyesi olmayan esnek dizi"
15825
15826 #: c-decl.c:5402
15827 #, gcc-internal-format
15828 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15829 msgstr "%J baska turlu bos yapi icinde esnek dizi"
15830
15831 #: c-decl.c:5409
15832 #, gcc-internal-format
15833 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
15834 msgstr "%J esnek dizi uyeli yapinin gecersiz kullanimi"
15835
15836 #: c-decl.c:5520
15837 #, gcc-internal-format
15838 msgid "union cannot be made transparent"
15839 msgstr "birlesik yapi seffaf olamaz"
15840
15841 #: c-decl.c:5591
15842 #, fuzzy, gcc-internal-format
15843 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15844 msgstr "%<enum %s%> icice yeniden tanimlanmis"
15845
15846 #. This enum is a named one that has been declared already.
15847 #: c-decl.c:5598
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15850 msgstr "%<enum %s%> yeniden bildirilmis"
15851
15852 #: c-decl.c:5661
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15855 msgstr "sembolik sabit grubunun degerleri en buyuk tamsayinin kapsamini asiyor."
15856
15857 #: c-decl.c:5678
15858 #, gcc-internal-format
15859 msgid "specified mode too small for enumeral values"
15860 msgstr "belirtilen kip sirali sayisal degerler icin cok kucuk"
15861
15862 #: c-decl.c:5774
15863 #, gcc-internal-format
15864 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15865 msgstr "%qE icin sembolik sabit degeri bir tamsayi sabit degil"
15866
15867 #: c-decl.c:5791
15868 #, gcc-internal-format
15869 msgid "overflow in enumeration values"
15870 msgstr "sembolik sabit listesi degerlerinde tasma"
15871
15872 #: c-decl.c:5796
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15875 msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun degerlerini %<int%> kapsaminda sinirlar"
15876
15877 #: c-decl.c:5892
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "return type is an incomplete type"
15880 msgstr "donus turu, bir ici bos tur"
15881
15882 #: c-decl.c:5900
15883 #, gcc-internal-format
15884 msgid "return type defaults to %<int%>"
15885 msgstr "donen tur %<int%> turune ontanimlidir"
15886
15887 #: c-decl.c:5971
15888 #, fuzzy, gcc-internal-format
15889 msgid "no previous prototype for %q+D"
15890 msgstr "%J %qD icin onceki prototip yok"
15891
15892 #: c-decl.c:5980
15893 #, fuzzy, gcc-internal-format
15894 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15895 msgstr "%J %qD tanimlanmadan once prototipsiz kullanilmis"
15896
15897 #: c-decl.c:5986
15898 #, fuzzy, gcc-internal-format
15899 msgid "no previous declaration for %q+D"
15900 msgstr "%J %qD icin evvelce bildirim yok"
15901
15902 #: c-decl.c:5996
15903 #, fuzzy, gcc-internal-format
15904 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15905 msgstr "%J %qD tanimindan once bildirimsiz kullanilmis"
15906
15907 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
15908 #, fuzzy, gcc-internal-format
15909 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15910 msgstr "%J %qD icin donen tur %<int%> degil"
15911
15912 #: c-decl.c:6043
15913 #, fuzzy, gcc-internal-format
15914 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15915 msgstr "%J %qD icin ilk arguman %<int%> olmaliydi"
15916
15917 #: c-decl.c:6051
15918 #, fuzzy, gcc-internal-format
15919 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
15920 msgstr "%J %qD icin ikinci arguman %<char **%> olmaliydi"
15921
15922 #: c-decl.c:6060
15923 #, fuzzy, gcc-internal-format
15924 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
15925 msgstr "%J %qD icin ucuncu arguman mumkunse %<char **%> olmaliydi"
15926
15927 #: c-decl.c:6070
15928 #, fuzzy, gcc-internal-format
15929 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
15930 msgstr "%J %qD ya iki arguman alir ya da hic almaz"
15931
15932 #: c-decl.c:6073
15933 #, fuzzy, gcc-internal-format
15934 msgid "%q+D is normally a non-static function"
15935 msgstr "%J %qD normalde bir static olmayan islevdir"
15936
15937 #: c-decl.c:6119
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15940 msgstr "%J prototipli islev taniminda eski tarz parametre bildirimi"
15941
15942 #: c-decl.c:6133
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15945 msgstr "%J geleneksel C, ISO C tarzi islev tanimlarina izin vermez"
15946
15947 #: c-decl.c:6149
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "%Jparameter name omitted"
15950 msgstr "%J parametre ismi atlandi"
15951
15952 #: c-decl.c:6183
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "%Jold-style function definition"
15955 msgstr "%J eski tarz islev tanimi"
15956
15957 #: c-decl.c:6192
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15960 msgstr "%J parametre ismi parametre listesinde yok"
15961
15962 #: c-decl.c:6203
15963 #, fuzzy, gcc-internal-format
15964 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15965 msgstr "%J %qD bir parametre olarak bildirilmemis"
15966
15967 #: c-decl.c:6208
15968 #, fuzzy, gcc-internal-format
15969 msgid "multiple parameters named %q+D"
15970 msgstr "%J %qD isimli cok sayida parametre"
15971
15972 #: c-decl.c:6216
15973 #, fuzzy, gcc-internal-format
15974 msgid "parameter %q+D declared with void type"
15975 msgstr "%Jparametre %qD void olarak bildirilmis"
15976
15977 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
15978 #, fuzzy, gcc-internal-format
15979 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15980 msgstr "%J %qD turu ontanimli olarak %<int%>"
15981
15982 #: c-decl.c:6254
15983 #, fuzzy, gcc-internal-format
15984 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15985 msgstr "%J parametre %qD tamamlanmamis turde"
15986
15987 #: c-decl.c:6260
15988 #, fuzzy, gcc-internal-format
15989 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15990 msgstr "%J parametre %qD icin bildirim var ama boyle bir parametre yok"
15991
15992 #: c-decl.c:6310
15993 #, gcc-internal-format
15994 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15995 msgstr "arguman sayisi yerlesik prototiple uyumsuz"
15996
15997 #: c-decl.c:6314
15998 #, gcc-internal-format
15999 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16000 msgstr "arguman sayisi prototiple uyumsuz"
16001
16002 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "%Hprototype declaration"
16005 msgstr "%Hprototip bildirimi"
16006
16007 #: c-decl.c:6349
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16010 msgstr "yukseltgenmis arguman %qD yerlesik prototiple uyumsuz"
16011
16012 #: c-decl.c:6353
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16015 msgstr "yukseltgenmis arguman %qD prototiple uyumsuz"
16016
16017 #: c-decl.c:6363
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16020 msgstr "%qD argumani yerlesik prototiple eslesmiyor"
16021
16022 #: c-decl.c:6367
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16025 msgstr "%qD argumani prototiple uyumsuz"
16026
16027 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10954
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "no return statement in function returning non-void"
16030 msgstr "void olmayan donuslu islevde `return' deyimi yok"
16031
16032 #: c-decl.c:6599
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "this function may return with or without a value"
16035 msgstr "bu islev bir degerle donebilecegi gibi donmeyebilir de"
16036
16037 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16038 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
16039 #. allow it.
16040 #: c-decl.c:6692
16041 #, gcc-internal-format
16042 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
16043 msgstr "%<for%> dongusunun ilk bildirimi C99 kipinin disinda kullanilmis"
16044
16045 #: c-decl.c:6721
16046 #, fuzzy, gcc-internal-format
16047 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16048 msgstr "%J %<for%> dongusunun ilk bildirimi icinde `static' degisken %qD bildirimi"
16049
16050 #: c-decl.c:6724
16051 #, fuzzy, gcc-internal-format
16052 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16053 msgstr "%J %<for%> dongusunun ilk bildirimi icinde %<extern%> degisken %qD bildirimi"
16054
16055 #: c-decl.c:6729
16056 #, gcc-internal-format
16057 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16058 msgstr "%<struct %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16059
16060 #: c-decl.c:6733
16061 #, gcc-internal-format
16062 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16063 msgstr "%<union %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16064
16065 #: c-decl.c:6737
16066 #, gcc-internal-format
16067 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16068 msgstr "%<enum %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16069
16070 #: c-decl.c:6741
16071 #, fuzzy, gcc-internal-format
16072 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16073 msgstr "%J %<for%> dongusu ilk bildirimi icinde degisken olmayan %qD bildirimi"
16074
16075 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
16076 #, fuzzy, gcc-internal-format
16077 msgid "duplicate %qE"
16078 msgstr "%qs yinelenmis"
16079
16080 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
16081 #, gcc-internal-format
16082 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16083 msgstr "bildirim belirticileri icinde iki veya daha fazla veri turu"
16084
16085 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7509
16086 #, gcc-internal-format
16087 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16088 msgstr "%<long long long%> GCC icin cok uzun"
16089
16090 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
16091 #, gcc-internal-format
16092 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
16093 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long long%> hem de %<double%>"
16094
16095 #: c-decl.c:7073
16096 #, gcc-internal-format
16097 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16098 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
16099
16100 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
16101 #, gcc-internal-format
16102 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
16103 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<short%>"
16104
16105 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
16106 #, gcc-internal-format
16107 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
16108 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<void%>"
16109
16110 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
16111 #, gcc-internal-format
16112 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16113 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>"
16114
16115 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
16116 #, gcc-internal-format
16117 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
16118 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<char%>"
16119
16120 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
16121 #, gcc-internal-format
16122 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
16123 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<float%>"
16124
16125 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
16126 #, gcc-internal-format
16127 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
16128 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<void%>"
16129
16130 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
16131 #, gcc-internal-format
16132 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16133 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>"
16134
16135 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
16136 #, gcc-internal-format
16137 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
16138 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<char%>"
16139
16140 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
16141 #, gcc-internal-format
16142 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
16143 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<float%>"
16144
16145 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
16146 #, gcc-internal-format
16147 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
16148 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<double%>"
16149
16150 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
16151 #, gcc-internal-format
16152 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
16153 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>"
16154
16155 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
16156 #, gcc-internal-format
16157 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
16158 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<void%>"
16159
16160 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
16161 #, gcc-internal-format
16162 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16163 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>"
16164
16165 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
16166 #, gcc-internal-format
16167 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
16168 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<float%>"
16169
16170 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
16171 #, gcc-internal-format
16172 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
16173 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<double%>"
16174
16175 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
16176 #, gcc-internal-format
16177 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
16178 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>"
16179
16180 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
16181 #, gcc-internal-format
16182 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16183 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>"
16184
16185 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
16186 #, gcc-internal-format
16187 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
16188 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>"
16189
16190 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
16191 #, gcc-internal-format
16192 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
16193 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>"
16194
16195 #: c-decl.c:7161
16196 #, gcc-internal-format
16197 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16198 msgstr "ISO C90 karmasik turleri desteklemez"
16199
16200 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
16201 #, gcc-internal-format
16202 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
16203 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<complex%> hem de %<void%>"
16204
16205 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
16206 #, gcc-internal-format
16207 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16208 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>"
16209
16210 #: c-decl.c:7305
16211 #, fuzzy, gcc-internal-format
16212 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16213 msgstr "%qs bir typedef veya yerlesik veri turu olarak basarisiz"
16214
16215 #: c-decl.c:7337
16216 #, fuzzy, gcc-internal-format
16217 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16218 msgstr "%qs bildirimin baslangicinda degil"
16219
16220 #: c-decl.c:7351
16221 #, gcc-internal-format
16222 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16223 msgstr "%<__thread%> %<auto%> ile kullanilmis"
16224
16225 #: c-decl.c:7353
16226 #, gcc-internal-format
16227 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16228 msgstr "%<__thread%> %<register%> ile kullanilmis"
16229
16230 #: c-decl.c:7355
16231 #, gcc-internal-format
16232 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16233 msgstr "%<__thread%> %<typedef%> ile kullanilmis"
16234
16235 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7395
16236 #, gcc-internal-format
16237 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16238 msgstr "%<__thread%> %<extern%> oncesinde"
16239
16240 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7385
16241 #, gcc-internal-format
16242 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16243 msgstr "%<__thread%> %<static%>  oncesinde"
16244
16245 #: c-decl.c:7391
16246 #, gcc-internal-format
16247 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16248 msgstr "bildirim belirticilerinde cok sayida saklama sinifi"
16249
16250 #: c-decl.c:7398
16251 #, fuzzy, gcc-internal-format
16252 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16253 msgstr "%<__thread%> %qs ile kullanilmis"
16254
16255 #: c-decl.c:7452
16256 #, gcc-internal-format
16257 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16258 msgstr "ISO C salt %<complex%>i %<double complex%> anlaminda desteklemez"
16259
16260 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
16261 #, gcc-internal-format
16262 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16263 msgstr "ISO C karmasik tamsayi turleri desteklemez"
16264
16265 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
16266 #, fuzzy, gcc-internal-format
16267 msgid "%q+F used but never defined"
16268 msgstr "%J %qF tanimlanmadan kullanilmis"
16269
16270 #: c-format.c:97 c-format.c:206
16271 #, gcc-internal-format
16272 msgid "format string has invalid operand number"
16273 msgstr "bicim dizgesi gecersiz sayida terim iceriyor"
16274
16275 #: c-format.c:114
16276 #, gcc-internal-format
16277 msgid "function does not return string type"
16278 msgstr "islev dizge veri turu ile donmuyor"
16279
16280 #: c-format.c:143
16281 #, gcc-internal-format
16282 msgid "format string argument not a string type"
16283 msgstr "bicim dizgesinin argumani bir dizge turunde degil"
16284
16285 #: c-format.c:186
16286 #, gcc-internal-format
16287 msgid "unrecognized format specifier"
16288 msgstr "anlasilmayan bicim belirteci"
16289
16290 #: c-format.c:198
16291 #, fuzzy, gcc-internal-format
16292 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
16293 msgstr "%qs bicim islevi turu bilinmiyor"
16294
16295 #: c-format.c:212
16296 #, gcc-internal-format
16297 msgid "%<...%> has invalid operand number"
16298 msgstr "%<...%> gecersiz sayida terim iceriyor"
16299
16300 #: c-format.c:219
16301 #, gcc-internal-format
16302 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
16303 msgstr "bicim dizgesi argumani bicimlendirilecek argumanlari izler"
16304
16305 #: c-format.c:899
16306 #, gcc-internal-format
16307 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
16308 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
16309
16310 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
16311 #, gcc-internal-format
16312 msgid "missing $ operand number in format"
16313 msgstr "bicim dizgesi icinde $ teriminde numara eksik"
16314
16315 #: c-format.c:1021
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16318 msgstr "%s  %%n$ terim numaralama bicimlerini desteklemez"
16319
16320 #: c-format.c:1028
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "operand number out of range in format"
16323 msgstr "bicim dizgesi icindeki terim numarasi kapsamdisi"
16324
16325 #: c-format.c:1051
16326 #, gcc-internal-format
16327 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
16328 msgstr "%d. bicim argumani %s biciminde birden fazla kullanilmis"
16329
16330 #: c-format.c:1083
16331 #, gcc-internal-format
16332 msgid "$ operand number used after format without operand number"
16333 msgstr "$ terim numarasi terim numarasi olmaksizin bicimden sonra kullanilmis"
16334
16335 #: c-format.c:1114
16336 #, gcc-internal-format
16337 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
16338 msgstr "%d. bicim argumani $ tarzi bicimde %d. argumandan once kullanilmamis"
16339
16340 #: c-format.c:1209
16341 #, gcc-internal-format
16342 msgid "format not a string literal, format string not checked"
16343 msgstr "bicim bir dizge sabit degil, bicim dizgesi denetlenmedi"
16344
16345 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
16346 #, gcc-internal-format
16347 msgid "format not a string literal and no format arguments"
16348 msgstr "bicim bir dizge sabit degil ve bicim argumanlari yok"
16349
16350 #: c-format.c:1230
16351 #, gcc-internal-format
16352 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
16353 msgstr "bicim bir dizge sabit degil, arguman turleri denetlenmedi"
16354
16355 #: c-format.c:1243
16356 #, gcc-internal-format
16357 msgid "too many arguments for format"
16358 msgstr "bicim icin arguman sayisi cok fazla"
16359
16360 #: c-format.c:1246
16361 #, gcc-internal-format
16362 msgid "unused arguments in $-style format"
16363 msgstr "$ tarzi bicimde kullanilmamis argumanlar"
16364
16365 #: c-format.c:1249
16366 #, gcc-internal-format
16367 msgid "zero-length %s format string"
16368 msgstr "sifir uzunluklu %s bicim dizgesi"
16369
16370 #: c-format.c:1253
16371 #, gcc-internal-format
16372 msgid "format is a wide character string"
16373 msgstr "bicim bir genis karakter dizgesi"
16374
16375 #: c-format.c:1256
16376 #, gcc-internal-format
16377 msgid "unterminated format string"
16378 msgstr "sonlandirilmamis bicim dizgesi"
16379
16380 #: c-format.c:1470
16381 #, gcc-internal-format
16382 msgid "embedded %<\\0%> in format"
16383 msgstr "bicim icinde gomulu %<\\0%>"
16384
16385 #: c-format.c:1485
16386 #, gcc-internal-format
16387 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16388 msgstr "bicim sahte %<%%%> ile basliyor"
16389
16390 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16391 #, gcc-internal-format
16392 msgid "repeated %s in format"
16393 msgstr "bicim icinde %s yinelenmis"
16394
16395 #: c-format.c:1542
16396 #, gcc-internal-format
16397 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16398 msgstr "strfmon biciminin sonunda dolgu karakteri eksik"
16399
16400 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16401 #, gcc-internal-format
16402 msgid "too few arguments for format"
16403 msgstr "bicim icin arguman sayisi yetersiz"
16404
16405 #: c-format.c:1627
16406 #, gcc-internal-format
16407 msgid "zero width in %s format"
16408 msgstr "%s biciminde sifir uzunluk"
16409
16410 #: c-format.c:1645
16411 #, gcc-internal-format
16412 msgid "empty left precision in %s format"
16413 msgstr "%s biciminde sol taraf hassasiyeti bos"
16414
16415 #: c-format.c:1718
16416 #, gcc-internal-format
16417 msgid "empty precision in %s format"
16418 msgstr "%s biciminde bos hassasiyet"
16419
16420 #: c-format.c:1758
16421 #, gcc-internal-format
16422 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16423 msgstr "%s %qs %s uzunluk degistiricisini desteklemiyor"
16424
16425 #: c-format.c:1808
16426 #, gcc-internal-format
16427 msgid "conversion lacks type at end of format"
16428 msgstr "donusum, bicim sonunda turden yoksun"
16429
16430 #: c-format.c:1819
16431 #, gcc-internal-format
16432 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16433 msgstr "bicimdeki donusum turu karakteri %qc bilinmiyor"
16434
16435 #: c-format.c:1822
16436 #, gcc-internal-format
16437 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16438 msgstr "bicimdeki donusum turu karakteri 0x%x bilinmiyor"
16439
16440 #: c-format.c:1829
16441 #, gcc-internal-format
16442 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16443 msgstr "%s, `%<%%%c%> %s bicimini desteklemiyor"
16444
16445 #: c-format.c:1845
16446 #, gcc-internal-format
16447 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16448 msgstr "%s %<%%%c%> %s bicimi ile kullanilmis"
16449
16450 #: c-format.c:1854
16451 #, gcc-internal-format
16452 msgid "%s does not support %s"
16453 msgstr "%s %s destegi vermiyor"
16454
16455 #: c-format.c:1864
16456 #, gcc-internal-format
16457 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16458 msgstr "%s %s'i %<%%%c%> %s bicimiyle desteklemiyor"
16459
16460 #: c-format.c:1898
16461 #, gcc-internal-format
16462 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16463 msgstr "%s, %s ile %<%%%c%> %s bicimiyle yoksayildi"
16464
16465 #: c-format.c:1902
16466 #, gcc-internal-format
16467 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16468 msgstr "%s, %s' ile %s biciminde yoksayildi"
16469
16470 #: c-format.c:1909
16471 #, gcc-internal-format
16472 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16473 msgstr "%s ve %s birlikte %<%%%c%> %s biciminle kullanimi"
16474
16475 #: c-format.c:1913
16476 #, gcc-internal-format
16477 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16478 msgstr "%s ve %s birlikte %s biciminde kullanimi"
16479
16480 #: c-format.c:1932
16481 #, gcc-internal-format
16482 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16483 msgstr "%<%%%c%> bazi yerellerde yilin son iki hanesini alir"
16484
16485 #: c-format.c:1935
16486 #, gcc-internal-format
16487 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16488 msgstr "%<%%%c%> sadece yilin son iki hanesini alir"
16489
16490 #. The end of the format string was reached.
16491 #: c-format.c:1952
16492 #, gcc-internal-format
16493 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16494 msgstr "%<]%> kapamasi %<%%[%> biciminde yok"
16495
16496 #: c-format.c:1966
16497 #, gcc-internal-format
16498 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16499 msgstr "%qs uzunluk degistiricinin %qc tur karakterli kullanimi"
16500
16501 #: c-format.c:1988
16502 #, gcc-internal-format
16503 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16504 msgstr "%s, %<%%%s%c%> %s bicimini desteklemiyor"
16505
16506 #: c-format.c:2005
16507 #, gcc-internal-format
16508 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16509 msgstr "terim numarasi engellenmis atama ile belirtilmis"
16510
16511 #: c-format.c:2008
16512 #, gcc-internal-format
16513 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16514 msgstr "terim numarasi arguman almayan bicim icin belirtilmis"
16515
16516 #: c-format.c:2151
16517 #, gcc-internal-format
16518 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16519 msgstr "bos gosterici vasitasiyla yazma (%d. arg)"
16520
16521 #: c-format.c:2159
16522 #, gcc-internal-format
16523 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16524 msgstr "bos gosterici vasitasiyla okuma (%d. arg)"
16525
16526 #: c-format.c:2179
16527 #, gcc-internal-format
16528 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16529 msgstr "sabit nesne icine yazma (%d. arg)"
16530
16531 #: c-format.c:2190
16532 #, gcc-internal-format
16533 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16534 msgstr "bicim argumaninda (%d. arg) fazladan tur niteleyiciler"
16535
16536 #: c-format.c:2301
16537 #, gcc-internal-format
16538 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16539 msgstr "%s %<%s%s%>turunde olmali, ancak %d. arguman %qT turunde"
16540
16541 #: c-format.c:2305
16542 #, gcc-internal-format
16543 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16544 msgstr "%q.*s biciminin %<%s%s%> turunde olmasi umuluyor, ama %d. arguman %qT turunde"
16545
16546 #: c-format.c:2313
16547 #, gcc-internal-format
16548 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16549 msgstr "%s %<%T%s%> turunde olmali, ama %d. arguman %qT turunde"
16550
16551 #: c-format.c:2317
16552 #, gcc-internal-format
16553 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16554 msgstr "%q.*s biciminin %<%T%s%> turunde olmasi umuluyor, ama %d. arguman %qT turunde"
16555
16556 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16557 #, gcc-internal-format
16558 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16559 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> bir tur olarak tanimli degil"
16560
16561 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16562 #, gcc-internal-format
16563 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16564 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>, %<long%> veya %<long long%> olarak tanimli"
16565
16566 #: c-format.c:2438
16567 #, fuzzy, gcc-internal-format
16568 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16569 msgstr "%<location_t%> bir tur olarak tanimli degil"
16570
16571 #: c-format.c:2491
16572 #, gcc-internal-format
16573 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16574 msgstr "%<location_t%> bir tur olarak tanimli degil"
16575
16576 #: c-format.c:2508
16577 #, gcc-internal-format
16578 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16579 msgstr "%<tree%> bir tur olarak tanimli degil"
16580
16581 #: c-format.c:2513
16582 #, gcc-internal-format
16583 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16584 msgstr "%<tree%> bir gosterici turu olarak tanimli degil"
16585
16586 #: c-format.c:2724
16587 #, gcc-internal-format
16588 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16589 msgstr "bicimlenecek argumanlar %<...%> degil"
16590
16591 #: c-format.c:2733
16592 #, gcc-internal-format
16593 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16594 msgstr "strftime bicimleri bicim argumanlari olamaz"
16595
16596 #: c-lex.c:254
16597 #, gcc-internal-format
16598 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16599 msgstr "onislemciden C basliklari hatali yuvalanmis"
16600
16601 #: c-lex.c:302
16602 #, gcc-internal-format
16603 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16604 msgstr "%H #pragma %s %s yoksaliyor"
16605
16606 #. ... or not.
16607 #: c-lex.c:412
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16610 msgstr "%Hkodda serseri %<@%>"
16611
16612 #: c-lex.c:426
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "stray %qs in program"
16615 msgstr "programda serseri %qs"
16616
16617 #: c-lex.c:436
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "missing terminating %c character"
16620 msgstr "%c sonlandirma karakteri eksik"
16621
16622 #: c-lex.c:438
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "stray %qc in program"
16625 msgstr "programda serseri %qc"
16626
16627 #: c-lex.c:440
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16630 msgstr "programda serseri %<\\%o%>"
16631
16632 #: c-lex.c:601
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16635 msgstr "bu ondalik sabit sadece ISO C90'da unsigned'dir"
16636
16637 #: c-lex.c:605
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16640 msgstr "bu ondalik sabit sadece ISO C90'da unsigned olmaliydi"
16641
16642 #: c-lex.c:621
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16645 msgstr "tamsayi sabit %qs turu icin oldukca buyuk"
16646
16647 #: c-lex.c:687
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16650 msgstr "gercel sayi sabit %<%s%> araligi disinda"
16651
16652 #: c-lex.c:770
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16655 msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birlestirilmesine izin vermez"
16656
16657 #: c-objc-common.c:81
16658 #, fuzzy, gcc-internal-format
16659 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16660 msgstr "%J %qF islevi -fno-inline kullanilarak engellendiginden satir icine alinamaz"
16661
16662 #: c-objc-common.c:91
16663 #, fuzzy, gcc-internal-format
16664 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16665 msgstr "%J %qF islevi bu donusum birimi icine alinamadigindan satiricine alinamaz"
16666
16667 #: c-objc-common.c:99
16668 #, fuzzy, gcc-internal-format
16669 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16670 msgstr "%J %qF islevinin oznitelikleri satiricine alinma ile celistiginden islev satiricine alinamaz"
16671
16672 #: c-opts.c:147
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "no class name specified with %qs"
16675 msgstr "%qs ile belirtilmis sinif ismi yok"
16676
16677 #: c-opts.c:151
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "assertion missing after %qs"
16680 msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"
16681
16682 #: c-opts.c:156
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "macro name missing after %qs"
16685 msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"
16686
16687 #: c-opts.c:165
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "missing path after %qs"
16690 msgstr "%qs den sonra yol eksik"
16691
16692 #: c-opts.c:174
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "missing filename after %qs"
16695 msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"
16696
16697 #: c-opts.c:179
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "missing makefile target after %qs"
16700 msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"
16701
16702 #: c-opts.c:319
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "-I- specified twice"
16705 msgstr "-I- iki kere belirtilmis"
16706
16707 #: c-opts.c:322
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16710 msgstr "atil secenek -I- kullanilmis, yerine lutfen -iquote kullanin"
16711
16712 #: c-opts.c:492
16713 #, fuzzy, gcc-internal-format
16714 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16715 msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' taninmiyor"
16716
16717 #: c-opts.c:576
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "switch %qs is no longer supported"
16720 msgstr "switch %qs artik desteklenmiyor"
16721
16722 #: c-opts.c:686
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16725 msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions ile degistirilmisti (ve simdi ontanimli olarak boyle)"
16726
16727 #: c-opts.c:868
16728 #, gcc-internal-format
16729 msgid "output filename specified twice"
16730 msgstr "cikti dosyasinin ismi iki kere belirtilmis"
16731
16732 #: c-opts.c:1012
16733 #, gcc-internal-format
16734 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16735 msgstr "-Wformat-y2k  -Wformat'siz yoksayildi"
16736
16737 #: c-opts.c:1014
16738 #, gcc-internal-format
16739 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16740 msgstr "-Wformat-extra-args  -Wformat'siz yoksayildi"
16741
16742 #: c-opts.c:1016
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16745 msgstr "-Wformat-zero-length  -Wformat'siz yoksayildi"
16746
16747 #: c-opts.c:1018
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16750 msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'siz yoksayildi"
16751
16752 #: c-opts.c:1020
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16755 msgstr "-Wformat-security  -Wformat'siz yoksayildi"
16756
16757 #: c-opts.c:1040
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "opening output file %s: %m"
16760 msgstr "`%s' cikti dosyasinin acilmasi: %m"
16761
16762 #: c-opts.c:1045
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
16765 msgstr "cok fazla dosyaismi verildi. Kullanim bilgileri icin %s --help yaziniz"
16766
16767 #: c-opts.c:1131
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16770 msgstr "kurgu sirasinda YYDEBUG tanimli degildi, -dy yoksayildi"
16771
16772 #: c-opts.c:1177
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "opening dependency file %s: %m"
16775 msgstr "%s bagimlilik dosyasinin acilmasi: %m"
16776
16777 #: c-opts.c:1187
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "closing dependency file %s: %m"
16780 msgstr "%s bagimlilik dosyasinin kapatilmasi: %m"
16781
16782 #: c-opts.c:1190
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "when writing output to %s: %m"
16785 msgstr "cikti %s e yazilirken: %m"
16786
16787 #: c-opts.c:1270
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16790 msgstr "bagimliliklari uretmek icin ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"
16791
16792 #: c-opts.c:1438
16793 #, gcc-internal-format
16794 msgid "too late for # directive to set debug directory"
16795 msgstr "hata ayiklama dizinini belirten # yonergesi icin cok gec"
16796
16797 #: c-parser.c:969
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "ISO C forbids an empty source file"
16800 msgstr "ISO C bos kaynak dosyalarina izin vermez"
16801
16802 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16805 msgstr "ISO C islevler disinda tek basina %<;%> kullanimina izin vermez"
16806
16807 #: c-parser.c:1145
16808 #, fuzzy, gcc-internal-format
16809 msgid "expected declaration specifiers"
16810 msgstr "birim `%s'in bildirimi tekrarlanmis"
16811
16812 #: c-parser.c:1193
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "data definition has no type or storage class"
16815 msgstr "veri tanimi tur ya da saklama sinifi icermiyor"
16816
16817 #: c-parser.c:1247
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16820 msgstr ""
16821
16822 #. This can appear in many cases looking nothing like a
16823 #. function definition, so we don't give a more specific
16824 #. error suggesting there was one.
16825 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: c-parser.c:1263
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "ISO C forbids nested functions"
16833 msgstr "ISO C ic ice islevlere izin vermez"
16834
16835 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
16836 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
16837 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
16838 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
16839 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
16840 #: c-parser.c:5966
16841 #, fuzzy, gcc-internal-format
16842 msgid "expected identifier"
16843 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
16844
16845 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10272
16846 #, gcc-internal-format
16847 msgid "comma at end of enumerator list"
16848 msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgul"
16849
16850 #: c-parser.c:1641
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
16856 #, fuzzy, gcc-internal-format
16857 msgid "expected %<{%>"
16858 msgstr "`;' fazla"
16859
16860 #: c-parser.c:1664
16861 #, gcc-internal-format
16862 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16863 msgstr "ISO C sonradan bildirilmis %<enum%> turlerine ileri basvuruya izin vermez"
16864
16865 #: c-parser.c:1767
16866 #, fuzzy, gcc-internal-format
16867 msgid "expected class name"
16868 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
16869
16870 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
16871 #, gcc-internal-format
16872 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16873 msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"
16874
16875 #: c-parser.c:1808
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "no semicolon at end of struct or union"
16878 msgstr "struct ya da union taniminin sonunda ; yok"
16879
16880 #: c-parser.c:1811
16881 #, fuzzy, gcc-internal-format
16882 msgid "expected %<;%>"
16883 msgstr "`;' fazla"
16884
16885 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
16886 #, gcc-internal-format
16887 msgid "expected specifier-qualifier-list"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: c-parser.c:1898
16891 #, gcc-internal-format
16892 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16893 msgstr "ISO C uyesiz uye bildirimlerine izin vermez"
16894
16895 #: c-parser.c:1967
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: c-parser.c:1974
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: c-parser.c:2023
16906 #, gcc-internal-format
16907 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16908 msgstr "%<typeof%> bir bit-alanina uygulanmis"
16909
16910 #: c-parser.c:2242
16911 #, gcc-internal-format
16912 msgid "expected identifier or %<(%>"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: c-parser.c:2435
16916 #, gcc-internal-format
16917 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16918 msgstr "ISO C %<...%> dan once bir isimli arguman gerektirir"
16919
16920 #: c-parser.c:2537
16921 #, fuzzy, gcc-internal-format
16922 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16923 msgstr "%qs icin tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
16924
16925 #: c-parser.c:2587
16926 #, gcc-internal-format
16927 msgid "wide string literal in %<asm%>"
16928 msgstr "%<asm%> de genis dizge sabit"
16929
16930 #: c-parser.c:2593
16931 #, fuzzy, gcc-internal-format
16932 msgid "expected string literal"
16933 msgstr "sonlandirilmamis dizge sabit"
16934
16935 #: c-parser.c:2907
16936 #, gcc-internal-format
16937 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16938 msgstr "ISO C bos ilklendirme parantezlerine izin vermez"
16939
16940 #: c-parser.c:2952
16941 #, gcc-internal-format
16942 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16943 msgstr "%<:%> ile tasarlanmis ilklendirici kullanimini artik gecersiz"
16944
16945 #: c-parser.c:3075
16946 #, gcc-internal-format
16947 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16948 msgstr "ISO C89 ondeger olarak eleman araligi belirtilmesine izin vermez."
16949
16950 #: c-parser.c:3088
16951 #, gcc-internal-format
16952 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16953 msgstr "ISO C90 ondeger olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."
16954
16955 #: c-parser.c:3096
16956 #, gcc-internal-format
16957 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16958 msgstr "%<=%> olmaksizin tasarlanmis ilklendirici kullanimi artik gecersiz"
16959
16960 #: c-parser.c:3104
16961 #, fuzzy, gcc-internal-format
16962 msgid "expected %<=%>"
16963 msgstr "`;' fazla"
16964
16965 #: c-parser.c:3241
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "ISO C forbids label declarations"
16968 msgstr "ISO C etiket bildirimlerine izin vermez"
16969
16970 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
16971 #, fuzzy, gcc-internal-format
16972 msgid "expected declaration or statement"
16973 msgstr "automaton `%s' birden fazla bildirilmis"
16974
16975 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
16976 #, fuzzy, gcc-internal-format
16977 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
16978 msgstr "ISO C90 kod ve bildirimlerin karisimina izin vermez"
16979
16980 #: c-parser.c:3319
16981 #, gcc-internal-format
16982 msgid "label at end of compound statement"
16983 msgstr "bilesik ifadenin sonunda etiket kullanimi"
16984
16985 #: c-parser.c:3362
16986 #, gcc-internal-format
16987 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: c-parser.c:3498
16991 #, gcc-internal-format
16992 msgid "expected identifier or %<*%>"
16993 msgstr ""
16994
16995 #. Avoid infinite loop in error recovery:
16996 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
16997 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
16998 #. it to proceed further.
16999 #: c-parser.c:3560
17000 #, fuzzy, gcc-internal-format
17001 msgid "expected statement"
17002 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
17003
17004 #: c-parser.c:3894
17005 #, gcc-internal-format
17006 msgid "%E qualifier ignored on asm"
17007 msgstr "asm'de %E niteleyicisi yoksayildi"
17008
17009 #: c-parser.c:4174
17010 #, gcc-internal-format
17011 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
17012 msgstr "ISO C ?: ifadesinin orta teriminin atlanmasina izin vermez"
17013
17014 #: c-parser.c:4560
17015 #, gcc-internal-format
17016 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
17017 msgstr "geleneksel C tekil arti islecini dislar"
17018
17019 #: c-parser.c:4673
17020 #, gcc-internal-format
17021 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
17022 msgstr "%<sizeof%> bir bit alanina uygulandi"
17023
17024 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
17025 #, fuzzy, gcc-internal-format
17026 msgid "expected expression"
17027 msgstr "beklenmeyen adres ifadesi"
17028
17029 #: c-parser.c:4842
17030 #, gcc-internal-format
17031 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
17032 msgstr "ifade icinde parantezli gruplamalara sadece bir islevin icinde izin verilir"
17033
17034 #: c-parser.c:4856
17035 #, gcc-internal-format
17036 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
17037 msgstr "ISO C ifadelerde parantezli gruplamalara izin vermez"
17038
17039 #: c-parser.c:5039
17040 #, gcc-internal-format
17041 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
17042 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> islevine aktarilan ilk arguman bir sabit degil"
17043
17044 #: c-parser.c:5206
17045 #, gcc-internal-format
17046 msgid "compound literal has variable size"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: c-parser.c:5214
17050 #, gcc-internal-format
17051 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
17052 msgstr "ISO C90 bilesik sayilara izin vermez"
17053
17054 #: c-parser.c:5725
17055 #, gcc-internal-format
17056 msgid "extra semicolon in method definition specified"
17057 msgstr "yontem taniminda fazladan ; belirtilmis"
17058
17059 #: c-pch.c:132
17060 #, gcc-internal-format
17061 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
17062 msgstr "onderlemeli %s basligi olusturulamiyor: %m"
17063
17064 #: c-pch.c:153
17065 #, gcc-internal-format
17066 msgid "can%'t write to %s: %m"
17067 msgstr "%s e yazilamiyor: %m"
17068
17069 #: c-pch.c:159
17070 #, gcc-internal-format
17071 msgid "%qs is not a valid output file"
17072 msgstr "%qs gecerli bir cikti dosyasi degil"
17073
17074 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
17075 #, gcc-internal-format
17076 msgid "can%'t write %s: %m"
17077 msgstr "%s e yazilamiyor: %m"
17078
17079 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
17080 #, gcc-internal-format
17081 msgid "can%'t seek in %s: %m"
17082 msgstr "%s icinde konumlama yapilamiyor: %m"
17083
17084 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
17085 #, gcc-internal-format
17086 msgid "can%'t read %s: %m"
17087 msgstr "`%s' okunamiyor: %m"
17088
17089 #: c-pch.c:452
17090 #, gcc-internal-format
17091 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
17092 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayildi"
17093
17094 #: c-pch.c:458
17095 #, gcc-internal-format
17096 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
17097 msgstr "pch_preprocess pragmasi sadece -fpreprocessed ile kullanilmali"
17098
17099 #: c-pch.c:459
17100 #, gcc-internal-format
17101 msgid "use #include instead"
17102 msgstr "yerine #include kullanin"
17103
17104 #: c-pch.c:467
17105 #, fuzzy, gcc-internal-format
17106 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
17107 msgstr "%s: PCH dosyasi acilamadi: %m\n"
17108
17109 #: c-pch.c:472
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
17112 msgstr "daha fazla bilgi icin -Winvalid-pch kullanin"
17113
17114 #: c-pch.c:473
17115 #, gcc-internal-format
17116 msgid "%s: PCH file was invalid"
17117 msgstr "%s: PCH dosyasi gecersiz"
17118
17119 #: c-pragma.c:101
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
17122 msgstr "#pragma pack (push) ile eslesme olmaksizin #pragma pack (pop) saptandi"
17123
17124 #: c-pragma.c:114
17125 #, gcc-internal-format
17126 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
17127 msgstr "bir #pragma pack(pop, %s)'in bir #pragma pack(push, %s) ile eslesmedigi saptandi"
17128
17129 #: c-pragma.c:128
17130 #, gcc-internal-format
17131 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
17132 msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor"
17133
17134 #: c-pragma.c:130
17135 #, gcc-internal-format
17136 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
17137 msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor"
17138
17139 #: c-pragma.c:151
17140 #, gcc-internal-format
17141 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
17142 msgstr "%<#pragma pack%> den sonra %<(%> eksik - yoksayildi"
17143
17144 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
17145 #, gcc-internal-format
17146 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
17147 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayildi"
17148
17149 #: c-pragma.c:169
17150 #, gcc-internal-format
17151 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
17152 msgstr "bozuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - yoksayildi"
17153
17154 #: c-pragma.c:171
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
17157 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> bozuk - yoksayildi"
17158
17159 #: c-pragma.c:180
17160 #, gcc-internal-format
17161 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
17162 msgstr " %<#pragma pack%> icin %qs eylemi bilinmiyor - yoksayildi"
17163
17164 #: c-pragma.c:207
17165 #, gcc-internal-format
17166 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
17167 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda dokuntu"
17168
17169 #: c-pragma.c:210
17170 #, gcc-internal-format
17171 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
17172 msgstr "#pragma pack -fpack-struct ile etkisiz - ignored"
17173
17174 #: c-pragma.c:230
17175 #, gcc-internal-format
17176 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17177 msgstr "hizalama ikinin kucuk bir ussu olmali %d degil"
17178
17179 #: c-pragma.c:263
17180 #, fuzzy, gcc-internal-format
17181 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
17182 msgstr "%J ilk kullanimdan sonra #pragma weak %qD uygulamak tanimlanmamis davranisa yol acar"
17183
17184 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
17185 #, gcc-internal-format
17186 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
17187 msgstr "'#pragma weak' yonergesi bozuk - yoksayildi"
17188
17189 #: c-pragma.c:346
17190 #, gcc-internal-format
17191 msgid "junk at end of #pragma weak"
17192 msgstr "'#pragma weak' sonunda dokuntu"
17193
17194 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
17195 #, gcc-internal-format
17196 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
17197 msgstr "#pragma redefine_extname yonergesi bozuk - yoksayildi"
17198
17199 #: c-pragma.c:419
17200 #, gcc-internal-format
17201 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
17202 msgstr "#pragma redefine_extname sonunda dokuntu"
17203
17204 #: c-pragma.c:425
17205 #, gcc-internal-format
17206 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
17207 msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor"
17208
17209 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
17210 #, gcc-internal-format
17211 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
17212 msgstr "#pragma redefine_extname onceki isimlendirme ile celistiginden yoksayildi"
17213
17214 #: c-pragma.c:465
17215 #, gcc-internal-format
17216 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
17217 msgstr "#pragma redefine_extname onceki #pragma redefine_extname ile celistiginden yoksayildi"
17218
17219 #: c-pragma.c:484
17220 #, gcc-internal-format
17221 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
17222 msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayildi"
17223
17224 #: c-pragma.c:487
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
17227 msgstr "'#pragma extern_prefix' sonunda karisiklik"
17228
17229 #: c-pragma.c:494
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17232 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
17233
17234 #: c-pragma.c:520
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
17237 msgstr "asm bildirimi onceki isim degisikligi ile celistiginden yoksayildi"
17238
17239 #: c-pragma.c:551
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
17242 msgstr "#pragma redefine_extname __asm__ bildirimi ile celistiginden yoksayildi"
17243
17244 #: c-pragma.c:616
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
17247 msgstr "#pragma GCC visibility'yi push veya pop izlemeli"
17248
17249 #: c-pragma.c:623
17250 #, fuzzy, gcc-internal-format
17251 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
17252 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> ile eslesen push yok"
17253
17254 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
17257 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> sonrasinda %<(%> yok - yoksayildi"
17258
17259 #: c-pragma.c:639
17260 #, gcc-internal-format
17261 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
17262 msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"
17263
17264 #: c-pragma.c:656
17265 #, gcc-internal-format
17266 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
17267 msgstr "#pragma GCC visibility push(), default, internal, hidden veya protected olarak belirtilmeli"
17268
17269 #: c-pragma.c:665
17270 #, gcc-internal-format
17271 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
17272 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> sonunda karisiklik"
17273
17274 #: c-typeck.c:157
17275 #, fuzzy, gcc-internal-format
17276 msgid "%qD has an incomplete type"
17277 msgstr "%qs tamamlanmamis turde"
17278
17279 #: c-typeck.c:178 cp/call.c:2693
17280 #, gcc-internal-format
17281 msgid "invalid use of void expression"
17282 msgstr "void deyiminin kullanimi gecersiz"
17283
17284 #: c-typeck.c:186
17285 #, gcc-internal-format
17286 msgid "invalid use of flexible array member"
17287 msgstr "esnek dizi uyesinin kullanimi gecersiz"
17288
17289 #: c-typeck.c:192
17290 #, gcc-internal-format
17291 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
17292 msgstr "sinirlari belirtilmemis dizi; kullanimi gecersiz"
17293
17294 #: c-typeck.c:200
17295 #, fuzzy, gcc-internal-format
17296 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
17297 msgstr "tanimsiz tur %<%s %s%> kullanimi gecersiz"
17298
17299 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17300 #: c-typeck.c:204
17301 #, fuzzy, gcc-internal-format
17302 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17303 msgstr "tamamlanmamis typedef %qs kullanimi gecersiz"
17304
17305 #: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456
17306 #, gcc-internal-format
17307 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17308 msgstr "islev turleri  ISO C'de tam uyumlu degil"
17309
17310 #: c-typeck.c:858
17311 #, gcc-internal-format
17312 msgid "types are not quite compatible"
17313 msgstr "turler tam uyumlu degil"
17314
17315 #: c-typeck.c:1176
17316 #, gcc-internal-format
17317 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17318 msgstr "islevin donus turu %<volatile%> den dolayi uyumsuz"
17319
17320 #: c-typeck.c:1335 c-typeck.c:2629
17321 #, gcc-internal-format
17322 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17323 msgstr "bir ici bos tur gosterici uzerinde aritmetik"
17324
17325 #: c-typeck.c:1726
17326 #, fuzzy, gcc-internal-format
17327 msgid "%qT has no member named %qE"
17328 msgstr "%D' `%E' isimli uyeye sahip degil"
17329
17330 #: c-typeck.c:1761
17331 #, fuzzy, gcc-internal-format
17332 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17333 msgstr "bir struct veya union olmayan seyin %qs uyesi icin istek"
17334
17335 #: c-typeck.c:1792
17336 #, gcc-internal-format
17337 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17338 msgstr "ici bos ture gosterici iliskilendirme"
17339
17340 #: c-typeck.c:1796
17341 #, gcc-internal-format
17342 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17343 msgstr "%<void *%> gosterici iliskilendirmesi"
17344
17345 #: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2198
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "invalid type argument of %qs"
17348 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
17349
17350 #: c-typeck.c:1841 cp/typeck.c:2349
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17353 msgstr "indisli deger ne dizi ne de bir gosterici"
17354
17355 #: c-typeck.c:1852 cp/typeck.c:2268 cp/typeck.c:2354
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "array subscript is not an integer"
17358 msgstr "dizi altindisi bir tamsayi degil"
17359
17360 #: c-typeck.c:1858
17361 #, gcc-internal-format
17362 msgid "subscripted value is pointer to function"
17363 msgstr "indisli deger, isleve gostericidir"
17364
17365 #: c-typeck.c:1871 cp/typeck.c:2264
17366 #, gcc-internal-format
17367 msgid "array subscript has type %<char%>"
17368 msgstr "dizi indisi %<char%> turunde"
17369
17370 #: c-typeck.c:1911
17371 #, gcc-internal-format
17372 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17373 msgstr "ISO C %<register%> dizisi indislemesine izin vermez"
17374
17375 #: c-typeck.c:1913
17376 #, gcc-internal-format
17377 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17378 msgstr "ISO C90 sol yansiz dizi indislemesine izin vermez"
17379
17380 #: c-typeck.c:2155
17381 #, gcc-internal-format
17382 msgid "called object %qE is not a function"
17383 msgstr "cagrilan nesne %qE bir islev degil"
17384
17385 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
17386 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17387 #. executions of the program must execute the code.
17388 #: c-typeck.c:2182
17389 #, gcc-internal-format
17390 msgid "function called through a non-compatible type"
17391 msgstr "uyumlu olmayan turde islev cagrisi"
17392
17393 #: c-typeck.c:2289
17394 #, gcc-internal-format
17395 msgid "too many arguments to function %qE"
17396 msgstr "%qE islevi icin cok fazla arguman belirtildi"
17397
17398 #: c-typeck.c:2310
17399 #, gcc-internal-format
17400 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17401 msgstr "%d bicimsel parametre turu tamamlanmayan turde"
17402
17403 #: c-typeck.c:2323
17404 #, gcc-internal-format
17405 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17406 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi gercek sayi degil tamsayi aktarilmasi"
17407
17408 #: c-typeck.c:2328
17409 #, gcc-internal-format
17410 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17411 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi karmasik sayi degil tamsayi aktarilmasi"
17412
17413 #: c-typeck.c:2333
17414 #, gcc-internal-format
17415 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17416 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi gercek sayi degil karmasik sayi aktarilmasi"
17417
17418 #: c-typeck.c:2338
17419 #, gcc-internal-format
17420 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17421 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi tamsayi degil gercek sayi aktarilmasi"
17422
17423 #: c-typeck.c:2343
17424 #, gcc-internal-format
17425 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17426 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi tamsayi degil karmasik sayi aktarilmasi"
17427
17428 #: c-typeck.c:2348
17429 #, gcc-internal-format
17430 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17431 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi karmasik sayi degil gercek sayi aktarilmasi"
17432
17433 #: c-typeck.c:2360
17434 #, gcc-internal-format
17435 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17436 msgstr "Islevinin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi %<double%> degil %<float%> aktarilmasi"
17437
17438 #: c-typeck.c:2380
17439 #, gcc-internal-format
17440 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17441 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi farkli genislikte deger aktarilmasi"
17442
17443 #: c-typeck.c:2403
17444 #, gcc-internal-format
17445 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17446 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi isaretsiz tamsayi aktarilmasi"
17447
17448 #: c-typeck.c:2407
17449 #, gcc-internal-format
17450 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17451 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi isaretli tamsayi aktarilmasi"
17452
17453 #: c-typeck.c:2497
17454 #, gcc-internal-format
17455 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17456 msgstr "shift icindeki + ya da - cevresinde parantezler onerilir"
17457
17458 #: c-typeck.c:2505
17459 #, gcc-internal-format
17460 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17461 msgstr "|| icindeki && cevresinde parantezler onerilir"
17462
17463 #: c-typeck.c:2515
17464 #, gcc-internal-format
17465 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17466 msgstr "| islemimindeki aritmetik cevresinde parantezler onerilir"
17467
17468 #: c-typeck.c:2520
17469 #, gcc-internal-format
17470 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17471 msgstr "| islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17472
17473 #: c-typeck.c:2530
17474 #, gcc-internal-format
17475 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17476 msgstr "^ islemimindeki aritmetik cevresinde parantezler onerilir"
17477
17478 #: c-typeck.c:2535
17479 #, gcc-internal-format
17480 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17481 msgstr "^ islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17482
17483 #: c-typeck.c:2543
17484 #, gcc-internal-format
17485 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17486 msgstr "& islemimindeki + veya - cevresinde parantezler onerilir"
17487
17488 #: c-typeck.c:2548
17489 #, gcc-internal-format
17490 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17491 msgstr "& islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17492
17493 #: c-typeck.c:2554
17494 #, gcc-internal-format
17495 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17496 msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karsilastima matematiksel olarak anlamli degil"
17497
17498 #: c-typeck.c:2581
17499 #, gcc-internal-format
17500 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17501 msgstr "cikartmada %<void *%> turunde gosterici kullanilmis"
17502
17503 #: c-typeck.c:2583
17504 #, gcc-internal-format
17505 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17506 msgstr "cikartmada islev gostericisi kullanilmis"
17507
17508 #: c-typeck.c:2680
17509 #, gcc-internal-format
17510 msgid "wrong type argument to unary plus"
17511 msgstr "tekil arti isleminde yanlis tur argumani"
17512
17513 #: c-typeck.c:2693
17514 #, gcc-internal-format
17515 msgid "wrong type argument to unary minus"
17516 msgstr "tekil eksi isleminde yanlis tur argumani"
17517
17518 #: c-typeck.c:2710
17519 #, gcc-internal-format
17520 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17521 msgstr "ISO C karmasik sayilarin mantiksal carpiminda %<~%> desteklemez"
17522
17523 #: c-typeck.c:2716
17524 #, gcc-internal-format
17525 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17526 msgstr "bit-tumler icin yanlis tur argumani"
17527
17528 #: c-typeck.c:2724
17529 #, gcc-internal-format
17530 msgid "wrong type argument to abs"
17531 msgstr "mutlak deger icin yanlis tur argumani"
17532
17533 #: c-typeck.c:2736
17534 #, gcc-internal-format
17535 msgid "wrong type argument to conjugation"
17536 msgstr "mantiksal carpim icin yanlis tur argumani"
17537
17538 #: c-typeck.c:2748
17539 #, gcc-internal-format
17540 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17541 msgstr "tekil tumleyen icin yanlis tur argumani"
17542
17543 #: c-typeck.c:2785
17544 #, gcc-internal-format
17545 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17546 msgstr "ISO C karmasik sayi turlerinde %<++%> ve %<--%> desteklemez"
17547
17548 #: c-typeck.c:2801 c-typeck.c:2833
17549 #, gcc-internal-format
17550 msgid "wrong type argument to increment"
17551 msgstr "arttirimda yanlis turde arguman"
17552
17553 #: c-typeck.c:2803 c-typeck.c:2835
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "wrong type argument to decrement"
17556 msgstr "eksiltmede yanlis turde arguman"
17557
17558 #: c-typeck.c:2824
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17561 msgstr "bilinmeyen yapi gostericisinde arttirma"
17562
17563 #: c-typeck.c:2826
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17566 msgstr "bilinmeyen yapi gostericisinde eksiltme"
17567
17568 #: c-typeck.c:3003
17569 #, fuzzy, gcc-internal-format
17570 msgid "assignment of read-only member %qD"
17571 msgstr "salt-okunur uye %qs icin atama"
17572
17573 #: c-typeck.c:3004
17574 #, fuzzy, gcc-internal-format
17575 msgid "increment of read-only member %qD"
17576 msgstr "salt-okunur uye %qs icin eksiltme"
17577
17578 #: c-typeck.c:3005
17579 #, fuzzy, gcc-internal-format
17580 msgid "decrement of read-only member %qD"
17581 msgstr "salt-okunur uye %qs icin arttirim"
17582
17583 #: c-typeck.c:3006
17584 #, gcc-internal-format
17585 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: c-typeck.c:3010
17589 #, fuzzy, gcc-internal-format
17590 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17591 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin atama"
17592
17593 #: c-typeck.c:3011
17594 #, fuzzy, gcc-internal-format
17595 msgid "increment of read-only variable %qD"
17596 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin eksiltme"
17597
17598 #: c-typeck.c:3012
17599 #, fuzzy, gcc-internal-format
17600 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17601 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin arttirim"
17602
17603 #: c-typeck.c:3013
17604 #, fuzzy, gcc-internal-format
17605 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17606 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
17607
17608 #: c-typeck.c:3016
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "assignment of read-only location"
17611 msgstr "salt-okunur konuma atama"
17612
17613 #: c-typeck.c:3017
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "increment of read-only location"
17616 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
17617
17618 #: c-typeck.c:3018
17619 #, gcc-internal-format
17620 msgid "decrement of read-only location"
17621 msgstr "salt-okunur konuma arttirim"
17622
17623 #: c-typeck.c:3019
17624 #, fuzzy, gcc-internal-format
17625 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17626 msgstr "salt-okunur konum 'asm' tarafindan degistirildi"
17627
17628 #: c-typeck.c:3054
17629 #, gcc-internal-format
17630 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17631 msgstr "%qD bit-alaninin adresi alinamaz"
17632
17633 #: c-typeck.c:3082
17634 #, gcc-internal-format
17635 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17636 msgstr "genel yazmac degiskeni %qD ic islevde kullanilmis"
17637
17638 #: c-typeck.c:3085
17639 #, gcc-internal-format
17640 msgid "register variable %qD used in nested function"
17641 msgstr "yazmac degiskeni %qD ic islevde kullanilmis"
17642
17643 #: c-typeck.c:3090
17644 #, gcc-internal-format
17645 msgid "address of global register variable %qD requested"
17646 msgstr "%qD genel yazmac degiskeninin adresi istenmis"
17647
17648 #: c-typeck.c:3092
17649 #, gcc-internal-format
17650 msgid "address of register variable %qD requested"
17651 msgstr "%qD yazmac degiskeninin adresi istendi"
17652
17653 #: c-typeck.c:3138
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17656 msgstr "sartli ifadede sol degersiz dizi"
17657
17658 #: c-typeck.c:3182
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17661 msgstr "kosullu ifadede signed ve unsigned turler"
17662
17663 #: c-typeck.c:3189
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17666 msgstr "ISO C tek tarafli void tur iceren kosullu ifadelere izin vermez"
17667
17668 #: c-typeck.c:3205 c-typeck.c:3213
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17671 msgstr "ISO C %<void *%> ve islev gostericisi arasinda kosullu ifadelere izin vermez"
17672
17673 #: c-typeck.c:3220
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17676 msgstr "kosullu ifade icinde gosterici turu uyumsuzlugu"
17677
17678 #: c-typeck.c:3227 c-typeck.c:3237
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17681 msgstr "kosullu ifadede gosterici/tamsayi tur uyumsuzlugu"
17682
17683 #: c-typeck.c:3251
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "type mismatch in conditional expression"
17686 msgstr "sartli ifade icinde tur uyumsuzlugu"
17687
17688 #: c-typeck.c:3291
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17691 msgstr "virgullu ifadenin sol terimi etkisiz"
17692
17693 #: c-typeck.c:3325
17694 #, gcc-internal-format
17695 msgid "cast specifies array type"
17696 msgstr "tur donusumu dizi belirtiyor"
17697
17698 #: c-typeck.c:3331
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "cast specifies function type"
17701 msgstr "tur donusumu islev belirtiyor"
17702
17703 #: c-typeck.c:3341
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17706 msgstr "ISO C skalar olmayandan ayni ture donusume izin vermez"
17707
17708 #: c-typeck.c:3358
17709 #, gcc-internal-format
17710 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17711 msgstr "ISO C union ture donusume izin vermez"
17712
17713 #: c-typeck.c:3366
17714 #, gcc-internal-format
17715 msgid "cast to union type from type not present in union"
17716 msgstr "union icinde mevcut olmayan turden union ture donusum"
17717
17718 #: c-typeck.c:3412
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17721 msgstr "tur donusumu, islev turune yeni niteleyiciler ekliyor"
17722
17723 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17724 #. present in IN_TYPE.
17725 #: c-typeck.c:3417
17726 #, gcc-internal-format
17727 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17728 msgstr "tur donusumu, gosterici hedef turunden niteleyicileri iptal ediyor"
17729
17730 #: c-typeck.c:3433
17731 #, gcc-internal-format
17732 msgid "cast increases required alignment of target type"
17733 msgstr "tur donusumu hedef turun gerekli hizalamasini azaltiyor"
17734
17735 #: c-typeck.c:3440
17736 #, gcc-internal-format
17737 msgid "cast from pointer to integer of different size"
17738 msgstr "gostericiden farkli tamsayi turlere donusum"
17739
17740 #: c-typeck.c:3444
17741 #, gcc-internal-format
17742 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17743 msgstr "%qT turundeki islev cagrisindan eslesmeyen %qT turune donusum"
17744
17745 #: c-typeck.c:3452
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "cast to pointer from integer of different size"
17748 msgstr "farkli boyuttaki tamsayi turden gostericye donusum"
17749
17750 #: c-typeck.c:3465
17751 #, gcc-internal-format
17752 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17753 msgstr "ISO C islev gostericisinin nesne gostericisine donusturulmesini yasaklar"
17754
17755 #: c-typeck.c:3474
17756 #, gcc-internal-format
17757 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17758 msgstr "ISO C nesne gostericisinin islev gostericisine donusturulmesini yasaklar"
17759
17760 #: c-typeck.c:3748
17761 #, gcc-internal-format
17762 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17763 msgstr "sagdeger, basvuru parametresine aktarilamaz"
17764
17765 #: c-typeck.c:3855 c-typeck.c:4023
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17768 msgstr "Islevin %d. argumaninda (%qE islevi) aktarma niteliksiz gostericiden nitelikli gosterici yapiyor"
17769
17770 #: c-typeck.c:3858 c-typeck.c:4026
17771 #, gcc-internal-format
17772 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17773 msgstr "atama niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17774
17775 #: c-typeck.c:3861 c-typeck.c:4028
17776 #, gcc-internal-format
17777 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17778 msgstr "ilklendirme niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17779
17780 #: c-typeck.c:3864 c-typeck.c:4030
17781 #, gcc-internal-format
17782 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17783 msgstr "donus degeri niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17784
17785 #: c-typeck.c:3868 c-typeck.c:3990
17786 #, gcc-internal-format
17787 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
17788 msgstr "Islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevi) gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17789
17790 #: c-typeck.c:3870 c-typeck.c:3992
17791 #, gcc-internal-format
17792 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
17793 msgstr "atama gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17794
17795 #: c-typeck.c:3872 c-typeck.c:3994
17796 #, gcc-internal-format
17797 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
17798 msgstr "ilklendirme gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17799
17800 #: c-typeck.c:3874 c-typeck.c:3996
17801 #, gcc-internal-format
17802 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
17803 msgstr "donus degeri gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17804
17805 #: c-typeck.c:3881
17806 #, gcc-internal-format
17807 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17808 msgstr "ISO C union ture arguman donusumunu yasaklar"
17809
17810 #: c-typeck.c:3916
17811 #, fuzzy, gcc-internal-format
17812 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17813 msgstr "  (%qT den %qT ye donusum icin)"
17814
17815 #: c-typeck.c:3929
17816 #, fuzzy, gcc-internal-format
17817 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17818 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17819
17820 #: c-typeck.c:3935
17821 #, fuzzy, gcc-internal-format
17822 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17823 msgstr ""
17824 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
17825 "                          hakkinda uyarir"
17826
17827 #: c-typeck.c:3940
17828 #, fuzzy, gcc-internal-format
17829 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17830 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17831
17832 #: c-typeck.c:3945
17833 #, fuzzy, gcc-internal-format
17834 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17835 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17836
17837 #: c-typeck.c:3970
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17840 msgstr "ISO C  %d. argumaninda (%qE islevinin) islev gostericisi ile  %<void *%> arasinda gecise izin vermez"
17841
17842 #: c-typeck.c:3973
17843 #, gcc-internal-format
17844 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17845 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda atama yasaktir"
17846
17847 #: c-typeck.c:3975
17848 #, gcc-internal-format
17849 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17850 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda ilklendirma yasaktir"
17851
17852 #: c-typeck.c:3977
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17855 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda donus degeri yasaktir"
17856
17857 #: c-typeck.c:4006
17858 #, gcc-internal-format
17859 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17860 msgstr "Islevin %d. argumaninda aktarimda (%qE islevi) gosterici hedefleri farkli sign'likta"
17861
17862 #: c-typeck.c:4008
17863 #, gcc-internal-format
17864 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17865 msgstr "atama sirasinda gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17866
17867 #: c-typeck.c:4010
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17870 msgstr "ilklendirmede gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17871
17872 #: c-typeck.c:4012
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17875 msgstr "donus degerinde gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17876
17877 #: c-typeck.c:4037
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17880 msgstr "Islevin %d. argumaninda (%qE islevi) uyumsuz gosterici turunde aktarim"
17881
17882 #: c-typeck.c:4039
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "assignment from incompatible pointer type"
17885 msgstr "uyumsuz gosterici turunde atama"
17886
17887 #: c-typeck.c:4040
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "initialization from incompatible pointer type"
17890 msgstr "uyumsuz gosterici turunde ilklendirme"
17891
17892 #: c-typeck.c:4042
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "return from incompatible pointer type"
17895 msgstr "uyumsuz gosterici turunde donus degeri"
17896
17897 #: c-typeck.c:4064
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17900 msgstr "Islevin %d. (%qE islevi) argumaninin aktarimi sirasinda bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiliyor"
17901
17902 #: c-typeck.c:4066
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17905 msgstr "atama bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17906
17907 #: c-typeck.c:4068
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17910 msgstr "ilklendirme bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17911
17912 #: c-typeck.c:4070
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17915 msgstr "donus degeri bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17916
17917 #: c-typeck.c:4077
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17920 msgstr "Islevin %d. (%qE islevi) argumaninin aktarimi sirasinda bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17921
17922 #: c-typeck.c:4079
17923 #, gcc-internal-format
17924 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17925 msgstr "atamada bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17926
17927 #: c-typeck.c:4081
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17930 msgstr "ilklendirmede bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17931
17932 #: c-typeck.c:4083
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17935 msgstr "donus degerinde bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17936
17937 #: c-typeck.c:4099
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "incompatible types in assignment"
17940 msgstr "atamada uyumsuz turler"
17941
17942 #: c-typeck.c:4102
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "incompatible types in initialization"
17945 msgstr "ilklendirmede uyumsuz turler"
17946
17947 #: c-typeck.c:4105
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "incompatible types in return"
17950 msgstr "donus degerinde uyumsuz turler"
17951
17952 #: c-typeck.c:4186
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17955 msgstr "geleneksel C otomatik kume ilklendirmesini reddeder"
17956
17957 #: c-typeck.c:4354 c-typeck.c:4369 c-typeck.c:4384
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "(near initialization for %qs)"
17960 msgstr "(%qs icin near ilklendirme)"
17961
17962 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4603
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17965 msgstr "opak vektor turleri ilklendirilemez"
17966
17967 #: c-typeck.c:5551
17968 #, fuzzy, gcc-internal-format
17969 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17970 msgstr "ilklendiricide bilinmeyen %qs alani belirtilmis"
17971
17972 #: c-typeck.c:6445
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17975 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
17976
17977 #: c-typeck.c:6753
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "jump into statement expression"
17980 msgstr "deyim ifadesine jump"
17981
17982 #: c-typeck.c:6759
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: c-typeck.c:6796
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17990 msgstr "ISO C %<goto *expr;%> kullanimina izin vermez"
17991
17992 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6259
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
17995 msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmis islev %<return%> deyimi iceriyor"
17996
17997 #: c-typeck.c:6819
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18000 msgstr "donus degeri void olmayan islevde %<return%> deger icermiyor"
18001
18002 #: c-typeck.c:6828
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18005 msgstr "void donuslu islevde %<return%> deger iceriyor"
18006
18007 #: c-typeck.c:6885
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "function returns address of local variable"
18010 msgstr "islev yerel degiskenin adresi ile donuyor"
18011
18012 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:908
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "switch quantity not an integer"
18015 msgstr "switch buyuklugu bir tamsayi degil"
18016
18017 #: c-typeck.c:6969
18018 #, gcc-internal-format
18019 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18020 msgstr "ISO C'de %<long%> switch ifadesi %<int%> turune donusturulmez"
18021
18022 #: c-typeck.c:7010
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18025 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18026
18027 #: c-typeck.c:7013
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18030 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18031
18032 #: c-typeck.c:7019
18033 #, gcc-internal-format
18034 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: c-typeck.c:7022
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6205
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "case label not within a switch statement"
18045 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18046
18047 #: c-typeck.c:7028
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18050 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18051
18052 #: c-typeck.c:7105
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18055 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%> den kacinmak icin kasli ayraclar onerilir"
18056
18057 #: c-typeck.c:7124
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "%Hempty body in an if-statement"
18060 msgstr "%Hif deyiminin govdesi bos"
18061
18062 #: c-typeck.c:7133
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "%Hempty body in an else-statement"
18065 msgstr "%H else ifadesinin govdesi bos"
18066
18067 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6702
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "break statement not within loop or switch"
18070 msgstr "break deyimi switch ya da dongu icinde degil"
18071
18072 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6713
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid "continue statement not within a loop"
18075 msgstr "continue deyimi bir dongu icinde degil"
18076
18077 #: c-typeck.c:7264
18078 #, gcc-internal-format
18079 msgid "%Hstatement with no effect"
18080 msgstr "%Hdeyim etkisiz"
18081
18082 #: c-typeck.c:7286
18083 #, gcc-internal-format
18084 msgid "expression statement has incomplete type"
18085 msgstr "ifade deyimi bos tur iceriyor"
18086
18087 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
18088 #, gcc-internal-format
18089 msgid "division by zero"
18090 msgstr "sifirla bolme"
18091
18092 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3037
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "right shift count is negative"
18095 msgstr "saga kaydirma sayisi negatif"
18096
18097 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3043
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "right shift count >= width of type"
18100 msgstr "saga kaydirma sayisi turunden buyuk yada esit"
18101
18102 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3062
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "left shift count is negative"
18105 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18106
18107 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3064
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "left shift count >= width of type"
18110 msgstr "sola kaydirma sayisi turunden buyuk ya da esit"
18111
18112 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3099
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18115 msgstr "== veya != ile karsilastirma gercel sayilarda guvenli degil"
18116
18117 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18120 msgstr "ISO C %<void *%> ile islev gostericisinin karsilastirilmasina izin vermez"
18121
18122 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
18123 #, gcc-internal-format
18124 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18125 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin belirgin gosterici turlerinin karsilastirmasi"
18126
18127 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "comparison between pointer and integer"
18130 msgstr "gosterici turu ile tamsayi turu arasinda karsilastirma"
18131
18132 #: c-typeck.c:7954
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18135 msgstr "tamamlanmis ve ici bos gostericilerin karsilastirilmasi"
18136
18137 #: c-typeck.c:7957
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18140 msgstr "ISO C islev gostericilerinin sirali karsilastirmalarina izin vermez"
18141
18142 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18145 msgstr "tamsayi sifir ile gostercinin sirali karsilastirmasi"
18146
18147 #: c-typeck.c:8207
18148 #, gcc-internal-format
18149 msgid "comparison between signed and unsigned"
18150 msgstr "signed ile unsigned arasinda karsilastirma"
18151
18152 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3522
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18155 msgstr "sabitle yukseltgenmis ~unsigned karsilastirmasi"
18156
18157 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3530
18158 #, gcc-internal-format
18159 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18160 msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yukseltgenmis turlerin karsilastirmasi"
18161
18162 #: c-typeck.c:8319
18163 #, gcc-internal-format
18164 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18165 msgstr "dogrudan deger gereken yerde gostericiye donusturulemeyen dizi kullanilmis"
18166
18167 #: c-typeck.c:8323
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "used struct type value where scalar is required"
18170 msgstr "dogrudan deger gereken yerde yapi turunde deger kullanilmis"
18171
18172 #: c-typeck.c:8327
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "used union type value where scalar is required"
18175 msgstr "dogrudan deger gereken yerde birlesim turunde deger kullanilmis"
18176
18177 #: calls.c:1929
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "function call has aggregate value"
18180 msgstr "islev cagrisi kume degeri iceriyor"
18181
18182 #: cfgexpand.c:1597
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: cfgexpand.c:1599
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: cfghooks.c:90
18193 #, gcc-internal-format
18194 msgid "bb %d on wrong place"
18195 msgstr "bb %d yanlis yerde"
18196
18197 #: cfghooks.c:96
18198 #, gcc-internal-format
18199 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18200 msgstr "%d'nin prev_bb'si %d olmaliydi, %d degil"
18201
18202 #: cfghooks.c:113
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18205 msgstr "verify_flow_info: blok %i %i sayisi yanlis"
18206
18207 #: cfghooks.c:119
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18210 msgstr "verify_flow_info: block %i %i sikligi yanlis"
18211
18212 #: cfghooks.c:127
18213 #, gcc-internal-format
18214 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18215 msgstr "verify_flow_info: yinelenmis kenar %i->%i"
18216
18217 #: cfghooks.c:133
18218 #, gcc-internal-format
18219 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18220 msgstr "verify_flow_info: yinelenmis kenar %i->%i %i olasiligi yanlis"
18221
18222 #: cfghooks.c:139
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18225 msgstr "verify_flow_info: kenar %i->%i %i sayisi yanlis"
18226
18227 #: cfghooks.c:151
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18230 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blogun ardil kenari bozuk"
18231
18232 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
18233 #, fuzzy, gcc-internal-format
18234 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18235 msgstr "Kosulsuz jump %i den sonraki dal kenarlarinin miktari yanlis"
18236
18237 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18240 msgstr "%d. temel blogun oncel kenari bozuk"
18241
18242 #: cfghooks.c:185
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18245 msgstr "onun dest_idx'i %d olmali, %d degil"
18246
18247 #: cfghooks.c:214
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18250 msgstr "temel blok %i kenar listesi bozuk"
18251
18252 #: cfghooks.c:227
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "verify_flow_info failed"
18255 msgstr "verify_flow_info basarisiz"
18256
18257 #: cfghooks.c:288
18258 #, fuzzy, gcc-internal-format
18259 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18260 msgstr "%s, redirect_edge_and_branch'i desteklemez"
18261
18262 #: cfghooks.c:306
18263 #, fuzzy, gcc-internal-format
18264 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18265 msgstr "%s redirect_edge_and_branch_force'u desteklemez."
18266
18267 #: cfghooks.c:324
18268 #, fuzzy, gcc-internal-format
18269 msgid "%s does not support split_block"
18270 msgstr "%s split_block'u desteklemez."
18271
18272 #: cfghooks.c:360
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "%s does not support move_block_after"
18275 msgstr "%s move_block_after'i desteklemez."
18276
18277 #: cfghooks.c:373
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18280 msgstr "%s delete_basic_block'u desteklemez"
18281
18282 #: cfghooks.c:405
18283 #, fuzzy, gcc-internal-format
18284 msgid "%s does not support split_edge"
18285 msgstr "%s split_edge'i desteklemez."
18286
18287 #: cfghooks.c:466
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 msgid "%s does not support create_basic_block"
18290 msgstr "%s create_basic_block'u desteklemez."
18291
18292 #: cfghooks.c:494
18293 #, fuzzy, gcc-internal-format
18294 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18295 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez."
18296
18297 #: cfghooks.c:505
18298 #, fuzzy, gcc-internal-format
18299 msgid "%s does not support predict_edge"
18300 msgstr "%s predict_edge destegi vermiyor."
18301
18302 #: cfghooks.c:514
18303 #, fuzzy, gcc-internal-format
18304 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18305 msgstr "%s predicted_by_p destegi vermiyor."
18306
18307 #: cfghooks.c:528
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "%s does not support merge_blocks"
18310 msgstr "%s merge_blocks destegi vermiyor."
18311
18312 #: cfghooks.c:573
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18315 msgstr "%s make_forwarder_block destegi vermiyor."
18316
18317 #: cfghooks.c:678
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18320 msgstr "%s can_duplicate_block_p'yi desteklemez."
18321
18322 #: cfghooks.c:706
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "%s does not support duplicate_block"
18325 msgstr "%s duplicate_block destegi vermiyor."
18326
18327 #: cfghooks.c:774
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18330 msgstr "%s block_ends_with_call_p'yi desteklemiyor"
18331
18332 #: cfghooks.c:785
18333 #, gcc-internal-format
18334 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18335 msgstr "%s block_ends_with_condjump_p'yi desteklemiyor"
18336
18337 #: cfghooks.c:803
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18340 msgstr "%s flow_call_edges_add destegi vermiyor"
18341
18342 #: cfgloop.c:1088
18343 #, fuzzy, gcc-internal-format
18344 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18345 msgstr "%d. dongunun boyutu %d olmali, %d degil."
18346
18347 #: cfgloop.c:1105
18348 #, fuzzy, gcc-internal-format
18349 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18350 msgstr "Bb %d %d. dongunun uyesi degil."
18351
18352 #: cfgloop.c:1122
18353 #, fuzzy, gcc-internal-format
18354 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
18355 msgstr "%d. dongunun basliginin 2 girdisi olmali."
18356
18357 #: cfgloop.c:1129
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
18360 msgstr "%d. dongunun saklayicisinin 1 ardili olmali."
18361
18362 #: cfgloop.c:1134
18363 #, fuzzy, gcc-internal-format
18364 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
18365 msgstr "%d. dongunun saklayicisinin ardil olarak basligi yok."
18366
18367 #: cfgloop.c:1139
18368 #, fuzzy, gcc-internal-format
18369 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
18370 msgstr "%d. dongunun saklayicisi dogrudan kendisinin uyesi degil."
18371
18372 #: cfgloop.c:1145
18373 #, fuzzy, gcc-internal-format
18374 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
18375 msgstr "%d. dongunun basligi dogrudan kendisinin uyesi degil."
18376
18377 #: cfgloop.c:1151
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
18380 msgstr "%d. dongunun saklayicisi indirgenemez bolgenin parcasi olarak imlenmis."
18381
18382 #: cfgloop.c:1184
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18385 msgstr "%d temel blogu indirgenemez olarak imlenmeli."
18386
18387 #: cfgloop.c:1190
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18390 msgstr "%d temel blogu indirgenemez olarak imlenmemeli."
18391
18392 #: cfgloop.c:1198
18393 #, fuzzy, gcc-internal-format
18394 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18395 msgstr "%d den %d e kadar kenar indirgenemez olarak imlenmeli."
18396
18397 #: cfgloop.c:1205
18398 #, fuzzy, gcc-internal-format
18399 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18400 msgstr "%d den %d e kadar kenar indirgenemez olarak imlenmemeli."
18401
18402 #: cfgloop.c:1240
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: cfgloop.c:1244
18408 #, fuzzy, gcc-internal-format
18409 msgid "right exit is %d->%d"
18410 msgstr "Dogru cikis: %d->%d."
18411
18412 #: cfgloop.c:1261
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: cfgloop.c:1268
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: cfgrtl.c:1931
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: cfgrtl.c:1937
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18430 msgstr "Blogun son komutu %d komut akisi icinde yok (%d. blok)."
18431
18432 #: cfgrtl.c:1951
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18435 msgstr "komut %d birden fazla temel blogun icinde (%d ve %d)"
18436
18437 #: cfgrtl.c:1963
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18440 msgstr "Blogun ilk komutu %d komut akisi icinde yok (%d. blok)."
18441
18442 #: cfgrtl.c:1987
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18445 msgstr "verify_flow_info:  REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eslesmiyor"
18446
18447 #: cfgrtl.c:2002
18448 #, gcc-internal-format
18449 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: cfgrtl.c:2027
18453 #, fuzzy, gcc-internal-format
18454 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18455 msgstr "bb %i'nin sonunda REG_EH_REGION bilgisi eksik"
18456
18457 #: cfgrtl.c:2035
18458 #, fuzzy, gcc-internal-format
18459 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18460 msgstr "bb %i'den cikan dal kenari cok fazla"
18461
18462 #: cfgrtl.c:2040
18463 #, fuzzy, gcc-internal-format
18464 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18465 msgstr "kosulsuz jump %i den sonra ardcil kenar"
18466
18467 #: cfgrtl.c:2051
18468 #, fuzzy, gcc-internal-format
18469 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18470 msgstr "kosullu jump %i den sonraki dal kenarlarini miktari yanlis"
18471
18472 #: cfgrtl.c:2057
18473 #, fuzzy, gcc-internal-format
18474 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18475 msgstr "bb %i icindeki cagri olmayan komut icin cagri kenarlari"
18476
18477 #: cfgrtl.c:2066
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format
18479 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18480 msgstr "bb %i icinde normaldisi amacsiz kenar sayisi "
18481
18482 #: cfgrtl.c:2078
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18485 msgstr "komut %d %d. temel blogun icinde ama block_for_insn NULL"
18486
18487 #: cfgrtl.c:2082
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18490 msgstr "komut %d %d. temel blogun icinde ama block_for_insn %i"
18491
18492 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18495 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. blok icin eksik"
18496
18497 #: cfgrtl.c:2119
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18500 msgstr "%d. NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. temel blogun ortasinda"
18501
18502 #: cfgrtl.c:2129
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "in basic block %d:"
18505 msgstr "%d. temel blok icinde:"
18506
18507 #: cfgrtl.c:2166
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: cfgrtl.c:2184
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "missing barrier after block %i"
18515 msgstr "%i. bloktan sonraki sinir eksik"
18516
18517 #: cfgrtl.c:2197
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18520 msgstr "verify_flow_info: ardcil %i->%i icin blok sayisi yanlis"
18521
18522 #: cfgrtl.c:2206
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18525 msgstr "verify_flow_info: ardcil %i->%i yanlis"
18526
18527 #: cfgrtl.c:2225
18528 #, gcc-internal-format
18529 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18530 msgstr "temel bloklar ardisik numarali degil"
18531
18532 #: cfgrtl.c:2264
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18535 msgstr "komut zinciri (%d) icindeki bb notlarinin sayisi != n_basic_blocks (%d)"
18536
18537 #: cgraph.c:763
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18540 msgstr "makina dilinde referanslandiktan sonra %D yeniden isimlendirilmis."
