1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005.
6 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
10 "Project-Id-Version: gcc 4.0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 22:51+0200\n"
14 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
24 #: c-format.c:345 c-format.c:369
28 #: c-format.c:345 c-format.c:369
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "printf-flaggan \" \""
32 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
36 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
37 msgid "the '+' printf flag"
38 msgstr "printf-flaggan \"+\""
40 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
44 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
45 msgid "the '#' printf flag"
46 msgstr "printf-flaggan \"#\""
48 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
52 #: c-format.c:348 c-format.c:372
53 msgid "the '0' printf flag"
54 msgstr "printf-flaggan \"0\""
56 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
60 #: c-format.c:349 c-format.c:373
61 msgid "the '-' printf flag"
62 msgstr "printf-flaggan \"-\""
64 #: c-format.c:350 c-format.c:422
69 msgid "the ''' printf flag"
70 msgstr "printf-flaggan \"'\""
72 #: c-format.c:351 c-format.c:423
77 msgid "the 'I' printf flag"
78 msgstr "printf-flaggan \"I\""
80 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
81 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
85 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
86 msgid "field width in printf format"
87 msgstr "fältbredd i printf-format"
89 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
93 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
94 msgid "precision in printf format"
95 msgstr "precision i printf-format"
97 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
98 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
99 msgid "length modifier"
100 msgstr "längdmodifierare"
102 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
103 #: config/sol2-c.c:47
104 msgid "length modifier in printf format"
105 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
107 #: c-format.c:398 c-format.c:410
109 msgstr "\"q\"-flagga"
111 #: c-format.c:398 c-format.c:410
112 msgid "the 'q' diagnostic flag"
113 msgstr "diagnostikflaggan \"q\""
116 msgid "assignment suppression"
117 msgstr "utelämnad tilldelning"
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
121 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
125 msgstr "\"a\"-flagga"
128 msgid "the 'a' scanf flag"
129 msgstr "scanf-flaggan \"a\""
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "fältbredd i scanf-format"
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
140 msgid "the ''' scanf flag"
141 msgstr "scanf-flaggan \"'\""
144 msgid "the 'I' scanf flag"
145 msgstr "scanf-flaggan \"I\""
149 msgstr "\"_\"-flagga"
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "strftime-flaggan \"_\""
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "strftime-flaggan \"-\""
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "strftime-flaggan \"0\""
163 #: c-format.c:440 c-format.c:464
165 msgstr "\"^\"-flagga"
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "strftime-flaggan \"^\""
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "strftime-flaggan \"#\""
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "fältbredd i strftime-format"
181 msgstr "\"E\"-modifierare"
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "strftime-modifieraren \"E\""
189 msgstr "\"O\"-modifierare"
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "strftime-modifieraren \"O\""
196 msgid "the 'O' modifier"
197 msgstr "modifieraren \"O\""
200 msgid "fill character"
201 msgstr "utfyllnadstecken"
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "strfmon-flaggan \"^\""
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "strfmon-flaggan \"+\""
217 msgstr "\"(\"-flagga"
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "strfmon-flaggan \"(\""
225 msgstr "\"!\"-flagga"
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "strfmon-flaggan \"!\""
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "strfmon-flaggan \"-\""
236 msgid "field width in strfmon format"
237 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
240 msgid "left precision"
241 msgstr "vänsterprecision"
244 msgid "left precision in strfmon format"
245 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
248 msgid "right precision"
249 msgstr "högerprecision"
252 msgid "right precision in strfmon format"
253 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
256 msgid "length modifier in strfmon format"
257 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
260 msgid "field precision"
261 msgstr "fältprecision"
265 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
266 msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n"
270 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
271 msgstr " eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
275 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
276 msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n"
280 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
281 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
285 msgid "#include <...> search starts here:\n"
286 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
290 msgid "End of search list.\n"
291 msgstr "Slut på söklistan.\n"
298 msgid "<command line>"
299 msgstr "<kommandorad>"
301 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
302 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
303 #. "parse error". To prevent this from changing the translation
304 #. template randomly, we list all the variants of this particular
305 #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction
306 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
307 #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same
309 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
313 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560
314 msgid "syntax error: cannot back up"
315 msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
317 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602
318 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
319 msgstr "syntaxfel; och det virtuella minnet tog slut"
321 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727
322 msgid "parser stack overflow"
323 msgstr "parsestack överfull"
327 msgstr "parsningsfel"
330 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
331 msgstr "parsningsfel; och det virtuella minnet tog slut"
334 msgid "parse error: cannot back up"
335 msgstr "parsningsfel: kan inte backa tillbaka"
337 #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356
338 #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771
339 msgid "initializer element is not constant"
340 msgstr "initierarelement är inte konstant"
343 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
344 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
346 #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
347 #, gcc-internal-format
348 msgid "char-array initialized from wide string"
349 msgstr "char-vektor initierad från vid sträng"
352 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
353 msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng"
355 #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725
356 #, gcc-internal-format
357 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
358 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
361 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
362 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant"
364 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
365 #. unprototyped functions.
366 #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393
367 #, gcc-internal-format
368 msgid "invalid use of non-lvalue array"
369 msgstr "ogiltig användning av icke-lvärde-vektor"
372 msgid "array initialized from non-constant array expression"
373 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
375 #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
376 #, gcc-internal-format
377 msgid "initializer element is not computable at load time"
378 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
380 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
381 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
382 #. sense to permit them to be initialized given that
383 #. ordinary VLAs may not be initialized.
384 #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153
385 #, gcc-internal-format
386 msgid "variable-sized object may not be initialized"
387 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
389 #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804
390 #, gcc-internal-format
391 msgid "invalid initializer"
392 msgstr "ogiltig initierare"
395 msgid "extra brace group at end of initializer"
396 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
398 #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368
399 #, gcc-internal-format
400 msgid "missing braces around initializer"
401 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
404 msgid "braces around scalar initializer"
405 msgstr "klamrar funt skalär initierare"
408 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
409 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
412 msgid "initialization of a flexible array member"
413 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
416 msgid "missing initializer"
417 msgstr "initierare saknas"
420 msgid "empty scalar initializer"
421 msgstr "tom skalär initierare"
424 msgid "extra elements in scalar initializer"
425 msgstr "extra element i skalär initierare"
427 #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
428 msgid "array index in non-array initializer"
429 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
431 #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303
432 msgid "field name not in record or union initializer"
433 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
436 msgid "array index in initializer not of integer type"
437 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
439 #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248
440 msgid "nonconstant array index in initializer"
441 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
443 #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
444 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
445 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
448 msgid "empty index range in initializer"
449 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
452 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
453 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
455 #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838
456 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
457 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
460 msgid "excess elements in char array initializer"
461 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
463 #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100
464 msgid "excess elements in struct initializer"
465 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
468 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
469 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
472 msgid "excess elements in union initializer"
473 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
476 msgid "excess elements in array initializer"
477 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
480 msgid "excess elements in vector initializer"
481 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
484 msgid "excess elements in scalar initializer"
485 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
488 msgid "flow control insn inside a basic block"
489 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
492 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
493 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
496 msgid "insn outside basic block"
497 msgstr "instruktion utanför grundblock"
500 msgid "return not followed by barrier"
501 msgstr "retur inte följt av en barriär"
504 msgid "function body not available"
505 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
507 #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
508 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
509 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
511 #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
513 msgid "function not considered for inlining"
514 msgstr "funktionen inte \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
516 #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
518 msgid "function not inlinable"
519 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
522 msgid "--param large-function-growth limit reached"
523 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
526 msgid "recursive inlining"
527 msgstr "rekursiv inline:ing"
529 #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
530 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
531 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
534 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
535 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd efter inline:in i den anropade"
538 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
539 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
541 #: collect2.c:402 gcc.c:6736
543 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
544 msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d"
549 msgstr "inga argument"
551 #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454
556 #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457
563 msgid "collect2 version %s"
564 msgstr "collect2 version %s"
568 msgid "%d constructor(s) found\n"
569 msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
573 msgid "%d destructor(s) found\n"
574 msgstr "%d destruerare hittad(e)\n"
578 msgid "%d frame table(s) found\n"
579 msgstr "%d ramtabell(er) hittade\n"
583 msgid "[cannot find %s]"
584 msgstr "[kan inte hitta %s]"
588 msgid "cannot find '%s'"
589 msgstr "kan inte hitta \"%s\""
591 #: collect2.c:1586 collect2.c:1589
593 msgid "redirecting stdout: %s"
594 msgstr "omdirigerar stdout: %s"
598 msgid "[Leaving %s]\n"
599 msgstr "[Lämnar %s]\n"
605 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
608 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
612 msgid "cannot find 'nm'"
613 msgstr "kan inte hitta \"nm\""
615 #: collect2.c:2062 collect2.c:2228
620 #: collect2.c:2066 collect2.c:2232
625 #: collect2.c:2092 collect2.c:2258
630 #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261
631 #: collect2.c:2264 collect2.c:2277
636 #: collect2.c:2101 collect2.c:2267
643 msgid "init function found in object %s"
644 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
648 msgid "fini function found in object %s"
649 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
651 #: collect2.c:2186 collect2.c:2316
660 "ldd output with constructors/destructors.\n"
663 "ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n"
667 msgid "dynamic dependency %s not found"
668 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
672 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
673 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\""
677 msgid "%s: not a COFF file"
678 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
682 msgid "%s: cannot open as COFF file"
683 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
687 msgid "library lib%s not found"
688 msgstr "Hittade inte bibliotek lib%s"
693 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
697 ";; Kombinerarstatistik: %d försök, %d ersättningar (%d krävde mer plats),\n"
705 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
709 ";; Kombinerarsummor: %d försök, %d ersättningar (%d krävde mer plats),\n"
714 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
715 msgstr "\"%s\" är inte en giltig flagga till preprocessorn"
719 msgid "too many input files"
720 msgstr "för många indatafiler"
724 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
725 msgstr ";; Bearbetar block från %d till %d, %d mängder.\n"
729 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
730 msgstr "%s:%d: förvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n"
734 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
735 msgstr "kompilering avslutad.\n"
740 "Please submit a full bug report,\n"
741 "with preprocessed source if appropriate.\n"
742 "See %s for instructions.\n"
744 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
745 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
746 "Se %s för instruktioner.\n"
750 msgid "compilation terminated.\n"
751 msgstr "kompilering avslutad.\n"
755 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
756 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
759 msgid "negative insn length"
760 msgstr "negativ instruktionslängd"
763 msgid "could not split insn"
764 msgstr "gick inte att dela instruktion"
768 msgid "invalid 'asm': "
769 msgstr "ogiltig \"asm\": %s"
773 msgid "nested assembly dialect alternatives"
774 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
776 #: final.c:3057 final.c:3069
778 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
779 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
783 msgid "operand number missing after %%-letter"
784 msgstr "Nummer saknas efter %s"
786 #: final.c:3119 final.c:3160
788 msgid "operand number out of range"
789 msgstr "operandnummer utanför intervall"
793 msgid "invalid %%-code"
794 msgstr "ogiltig %%-kod"
798 msgid "'%%l' operand isn't a label"
799 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
801 #. We can't handle floating point constants;
802 #. PRINT_OPERAND must handle them.
803 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
805 #. We can't handle floating point constants;
806 #. PRINT_OPERAND must handle them.
807 #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960
808 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
810 msgid "floating constant misused"
811 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
813 #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038
814 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
816 msgid "invalid expression as operand"
817 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
820 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
821 msgstr "Försök att radera prolog-/epiloginstruktioner:"
825 msgid "Using built-in specs.\n"
826 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
831 "Setting spec %s to '%s'\n"
834 "Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n"
839 msgid "Reading specs from %s\n"
840 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
842 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
844 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
845 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
849 msgid "could not find specs file %s\n"
850 msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n"
852 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
854 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
855 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
859 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
860 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
864 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
865 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation \"%s\" till redan definierad specifikation \"%s\""
869 msgid "rename spec %s to %s\n"
870 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
878 "specifikation är \"%s\"\n"
883 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
884 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
886 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
888 msgid "specs file malformed after %ld characters"
889 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
893 msgid "spec file has no spec for linking"
894 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
898 msgid "system path '%s' is not absolute"
899 msgstr "systemsökväg \"%s\" är inte absolut"
903 msgid "-pipe not supported"
904 msgstr "-pipe stöds inte"
910 "Go ahead? (y or n) "
913 "Fortsätta? (y eller n) "
918 "Internal error: %s (program %s)\n"
919 "Please submit a full bug report.\n"
920 "See %s for instructions."
922 "Internt fel: %s (program %s)\n"
923 "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n"
924 "Se %s för instruktioner."
928 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
929 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
933 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
934 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
941 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
942 msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
945 msgid " --help Display this information\n"
946 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
949 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
950 msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
953 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
954 msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
957 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
958 msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
961 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
962 msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n"
965 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
966 msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor\n"
969 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
970 msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
973 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
974 msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
977 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
978 msgstr " -print-file-name=<bib> Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
981 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
982 msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
985 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
986 msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
990 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
991 " multiple library search directories\n"
993 " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
994 " multipla biblioteks sökkataloger\n"
998 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
999 msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
1002 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1003 msgstr " -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
1006 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1007 msgstr " -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
1010 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1011 msgstr " -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
1015 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1016 msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
1020 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1021 msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
1024 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1025 msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
1029 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1030 msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n"
1033 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1034 msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n"
1037 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1038 msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n"
1041 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1042 msgstr " -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
1046 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1047 msgstr " -specs=<fil> Använd innehållet i <fil> istället för inbyggda spec\n"
1050 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1051 msgstr " -std=<standard> Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
1054 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1055 msgstr " -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
1058 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1059 msgstr " -b <maskin> Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n"
1062 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1063 msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
1066 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1067 msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
1070 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1071 msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
1074 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1076 " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
1080 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1081 msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
1084 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1085 msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
1088 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1089 msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n"
1094 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1095 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1096 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1097 " guessing the language based on the file's extension\n"
1099 " -x <språk> Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
1100 " Tillåtna språk är bland annat: c c++ assembler none\n"
1101 " 'none' innebär att man använder standardmetoden,\n"
1102 " att man gissar språk beroende på filändelse\n"
1108 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1109 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1110 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1113 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
1114 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
1115 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
1119 msgid "'-%c' option must have argument"
1120 msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument"
1124 msgid "couldn't run '%s': %s"
1125 msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s"
1127 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1130 msgid "%s (GCC) %s\n"
1131 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1133 #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916
1134 #: java/jv-scan.c:128
1138 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
1141 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1142 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1145 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
1146 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1147 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1152 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1153 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1157 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1158 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1162 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1163 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1167 msgid "argument to '-l' is missing"
1168 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1172 msgid "argument to '-specs' is missing"
1173 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1177 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1178 msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
1182 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1183 msgstr "\"-%c\" måste komma vid början av kommandoraden"
1187 msgid "argument to '-B' is missing"
1188 msgstr "argument till \"-B\" saknas"
1192 msgid "argument to '-x' is missing"
1193 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1197 msgid "argument to '-%s' is missing"
1198 msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
1202 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1203 msgstr "flagga \"%s\" börjar inte med \"-\""
1207 msgid "spec '%s' invalid"
1208 msgstr "specifikation \"%s\" ogiltig"
1217 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1218 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1222 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1223 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1227 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1228 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1232 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1233 msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n"
1237 msgid "unknown spec function '%s'"
1238 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
1242 msgid "error in args to spec function '%s'"
1243 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
1247 msgid "malformed spec function name"
1248 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
1253 msgid "no arguments for spec function"
1254 msgstr "för få argument till funktion"
1258 msgid "malformed spec function arguments"
1259 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
1263 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1264 msgstr "klammerspecifikation \"%s\" är ogiltig vid \"%c\""
1268 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1269 msgstr "klammerspecifikationskropp \"%s\" är ogiltig"
1273 msgid "install: %s%s\n"
1274 msgstr "installation: %s%s\n"
1278 msgid "programs: %s\n"
1279 msgstr "program: %s\n"
1283 msgid "libraries: %s\n"
1284 msgstr "bibliotek: %s\n"
1290 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1293 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1297 msgid "Target: %s\n"
1298 msgstr "bibliotek: %s\n"
1302 msgid "Configured with: %s\n"
1303 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
1307 msgid "Thread model: %s\n"
1308 msgstr "Trådmodell: %s\n"
1312 msgid "gcc version %s\n"
1313 msgstr "gcc version %s\n"
1317 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1318 msgstr "gcc-driver version %s kör gcc version %s\n"
1322 msgid "no input files"
1323 msgstr "Inga indatafiler"
1327 msgid "spec '%s' is invalid"
1328 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1332 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1333 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1337 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1338 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1340 #: gcc.c:7186 gcc.c:7327
1342 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1343 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
1347 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1348 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1353 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1356 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL\n"
1362 "Print code coverage information.\n"
1364 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
1368 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1369 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
1373 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1374 msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
1378 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1379 msgstr " -a, --all-blocks Visa information för varje grundblock\n"
1383 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1384 msgstr " -b, --branch-probabilities Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
1389 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1390 " rather than percentages\n"
1392 " -c, --branch-counts Ange antal hopp tagna istället\n"
1393 " för procentsatser\n"
1397 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1398 msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n"
1403 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1406 " -l, --long-file-names Använd långa filnamn i utdata för\n"
1407 " inkluderade källfiler\n"
1411 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1412 msgstr " -f, --function-summaries Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
1416 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1418 " -o, --object-directory KAT|FIL Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
1423 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1424 msgstr " -p, --preserve-paths Bevara alla sökvägskomponenter\n"
1428 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1429 msgstr " -u, --unconditional-branches Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
1435 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1439 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1443 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1444 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1449 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1450 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1451 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1454 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
1455 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1456 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1461 msgid "%s:no functions found\n"
1462 msgstr "hittar ingen cmd_strings"
1464 #: gcov.c:528 gcov.c:556
1471 msgid "%s:creating '%s'\n"
1472 msgstr "Skapar %s.\n"
1476 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1477 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1481 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1482 msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n"
1486 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1487 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1491 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1492 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1496 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1497 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
1501 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1502 msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n"
1504 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1506 msgid "%s:corrupted\n"
1507 msgstr "%s:trasig\n"
1511 msgid "%s:cannot open data file\n"
1512 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1516 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1517 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1521 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1522 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
1526 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1527 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n"
1531 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1532 msgstr "I funktion `%s':"
1536 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1537 msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n"
1541 msgid "%s:overflowed\n"
1546 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1547 msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1551 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1552 msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n"
1556 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1557 msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n"
1561 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1562 msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n"
1571 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1572 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1576 msgid "No executable lines\n"
1577 msgstr "Inga körbara källkodsrader i funktion %s\n"
1581 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1582 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1586 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1587 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1591 msgid "No branches\n"
1592 msgstr "Inga hopp i fil %s\n"
1596 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1597 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1602 msgstr "Inga anrop i fil %s\n"
1606 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1607 msgstr "%s före \"%s\""
1611 msgid "call %2d returned %s\n"
1612 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1616 msgid "call %2d never executed\n"
1617 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1621 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1622 msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n"
1626 msgid "branch %2d never executed\n"
1627 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1631 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1632 msgstr "okänt registernamn: %s"
1636 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1637 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1641 msgid "%s:cannot open source file\n"
1642 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1646 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1647 msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n"
1649 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1651 msgid "GCSE disabled"
1652 msgstr "GCSE avslagen"
1654 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1657 msgid "jump bypassing disabled"
1658 msgstr "flaggan -g är avslagen."
1660 #. Opening quotation mark.
1665 #. Closing quotation mark.
1671 msgid "At top level:"
1672 msgstr "På toppnivå:"
1676 msgid "In member function %qs:"
1677 msgstr "I funktion `%s':"
1681 msgid "In function %qs:"
1682 msgstr "I funktion `%s':"
1684 #. What to print when a switch has no documentation.
1686 msgid "This switch lacks documentation"
1687 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1690 msgid "The following options are language-independent:\n"
1691 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende:\n"
1696 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1698 msgstr "Framänden %s accepterar följande flaggor:\n"
1701 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1702 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar:\n"
1706 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1707 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1711 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1712 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n"
1716 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1717 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n"
1721 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1722 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1726 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1727 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1731 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1732 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1734 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1735 #. point above the absolute root of the logical file
1739 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1740 msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n"
1744 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1745 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
1751 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1754 "%s: ödesdigert fel: fil med extra information trasig vid rad %d\n"
1758 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1759 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1763 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1764 msgstr "%s: kompilerar `%s'\n"
1768 msgid "%s: wait: %s\n"
1769 msgstr "%s: vänta: %s\n"
1773 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1774 msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n"
1778 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1779 msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n"
1783 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1784 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1786 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
1788 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1789 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1791 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
1793 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1794 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1798 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1799 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1803 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1804 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1808 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1809 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1813 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1814 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1816 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
1818 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1819 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1823 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1824 msgstr "%s: varning: kan inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1828 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1829 msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n"
1833 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1834 msgstr "%s: deklarationer av \"%s\" kommer inte konverteras\n"
1838 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1839 msgstr "%s: konfliktlista för \"%s\" följer:\n"
1843 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1844 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1848 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1849 msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n"
1853 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1854 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1858 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1859 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1863 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1864 msgstr "%s: multipla statiska definitioner av \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1866 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
1868 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1869 msgstr "%s: %d: varning: källkoden alltför förvirrande\n"
1873 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1874 msgstr "%s: %d: varning: varargs-funktionsdeklaration konverterades inte\n"
1878 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1879 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1883 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1884 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
1890 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1891 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
1895 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1896 msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n"
1900 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1901 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1907 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1910 "%s: %d: varning: kan inte lägga till deklaration av \"%s\" i makroanrop\n"
1914 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1915 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1917 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
1919 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1920 msgstr "omdefiniering av \"union %s\""
1924 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1925 msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n"
1929 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1930 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
1932 #. If we make it here, then we did not know about this
1933 #. function definition.
1936 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1937 msgstr "%s: %d: varning: \"%s\" uteslöts av preprocessningen\n"
1941 msgid "%s: function definition not converted\n"
1942 msgstr "%s: funktionsdefinition inte konverterad\n"
1946 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1947 msgstr "MCU \"%s\" stöds inte"
1951 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1952 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1956 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1957 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1961 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1962 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1966 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1967 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1973 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1974 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1978 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1979 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1983 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1984 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1988 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1989 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1993 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1994 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
1998 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1999 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
2003 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2004 msgstr "%s: kan inte bestämma aktuell katalog: %s\n"
2008 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2009 msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n"
2013 msgid "unable to generate reloads for:"
2014 msgstr "Välj CPU att generera kod för"
2017 msgid "this is the insn:"
2018 msgstr "detta är instruktionen:"
2020 #. It's the compiler's fault.
2022 msgid "could not find a spill register"
2023 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
2025 #. It's the compiler's fault.
2028 msgid "VOIDmode on an output"
2029 msgstr "I/O-fel vid utmatning"
2033 msgid "unrecognizable insn:"
2034 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2037 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2038 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
2043 "Execution times (seconds)\n"
2046 "Exekveringstider (sekunder)\n"
2048 #. Print total time.
2055 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2056 msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2060 msgid "collect: reading %s\n"
2061 msgstr "collect: läser %s\n"
2065 msgid "collect: recompiling %s\n"
2066 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
2070 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2071 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
2075 msgid "collect: relinking\n"
2076 msgstr "collect: länkar om\n"
2080 msgid "unrecoverable error"
2081 msgstr "internt fel"
2087 "Target specific options:\n"
2090 "Speciella flaggor för målarkitektur:\n"
2092 #: toplev.c:1100 toplev.c:1119
2094 msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
2095 msgstr " -m%-23.23s [odokumenterad]\n"
2101 "There are undocumented target specific options as well.\n"
2104 "Det finns dessutom odokumenterade flaggor speciellt för målarkitekturen.\n"
2108 msgid " They exist, but they are not documented.\n"
2109 msgstr " De finns, men är inte dokumenterade.\n"
2114 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2115 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2116 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2118 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2119 "%s\tkompilerad av GNU C version %s.\n"
2120 "%s%s%s version %s (%s) kompilerad av CC.\n"
2124 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2125 msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2128 msgid "options passed: "
2129 msgstr "skickade flaggor: "
2132 msgid "options enabled: "
2133 msgstr "aktiverade flaggor: "
2135 #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
2136 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2137 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
2139 #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
2140 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2141 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
2143 #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
2145 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
2146 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"-m%s\""
2148 #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
2150 msgid "out of memory"
2151 msgstr "inget minne"
2153 #: tree-inline.c:1565
2154 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2155 msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing"
2164 msgid "fatal error: "
2165 msgstr "internt fel: "
2169 msgid "internal compiler error: "
2170 msgstr "internt fel: "
2175 msgstr "internt fel: "
2179 msgid "sorry, unimplemented: "
2180 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
2187 msgid "anachronism: "
2188 msgstr "anakronism: "
2196 msgstr "felsökning: "
2199 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
2200 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2203 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2204 msgstr "Tröskelförhållandet mellan instantierade fält och den totala poststorleken"
2207 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2208 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
2211 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2212 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2215 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2216 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2219 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2220 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2223 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2224 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
2227 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2228 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
2231 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2232 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variable kommer expanderas under slingutrullning"
2235 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2236 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2239 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2240 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
2243 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2244 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
2247 msgid "The size of function body to be considered large"
2248 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2251 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2252 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
2255 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2256 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
2259 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
2260 msgstr "Kostnad för anropsoperationer jämfört med vanliga aritmetiska operationer"
2263 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2264 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
2267 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2268 msgstr "Det maximala antalet pass som görs under GCSE"
2271 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
2272 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning."
2274 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
2276 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
2277 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning."
2280 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2281 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
2284 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2285 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
2288 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2289 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
2292 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2293 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
2296 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2297 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
2300 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2301 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
2304 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2305 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
2308 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2309 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
2312 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2313 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
2316 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2317 msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga"
2319 # Är syftningarna rätt här?
2321 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2322 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
2326 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2327 msgstr "Maximala antalet slingor att utföra pendlingsmoduloschemaläggning på (huvudsakligen för felsökning)"
2330 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2331 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
2334 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA"
2335 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
2338 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2339 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
2342 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2343 msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett"
2346 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2347 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
2350 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2351 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata är tillgängligt"
2354 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2355 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
2358 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2359 msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
2362 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2363 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
2366 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2367 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata är tillgänglig"
2370 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2371 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata inte är tillgänglig"
2374 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2375 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
2378 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2379 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
2382 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2383 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
2386 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2387 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
2390 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2391 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
2395 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2396 msgstr "Gräns på antalet kanditater nedan för att alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
2400 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2401 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
2404 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2405 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
2408 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2409 msgstr "Gräns på storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
2412 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2413 msgstr "Givet N anrop och V anropsöverskrivna variabler i en funktion. Använd .GLOBAL_VAR om N·V är större n denna gräns"
2416 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2417 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2420 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2421 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
2424 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2425 msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
2428 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2429 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
2432 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
2433 msgstr "Det maximala antalet tillåtna virtuella operander för att representera alias för aliasgruppering utlöses."
2436 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2437 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2440 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2441 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
2444 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2445 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
2449 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2450 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
2452 #: config/darwin.h:155
2454 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
2455 msgstr "sizeof(long double) är 16."
2457 #: config/darwin.h:157
2459 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
2460 msgstr "Generera kod för en DLL"
2462 #: config/darwin.h:159
2464 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
2465 msgstr "Generera kod för \"big endian\""
2467 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
2468 #: config/lynx.h:137
2470 msgid "Use shared libraries"
2471 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
2473 #: config/lynx.h:138
2474 msgid "Support multi-threading"
2475 msgstr "Stöd multitrådning"
2477 #: config/lynx.h:139
2478 msgid "Support legacy multi-threading"
2479 msgstr "Stöd gammaldags multitrådning"
2481 #: config/alpha/alpha.c:4748
2483 msgid "invalid %%H value"
2484 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2486 #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031
2488 msgid "invalid %%J value"
2489 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2491 #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252
2493 msgid "invalid %%r value"
2494 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2496 #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956
2497 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
2499 msgid "invalid %%R value"
2500 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2502 #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875
2503 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
2505 msgid "invalid %%N value"
2506 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2508 #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903
2510 msgid "invalid %%P value"
2511 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2513 #: config/alpha/alpha.c:4831
2515 msgid "invalid %%h value"
2516 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2518 #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944
2520 msgid "invalid %%L value"
2521 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2523 #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857
2525 msgid "invalid %%m value"
2526 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2528 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865
2530 msgid "invalid %%M value"
2531 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2533 #: config/alpha/alpha.c:4930
2535 msgid "invalid %%U value"
2536 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2538 #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956
2539 #: config/rs6000/rs6000.c:10964
2541 msgid "invalid %%s value"
2542 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2544 #: config/alpha/alpha.c:4979
2546 msgid "invalid %%C value"
2547 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2549 #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695
2550 #: config/rs6000/rs6000.c:10714
2552 msgid "invalid %%E value"
2553 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2555 #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089
2557 msgid "unknown relocation unspec"
2558 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2560 #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282
2562 msgid "invalid %%xn code"
2563 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2565 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
2566 #. Macro to define tables used to set the flags.
2567 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2568 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2569 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2570 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2571 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
2572 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
2574 #. Macro to define tables used to set the flags.
2575 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2576 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2577 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2578 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2579 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
2580 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
2581 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
2582 msgid "Use hardware fp"
2583 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
2585 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
2586 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
2587 msgid "Do not use hardware fp"
2588 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
2590 #: config/alpha/alpha.h:295
2591 msgid "Use fp registers"
2592 msgstr "Använd fp-register"
2594 #: config/alpha/alpha.h:297
2595 msgid "Do not use fp registers"
2596 msgstr "Använd inte fp-register"
2598 #: config/alpha/alpha.h:298
2599 msgid "Do not assume GAS"
2600 msgstr "Antag inte GAS"
2602 #: config/alpha/alpha.h:299
2606 #: config/alpha/alpha.h:301
2607 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
2608 msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)"
2610 #: config/alpha/alpha.h:303
2611 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
2612 msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag"
2614 #: config/alpha/alpha.h:305
2615 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
2616 msgstr "Avge kod som följer IEEE, med oexakta undantag"
2618 #: config/alpha/alpha.h:307
2619 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
2620 msgstr "Avge inte complexa heltalskonstanter till endast läsbart minne"
2622 #: config/alpha/alpha.h:308
2624 msgstr "Använd VAX fp"
2626 #: config/alpha/alpha.h:309
2627 msgid "Do not use VAX fp"
2628 msgstr "Använd inte VAX fp"
2630 #: config/alpha/alpha.h:310
2631 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
2632 msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen"
2634 #: config/alpha/alpha.h:313
2635 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
2636 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video"
2638 #: config/alpha/alpha.h:316
2639 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
2640 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt"
2642 #: config/alpha/alpha.h:318
2643 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
2644 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning"
2646 #: config/alpha/alpha.h:321
2647 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
2648 msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv"
2650 #: config/alpha/alpha.h:324
2651 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
2652 msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
2654 #: config/alpha/alpha.h:326
2655 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
2656 msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
2658 #: config/alpha/alpha.h:328
2660 msgid "Emit direct branches to local functions"
2661 msgstr "Inga hopp i funktionen %s\n"
2663 #: config/alpha/alpha.h:331
2664 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
2665 msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare"
2667 #: config/alpha/alpha.h:333
2669 msgid "Use 128-bit long double"
2670 msgstr "Använd 128 bit long double"
2672 #: config/alpha/alpha.h:335
2674 msgid "Use 64-bit long double"
2675 msgstr "Använd 64 bits long double"
2679 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
2680 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
2681 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
2682 #. For -mmemory-latency=
2684 #: config/alpha/alpha.h:364
2685 msgid "Use features of and schedule given CPU"
2686 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU"
2688 #: config/alpha/alpha.h:366
2689 msgid "Schedule given CPU"
2690 msgstr "Schemalägg för given CPU"
2692 #: config/alpha/alpha.h:368
2693 msgid "Control the generated fp rounding mode"
2694 msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget"
2696 #: config/alpha/alpha.h:370
2697 msgid "Control the IEEE trap mode"
2698 msgstr "Styr IEEE-läge för fällor"
2700 #: config/alpha/alpha.h:372
2701 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
2702 msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag"
2704 #: config/alpha/alpha.h:374
2705 msgid "Tune expected memory latency"
2706 msgstr "Trimma förväntad minneslatens"
2708 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
2709 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
2710 msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd"
2712 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
2714 msgid "invalid operand to %%R code"
2715 msgstr "ogiltig operand för %R"
2717 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
2719 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2720 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
2722 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
2724 msgid "invalid operand to %%U code"
2725 msgstr "ogiltig operand för %U"
2727 #: config/arc/arc.c:1805
2729 msgid "invalid operand to %%V code"
2730 msgstr "ogiltig operand för %V"
2733 #. Undocumented flag.
2734 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
2736 msgid "invalid operand output code"
2737 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2739 #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484
2741 msgid "predicated Thumb instruction"
2742 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
2744 #: config/arm/arm.c:10472
2746 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2747 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
2749 #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600
2750 #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679
2751 #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739
2752 #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753
2754 msgid "invalid operand for code '%c'"
2755 msgstr "ogiltig operand för %V"
2757 #: config/arm/arm.c:10639
2759 msgid "instruction never exectued"
2760 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
2762 #: config/arm/arm.c:10764
2764 msgid "missing operand"
2765 msgstr "saknas '(' efter predikat"
2767 #: config/arm/arm.h:318
2768 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
2769 msgstr "Generera stackramar enligt APCS"
2771 #: config/arm/arm.h:321
2772 msgid "Store function names in object code"
2773 msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod"
2775 #: config/arm/arm.h:327
2776 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
2777 msgstr "Skicka FP-argument i FP-register"
2779 #: config/arm/arm.h:330
2780 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
2781 msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod"
2783 #: config/arm/arm.h:333
2784 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
2785 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"big endian\""
2787 #: config/arm/arm.h:335
2788 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
2789 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"little endian\""
2791 #: config/arm/arm.h:337
2792 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
2793 msgstr "Antag att bytes är \"big endian\", ord är \"little endian\""
2795 #: config/arm/arm.h:339
2796 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
2797 msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar"
2799 #: config/arm/arm.h:342
2800 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
2801 msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion retunerar"
2803 #: config/arm/arm.h:345
2804 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
2805 msgstr "Flytta inte instruktioner in i en funktions prolog"
2807 #: config/arm/arm.h:348
2808 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
2809 msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer"
2811 #: config/arm/arm.h:351
2812 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
2813 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt"
2815 #: config/arm/arm.h:354
2816 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
2817 msgstr "Kompilera för Thumb, inte ARM"
2819 #: config/arm/arm.h:358
2820 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
2821 msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs"
2823 #: config/arm/arm.h:361
2824 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
2825 msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs"
2827 #: config/arm/arm.h:364
2828 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
2829 msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod"
2831 #: config/arm/arm.h:368
2832 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
2833 msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod"
2835 #: config/arm/arm.h:372
2836 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
2837 msgstr "Cirrus: Placera NOP:ar för att undvika ogiltiga instruktionskombinationer"
2839 #: config/arm/arm.h:374
2840 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
2841 msgstr "Cirrus: Bryt inte up ogiltiga instruktionskombinationer med NOP:ar"
2843 #: config/arm/arm.h:382
2844 msgid "Specify the name of the target CPU"
2845 msgstr "Ange namnet på målprocessorn"
2847 #: config/arm/arm.h:384
2848 msgid "Specify the name of the target architecture"
2849 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen"
2851 #: config/arm/arm.h:389
2853 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
2854 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen"
2856 #: config/arm/arm.h:391
2857 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
2858 msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas"
2860 #: config/arm/arm.h:393
2861 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
2862 msgstr "Ange den minsta justering i bitar för poster"
2864 #: config/arm/arm.h:395
2865 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
2866 msgstr "Angi registret som skall användas för PIC-adressering"
2868 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
2869 msgid "Specify an ABI"
2870 msgstr "Ange ett ABI"
2872 #: config/arm/arm.h:398
2873 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
2874 msgstr "Alias för -mfloat-abi=soft"
2876 #: config/arm/arm.h:400
2877 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
2878 msgstr "Alias för -mfloat-abi=hard"
2880 #: config/arm/pe.h:59
2881 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
2882 msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner"
2884 #: config/avr/avr.c:1117
2885 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2886 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2888 #: config/avr/avr.c:1124
2889 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2890 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2892 #: config/avr/avr.c:1135
2894 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2895 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2897 #: config/avr/avr.c:1148
2899 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2900 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2902 #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
2904 msgid "invalid insn:"
2905 msgstr "ogiltig #line"
2907 #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
2908 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
2909 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
2910 msgid "incorrect insn:"
2911 msgstr "felaktig instruktion:"
2913 #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
2914 #: config/avr/avr.c:2666
2916 msgid "unknown move insn:"
2917 msgstr "okänt registernamn: %s"
2919 #: config/avr/avr.c:2896
2920 msgid "bad shift insn:"
2921 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2923 #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
2925 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2926 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2928 #: config/avr/avr.h:73
2929 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
2930 msgstr "Antag att int är 8-bitars heltal"
2932 #: config/avr/avr.h:75
2933 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
2934 msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott"
2936 #: config/avr/avr.h:77
2937 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
2938 msgstr "Använd subrutiner för funktionprolog/-epilog"
2940 #: config/avr/avr.h:79
2941 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
2942 msgstr "Andra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren"
2944 #: config/avr/avr.h:81
2945 msgid "Do not generate tablejump insns"
2946 msgstr "Generera inte tabellhoppinstruktioner"
2948 #: config/avr/avr.h:83
2949 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
2950 msgstr "Använd rjmp/rcll (begränsat intervall) på enhter >8k"
2952 #: config/avr/avr.h:85
2953 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
2954 msgstr "Mata ut instruktionsstorlekar till asm-filen"
2956 #: config/avr/avr.h:102
2957 msgid "Specify the initial stack address"
2958 msgstr "Ange den initiala stackadressen"
2960 #: config/avr/avr.h:103
2961 msgid "Specify the MCU name"
2962 msgstr "Ange MCU-namnet"
2964 #: config/bfin/bfin.c:993
2966 msgid "invalid %%j value"
2967 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2969 #: config/bfin/bfin.c:1113
2971 msgid "invalid const_double operand"
2972 msgstr "ogiltig %%-kod"
2974 #: config/c4x/c4x.c:1598
2975 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2976 msgstr "använder CONST_DOUBLE som adress"
2978 #: config/c4x/c4x.c:1736
2979 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2980 msgstr "c4x_address_cost: Ogiltigt adresseringssätt"
2982 #: config/c4x/c4x.c:1871
2984 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2985 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens"
2987 #: config/c4x/c4x.c:1877
2989 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2990 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens"
2992 #: config/c4x/c4x.c:1918
2994 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2995 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsekvens"
2997 #: config/c4x/c4x.c:2013
2998 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2999 msgstr "c4x_print_operand: Fle sorts operand"
3001 #: config/c4x/c4x.c:2054
3002 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
3003 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig post_modify"
3005 #: config/c4x/c4x.c:2076
3006 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
3007 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig pre_modify"
3009 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
3010 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
3011 msgstr "c4x_print_operand_address: Fel sorts operand"
3013 #: config/c4x/c4x.c:2402
3014 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
3015 msgstr "c4x_rptb_insert: Hittar inte startetikett"
3017 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
3018 msgid "mode not QImode"
3019 msgstr "inte QImode-läge"
3021 #: config/c4x/c4x.c:3405
3022 msgid "invalid indirect memory address"
3023 msgstr "ogiltig indirekt minnesadress"
3025 #: config/c4x/c4x.c:3494
3026 msgid "invalid indirect (S) memory address"
3027 msgstr "ogiltig indirekt (S-)minnesadress"
3029 #: config/c4x/c4x.c:3829
3030 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
3031 msgstr "c4x_valid_operands: Internt fel"
3033 #: config/c4x/c4x.c:4268
3034 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
3035 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt läge"
3037 #: config/c4x/c4x.c:4271
3038 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
3039 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig operand"
3041 #. We could handle these with some difficulty.
3042 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
3043 #: config/c4x/c4x.c:4297
3044 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
3045 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt autoinkrement"
3047 #: config/c4x/c4x.c:4303
3048 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
3049 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig adress"
3051 #: config/c4x/c4x.c:4314
3052 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
3053 msgstr "c4x_operand_subword: adress kan inte ha avstånd"
3055 #: config/c4x/c4x.c:4524
3056 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
3057 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Repeteringsblocks toppetikett flyttad\n"
3059 #. Target compilation option flags.
3060 #. Small memory model.
3061 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
3062 #. Fast fixing of floats.
3063 #. Allow use of RPTS.
3065 #. Be compatible with TI assembler.
3066 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
3067 #. Pass arguments on stack.
3068 #. Enable features under development.
3069 #. Enable repeat block.
3070 #. Use BK as general register.
3071 #. Use decrement and branch for C3x.
3072 #. Enable debugging of GCC.
3073 #. Force constants into registers.
3074 #. Allow unsigned loop counters.
3075 #. Force op0 and op1 to be same.
3076 #. Save all 40 bits for floats.
3077 #. Allow parallel insns.
3078 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
3079 #. Assume mem refs possibly aliased.
3086 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
3088 #. Macro to define tables used to set the flags.