18541
18542 #: cgraphunit.c:664
18543 #, gcc-internal-format
18544 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: cgraphunit.c:670
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18549 msgid "Execution count is negative"
18550 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18551
18552 #: cgraphunit.c:677
18553 #, fuzzy, gcc-internal-format
18554 msgid "caller edge count is negative"
18555 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18556
18557 #: cgraphunit.c:686
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18560 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18561
18562 #: cgraphunit.c:691
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "multiple inline callers"
18565 msgstr "Cok sayida satirici cagrisi"
18566
18567 #: cgraphunit.c:698
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18570 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18571
18572 #: cgraphunit.c:704
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18575 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18576
18577 #: cgraphunit.c:709
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format
18579 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18580 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18581
18582 #: cgraphunit.c:719
18583 #, gcc-internal-format
18584 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: cgraphunit.c:747
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "shared call_stmt:"
18590 msgstr "Paylasimli call_expr:"
18591
18592 #: cgraphunit.c:753
18593 #, fuzzy, gcc-internal-format
18594 msgid "edge points to wrong declaration:"
18595 msgstr "`%s' bildirim oncesi kullanilmis"
18596
18597 #: cgraphunit.c:762
18598 #, gcc-internal-format
18599 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: cgraphunit.c:779
18603 #, gcc-internal-format
18604 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: cgraphunit.c:791
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format
18609 msgid "verify_cgraph_node failed"
18610 msgstr "verify_cgraph_node basarisiz"
18611
18612 #: cgraphunit.c:1028
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: cgraphunit.c:1308
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "nodes with no released memory found"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: collect2.c:1172
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "unknown demangling style '%s'"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: collect2.c:1495
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18630 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandirildi [%s]%s"
18631
18632 #: collect2.c:1513
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "%s returned %d exit status"
18635 msgstr "%s %d cikis durumu ile sonuclandi"
18636
18637 #: collect2.c:2175
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "cannot find 'ldd'"
18640 msgstr "'ldd' bulunamiyor"
18641
18642 #: convert.c:65
18643 #, gcc-internal-format
18644 msgid "cannot convert to a pointer type"
18645 msgstr "bir gosterici turune donusturulemez"
18646
18647 #: convert.c:304
18648 #, gcc-internal-format
18649 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18650 msgstr "bir gercel sayi deger umulurken gosterici degeri kullanilmis"
18651
18652 #: convert.c:308
18653 #, gcc-internal-format
18654 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18655 msgstr "bir gercel sayi umulurken kume degeri kullanilmis"
18656
18657 #: convert.c:333
18658 #, gcc-internal-format
18659 msgid "conversion to incomplete type"
18660 msgstr "tamamlanmamis ture donusum"
18661
18662 #: convert.c:688 convert.c:764
18663 #, gcc-internal-format
18664 msgid "can't convert between vector values of different size"
18665 msgstr "farkli boydaki vektor degerleri arasinda donusum yapilamaz"
18666
18667 #: convert.c:694
18668 #, gcc-internal-format
18669 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18670 msgstr "bir tamsayi gerekirken kume degeri kullanilmis"
18671
18672 #: convert.c:744
18673 #, gcc-internal-format
18674 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18675 msgstr "karmasik sayi gereken yerde gosterici degeri kullanilmis"
18676
18677 #: convert.c:748
18678 #, gcc-internal-format
18679 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18680 msgstr "karmasik sayi gereken yerde kume degeri kullanilmis"
18681
18682 #: convert.c:770
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "can't convert value to a vector"
18685 msgstr "deger bir vektore donusturulemez"
18686
18687 #: coverage.c:183
18688 #, gcc-internal-format
18689 msgid "%qs is not a gcov data file"
18690 msgstr "%qs bir gcov veri dosyasi degil"
18691
18692 #: coverage.c:194
18693 #, gcc-internal-format
18694 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18695 msgstr "%qs surumu %q.*s, umulan surum ise %q.*s"
18696
18697 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18698 #, fuzzy, gcc-internal-format
18699 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18700 msgstr "calistirma sayaclari okunurken %u. islev icin sarmalama celiskisi."
18701
18702 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "checksum is %x instead of %x"
18705 msgstr "saglama toplami %x; %x degil"
18706
18707 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18710 msgstr "sayac sayisi %d; %d degil"
18711
18712 #: coverage.c:290
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18715 msgstr "ayrik %s sayaclari %u islevi icin katistirilamaz"
18716
18717 #: coverage.c:311
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "%qs has overflowed"
18720 msgstr "%qs ustten tasmali"
18721
18722 #: coverage.c:311
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "%qs is corrupted"
18725 msgstr "%qs bozulmus"
18726
18727 #: coverage.c:348
18728 #, fuzzy, gcc-internal-format
18729 msgid "no coverage for function %qs found"
18730 msgstr "%qs islevi icin sarmalayici yok."
18731
18732 #: coverage.c:356 coverage.c:364
18733 #, fuzzy, gcc-internal-format
18734 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18735 msgstr "%qs islevi icin kapsanma celiskisi (%qs sayaci okunurken)."
18736
18737 #: coverage.c:529
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "cannot open %s"
18740 msgstr "%s acilamiyor"
18741
18742 #: coverage.c:564
18743 #, gcc-internal-format
18744 msgid "error writing %qs"
18745 msgstr "%qs e yazarken hata"
18746
18747 #: diagnostic.c:602
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "in %s, at %s:%d"
18750 msgstr "%s islevinde (%s dosyasinin %d. satiri)"
18751
18752 #: dominance.c:855
18753 #, gcc-internal-format
18754 msgid "dominator of %d status unknown"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: dominance.c:857
18758 #, gcc-internal-format
18759 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18760 msgstr "%d nin onceli %d olmali, %d degil"
18761
18762 #: dominance.c:869
18763 #, gcc-internal-format
18764 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: dwarf2out.c:3533
18768 #, fuzzy, gcc-internal-format
18769 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18770 msgstr "DW_LOC_OP %s daha yazilmadi\n"
18771
18772 #: emit-rtl.c:2269
18773 #, fuzzy, gcc-internal-format
18774 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18775 msgstr "komutta gecersiz rtl paylasimi bulundu"
18776
18777 #: emit-rtl.c:2271
18778 #, fuzzy, gcc-internal-format
18779 msgid "shared rtx"
18780 msgstr "Paylasimli rtx"
18781
18782 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "internal consistency failure"
18785 msgstr "dahili butunluk hatasi"
18786
18787 #: emit-rtl.c:3337
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18790 msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanilmis:\n"
18791
18792 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
18793 #, gcc-internal-format
18794 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18795 msgstr "%s islevinde programdan cikis (%s dosyasinin %d. satiri)"
18796
18797 #: except.c:338
18798 #, gcc-internal-format
18799 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
18800 msgstr "olagandisilik yakalamasi iptal edildi, etkinlestirmek icin -fexceptions kullanin"
18801
18802 #: except.c:2786
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18805 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>'nun argumani sabit olmali"
18806
18807 #: except.c:2917
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18810 msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"
18811
18812 #: except.c:3771 except.c:3780
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: except.c:3785
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "outer block of region %i is wrong"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: except.c:3790
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: except.c:3796
18828 #, fuzzy, gcc-internal-format
18829 msgid "negative nesting depth of region %i"
18830 msgstr "negatif dizge uzunlugu"
18831
18832 #: except.c:3816
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "tree list ends on depth %i"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: except.c:3821
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 msgid "array does not match the region tree"
18840 msgstr "tur donusumu islev turuyle uyumsuz"
18841
18842 #: except.c:3827
18843 #, fuzzy, gcc-internal-format
18844 msgid "verify_eh_tree failed"
18845 msgstr "verify_name_tags basarisiz"
18846
18847 #: explow.c:1212
18848 #, gcc-internal-format
18849 msgid "stack limits not supported on this target"
18850 msgstr "bu hedefte yigin sinirlari desteklenmiyor"
18851
18852 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
18853 #, gcc-internal-format
18854 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18855 msgstr "karsilastirma bit alaninin genisliginden dolayi daima %d"
18856
18857 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "comparison is always %d"
18860 msgstr "karsilastirma sonucu daima %d"
18861
18862 #: fold-const.c:5087
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18865 msgstr "eslesmeyenlerin esitsizlik sinamalarinin %<or%> sonucu daima 1 dir"
18866
18867 #: fold-const.c:5092
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18870 msgstr "bagdasmayanlarin esitlik sinamalarinin %<and%> sonucu daima 0 dir"
18871
18872 #: fold-const.c:10304
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18875 msgstr "fold sinamasi: ozgun agac fold tarafindan degistirildi"
18876
18877 #: function.c:491
18878 #, fuzzy, gcc-internal-format
18879 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18880 msgstr "%J %qD degiskeni cok genis"
18881
18882 #: function.c:838 varasm.c:1674
18883 #, fuzzy, gcc-internal-format
18884 msgid "size of variable %q+D is too large"
18885 msgstr "%J %qD degiskeni cok genis"
18886
18887 #: function.c:1548
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18890 msgstr "%<asm%> icindeki kosul mumkun degil"
18891
18892 #: function.c:3506
18893 #, fuzzy, gcc-internal-format
18894 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18895 msgstr "%J degisken %qD %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafindan tasirilmis olabilir"
18896
18897 #: function.c:3527
18898 #, fuzzy, gcc-internal-format
18899 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18900 msgstr "%J arguman %qD `%<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafindan tasirilmis olabilir"
18901
18902 #: function.c:3922
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "function returns an aggregate"
18905 msgstr "islev bir kume ile donuyor"
18906
18907 #: function.c:4314
18908 #, fuzzy, gcc-internal-format
18909 msgid "unused parameter %q+D"
18910 msgstr "%J parametre %qD kullanilmamis"
18911
18912 #: gcc.c:1243
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "ambiguous abbreviation %s"
18915 msgstr "belirsiz kisaltma %s"
18916
18917 #: gcc.c:1270
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "incomplete '%s' option"
18920 msgstr "tamamlanmamis '%s' secenegi"
18921
18922 #: gcc.c:1281
18923 #, gcc-internal-format
18924 msgid "missing argument to '%s' option"
18925 msgstr "'%s' seceneginin argumani eksik"
18926
18927 #: gcc.c:1294
18928 #, gcc-internal-format
18929 msgid "extraneous argument to '%s' option"
18930 msgstr "'%s' seceneginde fazladan arguman"
18931
18932 #: gcc.c:3804
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18935 msgstr "Uyari: -save-temps belirtildiginden -pipe yoksayildi"
18936
18937 #: gcc.c:4105
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18940 msgstr "Uyari: son girdi dosyasindan sonraki '-x %s' etkisiz"
18941
18942 #. Catch the case where a spec string contains something like
18943 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18944 #. hand side of the :.
18945 #: gcc.c:5174
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18948 msgstr "ozellik aksamasi: '%%*' kalip eslestirerek ilklendirilemedi"
18949
18950 #: gcc.c:5183
18951 #, gcc-internal-format
18952 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
18953 msgstr "Uyari: spec'lerde %%[ isleci artik kullanilmiyor"
18954
18955 #: gcc.c:5264
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18958 msgstr "Ozellik aksamasi: ozellik secenegi '%c' anlasilamadi"
18959
18960 #: gcc.c:6188
18961 #, fuzzy, gcc-internal-format
18962 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18963 msgstr "belirtim basarisizligi: SYSROOT_SUFFIX_SPEC icin arguman sayisi birden fazla."
18964
18965 #: gcc.c:6211
18966 #, fuzzy, gcc-internal-format
18967 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18968 msgstr "belirtim basarisizligi: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC icin arguman sayisi birden fazla.."
18969
18970 #: gcc.c:6300
18971 #, gcc-internal-format
18972 msgid "unrecognized option '-%s'"
18973 msgstr "'-%s' secenegi bilinmiyor"
18974
18975 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
18976 #, gcc-internal-format
18977 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18978 msgstr "%s: %s derleyici bu sitemde kurulu degil"
18979
18980 #: gcc.c:6646
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18983 msgstr "%s: birlestirme yapilmadigindan birlestirici girdi dosyasi kullanilmadi"
18984
18985 #: gcc.c:6686
18986 #, gcc-internal-format
18987 msgid "language %s not recognized"
18988 msgstr "dil %s taninmiyor"
18989
18990 #: gcc.c:6757
18991 #, gcc-internal-format
18992 msgid "%s: %s"
18993 msgstr "%s: %s"
18994
18995 #: gcse.c:6587
18996 #, gcc-internal-format
18997 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18998 msgstr "%s: %d temel blok ve %d kenar/temel blok"
18999
19000 #: gcse.c:6600
19001 #, gcc-internal-format
19002 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19003 msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmac"
19004
19005 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
19006 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
19007 #: ggc-zone.c:2306
19008 #, gcc-internal-format
19009 msgid "can't write PCH file: %m"
19010 msgstr "PCH dosyasi yazilamiyor: %m"
19011
19012 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
19013 #, gcc-internal-format
19014 msgid "can't get position in PCH file: %m"
19015 msgstr "PCH dosyasi icindeki konum alinamiyor: %m"
19016
19017 #: ggc-common.c:502
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19020 msgstr "PCH dosyasina adimlama yazilamiyor: %m"
19021
19022 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
19023 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "can't read PCH file: %m"
19026 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
19027
19028 #: ggc-common.c:580
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "had to relocate PCH"
19031 msgstr "PCH'a yeniden konumlanabilir"
19032
19033 #: ggc-page.c:1448
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "open /dev/zero: %m"
19036 msgstr "/dev/zero acik: %m"
19037
19038 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "can't write PCH file"
19041 msgstr "PCH dosyasina yazilamiyor"
19042
19043 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
19044 #, fuzzy, gcc-internal-format
19045 msgid "can't seek PCH file: %m"
19046 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
19047
19048 #: ggc-zone.c:2302
19049 #, fuzzy, gcc-internal-format
19050 msgid "can't write PCH fle: %m"
19051 msgstr "PCH dosyasi yazilamiyor: %m"
19052
19053 #: gimple-low.c:202
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "unexpected node"
19056 msgstr "beklenmeyen dugum"
19057
19058 #: gimplify.c:3682
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19061 msgstr "asm ciktisi %d icinde gecersiz sol deger"
19062
19063 #: gimplify.c:3794
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19066 msgstr "bellek girdisi %d dogrudan adreslenebilir degil"
19067
19068 #: gimplify.c:4670
19069 #, gcc-internal-format
19070 msgid "gimplification failed"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
19074 #, gcc-internal-format
19075 msgid "%s cannot be used in asm here"
19076 msgstr "%s burada asm icinde kullanilamaz"
19077
19078 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
19079 #: objc/objc-act.c:501
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "can't open %s: %m"
19082 msgstr "%s acilamiyor: %m"
19083
19084 #: haifa-sched.c:182
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
19087 msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s"
19088
19089 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19090 #: opts.c:261
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19093 msgstr "\"%s\" komut satiri secenegi %s icin gecerli ama %s icin degil"
19094
19095 #: opts.c:315
19096 #, fuzzy, gcc-internal-format
19097 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19098 msgstr "%s bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
19099
19100 #: opts.c:359
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "missing argument to \"%s\""
19103 msgstr "\"%s\" seceneginin argumani eksik"
19104
19105 #: opts.c:369
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19108 msgstr "\"%s\" icin arguman sifir ya da pozitif bir tamsayi olmali"
19109
19110 #: opts.c:457
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19113 msgstr "taninmayan komut satiri secenegi \"%s\""
19114
19115 #: opts.c:670
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
19118 msgstr "-Wuninitialized secenegi -O olmaksizin desteklenmiyor"
19119
19120 #: opts.c:685
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
19123 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olagandisiliklarla calismaz"
19124
19125 #: opts.c:696
19126 #, fuzzy, gcc-internal-format
19127 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
19128 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz"
19129
19130 #: opts.c:710
19131 #, fuzzy, gcc-internal-format
19132 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19133 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olagandisiliklarla calismaz"
19134
19135 #: opts.c:878
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19138 msgstr "yapi hizalama ikinin kucuk bir ussu olmali %d degil"
19139
19140 #: opts.c:936
19141 #, fuzzy, gcc-internal-format
19142 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
19143 msgstr "visibility degeri \"%s\" bilinmiyor"
19144
19145 #: opts.c:984
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "unrecognized register name \"%s\""
19148 msgstr "yazmac ismi \"%s\" bilinmiyor"
19149
19150 #: opts.c:1008
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "unknown tls-model \"%s\""
19153 msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"
19154
19155 #: opts.c:1058
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: opts.c:1081
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19163 msgstr "%s: --param seceneginin argumanlari ISIM=DEGER biciminde olmali"
19164
19165 #: opts.c:1086
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "invalid --param value %qs"
19168 msgstr "--param degeri %qs gecersiz"
19169
19170 #: opts.c:1183
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "target system does not support debug output"
19173 msgstr "hedef sistem hata ayiklama ciktisini desteklemiyor"
19174
19175 #: opts.c:1190
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19178 msgstr "\"%s\" hata ayiklama bicimi onceki secimle celisiyor"
19179
19180 #: opts.c:1206
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19183 msgstr "hata ayilama cikti seviyesi \"%s\" bilinmiyor"
19184
19185 #: opts.c:1208
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "debug output level %s is too high"
19188 msgstr "hata ayiklama ciktilama seviyesi %s cok yuksek"
19189
19190 #: params.c:71
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19193 msgstr "%qs parametresinin asgari degeri %u'dur."
19194
19195 #: params.c:76
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19198 msgstr "%qs parametresinin azami degeri %u'dur."
19199
19200 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19201 #: params.c:85
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "invalid parameter %qs"
19204 msgstr "gecersiz parametre %qs"
19205
19206 #: profile.c:287
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19209 msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max"
19210
19211 #: profile.c:293
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19214 msgstr "bozuk profil bilgisi: sum_all < sum_max"
19215
19216 #: profile.c:338
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19219 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar kenar azami sayiyi asiyor"
19220
19221 #: profile.c:503
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19224 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d. temel blok icin yineleme sayisinin %i oldugu varsayildi"
19225
19226 #: profile.c:524
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19229 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d-%d kenari icin calistirma sayisinin %i oldugu varsayildi"
19230
19231 #: reg-stack.c:526
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19234 msgstr "cikti kosulu %d bir tek yazmac belirtmeli"
19235
19236 #: reg-stack.c:536
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19239 msgstr "cikti kosulu %d \"%s\" tasirmasiyla birlikte belirtilemez"
19240
19241 #: reg-stack.c:559
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19244 msgstr "cikti yazmaclari yiginin ustunde gruplanmis olmali"
19245
19246 #: reg-stack.c:596
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19249 msgstr "ortuk olarak emilmis yazmaclar yiginin ustunde gruplanmali"
19250
19251 #: reg-stack.c:615
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19254 msgstr "cikti terimi %d %<&%> kisitini kullanmali"
19255
19256 #: regclass.c:766
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "can't use '%s' as a %s register"
19259 msgstr "'%s' bir %s yazmaci olarak kullanilamiyor"
19260
19261 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
19262 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "unknown register name: %s"
19265 msgstr "bilinmeyen yazmac ismi: %s"
19266
19267 #: regclass.c:791
19268 #, gcc-internal-format
19269 msgid "global register variable follows a function definition"
19270 msgstr "genel yazmac degiskeni bir islev tanimini izliyor"
19271
19272 #: regclass.c:795
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid "register used for two global register variables"
19275 msgstr "yazmac iki genel yazmac degiskeni icin kullanilmis"
19276
19277 #: regclass.c:800
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19280 msgstr "cagri-tasmali yazmac genel yazmac degiskeni icin kullanilmis"
19281
19282 #: regrename.c:1916
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19285 msgstr "validate_value_data: [%u] Bos zincir icin next_regno hatali (%u)"
19286
19287 #: regrename.c:1928
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19290 msgstr "validate_value_data: regno zinciri icinde dongu (%u)"
19291
19292 #: regrename.c:1931
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19295 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatali (%u)"
19296
19297 #: regrename.c:1943
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19300 msgstr "validate_value_data: [%u] zincir icinde bos olmayan yazmac (%s %u %i)"
19301
19302 #: reload.c:1270
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19305 msgstr "%<asm%> icindeki tamsayi sabit terim yeniden yuklenemiyor"
19306
19307 #: reload.c:1293
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19310 msgstr "%<asm%> icindeki yazmac sarti mumkun degil"
19311
19312 #: reload.c:3564
19313 #, gcc-internal-format
19314 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19315 msgstr "%<&%> sarti yazmac sinifsiz kullanilmis"
19316
19317 #: reload.c:3735 reload.c:3967
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19320 msgstr "bir %<asm%> icindeki terim sarti celiskili"
19321
19322 #: reload1.c:1235
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19325 msgstr "guvenilir yigin denetimi icin cerceve boyutu cok buyuk"
19326
19327 #: reload1.c:1238
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "try reducing the number of local variables"
19330 msgstr "yerel degiskenlerin sayisini azaltmayi deneyin"
19331
19332 #: reload1.c:1894
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19335 msgstr "%<asm%> yeniden yuklenirken sinif %qs icindeki bir yazmac ismi bulunamiyor"
19336
19337 #: reload1.c:1899
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19340 msgstr "%qs sinifi icinde dokulecek bir yazmac bulunamadi."
19341
19342 #: reload1.c:3984
19343 #, gcc-internal-format
19344 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19345 msgstr "%<asm%> terimi imkansiz yeniden yukleme gerektiriyor"
19346
19347 #: reload1.c:5108
19348 #, gcc-internal-format
19349 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19350 msgstr "%<asm%> teriminin kosulu terim boyutu ile uyumsuz"
19351
19352 #: reload1.c:6738
19353 #, gcc-internal-format
19354 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19355 msgstr "%<asm%> icindeki cikti terimi bir sabit"
19356
19357 #: rtl.c:474
19358 #, gcc-internal-format
19359 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: rtl.c:484
19363 #, gcc-internal-format
19364 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: rtl.c:494
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: rtl.c:503
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: rtl.c:513
19378 #, gcc-internal-format
19379 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: rtl.c:539
19383 #, gcc-internal-format
19384 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: rtl.c:550
19388 #, fuzzy, gcc-internal-format
19389 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19390 msgstr "RTL secenek denetimi: %4$s:%5$d: `%1$s' %3$s icinde umulmayan rtx kodu `%2$s' ile kullanilmis"
19391
19392 #: stmt.c:317
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19395 msgstr "cikti terim kisiti eksigi %<=%>"
19396
19397 #: stmt.c:332
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19400 msgstr "cikti sarti `%qc' %d. terimin baslangicinda degil"
19401
19402 #: stmt.c:355
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19405 msgstr "terim kisiti yanlis konumlu %<+%> ya da %<=%> iceriyor"
19406
19407 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19410 msgstr "%<%%%> kisiti son terimle kullanilmis"
19411
19412 #: stmt.c:381
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19415 msgstr "eslesen kisit cikti teriminde gecerli degil"
19416
19417 #: stmt.c:452
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "input operand constraint contains %qc"
19420 msgstr "girdi terimi kisiti `%qc' iceriyor"
19421
19422 #: stmt.c:494
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19425 msgstr "kisit referanslari gecersiz terim numaralari eslestiriyor"
19426
19427 #: stmt.c:532
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19430 msgstr "kosul icindeki `%qc' isareti gecersiz"
19431
19432 #: stmt.c:556
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "matching constraint does not allow a register"
19435 msgstr "eslesen kisit bir yazmaca izin vermez"
19436
19437 #: stmt.c:615
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19440 msgstr "%qs degiskeni icin asm belirtimi, asm tasirma listesi ile celisiyor"
19441
19442 #: stmt.c:703
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19445 msgstr "%<asm%> icindeki yazmac ismi %qs bilinmiyor"
19446
19447 #: stmt.c:711
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19450 msgstr "PIC yazmaci %qs %<asm%> icinde tasmis"
19451
19452 #: stmt.c:758
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19455 msgstr "%<asm%> icinde %d terimden fazlasi var"
19456
19457 #: stmt.c:821
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "output number %d not directly addressable"
19460 msgstr "cikti numarasi %d dogrudan adreslenebilir degil"
19461
19462 #: stmt.c:900
19463 #, gcc-internal-format
19464 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19465 msgstr "asm terimi %d belki sartlara uymaz"
19466
19467 #: stmt.c:910
19468 #, gcc-internal-format
19469 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19470 msgstr "asm terimi %d icindeki sol degersiz bellek girdisi kullaniminin modasi gecti"
19471
19472 #: stmt.c:1057
19473 #, gcc-internal-format
19474 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19475 msgstr "asm tasirici cikis terimi ile celisiyor"
19476
19477 #: stmt.c:1062
19478 #, gcc-internal-format
19479 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19480 msgstr "asm tasirici giris terimi ile celisiyor"
19481
19482 #: stmt.c:1139
19483 #, gcc-internal-format
19484 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19485 msgstr "%<asm%> icindeki almasiklarin sayisi cok fazla"
19486
19487 #: stmt.c:1151
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19490 msgstr "%<asm%> icin terim kisitlari farkli almasik sayisinda"
19491
19492 #: stmt.c:1204
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19495 msgstr "terim ismi '%qs' yinelenmis"
19496
19497 #: stmt.c:1302
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "missing close brace for named operand"
19500 msgstr "isimi terim icin kapama parantezi eksik"
19501
19502 #: stmt.c:1330
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "undefined named operand %qs"
19505 msgstr "tanimlanmamis isimli terim '%qs'"
19506
19507 #: stmt.c:1474
19508 #, gcc-internal-format
19509 msgid "%Hvalue computed is not used"
19510 msgstr "%Hhesaplanan deger kullanilmadi"
19511
19512 #: stor-layout.c:149
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19515 msgstr "tur boyutu dogrudan degerlendirilemez"
19516
19517 #: stor-layout.c:151
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19520 msgstr "degisken boyutu turu her islevin disinda bildirilmis"
19521
19522 #: stor-layout.c:462
19523 #, fuzzy, gcc-internal-format
19524 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19525 msgstr "%J %qD icin genislik %d bayt"
19526
19527 #: stor-layout.c:464
19528 #, fuzzy, gcc-internal-format
19529 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19530 msgstr "%J %qD icin genislik %d bayttan fazla"
19531
19532 #: stor-layout.c:881
19533 #, fuzzy, gcc-internal-format
19534 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19535 msgstr "%J paketli oznitelik %qD icin yetersiz hizalama yapiyor"
19536
19537 #: stor-layout.c:884
19538 #, fuzzy, gcc-internal-format
19539 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19540 msgstr "%J paketli oznitelik %qD icin gereksiz"
19541
19542 #. No, we need to skip space before this field.
19543 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19544 #: stor-layout.c:899
19545 #, fuzzy, gcc-internal-format
19546 msgid "padding struct to align %q+D"
19547 msgstr "%J yapi '%qD' ye hizalanarak yerlestiriliyor"
19548
19549 #: stor-layout.c:1302
19550 #, gcc-internal-format
19551 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19552 msgstr "yapi boyutu hizalama sinirlarina ayarlaniyor"
19553
19554 #: stor-layout.c:1332
19555 #, gcc-internal-format
19556 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19557 msgstr "paketli oznitelik %qs icin yetersiz hizalama yapar"
19558
19559 #: stor-layout.c:1336
19560 #, gcc-internal-format
19561 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19562 msgstr "paketli oznitelik %qs icin gereksiz"
19563
19564 #: stor-layout.c:1342
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19567 msgstr "paketli oznitelik yetersiz hizalama yapar"
19568
19569 #: stor-layout.c:1344
19570 #, gcc-internal-format
19571 msgid "packed attribute is unnecessary"
19572 msgstr "paketli oznitelik gereksiz"
19573
19574 #: stor-layout.c:1849
19575 #, fuzzy, gcc-internal-format
19576 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19577 msgstr "%J %qD hizalamasi en buyuk nesne dosyasi hizalamasindan daha buyuk. %d kullaniliyor"
19578
19579 #: targhooks.c:98
19580 #, gcc-internal-format
19581 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19582 msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafindan desteklenmiyor"
19583
19584 #: tlink.c:484
19585 #, gcc-internal-format
19586 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19587 msgstr "depo dosyasi '%s' komut satiri argumanlarini icermiyor"
19588
19589 #: tlink.c:705
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19592 msgstr "'%s' '%s'e atanmis, ama yeniden derleme, v.s. sirasinda tanimli degil"
19593
19594 #: tlink.c:775
19595 #, gcc-internal-format
19596 msgid "ld returned %d exit status"
19597 msgstr "ld cikis durumu %d ile dondu"
19598
19599 #: toplev.c:513
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "invalid option argument %qs"
19602 msgstr "secenek argumani %qs gecersiz"
19603
19604 #: toplev.c:603
19605 #, gcc-internal-format
19606 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19607 msgstr "core dosyasinin boyu azami sinira getiriliyor: %m"
19608
19609 #: toplev.c:606
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19612 msgstr "core dosyasinin boyut siniri azami degere ayarlaniyor: %m"
19613
19614 #: toplev.c:824
19615 #, fuzzy, gcc-internal-format
19616 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19617 msgstr "%J %<static%> olarak bildirilen `%qF' hic tanimlanmamis"
19618
19619 #: toplev.c:849
19620 #, fuzzy, gcc-internal-format
19621 msgid "%q+D defined but not used"
19622 msgstr "%J %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
19623
19624 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19625 #, gcc-internal-format
19626 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19627 msgstr "`%qs' eski kullanim (%s:%d. satirinda bildirilmis)"
19628
19629 #: toplev.c:920
19630 #, gcc-internal-format
19631 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19632 msgstr "tur eski kullanim (%s:%d. satirinda bildirilmis)"
19633
19634 #: toplev.c:926
19635 #, gcc-internal-format
19636 msgid "%qs is deprecated"
19637 msgstr "%qs eski kullanim"
19638
19639 #: toplev.c:928
19640 #, gcc-internal-format
19641 msgid "type is deprecated"
19642 msgstr "tur eski kullanim"
19643
19644 #: toplev.c:1095
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19647 msgstr "taninmayan gcc hata ayiklama secenegi: %c"
19648
19649 #: toplev.c:1248
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19652 msgstr "%s yazmak icin acilamiyor: %m"
19653
19654 #: toplev.c:1592
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19657 msgstr "bu hedef makina icin islem zamanlamasi desteklenmiyor"
19658
19659 #: toplev.c:1596
19660 #, gcc-internal-format
19661 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19662 msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip degil"
19663
19664 #: toplev.c:1610
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19667 msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"
19668
19669 #: toplev.c:1683
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19672 msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayiklama bicimini desteklemiyor"
19673
19674 #: toplev.c:1695
19675 #, gcc-internal-format
19676 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19677 msgstr "degisken izleme istendi, ama hata ayiklama bilgisi uretilmeksizin faydasiz"
19678
19679 #: toplev.c:1698
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19682 msgstr "degisken izleme istendi, ama bu hata ayiklama bicimi tarafindan desteklenmiyor"
19683
19684 #: toplev.c:1718
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "can%'t open %s: %m"
19687 msgstr "%s acilamiyor: %m"
19688
19689 #: toplev.c:1725
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19692 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
19693
19694 #: toplev.c:1730
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19697 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
19698
19699 #: toplev.c:1737
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19702 msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrimlamayi mumkun kilmiyor"
19703
19704 #: toplev.c:1744
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19707 msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"
19708
19709 #: toplev.c:1750
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19712 msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef icin desteklenmiyor (-march secenegini deneyin)"
19713
19714 #: toplev.c:1759
19715 #, gcc-internal-format
19716 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19717 msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"
19718
19719 #: toplev.c:1765
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19722 msgstr "-ffunction-sections bazi hedeflerde hata ayiklamayi etkileyebilir"
19723
19724 #: toplev.c:1780
19725 #, fuzzy, gcc-internal-format
19726 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19727 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
19728
19729 #: toplev.c:1793
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: toplev.c:1898
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "error writing to %s: %m"
19737 msgstr "%s e yazarken hata: %m"
19738
19739 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "error closing %s: %m"
19742 msgstr "%s kapatilirken hata: %m"
19743
19744 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "%Hwill never be executed"
19747 msgstr "%Hasla calistirilmayacak"
19748
19749 #: tree-cfg.c:3172
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19752 msgstr "SSA ismi serbest birakilanlar listesinde ama hala atifli"
19753
19754 #: tree-cfg.c:3181
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: tree-cfg.c:3191
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19762 msgstr "GIMPLE yazmaci BIT_FIELD_REF ile degistirilmis"
19763
19764 #: tree-cfg.c:3226
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: tree-cfg.c:3232
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: tree-cfg.c:3237
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: tree-cfg.c:3253
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19782 msgstr "adres alindi, ama ADDRESSABLE biti etkin degil"
19783
19784 #: tree-cfg.c:3263
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "non-boolean used in condition"
19787 msgstr "sartli ifadedeki kip mantiksal kip degil"
19788
19789 #: tree-cfg.c:3268
19790 #, fuzzy, gcc-internal-format
19791 msgid "invalid conditional operand"
19792 msgstr "const_double terim gecersiz"
19793
19794 #: tree-cfg.c:3323
19795 #, fuzzy, gcc-internal-format
19796 msgid "invalid reference prefix"
19797 msgstr "Atif oneki gecersiz."
19798
19799 #: tree-cfg.c:3388
19800 #, fuzzy, gcc-internal-format
19801 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
19802 msgstr "Gecerli bir GIMPLE deyimi degil."
19803
19804 #: tree-cfg.c:3408
19805 #, fuzzy, gcc-internal-format
19806 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19807 msgstr "Deyim yakalama icin imli, ama olmuyor."
19808
19809 #: tree-cfg.c:3413
19810 #, fuzzy, gcc-internal-format
19811 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19812 msgstr "Deyim yakalama icin blogun ortasinda imlenmis."
19813
19814 #: tree-cfg.c:3508
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: tree-cfg.c:3523
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
19822 msgstr "PHI tanimi bir GIMPLE degeri degil"
19823
19824 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
19825 #, fuzzy, gcc-internal-format
19826 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19827 msgstr "Agac dugumlerinin paylasimi yanlis"
19828
19829 #: tree-cfg.c:3553
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: tree-cfg.c:3571
19835 #, fuzzy, gcc-internal-format
19836 msgid "verify_stmts failed"
19837 msgstr "verify_stmts basarisiz."
19838
19839 #: tree-cfg.c:3592
19840 #, fuzzy, gcc-internal-format
19841 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
19842 msgstr "ENTRY_BLOCK onunla iliskili bir deyim listesi iceriyor\n"
19843
19844 #: tree-cfg.c:3598
19845 #, fuzzy, gcc-internal-format
19846 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
19847 msgstr "EXIT_BLOCK onunla iliskili bir deyim listesi iceriyor\n"
19848
19849 #: tree-cfg.c:3605
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: tree-cfg.c:3627
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: tree-cfg.c:3636
19860 #, fuzzy, gcc-internal-format
19861 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
19862 msgstr "Blok etiketi %s bb %d icindekiyle eslesmiyor\n"
19863
19864 #: tree-cfg.c:3645
19865 #, fuzzy, gcc-internal-format
19866 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
19867 msgstr "Etiket %s bb %d icinde yanlis baglama sahip\n"
19868
19869 #: tree-cfg.c:3659
19870 #, fuzzy, gcc-internal-format
19871 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19872 msgstr "%d. temel blogunun ortasinda denetim akisi\n"
19873
19874 #: tree-cfg.c:3669
19875 #, fuzzy, gcc-internal-format
19876 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
19877 msgstr "%s etiketi %d. temel blogun ortasinda\n"
19878
19879 #: tree-cfg.c:3688
19880 #, fuzzy, gcc-internal-format
19881 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19882 msgstr "kosulsuz jump %i den sonra ardcil kenar"
19883
19884 #: tree-cfg.c:3703
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: tree-cfg.c:3724
19895 #, fuzzy, gcc-internal-format
19896 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
19897 msgstr "%<then%> etiketi bb %d sonundaki kenarla eslesmiyor\n"
19898
19899 #: tree-cfg.c:3732
19900 #, fuzzy, gcc-internal-format
19901 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
19902 msgstr "%<else%> etiketi bb %d sonundaki kenarla eslesmiyor\n"
19903
19904 #: tree-cfg.c:3742
19905 #, fuzzy, gcc-internal-format
19906 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19907 msgstr "bb %d sonunda acikca goto\n"
19908
19909 #: tree-cfg.c:3772
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: tree-cfg.c:3805
19915 #, fuzzy, gcc-internal-format
19916 msgid "found default case not at end of case vector"
19917 msgstr "default case, case vektorunun sonunda degil"
19918
19919 #: tree-cfg.c:3811
19920 #, fuzzy, gcc-internal-format
19921 msgid "case labels not sorted:"
19922 msgstr ""
19923 "Sirasiz case etiketleri:\n"
19924 " "
19925
19926 #: tree-cfg.c:3822
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "no default case found at end of case vector"
19929 msgstr "case vektorunun sonunda default case yok"
19930
19931 #: tree-cfg.c:3830
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: tree-cfg.c:3852
19937 #, fuzzy, gcc-internal-format
19938 msgid "missing edge %i->%i"
19939 msgstr "alan eksik"
19940
19941 #: tree-cfg.c:5146 tree-cfg.c:5150
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
19944 msgstr "%H %<noreturn%> islev donuyor"
19945
19946 #: tree-cfg.c:5172 tree-cfg.c:5177
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
19949 msgstr "%Hdenetim void olmayan islevin sonunu asiyor"
19950
19951 #: tree-cfg.c:5237
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19954 msgstr "%Jislev %<noreturn%> ozniteligi icin olasi aday olmali"
19955
19956 #: tree-dump.c:856
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19959 msgstr "dokum dosyasi %qs acilamadi: %s"
19960
19961 #: tree-dump.c:987
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19964 msgstr "bilinmeyen secenek `%q.*s' %<-fdump-%s%> icin yoksayiliyor"
19965
19966 #: tree-eh.c:1767
19967 #, fuzzy, gcc-internal-format
19968 msgid "EH edge %i->%i is missing"
19969 msgstr "'-%s' icin arguman belirtilmemis"
19970
19971 #: tree-eh.c:1772
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
19974 msgstr ""
19975
19976 #. ??? might not be mistake.
19977 #: tree-eh.c:1778
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: tree-eh.c:1812
19983 #, gcc-internal-format
19984 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: tree-eh.c:1819
19988 #, gcc-internal-format
19989 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: tree-eh.c:1830
19993 #, gcc-internal-format
19994 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: tree-inline.c:1381
19998 #, fuzzy, gcc-internal-format
19999 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20000 msgstr "%J '%qF' islevi alloca kullandigindan satiricine alinamaz (always_inline ozniteligi ile zorlanabilir)"
20001
20002 #: tree-inline.c:1393
20003 #, fuzzy, gcc-internal-format
20004 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20005 msgstr "%J '%qF' islevi setjmp kullandigindan satiricine alinamaz"
20006
20007 #: tree-inline.c:1407
20008 #, fuzzy, gcc-internal-format
20009 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20010 msgstr "%J '%qF' islevi degiskin arguman listesi kullandigindan satiricine alinamaz"
20011
20012 #: tree-inline.c:1418
20013 #, fuzzy, gcc-internal-format
20014 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20015 msgstr "%J '%qF' islevi setjmp-longjmp olagandisilik eylemcisi kullandigindan satiricine alinamaz"
20016
20017 #: tree-inline.c:1425
20018 #, fuzzy, gcc-internal-format
20019 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20020 msgstr "%J '%qF' islevi yerel olmayan goto icerdiginden satiricine alinamaz"
20021
20022 #: tree-inline.c:1436
20023 #, fuzzy, gcc-internal-format
20024 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20025 msgstr "%J '%qF' islevi degisken boyutlu degiskenler kullandigindan satiricine alinamaz"
20026
20027 #: tree-inline.c:1455
20028 #, fuzzy, gcc-internal-format
20029 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20030 msgstr "%J '%qF' islevi bir hesaplanmis goto icerdiginden satiricine alinamaz."
20031
20032 #: tree-inline.c:1469
20033 #, fuzzy, gcc-internal-format
20034 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20035 msgstr "%J '%qF' islevi yerel olmayan goto icerdiginden satiricine alinamaz"
20036
20037 #: tree-inline.c:1494
20038 #, fuzzy, gcc-internal-format
20039 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20040 msgstr "%J '%qF' islevi degisken boyutlu degiskenler kullandigindan satiricine alinamaz"
20041
20042 #: tree-inline.c:2033 tree-inline.c:2043
20043 #, fuzzy, gcc-internal-format
20044 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20045 msgstr "%J `%qF' cagrisinda satiricine alma basarisiz: %s"
20046
20047 #: tree-inline.c:2034 tree-inline.c:2045
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "called from here"
20050 msgstr " buradan cagrildi"
20051
20052 #: tree-mudflap.c:847
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
20055 msgstr "mudflap sinamasi ARRAY_RANGE_REF icin henuz gerceklenmedi"
20056
20057 #: tree-mudflap.c:1038
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: tree-mudflap.c:1265
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: tree-nomudflap.c:51
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "mudflap: this language is not supported"
20070 msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor"
20071
20072 #: tree-optimize.c:478
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20075 msgstr "%J %qD donus degerinin uzunlugu %u bayt"
20076
20077 #: tree-optimize.c:481
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20080 msgstr "%J %qD icin donus degerinin genisligi %wd bayttan buyuk"
20081
20082 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
20083 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
20084 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
20085 #, gcc-internal-format
20086 msgid "SSA corruption"
20087 msgstr "SSA bozulmasi"
20088
20089 #: tree-outof-ssa.c:2287
20090 #, gcc-internal-format
20091 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: tree-outof-ssa.c:2293
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: tree-outof-ssa.c:2300
20100 #, gcc-internal-format
20101 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: tree-outof-ssa.c:2306
20105 #, gcc-internal-format
20106 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: tree-profile.c:216
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "unimplemented functionality"
20112 msgstr "gerceklenmemis islevsellik"
20113
20114 #: tree-ssa-loop-niter.c:1035
20115 #, fuzzy, gcc-internal-format
20116 msgid "%H%s"
20117 msgstr "%s"
20118
20119 #: tree-ssa-operands.c:1328
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "internal error"
20122 msgstr "ic hata"
20123
20124 #: tree-ssa.c:111
20125 #, fuzzy, gcc-internal-format
20126 msgid "expected an SSA_NAME object"
20127 msgstr "Bir SSA_NAME nesnesi umuluyor"
20128
20129 #: tree-ssa.c:117
20130 #, fuzzy, gcc-internal-format
20131 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20132 msgstr "Bir SSA_NAME ile onun sembolu arasinda tur uyumsuzlugu"
20133
20134 #: tree-ssa.c:123
20135 #, gcc-internal-format
20136 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: tree-ssa.c:129
20140 #, gcc-internal-format
20141 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: tree-ssa.c:135
20145 #, fuzzy, gcc-internal-format
20146 msgid "found a real definition for a non-register"
20147 msgstr "%0 daki FORMAT deyimi icin etiket tanimi yok"
20148
20149 #: tree-ssa.c:142
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: tree-ssa.c:171
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: tree-ssa.c:180
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20162 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT yanlis"
20163
20164 #: tree-ssa.c:238
20165 #, fuzzy, gcc-internal-format
20166 msgid "missing definition"
20167 msgstr "Tanim eksik"
20168
20169 #: tree-ssa.c:244
20170 #, gcc-internal-format
20171 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: tree-ssa.c:252
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "definition in block %i follows the use"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: tree-ssa.c:259
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20182 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI etkin olmali"
20183
20184 #: tree-ssa.c:267
20185 #, gcc-internal-format
20186 msgid "no immediate_use list"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: tree-ssa.c:279
20190 #, gcc-internal-format
20191 msgid "wrong immediate use list"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: tree-ssa.c:312
20195 #, gcc-internal-format
20196 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: tree-ssa.c:327
20200 #, fuzzy, gcc-internal-format
20201 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20202 msgstr "parametre %P (`%+#D' nin) icin ontanimli arguman eksik"
20203
20204 #: tree-ssa.c:336
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: tree-ssa.c:348
20210 #, gcc-internal-format
20211 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: tree-ssa.c:397
20215 #, gcc-internal-format
20216 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: tree-ssa.c:413
20220 #, gcc-internal-format
20221 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: tree-ssa.c:423
20225 #, fuzzy, gcc-internal-format
20226 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
20227 msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info basarisiz."
20228
20229 #: tree-ssa.c:465
20230 #, fuzzy, gcc-internal-format
20231 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
20232 msgstr "ici bos ture gosterici iliskilendirme"
20233
20234 #: tree-ssa.c:472
20235 #, gcc-internal-format
20236 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: tree-ssa.c:480
20240 #, gcc-internal-format
20241 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: tree-ssa.c:489
20245 #, fuzzy, gcc-internal-format
20246 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
20247 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info basarisiz."
20248
20249 #: tree-ssa.c:566
20250 #, gcc-internal-format
20251 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: tree-ssa.c:582
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: tree-ssa.c:614
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "verify_name_tags failed"
20262 msgstr "verify_name_tags basarisiz"
20263
20264 #: tree-ssa.c:685
20265 #, fuzzy, gcc-internal-format
20266 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20267 msgstr "uye %qD icin ilklendirici eksik"
20268
20269 #: tree-ssa.c:708
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20272 msgstr ""
20273
20274 #: tree-ssa.c:726
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: tree-ssa.c:737
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: tree-ssa.c:776
20285 #, fuzzy, gcc-internal-format
20286 msgid "verify_ssa failed"
20287 msgstr "verify_ssa basarisiz"
20288
20289 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
20290 #. can warn about.
20291 #: tree-ssa.c:1163
20292 #, gcc-internal-format
20293 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20294 msgstr "%H %qD bu islevde ilklendirilmeden kullanilmis"
20295
20296 #: tree-ssa.c:1201
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20299 msgstr "%H %qD bu islevde ilklendirilmeden kullanilmis olmali"
20300
20301 #: tree-vect-transform.c:561
20302 #, fuzzy, gcc-internal-format
20303 msgid "no support for induction"
20304 msgstr "Islevler icin dllimport yoksayilir"
20305
20306 #: tree.c:3497
20307 #, fuzzy, gcc-internal-format
20308 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20309 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20310
20311 #: tree.c:3509
20312 #, fuzzy, gcc-internal-format
20313 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20314 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20315
20316 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
20317 #, fuzzy, gcc-internal-format
20318 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20319 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20320
20321 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2890
20322 #: config/arm/arm.c:2918 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
20323 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16701
20324 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
20325 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "%qs attribute ignored"
20328 msgstr "%qs ozelligi yoksayildi"
20329
20330 #: tree.c:3596
20331 #, fuzzy, gcc-internal-format
20332 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20333 msgstr "%H `%D' satirici islevi dllimport olarak bildirilmis: oznitelik yoksayildi."
20334
20335 #: tree.c:3604
20336 #, fuzzy, gcc-internal-format
20337 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20338 msgstr "%J %qD islevi tanimi dllimport imli."
20339
20340 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
20341 #, fuzzy, gcc-internal-format
20342 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20343 msgstr "%J %qD degiskeninin tanimi dllimport imli."
20344
20345 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
20346 #, fuzzy, gcc-internal-format
20347 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20348 msgstr "%J '%qD' sembolu icin dis ilintileme gerekli ('%qs' ozniteliginden dolayi)."
20349
20350 #: tree.c:5029
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20353 msgstr "islev dizileri anlamli degil"
20354
20355 #: tree.c:5081
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "function return type cannot be function"
20358 msgstr "islevin donen deger turu islev olamaz"
20359
20360 #: tree.c:6000
20361 #, fuzzy, gcc-internal-format
20362 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20363 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"
20364
20365 #: tree.c:6037
20366 #, fuzzy, gcc-internal-format
20367 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20368 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"
20369
20370 #: tree.c:6050
20371 #, fuzzy, gcc-internal-format
20372 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20373 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s islevinde sinif %1$qs umulurken, %2$qs (%3$s) var"
20374
20375 #: tree.c:6075
20376 #, fuzzy, gcc-internal-format
20377 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
20378 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s islevinde sinif %1$qs umulurken, %2$qs (%3$s) var"
20379
20380 #: tree.c:6089
20381 #, fuzzy, gcc-internal-format
20382 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20383 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevindeki %2$d ogeli vektorun %1$d. ogesine erisildi"
20384
20385 #: tree.c:6101
20386 #, fuzzy, gcc-internal-format
20387 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
20388 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevindeki %2$d ogeli vektorun %1$d. ogesine erisildi"
20389
20390 #: tree.c:6113
20391 #, fuzzy, gcc-internal-format
20392 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20393 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s'in %3$d terimi ile %2$s'in %1$d. terimine erisildi"
20394
20395 #: value-prof.c:101
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: varasm.c:470
20401 #, fuzzy, gcc-internal-format
20402 msgid "%+D causes a section type conflict"
20403 msgstr "%J %D bir bolum turu celiskiye sebep oluyor"
20404
20405 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20406 #, fuzzy, gcc-internal-format
20407 msgid "register name not specified for %q+D"
20408 msgstr "%J %qD icin yazmac ismi belirtilmemis"
20409
20410 #: varasm.c:940
20411 #, fuzzy, gcc-internal-format
20412 msgid "invalid register name for %q+D"
20413 msgstr "%J %qD icin yazmac ismi gecersiz"
20414
20415 #: varasm.c:942
20416 #, fuzzy, gcc-internal-format
20417 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20418 msgstr "%J %qD veri turu bir yazmac icin uygun degil"
20419
20420 #: varasm.c:945
20421 #, fuzzy, gcc-internal-format
20422 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20423 msgstr "%J %qD icin belirtilen yazmac, veri turu icin uygun degil"
20424
20425 #: varasm.c:955
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "global register variable has initial value"
20428 msgstr "genel yazmac degiskeni ondeger iceriyor"
20429
20430 #: varasm.c:959
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: varasm.c:997
20436 #, fuzzy, gcc-internal-format
20437 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20438 msgstr "%J yazmac olmayan degisken %qD icin yazmac ismi verilmis"
20439
20440 #: varasm.c:1074
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "global destructors not supported on this target"
20443 msgstr "bu hedefte global yikicilar desteklenmiyor"
20444
20445 #: varasm.c:1135
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "global constructors not supported on this target"
20448 msgstr "bu hedefte global yapicilar desteklenmiyor"
20449
20450 #: varasm.c:1697
20451 #, fuzzy, gcc-internal-format
20452 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20453 msgstr "%J %qD hizalamasi en buyuk nesne dosyasi hizalamasindan daha buyuk. %d kullaniliyor"
20454
20455 #: varasm.c:1736
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20458 msgstr "yerel evreli COMMON verisi henuz yazilmadi"
20459
20460 #: varasm.c:1761
20461 #, fuzzy, gcc-internal-format
20462 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20463 msgstr "%J %qD icin istenen hizalama yerlesik hizalama %d den daha buyuk"
20464
20465 #: varasm.c:3933
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: varasm.c:3977
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20473 msgstr "tamsayi ondeger fazla karmasik"
20474
20475 #: varasm.c:3982
20476 #, gcc-internal-format
20477 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20478 msgstr "gercel sayi ondeger bir gercel sayi sabit degil"
20479
20480 #: varasm.c:4251
20481 #, gcc-internal-format
20482 msgid "invalid initial value for member %qs"
20483 msgstr "uye %qs icin ilk deger gecersiz"
20484
20485 #: varasm.c:4451 varasm.c:4495
20486 #, fuzzy, gcc-internal-format
20487 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20488 msgstr "%J %qD zayif bildirimi tanimindan once olmali"
20489
20490 #: varasm.c:4459
20491 #, fuzzy, gcc-internal-format
20492 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20493 msgstr "%J %qD zayif bildiriminin ilk kullanimdan sonra olmasi tanimlanmamis davranisa yol acar"
20494
20495 #: varasm.c:4493
20496 #, fuzzy, gcc-internal-format
20497 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20498 msgstr "%J %qD zayif bildirimi 'public' olmali"
20499
20500 #: varasm.c:4502
20501 #, fuzzy, gcc-internal-format
20502 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20503 msgstr "%J %qD zayif bildirimi desteklenmiyor"
20504
20505 #: varasm.c:4532
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20508 msgstr "bu yapilandirmada sadece zayif takma adlar destekleniyor"
20509
20510 #: varasm.c:4762
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format
20512 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20513 msgstr "-m%s bu yapilandirmada desteklenmiyor"
20514
20515 #: varasm.c:4835
20516 #, fuzzy, gcc-internal-format
20517 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20518 msgstr "%qD zaten `%T' icinde tanimli"
20519
20520 #: varasm.c:4840
20521 #, fuzzy, gcc-internal-format
20522 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20523 msgstr "%D' `%E' isimli uyeye sahip degil"
20524
20525 #: varasm.c:4879
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: varasm.c:4892
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20533 msgstr "takma ad tanimlamalari bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20534
20535 #: varasm.c:4897
20536 #, fuzzy, gcc-internal-format
20537 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20538 msgstr "bu yapilandirmada sadece zayif takma adlar destekleniyor"
20539
20540 #: varasm.c:4954
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20543 msgstr "gorunurluk bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20544
20545 #: varray.c:207
20546 #, fuzzy, gcc-internal-format
20547 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20548 msgstr "Sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s:%6$d: %4$s icindeki %3$lu ogesi sinirlarin disinda"
20549
20550 #: varray.c:217
20551 #, fuzzy, gcc-internal-format
20552 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20553 msgstr "%3$s:%4$d: %2$s'de alttan tasmali %1$s sanal dizisi "
20554
20555 #: vec.c:153
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20558 msgstr ""
20559
20560 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20561 #: xcoffout.c:187
20562 #, fuzzy, gcc-internal-format
20563 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20564 msgstr "%s stab (0x%x) icin sclass yok\n"
20565
20566 #: config/darwin-c.c:86
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "too many #pragma options align=reset"
20569 msgstr "cok sayida #pragma secenegi align=reset"
20570
20571 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20572 #: config/darwin-c.c:113
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20575 msgstr "'#pragma options' hatali, yoksayiliyor"
20576
20577 #: config/darwin-c.c:116
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20580 msgstr "'#pragma options' sonunda karisiklik"
20581
20582 #: config/darwin-c.c:126
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20585 msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' hatali, yoksayiliyor"
20586
20587 #: config/darwin-c.c:138
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20590 msgstr "'#pragma unused'dan sonra '(' eksik, yoksayiliyor"
20591
20592 #: config/darwin-c.c:156
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20595 msgstr "'#pragma unused'dan sonra ')' eksik, yoksayiliyor"
20596
20597 #: config/darwin-c.c:159
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20600 msgstr "'#pragma unused' sonunda karisiklik"
20601
20602 #: config/darwin-c.c:385
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: config/darwin-c.c:577
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: config/darwin.c:1350
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20615 msgstr "dahili ve korumali gorunurluk oznitelikleri bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20616
20617 #: config/host-darwin.c:63
20618 #, fuzzy, gcc-internal-format
20619 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20620 msgstr "pch_address_space unmap edilemedi: %m\n"
20621
20622 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20625 msgstr "%<#pragma align%> bozuk - yoksayildi"
20626
20627 #: config/sol2-c.c:103
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20630 msgstr "%<#pragma align%> icin hizalama gecersiz - yoksayildi"
20631
20632 #: config/sol2-c.c:118
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20640 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
20641
20642 #: config/sol2-c.c:137
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20645 msgstr "%<#pragma align%> sonrasi karisik"
20646
20647 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20650 msgstr "%<#pragma init%> hatali, yoksayiliyor"
20651
20652 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20655 msgstr "%<#pragma init%> bozuk"
20656
20657 #: config/sol2-c.c:195
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20660 msgstr "%<#pragma init%> sonrasi karisik"
20661
20662 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20665 msgstr "%<#pragma fini%> hatali, yoksayiliyor"
20666
20667 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20670 msgstr "%<#pragma fini%> bozuk"
20671
20672 #: config/sol2-c.c:253
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20675 msgstr "%<#pragma fini%> sonrasi karisik"
20676
20677 #: config/sol2.c:54
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20680 msgstr ""
20681
20682 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20683 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20684 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20685 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20686 #. are not supported.
20687 #: config/darwin.h:395
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20690 msgstr "takma ad tanimlamalari Mach-O'da desteklenmiyor; yoksayildi"
20691
20692 #. No profiling.
20693 #: config/vx-common.h:83
20694 #, fuzzy, gcc-internal-format
20695 msgid "profiler support for VxWorks"
20696 msgstr "WindISS icin profil destegi"
20697
20698 #: config/windiss.h:37
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "profiler support for WindISS"
20701 msgstr "WindISS icin profil destegi"
20702
20703 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1578
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20706 msgstr "-mtls-size secenegi icin %qs degeri hatali"
20707
20708 #: config/alpha/alpha.c:285
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20711 msgstr "Unicos/Mk icin -f%s yoksayildi (desteklenmiyor)"
20712
20713 #: config/alpha/alpha.c:309
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20716 msgstr "Unicos/Mk uzerinde -mieee desteklenmiyor"
20717
20718 #: config/alpha/alpha.c:320
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20721 msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk uzerinde desteklenmiyor"
20722
20723 #: config/alpha/alpha.c:337
20724 #, gcc-internal-format
20725 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20726 msgstr "-mtrap-precision secenegi icin %qs degeri hatali"
20727
20728 #: config/alpha/alpha.c:351
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20731 msgstr "-mfp-rounding-mode secenegi icin %qs degeri hatali"
20732
20733 #: config/alpha/alpha.c:366
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20736 msgstr "-mfp-trap-mode secenegi icin %qs degeri hatali"
20737
20738 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20741 msgstr "-mcpu secenegi icin deger %qs  hatali"
20742
20743 #: config/alpha/alpha.c:399
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20746 msgstr "Unicos/Mk uzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"
20747
20748 #: config/alpha/alpha.c:406
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20751 msgstr "fp yazilim tamamlamasi -mtrap-precision=i gerektirir"
20752
20753 #: config/alpha/alpha.c:422
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20756 msgstr "VAX gercelleri icin yuvarlama kipi desteklenmiyor"
20757
20758 #: config/alpha/alpha.c:427
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20761 msgstr "VAX gercelleri icin tuzak kipi desteklenmiyor"
20762
20763 #: config/alpha/alpha.c:431
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20766 msgstr "VAX gercek sayilarinda 128 bitlik long double desteklenmiyor"
20767
20768 #: config/alpha/alpha.c:459
20769 #, fuzzy, gcc-internal-format
20770 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20771 msgstr "%2$s icin L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"
20772
20773 #: config/alpha/alpha.c:474
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20776 msgstr "-mmemory-latency icin deger %qs hatali"
20777
20778 #: config/alpha/alpha.c:6566 config/alpha/alpha.c:6569 config/s390/s390.c:8109
20779 #: config/s390/s390.c:8112
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "bad builtin fcode"
20782 msgstr "hatali yerlesik fcode"
20783
20784 #: config/arc/arc.c:390
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
20787 msgstr "%qs ozniteliginin argumani bir sabit dizge degil"
20788
20789 #: config/arc/arc.c:398
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20792 msgstr "%qs ozniteliginin argumani \"ilink1\" ya da \"ilink2\" degildir"
20793
20794 #: config/arm/arm.c:912
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20797 msgstr "switch -mcpu=%s ile -march= secenekleri celisiyor"
20798
20799 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:706
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20802 msgstr "%s secenegi icin deger (%s) hatali"
20803
20804 #: config/arm/arm.c:1032
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "target CPU does not support interworking"
20807 msgstr "hedef MIB beraber calismayi desteklemiyor"
20808
20809 #: config/arm/arm.c:1038
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20812 msgstr "hedef MIB THUMB komutlarini desteklemez."
20813
20814 #: config/arm/arm.c:1056
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20817 msgstr "geri izleme desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb komut seti icin derleme yapilirken anlamlidir"
20818
20819 #: config/arm/arm.c:1059
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20822 msgstr "cagrilan ile birlikte calisma desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb icin derleme sirasina anlamlidir"
20823
20824 #: config/arm/arm.c:1062
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20827 msgstr "cagrici ile birlikte calisma desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb icin derleme sirasina anlamlidir"
20828
20829 #: config/arm/arm.c:1066
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20832 msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"
20833
20834 #: config/arm/arm.c:1074
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20837 msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"
20838
20839 #: config/arm/arm.c:1077
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
20842 msgstr "APCS yeniden girisli kod desteklenmiyor. Yoksayildi"
20843
20844 #: config/arm/arm.c:1085
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20847 msgstr "-g ve -mno-apcs-frame beraberce anlamli hata ayiklama bilgisi vermeyebilir"
20848
20849 #: config/arm/arm.c:1093
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20852 msgstr "henuz desteklenmeyen fp yazmaclarindaki kayan noktali argumanlarin aktarilmasinda"
20853
20854 #: config/arm/arm.c:1135
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20857 msgstr "gecersiz ABI secenegi: -mabi=%s"
20858
20859 #: config/arm/arm.c:1141
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: config/arm/arm.c:1144
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: config/arm/arm.c:1154
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20872 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpe-%s"
20873
20874 #: config/arm/arm.c:1171
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20877 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpu-%s"
20878
20879 #: config/arm/arm.c:1211
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20882 msgstr "gecersiz gercel deger abi: -mfloat-abi=%s"
20883
20884 #: config/arm/arm.c:1218
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20887 msgstr "-mfloat-abi=hard ve VFP"
20888
20889 #: config/arm/arm.c:1241
20890 #, fuzzy, gcc-internal-format
20891 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20892 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpu-%s"
20893
20894 #: config/arm/arm.c:1254
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
20897 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
20898
20899 #: config/arm/arm.c:1268
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20902 msgstr "veri yapisi boyut siniri sadece %s ye ayarlanabilir"
20903
20904 #: config/arm/arm.c:1277
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20907 msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksizin kullanissiz"
20908
20909 #: config/arm/arm.c:1284
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20912 msgstr "PIC yazmaci icin '%s' kullanilamiyor"
20913
20914 #: config/arm/arm.c:2858 config/arm/arm.c:2876 config/avr/avr.c:4676
20915 #: config/bfin/bfin.c:2733 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
20916 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
20917 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
20918 #: config/rs6000/rs6000.c:17383 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
20919 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "%qs attribute only applies to functions"
20922 msgstr "%qs ozniteligi sadece islevlere uygulanir"
20923
20924 #: config/arm/arm.c:11997
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20927 msgstr "yigindaki parametrenin gercek konumu hesaplanamiyor"
20928
20929 #. @@@ better error message
20930 #: config/arm/arm.c:12642 config/arm/arm.c:12679
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "selector must be an immediate"
20933 msgstr "secici bir simdiki deger olmali"
20934
20935 #. @@@ better error message
20936 #: config/arm/arm.c:12722 config/i386/i386.c:15478 config/i386/i386.c:15512
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "mask must be an immediate"
20939 msgstr "mask bir dolaysiz deger olmali"
20940
20941 #: config/arm/arm.c:13381
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "no low registers available for popping high registers"
20944 msgstr "yuksek yazmaclari emmek icin alcak yazmac bulunamadi"
20945
20946 #: config/arm/arm.c:13605
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20949 msgstr "sistem kesmesi Servis Islemleri Thumb kipinde kodlanamaz"
20950
20951 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format
20953 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20954 msgstr "%J ilklendirilmis degisken '%D' dllimport imli"
20955
20956 #: config/arm/pe.c:174
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20959 msgstr "%J statik degisken `%D' dllimport imli"
20960
20961 #: config/avr/avr.c:531
20962 #, gcc-internal-format
20963 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
20964 msgstr "-mtiny-stack ile buyuk cerceve gostericisi degisikligi (%d)"
20965
20966 #: config/avr/avr.c:4649
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20969 msgstr "program bellek alanina sadece ilklendirilmis degiskenler yerlestirilebilir"
20970
20971 #: config/avr/avr.c:4693
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: config/avr/avr.c:4701
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: config/avr/avr.c:4770
20982 #, gcc-internal-format
20983 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20984 msgstr ".noinit alanina sadece ilklendirilmis degiskenler yerlestirilebilir"
20985
20986 #: config/avr/avr.c:4784
20987 #, gcc-internal-format
20988 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20989 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik cevirici icin desteklenir"
20990
20991 #: config/avr/avr.h:713
20992 #, gcc-internal-format
20993 msgid "trampolines not supported"
20994 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
20995
20996 #: config/bfin/bfin.c:1815 config/m68k/m68k.c:294
20997 #, fuzzy, gcc-internal-format
20998 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20999 msgstr "-mshared-library-id=%d 0 ile %d arasinda degil"
21000
21001 #: config/bfin/bfin.c:1835
21002 #, gcc-internal-format
21003 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21004 msgstr "-mshared-library-id= secenegi -mid-shared-library olmaksizin belirtilmis"
21005
21006 #: config/bfin/bfin.c:2738
21007 #, fuzzy, gcc-internal-format
21008 msgid "multiple function type attributes specified"
21009 msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
21010
21011 #: config/bfin/bfin.c:2794
21012 #, fuzzy, gcc-internal-format
21013 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21014 msgstr "%qs ozniteligi sadece islevlere uygulanir"
21015
21016 #: config/bfin/bfin.c:2805
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: config/c4x/c4x-c.c:72
21022 #, gcc-internal-format
21023 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
21024 msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayildi"
21025
21026 #: config/c4x/c4x-c.c:75
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
21029 msgstr "'#pragma %s' icinde islev ismi eksik - yoksayildi"
21030
21031 #: config/c4x/c4x-c.c:80
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
21034 msgstr "'#pragma %s' bozuk - yoksayildi"
21035
21036 #: config/c4x/c4x-c.c:82
21037 #, gcc-internal-format
21038 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
21039 msgstr "'#pragma %s' icinde bolum ismi eksik - yoksayildi"
21040
21041 #: config/c4x/c4x-c.c:87
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
21044 msgstr "'#pragma %s' icin ')' eksik - yoksayildi"
21045
21046 #: config/c4x/c4x-c.c:90
21047 #, gcc-internal-format
21048 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
21049 msgstr "'#pragma %s' den sonrasi karisik"
21050
21051 #: config/c4x/c4x.c:860
21052 #, gcc-internal-format
21053 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
21054 msgstr "ISR %s yerel degiskenlerin %d sozcugunu gerektiriyor, en cok 32767"
21055
21056 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21057 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
21058 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
21059 #. we notice.
21060 #: config/cris/cris.c:435
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "MULT case in cris_op_str"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: config/cris/cris.c:813
21066 #, fuzzy, gcc-internal-format
21067 msgid "invalid use of ':' modifier"
21068 msgstr "'b' degistirici icin terim gecersiz"
21069
21070 #: config/cris/cris.c:986
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "internal error: bad register: %d"
21073 msgstr "ic hata: hatali yazmac: %d"
21074
21075 #: config/cris/cris.c:1528
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21078 msgstr "ic hata: yan etkili komut main etkisi olusturuyor"
21079
21080 #: config/cris/cris.c:1552
21081 #, fuzzy, gcc-internal-format
21082 msgid "unknown cc_attr value"
21083 msgstr "bilinmeyen yerdegisim belirtilmemis"
21084
21085 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21086 #: config/cris/cris.c:1903
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21089 msgstr "ic hata: hatali terimli cris_side_effect_mode_ok"
21090
21091 #: config/cris/cris.c:2106
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21094 msgstr "-max-stackframe=%d 0 ile %d arasinda olmadigindan kullanissiz"
21095
21096 #: config/cris/cris.c:2134
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21099 msgstr "-march= veya -mcpu= secenekleri ile belirtilen CRIS surum ozelligi bilinmiyor: %s"
21100
21101 #: config/cris/cris.c:2170
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21104 msgstr "-mtune= secenegi ile belirtilen CRIS mib surum ozelligi bilinmiyor: %s"
21105
21106 #: config/cris/cris.c:2188
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21109 msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
21110
21111 #: config/cris/cris.c:2203
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21114 msgstr "tek basina -g secenegi -maout ve -melinux ile gecersiz"
21115
21116 #: config/cris/cris.c:2416
21117 #, fuzzy, gcc-internal-format
21118 msgid "Unknown src"
21119 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
21120
21121 #: config/cris/cris.c:2477
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format
21123 msgid "Unknown dest"
21124 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
21125
21126 #: config/cris/cris.c:2762
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21129 msgstr "yigin kapsami cok buyuk: %d bayt"
21130
21131 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: config/cris/cris.c:3322
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21139 msgstr "PIC terimi uretiliyor ama PIC yazmaci ayarli degil"
21140
21141 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
21142 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
21143 #. Free Software Foundation, Inc.
21144 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
21145 #.
21146 #. This file is part of GCC.
21147 #.
21148 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21149 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21150 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
21151 #. any later version.
21152 #.
21153 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21154 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21155 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
21156 #. GNU General Public License for more details.
21157 #.
21158 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21159 #. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
21160 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21161 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
21162 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21163 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21164 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21165 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
21166 #. really, but needs an update anyway.
21167 #.
21168 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21169 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
21170 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
21171 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21172 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
21173 #. the section-comment is present.
21174 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21175 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21176 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
21177 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21178 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21179 #. compiled out.
21180 #: config/cris/cris.h:44
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21183 msgstr ""
21184
21185 #. Node: Caller Saves
21186 #. (no definitions)
21187 #. Node: Function entry
21188 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21189 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21190 #. Node: Profiling
21191 #: config/cris/cris.h:871
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21194 msgstr "CRIS icin FUNCTION_PROFILER yok"
21195
21196 #: config/crx/crx.h:355
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 msgid "Profiler support for CRX"
21199 msgstr "WindISS icin profil destegi"
21200
21201 #: config/crx/crx.h:366
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "Trampoline support for CRX"
21204 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
21205
21206 #: config/frv/frv.c:8623
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "accumulator is not a constant integer"
21209 msgstr "toplayici bir tamsayi sabit degil"
21210
21211 #: config/frv/frv.c:8628
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "accumulator number is out of bounds"
21214 msgstr "toplayici sayisi kapsamdisi"
21215
21216 #: config/frv/frv.c:8639
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21219 msgstr "%qs icin ilgisiz toplayici"
21220
21221 #: config/frv/frv.c:8717
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "invalid IACC argument"
21224 msgstr "IACC argumani gecersiz"
21225
21226 #: config/frv/frv.c:8740
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "%qs expects a constant argument"
21229 msgstr "%qs bir tamsayi sabit arguman olarak beklenir"
21230
21231 #: config/frv/frv.c:8745
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "constant argument out of range for %qs"
21234 msgstr "sabit arguman %qs icin kapsamdisi"
21235
21236 #: config/frv/frv.c:9227
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21239 msgstr "ortam islevleri -mmedia kullanilmadikca gecersizdir"
21240
21241 #: config/frv/frv.c:9239
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "this media function is only available on the fr500"
21244 msgstr "bu ortam islevi sadece fr500 uzerinde kullanilabilir"
21245
21246 #: config/frv/frv.c:9267
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21249 msgstr "bu ortam islevi sadece fr400 ve fr550 uzerinde kullanilabilir"
21250
21251 #: config/frv/frv.c:9286
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21254 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr405 ve fr450 uzerinde kullanilabilir"
21255
21256 #: config/frv/frv.c:9295
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21259 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr500 ve fr550 uzerinde kullanilabilir"
21260
21261 #: config/frv/frv.c:9307
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21264 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr450 uzerinde kullanilabilir"
21265
21266 #: config/h8300/h8300.c:331
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21269 msgstr "-ms2600, -ms olmaksizin kullanilmis"
21270
21271 #: config/h8300/h8300.c:337
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21274 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksizin kullanilmis"
21275
21276 #: config/i386/host-cygwin.c:65
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "can't extend PCH file: %m"
21279 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
21280
21281 #: config/i386/host-cygwin.c:76
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21284 msgstr "PCH dosyasi icindeki konum alinamiyor: %m"
21285
21286 #: config/i386/i386.c:1322
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
21289 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
21290
21291 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
21294 msgstr "-mcmodel= seceneginin degeri (%s) hatali"
21295
21296 #: config/i386/i386.c:1346
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
21299 msgstr "-masm= seceneginin degeri (%s) hatali"
21300
21301 #: config/i386/i386.c:1349
21302 #, fuzzy, gcc-internal-format
21303 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21304 msgstr "%2$s bit kipinde %1$qs kod modeli desteklenmiyor"
21305
21306 #: config/i386/i386.c:1352
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "code model %<large%> not supported yet"
21309 msgstr "%<large%> kod modeli henuz desteklenmiyor"
21310
21311 #: config/i386/i386.c:1354
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21314 msgstr "%i bitlik kip bunun icinde derlenmis degil:"
21315
21316 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21319 msgstr "Sectiginiz islemci  x86-64 komutlarini desteklemiyor."
21320
21321 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
21324 msgstr "-march= seceneginin degeri (%s) hatali"
21325
21326 #: config/i386/i386.c:1421
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
21329 msgstr "-mtune= seceneginin degeri (%s) hatali"
21330
21331 #: config/i386/i386.c:1438
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
21334 msgstr "-mregparm=%d 0 ile %d arasinda degil"
21335
21336 #: config/i386/i386.c:1451
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21339 msgstr "-malign-loops artik kullanilmiyor yerine -falign-loops kullanin"
21340
21341 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21344 msgstr "-malign-loops=%d 0 ile %d arasinda degil"
21345
21346 #: config/i386/i386.c:1464
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21349 msgstr "-malign-jumps eskidir, yerine -falign-jumps kullanin"
21350
21351 #: config/i386/i386.c:1477
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21354 msgstr "-malign-functions artik kullanilmiyor, yerine -falign-functions kullanin"
21355
21356 #: config/i386/i386.c:1515
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21359 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d %d ile 12 arasinda degil"
21360
21361 #: config/i386/i386.c:1527
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21364 msgstr "-mbranch-cost=%d 0 ile 5 arasinda degil"
21365
21366 #: config/i386/i386.c:1535
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: config/i386/i386.c:1547
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
21374 msgstr "-mtls-dialect= seceneginin degeri (%s) hatali"
21375
21376 #: config/i386/i386.c:1594
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
21379 msgstr "-malign-double 64bitlik kipte is yapmaz"
21380
21381 #: config/i386/i386.c:1596
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
21384 msgstr "64bitlik kipte -mrtd cagri uzlasimi desteklenmiyor"
21385
21386 #: config/i386/i386.c:1616
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21394 msgstr "SSE komut kumesi iptal edildi, 387 aritmetigi kullaniliyor"
21395
21396 #: config/i386/i386.c:1644
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21399 msgstr "387 komut kumesi iptal edildi, SSE aritmetigi kullaniliyor"
21400
21401 #: config/i386/i386.c:1651
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21404 msgstr "-mfpmath= seceneginin degeri (%s) hatali"
21405
21406 #: config/i386/i386.c:1673
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21414 msgstr "fastcall ve regparm nitelikleri uyumlu degil"
21415
21416 #: config/i386/i386.c:2050
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21419 msgstr "%qs ozniteligi bir tamsayi sabit arguman gerektirir"
21420
21421 #: config/i386/i386.c:2056
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21424 msgstr "%qs ozniteligine arguman %d den buyuk"
21425
21426 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21427 #, fuzzy, gcc-internal-format
21428 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21429 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21430
21431 #: config/i386/i386.c:2081
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21434 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21435
21436 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21439 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21440
21441 #: config/i386/i386.c:2099
21442 #, fuzzy, gcc-internal-format
21443 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21444 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21445
21446 #: config/i386/i386.c:2234
21447 #, gcc-internal-format
21448 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: config/i386/i386.c:2237
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: config/i386/i386.c:2962
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: config/i386/i386.c:2964
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: config/i386/i386.c:3279
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21469 msgstr "SSE etkinlestirilmeksizin, SSE vektor argumani ABI'yi degitirir"
21470
21471 #: config/i386/i386.c:3296
21472 #, gcc-internal-format
21473 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21474 msgstr "MMX etkinlestirilmeksizin, MMX vektor argumani ABI'yi degitirir"
21475
21476 #: config/i386/i386.c:3562
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21479 msgstr "SSE vektoru, SSE, ABI degisikliklerini etkinlestirmeden donuyor"
21480
21481 #: config/i386/i386.c:3572
21482 #, fuzzy, gcc-internal-format
21483 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21484 msgstr "MMX etkinlestirilmeksizin, MMX vektor argumani ABI'yi degitirir"
21485
21486 #: config/i386/i386.c:6933
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "extended registers have no high halves"
21489 msgstr "ek yazmaclarin yuksek yarilari yok"
21490
21491 #: config/i386/i386.c:6948
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "unsupported operand size for extended register"
21494 msgstr "ek yazmac icin desteklenmeyen terim boyutu"
21495
21496 #: config/i386/i386.c:15206 config/rs6000/rs6000.c:7157
21497 #, fuzzy, gcc-internal-format
21498 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21499 msgstr "secici 0..%i araliginda bir tamsayi sabit olmali"
21500
21501 #: config/i386/i386.c:15544
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "shift must be an immediate"
21504 msgstr "shift bir dolaysiz deger olmali"
21505
21506 #: config/i386/i386.c:16711
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21509 msgstr "%qs uyumsuz ozelligi yoksayildi"
21510
21511 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21519 msgstr "%H dllimport'lu sinifin '%D' duragan veri uyesinin tanimi."
21520
21521 #: config/i386/winnt.c:74
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21524 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
21525
21526 #: config/i386/winnt.c:103
21527 #, fuzzy, gcc-internal-format
21528 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21529 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
21530
21531 #: config/i386/winnt.c:214
21532 #, fuzzy, gcc-internal-format
21533 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21534 msgstr "%J '%D' icin uyumsuz dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi."
21535
21536 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21539 msgstr "%qs hem bir DLL'den alinan hem de bir DLL'e aktarilan olarak bildirilmis"
21540
21541 #: config/i386/winnt.c:549
21542 #, fuzzy, gcc-internal-format
21543 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21544 msgstr "%J %D bir bolum turu celiskiye sebep oluyor"
21545
21546 #: config/i386/cygming.h:166
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21549 msgstr "-f%s hedef icin yoksayildi (butun kod yerden bagimsiz)"
21550
21551 #: config/i386/djgpp.h:181
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21554 msgstr "-mbnu210 yoksayildi (secenek artik kullanilmiyor)"
21555
21556 #: config/i386/i386-interix.h:257
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21559 msgstr "ms bit alanlari objc icin desteklenmiyor"
21560
21561 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "malformed #pragma builtin"
21564 msgstr "'#pragma builtin' bozuk"
21565
21566 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21569 msgstr "%qs ozniteliginin argumani gecersiz"
21570
21571 #: config/ia64/ia64.c:514
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21574 msgstr "%J bir adres alani ozelligi yerel degiskenler icin belirtilemez"
21575
21576 #: config/ia64/ia64.c:521
21577 #, fuzzy, gcc-internal-format
21578 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21579 msgstr "%J '%s' adres alani onceki bildirimle celisiyor"
21580
21581 #: config/ia64/ia64.c:528
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21584 msgstr "%J adres alani ozelligi islevler icin belirtilemez"
21585
21586 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21589 msgstr "-mfixed-range icin deger YAZMAC1-YAZMAC2 seklinde olmali"
21590
21591 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "%s-%s is an empty range"
21594 msgstr "%s-%s araligi bos"
21595
21596 #: config/ia64/ia64.c:5084
21597 #, fuzzy, gcc-internal-format
21598 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21599 msgstr "-mtls-size= seceneginin degeri (%s) hatali"
21600
21601 #: config/ia64/ia64.c:5112
21602 #, fuzzy, gcc-internal-format
21603 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21604 msgstr "-mtune= seceneginin degeri (%s) hatali"
21605
21606 #: config/ia64/ia64.c:5131
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21609 msgstr "henuz gerceklenmedi: gecikme eniyilemeli satirici karekok alma"
21610
21611 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21612 #, fuzzy, gcc-internal-format
21613 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21614 msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sifirdan kucuk."
21615
21616 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "argument %qd is not a constant"
21619 msgstr "%qd argumani bir sabit degil"
21620
21621 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21624 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, bos gosterici"
21625
21626 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21629 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalamasi bilinmiyor"
21630
21631 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5395
21632 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21635 msgstr "PRINT_OPERAND bos gosterici"
21636
21637 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21638 #, fuzzy, gcc-internal-format
21639 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21640 msgstr "'#pragma %s' sonrasi karisik"
21641
21642 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: config/m32c/m32c.c:412
21653 #, fuzzy, gcc-internal-format
21654 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21655 msgstr "--param degeri %qs gecersiz"
21656
21657 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21660 msgstr "68HC11/68HC12 icin -f%s yoksayildi (desteklenmiyor)"
21661
21662 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21665 msgstr "%<trap%> ve %<far%> oznitelikleri uyumlu degil, %<far%> yoksayiliyor"
21666
21667 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21670 msgstr "%<trap%> ozelligi zaten kullanilmis"
21671
21672 #: config/m68k/m68k.c:321
21673 #, gcc-internal-format
21674 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21675 msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"
21676
21677 #: config/m68k/m68k.c:333
21678 #, fuzzy, gcc-internal-format
21679 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21680 msgstr "-fPIC su an 68000 veya 68010 icin desteklenmiyor\n"
21681
21682 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13646
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "stack limit expression is not supported"
21685 msgstr "yigin sinirlama ifadesi desteklenmiyor"
21686
21687 #: config/mips/mips.c:4584
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format
21689 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21690 msgstr "-mips%s, bir MIPS%d islemci belirtildiginden diger mimari secenekleri ile celisiyor"
21691
21692 #: config/mips/mips.c:4600
21693 #, gcc-internal-format
21694 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21695 msgstr "-march=%s secilen ABI ile uyumsuz"
21696
21697 #: config/mips/mips.c:4618
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21700 msgstr "-mgp64 bir 32-bit islemci ile kullanilmis"
21701
21702 #: config/mips/mips.c:4620
21703 #, gcc-internal-format
21704 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21705 msgstr "-mgp32 bir 64-bit ABI ile kullanilmis"
21706
21707 #: config/mips/mips.c:4622
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21710 msgstr "-mgp64 bir 32-bit ABI ile kullanilmis"
21711
21712 #: config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 config/mips/mips.c:4644
21713 #: config/mips/mips.c:4720
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "unsupported combination: %s"
21716 msgstr "desteklenmeyen birlesim: %s"
21717
21718 #: config/mips/mips.c:4715
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21721 msgstr "Branch Likely komutlarinin uretimi etkinlestirildi ama mimari desteklemiyor"
21722
21723 #: config/mips/mips.c:4732
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21726 msgstr "-G ontanimli olan PIC kodu ile uyumsuz"
21727
21728 #: config/mips/mips.c:4799
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21731 msgstr "-mips3d secenegi -mpaired-single gerektirir"
21732
21733 #: config/mips/mips.c:4808
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21736 msgstr "-mips3d/-mpaired-single secenegi -mfp64 -mhard-float ile kullanilmali"
21737
21738 #: config/mips/mips.c:4813
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21741 msgstr "-mips3d/-mpaired-single secenegi -mips64 ile kullanilmali"
21742
21743 #: config/mips/mips.c:4816
21744 #, fuzzy, gcc-internal-format
21745 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21746 msgstr "-mapcs-26 ve -mapcs-32 birlikte kullanilamayabilir"
21747
21748 #: config/mips/mips.c:5332
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21751 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%) icin bir %%( bulunamadi"
21752
21753 #: config/mips/mips.c:5346
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21756 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%] icin bir %%[ bulunamadi"
21757
21758 #: config/mips/mips.c:5359
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21761 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%> icin bir %%< bulunamadi"
21762
21763 #: config/mips/mips.c:5372
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21766 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%} icin bir %%{ bulunamadi"
21767
21768 #: config/mips/mips.c:5386
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21771 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalamasi bilinmiyor"
21772
21773 #: config/mips/mips.c:8149
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21776 msgstr "celiskili %qs cagrilari elde edilemez"
21777
21778 #: config/mips/mips.c:9548
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "the cpu name must be lower case"
21781 msgstr "islemci ismi kucuk harflerle yazilmalidir"
21782
21783 #: config/mips/mips.c:10214
21784 #, fuzzy, gcc-internal-format
21785 msgid "invalid argument to builtin function"
21786 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
21787
21788 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
21789 #. for profiling a function entry.
21790 #: config/mips/mips.h:2108
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "mips16 function profiling"
21793 msgstr "mips16 islev ayrimlama"
21794
21795 #: config/mmix/mmix.c:227
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "-f%s not supported: ignored"
21798 msgstr "-f%s  desteklenmiyor: yoksayildi"
21799
21800 #: config/mmix/mmix.c:655
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "support for mode %qs"
21803 msgstr "%qs kipi icin destek"
21804
21805 #: config/mmix/mmix.c:669
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21808 msgstr "islev deger turu cok buyuk, bunun icin %d yazmac gerekirken sadece %d yazmac var"
21809
21810 #: config/mmix/mmix.c:839
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "function_profiler support for MMIX"
21813 msgstr "MMIX icin function_profiler destegi"
21814
21815 #: config/mmix/mmix.c:861
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21818 msgstr "MMIX Dahili: Son isimli arguman bir yazmaca sigamamali"
21819
21820 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21823 msgstr "MMIX Dahili: Hatali yazmac: %d"
21824
21825 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21826 #: config/mmix/mmix.c:1608
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21829 msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand icindeki %qc case eksik"
21830
21831 #: config/mmix/mmix.c:1894
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21834 msgstr "yigin baglami 8 baytin katlari degil: %d"
21835
21836 #: config/mmix/mmix.c:2130
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format
21838 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21839 msgstr "yigin baglami 8 baytin katlari degil: %d"
21840
21841 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21844 msgstr "MMIX Dahili: %s bir bit kaydirma yapilabilir tamsayi degil"
21845
21846 #: config/mt/mt.c:311
21847 #, gcc-internal-format
21848 msgid "info pointer NULL"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: config/pa/pa.c:459
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21854 msgstr "PIC kod uretimi uyarlanabilir calisma ani modeli ile uyumlu degildir\n"
21855
21856 #: config/pa/pa.c:464
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21859 msgstr "PIC kod uretimi hizli dolayli cagrilar ile uyumlu degildir\n"
21860
21861 #: config/pa/pa.c:469
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21864 msgstr "-g sadece bu islemci uzerinde GAS kullanildiginda desteklenir,"
21865
21866 #: config/pa/pa.c:470
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "-g option disabled"
21869 msgstr "-g secenegi iptal edildi"
21870
21871 #: config/pa/pa.c:8016
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "Segmentation Fault (code)"
21884 msgstr "Bolutleme Arizasi (kod)"
21885
21886 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
21887 #, gcc-internal-format
21888 msgid "Segmentation Fault"
21889 msgstr "Parcalama Arizasi"
21890
21891 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "While setting up signal stack: %m"
21894 msgstr "Sinyal yigiti ayarlanirken: %m"
21895
21896 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "While setting up signal handler: %m"
21899 msgstr "Sinyal eylemci ayarlanirken: %m"
21900
21901 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
21902 #.
21903 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
21904 #.
21905 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
21906 #.
21907 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21908 #. whether or not new function declarations receive a longcall
21909 #. attribute by default.
21910 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
21911 #, gcc-internal-format
21912 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21913 msgstr "bozuk #pragma longcall yoksayiliyor"
21914
21915 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
21916 #, gcc-internal-format
21917 msgid "missing open paren"
21918 msgstr "acparantez eksik"
21919
21920 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
21921 #, gcc-internal-format
21922 msgid "missing number"
21923 msgstr "sayi eksik"
21924
21925 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
21926 #, gcc-internal-format
21927 msgid "missing close paren"
21928 msgstr "kapaparantez eksik"
21929
21930 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
21931 #, gcc-internal-format
21932 msgid "number must be 0 or 1"
21933 msgstr "sayi 0 ya da 1 olmali"
21934
21935 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
21936 #, gcc-internal-format
21937 msgid "junk at end of #pragma longcall"
21938 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karisiklik"
21939
21940 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
21941 #, fuzzy, gcc-internal-format
21942 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21943 msgstr "Islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevi) gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
21944
21945 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
21946 #, gcc-internal-format
21947 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21948 msgstr "Altivec yerlesigi icin parametre birlesimi gecersiz"
21949
21950 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
21951 #, gcc-internal-format
21952 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21953 msgstr "-mmultiple kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilan sistemlerde desteklenmez"
21954
21955 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
21956 #, gcc-internal-format
21957 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21958 msgstr "-mstring kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilan sistemlerde desteklenmez"
21959
21960 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21963 msgstr "-mdebug-%s secenegi bilinmiyor"
21964
21965 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21968 msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> olabilir"
21969
21970 #: config/rs6000/rs6000.c:1333
21971 #, gcc-internal-format
21972 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
21973 msgstr "AltiVec ve E500 komutlari birarada kullanilamaz"
21974
21975 #: config/rs6000/rs6000.c:1561
21976 #, gcc-internal-format
21977 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21978 msgstr "bilinmeyen -m%s= secenegi belirtilmis: '%s'"
21979
21980 #: config/rs6000/rs6000.c:1766
21981 #, gcc-internal-format
21982 msgid "not configured for ABI: '%s'"
21983 msgstr "ABI icin yapilandirilmadi: '%s'"
21984
21985 #: config/rs6000/rs6000.c:1776
21986 #, gcc-internal-format
21987 msgid "Using darwin64 ABI"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: config/rs6000/rs6000.c:1781
21991 #, gcc-internal-format
21992 msgid "Using old darwin ABI"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: config/rs6000/rs6000.c:1787
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "Using IBM extended precision long double"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: config/rs6000/rs6000.c:1792
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22008 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmis: '%s'"
22009
22010 #: config/rs6000/rs6000.c:1824
22011 #, fuzzy, gcc-internal-format
22012 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22013 msgstr "-mfloat-gprs icin secenek gecersiz"
22014
22015 #: config/rs6000/rs6000.c:1834
22016 #, gcc-internal-format
22017 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22018 msgstr "-mlong-double-%s secenegi bilinmiyor"
22019
22020 #: config/rs6000/rs6000.c:1855
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: config/rs6000/rs6000.c:1863
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22028 msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX secenegi belirtilmis: '%s'"
22029
22030 #: config/rs6000/rs6000.c:4225
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: config/rs6000/rs6000.c:4298
22036 #, fuzzy, gcc-internal-format
22037 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22038 msgstr "Altivec komutlari kullanilamadigindan vektor yazmacindaki deger dondurulemez, komutlari etkinlestirmek icin -maltivec kullanin."
22039
22040 #: config/rs6000/rs6000.c:4544
22041 #, fuzzy, gcc-internal-format
22042 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22043 msgstr "Altivec komutlari kullanilamadigindan arguman vektor yazmacina aktarilamaz, komutlari etkinlestirmek icin -maltivec kullanin."
22044
22045 #: config/rs6000/rs6000.c:5400
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: config/rs6000/rs6000.c:6571
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22053 msgstr "1. arguman 5 bitlik bir isaretli sabit olmali"
22054
22055 #: config/rs6000/rs6000.c:6674 config/rs6000/rs6000.c:7468
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22058 msgstr "2. arguman 5 bitlik bir isaretsiz sabit olmali"
22059
22060 #: config/rs6000/rs6000.c:6714
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22063 msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argumani bir sabit olmali"
22064
22065 #: config/rs6000/rs6000.c:6767
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22068 msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argumani kapsamdisi"
22069
22070 #: config/rs6000/rs6000.c:6929
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22073 msgstr "3. arguman 4 bitlik bir isaretsiz sabit olmali"
22074
22075 #: config/rs6000/rs6000.c:7101
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22078 msgstr "%qs argumani 2 bitlik isaretsiz bir sabit olmali"
22079
22080 #: config/rs6000/rs6000.c:7245
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: config/rs6000/rs6000.c:7327
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22088 msgstr "dss argumani 2 bitlik isaretsiz bir sabit olmali"
22089
22090 #: config/rs6000/rs6000.c:7588
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22093 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argumani bir sabit olmali"
22094
22095 #: config/rs6000/rs6000.c:7660
22096 #, gcc-internal-format
22097 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22098 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argumani kapsamdisi"
22099
22100 #: config/rs6000/rs6000.c:13609
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "stack frame too large"
22103 msgstr "yigin cercevesi cok buyuk"
22104
22105 #: config/rs6000/rs6000.c:16169
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22108 msgstr "bu ABI icin 64 bitlik profilleme kodu yok"
22109
22110 #: config/rs6000/rs6000.c:17278
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
22113 msgstr "AltiVec turlerde %<long%> kullanimi 64 bitlik kod icin gecersiz"
22114
22115 #: config/rs6000/rs6000.c:17280
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22118 msgstr "AltiVec turlerde %<long%> artik kullanilmiyor; %<int%> kullanin"
22119
22120 #: config/rs6000/rs6000.c:17284
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
22123 msgstr "AltiVec turlerde %<long long%> kullanimi gecersiz"
22124
22125 #: config/rs6000/rs6000.c:17286
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
22128 msgstr "AltiVec turlerde %<double%> kullanimi gecersiz"
22129
22130 #: config/rs6000/rs6000.c:17288
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22133 msgstr "AltiVec turlerde %<long double%> kullanimi gecersiz"
22134
22135 #: config/rs6000/rs6000.c:17290
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22138 msgstr "AltiVec turlerde mantiksal turlerin kullanimi gecersiz"
22139
22140 #: config/rs6000/rs6000.c:17292
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22143 msgstr "AltiVec turlerde %<complex%> kullanimi gecersiz"
22144
22145 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22148 msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz"
22149
22150 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22153 msgstr "-maix64 secenegi PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasini gerektirir"
22154
22155 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22158 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
22159
22160 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22163 msgstr "-maix64 gereksinimi: 32 bit adreslemeli 64 bit hesaplama henuz desteklenmiyor."
22164
22165 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
22166 #. off.
22167 #: config/rs6000/darwin.h:75
22168 #, gcc-internal-format
22169 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22170 msgstr "-mdynamic-no-pic secenegi -fpic veya -fPIC seceneklerini iptal eder"
22171
22172 #. Darwin doesn't support -fpic.
22173 #: config/rs6000/darwin.h:81
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
22176 msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayildi"
22177
22178 #: config/rs6000/darwin.h:88
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22181 msgstr "-m64 secenegi PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasini gerektirir"
22182
22183 #. See note below.
22184 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
22185 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
22186 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22189 msgstr "-m64 bu yapilandirmada desteklenmiyor"
22190
22191 #: config/rs6000/linux64.h:109
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22194 msgstr "-m64 secenegi PowerPC64 mimarisi gerektirir"
22195
22196 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22197 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22198 #. this.
22199 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22200 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22201 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
22202 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22203 #. (mrs)
22204 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22205 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
22206 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22207 #. abi's store the return address.
22208 #: config/rs6000/rs6000.h:1593
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22211 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"
22212
22213 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22214 #. on a particular target machine.  You can define a macro
22215 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
22216 #. defined, is executed once just after all the command options have
22217 #. been parsed.
22218 #.
22219 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22220 #. get control.
22221 #: config/rs6000/sysv4.h:130
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "bad value for -mcall-%s"
22224 msgstr "-mcall-%s icin deger hatali"
22225
22226 #: config/rs6000/sysv4.h:146
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "bad value for -msdata=%s"
22229 msgstr "-msdata=%s icin deger hatali"
22230
22231 #: config/rs6000/sysv4.h:163
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22234 msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz."
22235
22236 #: config/rs6000/sysv4.h:172
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22239 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
22240
22241 #: config/rs6000/sysv4.h:181
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22244 msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."
22245
22246 #: config/rs6000/sysv4.h:190
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22249 msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."
22250
22251 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22254 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
22255
22256 #: config/rs6000/sysv4.h:203
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22259 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
22260
22261 #: config/rs6000/sysv4.h:210
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22264 msgstr "-mcall-aixdesc «big endian» olmali"
22265
22266 #: config/rs6000/sysv4.h:215
22267 #, fuzzy, gcc-internal-format
22268 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22269 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik cevirici icin desteklenir"
22270
22271 #: config/rs6000/sysv4.h:220
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: config/rs6000/sysv4.h:234
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22279 msgstr "-m%s bu yapilandirmada desteklenmiyor"
22280
22281 #: config/s390/s390.c:1339
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: config/s390/s390.c:1346
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: config/s390/s390.c:1391
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22294 msgstr "z/Architecture kipi %s uzerinde desteklenmiyor"
22295
22296 #: config/s390/s390.c:1393
22297 #, fuzzy, gcc-internal-format
22298 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22299 msgstr "ESA/390 kipinde 64-bit ABI desteklenmiyor."
22300
22301 #: config/s390/s390.c:1404
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: config/s390/s390.c:1410
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: config/s390/s390.c:1412
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: config/s390/s390.c:1414
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22319 msgstr "metin uzunlugu 0 dan buyuk olmali"
22320
22321 #: config/s390/s390.c:1417
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: config/s390/s390.c:6566
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22329 msgstr "Yerel degiskenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdigi siniri asiyor."
22330
22331 #: config/s390/s390.c:7153
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "frame size of %qs is "
22334 msgstr ""
22335
22336 #: config/s390/s390.c:7153
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid " bytes"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: config/s390/s390.c:7157
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: config/sh/sh.c:6483
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22349 msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafindan desteklenmiyor"
22350
22351 #: config/sh/sh.c:7488
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
22354 msgstr "%qs ozniteligi sadece kesme islevlerine uygulanir"
22355
22356 #: config/sh/sh.c:7574
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22359 msgstr "ozellik kesme yakalayici -m5-compact ile uyumlu degil"
22360
22361 #. The argument must be a constant string.
22362 #: config/sh/sh.c:7596
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22365 msgstr "%qs oznitelik argumani bir dizge sabit degil"
22366
22367 #. The argument must be a constant integer.
22368 #: config/sh/sh.c:7621
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
22371 msgstr "%qs oznitelik argumani bir tamsayi sabit degil"
22372
22373 #: config/sh/sh.c:9673
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: config/sh/sh.c:9694
22379 #, fuzzy, gcc-internal-format
22380 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22381 msgstr "BK yazmaclari genel kullanim yazmaclari olarak kullanilir"
22382
22383 #: config/sh/sh.c:9702
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "Need a call-clobbered target register"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: config/sh/symbian.c:147
22389 #, fuzzy, gcc-internal-format
22390 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22391 msgstr "%J '%D' islevi onceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanimlanmis: oznitelik yoksayildi."
22392
22393 #: config/sh/symbian.c:159
22394 #, fuzzy, gcc-internal-format
22395 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22396 msgstr "%J `%D' satirici islevi dllimport olarak bildirilmis: oznitelik yoksayildi."
22397
22398 #: config/sh/symbian.c:280
22399 #, fuzzy, gcc-internal-format
22400 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22401 msgstr "%J '%D' icin yeniden bildirim basarisiz: dllimport'lu sembol dis ilintilemesiz."
22402
22403 #: config/sh/symbian.c:326
22404 #, fuzzy, gcc-internal-format
22405 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22406 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra yerel olarak tanimlandi."
22407
22408 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22409 #, fuzzy, gcc-internal-format
22410 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22411 msgstr "lang_* denetimi: %2$s:%3$d: %1$s icinde basarisiz"
22412
22413 #. FIXME
22414 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22415 #, fuzzy, gcc-internal-format
22416 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22417 msgstr "gerceklenmemis islevsellik"
22418
22419 #. There are no delay slots on SHmedia.
22420 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22421 #. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
22422 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22423 #: config/sh/sh.h:611
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format
22425 msgid "profiling is still experimental for this target"
22426 msgstr "Ayrimsama bu hedefte desteklenmiyor."
22427
22428 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22429 #. User supplied - leave it alone.
22430 #. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
22431 #. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
22432 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22433 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22434 #: config/sh/sh.h:676
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: config/sparc/sparc.c:643
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "%s is not supported by this configuration"
22442 msgstr "%s bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
22443
22444 #: config/sparc/sparc.c:650
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22447 msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 birarada izin verilmez"
22448
22449 #: config/sparc/sparc.c:675
22450 #, gcc-internal-format
22451 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22452 msgstr "`-mcmodel=' 32bit sistemlerde desteklenmiyor"
22453
22454 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22455 #, fuzzy, gcc-internal-format
22456 msgid "constant halfword load operand out of range"
22457 msgstr "Sabit yarim sozcukluk yuk terimi kapsamdisi"
22458
22459 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22460 #, fuzzy, gcc-internal-format
22461 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22462 msgstr "Sabit aritmetik terim kapsamdisi"
22463
22464 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22465 #, fuzzy, gcc-internal-format
22466 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22467 msgstr "Yerel degiskenin bellek gereksinimi kapasiteyi asiyor."
22468
22469 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "function_profiler support"
22472 msgstr "function_profiler destegi"
22473
22474 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22477 msgstr "kesme islevinde va_start kullanilamaz"
22478
22479 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22482 msgstr "%lu luk switch deyimi girdileri cok buyuk"
22483
22484 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22487 msgstr "%<__BELOW100__%> ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
22488
22489 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22490 #, fuzzy, gcc-internal-format
22491 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22492 msgstr "%<__BELOW100__%> ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
22493
22494 #: config/v850/v850-c.c:67
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22497 msgstr "#pragma GHS endXXXX oncesinde startXXX yok"
22498
22499 #: config/v850/v850-c.c:70
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22502 msgstr "#pragma GHS endXXX ile onceki startXXX eslesmiyor"
22503
22504 #: config/v850/v850-c.c:96
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22507 msgstr "sistem kesmesi ozniteligi ayarlanamiyor: boyle bir islev yok"
22508
22509 #: config/v850/v850-c.c:104
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22512 msgstr "sistem kesmesi ozniteligi ayarlanamiyor: boyle bir tanimlayici yok"
22513
22514 #: config/v850/v850-c.c:149
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22517 msgstr "'#pragma ghs' bolumunden sonrasi karisik"
22518
22519 #: config/v850/v850-c.c:166
22520 #, gcc-internal-format
22521 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22522 msgstr "bolum ismi \"%s\" bilinmiyor"
22523
22524 #: config/v850/v850-c.c:181
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "malformed #pragma ghs section"
22527 msgstr "'#pragma ghs' bolumu bozuk"
22528
22529 #: config/v850/v850-c.c:200
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22532 msgstr "'#pragma ghs interrupt' sonrasi karisik"
22533
22534 #: config/v850/v850-c.c:211
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22537 msgstr "'#pragma ghs starttda' sonrasi karisik"
22538
22539 #: config/v850/v850-c.c:222
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22542 msgstr "'#pragma ghs startsda' sonrasi karisik"
22543
22544 #: config/v850/v850-c.c:233
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22547 msgstr "'#pragma ghs startzda' sonrasi karisik"
22548
22549 #: config/v850/v850-c.c:244
22550 #, gcc-internal-format
22551 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22552 msgstr "'#pragma ghs endtda' sonrasi karisik"
22553
22554 #: config/v850/v850-c.c:255
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22557 msgstr "'#pragma ghs endsda' sonrasi karisik"
22558
22559 #: config/v850/v850-c.c:266
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22562 msgstr "'#pragma ghs endzda' sonrasi karisik"
22563
22564 #: config/v850/v850.c:172
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: config/v850/v850.c:2147
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22572 msgstr "%J veri alani oznitelikleri yerel degiskenler icin belirtilemez"
22573
22574 #: config/v850/v850.c:2158
22575 #, fuzzy, gcc-internal-format
22576 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22577 msgstr "%J '%D' veri alani onceki bildirimle celisiyor"
22578
22579 #: config/v850/v850.c:2288
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 msgid "bogus JR construction: %d"
22582 msgstr "Taklit JR olusturma: %d\n"
22583
22584 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22587 msgstr "Yigin alani kaldirma miktari hatali: %d"
22588
22589 #: config/v850/v850.c:2395
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22592 msgstr "taklit JARL olusturma: %d\n"
22593
22594 #: config/v850/v850.c:2694
22595 #, fuzzy, gcc-internal-format
22596 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22597 msgstr "Taklit DISPOSE olusturma: %d\n"
22598
22599 #: config/v850/v850.c:2713
22600 #, fuzzy, gcc-internal-format
22601 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22602 msgstr "DISPOSE'sinin yigit alani cok fazla: %d"
22603
22604 #: config/v850/v850.c:2815
22605 #, fuzzy, gcc-internal-format
22606 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22607 msgstr "Taklit PREPEARE olusturma: %d\n"
22608
22609 #: config/v850/v850.c:2834
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format
22611 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22612 msgstr "PREPARE icin yigit alani cok fazla: %d"
22613
22614 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22617 msgstr "iki terimli yazmaclar kayan nokta secenegi icin gerekli"
22618
22619 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22622 msgstr "-f%s CONST16 komutlari ile desteklenmiyor"
22623
22624 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22627 msgstr "PIC gerekli ama  CONST16 komutlari ile desteklenmiyor"
22628
22629 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22632 msgstr "sadece ilklendirilmemis degiskenler .bss bolumune yerlestirilebilir"
22633
22634 #: ada/misc.c:262
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "missing argument to \"-%s\""
22637 msgstr "\"-%s\" seceneginin argumani eksik"
22638
22639 #: ada/misc.c:303
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22642 msgstr "%<-gnat%> yerine %<-gant%> kullanilmis"
22643
22644 #: cp/call.c:286
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "unable to call pointer to member function here"
22647 msgstr "buradan uye islev gostericisi cagrilamaz"
22648
22649 #: cp/call.c:2389
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22652 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerlesik>"
22653
22654 #: cp/call.c:2394
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22657 msgstr "%s %D(%T, %T) <yerlesik>"
22658
22659 #: cp/call.c:2398
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22662 msgstr "%s %D(%T) <yerlesik>"
22663
22664 #: cp/call.c:2402
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "%s %T <conversion>"
22667 msgstr "%s %T <donusum>"
22668
22669 #: cp/call.c:2404
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format
22671 msgid "%s %+#D <near match>"
22672 msgstr "%J%s %+#D <eslesme yakininda>"
22673
22674 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "%s %+#D"
22677 msgstr "%s %+#D"
22678
22679 #: cp/call.c:2628
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22682 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum belirsiz"
22683
22684 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22687 msgstr "%<%D(%A)%> cagrisi ile eslesen bir islev yok"
22688
22689 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22692 msgstr "asiri yuklu %<%D(%A)%> cagrisi belirsiz"
22693
22694 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22695 #. pointer-to-member-function.
22696 #: cp/call.c:2926
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22699 msgstr "uye islev %E nesnesiz cagrilamaz; .* or ->* kullanimi onerilir"
22700
22701 #: cp/call.c:3000
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22704 msgstr "%<(%T) (%A)%> cagrisi icin eslesme yok"
22705
22706 #: cp/call.c:3009
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22709 msgstr "%<(%T) (%A)%> cagrisi belirsiz"
22710
22711 #: cp/call.c:3047
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: cp/call.c:3053
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: cp/call.c:3057
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: cp/call.c:3062
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: cp/call.c:3067
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: cp/call.c:3070
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: cp/call.c:3162
22742 #, gcc-internal-format
22743 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22744 msgstr "ISO C++ bir ?: ifadesinde eksik orta terime izin vermez"
22745
22746 #: cp/call.c:3239
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22749 msgstr "%qE %<void%> turunde ve bir yakalama-ifadesi degil"
22750
22751 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "operands to ?: have different types"
22754 msgstr "?: icin islemimleri farkli turde"
22755
22756 #: cp/call.c:3442
22757 #, gcc-internal-format
22758 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22759 msgstr "sartli ifade icinde enum uyumsuzlugu: %qT vs %qT"
22760
22761 #: cp/call.c:3449
22762 #, gcc-internal-format
22763 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22764 msgstr "sartli ifade icinde enum ve enum olmayan turler"
22765
22766 #: cp/call.c:3743
22767 #, fuzzy, gcc-internal-format
22768 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22769 msgstr "sonek %qs icin  %<%D(int)%> bildirimi yok, yerine onek isleci deneniyor"
22770
22771 #: cp/call.c:3816
22772 #, gcc-internal-format
22773 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22774 msgstr "%q#T ile %q#T arasinda karsilastirma"
22775
22776 #: cp/call.c:4075
22777 #, fuzzy, gcc-internal-format
22778 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22779 msgstr "Uygun bir %<operator %s> %qT icin yok"
22780
22781 #: cp/call.c:4092
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "%q+#D is private"
22784 msgstr "%q+#D private'dir"
22785
22786 #: cp/call.c:4094
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "%q+#D is protected"
22789 msgstr "%q+#D protected'dir"
22790
22791 #: cp/call.c:4096
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "%q+#D is inaccessible"
22794 msgstr "%q+#D erisilebilir degil"
22795
22796 #: cp/call.c:4097
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "within this context"
22799 msgstr "bu baglamda"
22800
22801 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22804 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum gecersiz"
22805
22806 #: cp/call.c:4188
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "  initializing argument %P of %qD"
22809 msgstr "  %P argumaninin ilklendirilmesi (%qD icin)"
22810
22811 #: cp/call.c:4200
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: cp/call.c:4203
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22819 msgstr "NULL'dan gosterici olmayan %qT turune donusum"
22820
22821 #: cp/call.c:4211
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: cp/call.c:4214
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "converting to %qT from %qT"
22829 msgstr "%qT turune %qT turunden donusum"
22830
22831 #: cp/call.c:4353
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
22834 msgstr "%qE bitalani %qT turune baglanamaz"
22835
22836 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
22839 msgstr "%qE paketli alani %qT turune baglanamaz"
22840
22841 #: cp/call.c:4359
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
22844 msgstr "sag taraf degeri %qE, %qT turune baglanamaz"
22845
22846 #: cp/call.c:4473
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22849 msgstr "POD olmayan %q#T turunun nesneleri %<...%> uzerinden aktarilamaz; calisma aninda cagri cikis yaptiracak"
22850
22851 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
22852 #: cp/call.c:4499
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22855 msgstr "POD olmayan %q#T turunun nesneleri %<...%> uzerinden alinamaz; calisma aninda cagri cikis yaptiracak"
22856
22857 #: cp/call.c:4542
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
22860 msgstr "%d parametresi icin ontanimli arguman, %qD icin henuz cozumlenmedi"
22861
22862 #: cp/call.c:4621
22863 #, fuzzy, gcc-internal-format
22864 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
22865 msgstr ""
22866 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
22867 "                          hakkinda uyarir"
22868
22869 #: cp/call.c:4758
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
22872 msgstr "%<this%> argumani olarak %qT aktarimi (niteleyicileri iptal eden %q#D icin)"
22873
22874 #: cp/call.c:4777
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
22877 msgstr "%qT, %qT tabaninda erisilebilir degil"
22878
22879 #: cp/call.c:5027
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
22882 msgstr "java arabiriminde %qT turunde class$ alani bulunamadi"
22883
22884 #: cp/call.c:5264
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "call to non-function %qD"
22887 msgstr "islev olmayan %qD ye cagri"
22888
22889 #: cp/call.c:5386
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
22892 msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> cagrisi ile eslesen islev yok"
22893
22894 #: cp/call.c:5404
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
22897 msgstr "asiri yuklu %<%s(%A)%> cagrisi belirsiz"
22898
22899 #: cp/call.c:5428
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "cannot call member function %qD without object"
22902 msgstr "uye islev %qD nesne olmaksizin cagrilamaz"
22903
22904 #: cp/call.c:6033
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
22907 msgstr "%qT aktarimi %qT'yi %qT uzerinden seciyor"
22908
22909 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "  in call to %qD"
22912 msgstr "  %qD cagrisinda"
22913
22914 #: cp/call.c:6092
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "choosing %qD over %qD"
22917 msgstr "%qD %qD uzerinden seciliyor"
22918
22919 #: cp/call.c:6093
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
22922 msgstr "  (%qT den %qT ye donusum icin)"
22923
22924 #: cp/call.c:6095
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
22927 msgstr "  cunku arguman icin donusum sureci daha iyi"
22928
22929 #: cp/call.c:6209
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
22932 msgstr "Ilkinin en kotu donusumu ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der "
22933
22934 #: cp/call.c:6353
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "could not convert %qE to %qT"
22937 msgstr "%qE %qT ye donusturulemedi"
22938
22939 #: cp/call.c:6478
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
22942 msgstr "%qT turundeki sabit olmayan referansin gecici %qT turunden ilklendirilmesi gecersiz"
22943
22944 #: cp/call.c:6482
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
22947 msgstr "%qT turundeki atifin %qT turu ifadeden ilklendirilmesi gecersiz"
22948
22949 #: cp/class.c:281
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
22952 msgstr "taban %qT turunden, turetilmis %qT turune sanal taban %qT uzerinden donusturulemez"
22953
22954 #: cp/class.c:945
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
22957 msgstr "Java sinifi %qT bir yikiciya sahip olamaz"
22958
22959 #: cp/class.c:947
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
22962 msgstr "Java sinifi %qT bir dolayli sanal olmayan yikiciya sahip olamaz"
22963
22964 #: cp/class.c:1054
22965 #, fuzzy, gcc-internal-format
22966 msgid "repeated using declaration %q+D"
22967 msgstr "sablon bildirimi %qD icin"
22968
22969 #: cp/class.c:1056
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
22972 msgstr "%J %qD bolgesi onceki bildirimle celisiyor"
22973
22974 #: cp/class.c:1061
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22977 msgstr "%q#D ve %q#D asiri yuklu olamaz"
22978
22979 #: cp/class.c:1062
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 msgid "with %q+#D"
22982 msgstr "  `%#D'"
22983
22984 #: cp/class.c:1124
22985 #, fuzzy, gcc-internal-format
22986 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
22987 msgstr "%qD yontemi icin erisim ozellikleri celiskili, yoksayildi"
22988
22989 #: cp/class.c:1127
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
22992 msgstr "%qE alani icin erisim ozellikleri celiskili, yoksayildi"
22993
22994 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 msgid "%q+D invalid in %q#T"
22997 msgstr "%qD %q#T icinde gecersiz"
22998
22999 #: cp/class.c:1189
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
23002 msgstr "  cunku yerel yontem %q#D ile ayni isimde"
23003
23004 #: cp/class.c:1197
23005 #, fuzzy, gcc-internal-format
23006 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
23007 msgstr "  cunku yerel uye %q#D ile ayni isimde"
23008
23009 #: cp/class.c:1239
23010 #, fuzzy, gcc-internal-format
23011 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23012 msgstr "taban sinif %q#D bir sanal olmayan yikiciya sahip"
23013
23014 #: cp/class.c:1553
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "all member functions in class %qT are private"
23017 msgstr "sinif %qT icindeki tum uye islevler 'private'"
23018
23019 #: cp/class.c:1564
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23022 msgstr "%q#T sadece private bir yikici tanimliyor ve kardesleri yok"
23023
23024 #: cp/class.c:1607
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23027 msgstr "%q#T sadece private kurucular tanimliyor ve kardesleri yok"
23028
23029 #: cp/class.c:2000
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23032 msgstr "%qD icin %qT icinde essiz bir son degistirici yok"
23033
23034 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23035 #: cp/class.c:2419
23036 #, fuzzy, gcc-internal-format
23037 msgid "%q+D was hidden"
23038 msgstr "%qD"
23039
23040 #: cp/class.c:2420
23041 #, fuzzy, gcc-internal-format
23042 msgid "  by %q+D"
23043 msgstr "  %qD tarafindan gizlendi"
23044
23045 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23048 msgstr "`%#D' gecersiz; bir anonim birlesik yapi sadece statik olmayan veri uyeleri icerebilir"
23049
23050 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
23051 #, fuzzy, gcc-internal-format
23052 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23053 msgstr "anonim union icinde private uye `%#D'"
23054
23055 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
23056 #, fuzzy, gcc-internal-format
23057 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23058 msgstr "anonim union icinde protected uye `%#D'"
23059
23060 #: cp/class.c:2635
23061 #, fuzzy, gcc-internal-format
23062 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23063 msgstr "tumleyen olmayan tur ile bit-alani `%#D'"
23064
23065 #: cp/class.c:2652
23066 #, fuzzy, gcc-internal-format
23067 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23068 msgstr "bit alani %qD icin genislik bir tamsayi sabit degil"
23069
23070 #: cp/class.c:2657
23071 #, fuzzy, gcc-internal-format
23072 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23073 msgstr "bit alani %qD icindeki genislik negatif"
23074
23075 #: cp/class.c:2662
23076 #, fuzzy, gcc-internal-format
23077 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23078 msgstr "bit alani %qD icin sifir genislik"
23079
23080 #: cp/class.c:2668
23081 #, fuzzy, gcc-internal-format
23082 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23083 msgstr "%qD turunun genisligini asiyor"
23084
23085 #: cp/class.c:2677
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23088 msgstr "%qD  `%#T'nin tum degerlerini tutmak icin cok kucuk"
23089
23090 #: cp/class.c:2736
23091 #, fuzzy, gcc-internal-format
23092 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23093 msgstr "union icinde kuruculu uye `%#D' olamaz"
23094
23095 #: cp/class.c:2739
23096 #, fuzzy, gcc-internal-format
23097 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23098 msgstr "union icinde yikicili uye `%#D' olamaz"
23099
23100 #: cp/class.c:2741
23101 #, fuzzy, gcc-internal-format
23102 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23103 msgstr "union icinde kopya atama islecli uye `%#D' olamaz"
23104
23105 #: cp/class.c:2764
23106 #, fuzzy, gcc-internal-format
23107 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23108 msgstr "birlesik yapi `%T' icindeki coklu alanlar ilklendirildi"
23109
23110 #: cp/class.c:2826
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: cp/class.c:2886
23116 #, fuzzy, gcc-internal-format
23117 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23118 msgstr "%qD bir birlesik yapini uyesi oldugundan static olmamalidir"
23119
23120 #: cp/class.c:2891
23121 #, fuzzy, gcc-internal-format
23122 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23123 msgstr "%qD bir birlesik yapinin uyesi oldugundan `%T' turunde bir referansa sahip degil"
23124
23125 #: cp/class.c:2900
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format
23127 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
23128 msgstr "yerel sinif icindeki alan %qD static olamaz"
23129
23130 #: cp/class.c:2906
23131 #, fuzzy, gcc-internal-format
23132 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23133 msgstr "alan %qD ile gecersiz olarak islev turu bildirildi"
23134
23135 #: cp/class.c:2912
23136 #, fuzzy, gcc-internal-format
23137 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23138 msgstr "alan %qD ile gecersiz olarak yontem turu bildirildi"
23139
23140 #: cp/class.c:2944
23141 #, fuzzy, gcc-internal-format
23142 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23143 msgstr "bir kurucusuz sinif icinde static olmayan basvuru `%#D'"
23144
23145 #: cp/class.c:2991
23146 #, fuzzy, gcc-internal-format
23147 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23148 msgstr "bir kurucusuz sinif icinde static olmayan sabit uye `%#D'"
23149
23150 #: cp/class.c:3006
23151 #, fuzzy, gcc-internal-format
23152 msgid "field %q+#D with same name as class"
23153 msgstr "alan `%#D' sinif ile ayni isimde"
23154
23155 #: cp/class.c:3039
23156 #, fuzzy, gcc-internal-format
23157 msgid "%q#T has pointer data members"
23158 msgstr "`%#T' gosterici veri uyeleri iceriyor"
23159
23160 #: cp/class.c:3043
23161 #, fuzzy, gcc-internal-format
23162 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
23163 msgstr "  ama `%T(const %T&)' ye degistirilmiyor"
23164
23165 #: cp/class.c:3045
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format
23167 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
23168 msgstr "  ya da `operator=(const %T&)'"
23169
23170 #: cp/class.c:3048
23171 #, fuzzy, gcc-internal-format
23172 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23173 msgstr "  ama `operator=(const %T&)' ye degistirilmiyor"
23174
23175 #: cp/class.c:3504
23176 #, fuzzy, gcc-internal-format
23177 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23178 msgstr "bos taban `%T' nin goreli konumu ABI-uyumlu olamaz ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23179
23180 #: cp/class.c:3616
23181 #, fuzzy, gcc-internal-format
23182 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23183 msgstr "sinif `%T' GCC'nin gelecek surumunde kismen bos sayilacak"
23184
23185 #: cp/class.c:3698
23186 #, fuzzy, gcc-internal-format
23187 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23188 msgstr "sanal olmayan yontem %qD icin ilklendirici belirtilmis"
23189
23190 #: cp/class.c:4360
23191 #, fuzzy, gcc-internal-format
23192 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23193 msgstr "sanal taban `%T' nin goreli konumu ABI-uyumlu degil ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23194
23195 #: cp/class.c:4459
23196 #, fuzzy, gcc-internal-format
23197 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23198 msgstr "dogrudan taban `%T' belirsizlikten dolayi `%T' icinde erisilebilir degil"
23199
23200 #: cp/class.c:4471
23201 #, fuzzy, gcc-internal-format
23202 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23203 msgstr "sanal taban `%T' belirsizlikten dolayi `%T' icinde erisilebilir degil"
23204
23205 #: cp/class.c:4648
23206 #, fuzzy, gcc-internal-format
23207 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23208 msgstr "`%T' ye atanan boyut ABI-uyumlu olmamali ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23209
23210 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
23211 #. DECL_MODE.
23212 #: cp/class.c:4687
23213 #, fuzzy, gcc-internal-format
23214 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23215 msgstr "%qD nin goreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23216
23217 #: cp/class.c:4715
23218 #, fuzzy, gcc-internal-format
23219 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23220 msgstr "%qD nin goreli konumu ABI-uyumlu degil ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23221
23222 #: cp/class.c:4724
23223 #, fuzzy, gcc-internal-format
23224 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23225 msgstr "%qD GCC'nin gelecek surumunde taban siniflarin farkli yere konmasina sebep olabilecek bos siniflari iceriyor"
23226
23227 #: cp/class.c:4783
23228 #, fuzzy, gcc-internal-format
23229 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23230 msgstr "siniflarin yerlesimi GCC'nin gelecek surumunde degisebilecek olan bos sinif `%T' den turetilmis"
23231
23232 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13211
23233 #, fuzzy, gcc-internal-format
23234 msgid "redefinition of %q#T"
23235 msgstr "`%#T' yeniden tanimlanmis"
23236
23237 #: cp/class.c:5079
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
23240 msgstr "`%#T' sanal olmayan kurucuyla sanal islevler iceriyor"
23241
23242 #: cp/class.c:5181
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23245 msgstr "yapi tamamlanmaya calisilirken onceki ayristirma hatalarindan dolayi kesildi"
23246
23247 #: cp/class.c:5628
23248 #, fuzzy, gcc-internal-format
23249 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23250 msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' taninmiyor"
23251
23252 #: cp/class.c:5714
23253 #, fuzzy, gcc-internal-format
23254 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23255 msgstr "asiri yuklu %qD `%T' turunun donusumune tabanli olarak cozumlenemiyor"
23256
23257 #: cp/class.c:5841
23258 #, fuzzy, gcc-internal-format
23259 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23260 msgstr "islev %qD'nin `%#T' turune donusumu icin eslesme yok"
23261
23262 #: cp/class.c:5864
23263 #, fuzzy, gcc-internal-format
23264 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23265 msgstr "asiri yuklu islev %qD'nin `%#T' turune donusumu belirsiz"
23266
23267 #: cp/class.c:5890
23268 #, fuzzy, gcc-internal-format
23269 msgid "assuming pointer to member %qD"
23270 msgstr "uye %qD'ye gosterici varsayiliyor"
23271
23272 #: cp/class.c:5893
23273 #, fuzzy, gcc-internal-format
23274 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23275 msgstr "(bir uye gostericisi sadece `&%E' ile sekillendirilebilir)"
23276
23277 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "not enough type information"
23280 msgstr "tur bilgisi yetersiz"
23281
23282 #: cp/class.c:5955
23283 #, fuzzy, gcc-internal-format
23284 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23285 msgstr "`%T' turundeki arguman `%T' ile uyumsuz"
23286
23287 #: cp/class.c:6105
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
23290 msgstr "gerceklenmemis tur uzerindeki islem gecersiz"
23291
23292 #. [basic.scope.class]
23293 #.
23294 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23295 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23296 #. S.
23297 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1136 cp/name-lookup.c:508
23298 #, fuzzy, gcc-internal-format
23299 msgid "declaration of %q#D"
23300 msgstr "`%#D' yeniden bildirimi"
23301
23302 #: cp/class.c:6343
23303 #, fuzzy, gcc-internal-format
23304 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23305 msgstr "%qD nin (`%+#D' deki) anlami degisiyor"
23306
23307 #: cp/cp-gimplify.c:120
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "continue statement not within loop or switch"
23310 msgstr "continue deyimi switch ya da dongu icinde degil"
23311
23312 #: cp/cp-gimplify.c:365
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "statement with no effect"
23315 msgstr "Hdeyim etkisiz"
23316
23317 #: cp/cvt.c:91
23318 #, fuzzy, gcc-internal-format
23319 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23320 msgstr "ici bos tur `%T' den `%T' ye donusum yapilamaz"
23321
23322 #: cp/cvt.c:100
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23325 msgstr "`%E' nin `%T' den `%T' ye donusumu belirsiz"
23326
23327 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
23328 #, fuzzy, gcc-internal-format
23329 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23330 msgstr "`%E' `%T' den `%T' ye cevrilemiyor"
23331
23332 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
23333 #, fuzzy, gcc-internal-format
23334 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
23335 msgstr "`%T' turunden `%T' turune uye gostericisi tur donusumu sanal taban uzerindendir"
23336
23337 #: cp/cvt.c:498
23338 #, fuzzy, gcc-internal-format
23339 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23340 msgstr "`%T' den `%T' ye donusum niteleyicileri iptal ediyor"
23341
23342 #: cp/cvt.c:516 cp/typeck.c:4978
23343 #, fuzzy, gcc-internal-format
23344 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23345 msgstr "`%T' turunden `%T' turune donusum gosterici referansini kaldirmaz"
23346
23347 #: cp/cvt.c:543
23348 #, fuzzy, gcc-internal-format
23349 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23350 msgstr "tur `%T' `%T' turune donusturulemiyor"
23351
23352 #: cp/cvt.c:679
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23355 msgstr "`%#T' den `%#T' ye donusum"
23356
23357 #: cp/cvt.c:691 cp/cvt.c:711
23358 #, fuzzy, gcc-internal-format
23359 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23360 msgstr "`%T' kullanilmis ama `%#T' umulmustu"
23361
23362 #: cp/cvt.c:726
23363 #, fuzzy, gcc-internal-format
23364 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23365 msgstr "bir gercel sayi deger gerekirken `%#T' kullanilmis"
23366
23367 #: cp/cvt.c:773
23368 #, fuzzy, gcc-internal-format
23369 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23370 msgstr "`%T' turunden skalar olmayan `%T' turune donusum istendi"
23371
23372 #: cp/cvt.c:807
23373 #, fuzzy, gcc-internal-format
23374 msgid "pseudo-destructor is not called"
23375 msgstr "yikicilarin argumani olmaz"
23376
23377 #: cp/cvt.c:866
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format
23379 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23380 msgstr "ici bos `%T' turundeki nesne, %s icinde erisimli olmayacak"
23381
23382 #: cp/cvt.c:869
23383 #, fuzzy, gcc-internal-format
23384 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23385 msgstr "`%T' turundeki nesne, %s icinde erisimli olmayacak"
23386
23387 #: cp/cvt.c:885
23388 #, fuzzy, gcc-internal-format
23389 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23390 msgstr "ici bos `%T' turundeki nesne `%E', %s icinde erisimli olmayacak"
23391
23392 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23393 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23394 #: cp/cvt.c:901
23395 #, gcc-internal-format
23396 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23397 msgstr "%s asiri yuklu islevin adresini cozumleyemiyor"
23398
23399 #. Only warn when there is no &.
23400 #: cp/cvt.c:907
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23403 msgstr "%s %qE islevine cagri degil referanstir"
23404
23405 #: cp/cvt.c:921
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "%s has no effect"
23408 msgstr "%s  bir etkiye sahip degil"
23409
23410 #: cp/cvt.c:953
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format
23412 msgid "value computed is not used"
23413 msgstr "%Hhesaplanan deger kullanilmadi"
23414
23415 #: cp/cvt.c:1061
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23418 msgstr "NULL'dan gosterici olmayan ture donusum"
23419
23420 #: cp/cvt.c:1134
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format
23422 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23423 msgstr "%T' den ontanimli ture donusum belirsiz"
23424
23425 #: cp/cvt.c:1136
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format
23427 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23428 msgstr "  aday donusumler %qD ve %qD iceriyor  "
23429
23430 #: cp/decl.c:1002
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23433 msgstr "%qD once %<extern%> sonra da %<static%> bildirilmis"
23434
23435 #: cp/decl.c:1003 cp/decl.c:1508 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7487
23436 #, fuzzy, gcc-internal-format
23437 msgid "previous declaration of %q+D"
23438 msgstr "%qD'in onceki bildirimi"
23439
23440 #: cp/decl.c:1036
23441 #, fuzzy, gcc-internal-format
23442 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23443 msgstr "`%F' bildirimi farkli olagandisiliklari yakaliyor"
23444
23445 #: cp/decl.c:1037
23446 #, fuzzy, gcc-internal-format
23447 msgid "from previous declaration %q+F"
23448 msgstr "%qD onceki bildirimi"
23449
23450 #: cp/decl.c:1089
23451 #, fuzzy, gcc-internal-format
23452 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23453 msgstr "%J islev %qD 'inline' olarak yeniden bildirilmis"
23454
23455 #: cp/decl.c:1091
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23458 msgstr "%J %qD'nin onceki bildirimi 'inline' olmayan oznitelikli"
23459
23460 #: cp/decl.c:1098
23461 #, fuzzy, gcc-internal-format
23462 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23463 msgstr "%J %qD islevinin yeniden bildirimi inline olmayan oznitelikli"
23464
23465 #: cp/decl.c:1100
23466 #, fuzzy, gcc-internal-format
23467 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23468 msgstr "%J %qD nin onceki bildirimi 'inline' idi"
23469
23470 #: cp/decl.c:1123 cp/decl.c:1196
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 msgid "shadowing %s function %q#D"
23473 msgstr "%s islev `%#D' yi golgeliyor"
23474
23475 #: cp/decl.c:1132
23476 #, fuzzy, gcc-internal-format
23477 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23478 msgstr "kitaplik islevi `%#D' islev olmayan `%#D' olarak yeniden bildirildi"
23479
23480 #: cp/decl.c:1137
23481 #, fuzzy, gcc-internal-format
23482 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23483 msgstr "`%#D' yerlesik bildirimiyle celisiyor"
23484
23485 #: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1300 cp/decl.c:1316
23486 #, fuzzy, gcc-internal-format
23487 msgid "new declaration %q#D"
23488 msgstr "yeni bildirim `%#D'"
23489
23490 #: cp/decl.c:1192
23491 #, fuzzy, gcc-internal-format
23492 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23493 msgstr "`%#D' yerlesik bildirimi belirsizlesiyor"
23494
23495 #: cp/decl.c:1264
23496 #, fuzzy, gcc-internal-format
23497 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23498 msgstr "`%#D' farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
23499
23500 #: cp/decl.c:1267
23501 #, fuzzy, gcc-internal-format
23502 msgid "previous declaration of %q+#D"
23503 msgstr "`%#D'in onceki bildirimi"
23504
23505 #: cp/decl.c:1286
23506 #, fuzzy, gcc-internal-format
23507 msgid "declaration of template %q#D"
23508 msgstr "sablon bildirimi `%#D'"
23509
23510 #: cp/decl.c:1287 cp/name-lookup.c:509
23511 #, fuzzy, gcc-internal-format
23512 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23513 msgstr "`%#D' onceki bildirimiyle celisiyor"
23514
23515 #: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:1317
23516 #, fuzzy, gcc-internal-format
23517 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23518 msgstr "`%#D' eski bildirimi belirsizlesiyor"
23519
23520 #: cp/decl.c:1309
23521 #, fuzzy, gcc-internal-format
23522 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23523 msgstr "C islevi `%#D' bildirimi ile"
23524
23525 #: cp/decl.c:1311
23526 #, fuzzy, gcc-internal-format
23527 msgid "previous declaration %q+#D here"
23528 msgstr "`%#D'nin onceki bildirimi ile burada celisiyor"
23529
23530 #: cp/decl.c:1324
23531 #, fuzzy, gcc-internal-format
23532 msgid "conflicting declaration %q#D"
23533 msgstr "'%#D' bildirimi celisiyor"
23534
23535 #: cp/decl.c:1325
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format
23537 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23538 msgstr "'%D' oncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"
23539
23540 #. [namespace.alias]
23541 #.
23542 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23543 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23544 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23545 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23546 #. of the program.
23547 #: cp/decl.c:1377
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23550 msgstr "`namespace %D' bildirimi bununla celisiyor:"
23551
23552 #: cp/decl.c:1378
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23555 msgstr "`namespace %D'nin onceki bildirimi ile burada celisiyor"
23556
23557 #: cp/decl.c:1389
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "%q+#D previously defined here"
23560 msgstr "`%#D' evvelce burada tanimlanmis"
23561
23562 #: cp/decl.c:1390
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "%q+#D previously declared here"
23565 msgstr "`%#D' evvelce burada bildirilmis"
23566
23567 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23568 #: cp/decl.c:1399
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 msgid "prototype for %q+#D"
23571 msgstr "`%#D' icin prototip"
23572
23573 #: cp/decl.c:1400
23574 #, fuzzy, gcc-internal-format
23575 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23576 msgstr "%j burada prototip olmayan tanimdan sonra"
23577
23578 #: cp/decl.c:1412
23579 #, fuzzy, gcc-internal-format
23580 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23581 msgstr "%L ilintili `%#D' onceki bildirimi"
23582
23583 #: cp/decl.c:1414
23584 #, fuzzy, gcc-internal-format
23585 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23586 msgstr "%L ilintili yeni bildirim ile celisiyor"
23587
23588 #: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443
23589 #, fuzzy, gcc-internal-format
23590 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23591 msgstr "`%#D' nin %d. parametresi icin verilen ontanimli arguman"
23592
23593 #: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format
23595 msgid "after previous specification in %q+#D"
23596 msgstr "`%#D' icindeki onceki ozellikten sonra"
23597
23598 #: cp/decl.c:1454
23599 #, fuzzy, gcc-internal-format
23600 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23601 msgstr "`%#D' inline olarak bildirilmeden once"
23602
23603 #: cp/decl.c:1455
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23606 msgstr "%J onceki inline olmayan bildirimi burada"
23607
23608 #: cp/decl.c:1507
23609 #, fuzzy, gcc-internal-format
23610 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23611 msgstr "ayni baglamda %qD'nin yeniden bildirimi anlamsiz"
23612
23613 #. From [temp.expl.spec]:
23614 #.
23615 #. If a template, a member template or the member of a class
23616 #. template is explicitly specialized then that
23617 #. specialization shall be declared before the first use of
23618 #. that specialization that would cause an implicit
23619 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23620 #. which such a use occurs.
23621 #: cp/decl.c:1759
23622 #, fuzzy, gcc-internal-format
23623 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23624 msgstr "ilk kullanimindan sonra %D'nin dogrudan ozellestirilmesi"
23625
23626 #: cp/decl.c:1838
23627 #, fuzzy, gcc-internal-format
23628 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23629 msgstr "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
23630
23631 #: cp/decl.c:1840
23632 #, fuzzy, gcc-internal-format
23633 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23634 msgstr "%J `%#D' burada onceki bildirimiyle celisiyor"
23635
23636 #: cp/decl.c:2230 cp/decl.c:2252
23637 #, fuzzy, gcc-internal-format
23638 msgid "jump to label %qD"
23639 msgstr "etiket %qD ye sicrama"
23640
23641 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "jump to case label"
23644 msgstr "case etiketine jump"
23645
23646 #: cp/decl.c:2235 cp/decl.c:2257
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "%H  from here"
23649 msgstr "%H  buradan"
23650
23651 #: cp/decl.c:2240
23652 #, fuzzy, gcc-internal-format
23653 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23654 msgstr "  `%#D' ilklendirmesi caprazlaniyor"
23655
23656 #: cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2356
23657 #, fuzzy, gcc-internal-format
23658 msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
23659 msgstr "  POD olmayan `%#D' baglamina giriyor"
23660
23661 #: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2360
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "  enters try block"
23664 msgstr "  blok denemesine giriliyor"
23665
23666 #: cp/decl.c:2263 cp/decl.c:2362
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "  enters catch block"
23669 msgstr "  tuzak blogu giriyor"
23670
23671 #: cp/decl.c:2340
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 msgid "jump to label %q+D"
23674 msgstr "etiket %qD ye sicrama"
23675
23676 #: cp/decl.c:2341
23677 #, gcc-internal-format
23678 msgid "  from here"
23679 msgstr "  buradan"
23680
23681 #. Can't skip init of __exception_info.
23682 #: cp/decl.c:2352
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "%J  enters catch block"
23685 msgstr "%J  tuzak blogu giriyor"
23686
23687 #: cp/decl.c:2354
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format
23689 msgid "  skips initialization of %q+#D"
23690 msgstr "  `%#D' ilklendirmesi atlanyor"
23691
23692 #: cp/decl.c:2388
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "label named wchar_t"
23695 msgstr "wchar_t isimli etiket"
23696
23697 #: cp/decl.c:2391
23698 #, fuzzy, gcc-internal-format
23699 msgid "duplicate label %qD"
23700 msgstr "yinlenmis etiket %qD"
23701
23702 #: cp/decl.c:2647 cp/parser.c:3652
23703 #, fuzzy, gcc-internal-format
23704 msgid "%qD used without template parameters"
23705 msgstr "%qD sablon parametreleri olmaksizin kullanilmis"
23706
23707 #: cp/decl.c:2664 cp/decl.c:2755
23708 #, fuzzy, gcc-internal-format
23709 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23710 msgstr "`%#T' isimli sinif sablonu `%#T' icinde yok"
23711
23712 #: cp/decl.c:2685 cp/decl.c:2695 cp/decl.c:2715
23713 #, fuzzy, gcc-internal-format
23714 msgid "no type named %q#T in %q#T"
23715 msgstr "`%#T' icindeki `%#T' ismindeki tur bilinmiyor"
23716
23717 #: cp/decl.c:2764
23718 #, fuzzy, gcc-internal-format
23719 msgid "template parameters do not match template"
23720 msgstr "sablon parametreleri kardesler olamaz"
23721
23722 #: cp/decl.c:2765 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23723 #, fuzzy, gcc-internal-format
23724 msgid "%q+D declared here"
23725 msgstr "  `%#D' burada bildirilmis"
23726
23727 #: cp/decl.c:3439
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23730 msgstr "%J bir anonim birlesik yapi, islev uyeler barindiramaz"
23731
23732 #: cp/decl.c:3457
23733 #, fuzzy, gcc-internal-format
23734 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23735 msgstr "kuruculu uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23736
23737 #: cp/decl.c:3460
23738 #, fuzzy, gcc-internal-format
23739 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23740 msgstr "yikicili uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23741
23742 #: cp/decl.c:3463
23743 #, fuzzy, gcc-internal-format
23744 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23745 msgstr "kopya atama islecli uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23746
23747 #: cp/decl.c:3488
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "multiple types in one declaration"
23750 msgstr "bir bildirimde birden fazla tur bidirilmis"
23751
23752 #: cp/decl.c:3492
23753 #, fuzzy, gcc-internal-format
23754 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23755 msgstr "C++ yerlesik turu `%T' icin yeniden bildirim"
23756
23757 #: cp/decl.c:3529
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23760 msgstr "typedef bildiriminde tur ismi eksik"
23761
23762 #: cp/decl.c:3537
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23765 msgstr "ISO C++ anonim yapilari (struct) yasaklar"
23766
23767 #: cp/decl.c:3544
23768 #, fuzzy, gcc-internal-format
23769 msgid "%qs can only be specified for functions"
23770 msgstr "%qD sadece islevler icin belirtilebilir"
23771
23772 #: cp/decl.c:3550
23773 #, fuzzy, gcc-internal-format
23774 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23775 msgstr "%qD sadece bir sinif icinde belirtilebilir"
23776
23777 #: cp/decl.c:3552
23778 #, fuzzy, gcc-internal-format
23779 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23780 msgstr "`%D' sadece kurucular icin belirtilebilir"
23781
23782 #: cp/decl.c:3554
23783 #, fuzzy, gcc-internal-format
23784 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
23785 msgstr "`%D' sadece islevler ve nesneler icin belirtilebilir"
23786
23787 #: cp/decl.c:3560
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
23790 msgstr "`%D' sadece islevler ve nesneler icin belirtilebilir"
23791
23792 #: cp/decl.c:3590
23793 #, fuzzy, gcc-internal-format
23794 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
23795 msgstr "`%#T' icin ileriye bildirim"
23796
23797 #: cp/decl.c:3591
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: cp/decl.c:3711
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
23805 msgstr "`%D' islevi bir degisken gibi ilklendirilmis"
23806
23807 #: cp/decl.c:3723
23808 #, fuzzy, gcc-internal-format
23809 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
23810 msgstr "`%#D' hem `extern' olarak bildirilmis hem de ilklendirilmis"
23811
23812 #: cp/decl.c:3753
23813 #, fuzzy, gcc-internal-format
23814 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
23815 msgstr "`%#D'  `%#T'nin bir static uyesi degildir"
23816
23817 #: cp/decl.c:3759
23818 #, fuzzy, gcc-internal-format
23819 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
23820 msgstr "ISO C++ `%T::%D' nin `%T::%D' olarak tanimlanmasina izin vermez"
23821
23822 #: cp/decl.c:3768
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: cp/decl.c:3777
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 msgid "duplicate initialization of %qD"
23830 msgstr "%D nin yinelenmis ilklendirmesi"
23831
23832 #: cp/decl.c:3816
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
23835 msgstr "sinif disinda `%#D' bildirimi bir tanimlama degil"
23836
23837 #: cp/decl.c:3865
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
23840 msgstr "`%#D' degiskeni ilklendirilmis ama ici bos turde"
23841
23842 #: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:4570
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
23845 msgstr "`%#D' dizisinin elemanlari ici bos turde"
23846
23847 #: cp/decl.c:3888
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
23850 msgstr "kume `%#D' ici bos turde ve tanimli olamaz"
23851
23852 #: cp/decl.c:3938
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
23855 msgstr "%qD referans olarak bildirilmis ama ilklendirilmemis"
23856
23857 #: cp/decl.c:3944
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
23860 msgstr "ISO C++ referans %qD ilklendiren ilklendirici listesi kullanimina izin vermez"
23861
23862 #: cp/decl.c:3970
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
23865 msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez"
23866
23867 #: cp/decl.c:4003
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format
23869 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
23870 msgstr "ilklendirici %qD nin boyutunu saptayamiyor"
23871
23872 #: cp/decl.c:4008
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "array size missing in %qD"
23875 msgstr "%qD de dizi boyutu eksik"
23876
23877 #: cp/decl.c:4018
23878 #, fuzzy, gcc-internal-format
23879 msgid "zero-size array %qD"
23880 msgstr "sifir boyutlu dizi %qD"
23881
23882 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
23883 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
23884 #. message in grokdeclarator.
23885 #: cp/decl.c:4054
23886 #, fuzzy, gcc-internal-format
23887 msgid "storage size of %qD isn't known"
23888 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
23889
23890 #: cp/decl.c:4076
23891 #, fuzzy, gcc-internal-format
23892 msgid "storage size of %qD isn't constant"
23893 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
23894
23895 #: cp/decl.c:4131
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
23898 msgstr "ozur: satirici islev static verisi %q+#D'nin kodlamasi yanlis (sizi coklu kopyalara surukleyecek)"
23899
23900 #: cp/decl.c:4134
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
23903 msgstr "%J  bunu ilklendiricileri kaldirarak asabilirsiniz"
23904
23905 #: cp/decl.c:4161
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "uninitialized const %qD"
23908 msgstr "ilklendirilmemis sabit %qD"
23909
23910 #: cp/decl.c:4236
23911 #, fuzzy, gcc-internal-format
23912 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
23913 msgstr "%qD ismi bir dizi icin bir GNU tarzi ilklendirici icinde kullanilmis"
23914
23915 #: cp/decl.c:4282
23916 #, fuzzy, gcc-internal-format
23917 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
23918 msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanilmis"
23919
23920 #: cp/decl.c:4324
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
23923 msgstr "%qT icin ilklendirici {} icinde olmali"
23924
23925 #: cp/decl.c:4339
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
23928 msgstr "ISO C++ tasarlanmis ilkendiricilere izin vermez"
23929
23930 #: cp/decl.c:4344
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
23933 msgstr "%qT %qD isminde bir statik olmayan uye icermiyor"
23934
23935 #: cp/decl.c:4393
23936 #, fuzzy, gcc-internal-format
23937 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
23938 msgstr "`%T' icin skalar ilklendiriciyi kusatan parantezler"
23939
23940 #: cp/decl.c:4471
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "missing braces around initializer for %qT"
23943 msgstr "%qT icin ilklendiriciyi cevreleyen parantezler yok"
23944
23945 #: cp/decl.c:4526
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "too many initializers for %qT"
23948 msgstr "%qT icin ilklendirici sayisi cok fazla"
23949
23950 #: cp/decl.c:4564
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
23953 msgstr "degisken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemis olabilir"
23954
23955 #: cp/decl.c:4575
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "%qD has incomplete type"
23958 msgstr "%qD ici bos turde"
23959
23960 #: cp/decl.c:4621
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
23963 msgstr "%qD bir kurucu ile ilklendirilmeli, %<{...}%> ile degil"
23964
23965 #: cp/decl.c:4657
23966 #, fuzzy, gcc-internal-format
23967 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
23968 msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alir"
23969
23970 #: cp/decl.c:4672
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
23973 msgstr "ilklendirmesiz sabit uyelerle %qD yapisi"
23974
23975 #: cp/decl.c:4674
23976 #, fuzzy, gcc-internal-format
23977 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
23978 msgstr "ilklendirmesiz referans uyelerle %qD yapisi"
23979
23980 #: cp/decl.c:4881
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
23983 msgstr "bildirim icinde atama (ilklendirme degil)"
23984
23985 #: cp/decl.c:4898
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
23988 msgstr "%qD %qD isim alanina ilklendirilemez"
23989
23990 #: cp/decl.c:4948
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
23993 msgstr "%q#D'nin onceki tur bildirimi golgeliyor"
23994
23995 #: cp/decl.c:4978
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
23998 msgstr "%qD yerel evreli olamaz cunku POD olmayan %qT turunde"
23999
24000 #: cp/decl.c:5003
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24003 msgstr "%qD yerel evreli oldugundan ozdevimli ilklendirilemez"
24004
24005 #: cp/decl.c:5021
24006 #, fuzzy, gcc-internal-format
24007 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24008 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
24009
24010 #: cp/decl.c:5611
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24013 msgstr "yabanci sinif `%T' icin yikici, bir uye olamaz"
24014
24015 #: cp/decl.c:5613
24016 #, fuzzy, gcc-internal-format
24017 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24018 msgstr "yabanci sinif `%T' icin kurucu, bir uye olamaz"
24019
24020 #: cp/decl.c:5634
24021 #, fuzzy, gcc-internal-format
24022 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24023 msgstr "%qD bir `virtual' %s olarak bildirilmis"
24024
24025 #: cp/decl.c:5636
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24028 msgstr "%qD alani bir `inline' %s olarak bildirilmis"
24029
24030 #: cp/decl.c:5638
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24033 msgstr "%s bildirimindeki `const' ve `volatile' islev belirtecleri %qD icin gecersiz"
24034
24035 #: cp/decl.c:5642
24036 #, fuzzy, gcc-internal-format
24037 msgid "%q+D declared as a friend"
24038 msgstr "%qD bir kardes olarak bildirilmis"
24039
24040 #: cp/decl.c:5648
24041 #, fuzzy, gcc-internal-format
24042 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24043 msgstr "%qD bir olagandisilik ozelligiyle bildirilmis"
24044
24045 #: cp/decl.c:5682
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24048 msgstr "%qD bildirimi %qD yi kusatan isim alaninin icinde degil"
24049
24050 #: cp/decl.c:5742
24051 #, fuzzy, gcc-internal-format
24052 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24053 msgstr "kardes bildirimlerde dogrudan ozellestirme %qD tanimlaniyor"
24054
24055 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24056 #: cp/decl.c:5752
24057 #, fuzzy, gcc-internal-format
24058 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24059 msgstr "birincil sablon bildiriminde sablon kimligi %qD kullanimi gecersiz"
24060
24061 #: cp/decl.c:5782
24062 #, fuzzy, gcc-internal-format
24063 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24064 msgstr "kardes sablon ozellestirmesi %qD bildiriminde ontanimli argumalar kullanilamaz"
24065
24066 #: cp/decl.c:5790
24067 #, fuzzy, gcc-internal-format
24068 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24069 msgstr "kardes sablon ozellestirmesi %qD bildiriminde `inline' kullanilamaz"
24070
24071 #: cp/decl.c:5833
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24074 msgstr "`::main' bir sablon olarak bildirilemez"
24075
24076 #: cp/decl.c:5835
24077 #, fuzzy, gcc-internal-format
24078 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24079 msgstr "`::main' inline olarak bildirilemez"
24080
24081 #: cp/decl.c:5837
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24084 msgstr "::main' «static» olarak bildirilemez"
24085
24086 #: cp/decl.c:5843
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24089 msgstr "`main', `int' dondurmeli"
24090
24091 #: cp/decl.c:5875
24092 #, fuzzy, gcc-internal-format
24093 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24094 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
24095
24096 #: cp/decl.c:5878 cp/decl.c:6148
24097 #, fuzzy, gcc-internal-format
24098 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24099 msgstr "`%#D' niteliksiz ture basvurmuyor, bu durumda ilintileme icin kullanilmamistir"
24100
24101 #: cp/decl.c:5884
24102 #, fuzzy, gcc-internal-format
24103 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24104 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' yerel tur `%T' kullaniyor"
24105
24106 #: cp/decl.c:5907
24107 #, fuzzy, gcc-internal-format
24108 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
24109 msgstr "%smember function %qD, `%T' yontem niteleyicisini iceremez"
24110
24111 #: cp/decl.c:5976
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24114 msgstr "dolayli bildirimli %qD tanimi"
24115
24116 #: cp/decl.c:5996 cp/decl2.c:704
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24119 msgstr "sinif `%T' icinde bildirilmis `%#D' diye bir uye islev  yok"
24120
24121 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24122 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24123 #. entities.  Since it's not always an error in the
24124 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24125 #: cp/decl.c:6145
24126 #, fuzzy, gcc-internal-format
24127 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24128 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
24129
24130 #: cp/decl.c:6154
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24133 msgstr "yerel olmayan degisken`%#D' yerel tur `%T' kullaniyor"
24134
24135 #: cp/decl.c:6271
24136 #, fuzzy, gcc-internal-format
24137 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24138 msgstr "tumleyen olmayan `%T turundeki statik veri uyesinin sinif ici ilklendirmesi gecersiz"
24139
24140 #: cp/decl.c:6281
24141 #, fuzzy, gcc-internal-format
24142 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24143 msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik uye %qD nin sinif ici ilklendirmesine izin vermez"
24144
24145 #: cp/decl.c:6285
24146 #, fuzzy, gcc-internal-format
24147 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24148 msgstr "ISO C++ tumleyen olmayan `%T turundeki uye sabiti %qD nin ilklendirilmesine izin vermez"
24149
24150 #: cp/decl.c:6309
24151 #, fuzzy, gcc-internal-format
24152 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24153 msgstr "%qD dizisinin boyutu `%T' turunde"
24154
24155 #: cp/decl.c:6311
24156 #, fuzzy, gcc-internal-format
24157 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24158 msgstr "dizi boyutu `%T' turunde"
24159
24160 #: cp/decl.c:6347
24161 #, fuzzy, gcc-internal-format
24162 msgid "size of array %qD is negative"
24163 msgstr "%qD dizisinin boyutu negatif"
24164
24165 #: cp/decl.c:6349
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "size of array is negative"
24168 msgstr "dizi boyutu negatif"
24169
24170 #: cp/decl.c:6357
24171 #, fuzzy, gcc-internal-format
24172 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24173 msgstr "ISO C++ da sifir boyutlu dizi %qD yasaktir"
24174
24175 #: cp/decl.c:6359
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24178 msgstr "ISO C++ da sifir boyutlu dizi yasaktir"
24179
24180 #: cp/decl.c:6366
24181 #, fuzzy, gcc-internal-format
24182 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24183 msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tumleyen sabitli ifade degil"
24184
24185 #: cp/decl.c:6369
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24188 msgstr "dizi boyutu bir tumleyen sabitli ifade degil"
24189
24190 #: cp/decl.c:6375
24191 #, fuzzy, gcc-internal-format
24192 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
24193 msgstr "ISO C++ da degisken boyutlu dizi %qD yasaktir"
24194
24195 #: cp/decl.c:6377
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
24198 msgstr "ISO C++ da degisken boyutlu dizi yasaktir"
24199
24200 #: cp/decl.c:6407
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "overflow in array dimension"
24203 msgstr "dizi boyutunda tasma"
24204
24205 #: cp/decl.c:6481
24206 #, fuzzy, gcc-internal-format
24207 msgid "declaration of %qD as %s"
24208 msgstr "%qD %s olarak bildirilmis"
24209
24210 #: cp/decl.c:6483
24211 #, gcc-internal-format
24212 msgid "creating %s"
24213 msgstr "%s olusturuluyor"
24214
24215 #: cp/decl.c:6495
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format
24217 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24218 msgstr "cok boyutlu dizi olarak %qD bildiriminde ilki disinda tum boyutlar sinirlanmis olmalidir"
24219
24220 #: cp/decl.c:6499
24221 #, gcc-internal-format
24222 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24223 msgstr "cok boyutlu dizi bildiriminde ilki disinda tum boyutlar sinirlanmis olmalidir"
24224
24225 #: cp/decl.c:6534
24226 #, gcc-internal-format
24227 msgid "return type specification for constructor invalid"
24228 msgstr "kurucu icin donen deger tur ozelligi gecersiz"
24229
24230 #: cp/decl.c:6544
24231 #, gcc-internal-format
24232 msgid "return type specification for destructor invalid"
24233 msgstr "yikici icin donen deger tur ozelligi gecersiz"
24234
24235 #: cp/decl.c:6557
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 msgid "operator %qT declared to return %qT"
24238 msgstr "islec `%T' donus `%T' ye bildirimli"
24239
24240 #: cp/decl.c:6559
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24243 msgstr "`operator %T' icin donus turu belirtilmis"
24244
24245 #: cp/decl.c:6581
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "unnamed variable or field declared void"
24248 msgstr "adsiz degisken ya da alan void olarak bildirilmis"
24249
24250 #: cp/decl.c:6585
24251 #, gcc-internal-format
24252 msgid "variable or field %qE declared void"
24253 msgstr "%qE degiskeni ya da alani void olarak bildirilmis"
24254
24255 #: cp/decl.c:6588
24256 #, gcc-internal-format
24257 msgid "variable or field declared void"
24258 msgstr "degisken ya da alan void olarak bildirilmis"
24259
24260 #: cp/decl.c:6743
24261 #, fuzzy, gcc-internal-format
24262 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24263 msgstr "tur `%T' `%T' turunden turetilmemis"
24264
24265 #: cp/decl.c:6759 cp/decl.c:6847 cp/decl.c:7933
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 msgid "declaration of %qD as non-function"
24268 msgstr "%qD nin islev olmayan olarak bildirimi"
24269
24270 #: cp/decl.c:6765
24271 #, fuzzy, gcc-internal-format
24272 msgid "declaration of %qD as non-member"
24273 msgstr "bir sablonsuz olarak `%T' turunde yeniden bildirimi"
24274
24275 #: cp/decl.c:6796
24276 #, fuzzy, gcc-internal-format
24277 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24278 msgstr "bildirmci kimligi eksik; sakli yedek sozcuk %qD kullaniliyor"
24279
24280 #: cp/decl.c:6880
24281 #, fuzzy, gcc-internal-format
24282 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24283 msgstr "%qsin bildiriminde iki veya daha fazla veri turu"
24284
24285 #: cp/decl.c:6944 cp/decl.c:6946
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format
24287 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24288 msgstr "ISO C++ da tursuz %qs bildirimine izin verilmez"
24289
24290 #: cp/decl.c:6971
24291 #, fuzzy, gcc-internal-format
24292 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
24293 msgstr "%qs icin 'short', 'signed' veya 'unsigned' gecersiz"
24294
24295 #: cp/decl.c:6973
24296 #, fuzzy, gcc-internal-format
24297 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
24298 msgstr "%qs icin long, short, signed ya da unsigned gecersiz"
24299
24300 #: cp/decl.c:6975
24301 #, fuzzy, gcc-internal-format
24302 msgid "long and short specified together for %qs"
24303 msgstr "%qs icin 'long' ve 'short' birlikte belirtilmis"
24304
24305 #: cp/decl.c:6977
24306 #, fuzzy, gcc-internal-format
24307 msgid "long or short specified with char for %qs"
24308 msgstr "%qs icin long veya short ile char turu deger belirtilmis"
24309
24310 #: cp/decl.c:6979
24311 #, fuzzy, gcc-internal-format
24312 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
24313 msgstr "%qs icin long veya short ile gercel sayi deger belirtilmis"
24314
24315 #: cp/decl.c:6981
24316 #, fuzzy, gcc-internal-format
24317 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
24318 msgstr "%qs icin 'signed' ve 'unsigned' birlikte verilmis"
24319
24320 #: cp/decl.c:6987
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24323 msgstr "%qs icin long, short, signed ya da unsigned gecersizce kullanilmis"
24324
24325 #: cp/decl.c:7052
24326 #, fuzzy, gcc-internal-format
24327 msgid "complex invalid for %qs"
24328 msgstr "%qs icin karmasik gecersizlik"
24329
24330 #: cp/decl.c:7081
24331 #, fuzzy, gcc-internal-format
24332 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24333 msgstr "`operator %T' bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"
24334
24335 #: cp/decl.c:7093 cp/typeck.c:6630
24336 #, fuzzy, gcc-internal-format
24337 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24338 msgstr "`%V' niteleyicileri `%T'de yoksayiliyor"
24339
24340 #: cp/decl.c:7116
24341 #, fuzzy, gcc-internal-format
24342 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24343 msgstr "uye %qD, hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
24344
24345 #: cp/decl.c:7124
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format
24347 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24348 msgstr "`%T::%D' gecerli bir bildirici degil"
24349
24350 #: cp/decl.c:7132
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24353 msgstr "«typedef» bildirimi parametre bildirimi icinde gecersiz"
24354
24355 #: cp/decl.c:7136
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24358 msgstr "saklatim obegi belirtecleri parametre bildirimi icinde gecersiz"
24359
24360 #: cp/decl.c:7143
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "virtual outside class declaration"
24363 msgstr "sanal dis obek bildirimi"
24364
24365 #: cp/decl.c:7157 cp/decl.c:7166
24366 #, fuzzy, gcc-internal-format
24367 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24368 msgstr "%qs bildirimi icinde cok sayida saklama sinifi"
24369
24370 #: cp/decl.c:7189
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "storage class specified for %qs"
24373 msgstr "%qs icin saklatim sinifi belirtilmis"
24374
24375 #: cp/decl.c:7223
24376 #, fuzzy, gcc-internal-format
24377 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24378 msgstr "%qs icin tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
24379
24380 #: cp/decl.c:7235
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24383 msgstr "saklatim obegi belirtecleri dost islev bildirimleri icinde gecersiz"
24384
24385 #: cp/decl.c:7352
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "destructor cannot be static member function"
24388 msgstr "yikici, statik uye islevi olamaz"
24389
24390 #: cp/decl.c:7355
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24393 msgstr "yikicilar cv-nitelemeli olmayabilir"
24394
24395 #: cp/decl.c:7375
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "constructor cannot be static member function"
24398 msgstr "kurucu, statik uye islevi olamaz"
24399
24400 #: cp/decl.c:7378
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24403 msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"
24404
24405 #: cp/decl.c:7383
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24408 msgstr "kurucular cv-nitelemeli olmayabilir"
24409
24410 #: cp/decl.c:7403
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format
24412 msgid "can't initialize friend function %qs"
24413 msgstr "kardes islev %qs ilklendirilemiyor"
24414
24415 #. Cannot be both friend and virtual.