3089 #. This is a list in braces of triplets in braces,
3090 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
3091 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3092 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3093 #: config/c4x/c4x.h:158
3094 msgid "Small memory model"
3095 msgstr "Liten minnesmodell"
3097 #: config/c4x/c4x.h:160
3098 msgid "Big memory model"
3099 msgstr "Stor minnesmodell"
3101 #: config/c4x/c4x.h:162
3102 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
3103 msgstr "Använd MPYI-instruktion för C3x"
3105 #: config/c4x/c4x.h:164
3106 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
3107 msgstr "Använd inte MPYI-instruktion för C3x"
3109 #: config/c4x/c4x.h:166
3110 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
3111 msgstr "Använd snabb men ungefärlig flyttal till heltalskonvertering"
3113 #: config/c4x/c4x.h:168
3114 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
3115 msgstr "Använd långsam men noggran flyttal till heltalskonvertering"
3117 #: config/c4x/c4x.h:170
3118 msgid "Enable use of RTPS instruction"
3119 msgstr "Aktivera använding av RTPS-instruktion"
3121 #: config/c4x/c4x.h:172
3122 msgid "Disable use of RTPS instruction"
3123 msgstr "Avaktivera användning av RTPS-instruktion"
3125 #: config/c4x/c4x.h:174
3126 msgid "Enable use of RTPB instruction"
3127 msgstr "Aktivera användning av RTPB-instruktion"
3129 #: config/c4x/c4x.h:176
3130 msgid "Disable use of RTPB instruction"
3131 msgstr "Avaktivera användning av RTPB-instruktion"
3133 #: config/c4x/c4x.h:178
3134 msgid "Generate code for C30 CPU"
3135 msgstr "Generera kod för CPU C30"
3137 #: config/c4x/c4x.h:180
3138 msgid "Generate code for C31 CPU"
3139 msgstr "Generera kod för CPU C31"
3141 #: config/c4x/c4x.h:182
3142 msgid "Generate code for C32 CPU"
3143 msgstr "Generera kod för CPU C32"
3145 #: config/c4x/c4x.h:184
3146 msgid "Generate code for C33 CPU"
3147 msgstr "Generera kod för CPU C33"
3149 #: config/c4x/c4x.h:186
3150 msgid "Generate code for C40 CPU"
3151 msgstr "Generera kod för CPU C40"
3153 #: config/c4x/c4x.h:188
3154 msgid "Generate code for C44 CPU"
3155 msgstr "Generera kod för CPU C44"
3157 #: config/c4x/c4x.h:190
3158 msgid "Emit code compatible with TI tools"
3159 msgstr "Mata ut kod kompatibel med TI-verktyg"
3161 #: config/c4x/c4x.h:192
3162 msgid "Emit code to use GAS extensions"
3163 msgstr "Mata ut kod för att använda GAS-utvidgningar"
3165 #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198
3166 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
3167 msgstr "Spara DP över ISR i liten minnesmodell"
3169 #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200
3170 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
3171 msgstr "Spara inte DP över ISR i liten minnesmodell"
3173 #: config/c4x/c4x.h:202
3174 msgid "Pass arguments on the stack"
3175 msgstr "Skicka argument på stacken"
3177 #: config/c4x/c4x.h:204
3178 msgid "Pass arguments in registers"
3179 msgstr "Skicka argument i register"
3181 #: config/c4x/c4x.h:206
3182 msgid "Enable new features under development"
3183 msgstr "Aktivera nya funktioner under utveckling"
3185 #: config/c4x/c4x.h:208
3186 msgid "Disable new features under development"
3187 msgstr "Avaktivera nya funktioner under utveckling"
3189 #: config/c4x/c4x.h:210
3190 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
3191 msgstr "Använd BK-registret som ett allmänt register"
3193 #: config/c4x/c4x.h:212
3194 msgid "Do not allocate BK register"
3195 msgstr "Allokera inte BK-registret"
3197 #: config/c4x/c4x.h:214
3198 msgid "Enable use of DB instruction"
3199 msgstr "Aktivera användning av DB-instruktion"
3201 #: config/c4x/c4x.h:216
3202 msgid "Disable use of DB instruction"
3203 msgstr "Avaktivera användning av DB-instruktion"
3205 #: config/c4x/c4x.h:218
3206 msgid "Enable debugging"
3207 msgstr "Aktivera felsökning"
3209 #: config/c4x/c4x.h:220
3210 msgid "Disable debugging"
3211 msgstr "Avaktivera felsökning"
3213 #: config/c4x/c4x.h:222
3214 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
3215 msgstr "Tvinga in konstanter i register för att förbättra upphissning"
3217 #: config/c4x/c4x.h:224
3218 msgid "Don't force constants into registers"
3219 msgstr "Tvinga inte in konstanter i register"
3221 #: config/c4x/c4x.h:226
3222 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
3223 msgstr "Tvinga RTL-genereringen att skicka ut 3-operandinstruktioner"
3225 #: config/c4x/c4x.h:228
3226 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
3227 msgstr "Tillåt RTL-genereringen att skicka ut 3-operandinstruktioner"
3229 #: config/c4x/c4x.h:230
3230 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3231 msgstr "Tillåt iterationsräknare utan tecken för RPTB/DB"
3233 #: config/c4x/c4x.h:232
3234 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3235 msgstr "Tillåt inte iterationsräknare utan tecken för RPTB/DB"
3237 #: config/c4x/c4x.h:234
3238 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
3239 msgstr "Bevara alla 40 bitarna av FP-register över anrop"
3241 #: config/c4x/c4x.h:236
3242 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
3243 msgstr "Bevara endast 32 bitar av FP-register över anrop"
3245 #: config/c4x/c4x.h:238
3246 msgid "Enable parallel instructions"
3247 msgstr "Aktivera parallella instruktioner"
3249 #: config/c4x/c4x.h:240
3250 msgid "Disable parallel instructions"
3251 msgstr "Avaktivera parallella instruktioner"
3253 #: config/c4x/c4x.h:242
3254 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3255 msgstr "Aktivera MPY||ADD- och MPY||SUB-instruktioner"
3257 #: config/c4x/c4x.h:244
3258 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3259 msgstr "Avaktivera MPY||ADD- och MPY||SUB-instruktioner"
3261 #: config/c4x/c4x.h:246
3262 msgid "Assume that pointers may be aliased"
3263 msgstr "Anta att pekare kan ha alias"
3265 #: config/c4x/c4x.h:248
3266 msgid "Assume that pointers not aliased"
3267 msgstr "Anta att pekare inte har alias"
3269 #: config/c4x/c4x.h:322
3270 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
3271 msgstr "Ange maximalt antal iterationer för RPTS"
3273 #: config/c4x/c4x.h:324
3274 msgid "Select CPU to generate code for"
3275 msgstr "Välj CPU att generera kod för"
3277 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3278 #. characters in the message.
3279 #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135
3280 #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610
3281 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/verify.c:1539
3282 #: java/verify.c:1540 java/verify.c:1559
3283 #, gcc-internal-format
3287 #: config/cris/cris.c:630
3288 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3289 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
3291 #: config/cris/cris.c:644
3292 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3293 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
3295 #: config/cris/cris.c:1342
3297 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3298 msgstr "ogiltig operand för %V"
3300 #: config/cris/cris.c:1355
3302 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
3303 msgstr "ogiltig operand för %V"
3305 #: config/cris/cris.c:1365
3307 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
3308 msgstr "ogiltig operand för %V"
3310 #: config/cris/cris.c:1372
3312 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3313 msgstr "ogiltig operand för %V"
3315 #: config/cris/cris.c:1411
3317 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3318 msgstr "ogiltig operand för %V"
3320 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
3322 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3323 msgstr "ogiltig operand för %V"
3325 #: config/cris/cris.c:1465
3326 msgid "bad register"
3327 msgstr "felaktigt register"
3329 #: config/cris/cris.c:1503
3331 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3332 msgstr "ogiltig operand för %V"
3334 #: config/cris/cris.c:1520
3336 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3337 msgstr "ogiltig operand för %V"
3339 #: config/cris/cris.c:1545
3341 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3342 msgstr "ogiltig operand för %V"
3344 #: config/cris/cris.c:1553
3346 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3347 msgstr "ogiltig operand för %V"
3349 #: config/cris/cris.c:1567
3351 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3352 msgstr "ogiltig operand för %V"
3354 #: config/cris/cris.c:1576
3356 msgid "invalid operand modifier letter"
3357 msgstr "ogiltig operand för %V"
3359 #: config/cris/cris.c:1632
3360 msgid "unexpected multiplicative operand"
3361 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
3363 #: config/cris/cris.c:1652
3364 msgid "unexpected operand"
3365 msgstr "oväntad operand"
3367 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
3369 msgid "unrecognized address"
3370 msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\""
3372 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
3374 msgid "unrecognized supposed constant"
3375 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
3377 #: config/cris/cris.c:2603
3378 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
3379 msgstr "oväntad antagen konstant i cris_global_pic_symbol"
3381 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
3382 msgid "unexpected side-effects in address"
3383 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
3385 #: config/cris/cris.c:3008
3386 msgid "unexpected PIC symbol"
3387 msgstr "oväntad PIC-symbol"
3389 #: config/cris/cris.c:3012
3391 msgid "PIC register isn't set up"
3392 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
3394 #: config/cris/aout.h:85
3395 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
3396 msgstr "Kompilera för Etrax 100-baserade elinussystem utan MMU"
3398 #: config/cris/aout.h:92
3399 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
3400 msgstr "För elinux, begär en specificerad stackstorlek för detta program"
3402 #: config/cris/cris.h:354
3403 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
3404 msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion"
3406 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
3407 #: config/cris/cris.h:360
3408 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
3409 msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)"
3411 #: config/cris/cris.h:365
3412 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
3413 msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)"
3415 #: config/cris/cris.h:369
3416 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
3417 msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod"
3419 #: config/cris/cris.h:372
3421 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
3422 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
3424 #: config/cris/cris.h:376
3425 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
3426 msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning"
3428 #: config/cris/cris.h:379
3430 msgid "Do not tune stack alignment"
3431 msgstr "Generera inte kod för stackkontroll"
3433 #: config/cris/cris.h:382
3434 msgid "Do not tune writable data alignment"
3435 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
3437 #: config/cris/cris.h:385
3438 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
3439 msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data"
3441 #: config/cris/cris.h:394
3442 msgid "Align code and data to 32 bits"
3443 msgstr "Justera kod och data till 32 bitar"
3445 #: config/cris/cris.h:407
3446 msgid "Don't align items in code or data"
3447 msgstr "Justera inte element i kod och data"
3449 #: config/cris/cris.h:410
3450 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
3451 msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog"
3453 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
3454 #: config/cris/cris.h:414
3455 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
3456 msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner"
3458 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
3459 #: config/cris/cris.h:420
3460 msgid "Override -mbest-lib-options"
3461 msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options"
3463 #: config/cris/cris.h:452
3465 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
3466 msgstr "Generera kod för en given CPU"
3468 #: config/cris/cris.h:454
3470 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
3471 msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\""
3473 #: config/cris/cris.h:456
3474 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
3475 msgstr "Varna när en stackram är större än den angivna storleken"
3477 #: config/cris/linux.h:69
3478 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
3479 msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, använd inte GOTPLT-referenser"
3481 #: config/fr30/fr30.c:468
3483 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3484 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
3486 #: config/fr30/fr30.c:492
3488 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3489 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
3491 #: config/fr30/fr30.c:512
3493 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3494 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
3496 #: config/fr30/fr30.c:533
3498 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3499 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
3501 #: config/fr30/fr30.c:541
3503 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3504 msgstr "ogiltig operand för %V"
3506 #: config/fr30/fr30.c:558
3508 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3509 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
3511 #: config/fr30/fr30.c:565
3513 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3514 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
3516 #: config/fr30/fr30.c:582
3518 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3519 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
3521 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
3522 #: config/fr30/fr30.c:644
3524 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3525 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
3527 #: config/fr30/fr30.h:64
3528 msgid "Assume small address space"
3529 msgstr "Anta liten adressrymd"
3531 #: config/frv/frv.c:2539
3532 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3533 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
3535 #: config/frv/frv.c:2550
3536 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3537 msgstr "Felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3539 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
3540 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
3541 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3542 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
3544 #: config/frv/frv.c:2721
3546 msgid "bad condition code"
3547 msgstr "felaktig villkorskod"
3549 #: config/frv/frv.c:2796
3550 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3551 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
3553 #: config/frv/frv.c:2857
3555 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3556 msgstr "ogiltig operand för %V"
3558 #: config/frv/frv.c:2865
3560 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3561 msgstr "ogiltig operand för %V"
3563 #: config/frv/frv.c:2881
3565 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3566 msgstr "ogiltig operand för %V"
3568 #: config/frv/frv.c:2895
3570 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3571 msgstr "ogiltig operand för %V"
3573 #: config/frv/frv.c:2943
3575 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3576 msgstr "ogiltig operand för %V"
3578 #: config/frv/frv.c:2956
3579 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3580 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, 'M/N'-modifierare:"
3582 #: config/frv/frv.c:2977
3584 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3585 msgstr "ogiltig operand för %V"
3587 #: config/frv/frv.c:2995
3588 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3589 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
3591 #: config/frv/frv.c:3015
3592 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3593 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
3595 #: config/frv/frv.c:3046
3596 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3597 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
3599 #: config/frv/frv.c:3051
3601 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3602 msgstr "ogiltig operand för %V"
3604 #: config/frv/frv.c:5944
3605 msgid "Bad output_move_single operand"
3606 msgstr "Felaktig operand till output_move_single"
3608 #: config/frv/frv.c:6071
3609 msgid "Bad output_move_double operand"
3610 msgstr "Felaktig operand till output_move_double"
3612 #: config/frv/frv.c:6213
3613 msgid "Bad output_condmove_single operand"
3614 msgstr "Felaktig operand till output_condmove_single"
3616 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3617 #. particular machine description choice. Every machine description should
3618 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3621 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3623 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3625 #: config/frv/frv.h:550
3630 #. Macro to define tables used to set the flags.
3631 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3632 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3633 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3634 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3635 #: config/h8300/h8300.h:159
3637 msgid "Generate H8S code"
3638 msgstr "Generera H8/S-kod"
3640 #: config/h8300/h8300.h:160
3642 msgid "Do not generate H8S code"
3643 msgstr "Generera inte H8/S-kod"
3645 #: config/h8300/h8300.h:161
3647 msgid "Generate H8SX code"
3648 msgstr "Generera H8/S-kod"
3650 #: config/h8300/h8300.h:162
3652 msgid "Do not generate H8SX code"
3653 msgstr "Generera inte H8/S-kod"
3655 #: config/h8300/h8300.h:163
3657 msgid "Generate H8S/2600 code"
3658 msgstr "Generera kod för H8/S2600"
3660 #: config/h8300/h8300.h:164
3662 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
3663 msgstr "Generera inte kod för H8/S2600"
3665 #: config/h8300/h8300.h:165
3666 msgid "Make integers 32 bits wide"
3667 msgstr "Gör heltal 32 bitar stora"
3669 #: config/h8300/h8300.h:168
3670 msgid "Use registers for argument passing"
3671 msgstr "Använd register för argumentskickning"
3673 #: config/h8300/h8300.h:170
3674 msgid "Do not use registers for argument passing"
3675 msgstr "Använd inte register för argumentskickning"
3677 #: config/h8300/h8300.h:172
3678 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
3679 msgstr "Betrakta åkomst till bytestort minne som långsam"
3681 #: config/h8300/h8300.h:173
3682 msgid "Enable linker relaxing"
3683 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
3685 #: config/h8300/h8300.h:174
3686 msgid "Generate H8/300H code"
3687 msgstr "Generera H8/300H-kod"
3689 #: config/h8300/h8300.h:175
3690 msgid "Enable the normal mode"
3691 msgstr "Aktivera normalt läge"
3693 #: config/h8300/h8300.h:176
3694 msgid "Do not generate H8/300H code"
3695 msgstr "Generera inte H8/300H-kod"
3697 #: config/h8300/h8300.h:177
3698 msgid "Use H8/300 alignment rules"
3699 msgstr "Använd H8/300-regler för justering"
3701 #: config/i386/i386.c:6032
3703 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3704 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
3706 #: config/i386/i386.c:6601
3708 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3709 msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\""
3711 #: config/i386/i386.c:6654
3713 msgid "invalid operand code '%c'"
3714 msgstr "ogiltig operand för %V"
3716 #: config/i386/i386.c:6697
3718 msgid "invalid constraints for operand"
3719 msgstr "ogiltig %%-kod"
3721 #: config/i386/i386.c:11977
3723 msgid "unknown insn mode"
3724 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
3726 #: config/i386/cygming.h:61
3727 msgid "Use the Cygwin interface"
3728 msgstr "Använd Cygwin-interfacet"
3730 #: config/i386/cygming.h:62
3731 msgid "Use the Mingw32 interface"
3732 msgstr "Använd Mingw32-interfacet"
3734 #: config/i386/cygming.h:63
3735 msgid "Create GUI application"
3736 msgstr "Skapa GUI-applikation"
3738 #: config/i386/cygming.h:64
3739 msgid "Don't set Windows defines"
3740 msgstr "Sätt inte Windows-definitioner"
3742 #: config/i386/cygming.h:65
3743 msgid "Set Windows defines"
3744 msgstr "Sätt Windows-definitioner"
3746 #: config/i386/cygming.h:66
3747 msgid "Create console application"
3748 msgstr "Skapa konsollapplikation"
3750 #: config/i386/cygming.h:67
3751 msgid "Generate code for a DLL"
3752 msgstr "Generera kod för en DLL"
3754 #: config/i386/cygming.h:69
3755 msgid "Ignore dllimport for functions"
3756 msgstr "Ignorera dllimport för funktioner"
3758 #: config/i386/cygming.h:71
3759 msgid "Use Mingw-specific thread support"
3760 msgstr "Använd MIngw-specifikt trådstöd"
3768 #: config/i386/i386.h:347
3769 msgid "Alternate calling convention"
3770 msgstr "Alternativ anropskonvention"
3772 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
3773 msgid "Use normal calling convention"
3774 msgstr "Använd normal anropskonvention"
3776 #: config/i386/i386.h:351
3777 msgid "Align some doubles on dword boundary"
3778 msgstr "Justera några double på dword-gräns"
3780 #: config/i386/i386.h:353
3781 msgid "Align doubles on word boundary"
3782 msgstr "Justera double på word-gräns"
3784 #: config/i386/i386.h:355
3785 msgid "Uninitialized locals in .bss"
3786 msgstr "Oinitierade lokala i .bss"
3788 #: config/i386/i386.h:357
3789 msgid "Uninitialized locals in .data"
3790 msgstr "Oinitierade lokala i .data"
3792 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
3793 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
3794 msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser"
3796 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
3797 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
3798 msgstr "Använd inte IEEE matematik för flyttaljämförelser"
3800 #: config/i386/i386.h:363
3801 msgid "Return values of functions in FPU registers"
3802 msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register"
3804 #: config/i386/i386.h:365
3805 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
3806 msgstr "Returnera inte värden från funktioner i FPU-register"
3808 #: config/i386/i386.h:367
3809 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
3810 msgstr "Generera inte sin, cos, sqrt för FPU"
3812 #: config/i386/i386.h:369
3813 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
3814 msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU"
3816 #: config/i386/i386.h:371
3817 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
3818 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
3820 #: config/i386/i386.h:374
3821 msgid "Enable stack probing"
3822 msgstr "Aktivera stackavkänning"
3826 #: config/i386/i386.h:379
3827 msgid "Align destination of the string operations"
3828 msgstr "Justera målet för strängoperationerna"
3830 #: config/i386/i386.h:381
3831 msgid "Do not align destination of the string operations"
3832 msgstr "Justera inte målet för strängoperationerna"
3834 #: config/i386/i386.h:383
3835 msgid "Inline all known string operations"
3836 msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer"
3838 #: config/i386/i386.h:385
3839 msgid "Do not inline all known string operations"
3840 msgstr "Inline:a inte alla kända strängoperationer"
3842 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
3843 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
3844 msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument"
3846 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
3847 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
3848 msgstr "Använd inte push-instruktioner för att spara utgående argument"
3850 #: config/i386/i386.h:395
3852 msgid "Support MMX built-in functions"
3853 msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX"
3855 #: config/i386/i386.h:397
3857 msgid "Do not support MMX built-in functions"
3858 msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX"
3860 #: config/i386/i386.h:399
3862 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
3863 msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\""
3865 #: config/i386/i386.h:401
3867 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
3868 msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX"
3870 #: config/i386/i386.h:403
3872 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3873 msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE"
3875 #: config/i386/i386.h:405
3877 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3878 msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE"
3880 #: config/i386/i386.h:407
3882 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3883 msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE"
3885 #: config/i386/i386.h:409
3887 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3888 msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE"
3890 #: config/i386/i386.h:411
3892 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3893 msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE"
3895 #: config/i386/i386.h:413
3897 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3898 msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE"
3900 #: config/i386/i386.h:415
3902 msgid "sizeof(long double) is 16"
3903 msgstr "sizeof(long double) är 16."
3905 #: config/i386/i386.h:417
3907 msgid "sizeof(long double) is 12"
3908 msgstr "sizeof(long double) är 12."
3910 #: config/i386/i386.h:419
3912 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
3913 msgstr "Generera H8/S-kod"
3915 #: config/i386/i386.h:421
3917 msgid "Generate 32bit i386 code"
3918 msgstr "Generera \"big endian\"-kod."
3920 #: config/i386/i386.h:423
3921 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3922 msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout"
3924 #: config/i386/i386.h:425
3925 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3926 msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout"
3928 #: config/i386/i386.h:427
3929 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
3930 msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden"
3932 #: config/i386/i386.h:429
3934 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
3935 msgstr "Generera inte H8/S-kod"
3937 #: config/i386/i386.h:431
3939 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
3940 msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
3942 #: config/i386/i386.h:433
3944 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
3945 msgstr "Använd inte direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
3947 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
3948 #. command options that have values. Its definition is an
3949 #. initializer with a subgrouping for each command option.
3951 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
3952 #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The
3953 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
3954 #. option if the fixed part matches. The actual option name is made
3955 #. by appending `-m' to the specified name.
3956 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
3957 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
3958 msgid "Schedule code for given CPU"
3959 msgstr "Schemalägg kod för en given CPU"
3961 #: config/i386/i386.h:473
3963 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
3964 msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
3966 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
3967 msgid "Generate code for given CPU"
3968 msgstr "Generera kod för en given CPU"
3970 #: config/i386/i386.h:477
3971 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
3972 msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument"
3974 #: config/i386/i386.h:479
3975 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
3976 msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens"
3978 #: config/i386/i386.h:481
3979 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
3980 msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens"
3982 #: config/i386/i386.h:483
3983 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
3984 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
3986 #: config/i386/i386.h:486
3987 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
3988 msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens"
3990 #: config/i386/i386.h:488
3991 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
3992 msgstr "Hopp är dyra (1-5, godtyckliga enheter)"
3994 #: config/i386/i386.h:490
3995 msgid "Use given x86-64 code model"
3996 msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell"
4000 #: config/i386/i386.h:496
4002 msgid "Use given assembler dialect"
4003 msgstr "Använd assemblersyntax för DEC"
4005 #: config/i386/i386.h:498
4007 msgid "Use given thread-local storage dialect"
4008 msgstr "Använd assemblersyntax för DEC"
4010 #: config/i386/sco5.h:290
4011 msgid "Generate ELF output"
4012 msgstr "Generera ELF-utdata"
4014 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
4015 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
4016 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
4018 msgid "environment variable DJGPP not defined"
4019 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP är inte definierad."
4021 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
4023 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
4024 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas"
4026 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
4028 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
4029 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
4031 #. Macro to define tables used to set the flags.
4032 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4033 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4034 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4035 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4036 #: config/i860/i860.h:60
4037 msgid "Generate code which uses the FPU"
4038 msgstr "Generera kod som använder FPU"
4040 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
4041 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
4042 msgstr "Genrera inte kod som använder FPU"
4044 #: config/ia64/ia64.c:4302
4046 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
4047 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
4049 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
4050 #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
4051 #. each command option.
4052 #: config/ia64/ia64.h:178
4053 msgid "Generate big endian code"
4054 msgstr "Generera \"big endian\"-kod."
4056 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
4057 msgid "Generate little endian code"
4058 msgstr "Generera \"little endian\"-kod."
4060 #: config/ia64/ia64.h:182
4061 msgid "Generate code for GNU as"
4062 msgstr "Generera kod för GNU as"
4064 #: config/ia64/ia64.h:184
4065 msgid "Generate code for Intel as"
4066 msgstr "Generera kod för Intel as"
4068 #: config/ia64/ia64.h:186
4069 msgid "Generate code for GNU ld"
4070 msgstr "Generera kod för GNU ld"
4072 #: config/ia64/ia64.h:188
4073 msgid "Generate code for Intel ld"
4074 msgstr "Generera kod för Intel ld"
4076 #: config/ia64/ia64.h:190
4077 msgid "Generate code without GP reg"
4078 msgstr "Generera kod utan GP-reg"
4080 #: config/ia64/ia64.h:192
4081 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
4082 msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er"
4084 #: config/ia64/ia64.h:194
4085 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
4086 msgstr "Mata inte ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er"
4088 #: config/ia64/ia64.h:196
4089 msgid "Use in/loc/out register names"
4090 msgstr "Använd in/loc/out-registernamn"
4092 #: config/ia64/ia64.h:198
4093 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
4094 msgstr "Avaktivera användningen av sdata/scommon/sbss"
4096 #: config/ia64/ia64.h:200
4097 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
4098 msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss"
4100 #: config/ia64/ia64.h:202
4101 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
4102 msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)"
4104 #: config/ia64/ia64.h:204
4105 msgid "Generate self-relocatable code"
4106 msgstr "Generera självomlokaliserbar kod"
4108 #: config/ia64/ia64.h:206
4109 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
4110 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid"
4112 #: config/ia64/ia64.h:208
4113 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
4114 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning"
4116 #: config/ia64/ia64.h:211
4117 msgid "Do not inline floating point division"
4118 msgstr "Inline:a inte flyttalsdivision"
4120 #: config/ia64/ia64.h:213
4121 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
4122 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid"
4124 #: config/ia64/ia64.h:215
4125 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
4126 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning"
4128 #: config/ia64/ia64.h:217
4130 msgid "Do not inline integer division"
4131 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
4133 #: config/ia64/ia64.h:219
4134 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
4135 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid"
4137 #: config/ia64/ia64.h:221
4138 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
4139 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning"
4141 #: config/ia64/ia64.h:223
4142 msgid "Do not inline square root"
4143 msgstr "Inline:a inte kvadratrot"
4145 #: config/ia64/ia64.h:225
4146 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4147 msgstr "Aktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as"
4149 #: config/ia64/ia64.h:227
4150 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4151 msgstr "Avaktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as"
4153 #: config/ia64/ia64.h:229
4154 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
4155 msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning"
4157 #: config/ia64/ia64.h:231
4158 msgid "Disable earlier placing stop bits"
4159 msgstr "Avaktivera tidigare placering av stoppbitar"
4161 #: config/ia64/ia64.h:276
4162 msgid "Specify range of registers to make fixed"
4163 msgstr "Ange intervall av register att fixera"
4165 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
4168 msgstr "ogiltig %%-kod"
4170 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
4172 msgid "invalid %%P operand"
4173 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
4175 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893
4177 msgid "invalid %%p value"
4178 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
4180 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962
4182 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
4183 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
4185 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
4186 msgid "No default crt0.o"
4187 msgstr "Ingen standard-crt0.o"
4189 #: config/iq2000/iq2000.h:74
4190 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
4191 msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner"
4193 #: config/iq2000/iq2000.h:76
4194 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
4195 msgstr "Använd inte GP relativt sdata/sbss-sektioner"
4197 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
4198 msgid "Use ROM instead of RAM"
4199 msgstr "Använd ROM istället för RAM"
4201 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
4202 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
4203 msgstr "Använd inte ROM istället för RAM"
4205 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
4206 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
4207 msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)"
4209 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
4210 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
4211 msgstr "Placera inte oinitierade konstanter i ROM"
4213 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
4214 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
4215 msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften"
4217 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
4218 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
4219 msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften"
4221 #: config/m32r/m32r.c:2111
4223 msgid "invalid operand to %%s code"
4224 msgstr "ogiltig operand för %R"
4226 #: config/m32r/m32r.c:2118
4228 msgid "invalid operand to %%p code"
4229 msgstr "ogiltig operand för %R"
4231 #: config/m32r/m32r.c:2173
4232 msgid "bad insn for 'A'"
4233 msgstr "felaktig instruktion för \"A\""
4235 #: config/m32r/m32r.c:2220
4237 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
4238 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
4240 #: config/m32r/m32r.c:2243
4242 msgid "invalid operand to %%N code"
4243 msgstr "ogiltig operand för %R"
4245 #: config/m32r/m32r.c:2276
4246 msgid "pre-increment address is not a register"
4247 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
4249 #: config/m32r/m32r.c:2283
4250 msgid "pre-decrement address is not a register"
4251 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
4253 #: config/m32r/m32r.c:2290
4254 msgid "post-increment address is not a register"
4255 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
4257 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
4258 #: config/rs6000/rs6000.c:17609
4260 msgstr "felaktig adress"
4262 #: config/m32r/m32r.c:2387
4264 msgid "lo_sum not of register"
4265 msgstr "Skicka argument i register"
4267 #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" },
4268 #: config/m32r/m32r.h:283
4269 msgid "Display compile time statistics"
4270 msgstr "Visa kompileringstidsstatistik"
4272 #: config/m32r/m32r.h:285
4273 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
4274 msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns"
4276 #: config/m32r/m32r.h:288
4277 msgid "Only issue one instruction per cycle"
4278 msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel"
4280 #: config/m32r/m32r.h:291
4281 msgid "Prefer branches over conditional execution"
4282 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
4284 #: config/m32r/m32r.h:312
4285 msgid "Code size: small, medium or large"
4286 msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large"
4288 #: config/m32r/m32r.h:314
4289 msgid "Small data area: none, sdata, use"
4290 msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use"
4292 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
4294 msgid "Don't call any cache flush functions"
4295 msgstr "Inga anrop i funktion %s\n"
4297 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
4298 msgid "Specify cache flush function"
4299 msgstr "Ange cache-tömningsfunktion"
4301 #: config/m32r/m32r.h:320
4303 msgid "Don't call any cache flush trap"
4304 msgstr "Inga anrop i funktion %s\n"
4306 #: config/m32r/m32r.h:322
4307 msgid "Specify cache flush trap number"
4308 msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer"
4310 #. !!!! SCz wrong here.
4311 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
4312 msgid "move insn not handled"
4313 msgstr "move-instruktion inte hanterad"
4315 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740
4316 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012
4318 msgid "invalid register in the move instruction"
4319 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
4321 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690
4323 msgid "invalid operand in the instruction"
4324 msgstr "ogiltig operand för %V"
4326 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986
4328 msgid "invalid register in the instruction"
4329 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
4331 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019
4332 msgid "operand 1 must be a hard register"
4333 msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register"
4335 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
4337 msgid "invalid rotate insn"
4338 msgstr "ogiltigt format på #line"
4340 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
4341 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
4342 msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION"
4344 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094
4345 msgid "cannot do z-register replacement"
4346 msgstr "kan inte göra z-registerutbyte"
4348 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
4349 msgid "invalid Z register replacement for insn"
4350 msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
4352 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
4353 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
4354 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
4355 #. identify the default VALUE.
4356 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
4357 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
4358 msgstr "Kompilera med 16-bitars heltalsläge"
4360 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
4361 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
4362 msgstr "Kompilera med 32-bitars heltalsläge"
4364 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
4365 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
4366 msgstr "Automatisk för-/efterdekrementering -inkrementering tillåtna"
4368 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
4369 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
4370 msgstr "Automatisk för-/efterdekrementering -inkrementering inte tillåtna"
4372 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
4373 msgid "Min/max instructions allowed"
4374 msgstr "Min-/maxinstruktioner tillåtna"
4376 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
4377 msgid "Min/max instructions not allowed"
4378 msgstr "Min-/maxinstruktioner inte tillåtna"
4380 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
4381 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
4382 msgstr "Använd call och rtc för funktionsanrop och returer"
4384 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
4385 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
4386 msgstr "Använd jsr och rts för funktionsanrop och returer"
4388 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
4389 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
4390 msgstr "Använd inte direkt adresseringsläge för mjuka register"
4392 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
4393 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
4394 msgstr "Använd direkt adresseringsläge förmjuka register"
4396 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
4397 msgid "Compile for a 68HC11"
4398 msgstr "Kompilera för en 68HC11"
4400 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
4401 msgid "Compile for a 68HC12"
4402 msgstr "Kompilera för en 68HC12"
4404 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
4405 msgid "Compile for a 68HCS12"
4406 msgstr "Kompilera för en 68HCS12"
4408 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
4409 #. command options that have values. Its definition is an
4410 #. initializer with a subgrouping for each command option.
4412 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
4413 #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The
4414 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
4415 #. option if the fixed part matches. The actual option name is made
4416 #. by appending `-m' to the specified name.
4417 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
4418 msgid "Specify the register allocation order"
4419 msgstr "Ange registerallokeringsordningen"
4421 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
4422 msgid "Indicate the number of soft registers available"
4423 msgstr "Indikera antalet tillgängliga mjuka register"
4425 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
4427 msgid "Generate code for a 68020"
4428 msgstr "Generera kod för c2"
4430 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
4432 msgid "Generate code for a 68000"
4433 msgstr "Generera kod för en DLL"
4435 #: config/m68k/m68k.h:252
4437 msgid "Use the bit-field instructions"
4438 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
4440 #: config/m68k/m68k.h:254
4442 msgid "Do not use the bit-field instructions"
4443 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
4445 #: config/m68k/m68k.h:256
4446 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
4447 msgstr "Betrakta typen \"int\" som 16 bitar bred"
4449 #: config/m68k/m68k.h:258
4450 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
4451 msgstr "Betrakta typen \"int\" som 32 bitar bred"
4453 #: config/m68k/m68k.h:261
4454 msgid "Generate code with library calls for floating point"
4455 msgstr "Generera kod med bibliteksanrop för flyttal"
4457 #: config/m68k/m68k.h:263
4459 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
4460 msgstr "Generera kod för \"little endian\""
4462 #: config/m68k/m68k.h:266
4464 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
4465 msgstr "Generera kod för \"little endian\""
4467 #: config/m68k/m68k.h:270
4469 msgid "Generate code for a 68030"
4470 msgstr "Generera kod för en DLL"
4472 #: config/m68k/m68k.h:273
4474 msgid "Generate code for a 68040"
4475 msgstr "Generera kod för 11/40"
4477 #: config/m68k/m68k.h:277
4479 msgid "Generate code for a 68060"
4480 msgstr "Generera kod för en DLL"
4482 #: config/m68k/m68k.h:282
4484 msgid "Generate code for a 520X"
4485 msgstr "Generera kod för c2"
4487 #: config/m68k/m68k.h:286
4489 msgid "Generate code for a 5206e"
4490 msgstr "Generera kod för c2"
4492 #: config/m68k/m68k.h:290
4494 msgid "Generate code for a 528x"
4495 msgstr "Generera kod för c2"
4497 #: config/m68k/m68k.h:294
4499 msgid "Generate code for a 5307"
4500 msgstr "Generera kod för c2"
4502 #: config/m68k/m68k.h:298
4504 msgid "Generate code for a 5407"
4505 msgstr "Generera kod för c2"
4507 #: config/m68k/m68k.h:301
4509 msgid "Generate code for a 68851"
4510 msgstr "Generera kod för c1"
4512 #: config/m68k/m68k.h:303
4514 msgid "Do no generate code for a 68851"
4515 msgstr "Generera kod för c1"
4517 #: config/m68k/m68k.h:306
4519 msgid "Generate code for a 68302"
4520 msgstr "Generera kod för c32"
4522 #: config/m68k/m68k.h:309
4524 msgid "Generate code for a 68332"
4525 msgstr "Generera kod för c32"
4527 #: config/m68k/m68k.h:313
4529 msgid "Generate code for a cpu32"
4530 msgstr "Generera kod för c32"
4532 #: config/m68k/m68k.h:316
4533 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
4534 msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns"
4536 #: config/m68k/m68k.h:318
4537 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
4538 msgstr "Justera variabler på en 16-bitarsgräns"
4540 #: config/m68k/m68k.h:320
4541 msgid "Enable separate data segment"
4542 msgstr "Aktivera separat datasegment"
4544 #: config/m68k/m68k.h:322
4545 msgid "Disable separate data segment"
4546 msgstr "Avaktivera separat datasegment"
4548 #: config/m68k/m68k.h:324
4549 msgid "Enable ID based shared library"
4550 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
4552 #: config/m68k/m68k.h:326
4553 msgid "Disable ID based shared library"
4554 msgstr "Avaktivera ID-baserat delat bibliotek"
4556 #: config/m68k/m68k.h:328
4558 msgid "Generate pc-relative code"
4559 msgstr "Generera SA-kod"
4561 #: config/m68k/m68k.h:330
4562 msgid "Do not use unaligned memory references"
4563 msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser"
4565 #: config/m68k/m68k.h:332
4567 msgid "Use unaligned memory references"
4568 msgstr "Använd stor minnesmodell"
4570 #: config/m68k/m68k.h:334
4571 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
4572 msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder \"rtd\""
4574 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
4575 #: config/m68k/m68k.h:344
4576 msgid "ID of shared library to build"
4577 msgstr "ID för delat bibliotek att bygga"
4579 #: config/mcore/mcore.h:113
4580 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
4581 msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre"
4583 #: config/mcore/mcore.h:115
4584 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
4585 msgstr "Inline:a konstanter om det bara tar 1 instruktion"
4587 #: config/mcore/mcore.h:117
4588 msgid "Set maximum alignment to 4"
4589 msgstr "Sätt maximal justering till 4"
4591 #: config/mcore/mcore.h:119
4592 msgid "Set maximum alignment to 8"
4593 msgstr "Sätt maximal justering till 8"
4595 #: config/mcore/mcore.h:123
4596 msgid "Do not use the divide instruction"
4597 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
4599 #: config/mcore/mcore.h:127
4600 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
4601 msgstr "Använd inte godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer"
4603 #: config/mcore/mcore.h:129
4604 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
4605 msgstr "Hantera alttid bitfält som int-stora"
4607 #: config/mcore/mcore.h:133
4608 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
4609 msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns"
4611 #: config/mcore/mcore.h:135
4612 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
4613 msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 2-bytegräns"
4615 #: config/mcore/mcore.h:137
4616 msgid "Emit call graph information"
4617 msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation"
4619 #: config/mcore/mcore.h:141
4620 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
4621 msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst"
4623 #: config/mcore/mcore.h:152
4624 msgid "Generate code for the M*Core M340"
4625 msgstr "Genrera kod för M*Core M340"
4627 #: config/mcore/mcore.h:165
4628 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
4629 msgstr "Maximal storlek på en emsan stackökningsoperation"
4631 #: config/mips/mips.c:4647
4632 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
4633 msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare"
4635 #: config/mips/mips.c:4856
4637 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
4638 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
4640 #: config/mips/mips.c:4873
4642 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
4643 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
4645 #: config/mips/mips.c:4882
4647 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
4648 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
4650 #: config/mips/mips.c:4891
4652 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
4653 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
4655 #: config/mips/mips.c:4912
4657 msgid "invalid %%Y value"
4658 msgstr "ogiltigt värde %%B"
4660 #: config/mips/mips.c:4990
4661 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
4662 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig operand för omlokalisering"
4664 #. Target CPU builtins.
4665 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
4666 #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std.
4667 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used.
4668 #. Macros dependent on the C dialect.
4669 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
4670 #. Macro to define tables used to set the flags.
4671 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4672 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4673 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4674 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4675 #: config/mips/mips.h:541
4676 msgid "Use 64-bit int type"
4677 msgstr "Använd 64-bitars int-typ"
4679 #: config/mips/mips.h:543
4680 msgid "Use 64-bit long type"
4681 msgstr "Använd 64-bitars long-typ"
4683 #: config/mips/mips.h:545
4684 msgid "Use 32-bit long type"
4685 msgstr "Använd 32-bitars long-typ"
4687 #: config/mips/mips.h:547
4688 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
4689 msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu"
4691 #: config/mips/mips.h:549
4692 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
4693 msgstr "Optimera inte adressinläsningar lui/addiu"
4695 #: config/mips/mips.h:551
4696 msgid "Use GNU as (now ignored)"
4697 msgstr "Använd GNU as (ignoreras nu)"
4699 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
4700 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4701 msgstr "Använd GP-relativa sdata/sbss-sektioner (ignoreras nu)"
4703 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
4704 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4705 msgstr "Använd inte GP-relativa stada/sbss-sektioner (ignoreras nu)"
4707 #: config/mips/mips.h:561
4708 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
4709 msgstr "Skriv ut kompilatorstatistik (ignoreras nu)"
4711 #: config/mips/mips.h:563
4712 msgid "Don't output compiler statistics"
4713 msgstr "Skriv inte ut kompilatorstatistik"
4715 #: config/mips/mips.h:565
4716 msgid "Don't optimize block moves"
4717 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar"
4719 #: config/mips/mips.h:567
4720 msgid "Optimize block moves"
4721 msgstr "Optimera blockförflyttningar"
4723 #: config/mips/mips.h:569
4724 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
4725 msgstr "Använd mips-tfile asm postpass"
4727 #: config/mips/mips.h:571
4728 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
4729 msgstr "Använd inte mips-tfile asm postpass"
4731 #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
4732 msgid "Use software floating point"
4733 msgstr "Använd mjukvaruflyttal"
4735 #. Macro to define tables used to set the flags.
4736 #. This is a list in braces of triplets in braces,
4737 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
4738 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
4739 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
4740 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4741 #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
4742 msgid "Use hardware floating point"
4743 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
4745 #: config/mips/mips.h:577
4746 msgid "Use 64-bit FP registers"
4747 msgstr "Använd 64-bitars FP-register"
4749 #: config/mips/mips.h:579
4750 msgid "Use 32-bit FP registers"
4751 msgstr "Använd 32-bitars FP-register"
4753 #: config/mips/mips.h:581
4754 msgid "Use 64-bit general registers"
4755 msgstr "Använd 64-bitars allmänna register"
4757 #: config/mips/mips.h:583
4758 msgid "Use 32-bit general registers"
4759 msgstr "Använd 32-bitars allmänna register"
4761 #: config/mips/mips.h:585
4762 msgid "Use Irix PIC"
4763 msgstr "Använd Irix PIC"
4765 #: config/mips/mips.h:587
4766 msgid "Don't use Irix PIC"
4767 msgstr "Använd inte Irix PIC"
4769 #: config/mips/mips.h:589
4770 msgid "Use indirect calls"
4771 msgstr "Använd indirekta anrop"
4773 #: config/mips/mips.h:591
4774 msgid "Don't use indirect calls"
4775 msgstr "Använd inte indirekta anrop"
4777 #: config/mips/mips.h:601
4778 msgid "Use big-endian byte order"
4779 msgstr "Använd \"big endian\" byteordning"
4781 #: config/mips/mips.h:603
4782 msgid "Use little-endian byte order"
4783 msgstr "Använd \"little endian\" byteordning"
4785 #: config/mips/mips.h:605
4786 msgid "Use single (32-bit) FP only"
4787 msgstr "Använd endast enkel (32-bitars) FP"
4789 #: config/mips/mips.h:607
4790 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
4791 msgstr "Använd inte endast enkel (32-bitars) FP"
4793 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
4795 msgid "Use paired-single floating point instructions"
4796 msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
4798 #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
4800 msgid "Use MIPS-3D instructions"
4801 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
4803 #: config/mips/mips.h:617
4804 msgid "Use multiply accumulate"
4805 msgstr "Använd ackumulerande multiplikation"
4807 #: config/mips/mips.h:619
4808 msgid "Don't use multiply accumulate"
4809 msgstr "Använd inte ackumulerande multiplikation"
4811 #: config/mips/mips.h:621
4812 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
4813 msgstr "Generera inte sammansmälta multipikations-/additionsinstruktioner"
4815 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
4816 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
4817 msgstr "Generera sammansmälta multiplikations-/additionsinstruktioner"
4819 #: config/mips/mips.h:625
4821 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
4822 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
4824 #: config/mips/mips.h:627
4826 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
4827 msgstr "Utför inte optimering för svansrekursion"
4829 #: config/mips/mips.h:629
4830 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
4831 msgstr "Gå runt hårdvarufel i tidiga 4300"
4833 #: config/mips/mips.h:631
4834 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
4835 msgstr "Gå inte runt hårdvarufel i tidiga 4300"
4837 #: config/mips/mips.h:633
4838 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4839 msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor"
4841 #: config/mips/mips.h:635
4842 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4843 msgstr "Gå inte runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor"
4845 #: config/mips/mips.h:637
4846 msgid "Work around R4000 errata"
4847 msgstr "Gå runt fel i R4000"
4849 #: config/mips/mips.h:639
4850 msgid "Don't work around R4000 errata"
4851 msgstr "Gå inte runt fel i R4000"
4853 #: config/mips/mips.h:641
4854 msgid "Work around R4400 errata"
4855 msgstr "Gå runt fel i R4400"
4857 #: config/mips/mips.h:643
4858 msgid "Don't work around R4400 errata"
4859 msgstr "Gå inte runt fel i R4400"
4861 #: config/mips/mips.h:645
4862 msgid "Work around certain VR4120 errata"
4863 msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120"
4865 #: config/mips/mips.h:647
4866 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
4867 msgstr "Gå inte runt vissa fel i VR4120"
4869 #: config/mips/mips.h:649
4870 msgid "Trap on integer divide by zero"
4871 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
4873 #: config/mips/mips.h:651
4874 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
4875 msgstr "Fånga inte heltalsdivision med noll"
4877 #: config/mips/mips.h:653
4879 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
4880 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
4882 #: config/mips/mips.h:655
4884 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
4885 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
4887 #: config/mips/mips.h:657
4888 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4889 msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt standardval för arkitektur"
4891 #: config/mips/mips.h:659
4892 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4893 msgstr "Använd inte Branch Likeley-instruktioner, åsidosätt standardval för arkitektur"
4895 #: config/mips/mips.h:661
4896 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
4897 msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil"
4899 #: config/mips/mips.h:663
4900 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
4901 msgstr "Använd assemblermakron istället för omlokaliseringsoperatorer"
4903 #: config/mips/mips.h:665
4905 msgid "Generate mips16 code"
4906 msgstr "Generera SA-kod"
4908 #: config/mips/mips.h:667
4910 msgid "Generate normal-mode code"
4911 msgstr "Generera SA-kod"
4913 #: config/mips/mips.h:669
4914 msgid "Lift restrictions on GOT size"
4915 msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek"
4917 #: config/mips/mips.h:671
4918 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
4919 msgstr "Lyft inte restriktioner på GOT-storlek"
4921 #: config/mips/mips.h:673
4922 msgid "FP exceptions are enabled"
4923 msgstr "FP-undantag är aktiverade"
4925 #: config/mips/mips.h:675
4926 msgid "FP exceptions are not enabled"
4927 msgstr "FP-undantag är inte aktiverade"
4929 #: config/mips/mips.h:677
4930 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
4931 msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden"
4933 #: config/mips/mips.h:679
4934 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
4935 msgstr "Anta inte att alla symboler har 32-bitsvärden"
4937 #: config/mips/mips.h:794
4938 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
4939 msgstr "Ange en standard MIPS ISA"
4941 #: config/mips/mips.h:800
4942 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
4943 msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130"
4945 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
4946 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
4947 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
4949 #: config/mmix/mmix.c:1550
4950 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
4951 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT"
4953 #: config/mmix/mmix.c:1569
4954 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
4955 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
4957 #: config/mmix/mmix.c:1579
4958 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
4959 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
4961 #. We need the original here.
4962 #: config/mmix/mmix.c:1663
4963 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
4964 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
4966 #: config/mmix/mmix.c:1720
4967 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
4968 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
4970 #: config/mmix/mmix.c:2786
4971 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
4972 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
4974 #: config/mmix/mmix.c:2793
4975 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
4976 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
4978 #: config/mmix/mmix.c:2797
4979 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
4980 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
4982 #: config/mmix/mmix.c:2867
4984 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
4985 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
4987 #: config/mmix/mmix.h:132
4989 msgid "Set start-address of the program"
4990 msgstr "tar adress till något temporärt"
4992 #: config/mmix/mmix.h:134
4993 msgid "Set start-address of data"
4994 msgstr "Sätt startadress för data"
4996 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
4997 #: config/mmix/mmix.h:198
4998 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
4999 msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register"
5001 #: config/mmix/mmix.h:201
5003 msgid "Use register stack for parameters and return value"
5004 msgstr "Använd register för argumentskickning"
5006 #: config/mmix/mmix.h:203
5007 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
5008 msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde"
5010 #: config/mmix/mmix.h:205
5012 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
5013 msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
5015 #: config/mmix/mmix.h:208
5016 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
5017 msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda"
5019 #: config/mmix/mmix.h:211
5020 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
5021 msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som täljaren (inte nämnaren)"
5023 #: config/mmix/mmix.h:215
5024 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
5025 msgstr "Inled globala symboler med \":\" (för användning tillsammans med PREFIX)"
5027 #: config/mmix/mmix.h:217
5028 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
5029 msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet"
5031 #: config/mmix/mmix.h:219
5032 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
5033 msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)"
5035 #: config/mmix/mmix.h:221
5036 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
5037 msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas"
5039 #: config/mmix/mmix.h:223
5040 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
5041 msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar"
5043 #: config/mmix/mmix.h:225
5044 msgid "Use addresses that allocate global registers"
5045 msgstr "Använd adresser som allokerar globala register"
5047 #: config/mmix/mmix.h:227
5048 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
5049 msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register"
5051 #: config/mmix/mmix.h:229
5052 msgid "Generate a single exit point for each function"
5053 msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion"
5055 #: config/mmix/mmix.h:231
5057 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
5058 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
5060 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
5061 msgid "Target the AM33 processor"
5062 msgstr "Sikta på processorn AM33"
5064 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
5065 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5066 msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0"
5068 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
5069 msgid "Enable linker relaxations"
5070 msgstr "Aktivera länkaravslappningar"
5072 #: config/mn10300/mn10300.h:69
5073 msgid "Work around hardware multiply bug"
5074 msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara"
5076 #: config/mn10300/mn10300.h:70
5077 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
5078 msgstr "Gå inte runt multiplikationsfel i hårdvara"
5080 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
5081 msgid "Don't use hardware fp"
5082 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
5084 #: config/ns32k/ns32k.h:143
5085 msgid "Alternative calling convention"
5086 msgstr "Alternativ anropskonvention"
5088 #: config/ns32k/ns32k.h:145
5089 msgid "Pass some arguments in registers"
5090 msgstr "Skicka några argument i register"
5092 #: config/ns32k/ns32k.h:146
5093 msgid "Pass all arguments on stack"
5094 msgstr "Skicka alla argument på stack"
5096 #: config/ns32k/ns32k.h:147
5097 msgid "Optimize for 32532 cpu"
5098 msgstr "Optimera för cpu 32532"
5100 #: config/ns32k/ns32k.h:148
5101 msgid "Optimize for 32332 cpu"
5102 msgstr "Optimera för cpu 32332"
5104 #: config/ns32k/ns32k.h:150
5105 msgid "Optimize for 32032"
5106 msgstr "Optimera för cpu 32032"
5108 #: config/ns32k/ns32k.h:152
5109 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
5110 msgstr "Register sb är noll. Använd för absolut adressering"
5112 #: config/ns32k/ns32k.h:153
5113 msgid "Do not use register sb"
5114 msgstr "Använd inte register sb"
5116 #: config/ns32k/ns32k.h:155
5118 msgid "Use bit-field instructions"
5119 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
5121 #: config/ns32k/ns32k.h:157
5123 msgid "Do not use bit-field instructions"
5124 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5126 #: config/ns32k/ns32k.h:158
5127 msgid "Generate code for high memory"
5128 msgstr "Generera kod för högt minne"
5130 #: config/ns32k/ns32k.h:159
5131 msgid "Generate code for low memory"
5132 msgstr "Generera kod för lågt minne"
5134 #: config/ns32k/ns32k.h:160
5138 #: config/ns32k/ns32k.h:162
5139 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
5140 msgstr "Använd ackumulerande fp-multiplikationsinstruktioner"
5142 #: config/ns32k/ns32k.h:164
5143 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
5144 msgstr "Använd inte ackumulerande fp-multiplikationsinstruktioner"
5146 #: config/ns32k/ns32k.h:165
5147 msgid "\"Small register classes\" kludge"
5148 msgstr "Hack för \"små registerklasser\""
5150 #: config/ns32k/ns32k.h:166
5151 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
5152 msgstr "Inget hack för \"små registerklasser\""
5154 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
5156 msgid "Generate cpp defines for server IO"
5157 msgstr "Generera kod för en given CPU"
5159 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
5161 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
5162 msgstr "Generera kod för 11/40"
5164 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
5166 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5167 "Supported value is 93."
5169 "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning.\n"
5170 "Tillåtet värde är 93."
5172 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102
5174 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5175 "Supported values are 93 and 95."
5177 "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning.\n"
5178 "Tillåtna värden är 93 och 95."
5180 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
5182 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5183 "Supported values are 93, 95 and 98."
5185 "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning.\n"
5186 "Tillåtna värden är 93, 95 och 98."
5188 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a
5189 #. list in braces of target switches with each switch being
5190 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set,
5191 #. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
5192 #. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for
5194 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
5196 msgid "Generate PA1.1 code"
5197 msgstr "Generera CA-kod"
5199 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
5201 msgid "Generate PA1.0 code"
5202 msgstr "Generera CA-kod"
5204 #: config/pa/pa.h:262
5205 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
5206 msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)"
5208 #: config/pa/pa.h:264
5209 msgid "Disable FP regs"
5210 msgstr "Avaktivera FP-register"
5212 #: config/pa/pa.h:266
5213 msgid "Do not disable FP regs"
5214 msgstr "Avaktivera inte FP-register"
5216 #: config/pa/pa.h:268
5217 msgid "Disable space regs"
5218 msgstr "Avaktivera utrymmersregister"
5220 #: config/pa/pa.h:270
5221 msgid "Do not disable space regs"
5222 msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister"
5224 #: config/pa/pa.h:272
5225 msgid "Put jumps in call delay slots"
5226 msgstr "Placera hopp i fördröjda anropsfack"
5228 #: config/pa/pa.h:274
5229 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
5230 msgstr "Placera inte hopp i fördröjda anropsfack"
5232 #: config/pa/pa.h:276
5234 msgid "Disable indexed addressing"
5235 msgstr "ogiltig kod"
5237 #: config/pa/pa.h:278
5239 msgid "Do not disable indexed addressing"
5240 msgstr "okänt registernamn: %s"
5242 #: config/pa/pa.h:280
5244 msgid "Use portable calling conventions"
5245 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
5247 #: config/pa/pa.h:282
5249 msgid "Do not use portable calling conventions"
5250 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
5252 #: config/pa/pa.h:284
5253 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
5254 msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS"
5256 #: config/pa/pa.h:286
5257 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
5258 msgstr "Anta inte att kod kommer assembleras av GAS"
5260 #: config/pa/pa.h:290
5262 msgid "Do not use software floating point"
5263 msgstr "Använd mjukvaruflytttal"
5265 #: config/pa/pa.h:292
5266 msgid "Emit long load/store sequences"
5267 msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser"
5269 #: config/pa/pa.h:294
5270 msgid "Do not emit long load/store sequences"
5271 msgstr "Mata inte ut långa load-/store-sekvenser"
5273 #: config/pa/pa.h:296
5275 msgid "Generate fast indirect calls"
5276 msgstr "Generera kod för Intel as"
5278 #: config/pa/pa.h:298
5280 msgid "Do not generate fast indirect calls"
5281 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
5283 #: config/pa/pa.h:300
5285 msgid "Generate code for huge switch statements"
5286 msgstr "Generera kod för Intel as"
5288 #: config/pa/pa.h:302
5290 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
5291 msgstr "Generera kod för Intel as"
5293 #: config/pa/pa.h:304
5295 msgid "Always generate long calls"
5296 msgstr "Generera kod för Intel as"
5298 #: config/pa/pa.h:306
5299 msgid "Generate long calls only when needed"
5300 msgstr "Generera långa anrop bara vid behov"
5302 #: config/pa/pa.h:308
5304 msgid "Enable linker optimizations"
5305 msgstr "inkompatibla typer i %s"
5307 #: config/pa/pa.h:332
5309 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
5310 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
5312 "Ange PA-RISC-arkitektur för kodgenerering.\n"
5313 "Värden är 1.0, 1.1 och 2.0."
5315 #: config/pa/pa.h:335
5316 msgid "Specify range of registers to make fixed."
5317 msgstr "Ange intervall av register som skall göras fasta."
5319 #: config/pa/pa.h:337
5320 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
5321 msgstr "Ange CPU för schemaläggningsändamål."
5323 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
5324 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
5325 msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld"
5327 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
5328 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
5329 msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld"
5331 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
5332 msgid "Do not use hardware floating point"
5333 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
5335 #. return float result in ac0
5336 #: config/pdp11/pdp11.h:64
5337 msgid "Return floating point results in ac0"
5338 msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0"
5340 #: config/pdp11/pdp11.h:65
5341 msgid "Return floating point results in memory"
5342 msgstr "Returnera flyttalsresultat i minnet"
5345 #: config/pdp11/pdp11.h:67
5346 msgid "Generate code for an 11/40"
5347 msgstr "Generera kod för 11/40"
5350 #: config/pdp11/pdp11.h:70
5351 msgid "Generate code for an 11/45"
5352 msgstr "Generera kod för 11/45"
5355 #: config/pdp11/pdp11.h:73
5356 msgid "Generate code for an 11/10"
5357 msgstr "Generera kod för 11/10"
5359 #. use movmemhi for bcopy
5360 #. use 32 bit for int
5361 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
5362 msgid "Use 32 bit int"
5363 msgstr "Använd 32 bits int"
5365 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
5366 msgid "Use 16 bit int"
5367 msgstr "Använd 16 bits int"
5369 #. use 32 bit for float
5370 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
5371 msgid "Use 32 bit float"
5372 msgstr "Använd 32 bits float"
5374 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
5375 msgid "Use 64 bit float"
5376 msgstr "Använd 64 bits float"
5378 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
5379 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
5380 #. this is just to play around and check what code gcc generates
5381 #. split instruction and data memory?
5382 #: config/pdp11/pdp11.h:95
5383 msgid "Target has split I&D"
5384 msgstr "Målet har uppdelat I&D"
5386 #: config/pdp11/pdp11.h:96
5387 msgid "Target does not have split I&D"
5388 msgstr "Målet har inte uppdelat I&D"
5390 #. UNIX assembler syntax?
5391 #: config/pdp11/pdp11.h:98
5392 msgid "Use UNIX assembler syntax"
5393 msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX"
5395 #: config/pdp11/pdp11.h:99
5396 msgid "Use DEC assembler syntax"
5397 msgstr "Använd assemblersyntax för DEC"
5399 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
5401 msgid "Out of stack space.\n"
5402 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
5404 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
5406 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
5407 msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
5409 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
5411 msgid "invalid %%f value"
5412 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
5414 #: config/rs6000/rs6000.c:10732
5416 msgid "invalid %%F value"
5417 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
5419 #: config/rs6000/rs6000.c:10741
5421 msgid "invalid %%G value"
5422 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
5424 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
5426 msgid "invalid %%j code"
5427 msgstr "ogiltig %%j-kod"
5429 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
5431 msgid "invalid %%J code"
5432 msgstr "ogiltig %%J-kod"
5434 #: config/rs6000/rs6000.c:10796
5436 msgid "invalid %%k value"
5437 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
5439 #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937
5441 msgid "invalid %%K value"
5442 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
5444 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
5446 msgid "invalid %%O value"
5447 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
5449 #: config/rs6000/rs6000.c:10930
5451 msgid "invalid %%q value"
5452 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
5454 #: config/rs6000/rs6000.c:10974
5456 msgid "invalid %%S value"
5457 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
5459 #: config/rs6000/rs6000.c:11016
5461 msgid "invalid %%T value"
5462 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
5464 #: config/rs6000/rs6000.c:11026
5466 msgid "invalid %%u value"
5467 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
5469 #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907
5471 msgid "invalid %%v value"
5472 msgstr "ogiltig %%v-kod"
5474 #: config/rs6000/aix.h:204
5475 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
5476 msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik"
5478 #: config/rs6000/aix.h:206
5479 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
5480 msgstr "Standard GCC-semantik som skiljer från IBM XLC"
5482 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
5483 #: config/rs6000/aix52.h:31
5484 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
5485 msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment"
5487 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
5488 msgid "Compile for 64-bit pointers"
5489 msgstr "Kompilera för 64-bitspekare"
5491 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
5492 msgid "Compile for 32-bit pointers"
5493 msgstr "Kompilera för 32-bitspekare"
5495 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
5497 msgid "Generate 64-bit code"
5498 msgstr "Generera H8/S-kod"
5500 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
5502 msgid "Generate 32-bit code"
5503 msgstr "Generera \"big endian\"-kod."
5505 #: config/rs6000/darwin.h:73
5506 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
5507 msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)"
5509 #: config/rs6000/linux64.h:221
5510 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
5511 msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog"
5513 #: config/rs6000/linux64.h:223
5514 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
5515 msgstr "Anropa mcount för profilering efter en funktionsprolog"
5517 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
5519 #. Macro to define tables used to set the flags.
5520 #. This is a list in braces of pairs in braces,
5521 #. each pair being { "NAME", VALUE }
5522 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
5523 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
5524 #: config/rs6000/rs6000.h:277
5525 msgid "Use POWER instruction set"
5526 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER"
5528 #: config/rs6000/rs6000.h:280
5529 msgid "Use POWER2 instruction set"
5530 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER2"
5532 #: config/rs6000/rs6000.h:282
5533 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
5534 msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för POWER2"
5536 #: config/rs6000/rs6000.h:285
5537 msgid "Do not use POWER instruction set"
5538 msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för POWER"
5540 #: config/rs6000/rs6000.h:287
5541 msgid "Use PowerPC instruction set"
5542 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC"
5544 #: config/rs6000/rs6000.h:290
5545 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
5546 msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för PowerPC"
5548 #: config/rs6000/rs6000.h:292
5549 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5550 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose"
5552 #: config/rs6000/rs6000.h:294
5554 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5555 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5557 #: config/rs6000/rs6000.h:296
5558 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
5559 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics"
5561 #: config/rs6000/rs6000.h:298
5563 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
5564 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5566 #: config/rs6000/rs6000.h:300
5567 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
5568 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64"
5570 #: config/rs6000/rs6000.h:302
5572 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
5573 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5575 #: config/rs6000/rs6000.h:304
5577 msgid "Use AltiVec instructions"
5578 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
5580 #: config/rs6000/rs6000.h:306
5582 msgid "Do not use AltiVec instructions"
5583 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5585 #: config/rs6000/rs6000.h:308
5586 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
5587 msgstr "Använd nya mnemonics för PowerPC-arkitektur"
5589 #: config/rs6000/rs6000.h:310
5590 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
5591 msgstr "Använd gamla mnemonics för PowerPC-arkitektur"
5593 #: config/rs6000/rs6000.h:313
5594 msgid "Put everything in the regular TOC"
5595 msgstr "Placera allting i den vanliga TOC"
5597 #: config/rs6000/rs6000.h:315
5598 msgid "Place floating point constants in TOC"
5599 msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC"
5601 #: config/rs6000/rs6000.h:317
5602 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
5603 msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC"
5605 #: config/rs6000/rs6000.h:319
5606 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
5607 msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC"
5609 #: config/rs6000/rs6000.h:321
5610 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
5611 msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC"
5613 #: config/rs6000/rs6000.h:327
5614 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
5615 msgstr "Placera variabeladresser i den vanliga TOC"
5617 #: config/rs6000/rs6000.h:333
5618 msgid "Generate load/store multiple instructions"
5619 msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner"
5621 #: config/rs6000/rs6000.h:335
5622 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
5623 msgstr "Generera inte load/store multiple-instruktioner"
5625 #: config/rs6000/rs6000.h:337
5626 msgid "Generate string instructions for block moves"
5627 msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar"
5629 #: config/rs6000/rs6000.h:339
5630 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
5631 msgstr "Generera inte stränginstruktioner för blockförflyttningar"
5633 #: config/rs6000/rs6000.h:341
5634 msgid "Generate load/store with update instructions"
5635 msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering"
5637 #: config/rs6000/rs6000.h:343
5638 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
5639 msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering"
5641 #: config/rs6000/rs6000.h:347
5643 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
5644 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5646 #: config/rs6000/rs6000.h:351
5647 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
5648 msgstr "Schemalägg inte början och slutet av proceduren"
5650 #: config/rs6000/rs6000.h:357
5651 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
5652 msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)"
5654 #: config/rs6000/rs6000.h:359
5655 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
5656 msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)"
5658 #: config/rs6000/rs6000.h:365
5660 msgid "Generate single field mfcr instruction"
5661 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5663 #: config/rs6000/rs6000.h:367
5665 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
5666 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5668 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
5669 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5670 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
5672 #: config/rs6000/rs6000.h:454
5673 msgid "Enable debug output"
5674 msgstr "Aktivera felsökningsutdata"
5676 #: config/rs6000/rs6000.h:456
5677 msgid "Select full, part, or no traceback table"
5678 msgstr "Välj fullständing, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell"
5680 #: config/rs6000/rs6000.h:457
5681 msgid "Specify ABI to use"
5682 msgstr "Ange ABI att använda"
5684 #: config/rs6000/rs6000.h:459
5686 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
5687 msgstr "sizeof(long double) är 12."
5689 #: config/rs6000/rs6000.h:461
5690 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
5691 msgstr "Ange med yes/no om isel-instruktioner skall genereras"
5693 #: config/rs6000/rs6000.h:463
5694 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
5695 msgstr "Ange med yes/no om SPE SIMD-instruktioner skall genereras"
5697 #: config/rs6000/rs6000.h:465
5698 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
5699 msgstr "Ange med yes/no om flyttal i GPR:er skall användas"
5701 #: config/rs6000/rs6000.h:467
5702 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
5703 msgstr "Ange med yes/no om VRSAVE-instruktioner skall genereras för AltiVec"
5705 #: config/rs6000/rs6000.h:469
5706 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
5707 msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner"
5709 #: config/rs6000/rs6000.h:472
5710 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
5711 msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen \"vector long ...\" som avrådes från"
5713 #: config/rs6000/rs6000.h:475
5714 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
5715 msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra"
5717 #: config/rs6000/rs6000.h:477
5718 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
5719 msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning"
5721 #: config/rs6000/rs6000.h:479
5722 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
5723 msgstr "Ange justering av postfält till default/natural"
5725 #: config/rs6000/rs6000.h:481
5726 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
5727 msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack"
5729 #: config/rs6000/sysv4.h:87
5730 msgid "Select ABI calling convention"
5731 msgstr "Välj ABI-konvention för anrop"
5733 #: config/rs6000/sysv4.h:88
5734 msgid "Select method for sdata handling"
5735 msgstr "Välj metod för hantering av sdata"
5737 #: config/rs6000/sysv4.h:100
5738 msgid "Align to the base type of the bit-field"
5739 msgstr "Justera till bastypen av bitfältet"
5741 #: config/rs6000/sysv4.h:102
5742 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
5743 msgstr "Justera inte till bastypen för bitfältet"
5745 #: config/rs6000/sysv4.h:104
5746 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
5747 msgstr "Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet"
5749 #: config/rs6000/sysv4.h:106
5750 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
5751 msgstr "Anta att ojusterade åtkomster hanteras av systemet"
5753 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
5754 msgid "Produce code relocatable at runtime"
5755 msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället"
5757 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
5758 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
5759 msgstr "Producera inte kod som kan omlokaliserar vid körtillfället"
5761 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
5763 msgid "Produce little endian code"
5764 msgstr "Skapa \"little endian\"-kod."
5766 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
5768 msgid "Produce big endian code"
5769 msgstr "Skapa \"big endian\"-kod."
5771 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
5772 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
5773 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
5774 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
5775 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
5776 msgid "no description yet"
5777 msgstr "ingen beskriving ännu"
5779 #: config/rs6000/sysv4.h:129
5782 msgstr "Använd EABI."
5784 #: config/rs6000/sysv4.h:130
5786 msgid "Don't use EABI"
5787 msgstr "Använd inte EABI."
5789 #: config/rs6000/sysv4.h:133
5790 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
5791 msgstr "Tillåt inte at bitfält går över ordgränser"
5793 #: config/rs6000/sysv4.h:135
5795 msgid "Use alternate register names"
5796 msgstr "Använd alternativa registernamn."
5798 #: config/rs6000/sysv4.h:137
5800 msgid "Don't use alternate register names"
5801 msgstr "Använd inte alternativa registernamn."
5803 #: config/rs6000/sysv4.h:141
5805 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
5806 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o."
5808 #: config/rs6000/sysv4.h:143
5810 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
5811 msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o."
5813 #: config/rs6000/sysv4.h:145
5815 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
5816 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o."
5818 #: config/rs6000/sysv4.h:147
5820 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
5821 msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o."
5823 #: config/rs6000/sysv4.h:149
5824 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
5825 msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält"
5827 #: config/rs6000/sysv4.h:150
5828 msgid "Use the WindISS simulator"
5829 msgstr "Använd simulatorn WindISS"
5831 #: config/s390/s390.c:4313
5833 msgid "Cannot decompose address."
5834 msgstr "Kan inte dekomponera adress."
5836 #: config/s390/s390.c:4505
5837 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
5838 msgstr "OKÄND i print_operand!?"
5840 #: config/s390/s390.h:136
5841 msgid "Use bras for executable < 64k"
5842 msgstr "Använd bras för exekverbara < 64k"
5844 #: config/s390/s390.h:137
5846 msgid "Don't use bras"
5847 msgstr "Använd inte EABI."
5849 #: config/s390/s390.h:138
5850 msgid "Additional debug prints"
5851 msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter"
5853 #: config/s390/s390.h:139
5854 msgid "Don't print additional debug prints"
5855 msgstr "Skriv inte ytterligare felsökningsutskrifter"
5857 #: config/s390/s390.h:140
5860 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
5862 #: config/s390/s390.h:141
5865 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
5867 #: config/s390/s390.h:142
5868 msgid "z/Architecture"
5869 msgstr "z/Arkitektur"
5871 #: config/s390/s390.h:143
5872 msgid "ESA/390 architecture"
5873 msgstr "ESA/390-arkitektur"
5875 #: config/s390/s390.h:144
5877 msgstr "använd mvcle"
5879 #: config/s390/s390.h:145
5883 #: config/s390/s390.h:146
5884 msgid "Enable tpf OS tracing code"
5885 msgstr "Aktivera spårningskod för OS:et tpf"
5887 #: config/s390/s390.h:147
5888 msgid "Disable tpf OS tracing code"
5889 msgstr "Avaktivera spårningskod för OS:et tpf"
5891 #: config/s390/s390.h:148
5893 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
5894 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5896 #: config/s390/s390.h:149
5898 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5899 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
5901 #: config/s390/s390.h:150
5902 msgid "Maintain backchain pointer"
5903 msgstr "Håll med bakåtkedjepekare"
5905 #: config/s390/s390.h:151
5907 msgid "Don't maintain backchain pointer"
5908 msgstr "Generera inte kod för stackkontroll"
5910 #: config/s390/s390.h:152
5911 msgid "Use packed stack layout"
5912 msgstr "Använd packad stackutläggning"
5914 #: config/s390/s390.h:153
5915 msgid "Don't use packed stack layout"
5916 msgstr "Använd inte packad stackutläggning"
5918 #: config/s390/s390.h:162
5919 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5920 msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken"
5922 #: config/s390/s390.h:165
5923 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5924 msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek"
5926 #: config/s390/s390.h:168
5927 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
5928 msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen"
5930 #: config/s390/s390.h:171
5931 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5932 msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses"
5934 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
5936 msgid "invalid %%Y operand"
5937 msgstr "ogiltig %%-kod"
5939 #: config/sparc/sparc.c:7401
5941 msgid "invalid %%A operand"
5942 msgstr "ogiltig %%-kod"
5944 #: config/sparc/sparc.c:7411
5946 msgid "invalid %%B operand"
5947 msgstr "ogiltigt värde %%B"
5949 #: config/sparc/sparc.c:7450
5951 msgid "invalid %%c operand"
5952 msgstr "ogiltig %%-kod"
5954 #: config/sparc/sparc.c:7451
5956 msgid "invalid %%C operand"
5957 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
5959 #: config/sparc/sparc.c:7472
5961 msgid "invalid %%d operand"
5962 msgstr "ogiltig %%-kod"
5964 #: config/sparc/sparc.c:7473
5966 msgid "invalid %%D operand"
5967 msgstr "ogiltig %%-kod"
5969 #: config/sparc/sparc.c:7489
5971 msgid "invalid %%f operand"
5972 msgstr "ogiltig %%-kod"
5974 #: config/sparc/sparc.c:7503
5976 msgid "invalid %%s operand"
5977 msgstr "ogiltig %%-kod"
5979 #: config/sparc/sparc.c:7557
5981 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
5982 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
5984 #: config/sparc/sparc.c:7560
5986 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
5987 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand"
5989 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
5990 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
5991 msgid "Use 64 bit long doubles"
5992 msgstr "Använd 64 bits long double"
5994 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
5995 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
5996 msgid "Use 128 bit long doubles"
5997 msgstr "Använd 128 bit long double"
5999 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
6000 msgid "Generate code for big endian"
6001 msgstr "Generera kod för \"big endian\""
6003 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
6004 msgid "Generate code for little endian"
6005 msgstr "Generera kod för \"little endian\""
6007 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
6008 msgid "Use little-endian byte order for data"
6009 msgstr "Använd \"little endian\" byteordning för data"
6011 #: config/sparc/sparc.h:635
6012 msgid "Assume possible double misalignment"
6013 msgstr "Anta möjlig feljustering av double"
6015 #: config/sparc/sparc.h:637
6016 msgid "Assume all doubles are aligned"
6017 msgstr "Anta att alla double är justerade"
6019 #: config/sparc/sparc.h:639
6020 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
6021 msgstr "Skica -assert pure-text till länkaren"
6023 #: config/sparc/sparc.h:641
6024 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
6025 msgstr "Skicka inte -assert pure-text till länkaren"
6027 #: config/sparc/sparc.h:643
6028 msgid "Use ABI reserved registers"
6029 msgstr "Använd register reserverade av ABI"
6031 #: config/sparc/sparc.h:645
6032 msgid "Do not use ABI reserved registers"
6033 msgstr "Avnänd inte register reserverade av ABI"
6035 #: config/sparc/sparc.h:647
6036 msgid "Use hardware quad fp instructions"
6037 msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp"
6039 #: config/sparc/sparc.h:649
6040 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6041 msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp"
6043 #: config/sparc/sparc.h:651
6044 msgid "Compile for v8plus ABI"
6045 msgstr "Kompilera för v8plus-ABI"
6047 #: config/sparc/sparc.h:653
6048 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
6049 msgstr "Kompilera inte för v8plus-ABI"
6051 #: config/sparc/sparc.h:655
6052 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
6053 msgstr "Utnyttja Visual Instruction Set"
6055 #: config/sparc/sparc.h:657
6056 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
6057 msgstr "Utnyttja inte Visual Instruction Set"
6059 #: config/sparc/sparc.h:659
6060 msgid "Pointers are 64-bit"
6061 msgstr "Pekare är 64-bitars"
6063 #: config/sparc/sparc.h:661
6064 msgid "Pointers are 32-bit"
6065 msgstr "Pekare är 32-bitars"
6067 #: config/sparc/sparc.h:663
6068 msgid "Use 32-bit ABI"
6069 msgstr "Använd 32-bitars ABI"
6071 #: config/sparc/sparc.h:665
6072 msgid "Use 64-bit ABI"
6073 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
6075 #: config/sparc/sparc.h:667
6076 msgid "Use stack bias"
6077 msgstr "Använd stackförskutning"
6079 #: config/sparc/sparc.h:669
6080 msgid "Do not use stack bias"
6081 msgstr "Använd inte stackförskjutning"
6083 #: config/sparc/sparc.h:671
6084 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6085 msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
6087 #: config/sparc/sparc.h:673
6088 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
6089 msgstr "Använd inte starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
6091 #: config/sparc/sparc.h:675
6092 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6093 msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
6095 #: config/sparc/sparc.h:677
6096 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
6097 msgstr "Optimera inte svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
6099 #: config/sparc/sparc.h:722
6100 msgid "Use given SPARC code model"
6101 msgstr "Använd angiven SPARC-kodmodell"
6103 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
6105 msgid "'B' operand is not constant"
6106 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
6108 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
6110 msgid "'B' operand has multiple bits set"
6111 msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta"
6113 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
6115 msgid "'o' operand is not constant"
6116 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
6118 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
6120 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
6121 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
6123 #: config/v850/v850.c:339
6124 msgid "const_double_split got a bad insn:"
6125 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
6127 #: config/v850/v850.c:904
6128 msgid "output_move_single:"
6129 msgstr "output_move_single:"
6131 #. Macro to define tables used to set the flags.
6132 #. This is a list in braces of pairs in braces,
6133 #. each pair being { "NAME", VALUE }
6134 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
6135 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
6136 #: config/v850/v850.h:174
6137 msgid "Support Green Hills ABI"
6138 msgstr "Stöd Green Hills ABI"
6140 #: config/v850/v850.h:177
6141 msgid "Prohibit PC relative function calls"
6142 msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop"
6144 #: config/v850/v850.h:180
6145 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
6146 msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion"
6148 #: config/v850/v850.h:183
6149 msgid "Use stubs for function prologues"
6150 msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer"
6152 #: config/v850/v850.h:186
6153 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
6154 msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function"
6156 #: config/v850/v850.h:187
6157 msgid "Enable backend debugging"
6158 msgstr "Aktivera bakändefelsökning"
6160 #: config/v850/v850.h:189
6161 msgid "Compile for the v850 processor"
6162 msgstr "Kompilera för processorn v850"
6164 #: config/v850/v850.h:191
6166 msgid "Compile for v850e1 processor"
6167 msgstr "Kompilera för processorn v850"
6169 #. Make sure that the other bits are cleared.
6170 #: config/v850/v850.h:193
6172 msgid "Compile for v850e processor"
6173 msgstr "Kompilera för processorn v850"
6175 #. Make sure that the other bits are cleared.