24416 #: cp/decl.c:7407
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "virtual functions cannot be friends"
24419 msgstr "sanal islevler kardes islev olamaz"
24420
24421 #: cp/decl.c:7411
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "friend declaration not in class definition"
24424 msgstr "kardes bildirimi sinif bildiriminde degil"
24425
24426 #: cp/decl.c:7413
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24429 msgstr "yerel sinif tanimi icinde kardes islev %qs tanimlanamaz"
24430
24431 #: cp/decl.c:7426
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "destructors may not have parameters"
24434 msgstr "yikicilar parametre almaz"
24435
24436 #: cp/decl.c:7445 cp/decl.c:7452
24437 #, fuzzy, gcc-internal-format
24438 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24439 msgstr "`%#T' ye referans bildirilemez"
24440
24441 #: cp/decl.c:7446
24442 #, fuzzy, gcc-internal-format
24443 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24444 msgstr "`%#T' turune gosterici bildirilemez"
24445
24446 #: cp/decl.c:7454
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24449 msgstr "`%#T' uyeye gosterici bildirilemez"
24450
24451 #: cp/decl.c:7493
24452 #, fuzzy, gcc-internal-format
24453 msgid "%qD is a namespace"
24454 msgstr "%qD bir isim alani"
24455
24456 #: cp/decl.c:7532
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24459 msgstr "sablon kimligi %qD bir bildirici olarak kullanilmis"
24460
24461 #: cp/decl.c:7582
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24464 msgstr "uye islevler siniflarinin ortuk kardesleridir"
24465
24466 #: cp/decl.c:7584
24467 #, fuzzy, gcc-internal-format
24468 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24469 msgstr "fazladan niteleme `%T::' uye %qs uzerinde yoksayildi"
24470
24471 #: cp/decl.c:7595
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24474 msgstr "üye işlev `%T::%s' `%T' içinde bildirilemez"
24475
24476 #: cp/decl.c:7596
24477 #, fuzzy, gcc-internal-format
24478 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24479 msgstr "uye islev `%T::%s' `%T' icinde bildirilemez"
24480
24481 #: cp/decl.c:7621
24482 #, fuzzy, gcc-internal-format
24483 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24484 msgstr "uye `%T::%s' `%T' icinde bildirilemez"
24485
24486 #: cp/decl.c:7661
24487 #, fuzzy, gcc-internal-format
24488 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24489 msgstr "veri uyesi degiskene gore degisen `%T' turunde olamaz"
24490
24491 #: cp/decl.c:7663
24492 #, fuzzy, gcc-internal-format
24493 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24494 msgstr "parametre degiskene gore degisen `%T' turunde olamaz"
24495
24496 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24497 #. declarations of constructors within a class definition.
24498 #: cp/decl.c:7671
24499 #, fuzzy, gcc-internal-format
24500 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24501 msgstr "sadece kurucularin bildirimleri `explicit' olabilir"
24502
24503 #: cp/decl.c:7679
24504 #, fuzzy, gcc-internal-format
24505 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24506 msgstr "uye olmayan %qs, `mutable' olarak bildirilemez"
24507
24508 #: cp/decl.c:7684
24509 #, fuzzy, gcc-internal-format
24510 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24511 msgstr "nesne olmayan %qs  `mutable' olarak bildirilemez"
24512
24513 #: cp/decl.c:7690
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format
24515 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24516 msgstr "islev %qs `mutable' olarak bildirilemez"
24517
24518 #: cp/decl.c:7695
24519 #, fuzzy, gcc-internal-format
24520 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24521 msgstr "static %qs `mutable' olarak bildirilemez"
24522
24523 #: cp/decl.c:7700
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24526 msgstr "const %qs  `mutable' olarak bildirilemez"
24527
24528 #: cp/decl.c:7720
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24531 msgstr "%J typedef ismi sinif nitelemeli olmaz"
24532
24533 #: cp/decl.c:7736
24534 #, fuzzy, gcc-internal-format
24535 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24536 msgstr "ISO C++ zarflayan sinif ile ayni isimde yuvalanmis tur %qD ye izin vermez"
24537
24538 #: cp/decl.c:7835
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: cp/decl.c:7861
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24546 msgstr "kardes sinif bildirimi icin tur niteleyiciler belirtilmis"
24547
24548 #: cp/decl.c:7866
24549 #, fuzzy, gcc-internal-format
24550 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24551 msgstr "hardes sinif bildirimi icin `inline' belirtilmis"
24552
24553 #: cp/decl.c:7874
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "template parameters cannot be friends"
24556 msgstr "sablon parametreleri kardesler olamaz"
24557
24558 #: cp/decl.c:7876
24559 #, fuzzy, gcc-internal-format
24560 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24561 msgstr "friend bildirimi sinif anahtari gerektirir, `friend class %T::%D' gibi"
24562
24563 #: cp/decl.c:7880
24564 #, fuzzy, gcc-internal-format
24565 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24566 msgstr "kardes bildirimi `friend %#T' gibi bir sinif anahtari gerektirir"
24567
24568 #: cp/decl.c:7893
24569 #, fuzzy, gcc-internal-format
24570 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24571 msgstr "sinif `%T' genel baglamin kardesi yapilmaya calisiliyor"
24572
24573 #: cp/decl.c:7904
24574 #, gcc-internal-format
24575 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24576 msgstr "uyesiz islev turunde gecersiz niteleyici"
24577
24578 #: cp/decl.c:7923
24579 #, fuzzy, gcc-internal-format
24580 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24581 msgstr "mutlak bildirimci `%T' bildirim olarak kullanilmis"
24582
24583 #: cp/decl.c:7948
24584 #, fuzzy, gcc-internal-format
24585 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24586 msgstr "parametre bildiriminde `::' kullanilamaz"
24587
24588 #. Something like struct S { int N::j; };
24589 #: cp/decl.c:7993
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 msgid "invalid use of %<::%>"
24592 msgstr "`::' kullanimi gecersiz"
24593
24594 #: cp/decl.c:8008
24595 #, fuzzy, gcc-internal-format
24596 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24597 msgstr "bir yontem icinde %qD yapilamaz -- sinif icinde degil"
24598
24599 #: cp/decl.c:8017
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format
24601 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24602 msgstr "islev %qD bir birlesik yapi icinde virtual olarak bildirilmis"
24603
24604 #: cp/decl.c:8026
24605 #, fuzzy, gcc-internal-format
24606 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24607 msgstr "%qD daima static oldugundan sanal bildirilemez"
24608
24609 #: cp/decl.c:8044
24610 #, fuzzy, gcc-internal-format
24611 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24612 msgstr "`%D' nin dogrudan gerceklenmesi"
24613
24614 #: cp/decl.c:8054
24615 #, fuzzy, gcc-internal-format
24616 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24617 msgstr "%qD bildirimi bir `this' uyesini golgeliyor"
24618
24619 #: cp/decl.c:8130
24620 #, fuzzy, gcc-internal-format
24621 msgid "field %qD has incomplete type"
24622 msgstr "%qD alani ici bos turde"
24623
24624 #: cp/decl.c:8132
24625 #, fuzzy, gcc-internal-format
24626 msgid "name %qT has incomplete type"
24627 msgstr "isim `%T' ici bos turde"
24628
24629 #: cp/decl.c:8141
24630 #, fuzzy, gcc-internal-format
24631 msgid "  in instantiation of template %qT"
24632 msgstr "  sablon `%T' gerceklemesinde"
24633
24634 #: cp/decl.c:8151
24635 #, fuzzy, gcc-internal-format
24636 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24637 msgstr "%qs ne islev ne de uye islev; kardes olarak bildirilemez"
24638
24639 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24640 #. member.  But, from [class.mem]:
24641 #.
24642 #. 4 A member-declarator can contain a
24643 #. constant-initializer only if it declares a static
24644 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24645 #. type, see _class.static.data_.
24646 #.
24647 #. This used to be relatively common practice, but
24648 #. the rest of the compiler does not correctly
24649 #. handle the initialization unless the member is
24650 #. static so we make it static below.
24651 #: cp/decl.c:8202
24652 #, fuzzy, gcc-internal-format
24653 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24654 msgstr "ISO C++  uye %qD ilklendirmesine izin vermez"
24655
24656 #: cp/decl.c:8204
24657 #, fuzzy, gcc-internal-format
24658 msgid "making %qD static"
24659 msgstr "%qD static yapiliyor"
24660
24661 #: cp/decl.c:8273
24662 #, fuzzy, gcc-internal-format
24663 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24664 msgstr "saklama sinifi `auto' %qs islevi icin gecersiz"
24665
24666 #: cp/decl.c:8275
24667 #, fuzzy, gcc-internal-format
24668 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24669 msgstr "saklama sinifi `register' %qs islevi icin gecersiz"
24670
24671 #: cp/decl.c:8277
24672 #, fuzzy, gcc-internal-format
24673 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24674 msgstr "saklama sinifi `__thread' %qs islevi icin gecersiz"
24675
24676 #: cp/decl.c:8288
24677 #, fuzzy, gcc-internal-format
24678 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24679 msgstr "`inline' saklama sinifi, genel kapsam disinda bildirilen %qs islevi icin gecersiz"
24680
24681 #: cp/decl.c:8291
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24684 msgstr "`inline' saklama sinifi, genel kapsam disinda bildirilen %qs islevi icin gecersiz"
24685
24686 #: cp/decl.c:8299
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format
24688 msgid "virtual non-class function %qs"
24689 msgstr "sanal sinif olmayan islev %qs"
24690
24691 #: cp/decl.c:8330
24692 #, fuzzy, gcc-internal-format
24693 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24694 msgstr "uye islev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
24695
24696 #. FIXME need arm citation
24697 #: cp/decl.c:8337
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "cannot declare static function inside another function"
24700 msgstr "statik islev diger bir islevin icinde bildirilemez"
24701
24702 #: cp/decl.c:8366
24703 #, fuzzy, gcc-internal-format
24704 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24705 msgstr "`static' bir statik veri uyesini tanimlarken (bildirime zit olarak) kullanilamayabilir"
24706
24707 #: cp/decl.c:8373
24708 #, fuzzy, gcc-internal-format
24709 msgid "static member %qD declared %<register%>"
24710 msgstr "statik uye %qD `register' olarak bildirilmis"
24711
24712 #: cp/decl.c:8378
24713 #, fuzzy, gcc-internal-format
24714 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24715 msgstr "uye `%#D' extern ilintilemeye sahip olacak sekilde dogrudan bildirilemez"
24716
24717 #: cp/decl.c:8516
24718 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24720 msgstr "`%#D' icin ontanimli arguman `%T' turunde"
24721
24722 #: cp/decl.c:8519
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format
24724 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24725 msgstr "`%T' turundeki parametrenin ontanimli argumani `%T' turunde"
24726
24727 #: cp/decl.c:8536
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24730 msgstr "ontanimli arguman %qE yerel degisken %qD'yi kullaniyor"
24731
24732 #: cp/decl.c:8604
24733 #, fuzzy, gcc-internal-format
24734 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24735 msgstr "parametre %qD gecersiz olarak yontem turunde bildirilmis"
24736
24737 #: cp/decl.c:8628
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24740 msgstr "parametre %qD bilinmeyen `%T' sinirli diziye %s iceriyor"
24741
24742 #. [class.copy]
24743 #.
24744 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24745 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24746 #. and either there are no other parameters or else all other
24747 #. parameters have default arguments.
24748 #.
24749 #. We *don't* complain about member template instantiations that
24750 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
24751 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
24752 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
24753 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24754 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24755 #. existence.  Theoretically, they should never even be
24756 #. instantiated, but that's hard to forestall.
24757 #: cp/decl.c:8787
24758 #, fuzzy, gcc-internal-format
24759 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24760 msgstr "kurucu gecersiz; `%T (const %T&)' anlaminda kullandiniz galiba"
24761
24762 #: cp/decl.c:8906
24763 #, fuzzy, gcc-internal-format
24764 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24765 msgstr "bu kapsamda %qD bildirilmemis "
24766
24767 #: cp/decl.c:8908
24768 #, fuzzy, gcc-internal-format
24769 msgid "%qD may not be declared as static"
24770 msgstr "%qD bildirilmemisti"
24771
24772 #: cp/decl.c:8929
24773 #, fuzzy, gcc-internal-format
24774 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24775 msgstr "%qD static olmayan bir uye islev olmalidir"
24776
24777 #: cp/decl.c:8938
24778 #, fuzzy, gcc-internal-format
24779 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24780 msgstr "%qD ya bir statik olmayan islev ya da uye olmayan islev olmalidir"
24781
24782 #: cp/decl.c:8958
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format
24784 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
24785 msgstr "%qD bir sinif argumanina sahip olmali ya da enum turunde olmali"
24786
24787 #: cp/decl.c:8999
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
24790 msgstr "%s%s e donusum asla bir tur donusum isleci kullanmayacak"
24791
24792 #. 13.4.0.3
24793 #: cp/decl.c:9006
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
24796 msgstr "ISO C++ isleci ?: nin asiri yuklenmesini yasaklar"
24797
24798 #: cp/decl.c:9056
24799 #, fuzzy, gcc-internal-format
24800 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
24801 msgstr "sonek %qD arguman olarak `int' almali"
24802
24803 #: cp/decl.c:9060
24804 #, fuzzy, gcc-internal-format
24805 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
24806 msgstr "sonek %qD ikinci argumani olarak `int' almali"
24807
24808 #: cp/decl.c:9067
24809 #, fuzzy, gcc-internal-format
24810 msgid "%qD must take either zero or one argument"
24811 msgstr "%qD ya hic arguman almamali ya da bir arguman almali"
24812
24813 #: cp/decl.c:9069
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 msgid "%qD must take either one or two arguments"
24816 msgstr "%qD ya bir ya da iki arguman almali"
24817
24818 #: cp/decl.c:9090
24819 #, fuzzy, gcc-internal-format
24820 msgid "prefix %qD should return %qT"
24821 msgstr "onek %qD `%T' dondurmeli"
24822
24823 #: cp/decl.c:9096
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format
24825 msgid "postfix %qD should return %qT"
24826 msgstr "sonek %qD `%T' ile donmeli"
24827
24828 #: cp/decl.c:9105
24829 #, fuzzy, gcc-internal-format
24830 msgid "%qD must take %<void%>"
24831 msgstr "%qD `void' almali"
24832
24833 #: cp/decl.c:9107 cp/decl.c:9115
24834 #, fuzzy, gcc-internal-format
24835 msgid "%qD must take exactly one argument"
24836 msgstr "%qD kesinlikle bir arguman almali"
24837
24838 #: cp/decl.c:9117
24839 #, fuzzy, gcc-internal-format
24840 msgid "%qD must take exactly two arguments"
24841 msgstr "%qD kesinlikle iki arguman almali"
24842
24843 #: cp/decl.c:9125
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format
24845 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
24846 msgstr "kullanici tanimli %qD daima her iki argumaniyla birlikte degerlendirilir"
24847
24848 #: cp/decl.c:9139
24849 #, fuzzy, gcc-internal-format
24850 msgid "%qD should return by value"
24851 msgstr "%qD degeriyle dondurulmeli"
24852
24853 #: cp/decl.c:9151 cp/decl.c:9154
24854 #, fuzzy, gcc-internal-format
24855 msgid "%qD cannot have default arguments"
24856 msgstr "%qD ontanimli argumanlara sahip olamaz"
24857
24858 #: cp/decl.c:9211
24859 #, fuzzy, gcc-internal-format
24860 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
24861 msgstr "%qs den sonra sablon tur parametresi `%T' kullanimi"
24862
24863 #: cp/decl.c:9226
24864 #, fuzzy, gcc-internal-format
24865 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
24866 msgstr "typedef-ismi %qD %qs den sonra kullaniliyor"
24867
24868 #: cp/decl.c:9227
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 msgid "%q+D has a previous declaration here"
24871 msgstr "'%D' oncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"
24872
24873 #: cp/decl.c:9235
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 msgid "%qT referred to as %qs"
24876 msgstr "`%T' %qs olarak iliskilendirilmis"
24877
24878 #: cp/decl.c:9236 cp/decl.c:9243
24879 #, fuzzy, gcc-internal-format
24880 msgid "%q+T has a previous declaration here"
24881 msgstr "%J bu, bir onceden bildirimdir"
24882
24883 #: cp/decl.c:9242
24884 #, fuzzy, gcc-internal-format
24885 msgid "%qT referred to as enum"
24886 msgstr "`%T' enum olarak iliskilendirilmis"
24887
24888 #. If a class template appears as elaborated type specifier
24889 #. without a template header such as:
24890 #.
24891 #. template <class T> class C {};
24892 #. void f(class C);             // No template header here
24893 #.
24894 #. then the required template argument is missing.
24895 #: cp/decl.c:9257
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
24898 msgstr "sablon arguman `%s %T' icin gereklidir"
24899
24900 #: cp/decl.c:9305 cp/name-lookup.c:2627
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
24903 msgstr "%qD kendisini bildiren sinif ile ayni isimde"
24904
24905 #: cp/decl.c:9443
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
24908 msgstr "onceden bildirilmeksizin  enum `%#D' kullanimi"
24909
24910 #: cp/decl.c:9461
24911 #, fuzzy, gcc-internal-format
24912 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
24913 msgstr "bir sablonsuz olarak `%T' turunde yeniden bildirimi"
24914
24915 #: cp/decl.c:9568
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format
24917 msgid "derived union %qT invalid"
24918 msgstr "turetilmis union `%T' gecersiz"
24919
24920 #: cp/decl.c:9574
24921 #, fuzzy, gcc-internal-format
24922 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
24923 msgstr "'%T' Java sinifi coklu tabanlara sahip olamaz"
24924
24925 #: cp/decl.c:9582
24926 #, fuzzy, gcc-internal-format
24927 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
24928 msgstr "Jaban sinifi `%T' sanal tabanlara sahip olamaz"
24929
24930 #: cp/decl.c:9601
24931 #, fuzzy, gcc-internal-format
24932 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
24933 msgstr "taban tur `%T' bir yapi veya sinif turu olarak hatali"
24934
24935 #: cp/decl.c:9634
24936 #, fuzzy, gcc-internal-format
24937 msgid "recursive type %qT undefined"
24938 msgstr "ozyinelemeli tur `%T' tanimsiz"
24939
24940 #: cp/decl.c:9636
24941 #, fuzzy, gcc-internal-format
24942 msgid "duplicate base type %qT invalid"
24943 msgstr "yinelenmis taban turu `%T' gecersiz"
24944
24945 #: cp/decl.c:9706
24946 #, fuzzy, gcc-internal-format
24947 msgid "multiple definition of %q#T"
24948 msgstr "`%#T' coklu tanimlari"
24949
24950 #: cp/decl.c:9707
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "%Jprevious definition here"
24953 msgstr "%J onceden burada tanimli"
24954
24955 #. DR 377
24956 #.
24957 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
24958 #. enumeration is ill-formed.
24959 #: cp/decl.c:9846
24960 #, fuzzy, gcc-internal-format
24961 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
24962 msgstr "`%T' icin tum sembolik sabit degerlerini temsil edebilen bir tumleyen tur yok"
24963
24964 #: cp/decl.c:9957
24965 #, fuzzy, gcc-internal-format
24966 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
24967 msgstr "%qD icin sembolik sabitin degeri tamsayi sabit degil"
24968
24969 #: cp/decl.c:9985
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
24972 msgstr "%qD de sembolik sabit listesi degerlerinde tasma"
24973
24974 #: cp/decl.c:10060
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 msgid "return type %q#T is incomplete"
24977 msgstr "donus turu `%#T' bir ici bos tur"
24978
24979 #: cp/decl.c:10170 cp/typeck.c:6377
24980 #, fuzzy, gcc-internal-format
24981 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
24982 msgstr "`operator=' `*this'e bir referans dondurmeli"
24983
24984 #: cp/decl.c:10536
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "parameter %qD declared void"
24987 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmis"
24988
24989 #: cp/decl.c:11042
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "invalid member function declaration"
24992 msgstr "gecersiz uye islev bildirimi"
24993
24994 #: cp/decl.c:11057
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "%qD is already defined in class %qT"
24997 msgstr "%qD zaten %qT sinifinda tanimli"
24998
24999 #: cp/decl.c:11267
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25002 msgstr "statik uye islev %q#D tur niteleyicilerle bildirilmis"
25003
25004 #: cp/decl2.c:271
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "name missing for member function"
25007 msgstr "uye islev icin isim eksik"
25008
25009 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25012 msgstr "dizi altindisi icin donusum belirsiz"
25013
25014 #: cp/decl2.c:372
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25017 msgstr "dizi indisi icin gecersiz turler %<%T[%T]%>"
25018
25019 #: cp/decl2.c:415
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "deleting array %q#D"
25022 msgstr "dizi %q#D siliniyor"
25023
25024 #: cp/decl2.c:421
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25027 msgstr "%q#T turunde arguman %<delete%> olarak belirtilmis, gosterici umuluyordu"
25028
25029 #: cp/decl2.c:433
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25032 msgstr "bir islev silinemez. Sadece nesnelerin gostericileri %<delete%>'e konu olabilir"
25033
25034 #: cp/decl2.c:441
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "deleting %qT is undefined"
25037 msgstr "%qT silinmesi tanimsiz"
25038
25039 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
25040 #.
25041 #. A local class shall not have member templates.
25042 #: cp/decl2.c:477
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
25045 msgstr "yerel sinif icinde uye sablonu %q#D'nin bildirimi gecersiz"
25046
25047 #: cp/decl2.c:486
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
25050 msgstr "%<virtual%> kullanimi %q#D sablon bildiriminde gecersiz"
25051
25052 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "template declaration of %q#D"
25055 msgstr "%q#D sablon bildirimi"
25056
25057 #: cp/decl2.c:545
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25060 msgstr "Java yontemi %qD Java olmayan donen tur %qT iceriyor"
25061
25062 #: cp/decl2.c:561
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25065 msgstr "Java yontemi %qD Java olmayan parametre turu %qT iceriyor"
25066
25067 #: cp/decl2.c:666
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25070 msgstr "%q#D icin prototip sinif %qT icindeki hicbir seyle eslesmiyor"
25071
25072 #: cp/decl2.c:763
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25075 msgstr "yerel sinif %q#T static veri uyesi %q#D icermemeli"
25076
25077 #: cp/decl2.c:771
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25080 msgstr "kuruculu statik uye icin ilklendirici gecersiz"
25081
25082 #: cp/decl2.c:774
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "(an out of class initialization is required)"
25085 msgstr "(bir sinif disi ilklendirme gerekli)"
25086
25087 #: cp/decl2.c:842
25088 #, gcc-internal-format
25089 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25090 msgstr "uye %qD sanal islev tablosu alan ismi ile celisiyor"
25091
25092 #: cp/decl2.c:861
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: cp/decl2.c:871
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "%qD is already defined in %qT"
25100 msgstr "%qD zaten %qT icinde tanimli"
25101
25102 #: cp/decl2.c:892
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25105 msgstr "statik uye islev %qD icin ilklendirici belirtilmis"
25106
25107 #: cp/decl2.c:915
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "field initializer is not constant"
25110 msgstr "alan ilklendirici sabit degil"
25111
25112 #: cp/decl2.c:942
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25115 msgstr "%<asm%> belirtecleri statik olmayan veri uyeleri uzerinde kullanilamaz"
25116
25117 #: cp/decl2.c:990
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25120 msgstr "%qD bir bit alani turu olarak bildirilemez"
25121
25122 #: cp/decl2.c:1000
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25125 msgstr "bit alani %qD islev turu ile bildirilemez"
25126
25127 #: cp/decl2.c:1007
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25130 msgstr "%qD zaten sinif %qT icinde tanimli"
25131
25132 #: cp/decl2.c:1014
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25135 msgstr "static uye %qD bir bit alani olamaz"
25136
25137 #: cp/decl2.c:1059
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "anonymous struct not inside named type"
25140 msgstr "anonim yapi isimli turun icinde degil"
25141
25142 #: cp/decl2.c:1142
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25145 msgstr "isim alani baglamindaki anonim kumeler static olmalidir"
25146
25147 #: cp/decl2.c:1149
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "anonymous union with no members"
25150 msgstr "uyesiz anonim birlesik yapi"
25151
25152 #: cp/decl2.c:1185
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25155 msgstr "%<operator new%> %qT turunde donmeli"
25156
25157 #: cp/decl2.c:1194
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25160 msgstr "%<operator new%> ilk parametreyi %<size_t%> (%qT) turunde alir"
25161
25162 #: cp/decl2.c:1223
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25165 msgstr "%<operator delete%> %qT turunde donmeli"
25166
25167 #: cp/decl2.c:1232
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25170 msgstr "%<operator delete%> ilk parametreyi %qT turunde alir"
25171
25172 #: cp/decl2.c:3065
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25175 msgstr "satirici islev %q+D tanimlanmadan kullanilmis"
25176
25177 #: cp/decl2.c:3219
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25180 msgstr "parametre %P (%q+#D'nin) icin ontanimli arguman eksik"
25181
25182 #. Can't throw a reference.
25183 #: cp/except.c:267
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25186 msgstr "tur %qT Java %<throw%> veya %<catch%> icinde  kullanilmaz"
25187
25188 #: cp/except.c:278
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25191 msgstr "Java %<catch%> ya da %<throw%> cagrisi (tanimsiz %<jthrowable%> ile)"
25192
25193 #. Thrown object must be a Throwable.
25194 #: cp/except.c:285
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25197 msgstr "tur %qT %<java::lang::Throwable%>'dan turetilmemistir"
25198
25199 #: cp/except.c:348
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25202 msgstr "tek ceviri birimi icinde karisik C++ ve Java tuzaklari"
25203
25204 #: cp/except.c:608
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25207 msgstr "tumleyen, gosterici olmayan NULL yakalaniyor"
25208
25209 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "%qD should never be overloaded"
25212 msgstr "%qD asla asiri yuklu olmamali"
25213
25214 #: cp/except.c:698
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "  in thrown expression"
25217 msgstr "  dusuk ifade icinde"
25218
25219 #: cp/except.c:846
25220 #, gcc-internal-format
25221 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25222 msgstr "%qE ifadesi (%qT mutlak sinif turunde) throw ifadesi icinde kullanilamaz"
25223
25224 #: cp/except.c:931
25225 #, gcc-internal-format
25226 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
25227 msgstr "%H%qT turundeki olagandisilik yakalanmis olacak"
25228
25229 #: cp/except.c:933
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
25232 msgstr "%H  %qT'nin onceki tutamagi tarafindan "
25233
25234 #: cp/except.c:963
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25237 msgstr "%H%<...%> tutamagi kendi try blokunda son tutamak olmalidir"
25238
25239 #: cp/friend.c:152
25240 #, gcc-internal-format
25241 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25242 msgstr "%qD zaten %qT sinifinin kardesi"
25243
25244 #: cp/friend.c:228
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25247 msgstr "tur %qT %<friend%> bildirimli olarak gecersiz"
25248
25249 #. [temp.friend]
25250 #. Friend declarations shall not declare partial
25251 #. specializations.
25252 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25253 #. [temp.friend]
25254 #. Friend declarations shall not declare partial
25255 #. specializations.
25256 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25259 msgstr "kismi ozellestirme %qT %<friend%> bildirimli"
25260
25261 #: cp/friend.c:252
25262 #, gcc-internal-format
25263 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25264 msgstr "sinif %T kendisiyle dolayli kardes"
25265
25266 #: cp/friend.c:310
25267 #, gcc-internal-format
25268 msgid "%qT is not a member of %qT"
25269 msgstr "%qT bir %qT uyesi degil"
25270
25271 #: cp/friend.c:315
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25274 msgstr "%qT bir %qT sinif sablonu uyesi degil"
25275
25276 #: cp/friend.c:323
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25279 msgstr "%qT %qT'nin alt sinifi degil"
25280
25281 #. template <class T> friend class T;
25282 #: cp/friend.c:336
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25285 msgstr "sablon parametre turu %qT %<friend%> bildirimli"
25286
25287 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25288 #: cp/friend.c:342
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "%q#T is not a template"
25291 msgstr "%q#T bir sablon degil"
25292
25293 #: cp/friend.c:364
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25296 msgstr "%qD zaten %qT'nin kardesi"
25297
25298 #: cp/friend.c:373
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "%qT is already a friend of %qT"
25301 msgstr "%qT zaten %qT'nin kardesi"
25302
25303 #: cp/friend.c:497
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
25306 msgstr "uye %qD tur %qT tanimindan once friend olarak bildirilmis"
25307
25308 #: cp/friend.c:553
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
25311 msgstr "friend bildirimi %q#D bir sablon olmayan islev bildiriyor"
25312
25313 #: cp/friend.c:557
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
25316 msgstr "(eger istediginiz bu degilse, islev sablonunun zaten bildirilmis oldugundan emin olduktan sonra burada islev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu uyariyi iptal eder"
25317
25318 #: cp/init.c:327
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
25321 msgstr "%J%qD uye ilklendirme listesinde ilklendirilmis olmali"
25322
25323 #: cp/init.c:375
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
25326 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
25327
25328 #: cp/init.c:381
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
25331 msgstr "%Jilklendirilmemis referans uye %qD"
25332
25333 #: cp/init.c:384
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
25336 msgstr "%Jilklendirilmemis uye %qD ile %<const%> %qT turu"
25337
25338 #: cp/init.c:527
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "%q+D will be initialized after"
25341 msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmis olacak"
25342
25343 #: cp/init.c:530
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "base %qT will be initialized after"
25346 msgstr "taban %qT sonradan ilklendirilmis olacak"
25347
25348 #: cp/init.c:533
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "  %q+#D"
25351 msgstr "  %q+#D"
25352
25353 #: cp/init.c:535
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "  base %qT"
25356 msgstr "  taban %qT"
25357
25358 #: cp/init.c:536
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "%J  when initialized here"
25361 msgstr "%J  burada ilklendirildiginde"
25362
25363 #: cp/init.c:552
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
25366 msgstr "%J%qD icin coklu ilklendiriciler belirtilmis"
25367
25368 #: cp/init.c:555
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
25371 msgstr "%Jtaban %qT icin coklu ilklendiriciler belirtilmis"
25372
25373 #: cp/init.c:622
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
25376 msgstr "%J%qT'nin coklu uyeleri icin ilklendirmeler"
25377
25378 #: cp/init.c:684
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25381 msgstr "%Jtaban sinif %q#T' kopyalama kurucusunda dogrudan ilklendirilmis olmali"
25382
25383 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25386 msgstr "sinif %qT %qD isimli hicbir alan icermiyor"
25387
25388 #: cp/init.c:914
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25391 msgstr "%q#D bir duragan veri uyesidir; sadece taniminda ilklendirilebilir"
25392
25393 #: cp/init.c:921
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25396 msgstr "%q#D  %qT'nin bir static olmayan uyesi degildir"
25397
25398 #: cp/init.c:960
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25401 msgstr "taban sinifi olmayan %qT icin isimsiz ilklendirici"
25402
25403 #: cp/init.c:968
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25406 msgstr "coklu miras kullanan %qT icin isimsiz ilklendirici"
25407
25408 #: cp/init.c:1014
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25411 msgstr "%qD  hem dogrudan hem de dolayli sanal taban"
25412
25413 #: cp/init.c:1022
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25416 msgstr "%qT turu bir dogrudan ya da dolayli %qT tabanı değil"
25417
25418 #: cp/init.c:1025
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25421 msgstr "%qT turu bir dogrudan %qT tabanı değil"
25422
25423 #: cp/init.c:1105
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "bad array initializer"
25426 msgstr "dizi ilklendirici hatali"
25427
25428 #: cp/init.c:1304
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "%qT is not an aggregate type"
25431 msgstr "%qT bir kume turu degil"
25432
25433 #: cp/init.c:1398
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25436 msgstr "yetkin tur %qT, yikici ismi %<~%T%> ile eslesmiyor"
25437
25438 #: cp/init.c:1406
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25441 msgstr "ici bos tur %qT uye %qD'yi icermiyor"
25442
25443 #: cp/init.c:1425
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25446 msgstr "%qD %qT turunde bir uye degil"
25447
25448 #: cp/init.c:1444
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25451 msgstr "%qD bit alanina gosterici gecersiz"
25452
25453 #: cp/init.c:1546
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25456 msgstr "static olmayan uye islev %qD kullanimi gecersiz"
25457
25458 #: cp/init.c:1552
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25461 msgstr "static olmayan veri uyesi %qD kullanimi gecersiz"
25462
25463 #: cp/init.c:1687
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "size in array new must have integral type"
25466 msgstr "array new icindeki boyut butunleyici turde olmali"
25467
25468 #: cp/init.c:1690
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "zero size array reserves no space"
25471 msgstr "sifir boyutlu dizi icin yer ayrilmaz"
25472
25473 #: cp/init.c:1698
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25476 msgstr "new bir referans ture uygulanamaz"
25477
25478 #: cp/init.c:1704
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "new cannot be applied to a function type"
25481 msgstr "new bir islev ture uygulanamaz"
25482
25483 #: cp/init.c:1736
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25486 msgstr "%<jclass%> tanimsizken Java kurucusuna cagri"
25487
25488 #: cp/init.c:1752
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "can't find class$"
25491 msgstr "class$ bulunamiyor"
25492
25493 #: cp/init.c:1880
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "invalid type %<void%> for new"
25496 msgstr "new icin %<void%> turu gecersiz"
25497
25498 #: cp/init.c:1890
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: cp/init.c:1924
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25506 msgstr "tanimsiz %qs ile Java kurucusuna cagri"
25507
25508 #: cp/init.c:1964
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25511 msgstr "elverisli bir %qD %qT sinifinda yok"
25512
25513 #: cp/init.c:1969
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25516 msgstr "uye %qD icin istek belirsiz"
25517
25518 #: cp/init.c:2109
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25521 msgstr "ISO C++ da array new icinde ilklendirmeye izin verilmez"
25522
25523 #: cp/init.c:2597
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "initializer ends prematurely"
25526 msgstr "ilklendirici erken sonlaniyor"
25527
25528 #: cp/init.c:2652
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25531 msgstr "cok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
25532
25533 #: cp/init.c:2813
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25536 msgstr "silme islecinin cagrisinda bir sorun saptandi:"
25537
25538 #: cp/init.c:2816
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25541 msgstr "Sinif tanimlanirken bilfdirilmis olsa bile, ne yikici ne de sinida ozel silme isleci cagrilir."
25542
25543 #: cp/init.c:2837
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "unknown array size in delete"
25546 msgstr "delete icindeki dizi boyutu bilinmiyor"
25547
25548 #: cp/init.c:3070
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25551 msgstr "vektor silme islemi icin tur ne gosterici ne de dizi"
25552
25553 #: cp/lex.c:468
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "junk at end of #pragma %s"
25556 msgstr "'#pragma %s' sonrasi karisik"
25557
25558 #: cp/lex.c:475
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "invalid #pragma %s"
25561 msgstr "'#pragma %s' gecersiz"
25562
25563 #: cp/lex.c:483
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25566 msgstr "#pragma vtable artik desteklenmiyor"
25567
25568 #: cp/lex.c:562
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25571 msgstr "%qs icin #pragma olusumu dosya icerildikten sonra gorunuyor"
25572
25573 #: cp/lex.c:587
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25576 msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrasi karisik"
25577
25578 #: cp/lex.c:601
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "%qD not defined"
25581 msgstr "%qD tanimli degil"
25582
25583 #: cp/lex.c:605
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "%qD was not declared in this scope"
25586 msgstr "%qD bu etki alaninda bildirilmemis"
25587
25588 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25589 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
25590 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25591 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25592 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25593 #. is going wrong.
25594 #.
25595 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25596 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25597 #. be kept in synch.
25598 #: cp/lex.c:642
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25601 msgstr "%qD icin bir sablon parametresine bagimli bir arguman yok, o halde bir %qD bildirimi mumkun olmali."
25602
25603 #: cp/lex.c:651
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25606 msgstr "(%<-fpermissive%> kullanirsaniz, G++ kodunuzu kabul edecek ama bildirilmemis isim kullanimina izin vermek artık onerilmiyor)"
25607
25608 #: cp/mangle.c:2139
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25611 msgstr "cagri ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayi anlamlandirilamiyor"
25612
25613 #: cp/mangle.c:2147
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25616 msgstr "terimsiz tur donusumleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayi anlamlandirilamiyor"
25617
25618 #: cp/mangle.c:2197
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25621 msgstr "%<?:%> icin ortadaki terim olmadigindan yorumlanamadi"
25622
25623 #: cp/mangle.c:2507
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25626 msgstr "%qD' nin anlamlandirilmis ismi GCC'nin gelecek surumunde degisecek"
25627
25628 #: cp/method.c:457
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25631 msgstr "yontem %q#D (%<...%> kullanan) icin soysal thunk kodu basarisiz olur"
25632
25633 #: cp/method.c:693
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25636 msgstr "statik olmayan sabit uye %q#D, ontanimli atama isleci kullanamaz"
25637
25638 #: cp/method.c:699
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25641 msgstr "statik olmayan referans uye %q#D, ontanimli atama isleci kullanamaz"
25642
25643 #: cp/method.c:811
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25646 msgstr ""
25647
25648 #: cp/method.c:1140
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25651 msgstr "sinif %qT icin vtable yerlesimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek surumunde ortuk sanal yikicidan dolayi degisebilir"
25652
25653 #: cp/name-lookup.c:697
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25656 msgstr "%<wchar_t%>'nin %qT olarak yeniden bildirimi"
25657
25658 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25659 #. previous one.
25660 #.
25661 #. [basic.start.main]
25662 #.
25663 #. This function shall not be overloaded.
25664 #: cp/name-lookup.c:727
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25667 msgstr "%q+D icin yeniden bildirim gecersiz"
25668
25669 #: cp/name-lookup.c:728
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "as %qD"
25672 msgstr "%qD olarak"
25673
25674 #: cp/name-lookup.c:816
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25677 msgstr "tur onceki %q#D external bildirimi ile uyumsuz"
25678
25679 #: cp/name-lookup.c:817
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "previous external decl of %q+#D"
25682 msgstr "%q+#D icin onceki external bildirim"
25683
25684 #: cp/name-lookup.c:908
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25687 msgstr "%q#D icin extern bildirim uyumsuz"
25688
25689 #: cp/name-lookup.c:909
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "global declaration %q+#D"
25692 msgstr "%q+#D genel bildirimi"
25693
25694 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25697 msgstr "%q#D bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
25698
25699 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25700 #: cp/name-lookup.c:978
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25703 msgstr "%qD bildirimi bir `this' uyesini golgeliyor"
25704
25705 #: cp/name-lookup.c:984
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25708 msgstr "%qD bildirimi onceki yereli golgeliyor"
25709
25710 #: cp/name-lookup.c:991
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25713 msgstr "%qD bildirimi bir global bildirimi golgeliyor"
25714
25715 #: cp/name-lookup.c:1114
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "name lookup of %qD changed"
25718 msgstr "%qD isim aramasi degisti"
25719
25720 #: cp/name-lookup.c:1115
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
25723 msgstr "  bu %q+D ISO standardinin kurallari altinda eslesir"
25724
25725 #: cp/name-lookup.c:1117
25726 #, gcc-internal-format
25727 msgid "  matches this %q+D under old rules"
25728 msgstr "  bu %q+D eski kurallar altinda eslesir"
25729
25730 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25733 msgstr "%qD isim aramasi yeni ISO %<for%> etki alaninda degisti"
25734
25735 #: cp/name-lookup.c:1137
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25738 msgstr "  %q+D'deki atil baglanti bir yikiciya sahip oldugundan kullanilamaz"
25739
25740 #: cp/name-lookup.c:1145
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
25743 msgstr "  %qD'de atil baglanti kullanimi"
25744
25745 #: cp/name-lookup.c:1198
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25748 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
25749
25750 #: cp/name-lookup.c:1201
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "%s %s %p %d\n"
25753 msgstr "%s %s %p %d\n"
25754
25755 #: cp/name-lookup.c:1327
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25758 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25759
25760 #: cp/name-lookup.c:1885
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25763 msgstr "%q#D %q#T kurucusunu gizliyor"
25764
25765 #: cp/name-lookup.c:1901
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25768 msgstr "%q#D onceki using bildirimi %q#D ile celisiyor"
25769
25770 #: cp/name-lookup.c:1921
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25773 msgstr "onceki islev olmayan bildirim %q+#D"
25774
25775 #: cp/name-lookup.c:1922
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25778 msgstr "islev bildirimi %q#D ile celisiyor"
25779
25780 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25781 #. This can only be using-declaration for class member.
25782 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
25783 #, gcc-internal-format
25784 msgid "%qT is not a namespace"
25785 msgstr "%qT bir isim alani degil"
25786
25787 #. 7.3.3/5
25788 #. A using-declaration shall not name a template-id.
25789 #: cp/name-lookup.c:2010
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
25792 msgstr "bir using bildirimi bir sablon kimligi belirtemez. %<using %D%> deneyin"
25793
25794 #: cp/name-lookup.c:2017
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
25797 msgstr "using bildiriminde isim alani %qD kullanilamaz"
25798
25799 #: cp/name-lookup.c:2053
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "%qD not declared"
25802 msgstr "%qD bildirilmemis"
25803
25804 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "%qD is already declared in this scope"
25807 msgstr "%qD zaten bu baglamda bildirilmis"
25808
25809 #: cp/name-lookup.c:2151
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: cp/name-lookup.c:2743
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
25817 msgstr "sinif baglaminda uye olmayan icin using bildirimi"
25818
25819 #: cp/name-lookup.c:2750
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
25822 msgstr "%<%T::%D%> yikici isimlendiriyor"
25823
25824 #: cp/name-lookup.c:2755
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
25827 msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor"
25828
25829 #: cp/name-lookup.c:2760
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
25832 msgstr "%<%T::%D%> %qT icinde kurucu isimlendiriyor"
25833
25834 #: cp/name-lookup.c:2809
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
25837 msgstr "%<%T::%D%> ile eslesen bir uye %q#T icinde yok"
25838
25839 #: cp/name-lookup.c:2877
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
25842 msgstr "%qD bildirimi %qD yi kusatan isim alaninin icinde degil"
25843
25844 #: cp/name-lookup.c:2885
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
25847 msgstr "%qD bildiriminde dogrudan niteleme"
25848
25849 #: cp/name-lookup.c:2925
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
25852 msgstr "%qD %qD icinde bildirilmeliydi"
25853
25854 #: cp/name-lookup.c:2987
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
25857 msgstr "burada isim alani rumuzu %qD kullanilamaz, %qD varsayiliyor"
25858
25859 #: cp/name-lookup.c:3294
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
25862 msgstr "kesin kullanim sadece isimalani kapsaminda anlamlidir"
25863
25864 #: cp/name-lookup.c:3301
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "%qD attribute directive ignored"
25867 msgstr "%qD ozellik yonergesi yoksayildi"
25868
25869 #: cp/name-lookup.c:3451
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
25872 msgstr "%qD bir belirsiz tur gosteriyor"
25873
25874 #: cp/name-lookup.c:3452
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "%J  first type here"
25877 msgstr "%J  ilk tur burada"
25878
25879 #: cp/name-lookup.c:3453
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "%J  other type here"
25882 msgstr "%J  diger tur burada"
25883
25884 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
25885 #. template arguments.
25886 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4495 cp/typeck.c:1807
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "invalid use of %qD"
25889 msgstr "%qD kullanimi gecersiz"
25890
25891 #: cp/name-lookup.c:3603
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
25894 msgstr "%<%D::%D%> bir sablon degil"
25895
25896 #: cp/name-lookup.c:3618
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
25899 msgstr "%qD isim alani %qD icinde bildirimsiz"
25900
25901 #: cp/name-lookup.c:4255
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "%q+D is not a function,"
25904 msgstr "%q+D bir islev degil,"
25905
25906 #: cp/name-lookup.c:4256
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "  conflict with %q+D"
25909 msgstr "  %q+D ile celisiyor"
25910
25911 #: cp/name-lookup.c:5090
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
25914 msgstr "XXX, pop_everything () islevine giriyor\n"
25915
25916 #: cp/name-lookup.c:5099
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
25919 msgstr "XXX, pop_everything () islevini birakiyor\n"
25920
25921 #: cp/parser.c:1873
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: cp/parser.c:1893
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25929 msgstr "%<#pragma%> burada kullanilamaz"
25930
25931 #: cp/parser.c:1922
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
25934 msgstr "%<%D::%D%> bildirilmemisti"
25935
25936 #: cp/parser.c:1925 cp/semantics.c:2396
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "%<::%D%> has not been declared"
25939 msgstr "%<::%D%> bildirilmemisti"
25940
25941 #: cp/parser.c:1928
25942 #, gcc-internal-format
25943 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
25944 msgstr "uye %qD icin (sinif olmayan %qT turundeki uye icin) istek"
25945
25946 #: cp/parser.c:1931
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
25949 msgstr "%<%T::%D%> bildirilmemisti"
25950
25951 #: cp/parser.c:1934
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "%qD has not been declared"
25954 msgstr "%qD bildirilmemisti"
25955
25956 #: cp/parser.c:1937
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "%<%D::%D%> %s"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: cp/parser.c:1939
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "%<::%D%> %s"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: cp/parser.c:1941
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "%qD %s"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: cp/parser.c:1993
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "new types may not be defined in a return type"
25974 msgstr "new turleri bir donus turunde tanimlanamaz"
25975
25976 #: cp/parser.c:1994
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
25979 msgstr "(belki de %qT bildiriminden sonra bir ; yoktur)"
25980
25981 #: cp/parser.c:2013 cp/parser.c:3696 cp/pt.c:4400
25982 #, gcc-internal-format
25983 msgid "%qT is not a template"
25984 msgstr "%qT bir sablon degil"
25985
25986 #: cp/parser.c:2015
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "%qE is not a template"
25989 msgstr "%qE bir sablon degil"
25990
25991 #: cp/parser.c:2017
25992 #, gcc-internal-format
25993 msgid "invalid template-id"
25994 msgstr "gecersiz sablon kimligi"
25995
25996 #: cp/parser.c:2046
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
25999 msgstr "%s bir sabit ifadesinde gorunemez"
26000
26001 #: cp/parser.c:2071
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26004 msgstr "bir arguman listesi olmaksizin %qE sablon isminin kullanimi gecersiz"
26005
26006 #. Issue an error message.
26007 #: cp/parser.c:2076
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "%qE does not name a type"
26010 msgstr "%qE bir turu isimlendirmiyor"
26011
26012 #: cp/parser.c:2108
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26015 msgstr "(belki de %<typename %T::%E%> demek istiyordunuz)"
26016
26017 #: cp/parser.c:2123
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26020 msgstr "%qE %qE isim alaninda bir turu isimlendirmiyor"
26021
26022 #: cp/parser.c:2126
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26025 msgstr "%qE %qT sinifinda bir turu isimlendirmiyor"
26026
26027 #: cp/parser.c:2846
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26030 msgstr "ISO C++ da kasli ayracla gruplanmis ifadelere izin verilmez"
26031
26032 #: cp/parser.c:2855
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
26035 msgstr "deyim ifadelerine sadece islevlerin icinde izin verilir"
26036
26037 #: cp/parser.c:2906
26038 #, gcc-internal-format
26039 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26040 msgstr "bu kapsamda %<this%> kullanilamaz"
26041
26042 #: cp/parser.c:3057
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26045 msgstr "yerel degisken %qD bu kapsamda gorunemez"
26046
26047 #: cp/parser.c:3433
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26050 msgstr "%<~%T%> bildirimi (%qT uyesi olarak)"
26051
26052 #: cp/parser.c:3446
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26055 msgstr "typedef ismi %qD yikici bildiricisi olarak kullanilmis"
26056
26057 #: cp/parser.c:3655 cp/parser.c:12662 cp/parser.c:14789
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26060 msgstr "%qD ile iliskilendirme belirsiz"
26061
26062 #: cp/parser.c:3697 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "%qD is not a template"
26065 msgstr "%qD bir sablon degil"
26066
26067 #: cp/parser.c:4088
26068 #, gcc-internal-format
26069 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26070 msgstr "ISO C++ da birlesik sabitlere izin verilmez"
26071
26072 #: cp/parser.c:4420
26073 #, gcc-internal-format
26074 msgid "%qE does not have class type"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: cp/parser.c:5019
26078 #, gcc-internal-format
26079 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26080 msgstr "parantezli tur kimliginden sonra dizi siniri yasak"
26081
26082 #: cp/parser.c:5020
26083 #, gcc-internal-format
26084 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26085 msgstr "tur kimligini sarmalayan parantezleri kaldirmayi deneyin"
26086
26087 #: cp/parser.c:5222
26088 #, gcc-internal-format
26089 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26090 msgstr "new bildirimli ifade butunleyici ya da numaralama turunde olmali"
26091
26092 #: cp/parser.c:5411
26093 #, gcc-internal-format
26094 msgid "use of old-style cast"
26095 msgstr "eski tarz tur donusumu"
26096
26097 #: cp/parser.c:6195
26098 #, gcc-internal-format
26099 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26100 msgstr "case etiketi %qE bir switch deyimi icinde degil"
26101
26102 #: cp/parser.c:6744
26103 #, gcc-internal-format
26104 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26105 msgstr "ISO C++ hesaplanmis goto'lara izin vermez"
26106
26107 #: cp/parser.c:6869
26108 #, gcc-internal-format
26109 msgid "extra %<;%>"
26110 msgstr "fazladan %<;%>"
26111
26112 #: cp/parser.c:7202
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26115 msgstr "karisik bildirimler ve islev tanimlari yasaktir"
26116
26117 #: cp/parser.c:7511
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
26120 msgstr "ISO C++, %<long long%> desteklemiyor"
26121
26122 #: cp/parser.c:7531
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "duplicate %qs"
26125 msgstr "%qs yinelenmis"
26126
26127 #: cp/parser.c:7538
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "class definition may not be declared a friend"
26130 msgstr "sinif tanimi kardes olarak bildirilemez"
26131
26132 #: cp/parser.c:7852
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "only constructors take base initializers"
26135 msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alir"
26136
26137 #: cp/parser.c:7904
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26140 msgstr "artik tarih olmus eski tarz temel sinif ilklendiricisi"
26141
26142 #: cp/parser.c:7948
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26145 msgstr "%<typename%> anahtar sozcugune bu baglamda izin verilmez (bir nitelikli uye ilklendirici ortuk olarak bir tur oldugundan)"
26146
26147 #. Warn that we do not support `export'.
26148 #: cp/parser.c:8314
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26151 msgstr "%<export%> anahtar sozcugu gerceklestirilmedi ve yoksayilacak"
26152
26153 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
26154 #. parsing because we got our argument list.
26155 #: cp/parser.c:8687
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
26158 msgstr "%<<::%> bir sablon arguman listesi baslatamaz"
26159
26160 #: cp/parser.c:8688
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
26163 msgstr "%<<:%> ile %<[%> ayni seyi gosterir. %<<%> ile %<::%> arasinda bosluk birakin"
26164
26165 #: cp/parser.c:8695
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
26168 msgstr "(-fpermissive kullanirsaniz G++ kodunuzu kabul edecek)"
26169
26170 #: cp/parser.c:8759
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "parse error in template argument list"
26173 msgstr "sablon arguman listesinde cozumleme hatasi"
26174
26175 #. Explain what went wrong.
26176 #: cp/parser.c:8872
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "non-template %qD used as template"
26179 msgstr "sablon olarak sablon olmayan %qD kullanilmis"
26180
26181 #: cp/parser.c:8873
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
26184 msgstr "bir sablon oldugunu belirtmek icin %<%T::template %D%> kullanin"
26185
26186 #: cp/parser.c:9386
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "template specialization with C linkage"
26189 msgstr "C ilintileme ile sablon ozellestirmesi"
26190
26191 #: cp/parser.c:9492 cp/parser.c:15418
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "template declaration of %qs"
26194 msgstr "%qs sablon bildirimi"
26195
26196 #: cp/parser.c:9965
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "using %<typename%> outside of template"
26199 msgstr "sablon disinda %<typename%> kullanimi"
26200
26201 #: cp/parser.c:10162
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "type attributes are honored only at type definition"
26204 msgstr "tur oznitelikleri sadece tur tanimlarinda uygulanabilir"
26205
26206 #: cp/parser.c:10364
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "%qD is not a namespace-name"
26209 msgstr "%qD bir isim alani ismi degil"
26210
26211 #. [namespace.udecl]
26212 #.
26213 #. A using declaration shall not name a template-id.
26214 #: cp/parser.c:10554
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
26217 msgstr "using bildiriminde bir sablon kimligi bulunamaz"
26218
26219 #: cp/parser.c:10884
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
26222 msgstr "bir islev taniminda bir asm belirtimine izin verilmez"
26223
26224 #: cp/parser.c:10886
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26227 msgstr "bir islev tanimida ozniteliklere izin verilmez"
26228
26229 #: cp/parser.c:11018
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
26232 msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki oznitelikler yoksayildi"
26233
26234 #: cp/parser.c:11398
26235 #, gcc-internal-format
26236 msgid "array bound is not an integer constant"
26237 msgstr "dizi siniri bir tamsayi sabit degil"
26238
26239 #: cp/parser.c:11469
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
26242 msgstr "%<%T::%D%> bir tur degil"
26243
26244 #: cp/parser.c:11494
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "invalid use of constructor as a template"
26247 msgstr "kurucunun sablon olarak kullanimi gecersiz"
26248
26249 #: cp/parser.c:11495
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: cp/parser.c:11723
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "duplicate cv-qualifier"
26257 msgstr "cv-niteleyici yinelenmis"
26258
26259 #: cp/parser.c:12259
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "file ends in default argument"
26262 msgstr "ontanimli arguman icinde dosya sonu"
26263
26264 #: cp/parser.c:12321
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
26267 msgstr "islev olmayanin parametresi icin ontanimli arguman kullanimi artik gecersiz"
26268
26269 #: cp/parser.c:12324
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
26272 msgstr "Ontanimli argumanlara sadece islev parametresi olarak izin verilir"
26273
26274 #: cp/parser.c:13084
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
26277 msgstr "%qD bildirimindeki sinif ismi gecersiz"
26278
26279 #: cp/parser.c:13095
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
26282 msgstr "%qD bildirimi %qD icinde ve bu, %qD'yi kapsamiyor"
26283
26284 #: cp/parser.c:13108
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "extra qualification ignored"
26287 msgstr "fazladan niteleme yoksayildi"
26288
26289 #: cp/parser.c:13119
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
26292 msgstr "bir dogrudan ozellestirme %<template <>%> ile oncelenmeli"
26293
26294 #: cp/parser.c:13212
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "previous definition of %q+#T"
26297 msgstr "%q+#T'nin onceki tanimi"
26298
26299 #: cp/parser.c:13443
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "%Hextra %<;%>"
26302 msgstr "%Hfazladan %<;%>"
26303
26304 #: cp/parser.c:13461
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
26307 msgstr "bir kardes bildirilirken bir sinif anahtari kullanilmalidir"
26308
26309 #: cp/parser.c:13475
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "friend declaration does not name a class or function"
26312 msgstr "kardes bildirimi bir sinif veya islevi isimlendirmiyor"
26313
26314 #: cp/parser.c:13652
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "pure-specifier on function-definition"
26317 msgstr "islev taniminda saf belirtec"
26318
26319 #: cp/parser.c:13925
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
26322 msgstr "sablonlar disinda %<typename%> kullanimina izin verilmez"
26323
26324 #: cp/parser.c:13927
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
26327 msgstr "%<typename%> anahtar sozcugune bu baglamda izin verilmez (taban sinifi ortuk turde)"
26328
26329 #: cp/parser.c:14202
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "invalid catch parameter"
26332 msgstr "yakalama parametresi gecersiz"
26333
26334 #: cp/parser.c:14958
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "too few template-parameter-lists"
26337 msgstr "sablon parametresi listesi cok az"
26338
26339 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
26340 #. something like:
26341 #.
26342 #. template <class T> template <class U> void S::f();
26343 #: cp/parser.c:14973
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "too many template-parameter-lists"
26346 msgstr "sablon parametresi listesi cok fazla"
26347
26348 #. Skip the entire function.
26349 #: cp/parser.c:15197
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "invalid function declaration"
26352 msgstr "islev bildirimi gecersiz"
26353
26354 #. Issue an error message.
26355 #: cp/parser.c:15234
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "named return values are no longer supported"
26358 msgstr "isimli donus degerleri artik desteklenmiyor"
26359
26360 #: cp/parser.c:15298
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "template with C linkage"
26363 msgstr "C ilintilemeli sablon"
26364
26365 #: cp/parser.c:15631
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
26368 msgstr "%H%<>>%> alt sablon arguman listesinde %<> >%> olmaliydi"
26369
26370 #: cp/parser.c:15646
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
26373 msgstr "sahte  %<>>%>, bir sablon arguman listesini sonlandirmak icin %<>%> kullanin"
26374
26375 #: cp/parser.c:16206
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26378 msgstr "%qs etiketi %q#T isimlemesinde kullanilmis"
26379
26380 #: cp/parser.c:16227
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "%qD redeclared with different access"
26383 msgstr "%qD farkli erisimle tekrar bildirilmis"
26384
26385 #: cp/parser.c:16244
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26388 msgstr "%<template%> (bir belirsizlik giderici olarak) sadece sablonlarda kullanilabilir"
26389
26390 #: cp/parser.c:16481 cp/parser.c:17404 cp/parser.c:17535
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: cp/parser.c:16622
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: cp/parser.c:16937
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: cp/parser.c:17268
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26408 msgstr "tanitici %<@protocol%> sonrasinda umuluyordu"
26409
26410 #: cp/parser.c:17558
26411 #, gcc-internal-format
26412 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26413 msgstr "moduller arasi eniyilemeler henuz C++ icin gerceklenmedi"
26414
26415 #: cp/pt.c:239
26416 #, gcc-internal-format
26417 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26418 msgstr "veri uyesi %qD bir uye sablon olamaz"
26419
26420 #: cp/pt.c:251
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "invalid member template declaration %qD"
26423 msgstr "gecersiz uye sablonu bildirimi %qD"
26424
26425 #: cp/pt.c:573
26426 #, gcc-internal-format
26427 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26428 msgstr "isim alani olmayan %qD kapsaminda dogrudan ozellestirme"
26429
26430 #: cp/pt.c:584
26431 #, gcc-internal-format
26432 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26433 msgstr "sinif sablonlarinin zarflanmasi dogrudan ozellestirilmiyor"
26434
26435 #: cp/pt.c:668
26436 #, gcc-internal-format
26437 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26438 msgstr "farkli isim alaninda %qD özellestirmesi"
26439
26440 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "  from definition of %q+#D"
26443 msgstr "  %q+#D bildiriminden"
26444
26445 #: cp/pt.c:686
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26448 msgstr "%qD dogrudan bildirimi %qD isim alaninda ve bu, %qD isim alanini kapsamiyor"
26449
26450 #: cp/pt.c:726
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26453 msgstr "gerceklemeden sonra %qT ozellestirmesi"
26454
26455 #: cp/pt.c:758
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26458 msgstr "%q#T farkli isim alaninda ozellestiriliyor"
26459
26460 #: cp/pt.c:773
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26463 msgstr "%qT ozellestirmesi %qT gerceklemesinden sonra"
26464
26465 #: cp/pt.c:785
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26468 msgstr "sablon olmayan %qT icin dogrudan ozellestirme"
26469
26470 #: cp/pt.c:1179
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26473 msgstr "gerceklemeden sonra %qD ozellestirmesi"
26474
26475 #: cp/pt.c:1383
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "%qD is not a function template"
26478 msgstr "%qD bir islev sablonu degil"
26479
26480 #: cp/pt.c:1577
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26483 msgstr "sablon kimligi %qD (%q+D icin) hicbir sablon bildirimi ile eslesmiyor"
26484
26485 #: cp/pt.c:1585
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26488 msgstr "sablon ozellestirmesi %qD, %q+D icin belirsiz"
26489
26490 #. This case handles bogus declarations like template <>
26491 #. template <class T> void f<int>();
26492 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26493 #, gcc-internal-format
26494 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26495 msgstr "birincil sablon bildiriminde sablon kimligi %qD"
26496
26497 #: cp/pt.c:1829
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26500 msgstr "sablon parametre listesi dogrudan gercekleme icinde kullanilmis"
26501
26502 #: cp/pt.c:1835
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26505 msgstr "tanim dogrudan gercekleme icin uretilmis"
26506
26507 #: cp/pt.c:1843
26508 #, gcc-internal-format
26509 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26510 msgstr "%qD bildiriminde cok fazla sablon parametresi listeleniyor"
26511
26512 #: cp/pt.c:1846
26513 #, gcc-internal-format
26514 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26515 msgstr "%qD bildiriminde cok az sablon parametresi listeleniyor"
26516
26517 #: cp/pt.c:1848
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26520 msgstr "%qD dogrudan ozellestirmesi %<template <>%> tarafindan vurgulanmali"
26521
26522 #: cp/pt.c:1867
26523 #, gcc-internal-format
26524 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: cp/pt.c:1899
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26530 msgstr "dogrudan ozellestirme icinde ontanimli arguman belirtilmis"
26531
26532 #: cp/pt.c:1928
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "%qD is not a template function"
26535 msgstr "%qD bir sablon islevi degil"
26536
26537 #. From [temp.expl.spec]:
26538 #.
26539 #. If such an explicit specialization for the member
26540 #. of a class template names an implicitly-declared
26541 #. special member function (clause _special_), the
26542 #. program is ill-formed.
26543 #.
26544 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26545 #: cp/pt.c:1990
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26548 msgstr "ortuk bildirimli ozel uye islev ozellestirmesi"
26549
26550 #: cp/pt.c:2034
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26553 msgstr ""
26554
26555 #: cp/pt.c:2258
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "declaration of %q+#D"
26558 msgstr "%q+#D bildirimi"
26559
26560 #: cp/pt.c:2259
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid " shadows template parm %q+#D"
26563 msgstr " sablon parametresi %q+#D golgeleniyor"
26564
26565 #: cp/pt.c:2662
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26568 msgstr "kismi ozellestirmede kullanilmayan sablon parametreleri:"
26569
26570 #: cp/pt.c:2666
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "        %qD"
26573 msgstr "        %qD"
26574
26575 #: cp/pt.c:2677
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26578 msgstr "kismi ozellestirme %qT hic bir sablon argumanini ozellestirmiyor"
26579
26580 #: cp/pt.c:2702
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26583 msgstr "sablon argumani %qE sablon parametre(ler)ini icine aliyor"
26584
26585 #: cp/pt.c:2746
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26588 msgstr "tur %qT (sablon argumani %qE'nin turu) sablon parametre(ler)ine bagimli oluyor"
26589
26590 #: cp/pt.c:2833
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "no default argument for %qD"
26593 msgstr "%qD icin ontanimli arguman yok"
26594
26595 #: cp/pt.c:2992
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "template class without a name"
26598 msgstr "bir ismi olmayan sablon sinifi"
26599
26600 #. [temp.mem]
26601 #.
26602 #. A destructor shall not be a member template.
26603 #: cp/pt.c:3000
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "destructor %qD declared as member template"
26606 msgstr "yikici %qD uye sablon olarak bildirilmis"
26607
26608 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26609 #.
26610 #. An allocation function can be a function
26611 #. template. ... Template allocation functions shall
26612 #. have two or more parameters.
26613 #: cp/pt.c:3015
26614 #, gcc-internal-format
26615 msgid "invalid template declaration of %qD"
26616 msgstr "%qD sablon bildirimi gecersiz"
26617
26618 #: cp/pt.c:3095
26619 #, gcc-internal-format
26620 msgid "%qD does not declare a template type"
26621 msgstr "%qD bir sablon turu bildirmiyor"
26622
26623 #: cp/pt.c:3101
26624 #, gcc-internal-format
26625 msgid "template definition of non-template %q#D"
26626 msgstr "sablon olmayan %q#D'nin sablon tanımı"
26627
26628 #: cp/pt.c:3144
26629 #, gcc-internal-format
26630 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26631 msgstr "%d seviye umulurken %q#D icin sablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alindi"
26632
26633 #: cp/pt.c:3156
26634 #, gcc-internal-format
26635 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26636 msgstr "%d sablon parametresi %q#D icin alindi"
26637
26638 #: cp/pt.c:3159
26639 #, gcc-internal-format
26640 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26641 msgstr "%d sablon parametresi %q#T icin alindi"
26642
26643 #: cp/pt.c:3161
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid "  but %d required"
26646 msgstr "  ama %d gerekiyordu"
26647
26648 #: cp/pt.c:3258
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "%qT is not a template type"
26651 msgstr "%qT bir sablon turu degil"
26652
26653 #: cp/pt.c:3271
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26656 msgstr "%qD bildiriminde sablon belirtecleri belirtilmemis"
26657
26658 #: cp/pt.c:3281
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "previous declaration %q+D"
26661 msgstr "onceki bildirim %q+D"
26662
26663 #: cp/pt.c:3282
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26666 msgstr "%d yerine %d sablon parametresi kullanilmis"
26667
26668 #: cp/pt.c:3301
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "template parameter %q+#D"
26671 msgstr "sablon parametresi %q+#D"
26672
26673 #: cp/pt.c:3302
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "redeclared here as %q#D"
26676 msgstr "burada yeniden %q#D olarak bildirilmis"
26677
26678 #. We have in [temp.param]:
26679 #.
26680 #. A template-parameter may not be given default arguments
26681 #. by two different declarations in the same scope.
26682 #: cp/pt.c:3312
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26685 msgstr "%q#D icin ontanimli argumaninin yeniden tanimlanmasi"
26686
26687 #: cp/pt.c:3313
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "%J  original definition appeared here"
26690 msgstr "%J  ozgun tanimi burada gorundu"
26691
26692 #: cp/pt.c:3409
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26695 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qD işlevinin harici ilintilemesi yok"
26696
26697 #: cp/pt.c:3450
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26700 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku bu baglamda dizge sabitler kullanilamaz"
26701
26702 #: cp/pt.c:3525
26703 #, gcc-internal-format
26704 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26705 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sabit olmayan ifade"
26706
26707 #: cp/pt.c:3575
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26710 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sabit göstericisi degil"
26711
26712 #: cp/pt.c:3595
26713 #, gcc-internal-format
26714 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: cp/pt.c:3602
26718 #, gcc-internal-format
26719 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26720 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sol taraf terimi degil"
26721
26722 #: cp/pt.c:3615
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26725 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qD nesnesi icin harici ilintileme yok"
26726
26727 #: cp/pt.c:3655
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26730 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir gosterici"
26731
26732 #: cp/pt.c:3657
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "try using %qE instead"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: cp/pt.c:3692
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26740 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qT turunde"
26741
26742 #: cp/pt.c:3695
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26745 msgstr "bu baglam icinde standart uzlasimlar kullanilamaz"
26746
26747 #: cp/pt.c:3864
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26750 msgstr "bir sablon parametresinin bir tur uyesine basvurmak icin %<typename %E%> kullanin"
26751
26752 #: cp/pt.c:3879 cp/pt.c:3898 cp/pt.c:3938
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26755 msgstr "sablon parametre listesindeki %d. argumanda (%qD+nin listesi) tur/deger celiskisi"
26756
26757 #: cp/pt.c:3883
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
26760 msgstr "  %qT turunde bir sabit umulurken %qT alindi"
26761
26762 #: cp/pt.c:3887
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "  expected a class template, got %qE"
26765 msgstr "  bir sinif sablonu umulurken %qE alindi"
26766
26767 #: cp/pt.c:3889
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "  expected a type, got %qE"
26770 msgstr "  bir tur umulurken %qE alindi"
26771
26772 #: cp/pt.c:3902
26773 #, gcc-internal-format
26774 msgid "  expected a type, got %qT"
26775 msgstr "  bir tur umulurken %qT alindi"
26776
26777 #: cp/pt.c:3904
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid "  expected a class template, got %qT"
26780 msgstr "  bir sinif sablonu umulurken %qT alindi"
26781
26782 #: cp/pt.c:3941
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
26785 msgstr "  %qD turunde bir sablon umulurken %qD alindi"
26786
26787 #: cp/pt.c:3984
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
26790 msgstr "sablon argumani %qE %qT'ye donusturulemedi"
26791
26792 #: cp/pt.c:4023
26793 #, gcc-internal-format
26794 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
26795 msgstr "yanlis sayida sablon argumani (%d yerine %d olmaliydi)"
26796
26797 #: cp/pt.c:4027
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "provided for %q+D"
26800 msgstr "%q+D icin saglanmis"
26801
26802 #: cp/pt.c:4057
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "template argument %d is invalid"
26805 msgstr "sablon argumani %d gecersiz"
26806
26807 #: cp/pt.c:4412
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "non-template type %qT used as a template"
26810 msgstr "sablon olarak sablon olmayan tur %qT kullanilmis"
26811
26812 #: cp/pt.c:4414
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "for template declaration %q+D"
26815 msgstr "sablon bildirimi %q+D icin"
26816
26817 #: cp/pt.c:5064
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
26820 msgstr "%d lik en buyuk sablon gercekleme derinligi %qD gerceklemesinde asiliyor (en buyuk degeri arttirmak icin -ftemplate-depth-NN kullanin)"
26821
26822 #: cp/pt.c:6612
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
26825 msgstr "%q+D gerceklemesi %qT turunde"
26826
26827 #: cp/pt.c:6791
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "invalid parameter type %qT"
26830 msgstr "gecersiz parametre turu %qT"
26831
26832 #: cp/pt.c:6793
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "in declaration %q+D"
26835 msgstr "%q+D bildiriminde"
26836
26837 #: cp/pt.c:6866
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "function returning an array"
26840 msgstr "bir dizi donduren islev"
26841
26842 #: cp/pt.c:6868
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "function returning a function"
26845 msgstr "bir islev donduren islev"
26846
26847 #: cp/pt.c:6895
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
26850 msgstr "sinif olmayan %qT turunde uye islev gostericisi olusturulmasi"
26851
26852 #: cp/pt.c:7076
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "creating array with negative size (%qE)"
26855 msgstr "sifir boyutlu dizi olusturuluyor (%qE)"
26856
26857 #: cp/pt.c:7293
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "forming reference to void"
26860 msgstr "void'e referans olusturuluyor"
26861
26862 #: cp/pt.c:7295
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "forming %s to reference type %qT"
26865 msgstr "%s %qT referans turunde sekilleniyor"
26866
26867 #: cp/pt.c:7332
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
26870 msgstr "sinif olmayan %qT turunde uye gostericisi olusturulmasi"
26871
26872 #: cp/pt.c:7338
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
26875 msgstr "%qT uye referans turunde gosterici olusturulmasi"
26876
26877 #: cp/pt.c:7344
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "creating pointer to member of type void"
26880 msgstr "void turunde uyeye gosterici olusturulmasi"
26881
26882 #: cp/pt.c:7411
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "creating array of %qT"
26885 msgstr "%qT dizisi olusturulmasi"
26886
26887 #: cp/pt.c:7417
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
26890 msgstr "mutlak sinif turunde olan %qT dizisinin olusturulmasi"
26891
26892 #: cp/pt.c:7461
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
26895 msgstr "%qT ne bir class, ne struct, ne de union turunde"
26896
26897 #: cp/pt.c:7496
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: cp/pt.c:7499
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
26905 msgstr "%qT bir sinif turu olmayan %qT'ye cozumleniyor"
26906
26907 #: cp/pt.c:7561
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "use of %qs in template"
26910 msgstr "sablonda %qs kullanimi"
26911
26912 #: cp/pt.c:7693
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
26915 msgstr "%qE bagimli ismi bir tur olarak cozumlenmedi ama gercekleme onun bir tur olmasini istiyor"
26916
26917 #: cp/pt.c:7695
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
26920 msgstr "eger bu bir turdur anlaminda kullandiysaniz %<typename %E%> deyin"
26921
26922 #: cp/pt.c:7818
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "using invalid field %qD"
26925 msgstr "gecersiz alan %qD kullanimi"
26926
26927 #: cp/pt.c:8924
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "%qT is not a class or namespace"
26930 msgstr "%qT bir sinif ya da isim alani degil"
26931
26932 #: cp/pt.c:8927
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "%qD is not a class or namespace"
26935 msgstr "%qD ne bir sinif ne de isim alani"
26936
26937 #: cp/pt.c:9076
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "%qT is/uses anonymous type"
26940 msgstr "%qT anonim tur kullaniyor"
26941
26942 #: cp/pt.c:9078
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "%qT uses local type %qT"
26945 msgstr "%qT yerel tur %qT kullaniyor"
26946
26947 #: cp/pt.c:9087
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "%qT is a variably modified type"
26950 msgstr "%qT degiskene gore degisen turde"
26951
26952 #: cp/pt.c:9098
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "integral expression %qE is not constant"
26955 msgstr "butunleyen ifade %qE bir sabit degil"
26956
26957 #: cp/pt.c:9103
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "  trying to instantiate %qD"
26960 msgstr "  %qD gerceklenmeye calisiliyor"
26961
26962 #: cp/pt.c:11094
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
26965 msgstr "%q#T icin sinif sablonu gerceklemesi belirsiz"
26966
26967 #: cp/pt.c:11097
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "%s %+#T"
26970 msgstr "%s %+#T"
26971
26972 #: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11191
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
26975 msgstr "sablon olmayan %q#D'nin dogrudan gerceklenmesi"
26976
26977 #: cp/pt.c:11136 cp/pt.c:11186
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "no matching template for %qD found"
26980 msgstr "%qD icin eslesen bir sablon yok"
26981
26982 #: cp/pt.c:11142
26983 #, gcc-internal-format
26984 msgid "explicit instantiation of %q#D"
26985 msgstr "%q#D'nin dogrudan gerceklenmesi"
26986
26987 #: cp/pt.c:11178
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
26990 msgstr "yinelenmis dogrudan %q#D gerceklemesi"
26991
26992 #: cp/pt.c:11200
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
26995 msgstr "ISO C++ dogrudan gerceklemelerde %<extern%> kullanimina izin vermez"
26996
26997 #: cp/pt.c:11205 cp/pt.c:11298
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
27000 msgstr "saklama sinifi %qD sablon gerceklemesine uygulanmis"
27001
27002 #: cp/pt.c:11270
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
27005 msgstr "sablon olmayan tur %qT'nin dogrudan gerceklenmesi"
27006
27007 #: cp/pt.c:11279
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
27010 msgstr "sablon tanimindan once %q#T'nin dogrudan gerceklenmesi"
27011
27012 #: cp/pt.c:11287
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
27015 msgstr "ISO C++ dogrudan gerceklemelerde %qE kullanimina izin vermez"
27016
27017 #: cp/pt.c:11332
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
27020 msgstr "yinelenmis dogrudan %q#T gerceklemesi"
27021
27022 #: cp/pt.c:11745
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
27025 msgstr "bir tanimlama olmadan %qD'nin dogrudan gerceklenmesi"
27026
27027 #: cp/pt.c:11892
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
27030 msgstr "%d lik en buyuk sablon gercekleme derinligi %q+D gerceklemesinde asiliyor (en buyuk degeri arttirmak icin -ftemplate-depth-NN kullanin)"
27031
27032 #: cp/pt.c:12165
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
27035 msgstr "%q#T bir sablon sabiti parametresi icin gecerli bir tur degildir"
27036
27037 #: cp/repo.c:113
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "-frepo must be used with -c"
27040 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmali"
27041
27042 #: cp/repo.c:201
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "mysterious repository information in %s"
27045 msgstr "%s icinde esrarengiz depo bilgisi"
27046
27047 #: cp/repo.c:215
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "can't create repository information file %qs"
27050 msgstr "depo bilgisi %qs dosyasinda olusturulamiyor"
27051
27052 #: cp/rtti.c:270
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
27055 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
27056
27057 #: cp/rtti.c:276
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
27060 msgstr "typeid kullanimindan once #include <turbilgisi> olmali"
27061
27062 #: cp/rtti.c:348
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
27065 msgstr "boyutu degisken oldugundan tur %qT icin tur bilgisi olusturulamiyor"
27066
27067 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
27070 msgstr "%q#D'nin %q#T turune ozdevimli donusumu asla basarili olamaz"
27071
27072 #: cp/rtti.c:691
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
27075 msgstr "%qE'nin (%q#T turunde) %q#T turune ozdevimli donusumu yapilamaz (%s)"
27076
27077 #: cp/search.c:257
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
27080 msgstr "%qT, %qT'nin bir belirsiz tabanidir"
27081
27082 #: cp/search.c:275
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
27085 msgstr "%qT, %qT'nin bir erisilemeyen tabanidir"
27086
27087 #: cp/search.c:1846
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
27090 msgstr "%q+#D icin ortak degisen donus turu kullanimi artik onerilmiyor"
27091
27092 #: cp/search.c:1848 cp/search.c:1863 cp/search.c:1868
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "  overriding %q+#D"
27095 msgstr "  %q+#D degistiriliyor"
27096
27097 #: cp/search.c:1862
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
27100 msgstr "%q+#D icin ortak degisen donus turu gecersiz"
27101
27102 #: cp/search.c:1867
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
27105 msgstr "%q+#D icin belirtilen donus turu celisiyor"
27106
27107 #: cp/search.c:1877
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
27110 msgstr "%q+#F icin throw belirteci daha gevsek"
27111
27112 #: cp/search.c:1878
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "  overriding %q+#F"
27115 msgstr "  %q+#F degistiriliyor"
27116
27117 #. A static member function cannot match an inherited
27118 #. virtual member function.
27119 #: cp/search.c:1971
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "%q+#D cannot be declared"
27122 msgstr "%q+#D bildirimi yapılamaz"
27123
27124 #: cp/search.c:1972
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "  since %q+#D declared in base class"
27127 msgstr "  `%q+#D' taban sinifta bildirildiginden"
27128
27129 #: cp/semantics.c:1240
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
27132 msgstr "asm terimi %qE'nin turu saptanamadi"
27133
27134 #: cp/semantics.c:1359
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
27137 msgstr "statik uye islev kapsaminda uye %q+D kullanimi gecersiz"
27138
27139 #: cp/semantics.c:1361
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
27142 msgstr "static olmayan veri uyesi %q+D kullanimi gecersiz"
27143
27144 #: cp/semantics.c:1362 cp/semantics.c:1401
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "from this location"
27147 msgstr "buradan"
27148
27149 #: cp/semantics.c:1400
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "object missing in reference to %q+D"
27152 msgstr "%q+D ile iliskilendirmede nesne eksik"
27153
27154 #: cp/semantics.c:1866
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "arguments to destructor are not allowed"
27157 msgstr "yikicilarin argumani olmaz"
27158
27159 #: cp/semantics.c:1917
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
27162 msgstr "statik uye islevlerde %<this%> kullanilmaz"
27163
27164 #: cp/semantics.c:1923
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
27167 msgstr "uye olmayan islevde %<this%> kullanimi gecersiz"
27168
27169 #: cp/semantics.c:1925
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
27172 msgstr "tepe seviyede %<this%> kullanimi gecersiz"
27173
27174 #: cp/semantics.c:1949
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
27177 msgstr "yari-yikici ismi icinde gecersiz niteleme kapsami"
27178
27179 #: cp/semantics.c:1969
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "%qE is not of type %qT"
27182 msgstr "%qE %qT turunde degil"
27183
27184 #: cp/semantics.c:2071
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
27187 msgstr "sablon turu parametrelerde %<class%> ya da %<typename%> sozcukleri kullanilmali"
27188
27189 #: cp/semantics.c:2115
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
27192 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli degeri olarak %qT turunun kullanimi gecersiz"
27193
27194 #: cp/semantics.c:2118
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
27197 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli degeri olarak %qD kullanimi gecersiz"
27198
27199 #: cp/semantics.c:2122
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
27202 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli argumani gecersiz"
27203
27204 #: cp/semantics.c:2139
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
27207 msgstr "sablon parametre listesi icinde %q#T tanimi"
27208
27209 #: cp/semantics.c:2150
27210 #, gcc-internal-format
27211 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
27212 msgstr "nitelikli tur %qT tanimi gecersiz"
27213
27214 #: cp/semantics.c:2353
27215 #, gcc-internal-format
27216 msgid "invalid base-class specification"
27217 msgstr "ana sinif belirtimi gecersiz"
27218
27219 #: cp/semantics.c:2362
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
27222 msgstr "taban sinif %qT cv niteleyiciler iceriyor"
27223
27224 #: cp/semantics.c:2384
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27227 msgstr "ici bos %qT turu alt isim belirtecinde kullanilmis"
27228
27229 #: cp/semantics.c:2387
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27232 msgstr "%<%T::%D%> ile iliskilendirme belirsiz"
27233
27234 #: cp/semantics.c:2391 cp/typeck.c:1642
27235 #, gcc-internal-format
27236 msgid "%qD is not a member of %qT"
27237 msgstr "%qD %qT'nin bir uyesi degil"
27238
27239 #: cp/semantics.c:2394
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "%qD is not a member of %qD"
27242 msgstr "%qD, %qD nin bir uyesi degil"
27243
27244 #: cp/semantics.c:2508
27245 #, gcc-internal-format
27246 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
27247 msgstr "iceren islevden %<auto%> kullanimi"
27248
27249 #: cp/semantics.c:2509
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "use of parameter from containing function"
27252 msgstr "iceren islevden parametre kullanimi"
27253
27254 #: cp/semantics.c:2510
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "  %q+#D declared here"
27257 msgstr "  %q+#D burada bildirilmis"
27258
27259 #: cp/semantics.c:2548
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
27262 msgstr "%qD sablon parametresi %qT turundeyse butunleyen ya da sirali turde olmadigindan bir butunleyen sabit ifadesinde kullanilmaz"
27263
27264 #: cp/semantics.c:2714
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
27267 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
27268
27269 #: cp/semantics.c:2722
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "use of namespace %qD as expression"
27272 msgstr "isim alani %qD'nin ifade olarak kullanimi"
27273
27274 #: cp/semantics.c:2727
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "use of class template %qT as expression"
27277 msgstr "sinif sablonu %qT'nin ifade olarak kullanimi"
27278
27279 #. Ambiguous reference to base members.