6176 #: config/v850/v850.h:195
6178 msgid "Enable the use of the short load instructions"
6179 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
6181 #: config/v850/v850.h:198
6183 msgid "Do not use the callt instruction"
6184 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
6186 #: config/v850/v850.h:205
6188 msgid "Do not use registers r2 and r5"
6189 msgstr "Använd inte register för argumentskickning"
6191 #: config/v850/v850.h:207
6193 msgid "Enforce strict alignment"
6194 msgstr "Generera inte kod för stackkontroll"
6196 #: config/v850/v850.h:210
6197 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
6198 msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller"
6200 #: config/v850/v850.h:236
6201 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
6202 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean"
6204 #: config/v850/v850.h:239
6205 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
6206 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean"
6208 #: config/v850/v850.h:242
6209 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
6210 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean"
6212 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
6213 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
6215 msgstr "felaktig test"
6217 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
6219 msgid "invalid %%D value"
6220 msgstr "ogiltigt värde %%B"
6222 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
6224 msgid "invalid mask"
6225 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
6227 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
6229 msgid "invalid %%x value"
6230 msgstr "ogiltigt värde %%B"
6232 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
6234 msgid "invalid %%d value"
6235 msgstr "ogiltigt värde %%B"
6237 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
6239 msgid "invalid %%t/%%b value"
6240 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
6242 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
6244 msgid "invalid address"
6245 msgstr "ogiltig kod"
6247 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
6249 msgid "no register in address"
6250 msgstr "okänt registernamn: %s"
6252 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
6254 msgid "address offset not a constant"
6255 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
6257 #: config/xtensa/xtensa.h:79
6258 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
6259 msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter"
6261 #: config/xtensa/xtensa.h:81
6262 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
6263 msgstr "Använd PC-relativ L32R-instruktion för att läsa konstanter"
6265 #: config/xtensa/xtensa.h:83
6266 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6267 msgstr "Avaktivera sammanslagna multiplicera/addera- och multiplicera/subtrahera FP-instruktioner"
6269 #: config/xtensa/xtensa.h:85
6270 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6271 msgstr "Aktivera sammanslagna multiplicera/addera- och multiplicera/subtrahera FP-instruktioner"
6273 #: config/xtensa/xtensa.h:87
6274 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
6275 msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen"
6277 #: config/xtensa/xtensa.h:89
6278 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
6279 msgstr "Lägg bokstavliga pooler i en separat bokstavlig sektion"
6281 #: config/xtensa/xtensa.h:91
6282 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
6283 msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff"
6285 #: config/xtensa/xtensa.h:93
6286 msgid "Do not automatically align branch targets"
6287 msgstr "Justera inte automatiskt grenmål"
6289 #: config/xtensa/xtensa.h:95
6290 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
6291 msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program"
6293 #: config/xtensa/xtensa.h:97
6294 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
6295 msgstr "Använd direkta CALLn-instruktioner för snabba anrop"
6298 msgid "candidates are:"
6299 msgstr "kandidater är:"
6302 msgid "candidate 1:"
6303 msgstr "kandidat 1:"
6306 msgid "candidate 2:"
6307 msgstr "kandidat 2:"
6309 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
6311 msgid "argument to '%s' missing\n"
6312 msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
6314 #: fortran/gfortranspec.c:231
6316 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6317 msgstr "spill i utargumentlistan för \"%s\""
6319 #: fortran/gfortranspec.c:375
6321 msgid "argument to '%s' missing"
6322 msgstr "argument till \"%s\" saknas"
6324 #: fortran/gfortranspec.c:379
6326 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6327 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
6329 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
6331 #: java/gjavah.c:910
6333 msgid "ignored method '"
6334 msgstr "I metod `%s':"
6336 #: java/gjavah.c:912
6338 msgid "' marked virtual\n"
6339 msgstr "\" markerad virtuell\n"
6341 #: java/gjavah.c:2350
6344 msgstr "Försök med \""
6346 #: java/gjavah.c:2350
6348 msgid " --help' for more information.\n"
6349 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
6351 #: java/gjavah.c:2357
6354 msgstr "Användning: "
6356 #: java/gjavah.c:2357
6359 " [OPTION]... CLASS...\n"
6361 msgstr " [FLAGGA]... KLASS...\n"
6363 #: java/gjavah.c:2358
6366 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
6368 msgstr "Generera C eller C++-huvudfiler från .class-filer\n"
6370 #: java/gjavah.c:2359
6372 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
6373 msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n"
6375 #: java/gjavah.c:2360
6377 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
6378 msgstr " -W Slå på extra varningar\n"
6380 #: java/gjavah.c:2361
6382 msgid " -force Always overwrite output files\n"
6383 msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n"
6385 #: java/gjavah.c:2362
6387 msgid " -old Unused compatibility option\n"
6388 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
6390 #: java/gjavah.c:2363
6392 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
6393 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
6395 #: java/gjavah.c:2364
6397 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
6398 msgstr " -J FLAGGA Oanvänd kompatibilitetsflagga\n"
6400 #: java/gjavah.c:2366
6402 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
6403 msgstr " -add TEXT Skjut in TEXT i klasskropp\n"
6405 #: java/gjavah.c:2367
6407 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
6408 msgstr " -append TEXT Skut in TEXT efter klassdeklaration\n"
6410 #: java/gjavah.c:2368
6412 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
6413 msgstr " -friend TEXT Skut in TEXT som \"friend\"-deklaration\n"
6415 #: java/gjavah.c:2369
6417 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
6418 msgstr " -prepend TEXT Skjut in TEXT före början på klass\n"
6420 #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897
6422 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
6423 msgstr " --classpath SÖKVÄG Ange sökväg för att hitta .class-filer\n"
6425 #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898
6427 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
6428 msgstr " -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
6430 #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899
6432 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
6433 msgstr " --bootclasspath SÖKVÄG Åsidosätt inbyggt klasssökväg\n"
6435 #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900
6437 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
6438 msgstr " --extdirs SÖKVÄG Ange katalogsökväg för ändelser\n"
6440 #: java/gjavah.c:2375
6442 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
6443 msgstr " -d KATALOG Ange namn på utdatakatalog\n"
6445 #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
6447 msgid " -o FILE Set output file name\n"
6448 msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n"
6450 #: java/gjavah.c:2377
6452 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
6453 msgstr " -td KATALOG Ange namn på temporärkatalog\n"
6455 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
6457 msgid " --help Print this help, then exit\n"
6458 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
6460 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
6462 msgid " --version Print version number, then exit\n"
6463 msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
6465 #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905
6467 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
6468 msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
6470 #: java/gjavah.c:2383
6473 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
6474 " suppress ordinary output\n"
6476 " -M Skriv alla beroenden på standard ut;\n"
6477 " undertryck ordinarie utdata\n"
6479 #: java/gjavah.c:2385
6482 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
6483 " suppress ordinary output\n"
6485 " -MM Skriv icke systemberoenden på standard ut;\n"
6486 " undertryck ordinarie utdata\n"
6488 #: java/gjavah.c:2387
6490 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
6491 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
6493 #: java/gjavah.c:2388
6495 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
6496 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
6498 #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
6501 "For bug reporting instructions, please see:\n"
6505 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
6507 #: java/gjavah.c:2568
6509 msgid "Processing %s\n"
6510 msgstr "fel vid stängning av %s"
6512 # Det är en klass som hittas
6513 #: java/gjavah.c:2578
6515 msgid "Found in %s\n"
6516 msgstr "Hittad i %s\n"
6518 #: java/jcf-dump.c:814
6520 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
6521 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
6523 #: java/jcf-dump.c:820
6525 msgid "error while parsing constant pool\n"
6526 msgstr "%s före strängkonstant"
6528 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
6529 #, gcc-internal-format
6530 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
6531 msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n"
6533 #: java/jcf-dump.c:836
6535 msgid "error while parsing fields\n"
6536 msgstr "fel vid stängning av %s"
6538 #: java/jcf-dump.c:842
6540 msgid "error while parsing methods\n"
6541 msgstr "fel vid skrivning till %s"
6543 #: java/jcf-dump.c:848
6545 msgid "error while parsing final attributes\n"
6546 msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n"
6548 #: java/jcf-dump.c:885
6550 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
6551 msgstr "Försök med \"jcf-dump --help\" för mer information.\n"
6553 #: java/jcf-dump.c:892
6556 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
6559 "Användning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n"
6562 #: java/jcf-dump.c:893
6565 "Display contents of a class file in readable form.\n"
6568 "Visa innehållet i en klassfil i läsbar form.\n"
6571 #: java/jcf-dump.c:894
6573 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
6574 msgstr " -W Slå på extra varningar\n"
6576 #: java/jcf-dump.c:895
6578 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
6579 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
6581 #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003
6583 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
6584 msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n"
6586 #: java/jcf-dump.c:1023
6588 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
6589 msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning"
6591 #: java/jcf-dump.c:1069
6593 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
6594 msgstr "felaktigt format på .zip/.jar-arkiv\n"
6596 #: java/jcf-dump.c:1187
6598 msgid "Bad byte codes.\n"
6599 msgstr "Felaktiga bytekoder.\n"
6601 #: java/jv-scan.c:99
6603 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
6604 msgstr "Försök med \"jv-scan --help\" för mer information.\n"
6606 #: java/jv-scan.c:106
6609 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
6612 "Användning: jv-scan [FLAGGA]... FIL...\n"
6615 #: java/jv-scan.c:107
6618 "Print useful information read from Java source files.\n"
6621 "Skriv användbar information läst från Javakällkodsfiler.\n"
6624 #: java/jv-scan.c:108
6626 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
6627 msgstr " --no-assert Känn inte igen nyckelordet assert\n"
6629 #: java/jv-scan.c:109
6631 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
6632 msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n"
6634 #: java/jv-scan.c:110
6636 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
6637 msgstr " --encoding NAMN Ange infilens kodning\n"
6639 #: java/jv-scan.c:111
6641 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
6642 msgstr " --print-main Skriv namn på klass som innehåller \"main\"\n"
6644 #: java/jv-scan.c:112
6646 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
6647 msgstr " --list-class Lista alla klasser definierade i filerna\n"
6649 #: java/jv-scan.c:113
6651 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
6652 msgstr " --list-filename Skriv ut infilsnamnet när klassnamn listas\n"
6654 #: java/jv-scan.c:256
6657 msgstr "parsningsfel"
6659 #: java/jv-scan.c:268
6661 msgid "%s: warning: "
6662 msgstr "%s: varning: "
6664 #: java/jvgenmain.c:48
6666 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
6667 msgstr "Använding: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n"
6669 #: java/jvgenmain.c:101
6671 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
6672 msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n"
6674 #: java/jvgenmain.c:138
6676 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
6677 msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n"
6679 #: java/jvspec.c:420
6681 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
6682 msgstr "får inte ange \"-D\" utan \"--main\"\n"
6684 #: java/jvspec.c:423
6686 msgid "'%s' is not a valid class name"
6687 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
6689 #: java/jvspec.c:429
6691 msgid "--resource requires -o"
6692 msgstr "--resource kräver -o"
6694 #: java/jvspec.c:443
6696 msgid "cannot specify both -C and -o"
6697 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
6699 #: java/jvspec.c:455
6701 msgid "cannot create temporary file"
6702 msgstr "kan inte skapa temporärfil"
6704 #: java/jvspec.c:483
6706 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
6707 msgstr "använder både @FILE med multipla filer inte implementerade"
6709 #: java/jvspec.c:534
6711 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
6712 msgstr "får inte ange \"main\"-klass när länkning inte görs"
6716 msgid "Display this information"
6717 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
6720 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
6721 msgstr "--param <param>=<värde>\tSätt parameter <param> till värde. Se nedan för en komplett lista på parametrar"
6724 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6725 msgstr "-A<fråga>=<svar>\tBekräfta <svar>et till <fråga>. Om \"-\" sätts före <fråga> avaktiveras <svar>et till <fråga>"
6729 msgid "Do not discard comments"
6730 msgstr "ej avslutad kommentar"
6733 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6734 msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner"
6737 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6738 msgstr "-D<makro>[=<värde>]\tDefiniera ett <makro> med <värde> som sitt värde. Om bara <makro> anges sätts <värde> till 1"
6741 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6742 msgstr "-F <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg"
6746 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
6748 " -G <nummer> Placera global and statisk data mindre än <nummer>\n"
6749 " bytes i en speciell sektion (vissa arkitekturer)\n"
6753 msgid "Print the name of header files as they are used"
6754 msgstr "Kompilering av include-fil begärd"
6757 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6758 msgstr "-I <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
6762 msgid "Generate make dependencies"
6763 msgstr "Generera \"little endian\"-kod."
6767 msgid "Generate make dependencies and compile"
6768 msgstr "Generera \"little endian\"-kod."
6771 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6772 msgstr "-MF <fil>\tSkriv beroendeutdata till den angivna filen"
6775 msgid "Treat missing header files as generated files"
6776 msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer"
6779 msgid "Like -M but ignore system header files"
6780 msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler"
6783 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6784 msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler"
6788 msgid "Generate phony targets for all headers"
6789 msgstr "Generera kod för Intel as"
6792 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6793 msgstr "-MQ <mål>\tLägg till ett MAKE-citerat mål"
6796 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6797 msgstr "-MT <mål>\tLägg till ett ociterat mål"
6801 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
6802 msgstr " -O[nummer] Sätt optimeringsnivå till [nummer]\n"
6806 msgid "Optimize for space rather than speed"
6807 msgstr " -Os Optimera för storlek istället för hastighet\n"
6811 msgid "Do not generate #line directives"
6812 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
6815 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6816 msgstr "-U<makro>\tAvdefiniera <makro>"
6819 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6820 msgstr "Denna flagga avrådes ifrån, använd -Wextra istället"
6823 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6824 msgstr "Varna om saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI"
6827 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
6828 msgstr "Varna om retur av poster, unioner eller vektorer"
6831 msgid "Enable most warning messages"
6832 msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden"
6835 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6836 msgstr "Varna om typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer"
6839 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6840 msgstr "Varna om typkonvertering av pekare som ökar justeringen"
6843 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6844 msgstr "Varna om typkonvertering som slänger kvalificerare"
6848 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6849 msgstr "Varna om index har typen \"char\""
6852 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6853 msgstr "Varna om möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad"
6856 msgid "Synonym for -Wcomment"
6857 msgstr "Synonym för -Wcommment"
6861 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
6862 msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser"
6866 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6867 msgstr "Varna när ett funktionsargument är en struktur"
6871 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6872 msgstr "Varna när en funktion är oanvänd"
6876 msgid "Warn about deprecated compiler features"
6877 msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main"
6880 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
6881 msgstr "Varna om användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer"
6884 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
6885 msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat"
6889 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6890 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
6893 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6894 msgstr "Varna om brott mot Effective C++ stilregler"
6897 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6898 msgstr "Varna om vilsekomna symboler efter #elif och #endif"
6901 msgid "Treat all warnings as errors"
6902 msgstr "Behandla alla varningar som fel."
6906 msgid "Make implicit function declarations an error"
6907 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
6910 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
6911 msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar"
6914 msgid "Exit on the first error occurred"
6915 msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår"
6918 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6919 msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet"
6922 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6923 msgstr "Varna om anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon"
6927 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6928 msgstr "För många argument till funktionen \"va_start\""
6931 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6932 msgstr "Varna om formatsträngar som inte är literaler"
6935 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6936 msgstr "Varna om möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
6939 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6940 msgstr "Varna om format till strftime som ger 2-siffrigt årtal"
6944 msgid "Warn about zero-length formats"
6945 msgstr "formatsträng med längden noll"
6948 msgid "Warn about implicit function declarations"
6949 msgstr "Varna om implicita funktionsdeklarationer"
6952 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6953 msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ"
6956 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
6957 msgstr "Avrådes ifrån. Denna flagga har ingen effekt."
6960 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6961 msgstr "Varna om variabler som är intierade till sig själva."
6964 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6965 msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as"
6968 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6969 msgstr "Varna om ogiltiga användningar av makrot \"offsetof\""
6972 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6973 msgstr "Varna om PCH-filer som hittas men inte används"
6977 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6978 msgstr " -Wlarger-than-<nummer> Varna om objekt är större än <nummer> bytes\n"
6981 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6982 msgstr "Varna inte om användning av \"long long\" vid -pedantic"
6986 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6987 msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main"
6991 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6992 msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser"
6996 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6997 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
7001 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7002 msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser"
7005 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7006 msgstr "Varna om funktioner som kan vara kandidater för formatattribut"
7009 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7010 msgstr "Varna om användarangivna inkluderingskataloger som inte finns"
7014 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
7015 msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för attributet noreturn"
7019 msgid "Warn about global functions without prototypes"
7020 msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare"
7024 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7025 msgstr "flerteckens teckenkonstant"
7029 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7030 msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt"
7033 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7034 msgstr "Varna när en vänfuktion som inte är en mall deklareras inuti en mall"
7037 msgid "Warn about non-virtual destructors"
7038 msgstr "Varna om ickevirtuella destruerare"
7041 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7042 msgstr "Varna om NULL skickas som argument till fack markerde att de kräver icke-NULL"
7045 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7046 msgstr "Varna om en typkonvertering i C-stil används i ett program"
7050 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7051 msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd"
7054 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7055 msgstr "Varna om överlastade virtuella funktionsnamn"
7058 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7059 msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet"
7063 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
7064 msgstr "Varna när ett funktionsargument är en struktur"
7068 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7069 msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser"
7072 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7073 msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
7076 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7077 msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare"
7080 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7081 msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning."
7085 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7086 msgstr "Varna om nästlade kommentarer upptäcks"
7089 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7090 msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt"
7093 msgid "Warn when the compiler reorders code"
7094 msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod"
7097 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7098 msgstr "Varna när en funktions returtyp får \"int\" som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)"
7101 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7102 msgstr "Varna om en väljare har multipla metoder"
7105 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7106 msgstr "Varna om möjliga brott mot sekvenspunktregler"
7109 msgid "Warn when one local variable shadows another"
7110 msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan"
7114 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7115 msgstr "Varna om jämförelser mellan signed/unsigned"
7118 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7119 msgstr "Varna när överlastning anpassar från teckenlöst till med tecken"
7121 #: options.c:1178 options.c:1181
7123 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
7124 msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för attributet noreturn"
7127 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7128 msgstr "Varna om ej typkonverterad NULL används som vaktpost"
7132 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7133 msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main"
7136 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7137 msgstr "Varna om uppräkningshopptabeller, utan standardfall, saknar ett fall"
7140 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7141 msgstr "Varna om uppräkningshopptabeller saknar en \"default:\"-sats"
7144 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7145 msgstr "Varna om alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall"
7148 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
7149 msgstr "Varna när syntesbeteendet skiljer från Cfront"
7152 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
7153 msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler"
7156 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7157 msgstr "Varna om funktioner som inte finns i traditionell C"
7160 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7161 msgstr "Varna om trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet"
7164 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7165 msgstr "Varna om @selector()er utan tidigare deklarerade metoder"
7168 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7169 msgstr "Varna om ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv"
7173 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
7174 msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare"
7177 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7178 msgstr "Varna om okända pragman"
7181 msgid "Warn about code that will never be executed"
7182 msgstr "Varna om kod som aldrig kommer köras"
7185 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
7186 msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar"
7189 msgid "Warn when a function is unused"
7190 msgstr "Varna när en funktion är oanvänd"
7193 msgid "Warn when a label is unused"
7194 msgstr "Varna när en etikett är oanvänd"
7197 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7198 msgstr "Varna om makron definierade i huvudfilen som inte används"
7201 msgid "Warn when a function parameter is unused"
7202 msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd"
7205 msgid "Warn when an expression value is unused"
7206 msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt"
7209 msgid "Warn when a variable is unused"
7210 msgstr "Varna när en variabel är oanvänd"
7213 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7214 msgstr "Varna inte om användning av variadiskt makro när -pedantic är på"
7217 msgid "Give strings the type \"array of char\""
7218 msgstr "Ge strängar typen \"vektor av char\""
7221 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7222 msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) or -std=c++89 (för C++)."
7226 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
7227 msgstr " -aux-info <fil> Generera deklarationsinfo till fil <fil>\n"
7231 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
7232 msgstr " -d[bokstäver] Slå på dumpning från angivna delar av kompilatorn\n"
7235 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
7236 msgstr "-dumpbase <fil>\tAnge basfilnamn att användas för dumpar"
7239 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
7240 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)"
7243 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
7244 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara om möjligt (stort läge)"
7247 msgid "Enforce class member access control semantics"
7248 msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar"
7251 msgid "Align the start of functions"
7252 msgstr "Justera starten av funktioner"
7255 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
7256 msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp"
7259 msgid "Align all labels"
7260 msgstr "Justera alla etiketter"
7263 msgid "Align the start of loops"
7264 msgstr "Justera starten av slingor"
7267 msgid "Change when template instances are emitted"
7268 msgstr "Ändra när mallinstanser skrivs ut"
7271 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
7272 msgstr "Ange att argument kan vara alias för varandra och andra globala"
7275 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
7276 msgstr "Anta att argument kan vara alias för globala men inte varandra"
7279 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
7280 msgstr "Anta att argument varken är alias för varandra eller globala"
7283 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7284 msgstr "Känn igen nyckelordet \"asm\""
7287 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
7288 msgstr "Generera tabeller för uppnystning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
7292 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
7293 msgstr "Generera kod för Intel as"
7296 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
7297 msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister"
7300 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
7301 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
7304 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
7305 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning"
7308 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
7309 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning"
7312 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
7313 msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock"
7317 msgid "Recognize built-in functions"
7318 msgstr "Känn inte igen några inbyggda funktioner"
7322 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
7323 msgstr " -fcall-saved-<register> Ange att <register> bevaras av funktioner\n"
7327 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
7328 msgstr " -fcall-used-<register> Ange att <register> förstörs av funktionsanrop\n"
7331 msgid "Save registers around function calls"
7332 msgstr "Spara register runt funktionsanrop"
7335 msgid "Check the return value of new"
7336 msgstr "Kontrollera returvärdet av new"
7339 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
7340 msgstr "Lägg inte oinitierade globala i den gemensamma sektionen"
7343 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7344 msgstr "Tillåt argument till \"?\"-operatorn att ha olika typer"
7347 msgid "Reduce the size of object files"
7348 msgstr "Reducera storleken på objektfiler"
7352 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
7353 msgstr "Markera strängar som \"const char *\""
7356 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7357 msgstr "-fconst-string-class=<namn>\tAnvänd klassen <namn> för konstanta strängar"
7361 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
7362 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
7366 msgid "Perform cross-jumping optimization"
7367 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
7370 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
7371 msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål"
7374 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
7375 msgstr "När CSE körs, följ villkorliga hopp"
7378 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
7379 msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs"
7383 msgid "Place data items into their own section"
7384 msgstr "placera varje funktion i sin egen sektion"
7388 msgid "Inline member functions by default"
7389 msgstr "I funktion `%s':"
7392 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
7393 msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken"
7396 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
7397 msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner"
7400 msgid "Delete useless null pointer checks"
7401 msgstr "Tag bort oanvändbara nollpekarkontroller"
7405 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
7406 msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Anger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut, som prefix, i början av utskrift vid radbrytning\n"
7409 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7410 msgstr "Tillåt \"$\" som ett identifierartecken"
7413 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7414 msgstr "-fdump-<typ>\tSkriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil"
7417 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
7418 msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal och radnummernoteringar i felsökningsutskrifter"
7422 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
7423 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
7425 #: options.c:1430 options.c:1433
7426 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
7427 msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation"
7431 msgid "Generate code to check exception specifications"
7432 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
7435 msgid "Enable exception handling"
7436 msgstr "Aktivera undantagshantering"
7439 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7440 msgstr "-fexec-charset=<tknst>\tKonvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen tknst"
7444 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
7445 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
7448 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
7449 msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras"
7453 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
7454 msgstr " -ffixed-<register> Markera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn\n"
7458 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
7459 msgstr "Kontrollera allokeringsordning för heltalsregister"
7462 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7463 msgstr "Räckvidden av for-init-satsvariabler är lokal till slingan"
7466 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
7467 msgstr "Kopiera minnesadresskonstanter till register före de används"
7470 msgid "Copy memory operands into registers before use"
7471 msgstr "Kopiera minnesoperander till register före de används"
7474 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7475 msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och \"main\" finns"
7478 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
7479 msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register"
7483 msgid "Place each function into its own section"
7484 msgstr "placera varje funktion i sin egen sektion"
7487 msgid "Perform global common subexpression elimination"
7488 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck"
7491 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
7492 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning"
7495 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
7496 msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck"
7499 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
7500 msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck"
7503 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
7504 msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck"
7507 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7508 msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord"
7511 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7512 msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö"
7515 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
7516 msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas"
7519 msgid "Assume normal C execution environment"
7520 msgstr "Anta normal C-körmiljö"
7523 msgid "Enable support for huge objects"
7524 msgstr "Aktivera stöd för stora objekt"
7527 msgid "Process #ident directives"
7528 msgstr "Hantera #ident-direktiv"
7531 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
7532 msgstr "Utvör konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter"
7536 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
7537 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
7540 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7541 msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as"
7545 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7546 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
7550 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7551 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
7554 msgid "Do not generate .size directives"
7555 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
7558 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
7559 msgstr "Ta hänsynt till nyckelordet \"inline\""
7563 msgid "Integrate simple functions into their callers"
7564 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
7568 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
7569 msgstr " -finline-limit=<nummer> Begränsa storlek på inline-funktioner till <nummer>\n"
7572 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7573 msgstr "-finput-charset=<tknst>\tAnge standardteckenuppsättning för källkodsfiler."
7576 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
7577 msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop"
7580 msgid "Optimize induction variables on trees"
7581 msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd"
7584 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
7585 msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade"
7588 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
7589 msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används"
7593 msgid "Give external symbols a leading underscore"
7594 msgstr "Externa symboler startar med en understrykning"
7598 msgid "Perform loop optimizations"
7599 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
7602 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
7603 msgstr "Utför slingoptimeringar med den nya slingoptimeraren"
7606 msgid "Set errno after built-in math functions"
7607 msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner"
7610 msgid "Report on permanent memory allocation"
7611 msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering"
7614 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
7615 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler"
7618 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
7619 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter"
7623 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
7624 msgstr " -fmessage-length=<nummer> Begränsa felmeddelandens längd till <nummer> tecken per rad. 0 stänger av radbrytning\n"
7627 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
7628 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset"
7631 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
7632 msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor"
7636 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7637 msgstr "Varna inte om för många argument till format-funktioner"
7640 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
7641 msgstr "Lägg till gränskontrollinstrumenteringen mudflap för enkeltrådade program."
7644 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
7645 msgstr "Ignorera läsoperationer när mudflap-instrumentering läggs in."
7648 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
7649 msgstr "Lägg till gränskontrollinstrumenteringen mudflap för flertrådade program."
7652 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7653 msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)"
7656 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7657 msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil"
7660 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
7661 msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag"
7664 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7665 msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax"
7668 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7669 msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön"
7672 msgid "When possible do not generate stack frames"
7673 msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt"
7676 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7677 msgstr "Acceptera C++-nyckelord som \"compl\" och \"xor\""
7680 msgid "Do the full register move optimization pass"
7681 msgstr "Gör det fullständiga registerförflyttningsoptimeringspasset"
7684 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
7685 msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop"
7688 msgid "Enable optional diagnostics"
7689 msgstr "Aktivera valbar diagnostik"
7692 msgid "Pack structure members together without holes"
7693 msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål"
7696 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
7697 msgstr "-fpack-struct=<tal>\tAnge initial maximal justering för postmedlemmar"
7700 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
7701 msgstr "Returnera små aggrega i minne, inte register"
7704 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7705 msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning"
7708 msgid "Perform loop peeling"
7709 msgstr "Utför slingavskalning"
7712 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
7713 msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar"
7716 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
7717 msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2"
7720 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7721 msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar"
7724 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
7725 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)"
7728 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
7729 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara om möjligt (litet läge)"
7732 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
7733 msgstr "Generera förhämtningsinstruktioner, om tillgängliga, för vektorer i slingor"
7736 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7737 msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad"
7740 msgid "Enable basic program profiling code"
7741 msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod"
7744 msgid "Insert arc-based program profiling code"
7745 msgstr "Lägg in bågbaserad programprofilieringskod"
7748 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
7749 msgstr "Atkivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil"
7752 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
7753 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil"
7756 msgid "Insert code to profile values of expressions"
7757 msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck"
7760 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
7761 msgstr "-frandom-seed=<sträng>\tGör kompileringen reproducerbar med <sträng>"
7765 msgid "Return small aggregates in registers"
7766 msgstr "Skicka argument i register"
7769 msgid "Enables a register move optimization"
7770 msgstr "Aktiverar en registerförflyttningsoptimering"
7774 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
7775 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
7778 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
7779 msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering"
7782 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
7783 msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner"
7786 msgid "Reorder functions to improve code placement"
7787 msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering"
7790 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7791 msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället"
7794 msgid "Enable automatic template instantiation"
7795 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
7798 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
7799 msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar"
7802 msgid "Run the loop optimizer twice"
7803 msgstr "Kör slingoptimeraren två gånger"
7806 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
7807 msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning"
7810 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
7811 msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässig avrundningsbeteende för FP"
7814 msgid "Generate run time type descriptor information"
7815 msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid"
7818 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
7819 msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock"
7822 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
7823 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar"
7826 msgid "Allow speculative motion of some loads"
7827 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar"
7830 msgid "Allow speculative motion of more loads"
7831 msgstr "Tillåt spekulativ förflyggning av fler inläsningar"
7834 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
7835 msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner"
7838 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7839 msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
7842 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7843 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<antal>\tSätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
7846 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
7847 msgstr "-fsched-stalled-insns=<antal>\tAnge antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid"
7850 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
7851 msgstr "-fsched-verbose=<nivå>\tAnge hur mångordig schemaläggaren skall vara"
7854 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
7855 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning"
7858 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
7859 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör spårningsschemaläggning"
7862 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
7863 msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning"
7866 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
7867 msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning"
7870 msgid "Mark data as shared rather than private"
7871 msgstr "Markera data som delad istället för privat"
7874 msgid "Use the same size for double as for float"
7875 msgstr "Använd samma storlek för double som för float"
7878 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7879 msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper"
7882 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7883 msgstr "Tvinga den underliggande typen för \"wchar_t\" att vara \"unsigned short\""
7886 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
7887 msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar"
7890 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7891 msgstr "När \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges låt bitfältet ha tecken"
7894 msgid "Make \"char\" signed by default"
7895 msgstr "Låt \"char\" ha tecken som standard"
7899 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
7900 msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
7903 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
7904 msgstr "Använd värdeprofilering för spekulativ hämtning i förväg"
7907 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
7908 msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut"
7911 msgid "Insert stack checking code into the program"
7912 msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet"
7915 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
7916 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tFånga om stacken går förbi <register>"
7919 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
7920 msgstr "-fstack-limit-symbol=<namn>\tFånga om stacken går förbi symbolen <namn>"
7923 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7924 msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering"
7928 msgid "Perform strength reduction optimizations"
7929 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
7932 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
7933 msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller"
7936 msgid "Check for syntax errors, then stop"
7937 msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan"
7940 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7941 msgstr "-ftabstop=<antal>\tAvstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering"
7945 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7946 msgstr "Ange maximalt instansieringsdjup för mallar"
7949 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
7950 msgstr "Skapa datafiler som behövs av \"gcov\""
7954 msgid "Perform jump threading optimizations"
7955 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
7958 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7959 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tGenerera inte trådsäker kod för initiering a lakala statiska."
7962 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
7963 msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass"
7966 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
7967 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tAnge normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring"
7970 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
7971 msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering"
7974 msgid "Assume floating-point operations can trap"
7975 msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor"
7978 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
7979 msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation"
7982 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
7983 msgstr "Använd träd-ssa-baserad implementering av profilering"
7986 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
7987 msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd"
7990 msgid "Enable loop header copying on trees"
7991 msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
7994 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
7995 msgstr "Förena temporärminnen i passet SSA->normal"
7998 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
7999 msgstr "Ersätt SSA-temporärer med bättre namn i kopieringar."
8002 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
8003 msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd"
8007 msgid "Enable dominator optimizations"
8008 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
8011 msgid "Enable dead store elimination"
8012 msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
8015 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
8016 msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd"
8019 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
8020 msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd"
8023 msgid "Create canonical induction variables in loops"
8024 msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor"
8027 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
8028 msgstr "Aktivera linjära slingtransformationer på träd"
8031 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
8032 msgstr "Akviera slingoptimeringar på trädnivå"
8035 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
8036 msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal."
8039 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
8040 msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd"
8043 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
8044 msgstr "Utför skalärersättning av aggregat"
8047 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
8048 msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal"
8051 msgid "Enable loop vectorization on trees"
8052 msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
8055 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
8056 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<nivå>\tSätt pratsamhetsnivå för vektoriseraren"
8059 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
8060 msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången"
8063 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
8064 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
8067 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
8068 msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt"
8071 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
8072 msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder"
8075 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8076 msgstr "När \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges görs bitfälten teckenlösa"
8079 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8080 msgstr "Gör \"char\" teckenlöst som standard"
8083 msgid "Perform loop unswitching"
8084 msgstr "Utför slingavväxling"
8087 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
8088 msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering"
8091 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8092 msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare"
8096 msgid "Perform variable tracking"
8097 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
8100 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
8101 msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut"
8104 msgid "Add extra commentary to assembler output"
8105 msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata"
8108 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8109 msgstr "Markera alla inline:ade metoder att ha dold synlighet"
8112 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8113 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardsynlighet för symboler"
8116 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
8117 msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar"
8120 msgid "Discard unused virtual functions"
8121 msgstr "Kasta bort oanvända virtuella funktioner"
8124 msgid "Implement vtables using thunks"
8125 msgstr "Implementera vtables med \"thunks\""
8128 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8129 msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler"
8132 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
8133 msgstr "Kostruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel"
8136 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8137 msgstr "-fwide-exec-charset=<tknst>\tKonvertera alla vida strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
8140 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8141 msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog"
8144 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
8145 msgstr "Anta spill vid teckenaritmetik slår runt"
8148 msgid "Emit cross referencing information"
8149 msgstr "Mata ut korsreferensinformation"
8152 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
8153 msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen"
8156 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8157 msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link"
8161 msgid "Generate debug information in default format"
8162 msgstr "Generera kod för \"big endian\""
8165 msgid "Generate debug information in COFF format"
8166 msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format"
8169 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
8170 msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format"
8173 msgid "Dump declarations to a .decl file"
8174 msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil"
8177 msgid "Generate debug information in default extended format"
8178 msgstr "Generera felskökningsinformation i normalt utökat format"
8182 msgid "Generate debug information in STABS format"
8183 msgstr "Generera kod för en DLL"
8186 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
8187 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format"
8191 msgid "Generate debug information in VMS format"
8192 msgstr "Generera kod för en DLL"
8195 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
8196 msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format"
8199 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
8200 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format"
8203 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8204 msgstr "-idirafter <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
8207 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8208 msgstr "-imacros <fil>\tTag med definitioner av makron i <fil>"
8211 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8212 msgstr "-include <fil>\tInkludera innehållet i <fil> före andra filer"
8215 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8216 msgstr "-iprefix <skvg>\tAnge <skvg> som ett prefix för de följande två flaggorna"
8219 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8220 msgstr "-iquote <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar"
8223 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8224 msgstr "-isysroot <kat>\tSätt <kat> som rotkatalog för systemet"
8227 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8228 msgstr "-isystem <kat>\tLägg till <kat> til början av sökvägen för systeminkluderingar"
8231 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8232 msgstr "-iwithprefix <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminluderingar"
8235 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8236 msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tLägg till <kat> till slutet huvudsökvägen för inkluderingar"
8239 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8240 msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)"
8243 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8244 msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++"
8248 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8249 msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n"
8253 msgid "Enable function profiling"
8254 msgstr " -p Slå på funktionsprofilering\n"
8258 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
8259 msgstr " -pedantic Ge varningar som krävs för att strikt följa ISO C\n"
8262 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
8263 msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel"
8266 msgid "Generate C header of platform-specific features"
8267 msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner"
8271 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
8272 msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n"
8276 msgid "Remap file names when including files"
8277 msgstr "tomt filnamn i #%s"
8280 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8281 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++"
8283 #: options.c:2126 options.c:2147
8284 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8285 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
8287 #: options.c:2129 options.c:2153
8288 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8289 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C"
8292 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8293 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
8296 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8297 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ med GNU-utökningar"
8300 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8301 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar"
8304 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8305 msgstr "Flöj standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar"
8308 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8309 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99"
8312 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8313 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994"
8316 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8317 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999"
8320 msgid "Enable traditional preprocessing"
8321 msgstr "Aktivera traditionell preprocessning"
8324 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8325 msgstr "-trigraphs\tStöd trigrafer enligt ISO C"
8328 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8329 msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron"
8332 msgid "Enable verbose output"
8333 msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
8337 msgid "Display the compiler's version"
8338 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
8342 msgid "Suppress warnings"
8343 msgstr "%s: varning: "
8345 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
8346 msgid "profiling not supported with -mg\n"
8347 msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n"
8349 #: config/i386/nwld.h:34
8351 msgid "Static linking is not supported.\n"
8352 msgstr "-pipe stöds inte"
8354 #: config/arm/arm.h:153
8355 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
8356 msgstr "-msoft-float och -mhard_float får inte användas tillsammans"
8358 #: config/arm/arm.h:155
8359 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
8360 msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
8362 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:790 ada/lang-specs.h:34
8363 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8364 msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
8366 #: config/rs6000/darwin.h:130
8367 msgid " conflicting code gen style switches are used"
8368 msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
8370 #: treelang/lang-specs.h:53
8372 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8373 msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
8375 #: config/mcore/mcore.h:57
8376 msgid "the m210 does not have little endian support"
8377 msgstr "m210 har inte stöd för \"little endian\""
8379 #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
8380 msgid "may not use both -EB and -EL"
8381 msgstr "får inte använda både -EB och -EL"
8383 #: config/mips/r3900.h:35
8385 msgid "-mhard-float not supported"
8386 msgstr "-mhard-float stöds inte."
8388 #: config/mips/r3900.h:37
8390 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
8391 msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges."
8393 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
8394 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
8396 msgid "does not support multilib"
8397 msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex"
8399 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
8400 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
8401 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
8403 msgid "may not use both -m32 and -m64"
8404 msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650"
8408 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
8409 msgstr "GNU C stödjer inte -C utan -E"
8413 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
8414 msgstr "-E krävs när indata tas från standard input"
8416 #: config/i386/cygwin.h:29
8417 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
8418 msgstr "mno-cygwin och mno-win32 är inkompatibla"
8420 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
8421 msgid "shared and mdll are not compatible"
8422 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
8424 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
8426 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
8427 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" stöds inte för närvarande"
8429 #: config/i386/sco5.h:189
8431 msgid "-pg not supported on this platform"
8432 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
8434 #: config/i386/sco5.h:190
8436 msgid "-p and -pp specified - pick one"
8437 msgstr "-I- angiven två gånger"
8439 #: config/i386/sco5.h:264
8441 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
8442 msgstr "-pedantic och -traditional är ömsesidigt uteslutande"
8444 #: java/lang-specs.h:34
8445 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
8446 msgstr "-fjni och -femit-class-files är inkompatibla"
8448 #: java/lang-specs.h:35
8449 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
8450 msgstr "-fjni och -femit-class-file är inkompatibla"
8452 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
8453 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
8454 msgstr "-femit-class-file skall användas tillsammans med -fsyntax-only"
8456 #: ada/lang-specs.h:35
8457 msgid "-c or -S required for Ada"
8458 msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
8460 #: config/sh/sh.h:685
8462 msgid "SH2a does not support little-endian"
8463 msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system"
8465 #: config/darwin.h:251
8466 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
8467 msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib"
8469 #: config/darwin.h:253
8470 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
8471 msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib"
8473 #: config/darwin.h:258
8474 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
8475 msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
8477 #: config/darwin.h:259
8478 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
8479 msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib"
8481 #: config/darwin.h:260
8482 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
8483 msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib"
8485 #: config/darwin.h:265
8486 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
8487 msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
8489 #: config/darwin.h:267
8490 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
8491 msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib"
8493 #: config/darwin.h:268
8494 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
8495 msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
8498 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
8499 msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans."
8502 msgid "Cannot use mshared and static together."
8503 msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans."
8506 #, gcc-internal-format
8507 msgid "%qs attribute directive ignored"
8508 msgstr "attributdirektivet %qs ignorerat"
8511 #, gcc-internal-format
8512 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
8513 msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qs"
8516 #, gcc-internal-format
8517 msgid "%qs attribute does not apply to types"
8518 msgstr "attributet %qs är inte applicerbart på typer"
8521 #, fuzzy, gcc-internal-format
8522 msgid "%qs attribute only applies to function types"
8523 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktionstyper"
8526 #, gcc-internal-format
8527 msgid "offset outside bounds of constant string"
8528 msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser"
8531 #, fuzzy, gcc-internal-format
8532 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8533 msgstr "andra argumentet till \"__builtin_prefetch\" måste vara en konstant"
8536 #, fuzzy, gcc-internal-format
8537 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8538 msgstr "ogiltigt andra argument till __builtin_prefetch; använder noll"
8541 #, fuzzy, gcc-internal-format
8542 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8543 msgstr "tredje argumentet till \"__builtin_prefetch\" måste vara en konstant"
8546 #, fuzzy, gcc-internal-format
8547 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8548 msgstr "ogiltigt tredje argument till __builtin_prefetch; använder noll"
8551 #, fuzzy, gcc-internal-format
8552 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
8553 msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" måste vara konstant"
8556 #, fuzzy, gcc-internal-format
8557 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
8558 msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall"
8561 #, fuzzy, gcc-internal-format
8562 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
8563 msgstr "argument saknas till \"__builtin_args_info\""
8565 #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761
8566 #, fuzzy, gcc-internal-format
8567 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
8568 msgstr "För många argument till funktionen \"va_start\""
8571 #, fuzzy, gcc-internal-format
8572 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
8573 msgstr "första argumentet till \"va_arg\" är inte av typen \"va_list\""
8575 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
8576 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
8577 #. executed, the program is still strictly conforming.
8579 #, fuzzy, gcc-internal-format
8580 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
8581 msgstr "\"%s\" konverteras till \"%s\" när det skickas via \"...\""
8584 #, fuzzy, gcc-internal-format
8585 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
8586 msgstr "(alltså skall du skicka \"%s\" och inte \"%s\" till \"va_arg\")"
8588 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
8589 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
8590 #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034
8591 #, gcc-internal-format
8592 msgid "if this code is reached, the program will abort"
8593 msgstr "om denna kod nås, kommer programmet att avbryta"
8596 #, fuzzy, gcc-internal-format
8597 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
8598 msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_frame_address\""
8601 #, fuzzy, gcc-internal-format
8602 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
8603 msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_return_address\""
8606 #, fuzzy, gcc-internal-format
8607 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
8608 msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_frame_address\""
8611 #, fuzzy, gcc-internal-format
8612 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
8613 msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_return_address\""
8616 #, fuzzy, gcc-internal-format
8617 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
8618 msgstr "andra argumentet till \"__builtin_expect\" måste vara en konstant"
8621 #, fuzzy, gcc-internal-format
8622 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
8623 msgstr "andra argumentet till __builtin_longjmp måste vara 1"
8626 #, fuzzy, gcc-internal-format
8627 msgid "target format does not support infinity"
8628 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
8630 #: builtins.c:7722 builtins.c:7817
8631 #, fuzzy, gcc-internal-format
8632 msgid "too few arguments to function %qs"
8633 msgstr "för få argument till funktionen \"%s\""
8635 #: builtins.c:7728 builtins.c:7823
8636 #, fuzzy, gcc-internal-format
8637 msgid "too many arguments to function %qs"
8638 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
8640 #: builtins.c:7734 builtins.c:7848
8641 #, fuzzy, gcc-internal-format
8642 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
8643 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
8646 #, fuzzy, gcc-internal-format
8647 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
8648 msgstr "\"va_start\" används i en funktion med fixt antal parametrar"
8650 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
8651 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
8653 #, fuzzy, gcc-internal-format
8654 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
8655 msgstr "\"__builtin_next_arg\" anropad utan argument"
8658 #, gcc-internal-format
8659 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
8660 msgstr "%<va_start%> använt med för många argument"
8662 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
8663 #. not the last argument even though the user used the last
8664 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
8665 #. argument so that we will get wrong-code because of
8668 #, fuzzy, gcc-internal-format
8669 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
8670 msgstr "andra parametern till \"va_start\" var inte det sista namngivna argumentet"
8673 #, fuzzy, gcc-internal-format
8674 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
8675 msgstr "\"%s\" är inte definierad utanför funktions-scope"
8678 #, fuzzy, gcc-internal-format
8679 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
8680 msgstr "stränglängden \"%d\" är större än den minsta längden \"%d\" som ISO C%d kompilatorer behöver stödja"
8683 #, gcc-internal-format
8684 msgid "overflow in constant expression"
8685 msgstr "spill i konstant uttryck"
8688 #, gcc-internal-format
8689 msgid "integer overflow in expression"
8690 msgstr "heltalsspill i uttryck"
8693 #, gcc-internal-format
8694 msgid "floating point overflow in expression"
8695 msgstr "flyttalsspill i uttryck"
8698 #, fuzzy, gcc-internal-format
8699 msgid "vector overflow in expression"
8700 msgstr "heltalsspill i uttryck"
8702 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
8704 #, gcc-internal-format
8705 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
8706 msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ"
8709 #, gcc-internal-format
8710 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
8711 msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
8714 #, gcc-internal-format
8715 msgid "overflow in implicit constant conversion"
8716 msgstr "spill i implicit constant konvertering"
8719 #, fuzzy, gcc-internal-format
8720 msgid "operation on %qs may be undefined"
8721 msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad"
8724 #, gcc-internal-format
8725 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
8726 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
8729 #, fuzzy, gcc-internal-format
8730 msgid "case label value is less than minimum value for type"
8731 msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ"
8734 #, fuzzy, gcc-internal-format
8735 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
8736 msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ"
8739 #, fuzzy, gcc-internal-format
8740 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
8741 msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ"
8744 #, fuzzy, gcc-internal-format
8745 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
8746 msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ"
8749 #, gcc-internal-format
8750 msgid "invalid truth-value expression"
8751 msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck"
8754 #, gcc-internal-format
8755 msgid "invalid operands to binary %s"
8756 msgstr "ogiltiga operander till binär %s"
8759 #, gcc-internal-format
8760 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
8761 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
8764 #, gcc-internal-format
8765 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
8766 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
8769 #, gcc-internal-format
8770 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
8771 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
8774 #, gcc-internal-format
8775 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
8776 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
8779 #, fuzzy, gcc-internal-format
8780 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
8781 msgstr "pekare av typen \"void *\" använd med aritmetik"
8784 #, gcc-internal-format
8785 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
8786 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
8789 #, gcc-internal-format
8790 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
8791 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
8793 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
8794 #. about this since it is so bad.
8796 #, gcc-internal-format
8797 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
8798 msgstr "adressen av %qD kommer alltid beräknas till %<sant%>"
8801 #, gcc-internal-format
8802 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
8803 msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde"
8805 #: c-common.c:2545 c-common.c:2585
8806 #, fuzzy, gcc-internal-format
8807 msgid "invalid use of %<restrict%>"
8808 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
8811 #, fuzzy, gcc-internal-format
8812 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
8813 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på funktioner"
8816 #, fuzzy, gcc-internal-format
8817 msgid "invalid application of %qs to a void type"
8818 msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ"
8821 #, fuzzy, gcc-internal-format
8822 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
8823 msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ"
8826 #, fuzzy, gcc-internal-format
8827 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
8828 msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält"
8831 #, fuzzy, gcc-internal-format
8832 msgid "cannot disable built-in function %qs"
8833 msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\""
8836 #, gcc-internal-format
8837 msgid "pointers are not permitted as case values"
8838 msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden"
8841 #, fuzzy, gcc-internal-format
8842 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
8843 msgstr "ISO C förbjuder intervalluttryck i switch-satser"
8846 #, gcc-internal-format
8847 msgid "empty range specified"
8848 msgstr "tomt intervall angivet"
8851 #, gcc-internal-format
8852 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
8853 msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden"
8856 #, fuzzy, gcc-internal-format
8857 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
8858 msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet"
8861 #, gcc-internal-format
8862 msgid "duplicate case value"
8863 msgstr "upprepat case-värde"
8866 #, fuzzy, gcc-internal-format
8867 msgid "%Jpreviously used here"
8868 msgstr "tidigare använd här"
8871 #, gcc-internal-format
8872 msgid "multiple default labels in one switch"
8873 msgstr "flera default-etiketter i en switch"
8876 #, fuzzy, gcc-internal-format
8877 msgid "%Jthis is the first default label"
8878 msgstr "detta är den första default-etiketten"
8881 #, gcc-internal-format
8882 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
8883 msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
8886 #, gcc-internal-format
8887 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
8888 msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i uppräkningstyp %qT"
8891 #, fuzzy, gcc-internal-format
8892 msgid "%Hswitch missing default case"
8893 msgstr "detta är den första default-etiketten"
8895 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
8896 #. case expressions.
8898 #, fuzzy, gcc-internal-format
8899 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
8900 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
8903 #, fuzzy, gcc-internal-format
8904 msgid "taking the address of a label is non-standard"
8905 msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\""
8907 #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032
8908 #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124
8909 #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258
8910 #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731
8911 #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931
8912 #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258
8913 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740
8914 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
8915 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528
8916 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323
8917 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
8918 #, fuzzy, gcc-internal-format
8919 msgid "%qs attribute ignored"
8920 msgstr "attributet `%s' ignorerat"
8923 #, fuzzy, gcc-internal-format
8924 msgid "unknown machine mode %qs"
8925 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
8928 #, gcc-internal-format
8929 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
8930 msgstr "det avrådes från att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt))"
8933 #, fuzzy, gcc-internal-format
8934 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
8935 msgstr "attributet \"%s\" ignorerat"
8938 #, fuzzy, gcc-internal-format
8939 msgid "unable to emulate %qs"
8940 msgstr "kan inte öppna fil \"%s\""
8943 #, fuzzy, gcc-internal-format
8944 msgid "invalid pointer mode %qs"
8945 msgstr "ogiltig operand för %V"
8948 #, fuzzy, gcc-internal-format
8949 msgid "no data type for mode %qs"
8950 msgstr "ingen datatyp för läge `%s'"
8953 #, fuzzy, gcc-internal-format
8954 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
8955 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
8958 #, fuzzy, gcc-internal-format
8959 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
8960 msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ"
8963 #, fuzzy, gcc-internal-format
8964 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
8965 msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
8968 #, fuzzy, gcc-internal-format
8969 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
8970 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
8973 #, fuzzy, gcc-internal-format
8974 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
8975 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
8978 #, fuzzy, gcc-internal-format
8979 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
8980 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
8983 #, gcc-internal-format
8984 msgid "requested alignment is not a constant"
8985 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
8988 #, gcc-internal-format
8989 msgid "requested alignment is not a power of 2"
8990 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
8993 #, gcc-internal-format
8994 msgid "requested alignment is too large"
8995 msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor"
8998 #, fuzzy, gcc-internal-format
8999 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
9000 msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\""
9003 #, fuzzy, gcc-internal-format
9004 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
9005 msgstr "\"%s\" är definierad både normalt och som ett alias"
9008 #, gcc-internal-format
9009 msgid "alias argument not a string"
9010 msgstr "aliasargumentet är inte en sträng"
9013 #, fuzzy, gcc-internal-format
9014 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
9015 msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\""
9018 #, fuzzy, gcc-internal-format
9019 msgid "visibility argument not a string"
9020 msgstr "aliasargumentet är inte en sträng"
9023 #, fuzzy, gcc-internal-format
9024 msgid "%qE attribute ignored on types"
9025 msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\""
9028 #, gcc-internal-format
9029 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
9030 msgstr "visibility-argument måste vara ett av \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
9033 #, fuzzy, gcc-internal-format
9034 msgid "tls_model argument not a string"
9035 msgstr "aliasargumentet är inte en sträng"
9038 #, gcc-internal-format
9039 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
9040 msgstr "tls_model-argument måste vara ett av \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
9042 #: c-common.c:4772 c-common.c:4818
9043 #, fuzzy, gcc-internal-format
9044 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
9045 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
9047 #: c-common.c:4777 c-common.c:4823
9048 #, fuzzy, gcc-internal-format
9049 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
9050 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
9053 #, fuzzy, gcc-internal-format
9054 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
9055 msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\""
9058 #, fuzzy, gcc-internal-format
9059 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
9060 msgstr "ogiltigt vektortype för attribut \"%s\""
9063 #, gcc-internal-format
9064 msgid "number of components of the vector not a power of two"
9065 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
9068 #, fuzzy, gcc-internal-format
9069 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
9070 msgstr "antalet argument matchar inte prototypen"
9073 #, fuzzy, gcc-internal-format
9074 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
9075 msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander"
9078 #, gcc-internal-format
9079 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
9080 msgstr "nonnull-argument med felaktigt operandnummer (argument %lu, operand %lu)"
9083 #, gcc-internal-format
9084 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
9085 msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
9087 #: c-common.c:5094 c-common.c:5138
9088 #, fuzzy, gcc-internal-format
9089 msgid "missing sentinel in function call"
9090 msgstr "kan inte inline:a funktion \"main\""
9093 #, fuzzy, gcc-internal-format
9094 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
9095 msgstr "för få argument till funktion"
9098 #, gcc-internal-format
9099 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
9100 msgstr "noll-argument där icke-noll krävs (argument %lu)"
9103 #, fuzzy, gcc-internal-format
9104 msgid "cleanup argument not an identifier"
9105 msgstr "predikat måste vara en identifierare"
9108 #, fuzzy, gcc-internal-format
9109 msgid "cleanup argument not a function"
9110 msgstr "för många argument till funktion"
9113 #, fuzzy, gcc-internal-format
9114 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
9115 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
9118 #, fuzzy, gcc-internal-format
9119 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
9120 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
9123 #, fuzzy, gcc-internal-format
9124 msgid "requested position is not an integer constant"
9125 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
9128 #, gcc-internal-format
9129 msgid "requested position is less than zero"
9130 msgstr "begärd position är mindre än noll"
9133 #, gcc-internal-format
9134 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
9135 msgstr "%Hignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
9138 #, gcc-internal-format
9139 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
9140 msgstr "%Hignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
9143 #, fuzzy, gcc-internal-format
9144 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
9145 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\""
9148 #, gcc-internal-format
9149 msgid "invalid lvalue in assignment"
9150 msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
9153 #, fuzzy, gcc-internal-format
9154 msgid "invalid lvalue in increment"
9155 msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
9158 #, fuzzy, gcc-internal-format
9159 msgid "invalid lvalue in decrement"
9160 msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
9163 #, fuzzy, gcc-internal-format
9164 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
9165 msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
9168 #, gcc-internal-format
9169 msgid "invalid lvalue in asm statement"
9170 msgstr "ogiltigt lvärde i asm-sats"
9172 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
9173 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
9174 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
9175 #. making it a constraint in that case was rejected in
9177 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367
9178 #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
9179 #, gcc-internal-format
9180 msgid "void value not ignored as it ought to be"
9181 msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras"
9183 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
9184 #: treelang/tree-convert.c:105
9185 #, gcc-internal-format
9186 msgid "conversion to non-scalar type requested"
9187 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
9190 #, fuzzy, gcc-internal-format
9191 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
9192 msgstr "fält \"%s\" antas ha ett element"
9195 #, gcc-internal-format
9196 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
9197 msgstr "GCC stödjer endast %u nästade definitionsområden"
9200 #, fuzzy, gcc-internal-format
9201 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
9202 msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"
9205 #, fuzzy, gcc-internal-format
9206 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
9207 msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd"
9210 #, fuzzy, gcc-internal-format
9211 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
9212 msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"
9215 #, fuzzy, gcc-internal-format
9216 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
9217 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
9219 #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568
9220 #, fuzzy, gcc-internal-format
9221 msgid "%Junused variable %qD"
9222 msgstr "oanvänd variabel \"%s\""
9225 #, gcc-internal-format
9226 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
9227 msgstr "%Jtypen på vektor %qD kompletterade okompatibelt med implicit initiering"
9230 #, fuzzy, gcc-internal-format
9231 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
9232 msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration."
9235 #, fuzzy, gcc-internal-format
9236 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
9237 msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration."
9240 #, gcc-internal-format
9241 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
9242 msgstr "%Jprototypen för %qD deklarerar fler argument än tidigare gammaldags definition"
9245 #, gcc-internal-format
9246 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
9247 msgstr "%Jprototypen för %qD deklarerar färre argument än tidigare definition i gammal stil"
9250 #, fuzzy, gcc-internal-format
9251 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
9252 msgstr "prototyp för `%s' följer och argument %d matchar inte"
9254 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
9255 #. for this poor-style construct.
9257 #, fuzzy, gcc-internal-format
9258 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
9259 msgstr "icke-prototypdefinition here"
9262 #, fuzzy, gcc-internal-format
9263 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
9264 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
9267 #, fuzzy, gcc-internal-format
9268 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
9269 msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
9272 #, fuzzy, gcc-internal-format
9273 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
9274 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
9277 #, fuzzy, gcc-internal-format
9278 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
9279 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
9282 #, fuzzy, gcc-internal-format
9283 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
9284 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
9286 #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901
9287 #, fuzzy, gcc-internal-format
9288 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
9289 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
9292 #, fuzzy, gcc-internal-format
9293 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
9294 msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
9296 #. If types don't match for a built-in, throw away the
9297 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
9298 #. won't print anything.
9300 #, fuzzy, gcc-internal-format
9301 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
9302 msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion \"%s\""
9304 #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243
9305 #, fuzzy, gcc-internal-format
9306 msgid "%Jconflicting types for %qD"
9307 msgstr "motstridiga typer på \"%s\""
9310 #, fuzzy, gcc-internal-format
9311 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
9312 msgstr "motstridiga typer på \"%s\""
9314 #. Allow OLDDECL to continue in use.
9316 #, fuzzy, gcc-internal-format
9317 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
9318 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
9320 #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405
9321 #, fuzzy, gcc-internal-format
9322 msgid "%Jredefinition of %qD"
9323 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
9325 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443
9326 #, fuzzy, gcc-internal-format
9327 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
9328 msgstr "statisk deklaration av \"%s\" följer på icke-statisk"
9330 #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440
9331 #, fuzzy, gcc-internal-format
9332 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
9333 msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" följer på statisk"
9336 #, fuzzy, gcc-internal-format
9337 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
9338 msgstr "statisk deklaration av \"%s\" följer på icke-statisk"
9341 #, fuzzy, gcc-internal-format
9342 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
9343 msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" följer på statisk"
9346 #, fuzzy, gcc-internal-format
9347 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
9348 msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala"
9351 #, fuzzy, gcc-internal-format
9352 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
9353 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
9356 #, fuzzy, gcc-internal-format
9357 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
9358 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
9361 #, gcc-internal-format
9362 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
9363 msgstr "%Jomdeklaration av %qD med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)"
9366 #, fuzzy, gcc-internal-format
9367 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
9368 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
9371 #, fuzzy, gcc-internal-format
9372 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
9373 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
9376 #, fuzzy, gcc-internal-format
9377 msgid "%J%qD declared inline after being called"
9378 msgstr "\"%s\" är deklarerad inline efter att den blivit anropad"
9381 #, fuzzy, gcc-internal-format
9382 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
9383 msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition"
9386 #, fuzzy, gcc-internal-format
9387 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
9388 msgstr "omdefiniering av \"struct %s\""
9391 #, fuzzy, gcc-internal-format
9392 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
9393 msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope"
9395 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion??
9397 #, fuzzy, gcc-internal-format
9398 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
9399 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal"
9402 #, fuzzy, gcc-internal-format
9403 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
9404 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
9407 #, fuzzy, gcc-internal-format
9408 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
9409 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
9411 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion??
9413 #, fuzzy, gcc-internal-format
9414 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
9415 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal"
9417 #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
9418 #: cp/name-lookup.c:981
9419 #, fuzzy, gcc-internal-format
9420 msgid "%Jshadowed declaration is here"
9421 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
9424 #, fuzzy, gcc-internal-format
9425 msgid "nested extern declaration of %qD"
9426 msgstr "nästlad extern deklaration av \"%s\""
9429 #, fuzzy, gcc-internal-format
9430 msgid "implicit declaration of function %qE"
9431 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
9434 #, fuzzy, gcc-internal-format
9435 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
9436 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
9439 #, fuzzy, gcc-internal-format
9440 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
9441 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
9444 #, fuzzy, gcc-internal-format
9445 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
9446 msgstr "\"%s\" odeklarerad här (inte i en funktion)"
9449 #, fuzzy, gcc-internal-format
9450 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
9451 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
9454 #, gcc-internal-format
9455 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
9456 msgstr "(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara"
9459 #, gcc-internal-format
9460 msgid "for each function it appears in.)"
9461 msgstr "en gång för varje funktion den finns i.)"
9464 #, fuzzy, gcc-internal-format
9465 msgid "label %qs referenced outside of any function"
9466 msgstr "etikett %s är refererad till utanför en funktion"
9469 #, fuzzy, gcc-internal-format
9470 msgid "duplicate label declaration %qs"
9471 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
9474 #, fuzzy, gcc-internal-format
9475 msgid "%Hduplicate label %qD"
9476 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
9479 #, fuzzy, gcc-internal-format
9480 msgid "%Jjump into statement expression"
9481 msgstr "spill i konstant uttryck"
9484 #, gcc-internal-format
9485 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
9486 msgstr "%Jhopp in i räckvidd för identifierare med variabelt modifierad typ"
9489 #, gcc-internal-format
9490 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
9491 msgstr "%Htraditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qs står i konflikt"
9494 #, gcc-internal-format
9495 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
9496 msgstr "%H%qs definierad som fel sorts tagg"
9499 #, gcc-internal-format
9500 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
9501 msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans"
9504 #, fuzzy, gcc-internal-format
9505 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
9506 msgstr "lagringsklass angiven i array-deklarerare"
9509 #, gcc-internal-format
9510 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
9511 msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg"
9513 #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902
9514 #, fuzzy, gcc-internal-format
9515 msgid "useless type name in empty declaration"
9516 msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration"
9519 #, fuzzy, gcc-internal-format
9520 msgid "%<inline%> in empty declaration"
9521 msgstr "tom deklaration"
9524 #, fuzzy, gcc-internal-format
9525 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
9526 msgstr "två typer angivna i en tom deklaration"
9529 #, fuzzy, gcc-internal-format
9530 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
9531 msgstr "två typer angivna i en tom deklaration"
9534 #, fuzzy, gcc-internal-format
9535 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
9536 msgstr "lagringsklass angiven i array-deklarerare"
9539 #, fuzzy, gcc-internal-format
9540 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
9541 msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration"
9544 #, fuzzy, gcc-internal-format
9545 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
9546 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
9548 #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783
9549 #, gcc-internal-format
9550 msgid "empty declaration"
9551 msgstr "tom deklaration"
9554 #, fuzzy, gcc-internal-format
9555 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
9556 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
9559 #, fuzzy, gcc-internal-format
9560 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
9561 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
9564 #, fuzzy, gcc-internal-format
9565 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
9566 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
9569 #, gcc-internal-format
9570 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
9571 msgstr "statisk eller typkvalificerare i abstrakt deklarerare"
9574 #, fuzzy, gcc-internal-format
9575 msgid "%J%qD is usually a function"
9576 msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion"
9578 #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850
9579 #, fuzzy, gcc-internal-format
9580 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
9581 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
9584 #, fuzzy, gcc-internal-format
9585 msgid "function %qD is initialized like a variable"
9586 msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel"
9588 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
9590 #, fuzzy, gcc-internal-format
9591 msgid "parameter %qD is initialized"
9592 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
9595 #, fuzzy, gcc-internal-format
9596 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
9597 msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ"
9599 #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893
9600 #, fuzzy, gcc-internal-format
9601 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
9602 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
9605 #, fuzzy, gcc-internal-format
9606 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
9607 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
9610 #, fuzzy, gcc-internal-format
9611 msgid "%Jarray size missing in %qD"
9612 msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\""
9615 #, fuzzy, gcc-internal-format
9616 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
9617 msgstr "noll eller negativ storlek på fält \"%s\""
9619 #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556
9620 #, fuzzy, gcc-internal-format
9621 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
9622 msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd"
9625 #, fuzzy, gcc-internal-format
9626 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
9627 msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant"
9630 #, fuzzy, gcc-internal-format
9631 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
9632 msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\""
9634 #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646
9635 #, gcc-internal-format
9636 msgid "cannot put object with volatile field into register"
9637 msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register"
9640 #, gcc-internal-format
9641 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
9642 msgstr "ISO C förbjuder framåtdeklaration av parametrar"
9645 #, fuzzy, gcc-internal-format
9646 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
9647 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
9650 #, fuzzy, gcc-internal-format
9651 msgid "negative width in bit-field %qs"
9652 msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\""
9655 #, fuzzy, gcc-internal-format
9656 msgid "zero width for bit-field %qs"
9657 msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\""
9660 #, fuzzy, gcc-internal-format
9661 msgid "bit-field %qs has invalid type"
9662 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
9665 #, fuzzy, gcc-internal-format
9666 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
9667 msgstr "#%s är en GCC-utvidgning"
9670 #, fuzzy, gcc-internal-format
9671 msgid "width of %qs exceeds its type"
9672 msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ"
9675 #, fuzzy, gcc-internal-format
9676 msgid "%qs is narrower than values of its type"
9677 msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ"
9680 #, fuzzy, gcc-internal-format
9681 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
9682 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
9685 #, fuzzy, gcc-internal-format
9686 msgid "duplicate %<const%>"
9687 msgstr "upprepning av \"const\""
9690 #, fuzzy, gcc-internal-format
9691 msgid "duplicate %<restrict%>"
9692 msgstr "upprepning av \"restrict\""
9695 #, fuzzy, gcc-internal-format
9696 msgid "duplicate %<volatile%>"
9697 msgstr "upprepning av \"volatile\""
9700 #, fuzzy, gcc-internal-format
9701 msgid "function definition declared %<auto%>"
9702 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\""
9705 #, fuzzy, gcc-internal-format
9706 msgid "function definition declared %<register%>"
9707 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\""
9710 #, fuzzy, gcc-internal-format
9711 msgid "function definition declared %<typedef%>"
9712 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\""
9715 #, fuzzy, gcc-internal-format
9716 msgid "function definition declared %<__thread%>"
9717 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\""
9720 #, fuzzy, gcc-internal-format
9721 msgid "storage class specified for structure field %qs"
9722 msgstr "lagringsklass angiven för strukturfält \"%s\""
9724 #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974
9725 #, fuzzy, gcc-internal-format
9726 msgid "storage class specified for parameter %qs"
9727 msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\""
9729 #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976
9730 #, gcc-internal-format
9731 msgid "storage class specified for typename"
9732 msgstr "lagringsklass angiven för typnamn"
9734 #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993
9735 #, fuzzy, gcc-internal-format
9736 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
9737 msgstr "`%s' initierad och deklarerad \"extern\""
9739 #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996
9740 #, fuzzy, gcc-internal-format
9741 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
9742 msgstr "\"%s\" är både \"extern\" och initierare"
9745 #, fuzzy, gcc-internal-format
9746 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
9747 msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\""
9750 #, fuzzy, gcc-internal-format
9751 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
9752 msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\""
9754 #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000
9755 #, fuzzy, gcc-internal-format
9756 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
9757 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
9759 #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010
9760 #, gcc-internal-format
9761 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
9762 msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>"
9764 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
9765 #. array type which is converted to pointer type)
9766 #. may have static or type qualifiers.
9767 #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237
9768 #, fuzzy, gcc-internal-format
9769 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
9770 msgstr "två typer angivna i en tom deklaration"
9773 #, fuzzy, gcc-internal-format
9774 msgid "declaration of %qs as array of voids"
9775 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med void"
9778 #, fuzzy, gcc-internal-format
9779 msgid "declaration of %qs as array of functions"
9780 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
9783 #, fuzzy, gcc-internal-format
9784 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
9785 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
9788 #, fuzzy, gcc-internal-format
9789 msgid "size of array %qs has non-integer type"
9790 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
9793 #, fuzzy, gcc-internal-format
9794 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
9795 msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll"
9798 #, fuzzy, gcc-internal-format
9799 msgid "size of array %qs is negative"
9800 msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt"
9803 #, fuzzy, gcc-internal-format
9804 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
9805 msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" vars storlek inte kan beräknas"
9808 #, fuzzy, gcc-internal-format
9809 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
9810 msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek"
9812 #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431
9813 #, fuzzy, gcc-internal-format
9814 msgid "size of array %qs is too large"
9815 msgstr "fältet \"%s\" är för stort"
9818 #, fuzzy, gcc-internal-format
9819 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
9820 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
9823 #, gcc-internal-format
9824 msgid "array type has incomplete element type"
9825 msgstr "fälttyp har inkomplett elementtyp"
9827 #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101
9828 #, fuzzy, gcc-internal-format
9829 msgid "%qs declared as function returning a function"
9830 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
9832 #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106
9833 #, fuzzy, gcc-internal-format
9834 msgid "%qs declared as function returning an array"
9835 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar ett fält"
9838 #, fuzzy, gcc-internal-format
9839 msgid "function definition has qualified void return type"
9840 msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ"
9843 #, gcc-internal-format
9844 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
9845 msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
9847 #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555
9848 #, gcc-internal-format
9849 msgid "ISO C forbids qualified function types"
9850 msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
9853 #, gcc-internal-format
9854 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
9855 msgstr "%Jtypdef %qD deklarerad %<inline%>"
9858 #, gcc-internal-format
9859 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
9860 msgstr "ISO C förbjuder const- eller volatile-funktionstyper"
9863 #, fuzzy, gcc-internal-format
9864 msgid "variable or field %qs declared void"
9865 msgstr "variabel eller fält \"%s\" deklarerad som void"
9868 #, gcc-internal-format
9869 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
9870 msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras"
9873 #, fuzzy, gcc-internal-format
9874 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
9875 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
9878 #, fuzzy, gcc-internal-format
9879 msgid "field %qs declared as a function"
9880 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
9883 #, fuzzy, gcc-internal-format
9884 msgid "field %qs has incomplete type"
9885 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
9887 #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541
9888 #, fuzzy, gcc-internal-format
9889 msgid "invalid storage class for function %qs"
9890 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
9893 #, fuzzy, gcc-internal-format
9894 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
9895 msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ett icke-void värde"
9898 #, fuzzy, gcc-internal-format
9899 msgid "cannot inline function %<main%>"
9900 msgstr "kan inte inline:a funktion \"main\""
9903 #, gcc-internal-format
9904 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
9905 msgstr "variabel tidigare deklarerad %<static%> omdeklarerad som %<extern%>"
9908 #, fuzzy, gcc-internal-format
9909 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
9910 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
9912 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
9913 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
9914 #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864
9915 #, fuzzy, gcc-internal-format
9916 msgid "thread-local storage not supported for this target"
9917 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
9919 #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892
9920 #, fuzzy, gcc-internal-format
9921 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
9922 msgstr "funktionsdeklaration är inte en prototyp"
9925 #, gcc-internal-format
9926 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
9927 msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration"
9930 #, fuzzy, gcc-internal-format
9931 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
9932 msgstr "parameter har en inkomplett typ"
9935 #, fuzzy, gcc-internal-format
9936 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
9937 msgstr "parameter har en inkomplett typ"
9940 #, fuzzy, gcc-internal-format
9941 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
9942 msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
9945 #, fuzzy, gcc-internal-format
9946 msgid "%Jparameter %u has void type"
9947 msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
9950 #, gcc-internal-format
9951 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
9952 msgstr "%<void%> som enda parameter kan inte kvalificeras"
9954 #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890
9955 #, fuzzy, gcc-internal-format
9956 msgid "%<void%> must be the only parameter"
9957 msgstr "ogiltigt typargument"
9960 #, gcc-internal-format
9961 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
9962 msgstr "%Jparameter %qD har endast en framåtdeklaration"
9964 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
9966 #, fuzzy, gcc-internal-format
9967 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
9968 msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista"
9970 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
9972 #, fuzzy, gcc-internal-format
9973 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
9974 msgstr "anonym struktur deklarerad i parameterlista"
9977 #, gcc-internal-format
9978 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
9979 msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill."
9982 #, fuzzy, gcc-internal-format
9983 msgid "redefinition of %<union %s%>"
9984 msgstr "omdefiniering av \"union %s\""
9987 #, fuzzy, gcc-internal-format
9988 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
9989 msgstr "omdefiniering av \"struct %s\""
9992 #, fuzzy, gcc-internal-format
9993 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
9994 msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\""
9997 #, fuzzy, gcc-internal-format
9998 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
9999 msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\""
10001 #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422
10002 #, gcc-internal-format
10003 msgid "declaration does not declare anything"
10004 msgstr "deklaration som inte deklarerar något"
10007 #, fuzzy, gcc-internal-format
10008 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
10009 msgstr "ISO C stödjer inte ej namnsatta strukturer/unioner"
10011 #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216
10012 #, fuzzy, gcc-internal-format
10013 msgid "%Jduplicate member %qD"
10014 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
10017 #, fuzzy, gcc-internal-format
10018 msgid "union has no named members"
10019 msgstr "namngivna medlemmar"
10022 #, fuzzy, gcc-internal-format
10023 msgid "union has no members"
10024 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
10027 #, fuzzy, gcc-internal-format
10028 msgid "struct has no named members"
10029 msgstr "namngivna medlemmar"
10032 #, fuzzy, gcc-internal-format
10033 msgid "struct has no members"
10034 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
10037 #, fuzzy, gcc-internal-format
10038 msgid "%Jflexible array member in union"
10039 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
10042 #, gcc-internal-format
10043 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
10044 msgstr "%Jflexibel vektormedelm inte vid slutet av post"
10047 #, gcc-internal-format
10048 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
10049 msgstr "%Jflexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
10052 #, fuzzy, gcc-internal-format
10053 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
10054 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
10057 #, gcc-internal-format
10058 msgid "union cannot be made transparent"
10059 msgstr "unionen kan inte göras transparent"
10062 #, fuzzy, gcc-internal-format
10063 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
10064 msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\""
10066 #. This enum is a named one that has been declared already.
10068 #, fuzzy, gcc-internal-format
10069 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
10070 msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
10073 #, gcc-internal-format
10074 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
10075 msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal"
10078 #, gcc-internal-format
10079 msgid "specified mode too small for enumeral values"
10080 msgstr "angiven sort för liten för uppräkningvärden"
10083 #, fuzzy, gcc-internal-format
10084 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
10085 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
10088 #, gcc-internal-format
10089 msgid "overflow in enumeration values"
10090 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
10093 #, fuzzy, gcc-internal-format
10094 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
10095 msgstr "ISO C begränsar enumreringsvärden till intervallet av en \"int\""
10098 #, gcc-internal-format
10099 msgid "return type is an incomplete type"
10100 msgstr "returtypen är en inkomplett typ"
10103 #, fuzzy, gcc-internal-format
10104 msgid "return type defaults to %<int%>"
10105 msgstr "returtyp sätts till \"int\""
10108 #, fuzzy, gcc-internal-format
10109 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
10110 msgstr "ingen tidigare prototyp för `%s'"
10113 #, fuzzy, gcc-internal-format
10114 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
10115 msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition"
10118 #, fuzzy, gcc-internal-format
10119 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
10120 msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
10123 #, fuzzy, gcc-internal-format
10124 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
10125 msgstr "\"%s\" användes utan någon deklaration innan sin definition"
10127 #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472
10128 #, fuzzy, gcc-internal-format
10129 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
10130 msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\""
10133 #, fuzzy, gcc-internal-format
10134 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
10135 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
10138 #, fuzzy, gcc-internal-format
10139 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
10140 msgstr "andra argumentet till \"%s\" skall vara \"char **\""
10143 #, fuzzy, gcc-internal-format
10144 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
10145 msgstr "tredje argumentet till \"%s2 skall troligen vara \"char **\""
10148 #, fuzzy, gcc-internal-format
10149 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
10150 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
10153 #, fuzzy, gcc-internal-format
10154 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
10155 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
10158 #, gcc-internal-format
10159 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
10160 msgstr "%Jgammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
10163 #, fuzzy, gcc-internal-format
10164 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
10165 msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning"
10168 #, fuzzy, gcc-internal-format
10169 msgid "%Jparameter name omitted"
10170 msgstr "parameternamn utlämnat"
10173 #, gcc-internal-format
10174 msgid "%Jold-style function definition"
10175 msgstr "%Jgammaldags funktionsdefinition"
10178 #, fuzzy, gcc-internal-format
10179 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
10180 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
10183 #, fuzzy, gcc-internal-format
10184 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
10185 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
10188 #, fuzzy, gcc-internal-format
10189 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
10190 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
10193 #, fuzzy, gcc-internal-format
10194 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
10195 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
10197 #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161
10198 #, fuzzy, gcc-internal-format
10199 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
10200 msgstr "typen på \"%s\" sätts till \"int\""
10203 #, fuzzy, gcc-internal-format
10204 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
10205 msgstr "parameter har en inkomplett typ"
10208 #, fuzzy, gcc-internal-format
10209 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
10210 msgstr "deklaration av parameter \"%s\" med det finns ingen sådan parameter"
10213 #, fuzzy, gcc-internal-format
10214 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
10215 msgstr "antalet argument matchar inte prototypen"
10218 #, fuzzy, gcc-internal-format
10219 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
10220 msgstr "antalet argument matchar inte prototypen"
10222 #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295
10223 #, fuzzy, gcc-internal-format
10224 msgid "%Hprototype declaration"
10225 msgstr "tom deklaration"
10228 #, fuzzy, gcc-internal-format
10229 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10230 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
10233 #, fuzzy, gcc-internal-format
10234 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
10235 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
10238 #, fuzzy, gcc-internal-format
10239 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10240 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
10243 #, fuzzy, gcc-internal-format
10244 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
10245 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
10247 #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659
10248 #, gcc-internal-format
10249 msgid "no return statement in function returning non-void"
10250 msgstr "ingen return i funktion som returnerar icke-void"
10253 #, gcc-internal-format
10254 msgid "this function may return with or without a value"
10255 msgstr "denna funktion kan returnera med eller utan ett värde"
10257 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
10258 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
10261 #, gcc-internal-format
10262 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
10263 msgstr "%<for%>-snurra med startdeklaration använd utanför C99-läge"
10266 #, fuzzy, gcc-internal-format
10267 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10268 msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
10271 #, fuzzy, gcc-internal-format
10272 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10273 msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
10276 #, fuzzy, gcc-internal-format
10277 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10278 msgstr "\"struct %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
10281 #, fuzzy, gcc-internal-format
10282 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10283 msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
10286 #, fuzzy, gcc-internal-format
10287 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10288 msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
10291 #, fuzzy, gcc-internal-format
10292 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10293 msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
10295 #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691
10296 #, fuzzy, gcc-internal-format
10297 msgid "duplicate %qs"
10298 msgstr "flera \"%s\""
10300 #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204
10301 #, fuzzy, gcc-internal-format
10302 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
10303 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
10305 #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667
10306 #, fuzzy, gcc-internal-format
10307 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
10308 msgstr "\"long long long\" är för långt för GCC"
10310 #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175
10311 #, gcc-internal-format
10312 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
10313 msgstr "både %<long long%> och %<double%> i deklarationsspecificerare"
10316 #, fuzzy, gcc-internal-format
10317 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
10318 msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'"
10320 #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014
10321 #, fuzzy, gcc-internal-format
10322 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
10323 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
10325 #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108
10326 #, fuzzy, gcc-internal-format
10327 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
10328 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
10330 #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127
10331 #, fuzzy, gcc-internal-format
10332 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10333 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
10335 #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146
10336 #, fuzzy, gcc-internal-format
10337 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
10338 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
10340 #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159
10341 #, fuzzy, gcc-internal-format
10342 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
10343 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
10345 #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111
10346 #, gcc-internal-format
10347 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
10348 msgstr "både %<short%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
10350 #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130
10351 #, gcc-internal-format
10352 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10353 msgstr "både %<short%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
10355 #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149
10356 #, gcc-internal-format
10357 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
10358 msgstr "både %<short%> och %<char%> i deklarationsspecificerare"
10360 #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162
10361 #, gcc-internal-format
10362 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
10363 msgstr "både %<short%> och %<float%> i deklarationsspecificerare"
10365 #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178
10366 #, gcc-internal-format
10367 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
10368 msgstr "både %<short%> och %<double%> i deklarationsspecificerare"
10370 #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057
10371 #, fuzzy, gcc-internal-format
10372 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
10373 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10375 #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114
10376 #, fuzzy, gcc-internal-format
10377 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
10378 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10380 #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133
10381 #, fuzzy, gcc-internal-format
10382 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10383 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10385 #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165
10386 #, fuzzy, gcc-internal-format
10387 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
10388 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10390 #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181
10391 #, fuzzy, gcc-internal-format
10392 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
10393 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10395 #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117
10396 #, fuzzy, gcc-internal-format
10397 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
10398 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10400 #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136
10401 #, fuzzy, gcc-internal-format
10402 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10403 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10405 #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168
10406 #, fuzzy, gcc-internal-format
10407 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
10408 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10410 #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184
10411 #, fuzzy, gcc-internal-format
10412 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
10413 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
10416 #, fuzzy, gcc-internal-format
10417 msgid "ISO C90 does not support complex types"
10418 msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex"
10420 #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120
10421 #, gcc-internal-format
10422 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
10423 msgstr "både %<complex%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
10425 #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139
10426 #, gcc-internal-format
10427 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10428 msgstr "både %<complex%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
10431 #, gcc-internal-format
10432 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
10433 msgstr "%qs är varken en typedef eller en inbyggd typ"
10436 #, fuzzy, gcc-internal-format
10437 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
10438 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
10441 #, gcc-internal-format
10442 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
10443 msgstr "%<__thread%> använd med %<auto%>"
10446 #, gcc-internal-format
10447 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
10448 msgstr "%<__thread%> använd med %<register%>"
10451 #, gcc-internal-format
10452 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
10453 msgstr "%<__thread%> använd med %<typedef%>"
10455 #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271
10456 #, gcc-internal-format
10457 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
10458 msgstr "%<__thread%> före %<extern%>"
10460 #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261
10461 #, gcc-internal-format
10462 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
10463 msgstr "%<__thread%> före %<static%>"
10466 #, fuzzy, gcc-internal-format
10467 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
10468 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
10471 #, gcc-internal-format
10472 msgid "%<__thread%> used with %qs"
10473 msgstr "%<__thread%> använd med %qs"
10476 #, fuzzy, gcc-internal-format
10477 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
10478 msgstr "ISO C stöder inte bara \"complex\" i meningen \"double complex\""
10480 #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440
10481 #, gcc-internal-format
10482 msgid "ISO C does not support complex integer types"
10483 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
10485 #: c-decl.c:7515 toplev.c:850
10486 #, fuzzy, gcc-internal-format
10487 msgid "%J%qF used but never defined"
10488 msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad"
10490 #: c-format.c:96 c-format.c:209
10491 #, gcc-internal-format
10492 msgid "format string has invalid operand number"
10493 msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander"
10496 #, gcc-internal-format
10497 msgid "function does not return string type"
10498 msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
10501 #, fuzzy, gcc-internal-format
10502 msgid "format string argument not a string type"
10503 msgstr "argument för formatsträng är inte av strängtyp"
10506 #, gcc-internal-format
10507 msgid "unrecognized format specifier"
10508 msgstr "oigenkänd formatangivelse"
10511 #, fuzzy, gcc-internal-format
10512 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
10513 msgstr "\"%s\" är ett ej känt funktionsformat"
10516 #, fuzzy, gcc-internal-format
10517 msgid "%<...%> has invalid operand number"
10518 msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander"
10521 #, fuzzy, gcc-internal-format
10522 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
10523 msgstr "formatsträngen kommer efter argumenten som skall formateras"
10526 #, fuzzy, gcc-internal-format
10527 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
10528 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\""
10530 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
10531 #, gcc-internal-format
10532 msgid "missing $ operand number in format"
10533 msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng"
10536 #, gcc-internal-format
10537 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
10538 msgstr "%s stödjer inte operandnummerformatet %%n$"
10541 #, gcc-internal-format
10542 msgid "operand number out of range in format"
10543 msgstr "operandnummer utanför intervallet i format"
10546 #, gcc-internal-format
10547 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
10548 msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
10551 #, gcc-internal-format
10552 msgid "$ operand number used after format without operand number"
10553 msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
10556 #, gcc-internal-format
10557 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
10558 msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat"
10561 #, gcc-internal-format
10562 msgid "format not a string literal, format string not checked"
10563 msgstr "formatet är inte en strängliteral, formatsträngen inte kontrollerad"
10566 #, gcc-internal-format
10567 msgid "format not a string literal and no format arguments"
10568 msgstr "formatet är inte en strängliteral och inga formatargument"
10571 #, gcc-internal-format
10572 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
10573 msgstr "formatet är inte en strängliteral, argumenttyperna inte kontrollerade"
10576 #, gcc-internal-format
10577 msgid "too many arguments for format"
10578 msgstr "för många argument för för formatsträng"
10581 #, gcc-internal-format
10582 msgid "unused arguments in $-style format"
10583 msgstr "oanvända argument i $-stilsformat"
10586 #, fuzzy, gcc-internal-format
10587 msgid "zero-length %s format string"
10588 msgstr "formatsträng med längden noll"
10591 #, gcc-internal-format
10592 msgid "format is a wide character string"
10593 msgstr "formatet är en sträng vida tecken"
10596 #, gcc-internal-format
10597 msgid "unterminated format string"
10598 msgstr "icke terminerad formatsträng"
10601 #, gcc-internal-format
10602 msgid "embedded %<\\0%> in format"
10603 msgstr "inbäddade %<\\0%> i format"
10606 #, gcc-internal-format
10607 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
10608 msgstr "extra avslutande %<%%%> i format"
10610 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
10611 #, gcc-internal-format
10612 msgid "repeated %s in format"
10613 msgstr "upprepat %s i format"
10616 #, gcc-internal-format
10617 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
10618 msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format"
10620 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
10621 #, gcc-internal-format
10622 msgid "too few arguments for format"
10623 msgstr "för få argument enligt formatsträngen"
10626 #, gcc-internal-format
10627 msgid "zero width in %s format"
10628 msgstr "nollstorlek i %s formatsträng"
10631 #, gcc-internal-format
10632 msgid "empty left precision in %s format"
10633 msgstr "tom vänsterprecision i %s-format"
10636 #, gcc-internal-format
10637 msgid "empty precision in %s format"
10638 msgstr "tom precision i %s-format"
10641 #, fuzzy, gcc-internal-format
10642 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
10643 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
10646 #, gcc-internal-format
10647 msgid "conversion lacks type at end of format"
10648 msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format"
10651 #, gcc-internal-format
10652 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
10653 msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
10656 #, gcc-internal-format
10657 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
10658 msgstr "okänt konverteringstyptecken 0x%x i format"
10661 #, fuzzy, gcc-internal-format
10662 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
10663 msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng"
10666 #, fuzzy, gcc-internal-format
10667 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
10668 msgstr "flaggan \"a\" använd med format \"%c\""
10671 #, gcc-internal-format
10672 msgid "%s does not support %s"
10673 msgstr "%s stödjer inte %s"
10676 #, fuzzy, gcc-internal-format
10677 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
10678 msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng"
10680 # gcc-internal-format är bara printf-liknande, men klarar inte
10681 # t.ex. konstruktionen "m$" förrän 4.1.0
10682 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501
10684 #, gcc-internal-format
10685 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
10686 msgstr "%s ignorerad med %s och %<%%%c%> %s-format"
10689 #, gcc-internal-format
10690 msgid "%s ignored with %s in %s format"
10691 msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format"
10694 #, gcc-internal-format
10695 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
10696 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
10699 #, gcc-internal-format
10700 msgid "use of %s and %s together in %s format"
10701 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %s-format"
10703 # fixme: ordet locale borde standardiseras
10705 #, fuzzy, gcc-internal-format
10706 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
10707 msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året i vissa landsinställningar"
10710 #, fuzzy, gcc-internal-format
10711 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
10712 msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året"
10714 #. The end of the format string was reached.