27280 #: cp/semantics.c:2733
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
27283 msgstr "uye %qD icin istek coklu miras kafesi icinde belirsiz"
27284
27285 #: cp/semantics.c:2845
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "type of %qE is unknown"
27288 msgstr "%qE turu bilinmiyor"
27289
27290 #: cp/tree.c:560
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
27293 msgstr "%qV niteleyicileri %qT'ye uygulanamaz"
27294
27295 #: cp/tree.c:1783
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
27298 msgstr "%qE ozniteligi sadece Java sinif tanimlarina uygulanabilir"
27299
27300 #: cp/tree.c:1812
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
27303 msgstr "%qE ozniteligi sadece sinif tanimlarina uygulanabilir"
27304
27305 #: cp/tree.c:1818
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
27308 msgstr "%qE artik kullanilmiyor; g++ vtables simdi ontanimli olarak COM-uyumludur"
27309
27310 #: cp/tree.c:1842
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27313 msgstr "istenen init_priority bir tamsayi sabit degil"
27314
27315 #: cp/tree.c:1863
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
27318 msgstr "%qE ozniteligi sadece sinif turunde nesnelerin dosya baglami tanimlarinda kullanilabilir"
27319
27320 #: cp/tree.c:1871
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "requested init_priority is out of range"
27323 msgstr "istenen init_priority kapsamdisi"
27324
27325 #: cp/tree.c:1881
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
27328 msgstr "istenen init_priority ic kullanim icin ayrilmistir"
27329
27330 #: cp/tree.c:1892
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27333 msgstr "bu platformda %qE ozniteligi desteklenmiyor"
27334
27335 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
27338 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin %s (belirgin gosterici turleri %qT ve %qT arasinda)"
27339
27340 #: cp/typeck.c:511
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
27343 msgstr "ISO C++'da bir islev gostericisi ile %<void *%> turunde gostericiler arasinda %s yasaktir"
27344
27345 #: cp/typeck.c:569
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
27348 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin %s (belirgin uye gostericisi turleri %qT ve %qT arasinda)"
27349
27350 #: cp/typeck.c:1258
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "invalid application of %qs to a member function"
27353 msgstr "bir uye isleve %qs uygulanmasi gecersiz"
27354
27355 #: cp/typeck.c:1293
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
27358 msgstr "bir bit alanina %qs uygulanmasi gecersiz"
27359
27360 #: cp/typeck.c:1298
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
27363 msgstr "ISO C++ islev turunde bir ifadeye %qs uygulanmasina izin vermez"
27364
27365 #: cp/typeck.c:1335
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "invalid use of non-static member function"
27368 msgstr "statik olmayan uye islev kullanimi gecersiz "
27369
27370 #: cp/typeck.c:1502
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
27373 msgstr "dizge sabitten %qT'ye donusum artik onerilmiyor"
27374
27375 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: cp/typeck.c:1640
27381 #, gcc-internal-format
27382 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27383 msgstr "static olmayan veri uyesi %qE kullanimi gecersiz"
27384
27385 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27388 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri uyesi  %qD'ye erisim gecersiz"
27389
27390 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27393 msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlis kullanildi)"
27394
27395 #: cp/typeck.c:1833
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27398 msgstr "yetkin tur %qT, yikici ismi ~%qT ile eslesmiyor"
27399
27400 #: cp/typeck.c:1839
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27403 msgstr "iptal edilen tur %qT iken yikici %qT ile iliskili"
27404
27405 #: cp/typeck.c:2004
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27408 msgstr "%<%D::%D%>, %qT'nin bir uyesi degil"
27409
27410 #: cp/typeck.c:2015
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "%qT is not a base of %qT"
27413 msgstr "%qT %qT tabaninda degil"
27414
27415 #: cp/typeck.c:2034
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "%qD has no member named %qE"
27418 msgstr "%qD %qE isimli uyeye sahip degil"
27419
27420 #: cp/typeck.c:2049
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "%qD is not a member template function"
27423 msgstr "%qD bir uye sablon islevi degil"
27424
27425 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27426 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27427 #: cp/typeck.c:2169
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27430 msgstr "%qT bir nesne gostericisi turu degil"
27431
27432 #: cp/typeck.c:2194
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27435 msgstr "uye gostericisinde %qs kullanimi gecersiz"
27436
27437 #: cp/typeck.c:2200
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "invalid type argument"
27440 msgstr "tur argumani gecersiz"
27441
27442 #: cp/typeck.c:2223
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "subscript missing in array reference"
27445 msgstr "dizi basvurusunda altindis yok"
27446
27447 #: cp/typeck.c:2305
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27450 msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"
27451
27452 #: cp/typeck.c:2316
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27455 msgstr "%<register%> olarak bildirilmis dizi indislemesi"
27456
27457 #: cp/typeck.c:2399
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "object missing in use of %qE"
27460 msgstr "%qE kullaniminda nesne eksik"
27461
27462 #: cp/typeck.c:2513
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27465 msgstr "ISO C++ program icinden %<::main%> cagrisina izin vermez"
27466
27467 #: cp/typeck.c:2538
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: cp/typeck.c:2552
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "%qE cannot be used as a function"
27475 msgstr "%qE bir islev olarak kullanilamaz"
27476
27477 #: cp/typeck.c:2632
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27480 msgstr "%s %q+#D icin argumanlar cok fazla"
27481
27482 #: cp/typeck.c:2633 cp/typeck.c:2735
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "at this point in file"
27485 msgstr "dosyanin burasinda"
27486
27487 #: cp/typeck.c:2636
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "too many arguments to function"
27490 msgstr "islev icin cok fazla arguman belirtildi"
27491
27492 #: cp/typeck.c:2670
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27495 msgstr "%P parametresi %qD icinde tamamlanmamis %qT turunde"
27496
27497 #: cp/typeck.c:2673
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27500 msgstr "parametre %P tamamlanmamis %qT turunde"
27501
27502 #: cp/typeck.c:2734
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27505 msgstr "%s %q+#D icin argumanlar cok az"
27506
27507 #: cp/typeck.c:2738
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "too few arguments to function"
27510 msgstr "islev icin cok az arguman belirtildi"
27511
27512 #: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27515 msgstr "asiri yuklu islevden %qT turune donusum yapildigi varsayiliyor"
27516
27517 #: cp/typeck.c:2964
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27520 msgstr "%<%E / 0%> sifirla bolme"
27521
27522 #: cp/typeck.c:2966
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27525 msgstr "%<%E / 0.%> sifirla bolme"
27526
27527 #: cp/typeck.c:3001
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27530 msgstr "%<%E %% 0.%> sifirla bolme"
27531
27532 #: cp/typeck.c:3003
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27535 msgstr "%<%E %% 0.%> sifirla bolme"
27536
27537 #: cp/typeck.c:3083
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "%s rotate count is negative"
27540 msgstr "%s dongu sayisi negatif"
27541
27542 #: cp/typeck.c:3086
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "%s rotate count >= width of type"
27545 msgstr "%s dongu sayisi >= tur genisligi"
27546
27547 #: cp/typeck.c:3120 cp/typeck.c:3125 cp/typeck.c:3221 cp/typeck.c:3226
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27550 msgstr "ISO C++ da gosterici ile tamsayi arasinda karsilastirmaya izin verilmez"
27551
27552 #: cp/typeck.c:3240
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27555 msgstr "gercel sayi olmayan argumanlar arasinda duzenlenmemis karsilastirma"
27556
27557 #: cp/typeck.c:3278
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27560 msgstr "%qT ve %qT turundeki terimler iki terimli `%qO' icin gecersiz"
27561
27562 #: cp/typeck.c:3442
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27565 msgstr "%q#T ile %q#T turleri arasinda karsilastirma"
27566
27567 #: cp/typeck.c:3478
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27570 msgstr "isaretli ve isaretsiz tamsayi ifadeler arasinda karsilastirma"
27571
27572 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27573 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
27574 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27575 #. that case.
27576 #: cp/typeck.c:3557
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "NULL used in arithmetic"
27579 msgstr "aritmetik icinde NULL kullanimi"
27580
27581 #: cp/typeck.c:3615
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27584 msgstr "ISO C++ bir cikarma icinde %<void *%> turde gosterici kullanimina izin vermez"
27585
27586 #: cp/typeck.c:3617
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27589 msgstr "ISO C++ bir cikartma islemi icindeki bir islev gostericisi kullanimina izin vermez"
27590
27591 #: cp/typeck.c:3619
27592 #, gcc-internal-format
27593 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27594 msgstr "ISO C++ bir cikartma islemi icinde bir yontem gostericisi kullanimina izin vermez"
27595
27596 #: cp/typeck.c:3631
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27599 msgstr "gosterici aritmetiginde tamamlanmamis ture gosterici kullanimi gecersiz"
27600
27601 #: cp/typeck.c:3691
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27604 msgstr "%qE kullanimi uye isleve gosterici biciminde gecersiz"
27605
27606 #: cp/typeck.c:3694
27607 #, gcc-internal-format
27608 msgid "  a qualified-id is required"
27609 msgstr "  bir nitelemeli kimlik gerekli"
27610
27611 #: cp/typeck.c:3699
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27614 msgstr "parantez icene alinmis %qE uye isleve gosterici biciminde kullanilamaz"
27615
27616 #: cp/typeck.c:3722
27617 #, gcc-internal-format
27618 msgid "taking address of temporary"
27619 msgstr "gecicinin adresi aliniyor"
27620
27621 #: cp/typeck.c:3966
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27624 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
27625
27626 #: cp/typeck.c:3977
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: cp/typeck.c:3983
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27634 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %slenmesine %qT turundeyse izin vermez"
27635
27636 #: cp/typeck.c:4008
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27639 msgstr "sol yan olarak kullanilmis referans olmayan ture donusum"
27640
27641 #: cp/typeck.c:4043
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27644 msgstr "bool degisken %qD ustunde %<--%> kullanimi gecersiz"
27645
27646 #. ARM $3.4
27647 #: cp/typeck.c:4072
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27650 msgstr "ISO C++ %<::main%> islevinin adresinin alinmasina izin vermez"
27651
27652 #. An expression like &memfn.
27653 #: cp/typeck.c:4126
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27656 msgstr "ISO C++ uye isleve bir gosterici sekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan uye islevin adresinin alinmasina izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir."
27657
27658 #: cp/typeck.c:4131
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27661 msgstr "ISO C++ uye isleve bir gosterici sekillendirecek bir sinir uye islevin adresinin alinmasina izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir"
27662
27663 #: cp/typeck.c:4159
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27666 msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye donusum adresi alinmasina izin vermez"
27667
27668 #: cp/typeck.c:4179
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27671 msgstr "referans uye %qD icin gosterici olusturulamaz"
27672
27673 #: cp/typeck.c:4411
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27676 msgstr "bir sag taraf ifadesi olan %<this%>'in adresi alinamaz"
27677
27678 #: cp/typeck.c:4434
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27681 msgstr "%qD dogrudan yazmac degiskeninin adresi istendi"
27682
27683 #: cp/typeck.c:4439
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27686 msgstr " %qD icin adres istegi (%<register%> olarak bildirilmis olan)"
27687
27688 #: cp/typeck.c:4505
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27691 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele aliniyor"
27692
27693 #: cp/typeck.c:4899
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27696 msgstr "%qT turunden %qT turune static_cast gecersiz"
27697
27698 #: cp/typeck.c:4921
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "converting from %qT to %qT"
27701 msgstr "%qT'den %qT'ye donusum"
27702
27703 #: cp/typeck.c:4966
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27706 msgstr "%qT turundeki bir sag taraf degerinin %qT turune donusumu gecersiz"
27707
27708 #: cp/typeck.c:5025
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27711 msgstr "%qT'den %qT'ye tur donusumu hassasiyet kaybi olusturuyor"
27712
27713 #: cp/typeck.c:5052
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27716 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum hedef turun hizalama gereksinimini arttiriyor"
27717
27718 #. Only issue a warning, as we have always supported this
27719 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
27720 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27721 #. drafting.
27722 #: cp/typeck.c:5071
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27725 msgstr "ISO C++ islev ve nesne gostericileri arasinda donusume izin vermez"
27726
27727 #: cp/typeck.c:5082
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27730 msgstr "%qT turunden %qT turune const_cast gecersiz"
27731
27732 #: cp/typeck.c:5138
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27735 msgstr "ne bir gosterici turu ne de bir veri uyesine gosterici turu olan %qT ile const_cast kullanimi gecersiz"
27736
27737 #: cp/typeck.c:5147
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27740 msgstr "bir gosterici ya da bir islev turune referans olan %qT turu ile const_cast kullanimi gecersiz"
27741
27742 #: cp/typeck.c:5169
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27745 msgstr "%qT turundeki bir sag taraf degerinden %qT turune const_cast gecersiz"
27746
27747 #: cp/typeck.c:5220
27748 #, gcc-internal-format
27749 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27750 msgstr "%qT turunden %qT turune const_cast gecersiz"
27751
27752 #: cp/typeck.c:5288 cp/typeck.c:5293
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27755 msgstr "ISO C++ %qT dizi turune donusume izin vermez"
27756
27757 #: cp/typeck.c:5301
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "invalid cast to function type %qT"
27760 msgstr "%qT islev turune donusum gecersiz"
27761
27762 #: cp/typeck.c:5517
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27765 msgstr "  %<%Q(%#T, %#T)%> nin gelisiminde"
27766
27767 #: cp/typeck.c:5586
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27770 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında turler uyumsuz"
27771
27772 #: cp/typeck.c:5593
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27775 msgstr "ISO C++ dizilerin deger atanarak bildirimine izin vermez"
27776
27777 #: cp/typeck.c:5713
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "   in pointer to member function conversion"
27780 msgstr "   uye isleve gosterici donusumunde"
27781
27782 #: cp/typeck.c:5724 cp/typeck.c:5750
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
27785 msgstr "sanal taban %qT uzerinden uye gostericisine donusum"
27786
27787 #: cp/typeck.c:5727
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
27790 msgstr "sanal taban %qT uzerinden uye gostericisine donusum"
27791
27792 #: cp/typeck.c:5736
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "   in pointer to member conversion"
27795 msgstr "   uyeye gosterici donusumunde"
27796
27797 #: cp/typeck.c:5826
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
27800 msgstr "%qT'ye %qT'den donusum gecersiz"
27801
27802 #: cp/typeck.c:6070
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
27805 msgstr ""
27806
27807 #: cp/typeck.c:6073
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
27810 msgstr "%qT %qT'ye %s icinde donusturulemez"
27811
27812 #: cp/typeck.c:6084
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
27815 msgstr "%s bicim ozniteligi icin bir aday olabilir"
27816
27817 #: cp/typeck.c:6157 cp/typeck.c:6159
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "in passing argument %P of %q+D"
27820 msgstr ""
27821
27822 #: cp/typeck.c:6209
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "returning reference to temporary"
27825 msgstr "geciciye referans donuyor"
27826
27827 #: cp/typeck.c:6216
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "reference to non-lvalue returned"
27830 msgstr "sag yansiz donusluye referans"
27831
27832 #: cp/typeck.c:6228
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "reference to local variable %q+D returned"
27835 msgstr "yerel degisken %q+D'ye referans donduruldu"
27836
27837 #: cp/typeck.c:6231
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "address of local variable %q+D returned"
27840 msgstr "yerel degisken %q+D adresi donduruldu"
27841
27842 #: cp/typeck.c:6265
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "returning a value from a destructor"
27845 msgstr "bir yikicidan deger donuyor"
27846
27847 #. If a return statement appears in a handler of the
27848 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
27849 #: cp/typeck.c:6273
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
27852 msgstr "bir kurucunun bir islev deneme blogunun bir tutamagindan dondurulemez"
27853
27854 #. You can't return a value from a constructor.
27855 #: cp/typeck.c:6276
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "returning a value from a constructor"
27858 msgstr "kurucudan bir deger dondurulemez"
27859
27860 #: cp/typeck.c:6299
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
27863 msgstr "%qT donduren islevde deger icermeyen return"
27864
27865 #: cp/typeck.c:6320
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
27868 msgstr "'void' donuslu islevde deger iceren `return' deyimi"
27869
27870 #: cp/typeck.c:6351
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
27873 msgstr "%<operator new%>', %<throw()%> olarak bildirilmedikce (ya da -fcheck-new etkinken) NULL donmemeli"
27874
27875 #: cp/typeck2.c:54
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
27878 msgstr "tur %qT tur %qT icin bir taban tur degil"
27879
27880 #: cp/typeck2.c:294
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
27883 msgstr "degisken %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27884
27885 #: cp/typeck2.c:297
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
27888 msgstr "parametre %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27889
27890 #: cp/typeck2.c:300
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
27893 msgstr "alan %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27894
27895 #: cp/typeck2.c:304
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
27898 msgstr "uye islev %q+#D icin soyut donus degeri turu gecersiz"
27899
27900 #: cp/typeck2.c:306
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
27903 msgstr "islev %q+#D icin soyut donus degeri turu gecersiz"
27904
27905 #. Here we do not have location information.
27906 #: cp/typeck2.c:309
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
27909 msgstr "soyut tur %qT %qE icin gecersiz"
27910
27911 #: cp/typeck2.c:311
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "invalid abstract type for %q+D"
27914 msgstr "%q+D icin soyut tur gecersiz"
27915
27916 #: cp/typeck2.c:314
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
27919 msgstr "soyut %qT turunde bir nesne tahsis edilemez"
27920
27921 #: cp/typeck2.c:322
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
27924 msgstr ""
27925
27926 #: cp/typeck2.c:326
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "\t%+#D"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: cp/typeck2.c:333
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
27934 msgstr "%J tur %qT mutlak sanal islevlere sahip oldugundan"
27935
27936 #: cp/typeck2.c:588
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
27939 msgstr "kurucu sozdizimi kullanilmis ama %qT turu icin kurucu bildirilmemis"
27940
27941 #: cp/typeck2.c:602
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
27944 msgstr "bu sozdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez"
27945
27946 #: cp/typeck2.c:678
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "int-array initialized from non-wide string"
27949 msgstr "tamsayi dizisinin ilklendiricisi olarak genis-olmayan dizge kullanilmis"
27950
27951 #: cp/typeck2.c:717
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:889
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
27959 msgstr "alelade olmayan ilklendiriciler desteklenmiyor"
27960
27961 #: cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:925
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "missing initializer for member %qD"
27964 msgstr "uye %qD icin ilklendirici eksik"
27965
27966 #: cp/typeck2.c:916
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "uninitialized const member %qD"
27969 msgstr "ilklendirilmemis sabit uyesi %qD"
27970
27971 #: cp/typeck2.c:918
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
27974 msgstr "uye %qD ilklendirilmemis sabit alanli"
27975
27976 #: cp/typeck2.c:920
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "member %qD is uninitialized reference"
27979 msgstr "uye %qD ilklendirilmemis referanstir"
27980
27981 #: cp/typeck2.c:975
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "no field %qD found in union being initialized"
27984 msgstr "ilklendirilen union icinde %qD diye bir alan yok"
27985
27986 #: cp/typeck2.c:984
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "index value instead of field name in union initializer"
27989 msgstr "birlesik yapi ilklendiricideki alan isminin yerine index degeri"
27990
27991 #: cp/typeck2.c:997
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
27994 msgstr "union %qT isimli uyeler yokken ilklendirilemez"
27995
27996 #: cp/typeck2.c:1144
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "circular pointer delegation detected"
27999 msgstr "dongusel gosterici gorevlendirmesi saptandi"
28000
28001 #: cp/typeck2.c:1157
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
28004 msgstr "%<->%> icin taban terim gosterici olmayan %qT turunde"
28005
28006 #: cp/typeck2.c:1181
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
28009 msgstr " %<operator->()%> gosterici olmayan sonuc veriyor"
28010
28011 #: cp/typeck2.c:1183
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
28014 msgstr "%<->%> icin taban terim bir gosterici degil"
28015
28016 #: cp/typeck2.c:1207
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
28019 msgstr "%qE bir uye gostericisi olarak kullanilamaz, cunku %qT turunde"
28020
28021 #: cp/typeck2.c:1216
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
28024 msgstr "uye gostericisi %qE %qE'ye kumeleme turu olmayan %qT turunde uygulanamaz"
28025
28026 #: cp/typeck2.c:1238
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28029 msgstr "%qT uye turunde gosterici nesne turu %qT ile uyumsuz"
28030
28031 #: cp/typeck2.c:1461
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
28034 msgstr "%qD islevine cagri (ici bos tur `%q#T' yakalanirken)"
28035
28036 #: cp/typeck2.c:1464
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
28039 msgstr "ici bos tur `%q#T' yakalanirken isleve cagri"
28040
28041 #: fortran/f95-lang.c:263
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: fortran/f95-lang.c:316
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "can't open input file: %s"
28049 msgstr "girdi dosyasi acilamiyor: %s"
28050
28051 #: fortran/f95-lang.c:643
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "global register variable %qs used in nested function"
28054 msgstr "genel yazmac degiskeni %qs yuvalanmis islevde kullanilmis"
28055
28056 #: fortran/f95-lang.c:647
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "register variable %qs used in nested function"
28059 msgstr "yazmac degiskeni %qs yuvalanmis islevde kullanilmis"
28060
28061 #: fortran/f95-lang.c:654
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "address of global register variable %qs requested"
28064 msgstr "%qs genel yazmac degiskeninin adresi istenmis"
28065
28066 #: fortran/f95-lang.c:672
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "address of register variable %qs requested"
28069 msgstr "%qs yazmac degiskeninin adresi istendi"
28070
28071 #: fortran/trans-array.c:3055
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: fortran/trans-array.c:4175
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
28079 msgstr ""
28080
28081 #: fortran/trans-array.c:4626
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "bad expression type during walk (%d)"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: fortran/trans-const.c:334
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: fortran/trans-decl.c:897
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
28094 msgstr "bir yordam olmayan yerlesik degisken"
28095
28096 #: fortran/trans-decl.c:2273
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "Function does not return a value"
28099 msgstr "islev bir deger ile donmuyor"
28100
28101 #. I don't think this should ever happen.
28102 #: fortran/trans-decl.c:2378
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: fortran/trans-decl.c:2397
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: fortran/trans-decl.c:2479
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "unused parameter %qs"
28115 msgstr "parametre %qs kullanilmamis"
28116
28117 #: fortran/trans-decl.c:2484
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "unused variable %qs"
28120 msgstr "%qs degiskeni kullanilmadi"
28121
28122 #: fortran/trans-decl.c:2689
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "Function return value not set"
28125 msgstr "Islevin donus degeri belirtilmemis"
28126
28127 #: fortran/trans-expr.c:1027
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "Unknown intrinsic op"
28130 msgstr "Bilinmeyen yerlesik terim"
28131
28132 #: fortran/trans-intrinsic.c:637
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
28135 msgstr "Yerlesik islev %s(%d) taninmiyor"
28136
28137 #: fortran/trans-io.c:1730
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "Bad IO basetype (%d)"
28140 msgstr ""
28141
28142 #: fortran/trans-types.c:213
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: fortran/trans-types.c:225
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: fortran/trans-types.c:238
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
28155 msgstr ""
28156
28157 #: fortran/trans-types.c:950
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "Array element size too big"
28160 msgstr "Dizi elemani boyutu cok buyuk"
28161
28162 #: fortran/trans.c:625
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
28165 msgstr ""
28166
28167 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
28168 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
28169 #: fortran/trans.h:579
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
28172 msgstr ""
28173
28174 #: java/check-init.c:248
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
28177 msgstr "Bitis degiskeni %qs'e yeniden bir deger atanamaz"
28178
28179 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "variable %qD may not have been initialized"
28182 msgstr "degisken %q+D ilklendirilmis olmayabilir"
28183
28184 #: java/check-init.c:948
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
28187 msgstr "check-init icinde hata: agac kodu olusmadi: %s"
28188
28189 #: java/check-init.c:1021
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
28192 msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmis olmayabilir"
28193
28194 #: java/class.c:757
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "bad method signature"
28197 msgstr "yontem imzasi hatali"
28198
28199 #: java/class.c:802
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
28202 msgstr "ConstantValue ozniteligi yanlis yerde (her alanda degil)"
28203
28204 #: java/class.c:805
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
28207 msgstr "alan '%s' icin ConstantValue ozniteligi yinelendi"
28208
28209 #: java/class.c:816
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
28212 msgstr "Alan '%s' icin ConstantValue ozniteligi yanlis turde"
28213
28214 #: java/class.c:1444
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
28217 msgstr "%J kuramsal olmayan sinifta kuramsal yontem"
28218
28219 #: java/class.c:2377
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
28222 msgstr "statik olmayan yontem %q+D statik yonteme zorlaniyor"
28223
28224 #: java/decl.c:1328
28225 #, gcc-internal-format
28226 msgid "%q+D used prior to declaration"
28227 msgstr "%q+D bildirim oncesi kullanilmis"
28228
28229 #: java/decl.c:1369
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
28232 msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
28233
28234 #: java/decl.c:1372
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
28237 msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir sembolu golgeliyor"
28238
28239 #: java/decl.c:1833
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
28242 msgstr "%+D icinde: %d de birbiri icine gecmis degisken ve olagandisilik araliklari"
28243
28244 #: java/decl.c:1896
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "bad type in parameter debug info"
28247 msgstr "parametre hata ayiklama bilgisindeki tur hatali"
28248
28249 #: java/decl.c:1905
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
28252 msgstr "yerel %q+D icin hata ayiklama bilgisinin PC araligi hatali"
28253
28254 #: java/expr.c:369
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "need to insert runtime check for %s"
28257 msgstr ""
28258
28259 #: java/expr.c:498 java/expr.c:545
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28262 msgstr ""
28263
28264 #: java/expr.c:665
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "stack underflow - dup* operation"
28267 msgstr "yigin alttan tasmasi - dup* islemi"
28268
28269 #: java/expr.c:1651
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
28272 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayuzlerinde gorunuyor"
28273
28274 #: java/expr.c:1679
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "field %qs not found"
28277 msgstr "alan %qs yok"
28278
28279 #: java/expr.c:2069
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "method '%s' not found in class"
28282 msgstr "sinif icinde yontem '%s' yok"
28283
28284 #: java/expr.c:2274
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "failed to find class '%s'"
28287 msgstr "sinif '%s' bulunamadi"
28288
28289 #: java/expr.c:2312
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
28292 msgstr "'%s' sinifinin '%s' isimli ve '%s' imzasi ile eslesen bir yontemi yok"
28293
28294 #: java/expr.c:2343
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "invokestatic on non static method"
28297 msgstr "stattik olmayan yontemde invokestatic"
28298
28299 #: java/expr.c:2348
28300 #, gcc-internal-format
28301 msgid "invokestatic on abstract method"
28302 msgstr "kuramsal yontemde invokestatic"
28303
28304 #: java/expr.c:2356
28305 #, gcc-internal-format
28306 msgid "invoke[non-static] on static method"
28307 msgstr "statik yontemde invoke[non-static]"
28308
28309 #: java/expr.c:2682
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "missing field '%s' in '%s'"
28312 msgstr "'%s' alani ('%s' icinde) yok"
28313
28314 #: java/expr.c:2689
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
28317 msgstr "'%s' alani ('%s' icindeki) için imza  uyumsuz"
28318
28319 #: java/expr.c:2712
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
28322 msgstr "bitis alani %q+D atamasi alanin sinifi icinde degil"
28323
28324 #: java/expr.c:2717
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
28327 msgstr "bitis statik alani %q+D atamasi sinif ilklendiricisi icinde degil"
28328
28329 #: java/expr.c:2726
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
28332 msgstr "bitis alani %q+D atamasi kurucu icinde degil"
28333
28334 #: java/expr.c:2916
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "invalid PC in line number table"
28337 msgstr "satir numarasi tablosunda gecersiz program sayaci (PC)"
28338
28339 #: java/expr.c:2964
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
28342 msgstr "%d den %d nin oncesine baytkod erisilebilir degil"
28343
28344 #: java/expr.c:3006
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
28347 msgstr "yontemin sonundaki %d den baytkod ulasilabilir degil"
28348
28349 #. duplicate code from LOAD macro
28350 #: java/expr.c:3306
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
28353 msgstr "genis altislem anlasilamadi"
28354
28355 #: java/gjavah.c:718
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "static field has same name as method"
28358 msgstr ""
28359
28360 #: java/gjavah.c:1266
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "couldn't find class %s"
28363 msgstr "sinif %s bulunamiyor"
28364
28365 #: java/gjavah.c:1273
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "parse error while reading %s"
28368 msgstr "%s okunurken cozumleme hatasi"
28369
28370 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "unparseable signature: '%s'"
28373 msgstr "cozumlenebilir olmayan imza: '%s'"
28374
28375 #: java/gjavah.c:2066
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "Not a valid Java .class file."
28378 msgstr "Gecerli bir Java .class dosyasi degil."
28379
28380 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "error while parsing constant pool"
28383 msgstr "sabit havuzu cozumlenirken hata"
28384
28385 #: java/gjavah.c:2080
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "error in constant pool entry #%d"
28388 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata"
28389
28390 #: java/gjavah.c:2223
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "class is of array type\n"
28393 msgstr "sinif dizi turunde\n"
28394
28395 #: java/gjavah.c:2231
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "base class is of array type"
28398 msgstr "temel sinif dizi turunde"
28399
28400 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "no classes specified"
28403 msgstr "hic sinif belirtilmemis"
28404
28405 #: java/gjavah.c:2522
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28408 msgstr "'-MG' secenegi gerceklenmedi"
28409
28410 #: java/gjavah.c:2564
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "can't specify both -o and -MD"
28413 msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez"
28414
28415 #: java/gjavah.c:2587
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "%s: no such class"
28418 msgstr "%s: boyle bir sinif yok"
28419
28420 #: java/jcf-io.c:550
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
28423 msgstr "sinif %qs icin kaynak dosyasi onunla eslesen sinif dosyasindan daha yeni. Yerine kaynak dosyasi %qs kullanildi"
28424
28425 #: java/jcf-parse.c:372
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "bad string constant"
28428 msgstr "dizge sabit hatali"
28429
28430 #: java/jcf-parse.c:390
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28433 msgstr "deger sabiti turu %d, indeks %d hatali"
28434
28435 #: java/jcf-parse.c:582
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "can't reopen %s: %m"
28438 msgstr "%s tekrar acilamiyor: %m"
28439
28440 #: java/jcf-parse.c:589
28441 #, gcc-internal-format
28442 msgid "can't close %s: %m"
28443 msgstr "%s kapatilamiyor: %m"
28444
28445 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28446 #, gcc-internal-format
28447 msgid "cannot find file for class %s"
28448 msgstr "sinif %s icin dosya bulunamiyor"
28449
28450 #: java/jcf-parse.c:753
28451 #, gcc-internal-format
28452 msgid "not a valid Java .class file"
28453 msgstr "gecerli bir Java .class dosyasi degil"
28454
28455 #. FIXME - where was first time
28456 #: java/jcf-parse.c:771
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28459 msgstr "sinif %s ikinci defadir %s den okunuyor"
28460
28461 #: java/jcf-parse.c:789
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "error while parsing fields"
28464 msgstr "alanlar cozumlenirken hata"
28465
28466 #: java/jcf-parse.c:792
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "error while parsing methods"
28469 msgstr "yontemler cozumlenirken hata"
28470
28471 #: java/jcf-parse.c:795
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "error while parsing final attributes"
28474 msgstr "bitis oznitelikleri cozumlenirken hata"
28475
28476 #: java/jcf-parse.c:812
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: java/jcf-parse.c:846
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: java/jcf-parse.c:900
28487 #, gcc-internal-format
28488 msgid "missing Code attribute"
28489 msgstr "Code ozniteligi eksik"
28490
28491 #: java/jcf-parse.c:1182
28492 #, gcc-internal-format
28493 msgid "no input file specified"
28494 msgstr "girdi dosyasi belirtilmedi"
28495
28496 #: java/jcf-parse.c:1217
28497 #, gcc-internal-format
28498 msgid "can't close input file %s: %m"
28499 msgstr "girdi dosyasi %s kapatilamiyor: %m"
28500
28501 #: java/jcf-parse.c:1264
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "bad zip/jar file %s"
28504 msgstr "zip/jar dosyasi %s hatali"
28505
28506 #: java/jcf-parse.c:1485
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "error while reading %s from zip file"
28509 msgstr "zip dosyasindan %s okunurken hata"
28510
28511 #: java/jcf-write.c:2668
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28514 msgstr "generate_bytecode_insn icinde hata - agac kodu olusturulamadi: %s"
28515
28516 #: java/jcf-write.c:3042
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "field initializer type mismatch"
28519 msgstr "alan ilklendirici turu uyumsuzlugu"
28520
28521 #: java/jcf-write.c:3499
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "can't create directory %s: %m"
28524 msgstr "dizin %s olusturulamiyor: %m"
28525
28526 #: java/jcf-write.c:3532
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "can't open %s for writing: %m"
28529 msgstr "%s yazmak icin acilamiyor: %m"
28530
28531 #: java/jcf-write.c:3552
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "can't create %s: %m"
28534 msgstr "%s olusturulamiyor: %m"
28535
28536 #: java/jv-scan.c:194
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28539 msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seceneklerinden yalniz biri kullanilabilir"
28540
28541 #: java/jv-scan.c:197
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "can't open output file '%s'"
28544 msgstr "cikti dosyasi `%s' acilamiyor"
28545
28546 #: java/jv-scan.c:233
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "file not found '%s'"
28549 msgstr "dosya yok `%s'"
28550
28551 #: java/jvspec.c:436
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28554 msgstr "uyari: zaten derlenmis olan .class dosyalari -C ile yoksayildi"
28555
28556 #: java/lang.c:615
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28559 msgstr "Standart girdiden girdili bagimlilik izlemesi yapilamaz"
28560
28561 #: java/lang.c:631
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28564 msgstr "bagimlilik izlemesi icin hedef isim saptanamiyor"
28565
28566 #: java/lex.c:260
28567 #, gcc-internal-format
28568 msgid ""
28569 "unknown encoding: %qs\n"
28570 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28571 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
28572 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28573 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28574 msgstr ""
28575 "bilinmeyen kodlama: %qs\n"
28576 "Yerelinizin kodlamasinin sisteminizdeki iconv(3) tarafindan desteklenmedigi\n"
28577 "anlamina gelmektedir. Eger girdi dosyanizda ozellikle bir kodlama kullanmaniz\n"
28578 "gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> secenegini kullanmayi deneyin."
28579
28580 #: java/lex.c:631
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "internal error - bad unget"
28583 msgstr "ic hata - unget hatali"
28584
28585 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28588 msgstr "ic hata - Utf8 ismi gecersiz"
28589
28590 #: java/typeck.c:531
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "junk at end of signature string"
28593 msgstr "imza dizgesinden sonrasi karisik"
28594
28595 #: java/verify-glue.c:387
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "verification failed: %s"
28598 msgstr "dogrulama basarisiz: %s"
28599
28600 #: java/verify-glue.c:389
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28603 msgstr "PC=%d de dogrulama basarisiz: %s"
28604
28605 #: java/verify-glue.c:473
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "bad pc in exception_table"
28608 msgstr "exception_table icindeki pc hatali"
28609
28610 #: java/parse.h:129
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "%s method can't be abstract"
28613 msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir"
28614
28615 #: java/parse.h:133
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "Constructor can't be %s"
28618 msgstr "Kurucu %s olmayabilir"
28619
28620 #. Standard error messages
28621 #: java/parse.h:356
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28624 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs mantıksal ture donusturulemez"
28625
28626 #: java/parse.h:361
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28629 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs sayisal ture donusturulemez"
28630
28631 #: java/parse.h:369
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28634 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs'in tumleyene donusturulebilmesi için alenen tur donusumu gerekir"
28635
28636 #: java/parse.h:374
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28639 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs tumleyene donusturulemez"
28640
28641 #: java/parse.h:381
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28644 msgstr "Degisken %qs ilklendirilmis olmayabilir"
28645
28646 #: objc/objc-act.c:710
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28649 msgstr "%<@end%>' bir @implementation baglaminda gorunmeli"
28650
28651 #: objc/objc-act.c:739
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "method declaration not in @interface context"
28654 msgstr "yontem tanimi @interface baglaminda degil"
28655
28656 #: objc/objc-act.c:750
28657 #, gcc-internal-format
28658 msgid "method definition not in @implementation context"
28659 msgstr "yontem tanimi @implementation baglaminda degil"
28660
28661 #: objc/objc-act.c:1174
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28664 msgstr "belirgin gosterici turlerinin karsilastirmasi bir tur donusumunu kaldırır"
28665
28666 #: objc/objc-act.c:1178
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28669 msgstr "belirgin Nesnel-C turunden ilklendirme"
28670
28671 #: objc/objc-act.c:1182
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28674 msgstr "belirgin Nesnel-C turunden atama"
28675
28676 #: objc/objc-act.c:1186
28677 #, gcc-internal-format
28678 msgid "distinct Objective-C type in return"
28679 msgstr "return'de belirgin Nesnel-C turu"
28680
28681 #: objc/objc-act.c:1190
28682 #, gcc-internal-format
28683 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28684 msgstr "belirgin Nesnel-C turundeki islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevinin)"
28685
28686 #: objc/objc-act.c:1345
28687 #, gcc-internal-format
28688 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28689 msgstr "%qs Nesnel-C sinifinin duragan olarak ayrilmis gerceklenimi"
28690
28691 #: objc/objc-act.c:1416
28692 #, gcc-internal-format
28693 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28694 msgstr "protokol %qs dongusel bagimlilik iceriyor"
28695
28696 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28697 #, gcc-internal-format
28698 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28699 msgstr "%qs icin protokol bildirimi bulunamiyor"
28700
28701 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7180
28702 #: objc/objc-act.c:7516 objc/objc-act.c:7570 objc/objc-act.c:7595
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28705 msgstr "%qs icin arayuz bildirimi bulunamiyor"
28706
28707 #: objc/objc-act.c:1909
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28710 msgstr "%qs arayuzu gecerli sabit dizge yerlesimi icermiyor"
28711
28712 #: objc/objc-act.c:1914
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28715 msgstr "sinif %qs icin referans etiketi bulunamiyor"
28716
28717 #: objc/objc-act.c:2539
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28720 msgstr "%Holmayan yontem %qE icin seçici olusturuyor"
28721
28722 #: objc/objc-act.c:2741
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28725 msgstr "%qs gecerli bir Nesnel-C sinif ismi ya da rumuzu degil"
28726
28727 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7444
28728 #: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28731 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alaninda gorunebilir"
28732
28733 #: objc/objc-act.c:2872
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "cannot find class %qs"
28736 msgstr "sinif %qs bulunamiyor"
28737
28738 #: objc/objc-act.c:2874
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "class %qs already exists"
28741 msgstr "sinif %qs zaten var"
28742
28743 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7485
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28746 msgstr "%qs farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
28747
28748 #: objc/objc-act.c:3192
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: objc/objc-act.c:3234
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "strong-cast may possibly be needed"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: objc/objc-act.c:3244
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: objc/objc-act.c:3263
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28766 msgstr ""
28767
28768 #: objc/objc-act.c:3269
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: objc/objc-act.c:3452
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28776 msgstr "Nesnel-C olagandisilik sozdizimini etkinlestirmek icin %<-fobjc-exceptions%> kullanilir"
28777
28778 #: objc/objc-act.c:3794
28779 #, gcc-internal-format
28780 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
28781 msgstr "@catch parametresi bilinen bir Nesnel-C sinif turu degil"
28782
28783 #: objc/objc-act.c:3810
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
28786 msgstr ""
28787
28788 #: objc/objc-act.c:3812
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
28791 msgstr ""
28792
28793 #: objc/objc-act.c:3865
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
28796 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksizin %<@try%>"
28797
28798 #: objc/objc-act.c:3913
28799 #, gcc-internal-format
28800 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
28801 msgstr "%<@throw%> (rethrow) bir @catch blogunun disinda kullanilmis"
28802
28803 #: objc/objc-act.c:4311
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "type %q+D does not have a known size"
28806 msgstr "%q+D turu bilinen bir boyuta sahip degil"
28807
28808 #: objc/objc-act.c:4944
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "%J%s %qs"
28811 msgstr "%J %s %qs"
28812
28813 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "inconsistent instance variable specification"
28816 msgstr "celiskili gercekleme degiskeni ozelligi"
28817
28818 #: objc/objc-act.c:5843
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "can not use an object as parameter to a method"
28821 msgstr "bir nesne bir yontemde parametre olarak kullanilamaz"
28822
28823 #: objc/objc-act.c:6066
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
28826 msgstr "cok sayida %s isimli  %<%c%s%> bulundu"
28827
28828 #: objc/objc-act.c:6295
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
28831 msgstr "@interface icinde %qs icin super sinif bildirilmemis"
28832
28833 #: objc/objc-act.c:6333
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: objc/objc-act.c:6392
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "invalid receiver type %qs"
28841 msgstr "alici tur %qs gecersiz"
28842
28843 #: objc/objc-act.c:6407
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
28846 msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok"
28847
28848 #: objc/objc-act.c:6421
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
28851 msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanit olmayabilir"
28852
28853 #: objc/objc-act.c:6429
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "no %<%c%s%> method found"
28856 msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"
28857
28858 #: objc/objc-act.c:6435
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "(Messages without a matching method signature"
28861 msgstr "(Eslesen bir yontem imzasi olmaksizin iletilerin"
28862
28863 #: objc/objc-act.c:6436
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
28866 msgstr "%<id%> dondurecegi ve arguman olarak"
28867
28868 #: objc/objc-act.c:6437
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "%<...%> as arguments.)"
28871 msgstr "%<...%> kabul edecegi varsayilacak.)"
28872
28873 #: objc/objc-act.c:6670
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "undeclared selector %qs"
28876 msgstr "bildirilmemis seçici %qs"
28877
28878 #. Historically, a class method that produced objects (factory
28879 #. method) would assign `self' to the instance that it
28880 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
28881 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
28882 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
28883 #. violates the simple rule that a class method should not refer
28884 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
28885 #. where this is done unknowingly than to support the above
28886 #. paradigm.
28887 #: objc/objc-act.c:6712
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
28890 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs sinif yonteminden erisimli"
28891
28892 #: objc/objc-act.c:6944
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
28895 msgstr "yontem %<%c%s%> birden fazla bildirilmis"
28896
28897 #: objc/objc-act.c:7005
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
28900 msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi icin birden fazla arayuz bildirimi"
28901
28902 #: objc/objc-act.c:7032
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
28905 msgstr "gercekleme degiskeni %qs icin iliskilendirme turu kuraldisi"
28906
28907 #: objc/objc-act.c:7043
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "instance variable %qs has unknown size"
28910 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs bilinmeyen boyutta"
28911
28912 #: objc/objc-act.c:7068
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "type %qs has no default constructor to call"
28915 msgstr "%qs turu icin cagrilacak ontanimli kurucu yok"
28916
28917 #: objc/objc-act.c:7074
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
28920 msgstr ""
28921
28922 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
28923 #. initialize them.
28924 #: objc/objc-act.c:7086
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "type %qs has virtual member functions"
28927 msgstr "%qs turu sanal uye islevlere sahip"
28928
28929 #: objc/objc-act.c:7087
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
28932 msgstr "kumeleme turu %qs gerceklenim degiskeni %qs için kuraldışı"
28933
28934 #: objc/objc-act.c:7097
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
28937 msgstr "%qs turu bir kullanici tanimli yapiciya sahip"
28938
28939 #: objc/objc-act.c:7099
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
28942 msgstr "%qs turu bir kullanici tanimli yikiciya sahip"
28943
28944 #: objc/objc-act.c:7103
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
28947 msgstr "C++ yapicilari ve yikicilari Objective-C alanlari icin cagrilamaz"
28948
28949 #: objc/objc-act.c:7209
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "instance variable %qs is declared private"
28952 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs private olarak bildirilmis"
28953
28954 #: objc/objc-act.c:7220
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
28957 msgstr "gercekleme degiskeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak"
28958
28959 #: objc/objc-act.c:7227
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "instance variable %qs is declared %s"
28962 msgstr "gercekleme degiskeni %qs %s olarak bildirilmis"
28963
28964 #: objc/objc-act.c:7253 objc/objc-act.c:7341
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "incomplete implementation of class %qs"
28967 msgstr "%qs sinifinin gercekleniminin ici bos"
28968
28969 #: objc/objc-act.c:7257 objc/objc-act.c:7346
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "incomplete implementation of category %qs"
28972 msgstr "%qs kategorisinin gercekleniminin ici bos"
28973
28974 #: objc/objc-act.c:7262 objc/objc-act.c:7351
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
28977 msgstr "%<%c%s%> icin yontem tanimi yok"
28978
28979 #: objc/objc-act.c:7392
28980 #, gcc-internal-format
28981 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
28982 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerceklemiyor"
28983
28984 #: objc/objc-act.c:7450 objc/objc-act.c:9118
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
28987 msgstr "gerceklenim baglaminda %<@end%> eksik"
28988
28989 #: objc/objc-act.c:7469
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
28992 msgstr "%qs icin arabirim bildirimi ve %qs super sinifi bulunamiyor"
28993
28994 #: objc/objc-act.c:7499
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "reimplementation of class %qs"
28997 msgstr "%qs sinifinin yeniden gerceklenimi"
28998
28999 #: objc/objc-act.c:7531
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "conflicting super class name %qs"
29002 msgstr "super sinif ismi %qs celisiyor"
29003
29004 #: objc/objc-act.c:7533
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "previous declaration of %qs"
29007 msgstr "%qs'in onceki bildirimi"
29008
29009 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7549
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
29012 msgstr "%qs sinifi icin birden fazla arabirim bildirimi"
29013
29014 #: objc/objc-act.c:7803
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
29017 msgstr "protokol %qs icin birden fazla bildirim"
29018
29019 #. Add a readable method name to the warning.
29020 #: objc/objc-act.c:8361
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "%J%s %<%c%s%>"
29023 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
29024
29025 #: objc/objc-act.c:8691
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "no super class declared in interface for %qs"
29028 msgstr "arabirim icinde %qs icin super sinif bildirilmemis"
29029
29030 #: objc/objc-act.c:8740
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "[super ...] must appear in a method context"
29033 msgstr "[super ...] bir yontem baglaminda gorunmeli"
29034
29035 #: objc/objc-act.c:8780
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
29038 msgstr ""
29039
29040 #: objc/objc-act.c:9408
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
29043 msgstr "%qs yerel bildirimi gercekleme degiskenini gizliyor"
29044
29045 #: treelang/tree1.c:278
29046 #, gcc-internal-format
29047 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
29048 msgstr "%H yinelenmis isim %q.*s"
29049
29050 #: treelang/treetree.c:814
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
29053 msgstr "Genel yazmac degiskeni %qD yuvalanmis islevde kullanilmis."
29054
29055 #: treelang/treetree.c:818
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "Register variable %qD used in nested function."
29058 msgstr "Yazmac degiskeni %qD yuvalanmis islevde kullanilmis."
29059
29060 #: treelang/treetree.c:824
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "Address of global register variable %qD requested."
29063 msgstr "%qD genel yazmac degiskeninin adresi istendi."
29064
29065 #: treelang/treetree.c:829
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "Address of register variable %qD requested."
29068 msgstr "%qD yazmac degiskeninin adresi istendi."
29069
29070 #: treelang/treetree.c:1214
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "%qD attribute ignored"
29073 msgstr "%qD ozelligi yoksayildi"
29074
29075 #~ msgid "syntax error"
29076 #~ msgstr "sözdizimi hatası"
29077
29078 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
29079 #~ msgstr "sözdizimi hatası: yedeklenemiyor"
29080
29081 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
29082 #~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
29083
29084 #~ msgid "parser stack overflow"
29085 #~ msgstr "ayrıştırıcı yığın taşması"
29086
29087 #~ msgid "parse error"
29088 #~ msgstr "ayrıştırma hatası:"
29089
29090 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
29091 #~ msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
29092
29093 #~ msgid "parse error: cannot back up"
29094 #~ msgstr "ayrıştırma hatası: yedeklenemiyor"
29095
29096 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
29097 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı çağrılanın içinde satıriçine alındıktan sonra aşıldı"
29098
29099 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
29100 #~ msgstr "standart çıktıya yönlendirme: %s"
29101
29102 #~ msgid "pipe"
29103 #~ msgstr "veri yolu"
29104
29105 #~ msgid "fdopen"
29106 #~ msgstr "fdopen"
29107
29108 #~ msgid "dup2 %d 1"
29109 #~ msgstr "dup2 %d 1"
29110
29111 #~ msgid "close %d"
29112 #~ msgstr "close %d"
29113
29114 #~ msgid "execv %s"
29115 #~ msgstr "execv %s"
29116
29117 #~ msgid ""
29118 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29119 #~ ";; %d successes.\n"
29120 #~ "\n"
29121 #~ msgstr ""
29122 #~ ";; Karıştırıcı istatistikleri: %d deneme, %d ikame (%d yeni alan gerekir),\n"
29123 #~ ";; %d başarı.\n"
29124 #~ "\n"
29125
29126 #~ msgid ""
29127 #~ "\n"
29128 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29129 #~ ";; %d successes.\n"
29130 #~ msgstr ""
29131 #~ "\n"
29132 #~ ";; Birleştirici toplamları: %d deneme, %d ikame (%d yeni alan gerekir),\n"
29133 #~ ";; %d başarılı.\n"
29134
29135 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
29136 #~ msgstr ";; %d den %d ye kadar, %d kümelik blok işleniyor.\n"
29137
29138 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
29139 #~ msgstr "  -m%-23.23s [belgelenmedi]\n"
29140
29141 #~ msgid ""
29142 #~ "\n"
29143 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
29144 #~ msgstr ""
29145 #~ "\n"
29146 #~ "Halen belgelenememiş hedefe özel seçenekler var.\n"
29147
29148 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
29149 #~ msgstr "  Var fakat daha belgelendirilmedi.\n"
29150
29151 #~ msgid "Do not use fp registers"
29152 #~ msgstr "fp yazmaçları kullanılmaz"
29153
29154 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
29155 #~ msgstr "Kesin olmayan istisnalar içeren IEEE-uyumlu kod üretir"
29156
29157 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
29158 #~ msgstr "Komutlar bir işlevin önbilgisine taşınmaz"
29159
29160 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
29161 #~ msgstr "int türün 8 bitlik tamsayı olduğu varsayılır"
29162
29163 #~ msgid "Specify the initial stack address"
29164 #~ msgstr "İç yığın adresi belirtilir"
29165
29166 #~ msgid "Specify the MCU name"
29167 #~ msgstr "MCU ismi belirtilir"
29168
29169 #~ msgid "mode not QImode"
29170 #~ msgstr "kip QImode değil"
29171
29172 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
29173 #~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılmaz"
29174
29175 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
29176 #~ msgstr ""
29177 #~ "Kayan noktadan tamsayıya çevrimlerde yavaş fakat yüksek kesinlikte\n"
29178 #~ " çevrim kullanır"
29179
29180 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
29181 #~ msgstr "RTPS  komutunun kullanımı kapatılır"
29182
29183 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
29184 #~ msgstr "RTPB komutunun kullanımı kapatılır"
29185
29186 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
29187 #~ msgstr "GAS genişlemelerini kullanan kod üretir"
29188
29189 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
29190 #~ msgstr "Düşük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklamaz"
29191
29192 #~ msgid "Disable new features under development"
29193 #~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler kapatılır"
29194
29195 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
29196 #~ msgstr "DB komutunun kullanımı kapatılır"
29197
29198 #~ msgid "Disable debugging"
29199 #~ msgstr "Hata ayıklama kapatılır"
29200
29201 #~ msgid "Don't force constants into registers"
29202 #~ msgstr "Sabitleri yazmaçlarda saklamaz"
29203
29204 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
29205 #~ msgstr "RTL üretiminde geçersiz 3 terimli komut üretimine izin verir"
29206
29207 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
29208 #~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin vermez"
29209
29210 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
29211 #~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının yalnız 32 bitini korur"
29212
29213 #~ msgid "Disable parallel instructions"
29214 #~ msgstr "Eşzamanlı komutlar kapatılır"
29215
29216 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
29217 #~ msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutları kapatılır"
29218
29219 #~ msgid "Assume that pointers not aliased"
29220 #~ msgstr "Göstericilerin hizalı olmadıkları varsayılır"
29221
29222 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
29223 #~ msgstr "Kodu üretilecek MİB seçilir"
29224
29225 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
29226 #~ msgstr "'v' değiştirici için terim geçersiz"
29227
29228 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
29229 #~ msgstr "'P' değiştirici için terim geçersiz"
29230
29231 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
29232 #~ msgstr "cris_global_pic_symbol içinde tanınmayan tahmini sabit"
29233
29234 #~ msgid "unexpected PIC symbol"
29235 #~ msgstr "beklenmeyen PIC sembolü"
29236
29237 #~ msgid "Do not generate H8S code"
29238 #~ msgstr "H8S kodu üretilmez"
29239
29240 #~ msgid "Do not generate H8SX code"
29241 #~ msgstr "H8SX kodu üretilmez"
29242
29243 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
29244 #~ msgstr "H8S/2600 kodu üretilmez"
29245
29246 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
29247 #~ msgstr "Argüman aktarımı için yazmaçlar kullanılmaz"
29248
29249 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
29250 #~ msgstr "H8/300H kodu üretilmez"
29251
29252 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
29253 #~ msgstr "Mingw32 arayüzü kullanılır"
29254
29255 #~ msgid "Don't set Windows defines"
29256 #~ msgstr "Windows atamaları ayarlanmaz"
29257
29258 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
29259 #~ msgstr "double'lar word sınırlarına hizalanır"
29260
29261 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
29262 #~ msgstr ".data içinde ilklendirilmemiş yerel değerler"
29263
29264 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
29265 #~ msgstr ""
29266 #~ "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği\n"
29267 #~ "                            kullanılmaz"
29268
29269 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
29270 #~ msgstr ""
29271 #~ "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleriyle\n"
29272 #~ "                            sonuçlanmaz"
29273
29274 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
29275 #~ msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilmez"
29276
29277 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
29278 #~ msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanmaz"
29279
29280 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
29281 #~ msgstr "Bilinen hiçbir dizge işlemi özümlenmez"
29282
29283 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
29284 #~ msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenmez"
29285
29286 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
29287 #~ msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenmez"
29288
29289 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
29290 #~ msgstr ""
29291 #~ "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
29292 #~ "                            desteklenmez"
29293
29294 #~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
29295 #~ msgstr ""
29296 #~ "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
29297 #~ "                            desteklenmez"
29298
29299 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
29300 #~ msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenmez"
29301
29302 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
29303 #~ msgstr "gcc'nin öntanımlı bitalanı yerleşimi kullanılır"
29304
29305 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
29306 #~ msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılmaz"
29307
29308 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
29309 #~ msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan referaslar kullanılmaz"
29310
29311 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
29312 #~ msgstr "Aritmetik işlemci kullanan kod üretilir"
29313
29314 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
29315 #~ msgstr "Aritmetik işlemci kullanan kod üretilmez"
29316
29317 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
29318 #~ msgstr "Kod Intel ld için üretilir"
29319
29320 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
29321 #~ msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"
29322
29323 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
29324 #~ msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı iptal edilir"
29325
29326 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
29327 #~ msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgilerini etkisizleştirir"
29328
29329 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
29330 #~ msgstr "Stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi iptal edilir"
29331
29332 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
29333 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz"
29334
29335 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
29336 #~ msgstr "RAM yerine ROM kullanılmaz"
29337
29338 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
29339 #~ msgstr "İlklenmemiş sabitleri ROM'a koymaz"
29340
29341 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
29342 #~ msgstr "68851 için kod üretilmez"
29343
29344 #~ msgid "Disable separate data segment"
29345 #~ msgstr "Ayrık veri segmanı iptal edilir"
29346
29347 #~ msgid "Disable ID based shared library"
29348 #~ msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane iptale edilir"
29349
29350 #~ msgid "Use unaligned memory references"
29351 #~ msgstr "Hizalanmamış bellek başvuruları kullanılır"
29352
29353 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
29354 #~ msgstr "1 komut ile yapılabiliyorsa sabitleri özümler"
29355
29356 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
29357 #~ msgstr "İşlevlerin 2 baytlık sınıra hizalanması zorlanır"
29358
29359 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
29360 #~ msgstr "lui/addiu adres yüklemeleri eniyilenmez"
29361
29362 #~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
29363 #~ msgstr "GNU as kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"
29364
29365 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29366 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"
29367
29368 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29369 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz (şimdi yoksayılıyor)"
29370
29371 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
29372 #~ msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanır (şimdi yoksayılıyor)"
29373
29374 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
29375 #~ msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanmaz"
29376
29377 #~ msgid "Optimize block moves"
29378 #~ msgstr "Blok taşımalar eniyilenir"
29379
29380 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
29381 #~ msgstr "mips-tfile asm postpass kullanmaz"
29382
29383 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
29384 #~ msgstr "32 bitlik FP yazmaçları kullanılır"
29385
29386 #~ msgid "Use Irix PIC"
29387 #~ msgstr "Irix PIC kullanılır"
29388
29389 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
29390 #~ msgstr "Irix PIC kullanılmaz"
29391
29392 #~ msgid "Don't use indirect calls"
29393 #~ msgstr "Dolaylı çağrılar kullanılmaz"
29394
29395 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
29396 #~ msgstr "Sadece tek (32 bit) FP kullanır"
29397
29398 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
29399 #~ msgstr "Sadece tek (32 bit) FP kullanmaz"
29400
29401 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
29402 #~ msgstr "Çarpma biriktirmesi kullanmaz"
29403
29404 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
29405 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"
29406
29407 #~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
29408 #~ msgstr "VR4130'a özgü hizalama eniyilemeleri uygulanmaz"
29409
29410 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
29411 #~ msgstr "İlk üretim 4300 donanım hatasının olurunu bulmaz"
29412
29413 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
29414 #~ msgstr "Sıfırla tamsayı bölme taşması yakalanmaz"
29415
29416 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
29417 #~ msgstr "Öntanımlı mimariye rağmen Branch Likely komutları kullanılmaz"
29418
29419 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
29420 #~ msgstr "Yerdeğiştirme işleçleri yerine asm makroları kullanılır"
29421
29422 #~ msgid "FP exceptions are not enabled"
29423 #~ msgstr "FP kuraldışı durumları etkinleştirilmez"
29424
29425 #~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
29426 #~ msgstr "Tüm sembollerin 32 bit değerli oldukları varsayılmaz"
29427
29428 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
29429 #~ msgstr "Bir Standard MIPS ISA belirtilir"
29430
29431 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
29432 #~ msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulmaz"
29433
29434 #~ msgid "Alternative calling convention"
29435 #~ msgstr "Alternatif çağrı uzlaşımı"
29436
29437 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
29438 #~ msgstr "Yazmaçlardaki bazı argümanlar aktarılır"
29439
29440 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
29441 #~ msgstr "Yığındaki tüm argümanlar aktarılır"
29442
29443 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
29444 #~ msgstr "32532 cpu için eniyileme yapılır"
29445
29446 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
29447 #~ msgstr "32332 cpu için eniyileme yapılır"
29448
29449 #~ msgid "Optimize for 32032"
29450 #~ msgstr "32032 için eniyileme yapılır"
29451
29452 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
29453 #~ msgstr "sb yazmacı sıfırdır. Mutlak adresleme için kullanın."
29454
29455 #~ msgid "Do not use register sb"
29456 #~ msgstr "sb yazmacı kullanılmaz"
29457
29458 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
29459 #~ msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"
29460
29461 #~ msgid "Generate code for high memory"
29462 #~ msgstr "Kod yukarı bellek bölgesi için üretilir"
29463
29464 #~ msgid "Generate code for low memory"
29465 #~ msgstr "Kod alt bellek bölgesi için üretilir"
29466
29467 #~ msgid "32381 fpu"
29468 #~ msgstr "32381 fpu"
29469
29470 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
29471 #~ msgstr "Çarpma-biriktirme fp komutları kullanmaz"
29472
29473 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
29474 #~ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması"
29475
29476 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
29477 #~ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması yok"
29478
29479 #~ msgid ""
29480 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29481 #~ "Supported values are 93 and 95."
29482 #~ msgstr ""
29483 #~ "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir.\n"
29484 #~ "Desteklenen değerler 93 ve 95'tir."
29485
29486 #~ msgid ""
29487 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29488 #~ "Supported values are 93, 95 and 98."
29489 #~ msgstr ""
29490 #~ "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir.\n"
29491 #~ "Desteklenen değerler 93, 95 ve 98'dir."
29492
29493 #~ msgid "Do not disable FP regs"
29494 #~ msgstr "FP yazmaçları kapatılmaz"
29495
29496 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
29497 #~ msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konmaz"
29498
29499 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
29500 #~ msgstr "İndisli adresleme kapatılmaz"
29501
29502 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
29503 #~ msgstr "Uyarlanabilir çağrı uzlaşımı kullanılmaz"
29504
29505 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
29506 #~ msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrilmeyeceği varsayılır"
29507
29508 #~ msgid "Do not use software floating point"
29509 #~ msgstr "Yazılım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
29510
29511 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
29512 #~ msgstr "Uzun yükleme/saklama çoklu komutları üretilmez"
29513
29514 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
29515 #~ msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilmez"
29516
29517 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
29518 #~ msgstr "huge switch deyimleri için kod üretilmez"
29519
29520 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
29521 #~ msgstr "Sadece gerektiği zaman long çağrıları üretilir"
29522
29523 #~ msgid ""
29524 #~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
29525 #~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
29526 #~ msgstr ""
29527 #~ "Kod üretimi için PA-RISC mimarisi belirtilir.\n"
29528 #~ "Değerler 1.0, 1.1 ve 2.0 dır."
29529
29530 #~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
29531 #~ msgstr "Belirlemek için yazmaç aralığı belirtilir."
29532
29533 #~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
29534 #~ msgstr "Zamanlama amacıyla için CPU belirtilir."
29535
29536 #~ msgid "Return floating point results in memory"
29537 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı sonuçlar döner"
29538
29539 #~ msgid "Target does not have split I&D"
29540 #~ msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olmaz"
29541
29542 #~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
29543 #~ msgstr "IBM XLC'ninkinden farklı olan öntanımlı GCC anlambilimi"
29544
29545 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
29546 #~ msgstr "Bir işlevin başlangıcından sonra profilleme için mcount çağrılır"
29547
29548 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
29549 #~ msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılmaz"
29550
29551 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
29552 #~ msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılmaz"
29553
29554 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
29555 #~ msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılmaz"
29556
29557 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
29558 #~ msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılmaz"
29559
29560 #~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
29561 #~ msgstr "AltiVec komutları kullanılmaz"
29562
29563 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
29564 #~ msgstr "Değişken adresleri normal TOC'a koyar"
29565
29566 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
29567 #~ msgstr "Yükleme/saklama çoklu komutları üretilmez"
29568
29569 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
29570 #~ msgstr "Blok taşımalar için dizge komutları üretilmez"
29571
29572 #~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
29573 #~ msgstr "Tek alanlı mfcr komutu üretilmez"
29574
29575 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29576 #~ msgstr "isel komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
29577
29578 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
29579 #~ msgstr "SPE SIMD komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
29580
29581 #~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
29582 #~ msgstr "GPR'larda kayan nokta kullanılıyorsa, yes/no belirtilir"
29583
29584 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
29585 #~ msgstr "Bit alanı taban türüne hizalama yapılmaz"
29586
29587 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
29588 #~ msgstr "Hizasız erişimlerin sistem tarafından yapıldığı varsayılmaz"
29589
29590 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
29591 #~ msgstr "Hizasız erişimlerin sistem tarafından yapıldığı varsayılır"
29592
29593 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
29594 #~ msgstr "Çalışma anında kod yer değiştirilebilirliği sağlanmaz"
29595
29596 #~ msgid "Don't use EABI"
29597 #~ msgstr "EABI kullanılmaz"
29598
29599 #~ msgid "Don't use alternate register names"
29600 #~ msgstr "Alternatif yazmaç isimleri kullanılmaz"
29601
29602 #~ msgid "Don't use bras"
29603 #~ msgstr "bras kullanılmaz"
29604
29605 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
29606 #~ msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi verilmez"
29607
29608 #~ msgid "mvc&ex"
29609 #~ msgstr "mvc&ex"
29610
29611 #~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
29612 #~ msgstr "tpf OS izleme kodu iptal edilir"
29613
29614 #~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
29615 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları iptal edilir"
29616
29617 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
29618 #~ msgstr "64 bit long double'lar kullanılır"
29619
29620 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
29621 #~ msgstr "128 bit long double'lar kullanılır"
29622
29623 #~ msgid "Assume all doubles are aligned"
29624 #~ msgstr "Tüm double'lar hizalı kabul edilir"
29625
29626 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
29627 #~ msgstr "Birleştiriciye -assert salt-metin göndermez"
29628
29629 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
29630 #~ msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılmaz"
29631
29632 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
29633 #~ msgstr "v8plus ABI için derleme yapılmaz"
29634
29635 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
29636 #~ msgstr "Görsel Komut Kümesi kullanılmaz"
29637
29638 #~ msgid "Do not use stack bias"
29639 #~ msgstr "Yığıt yanlaması kullanmaz"
29640
29641 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
29642 #~ msgstr "Çift-word kopyalamada kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanmaz"
29643
29644 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
29645 #~ msgstr ""
29646 #~ "Çevirici veya bağlayıcıda kuyruk çağrı komutlarını\n"
29647 #~ "                          eniyilemez"
29648
29649 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
29650 #~ msgstr "v850e1 işlemcisi için derleme yapılır"
29651
29652 #~ msgid "Compile for v850e processor"
29653 #~ msgstr "v850e işlemcisi için derleme yapılır"
29654
29655 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
29656 #~ msgstr "Sabitleri yüklemede PC'ye göreli L32R komutları kullanılır"
29657
29658 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
29659 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilmez"
29660
29661 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
29662 #~ msgstr "Sabit kümeleri ayrı bir sabit bölümüne konur"
29663
29664 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
29665 #~ msgstr "Dal hedefleri otomatik olarak hizalanmaz"
29666
29667 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
29668 #~ msgstr "Hızlı çağrılar için doğrudan CALLn komutları kullanılır"
29669
29670 #~ msgid "Missing term"
29671 #~ msgstr "Terim eksik"
29672
29673 #~ msgid "';' expected"
29674 #~ msgstr "';' gerekli"
29675
29676 #~ msgid "Missing name"
29677 #~ msgstr "İsim eksik"
29678
29679 #~ msgid "'*' expected"
29680 #~ msgstr "'*' gerekli"
29681
29682 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
29683 #~ msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"
29684
29685 #~ msgid "Missing class name"
29686 #~ msgstr "Sınıf ismi yok"
29687
29688 #~ msgid "'{' expected"
29689 #~ msgstr "'{' gerekli"
29690
29691 #~ msgid "Missing super class name"
29692 #~ msgstr "Süper sınıf ismi eksik"
29693
29694 #~ msgid "Missing interface name"
29695 #~ msgstr "Arabirim ismi yok"
29696
29697 #~ msgid "Missing variable initializer"
29698 #~ msgstr "Değişken ilklendirici eksik"
29699
29700 #~ msgid "']' expected"
29701 #~ msgstr "']' gerekli"
29702
29703 #~ msgid "Unbalanced ']'"
29704 #~ msgstr "karşılıksız ']'"
29705
29706 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
29707 #~ msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, yöntem ismi gerekiyor"
29708
29709 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
29710 #~ msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, return türü gerekli"
29711
29712 #~ msgid "')' expected"
29713 #~ msgstr "')' gerekli"
29714
29715 #~ msgid "Missing identifier"
29716 #~ msgstr "Tanıtıcı eksik"
29717
29718 #~ msgid "Missing class type term"
29719 #~ msgstr "class tür terimi eksik"
29720
29721 #~ msgid "Invalid interface type"
29722 #~ msgstr "Geçersiz arabirim türü"
29723
29724 #~ msgid "':' expected"
29725 #~ msgstr "':' gerekli"
29726
29727 #~ msgid "Invalid expression statement"
29728 #~ msgstr "Geçersiz ifade satırı"
29729
29730 #~ msgid "'(' expected"
29731 #~ msgstr "'(' gerekli"
29732
29733 #~ msgid "Missing term or ')'"
29734 #~ msgstr "Terim ya da ')' eksik"
29735
29736 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
29737 #~ msgstr "Geçersiz ya da eksik sabit ifadesi"
29738
29739 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
29740 #~ msgstr "Terim eksik ve ')' gerekli"
29741
29742 #~ msgid "Invalid control expression"
29743 #~ msgstr "Geçersiz denetim ifadesi"
29744
29745 #~ msgid "Invalid update expression"
29746 #~ msgstr "Geçersiz güncelleme ifadesi"
29747
29748 #~ msgid "Invalid init statement"
29749 #~ msgstr "Geçersiz ilklendirme satırı"
29750
29751 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
29752 #~ msgstr "Terim eksik ya da ')' gerekli"
29753
29754 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
29755 #~ msgstr "'class' ya da 'this' gerekli"
29756
29757 #~ msgid "'class' expected"
29758 #~ msgstr "'class' gerekli"
29759
29760 #~ msgid "')' or term expected"
29761 #~ msgstr "')' ya da terim gerekli"
29762
29763 #~ msgid "'[' expected"
29764 #~ msgstr "'[' gerekli"
29765
29766 #~ msgid "Field expected"
29767 #~ msgstr "Alan gerekli"
29768
29769 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
29770 #~ msgstr "Terim eksik ve ']' gerekli"
29771
29772 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
29773 #~ msgstr "']' gerekli ve tür ifadesi geçersiz"
29774
29775 #~ msgid "Invalid type expression"
29776 #~ msgstr "Geçersiz tür ifadesi"
29777
29778 #~ msgid "Invalid reference type"
29779 #~ msgstr "Geçersiz referans türü"
29780
29781 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
29782 #~ msgstr "Constructor çağrısı bir kurucu içindeki ilk şey olmalı"
29783
29784 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
29785 #~ msgstr "Sadece kurucular birbirini çağırabilir"
29786
29787 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
29788 #~ msgstr "--classpath=<yol>\tSınıf dosya yolunu ayarlar"
29789
29790 #~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
29791 #~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tSabit kipte karakter cinsinden satır genişliği"
29792
29793 #~ msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
29794 #~ msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tAzami belirteç uzunluğu."
29795
29796 #, fuzzy
29797 #~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
29798 #~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=SAYI   Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
29799
29800 #~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
29801 #~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tÖntanımlı sembol görünürlüğü"
29802
29803 #~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
29804 #~ msgstr "-iwithprefix DİZİN\tDİZİN sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
29805
29806 #~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
29807 #~ msgstr "-iwithprefixbefore DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
29808
29809 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
29810 #~ msgstr "-pg veya -p ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
29811
29812 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
29813 #~ msgstr "bit-alanı yapının %qs üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
29814
29815 #~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
29816 #~ msgstr "%J etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
29817
29818 #~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
29819 #~ msgstr "%J etiket %qD tanımlı ama kullanılmamış"
29820
29821 #~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
29822 #~ msgstr "%J `%qD farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
29823
29824 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
29825 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
29826
29827 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
29828 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
29829
29830 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
29831 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir önceki yerel bildirimi gölgeliyor"
29832
29833 #~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
29834 #~ msgstr "%qs etiketi işlev dışına referanslı"
29835
29836 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
29837 #~ msgstr "%J ilklendirici  %qD boyutunu saptamada başarısız"
29838
29839 #~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
29840 #~ msgstr "%J  %qD de dizi boyutu eksik"
29841
29842 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
29843 #~ msgstr "%J %qD için saklama uzunluğu bilinmiyor"
29844
29845 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
29846 #~ msgstr "%J  %qD için saklama genişliği sabit değil"
29847
29848 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
29849 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute  -Wformat'sız yoksayıldı"
29850
29851 #~ msgid "syntax error at %qs token"
29852 #~ msgstr "%qs dizgeciğinde sözdizimi hatası"
29853
29854 #~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
29855 #~ msgstr "Bir kerede onaltıdan fazla #pragma GCC visibility push için izin verilmez"
29856
29857 #~ msgid "%qT has no member named %qs"
29858 #~ msgstr "%qT türünün %qs isimli üyesi yok"
29859
29860 #~ msgid "Internal consistency failure"
29861 #~ msgstr "Dahili bütünlük hatası"
29862
29863 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
29864 #~ msgstr "Uyarı: -time belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"
29865
29866 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
29867 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition -g ile çalışmaz (şimdilik)"
29868
29869 #~ msgid "invalid option %qs"
29870 #~ msgstr "geçersiz %qs seçeneği"
29871
29872 #~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
29873 #~ msgstr "değere bağlı ayrımlama ağaçlarda henüz programlanmadı."
29874
29875 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
29876 #~ msgstr "bu hedefte -fspeculative-prefetching desteklenmiyor"
29877
29878 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
29879 #~ msgstr "-fspeculative-prefetching bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"
29880
29881 #~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
29882 #~ msgstr "denetim void olmayan %qD işlevinin sonunu satıriçine alınmış olarak aşıyor"
29883
29884 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
29885 #~ msgstr "bit dizge için ilklendirici geçersiz"
29886
29887 #~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
29888 #~ msgstr "oynak yazmaç değişkenleri sizin istediğiniz gibi çalışmaz"
29889
29890 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
29891 #~ msgstr "-mcpu seçeneği için değer (%s) hatalı"
29892
29893 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
29894 #~ msgstr "MİB sürümü %d bilinmiyor, 40 kullanılıyor.\n"
29895
29896 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
29897 #~ msgstr "gecikme listesi son bölümde ayrıldı ama kullanılmadı "
29898
29899 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
29900 #~ msgstr "__builtin_eh_return için yığın ayarı gerektiren işlev türü anlaşılamadı"
29901
29902 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
29903 #~ msgstr "Bilinmeyen işlemci: -mcpu=%s"
29904
29905 #~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
29906 #~ msgstr "%J dllimport'lu sınıfın '%D' durağan veri üyesinin tanımı."
29907
29908 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
29909 #~ msgstr "%J %D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
29910
29911 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
29912 #~ msgstr "Kayan noktalı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29913
29914 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
29915 #~ msgstr "tamsayı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29916
29917 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
29918 #~ msgstr "karekök hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29919
29920 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
29921 #~ msgstr "-tune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29922
29923 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
29924 #~ msgstr "-mcpu= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29925
29926 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
29927 #~ msgstr "Derleyici -march=%s desteklemez."
29928
29929 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
29930 #~ msgstr "-mmodel seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29931
29932 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
29933 #~ msgstr "-msdata seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29934
29935 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
29936 #~ msgstr "-flush-trap=n seçeneğinin değeri (%s) hatalı (0=<n<=15)"
29937
29938 #~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
29939 #~ msgstr "%<-mstack-increment=%s%> seçeneği geçersiz"
29940
29941 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
29942 #~ msgstr "-mabi= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29943
29944 #~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
29945 #~ msgstr "-mint64 önerilmeyen bir seçenektir"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
29949 #~ msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
29953 #~ msgstr "%2$s için değer (%1$s) hatalı"
29954
29955 #~ msgid ""
29956 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
29957 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
29958 #~ msgstr ""
29959 #~ "bilinmeyen -march= seçeneği (%s).\n"
29960 #~ "Geçerli seçenekler: 1.0, 1.1, ve 2.0\n"
29961
29962 #~ msgid ""
29963 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29964 #~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
29965 #~ msgstr ""
29966 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
29967 #~ "Geçerli seçenekler: 93, 95 ve 98.\n"
29968
29969 #~ msgid ""
29970 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29971 #~ "Valid options are 93 and 95.\n"
29972 #~ msgstr ""
29973 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
29974 #~ "Geçerli seçenekler: 93 ve 95.\n"
29975
29976 #~ msgid ""
29977 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29978 #~ "Valid option is 93.\n"
29979 #~ msgstr ""
29980 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
29981 #~ "Geçerli seçenek: 93.\n"
29982
29983 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
29984 #~ msgstr "-mcpu=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."
29985
29986 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
29987 #~ msgstr "-mtune=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."
29988
29989 #~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
29990 #~ msgstr "-mwarn-framesize için değer hatalı"
29991
29992 #~ msgid "invalid value for -mstack-size"
29993 #~ msgstr "-mstack-size için değer hatalı"
29994
29995 #~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
29996 #~ msgstr "-mstack-guard için değer hatalı"
29997
29998 #~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
29999 #~ msgstr "%H '%D' işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı."
30000
30001 #~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
30002 #~ msgstr "%H '%D' için yeniden bildirim başarısız: dllimport'lu sembol dış ilintilemesiz."
30003
30004 #~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
30005 #~ msgstr "%H %qD değişkeninin tanımı dllimport imli."
30006
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
30009 #~ msgstr "%H 'D' sembolü için dış ilintileme gerekli ('%s' özniteliğinden dolayı)."
30010
30011 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
30012 #~ msgstr "%s=%s sayısal değerler değil."
30013
30014 #~ msgid "%s=%s is too large"
30015 #~ msgstr "%s=%s çok büyük"
30016
30017 #~ msgid "%J%s %+#D"
30018 #~ msgstr "%J %s %+#D"
30019
30020 #~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
30021 #~ msgstr "%qE negatif değerinin %qT türüne dönüşümü"
30022
30023 #~ msgid "%qD invalid in %qT"
30024 #~ msgstr "%qD %qT için geçersiz"
30025
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "than previous declaration %qF"
30028 #~ msgstr "`%F'in önceki bildiriminden"
30029
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
30032 #~ msgstr "`%T' ilklendirmesinde ilklendirici {} içinde kullanılmış"
30033
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
30036 #~ msgstr "locate_error içinde umulmayan `%c' harfi\n"
30037
30038 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
30039 #~ msgstr "using bildirimi yıkıcıyı isimlendiremez"
30040
30041 #, fuzzy
30042 #~ msgid "namespace %qT undeclared"
30043 #~ msgstr "isim alanı `%T' bildirimsiz"
30044
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "  first declared as %q#D here"
30047 #~ msgstr " ilk defa burada `%#D' olarak bildirilmiş"
30048
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "  also declared as %q#D here"
30051 #~ msgstr "  ayrıca burada da `%#D' olarak bildirilmiş"
30052
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "duplicate %<friend%>"
30055 #~ msgstr "`friend' yinelenmiş"
30056
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
30059 #~ msgstr "şablon argüman listesini sonlandıracak '>' eksik"
30060
30061 #~ msgid "creating array with size zero"
30062 #~ msgstr "dizi sıfır uzunlukta oluşturuluyor"
30063
30064 #~ msgid "incomplete type unification"
30065 #~ msgstr "tamamlanmamış tür birleştirme"
30066
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
30069 #~ msgstr "%d lik en büyük şablon gerçekleme derinliği %qD gerçeklemesinde aşılıyor (en büyük değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
30070
30071 #, fuzzy
30072 #~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
30073 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne %s const'suz dışı dönüşüme sebep oluyor"
30074
30075 #~ msgid "initializing array with parameter list"
30076 #~ msgstr "dizi parametre listesi ile ilklendiriliyor"
30077
30078 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
30079 #~ msgstr "skalar değişken ilklendiricisi bir öğe gerektirir"
30080
30081 #, fuzzy
30082 #~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
30083 #~ msgstr "`%T' için fazladan ilklendiricilerin yoksayılması"
30084
30085 #, fuzzy
30086 #~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
30087 #~ msgstr "`%T' türünden değişken-uzunluklu nesne ilklendirilmiş olmayabilir"
30088
30089 #, fuzzy
30090 #~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
30091 #~ msgstr "`%T' türündeki alt nesne kurucu tarafından ilklendirilmiş olmalı, `%E' tarafından değil"
30092
30093 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
30094 #~ msgstr "küme kısmen köşeli parantezli ilklendirici içeriyor"
30095
30096 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
30097 #~ msgstr "boş öğeler dizisi için boş olmayan ilklendirici"
30098
30099 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
30100 #~ msgstr "küme ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
30101
30102 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
30103 #~ msgstr "%s artık kullanılmıyor, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
30104
30105 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
30106 #~ msgstr "%J `%D' bildirim öncesi kullanılmış"
30107
30108 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
30109 #~ msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
30110
30111 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
30112 #~ msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"
30113
30114 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
30115 #~ msgstr "%H komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ama sadece bir kere derlenecek"
30116
30117 #~ msgid "can't mangle %s"
30118 #~ msgstr "%s anlamlandırılamıyor"
30119
30120 #, fuzzy
30121 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
30122 #~ msgstr "döngü tanımlayıcı bildirilmemiş"
30123
30124 #, fuzzy
30125 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
30126 #~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM) özelliği"
30127
30128 #~ msgid ""
30129 #~ "%s.\n"
30130 #~ "%s"
30131 #~ msgstr ""
30132 #~ "%s.\n"
30133 #~ "%s"
30134
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "Missing return statement"
30137 #~ msgstr "İsim eksik"
30138
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "Unreachable statement"
30141 #~ msgstr "Ayrı veri segmanı etkin olur"
30142
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid "Interface %qs repeated"
30145 #~ msgstr "tür eski kullanım"
30146
30147 #, fuzzy
30148 #~ msgid "Qualifier must be a reference"
30149 #~ msgstr "1. parametre referanslanabilir olmalı"
30150
30151 #, fuzzy
30152 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
30153 #~ msgstr "üye `%D', hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
30154
30155 #, fuzzy
30156 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
30157 #~ msgstr "`struct %s' tekrar tanımlanmış"
30158
30159 #, fuzzy
30160 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
30161 #~ msgstr "%qs bildiriminde tür `int'e öntanımlı"
30162
30163 #, fuzzy
30164 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
30165 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30166
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
30169 #~ msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"
30170
30171 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
30172 #~ msgstr "CLASSPATH içinde bozuk .zip arşivi: %s"
30173
30174 #, fuzzy
30175 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
30176 #~ msgstr "Öntanımlı %qs paketi bulunamıyor. CLASSPATH ortam değişkenini ve arşivlere erişimi kontrol ediniz"
30177
30178 #, fuzzy
30179 #~ msgid "Package %qs not found in import"
30180 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30181
30182 #, fuzzy
30183 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
30184 #~ msgstr "kullanışsız ya da belirsiz `%D' `%T' sınıfında bulundu"
30185
30186 #, fuzzy
30187 #~ msgid "Undefined variable %qs"
30188 #~ msgstr "%J '%D' değişkeni kullanılmadı"
30189
30190 #, fuzzy
30191 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
30192 #~ msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"
30193
30194 #, fuzzy
30195 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
30196 #~ msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
30197
30198 #, fuzzy
30199 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
30200 #~ msgstr "%Hprototip bildirimi"
30201
30202 #, fuzzy
30203 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
30204 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30205
30206 #, fuzzy
30207 #~ msgid "missing static field %qs"
30208 #~ msgstr "statik alan %qs eksik"
30209
30210 #, fuzzy
30211 #~ msgid "not a static field %qs"
30212 #~ msgstr "%qs bir statik alan değil"
30213
30214 #~ msgid "No case for %s"
30215 #~ msgstr "%s için uygun bir case yok"
30216
30217 #, fuzzy
30218 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
30219 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30220
30221 #, fuzzy
30222 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
30223 #~ msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
30224
30225 #, fuzzy
30226 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
30227 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30228
30229 #, fuzzy
30230 #~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
30231 #~ msgstr "%0 daki mevcut argüman geçersiz"
30232
30233 #, fuzzy
30234 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
30235 #~ msgstr "`%T' den `%T' ye dönüşüm geçersiz"
30236
30237 #, fuzzy
30238 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
30239 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30240
30241 #, fuzzy
30242 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
30243 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30244
30245 #, fuzzy
30246 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
30247 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30248
30249 #, fuzzy
30250 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
30251 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30252
30253 #, fuzzy
30254 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
30255 #~ msgstr "kurucudan bir değer döndürülemez"
30256
30257 #, fuzzy
30258 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
30259 #~ msgstr "`%D' bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
30260
30261 #, fuzzy
30262 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
30263 #~ msgstr "bu önceki tanımlamanın yeri"
30264
30265 #, fuzzy
30266 #~ msgid "%<continue%> must be in loop"
30267 #~ msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
30268
30269 #, fuzzy
30270 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
30271 #~ msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
30272
30273 #, fuzzy
30274 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
30275 #~ msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
30276
30277 #, fuzzy
30278 #~ msgid "duplicate case label: %<"
30279 #~ msgstr "yinlenmiş etiket `%D'"
30280
30281 #, fuzzy
30282 #~ msgid "original label is here"
30283 #~ msgstr "Tüm dallanma hedefleri bayt sınırlarına ayarlanır"
30284
30285 #, fuzzy
30286 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
30287 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30288
30289 #, fuzzy
30290 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
30291 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30292
30293 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
30294 #~ msgstr "doğrulama sırasında bilinmeyen opkod %d@pc=%d"
30295
30296 #~ msgid "verification error at PC=%d"
30297 #~ msgstr "PC=%d de doğrulama hatası"
30298
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
30301 #~ msgstr "`%s' bildirimi içinde çok sayıda saklama sınıfı"
30302
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
30305 #~ msgstr "nesne %qsprotokolüne uygun değil"
30306
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
30309 #~ msgstr "%qs sınıfı %qs protokolünü desteklemiyor"
30310
30311 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
30312 #~ msgstr "%J `%D' için önceki bildirim"
30313
30314 #, fuzzy
30315 #~ msgid "static access to object of type %<id%>"
30316 #~ msgstr "`id' türünün nesnesine statik erişim"
30317
30318 #~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
30319 #~ msgstr "kopya ataması için bireşimli %q#D kullanımı"
30320
30321 #~ msgid "  where cfront would use %q#D"
30322 #~ msgstr "  (cfront'un %q#D kullanması gerektiği yerde)"
30323
30324 #, fuzzy
30325 #~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
30326 #~ msgstr "Tasarlanan ilklendirici `%E' dizi boyutundan daha büyük"
30327
30328 #~ msgid "taking address of destructor"
30329 #~ msgstr "yıkıcı adresinin alınması"
30330
30331 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
30332 #~ msgstr "üyeye göstericili ifadenin sınır adresi alınıyor"
30333
30334 #~ msgid "field '%s' not found in class"
30335 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30336
30337 #~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
30338 #~ msgstr "-std=c89 karşılığı bir isim. GCCnin ileri sürümleri -std=c99 yerine eşanlamlıları ile gelebilecek "
30339
30340 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
30341 #~ msgstr "yerleşik işlev `%s' şu an desteklenmiyor"
30342
30343 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
30344 #~ msgstr "belirtilen tür ve boyutta vektör kipi yok"
30345
30346 #~ msgid "%s at end of input"
30347 #~ msgstr "%s girdinin sonunda"
30348
30349 #~ msgid "%s before %s'%c'"
30350 #~ msgstr "%2$s'%3$c'den önce %1$s"
30351
30352 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
30353 #~ msgstr "%2$s'\\x%3$x'den önce %1$s"
30354
30355 #~ msgid "%s before string constant"
30356 #~ msgstr "%s dizge sabitten önce"
30357
30358 #~ msgid "%s before numeric constant"
30359 #~ msgstr "sayısal sabitten önce %s"
30360
30361 #~ msgid "%s before \"%s\""
30362 #~ msgstr "\"%2$s\"den önce %1$s"
30363
30364 #~ msgid "%s before '%s' token"
30365 #~ msgstr "'%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"
30366
30367 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
30368 #~ msgstr "%J değişken `%D' kullanılmamış"
30369
30370 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
30371 #~ msgstr "%J yerleşik `%D' işlevinin gölgelenmesi"
30372
30373 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
30374 #~ msgstr "%J volatile olmayan bildirimden sonra volatile '%D' bildirimi"
30375
30376 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
30377 #~ msgstr "%J volatile bildirimden sonra volatile olmayan '%D' bildirimi"
30378
30379 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
30380 #~ msgstr "%J 'const' olmayan bildirimden sonra '%D' const bildirimi"
30381
30382 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
30383 #~ msgstr "%J 'const' bildirimden sonra '%D' const olmayan bildirimi"
30384
30385 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
30386 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"
30387
30388 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
30389 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada bildirilmiş"
30390
30391 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
30392 #~ msgstr "typedef `%s' ilkdeğerli (yerine __typeof__ kullanın)"
30393
30394 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
30395 #~ msgstr "`%s' işlevi bir değişken gibi ilkdeğerli"
30396
30397 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
30398 #~ msgstr "`%s' değişkeni, veri türü tamamlanmayan bir ilkdeğere sahip"
30399
30400 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
30401 #~ msgstr "`%s' dizisinin elemanları tamamlanmayan veri türüne sahip"
30402
30403 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
30404 #~ msgstr "%J `%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
30405
30406 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
30407 #~ msgstr "tek geçerli bileşim long double'dır"
30408
30409 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
30410 #~ msgstr "ISO C nitelemeli 'void' işlev dönüş türünü yasaklar"
30411
30412 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
30413 #~ msgstr "gösterici bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"
30414
30415 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
30416 #~ msgstr "dizi bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"
30417
30418 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
30419 #~ msgstr "`%s' parametresi tamamlanmamış türde"
30420
30421 #~ msgid "parameter has incomplete type"
30422 #~ msgstr "parametre tamamlanmamış türde"
30423
30424 #~ msgid "%s defined inside parms"
30425 #~ msgstr "%s parametrelerin içinde tanımlanmış"
30426
30427 #~ msgid "union"
30428 #~ msgstr "birleşik yapı"
30429
30430 #~ msgid "structure"
30431 #~ msgstr "yapı"
30432
30433 #~ msgid "%s has no %s"
30434 #~ msgstr "%s %s içermiyor"
30435
30436 #~ msgid "struct"
30437 #~ msgstr "yapı"
30438
30439 #~ msgid "members"
30440 #~ msgstr "üyeleri yok"
30441
30442 #~ msgid "enum defined inside parms"
30443 #~ msgstr "enum parametrelerin içinde tanımlanmış"
30444
30445 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
30446 #~ msgstr "%J global `%D'in yeniden tanımı"
30447
30448 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
30449 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"
30450
30451 #~ msgid "the ` ' printf flag"
30452 #~ msgstr "` ' printf bayrağı"
30453
30454 #~ msgid "the `+' printf flag"
30455 #~ msgstr "`+' printf bayrağı"
30456
30457 #~ msgid "the `#' printf flag"
30458 #~ msgstr "`#' printf bayrağı"
30459
30460 #~ msgid "the `0' printf flag"
30461 #~ msgstr "`0' printf bayrağı"
30462
30463 #~ msgid "the `-' printf flag"
30464 #~ msgstr "`-' printf bayrağı"
30465
30466 #~ msgid "`I' flag"
30467 #~ msgstr "`I' bayrağı"
30468
30469 #~ msgid "`a' flag"
30470 #~ msgstr "`a' bayrağı"
30471
30472 #~ msgid "the `a' scanf flag"
30473 #~ msgstr "`a' scanf bayrağı"
30474
30475 #~ msgid "`_' flag"
30476 #~ msgstr "`_' bayrağı"
30477
30478 #~ msgid "`^' flag"
30479 #~ msgstr "`^' bayrağı"
30480
30481 #~ msgid "`(' flag"
30482 #~ msgstr "`(' bayrağı"
30483
30484 #~ msgid "`!' flag"
30485 #~ msgstr "`!' bayrağı"
30486
30487 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
30488 #~ msgstr "%s `%%%c' %s biçimini desteklemiyor"
30489
30490 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
30491 #~ msgstr "biçim argümanı bir gösterici değil (%d. arg)"
30492
30493 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
30494 #~ msgstr "biçim argümanı bir göstericinin göstericisi değil (%d. arg)"
30495
30496 #~ msgid "pointer"
30497 #~ msgstr "gösterici"
30498
30499 #~ msgid "different type"
30500 #~ msgstr "farklı türde"
30501
30502 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
30503 #~ msgstr "%s %s türünde değil (%d. arg)"
30504
30505 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
30506 #~ msgstr "%s biçimi için %s argüman (%d. arg)"
30507
30508 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
30509 #~ msgstr "%J '%F' işlevi belirsiz boyutlar içerdiğinden satıriçine alınamaz"
30510
30511 #~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
30512 #~ msgstr "%J '%F' iç işlevi kayıtlı belirsiz boyutlar içermesi olasılığından dolayı satıriçine alınamaz"
30513
30514 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
30515 #~ msgstr "YYDEBUG tanımlı değil"
30516
30517 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
30518 #~ msgstr "ISO C tür veya saklama sınıfı belirtilmeyen veri tanımına izin vermez"
30519
30520 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
30521 #~ msgstr "'sizeof' bir bit-alanına uygulandı"
30522
30523 #~ msgid "old-style parameter declaration"
30524 #~ msgstr "eski tarz parametre bildirimi"
30525
30526 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
30527 #~ msgstr "eski-tarz tanıtıcı listesinde `...'"
30528
30529 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
30530 #~ msgstr "%s: bu GCC sürümü ile uyumsuz"
30531
30532 #~ msgid "%s: not for %s"
30533 #~ msgstr "%s: %s için değil"
30534
30535 #~ msgid "%s: not a PCH file"
30536 #~ msgstr "%s: bir PCH dosyası değil"
30537
30538 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
30539 #~ msgstr "%s: `%.*s' konağında oluşturuldu, ama `%s' konağında kullanıldı"
30540
30541 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
30542 #~ msgstr "%s: `%.*s' hedefi için oluşturuldu, ama `%s' hedefinde kullanıldı"
30543
30544 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
30545 #~ msgstr "%s: `%.*s' sürümü için oluşturuldu, ama bu `%s' sürümü"
30546
30547 #~ msgid "%s: created using different flags"
30548 #~ msgstr "%s: farklı semboller kullanılarak oluşturulmuş"
30549
30550 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
30551 #~ msgstr "%s: -g%s ile oluşturuldu, ama -g%s ile kullanıldı"
30552
30553 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
30554 #~ msgstr "%s: farklı adreste bir metin segmanına sahip"
30555
30556 #~ msgid "calling fdopen"
30557 #~ msgstr "fdopen çağrısı"
30558
30559 #~ msgid "reading"
30560 #~ msgstr "okuma"
30561
30562 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
30563 #~ msgstr "`%D' için yıkıcı gerekli"
30564
30565 #~ msgid "where case label appears here"
30566 #~ msgstr "yıkıcı gerekli"
30567
30568 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
30569 #~ msgstr "(önceki case deyimlerinin zarflama eylemleri kendi içerinde yıkıcıları gerektiriyor)"
30570
30571 #~ msgid "will never be executed"
30572 #~ msgstr "asla çalıştırılmayacak"
30573
30574 #~ msgid "subscript has type `char'"
30575 #~ msgstr "alt indis `char' türünde"
30576
30577 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
30578 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak koşullu ifadeler artık geçersiz"
30579
30580 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
30581 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak birleşik ifadeler artık geçersiz"
30582
30583 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
30584 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak tür dönüşüm ifadeleri artık geçersiz"
30585
30586 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
30587 #~ msgstr "%s gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
30588
30589 #~ msgid "passing arg of `%s'"
30590 #~ msgstr "`%s' işlevinin argümanının aktarılması"
30591
30592 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
30593 #~ msgstr "`%2$s' işlevinin %1$d. argümanının aktarılması"
30594
30595 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
30596 #~ msgstr "işlev göstericisi olarak %d. argümanın aktarılması"
30597
30598 #~ msgid "initialization designators may not nest"
30599 #~ msgstr "ilklendirme tasarlayıcılar yuvalanamayabilir"
30600
30601 #~ msgid "asm template is not a string constant"
30602 #~ msgstr "asm şablon bir dizge sabit değil"
30603
30604 #~ msgid "modification by `asm'"
30605 #~ msgstr "`asm' tarafından değişiklik"
30606
30607 #~ msgid "return"
30608 #~ msgstr "dönüş değeri"
30609
30610 #~ msgid "shift count is negative"
30611 #~ msgstr "kaydırma sayısı negatif"
30612
30613 #~ msgid "shift count >= width of type"
30614 #~ msgstr "kaydırma sayısı türünden büyük ya da eşit"
30615
30616 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
30617 #~ msgstr "%J `%F' çağrısında satıriçine alma başarısız"
30618
30619 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
30620 #~ msgstr "%J `%F' çağrısı `inline' olamaz"
30621
30622 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
30623 #~ msgstr "warn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş, `%D' dönüş değeri yoksayılıyor"
30624
30625 #~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
30626 #~ msgstr "warn_unused_result özniteliği ile bildirildiğinden işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
30627
30628 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
30629 #~ msgstr "--param large-function-growth sınırı çağrıcı satıriçine alınırken aşıldı"
30630
30631 #~ msgid "unable to open file '%s'"
30632 #~ msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
30633
30634 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
30635 #~ msgstr "'%s' dosyası mmap'lenemiyor"
30636
30637 #~ msgid "not found\n"
30638 #~ msgstr "yok\n"
30639
30640 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
30641 #~ msgstr "'%s' dosyasında sihirli sayı hatalı"
30642
30643 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
30644 #~ msgstr "dinamik bağımlılıklar.\n"
30645
30646 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
30647 #~ msgstr "%s bulunamadı, çalıştırma sayısı sıfır kabul edildi"
30648
30649 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
30650 #~ msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor"
30651
30652 #~ msgid "iconv_open"
30653 #~ msgstr "iconv_open"
30654
30655 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
30656 #~ msgstr "iconv desteklenmiyor, %s ile %s arasında dönüşüm yapılamıyor"
30657
30658 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
30659 #~ msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir"
30660
30661 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
30662 #~ msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30663
30664 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
30665 #~ msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
30666
30667 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
30668 #~ msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
30669
30670 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
30671 #~ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
30672
30673 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
30674 #~ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil"
30675
30676 #~ msgid "converting UCN to source character set"
30677 #~ msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"
30678
30679 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
30680 #~ msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm"
30681
30682 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
30683 #~ msgstr "'\\x'in anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30684
30685 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
30686 #~ msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış"
30687
30688 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
30689 #~ msgstr "onaltılık önceleme dizgesi kapsamdışı"
30690
30691 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
30692 #~ msgstr "sekizlik önceleme dizgesi kapsamdışı"
30693
30694 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
30695 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30696
30697 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
30698 #~ msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
30699
30700 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
30701 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'"
30702
30703 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
30704 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'"
30705
30706 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
30707 #~ msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm"
30708
30709 #~ msgid "converting to execution character set"
30710 #~ msgstr "çalıştırma karakter kümesinin dönüşümü"
30711
30712 #~ msgid "character constant too long for its type"
30713 #~ msgstr "karakter sabiti, türü için çok uzun"
30714
30715 #~ msgid "multi-character character constant"
30716 #~ msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti"
30717
30718 #~ msgid "empty character constant"
30719 #~ msgstr "karakter sabit boş"
30720
30721 #~ msgid "stdout"
30722 #~ msgstr "stdÇ"
30723
30724 #~ msgid "too many decimal points in number"
30725 #~ msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
30726
30727 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
30728 #~ msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"
30729
30730 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
30731 #~ msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı"
30732
30733 #~ msgid "exponent has no digits"
30734 #~ msgstr "üs rakam içermiyor"
30735
30736 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
30737 #~ msgstr "onaltılık gerçel sabitler bir üs gerektirir"
30738
30739 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
30740 #~ msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz"
30741
30742 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
30743 #~ msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz"
30744
30745 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
30746 #~ msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz"
30747
30748 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
30749 #~ msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar"
30750
30751 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
30752 #~ msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
30753
30754 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
30755 #~ msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük"
30756
30757 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
30758 #~ msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük"
30759
30760 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
30761 #~ msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik"
30762
30763 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
30764 #~ msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir"
30765
30766 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
30767 #~ msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)"
30768
30769 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
30770 #~ msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir"
30771
30772 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
30773 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması"
30774
30775 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
30776 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı"
30777
30778 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
30779 #~ msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
30780
30781 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
30782 #~ msgstr "\"%s\" dizgeciğinden önceki iki terimli işleç eksik"
30783
30784 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
30785 #~ msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
30786
30787 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
30788 #~ msgstr "'(' ve ')' arasında ifade yok"
30789
30790 #~ msgid "#if with no expression"
30791 #~ msgstr "#if ifadesiz"
30792
30793 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
30794 #~ msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
30795
30796 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
30797 #~ msgstr "`%s' işlemiminin sol tarafı yok"
30798
30799 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
30800 #~ msgstr "':' den önce '?' yok"
30801
30802 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
30803 #~ msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın"
30804
30805 #~ msgid "impossible operator '%u'"
30806 #~ msgstr "işleç '%u' imkansız"
30807
30808 #~ msgid "missing ')' in expression"
30809 #~ msgstr "ifadede ')' eksik"
30810
30811 #~ msgid "'?' without following ':'"
30812 #~ msgstr "'?' dan sonra ':' yok"
30813
30814 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
30815 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması"
30816
30817 #~ msgid "missing '(' in expression"
30818 #~ msgstr "ifadede '(' eksik"
30819
30820 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30821 #~ msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
30822
30823 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30824 #~ msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
30825
30826 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
30827 #~ msgstr "#if'in teriminde virgül"
30828
30829 #~ msgid "division by zero in #if"
30830 #~ msgstr "#if içinde sıfırla bölme"
30831
30832 #~ msgid "NULL directory in find_file"
30833 #~ msgstr "find_file içinde NULL dizin"
30834
30835 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
30836 #~ msgstr "bir yada daha fazla PCH dosyası bulundu ama hepsi geçersiz"
30837
30838 #~ msgid "%s is a block device"
30839 #~ msgstr "%s bir blok aygıtıdır"
30840
30841 #~ msgid "%s is too large"
30842 #~ msgstr "%s çok büyük"
30843
30844 #~ msgid "%s is shorter than expected"
30845 #~ msgstr "%s beklenenden daha kısa"
30846
30847 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
30848 #~ msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"
30849
30850 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
30851 #~ msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n"
30852
30853 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
30854 #~ msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı"
30855
30856 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
30857 #~ msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor"
30858
30859 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
30860 #~ msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı "
30861
30862 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
30863 #~ msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük"
30864
30865 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
30866 #~ msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar"
30867
30868 #~ msgid "target int is narrower than target char"
30869 #~ msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar"
30870
30871 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
30872 #~ msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar"
30873
30874 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
30875 #~ msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"
30876
30877 #~ msgid "null character(s) ignored"
30878 #~ msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"
30879
30880 #~ msgid "'$' in identifier or number"
30881 #~ msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"
30882
30883 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
30884 #~ msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor"
30885
30886 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
30887 #~ msgstr "__VA_ARGS__  sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir"
30888
30889 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
30890 #~ msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
30891
30892 #~ msgid "unterminated comment"
30893 #~ msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
30894
30895 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
30896 #~ msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez"
30897
30898 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
30899 #~ msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)"
30900
30901 #~ msgid "multi-line comment"
30902 #~ msgstr "çok satırlı açıklama"
30903
30904 #~ msgid "unspellable token %s"
30905 #~ msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"
30906
30907 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
30908 #~ msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
30909
30910 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
30911 #~ msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
30912
30913 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
30914 #~ msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
30915
30916 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
30917 #~ msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
30918
30919 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
30920 #~ msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
30921
30922 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
30923 #~ msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
30924
30925 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
30926 #~ msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
30927
30928 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
30929 #~ msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
30930
30931 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
30932 #~ msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
30933
30934 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
30935 #~ msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
30936
30937 #~ msgid "macro names must be identifiers"
30938 #~ msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
30939
30940 #~ msgid "undefining \"%s\""
30941 #~ msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
30942
30943 #~ msgid "missing terminating > character"
30944 #~ msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
30945
30946 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
30947 #~ msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
30948
30949 #~ msgid "#include_next in primary source file"
30950 #~ msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
30951
30952 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
30953 #~ msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
30954
30955 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
30956 #~ msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
30957
30958 #~ msgid "line number out of range"
30959 #~ msgstr "satır numarası kapsam dışı"
30960
30961 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
30962 #~ msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
30963
30964 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
30965 #~ msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
30966
30967 #~ msgid "invalid #ident directive"
30968 #~ msgstr "geçersiz #ident yönergesi"
30969
30970 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
30971 #~ msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
30972
30973 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
30974 #~ msgstr "#pragma %s %s  zaten kayıtlı"
30975
30976 #~ msgid "#pragma once in main file"
30977 #~ msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
30978
30979 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
30980 #~ msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
30981
30982 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
30983 #~ msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
30984
30985 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
30986 #~ msgstr "başlık dosyasının dışındaki  '#pragma system_header'  yoksayıldı"
30987
30988 #~ msgid "cannot find source file %s"
30989 #~ msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
30990
30991 #~ msgid "current file is older than %s"
30992 #~ msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
30993
30994 #~ msgid "#else without #if"
30995 #~ msgstr "#if siz #else"
30996
30997 #~ msgid "#else after #else"
30998 #~ msgstr "#else den sonra #else"
30999
31000 #~ msgid "#elif without #if"
31001 #~ msgstr "#if siz #elif "
31002
31003 #~ msgid "#elif after #else"
31004 #~ msgstr "#else den sonra #elif"
31005
31006 #~ msgid "#endif without #if"
31007 #~ msgstr "#if siz #endif"
31008
31009 #~ msgid "missing '(' after predicate"
31010 #~ msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
31011
31012 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
31013 #~ msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
31014
31015 #~ msgid "predicate's answer is empty"
31016 #~ msgstr "dayanakların cevabı boş"
31017
31018 #~ msgid "assertion without predicate"
31019 #~ msgstr "dayanaksız olumlama"
31020
31021 #~ msgid "predicate must be an identifier"
31022 #~ msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
31023
31024 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
31025 #~ msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
31026
31027 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
31028 #~ msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\""
31029
31030 #~ msgid "could not determine date and time"
31031 #~ msgstr "tarih ve saat saptanamadı"
31032
31033 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
31034 #~ msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor"
31035
31036 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
31037 #~ msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez"
31038
31039 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
31040 #~ msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir"
31041
31042 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
31043 #~ msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş"
31044
31045 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
31046 #~ msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor"
31047
31048 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
31049 #~ msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""
31050
31051 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
31052 #~ msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
31053
31054 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
31055 #~ msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\""
31056
31057 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
31058 #~ msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"
31059
31060 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
31061 #~ msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"
31062
31063 #~ msgid "parameter name missing"
31064 #~ msgstr "parametre ismi eksik"
31065
31066 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
31067 #~ msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"
31068
31069 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
31070 #~ msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"
31071
31072 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
31073 #~ msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
31074
31075 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
31076 #~ msgstr "ISO C makro isminden sonra boşluk gerektirir"
31077
31078 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
31079 #~ msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok"
31080
31081 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
31082 #~ msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
31083
31084 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
31085 #~ msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı"
31086
31087 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
31088 #~ msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"
31089
31090 #~ msgid "while writing precompiled header"
31091 #~ msgstr "önderlenmiş başlık yazılırken"
31092
31093 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
31094 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' tanımlı değil"
31095
31096 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
31097 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' `%s' olarak tanımlı, `%.*s' olarak değil"
31098
31099 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
31100 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%s' tanımlı"
31101
31102 #~ msgid "while reading precompiled header"
31103 #~ msgstr "önderlenmiş başlık okunurken"
31104
31105 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
31106 #~ msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı"
31107
31108 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
31109 #~ msgstr "donanım yazmacındaki karmaşık değerin gerçek kısmına erişilemez"
31110
31111 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
31112 #~ msgstr "donanım yazmacında karmaşık değerin sanal kısmına erişilemez"
31113
31114 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
31115 #~ msgstr "short karmaşık türler kullanılan işlevler özümlenemez"
31116
31117 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
31118 #~ msgstr "%J önceki parametrelerin uzunluğu `%D' bağımlı"
31119
31120 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
31121 #~ msgstr "block_exit_expr'de değer döndü"
31122
31123 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
31124 #~ msgstr "hizalanmamış bir üyenin adresi alınamaz"
31125
31126 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
31127 #~ msgstr "özellik geçersiz! cc'de yazılım hatası."
31128
31129 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
31130 #~ msgstr "Dahili gcov çıkışı.\n"
31131
31132 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
31133 #~ msgstr "boş gösterici sınamaları iptal edildi"
31134
31135 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
31136 #~ msgstr "ggc-simple.c kullanıldığında PCH dosyalarının üretimi desteklenmiyor."
31137
31138 #~ msgid "function cannot be inline"
31139 #~ msgstr "işlev özümlenemez"
31140
31141 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
31142 #~ msgstr "varargs işlevi özümlenemez"
31143
31144 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
31145 #~ msgstr "alloca kullanarak işlev özümlenemez"
31146
31147 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
31148 #~ msgstr "longjmp kullanarak işlev özümlenemez"
31149
31150 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
31151 #~ msgstr "setjmp kullanarak işlev özümlenemez"
31152
31153 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
31154 #~ msgstr "işlev __builtin_eh_return kullanıyor"
31155
31156 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
31157 #~ msgstr "içiçe işlevleri olan bir işlev özümlenemez"
31158
31159 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
31160 #~ msgstr "başlangıç değerlerinde kullanılmış etiket adresli bir işlev özümlenemez"
31161
31162 #~ msgid "function too large to be inline"
31163 #~ msgstr "işlev özümlenmek için fazla büyük"
31164
31165 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
31166 #~ msgstr "prototip ve kullanılan parametre adresi yok; özümlenemez"
31167
31168 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
31169 #~ msgstr "bu dönen değer türü için özümlenen işlevler desteklenmiyor"
31170
31171 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
31172 #~ msgstr "değişken uzunluklu dönen değerli işlevler özümlenemez"
31173
31174 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
31175 #~ msgstr "değişken uzunluk parametreli işlevler özümlenemez"
31176
31177 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
31178 #~ msgstr "şeffaf birim parametreli işlevler özümlenemez"
31179
31180 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
31181 #~ msgstr "hesaplanmış jump bulunan işlevler özümlenemez"
31182
31183 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
31184 #~ msgstr "yerel olmayan goto bulunan işlevler özümlenemez"
31185
31186 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
31187 #~ msgstr "hedefe özel öznitelikler bulunan işlevler özümlenemez"
31188
31189 #~ msgid "In file included from %s:%u"
31190 #~ msgstr ""
31191 #~ "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
31192 #~ "\t\t%s:%u"
31193
31194 #~ msgid ""
31195 #~ ",\n"
31196 #~ "                 from %s:%u"
31197 #~ msgstr ""
31198 #~ ",\n"
31199 #~ "\t\t%s:%u"
31200
31201 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
31202 #~ msgstr "-fwritable-strings eski kullanım, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
31203
31204 #~ msgid "%s: internal abort\n"
31205 #~ msgstr "%s: dahili çıkış\n"
31206
31207 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
31208 #~ msgstr "Bir renklendirme yok.\n"
31209
31210 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
31211 #~ msgstr "`%s' e sıçrama geçersiz olarak bağlama sınırları içinde gerçekleşiyor"
31212
31213 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
31214 #~ msgstr "%J '%D' etiketi bağlama çerçevesinden önce kullanılmış"
31215
31216 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
31217 #~ msgstr "%s başlangıcında kod erişilebilir değil %H"
31218
31219 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
31220 #~ msgstr "case değeri `%ld' sembolik sabit grubu `%s' içinde değil"
31221
31222 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
31223 #~ msgstr "timevars yığınının tepesinde '%2$s' olduğunda timevar_pop '%1$s' yapılamaz"
31224
31225 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
31226 #~ msgstr "yazmaç değişkeni için yazmaç ismi `%s' geçersiz"
31227
31228 #~ msgid "invalid option `%s'"
31229 #~ msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
31230
31231 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
31232 #~ msgstr "%J '%F' işlevi kendi içinde bir işlev içerdiğinden satıriçine alınamaz"
31233
31234 #~ msgid "unknown set constructor type"
31235 #~ msgstr "bilinmeyen set constructor türü"
31236
31237 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
31238 #~ msgstr "-msystem-v ile -p uyumsuz"
31239
31240 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
31241 #~ msgstr "-msystem-v ile -mthreads uyumsuz"
31242
31243 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
31244 #~ msgstr "-mcpu seçeneği için `%s' değeri hatalı"
31245
31246 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
31247 #~ msgstr "hedef CPU, APCS-32 desteklemiyor"
31248
31249 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
31250 #~ msgstr "hedef CPU, APCS-26 desteklemiyor"
31251
31252 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
31253 #~ msgstr "GCC'nin gelecek sürümleri -mapcs-26 seçeneğini desteklemeyecek"
31254
31255 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
31256 #~ msgstr "beraber çalışma, APCS-32'nin kullanılmasını gerektirir"
31257
31258 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
31259 #~ msgstr "-mfpe seçeneği ep9312 hedef işlemcisi tarafından desteklenmiyor - yoksayıldı."
31260
31261 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
31262 #~ msgstr "APCS'nin 32 bitlik sürümü kullanılır"
31263
31264 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
31265 #~ msgstr "MMU, hizalanmamış erişimleri yakalar"
31266
31267 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
31268 #~ msgstr "Kayan nokta işlemlerini yapmada kitaplık çağrıları kullanılır"
31269
31270 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
31271 #~ msgstr "addr_const olarak beklenmeyen NOT:"
31272
31273 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
31274 #~ msgstr "yazmaç %s, kip1 %s, kip2 %s için modes_tieable_p hatalı"
31275
31276 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
31277 #~ msgstr "d30v_print_operand_address için hatalı komut:"
31278
31279 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
31280 #~ msgstr "d30v_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"
31281
31282 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
31283 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'f' değiştirici için hatalı komut:"
31284
31285 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
31286 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'A' değiştirici için hatalı komut:"
31287
31288 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
31289 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'M' değiştirici için hatalı komut:"
31290
31291 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
31292 #~ msgstr "print_operand, 'F' ya da 'T' değiştirici için hatalı komut:"
31293
31294 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
31295 #~ msgstr "print_operand, 'B' değiştirici için hatalı komut:"
31296
31297 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
31298 #~ msgstr "print_operand, 'E' değiştirici için hatalı komut:"
31299
31300 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
31301 #~ msgstr "print_operand, 'R' değiştirici için hatalı komut:"
31302
31303 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
31304 #~ msgstr "print_operand, 's' değiştirici için hatalı komut:"
31305
31306 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
31307 #~ msgstr "d30v_print_operand, 0 case içinde hatalı komut:"
31308
31309 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
31310 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
31311
31312 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
31313 #~ msgstr "d30v_move_2words çağrısı hatalı"
31314
31315 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
31316 #~ msgstr "Koşullu taşıma komutlarının kullanımı kapatılır"
31317
31318 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
31319 #~ msgstr "Derleyici argüman desteğinde hata ayıklar"
31320
31321 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
31322 #~ msgstr "Derleyici yığıt desteğinde hata ayıklar"
31323
31324 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
31325 #~ msgstr "Derleyici bellek adresi desteğinde hata ayıklar"
31326
31327 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
31328 #~ msgstr ""
31329 #~ "Ardışık sıralı short komutlarını eğer mümkünse,\n"
31330 #~ "                          eşzamanlı işler"
31331
31332 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
31333 #~ msgstr "Ardışık sıralı short komutlarını eşzamanlamaz"
31334
31335 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
31336 #~ msgstr "Öntanımlı olarak yazılım/verileri dış bellekte olacak şekilde bağlar"
31337
31338 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
31339 #~ msgstr "Öntanımlı olarak yazılım/verileri çip-içi bellekte olacak şekilde bağlar"
31340
31341 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
31342 #~ msgstr "Derleyicide dal maliyetlerini değiştirir"
31343
31344 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
31345 #~ msgstr "Koşullu çalışmaya geçiş için eşik değerini değiştirir"
31346
31347 #~ msgid "stack size > 32k"
31348 #~ msgstr "Yığın uzunluğu > 32k"
31349
31350 #~ msgid "invalid addressing mode"
31351 #~ msgstr "geçersiz adresleme kipi"
31352
31353 #~ msgid "bad register extension code"
31354 #~ msgstr "hatalı yazmaç uzantı kodu"
31355
31356 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
31357 #~ msgstr "ybase adreslemedeki göreli konum geçersiz"
31358
31359 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
31360 #~ msgstr "ybase adreslemedeki yazmaç geçersiz"
31361
31362 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
31363 #~ msgstr "emit_1600_core_shift içindeki kaydırma işleci geçersiz"
31364
31365 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
31366 #~ msgstr "gen_tst_reg için kip geçersiz"
31367
31368 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
31369 #~ msgstr "gen_compare_reg içindeki tamsayı karşılaştırması için kip geçersiz"
31370
31371 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
31372 #~ msgstr "Yazmaçlardaki parametreler aktarılır (öntanımlı)"
31373
31374 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
31375 #~ msgstr "Yazmaçlardaki parametreler aktarılmaz"
31376
31377 #~ msgid "Generate code for near calls"
31378 #~ msgstr "Yakın bellek çağrıları için kodu üretilir"
31379
31380 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
31381 #~ msgstr "Yakın bellek çağrıları için kodu üretilmez"
31382
31383 #~ msgid "Generate code for near jumps"
31384 #~ msgstr "Yakın bellek sıçramaları için kodu üretilir"
31385
31386 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
31387 #~ msgstr "Yakın bellek sıçramaları için kodu üretilmez"
31388
31389 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
31390 #~ msgstr "Bit işleme birimi için kod üretilir"
31391
31392 #~ msgid "Generate code for memory map1"
31393 #~ msgstr "Bellek eşlem1 için kod üretilir"
31394
31395 #~ msgid "Generate code for memory map2"
31396 #~ msgstr "Bellek eşlem2 için kod üretilir"
31397
31398 #~ msgid "Generate code for memory map3"
31399 #~ msgstr "Bellek eşlem3 için kod üretilir"
31400
31401 #~ msgid "Generate code for memory map4"
31402 #~ msgstr "Bellek eşlem4 için kod üretilir"
31403
31404 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
31405 #~ msgstr "İlklendirilmiş veri için fazladan kod çıktılar"
31406
31407 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
31408 #~ msgstr "ybase yazmaçların ayrılma sırası denetlenmez"
31409
31410 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
31411 #~ msgstr "Luxworks ortamında fazladan hata ayıklama bilgisi çıktılar"
31412
31413 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
31414 #~ msgstr "Luxworks ortamında geçici dosyalar kaydedilir"
31415
31416 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
31417 #~ msgstr "Metin bölümü için alternatif isim belirtilir"
31418
31419 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
31420 #~ msgstr "Veri bölümü için alternatif isim belirtilir"
31421
31422 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
31423 #~ msgstr "Sabit bölümü için alternatif isim belirtilir"
31424
31425 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
31426 #~ msgstr "dsp16xx çipi için alternatif isim belirtilir"
31427
31428 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
31429 #~ msgstr "trampolines henüz programlanmadı"
31430
31431 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
31432 #~ msgstr "-fpic ve -gdwarf uyumsuz (-fpic ve -g/-gdwarf-2 uyumlu)"
31433
31434 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
31435 #~ msgstr "frv_print_operand, 'c' değiştirici için hatalı komut:"
31436
31437 #~ msgid "frv_registers_update"
31438 #~ msgstr "frv_registers_update"
31439
31440 #~ msgid "frv_registers_used_p"
31441 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
31442
31443 #~ msgid "frv_registers_set_p"
31444 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
31445
31446 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
31447 #~ msgstr "'#pragma map' sonunda karışıklık"
31448
31449 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
31450 #~ msgstr "gerçek isim çok uzun - takma ad yoksayıldı"
31451
31452 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
31453 #~ msgstr "takma ad çok uzun - takma ad yoksayıldı"
31454
31455 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
31456 #~ msgstr "iç hata -- karşılaştırmayı izleyen bir jump yok:"
31457
31458 #~ msgid "Do not generate char instructions"
31459 #~ msgstr "char komutları üretilmez"
31460
31461 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
31462 #~ msgstr "Daha yazılmadı: #pragma İSİM=BOYUT hizalaması"
31463
31464 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
31465 #~ msgstr "Daha yazılmadı: #pragma noalign İSİM"
31466
31467 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
31468 #~ msgstr "çelişkili mimariler atanmış - C serisi kullanılıyor"
31469
31470 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
31471 #~ msgstr "çelişkili mimariler atanmış - K serisi kullanılıyor"
31472
31473 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
31474 #~ msgstr "iC2.0 ve iC3.0 uyumsuz - iC3.0 kullanılıyor"
31475
31476 #~ msgid "Generate KA code"
31477 #~ msgstr "KA kodu üretilir"
31478
31479 #~ msgid "Generate KB code"
31480 #~ msgstr "KB kodu üretilir"
31481
31482 #~ msgid "Generate JA code"
31483 #~ msgstr " \bJA kodu üretilir"
31484
31485 #~ msgid "Generate JD code"
31486 #~ msgstr "JD kodu üretilir"
31487
31488 #~ msgid "Generate JF code"
31489 #~ msgstr "JF kodu üretilir"
31490
31491 #~ msgid "generate RP code"
31492 #~ msgstr "RP kodu üretilir"
31493
31494 #~ msgid "Generate MC code"
31495 #~ msgstr "MC kodu üretilir"
31496
31497 #~ msgid "Generate CA code"
31498 #~ msgstr "\bCA kodu üretilir"
31499
31500 #~ msgid "Generate CF code"
31501 #~ msgstr "CF kodu üretilir"
31502
31503 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
31504 #~ msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılır"
31505
31506 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
31507 #~ msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılmaz"
31508
31509 #~ msgid "Use complex addressing modes"
31510 #~ msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılır"
31511
31512 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
31513 #~ msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılmaz"
31514
31515 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
31516 #~ msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalar"
31517
31518 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
31519 #~ msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalamaz"
31520
31521 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
31522 #~ msgstr "iC960 v2.0 uyumluluğu etkinleştirilir"
31523
31524 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
31525 #~ msgstr "iC960 v3.0 uyumluluğu etkinleştirilir"
31526
31527 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
31528 #~ msgstr "iC960 çevirici uyumluluğu etkinleştirilir"
31529
31530 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
31531 #~ msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilmez"
31532
31533 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
31534 #~ msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilir"
31535
31536 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
31537 #~ msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilir"
31538
31539 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
31540 #~ msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilmez"
31541
31542 #~ msgid "Enable linker relaxation"
31543 #~ msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"
31544
31545 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
31546 #~ msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"
31547
31548 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
31549 #~ msgstr "Itanium (TM) işlemcisi B adımı için kod üretir"
31550
31551 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
31552 #~ msgstr "-malign-loops=%d 1 ile %d arasında değil"
31553
31554 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
31555 #~ msgstr "-malign-jumps=%d 1 ile %d arasında değil"
31556
31557 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
31558 #~ msgstr "-malign-functions=%d 1 ile %d arasında değil"
31559
31560 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
31561 #~ msgstr "-g sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"
31562
31563 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
31564 #~ msgstr "-g, -mabi=32 ile sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"
31565
31566 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
31567 #~ msgstr "-G ile -membedded-pic uyumsuz"
31568
31569 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
31570 #~ msgstr "geçici dosyada başa dönülemiyor: %m"
31571
31572 #~ msgid "can't write to output file: %m"
31573 #~ msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor: %m"
31574
31575 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
31576 #~ msgstr "geçici dosya okunamıyor: %m"
31577
31578 #~ msgid "can't close temp file: %m"
31579 #~ msgstr "geçici dosya kapatılamıyor: %m"
31580
31581 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
31582 #~ msgstr "-mabi=32 ile aynı, sadece daha kolay"
31583
31584 #~ msgid "Use MIPS as"
31585 #~ msgstr "MIPS as kullanılır"
31586
31587 #~ msgid "Use GNU as"
31588 #~ msgstr "GNU as kullanılır"
31589
31590 #~ msgid "Use symbolic register names"
31591 #~ msgstr "Sembolik yazmaç isimleri kullanılır"
31592
31593 #~ msgid "Use embedded PIC"
31594 #~ msgstr "Gömülü PIC kullanılır"
31595
31596 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
31597 #~ msgstr "Gömülü PIC kullanılmaz"
31598
31599 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
31600 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılır"
31601
31602 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
31603 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılmaz"
31604
31605 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31606 #~ msgstr "terim (1) olarak UNSPEC geçersiz"
31607
31608 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31609 #~ msgstr "terim (2) olarak UNSPEC geçersiz"
31610
31611 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31612 #~ msgstr "s390_output_symbolic_const da BİLİNMEYEN!?"
31613
31614 #~ msgid "Set backchain"
31615 #~ msgstr "Backchain ayarlanır"
31616
31617 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31618 #~ msgstr "Backchain ayarlanmaz (daha hızlı ama hata ayıklamak daha zor"
31619
31620 #~ msgid "Use flat register window model"
31621 #~ msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılır"
31622
31623 #~ msgid "Do not use flat register window model"
31624 #~ msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılmaz"
31625
31626 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31627 #~ msgstr "Cypress işlemciler için eniyileme yapılır"
31628
31629 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31630 #~ msgstr "SPARCLite işlemciler için eniyileme yapılır"
31631
31632 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
31633 #~ msgstr "F930 işlemciler için eniyileme yapılır"
31634
31635 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
31636 #~ msgstr "F934 işlemciler için eniyileme yapılır"
31637
31638 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31639 #~ msgstr "V8 SPARC ISA kullanılır"
31640
31641 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31642 #~ msgstr "SuperSPARC işlemciler için eniyileme yapılır"
31643
31644 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
31645 #~ msgstr "sadece bir kurucusuz sınıftaki öntanımlı olmayan kuruculu taban `%T'"
31646
31647 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31648 #~ msgstr "`%s' etiketi her işlevin dışına referanslı"
31649
31650 #~ msgid "destructors must be member functions"
31651 #~ msgstr "yıkıcılar üye işlevler olmalıdır"
31652
31653 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31654 #~ msgstr "yıkıcı `%T' sınıf ismi `%T' ile eşleşmeli"
31655
31656 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31657 #~ msgstr "`%T' bildirici kimliği olarak belirtilmiş"
31658
31659 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
31660 #~ msgstr "  ihtimal ki bir kurucu için `%T' istiyorsunuz"
31661
31662 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
31663 #~ msgstr "bool' şimdi bir anahtar sözcüktür"
31664
31665 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31666 #~ msgstr "fazlalık `%T' yoksayıldı"
31667
31668 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31669 #~ msgstr "`%T' ve `%T' çoklu bildirimleri"
31670
31671 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31672 #~ msgstr "kurucu için dönen değer tür belirteci yoksayıldı"
31673
31674 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
31675 #~ msgstr "%J üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz"
31676
31677 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
31678 #~ msgstr "işlev `%D' kardeş olarak bildirilemez"
31679
31680 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31681 #~ msgstr "saklama sınıfı `static' genel kapsam dışı bildirilmiş işlev `%s' için geçersiz"
31682
31683 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
31684 #~ msgstr "geçersiz dizge sabit `%E'"
31685
31686 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31687 #~ msgstr "parametre listesindeki tamsayı sabit geçersiz, parametre ismi vermeyi unuttunuz mu?"
31688
31689 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31690 #~ msgstr "`main' için dönen tür `int' olarak değişti"
31691
31692 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31693 #~ msgstr "`%D' tanımından önce dolaylı olarak bildirilmiş"
31694
31695 #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
31696 #~ msgstr "sanal yöntem `%D' için geçersiz ilklendirici"
31697
31698 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31699 #~ msgstr "tür ismi türü `%#T' `friend' olarak bildirilmiş"
31700
31701 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31702 #~ msgstr "bir küme türü ataması olarak `%T' hatalı"
31703
31704 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31705 #~ msgstr "`%T' küme olmayan türde"
31706
31707 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
31708 #~ msgstr "dizi türünde new boyut belirtmede başarısız"
31709
31710 #~ msgid "type name expected before `*'"
31711 #~ msgstr "`*' dan önce tür ismi gerekli"
31712
31713 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31714 #~ msgstr "`%D' bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"
31715
31716 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31717 #~ msgstr "(her bildirimsiz tanımlayıcı sadece işlevin içinde ilk göründüğünde bir kere raporlanır)"
31718
31719 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31720 #~ msgstr "`%D' önceden dolaylı olarak dönüş değerine `int' bildirilmiş"
31721
31722 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31723 #~ msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş"
31724
31725 #~ msgid "invalid token"
31726 #~ msgstr "geçersiz atom"
31727
31728 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
31729 #~ msgstr "`::%D' bildirilmemişti"
31730
31731 #~ msgid "`::%D' %s"
31732 #~ msgstr "`::%D' %s"
31733
31734 #~ msgid "`%s' is not a template"
31735 #~ msgstr "`%s' bir şablon değil"
31736
31737 #~ msgid "extra semicolon"
31738 #~ msgstr "`;' fazla"
31739
31740 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31741 #~ msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmiyor"
31742
31743 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31744 #~ msgstr "işlev şablonunun `%D' kısmî özelleştirmesi"
31745
31746 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
31747 #~ msgstr "`%T' bildiriminde şablon parametresi listesi çok fazla"
31748
31749 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31750 #~ msgstr "o dış ilintilemeli bir işlevin adresi olmalı"
31751
31752 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31753 #~ msgstr "o dış ilintilemeli bir nesnenin adresi olmalı"
31754
31755 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31756 #~ msgstr "o `&X::Y' şeklinde bir üye göstericisi olmalı"
31757
31758 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31759 #~ msgstr "extern olmayan`%E' nin adresi şablon argümanı olarak kullanılamaz"
31760
31761 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31762 #~ msgstr "sabit olmayan `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"
31763
31764 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31765 #~ msgstr "`%T' türü bir türsüz şablon parametresinin değeri olarak kullanılamaz"
31766
31767 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31768 #~ msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%D' kullanımı geçersiz"
31769
31770 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31771 #~ msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%E' kullanımı geçersiz"
31772
31773 #~ msgid "non-template used as template"
31774 #~ msgstr "şablon olarak şablon olmayan kullanılmış"
31775
31776 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31777 #~ msgstr "şablon türü birleştirmede `%s' kullanımı"
31778
31779 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31780 #~ msgstr "`%#D' bir son değiştirici gerektiriyor"
31781
31782 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31783 #~ msgstr "şablon bildiriminde çoklu bildiriciler"
31784
31785 #~ msgid "non-lvalue in %s"
31786 #~ msgstr "%s içinde olmayan sol yan"
31787
31788 #~ msgid "unary `&'"
31789 #~ msgstr "tekil `&'"
31790
31791 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31792 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne yeniden yorumlamalı dönüşüm geçersiz"
31793
31794 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31795 #~ msgstr "ISO C++ sol taraf değeri olarak kullanılmış referanssız türe dönüşüme izin vermez"
31796
31797 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
31798 #~ msgstr "`%D' işlevinin %P. argümanında %s için `%T'nin aktarılmasında"
31799
31800 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
31801 #~ msgstr "`%T' nin `%T' den %s"
31802
31803 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31804 #~ msgstr "sanal taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"
31805
31806 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31807 #~ msgstr "taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"
31808
31809 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31810 #~ msgstr "sanal işlevler kullanan nesne için ilklendirici listesi"
31811
31812 #~ msgid "note:"
31813 #~ msgstr "bilgi:"
31814
31815 #~ msgid "fatal:"
31816 #~ msgstr "ölümcül:"
31817
31818 #~ msgid "(continued):"
31819 #~ msgstr "(devam):"
31820
31821 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31822 #~ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!] %"
31823
31824 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31825 #~ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!]"
31826
31827 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31828 #~ msgstr "ASSIGN'lı etiket %0 daki `%A' içine sığmıyor -- daha geniş çocuklama kullanın"
31829
31830 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31831 #~ msgstr "bu yapılandırmada bir göstericiyi tutabilen INTEGER tür yok"
31832
31833 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31834 #~ msgstr "yapılandırma: REAL, INTEGER, ve LOGICAL %d bit genişlikte,"
31835
31836 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31837 #~ msgstr "%d bit uzunluktadır, ama g77 hepsi 32 bit uzunlukta olmadığından henüz"
31838
31839 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31840 #~ msgstr "düzgün çalışmıyor"
31841
31842 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31843 #~ msgstr "Lütfen bunu gözönünde bulundurarak bir hata raporu gönderin."
31844
31845 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31846 #~ msgstr "yapılandırma: char * %d bit tutar ama ftnlen sadece %d bittir"
31847
31848 #~ msgid ""
31849 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31850 #~ " ASSIGN statement might fail"
31851 #~ msgstr ""
31852 #~ "yapılandırma: char * %d bit tutar ama INTEGER sadece %d bittir\n"
31853 #~ " -- ASSIGN deyimi başarısız"
31854
31855 #~ msgid "In statement function"
31856 #~ msgstr "Deyim işlevi içinde:"
31857
31858 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31859 #~ msgstr "Her program biriminin dışında:\n"
31860
31861 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
31862 #~ msgstr "%0%C deki %B den %A"
31863
31864 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31865 #~ msgstr "%0 da, INCLUDE dosyası %A var ama okunabilir değil"
31866
31867 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31868 #~ msgstr "%0 da, INCLUDE iç içeliği çok derin"
31869
31870 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31871 #~ msgstr "%0 ve %1 de tek satırda iki aritmetik işleci -- parantez kullanın"
31872
31873 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31874 #~ msgstr "%0 daki işleç %1 dekinden daha düşük önceliğe sahip -- parantez kullanın"
31875
31876 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31877 #~ msgstr "%1 ve %2 deki LOGICAL terimleri için %0 da  .EQ./.NE. yerine .EQV./.NEQV. kullanın"
31878
31879 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31880 #~ msgstr "%1 deki ** için desteklenmeyen terim -- öntanımlı olan INTEGER'a dönüştürülüyor"
31881
31882 #~ msgid "--driver no longer supported"
31883 #~ msgstr "--driver artık desteklenmiyor"
31884
31885 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31886 #~ msgstr "`%A' %0 da örtük bildirilmiş"
31887
31888 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31889 #~ msgstr "%0 içinde ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%A'"
31890
31891 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31892 #~ msgstr "%0 içinde bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%A'"
31893
31894 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31895 #~ msgstr "%0 içinde sonlandırılmamış denetim dizgesi `\\'"
31896
31897 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31898 #~ msgstr "0x%A karakter kodundan önceki önceleme dizgesi %0 da, `\\' anlamsız"
31899
31900 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31901 #~ msgstr "%0 içinde \\x'den sonra onaltılık rakamlar yok"
31902
31903 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
31904 #~ msgstr "Onaltılık öncelem %0 da kapsam dışı"
31905
31906 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31907 #~ msgstr "%0 daki önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı"
31908
31909 #~ msgid "hex escape out of range"
31910 #~ msgstr "onaltılık öncelem kapsam dışı"
31911
31912 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31913 #~ msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, `\\%c'"
31914
31915 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31916 #~ msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
31917
31918 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31919 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%c'"
31920
31921 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31922 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\'den sonra 0x%x karakter kodu geliyor"
31923
31924 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31925 #~ msgstr "hatalı şekillendirilmiş yönerge -- kapatan tırnak yok"
31926
31927 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31928 #~ msgstr "girme ve bırakma dosyaları için #-satırları uyumsuz"
31929
31930 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31931 #~ msgstr "yönerge hatalı -- kapatan tırnak eksik"
31932
31933 #~ msgid "invalid #ident"
31934 #~ msgstr "#ident geçersiz"
31935
31936 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
31937 #~ msgstr "atanmamış ya da geçersiz # yönergesi"
31938
31939 #~ msgid "invalid #line"
31940 #~ msgstr "#line geçersiz"
31941
31942 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31943 #~ msgstr "ilk satırda `# ...' yerine `#line ...' kullanın"
31944
31945 #~ msgid "invalid #-line"
31946 #~ msgstr "#-satırı geçersiz"
31947
31948 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31949 #~ msgstr "%0 da null karakter(ler) -- satır yoksayıldı"
31950
31951 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
31952 #~ msgstr "%0 daki INCLUDE, kaynak satırındaki tek deyim değil"
31953
31954 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
31955 #~ msgstr "ASSIGN'lı FORMAT belirteci çok küçük"
31956
31957 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
31958 #~ msgstr "CHARACTER türü SELECT CASE (%0 da) desteklenmiyor -- özür"
31959
31960 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
31961 #~ msgstr "SELECT (%0 da) yinelenmiş case içeriyor -- CASE(ler) için tamsayı taşmasını kontrol edin"
31962
31963 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
31964 #~ msgstr "Değişkene ASSIGN çok küçük"
31965
31966 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
31967 #~ msgstr "ASSIGN'lı GOTO hedef değişkeni çok küçük"
31968
31969 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
31970 #~ msgstr "%0 da ayarlanabilir yerel sembol `%A'"
31971
31972 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
31973 #~ msgstr "farklı kıymetli bayt sıralamalı konak üzerinde veri ilklendirmesi"
31974
31975 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
31976 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 artık desteklenmiyor -- yerine -fvxt deneyin"
31977
31978 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
31979 #~ msgstr "-ff90-not-vxt artık desteklenmiyor -- yerine -fno-vxt -ff90 deneyin"
31980
31981 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
31982 #~ msgstr "-fdebug-kludge iptal edildi, normal hata ayıklama seçeneklerini kullanın"
31983
31984 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
31985 #~ msgstr "%0 içindeki iki terimlinin ilk terimi eksik"
31986
31987 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
31988 #~ msgstr "%0 daki dizgecik (%1 deki ifade ya da alt ifadede) geçersiz"
31989
31990 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31991 #~ msgstr "%0 daki karakter tanınmıyor [info -f g77 M LEX]"
31992
31993 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
31994 #~ msgstr "%0 daki etiket tanımı %A boş deyim üzerinde (%1 de olarak)"
31995
31996 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31997 #~ msgstr "%0 daki başlangıç karakteri geçersiz [info -f g77 M LEX]"
31998
31999 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
32000 #~ msgstr "%0 lık satır çok uzun [info -f g77 M LEX]"
32001
32002 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
32003 #~ msgstr "%0 daki etiket numarası 1 ile 99999 arasında değil"
32004
32005 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
32006 #~ msgstr "%0 daki, '!' ve '/*' geçerli açıklama sınırlayıcılar değil"
32007
32008 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
32009 #~ msgstr "%0 daki devam belirteci 6. sütun olmalı [info -f g77 M LEX]"
32010
32011 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
32012 #~ msgstr "%0 daki etiket %1 deki devam satırı belirteci ile geçersiz [info -f g77 M LEX]"
32013
32014 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
32015 #~ msgstr "%0 da %A karakterden fazlasıyla belirtilen hollerith sabit %1 olarak var"
32016
32017 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
32018 #~ msgstr "%1 de açılan parantez için %0 da kapanan parantez yok"
32019
32020 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
32021 #~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir gerçel sayı, `NOT.', `TRUE.', ya da `FALSE.' gelmiyor"
32022
32023 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
32024 #~ msgstr "%0 ve %1 de `.%A' arasında kapatma noktası eksik"
32025
32026 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
32027 #~ msgstr "%0 daki üs %1 deki gerçel sabit için geçersiz; üs alanında rakam olmayan `%A'"
32028
32029 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
32030 #~ msgstr "%0 daki ';' geçersiz"
32031
32032 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
32033 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde virgül eksik"
32034
32035 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
32036 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimindeki numara sahte"
32037
32038 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
32039 #~ msgstr "%0 da anlaşılmayan FORMAT belirteci"
32040
32041 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
32042 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde kapama parantezleri eksik"
32043
32044 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
32045 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde noktadan sonra sayı yok"
32046
32047 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
32048 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde `E' den sonra sayı yok"
32049
32050 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
32051 #~ msgstr "%0 daki sonlandırıcı öncesinde sahte virgül"
32052
32053 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
32054 #~ msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işleci (=) olmayan OPERATOR belirtilmesi"
32055
32056 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
32057 #~ msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işleci (=) olan OPERATOR belirtilmesi"
32058
32059 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
32060 #~ msgstr "%0 da =ilklendirme-ifadesi nesne listesinden önce `::' olmadıkça belirtilemez"
32061
32062 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
32063 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımıyla uyumsuz"
32064
32065 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
32066 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki önceki referansla uyumsuz"
32067
32068 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
32069 #~ msgstr "%1 deki etikete DO deyimi referansı %0 daki tanımını izliyor"
32070
32071 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
32072 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımı içeren bloğun dışında"
32073
32074 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
32075 #~ msgstr "%0 ve %2 daki etikete DO deyimi referansları %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"
32076
32077 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
32078 #~ msgstr "%0 daki etikete DO deyimi referansı ve %2 deki etiket tanımı %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"
32079
32080 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
32081 #~ msgstr "%0 daki etiket tanımı bu tür deyimlerde geçersiz"
32082
32083 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
32084 #~ msgstr "%0 daki deyim bu bağlam içinde geçersiz"
32085
32086 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
32087 #~ msgstr "%0 daki deyim %1 de belirtilen yapı ismini belirtmeli"
32088
32089 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
32090 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi gereksiz, %1 de hiç yapı ismi belirtilmemiş"
32091
32092 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
32093 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi %1 dakiyle aynı değil"
32094
32095 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
32096 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi hiçbir DO yapısının yapı ismiyle uyuşmuyor"
32097
32098 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
32099 #~ msgstr "%1 de belirtilen DO yapısının etiketi için %0 da etiket tanımı yok"
32100
32101 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
32102 #~ msgstr "%0 daki deyim %1 deki IF yapısının ELSE bloğunu izliyor"
32103
32104 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
32105 #~ msgstr "%1 deki WHERE deyimi için %0 da ELSE WHERE ikinci kez kullanılmış"
32106
32107 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
32108 #~ msgstr "%0 daki END deyiminde eksik olan `%A' anahtar sözcüğü %1 tarafından sınırlanan module procedure(ler) ya da iç kod için gerekli"
32109
32110 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
32111 #~ msgstr "%1 daki INTERFACE bir genel isim, işleç ya da atama belirtmediğinden %0 daki MODULE PROCEDURE deyimi iptal edildi"
32112
32113 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
32114 #~ msgstr "%0 daki BLOCK DATA ismi gereksiz, %1 de ise hiç bir isim belirtilmemiş"
32115
32116 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
32117 #~ msgstr "%0 da program ismi gereksiz, %1 de PROGRAM deyimi belirtilmemiş"
32118
32119 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
32120 #~ msgstr "%0 daki program birimi ismi %1 deki ile aynı değil"
32121
32122 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
32123 #~ msgstr "%0 da başlayan blokun sonundan önce kaynak dosyası sonu"
32124
32125 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
32126 #~ msgstr "Tanımsız etiket, ilk olarak %0 da referanslı"
32127
32128 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
32129 #~ msgstr "Erişim belirteci ya da PRIVATE deyimi %0 da modülün özellikler parçası dışında türetilmiş tür tanımı için geçersiz"
32130
32131 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
32132 #~ msgstr "%0 daki erişim belirteci arayan giren deyimler olmaksızın %1 deki türetilmiş tür deyiminden hemen sonra olmalı"
32133
32134 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
32135 #~ msgstr "%1 deki türetilmiş-tür tanımı başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32136
32137 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
32138 #~ msgstr "%1 deki yapı tanım başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32139
32140 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
32141 #~ msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da yapı ismi eksik"
32142
32143 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
32144 #~ msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da alan isimleri -- onları burada değil, bir izleyen RECORD deyiminde belirtin"
32145
32146 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
32147 #~ msgstr "%1 deki veri yapısı tanımı içinde %0 da yapı tanımının alan ismi/isimleri eksik"
32148
32149 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
32150 #~ msgstr "%1 deki eşlem başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32151
32152 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
32153 #~ msgstr "Sıfır ve bir eşlemleri %1 deki union başlangıcı için %0 olarak belirtilmiş -- en azından 2 gerekli"
32154
32155 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
32156 #~ msgstr "G/Ç listesinde %0 da başlayan öğeler isim listesi yönlendirmeli G/Ç için geçersiz"
32157
32158 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
32159 #~ msgstr "`%0 ve %1 deki G/Ç denetimi özellikleri çelişkili"
32160
32161 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
32162 #~ msgstr "%0 daki G/Ç denetim listesinde UNIT= belirteci yok"
32163
32164 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
32165 #~ msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesi için  ADVANCE=`NO' özelliğini gerektiriyor"
32166
32167 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
32168 #~ msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesinde doğrudan FMT= özelliğini gerektiriyor"
32169
32170 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
32171 #~ msgstr "%1 deki SELECT CASE içindeki %0 da CASE DEFAULT'un ikinci oluşumu"
32172
32173 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
32174 #~ msgstr "%0 ve %1 de yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"
32175
32176 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
32177 #~ msgstr "%1 deki SELECT CASE ve %0 daki aralık içindeki değer veya CASE değeri arasında tür ve/veya çeşit türü parametresi uyumsuzluğu"
32178
32179 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
32180 #~ msgstr "Mantıksal türdeki SELECT CASE deyimi içindeki CASE deyimi için %0 da aralık özelliği geçersiz"
32181
32182 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
32183 #~ msgstr "%0 daki Fortran 90 özelliği desteklenmiyor"
32184
32185 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
32186 #~ msgstr "%0 da sembol `%A' bildirimi ya da referansı geçersiz [ilk %1 de görüldü]"
32187
32188 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
32189 #~ msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok az eleman (%A eksik)"
32190
32191 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
32192 #~ msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok fazla eleman"
32193
32194 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
32195 #~ msgstr "%1 için alt dizge referans içinde %0 da ':' eksik"
32196
32197 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
32198 #~ msgstr "%1 üstünde altdizge işlecinin %0 da kullanımı geçersiz"
32199
32200 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
32201 #~ msgstr "%0 daki ifade yanlış veri türü ya da içeriğinin yanlış sıralamasına sahip"
32202
32203 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
32204 #~ msgstr "%0 da sıfırla bölme (IEEE henüz desteklenmiyor)"
32205
32206 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
32207 #~ msgstr "%A adım sayısının %0 da 0 (sıfır) olacağı biliniyor"
32208
32209 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
32210 #~ msgstr "%A bitiş değeri artı adım sayısının %0 da taşacağı biliniyor"
32211
32212 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
32213 #~ msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 daki aracı hesaplamalarda taşma(lar)dan dolayı gerçekleme-bağımlı sonuçlanacağı biliniyor"
32214
32215 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
32216 #~ msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 da yinelemesiz sonuçlanacağı biliniyor"
32217
32218 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
32219 #~ msgstr "%0 ve %1 deki ifadeler arasında tür uyuşmazlığı"
32220
32221 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
32222 #~ msgstr "%0 da dolaylı DO yapısını çevreleyen parantezler gereksiz"
32223
32224 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
32225 #~ msgstr "%0 daki sıfır uzunluklu özellik geçersiz"
32226
32227 #~ msgid "Zero-size array at %0"
32228 #~ msgstr "%0 da sıfır uzunluklu dizi"
32229
32230 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
32231 #~ msgstr "Hedef makina %0 da belirtilen karmaşık öğe çeşidini desteklemiyor"
32232
32233 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
32234 #~ msgstr "Hedef makina DOUBLE COMPLEX desteklemiyor, %0 da belirtilmiş"
32235
32236 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
32237 #~ msgstr "%0 daki sabit sıfır bir üsse yükseltilmeye çalışılıyor"
32238
32239 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
32240 #~ msgstr "Genel yerleşik `%A' için %0 daki referans %B ya da %C biçiminde olmalıydı"
32241
32242 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32243 #~ msgstr "Yerleşik `%A' kullanımı %0 da belirsiz [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32244
32245 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32246 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da %B biçiminde, %1 de ise %C biçiminde [info -f g77 M EXPIMP]"
32247
32248 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32249 #~ msgstr "%0 da %B için ve %1 de %C için aynı isim `%A' kullanılmış [info -f g77 M INTGLOB]"
32250
32251 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
32252 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için doğrudan tür bildirimi %0 da çağrı ile uyuşmuyor"
32253
32254 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
32255 #~ msgstr "%0 da INCLUDE dosyası '%A' açılamıyor"
32256
32257 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
32258 #~ msgstr "%1 deki işlev çağrısı için %0 da NULL argüman"
32259
32260 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
32261 #~ msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak (kukla argüman `%B ile başlayan) çok az argüman %A"
32262
32263 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
32264 #~ msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak çok az argüman %A"
32265
32266 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
32267 #~ msgstr "%0 da deyim işlevi referansı içindeki kukla argüman `%A' için %1 de dizi belirtilmiş"
32268
32269 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
32270 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen FORMAT belirteci"
32271
32272 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
32273 #~ msgstr "%0 da değişken ifadeli FORMAT belirteci -- desteklenmiyor"
32274
32275 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
32276 #~ msgstr "%0 da `%A' için ikinci ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"
32277
32278 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
32279 #~ msgstr "%0 da `%A' için ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"
32280
32281 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
32282 #~ msgstr "%0 da başlayan ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"
32283
32284 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
32285 #~ msgstr "`%A' için dizi veya alt dizge özelliği %0 daki deyim içinde kapsam dışı"
32286
32287 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
32288 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki `%A'nın ilklendirmesi için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"
32289
32290 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32291 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop adım sayısı 0 (sıfır)"
32292
32293 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32294 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop tekrarlama sayısı 0 (sıfır)"
32295
32296 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
32297 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki dolaylı do-loop'daki sabit ifade bir tamsayı değil"
32298
32299 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
32300 #~ msgstr "%0 daki `%A' nın elemanı için ikinci bir ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"
32301
32302 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
32303 #~ msgstr "%0 daki ortak alanlar `%A' ve `%B' eşitlenmeye çalışılıyor"
32304
32305 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
32306 #~ msgstr "Hizalama sınırlamalarından dolayı EQUIVALENCE tarafından yönlendirilmiş olarak `%A' yerleştirilemiyor"
32307
32308 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
32309 #~ msgstr "`%B' den hem %C hem de %D baytlık göreli konumda `%A'nın yerleştirilmesi için EQUIVALENCE gereksinimleri çelişkili"
32310
32311 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
32312 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki `%A' için dizi ya da alt dizge özelliği kapsam dışı"
32313
32314 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
32315 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyiminde karakter olmayan öğe `%A'nın alt dizgesi"
32316
32317 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32318 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki skalar değişken `%A' için dizi referans"
32319
32320 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32321 #~ msgstr "`%A' eşdeğeri için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"
32322
32323 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32324 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok az eleman"
32325
32326 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32327 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok fazla eleman"
32328
32329 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32330 #~ msgstr "COMMON/EQUIVALENCE üzerinden karışık karakter ve karakter olmayan türler -- örneğin: `%A' ve `%B'"
32331
32332 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32333 #~ msgstr "%0 daki İŞLEV için dönen `%A' değeri alt programda referanslı değil"
32334
32335 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32336 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da doğrudan ya da dolaylı KAYITLI iken %1 de değil"
32337
32338 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32339 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta iken %1 de %C %E"
32340
32341 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
32342 #~ msgstr "%0 da boş ortak blok ilklendirildi"
32343
32344 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32345 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan INTRINSIC olarak bildirilmemiş"
32346
32347 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32348 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) büyük harf"
32349
32350 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32351 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) küçük harf"
32352
32353 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32354 #~ msgstr "%0 sembol isminde `%A' karakterinden sonra küçük harf gelmiyor"
32355
32356 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32357 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri küçük harf"
32358
32359 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32360 #~ msgstr "NAMELIST harf büyüklüğü korunmuş kaynak dosyaları için çalışma anı kitaplığı tarafından layıkıyla desteklenmiyor"
32361
32362 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32363 #~ msgstr "%0 da yuvalanmış %% yapısı (%%VAL, %%REF, veya %%DESCR)"
32364
32365 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32366 #~ msgstr "%0 daki karakter sabitin sağındaki karakterler kırpılıyor"
32367
32368 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32369 #~ msgstr "%0 daki hollerith sabitin sağ tarafındaki karakterler kırpılıyor"
32370
32371 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32372 #~ msgstr "%0 daki sayısal sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"
32373
32374 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32375 #~ msgstr "%0 daki türsüz sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"
32376
32377 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32378 #~ msgstr "Türsüz sabit %0 da çok büyük"
32379
32380 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32381 #~ msgstr "%0 da ilk-sütun ampersand sürekliliği"
32382
32383 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32384 #~ msgstr "%0 da tanımlanan genel isim `%A' zaten %1 de tanımlı [info -f g77 M GLOBALS]"
32385
32386 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32387 #~ msgstr "Genel isim `%A' %0 da %B iken %1 de %C [info -f g77 M GLOBALS]"
32388
32389 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32390 #~ msgstr "%0 daki genel isim `%A' %1 de farklı türde [info -f g77 M GLOBALS]"
32391
32392 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32393 #~ msgstr "%1 deki tanıma karşı %0 da `%A' ya aktarılan %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"
32394
32395 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32396 #~ msgstr "%1 deki çağrıya karşı %0 da `%A' için %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"
32397
32398 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32399 #~ msgstr "`%A' nın %B. argümanı %0 da %C iken %1 de %D [info -f g77 M GLOBALS]"
32400
32401 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32402 #~ msgstr "yerleşik `%A', %0 da çağrıldı, Y2K-uyumsuz olarak bilinir [info -f g77 M Y2KBAD]"
32403
32404 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32405 #~ msgstr "Derleyici iç hatası.  işlem uygulanamıyor"
32406
32407 #~ msgid "In unknown kind"
32408 #~ msgstr "Türü anlaşılmayan"
32409
32410 #~ msgid "In entity"
32411 #~ msgstr "Öğe"
32412
32413 #~ msgid "In function"
32414 #~ msgstr "İşlev"
32415
32416 #~ msgid "In subroutine"
32417 #~ msgstr "Altyordam"
32418
32419 #~ msgid "In program"
32420 #~ msgstr "program"
32421
32422 #~ msgid "In block-data unit"
32423 #~ msgstr "Blok veri birimi"
32424
32425 #~ msgid "In common block"
32426 #~ msgstr "Ortak blok"
32427
32428 #~ msgid "In construct"
32429 #~ msgstr "Yapı"
32430
32431 #~ msgid "In namelist"
32432 #~ msgstr "İsim listesi"
32433
32434 #~ msgid "In anything"
32435 #~ msgstr "Hiçbirinde"
32436
32437 #~ msgid "internal error - too many interface type"
32438 #~ msgstr "iç hata - çok fazla interface tür"
32439
32440 #~ msgid "can't expand %s"
32441 #~ msgstr "`%s' genişletilemiyor"
32442
32443 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32444 #~ msgstr "`id' için umulmadık tür (%s)"
32445
32446 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32447 #~ msgstr "Atanmamış tür `id', lütfen <objc/objc.h> dahil edin"
32448
32449 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32450 #~ msgstr "`%s' için arabirim bildiriminde döngüsel kalıtım"
32451
32452 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
32453 #~ msgstr "Olağandışılık zaten `@catch(id)' öncelemesi ile yakalandı"
32454
32455 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32456 #~ msgstr "`%s' türündeki olağandışılık zaten `@catch (%s *)' tarafından yakalanmış"
32457
32458 #~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
32459 #~ msgstr "-I DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları yolunun sonuna eklenir. -I- daha iyidir; bilgi sayfalarına bakınız"
32460
32461 #~ msgid "Do not store floats in registers"
32462 #~ msgstr "Gerçel sayılar yazmaçlarda saklanmaz"
32463
32464 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
32465 #~ msgstr "Çizim renklendiren yazmaç tahsisi kullanılır"
32466
32467 #~ msgid "Store strings in writable data section"
32468 #~ msgstr "Dizgeler yazılabilir veri bölümünde saklanır"
32469
32470 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32471 #~ msgstr "`-p' desteklenmiyor; `-pg' ve gprof(1) kullanın"
32472
32473 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32474 #~ msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -C desteklemez"
32475
32476 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32477 #~ msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -CC desteklemez"
32478
32479 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32480 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
32481
32482 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
32483 #~ msgstr "Ada için -c, -S, -gnatc, -gnatz, ve -gnats seçeneklerinden biri gerekir"
32484
32485 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32486 #~ msgstr "Yordamlar arası sorunlar hakkındaki uyarılar verilir"
32487
32488 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32489 #~ msgstr "Yapılar hakkında sürpriz niteliğinde uyarı verilir"
32490
32491 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32492 #~ msgstr ""
32493 #~ "Tersbölüler ve karakter/hollerith sabitler özeldir\n"
32494 #~ "                          (C-tarzı)"
32495
32496 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32497 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri silinir"
32498
32499 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32500 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri iptal edilir"
32501
32502 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32503 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri etkin olur"
32504
32505 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32506 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri gizlenir"
32507
32508 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32509 #~ msgstr "Program BüyükKüçük harflerle yazılmıştır"
32510
32511 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32512 #~ msgstr "Program küçük harflerle yazılmış olarak derlenir"
32513
32514 #~ msgid "Preserve case used in program"
32515 #~ msgstr "Programda harf büyüklüklerine dokunulmaz"
32516
32517 #~ msgid "Program written in lowercase"
32518 #~ msgstr "Program küçük harflerle yazılmıştır"
32519
32520 #~ msgid "Program written in uppercase"
32521 #~ msgstr "Program büyük harflerle yazılmıştır"
32522
32523 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32524 #~ msgstr "Program büyük harflerle yazılmış olarak derlenir"
32525
32526 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32527 #~ msgstr ""
32528 #~ "COMMON ve EQUIVALENCE için özel hata ayıklama\n"
32529 #~ "                          bilgileri yayınlanır (iptal edildi)"
32530
32531 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32532 #~ msgstr "Sembol isimlerinde '$' kullanımına izin verilir"
32533
32534 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32535 #~ msgstr ""
32536 #~ "Hatalara sebep olmamak için COMPLEX aritmetiği\n"
32537 #~ "                          emüle edilir"
32538
32539 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32540 #~ msgstr "f2c uyumlu kod üretililemez"
32541
32542 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32543 #~ msgstr ""
32544 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32545 #~ "                          silinir"
32546
32547 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32548 #~ msgstr ""
32549 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32550 #~ "                          iptal edilir"
32551
32552 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32553 #~ msgstr ""
32554 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32555 #~ "                          etkin olur"
32556
32557 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32558 #~ msgstr ""
32559 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32560 #~ "                          gizlenir"
32561
32562 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
32563 #~ msgstr "Desteklenmiyor; libf2c çağrı kodu üretilir"
32564
32565 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
32566 #~ msgstr "Program tipik FORTRAN 66 dilinde yazılmıştır"
32567
32568 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
32569 #~ msgstr "Program tipik Unix-f77 dilinde yazılmıştır"
32570
32571 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
32572 #~ msgstr "Program tipik Fortran-90 dilinde yazılmıştır"
32573
32574 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32575 #~ msgstr ""
32576 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32577 #~ "                          silinir"
32578
32579 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32580 #~ msgstr ""
32581 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32582 #~ "                          iptal edilir"
32583
32584 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32585 #~ msgstr ""
32586 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32587 #~ "                          etkin olur"
32588
32589 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32590 #~ msgstr ""
32591 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32592 #~ "                          gizlenir"
32593
32594 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
32595 #~ msgstr "ffixed-line-length-<sayı>\tAzami satır uzunluğu <sayı>'ya ayarlanır"
32596
32597 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
32598 #~ msgstr "Desteklenmiyor; dizilerin kod üretimi etkilenir"
32599
32600 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
32601 #~ msgstr "Dizi indislerini denetleyecek kod üretilir"
32602
32603 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
32604 #~ msgstr "Program Fortran-90'ca serbest biçimde yazılmış"
32605
32606 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
32607 #~ msgstr ""
32608 #~ "Yordamlar arası sorunlar hakkındaki ölümcül tanılar\n"
32609 #~ "                          etkin olur"
32610
32611 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
32612 #~ msgstr ""
32613 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32614 #~ "                          silinir"
32615
32616 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32617 #~ msgstr ""
32618 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32619 #~ "                          iptal edilir"
32620
32621 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32622 #~ msgstr ""
32623 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32624 #~ "                          etkin olur"
32625
32626 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32627 #~ msgstr ""
32628 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32629 #~ "                          gizlenir"
32630
32631 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
32632 #~ msgstr "Yerel değişkenler ve diziler sıfır ile ilklendirilir"
32633
32634 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
32635 #~ msgstr "Yerleşikler gelişigüzel yazılmıştır"
32636
32637 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
32638 #~ msgstr "Yerleşikler SqRt tarzında hecelenir"
32639
32640 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
32641 #~ msgstr "Yerleşikler küçük harfle yazılmıştır"
32642
32643 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
32644 #~ msgstr "Yerleşikler büyük harfle yazılmıştır"
32645
32646 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
32647 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri gelişigüzel yazılmıştır"
32648
32649 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
32650 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri IOStat tarzı hecelenir"
32651
32652 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
32653 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri küçük harflerle yazılmıştır"
32654
32655 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
32656 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri büyük harflerle yazılmıştır"
32657
32658 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
32659 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri silinir"
32660
32661 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
32662 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri iptal edilir"
32663
32664 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
32665 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri etkin olur"
32666
32667 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
32668 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri gizlenir"
32669
32670 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
32671 #~ msgstr "Her yinelemeli DO döngüsü en azından bir tur atar"
32672
32673 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
32674 #~ msgstr "external'lara ikinci altçizgi eklenebilir"
32675
32676 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
32677 #~ msgstr "Yazılım birimlerini isimleri derlendiğinde basılmaz"
32678
32679 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
32680 #~ msgstr "Küçük harfe dönüşüm içerden yapılır"
32681
32682 #~ msgid "Internally preserve source case"
32683 #~ msgstr "İçerde harf büyüklüğü korunur"
32684
32685 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
32686 #~ msgstr "Büyük harfe dönüşüm içerden yapılır"
32687
32688 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
32689 #~ msgstr "Sembol isimlerin BüyükKüçük harflerle yazılmıştır"
32690
32691 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
32692 #~ msgstr "Sembol isimleri küçük harflerle yazılmıştır"
32693
32694 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
32695 #~ msgstr "Sembol isimleri büyük harflerle yazılmıştır"
32696
32697 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
32698 #~ msgstr "Ondalık olmayan taban önekli sabitler türsüz yapılır"
32699
32700 #~ msgid "Allow all ugly features"
32701 #~ msgstr "Tüm salak özellikler etkin olur"
32702
32703 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
32704 #~ msgstr ""
32705 #~ "Hollerith ve türsüz sabitler argüman olarak\n"
32706 #~ "                          kullanılabilir"
32707
32708 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
32709 #~ msgstr ""
32710 #~ "ASSIGN'lı değişkenlerin olağan kopyalamasına izin\n"
32711 #~ "                          verilir"
32712
32713 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
32714 #~ msgstr "Yapay dizi üstindisi (1) kabul edilir"
32715
32716 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
32717 #~ msgstr "Yordam çağrılarında son virgül null argüman sayılır"
32718
32719 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
32720 #~ msgstr ""
32721 #~ "DOUBLE COMPLEX Z nin REAL(Z) ve AIMAG(Z) olarak\n"
32722 #~ "                          verilmesine izin verilir"
32723
32724 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
32725 #~ msgstr "DATA ve PARAMETER üzerinden ilklendirme tür uyumlu değildir"
32726
32727 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
32728 #~ msgstr "INTEGER ve LOGICAL aradönüşümlerine izin verilir"
32729
32730 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
32731 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri silinir"
32732
32733 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
32734 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri iptal edilir"
32735
32736 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
32737 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri etkin olur"
32738
32739 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
32740 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri gizlenir"
32741
32742 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
32743 #~ msgstr "g77'ye özel sürüm bilgisini gösterir ve iç testleri yapar"
32744
32745 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
32746 #~ msgstr "Program VXT (Digital-benzeri) FORTRAN da yazılmış"
32747
32748 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32749 #~ msgstr ""
32750 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32751 #~ "                          destekleri silinir"
32752
32753 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32754 #~ msgstr ""
32755 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32756 #~ "                          destekleri iptal edilir"
32757
32758 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32759 #~ msgstr ""
32760 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32761 #~ "                          destekleri etkin olur"
32762
32763 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32764 #~ msgstr ""
32765 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32766 #~ "                          destekleri gizlenir"
32767
32768 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
32769 #~ msgstr "İç hata ayıklama bilgilerini gösterir"
32770
32771 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
32772 #~ msgstr ""
32773 #~ "0 değerli olanlar içerde sıfır değerli olmayanlar\n"
32774 #~ "                          gibi değerlendirilir"
32775
32776 #~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
32777 #~ msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile "
32778
32779 #~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
32780 #~ msgstr "ne yıkıcı ne de sınıfa özel "
32781
32782 #~ msgid "declared when the class is defined."