10716 #, gcc-internal-format
10717 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
10718 msgstr "ingen avslutande %<}%> till %<%%[%>-format"
10721 #, gcc-internal-format
10722 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
10723 msgstr "längdmodiferare %qs använd med typtecken %qc"
10726 #, fuzzy, gcc-internal-format
10727 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
10728 msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng"
10731 #, gcc-internal-format
10732 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
10733 msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning"
10736 #, gcc-internal-format
10737 msgid "operand number specified for format taking no argument"
10738 msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
10741 #, gcc-internal-format
10742 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
10743 msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)"
10746 #, gcc-internal-format
10747 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
10748 msgstr "läser via nollpekare (argument %d)"
10751 #, gcc-internal-format
10752 msgid "writing into constant object (argument %d)"
10753 msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)"
10756 #, gcc-internal-format
10757 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
10758 msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)"
10761 #, gcc-internal-format
10762 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10763 msgstr "%s skall ha typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT"
10766 #, gcc-internal-format
10767 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10768 msgstr "format %q.*s förväntar typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT"
10771 #, gcc-internal-format
10772 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10773 msgstr "%s skall ha typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT"
10776 #, gcc-internal-format
10777 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10778 msgstr "format %q.*s förväntar typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT"
10780 #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
10781 #, gcc-internal-format
10782 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
10785 #: c-format.c:2307 c-format.c:2411
10786 #, gcc-internal-format
10787 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
10791 #, gcc-internal-format
10792 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
10796 #, fuzzy, gcc-internal-format
10797 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
10798 msgstr "användning ab `%s' i mall"
10801 #, fuzzy, gcc-internal-format
10802 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
10803 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
10806 #, fuzzy, gcc-internal-format
10807 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
10808 msgstr "argumenten som skall formateras är inte \"...\""
10811 #, gcc-internal-format
10812 msgid "strftime formats cannot format arguments"
10815 #: c-gimplify.c:237
10816 #, gcc-internal-format
10817 msgid "statement with no effect"
10820 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592
10821 #, gcc-internal-format
10822 msgid "break statement not within loop or switch"
10823 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
10825 #: c-gimplify.c:317
10826 #, fuzzy, gcc-internal-format
10827 msgid "continue statement not within loop or switch"
10828 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
10831 #, gcc-internal-format
10832 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
10836 #, fuzzy, gcc-internal-format
10837 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
10838 msgstr "ignorerar #pragma %s %s"
10842 #, gcc-internal-format
10843 msgid "%Hstray %<@%> in program"
10847 #, fuzzy, gcc-internal-format
10848 msgid "stray %qs in program"
10849 msgstr "program: %s\n"
10852 #, gcc-internal-format
10853 msgid "missing terminating %c character"
10857 #, fuzzy, gcc-internal-format
10858 msgid "stray %qc in program"
10859 msgstr "program: %s\n"
10862 #, gcc-internal-format
10863 msgid "stray %<\\%o%> in program"
10867 #, gcc-internal-format
10868 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
10872 #, gcc-internal-format
10873 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
10877 #, fuzzy, gcc-internal-format
10878 msgid "integer constant is too large for %qs type"
10879 msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ"
10882 #, fuzzy, gcc-internal-format
10883 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
10884 msgstr "flyttal utanför intervallet för \"%s\""
10887 #, fuzzy, gcc-internal-format
10888 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
10889 msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning"
10891 #: c-objc-common.c:80
10892 #, gcc-internal-format
10893 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
10896 #: c-objc-common.c:90
10897 #, gcc-internal-format
10898 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
10901 #: c-objc-common.c:98
10902 #, gcc-internal-format
10903 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
10906 #: c-objc-common.c:244
10907 #, fuzzy, gcc-internal-format
10908 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
10909 msgstr "fält-värde använd där skalär krävs"
10911 #: c-objc-common.c:248
10912 #, fuzzy, gcc-internal-format
10913 msgid "used struct type value where scalar is required"
10914 msgstr "struct-värde använt där skalär krävs"
10916 #: c-objc-common.c:252
10917 #, gcc-internal-format
10918 msgid "used union type value where scalar is required"
10919 msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs"
10922 #, fuzzy, gcc-internal-format
10923 msgid "no class name specified with %qs"
10924 msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger"
10927 #, fuzzy, gcc-internal-format
10928 msgid "assertion missing after %qs"
10929 msgstr "Makronamn saknas efter %s"
10932 #, fuzzy, gcc-internal-format
10933 msgid "macro name missing after %qs"
10934 msgstr "Makronamn saknas efter %s"
10937 #, fuzzy, gcc-internal-format
10938 msgid "missing path after %qs"
10939 msgstr "Nummer saknas efter %s"
10942 #, fuzzy, gcc-internal-format
10943 msgid "missing filename after %qs"
10944 msgstr "Filnamn saknas efter %s"
10947 #, fuzzy, gcc-internal-format
10948 msgid "missing makefile target after %qs"
10949 msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
10952 #, gcc-internal-format
10953 msgid "-I- specified twice"
10954 msgstr "-I- angiven två gånger"
10957 #, gcc-internal-format
10958 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
10962 #, fuzzy, gcc-internal-format
10963 msgid "switch %qs is no longer supported"
10964 msgstr "-f%s stödjs inte längre"
10967 #, gcc-internal-format
10968 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
10972 #, fuzzy, gcc-internal-format
10973 msgid "output filename specified twice"
10974 msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger"
10977 #, gcc-internal-format
10978 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
10979 msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat"
10982 #, gcc-internal-format
10983 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
10984 msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
10987 #, fuzzy, gcc-internal-format
10988 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
10989 msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
10992 #, gcc-internal-format
10993 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
10994 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat"
10997 #, gcc-internal-format
10998 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
10999 msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat"
11002 #, gcc-internal-format
11003 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
11004 msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorerad utan -Wformat"
11007 #, fuzzy, gcc-internal-format
11008 msgid "opening output file %s: %m"
11009 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
11012 #, fuzzy, gcc-internal-format
11013 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
11014 msgstr "För många filnamn. Skriv %s --help för användningsinformation"
11017 #, gcc-internal-format
11018 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
11022 #, gcc-internal-format
11023 msgid "opening dependency file %s: %m"
11027 #, gcc-internal-format
11028 msgid "closing dependency file %s: %m"
11032 #, fuzzy, gcc-internal-format
11033 msgid "when writing output to %s: %m"
11034 msgstr "fel vid skrivning till %s"
11037 #, fuzzy, gcc-internal-format
11038 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
11039 msgstr "du måste dessutom ange antingen -M eller -MM"
11042 #, gcc-internal-format
11043 msgid "too late for # directive to set debug directory"
11047 #, gcc-internal-format
11048 msgid "ISO C forbids an empty source file"
11049 msgstr "ISO C förbjuder tomma källkodsfiler"
11052 #, gcc-internal-format
11053 msgid "data definition has no type or storage class"
11054 msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
11057 #, fuzzy, gcc-internal-format
11058 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
11059 msgstr "ISO C tillåter inte extra \";\" utanför funktioner"
11062 #, gcc-internal-format
11063 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
11064 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"
11067 #, fuzzy, gcc-internal-format
11068 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
11069 msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält"
11072 #, gcc-internal-format
11073 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
11074 msgstr "ISO C förbjuder uteslutande av den mittersta termen i ett ?: uttryck"
11077 #, gcc-internal-format
11078 msgid "compound literal has variable size"
11082 #, fuzzy, gcc-internal-format
11083 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
11084 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
11087 #, gcc-internal-format
11088 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
11092 #, fuzzy, gcc-internal-format
11093 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
11094 msgstr "första argumentet till \"__builtin_choose_expr\" är inte en konstant"
11097 #, fuzzy, gcc-internal-format
11098 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
11099 msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält"
11102 #, gcc-internal-format
11103 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
11107 #, fuzzy, gcc-internal-format
11108 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
11109 msgstr "ISO C89 förbjuder specifiering av subobjekt som skall initieras"
11112 #, fuzzy, gcc-internal-format
11113 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
11114 msgstr "obsolet angivelse av initierare utan \"=\""
11117 #, fuzzy, gcc-internal-format
11118 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
11119 msgstr "obsolet användning av initierare med \":\""
11122 #, gcc-internal-format
11123 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
11126 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462
11127 #, gcc-internal-format
11128 msgid "ISO C forbids nested functions"
11129 msgstr "ISO C förbjuder nästlade funktioner"
11132 #, fuzzy, gcc-internal-format
11133 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
11134 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
11136 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039
11137 #, gcc-internal-format
11138 msgid "comma at end of enumerator list"
11139 msgstr "komma i slutet av uppräkningslista"
11142 #, gcc-internal-format
11143 msgid "no semicolon at end of struct or union"
11144 msgstr "inget semikolon vid slutet av struktur eller union"
11147 #, gcc-internal-format
11148 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
11149 msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet"
11152 #, gcc-internal-format
11153 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
11154 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
11157 #, gcc-internal-format
11158 msgid "label at end of compound statement"
11162 #, fuzzy, gcc-internal-format
11163 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
11164 msgstr "ISO C89 förbjuder blandade deklarationer och kod"
11167 #, gcc-internal-format
11168 msgid "ISO C forbids label declarations"
11172 #, gcc-internal-format
11173 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
11177 #, gcc-internal-format
11178 msgid "%E qualifier ignored on asm"
11182 #, gcc-internal-format
11183 msgid "wide string literal in %<asm%>"
11187 #, fuzzy, gcc-internal-format
11188 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
11189 msgstr "ISO C kräver ett namnsatt argument före \"...\""
11192 #, fuzzy, gcc-internal-format
11193 msgid "syntax error at %qs token"
11194 msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""
11197 #, fuzzy, gcc-internal-format
11198 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
11199 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
11202 #, fuzzy, gcc-internal-format
11203 msgid "can%'t write to %s: %m"
11204 msgstr "kan inte skriva till %s"
11207 #, fuzzy, gcc-internal-format
11208 msgid "%qs is not a valid output file"
11209 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
11211 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
11212 #, fuzzy, gcc-internal-format
11213 msgid "can%'t write %s: %m"
11214 msgstr "kan inte stänga %s"
11216 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
11217 #, fuzzy, gcc-internal-format
11218 msgid "can%'t seek in %s: %m"
11219 msgstr "kan inte öppna %s"
11221 # fixme: spola tillbaka är inte perfekt
11222 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
11223 #, fuzzy, gcc-internal-format
11224 msgid "can%'t read %s: %m"
11225 msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
11228 #, gcc-internal-format
11229 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
11233 #, fuzzy, gcc-internal-format
11234 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
11235 msgstr "-include och -imacros kan inte användas med -fpreprocessed"
11238 #, fuzzy, gcc-internal-format
11239 msgid "use #include instead"
11240 msgstr "#include nästlad för djupt"
11243 #, fuzzy, gcc-internal-format
11244 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
11245 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
11248 #, gcc-internal-format
11249 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
11253 #, gcc-internal-format
11254 msgid "%s: PCH file was invalid"
11258 #, fuzzy, gcc-internal-format
11259 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
11260 msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push, <n>)"
11263 #, fuzzy, gcc-internal-format
11264 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
11265 msgstr "#pragma pack(pop, %s) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %s, <n>)"
11268 #, fuzzy, gcc-internal-format
11269 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
11270 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
11273 #, fuzzy, gcc-internal-format
11274 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
11275 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
11278 #, fuzzy, gcc-internal-format
11279 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
11280 msgstr "saknas '(' efter predikat"
11282 #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202
11283 #, fuzzy, gcc-internal-format
11284 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
11285 msgstr "saknas '(' efter predikat"
11288 #, fuzzy, gcc-internal-format
11289 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
11290 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
11293 #, fuzzy, gcc-internal-format
11294 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
11295 msgstr "saknas '(' efter predikat"
11298 #, fuzzy, gcc-internal-format
11299 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
11300 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\""
11303 #, fuzzy, gcc-internal-format
11304 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
11305 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\""
11308 #, gcc-internal-format
11309 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
11313 #, gcc-internal-format
11314 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
11318 #, gcc-internal-format
11319 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
11322 #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340
11323 #, gcc-internal-format
11324 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
11328 #, gcc-internal-format
11329 msgid "junk at end of #pragma weak"
11330 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
11332 #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414
11333 #, gcc-internal-format
11334 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
11338 #, fuzzy, gcc-internal-format
11339 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
11340 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
11343 #, fuzzy, gcc-internal-format
11344 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
11345 msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur"
11347 #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525
11348 #, fuzzy, gcc-internal-format
11349 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
11350 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
11353 #, gcc-internal-format
11354 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
11358 #, gcc-internal-format
11359 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
11363 #, fuzzy, gcc-internal-format
11364 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
11365 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
11368 #, fuzzy, gcc-internal-format
11369 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
11370 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
11373 #, fuzzy, gcc-internal-format
11374 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
11375 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
11378 #, gcc-internal-format
11379 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
11383 #, gcc-internal-format
11384 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
11388 #, gcc-internal-format
11389 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
11392 #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654
11393 #, fuzzy, gcc-internal-format
11394 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
11395 msgstr "saknas '(' efter predikat"
11398 #, gcc-internal-format
11399 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
11403 #, gcc-internal-format
11404 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
11408 #, gcc-internal-format
11409 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
11413 #, fuzzy, gcc-internal-format
11414 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
11415 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
11418 #, fuzzy, gcc-internal-format
11419 msgid "%qs has an incomplete type"
11420 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
11422 #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679
11423 #, gcc-internal-format
11424 msgid "invalid use of void expression"
11425 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
11428 #, fuzzy, gcc-internal-format
11429 msgid "invalid use of flexible array member"
11430 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
11433 #, gcc-internal-format
11434 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
11438 #, fuzzy, gcc-internal-format
11439 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
11440 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
11442 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
11444 #, fuzzy, gcc-internal-format
11445 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
11446 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
11448 #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422
11449 #, gcc-internal-format
11450 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
11451 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
11454 #, gcc-internal-format
11455 msgid "types are not quite compatible"
11456 msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla"
11459 #, fuzzy, gcc-internal-format
11460 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
11461 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
11463 #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
11464 #, gcc-internal-format
11465 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
11466 msgstr "aritmetik på pekare till inkomplett typ"
11469 #, fuzzy, gcc-internal-format
11470 msgid "%qT has no member named %qs"
11471 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
11474 #, fuzzy, gcc-internal-format
11475 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
11476 msgstr "begäran av medlem \"%s\" i något som inte är en struktur eller union"
11479 #, gcc-internal-format
11480 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
11481 msgstr "derefererar pekare till inkomplett typ"
11484 #, fuzzy, gcc-internal-format
11485 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
11486 msgstr "derefererar \"void *\"-pekare"
11488 #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125
11489 #, fuzzy, gcc-internal-format
11490 msgid "invalid type argument of %qs"
11491 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
11493 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276
11494 #, gcc-internal-format
11495 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
11498 #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
11499 #, gcc-internal-format
11500 msgid "array subscript is not an integer"
11501 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
11504 #, fuzzy, gcc-internal-format
11505 msgid "subscripted value is pointer to function"
11506 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
11508 #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191
11509 #, fuzzy, gcc-internal-format
11510 msgid "array subscript has type %<char%>"
11511 msgstr "fältindex har typen \"char\""
11514 #, fuzzy, gcc-internal-format
11515 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
11516 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
11519 #, fuzzy, gcc-internal-format
11520 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
11521 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
11524 #, fuzzy, gcc-internal-format
11525 msgid "called object %qE is not a function"
11526 msgstr "anropat objekt är inte en funktion"
11528 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
11529 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
11530 #. executions of the program must execute the code.
11532 #, fuzzy, gcc-internal-format
11533 msgid "function called through a non-compatible type"
11534 msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ"
11537 #, fuzzy, gcc-internal-format
11538 msgid "too many arguments to function %qE"
11539 msgstr "för många argument till funktion"
11542 #, gcc-internal-format
11543 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
11547 #, fuzzy, gcc-internal-format
11548 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
11549 msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp"
11552 #, gcc-internal-format
11553 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
11557 #, fuzzy, gcc-internal-format
11558 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
11559 msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp"
11562 #, fuzzy, gcc-internal-format
11563 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
11564 msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp"
11567 #, fuzzy, gcc-internal-format
11568 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
11569 msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp"
11572 #, gcc-internal-format
11573 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
11577 #, gcc-internal-format
11578 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
11582 #, gcc-internal-format
11583 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
11587 #, fuzzy, gcc-internal-format
11588 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
11589 msgstr "%s som unsigned på grund av prototyp"
11592 #, fuzzy, gcc-internal-format
11593 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
11594 msgstr "%s som signed på grund av prototyp"
11597 #, fuzzy, gcc-internal-format
11598 msgid "too few arguments to function %qE"
11599 msgstr "för få argument till funktion"
11602 #, gcc-internal-format
11603 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
11604 msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti skift"
11607 #, gcc-internal-format
11608 msgid "suggest parentheses around && within ||"
11609 msgstr "föreslår parenteser runt && inuti ||"
11612 #, gcc-internal-format
11613 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
11614 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till |"
11617 #, gcc-internal-format
11618 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
11619 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till |"
11622 #, gcc-internal-format
11623 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
11624 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till ^"
11627 #, gcc-internal-format
11628 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
11629 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till ^"
11632 #, gcc-internal-format
11633 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
11634 msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti operanden till &"
11637 #, gcc-internal-format
11638 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
11639 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser inuti operanden till &"
11642 #, gcc-internal-format
11643 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
11644 msgstr "jämförelser som X<=Y<=Z har inte sin matematiska mening"
11647 #, fuzzy, gcc-internal-format
11648 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
11649 msgstr "pekare av typ \"void *\" använd i subtraktion"
11652 #, gcc-internal-format
11653 msgid "pointer to a function used in subtraction"
11654 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
11657 #, gcc-internal-format
11658 msgid "wrong type argument to unary plus"
11662 #, gcc-internal-format
11663 msgid "wrong type argument to unary minus"
11667 #, fuzzy, gcc-internal-format
11668 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
11669 msgstr "ISO C stödjer inte ~ för komplex konjugering"
11672 #, gcc-internal-format
11673 msgid "wrong type argument to bit-complement"
11677 #, gcc-internal-format
11678 msgid "wrong type argument to abs"
11679 msgstr "fel typ på argument till abs"
11682 #, gcc-internal-format
11683 msgid "wrong type argument to conjugation"
11687 #, gcc-internal-format
11688 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
11692 #, fuzzy, gcc-internal-format
11693 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
11694 msgstr "ISO C stöder inte \"++\" och \"--\" på komplexa typer"
11696 #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654
11697 #, fuzzy, gcc-internal-format
11698 msgid "wrong type argument to increment"
11699 msgstr "fel typ på argument till %s"
11701 #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656
11702 #, fuzzy, gcc-internal-format
11703 msgid "wrong type argument to decrement"
11704 msgstr "fel typ på argument till %s"
11707 #, gcc-internal-format
11708 msgid "increment of pointer to unknown structure"
11712 #, gcc-internal-format
11713 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
11717 #, gcc-internal-format
11718 msgid "assignment of read-only member %qs"
11722 #, gcc-internal-format
11723 msgid "increment of read-only member %qs"
11727 #, gcc-internal-format
11728 msgid "decrement of read-only member %qs"
11732 #, gcc-internal-format
11733 msgid "assignment of read-only variable %qs"
11737 #, gcc-internal-format
11738 msgid "increment of read-only variable %qs"
11742 #, gcc-internal-format
11743 msgid "decrement of read-only variable %qs"
11747 #, gcc-internal-format
11748 msgid "assignment of read-only location"
11752 #, gcc-internal-format
11753 msgid "increment of read-only location"
11757 #, gcc-internal-format
11758 msgid "decrement of read-only location"
11762 #, fuzzy, gcc-internal-format
11763 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
11764 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\""
11767 #, fuzzy, gcc-internal-format
11768 msgid "global register variable %qD used in nested function"
11769 msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion"
11772 #, fuzzy, gcc-internal-format
11773 msgid "register variable %qD used in nested function"
11774 msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion"
11777 #, fuzzy, gcc-internal-format
11778 msgid "address of global register variable %qD requested"
11779 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
11782 #, fuzzy, gcc-internal-format
11783 msgid "address of register variable %qD requested"
11784 msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad"
11787 #, fuzzy, gcc-internal-format
11788 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
11789 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
11792 #, gcc-internal-format
11793 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
11794 msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck"
11797 #, gcc-internal-format
11798 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
11801 #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010
11802 #, fuzzy, gcc-internal-format
11803 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
11804 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare"
11807 #, gcc-internal-format
11808 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
11811 #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034
11812 #, gcc-internal-format
11813 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
11817 #, gcc-internal-format
11818 msgid "type mismatch in conditional expression"
11819 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
11822 #, gcc-internal-format
11823 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
11827 #, gcc-internal-format
11828 msgid "cast specifies array type"
11832 #, gcc-internal-format
11833 msgid "cast specifies function type"
11837 #, gcc-internal-format
11838 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
11842 #, gcc-internal-format
11843 msgid "ISO C forbids casts to union type"
11844 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
11847 #, gcc-internal-format
11848 msgid "cast to union type from type not present in union"
11849 msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen"
11852 #, fuzzy, gcc-internal-format
11853 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
11854 msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
11856 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
11857 #. present in IN_TYPE.
11859 #, gcc-internal-format
11860 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
11864 #, gcc-internal-format
11865 msgid "cast increases required alignment of target type"
11869 #, gcc-internal-format
11870 msgid "cast from pointer to integer of different size"
11871 msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek"
11874 #, gcc-internal-format
11875 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
11879 #, gcc-internal-format
11880 msgid "cast to pointer from integer of different size"
11881 msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek"
11884 #, gcc-internal-format
11885 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
11889 #, gcc-internal-format
11890 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
11894 #, gcc-internal-format
11895 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
11899 #, fuzzy, gcc-internal-format
11900 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
11901 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlem i pekararitmetik"
11904 #, fuzzy, gcc-internal-format
11905 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
11906 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare"
11909 #, fuzzy, gcc-internal-format
11910 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
11911 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
11913 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780
11914 #, gcc-internal-format
11915 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
11918 #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783
11919 #, gcc-internal-format
11920 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
11923 #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785
11924 #, gcc-internal-format
11925 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
11928 #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787
11929 #, gcc-internal-format
11930 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
11933 #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748
11934 #, gcc-internal-format
11935 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
11938 #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750
11939 #, gcc-internal-format
11940 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
11943 #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752
11944 #, gcc-internal-format
11945 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
11948 #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754
11949 #, gcc-internal-format
11950 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
11954 #, gcc-internal-format
11955 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
11959 #, fuzzy, gcc-internal-format
11960 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
11961 msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
11964 #, fuzzy, gcc-internal-format
11965 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
11966 msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
11969 #, fuzzy, gcc-internal-format
11970 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
11971 msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
11974 #, fuzzy, gcc-internal-format
11975 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
11976 msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
11979 #, gcc-internal-format
11980 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
11984 #, gcc-internal-format
11985 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
11989 #, gcc-internal-format
11990 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
11994 #, gcc-internal-format
11995 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
11999 #, gcc-internal-format
12000 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
12004 #, fuzzy, gcc-internal-format
12005 msgid "assignment from incompatible pointer type"
12006 msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
12009 #, fuzzy, gcc-internal-format
12010 msgid "initialization from incompatible pointer type"
12011 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
12014 #, fuzzy, gcc-internal-format
12015 msgid "return from incompatible pointer type"
12016 msgstr "returtypen är en inkomplett typ"
12020 #, fuzzy, gcc-internal-format
12021 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
12022 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
12026 #, fuzzy, gcc-internal-format
12027 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
12028 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
12032 #, fuzzy, gcc-internal-format
12033 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
12034 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
12038 #, fuzzy, gcc-internal-format
12039 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
12040 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
12044 #, fuzzy, gcc-internal-format
12045 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
12046 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
12050 #, fuzzy, gcc-internal-format
12051 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
12052 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
12056 #, fuzzy, gcc-internal-format
12057 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
12058 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
12062 #, fuzzy, gcc-internal-format
12063 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
12064 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
12066 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
12067 #. unprototyped functions.
12069 #, fuzzy, gcc-internal-format
12070 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12071 msgstr "inkompatibla typer i %s"
12074 #, fuzzy, gcc-internal-format
12075 msgid "incompatible types in assignment"
12076 msgstr "inkompatibla typer i %s"
12079 #, fuzzy, gcc-internal-format
12080 msgid "incompatible types in initialization"
12081 msgstr "inkompatibla typer i %s"
12084 #, fuzzy, gcc-internal-format
12085 msgid "incompatible types in return"
12086 msgstr "inkompatibla typer i %s"
12089 #, gcc-internal-format
12090 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
12093 #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138
12094 #, fuzzy, gcc-internal-format
12095 msgid "(near initialization for %qs)"
12096 msgstr "initiering"
12098 #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453
12099 #, fuzzy, gcc-internal-format
12100 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
12101 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
12104 #, fuzzy, gcc-internal-format
12105 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
12106 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
12109 #, gcc-internal-format
12110 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
12114 #, fuzzy, gcc-internal-format
12115 msgid "jump into statement expression"
12116 msgstr "spill i konstant uttryck"
12119 #, gcc-internal-format
12120 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12124 #, fuzzy, gcc-internal-format
12125 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
12126 msgstr "ISO C förbjuder \"goto *expr;\""
12128 #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047
12129 #, gcc-internal-format
12130 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
12134 #, fuzzy, gcc-internal-format
12135 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
12136 msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void"
12139 #, fuzzy, gcc-internal-format
12140 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
12141 msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void"
12144 #, gcc-internal-format
12145 msgid "function returns address of local variable"
12146 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
12148 #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879
12149 #, gcc-internal-format
12150 msgid "switch quantity not an integer"
12151 msgstr "switch-argument är inte ett heltal"
12154 #, gcc-internal-format
12155 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
12159 #, fuzzy, gcc-internal-format
12160 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12161 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
12164 #, fuzzy, gcc-internal-format
12165 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12166 msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats"
12169 #, fuzzy, gcc-internal-format
12170 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12171 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
12174 #, fuzzy, gcc-internal-format
12175 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12176 msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats"
12178 #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
12179 #, gcc-internal-format
12180 msgid "case label not within a switch statement"
12181 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
12184 #, fuzzy, gcc-internal-format
12185 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
12186 msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats"
12189 #, gcc-internal-format
12190 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
12194 #, fuzzy, gcc-internal-format
12195 msgid "%Hempty body in an if-statement"
12196 msgstr "tom kropp i else-sats"
12199 #, fuzzy, gcc-internal-format
12200 msgid "%Hempty body in an else-statement"
12201 msgstr "tom kropp i else-sats"
12203 #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603
12204 #, gcc-internal-format
12205 msgid "continue statement not within a loop"
12206 msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
12209 #, gcc-internal-format
12210 msgid "%Hstatement with no effect"
12214 #, gcc-internal-format
12215 msgid "expression statement has incomplete type"
12216 msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
12218 #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505
12219 #, gcc-internal-format
12220 msgid "division by zero"
12223 #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952
12224 #, gcc-internal-format
12225 msgid "right shift count is negative"
12226 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
12228 #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958
12229 #, gcc-internal-format
12230 msgid "right shift count >= width of type"
12231 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
12233 #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977
12234 #, gcc-internal-format
12235 msgid "left shift count is negative"
12236 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
12238 #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979
12239 #, gcc-internal-format
12240 msgid "left shift count >= width of type"
12241 msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen"
12243 #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014
12244 #, gcc-internal-format
12245 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
12246 msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert"
12248 #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629
12249 #, fuzzy, gcc-internal-format
12250 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
12251 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare"
12253 #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679
12254 #, gcc-internal-format
12255 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
12258 #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704
12259 #, gcc-internal-format
12260 msgid "comparison between pointer and integer"
12261 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
12264 #, gcc-internal-format
12265 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
12266 msgstr "jämförelse av kompletta och inkompletta pekare"
12269 #, gcc-internal-format
12270 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
12271 msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner"
12273 #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694
12274 #, gcc-internal-format
12275 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
12279 #, gcc-internal-format
12280 msgid "comparison between signed and unsigned"
12281 msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned"
12283 #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421
12284 #, gcc-internal-format
12285 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12288 #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429
12289 #, gcc-internal-format
12290 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12294 #, gcc-internal-format
12295 msgid "function call has aggregate value"
12299 #, gcc-internal-format
12300 msgid "bb %d on wrong place"
12304 #, gcc-internal-format
12305 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
12309 #, gcc-internal-format
12310 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
12314 #, gcc-internal-format
12315 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
12319 #, gcc-internal-format
12320 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
12324 #, gcc-internal-format
12325 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
12329 #, gcc-internal-format
12330 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
12334 #, gcc-internal-format
12335 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
12338 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
12339 #, gcc-internal-format
12340 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
12343 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
12344 #, gcc-internal-format
12345 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
12349 #, gcc-internal-format
12350 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
12354 #, gcc-internal-format
12355 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
12359 #, gcc-internal-format
12360 msgid "verify_flow_info failed"
12364 #, gcc-internal-format
12365 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
12369 #, gcc-internal-format
12370 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
12374 #, fuzzy, gcc-internal-format
12375 msgid "%s does not support split_block."
12376 msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'"
12379 #, gcc-internal-format
12380 msgid "%s does not support move_block_after."
12384 #, gcc-internal-format
12385 msgid "%s does not support delete_basic_block."
12389 #, fuzzy, gcc-internal-format
12390 msgid "%s does not support split_edge."
12391 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
12394 #, gcc-internal-format
12395 msgid "%s does not support create_basic_block."
12399 #, gcc-internal-format
12400 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
12404 #, fuzzy, gcc-internal-format
12405 msgid "%s does not support predict_edge."
12406 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
12409 #, fuzzy, gcc-internal-format
12410 msgid "%s does not support predicted_by_p."
12411 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
12414 #, fuzzy, gcc-internal-format
12415 msgid "%s does not support merge_blocks."
12416 msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex"
12419 #, gcc-internal-format
12420 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
12424 #, gcc-internal-format
12425 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
12429 #, gcc-internal-format
12430 msgid "%s does not support duplicate_block."
12434 #, gcc-internal-format
12435 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
12439 #, gcc-internal-format
12440 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
12444 #, gcc-internal-format
12445 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
12449 #, gcc-internal-format
12450 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
12454 #, gcc-internal-format
12455 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
12459 #, gcc-internal-format
12460 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
12464 #, gcc-internal-format
12465 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
12469 #, gcc-internal-format
12470 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
12474 #, gcc-internal-format
12475 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
12479 #, gcc-internal-format
12480 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
12484 #, gcc-internal-format
12485 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
12489 #, gcc-internal-format
12490 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
12494 #, gcc-internal-format
12495 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
12499 #, gcc-internal-format
12500 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
12504 #, gcc-internal-format
12505 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
12509 #, gcc-internal-format
12510 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
12514 #, gcc-internal-format
12515 msgid "Right exit is %d->%d."
12519 #, gcc-internal-format
12520 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
12524 #, gcc-internal-format
12525 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
12529 #, gcc-internal-format
12530 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
12534 #, gcc-internal-format
12535 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
12539 #, gcc-internal-format
12540 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
12544 #, gcc-internal-format
12545 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
12549 #, gcc-internal-format
12550 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
12554 #, gcc-internal-format
12555 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
12559 #, gcc-internal-format
12560 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
12564 #, gcc-internal-format
12565 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
12569 #, fuzzy, gcc-internal-format
12570 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
12571 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
12574 #, gcc-internal-format
12575 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
12579 #, gcc-internal-format
12580 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
12584 #, gcc-internal-format
12585 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
12589 #, gcc-internal-format
12590 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
12593 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
12594 #, gcc-internal-format
12595 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
12599 #, gcc-internal-format
12600 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
12604 #, gcc-internal-format
12605 msgid "in basic block %d:"
12609 #, gcc-internal-format
12610 msgid "missing barrier after block %i"
12614 #, gcc-internal-format
12615 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
12619 #, gcc-internal-format
12620 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
12624 #, gcc-internal-format
12625 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
12629 #, gcc-internal-format
12630 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
12634 #, gcc-internal-format
12635 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
12638 #: cgraphunit.c:513
12639 #, gcc-internal-format
12640 msgid "Shared call_expr:"
12643 #: cgraphunit.c:519
12644 #, fuzzy, gcc-internal-format
12645 msgid "Edge points to wrong declaration:"
12646 msgstr "detta är en tidigare deklaration"
12648 #: cgraphunit.c:528
12649 #, gcc-internal-format
12650 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
12653 #: cgraphunit.c:554
12654 #, gcc-internal-format
12655 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
12658 #: cgraphunit.c:566
12659 #, fuzzy, gcc-internal-format
12660 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
12661 msgstr "sektionspekare saknas"
12663 #: cgraphunit.c:571
12664 #, gcc-internal-format
12665 msgid "Multiple inline callers"
12668 #: cgraphunit.c:578
12669 #, gcc-internal-format
12670 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
12673 #: cgraphunit.c:584
12674 #, gcc-internal-format
12675 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
12678 #: cgraphunit.c:589
12679 #, gcc-internal-format
12680 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
12683 #: cgraphunit.c:599
12684 #, gcc-internal-format
12685 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
12688 #: cgraphunit.c:613
12689 #, gcc-internal-format
12690 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
12693 #: cgraphunit.c:624
12694 #, gcc-internal-format
12695 msgid "verify_cgraph_node failed."
12698 #: cgraphunit.c:810
12699 #, fuzzy, gcc-internal-format
12700 msgid "failed to reclaim unneeded function"
12701 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
12703 #: cgraphunit.c:1829
12704 #, gcc-internal-format
12705 msgid "Nodes with no released memory found."
12709 #, fuzzy, gcc-internal-format
12710 msgid "unknown demangling style '%s'"
12711 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
12714 #, gcc-internal-format
12715 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
12716 msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
12719 #, gcc-internal-format
12720 msgid "%s returned %d exit status"
12721 msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d"
12724 #, fuzzy, gcc-internal-format
12725 msgid "cannot find 'ldd'"
12726 msgstr "kan inte hitta \"ldd\""
12729 #, gcc-internal-format
12730 msgid "cannot convert to a pointer type"
12731 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
12734 #, gcc-internal-format
12735 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
12739 #, gcc-internal-format
12740 msgid "aggregate value used where a float was expected"
12744 #, gcc-internal-format
12745 msgid "conversion to incomplete type"
12748 #: convert.c:660 convert.c:736
12749 #, gcc-internal-format
12750 msgid "can't convert between vector values of different size"
12754 #, gcc-internal-format
12755 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
12759 #, gcc-internal-format
12760 msgid "pointer value used where a complex was expected"
12764 #, gcc-internal-format
12765 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
12769 #, gcc-internal-format
12770 msgid "can't convert value to a vector"
12774 #, fuzzy, gcc-internal-format
12775 msgid "%qs is not a gcov data file"
12776 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
12779 #, gcc-internal-format
12780 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
12783 #: coverage.c:259 coverage.c:267
12784 #, gcc-internal-format
12785 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
12788 #: coverage.c:261 coverage.c:344
12789 #, gcc-internal-format
12790 msgid "checksum is %x instead of %x"
12793 #: coverage.c:269 coverage.c:352
12794 #, gcc-internal-format
12795 msgid "number of counters is %d instead of %d"
12799 #, fuzzy, gcc-internal-format
12800 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
12801 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
12804 #, fuzzy, gcc-internal-format
12805 msgid "%qs has overflowed"
12806 msgstr "parsestack överfull"
12809 #, fuzzy, gcc-internal-format
12810 msgid "%qs is corrupted"
12811 msgstr "-f%s stödjs inte längre"
12814 #, fuzzy, gcc-internal-format
12815 msgid "no coverage for function %qs found."
12816 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
12818 #: coverage.c:341 coverage.c:349
12819 #, gcc-internal-format
12820 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
12824 #, fuzzy, gcc-internal-format
12825 msgid "cannot open %s"
12826 msgstr "kan inte öppna %s"
12829 #, fuzzy, gcc-internal-format
12830 msgid "error writing %qs"
12831 msgstr "fel vid skrivning till %s"
12833 #: diagnostic.c:556
12834 #, gcc-internal-format
12835 msgid "in %s, at %s:%d"
12839 #, gcc-internal-format
12840 msgid "dominator of %d status unknown"
12844 #, gcc-internal-format
12845 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
12849 #, gcc-internal-format
12850 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
12853 #: dwarf2out.c:3395
12854 #, fuzzy, gcc-internal-format
12855 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
12856 msgstr "DW_LOC_OP %s är inte implementerad\n"
12859 #, fuzzy, gcc-internal-format
12860 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
12861 msgstr "ogiltig operand för %V"
12864 #, gcc-internal-format
12869 #, gcc-internal-format
12870 msgid "Internal consistency failure"
12874 #, gcc-internal-format
12875 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
12878 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277
12879 #, gcc-internal-format
12880 msgid "abort in %s, at %s:%d"
12884 #, gcc-internal-format
12885 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
12889 #, fuzzy, gcc-internal-format
12890 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
12891 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
12894 #, gcc-internal-format
12895 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
12896 msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur"
12899 #, gcc-internal-format
12900 msgid "stack limits not supported on this target"
12903 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
12904 #, fuzzy, gcc-internal-format
12905 msgid "internal consistency failure"
12906 msgstr "Intern gcc-halt (abort)."
12908 #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
12909 #, fuzzy, gcc-internal-format
12910 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
12911 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
12913 #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
12914 #, gcc-internal-format
12915 msgid "comparison is always %d"
12916 msgstr "jämförelsen är alltid %d"
12918 #: fold-const.c:4951
12919 #, gcc-internal-format
12920 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
12923 #: fold-const.c:4956
12924 #, gcc-internal-format
12925 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
12928 #: fold-const.c:9926
12929 #, gcc-internal-format
12930 msgid "fold check: original tree changed by fold"
12933 #: function.c:832 varasm.c:1584
12934 #, fuzzy, gcc-internal-format
12935 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
12936 msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor"
12939 #, gcc-internal-format
12940 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
12944 #, gcc-internal-format
12945 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
12949 #, gcc-internal-format
12950 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
12954 #, gcc-internal-format
12955 msgid "function returns an aggregate"
12959 #, fuzzy, gcc-internal-format
12960 msgid "%Junused parameter %qD"
12961 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
12964 #, fuzzy, gcc-internal-format
12965 msgid "ambiguous abbreviation %s"
12966 msgstr "Tvetydig förkortning %s"
12969 #, fuzzy, gcc-internal-format
12970 msgid "incomplete '%s' option"
12971 msgstr "Inkomplett flagga \"%s\""
12974 #, fuzzy, gcc-internal-format
12975 msgid "missing argument to '%s' option"
12976 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
12979 #, fuzzy, gcc-internal-format
12980 msgid "extraneous argument to '%s' option"
12981 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
12984 #, fuzzy, gcc-internal-format
12985 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
12986 msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -save-temps angiven"
12989 #, fuzzy, gcc-internal-format
12990 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
12991 msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -time angiven"
12994 #, gcc-internal-format
12995 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
12998 #. Catch the case where a spec string contains something like
12999 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
13000 #. hand side of the :.
13002 #, gcc-internal-format
13003 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
13007 #, gcc-internal-format
13008 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
13012 #, fuzzy, gcc-internal-format
13013 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
13014 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
13017 #, gcc-internal-format
13018 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
13022 #, gcc-internal-format
13023 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
13027 #, fuzzy, gcc-internal-format
13028 msgid "unrecognized option '-%s'"
13029 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
13031 #: gcc.c:6454 gcc.c:6517
13032 #, gcc-internal-format
13033 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
13034 msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system"
13037 #, gcc-internal-format
13038 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
13042 #, gcc-internal-format
13043 msgid "language %s not recognized"
13044 msgstr "språk %s känns inte igen"
13047 #, gcc-internal-format
13052 #, gcc-internal-format
13053 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
13057 #, gcc-internal-format
13058 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
13061 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
13062 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
13063 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
13064 #, fuzzy, gcc-internal-format
13065 msgid "can't write PCH file: %m"
13066 msgstr "kan inte skriva till %s"
13068 #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
13069 #, gcc-internal-format
13070 msgid "can't get position in PCH file: %m"
13073 #: ggc-common.c:497
13074 #, fuzzy, gcc-internal-format
13075 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
13076 msgstr "kan inte skriva till %s"
13078 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
13079 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
13080 #, fuzzy, gcc-internal-format
13081 msgid "can't read PCH file: %m"
13082 msgstr "kan inte läsa från %s"
13084 #: ggc-common.c:573
13085 #, gcc-internal-format
13086 msgid "had to relocate PCH"
13090 #, gcc-internal-format
13091 msgid "open /dev/zero: %m"
13094 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
13095 #, fuzzy, gcc-internal-format
13096 msgid "can't write PCH file"
13097 msgstr "kan inte skriva till %s"
13099 #: gimple-low.c:203
13100 #, gcc-internal-format
13101 msgid "unexpected node"
13105 #, fuzzy, gcc-internal-format
13106 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
13107 msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
13110 #, gcc-internal-format
13111 msgid "memory input %d is not directly addressable"
13115 #, gcc-internal-format
13116 msgid "gimplification failed"
13119 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
13120 #, fuzzy, gcc-internal-format
13121 msgid "%s cannot be used in asm here"
13122 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
13124 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
13125 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
13126 #, fuzzy, gcc-internal-format
13127 msgid "can't open %s: %m"
13128 msgstr "kan inte öppna %s"
13130 #: haifa-sched.c:182
13131 #, gcc-internal-format
13132 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
13133 msgstr "fix_sched_param: okänd param: %s"
13135 #. Eventually this should become a hard error IMO.