32783 #~ msgstr "silme işleci çağrılabilir."
32784
32785 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32786 #~ msgstr "__FUNCTION__ ile dizge sabitlerin birleştirilmesi özelliği eski kullanım"
32787
32788 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
32789 #~ msgstr "aritmetikte üye göstericisi kullanılmış"
32790
32791 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32792 #~ msgstr "ISO C++ switch deyimlerinde aralık ifadelerine izin vermez"
32793
32794 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32795 #~ msgstr "ISO C++ da bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"
32796
32797 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
32798 #~ msgstr "ISO C de bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"
32799
32800 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32801 #~ msgstr "`%s' bildirimi %s'i gölgeliyor"
32802
32803 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32804 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `struct %s' hala eksik"
32805
32806 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32807 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `union %s' hala eksik"
32808
32809 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32810 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `enum %s' hala eksik"
32811
32812 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
32813 #~ msgstr "`%s' etiketi tanımlı ama kullanılmamış"
32814
32815 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
32816 #~ msgstr "kitaplık işlevi `%s'in gölgelenmesi"
32817
32818 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32819 #~ msgstr "kitaplık işlevi `%s' işlev olarak bildirilmemiş"
32820
32821 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
32822 #~ msgstr "`%s' için tür çelişkisi"
32823
32824 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
32825 #~ msgstr "`%s'in yeniden bildirimi"
32826
32827 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
32828 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor"
32829
32830 #~ msgid "non-prototype definition here"
32831 #~ msgstr "buradaki tanımlama prototip değil"
32832
32833 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32834 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve argüman sayısı eşleşmiyor"
32835
32836 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
32837 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve %d. argüman eşleşmiyor"
32838
32839 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32840 #~ msgstr "`%s' için tür niteleyicileri önceki bildirimle çelişiyor"
32841
32842 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
32843 #~ msgstr "`%s'in aynı alandaki anlamsız yeniden bildirimi"
32844
32845 #~ msgid "a parameter"
32846 #~ msgstr "bir parametre"
32847
32848 #~ msgid "a previous local"
32849 #~ msgstr "önceki yerel"
32850
32851 #~ msgid "a global declaration"
32852 #~ msgstr "bir genel bildirim"
32853
32854 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32855 #~ msgstr "`%s' önce örtük olarak `extern' sonra da `static' bildirilmiş"
32856
32857 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
32858 #~ msgstr "`%s'in önceki 'external' bildirimi"
32859
32860 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32861 #~ msgstr "tür önceki örtük bildirimle çelişiyor"
32862
32863 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32864 #~ msgstr "`%s' işlevinin geridönüş türü `int' türünde örtük bildirilmiş"
32865
32866 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32867 #~ msgstr "`%s' yerel olarak external ama genel olarak static"
32868
32869 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32870 #~ msgstr "`%s' işlevi evvelce bir blok içinde bildirilmiş"
32871
32872 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32873 #~ msgstr "`%s' bildirimi hem `extern' hem de ilkdeğerli"
32874
32875 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
32876 #~ msgstr "`%s'in uzunluğunu belirlemede ilkdeğer başarısız"
32877
32878 #~ msgid "array size missing in `%s'"
32879 #~ msgstr "`%s' içinde dizi boyu eksik"
32880
32881 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
32882 #~ msgstr "`%s'in saklama uzunluğu sabit değil"
32883
32884 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32885 #~ msgstr "ISO C 'typedef' gölgeleyen `%s' parametresine izin vermez"
32886
32887 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
32888 #~ msgstr "parametre `%s' içi boş türü gösteriyor"
32889
32890 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
32891 #~ msgstr "parametre içi boş türü gösteriyor"
32892
32893 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32894 #~ msgstr "parametre listesindeki void listenin tamamı olmalıydı"
32895
32896 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32897 #~ msgstr "`union %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"
32898
32899 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32900 #~ msgstr "`enum %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"
32901
32902 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
32903 #~ msgstr "anonim birleşik yapı parametre listesinin içinde bildirilmiş"
32904
32905 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32906 #~ msgstr "anonim enum parametre listesinin içinde bildirilmiş"
32907
32908 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32909 #~ msgstr "`%s' bit alanının türü ISO C'de geçersiz"
32910
32911 #~ msgid "duplicate member `%s'"
32912 #~ msgstr "üye `%s' yinelenmiş"
32913
32914 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32915 #~ msgstr "parametre türleri hem liste içinde hem de ayrıca verilmiş"
32916
32917 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
32918 #~ msgstr "parametre `%s' void bildirimli"
32919
32920 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32921 #~ msgstr "geçersiz çok baytlı karakter yoksayılıyor"
32922
32923 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32924 #~ msgstr "seçenekler dizisi yanlış sıralı: %s, %s den önce"
32925
32926 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32927 #~ msgstr "C++ da -Wno-strict-prototypes desteklenmiyor"
32928
32929 #~ msgid ""
32930 #~ "Switches:\n"
32931 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
32932 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
32933 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32934 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
32935 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32936 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
32937 #~ msgstr ""
32938 #~ "Seçenekler:\n"
32939 #~ "  -include DOSYA          Diğer dosyalardan önce DOSYA içeriği içerilir\n"
32940 #~ "  -imacros DOSYA          DOSYAdaki makrolar kabul edilir\n"
32941 #~ "  -iprefix DOSYAYOLU      Aşağıdaki iki seçenek için önek olarak DOSYAYOLU\n"
32942 #~ "  -iwithprefix DİZİN      Sistem include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32943 #~ "  -iwithprefixbefore DİZİN Ana include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32944 #~ "  -isystem DİZİN          Sistem include dosya yolunun başına DİZİN eklenir\n"
32945
32946 #~ msgid ""
32947 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
32948 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32949 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
32950 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
32951 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
32952 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
32953 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
32954 #~ msgstr ""
32955 #~ "  -idirafter DİZİN        Sistem include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32956 #~ "  -I DİZİN                Ana include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32957 #~ "  -I-                     İnceden inceye include dosya yolu denetimi;\n"
32958 #~ "                          Daha fazla bilgi için belgelere bakınız\n"
32959 #~ "  -nostdinc               Sistem include dizinleri için arama yapılmaz\n"
32960 #~ "                          (-isystem ile belirtilen dizinler kullanılacak)\n"
32961 #~ "  -nostdinc++             C++ için sistem include dizinleri araması yapılmaz\n"
32962 #~ "  -o DOSYA                Çıktı DOSYAya yazılır\n"
32963
32964 #~ msgid ""
32965 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
32966 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
32967 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32968 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32969 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
32970 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
32971 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
32972 #~ msgstr ""
32973 #~ "  -trigraphs              ISO C üçlü harfleri desteklenir\n"
32974 #~ "  -std=<std ismi>         Aşağıdaki uyum standartlarından biri belirtilir:\n"
32975 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32976 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32977 #~ "  -w                      Uyarı iletileri engellenir\n"
32978 #~ "  -W[no-]trigraphs        Üçlü harfler saptandığında uyarır\n"
32979 #~ "  -W[no-]comment{s}       İç içe açıklamalar için uyarı verilir\n"
32980
32981 #~ msgid ""
32982 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
32983 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
32984 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
32985 #~ msgstr ""
32986 #~ "  -W[no-]traditional      Geleneksel C'de bulunmayan özellikler için uyarır\n"
32987 #~ "  -W[no-]undef            undef'li bir makro #if ile atanmışsa uyarır\n"
32988 #~ "  -W[no-]import           #import yönergesi kullanımı hakkında uyarır\n"
32989
32990 #~ msgid ""
32991 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
32992 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
32993 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
32994 #~ msgstr ""
32995 #~ "  -W[no-]error            Tüm uyarılar hata olarak değerlendirilir\n"
32996 #~ "  -W[no-]system-headers   Sistem başlık dosyalarından kaynaklanan uyarılar\n"
32997 #~ "                          engellenmez\n"
32998 #~ "  -W[no-]all              Tüm önişlemci uyarıları verilir\n"
32999
33000 #~ msgid ""
33001 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
33002 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
33003 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
33004 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
33005 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
33006 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
33007 #~ msgstr ""
33008 #~ "  -M                      make bağımlılıkları üretilir\n"
33009 #~ "  -MM                     sistem başlık dosyaları yoksayılarak -M uygulanır\n"
33010 #~ "  -MD                     make bağımlılıkları üretilir ve derleme yapılır\n"
33011 #~ "  -MMD                    sistem başlık dosyaları yoksayılarak -MD uygulanır\n"
33012 #~ "  -MF DOSYA               Bağımlılıklar DOSYAya yazılır\n"
33013 #~ "  -MG                     Eksik başlık dosyası üretilen dosyalar olarak\n"
33014 #~ "                          değerlendirilir\n"
33015
33016 #~ msgid ""
33017 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
33018 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
33019 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
33020 #~ msgstr ""
33021 #~ "  -MP                     Tüm başlık dosyaları için sahte hedefler üretilir\n"
33022 #~ "  -MQ HEDEF               Bir MAKE-tırnaklı HEDEF eklenir\n"
33023 #~ "  -MT HEDEF               Bir MAKE-tırnaksız HEDEF eklenir\n"
33024
33025 #~ msgid ""
33026 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
33027 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
33028 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
33029 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
33030 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
33031 #~ "  -v                        Display the version number\n"
33032 #~ msgstr ""
33033 #~ "  -D<makro>               Değeri '1' dizgesi olan bir <makro> atanır\n"
33034 #~ "  -D<makro>=<değer>       Değeri <değer> olan bir <makro> atanır\n"
33035 #~ "  -A<soru>=<cevap>        <soru> ya <cevap> olumlanır\n"
33036 #~ "  -A-<soru>=<cevap>       <soru> <cevap> etkisiz kılınır\n"
33037 #~ "  -U<makro>               <macro> undef yapılır \n"
33038 #~ "  -v                      Sürüm numarası gösterilir\n"
33039
33040 #~ msgid ""
33041 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
33042 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
33043 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
33044 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
33045 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
33046 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
33047 #~ msgstr ""
33048 #~ "  -H                      Kullanılan başlık dosyası isimlerini gösterir\n"
33049 #~ "  -C                      Açıklamalar iptal edilmez\n"
33050 #~ "  -dM                     Sonuçta etkin olan makro tanımlarını listeler\n"
33051 #~ "  -dD                     Çıktıda makro tanımlarıda içerilir\n"
33052 #~ "  -dN                     -dD gibi ancak sadece isimler dışında\n"
33053 #~ "  -dI                     Çıktıda #include yönergeleri içerilir\n"
33054
33055 #~ msgid ""
33056 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
33057 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
33058 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
33059 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
33060 #~ "  --help                    Display this information\n"
33061 #~ msgstr ""
33062 #~ "  -f[no-]preprocessed     Girdi dosyası önişlenmiş olarak değerlendirilir\n"
33063 #~ "  -ftabstop=SAYI          Sütunlu raporlamada sekme uzunluğu\n"
33064 #~ "  -P                      #line yönergeleri üretilmez\n"
33065 #~ "  -remap                  Dosyalar içerilirken dosya adları yeniden eşlenir\n"
33066 #~ "  --help                  Bu yardım iletisi gösterilir\n"
33067
33068 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
33069 #~ msgstr "ISO C tür dönüşüm ifadesi adresine izin vermez"
33070
33071 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
33072 #~ msgstr "durağan değişken için ilklendirici bir sabit değil"
33073
33074 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
33075 #~ msgstr "durağan değişken için ilklendirici karmaşık aritmetik kullanıyor"
33076
33077 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
33078 #~ msgstr "küme ilklendiricisi bir sabit değil"
33079
33080 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
33081 #~ msgstr "küme ilklendiricisi karmaşık aritmetik kullanıyor"
33082
33083 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
33084 #~ msgstr "nesne dosyası ile umulan değerler arasında uyumsuzluklar var"
33085
33086 #~ msgid ""
33087 #~ "\n"
33088 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
33089 #~ msgstr ""
33090 #~ "\n"
33091 #~ "İşlenen sembol tablosu #%d, göreli konumu = 0x%.8lx, cinsi = %s\n"
33092
33093 #~ msgid "string section missing"
33094 #~ msgstr "dizge bölümü yok"
33095
33096 #~ msgid "no symbol table found"
33097 #~ msgstr "hiç sembol tablosu yok"
33098
33099 #~ msgid ""
33100 #~ "\n"
33101 #~ "Updating header and load commands.\n"
33102 #~ "\n"
33103 #~ msgstr ""
33104 #~ "\n"
33105 #~ "Başlık ve yük komutları güncelleniyor.\n"
33106 #~ "\n"
33107
33108 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
33109 #~ msgstr "yükleme komutu eşlemi, %d komut, yeni boyut %ld.\n"
33110
33111 #~ msgid ""
33112 #~ "writing load commands.\n"
33113 #~ "\n"
33114 #~ msgstr ""
33115 #~ "yük komutları yazılıyor.\n"
33116 #~ "\n"
33117
33118 #~ msgid "close %s"
33119 #~ msgstr "close %s"
33120
33121 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
33122 #~ msgstr "0x%l.8x bir bölge içine dönüştürülemedi"
33123
33124 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33125 #~ msgstr "%s işlev, %d bölge, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33126
33127 #~ msgid "bad magic number"
33128 #~ msgstr "sihirli sayı hatalı"
33129
33130 #~ msgid "bad header version"
33131 #~ msgstr "başlık sürümü hatalı"
33132
33133 #~ msgid "bad raw header version"
33134 #~ msgstr "temel başlık sürümü hatalı"
33135
33136 #~ msgid "raw header buffer too small"
33137 #~ msgstr "temel başlık tamponu çok küçük"
33138
33139 #~ msgid "old raw header file"
33140 #~ msgstr "eski temel başlık dosyası"
33141
33142 #~ msgid "unsupported version"
33143 #~ msgstr "desteklenmeyen sürüm"
33144
33145 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
33146 #~ msgstr "bilinmeyen {de,en}code_mach_o_hdr sonuç değeri %d"
33147
33148 #~ msgid "fstat %s"
33149 #~ msgstr "fstat %s"
33150
33151 #~ msgid "lseek %s 0"
33152 #~ msgstr "lseek %s 0"
33153
33154 #~ msgid "read %s"
33155 #~ msgstr "read %s"
33156
33157 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
33158 #~ msgstr "%3$s'den %2$ld bayt okunması umulurken %1$ld bayt okundu"
33159
33160 #~ msgid "msync %s"
33161 #~ msgstr "msync %s"
33162
33163 #~ msgid "munmap %s"
33164 #~ msgstr "munmap %s"
33165
33166 #~ msgid "write %s"
33167 #~ msgstr "write %s"
33168
33169 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
33170 #~ msgstr "%3$s'e %2$ld bayt yazılması umulurken %1$ld bayt yazıldı"
33171
33172 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
33173 #~ msgstr "ISO C++ #if içinde \"%s\" kullanımına izin vermez"
33174
33175 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
33176 #~ msgstr "#if içinde '\\%03o' karakteri geçersiz"
33177
33178 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
33179 #~ msgstr "remap_filename içinde mutlak dosya ismi"
33180
33181 #~ msgid "%s: Not a directory"
33182 #~ msgstr "%s: Bir dizin değil"
33183
33184 #~ msgid "directory name missing after %s"
33185 #~ msgstr "%s den sonra dizin ismi eksik"
33186
33187 #~ msgid "file name missing after %s"
33188 #~ msgstr "%s den sonra dosya ismi eksik"
33189
33190 #~ msgid "path name missing after %s"
33191 #~ msgstr "%s den sonra dosya yolu ismi eksik"
33192
33193 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
33194 #~ msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
33195
33196 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33197 #~ msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı"
33198
33199 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
33200 #~ msgstr "boşlukla ayrılmış tersbölü ve satırsonu karakterleri"
33201
33202 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
33203 #~ msgstr "dosya sonunda tersbölü ve satırsonu"
33204
33205 #~ msgid "\"/*\" within comment"
33206 #~ msgstr "açıklama içinde \"/*\" "
33207
33208 #~ msgid "no newline at end of file"
33209 #~ msgstr "dosyanın sonunda satırsonu karakteri yok"
33210
33211 #~ msgid "unknown string token %s\n"
33212 #~ msgstr "dizge dizgeciği %s bilinmiyor\n"
33213
33214 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33215 #~ msgstr "evrensel karakter isminde '%c' bir onaltılık rakam değil"
33216
33217 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33218 #~ msgstr "EBCDIC hedefte evrensel karakter ismi"
33219
33220 #~ msgid "universal-character-name out of range"
33221 #~ msgstr "evrensel karakter ismi kapsam dışı"
33222
33223 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33224 #~ msgstr "önceleme dizgesi türü için kapsam dışı"
33225
33226 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33227 #~ msgstr "#import artık kullanılmıyor, yerine başlık dosyası içinde #ifndef sarmalaması kullanın"
33228
33229 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
33230 #~ msgstr "#pragma once eskidi"
33231
33232 #~ msgid "the conditional began here"
33233 #~ msgstr "koşullu ifade buradan başladı"
33234
33235 #~ msgid "unterminated #%s"
33236 #~ msgstr "sonlandırılmamış #%s"
33237
33238 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33239 #~ msgstr "makro \"%s\" kullanılmamış"
33240
33241 #~ msgid "\"%s\" redefined"
33242 #~ msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
33243
33244 #~ msgid "((anonymous))"
33245 #~ msgstr "((anonim))"
33246
33247 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33248 #~ msgstr "%s: uyarılar hata olarak ele alınıyor\n"
33249
33250 #~ msgid ""
33251 #~ ",\n"
33252 #~ "                 from %s:%d"
33253 #~ msgstr ""
33254 #~ ",\n"
33255 #~ "\t\t%s:%d"
33256
33257 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33258 #~ msgstr "iç yazmaç numarası beceriksizce: `%s' regno içeriyor = %d\n"
33259
33260 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33261 #~ msgstr "DWARF1 hata ayıklama biçimi artık desteklenmeyecek"
33262
33263 #~ msgid "can't get current directory"
33264 #~ msgstr "çalışılan dizin alınamıyor"
33265
33266 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
33267 #~ msgstr "desteklenmeyen uzun tamsayı işlemi"
33268
33269 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
33270 #~ msgstr "Telif Hakkı © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
33271
33272 #~ msgid "mismatched braces in specs"
33273 #~ msgstr "özellikler içinde eşleşmeyen parantezler"
33274
33275 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33276 #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33277
33278 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33279 #~ msgstr "Temel blok dosyası %s açılamadı.\n"
33280
33281 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33282 #~ msgstr "Program akış diyagramı dosyası %s açılamıyor.\n"
33283
33284 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33285 #~ msgstr "%s veri dosyası açılamadı.\n"
33286
33287 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33288 #~ msgstr "Tüm çalıştırılanların sayısı sıfır kabul ediliyor.\n"
33289
33290 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33291 #~ msgstr "%s dosyası ile ilişkilendirilecek kod yok.\n"
33292
33293 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33294 #~ msgstr "işlev %s ve diyagramın tüm bb girdileri kullanılmadı\n"
33295
33296 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33297 #~ msgstr "blok_num = %ld, blok_sayısı = %d\n"
33298
33299 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33300 #~ msgstr "HATA: satır numarası %ld beklenmiyordu\n"
33301
33302 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33303 #~ msgstr "HATA: %s içinde temel blok sayısı çok fazla\n"
33304
33305 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33306 #~ msgstr "%s işlevindeki satır numarası kapsamdışı\n"
33307
33308 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33309 #~ msgstr "%s kaynak dosyası açılamadı.\n"
33310
33311 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33312 #~ msgstr "`%s' ismi tırnak içeriyor"
33313
33314 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33315 #~ msgstr "define_cpu_unit içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33316
33317 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33318 #~ msgstr "define_query_cpu_unit içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33319
33320 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33321 #~ msgstr "define_bypass içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33322
33323 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33324 #~ msgstr "exclusion_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33325
33326 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33327 #~ msgstr "exclusion_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33328
33329 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33330 #~ msgstr "presence_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33331
33332 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33333 #~ msgstr "presence_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33334
33335 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33336 #~ msgstr "absence_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33337
33338 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33339 #~ msgstr "absence_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33340
33341 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33342 #~ msgstr "define_automaton içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33343
33344 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33345 #~ msgstr "automata_option içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33346
33347 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33348 #~ msgstr "rezervasyon `%s' içindeki ) den sonrası bozuk"
33349
33350 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33351 #~ msgstr "`%s' ilerde kullanılmak üzere ayrılırken içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33352
33353 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33354 #~ msgstr "rezervasyon `%s' içindeki `%s' tekrar sayısı <=1"
33355
33356 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33357 #~ msgstr "dışlama içindeki birim `%s' bildirilmemiş"
33358
33359 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33360 #~ msgstr "dışlama içindeki `%s' birim değil"
33361
33362 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33363 #~ msgstr "birim `%s' kendini dışlıyor"
33364
33365 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33366 #~ msgstr "dışlama kümesindeki `%s' ve `%s' birimleri farklı automata'ların üyesi"
33367
33368 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33369 #~ msgstr "birim `%s' dışlanıyor ve `%s'in varlığını gerektiriyor"
33370
33371 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33372 #~ msgstr "birim `%s', `%s'in varlığını ve yokluğunu gerektirir"
33373
33374 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33375 #~ msgstr "define_insn_reservation `%s' negatif gecikme süresine sahip"
33376
33377 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33378 #~ msgstr "`%s' zaten komut rezervasyon ismi olarak kullanılmış"
33379
33380 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33381 #~ msgstr "define_bypass `%s - %s' negatif gecikme süresine sahip"
33382
33383 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33384 #~ msgstr "automaton `%s' bildirilmedi"
33385
33386 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33387 #~ msgstr "tek atamada automaton'suz define_unit `%s'"
33388
33389 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33390 #~ msgstr "`%s' cpu birimi olarak bildirilmiş"
33391
33392 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33393 #~ msgstr "`%s' işlemci rezervasyonu olarak bildirilmiş"
33394
33395 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33396 #~ msgstr "rezervasyon `%s' birden fazla bildirilmiş"
33397
33398 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33399 #~ msgstr "komut rezervasyonu `%s' yok"
33400
33401 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33402 #~ msgstr "aynı bypass `%s - %s'  zaten tanımlı"
33403
33404 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33405 #~ msgstr "bypass `%s - %s'  zaten tanımlı"
33406
33407 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33408 #~ msgstr "bildirilmemiş birim ya da rezervasyon `%s'"
33409
33410 #~ msgid "unit `%s' is not used"
33411 #~ msgstr "birim `%s' kullanılmamış"
33412
33413 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
33414 #~ msgstr "rezervasyon `%s'in tanımında döngü"
33415
33416 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33417 #~ msgstr "`%s' ve `%s' aynı automaton içinde olmalıydı"
33418
33419 #~ msgid "-split has no argument."
33420 #~ msgstr "-split argümansız."
33421
33422 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33423 #~ msgstr "`-split' seçeneği henüz programlanmadı\n"
33424
33425 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33426 #~ msgstr "Automaton `%s': Komut `%s' hiç kullanılmayacak"
33427
33428 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33429 #~ msgstr "Komut `%s' hiç kullanılmayacak"
33430
33431 #~ msgid "Errors in DFA description"
33432 #~ msgstr "DFA açıklamasında hatalar var"
33433
33434 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33435 #~ msgstr "DFA açıklama dosyası %s yazılırken hata"
33436
33437 #~ msgid "No input file name."
33438 #~ msgstr "Girdi dosyası yok."
33439
33440 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33441 #~ msgstr "Profil %s işlevinin akış grafiği ile uyumsuz (güncel olmayabilir mi?)"
33442
33443 #~ msgid ".da file corrupted"
33444 #~ msgstr ".da dosyası bozulmuş"
33445
33446 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
33447 #~ msgstr "STABS biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33448
33449 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33450 #~ msgstr "Gelişmiş STABS biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33451
33452 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33453 #~ msgstr "DWARF-1 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33454
33455 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33456 #~ msgstr "Gelişmiş DWARF-1 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33457
33458 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33459 #~ msgstr "DWARF-2 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33460
33461 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33462 #~ msgstr "XCOFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33463
33464 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33465 #~ msgstr "Gelişmiş XCOFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33466
33467 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
33468 #~ msgstr "COFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretilir"
33469
33470 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
33471 #~ msgstr "VMS biçimi hata ayıklama bilgisi üretilir"
33472
33473 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33474 #~ msgstr ""
33475 #~ "Tüm göstericili bellek referanslarının anlık\n"
33476 #~ "                          olduğu varsayılır"
33477
33478 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33479 #~ msgstr ""
33480 #~ "Global verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
33481 #~ "                          olduğu varsayılır"
33482
33483 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33484 #~ msgstr ""
33485 #~ "Statik verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
33486 #~ "                          olduğu varsayılır"
33487
33488 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33489 #~ msgstr "GNU ld biçimli genel ilklendiricileri çıktılar"
33490
33491 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
33492 #~ msgstr "Sadece ISO C90 için derleme yapılır"
33493
33494 #~ msgid "Determine language standard"
33495 #~ msgstr "Dil standartı saptanır"
33496
33497 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33498 #~ msgstr "Öntanımlı olarak bit alanları unsigned yapılır"
33499
33500 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33501 #~ msgstr ""
33502 #~ "? işlecinin argümanları olarak farklı türlere\n"
33503 #~ "                          izin verilir"
33504
33505 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33506 #~ msgstr "Belirteçlerin içinde $ kullanımına izin verilir"
33507
33508 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33509 #~ msgstr ""
33510 #~ "enum türünü saklamada mümkün en küçük tamsayı tür\n"
33511 #~ "                          kullanılır"
33512
33513 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33514 #~ msgstr "İçiçe açıklamalar saptandığında uyarır"
33515
33516 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33517 #~ msgstr ""
33518 #~ "biçimleme işlevlerine çok fazla argüman\n"
33519 #~ "                          verildiğinde uyarmaz"
33520
33521 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33522 #~ msgstr "ISO C'de anlamı değişen kurucular hakkında uyarır"
33523
33524 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33525 #~ msgstr "Üçlü harfler saptandığında uyarı verilir"
33526
33527 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33528 #~ msgstr "Dizgeler 'const char *' olarak imlenir"
33529
33530 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
33531 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Üretilen hatalar dışında -pedantic gibi\n"
33532
33533 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
33534 #~ msgstr "  -w                      Uyarılar engellenir\n"
33535
33536 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
33537 #~ msgstr "  -Wunused                Faydasız uyarılar da verilir\n"
33538
33539 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
33540 #~ msgstr "  -p                      İşlev ayrımlaması etkinleştirilir\n"
33541
33542 #~ msgid ""
33543 #~ "\n"
33544 #~ "Language specific options:\n"
33545 #~ msgstr ""
33546 #~ "\n"
33547 #~ "Dile özel seçenekler:\n"
33548
33549 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
33550 #~ msgstr "  %-23.23s [belgelenemeyen]\n"
33551
33552 #~ msgid ""
33553 #~ "\n"
33554 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33555 #~ msgstr ""
33556 #~ "\n"
33557 #~ "Halen belgelenememiş %s seçenek daha var.\n"
33558
33559 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
33560 #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
33561
33562 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33563 #~ msgstr "-Wid-clash-UZUNLUK artık desteklenmiyor."
33564
33565 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33566 #~ msgstr "DWARF v1, %2$d seviyesi için  -gdwarf -g%1$d  kullanın"
33567
33568 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
33569 #~ msgstr "DWARF v2 için   -gdwarf-2  kullanın"
33570
33571 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
33572 #~ msgstr "geçersiz hata ayıklama özelliğinden dolayı `%s' seçeneği yoksayılıyor"
33573
33574 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
33575 #~ msgstr "`%s': -g seçeneği bilinmiyor ya da desteklenmiyor"
33576
33577 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
33578 #~ msgstr "`-g%2$s' ile çeliştiği için `%1$s' yoksayıldı"
33579
33580 #~ msgid "-param option missing argument"
33581 #~ msgstr "-param seçeneğinde argüman eksik"
33582
33583 #~ msgid "invalid --param option: %s"
33584 #~ msgstr "geçersiz --param seçeneği: %s"
33585
33586 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
33587 #~ msgstr "(%s için geçerli ama o dil seçilmedi)"
33588
33589 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33590 #~ msgstr "#`%s', %s# tarafından desteklenmiyor"
33591
33592 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
33593 #~ msgstr ""
33594 #~ "GCC özümlemeyi kısmaya başlamadan önce\n"
33595 #~ "                                      tekrarlanan özümlemeye göre en çok asm\n"
33596 #~ "                                      komutu sayısı"
33597
33598 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
33599 #~ msgstr "Ardışık içerilme limitine ulaştıktan sonra içerilmeyi frenleyen lineer işlevin eğimi, bu parametrenin negatif ters çarpanı olarak verilmiş"
33600
33601 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
33602 #~ msgstr ""
33603 #~ "Bir miktar ardışık özümlemeden sonraki\n"
33604 #~ "                                      özümlemede hala seçilebilir olan tek\n"
33605 #~ "                                      bir işlev içindeki asm komutu sayısı"
33606
33607 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
33608 #~ msgstr "APCS'nin 26 bitlik sürümü kullanılır"
33609
33610 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
33611 #~ msgstr "Mingw32 arayüzü kullanılır"
33612
33613 #~ msgid "Use bare Windows interface"
33614 #~ msgstr "Yalın Windows arayüzü kullanılır"
33615
33616 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
33617 #~ msgstr "const nesneleri .sdata/.sbss içinde bulunamaz"
33618
33619 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
33620 #~ msgstr "Sun FPA için kod üretilmez"
33621
33622 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
33623 #~ msgstr "Sky ilintileme uzlaşımı kullanılmaz"
33624
33625 #~ msgid "Generate code for a 68881"
33626 #~ msgstr "68881 için kod üretilir"
33627
33628 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
33629 #~ msgstr "gcc iç monitörü: short-branch(%x)"
33630
33631 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
33632 #~ msgstr "gcc iç hatası: Sembolik konum ifade edilemiyor"
33633
33634 #~ msgid "argument #%d is a structure"
33635 #~ msgstr "%d. argüman bir yapı"
33636
33637 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
33638 #~ msgstr "%%R den sonra %%B/C/D/E gelmiyor"
33639
33640 #~ msgid "invalid %%Q value"
33641 #~ msgstr "%%Q değeri geçersiz"
33642
33643 #~ msgid "invalid %%o value"
33644 #~ msgstr "%%o değeri geçersiz"
33645
33646 #~ msgid "invalid %%s/S value"
33647 #~ msgstr "%%s/S değeri geçersiz"
33648
33649 #~ msgid "invalid %%B value"
33650 #~ msgstr "%%B değeri geçersiz"
33651
33652 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
33653 #~ msgstr "`%%d' terimi bir yazmaç değil"
33654
33655 #~ msgid "operand is r0"
33656 #~ msgstr "veri öğesi: r0"
33657
33658 #~ msgid "operand is const_double"
33659 #~ msgstr "veri öğesi: const_double"
33660
33661 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
33662 #~ msgstr "-mtrap-large-shift ve -mhandle-large-shift uyumsuz"
33663
33664 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
33665 #~ msgstr "-mshort-data-%s çok büyük"
33666
33667 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
33668 #~ msgstr "-mshort-data-%s ve PIC uyumsuz"
33669
33670 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
33671 #~ msgstr "-mips seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
33672
33673 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
33674 #~ msgstr "`entry%s' seçeneği geçersiz"
33675
33676 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
33677 #~ msgstr "-mentry sadece -mips-16 ile anlamlıdır"
33678
33679 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
33680 #~ msgstr "MIPS ECOFF biçimi dosya isimlerinin #line'lı işlevlerde değiştirilmesine izin vermez"
33681
33682 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33683 #~ msgstr "fp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
33684
33685 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
33686 #~ msgstr "Tamsayı bölme taşması yakalanır"
33687
33688 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
33689 #~ msgstr "Tamsayı bölme taşması yakalanmaz"
33690
33691 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
33692 #~ msgstr "mips16 giriş/çıkış sanal op'larını kullanır"
33693
33694 #~ msgid "invalid %%z value"
33695 #~ msgstr "%%z değeri geçersiz"
33696
33697 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
33698 #~ msgstr "-mfp-arg-in-fp-regs ile varargs olamaz"
33699
33700 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
33701 #~ msgstr "bilinmeyen -mvrsave= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
33702
33703 #~ msgid "64 bit mode"
33704 #~ msgstr "64 bitlik kip"
33705
33706 #~ msgid "31 bit mode"
33707 #~ msgstr "31 bitlik kip"
33708
33709 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
33710 #~ msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılır"
33711
33712 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
33713 #~ msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılmaz"
33714
33715 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
33716 #~ msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılır"
33717
33718 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
33719 #~ msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılmaz"
33720
33721 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
33722 #~ msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılır"
33723
33724 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
33725 #~ msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılmaz"
33726
33727 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
33728 #~ msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılır"
33729
33730 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
33731 #~ msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılmaz"
33732
33733 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
33734 #~ msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılır"
33735
33736 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
33737 #~ msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılmaz"
33738
33739 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
33740 #~ msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılır"
33741
33742 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
33743 #~ msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılmaz"
33744
33745 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
33746 #~ msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılır"
33747
33748 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
33749 #~ msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılmaz"
33750
33751 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
33752 #~ msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılır"
33753
33754 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
33755 #~ msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılmaz"
33756
33757 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
33758 #~ msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılır"
33759
33760 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
33761 #~ msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
33762
33763 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33764 #~ msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilir"
33765
33766 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33767 #~ msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilmez"
33768
33769 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
33770 #~ msgstr "`%E' türü yıkıcı türü `%T' ile eşleşmiyor (tür `%T' idi)"
33771
33772 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
33773 #~ msgstr "amaçlı yöntem çağrısının taban nesnesi `%E' yeni sınıf oluşturamayan `%T' türününkidir"
33774
33775 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
33776 #~ msgstr "yıkıcı ismi `~%T' ifadenin türü `%T' ile eşleşmiyor"
33777
33778 #~ msgid "%s %+#D%s"
33779 #~ msgstr "%s %+#D%s"
33780
33781 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
33782 #~ msgstr "`%D' kullanmadan önce bildirilmiş olmalı"
33783
33784 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
33785 #~ msgstr "  `%D'nin %P argümanı `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor  "
33786
33787 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
33788 #~ msgstr "  geçici olarak `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor"
33789
33790 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
33791 #~ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden alınamaz"
33792
33793 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
33794 #~ msgstr "yinelenmiş enum değeri `%D'"
33795
33796 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
33797 #~ msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem enum hem de değil)"
33798
33799 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
33800 #~ msgstr "yinelenmiş iç içe tür `%D'"
33801
33802 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
33803 #~ msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem tür hem de değil)"
33804
33805 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
33806 #~ msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf olarak üye `%D' ile aynı isme izin vermez"
33807
33808 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
33809 #~ msgstr "alan `%D' ile geçersiz olarak göreli konum türü bildirildi"
33810
33811 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
33812 #~ msgstr "alan `%D' ile birleşik yapı içinde static bildirimi"
33813
33814 #~ msgid "push %s level %p line %d\n"
33815 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda basıldı (push)\n"
33816
33817 #~ msgid "pop  %s level %p line %d\n"
33818 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda çekildi (pop)\n"
33819
33820 #~ msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
33821 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda askıda\n"
33822
33823 #~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
33824 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda yeniden başladı\n"
33825
33826 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
33827 #~ msgstr "`%D' araması `%#D' buluyor"
33828
33829 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
33830 #~ msgstr "  bağımlı taban sınıftan `%D' yerine"
33831
33832 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
33833 #~ msgstr "`%D' nin `%#T' (`%#D') bağlamındaki araması şu anki bağlam (`%#D') içindeki arama ile uyuşmuyor"
33834
33835 #~ msgid "invalid declarator"
33836 #~ msgstr "bildirim geçersiz"
33837
33838 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
33839 #~ msgstr "`%T' dolaylı bir tür ismidir"
33840
33841 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
33842 #~ msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf ile aynı isimde statik veri üyesi `%D' ye izin vermez"
33843
33844 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
33845 #~ msgstr "parametre `%D' geçersiz olarak göreli konum türünde bildirilmiş"
33846
33847 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
33848 #~ msgstr "isim alanı bağlamında `%s %T' bir yeni tür bildiriyor"
33849
33850 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
33851 #~ msgstr "  bağımlı taban sınıflardaki isimler nitelemesiz isim aramasında görünür değil - kalıt türe başvurması için `%s %T::%T' denebilir"
33852
33853 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
33854 #~ msgstr "taban sınıf `%T' içi boş türde"
33855
33856 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
33857 #~ msgstr "`%T' bildiriminden sonra ; yok"
33858
33859 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
33860 #~ msgstr "şablon `%#D' dosya içinde #pragma arabirimsiz gerçeklendi"
33861
33862 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
33863 #~ msgstr "şablon `%#D' dosya içinde #pragma arabirimsiz tanımlandı"
33864
33865 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
33866 #~ msgstr "ayrıştırıcı kayıp olabilir: bir yerlerde kayıp '{' var mı?"
33867
33868 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
33869 #~ msgstr "vektör silmede dizi boyutunun zamansız kullanımı"
33870
33871 #~ msgid "invalid data member initialization"
33872 #~ msgstr "geçersiz veri üyesi ilklendirmesi"
33873
33874 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
33875 #~ msgstr "(statik veri üyelerini ilklendirmek için `=' kullanın)"
33876
33877 #~ msgid "too many initialization functions required"
33878 #~ msgstr "çok fazla ilklendirme işlevi gerekli"
33879
33880 #~ msgid "`%D' is not a namespace"
33881 #~ msgstr "`%D' bir isim alanı değil"
33882
33883 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
33884 #~ msgstr "bir using bildirimi bir şablon kimliği belirtemez. `using %T::%D' deneyin"
33885
33886 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
33887 #~ msgstr "`%T' `%D' isminde bir sınıf ya da birleşik yapı içermiyor"
33888
33889 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
33890 #~ msgstr "`%T' bir sınıf ya da birleşik yapı değil"
33891
33892 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
33893 #~ msgstr "`%s', %s tarafından desteklenmiyor"
33894
33895 #~ msgid "(static %s for %s)"
33896 #~ msgstr "(%2$s için statik %1$s)"
33897
33898 #~ msgid "\\x%x"
33899 #~ msgstr "\\x%x"
33900
33901 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
33902 #~ msgstr "%s: `%s' gerçeklemesi içinde:\n"
33903
33904 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
33905 #~ msgstr "%s:%d:   `%s' den gerçeklenmiş\n"
33906
33907 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
33908 #~ msgstr "%s:%d:   buradan gerçeklenmiş\n"
33909
33910 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
33911 #~ msgstr "önceki `%D' kardeş bildirimi"
33912
33913 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
33914 #~ msgstr "yıkıcı `%T::~%T' nesnesiz çağrılamaz"
33915
33916 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
33917 #~ msgstr "geçersiz üye `%D' kullanımı"
33918
33919 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
33920 #~ msgstr "üye göstericisi oluşumu kullanımında nesne eksik"
33921
33922 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
33923 #~ msgstr "üye `%D' statik değil ama bir statik üye olarak başvurulmuş"
33924
33925 #~ msgid "object missing in `%E'"
33926 #~ msgstr "`%E' içinde nesne eksik"
33927
33928 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
33929 #~ msgstr "ilklendirici listesi bileşik ifade varsayılıyor"
33930
33931 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
33932 #~ msgstr "ISO C++ da new için küme ilklendiriciye izin verilmez"
33933
33934 #~ msgid "cannot declare references to references"
33935 #~ msgstr "referanslara referans bildirilemez"
33936
33937 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
33938 #~ msgstr "referanslara gösterici bildirilemez"
33939
33940 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
33941 #~ msgstr "%s bildiriminden sonra ; yok"
33942
33943 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
33944 #~ msgstr "`::%D' bildirilmemiş (burada ilk kullanımı)"
33945
33946 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
33947 #~ msgstr "özellik ilintilemesi `%D' kullanımı önceki özellik `%D' den farklı"
33948
33949 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
33950 #~ msgstr "':' ile bir temel ya da üye ilklendirici verilmemiş"
33951
33952 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
33953 #~ msgstr "şablon niteleyicisinin şablon dışında kullanımı"
33954
33955 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
33956 #~ msgstr "ISO C++ `%s' için bir boş koşula izin vermez"
33957
33958 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
33959 #~ msgstr "koşul içinde class `%T' tanımı"
33960
33961 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
33962 #~ msgstr "koşul içinde enum `%T' tanımı"
33963
33964 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
33965 #~ msgstr "koşul içinde dizi `%#D' tanımı"
33966
33967 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
33968 #~ msgstr "eski tarz yerleştirme sözdizimi, yerine () kullanın"
33969
33970 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
33971 #~ msgstr "`%T' bir geçerli ifade değil"
33972
33973 #~ msgid "sigof type specifier"
33974 #~ msgstr "sigof tür belirteci"
33975
33976 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
33977 #~ msgstr "küme olmayan ifadeye `sigof' uygulanmış"
33978
33979 #~ msgid "qualified name does not name a class"
33980 #~ msgstr "nitelenmiş isim bir sınıf ismi değil"
33981
33982 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
33983 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra saklama sınıfı belirteci `%s' kullanılamaz"
33984
33985 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
33986 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra tür belirteci `%s' kullanılamaz"
33987
33988 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
33989 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra `%s' tür niteleyicisine izin verilmez "
33990
33991 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
33992 #~ msgstr "iki sınıf, yapı ya da birleşik yapı bildirimlerini ne gövdesi ne de ';' ayırır"
33993
33994 #~ msgid "no bases given following `:'"
33995 #~ msgstr "':' ile bir temel verilmemiş"
33996
33997 #~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
33998 #~ msgstr "çoklu `virtual' belirteçleri"
33999
34000 #~ msgid "missing ';' before right brace"
34001 #~ msgstr "'}' dan önce ';' eksik"
34002
34003 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
34004 #~ msgstr "ISO C++ new içinde parantezli dizi indislemeye izin vermez"
34005
34006 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
34007 #~ msgstr "ISO C++ etiket bildirimlerine izin vermez"
34008
34009 #~ msgid "label must be followed by statement"
34010 #~ msgstr "etiketi deyim izlemeli"
34011
34012 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
34013 #~ msgstr "her deneme bloğu için en azından bir yakalama içermeli"
34014
34015 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
34016 #~ msgstr "ISO C++ bileşik deyimler içeren ilklendirmelere izin vermez"
34017
34018 #~ msgid "possibly missing ')'"
34019 #~ msgstr "galiba ')' eksik"
34020
34021 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
34022 #~ msgstr "parametre için tür belirteci ihmal edildi"
34023
34024 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
34025 #~ msgstr "`%E' bir tür değil, tür yapmak için `typename %E' kullanın"
34026
34027 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
34028 #~ msgstr "`%T' içinde `%D' isminde bir tür yok"
34029
34030 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
34031 #~ msgstr "parametre `%E' için tür belirteci ihmal edildi"
34032
34033 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
34034 #~ msgstr "bir yerel sınıfan oluşturulan `%T' geçerli bir şablon argümanı değil"
34035
34036 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
34037 #~ msgstr "`%D' statik olmayan ataması, `%T' sınıfında"
34038
34039 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
34040 #~ msgstr "ortak değişen dönüşler için göstericiler ayarlanıyor"
34041
34042 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
34043 #~ msgstr "  `%#D' değiştiriliyor (gösterici ya da sınıfa referans olmalı)"
34044
34045 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
34046 #~ msgstr "  `%#D' değiştiriliyor (gösterici ya da referans olmalı)"
34047
34048 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
34049 #~ msgstr "ISO C++ isimli dönen değerlere izin vermez"
34050
34051 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
34052 #~ msgstr "dönüş belirteci `%D' zaten yerinde"
34053
34054 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
34055 #~ msgstr "kurucular için öntanımlı dönüş değeri tekrar tanımlanamaz"
34056
34057 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
34058 #~ msgstr "tür `%T' çağrısı tıpkı bir yöntem gibi"
34059
34060 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
34061 #~ msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T()' uyumlu isimlere sahip olmalı"
34062
34063 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
34064 #~ msgstr "tanıtıcı ismi `%s' GNU C++ dahili adlandırma stratejisi ile çelişiyor"
34065
34066 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
34067 #~ msgstr "kayıtlı işlev metninin sonunda ayrıştırma hatası"
34068
34069 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
34070 #~ msgstr "%Hdosya sonu tanım içinde okundu"
34071
34072 #~ msgid "function body for constructor missing"
34073 #~ msgstr "kurucu için işlev gövdesi yok"
34074
34075 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
34076 #~ msgstr "`%#D' lik öntanımlı argümanlarda döngüsel bağımlılık"
34077
34078 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
34079 #~ msgstr "`%T'ye öntanımlı argüman olarak geçersiz `%T' türü"
34080
34081 #~ msgid "%s before `%c'"
34082 #~ msgstr "`%2$c' den önce %1$s"
34083
34084 #~ msgid "%s before `\\%o'"
34085 #~ msgstr "`\\%2$o' den önce %1$s"
34086
34087 #~ msgid "%s before `%s' token"
34088 #~ msgstr "`%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"
34089
34090 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
34091 #~ msgstr "ISO C++ `%#T' den `(...)' ya dönüşümü yasaklar"
34092
34093 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
34094 #~ msgstr "statik olmayab üyeye `%s' uygulanması geçersiz"
34095
34096 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
34097 #~ msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T' uyumlu isimlere sahip olmalı"
34098
34099 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
34100 #~ msgstr "çağrılan işlevin parametre türünün içi boş"
34101
34102 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
34103 #~ msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde bir üye göstericisi kullanımına izin vermez"
34104
34105 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
34106 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne yeniden yorumlamalı dönüşüm const (ya da volatile) dışı dönüşüm yapıyor"
34107
34108 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
34109 #~ msgstr "void olmayan dönen türlü işlevde return deyimi değer almamış"
34110
34111 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
34112 #~ msgstr "void dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyiminde bir değer var"
34113
34114 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
34115 #~ msgstr "dönen değeri ilklendirirken virgüllü ifadeler kullanılmış"
34116
34117 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
34118 #~ msgstr "`%T' bir typedef veya yerleşik tür olarak hatalı"
34119
34120 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
34121 #~ msgstr "ISO C++ %s ile türlerin tanımlanmasına izin vermez"
34122
34123 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
34124 #~ msgstr ""
34125 #~ "Sadece doğrudan belirtilmiş şablon gerçeklemeleri\n"
34126 #~ "                          yayınlanır"
34127
34128 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
34129 #~ msgstr "and/bitand/bitor/compl/not/or/xor tanınır"
34130
34131 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
34132 #~ msgstr "Çelişkili dönen türler hakkında uyarır"
34133
34134 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
34135 #~ msgstr ""
34136 #~ "Bir işlev önce extern sonra da inline olarak\n"
34137 #~ "                          bildirilmişse uyarır"
34138
34139 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
34140 #~ msgstr "dizin ismi -I'ye yapışık yazılmalı"
34141
34142 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
34143 #~ msgstr "pragma yoksayılıyor: %s"
34144
34145 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
34146 #~ msgstr "Program Unix-f77 dilinin özelliklerini kullanmıyor"
34147
34148 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
34149 #~ msgstr "external'lara altçizgi eklenmez"
34150
34151 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
34152 #~ msgstr "Fortran'a özel -fbounds-check biçimi"
34153
34154 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
34155 #~ msgstr "hata değişkeni korunmuş kodun içinde"
34156
34157 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
34158 #~ msgstr "Dizi sınırları denetimi iptal edilir"
34159
34160 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
34161 #~ msgstr "Sınıf, ana yöntem olarak kullanılır"
34162
34163 #~ msgid "Add directory to class path"
34164 #~ msgstr "Sınıf dosya yoluna dizini ekler"
34165
34166 #~ msgid "Directory where class files should be written"
34167 #~ msgstr "Sınıf dosyalarının bulunduğu dizin"
34168
34169 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
34170 #~ msgstr "`%s' statik olarak ayrılamıyor"
34171
34172 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
34173 #~ msgstr "sınıf yöntemi bulunamıyor"
34174
34175 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
34176 #~ msgstr "`%s' için dönen tür id ye öntanımlı"
34177
34178 #~ msgid "return type defaults to id"
34179 #~ msgstr "dönen tür id ye öntanımlı"
34180
34181 #~ msgid "cannot find method"
34182 #~ msgstr "yöntem bulunamıyor"
34183
34184 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
34185 #~ msgstr "sınıf yöntemi `%s' birden fazla atanmış"
34186
34187 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
34188 #~ msgstr "gerçekleme yöntemi `%s' birden fazla atanmış"
34189
34190 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
34191 #~ msgstr "gerçekleme yöntemi `%s' birden fazla bildirilmiş"
34192
34193 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
34194 #~ msgstr "yöntem `%s' için olası seçici çelişiyor"
34195
34196 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
34197 #~ msgstr "Sabit dizgeler için sınıf ismi belirtilir"
34198
34199 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
34200 #~ msgstr "ya büyük ya da küçük ilkli kullanın, ikisi birden olmaz"
34201
34202 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
34203 #~ msgstr "Ya m340 ya da m210 kullanın, ikisi birden olmaz"
34204
34205 #~ msgid "compilation of header file requested"
34206 #~ msgstr "başlık dosyası derlemesi istendi"
34207
34208 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
34209 #~ msgstr "%s (`%T ? %T : %T' üç terimlisi için)"
34210
34211 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
34212 #~ msgstr "%s (`%T [%T]' işleci için)"
34213
34214 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
34215 #~ msgstr "%s (`%T %s %T' işleci için)"
34216
34217 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
34218 #~ msgstr "%s (`%s %T' işleci için)"
34219
34220 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
34221 #~ msgstr "çapraz derlemede gerçek değerli şablon parametreleri"
34222
34223 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
34224 #~ msgstr "G++ 3.2 ABI içindeki bir bozulmadan dolayı, G++ iki farklı türde atanmış aynı anlamlı isim içeriyor"
34225
34226 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
34227 #~ msgstr "-static  -mcoff ile geçerli değil"
34228
34229 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
34230 #~ msgstr "-shared  -mcoff ile geçerli değil"
34231
34232 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
34233 #~ msgstr "-symbolic  -mcoff ile geçerli değil"
34234
34235 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
34236 #~ msgstr "-fpic  -mcoff ile geçerli değil"
34237
34238 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
34239 #~ msgstr "-fPIC  -mcoff ile geçerli değil"
34240
34241 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
34242 #~ msgstr "-fpic  -mcoff ile geçerli değil"
34243
34244 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
34245 #~ msgstr "-fPIC  -mcoff ile geçerli değil"
34246
34247 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
34248 #~ msgstr "__alignof__ bir tamamlanmamış türe uygulanmış"
34249
34250 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
34251 #~ msgstr "-traditional kullanımdan kalkacak ve kalkmış da olabilir"
34252
34253 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
34254 #~ msgstr "`%s' diye bir C standardı bilinmiyor"
34255
34256 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
34257 #~ msgstr "external `%s' türü genel değil"
34258
34259 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
34260 #~ msgstr "isimsiz alanlara struct ve union dışında izin verilmiyor"
34261
34262 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
34263 #~ msgstr "#pragma %s yoksayılıyor"
34264
34265 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
34266 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte hem 'f' hem de 'l' sonekleri"
34267
34268 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34269 #~ msgstr "gerçel sayı '%s' kapsamını aşıyor"
34270
34271 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34272 #~ msgstr "üs bir ondalık sayı -- imkânsız!"
34273
34274 #~ msgid "underscore in number"
34275 #~ msgstr "sayı içinde alt çizgi"
34276
34277 #~ msgid "numeric constant with no digits"
34278 #~ msgstr "rakam içermeyen sayısal sabit"
34279
34280 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34281 #~ msgstr "sayısal sabit tabanından büyük rakamlar içeriyor"
34282
34283 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34284 #~ msgstr "gerçel sayı sabit onaltılık tabanda olmayabilir"
34285
34286 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34287 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `f' soneki birden fazla var"
34288
34289 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34290 #~ msgstr "geleneksel C 'f' sonekini kullanmaz"
34291
34292 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34293 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `l' soneki birden fazla var"
34294
34295 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34296 #~ msgstr "geleneksel C 'l' sonekini kullanmaz"
34297
34298 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34299 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `i' ya da `j' soneki birden fazla var"
34300
34301 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34302 #~ msgstr "ISO C sanal sayısal sabitleri yasaklar"
34303
34304 #~ msgid "floating constant out of range"
34305 #~ msgstr "gerçel sayı sabit kapsamdışı"
34306
34307 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34308 #~ msgstr "gerçel sayı 'double' kapsamını aşıyor"
34309
34310 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34311 #~ msgstr "tamsayı sabitte iki 'u' soneki"
34312
34313 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34314 #~ msgstr "geleneksel C 'u' sonekini kullanmaz"
34315
34316 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34317 #~ msgstr "tamsayı sabitte üç 'l' soneki"
34318
34319 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34320 #~ msgstr "'lul' geçerli bir tamsayı soneki değil"
34321
34322 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34323 #~ msgstr "'Ll' ve 'lL' geçerli tamsayı sonekleri değil"
34324
34325 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34326 #~ msgstr "tamsayı sabitte birden fazla 'i' ya da 'j' soneki"
34327
34328 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34329 #~ msgstr "tamsayı sabitteki sonek geçersiz"
34330
34331 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34332 #~ msgstr "tamsayı sabit derleyicinin bu yapılandırması için çok büyük - %d bite indirildi"
34333
34334 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34335 #~ msgstr "tamsayı sabitin genişliği -traditional ile değişir"
34336
34337 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34338 #~ msgstr "tamsayı sabit ISO C için unsigned, -traditional ile signed'dır"
34339
34340 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34341 #~ msgstr "tamsayı sabitin uzunluğu diğer sistemlerde -traditional ile değişebilir"
34342
34343 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34344 #~ msgstr "tamsayı sabit en büyük değer %s den daha büyük"
34345
34346 #~ msgid "an unsigned long long int"
34347 #~ msgstr "bir unsigned long long int"
34348
34349 #~ msgid "a long long int"
34350 #~ msgstr "bir long long int"
34351
34352 #~ msgid "an unsigned long int"
34353 #~ msgstr "bir unsigned long int"
34354
34355 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34356 #~ msgstr "ondalık sabit unsigned tür için büyük"
34357
34358 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34359 #~ msgstr "karmaşık tamsayı sabit `complex int' için çok büyük"
34360
34361 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34362 #~ msgstr "'%.*s'den sonra boşluk yok"
34363
34364 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34365 #~ msgstr "ISO C `varargs.h' kullanımına izin vermez"
34366
34367 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
34368 #~ msgstr "bir işlev türüne sizeof uygulanmış"
34369
34370 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
34371 #~ msgstr "bir void türe sizeof uygulanmış"
34372
34373 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34374 #~ msgstr "değişkenin göreli konumu kısmen yığında kısmende yazmaçta aktarılmış"
34375
34376 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34377 #~ msgstr "değişken boyutu hem yığın hem de yazmaç içine aktarılmış"
34378
34379 #~ msgid "execvp %s"
34380 #~ msgstr "execvp %s"
34381
34382 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34383 #~ msgstr "#if ifadesinde gerçel sayılar geçersiz"
34384
34385 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34386 #~ msgstr "geleneksel C `U' sonekini reddeder"
34387
34388 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34389 #~ msgstr "tamsayı sabitteki 'l' soneklerinin sayısı çok fazla"
34390
34391 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34392 #~ msgstr "tamsayı sabit tabanı aşan rakamlar içeriyor"
34393
34394 #~ msgid "integer constant out of range"
34395 #~ msgstr "tamsayı sabit kapsamdışı"
34396
34397 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
34398 #~ msgstr "#if ifadesinde dizge sabitler geçersiz"
34399
34400 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34401 #~ msgstr "sistem dizini \"%s\" için arama sırası"
34402
34403 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
34404 #~ msgstr "sistem dizini olmayan \"%s\" dizini ile aynı olacak şekilde değiştiriliyor"
34405
34406 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
34407 #~ msgstr "bir sistem dizini olmayan olarak zaten belirtilmiş şekilde değiştiriliyor"
34408
34409 #~ msgid "I/O error on output"
34410 #~ msgstr "Çıktıda G/Ç hatası"
34411
34412 #~ msgid "number missing after %s"
34413 #~ msgstr "%s den sonra sayı eksik"
34414
34415 #~ msgid "target missing after %s"
34416 #~ msgstr "%s den sonraki hedef eksik"
34417
34418 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34419 #~ msgstr "GNU CPP %s sürümü (cpplib)"
34420
34421 #~ msgid ""
34422 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34423 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34424 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
34425 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
34426 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
34427 #~ msgstr ""
34428 #~ "  -pedantic               ISO C gereksinimlerine bağlı tüm uyarılar verilir\n"
34429 #~ "  -pedantic-errors        -pedantic uyarıları hata olarak verilir\n"
34430 #~ "  -trigraphs              ISO C üçlü harfleri desteklenir\n"
34431 #~ "  -lang-c                 Girdi kaynakları C'de değerlendirilir\n"
34432 #~ "  -lang-c89               Girdi kaynakları C89'da değerlendirilir\n"
34433
34434 #~ msgid ""
34435 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
34436 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34437 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34438 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
34439 #~ msgstr ""
34440 #~ "  -lang-c++               Girdi kaynakları C++'da değerlendirilir\n"
34441 #~ "  -lang-objc              Girdi kaynakları ObjectiveC'de değerlendirilir\n"
34442 #~ "  -lang-objc++            Girdi kaynakları ObjectiveC++'da değerlendirilir\n"
34443 #~ "  -lang-asm               Girdi kaynakları çeviricide değerlendirilir\n"
34444
34445 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34446 #~ msgstr "sonlandırılmamış dizge sabitin olası başlangıcı"
34447
34448 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34449 #~ msgstr "çok satırlı dizge sabitlerin modası geçti"
34450
34451 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34452 #~ msgstr "`\\%c'nın anlamı -traditional ile değişir"
34453
34454 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34455 #~ msgstr "'\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"
34456
34457 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34458 #~ msgstr "'\\x'in anlamı -traditional ile değişir"
34459
34460 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34461 #~ msgstr "yönergeler bir makro argüman içinde kullanılmayabilir"
34462
34463 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34464 #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34465
34466 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
34467 #~ msgstr "`-b' için argüman belirtilmemiş"
34468
34469 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
34470 #~ msgstr "`-V' için argüman belirtilmemiş"
34471
34472 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34473 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı\n"
34474
34475 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34476 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı\n"
34477
34478 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34479 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d satırın %%%1$6.2f satırı çalıştırıldı\n"
34480
34481 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34482 #~ msgstr "%s dosyasında çalıştırılacak satır yok\n"
34483
34484 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34485 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı çalıştırıldı\n"
34486
34487 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34488 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı en az bir kere alındı\n"
34489
34490 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34491 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d çağrıdan %%%1$6.2f çağrı çalıştırıldı\n"
34492
34493 #~ msgid "No calls in function %s\n"
34494 #~ msgstr "%s işlevinde çağrı yok\n"
34495
34496 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34497 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d satırın %%%1$6.2f satırı çalıştırıldı\n"
34498
34499 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34500 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı çalıştırıldı\n"
34501
34502 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34503 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı en az bir kere alındı\n"
34504
34505 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34506 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d çağrıdan %%%1$6.2f çağrı çalıştırıldı\n"
34507
34508 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
34509 #~ msgstr "%d. çağrı dönüşü = %s\n"
34510
34511 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34512 #~ msgstr "%d. çağrı dönüş yüzdesi = %%%s\n"
34513
34514 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34515 #~ msgstr "%d. dal alındı = %s\n"
34516
34517 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34518 #~ msgstr "%d. dal alınma yüzdesi = %%%s\n"
34519
34520 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34521 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı"
34522
34523 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
34524 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı"
34525
34526 #~ msgid "conversion from NaN to int"
34527 #~ msgstr "NaN'dan int'e dönüşüm"
34528
34529 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
34530 #~ msgstr "tamsayıya indirgemede taşma"
34531
34532 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34533 #~ msgstr "işaretsiz tamsayıya indirgemede taşma"
34534
34535 #~ msgid "%s: argument domain error"
34536 #~ msgstr "%s: argüman alanı hatası"
34537
34538 #~ msgid "%s: function singularity"
34539 #~ msgstr "%s: işlev eşsizliği"
34540
34541 #~ msgid "%s: underflow range error"
34542 #~ msgstr "%s: kapsamın alttan taşma hatası"
34543
34544 #~ msgid "%s: total loss of precision"
34545 #~ msgstr "%s: tam kesinlik kaybı"
34546
34547 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
34548 #~ msgstr "%s: kısmi kesinlik kaybı"
34549
34550 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34551 #~ msgstr "%s: NaN - işlem üretiyor"
34552
34553 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34554 #~ msgstr ""
34555 #~ "Ana ve hedef makina aynı kayan noktalı biçemi\n"
34556 #~ "                          kullanıyormuş gibi davranır"
34557
34558 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34559 #~ msgstr "Göstergeler bu üçlüden olarak derlenir: değer, taban ve son"
34560
34561 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34562 #~ msgstr ""
34563 #~ "-traditional kullanıldığında float türler double\n"
34564 #~ "                         yapılmaz"
34565
34566 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34567 #~ msgstr "Geleneksel K&R tarzı C desteklemeye çalışılır"
34568
34569 #~ msgid "internal error: %s"
34570 #~ msgstr "iç hata: %s"
34571
34572 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34573 #~ msgstr "crossjump iptal edildi: %d > 1000 temel blok ve %d >= 20 kenar/temel blok"
34574
34575 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
34576 #~ msgstr "  -a                      Blok ayrımlaması etkinleştirilir\n"
34577
34578 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
34579 #~ msgstr "  -ax                     Atlama ayrımlaması etkinleştirilir\n"
34580
34581 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34582 #~ msgstr "bir çerçeve göstergesi olmaksızın ayrımlama çalışmaz"
34583
34584 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34585 #~ msgstr "#if ifadelerinde gerçel sayılara izin verilmez"
34586
34587 #~ msgid "invalid number in #if expression"
34588 #~ msgstr "#if ifadesindeki sayı geçersiz"
34589
34590 #~ msgid "invalid character constant in #if"
34591 #~ msgstr "#if ifadesinde geçersiz karakter sabiti"
34592
34593 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34594 #~ msgstr "#if ifadelerinde çift tırnaklı dizgelere izin verilmez"
34595
34596 #~ msgid "invalid token in expression"
34597 #~ msgstr "ifadede geçersiz dizgecik"
34598
34599 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34600 #~ msgstr "sekizlik karakter sabiti bir bayta sığmaz"
34601
34602 #~ msgid "empty #if expression"
34603 #~ msgstr "boş #if ifadesi"
34604
34605 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34606 #~ msgstr "makro ya da #include özyinelemesi çok derin"
34607
34608 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34609 #~ msgstr "kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı"
34610
34611 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34612 #~ msgstr "-traditional ve -ansi birlikte kullanılamaz"
34613
34614 #~ msgid "filename missing after -i option"
34615 #~ msgstr "-i seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34616
34617 #~ msgid "filename missing after -o option"
34618 #~ msgstr "-o seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34619
34620 #~ msgid "target missing after %s option"
34621 #~ msgstr "%s seçeneğinden sonraki hedef eksik"
34622
34623 #~ msgid "filename missing after %s option"
34624 #~ msgstr "%s seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34625
34626 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
34627 #~ msgstr "-%c seçeneğinden sonra makro ismi eksik"
34628
34629 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34630 #~ msgstr "-trigraphs ve -traditional birlikte kullanılamaz"
34631
34632 #~ msgid "directory name missing after -I option"
34633 #~ msgstr "-I seçeneğinden sonra dizin ismi eksik"
34634
34635 #~ msgid "`/*' within comment"
34636 #~ msgstr "açıklama içinde `/*'"
34637
34638 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
34639 #~ msgstr "sonlandırılmamış #%s koşulu"
34640
34641 #~ msgid "not in any file?!"
34642 #~ msgstr "bir dosyada değil mi?!"
34643
34644 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
34645 #~ msgstr "`defined' ident ya da (ident) ile izlenmeli"
34646
34647 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
34648 #~ msgstr "cccp hatası: özel isimli-yapı türü geçersiz"
34649
34650 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
34651 #~ msgstr "#include \"dosyaismi\" ya da #include <dosyaismi> şeklinde kullanılır"
34652
34653 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
34654 #~ msgstr "%.*s arama yolunda include dosyaları yok"
34655
34656 #~ msgid "invalid macro name"
34657 #~ msgstr "geçersiz makro ismi"
34658
34659 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
34660 #~ msgstr "geçersiz makro ismi `%s'"
34661
34662 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
34663 #~ msgstr "#define yönergesindeki parametre ismi bir rakam ile başlıyor"
34664
34665 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
34666 #~ msgstr "#define yönergesinde kötü vurgulanmış parametre listesi"
34667
34668 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
34669 #~ msgstr "#define yönergesinde sonlandırılmamış parametre listesi"
34670
34671 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
34672 #~ msgstr "\"%.*s\" yeniden tanımlanmış"
34673
34674 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
34675 #~ msgstr "# işlemiminden sonra bir makro ismi olmalı"
34676
34677 #~ msgid "invalid format #line command"
34678 #~ msgstr "geçersiz biçemli #line komutu"
34679
34680 #~ msgid "undefining `defined'"
34681 #~ msgstr "undef'lenen `defined'"
34682
34683 #~ msgid "undefining `%s'"
34684 #~ msgstr "`%s' sonra #undef yapılmış"
34685
34686 #~ msgid "extra text at end of directive"
34687 #~ msgstr "yönerge sonunda fazladan metin"
34688
34689 #~ msgid "#error%.*s"
34690 #~ msgstr "#error%.*s"
34691
34692 #~ msgid "#warning%.*s"
34693 #~ msgstr "#warning%.*s"
34694
34695 #~ msgid "#elif not within a conditional"
34696 #~ msgstr "#elif bir koşulun içinde değil"
34697
34698 #~ msgid "#%s not within a conditional"
34699 #~ msgstr "#%s bir koşulun içinde değil"
34700
34701 #~ msgid "#else or #elif after #else"
34702 #~ msgstr "#else'den sonra #elif ya da #else"
34703
34704 #~ msgid "#else not within a conditional"
34705 #~ msgstr "#else bir koşulun içinde değil"
34706
34707 #~ msgid "unbalanced #endif"
34708 #~ msgstr "karşılıksız #endif"
34709
34710 #~ msgid "unterminated string or character constant"
34711 #~ msgstr "sonlandırılmamış dizge ya da karakter sabiti"
34712
34713 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
34714 #~ msgstr "`%s' makrosuna verilmiş argümanlar"
34715
34716 #~ msgid "no args to macro `%s'"
34717 #~ msgstr "`%s' makrosuna argüman verilmemiş"
34718
34719 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
34720 #~ msgstr "`%s' makrosuna sadece 1 argüman verilmiş"
34721
34722 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
34723 #~ msgstr "`%2$s' makrosuna sadece %1$d argüman verilmiş"
34724
34725 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
34726 #~ msgstr "`%2$s' makrosuna çok fazla (%1$d) argüman verilmiş"
34727
34728 #~ msgid ""
34729 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
34730 #~ "Please submit a full bug report.\n"
34731 #~ "See %s for instructions."
34732 #~ msgstr ""
34733 #~ "tradcpp.c:%2$d: %1$s işlevinde iç hata\n"
34734 #~ "Lütfen ayrıntılı bir hapa raporu gönderin.\n"
34735 #~ "İşlemler için %3$s adresine bakın."
34736
34737 #~ msgid "optimization turned on"
34738 #~ msgstr "eniyileme etkin"
34739
34740 #~ msgid "optimization turned off"
34741 #~ msgstr "eniyileme etkin değil"
34742
34743 #~ msgid "optimization level restored"
34744 #~ msgstr "eniyileme seviyesi eski durumuna getirildi"
34745
34746 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
34747 #~ msgstr "VAX-C hizalaması kullanılır"
34748
34749 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
34750 #~ msgstr "Kod DW biti 1 kabulüyle üretilir"
34751
34752 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
34753 #~ msgstr "Kod DW biti 0 kabulüyle üretilir"
34754
34755 #~ msgid "Generate code using byte writes"
34756 #~ msgstr "Kod bayt yazarak üretilir"
34757
34758 #~ msgid "Do not generate byte writes"
34759 #~ msgstr "Bayt yazımı üretilmez"
34760
34761 #~ msgid "Use small memory model"
34762 #~ msgstr "Küçük bellek modeli kullanılır"
34763
34764 #~ msgid "Use normal memory model"
34765 #~ msgstr "Normal bellek modeli kullanılır"
34766
34767 #~ msgid "Use large memory model"
34768 #~ msgstr "Geniş bellek modeli kullanılır"
34769
34770 #~ msgid "Generate 29050 code"
34771 #~ msgstr "29050 kodu üretilir"
34772
34773 #~ msgid "Generate 29000 code"
34774 #~ msgstr "29000 kodu üretilir"
34775
34776 #~ msgid "Use kernel global registers"
34777 #~ msgstr "Çekirdek genel yazmaçları kullanılır"
34778
34779 #~ msgid "Use user global registers"
34780 #~ msgstr "Kullanıcı genel yazmaçları kullanılır"
34781
34782 #~ msgid "Emit stack checking code"
34783 #~ msgstr "Yığın denetim kodu üretilir"
34784
34785 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
34786 #~ msgstr "Storem donanım hatasının oluru bulunur"
34787
34788 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
34789 #~ msgstr "Storem donanım hatasının oluru bulunmaz"
34790
34791 #~ msgid "Store locals in argument registers"
34792 #~ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanır"
34793
34794 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
34795 #~ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanmaz"
34796
34797 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
34798 #~ msgstr "multm komutları üretilmez"
34799
34800 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
34801 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi BSD için yapılır"
34802
34803 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
34804 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi X/OPEN için yapılır"
34805
34806 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
34807 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi yapılmaz"
34808
34809 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
34810 #~ msgstr "MCU `%s' desteklenmiyor"
34811
34812 #~ msgid "Generate code for the C400"
34813 #~ msgstr "Kod C400 MİB için üretilir"
34814
34815 #~ msgid "Generate code for c1"
34816 #~ msgstr "Kod c1 için üretilir"
34817
34818 #~ msgid "Generate code for c2"
34819 #~ msgstr "Kod c2 için üretilir"
34820
34821 #~ msgid "Generate code for c32"
34822 #~ msgstr "Kod c32 için üretilir"
34823
34824 #~ msgid "Generate code for c34"
34825 #~ msgstr "Kod c34 için üretilir"
34826
34827 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
34828 #~ msgstr "Standart çağrı sırasını kullnaır; argüman, sayı, word ile"
34829
34830 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
34831 #~ msgstr "Argüman sayısını bir NOP işlemine koyar (basma'dan daha çabuk)"
34832
34833 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
34834 #~ msgstr "Argüman sayısını basmaz, sembol tablosunu kullanır"
34835
34836 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
34837 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği kullanılır"
34838
34839 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
34840 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği kullanılmaz"
34841
34842 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
34843 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği atlanır"
34844
34845 #~ msgid "Use 64-bit longs"
34846 #~ msgstr "64 bitlik long'lar kullanılır"
34847
34848 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
34849 #~ msgstr "cc ve libc uyumlu 32 bitlik long'lar kullanılır"
34850
34851 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
34852 #~ msgstr "gerçel sayı sabitlerin `inline' bildirimi bu makinada desteklenmiyor"
34853
34854 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
34855 #~ msgstr "Unix çeviricinin kullanabileceği kod üretilir"
34856
34857 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
34858 #~ msgstr "Bir gömülü çeviricinin kullanabileceği kod üretilir"
34859
34860 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
34861 #~ msgstr "Standart MXDB bilgisini korur"
34862
34863 #~ msgid "Retain legend information"
34864 #~ msgstr "Etiket bilgisi korunur"
34865
34866 #~ msgid "Generate external legend information"
34867 #~ msgstr "Dış etiket bilgisi üretir"
34868
34869 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
34870 #~ msgstr ".s dosyasına tanıtıcı bilgi koyar"
34871
34872 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
34873 #~ msgstr "Bir yapı, bir işlevin argümanıysa uyarır"
34874
34875 #~ msgid "argument is a structure"
34876 #~ msgstr "argüman bir yapı"
34877
34878 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
34879 #~ msgstr "`half-pic init' desteklenmediği sistemlerde kullanıldı"
34880
34881 #~ msgid "Profiling uses mcount"
34882 #~ msgstr "Ayrımlama mcount kullanır"
34883
34884 #~ msgid "Emit half-PIC code"
34885 #~ msgstr "Yarım PIC kodu yayınlanır"
34886
34887 #~ msgid "Emit ELF object code"
34888 #~ msgstr "ELF nesne kodu yayınlanır"
34889
34890 #~ msgid "Emit ROSE object code"
34891 #~ msgstr "ROSE nesne kodu yayınlanır"
34892
34893 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
34894 #~ msgstr "Semboller altçizgi ile başlar"
34895
34896 #~ msgid "Align to >word boundaries"
34897 #~ msgstr "Hizalama >word sınırlara yapılır"
34898
34899 #~ msgid "Use mcount for profiling"
34900 #~ msgstr "Ayrımlama için mcount kullanılır"
34901
34902 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
34903 #~ msgstr "Ayrımlama için mcount_ptr kullanılır"
34904
34905 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
34906 #~ msgstr "-mlong-double-64 seçeneği henüz çalışmıyor."
34907
34908 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
34909 #~ msgstr " -march seçeneği -mipsN ile uyumsuz olduğundan yoksayıldı."
34910
34911 #~ msgid "-mips%d not supported"
34912 #~ msgstr "-mips%d desteklenmiyor"
34913
34914 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
34915 #~ msgstr "-mabi=%s  ile -mips%d uyumsuz"
34916
34917 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
34918 #~ msgstr "bu hedef -mabi seçeneğini desteklemez."