13137 #, gcc-internal-format
13138 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
13142 #, fuzzy, gcc-internal-format
13143 msgid "missing argument to \"%s\""
13144 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
13147 #, fuzzy, gcc-internal-format
13148 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
13149 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
13152 #, fuzzy, gcc-internal-format
13153 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
13154 msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\""
13157 #, gcc-internal-format
13158 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
13162 #, gcc-internal-format
13163 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
13167 #, gcc-internal-format
13168 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
13172 #, fuzzy, gcc-internal-format
13173 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
13174 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
13177 #, fuzzy, gcc-internal-format
13178 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
13179 msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\""
13182 #, fuzzy, gcc-internal-format
13183 msgid "unrecognized register name \"%s\""
13184 msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\""
13187 #, fuzzy, gcc-internal-format
13188 msgid "unknown tls-model \"%s\""
13189 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
13192 #, gcc-internal-format
13193 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
13197 #, fuzzy, gcc-internal-format
13198 msgid "invalid --param value %qs"
13199 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
13202 #, fuzzy, gcc-internal-format
13203 msgid "target system does not support debug output"
13204 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
13207 #, fuzzy, gcc-internal-format
13208 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
13209 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
13212 #, fuzzy, gcc-internal-format
13213 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
13214 msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\""
13217 #, gcc-internal-format
13218 msgid "debug output level %s is too high"
13222 #, gcc-internal-format
13223 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
13227 #, gcc-internal-format
13228 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
13231 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
13233 #, fuzzy, gcc-internal-format
13234 msgid "invalid parameter %qs"
13235 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
13238 #, gcc-internal-format
13239 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13243 #, gcc-internal-format
13244 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
13248 #, gcc-internal-format
13249 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
13253 #, gcc-internal-format
13254 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
13258 #, gcc-internal-format
13259 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
13263 #, gcc-internal-format
13264 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
13268 #, gcc-internal-format
13269 msgid "output constraint %d must specify a single register"
13273 #, gcc-internal-format
13274 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
13278 #, gcc-internal-format
13279 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
13283 #, gcc-internal-format
13284 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
13288 #, fuzzy, gcc-internal-format
13289 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
13290 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
13293 #, gcc-internal-format
13294 msgid "can't use '%s' as a %s register"
13297 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694
13298 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
13299 #, gcc-internal-format
13300 msgid "unknown register name: %s"
13301 msgstr "okänt registernamn: %s"
13304 #, gcc-internal-format
13305 msgid "global register variable follows a function definition"
13309 #, gcc-internal-format
13310 msgid "register used for two global register variables"
13314 #, gcc-internal-format
13315 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
13318 #: regrename.c:1872
13319 #, gcc-internal-format
13320 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
13323 #: regrename.c:1884
13324 #, gcc-internal-format
13325 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
13328 #: regrename.c:1887
13329 #, gcc-internal-format
13330 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
13333 #: regrename.c:1899
13334 #, gcc-internal-format
13335 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
13339 #, gcc-internal-format
13340 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
13344 #, gcc-internal-format
13345 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
13349 #, gcc-internal-format
13350 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
13353 #: reload.c:3721 reload.c:3953
13354 #, gcc-internal-format
13355 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
13359 #, gcc-internal-format
13360 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
13364 #, gcc-internal-format
13365 msgid "try reducing the number of local variables"
13369 #, gcc-internal-format
13370 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
13374 #, gcc-internal-format
13375 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
13379 #, gcc-internal-format
13380 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
13384 #, gcc-internal-format
13385 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
13389 #, fuzzy, gcc-internal-format
13390 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
13391 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
13394 #, gcc-internal-format
13395 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
13399 #, gcc-internal-format
13400 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13404 #, gcc-internal-format
13405 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13409 #, gcc-internal-format
13410 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13414 #, gcc-internal-format
13415 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13419 #, gcc-internal-format
13420 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
13424 #, gcc-internal-format
13425 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
13429 #, gcc-internal-format
13430 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
13434 #, gcc-internal-format
13435 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
13439 #, gcc-internal-format
13440 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
13443 #: stmt.c:362 stmt.c:461
13444 #, gcc-internal-format
13445 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
13449 #, gcc-internal-format
13450 msgid "matching constraint not valid in output operand"
13454 #, gcc-internal-format
13455 msgid "input operand constraint contains %qc"
13459 #, gcc-internal-format
13460 msgid "matching constraint references invalid operand number"
13464 #, fuzzy, gcc-internal-format
13465 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
13466 msgstr "ogiltigt suffix på heltalskonstant"
13469 #, fuzzy, gcc-internal-format
13470 msgid "matching constraint does not allow a register"
13471 msgstr "flyttalskonstant utanför sitt intervall"
13474 #, gcc-internal-format
13475 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
13479 #, fuzzy, gcc-internal-format
13480 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
13481 msgstr "okänt registernamn: %s"
13484 #, gcc-internal-format
13485 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
13489 #, gcc-internal-format
13490 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
13494 #, gcc-internal-format
13495 msgid "output number %d not directly addressable"
13499 #, gcc-internal-format
13500 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
13504 #, gcc-internal-format
13505 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
13509 #, fuzzy, gcc-internal-format
13510 msgid "asm clobber conflict with output operand"
13511 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
13514 #, fuzzy, gcc-internal-format
13515 msgid "asm clobber conflict with input operand"
13516 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
13519 #, fuzzy, gcc-internal-format
13520 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
13521 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
13524 #, gcc-internal-format
13525 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
13529 #, fuzzy, gcc-internal-format
13530 msgid "duplicate asm operand name %qs"
13531 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
13534 #, gcc-internal-format
13535 msgid "missing close brace for named operand"
13539 #, gcc-internal-format
13540 msgid "undefined named operand %qs"
13544 #, gcc-internal-format
13545 msgid "%Hvalue computed is not used"
13548 #: stor-layout.c:152
13549 #, gcc-internal-format
13550 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
13553 #: stor-layout.c:154
13554 #, gcc-internal-format
13555 msgid "variable-size type declared outside of any function"
13558 #: stor-layout.c:458
13559 #, fuzzy, gcc-internal-format
13560 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
13561 msgstr "storleken på \"%s\" är %d bytes"
13563 #: stor-layout.c:460
13564 #, fuzzy, gcc-internal-format
13565 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
13566 msgstr "storleken på \"%s\" är större än %d bytes"
13568 #: stor-layout.c:844
13569 #, gcc-internal-format
13570 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
13573 #: stor-layout.c:847
13574 #, gcc-internal-format
13575 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
13578 #: stor-layout.c:863
13579 #, gcc-internal-format
13580 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
13583 #: stor-layout.c:1205
13584 #, gcc-internal-format
13585 msgid "padding struct size to alignment boundary"
13588 #: stor-layout.c:1235
13589 #, gcc-internal-format
13590 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
13593 #: stor-layout.c:1238
13594 #, fuzzy, gcc-internal-format
13595 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
13596 msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\""
13598 #: stor-layout.c:1243
13599 #, gcc-internal-format
13600 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
13603 #: stor-layout.c:1245
13604 #, gcc-internal-format
13605 msgid "packed attribute is unnecessary"
13609 #, gcc-internal-format
13610 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
13611 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
13614 #, gcc-internal-format
13615 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
13619 #, gcc-internal-format
13620 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
13624 #, gcc-internal-format
13625 msgid "ld returned %d exit status"
13629 #, gcc-internal-format
13634 #, gcc-internal-format
13639 #, fuzzy, gcc-internal-format
13640 msgid "invalid option argument %qs"
13641 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
13644 #, gcc-internal-format
13645 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
13649 #, gcc-internal-format
13650 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
13654 #, fuzzy, gcc-internal-format
13655 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
13656 msgstr "\"%s\" är deklarerad som \"static\" men definieras aldrig"
13659 #, fuzzy, gcc-internal-format
13660 msgid "%J%qD defined but not used"
13661 msgstr "\"%s\" är definierad men inte använd"
13663 #: toplev.c:901 toplev.c:924
13664 #, gcc-internal-format
13665 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
13669 #, gcc-internal-format
13670 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
13674 #, fuzzy, gcc-internal-format
13675 msgid "%qs is deprecated"
13676 msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat"
13679 #, gcc-internal-format
13680 msgid "type is deprecated"
13684 #, gcc-internal-format
13685 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
13686 msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c"
13688 #. Handle -mfix-and-continue.
13689 #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420
13690 #: config/rs6000/darwin.h:106
13691 #, fuzzy, gcc-internal-format
13692 msgid "invalid option %qs"
13693 msgstr "Ogiltig flagga %s"
13696 #, fuzzy, gcc-internal-format
13697 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
13698 msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning"
13701 #, gcc-internal-format
13702 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
13706 #, gcc-internal-format
13707 msgid "this target machine does not have delayed branches"
13711 #, fuzzy, gcc-internal-format
13712 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
13713 msgstr "Profilering är inte implementerat ännu."
13716 #, gcc-internal-format
13717 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
13721 #, fuzzy, gcc-internal-format
13722 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
13723 msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng"
13726 #, gcc-internal-format
13727 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
13731 #, gcc-internal-format
13732 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
13736 #, fuzzy, gcc-internal-format
13737 msgid "can%'t open %s: %m"
13738 msgstr "kan inte öppna %s"
13741 #, fuzzy, gcc-internal-format
13742 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
13743 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
13746 #, fuzzy, gcc-internal-format
13747 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
13748 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
13751 #, gcc-internal-format
13752 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
13756 #, fuzzy, gcc-internal-format
13757 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
13758 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
13761 #, fuzzy, gcc-internal-format
13762 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
13763 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
13766 #, gcc-internal-format
13767 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
13771 #, fuzzy, gcc-internal-format
13772 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
13773 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
13776 #, fuzzy, gcc-internal-format
13777 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
13778 msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n"
13781 #, gcc-internal-format
13782 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
13786 #, fuzzy, gcc-internal-format
13787 msgid "error writing to %s: %m"
13788 msgstr "fel vid skrivning till %s"
13790 #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537
13791 #, fuzzy, gcc-internal-format
13792 msgid "error closing %s: %m"
13793 msgstr "fel vid stängning av %s"
13795 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
13796 #, fuzzy, gcc-internal-format
13797 msgid "%Hwill never be executed"
13798 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
13801 #, gcc-internal-format
13802 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
13806 #, gcc-internal-format
13807 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
13811 #, gcc-internal-format
13812 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
13816 #, fuzzy, gcc-internal-format
13817 msgid "non-boolean used in condition"
13818 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
13821 #, gcc-internal-format
13822 msgid "Invalid reference prefix."
13826 #, fuzzy, gcc-internal-format
13827 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
13828 msgstr "ogiltigt typargument"
13831 #, gcc-internal-format
13832 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
13836 #, gcc-internal-format
13837 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
13841 #, gcc-internal-format
13842 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
13845 #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608
13846 #, gcc-internal-format
13847 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
13851 #, gcc-internal-format
13852 msgid "verify_stmts failed."
13856 #, gcc-internal-format
13857 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13861 #, gcc-internal-format
13862 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13866 #, gcc-internal-format
13867 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
13871 #, gcc-internal-format
13872 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
13876 #, gcc-internal-format
13877 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
13881 #, gcc-internal-format
13882 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
13886 #, gcc-internal-format
13887 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
13891 #, gcc-internal-format
13892 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
13896 #, gcc-internal-format
13897 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
13901 #, gcc-internal-format
13902 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
13905 #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881
13906 #, gcc-internal-format
13907 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
13911 #, gcc-internal-format
13912 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
13916 #, gcc-internal-format
13917 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
13921 #, gcc-internal-format
13922 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
13926 #, gcc-internal-format
13927 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
13931 #, gcc-internal-format
13932 msgid "Found default case not at end of case vector"
13936 #, fuzzy, gcc-internal-format
13938 "Case labels not sorted:\n"
13940 msgstr "-pipe stöds inte"
13943 #, gcc-internal-format
13944 msgid "No default case found at end of case vector"
13948 #, gcc-internal-format
13949 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
13953 #, gcc-internal-format
13954 msgid "Missing edge %i->%i"
13958 #, fuzzy, gcc-internal-format
13959 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
13960 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för attributet \"noreturn\""
13962 #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729
13963 #, fuzzy, gcc-internal-format
13964 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
13965 msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ändå"
13967 #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755
13968 #, fuzzy, gcc-internal-format
13969 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
13970 msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion"
13973 #, fuzzy, gcc-internal-format
13974 msgid "could not open dump file %qs: %s"
13975 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
13978 #, fuzzy, gcc-internal-format
13979 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
13980 msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\""
13982 #: tree-inline.c:974
13983 #, gcc-internal-format
13984 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
13987 #: tree-inline.c:986
13988 #, gcc-internal-format
13989 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
13992 #: tree-inline.c:1000
13993 #, gcc-internal-format
13994 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
13997 #: tree-inline.c:1011
13998 #, gcc-internal-format
13999 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
14002 #: tree-inline.c:1018
14003 #, gcc-internal-format
14004 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
14007 #: tree-inline.c:1029
14008 #, gcc-internal-format
14009 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
14012 #: tree-inline.c:1048
14013 #, gcc-internal-format
14014 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
14017 #: tree-inline.c:1062
14018 #, gcc-internal-format
14019 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
14022 #: tree-inline.c:1087
14023 #, gcc-internal-format
14024 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
14027 #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
14028 #, fuzzy, gcc-internal-format
14029 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
14030 msgstr "inlining misslyckades i anrop av \"%s\""
14032 #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
14033 #, gcc-internal-format
14034 msgid "called from here"
14035 msgstr "anropad härifrån"
14037 #: tree-inline.c:1698
14038 #, fuzzy, gcc-internal-format
14039 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
14040 msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion"
14042 #: tree-mudflap.c:857
14043 #, gcc-internal-format
14044 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
14047 #: tree-mudflap.c:1048
14048 #, gcc-internal-format
14049 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
14052 #: tree-mudflap.c:1279
14053 #, gcc-internal-format
14054 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
14057 #: tree-nomudflap.c:51
14058 #, fuzzy, gcc-internal-format
14059 msgid "mudflap: this language is not supported"
14060 msgstr "-pipe stöds inte."
14062 #: tree-optimize.c:718
14063 #, fuzzy, gcc-internal-format
14064 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
14065 msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är %u bytes"
14067 #: tree-optimize.c:721
14068 #, fuzzy, gcc-internal-format
14069 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
14070 msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är större än %d bytes"
14072 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
14073 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
14074 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
14075 #, gcc-internal-format
14076 msgid "SSA corruption"
14079 #: tree-outof-ssa.c:2270
14080 #, gcc-internal-format
14081 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
14084 #: tree-outof-ssa.c:2276
14085 #, gcc-internal-format
14086 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
14089 #: tree-outof-ssa.c:2283
14090 #, gcc-internal-format
14091 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
14094 #: tree-outof-ssa.c:2289
14095 #, gcc-internal-format
14096 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
14099 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
14100 #, fuzzy, gcc-internal-format
14101 msgid "unimplemented functionality"
14102 msgstr "för många argument till funktion"
14104 #: tree-ssa-operands.c:1277
14105 #, gcc-internal-format
14106 msgid "internal error"
14107 msgstr "internt fel"
14110 #, gcc-internal-format
14111 msgid "Expected an SSA_NAME object"
14115 #, gcc-internal-format
14116 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
14120 #, gcc-internal-format
14121 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
14125 #, gcc-internal-format
14126 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
14130 #, gcc-internal-format
14131 msgid "Found a real definition for a non-register"
14135 #, gcc-internal-format
14136 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
14140 #, gcc-internal-format
14141 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
14145 #, fuzzy, gcc-internal-format
14146 msgid "Missing definition"
14147 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
14150 #, gcc-internal-format
14151 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
14155 #, gcc-internal-format
14156 msgid "Definition in block %i follows the use"
14160 #, gcc-internal-format
14161 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
14165 #, gcc-internal-format
14166 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
14170 #, fuzzy, gcc-internal-format
14171 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
14172 msgstr "Argument saknas efter %s"
14175 #, gcc-internal-format
14176 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
14180 #, gcc-internal-format
14181 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
14185 #, gcc-internal-format
14186 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
14190 #, gcc-internal-format
14191 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
14195 #, gcc-internal-format
14196 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
14200 #, gcc-internal-format
14201 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
14205 #, gcc-internal-format
14206 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
14210 #, gcc-internal-format
14211 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
14215 #, gcc-internal-format
14216 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
14220 #, gcc-internal-format
14221 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
14225 #, gcc-internal-format
14226 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
14230 #, gcc-internal-format
14231 msgid "verify_name_tags failed"
14235 #, gcc-internal-format
14236 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
14240 #, gcc-internal-format
14241 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
14245 #, gcc-internal-format
14246 msgid "verify_ssa failed."
14250 #, fuzzy, gcc-internal-format
14251 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
14252 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
14255 #, gcc-internal-format
14256 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
14259 #: tree-vect-transform.c:598
14260 #, fuzzy, gcc-internal-format
14261 msgid "no support for reduction/induction"
14262 msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX"
14264 #: tree-vect-transform.c:624
14265 #, fuzzy, gcc-internal-format
14266 msgid "unsupported defining stmt"
14267 msgstr "ej stödd version"
14270 #, fuzzy, gcc-internal-format
14271 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
14272 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\""
14275 #, fuzzy, gcc-internal-format
14276 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
14277 msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport"
14280 #, gcc-internal-format
14281 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
14285 #, gcc-internal-format
14286 msgid "arrays of functions are not meaningful"
14290 #, gcc-internal-format
14291 msgid "function return type cannot be function"
14295 #, gcc-internal-format
14296 msgid "invalid initializer for bit string"
14300 #, gcc-internal-format
14301 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
14305 #, gcc-internal-format
14306 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
14310 #, gcc-internal-format
14311 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
14315 #, gcc-internal-format
14316 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
14320 #, gcc-internal-format
14321 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
14325 #, gcc-internal-format
14326 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
14330 #, gcc-internal-format
14331 msgid "%J%D causes a section type conflict"
14335 #, fuzzy, gcc-internal-format
14336 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
14337 msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\""
14340 #, fuzzy, gcc-internal-format
14341 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
14342 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
14345 #, gcc-internal-format
14346 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
14350 #, gcc-internal-format
14351 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
14355 #, gcc-internal-format
14356 msgid "global register variable has initial value"
14357 msgstr "global registervariabel har startvärde"
14360 #, gcc-internal-format
14361 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
14365 #, gcc-internal-format
14366 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
14370 #, fuzzy, gcc-internal-format
14371 msgid "global destructors not supported on this target"
14372 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
14375 #, fuzzy, gcc-internal-format
14376 msgid "global constructors not supported on this target"
14377 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
14380 #, fuzzy, gcc-internal-format
14381 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d"
14382 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
14385 #, gcc-internal-format
14386 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
14390 #, fuzzy, gcc-internal-format
14391 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
14392 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
14395 #, gcc-internal-format
14396 msgid "initializer for integer value is too complicated"
14400 #, gcc-internal-format
14401 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
14405 #, fuzzy, gcc-internal-format
14406 msgid "invalid initial value for member %qs"
14407 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
14409 #: varasm.c:4266 varasm.c:4310
14410 #, fuzzy, gcc-internal-format
14411 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
14412 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
14415 #, gcc-internal-format
14416 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
14420 #, fuzzy, gcc-internal-format
14421 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
14422 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
14425 #, fuzzy, gcc-internal-format
14426 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
14427 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
14430 #, gcc-internal-format
14431 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
14435 #, gcc-internal-format
14436 msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
14440 #, gcc-internal-format
14441 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
14445 #, fuzzy, gcc-internal-format
14446 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
14447 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
14450 #, gcc-internal-format
14451 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
14455 #, fuzzy, gcc-internal-format
14456 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
14457 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
14460 #, gcc-internal-format
14461 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
14465 #, fuzzy, gcc-internal-format
14466 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
14467 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
14470 #, fuzzy, gcc-internal-format
14471 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
14472 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
14474 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
14476 #, gcc-internal-format
14477 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
14480 #: config/darwin-c.c:84
14481 #, gcc-internal-format
14482 msgid "too many #pragma options align=reset"
14485 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
14486 #: config/darwin-c.c:111
14487 #, gcc-internal-format
14488 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
14491 #: config/darwin-c.c:114
14492 #, fuzzy, gcc-internal-format
14493 msgid "junk at end of '#pragma options'"
14494 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
14496 #: config/darwin-c.c:124
14497 #, gcc-internal-format
14498 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
14501 #: config/darwin-c.c:136
14502 #, fuzzy, gcc-internal-format
14503 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
14504 msgstr "saknas '(' efter predikat"
14506 #: config/darwin-c.c:154
14507 #, fuzzy, gcc-internal-format
14508 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
14509 msgstr "saknas '(' efter predikat"
14511 #: config/darwin-c.c:157
14512 #, fuzzy, gcc-internal-format
14513 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
14514 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
14516 #: config/darwin-c.c:367
14517 #, gcc-internal-format
14518 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
14521 #: config/darwin.c:1350
14522 #, gcc-internal-format
14523 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
14526 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
14527 #, gcc-internal-format
14528 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
14531 #: config/sol2-c.c:103
14532 #, gcc-internal-format
14533 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
14536 #: config/sol2-c.c:118
14537 #, gcc-internal-format
14538 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
14541 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
14542 #, gcc-internal-format
14543 msgid "malformed %<#pragma align%>"
14546 #: config/sol2-c.c:137
14547 #, fuzzy, gcc-internal-format
14548 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
14549 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
14551 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
14552 #, fuzzy, gcc-internal-format
14553 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
14554 msgstr "saknas '(' efter predikat"
14556 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
14557 #, gcc-internal-format
14558 msgid "malformed %<#pragma init%>"
14561 #: config/sol2-c.c:195
14562 #, fuzzy, gcc-internal-format
14563 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
14564 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
14566 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
14567 #, fuzzy, gcc-internal-format
14568 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
14569 msgstr "saknas '(' efter predikat"
14571 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
14572 #, gcc-internal-format
14573 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
14576 #: config/sol2-c.c:253
14577 #, fuzzy, gcc-internal-format
14578 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
14579 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
14581 #: config/sol2.c:54
14582 #, gcc-internal-format
14583 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
14586 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
14587 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
14588 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
14589 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
14590 #. are not supported.
14591 #: config/darwin.h:395
14592 #, fuzzy, gcc-internal-format
14593 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
14594 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
14596 #: config/windiss.h:37
14597 #, gcc-internal-format
14598 msgid "profiler support for WindISS"
14601 #: config/alpha/alpha.c:254
14602 #, fuzzy, gcc-internal-format
14603 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
14604 msgstr "-pipe stöds inte."
14606 #: config/alpha/alpha.c:278
14607 #, fuzzy, gcc-internal-format
14608 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
14609 msgstr "-pipe stöds inte"
14611 #: config/alpha/alpha.c:289
14612 #, gcc-internal-format
14613 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
14616 #: config/alpha/alpha.c:306
14617 #, fuzzy, gcc-internal-format
14618 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
14619 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
14621 #: config/alpha/alpha.c:320
14622 #, fuzzy, gcc-internal-format
14623 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
14624 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
14626 #: config/alpha/alpha.c:335
14627 #, fuzzy, gcc-internal-format
14628 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
14629 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
14631 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729
14632 #, fuzzy, gcc-internal-format
14633 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
14634 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
14636 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
14637 #, fuzzy, gcc-internal-format
14638 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
14639 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
14641 #: config/alpha/alpha.c:385
14642 #, gcc-internal-format
14643 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
14646 #: config/alpha/alpha.c:392
14647 #, gcc-internal-format
14648 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
14651 #: config/alpha/alpha.c:408
14652 #, gcc-internal-format
14653 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
14656 #: config/alpha/alpha.c:413
14657 #, gcc-internal-format
14658 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
14661 #: config/alpha/alpha.c:417
14662 #, gcc-internal-format
14663 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
14666 #: config/alpha/alpha.c:445
14667 #, gcc-internal-format
14668 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
14671 #: config/alpha/alpha.c:460
14672 #, fuzzy, gcc-internal-format
14673 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
14674 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" till -memory-latency"
14676 #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023
14677 #: config/s390/s390.c:8026
14678 #, gcc-internal-format
14679 msgid "bad builtin fcode"
14682 #: config/arc/arc.c:172
14683 #, gcc-internal-format
14684 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
14685 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
14687 #: config/arc/arc.c:394
14688 #, fuzzy, gcc-internal-format
14689 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
14690 msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng"
14692 #: config/arc/arc.c:401
14693 #, fuzzy, gcc-internal-format
14694 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
14695 msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng"
14697 #: config/arm/arm.c:808
14698 #, gcc-internal-format
14699 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
14700 msgstr "flagga -mcpu=%s står i konflikt med flagga -march="
14702 #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653
14703 #, gcc-internal-format
14704 msgid "bad value (%s) for %s switch"
14705 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
14707 #: config/arm/arm.c:931
14708 #, gcc-internal-format
14709 msgid "target CPU does not support interworking"
14712 #: config/arm/arm.c:937
14713 #, fuzzy, gcc-internal-format
14714 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
14715 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
14717 #: config/arm/arm.c:951
14718 #, gcc-internal-format
14719 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14722 #: config/arm/arm.c:954
14723 #, gcc-internal-format
14724 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14727 #: config/arm/arm.c:957
14728 #, gcc-internal-format
14729 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14732 #: config/arm/arm.c:961
14733 #, gcc-internal-format
14734 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
14735 msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame"
14737 #: config/arm/arm.c:969
14738 #, gcc-internal-format
14739 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
14740 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
14742 #: config/arm/arm.c:972
14743 #, gcc-internal-format
14744 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
14747 #: config/arm/arm.c:980
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
14752 #: config/arm/arm.c:988
14753 #, gcc-internal-format
14754 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
14757 #: config/arm/arm.c:1030
14758 #, fuzzy, gcc-internal-format
14759 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
14760 msgstr "Ogiltig flagga %s"
14762 #: config/arm/arm.c:1036
14763 #, gcc-internal-format
14764 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
14767 #: config/arm/arm.c:1039
14768 #, gcc-internal-format
14769 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
14772 #: config/arm/arm.c:1049
14773 #, gcc-internal-format
14774 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
14777 #: config/arm/arm.c:1066
14778 #, fuzzy, gcc-internal-format
14779 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
14780 msgstr "ogiltig flagga till --param: %s"
14782 #: config/arm/arm.c:1107
14783 #, gcc-internal-format
14784 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
14787 #: config/arm/arm.c:1122
14788 #, gcc-internal-format
14789 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
14792 #: config/arm/arm.c:1148
14793 #, fuzzy, gcc-internal-format
14794 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
14795 msgstr "Strukturstorleksgräns kan bara sättas till 8 eller 32"
14797 #: config/arm/arm.c:1157
14798 #, gcc-internal-format
14799 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
14800 msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic"
14802 #: config/arm/arm.c:1164
14803 #, gcc-internal-format
14804 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
14807 #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676
14808 #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755
14809 #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
14810 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288
14811 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
14812 #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
14813 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
14814 #, fuzzy, gcc-internal-format
14815 msgid "%qs attribute only applies to functions"
14816 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
14818 #: config/arm/arm.c:11530
14819 #, gcc-internal-format
14820 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
14823 #. @@@ better error message
14824 #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200
14825 #, gcc-internal-format
14826 msgid "selector must be an immediate"
14829 #. @@@ better error message
14830 #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538
14831 #, gcc-internal-format
14832 msgid "mask must be an immediate"
14835 #: config/arm/arm.c:12919
14836 #, gcc-internal-format
14837 msgid "no low registers available for popping high registers"
14840 #: config/arm/arm.c:13137
14841 #, gcc-internal-format
14842 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
14845 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
14846 #, fuzzy, gcc-internal-format
14847 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
14848 msgstr "initierad variabel \"%s\" är markerad som dllimport"
14850 #: config/arm/pe.c:180
14851 #, fuzzy, gcc-internal-format
14852 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
14853 msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport"
14855 #: config/avr/avr.c:532
14856 #, gcc-internal-format
14857 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
14860 #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
14861 #, fuzzy, gcc-internal-format
14862 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
14863 msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området."
14865 #: config/avr/avr.c:4693
14866 #, gcc-internal-format
14867 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
14870 #: config/avr/avr.c:4701
14871 #, gcc-internal-format
14872 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
14875 #: config/avr/avr.c:4770
14876 #, fuzzy, gcc-internal-format
14877 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
14878 msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området."
14880 #: config/avr/avr.c:4784
14881 #, gcc-internal-format
14882 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
14885 #: config/avr/avr.h:766
14886 #, fuzzy, gcc-internal-format
14887 msgid "trampolines not supported"
14888 msgstr "-pipe stöds inte"
14890 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
14891 #, gcc-internal-format
14892 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
14895 #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
14896 #, gcc-internal-format
14897 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
14900 #: config/bfin/bfin.c:2552
14901 #, fuzzy, gcc-internal-format
14902 msgid "multiple function type attributes specified"
14903 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
14905 #: config/c4x/c4x-c.c:71
14906 #, fuzzy, gcc-internal-format
14907 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
14908 msgstr "saknas '(' efter predikat"
14910 #: config/c4x/c4x-c.c:74
14911 #, gcc-internal-format
14912 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
14915 #: config/c4x/c4x-c.c:79
14916 #, gcc-internal-format
14917 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
14920 #: config/c4x/c4x-c.c:81
14921 #, gcc-internal-format
14922 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
14925 #: config/c4x/c4x-c.c:86
14926 #, gcc-internal-format
14927 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
14930 #: config/c4x/c4x-c.c:89
14931 #, gcc-internal-format
14932 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
14933 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
14935 #: config/c4x/c4x.c:312
14936 #, gcc-internal-format
14937 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
14940 #: config/c4x/c4x.c:874
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
14945 #: config/cris/cris.c:945
14946 #, gcc-internal-format
14947 msgid "stackframe too big: %d bytes"
14950 #: config/cris/cris.c:1256
14951 #, gcc-internal-format
14952 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
14955 #: config/cris/cris.c:1266
14956 #, fuzzy, gcc-internal-format
14957 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
14958 msgstr "funktion använder __builtin_eh_return"
14960 #: config/cris/cris.c:1584
14961 #, fuzzy, gcc-internal-format
14962 msgid "internal error: bad register: %d"
14963 msgstr "internt fel: "
14965 #: config/cris/cris.c:2048
14966 #, gcc-internal-format
14967 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
14970 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
14971 #: config/cris/cris.c:2421
14972 #, gcc-internal-format
14973 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
14976 #: config/cris/cris.c:2622
14977 #, gcc-internal-format
14978 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
14981 #: config/cris/cris.c:2650
14982 #, gcc-internal-format
14983 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
14986 #: config/cris/cris.c:2686
14987 #, gcc-internal-format
14988 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
14991 #: config/cris/cris.c:2704
14992 #, gcc-internal-format
14993 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
14996 #: config/cris/cris.c:2719
14997 #, gcc-internal-format
14998 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
15001 #: config/cris/cris.c:3033
15002 #, gcc-internal-format
15003 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
15007 #: config/cris/cris.h:1016
15008 #, gcc-internal-format
15009 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
15012 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
15013 #, gcc-internal-format
15014 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
15017 #: config/frv/frv.c:9774
15018 #, fuzzy, gcc-internal-format
15019 msgid "accumulator is not a constant integer"
15020 msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng"
15022 #: config/frv/frv.c:9779
15023 #, gcc-internal-format
15024 msgid "accumulator number is out of bounds"
15027 #: config/frv/frv.c:9790
15028 #, gcc-internal-format
15029 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
15032 #: config/frv/frv.c:9856
15033 #, fuzzy, gcc-internal-format
15034 msgid "invalid IACC argument"
15035 msgstr "ogiltigt typargument"
15037 #: config/frv/frv.c:9879
15038 #, fuzzy, gcc-internal-format
15039 msgid "%qs expects a constant argument"
15040 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
15042 #: config/frv/frv.c:9884
15043 #, fuzzy, gcc-internal-format
15044 msgid "constant argument out of range for %qs"
15045 msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall"
15047 #: config/frv/frv.c:10319
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
15052 #: config/frv/frv.c:10331
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "this media function is only available on the fr500"
15057 #: config/frv/frv.c:10359
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
15062 #: config/frv/frv.c:10378
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
15067 #: config/frv/frv.c:10387
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
15072 #: config/frv/frv.c:10399
15073 #, gcc-internal-format
15074 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
15077 #: config/h8300/h8300.c:358
15078 #, fuzzy, gcc-internal-format
15079 msgid "-ms2600 is used without -ms"
15080 msgstr "-ms2600 används utan -ms."
15082 #: config/h8300/h8300.c:364
15083 #, fuzzy, gcc-internal-format
15084 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
15085 msgstr "-ms2600 används utan -ms."
15087 # fixme: spola tillbaka är inte perfekt
15088 #: config/i386/host-cygwin.c:65
15089 #, fuzzy, gcc-internal-format
15090 msgid "can't extend PCH file: %m"
15091 msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
15093 #: config/i386/host-cygwin.c:76
15094 #, gcc-internal-format
15095 msgid "can't set position in PCH file: %m"
15098 #: config/i386/i386.c:1242
15099 #, gcc-internal-format
15100 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
15103 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
15104 #, gcc-internal-format
15105 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
15108 #: config/i386/i386.c:1267
15109 #, fuzzy, gcc-internal-format
15110 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
15111 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
15113 #: config/i386/i386.c:1270
15114 #, fuzzy, gcc-internal-format
15115 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
15116 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
15118 #: config/i386/i386.c:1273
15119 #, fuzzy, gcc-internal-format
15120 msgid "code model %<large%> not supported yet"
15121 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
15123 #: config/i386/i386.c:1275
15124 #, gcc-internal-format
15125 msgid "%i-bit mode not compiled in"
15128 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
15129 #, fuzzy, gcc-internal-format
15130 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
15131 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
15133 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
15134 #, gcc-internal-format
15135 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
15138 #: config/i386/i386.c:1342
15139 #, fuzzy, gcc-internal-format
15140 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
15141 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
15143 #: config/i386/i386.c:1359
15144 #, gcc-internal-format
15145 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
15148 #: config/i386/i386.c:1372
15149 #, gcc-internal-format
15150 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
15153 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
15154 #, gcc-internal-format
15155 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
15158 #: config/i386/i386.c:1385
15159 #, gcc-internal-format
15160 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
15163 #: config/i386/i386.c:1398
15164 #, gcc-internal-format
15165 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
15168 #: config/i386/i386.c:1436
15169 #, gcc-internal-format
15170 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
15173 #: config/i386/i386.c:1448
15174 #, gcc-internal-format
15175 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
15178 #: config/i386/i386.c:1460
15179 #, fuzzy, gcc-internal-format
15180 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
15181 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
15183 #: config/i386/i386.c:1507
15184 #, gcc-internal-format
15185 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
15188 #: config/i386/i386.c:1509
15189 #, gcc-internal-format
15190 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
15193 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
15194 #, fuzzy, gcc-internal-format
15195 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
15196 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
15198 #: config/i386/i386.c:1554
15199 #, fuzzy, gcc-internal-format
15200 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
15201 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
15203 #: config/i386/i386.c:1561
15204 #, fuzzy, gcc-internal-format
15205 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
15206 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
15208 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
15209 #, fuzzy, gcc-internal-format
15210 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
15211 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
15213 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
15214 #, fuzzy, gcc-internal-format
15215 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
15216 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
15218 #: config/i386/i386.c:1761
15219 #, fuzzy, gcc-internal-format
15220 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
15221 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
15223 #: config/i386/i386.c:1767
15224 #, fuzzy, gcc-internal-format
15225 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
15226 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
15228 #: config/i386/i386.c:2565
15229 #, gcc-internal-format
15230 msgid "SSE register return with SSE disabled"
15233 #: config/i386/i386.c:2567
15234 #, gcc-internal-format
15235 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
15238 #: config/i386/i386.c:2867
15239 #, gcc-internal-format
15240 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
15243 #: config/i386/i386.c:2884
15244 #, gcc-internal-format
15245 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
15248 #: config/i386/i386.c:3132
15249 #, gcc-internal-format
15250 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
15253 #: config/i386/i386.c:6270
15254 #, gcc-internal-format
15255 msgid "extended registers have no high halves"
15258 #: config/i386/i386.c:6285
15259 #, gcc-internal-format
15260 msgid "unsupported operand size for extended register"
15263 #: config/i386/i386.c:14232
15264 #, gcc-internal-format
15265 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
15268 #: config/i386/i386.c:14570
15269 #, fuzzy, gcc-internal-format
15270 msgid "shift must be an immediate"
15271 msgstr "predikat måste vara en identifierare"
15273 #: config/i386/i386.c:15744
15274 #, fuzzy, gcc-internal-format
15275 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
15276 msgstr "attributet `%s' ignorerat"
15278 #: config/i386/winnt.c:74
15279 #, fuzzy, gcc-internal-format
15280 msgid "%qs attribute only applies to variables"
15281 msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer"
15283 #: config/i386/winnt.c:172
15284 #, gcc-internal-format
15285 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
15288 #: config/i386/winnt.c:183
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
15291 msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
15293 #: config/i386/winnt.c:195
15294 #, gcc-internal-format
15295 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
15298 #: config/i386/winnt.c:255
15299 #, gcc-internal-format
15300 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
15303 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
15304 #, fuzzy, gcc-internal-format
15305 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
15306 msgstr "\"%s\" är deklarerad både som exporterad till och importerad från en DLL."
15308 #: config/i386/winnt.c:308
15309 #, gcc-internal-format
15310 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
15313 #: config/i386/winnt.c:447
15314 #, gcc-internal-format
15315 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
15318 #: config/i386/winnt.c:450
15319 #, gcc-internal-format
15320 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
15323 #: config/i386/winnt.c:617
15324 #, gcc-internal-format
15325 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
15328 #: config/i386/cygming.h:185
15329 #, gcc-internal-format
15330 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
15333 #: config/i386/djgpp.h:191
15334 #, gcc-internal-format
15335 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
15338 #: config/i386/i386-interix.h:257
15339 #, fuzzy, gcc-internal-format
15340 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
15341 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
15343 #: config/ia64/ia64-c.c:52
15344 #, gcc-internal-format
15345 msgid "malformed #pragma builtin"
15348 #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
15349 #, fuzzy, gcc-internal-format
15350 msgid "invalid argument of %qs attribute"
15351 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
15353 #: config/ia64/ia64.c:508
15354 #, fuzzy, gcc-internal-format
15355 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
15356 msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
15358 #: config/ia64/ia64.c:515
15359 #, fuzzy, gcc-internal-format
15360 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
15361 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
15363 #: config/ia64/ia64.c:522
15364 #, fuzzy, gcc-internal-format
15365 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
15366 msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
15368 #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
15369 #, gcc-internal-format
15370 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
15373 #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357
15374 #, gcc-internal-format
15375 msgid "%s-%s is an empty range"
15376 msgstr "%s-%s är ett tomt intervall"
15378 #: config/ia64/ia64.c:4753
15379 #, gcc-internal-format
15380 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
15383 #: config/ia64/ia64.c:4770
15384 #, gcc-internal-format
15385 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
15388 #: config/ia64/ia64.c:4787
15389 #, gcc-internal-format
15390 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
15393 #: config/ia64/ia64.c:4801
15394 #, gcc-internal-format
15395 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
15398 #: config/ia64/ia64.c:4813
15399 #, fuzzy, gcc-internal-format
15400 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
15401 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
15403 #: config/ia64/ia64.c:4829
15404 #, fuzzy, gcc-internal-format
15405 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
15406 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
15408 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
15409 #, gcc-internal-format
15410 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
15413 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
15414 #, fuzzy, gcc-internal-format
15415 msgid "The compiler does not support -march=%s."