34919
34920 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
34921 #~ msgstr "-mips%d 64 bit fp yazmaçlarını desteklemez"
34922
34923 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
34924 #~ msgstr "-mips%d 64 bit gp yazmaçlarını desteklemez"
34925
34926 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
34927 #~ msgstr "OSF PIC kullanılmaz"
34928
34929 #~ msgid "Optimize for 3900"
34930 #~ msgstr "3900 için eniyileme yapılır"
34931
34932 #~ msgid "Optimize for 4650"
34933 #~ msgstr "4650 için eniyileme yapılır"
34934
34935 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
34936 #~ msgstr "mmix_setup_incoming_varargs içinde ne varargs ne de stdarg var"
34937
34938 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
34939 #~ msgstr "oof, hata ayıklamasız; değer düzeltiliyor:"
34940
34941 #~ msgid "Generate little endian data"
34942 #~ msgstr "Küçük ilkli veri üretilir"
34943
34944 #~ msgid "Generate big endian data"
34945 #~ msgstr "Büyük ilkli veri üretilir"
34946
34947 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
34948 #~ msgstr "Programcı denetim kodunu etkinleştirir"
34949
34950 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
34951 #~ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları etkinleştirilir"
34952
34953 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
34954 #~ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları kullanılmaz"
34955
34956 #~ msgid "Disable reorganization pass"
34957 #~ msgstr "Aşamaların yeniden organizasyonu yapılmaz"
34958
34959 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
34960 #~ msgstr "-f%s yoksayıldı (tüm kod konum bağımsız)"
34961
34962 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
34963 #~ msgstr "Hata ayıklama sırasında AIX'de -ffunction-sections etkisizdir"
34964
34965 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
34966 #~ msgstr "-fdata-sections AIX'de desteklenmiyor"
34967
34968 #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
34969 #~ msgstr "`%s' için 3. argüman 2 bitlik bir sabit olmalı"
34970
34971 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
34972 #~ msgstr "%%S tamamı birlerin maskı olarak hesaplandı"
34973
34974 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
34975 #~ msgstr "%%S tamamı sıfırların maskı olarak hesaplandı"
34976
34977 #~ msgid "no viable candidates"
34978 #~ msgstr "uygulanabilir aday yok"
34979
34980 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34981 #~ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz"
34982
34983 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
34984 #~ msgstr "`%D' zaten `%T' de bildirilmişti"
34985
34986 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
34987 #~ msgstr "typedef `%D' ilkdeğerli"
34988
34989 #~ msgid "`%D' as declarator"
34990 #~ msgstr "bildirici olarak `%D'"
34991
34992 #~ msgid "cannot declare %s to references"
34993 #~ msgstr "%s referanslara bildirilemez"
34994
34995 #~ msgid "invalid type: `void &'"
34996 #~ msgstr "geçersiz tür: `void &'"
34997
34998 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
34999 #~ msgstr "typedef bildirimi bir ilklendirici içeriyor"
35000
35001 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
35002 #~ msgstr "-fname-mangling-version artık desteklenmiyor"
35003
35004 #~ msgid "                %#D"
35005 #~ msgstr "                %#D"
35006
35007 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
35008 #~ msgstr "`%#D'"
35009
35010 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
35011 #~ msgstr "  bildirim sırasının eşlenmesi için yeniden sıralama yapılacak"
35012
35013 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
35014 #~ msgstr "üye `%D' için çoklu ilklendiriciler verilmiş"
35015
35016 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
35017 #~ msgstr "`%T' için taban ilklendiriciler"
35018
35019 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
35020 #~ msgstr "  miras kalma sırasının eşlenmesi için yeniden sıralanacak"
35021
35022 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
35023 #~ msgstr "taban sınıf `%T' zaten ilklendirilmiş"
35024
35025 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
35026 #~ msgstr "implementation-saklı ismi `%D' kullanıldı"
35027
35028 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
35029 #~ msgstr "`%#D' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"
35030
35031 #~ msgid "explicit specialization here"
35032 #~ msgstr "burada doğrudan özelleştirme"
35033
35034 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
35035 #~ msgstr "`%#T' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"
35036
35037 #~ msgid "base initializer for `%T'"
35038 #~ msgstr "`%T' için taban ilklendirici"
35039
35040 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
35041 #~ msgstr "  üye ilklendirmelerinin öncesinde yeniden sıralanmış olacak"
35042
35043 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
35044 #~ msgstr "ISO C++ bir üye türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35045
35046 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
35047 #~ msgstr "ISO C++ bir üye işleve `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35048
35049 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
35050 #~ msgstr "ISO C++ bir boş tür olan `void' türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35051
35052 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
35053 #~ msgstr "'sizeof' bir statik olmayan üyeye uygulandı"
35054
35055 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
35056 #~ msgstr "sizeof bir içi boş `%T' türüne uygulandı"
35057
35058 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
35059 #~ msgstr "üye `%T::%D' için kümeleme türü olmayan tür `%T' ifadesi içinde istek"
35060
35061 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
35062 #~ msgstr "ifade olarak tür bildirimi `%#D' kullanımı geçersiz"
35063
35064 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
35065 #~ msgstr "ifade olarak tür şablon `%#D' kullanımı geçersiz"
35066
35067 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
35068 #~ msgstr "POD olmayan tür `%T' deki offsetof geçersiz; yerine üyeye gösterge kullanın"
35069
35070 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
35071 #~ msgstr "üye işleve gösterge çağrıldı ama sınıf kapsamında değil"
35072
35073 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
35074 #~ msgstr "yöntem `%D' ye çağrı içinde nesne eksik"
35075
35076 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
35077 #~ msgstr "işlev `%D' aşırı yükü bildirilmiş ama onu çözümleyecek olanla görünen bir tanımı yok!?!"
35078
35079 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
35080 #~ msgstr "statik üye işlev kapsamında `this' gerektiren üye işleve çağrı geçersiz"
35081
35082 #~ msgid "invalid use of `%T'"
35083 #~ msgstr "`%T' kullanımı geçersiz"
35084
35085 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
35086 #~ msgstr "üye kullanımı geçersiz ( `&' unutuldu mu? )"
35087
35088 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
35089 #~ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev adresi"
35090
35091 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
35092 #~ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev"
35093
35094 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
35095 #~ msgstr "türü saptayacak bağlamsal bilgiler yetersiz"
35096
35097 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
35098 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı türetilmiş sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"
35099
35100 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
35101 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı polimorfik sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"
35102
35103 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
35104 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı `%D' için geçersiz"
35105
35106 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
35107 #~ msgstr "bir kurucunun varlığından kaynaklanıyor"
35108
35109 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
35110 #~ msgstr "üye `%D' nin public olmayan erişiminden dolayı"
35111
35112 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
35113 #~ msgstr "ISO C++ sabit olmayan kümeleme ilklendirici ifadelerine izin vermez"
35114
35115 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
35116 #~ msgstr "`\\x'in anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"
35117
35118 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
35119 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"
35120
35121 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
35122 #~ msgstr "`\\x'in anlamı -traditional ile değişir"
35123
35124 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
35125 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"
35126
35127 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
35128 #~ msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
35129
35130 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
35131 #~ msgstr "iç hata - atanmamış tür kullanımı"
35132
35133 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
35134 #~ msgstr "-fconstant-string-class için argüman olarak sınıf ismi belirtilmemiş"
35135
35136 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
35137 #~ msgstr "-p ayrımsaması artık desteklenmiyor. yerine -pg kullanın."
35138
35139 #~ msgid "incompatible interworking options"
35140 #~ msgstr "uyumsuz birlikte çalışma seçenekleri"
35141
35142 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
35143 #~ msgstr "-mabi=mmixware ve -mabi=gnu seçenekleri birlikte kullanılmamalı"
35144
35145 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
35146 #~ msgstr "-p seçeneği desteklenmiyor: yerine -pg kullanın"
35147
35148 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
35149 #~ msgstr "-mbsd ve -pedantic uyumsuz"
35150
35151 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
35152 #~ msgstr "-mbsd ve -mxopen uyumsuz"
35153
35154 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
35155 #~ msgstr "-mxopen ve -pedantic uyumsuz"
35156
35157 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
35158 #~ msgstr "-mfp64 ve -msingle-float birlikte kullanılamayabilir"
35159
35160 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
35161 #~ msgstr "-mfp64 ve -m4650 birlikte kullanılamayabilir"
35162
35163 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
35164 #~ msgstr "-mfp64 ve -mgp32 birlikte kullanılamayabilir"
35165
35166 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
35167 #~ msgstr "Program bellek alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir."
35168
35169 #~ msgid "declaration of `%#T'"
35170 #~ msgstr "`%#T' bildirimi"
35171
35172 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
35173 #~ msgstr "bir -ifile seçeneği bir -map seçeneği gerektirir"
35174
35175 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
35176 #~ msgstr "__builtin_trap bu hedef tarafından desteklenmiyor"
35177
35178 #~ msgid "`%s' previously defined here"
35179 #~ msgstr "`%s' önce burada tanımlanmış"
35180
35181 #~ msgid "`%s' previously declared here"
35182 #~ msgstr "`%s' önce burada bildirilmiş"
35183
35184 #~ msgid "increment"
35185 #~ msgstr "arttırma"
35186
35187 #~ msgid "decrement"
35188 #~ msgstr "eksiltme"
35189
35190 #~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
35191 #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı\n"
35192
35193 #~ msgid "output_operand: %s"
35194 #~ msgstr "output_operand: %s"
35195
35196 #~ msgid "invalid %H value"
35197 #~ msgstr "%H değeri geçersiz"
35198
35199 #~ msgid "invalid %h value"
35200 #~ msgstr "%h değeri geçersiz"
35201
35202 #~ msgid "invalid %Q value"
35203 #~ msgstr "%Q değeri geçersiz"
35204
35205 #~ msgid "invalid %q value"
35206 #~ msgstr "%q değeri geçersiz"
35207
35208 #~ msgid "invalid %p value"
35209 #~ msgstr "%p değeri geçersiz"
35210
35211 #~ msgid "invalid %B value"
35212 #~ msgstr "%B değeri geçersiz"
35213
35214 #~ msgid "invalid %C value"
35215 #~ msgstr "%C değeri geçersiz"
35216
35217 #~ msgid "invalid %E value"
35218 #~ msgstr "%E değeri geçersiz"
35219
35220 #~ msgid "invalid %r value"
35221 #~ msgstr "%r değeri geçersiz"
35222
35223 #~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
35224 #~ msgstr "-mabi=%s  ile -mips%d desteklenmiyor"
35225
35226 #~ msgid "no code label found"
35227 #~ msgstr "kod etiketi yok"
35228
35229 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
35230 #~ msgstr "medlow dışında kod modelleri şekillendirmeyi desteklemez"
35231
35232 #~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
35233 #~ msgstr "%s ve ayrımlama çelişkisi: %s iptal ediliyor"
35234
35235 #~ msgid "Use function_epilogue()"
35236 #~ msgstr "function_epilogue() kullanılır"
35237
35238 #~ msgid "Do not use function_epilogue()"
35239 #~ msgstr "function_epilogue() kullanılmaz"
35240
35241 #~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
35242 #~ msgstr "%d hata, %d özür, affedin"
35243
35244 #~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
35245 #~ msgstr "GNU derleyicisi statik olarak tahsis edilmiş nesneleri desteklemez"
35246
35247 #~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
35248 #~ msgstr "elde edilmemiş `%s' olağandışılığına sebep oluyor (bu sadece bir kere imlenmiştir)"
35249
35250 #~ msgid "range failure (not inside function)"
35251 #~ msgstr "aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
35252
35253 #~ msgid "possible range failure (not inside function)"
35254 #~ msgstr "olası aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
35255
35256 #~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
35257 #~ msgstr "ifade daima aralık aksamasına sebep olacak"
35258
35259 #~ msgid "mode mismatch in %s expression"
35260 #~ msgstr "%s ifadesi içinde kip uyumsuzluğu"
35261
35262 #~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
35263 #~ msgstr "işlev içinde bildirilmemiş sonuçları ile %s eylemi"
35264
35265 #~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
35266 #~ msgstr "işlev dışında RETURN kullanılmaz"
35267
35268 #~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
35269 #~ msgstr "void dönüşlü işlevde RETURN bir değere sahip"
35270
35271 #~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
35272 #~ msgstr "işlevde bir RESULT eylemi yok ve RETURN bir değere sahip değil"
35273
35274 #~ msgid "no label named `%s'"
35275 #~ msgstr "`%s' isimli bir üye yok"
35276
35277 #~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
35278 #~ msgstr "GOTO etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
35279
35280 #~ msgid "no EXITable label named `%s'"
35281 #~ msgstr "`%s' isimli EXIT yapabilir bir etiket yok"
35282
35283 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
35284 #~ msgstr "EXIT etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
35285
35286 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
35287 #~ msgstr "ELSE etiketi bir CASE deyimi içinde değil"
35288
35289 #~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
35290 #~ msgstr "CASE deyiminde çok sayıda öntanımlı etiket var"
35291
35292 #~ msgid "this is the first ELSE label"
35293 #~ msgstr "bu ilk ELSE etiketi"
35294
35295 #~ msgid "label found outside of CASE statement"
35296 #~ msgstr "etiket CASE deyimi dışında"
35297
35298 #~ msgid "duplicate CASE value"
35299 #~ msgstr "yinelenmiş CASE değeri"
35300
35301 #~ msgid "this is the first entry for that value"
35302 #~ msgstr "bu, değere ilk girdi"
35303
35304 #~ msgid "CASE value out of range"
35305 #~ msgstr "CASE değeri kapsamdışı"
35306
35307 #~ msgid "empty range"
35308 #~ msgstr "boş aralık"
35309
35310 #~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
35311 #~ msgstr "etiket temizlik bağlamı ya da değişken dizisi içinde"
35312
35313 #~ msgid "label not within a CASE statement"
35314 #~ msgstr "etiket bir CASE deyimi içinde değil"
35315
35316 #~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
35317 #~ msgstr "aralığın alt sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
35318
35319 #~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
35320 #~ msgstr "aralığın üst sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
35321
35322 #~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
35323 #~ msgstr "CASE seçicileri, CASE etiketinin listesindekilerle uyuşmuyor"
35324
35325 #~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
35326 #~ msgstr "içi boş CASE - %s elde edilmedi"
35327
35328 #~ msgid "CASE selector with variable range"
35329 #~ msgstr "değişken aralıklı CASE seçici"
35330
35331 #~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
35332 #~ msgstr "CASE tamamlama testi yapılacak çok fazla durum var"
35333
35334 #~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
35335 #~ msgstr "damızlık tür çoklu atamalarda dolaylı olamaz"
35336
35337 #~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
35338 #~ msgstr "koşullu ifadeler çoklu atamalarda kullanılamaz"
35339
35340 #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
35341 #~ msgstr "iç hata - çoklu atamada bilinmeyen tür"
35342
35343 #~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
35344 #~ msgstr "çoklu atamalarda işlemimi kullanılamaz,"
35345
35346 #~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
35347 #~ msgstr "çoklu atamada konum kipleri eşdeğerde değildir"
35348
35349 #~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
35350 #~ msgstr "Bir TAMPON alanına veya EVENT konumuna bir değer atayamazsınız"
35351
35352 #~ msgid "can't assign value to READonly location"
35353 #~ msgstr "Salt-okunur bir konuma değer atanamaz"
35354
35355 #~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
35356 #~ msgstr "sol taraf bir konum değil"
35357
35358 #~ msgid "bitstring slice"
35359 #~ msgstr "bit dizgesi dilimi"
35360
35361 #~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
35362 #~ msgstr "Sol taraf UZUNLUĞU uyarlanamaz türde"
35363
35364 #~ msgid "can only set LENGTH of array location"
35365 #~ msgstr "sadece bir dizinin UZUNLUĞU belirlenebilir"
35366
35367 #~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
35368 #~ msgstr "iç hata: konum olmayanla konum kimliği oluşturulmaya çalışılıyor"
35369
35370 #~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
35371 #~ msgstr "bir mantıksal kipe dönüştürülemez"
35372
35373 #~ msgid "cannot convert to a char mode"
35374 #~ msgstr "bir char kipe dönüştürülemez"
35375
35376 #~ msgid "powerset tuple element out of range"
35377 #~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık elemanı kapsam dışı"
35378
35379 #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
35380 #~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık üyesi uyumsuz (#%d de)"
35381
35382 #~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
35383 #~ msgstr "değişmez alan `%s' için bir ilklendirici yok"
35384
35385 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
35386 #~ msgstr "`%s' etiket alanının değeri sabit değil"
35387
35388 #~ msgid "field `%s' in wrong variant"
35389 #~ msgstr "`%s' alanı yanlış variant'ta"
35390
35391 #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
35392 #~ msgstr "variant alanlarından bazıları eksik (en azından `%s')"
35393
35394 #~ msgid "bad initializer for field `%s'"
35395 #~ msgstr "`%s' alanı için hatalı ilklendirici"
35396
35397 #~ msgid "no selected variant"
35398 #~ msgstr "seçilmiş bir variant yok"
35399
35400 #~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
35401 #~ msgstr "etiketli ve etiketsiz damızlık üyelerin karışımı"
35402
35403 #~ msgid "probably not a structure tuple"
35404 #~ msgstr "olasılıkla bir yapısal damızlık değil"
35405
35406 #~ msgid "excess initializer for field `%s'"
35407 #~ msgstr "`%s' alanının ilklendiricisi taşıyor"
35408
35409 #~ msgid "excess unnamed initializers"
35410 #~ msgstr "isimsiz ilklendiriciler taşıyor"
35411
35412 #~ msgid "non-constant start index for tuple"
35413 #~ msgstr "damızlık için sabit olmayan başlangıç indisi"
35414
35415 #~ msgid "invalid array tuple label"
35416 #~ msgstr "dizisel damızlık etiketi geçersiz"
35417
35418 #~ msgid "non-constant array tuple index range"
35419 #~ msgstr "bir sabit olmayan dizisel damızlık indis aralığı"
35420
35421 #~ msgid "incompatible array tuple element %s"
35422 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s uyumsuz"
35423
35424 #~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
35425 #~ msgstr "çok sayıda (*) veya (ELSE) dizisel damızlık etiketi"
35426
35427 #~ msgid "empty range in array tuple"
35428 #~ msgstr "dizisel damızlık içinde boş aralık"
35429
35430 #~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
35431 #~ msgstr "dizisel damızlık yinelenen %s indisi içeriyor"
35432
35433 #~ msgid "array tuple index out of range"
35434 #~ msgstr "dizisel damızlık indisi kapsam dışı"
35435
35436 #~ msgid "too many array tuple values"
35437 #~ msgstr "çok fazla dizisel damızlık değeri"
35438
35439 #~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
35440 #~ msgstr "(*) eya (ELSE)siz dinamik dizisel damızlık"
35441
35442 #~ msgid "missing array tuple element %s"
35443 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik"
35444
35445 #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
35446 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik: %s"
35447
35448 #~ msgid "initializer is not an array or string mode"
35449 #~ msgstr "ilklendirici ne bir dizi ne de dizge kipi"
35450
35451 #~ msgid "destination is too small"
35452 #~ msgstr "hedef çok küçük"
35453
35454 #~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
35455 #~ msgstr "iç hata: bilinmeyen ifade türü"
35456
35457 #~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
35458 #~ msgstr "`%s'  salt-okunur olarak bildirilemez"
35459
35460 #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
35461 #~ msgstr "ilklendirilmemiş salt okunur değişken bildirimi"
35462
35463 #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
35464 #~ msgstr "konum kimliği `%s' için atanan değer bir konum değil"
35465
35466 #~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
35467 #~ msgstr "`%s' için konum okuma-uyumlu değil"
35468
35469 #~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
35470 #~ msgstr "`%s' ilklendiricisi sabit değil"
35471
35472 #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
35473 #~ msgstr "do_decl: iç hata: neyin ilklendirileceği belli değil"
35474
35475 #~ msgid "`%s' must not be READonly"
35476 #~ msgstr "`%s' SALTokunur olmamalı"
35477
35478 #~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
35479 #~ msgstr "POS bir alan bildirimi listesi için belirtilmeyebilir"
35480
35481 #~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
35482 #~ msgstr "hem (ELSE) case etiketi hem de ELSE değişimi"
35483
35484 #~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
35485 #~ msgstr "etiketler ve etiket alanları arasında uyumsuz kipler"
35486
35487 #~ msgid "too few tag labels"
35488 #~ msgstr "etiket alanı çok az"
35489
35490 #~ msgid "too many tag labels"
35491 #~ msgstr "etiketleme etiketlerinin sayısı çok fazla"
35492
35493 #~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
35494 #~ msgstr "case etiketi alt sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
35495
35496 #~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
35497 #~ msgstr "case etiketi üst sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
35498
35499 #~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
35500 #~ msgstr "case etiketi bir ayrık sabit ifade olmalıdır"
35501
35502 #~ msgid "variant label declared here..."
35503 #~ msgstr "variant etiketi burada bildirildi..."
35504
35505 #~ msgid "...is duplicated here"
35506 #~ msgstr "... burada tekrarlandı"
35507
35508 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
35509 #~ msgstr "değer almayan kip sadece konumu ile döndürülebilir"
35510
35511 #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
35512 #~ msgstr "`%s' sadece konumu ile aktarılabilir"
35513
35514 #~ msgid "nothing named `%s' to grant"
35515 #~ msgstr "yerine getirilecek `%s' isminde bir şey yok"
35516
35517 #~ msgid "duplicate grant for `%s'"
35518 #~ msgstr "`%s' için yinelenmiş yerine getirme"
35519
35520 #~ msgid "duplicate definition `%s'"
35521 #~ msgstr "yinelenmiş tanım `%s'"
35522
35523 #~ msgid "previous definition of `%s'"
35524 #~ msgstr "`%s'in önceki tanımı"
35525
35526 #~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
35527 #~ msgstr "ele geçirme `%s' için belirsiz seçim -"
35528
35529 #~ msgid " - can seize this `%s' -"
35530 #~ msgstr " - bu `%s' ele geçirilebilir -"
35531
35532 #~ msgid " - or this granted decl `%s'"
35533 #~ msgstr " - ya da bu yerine getirilmiş `%s' bildirimi"
35534
35535 #~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
35536 #~ msgstr "`%s' için sembolik sabit değeri 0 dan küçük"
35537
35538 #~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
35539 #~ msgstr "numaralama değerleri `%s' ve `%s' eşit"
35540
35541 #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
35542 #~ msgstr "SET kipinde tanımsız değer eskidir ve artık kullanılmıyor"
35543
35544 #~ msgid "BASE variable never declared"
35545 #~ msgstr "BASE değişkeni hiç bildirilmemiş"
35546
35547 #~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
35548 #~ msgstr "bir PROC/PROCESS isminde bir değişken BASE olamaz"
35549
35550 #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
35551 #~ msgstr "İÇ HATA: handle_one_level bozuk"
35552
35553 #~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
35554 #~ msgstr "kipi belirtilmeyen damızlık %s içinde kullanılamaz"
35555
35556 #~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
35557 #~ msgstr "%s içinde koşullu ifadeye izin verilmez"
35558
35559 #~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
35560 #~ msgstr "iç hata: %s deki ifade kipi bilinmiyor"
35561
35562 #~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
35563 #~ msgstr "CASE seçici bir ayrık ifade değildir"
35564
35565 #~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
35566 #~ msgstr "CASE seçicilerin sayısı CASE etiketindeki listeyle uyumsuz"
35567
35568 #~ msgid "powerset is not addressable"
35569 #~ msgstr "alt kümeler kümesi adreslenebilir değil"
35570
35571 #~ msgid "array is not addressable"
35572 #~ msgstr "dizi adreslenebilir değildir"
35573
35574 #~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
35575 #~ msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok az"
35576
35577 #~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
35578 #~ msgstr "bir gösterge türüne dönüştürülemez"
35579
35580 #~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
35581 #~ msgstr "'.' işlemimi eksik ya da kip ismi `%s' tanımsız"
35582
35583 #~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
35584 #~ msgstr "Bir STRUCT alanının öncelenmesi gereken yerde '.' işlemimi unutulmuş"
35585
35586 #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
35587 #~ msgstr ", ya da `%s' bir tanımsız kip"
35588
35589 #~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
35590 #~ msgstr "Gösterge değeri için tekli `->' kullanarak başvurulama yapılamaz"
35591
35592 #~ msgid "invalid type argument of `->'"
35593 #~ msgstr "`->' için tür argümanı geçersiz"
35594
35595 #~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
35596 #~ msgstr "`.' ile belirtilen terim bir STRUCT değil"
35597
35598 #~ msgid "no field named `%s'"
35599 #~ msgstr "`%s' diye bir alan ismi yok"
35600
35601 #~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
35602 #~ msgstr "ABS argümanı ya ayrık ya da gerçel kipte olmalı"
35603
35604 #~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
35605 #~ msgstr "ABSTIME'ın %d. argümanı bir tamsayı tür olmalı"
35606
35607 #~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
35608 #~ msgstr "CARD argümanı alt kümeler kümesi kipinde olmalı"
35609
35610 #~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
35611 #~ msgstr "DESCR-built-in için ifade başvurulabilir olmalı"
35612
35613 #~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
35614 #~ msgstr "%s için SALTokunur kipler bir değere sahip olmalı"
35615
35616 #~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
35617 #~ msgstr "TERMINATE'in argümanı bir ilkel referans değeri olmalı"
35618
35619 #~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
35620 #~ msgstr "INTTIME'ın ilk argümanı TIME kipinde olmalı"
35621
35622 #~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
35623 #~ msgstr "LENGTH argümanı dizge, tampon bellek, eylem kipi, metin konumu ya da bir kip olmalı"
35624
35625 #~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
35626 #~ msgstr "UPPER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
35627
35628 #~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
35629 #~ msgstr "LOWER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
35630
35631 #~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
35632 #~ msgstr "UPPER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
35633
35634 #~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
35635 #~ msgstr "LOWER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
35636
35637 #~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
35638 #~ msgstr "%s argümanı POWERSET kipinde olmalı"
35639
35640 #~ msgid "%s called for empty POWERSET"
35641 #~ msgstr "%s boş POWERSET için çağrıldı"
35642
35643 #~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
35644 #~ msgstr "ifadenin kipiyle uyumlu bir tamsayı kip yok"
35645
35646 #~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
35647 #~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının altında"
35648
35649 #~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
35650 #~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının üstünde"
35651
35652 #~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
35653 #~ msgstr "bir numaralı SET, SUCC ya da PRED alamaz"
35654
35655 #~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
35656 #~ msgstr "SUCC ya da PRED bir PTR üstünde bitirilemez"
35657
35658 #~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
35659 #~ msgstr "Bir referans türü için SUCC ya da PRED standart değil"
35660
35661 #~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
35662 #~ msgstr "SUCC ya da PRED argümanı bir ayrık kip olmalı"
35663
35664 #~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
35665 #~ msgstr "zaten %s değerinde olan bir değerin %s'i alınıyor"
35666
35667 #~ msgid "size applied to a function mode"
35668 #~ msgstr "boyut bir işlev kipe uygulanmış"
35669
35670 #~ msgid "sizeof applied to a void mode"
35671 #~ msgstr "sizeof bir void kipe uygulanmış"
35672
35673 #~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
35674 #~ msgstr "sizeof bir içi boş kipe uygulanmış"
35675
35676 #~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
35677 #~ msgstr "bir PROCESS çağrılmaz, başlatılır"
35678
35679 #~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
35680 #~ msgstr "%s'in %d. parametresi SALT-okunur"
35681
35682 #~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
35683 #~ msgstr "LOC'un %d. parametresi bir başvurulamayan konum"
35684
35685 #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
35686 #~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok fazla"
35687
35688 #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
35689 #~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok az"
35690
35691 #~ msgid "syntax error (integer used as function)"
35692 #~ msgstr "sözdizimi hatası (tamsayı işlev olarak kullanılmış)"
35693
35694 #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
35695 #~ msgstr "sözdizimi hatası - işlemimi, virgül ya da '(' eksik olabilir mi?"
35696
35697 #~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
35698 #~ msgstr "iç hata - yerleşik işlev `%s' hatalı"
35699
35700 #~ msgid "empty expression in string index"
35701 #~ msgstr "dizge indeksinde boş ifade"
35702
35703 #~ msgid "only one expression allowed in string index"
35704 #~ msgstr "dizge indisinde sadece bir ifade kullanılabilir"
35705
35706 #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
35707 #~ msgstr "geçersiz: primval ( untyped_exprlist )"
35708
35709 #~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
35710 #~ msgstr "terim değişken boyutlu bitdizgesi/alt-kümelerinin-kümesi"
35711
35712 #~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
35713 #~ msgstr "build_compare_set_expr içinde ağaç kodu `%s' elde edilmemiş"
35714
35715 #~ msgid "incompatible modes in concat expression"
35716 #~ msgstr "birleştirme ifadesinde uyumsuz kipler"
35717
35718 #~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
35719 #~ msgstr "variant yapıların karşılaştırması olumsuz"
35720
35721 #~ msgid "compare with variant records"
35722 #~ msgstr "variant kayıtlarıyla karşılaştırma"
35723
35724 #~ msgid "incompatible operands to %s"
35725 #~ msgstr "%s için terimler uyumsuz"
35726
35727 #~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
35728 #~ msgstr "bu kip için ilişkisel işlemimi kullanılamaz"
35729
35730 #~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
35731 #~ msgstr "işlev kipindeki değişkende %s işlemimi kullanılamaz"
35732
35733 #~ msgid "invalid left operand of %s"
35734 #~ msgstr "%s için sol terim geçersiz"
35735
35736 #~ msgid "invalid right operand of %s"
35737 #~ msgstr "%s için sağ terim geçersiz"
35738
35739 #~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
35740 #~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sol argüman bir integral olmalı"
35741
35742 #~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
35743 #~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sağ argüman bir integral olmalı"
35744
35745 #~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
35746 #~ msgstr "IN'in sağ terimi bir powerset değil"
35747
35748 #~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
35749 #~ msgstr "IN'in sol terimi ile sağ terimi uyumsuz"
35750
35751 #~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
35752 #~ msgstr "-> işlemimiyle sabit ifadeler kullanılmaz"
35753
35754 #~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
35755 #~ msgstr "bir işlev adresinin alınması standart-dışı"
35756
35757 #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
35758 #~ msgstr "ADDR bir LOCATION argümanı gerektirir"
35759
35760 #~ msgid "-> expression is not addressable"
35761 #~ msgstr "-> ifadesi adreslenebilir değil"
35762
35763 #~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
35764 #~ msgstr "ADDR parametresi bir LOCATION olmalı"
35765
35766 #~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
35767 #~ msgstr "build_chill_arrow_expr işlevinde bir iç hata olasılığı"
35768
35769 #~ msgid "%s is not addressable"
35770 #~ msgstr "'%s' adreslenebilir değil"
35771
35772 #~ msgid "repetition count < 0"
35773 #~ msgstr "tekrarlama sayısı < 0"
35774
35775 #~ msgid "repetition value not constant"
35776 #~ msgstr "yineleme değeri sabit değil"
35777
35778 #~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
35779 #~ msgstr "sabit olmayan iki terimlinin bit dizgesi yinelemesi"
35780
35781 #~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
35782 #~ msgstr "dizge yineleme terimi sabit olmayan bir bit dizgesi"
35783
35784 #~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
35785 #~ msgstr "dizge yinelemesi ne char ne de bit"
35786
35787 #~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
35788 #~ msgstr "%s için sağ taraf mantıksal dizi değil"
35789
35790 #~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
35791 #~ msgstr "%s işlemimi bir mantıksal değişkene uygulanmış"
35792
35793 #~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
35794 #~ msgstr "decode_constant: component_ref geçersiz"
35795
35796 #~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
35797 #~ msgstr "decode_constant: kip ve değer çelişkili"
35798
35799 #~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
35800 #~ msgstr "decode_constant: bu kip çözümlenemez"
35801
35802 #~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
35803 #~ msgstr "decode_constant_selective: kip ve değer çelişkili"
35804
35805 #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
35806 #~ msgstr "decode_constant_selective: bu kip çözümlenemez"
35807
35808 #~ msgid "FORBID is not yet implemented"
35809 #~ msgstr "FORBID henüz programlanmadı"
35810
35811 #~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
35812 #~ msgstr "`%s' için \"really_grant_this\" işlevi çağrıldı"
35813
35814 #~ msgid "non-integral text length"
35815 #~ msgstr "bütünlenmeyen metin uzunluğu"
35816
35817 #~ msgid "non-constant text length"
35818 #~ msgstr "sabit olmayan metin uzunluğu"
35819
35820 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
35821 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ASSOCIATION kipinde olmalı"
35822
35823 #~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
35824 #~ msgstr "ASSOCIATE'in 2. argümanı bir dizge olmalı"
35825
35826 #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
35827 #~ msgstr "ASSOCIATE'in 3. argümanı bir dizge olmalı"
35828
35829 #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
35830 #~ msgstr "MODIFY çağrısında çok fazla argüman belirtildi"
35831
35832 #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
35833 #~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir boş dizge olmamalı"
35834
35835 #~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
35836 #~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir dizge olmalı"
35837
35838 #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
35839 #~ msgstr "MODIFY'ın 3. argümanı bir dizge olmalı"
35840
35841 #~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
35842 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı bir ACCESS ya da TEXT kipi olmalı"
35843
35844 #~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
35845 #~ msgstr "CONNECT'in 4. argümanı WHERE kipinde olmalı"
35846
35847 #~ msgid "index expression for ACCESS without index"
35848 #~ msgstr "indissiz ACCESS için indis ifadesi"
35849
35850 #~ msgid "incompatible index mode"
35851 #~ msgstr "uyumsuz indeks kipi"
35852
35853 #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
35854 #~ msgstr "CONNECT'in 3. argümanı USAGE kipinde olmalı"
35855
35856 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
35857 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ACCESS kipinde olmalı"
35858
35859 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
35860 #~ msgstr "`readrecord' çağrısında argümanlar çok az"
35861
35862 #~ msgid "store location must not be READonly"
35863 #~ msgstr "saklama konumu SALTokunur olmamalı"
35864
35865 #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
35866 #~ msgstr "`writerecord' çağrısında argümanlar çok az"
35867
35868 #~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
35869 #~ msgstr "kayıt kipsiz ACCESS'e aktarım"
35870
35871 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
35872 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı TEXT kipinde olmalı"
35873
35874 #~ msgid "TEXT doesn't have a location"
35875 #~ msgstr "TEXT bir konuma sahip değil"
35876
35877 #~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
35878 #~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz indis kipi"
35879
35880 #~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
35881 #~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz kayıt kipi"
35882
35883 #~ msgid "parameter 2 must be a location"
35884 #~ msgstr "2. parametre bir konum olmalı"
35885
35886 #~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
35887 #~ msgstr "2. parametrede uyumsuz kipler"
35888
35889 #~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
35890 #~ msgstr "READTEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
35891
35892 #~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
35893 #~ msgstr "WRITETEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
35894
35895 #~ msgid "argument %d is READonly"
35896 #~ msgstr "%d. argüman SALTokunur"
35897
35898 #~ msgid "argument %d must be referable"
35899 #~ msgstr "%d. argüman başvurulabilir olmalı"
35900
35901 #~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
35902 #~ msgstr "WRITETEXT'in %d. argümanı işlenemez, boyutu bilinmiyor"
35903
35904 #~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
35905 #~ msgstr "%2$sTEXT'in %1$d. argümanının kipi işlenemez"
35906
35907 #~ msgid "too few arguments for this format string"
35908 #~ msgstr "bu biçem dizgesi için çok az argüman belirtildi"
35909
35910 #~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
35911 #~ msgstr "%d. argümanın türü %d göreli konumundaki dönüşüm kodu için geçersiz"
35912
35913 #~ msgid "unmatched open paren"
35914 #~ msgstr "eşleşmeyen aç parantez"
35915
35916 #~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
35917 #~ msgstr "tekrarlama çarpanında taşma (göreli konum %d)"
35918
35919 #~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
35920 #~ msgstr "tümce genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35921
35922 #~ msgid "no fraction (offset %d)"
35923 #~ msgstr "üleşke yok (göreli konum %d)"
35924
35925 #~ msgid "no fraction width (offset %d)"
35926 #~ msgstr "üleşke genişliği yok (göreli konum %d)"
35927
35928 #~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
35929 #~ msgstr "üleşke genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35930
35931 #~ msgid "no exponent (offset %d)"
35932 #~ msgstr "üs yok (göreli konum %d)"
35933
35934 #~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
35935 #~ msgstr "üs genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35936
35937 #~ msgid "internal error in check_format_string"
35938 #~ msgstr "check_format_string'de iç hata"
35939
35940 #~ msgid "no padding character (offset %d)"
35941 #~ msgstr "ayraç karakteri yok (göreli konum %d)"
35942
35943 #~ msgid "missing index expression"
35944 #~ msgstr "indeks ifadesi eksik"
35945
35946 #~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
35947 #~ msgstr "`writetext' çağrısında argümanlar çok az"
35948
35949 #~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
35950 #~ msgstr "WRITETEXT'in 1. argümanı bir METİN ya da CHARS(n) konumu olmalı"
35951
35952 #~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
35953 #~ msgstr "WRITETEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
35954
35955 #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
35956 #~ msgstr "`readtext' çağrısında argümanlar çok az"
35957
35958 #~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
35959 #~ msgstr "READTEXT için 1. argüman bir TEXT konumu ya da CHARS(n) [ VARYING ] ifadesi olmalı"
35960
35961 #~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
35962 #~ msgstr "READTEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
35963
35964 #~ msgid "ignoring case upon input and"
35965 #~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması ve "
35966
35967 #~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
35968 #~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması çalışmayacaktı"
35969
35970 #~ msgid "making special words uppercase and"
35971 #~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması ve"
35972
35973 #~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
35974 #~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması çalışmayacaktı"
35975
35976 #~ msgid "invalid C'xx' "
35977 #~ msgstr "geçersiz C'xx' "
35978
35979 #~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
35980 #~ msgstr "gerçel sayı sabitin üssü bozuk"
35981
35982 #~ msgid "real number exceeds range of REAL"
35983 #~ msgstr "gerçel sayı REAL aralığından taşıyor"
35984
35985 #~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
35986 #~ msgstr "'<>' yönergesinde dosya sonu karakteri"
35987
35988 #~ msgid "unrecognized compiler directive"
35989 #~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi"
35990
35991 #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
35992 #~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi `%s'"
35993
35994 #~ msgid "unterminated control sequence"
35995 #~ msgstr "sonlandırılmamış denetim dizgesi"
35996
35997 #~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
35998 #~ msgstr "denetim dizgesindeki tamsayı sabit geçersiz"
35999
36000 #~ msgid "control sequence overflow"
36001 #~ msgstr "denetim dizgesinde taşma"
36002
36003 #~ msgid "invalid base in read control sequence"
36004 #~ msgstr "okuma denetimi dizgesindeki taban geçersiz"
36005
36006 #~ msgid "invalid number format `%s'"
36007 #~ msgstr "sayı biçemi `%s' geçersiz"
36008
36009 #~ msgid "integer literal too big"
36010 #~ msgstr "tamsayı sabit çok büyük"
36011
36012 #~ msgid "can't find %s"
36013 #~ msgstr "`%s' bulunamıyor"
36014
36015 #~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
36016 #~ msgstr "USE_SEIZE_FILE yönergesini bir dizge takip etmeli"
36017
36018 #~ msgid "missing `=' in compiler directive"
36019 #~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' eksik"
36020
36021 #~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
36022 #~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' işaretinden sonraki değer geçersiz"
36023
36024 #~ msgid "invalid `%c' character in name"
36025 #~ msgstr "isimdeki `%c' karakteri geçersiz"
36026
36027 #~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
36028 #~ msgstr "`%s' bir tamsayı sabit eşanlamlısı değil, "
36029
36030 #~ msgid "value out of range in compiler directive"
36031 #~ msgstr "derleyici yönergesindeki değer kapsam dışı"
36032
36033 #~ msgid "no modules seen"
36034 #~ msgstr "bir modül görünmüyor"
36035
36036 #~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
36037 #~ msgstr "bu bağlamda kipsiz damızlık kullanılamaz"
36038
36039 #~ msgid "IN expression does not have a mode"
36040 #~ msgstr "IN ifadesi bir kip içermiyor"
36041
36042 #~ msgid "location enumeration for BOOLS"
36043 #~ msgstr "BOOLS için konum numaralama"
36044
36045 #~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
36046 #~ msgstr "bit-packed diziler için konum numaralama"
36047
36048 #~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
36049 #~ msgstr "döngülerin IN ifadesi bir birleşik nesne değil"
36050
36051 #~ msgid "start expr must have discrete mode"
36052 #~ msgstr "başlatma ifadesi ayrık kipte olmalı"
36053
36054 #~ msgid "TO expression is a numbered SET"
36055 #~ msgstr "TO ifadesi bir numaralı küme"
36056
36057 #~ msgid "TO expr must have discrete mode"
36058 #~ msgstr "TO ifadesi ayrık kipte olmalı"
36059
36060 #~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
36061 #~ msgstr "başlatma ifadesi ve TO ifadesi uyumlu olmalı"
36062
36063 #~ msgid "BY expr must have discrete mode"
36064 #~ msgstr "BY ifadesi ayrık kipte olmalı"
36065
36066 #~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
36067 #~ msgstr "başlatma ifadesi ve BY ifadesi uyumlu olmalı"
36068
36069 #~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
36070 #~ msgstr "döngü değişkeni başlatma ifadesi ile uyumsuz"
36071
36072 #~ msgid "body of DO FOR will never execute"
36073 #~ msgstr "DO FOR'un gövdesi asla çalıştırılmayacak"
36074
36075 #~ msgid "BY expression is negative or zero"
36076 #~ msgstr "BY ifadesi negatif ya da sıfır"
36077
36078 #~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
36079 #~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
36080
36081 #~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
36082 #~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
36083
36084 #~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
36085 #~ msgstr "bitiş etiketi '%s' ile eşleşen bir başlatma etiketi yok"
36086
36087 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
36088 #~ msgstr "işlevde ne RETURN ne de RESULT var"
36089
36090 #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
36091 #~ msgstr "etiketsiz modülde PREFIXED tümcesi için önek yok"
36092
36093 #~ msgid "internal parser error - expected token %d"
36094 #~ msgstr "iç çözümleme hatası - beklenen dizgecik %d"
36095
36096 #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
36097 #~ msgstr "'%s!' den sonra bir tanımlayıcı gelmiyor"
36098
36099 #~ msgid "`%s' undeclared"
36100 #~ msgstr "`%s' bildirimsiz"
36101
36102 #~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
36103 #~ msgstr "SPEC modülünde eylem kullanılmaz"
36104
36105 #~ msgid "missing defining occurrence"
36106 #~ msgstr "olay tanımlama eksik"
36107
36108 #~ msgid "bad defining occurrence following ','"
36109 #~ msgstr "','ü izleyen olay tanımlama hatalı"
36110
36111 #~ msgid "missing '(' in exception list"
36112 #~ msgstr "olağandışılık listesinde '(' eksik"
36113
36114 #~ msgid "empty ON-condition"
36115 #~ msgstr "ON-koşulu boş"
36116
36117 #~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
36118 #~ msgstr "konum-kimliği bildiriminde INIT kullanılamaz"
36119
36120 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
36121 #~ msgstr "':=' gerekirken '=' kullanılmış"
36122
36123 #~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
36124 #~ msgstr "ilklendirilmeksizin yerel kimlik bildirimi"
36125
36126 #~ msgid "bad syntax following FORBID"
36127 #~ msgstr "FORBID'den sora sözdizimi hatası"
36128
36129 #~ msgid "expected a postfix name here"
36130 #~ msgstr "burada bir sonek isim umuluyordu"
36131
36132 #~ msgid "expected another rename clause"
36133 #~ msgstr "başka isimlendirme tümcesi umuluyordu"
36134
36135 #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
36136 #~ msgstr "result özniteliğinde NONREF'e özel konumsuz"
36137
36138 #~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
36139 #~ msgstr "result özniteliğinde DYNAMIC'e özel konumsuz"
36140
36141 #~ msgid "exception names must be unique"
36142 #~ msgstr "olağandışılık isimleri eşsiz olmalı"
36143
36144 #~ msgid "must specify a PROCESS name"
36145 #~ msgstr "bir işlem ismi belirtilmeli"
36146
36147 #~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
36148 #~ msgstr "SIGNAL genel olarak erişilebilir olmalı"
36149
36150 #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
36151 #~ msgstr "sinyal tanımlama deyimi çözümlenirken sözdizimi hatası"
36152
36153 #~ msgid "case range list"
36154 #~ msgstr "case aralığı listesi"
36155
36156 #~ msgid "misplaced colon in case label"
36157 #~ msgstr "case etiketindeki : yanlış yerde"
36158
36159 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
36160 #~ msgstr "','den sonraki case etiketleri tanınmıyor"
36161
36162 #~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
36163 #~ msgstr "adımlamada 'TO' umuluyordu"
36164
36165 #~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
36166 #~ msgstr "FOR denetimi için burada 'IN' umuluyordu"
36167
36168 #~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
36169 #~ msgstr "DELAY CASE alternatifi eksik"
36170
36171 #~ msgid "non-referable location in DO WITH"
36172 #~ msgstr "DO WITH içinde başvurulamayan konum"
36173
36174 #~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
36175 #~ msgstr "WITH elemanı STRUCT kipinde olmalı"
36176
36177 #~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
36178 #~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde ')' eksik"
36179
36180 #~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
36181 #~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde 'IN' yanlış yerde"
36182
36183 #~ msgid "missing RECEIVE alternative"
36184 #~ msgstr "RECEIVE alternatifi eksik"
36185
36186 #~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
36187 #~ msgstr "PROCESS kopyalama numarası tamsayı olmalı"
36188
36189 #~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
36190 #~ msgstr "işlev çağrısında parantez eksik"
36191
36192 #~ msgid "no handler is permitted on this action"
36193 #~ msgstr "bu eylemde tutamak kullanılamaz"
36194
36195 #~ msgid "bad tuple field name list"
36196 #~ msgstr "damızlık alan ismi listesi hatalı"
36197
36198 #~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
36199 #~ msgstr "damızlıktaki etiketin sözdizimi geçersiz"
36200
36201 #~ msgid "bad syntax in tuple"
36202 #~ msgstr "damızlıkta hatalı sözdizimi"
36203
36204 #~ msgid "non-mode name before tuple"
36205 #~ msgstr "damızlıktan önce kip olmayan isim"
36206
36207 #~ msgid "invalid expression/location syntax"
36208 #~ msgstr "ifade/konum sözdizimi geçersiz"
36209
36210 #~ msgid "RECEIVE expression"
36211 #~ msgstr "RECEIVE ifadesi"
36212
36213 #~ msgid "there should not be a ';' here"
36214 #~ msgstr "burada bir ';' olMAmalı"
36215
36216 #~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
36217 #~ msgstr "IF ifadesinde ELSE/ELSEIF eksik"
36218
36219 #~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
36220 #~ msgstr "parantezli gruplamalarda şartlı ifade kullanılmaz"
36221
36222 #~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
36223 #~ msgstr "kipsiz damızlık parantez içinde kullanılamaz"
36224
36225 #~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
36226 #~ msgstr "numaralı ve numarasız karışık küme elemanları standart değildir"
36227
36228 #~ msgid "SET mode must define at least one named value"
36229 #~ msgstr "SET kipi en azından bir isimli değer tanımlamalı"
36230
36231 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
36232 #~ msgstr "ARRAY için POS kullanılamaz"
36233
36234 #~ msgid "bad field name following ','"
36235 #~ msgstr "','ü izleyen alan ismi hatalı"
36236
36237 #~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
36238 #~ msgstr "yapı variant alternatifinde ':' umuluyordu"
36239
36240 #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
36241 #~ msgstr "VARYING bit dizgeleri henüz programlanmadı"
36242
36243 #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
36244 #~ msgstr "BUFFER kipler salt-okunur olmayabilir"
36245
36246 #~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
36247 #~ msgstr "EVENT kipler salt-okunur olmayabilir"
36248
36249 #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
36250 #~ msgstr "SIGNAL bir geçerli kip değil"
36251
36252 #~ msgid "syntax error - missing mode"
36253 #~ msgstr "sözdizimi hatası - kip eksik"
36254
36255 #~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
36256 #~ msgstr "sözdizimi hatası - bir modül ya da dosya sonu umuluyordu"
36257
36258 #~ msgid "  `%s', which depends on ..."
36259 #~ msgstr "  `%s', ... da bağımlı olan"
36260
36261 #~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
36262 #~ msgstr "cycle: `%s'  ... da bağımlı"
36263
36264 #~ msgid "  `%s'"
36265 #~ msgstr "  `%s'"
36266
36267 #~ msgid "SYN of this mode not allowed"
36268 #~ msgstr "bu kipin SYN'i olmaz"
36269
36270 #~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
36271 #~ msgstr "SYN kipi değerle uyumsuz"
36272
36273 #~ msgid "SYN value outside range of its mode"
36274 #~ msgstr "SYN değeri kipinin aralığı dışında"
36275
36276 #~ msgid "INIT string too large for mode"
36277 #~ msgstr "INIT dizgesi kip için çok uzun"
36278
36279 #~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
36280 #~ msgstr "sinyal tanımında değer almayan özellikli kip"
36281
36282 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
36283 #~ msgstr "geçersiz kipte RETURNS özelliği"
36284
36285 #~ msgid "operand to REF is not a mode"
36286 #~ msgstr "REF'in terimi bir kip değil"
36287
36288 #~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
36289 #~ msgstr "variant yapılarında değer almayan alanlar kullanılamaz"
36290
36291 #~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
36292 #~ msgstr "tampon elemanı kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
36293
36294 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
36295 #~ msgstr "kayıt kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
36296
36297 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
36298 #~ msgstr "argüman `%s' için öznitelik geçersiz (sadece IN ya da LOC kullanılabilir)"
36299
36300 #~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
36301 #~ msgstr "PROCESS sadece modül seviyesinde bildirilebilir"
36302
36303 #~ msgid "process name %s never declared"
36304 #~ msgstr "işlem ismi %s hiç bildirilmemiş"
36305
36306 #~ msgid "you may only START a process, not a proc"
36307 #~ msgstr "sadece bir işlem başlatılabilir, bir işlev değil"
36308
36309 #~ msgid "SET expression not a location"
36310 #~ msgstr "SET ifadesi bir konum değil"
36311
36312 #~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
36313 #~ msgstr "SET konumu GERÇEKLEME kipi olmalı"
36314
36315 #~ msgid "too many arguments to process `%s'"
36316 #~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok fazla"
36317
36318 #~ msgid "too many arguments to process"
36319 #~ msgstr "işlem için çok fazla argüman belirtildi"
36320
36321 #~ msgid "too few arguments to process `%s'"
36322 #~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok az"
36323
36324 #~ msgid "too few arguments to process"
36325 #~ msgstr "işlem için çok az argüman belirtildi"
36326
36327 #~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
36328 #~ msgstr "COPY_NUMBER argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
36329
36330 #~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
36331 #~ msgstr "GEN_CODE argümanı bir işlem ya da sinyal ismi olmalı"
36332
36333 #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
36334 #~ msgstr "GEN_INST 2.parametresi bir tamsayı kip olmalı"
36335
36336 #~ msgid "%s is not a declared process"
36337 #~ msgstr "`%s' bildirilmiş bir işlem değil"
36338
36339 #~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
36340 #~ msgstr "PROC_TYPE argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
36341
36342 #~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
36343 #~ msgstr "QUEUE_LENGTH argümanı bir BUFFER/EVENT konumu olmalı"
36344
36345 #~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
36346 #~ msgstr "SEND bir SİNYAL gerektirir; %s bir SİNYAL ismi değil"
36347
36348 #~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
36349 #~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok fazla değer"
36350
36351 #~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
36352 #~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok az değer"
36353
36354 #~ msgid "signal sent without priority"
36355 #~ msgstr "önceliksiz sinyal gönderimi"
36356
36357 #~ msgid " and no default priority was set."
36358 #~ msgstr " ve öntanımlı öncelik de belirtilmedi."
36359
36360 #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
36361 #~ msgstr " ÖNCELİK 0 olarak öntanımlandı"
36362
36363 #~ msgid "SEND without a destination instance"
36364 #~ msgstr "bir hedef gerçeklemesi olmaksızın SEND"
36365
36366 #~ msgid " and no destination process specified"
36367 #~ msgstr " ve hedef süreç belirtilmemiş"
36368
36369 #~ msgid " for the signal"
36370 #~ msgstr " bu sinyal için"
36371
36372 #~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
36373 #~ msgstr "`%s' sürecinin her kopyasına SEND"
36374
36375 #~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
36376 #~ msgstr "SEND TO bir GERÇEKLEME kipi olmalı"
36377
36378 #~ msgid "SEND WITH must have a mode"
36379 #~ msgstr "SEND WITH bir kip olmalı"
36380
36381 #~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
36382 #~ msgstr "iç hata: RECEIVE CASE yığını geçersiz"
36383
36384 #~ msgid "SET requires INSTANCE location"
36385 #~ msgstr "SET GERÇEKLEME konumu gerektirir"
36386
36387 #~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
36388 #~ msgstr "RECEIVE CASE içindeki SİNYAL alternatifi"
36389
36390 #~ msgid " a BUFFER name on line %d"
36391 #~ msgstr " %d. satırdaki bir TAMPON isminden sonra geliyor"
36392
36393 #~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
36394 #~ msgstr "`%s' SİNYALi hiç veri alanı içermiyor"
36395
36396 #~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
36397 #~ msgstr "`%s' SİNYALi veri alanları gerektirir"
36398
36399 #~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
36400 #~ msgstr "`%s' için çok az veri alanı belirtildi"
36401
36402 #~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
36403 #~ msgstr "`%s' için çok fazla veri alanı sağlandı"
36404
36405 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
36406 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON"
36407
36408 #~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
36409 #~ msgstr " %d. satırdaki bir SİNYAL isminden sonra geliyor"
36410
36411 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
36412 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON bir konum omalı"
36413
36414 #~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
36415 #~ msgstr "tampon alım alternatifi sadece 1 olay tanımlama gerektirir"
36416
36417 #~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
36418 #~ msgstr "tampon alım alternatifindeki kipler uyumsuz"
36419
36420 #~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
36421 #~ msgstr "tampon alım alternatifindeki olay tanımlama bir konum olmalı"
36422
36423 #~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
36424 #~ msgstr "`IN konumu' olmaksızın tampon alım alternatifi"
36425
36426 #~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
36427 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi ya bir SİNYAL ismi ya da TAMPON konumu belirtmeli"
36428
36429 #~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
36430 #~ msgstr "alternatifsiz RECEIVE CASE"
36431
36432 #~ msgid "CONTINUE requires an event location"
36433 #~ msgstr "CONTINUE bir eylem konumu gerektirir"
36434
36435 #~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
36436 #~ msgstr "ÖNCELİK tamsayı türünde olmalı"
36437
36438 #~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
36439 #~ msgstr "gecikme alternatifi bir EVENT konumu olmalı"
36440
36441 #~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
36442 #~ msgstr "alternatifsiz DELAY CASE"
36443
36444 #~ msgid "DELAY action requires an event location"
36445 #~ msgstr "DELAY eylemi bir eylem konumu gerektirir"
36446
36447 #~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
36448 #~ msgstr "GECİKME eylemi içindeki ÖNCELİK tamsayı olmalı"
36449
36450 #~ msgid "DELAY action without priority."
36451 #~ msgstr "önceliksiz GECİKME eylemi"
36452
36453 #~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
36454 #~ msgstr "send buffer eylemi bir BUFFER konumu gerektirir"
36455
36456 #~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
36457 #~ msgstr "send buffer eylemi için sadece 1 değer olmalıdır"
36458
36459 #~ msgid "convert failed for send buffer action"
36460 #~ msgstr "sen buffer eylemi için dönüşüm başarısız"
36461
36462 #~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
36463 #~ msgstr "send buffer eyleminde uyumsuz kipler"
36464
36465 #~ msgid "buffer sent without priority"
36466 #~ msgstr "önceliksiz tampon gönderimi"
36467
36468 #~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
36469 #~ msgstr "tampon gönderim eylemi için WITH kullanılamaz"
36470
36471 #~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
36472 #~ msgstr "tampon gönderim eylemi için TO kullanılamaz"
36473
36474 #~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
36475 #~ msgstr "SEND bir TAMPON gerektirir; `%s' bir TAMPON ismi değil"
36476
36477 #~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
36478 #~ msgstr "EVENT/BUFFER kip için en büyük kuyruk uzunluğu tümleyen değil"
36479
36480 #~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
36481 #~ msgstr "EVENT/BUFFER kipi için sabit olmayan en büyük kuyruk uzunluğu"
36482
36483 #~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
36484 #~ msgstr "EVENT/BUFFER için en büyük kuyruk uzunluğu pozitif değil"
36485
36486 #~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
36487 #~ msgstr "mutlak zaman değeri ZAMAN kipinde olmalı"
36488
36489 #~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
36490 #~ msgstr "süre ilkel değeri SÜRE kipinde olmalı"
36491
36492 #~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
36493 #~ msgstr "dizge uzunluğu > ÜST (UINT)"
36494
36495 #~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
36496 #~ msgstr "bir ayrık kipten bir powerset sadece kurgulanabilir"
36497
36498 #~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
36499 #~ msgstr "sabit olmayan bit dizgesi genişliği geçersiz"
36500
36501 #~ msgid "non-constant powerset size invalid"
36502 #~ msgstr "başlangıç değeri olarak sabit-olmayan dizi indeksi"
36503
36504 #~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
36505 #~ msgstr "dizi ya da dizge indisi bir kiptir (bir değer yerine)"
36506
36507 #~ msgid "index is not an integer expression"
36508 #~ msgstr "indeks bir tamsayı ifadesi değil"
36509
36510 #~ msgid "index is not discrete"
36511 #~ msgstr "indis ayrık değildir"
36512
36513 #~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
36514 #~ msgstr "iç hata olasılığı - dilim argümanı ne başvurulabilir ne de bir sabit"
36515
36516 #~ msgid "bit array slice with non-constant length"
36517 #~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
36518
36519 #~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
36520 #~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
36521
36522 #~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
36523 #~ msgstr "dizi dışı dilimleme işlemi, bit dizgesi olmayan değerler desteklenmiyor"
36524
36525 #~ msgid "can only take slice of array or string"
36526 #~ msgstr "sadece dizi ya da dizgenin dilimi alınabilir"
36527
36528 #~ msgid "slice length out-of-range"
36529 #~ msgstr "dilim uzunluğu kapsam-dışı"
36530
36531 #~ msgid "too many index expressions"
36532 #~ msgstr "çok fazla indeks ifadesi"
36533
36534 #~ msgid "array index is not discrete"
36535 #~ msgstr "dizi indisi ayrık değildir"
36536
36537 #~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
36538 #~ msgstr "bit dizge kipi için geçersiz bileşik indeks"
36539
36540 #~ msgid "conversions from variable_size value"
36541 #~ msgstr "variable_size değerinden dönüşümler"
36542
36543 #~ msgid "conversions to variable_size mode"
36544 #~ msgstr "variable_size kipe dönüşümler"
36545
36546 #~ msgid "cannot convert to float"
36547 #~ msgstr "float türüne dönüştürülemez"
36548
36549 #~ msgid "cannot convert float to this mode"
36550 #~ msgstr "bu kipte float türüne dönüştürülemez"
36551
36552 #~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
36553 #~ msgstr "ifade dönüşümünde TAŞMA"
36554
36555 #~ msgid "overflow (not inside function)"
36556 #~ msgstr "taşma (işlev içinde değil)"
36557
36558 #~ msgid "possible overflow (not inside function)"
36559 #~ msgstr "taşma olasılığı (işlevin içinde değil)"
36560
36561 #~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
36562 #~ msgstr "ifade hep TAŞMAya sebep olacak"
36563
36564 #~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
36565 #~ msgstr "daha yazılmadı: ifadenin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
36566
36567 #~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
36568 #~ msgstr "daha yazılmadı: kipin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
36569
36570 #~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
36571 #~ msgstr "standart-dışı, uyarlanabilir olmayan değer dönüşümü"
36572
36573 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
36574 #~ msgstr "farklı boyuttaki kipler arasında konum dönüşümü"
36575
36576 #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
36577 #~ msgstr "BIN için %d lik boyut çok büyük - böyle bir tamsayı kipi yok"
36578
36579 #~ msgid "BIN in pass 2"
36580 #~ msgstr "2. geçişte BIN"
36581
36582 #~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
36583 #~ msgstr "damızlık kipi ne ARRAY ne STRUCT ne de POWERSET"
36584
36585 #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
36586 #~ msgstr "chill_root_resulting_mode'da iç hata"
36587
36588 #~ msgid "string lengths not equal"
36589 #~ msgstr "dizge uzunlukları aynı değil"
36590
36591 #~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
36592 #~ msgstr "ARRAY ataması yapılamaz - çok büyük"
36593
36594 #~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
36595 #~ msgstr "dizinin sağ taraf ataması adreslenebilir değil"
36596
36597 #~ msgid "non-constant expression for BIN"
36598 #~ msgstr "BIN için sabit olmayan ifade"
36599
36600 #~ msgid "expression for BIN must not be negative"
36601 #~ msgstr "BIN için ifade negatif olMAmalı"
36602
36603 #~ msgid "cannot process BIN (>32)"
36604 #~ msgstr "BIN (>32) işlenemez"
36605
36606 #~ msgid "bounds of range are not compatible"
36607 #~ msgstr "kapsam sınırları uyumsuz"
36608
36609 #~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
36610 #~ msgstr "aralıkların alt sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
36611
36612 #~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
36613 #~ msgstr "aralıkların üst sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
36614
36615 #~ msgid "making range from non-mode"
36616 #~ msgstr "kipsizden aralık yapımı"
36617
36618 #~ msgid "floating point ranges"
36619 #~ msgstr "gerçel sayı aralıkları"
36620
36621 #~ msgid "range mode has non-constant limits"
36622 #~ msgstr "aralık kipi sabit olmayan sınırlar içeriyor"
36623
36624 #~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
36625 #~ msgstr "aralıların üst sınırı < kiplerin alt sınırı"
36626
36627 #~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
36628 #~ msgstr "aralıların üst sınırı > kiplerin üst sınırı"
36629
36630 #~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
36631 #~ msgstr "aralıların üst sınırı < aralık kipinin alt sınırı"
36632
36633 #~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
36634 #~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin alt sınırı"
36635
36636 #~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
36637 #~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin üst sınırı"
36638
36639 #~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
36640 #~ msgstr "STEP içindeki adımlama bir tamsayı sabit olmalı"
36641
36642 #~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
36643 #~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu > 0 olmalı"
36644
36645 #~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
36646 #~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu dizi eleman kipinin doğal genişliğinde olmalı"
36647
36648 #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
36649 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç değeri bir tamsayı sabit olmalı"
36650
36651 #~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
36652 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç kelimesi >= 0 olmalı"
36653
36654 #~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
36655 #~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç kelimesi 0 olmalı"
36656
36657 #~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
36658 #~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç biti 0 olmalı"
36659
36660 #~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
36661 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti >= 0 olmalı"
36662
36663 #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
36664 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti < word genişliği olmalı"
36665
36666 #~ msgid "length in POS must be > 0"
36667 #~ msgstr "POS içindeki uzunluk > 0 olmalı"
36668
36669 #~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
36670 #~ msgstr "POS içindeki son biti bir tamsayı sabit olmalı"
36671
36672 #~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
36673 #~ msgstr "POS içindeki son biti >= başlangıç biti olmalı"
36674
36675 #~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
36676 #~ msgstr "POS içindeki son biti < word genişliği olmalı"
36677
36678 #~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
36679 #~ msgstr "STEP içindeki POS'da belirtilen uzunluk dizi elemanı türünün doğal uzunluğu olmalı"
36680
36681 #~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
36682 #~ msgstr "STEP'deki adım uzunluğu >= POS'daki uzunluk olmalı"
36683
36684 #~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
36685 #~ msgstr "dizi indeksi tek bir tamsayı değil bir aralık olmalı"
36686
36687 #~ msgid "array index is not a discrete mode"
36688 #~ msgstr "dizi indisi bir ayrık kip değildir"
36689
36690 #~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
36691 #~ msgstr "POS'da belirtilen uzunluk, alan türünün doğal uzunluğu olmalı"
36692
36693 #~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
36694 #~ msgstr "STRUCT alanları tekdüze artan sırada yerleşmeli"
36695
36696 #~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
36697 #~ msgstr "bir alan bir POS yerleşimine sahipse diğer tüm alanlar da POS yerleşimine sahip olmalıdır"
36698
36699 #~ msgid "parameterized structures not implemented"
36700 #~ msgstr "parametreli yapılar henüz programlanmadı"
36701
36702 #~ msgid "invalid parameterized type"
36703 #~ msgstr "geçersiz parametreli tür"
36704
36705 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
36706 #~ msgstr "kurucudan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
36707
36708 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
36709 #~ msgstr "yıkıcıdan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
36710
36711 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
36712 #~ msgstr "referansa uygulanan `const' iptal ediliyor"
36713
36714 #~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
36715 #~ msgstr "referansa uygulanan `volatile' iptal ediliyor"
36716
36717 #~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
36718 #~ msgstr "`%D' bildirimi çözümlenirken çözümleyici kayboldu"
36719
36720 #~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
36721 #~ msgstr "yöntemler işlev göstergelerine dönüştürülemez"
36722
36723 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
36724 #~ msgstr "yöntem göstergesi `%s' için istek belirsiz"
36725
36726 #~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
36727 #~ msgstr "`%T' `restrict'-nitelikli olamaz"
36728
36729 #~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
36730 #~ msgstr "`%T' `const'-, `volatile'-, ya da `restrict'-nitelikli olamaz"
36731
36732 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
36733 #~ msgstr "NULL göstergeye referans geçersiz, yerine üyeye gösterge kullanın"
36734
36735 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
36736 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde `void *' türde gösterge kullanımına izin vermez"
36737
36738 #~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
36739 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir işlev göstergesi kullanımına izin vermez"
36740
36741 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
36742 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üyeye gösterge kullanımına izin vermez"
36743
36744 #~ msgid "internal error #%d"
36745 #~ msgstr "iç hata #%d"
36746
36747 #~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
36748 #~ msgstr "Çapraz referans dosyası `%s' oluşturulamıyor"
36749
36750 #~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
36751 #~ msgstr "32 bitlik olmayan makinalar için destek 0.6 sürümünde daha iyi olacak"
36752
36753 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
36754 #~ msgstr "%0 da fazladan etiket tanımı %A -- %1 deki etiket tanımı %B CONTINUE deyimine sahip olmalı mı?"
36755
36756 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
36757 #~ msgstr "%1 daki %B etiket tanımını izleyen %0 daki %A etiket tanımı fazla"
36758
36759 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
36760 #~ msgstr "Dosyanın ilk açıklama satırı üstünde ya da END veya INCLUDE'u izleyen devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36761
36762 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
36763 #~ msgstr "Devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36764
36765 #~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
36766 #~ msgstr "%0 daki tamsayı negatif sayı dışında çok büyük (tekil eksi tarafından öncelendi)"
36767
36768 #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
36769 #~ msgstr "%0 daki pozitif tamsayı çok büyük"
36770
36771 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
36772 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki tekil eksi ile öncelenmiş olsa bile, %2 den sonra gelen işlemimi tekil eksi üzerinde önceliğe sahip -- tekil eksi işaretini ve tamsayıyı parantez içine alarak önceliğini arttırın"
36773
36774 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
36775 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den öncelikli)"
36776
36777 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
36778 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; eksi işareti bir iki terimli olduğundan, tekil işlemimi olmadığından %1 deki eksi işareti tarafından öncelense bile -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinden önceye bir eşit işareti yerleştirin"
36779
36780 #~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
36781 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%1 de ikili değil tekli eksi gerekiyor)"
36782
36783 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
36784 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki eksi işareti tarafından öncelik alsa bile, %2 deki sonra gelen işlemimi eksinin üzerinde önceliğe sahip ve bu eksi işareti bir iki terimli eksiden ziyade bir tekil eksi olmalı -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinin öncesine bir eşit işareti yerleştirin ve önceliğini arttırmak için tekil eksi ile tamsayıyı parantez içine alın"
36785
36786 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
36787 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den daha öncelikli, iki terimli değil tekil eksi gerekiyor)"
36788
36789 #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
36790 #~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir geçerli iki terimli işlemimi oluşturacak geçerli bir anahtar sözcük gelmiyor; `.%A.' geçerli bir iki terimli işlemimi değil"
36791
36792 #~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
36793 #~ msgstr "%0 daki `.%A.' bir iki terimli işlemimi değil"
36794
36795 #~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
36796 #~ msgstr "%0 daki çift tırnaktan sonra %1 deki geçerli sekizlik rakamlar dizgesi gelmiyor"
36797
36798 #~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
36799 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz ikilik rakamlar bulundu"
36800
36801 #~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
36802 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz onaltılık rakamlar bulundu"
36803
36804 #~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
36805 #~ msgstr "%0 daki onaltılık sabit geçersiz"
36806
36807 #~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
36808 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz sekizlik rakamlar bulundu"
36809
36810 #~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
36811 #~ msgstr "%1 deki türsüz sabit için %0 daki taban belirteci `%A' geçersiz"
36812
36813 #~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
36814 #~ msgstr "%1 deki türsüz sabit geçersiz"
36815
36816 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
36817 #~ msgstr "%0 daki karmaşık sabitin %A parçası bir gerçel ya da tamsayı sabit olmalı -- aksi takdirde () yerine CMPLX() ya da COMPLEX() kullanın"
36818
36819 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
36820 #~ msgstr "%0 daki karmaşık sayı sabitin %A parçası ne bir tamsayı ne de bir gerçel sayı"
36821
36822 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
36823 #~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' bu bağlamda geçersiz"
36824
36825 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
36826 #~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' geçersiz"
36827
36828 #~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
36829 #~ msgstr "bu bağlam içinde %0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
36830
36831 #~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
36832 #~ msgstr "%0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
36833
36834 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
36835 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi karakter türünde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade karakter türünde"
36836
36837 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
36838 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
36839
36840 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
36841 #~ msgstr "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
36842
36843 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
36844 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
36845
36846 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
36847 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
36848
36849 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
36850 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik türde"
36851
36852 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
36853 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
36854
36855 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
36856 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik türde değil"
36857
36858 #~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
36859 #~ msgstr "%1 deki terim %0 daki aritmetik işlemimi için geçersiz"
36860
36861 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
36862 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
36863
36864 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
36865 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
36866
36867 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
36868 #~ msgstr "%0 daki karakter sabiti %1 de tırnakla kapanmıyor [info -f g77 M LEX]"
36869
36870 #~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
36871 #~ msgstr "%0 daki devam satırı bir karakter bağlamı ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
36872
36873 #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
36874 #~ msgstr "%0 daki devam satırının başında `&' eksik [info -f g77 M LEX]"
36875
36876 #~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
36877 #~ msgstr "%0 daki devam satırı ayrı bir sözel dizgecik ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
36878
36879 #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
36880 #~ msgstr "Sadece boş olamayan karakter olarak bir tek `&' karakterinden ibaret olan %0 daki devam satırı geçersiz"
36881
36882 #~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
36883 #~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz dizgecik ile başlıyor [info -f g77 M LEX]"
36884
36885 #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
36886 #~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36887
36888 #~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
36889 #~ msgstr "%0 daki deyim ismi bilinmiyor ve, ya atama biçimi ya da %1 deki deyim işlevi tanımı geçersiz"
36890
36891 #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
36892 #~ msgstr "Hollerith sabitin %0 daki kullanımı geçersiz -- sabiti parantez içine alın (örneğin, BACKSPACE 2HAB yerine BACKSPACE (2HAB))"
36893
36894 #~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
36895 #~ msgstr "%0 daki deyim içinde hollerith sabiti parantez içine alın"
36896
36897 #, fuzzy
36898 #~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
36899 #~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecininden sonra bir virgül yokken %0 da D, E, EN, F, veya G dışında bir düzenleme belirteci var"
36900
36901 #, fuzzy
36902 #~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
36903 #~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecini izleyen %0 daki düzenleme belirteci geçersiz"
36904
36905 #, fuzzy
36906 #~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
36907 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki I belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Iw.[m]"
36908
36909 #, fuzzy
36910 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
36911 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Bw.[m]"
36912
36913 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
36914 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz"
36915
36916 #, fuzzy
36917 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
36918 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ow.[m]"
36919
36920 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
36921 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz"
36922
36923 #, fuzzy
36924 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
36925 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Zw.[m]"
36926
36927 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
36928 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz"
36929
36930 #, fuzzy
36931 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
36932 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Fw.d"
36933
36934 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
36935 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz"
36936
36937 #, fuzzy
36938 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
36939 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ew.d[Ee]"
36940
36941 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
36942 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz"
36943
36944 #, fuzzy
36945 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
36946 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]ENw.d[Ee]"
36947
36948 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
36949 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz"
36950
36951 #, fuzzy
36952 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
36953 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Gw.d[Ee]"
36954
36955 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
36956 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz"
36957
36958 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
36959 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Lw"
36960
36961 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
36962 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz"
36963
36964 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
36965 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]A[w]"
36966
36967 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
36968 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz"
36969
36970 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
36971 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Dw.d"
36972
36973 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
36974 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz"
36975
36976 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
36977 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz -- doğrusu: Q"
36978
36979 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
36980 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz"
36981
36982 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
36983 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz -- doğrusu: $"
36984
36985 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
36986 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz"
36987
36988 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
36989 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz -- doğrusu: kP"
36990
36991 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
36992 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz"
36993
36994 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
36995 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz -- doğrusu: Tn"
36996
36997 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
36998 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz"
36999
37000 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
37001 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz -- doğrusu: TLn"
37002
37003 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
37004 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz"
37005
37006 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
37007 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz -- doğrusu: TRn"
37008
37009 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
37010 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz"
37011
37012 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
37013 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz -- doğrusu: nX"
37014
37015 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
37016 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz"
37017
37018 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
37019 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz -- doğrusu: S"
37020
37021 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
37022 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz"
37023
37024 #, fuzzy
37025 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
37026 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz -- doğrusu: SP"
37027
37028 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
37029 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz"
37030
37031 #, fuzzy
37032 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
37033 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz -- doğrusu: SS"
37034
37035 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
37036 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz"
37037
37038 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
37039 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz -- doğrusu: BN"
37040
37041 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
37042 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz"
37043
37044 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
37045 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz -- doğrusu: BZ"
37046
37047 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
37048 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz"
37049
37050 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
37051 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz -- doğrusu: :"
37052
37053 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
37054 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz"
37055
37056 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
37057 #~ msgstr ""
37058 #~ "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz -- doğrusu: nHkarakterler\n"
37059 #~ "n işaretsiz ondalık sabit olmak üzere H dan sonra n tane karakter (boşluklar dahil)"
37060
37061 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
37062 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz"
37063
37064 #~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
37065 #~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz -- FORMAT deyimi içindeki ifadeler > ile bittiğinden <, <=, >, >=, ==, ve != dizgecikleri yerine geleneksel .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., ve .NE. işleçlerini kullanın."
37066
37067 #~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
37068 #~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz"
37069
37070 #~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
37071 #~ msgstr "%0 da tanımlı işleçteki karakter bir harf değil -- sadece A-Z ya da a-z aralığındaki karakterler kullanılabilir"
37072
37073 #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
37074 #~ msgstr "%0 da tanımlı işlemimindeki karakter bir harf değil"
37075
37076 #~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
37077 #~ msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz -- bunlardan biri olmalı: DIMENSION(dizi-özl), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, ya da SAVE"
37078
37079 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
37080 #~ msgstr "%0 da karakter sabitinin değeri tanınmıyor -- %A umuluyor"
37081
37082 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
37083 #~ msgstr "%0 daki karakter sabitinin değeri anlaşılamadı"
37084
37085 #~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
37086 #~ msgstr "%0 daki kapsam özellikleri geçersiz - en azından bir ifade belirtilmiş olmalı ya da CASE DEFAULT kullanın"
37087
37088 #~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
37089 #~ msgstr "%0 da aralık özelliği kullanışsız; aralık içindeki ilk ifade ikincisinden büyük, öyle ki aralık hiçbir zaman herhangi bir seçim ifadesi tarafından eşleştirilemez"
37090
37091 #~ msgid "Useless range at %0"
37092 #~ msgstr "%0 a kullanışsız aralık"
37093
37094 #~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
37095 #~ msgstr "%1 deki tür için %0 daki çeşit geçersiz -- desteklenmiyor ya da izin verilmedi"
37096
37097 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
37098 #~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor -- zaten doğrudan sağlanmış veya bir dolaylı tür ismi belirtmede kullanılmış ya da harf aralığı içindeki harfler ters sırada"
37099
37100 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
37101 #~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor"
37102
37103 #~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
37104 #~ msgstr "Etiket tanımı %A (%0 da) geçersiz -- 1-5 sütunlarında olmalı"
37105
37106 #~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
37107 #~ msgstr "FORMAT deyiminde %0 daki çalışma-anı ifadesi program birimi olarak ilk çalıştırılabilir deyimden sonra değil -- deyimin yerini değiştirin"
37108
37109 #~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
37110 #~ msgstr "%0 daki çalışma-anı ifadeli BİÇEM ilk çalıştırılabilir deyimden sonra gelmeli"
37111
37112 #~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
37113 #~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik -- dolaylı DO'nun biçimi `(öğe-listesi,do-değişkeni=başlangıç,son[,artış])'"
37114
37115 #~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
37116 #~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik"
37117
37118 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
37119 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37120
37121 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
37122 #~ msgstr "%0 daki iki terimlinin %1 ve %2 deki terimleri geçersiz"
37123
37124 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
37125 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37126
37127 #~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
37128 #~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi geçersiz"
37129
37130 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37131 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi iki skalar alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı mantıksal skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37132
37133 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
37134 #~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi (%A) geçersiz"
37135
37136 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
37137 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi mantıksal türdeki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37138
37139 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
37140 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi scalar alt ifadeler üstünde çalışmalı -- ama %1 deki alt ifade %A"
37141
37142 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
37143 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
37144
37145 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
37146 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
37147
37148 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
37149 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
37150
37151 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
37152 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
37153
37154 #~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
37155 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
37156
37157 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37158 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37159
37160 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
37161 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
37162
37163 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
37164 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
37165
37166 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
37167 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
37168
37169 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
37170 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
37171
37172 #~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
37173 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel ifadenin %1 terimi geçersiz"
37174
37175 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37176 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı tamsayı, gerçel sayı veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37177
37178 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
37179 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 de geçersiz terim (%A)"
37180
37181 #~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
37182 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz -- bir ya da daha fazla argüman yanlış türde"
37183
37184 #~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
37185 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz"
37186
37187 #~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
37188 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok az argüman belirtilmiş"
37189
37190 #~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
37191 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman aktarıldı"
37192
37193 #~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
37194 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman"
37195
37196 #~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
37197 #~ msgstr "%0 da iptal edilen yerleşik `%A' ya referans"
37198
37199 #~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
37200 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da iptal edildi"
37201
37202 #~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
37203 #~ msgstr "Onun %0 da bir işlev olduğuna göre yerleşik alt işlev `%A' ya referans"
37204
37205 #~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
37206 #~ msgstr "Onun %0 da bir alt işlev olduğuna göre yerleşik işlev `%A' ya referans"
37207
37208 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
37209 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans -- bu isimle yazacağınız bir işlev referansına EXTERNAL kullanın"
37210
37211 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
37212 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans (EXTERNAL varsayıldı)"
37213
37214 #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
37215 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' (EXTERNAL varsayıldı)"
37216
37217 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
37218 #~ msgstr "%1 de DO döngü yineleyicisi olarak çalışan değişken `%A' %0 da değiştirilmeye çalışılyor"
37219
37220 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
37221 #~ msgstr "%1 de dolaylı DO yineleyici olarak çalışan liste öğesi #%B üzerinden %0 da değişken `%A' değiştirilmeye çalışılıyor"
37222
37223 #~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
37224 #~ msgstr "%0 da belirtilen boyutlarla dizi boyutları çok fazla"
37225
37226 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
37227 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, ve USEROPEN= desteklenmiyor"
37228
37229 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
37230 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi"
37231
37232 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
37233 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, ve WRITE= desteklenmiyor"
37234
37235 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
37236 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi"
37237
37238 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
37239 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, ve SIZE= desteklenmiyor"
37240
37241 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
37242 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi"
37243
37244 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
37245 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi -- ADVANCE= ve EOR= desteklenmiyor"
37246
37247 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
37248 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi"
37249
37250 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37251 #~ msgstr "%A %D adımlaması %0 daki ortak blok `%C' içindeki `%B' den önce gerekli -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37252
37253 #~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
37254 #~ msgstr "IMPLICIT deyimi için %0 daki uzunluk belirtimi geçersiz -- tamsayı sabit ifadesi olmalı"
37255
37256 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
37257 #~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor -- ya tümü aynı karakter uzunluğunda olmalı yada hiçbiri karakter türünde olmamalı"
37258
37259 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
37260 #~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor"
37261
37262 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
37263 #~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş -- belli bir ortak blok için sadece bir program birimi ilk değer olarak belirtilebilir"
37264
37265 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
37266 #~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş"
37267
37268 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37269 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37270
37271 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
37272 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C"
37273
37274 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37275 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37276
37277 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
37278 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E"
37279
37280 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
37281 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi -- ya kaynak dosyadaki program birimlerini yeniden sıralayın ya da tutarlı tanımlamalar kullanın"
37282
37283 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
37284 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi"
37285
37286 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
37287 #~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde -- böyle bir davranış beklenmiyordu"
37288
37289 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
37290 #~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde"
37291
37292 #~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
37293 #~ msgstr "%0 daki argüman geçersiz -- hollerith sabitleri %%REF('dizge') ve TAMSAYI sabit eşdeğeri türsüz sabitlerle değiştirin veya -fugly-args ya da -fugly seçeneklerinden birini kullanın"
37294
37295 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
37296 #~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor -- %0 daki sabit çift duyarlıklı olarak işleniyor"
37297
37298 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
37299 #~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor"
37300
37301 #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
37302 #~ msgstr "%0 daki büyük (%B birimlik) kümeleşme alanı `%A' şu an çok yavaş ve g77 derlemesi sırasında epey bellek harcıyor -- 0.6 da iyileştirilecek"
37303
37304 #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
37305 #~ msgstr "Bu bir while almalıydı (`%A' %0 da ilklendiriliyor)..."
37306
37307 #~ msgid "can't to open %s"
37308 #~ msgstr "%s açılamıyor"
37309
37310 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
37311 #~ msgstr "Sistem dosya yolu yerine sınıf dosya yolu ayarlanır"