15416 msgstr "ISO C stöder inte formatstorlek i strftime"
15418 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
15419 #, gcc-internal-format
15420 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
15423 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
15424 #, fuzzy, gcc-internal-format
15425 msgid "argument %qd is not a constant"
15426 msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng"
15428 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
15429 #, gcc-internal-format
15430 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
15431 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
15433 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
15434 #, gcc-internal-format
15435 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
15438 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836
15439 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
15440 #, gcc-internal-format
15441 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
15444 #: config/m32r/m32r.c:178
15445 #, gcc-internal-format
15446 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
15449 #: config/m32r/m32r.c:187
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
15454 #: config/m32r/m32r.c:194
15455 #, fuzzy, gcc-internal-format
15456 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
15457 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
15459 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
15460 #, gcc-internal-format
15461 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
15464 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444
15465 #, gcc-internal-format
15466 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
15469 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "%<trap%> attribute is already used"
15474 #: config/m68k/m68k.c:233
15475 #, fuzzy, gcc-internal-format
15476 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
15477 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
15479 #: config/m68k/m68k.c:245
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
15484 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "stack limit expression is not supported"
15489 #: config/mcore/mcore.c:2992
15490 #, fuzzy, gcc-internal-format
15491 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
15492 msgstr "Ogiltig flagga \"-mstack-increment=%s\""
15494 #: config/mips/mips.c:4026
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
15499 #: config/mips/mips.c:4049
15500 #, gcc-internal-format
15501 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
15504 #: config/mips/mips.c:4068
15505 #, gcc-internal-format
15506 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
15509 #: config/mips/mips.c:4083
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
15514 #: config/mips/mips.c:4085
15515 #, fuzzy, gcc-internal-format
15516 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
15517 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
15519 #: config/mips/mips.c:4087
15520 #, fuzzy, gcc-internal-format
15521 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
15522 msgstr "Använd 32-bitars ABI"
15524 #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109
15525 #: config/mips/mips.c:4196
15526 #, fuzzy, gcc-internal-format
15527 msgid "unsupported combination: %s"
15528 msgstr "ej stödd version"
15530 #: config/mips/mips.c:4137
15531 #, gcc-internal-format
15532 msgid "-mint64 is a deprecated option"
15535 #: config/mips/mips.c:4140
15536 #, fuzzy, gcc-internal-format
15537 msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
15538 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
15540 #: config/mips/mips.c:4191
15541 #, gcc-internal-format
15542 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
15545 #: config/mips/mips.c:4208
15546 #, gcc-internal-format
15547 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
15550 #: config/mips/mips.c:4275
15551 #, gcc-internal-format
15552 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
15555 #: config/mips/mips.c:4284
15556 #, gcc-internal-format
15557 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
15560 #: config/mips/mips.c:4289
15561 #, fuzzy, gcc-internal-format
15562 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
15563 msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c"
15565 #: config/mips/mips.c:4773
15566 #, gcc-internal-format
15567 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
15570 #: config/mips/mips.c:4787
15571 #, gcc-internal-format
15572 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
15575 #: config/mips/mips.c:4800
15576 #, gcc-internal-format
15577 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
15580 #: config/mips/mips.c:4813
15581 #, gcc-internal-format
15582 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
15585 #: config/mips/mips.c:4827
15586 #, gcc-internal-format
15587 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
15590 #: config/mips/mips.c:7587
15591 #, fuzzy, gcc-internal-format
15592 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
15593 msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
15595 #: config/mips/mips.c:8987
15596 #, gcc-internal-format
15597 msgid "the cpu name must be lower case"
15600 #: config/mips/mips.c:9009
15601 #, fuzzy, gcc-internal-format
15602 msgid "bad value (%s) for %s"
15603 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
15605 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
15606 #. for profiling a function entry.
15607 #: config/mips/mips.h:2334
15608 #, gcc-internal-format
15609 msgid "mips16 function profiling"
15612 #: config/mmix/mmix.c:229
15613 #, fuzzy, gcc-internal-format
15614 msgid "-f%s not supported: ignored"
15615 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
15617 #: config/mmix/mmix.c:657
15618 #, fuzzy, gcc-internal-format
15619 msgid "support for mode %qs"
15620 msgstr "ingen datatyp för läge `%s'"
15622 #: config/mmix/mmix.c:671
15623 #, gcc-internal-format
15624 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
15627 #: config/mmix/mmix.c:841
15628 #, gcc-internal-format
15629 msgid "function_profiler support for MMIX"
15632 #: config/mmix/mmix.c:863
15633 #, gcc-internal-format
15634 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
15637 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
15638 #, gcc-internal-format
15639 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
15642 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
15643 #: config/mmix/mmix.c:1611
15644 #, gcc-internal-format
15645 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
15648 #: config/mmix/mmix.c:1897
15649 #, gcc-internal-format
15650 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
15653 #: config/mmix/mmix.c:2133
15654 #, gcc-internal-format
15655 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
15658 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
15659 #, gcc-internal-format
15660 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
15663 #: config/pa/pa.c:418
15664 #, gcc-internal-format
15666 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
15667 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
15670 #: config/pa/pa.c:443
15671 #, gcc-internal-format
15673 "unknown -march= option (%s).\n"
15674 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
15677 #: config/pa/pa.c:463
15678 #, gcc-internal-format
15680 "unknown -munix= option (%s).\n"
15681 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
15684 #: config/pa/pa.c:468
15685 #, gcc-internal-format
15687 "unknown -munix= option (%s).\n"
15688 "Valid options are 93 and 95.\n"
15691 #: config/pa/pa.c:472
15692 #, gcc-internal-format
15694 "unknown -munix= option (%s).\n"
15695 "Valid option is 93.\n"
15698 #: config/pa/pa.c:489
15699 #, gcc-internal-format
15700 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
15703 #: config/pa/pa.c:494
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
15708 #: config/pa/pa.c:499
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
15711 msgstr "-g stöds bara när man använder GAS på denna processor,"
15713 #: config/pa/pa.c:500
15714 #, fuzzy, gcc-internal-format
15715 msgid "-g option disabled"
15716 msgstr "flaggan -g är avslagen."
15718 #: config/pa/pa.c:8348
15719 #, gcc-internal-format
15720 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
15723 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
15724 #, gcc-internal-format
15725 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
15728 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
15729 #, gcc-internal-format
15730 msgid "Segmentation Fault (code)"
15733 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
15734 #, gcc-internal-format
15735 msgid "Segmentation Fault"
15738 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
15739 #, gcc-internal-format
15740 msgid "While setting up signal stack: %m"
15743 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
15744 #, gcc-internal-format
15745 msgid "While setting up signal handler: %m"
15748 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
15749 #, gcc-internal-format
15750 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
15753 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
15755 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
15757 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
15759 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
15760 #. whether or not new function declarations receive a longcall
15761 #. attribute by default.
15762 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
15763 #, fuzzy, gcc-internal-format
15764 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
15765 msgstr "ignorerar #pragma %s"
15767 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
15768 #, fuzzy, gcc-internal-format
15769 msgid "missing open paren"
15770 msgstr "heltalsspill i uttryck"
15772 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
15773 #, gcc-internal-format
15774 msgid "missing number"
15777 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
15778 #, gcc-internal-format
15779 msgid "missing close paren"
15782 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
15783 #, gcc-internal-format
15784 msgid "number must be 0 or 1"
15787 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
15788 #, fuzzy, gcc-internal-format
15789 msgid "junk at end of #pragma longcall"
15790 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
15792 #: config/rs6000/rs6000.c:1263
15793 #, gcc-internal-format
15794 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
15795 msgstr "-mmultiple stöds inte på \"little endian\"-system"
15797 #: config/rs6000/rs6000.c:1270
15798 #, gcc-internal-format
15799 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
15800 msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system"
15802 #: config/rs6000/rs6000.c:1284
15803 #, fuzzy, gcc-internal-format
15804 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
15805 msgstr "Okänd flagga -mdebug-%s"
15807 #: config/rs6000/rs6000.c:1296
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
15812 #: config/rs6000/rs6000.c:1307
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
15817 #: config/rs6000/rs6000.c:1363
15818 #, gcc-internal-format
15819 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
15822 #: config/rs6000/rs6000.c:1631
15823 #, fuzzy, gcc-internal-format
15824 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
15825 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
15827 #: config/rs6000/rs6000.c:1652
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "not configured for ABI: '%s'"
15832 #: config/rs6000/rs6000.c:1660
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "Using darwin64 ABI"
15837 #: config/rs6000/rs6000.c:1665
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "Using old darwin ABI"
15842 #: config/rs6000/rs6000.c:1671
15843 #, fuzzy, gcc-internal-format
15844 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
15845 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
15847 #: config/rs6000/rs6000.c:1688
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
15850 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
15852 #: config/rs6000/rs6000.c:1704
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
15857 #: config/rs6000/rs6000.c:1711
15858 #, fuzzy, gcc-internal-format
15859 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
15860 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
15862 #: config/rs6000/rs6000.c:4789
15863 #, gcc-internal-format
15864 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
15867 #: config/rs6000/rs6000.c:4862
15868 #, gcc-internal-format
15869 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
15872 #: config/rs6000/rs6000.c:5094
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
15877 #: config/rs6000/rs6000.c:5957
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
15882 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
15883 #, fuzzy, gcc-internal-format
15884 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
15885 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
15887 #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625
15888 #, fuzzy, gcc-internal-format
15889 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
15890 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
15892 #: config/rs6000/rs6000.c:6995
15893 #, fuzzy, gcc-internal-format
15894 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
15895 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
15897 #: config/rs6000/rs6000.c:7049
15898 #, fuzzy, gcc-internal-format
15899 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
15900 msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall"
15902 #: config/rs6000/rs6000.c:7211
15903 #, fuzzy, gcc-internal-format
15904 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
15905 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
15907 #: config/rs6000/rs6000.c:7383
15908 #, fuzzy, gcc-internal-format
15909 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
15910 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
15912 #: config/rs6000/rs6000.c:7496
15913 #, fuzzy, gcc-internal-format
15914 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
15915 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
15917 #: config/rs6000/rs6000.c:7511
15918 #, gcc-internal-format
15919 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
15922 #: config/rs6000/rs6000.c:7745
15923 #, fuzzy, gcc-internal-format
15924 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
15925 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
15927 #: config/rs6000/rs6000.c:7818
15928 #, fuzzy, gcc-internal-format
15929 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
15930 msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall"
15932 #: config/rs6000/rs6000.c:13699
15933 #, fuzzy, gcc-internal-format
15934 msgid "stack frame too large"
15935 msgstr "%s är för stor"
15937 #: config/rs6000/rs6000.c:16217
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
15942 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
15947 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
15952 #: config/rs6000/rs6000.c:17313
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
15957 #: config/rs6000/rs6000.c:17315
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
15962 #: config/rs6000/rs6000.c:17317
15963 #, gcc-internal-format
15964 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
15967 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
15968 #, gcc-internal-format
15969 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
15972 #: config/rs6000/rs6000.c:17321
15973 #, gcc-internal-format
15974 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
15977 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
15978 #, fuzzy, gcc-internal-format
15979 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
15980 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
15982 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
15983 #, gcc-internal-format
15984 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
15987 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
15988 #, gcc-internal-format
15989 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
15992 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
15994 #: config/rs6000/darwin.h:89
15995 #, gcc-internal-format
15996 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
15999 #. Darwin doesn't support -fpic.
16000 #: config/rs6000/darwin.h:95
16001 #, fuzzy, gcc-internal-format
16002 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
16003 msgstr "-pipe stöds inte."
16005 #: config/rs6000/darwin.h:113
16006 #, gcc-internal-format
16007 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
16011 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
16012 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
16013 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
16014 #, fuzzy, gcc-internal-format
16015 msgid "-m64 not supported in this configuration"
16016 msgstr "-pipe stöds inte"
16018 #: config/rs6000/linux64.h:109
16019 #, gcc-internal-format
16020 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
16023 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
16024 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
16026 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
16027 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
16028 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
16029 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
16031 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
16032 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
16033 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
16034 #. abi's store the return address.
16035 #: config/rs6000/rs6000.h:1833
16036 #, gcc-internal-format
16037 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
16040 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
16041 #. on a particular target machine. You can define a macro
16042 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
16043 #. defined, is executed once just after all the command options have
16046 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
16048 #: config/rs6000/sysv4.h:219
16049 #, fuzzy, gcc-internal-format
16050 msgid "bad value for -mcall-%s"
16051 msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s"
16053 #: config/rs6000/sysv4.h:235
16054 #, fuzzy, gcc-internal-format
16055 msgid "bad value for -msdata=%s"
16056 msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s"
16058 #: config/rs6000/sysv4.h:252
16059 #, fuzzy, gcc-internal-format
16060 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
16061 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
16063 #: config/rs6000/sysv4.h:261
16064 #, fuzzy, gcc-internal-format
16065 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
16066 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
16068 #: config/rs6000/sysv4.h:270
16069 #, fuzzy, gcc-internal-format
16070 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
16071 msgstr "-mbsd och -mxopen är inkompatibla"
16073 #: config/rs6000/sysv4.h:279
16074 #, fuzzy, gcc-internal-format
16075 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
16076 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
16078 #: config/rs6000/sysv4.h:285
16079 #, fuzzy, gcc-internal-format
16080 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
16081 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
16083 #: config/rs6000/sysv4.h:292
16084 #, fuzzy, gcc-internal-format
16085 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
16086 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
16088 #: config/rs6000/sysv4.h:299
16089 #, gcc-internal-format
16090 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
16091 msgstr "-mcall-aixdesc måste vara \"big endian\""
16093 #: config/rs6000/sysv4.h:314
16094 #, fuzzy, gcc-internal-format
16095 msgid "-m%s not supported in this configuration"
16096 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
16098 #: config/s390/s390.c:1406
16099 #, gcc-internal-format
16100 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
16103 #: config/s390/s390.c:1425
16104 #, gcc-internal-format
16105 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
16108 #: config/s390/s390.c:1430
16109 #, fuzzy, gcc-internal-format
16110 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
16111 msgstr "-pipe stöds inte"
16113 #: config/s390/s390.c:1432
16114 #, gcc-internal-format
16115 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
16118 #: config/s390/s390.c:1443
16119 #, gcc-internal-format
16120 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
16123 #: config/s390/s390.c:1450
16124 #, fuzzy, gcc-internal-format
16125 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
16126 msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s"
16128 #: config/s390/s390.c:1460
16129 #, fuzzy, gcc-internal-format
16130 msgid "invalid value for -mstack-size"
16131 msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s"
16133 #: config/s390/s390.c:1463
16134 #, gcc-internal-format
16135 msgid "stack size must be an exact power of 2"
16138 #: config/s390/s390.c:1469
16139 #, fuzzy, gcc-internal-format
16140 msgid "invalid value for -mstack-guard"
16141 msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s"
16143 #: config/s390/s390.c:1472
16144 #, gcc-internal-format
16145 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
16148 #: config/s390/s390.c:1475
16149 #, gcc-internal-format
16150 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
16153 #: config/s390/s390.c:1478
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
16158 #: config/s390/s390.c:1482
16159 #, gcc-internal-format
16160 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
16163 #: config/s390/s390.c:6542
16164 #, gcc-internal-format
16165 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
16168 #: config/s390/s390.c:7078
16169 #, fuzzy, gcc-internal-format
16170 msgid "frame size of %qs is "
16171 msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd"
16173 #: config/s390/s390.c:7078
16174 #, gcc-internal-format
16178 #: config/s390/s390.c:7082
16179 #, gcc-internal-format
16180 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
16183 #: config/sh/sh.c:6201
16184 #, fuzzy, gcc-internal-format
16185 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
16186 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
16188 #: config/sh/sh.c:7194
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
16193 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
16194 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
16195 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
16196 #, fuzzy, gcc-internal-format
16197 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
16198 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
16200 #. The argument must be a constant string.
16201 #: config/sh/sh.c:7223
16202 #, fuzzy, gcc-internal-format
16203 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
16204 msgstr "%s före strängkonstant"
16206 #. The argument must be a constant integer.
16207 #: config/sh/sh.c:7258
16208 #, fuzzy, gcc-internal-format
16209 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
16210 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
16212 #: config/sh/symbian.c:147
16213 #, gcc-internal-format
16214 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
16217 #: config/sh/symbian.c:158
16218 #, fuzzy, gcc-internal-format
16219 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
16220 msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
16222 #: config/sh/symbian.c:171
16223 #, gcc-internal-format
16224 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
16227 #: config/sh/symbian.c:286
16228 #, gcc-internal-format
16229 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
16232 #: config/sh/symbian.c:332
16233 #, gcc-internal-format
16234 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
16237 #: config/sh/symbian.c:436
16238 #, fuzzy, gcc-internal-format
16239 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
16240 msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport"
16242 #: config/sh/symbian.c:511
16243 #, gcc-internal-format
16244 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
16247 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277
16248 #, gcc-internal-format
16249 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
16252 #. There are no delay slots on SHmedia.
16253 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
16254 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
16255 #: config/sh/sh.h:754
16256 #, fuzzy, gcc-internal-format
16257 msgid "Profiling is not supported on this target."
16258 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
16260 #: config/sparc/sparc.c:589
16261 #, gcc-internal-format
16262 msgid "%s is not supported by this configuration"
16265 #: config/sparc/sparc.c:596
16266 #, gcc-internal-format
16267 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
16270 #: config/sparc/sparc.c:621
16271 #, gcc-internal-format
16272 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
16275 #: config/stormy16/stormy16.c:528
16276 #, gcc-internal-format
16277 msgid "Constant halfword load operand out of range."
16280 #: config/stormy16/stormy16.c:538
16281 #, gcc-internal-format
16282 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
16285 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
16286 #, gcc-internal-format
16287 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
16290 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
16291 #, gcc-internal-format
16292 msgid "function_profiler support"
16295 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
16296 #, fuzzy, gcc-internal-format
16297 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
16298 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
16300 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
16301 #, fuzzy, gcc-internal-format
16302 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
16303 msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor"
16305 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
16306 #, fuzzy, gcc-internal-format
16307 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
16308 msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer"
16310 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
16311 #, gcc-internal-format
16312 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
16315 #: config/v850/v850-c.c:67
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
16320 #: config/v850/v850-c.c:69
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
16325 #: config/v850/v850-c.c:94
16326 #, fuzzy, gcc-internal-format
16327 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
16328 msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner"
16330 #: config/v850/v850-c.c:102
16331 #, gcc-internal-format
16332 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
16335 #: config/v850/v850-c.c:147
16336 #, gcc-internal-format
16337 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
16340 #: config/v850/v850-c.c:164
16341 #, fuzzy, gcc-internal-format
16342 msgid "unrecognized section name \"%s\""
16343 msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\""
16345 #: config/v850/v850-c.c:179
16346 #, gcc-internal-format
16347 msgid "malformed #pragma ghs section"
16350 #: config/v850/v850-c.c:198
16351 #, gcc-internal-format
16352 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
16355 #: config/v850/v850-c.c:209
16356 #, gcc-internal-format
16357 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
16360 #: config/v850/v850-c.c:220
16361 #, gcc-internal-format
16362 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
16365 #: config/v850/v850-c.c:231
16366 #, gcc-internal-format
16367 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
16370 #: config/v850/v850-c.c:242
16371 #, gcc-internal-format
16372 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
16375 #: config/v850/v850-c.c:253
16376 #, gcc-internal-format
16377 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
16380 #: config/v850/v850-c.c:264
16381 #, gcc-internal-format
16382 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
16385 #: config/v850/v850.c:168
16386 #, fuzzy, gcc-internal-format
16387 msgid "%s=%s is not numeric"
16388 msgstr "%s=%s är för stor."
16390 #: config/v850/v850.c:175
16391 #, fuzzy, gcc-internal-format
16392 msgid "%s=%s is too large"
16393 msgstr "%s=%s är för stor."
16395 #: config/v850/v850.c:2246
16396 #, fuzzy, gcc-internal-format
16397 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
16398 msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
16400 #: config/v850/v850.c:2257
16401 #, fuzzy, gcc-internal-format
16402 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
16403 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
16405 #: config/v850/v850.c:2456
16406 #, gcc-internal-format
16407 msgid "bogus JR construction: %d\n"
16410 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
16411 #, gcc-internal-format
16412 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
16415 #: config/v850/v850.c:2656
16416 #, gcc-internal-format
16417 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
16420 #: config/v850/v850.c:3026
16421 #, gcc-internal-format
16422 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
16425 #: config/v850/v850.c:3048
16426 #, gcc-internal-format
16427 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
16430 #: config/v850/v850.c:3221
16431 #, gcc-internal-format
16432 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
16435 #: config/v850/v850.c:3243
16436 #, gcc-internal-format
16437 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
16440 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
16441 #, gcc-internal-format
16442 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
16445 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
16446 #, fuzzy, gcc-internal-format
16447 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
16448 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
16450 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
16451 #, gcc-internal-format
16452 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
16455 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
16456 #, fuzzy, gcc-internal-format
16457 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
16458 msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området."
16461 #, fuzzy, gcc-internal-format
16462 msgid "missing argument to \"-%s\""
16463 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
16466 #, gcc-internal-format
16467 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
16471 #, gcc-internal-format
16472 msgid "unable to call pointer to member function here"
16476 #, gcc-internal-format
16477 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
16481 #, gcc-internal-format
16482 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
16486 #, fuzzy, gcc-internal-format
16487 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
16491 #, gcc-internal-format
16492 msgid "%s %T <conversion>"
16496 #, gcc-internal-format
16497 msgid "%J%s %+#D <near match>"
16501 #, fuzzy, gcc-internal-format
16506 #, fuzzy, gcc-internal-format
16507 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
16508 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
16510 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
16511 #, gcc-internal-format
16512 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
16515 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
16516 #, fuzzy, gcc-internal-format
16517 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
16518 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
16520 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
16521 #. pointer-to-member-function.
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
16533 #, fuzzy, gcc-internal-format
16534 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
16535 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
16568 #, gcc-internal-format
16569 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16570 msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck"
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
16577 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "operands to ?: have different types"
16583 #, fuzzy, gcc-internal-format
16584 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
16585 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
16588 #, fuzzy, gcc-internal-format
16589 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
16590 msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck"
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
16598 #, fuzzy, gcc-internal-format
16599 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16600 msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned"
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "%q+#D is private"
16613 #, fuzzy, gcc-internal-format
16614 msgid "%q+#D is protected"
16615 msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat"
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "%q+#D is inaccessible"
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "within this context"
16627 #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
16628 #, fuzzy, gcc-internal-format
16629 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
16630 msgstr "konvertering från NaN till int"
16633 #, fuzzy, gcc-internal-format
16634 msgid " initializing argument %P of %qD"
16635 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
16638 #, fuzzy, gcc-internal-format
16639 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
16640 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
16643 #, fuzzy, gcc-internal-format
16644 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
16645 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
16648 #, fuzzy, gcc-internal-format
16649 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
16650 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
16653 #, fuzzy, gcc-internal-format
16654 msgid "converting to %qT from %qT"
16655 msgstr "konvertering från NaN till int"
16658 #, fuzzy, gcc-internal-format
16659 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
16660 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "converting negative value %qE to %qT"
16668 #, fuzzy, gcc-internal-format
16669 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
16670 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
16672 #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
16673 #, fuzzy, gcc-internal-format
16674 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
16675 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
16678 #, fuzzy, gcc-internal-format
16679 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
16680 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16687 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
16689 #, gcc-internal-format
16690 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16694 #, fuzzy, gcc-internal-format
16695 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
16696 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
16699 #, gcc-internal-format
16700 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
16704 #, gcc-internal-format
16705 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
16709 #, fuzzy, gcc-internal-format
16710 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
16711 msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\""
16714 #, fuzzy, gcc-internal-format
16715 msgid "call to non-function %qD"
16716 msgstr "Inga anrop i funktion %s\n"
16719 #, gcc-internal-format
16720 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
16724 #, gcc-internal-format
16725 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
16729 #, fuzzy, gcc-internal-format
16730 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
16731 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
16734 #, fuzzy, gcc-internal-format
16735 msgid "cannot call member function %qD without object"
16736 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
16739 #, gcc-internal-format
16740 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
16743 #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126
16744 #, fuzzy, gcc-internal-format
16745 msgid " in call to %qD"
16746 msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
16749 #, gcc-internal-format
16750 msgid "choosing %qD over %qD"
16754 #, fuzzy, gcc-internal-format
16755 msgid " for conversion from %qT to %qT"
16756 msgstr "konvertering från NaN till int"
16759 #, gcc-internal-format
16760 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
16764 #, gcc-internal-format
16765 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
16769 #, fuzzy, gcc-internal-format
16770 msgid "could not convert %qE to %qT"
16771 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
16774 #, gcc-internal-format
16775 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
16779 #, gcc-internal-format
16780 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
16784 #, fuzzy, gcc-internal-format
16785 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
16786 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
16789 #, gcc-internal-format
16790 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
16794 #, gcc-internal-format
16795 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
16799 #, fuzzy, gcc-internal-format
16800 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
16801 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
16804 #, gcc-internal-format
16805 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
16809 #, gcc-internal-format
16810 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
16814 #, fuzzy, gcc-internal-format
16815 msgid "%qD names constructor"
16819 #, fuzzy, gcc-internal-format
16820 msgid "%qD invalid in %qT"
16821 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
16824 #, fuzzy, gcc-internal-format
16825 msgid "no members matching %qD in %q#T"
16826 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
16828 #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
16829 #, fuzzy, gcc-internal-format
16830 msgid "%qD invalid in %q#T"
16831 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
16834 #, gcc-internal-format
16835 msgid " because of local method %q#D with same name"
16839 #, gcc-internal-format
16840 msgid " because of local member %q#D with same name"
16844 #, fuzzy, gcc-internal-format
16845 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
16846 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
16849 #, gcc-internal-format
16850 msgid "all member functions in class %qT are private"
16854 #, gcc-internal-format
16855 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
16859 #, gcc-internal-format
16860 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
16864 #, gcc-internal-format
16865 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
16868 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
16870 #, gcc-internal-format
16871 msgid "%qD was hidden"
16875 #, gcc-internal-format
16879 #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100
16880 #, fuzzy, gcc-internal-format
16881 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
16882 msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
16884 #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107
16885 #, gcc-internal-format
16886 msgid "private member %q#D in anonymous union"
16889 #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109
16890 #, gcc-internal-format
16891 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
16895 #, fuzzy, gcc-internal-format
16896 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
16897 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
16900 #, fuzzy, gcc-internal-format
16901 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
16902 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
16905 #, fuzzy, gcc-internal-format
16906 msgid "negative width in bit-field %qD"
16907 msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\""
16910 #, fuzzy, gcc-internal-format
16911 msgid "zero width for bit-field %qD"
16912 msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\""
16915 #, fuzzy, gcc-internal-format
16916 msgid "width of %qD exceeds its type"
16917 msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ"
16920 #, gcc-internal-format
16921 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
16925 #, gcc-internal-format
16926 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
16930 #, gcc-internal-format
16931 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
16935 #, gcc-internal-format
16936 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
16940 #, fuzzy, gcc-internal-format
16941 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
16942 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
16945 #, gcc-internal-format
16946 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
16950 #, fuzzy, gcc-internal-format
16951 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
16952 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
16955 #, gcc-internal-format
16956 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
16960 #, gcc-internal-format
16961 msgid "field %qD in local class cannot be static"
16965 #, fuzzy, gcc-internal-format
16966 msgid "field %qD invalidly declared function type"
16967 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
16970 #, fuzzy, gcc-internal-format
16971 msgid "field %qD invalidly declared method type"
16972 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
16975 #, gcc-internal-format
16976 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
16980 #, gcc-internal-format
16981 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
16985 #, gcc-internal-format
16986 msgid "field %q#D with same name as class"
16990 #, fuzzy, gcc-internal-format
16991 msgid "%q#T has pointer data members"
16992 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
16995 #, gcc-internal-format
16996 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
17000 #, gcc-internal-format
17001 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
17005 #, gcc-internal-format
17006 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
17010 #, gcc-internal-format
17011 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
17015 #, gcc-internal-format
17016 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
17020 #, fuzzy, gcc-internal-format
17021 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
17022 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
17025 #, gcc-internal-format
17026 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17030 #, gcc-internal-format
17031 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17035 #, gcc-internal-format
17036 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17040 #, gcc-internal-format
17041 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17044 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
17047 #, gcc-internal-format
17048 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17052 #, gcc-internal-format
17053 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17057 #, gcc-internal-format
17058 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
17062 #, gcc-internal-format
17063 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
17066 #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930
17067 #, fuzzy, gcc-internal-format
17068 msgid "redefinition of %q#T"
17069 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
17072 #, gcc-internal-format
17073 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
17082 #, fuzzy, gcc-internal-format
17083 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
17084 msgstr "språksträng `\"%s\"' känns inte igen"
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
17092 #, fuzzy, gcc-internal-format
17093 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
17094 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
17097 #, fuzzy, gcc-internal-format
17098 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
17099 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
17102 #, fuzzy, gcc-internal-format
17103 msgid "assuming pointer to member %qD"
17104 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
17107 #, gcc-internal-format
17108 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
17111 #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061
17112 #, gcc-internal-format
17113 msgid "not enough type information"
17114 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
17117 #, fuzzy, gcc-internal-format
17118 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
17119 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
17122 #, gcc-internal-format
17123 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
17124 msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ"
17126 #. [basic.scope.class]
17128 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
17129 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
17131 #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
17132 #, fuzzy, gcc-internal-format
17133 msgid "declaration of %q#D"
17134 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
17137 #, gcc-internal-format
17138 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
17142 #, fuzzy, gcc-internal-format
17143 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
17144 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
17147 #, fuzzy, gcc-internal-format
17148 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
17149 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
17151 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
17152 #, fuzzy, gcc-internal-format
17153 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
17154 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
17156 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
17162 #, fuzzy, gcc-internal-format
17163 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
17164 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
17166 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833
17167 #, gcc-internal-format
17168 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
17172 #, fuzzy, gcc-internal-format
17173 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
17174 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
17177 #, fuzzy, gcc-internal-format
17178 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
17179 msgstr "konvertering från NaN till int"
17181 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
17182 #, gcc-internal-format
17183 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
17187 #, gcc-internal-format
17188 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
17192 #, fuzzy, gcc-internal-format
17193 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
17194 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
17197 #, gcc-internal-format
17198 msgid "pseudo-destructor is not called"
17202 #, gcc-internal-format
17203 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
17212 #, gcc-internal-format
17213 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17216 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
17217 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
17219 #, fuzzy, gcc-internal-format
17220 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
17221 msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion"
17223 #. Only warn when there is no &.
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format
17231 msgid "%s has no effect"
17232 msgstr "%s har ingen %s"
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "value computed is not used"
17240 #, fuzzy, gcc-internal-format
17241 msgid "converting NULL to non-pointer type"
17242 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
17245 #, fuzzy, gcc-internal-format
17246 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
17247 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
17255 #, fuzzy, gcc-internal-format
17256 msgid "label %qD used but not defined"
17257 msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"
17260 #, fuzzy, gcc-internal-format
17261 msgid "label %qD defined but not used"
17262 msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd"
17265 #, fuzzy, gcc-internal-format
17266 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
17267 msgstr "\"%s\" deklarerades \"extern\" och senare \"static\""
17269 #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
17270 #, fuzzy, gcc-internal-format
17271 msgid "previous declaration of %qD"
17272 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17275 #, fuzzy, gcc-internal-format
17276 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
17277 msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
17280 #, fuzzy, gcc-internal-format
17281 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
17282 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
17285 #, fuzzy, gcc-internal-format
17286 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
17287 msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
17290 #, fuzzy, gcc-internal-format
17291 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
17292 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17294 #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
17295 #, fuzzy, gcc-internal-format
17296 msgid "shadowing %s function %q#D"
17297 msgstr "döljer biblioteksfunktion \"%s\""
17300 #, fuzzy, gcc-internal-format
17301 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
17302 msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
17305 #, fuzzy, gcc-internal-format
17306 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
17307 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
17309 #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
17310 #, fuzzy, gcc-internal-format
17311 msgid "new declaration %q#D"
17312 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
17315 #, fuzzy, gcc-internal-format
17316 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
17317 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
17320 #, fuzzy, gcc-internal-format
17321 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
17322 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
17325 #, fuzzy, gcc-internal-format
17326 msgid "previous declaration of %q#D"
17327 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17330 #, fuzzy, gcc-internal-format
17331 msgid "declaration of template %q#D"
17332 msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
17334 #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
17335 #, fuzzy, gcc-internal-format
17336 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
17337 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
17339 #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format
17341 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
17342 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
17345 #, fuzzy, gcc-internal-format
17346 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
17347 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
17350 #, fuzzy, gcc-internal-format
17351 msgid "previous declaration %q#D here"
17352 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17355 #, fuzzy, gcc-internal-format
17356 msgid "conflicting declaration %q#D"
17357 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
17360 #, fuzzy, gcc-internal-format
17361 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
17362 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17364 #. [namespace.alias]
17366 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
17367 #. the name of any other entity in the same declarative region.
17368 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
17369 #. declared as the name of any other entity in any global scope
17372 #, fuzzy, gcc-internal-format
17373 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
17374 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
17377 #, fuzzy, gcc-internal-format
17378 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
17379 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17382 #, fuzzy, gcc-internal-format
17383 msgid "%q#D previously defined here"
17384 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
17387 #, fuzzy, gcc-internal-format
17388 msgid "%q#D previously declared here"
17389 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
17391 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
17393 #, fuzzy, gcc-internal-format
17394 msgid "prototype for %q#D"
17395 msgstr "prototyp för \"%s\" följer"
17398 #, fuzzy, gcc-internal-format
17399 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
17400 msgstr "icke-prototypdefinition here"
17403 #, fuzzy, gcc-internal-format
17404 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
17405 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17408 #, fuzzy, gcc-internal-format
17409 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
17410 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
17412 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
17413 #, fuzzy, gcc-internal-format
17414 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
17415 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
17417 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
17418 #, fuzzy, gcc-internal-format
17419 msgid "after previous specification in %q#D"
17420 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17423 #, fuzzy, gcc-internal-format
17424 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
17425 msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition"
17428 #, fuzzy, gcc-internal-format
17429 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
17430 msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
17433 #, fuzzy, gcc-internal-format
17434 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
17435 msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope"
17438 #, fuzzy, gcc-internal-format
17439 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
17440 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
17443 #, fuzzy, gcc-internal-format
17444 msgid "than previous declaration %qF"
17445 msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
17447 #. From [temp.expl.spec]:
17449 #. If a template, a member template or the member of a class
17450 #. template is explicitly specialized then that
17451 #. specialization shall be declared before the first use of
17452 #. that specialization that would cause an implicit
17453 #. instantiation to take place, in every translation unit in
17454 #. which such a use occurs.
17456 #, fuzzy, gcc-internal-format
17457 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
17458 msgstr "initiering"
17461 #, gcc-internal-format
17462 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
17466 #, fuzzy, gcc-internal-format
17467 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
17468 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
17471 #, fuzzy, gcc-internal-format
17472 msgid "label %qE referenced outside of any function"
17473 msgstr "etikett %s är refererad till utanför en funktion"
17475 #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264
17476 #, fuzzy, gcc-internal-format
17477 msgid "jump to label %qD"
17478 msgstr "hopp till case-etikett"
17480 #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178
17481 #, gcc-internal-format
17482 msgid "jump to case label"
17483 msgstr "hopp till case-etikett"
17485 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181
17486 #, fuzzy, gcc-internal-format
17487 msgid "%H from here"
17491 #, fuzzy, gcc-internal-format
17492 msgid " crosses initialization of %q#D"
17493 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
17495 #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
17496 #, gcc-internal-format
17497 msgid " enters scope of non-POD %q#D"
17500 #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
17501 #, gcc-internal-format
17502 msgid " enters try block"
17503 msgstr " går in i try-block"
17505 #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286
17506 #, gcc-internal-format
17507 msgid " enters catch block"
17508 msgstr " går in i catch-block"
17511 #, gcc-internal-format
17515 #. Can't skip init of __exception_info.
17517 #, fuzzy, gcc-internal-format
17518 msgid "%J enters catch block"
17519 msgstr " går in i catch-block"
17522 #, fuzzy, gcc-internal-format
17523 msgid " skips initialization of %q#D"
17524 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
17527 #, gcc-internal-format
17528 msgid "label named wchar_t"
17532 #, fuzzy, gcc-internal-format
17533 msgid "duplicate label %qD"
17534 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
17536 #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525
17537 #, fuzzy, gcc-internal-format
17538 msgid "%qD used without template parameters"
17539 msgstr "ogiltigt typargument"
17541 #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671
17542 #, gcc-internal-format
17543 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
17546 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631
17547 #, fuzzy, gcc-internal-format
17548 msgid "no type named %q#T in %q#T"
17549 msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\""
17552 #, fuzzy, gcc-internal-format
17553 msgid "template parameters do not match template"
17554 msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad"
17556 #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
17557 #, fuzzy, gcc-internal-format
17558 msgid "%qD declared here"
17559 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
17562 #, fuzzy, gcc-internal-format
17563 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
17564 msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
17567 #, gcc-internal-format
17568 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
17572 #, gcc-internal-format
17573 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
17577 #, gcc-internal-format
17578 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
17582 #, gcc-internal-format
17583 msgid "multiple types in one declaration"
17587 #, fuzzy, gcc-internal-format
17588 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
17589 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
17592 #, fuzzy, gcc-internal-format
17593 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
17594 msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration"
17597 #, gcc-internal-format
17598 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
17602 #, fuzzy, gcc-internal-format
17603 msgid "%qs can only be specified for functions"
17604 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
17607 #, fuzzy, gcc-internal-format
17608 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
17609 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
17612 #, fuzzy, gcc-internal-format
17613 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
17614 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
17617 #, fuzzy, gcc-internal-format
17618 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
17619 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
17622 #, fuzzy, gcc-internal-format
17623 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
17624 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
17627 #, fuzzy, gcc-internal-format
17628 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
17629 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
17632 #, gcc-internal-format
17633 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
17637 #, fuzzy, gcc-internal-format
17638 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
17639 msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel"
17642 #, fuzzy, gcc-internal-format
17643 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
17644 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
17647 #, fuzzy, gcc-internal-format
17648 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
17649 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
17652 #, fuzzy, gcc-internal-format
17653 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
17654 msgstr "ISO C++ tillåter inte \"%s\" i #if"
17657 #, gcc-internal-format
17658 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
17662 #, fuzzy, gcc-internal-format
17663 msgid "duplicate initialization of %qD"
17664 msgstr "initiering"
17667 #, fuzzy, gcc-internal-format
17668 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
17669 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
17672 #, fuzzy, gcc-internal-format
17673 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
17674 msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ"
17676 #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413
17677 #, fuzzy, gcc-internal-format
17678 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
17679 msgstr "elementen i fält \"%s\" har en ofullständig typ"
17682 #, fuzzy, gcc-internal-format
17683 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
17684 msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
17687 #, fuzzy, gcc-internal-format
17688 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
17689 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
17692 #, fuzzy, gcc-internal-format
17693 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
17694 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
17697 #, fuzzy, gcc-internal-format
17698 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
17699 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
17702 #, fuzzy, gcc-internal-format
17703 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
17704 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
17707 #, fuzzy, gcc-internal-format
17708 msgid "array size missing in %qD"
17709 msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\""
17712 #, fuzzy, gcc-internal-format
17713 msgid "zero-size array %qD"
17714 msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll"
17716 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
17717 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
17718 #. message in grokdeclarator.
17720 #, fuzzy, gcc-internal-format
17721 msgid "storage size of %qD isn't known"
17722 msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd"
17725 #, fuzzy, gcc-internal-format
17726 msgid "storage size of %qD isn't constant"
17727 msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant"
17730 #, gcc-internal-format
17731 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
17735 #, gcc-internal-format
17736 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format
17741 msgid "uninitialized const %qD"
17742 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
17745 #, gcc-internal-format
17746 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
17750 #, gcc-internal-format
17751 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
17755 #, gcc-internal-format
17756 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
17760 #, fuzzy, gcc-internal-format
17761 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
17762 msgstr "ISO C89 förbjuder konstruktor-uttryck"
17765 #, fuzzy, gcc-internal-format
17766 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
17767 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
17770 #, fuzzy, gcc-internal-format
17771 msgid "too many initializers for %qT"
17772 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
17775 #, fuzzy, gcc-internal-format
17776 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
17777 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
17780 #, fuzzy, gcc-internal-format
17781 msgid "%qD has incomplete type"
17782 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
17790 #, gcc-internal-format
17791 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
17795 #, fuzzy, gcc-internal-format
17796 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
17797 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
17800 #, fuzzy, gcc-internal-format
17801 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
17802 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
17805 #, gcc-internal-format
17806 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
17807 msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration"
17810 #, fuzzy, gcc-internal-format
17811 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
17812 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
17815 #, fuzzy, gcc-internal-format
17816 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
17817 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
17820 #, gcc-internal-format
17821 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
17825 #, gcc-internal-format
17826 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
17830 #, fuzzy, gcc-internal-format
17831 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
17832 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
17835 #, fuzzy, gcc-internal-format
17836 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
17837 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\""
17840 #, fuzzy, gcc-internal-format
17841 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
17842 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
17845 #, fuzzy, gcc-internal-format
17846 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
17847 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
17850 #, gcc-internal-format
17851 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
17855 #, fuzzy, gcc-internal-format
17856 msgid "%qD declared as a friend"
17857 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
17860 #, fuzzy, gcc-internal-format
17861 msgid "%qD declared with an exception specification"
17862 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
17865 #, fuzzy, gcc-internal-format
17866 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
17867 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
17870 #, fuzzy, gcc-internal-format
17871 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
17872 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
17875 #, fuzzy, gcc-internal-format
17876 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
17877 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
17880 #, fuzzy, gcc-internal-format
17881 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
17882 msgstr "\"main\" måste returnera \"int\""
17885 #, gcc-internal-format
17886 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
17889 #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891
17890 #, gcc-internal-format
17891 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
17895 #, gcc-internal-format
17896 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
17900 #, fuzzy, gcc-internal-format
17901 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
17902 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
17905 #, fuzzy, gcc-internal-format
17906 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
17907 msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration"
17909 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
17911 #, fuzzy, gcc-internal-format
17912 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
17913 msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
17916 #, gcc-internal-format
17917 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
17921 #, gcc-internal-format
17922 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
17926 #, fuzzy, gcc-internal-format
17927 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
17928 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\""
17930 #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
17931 #, fuzzy, gcc-internal-format
17932 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
17933 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
17935 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
17936 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
17937 #. entities. Since it's not always an error in the
17938 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
17940 #, gcc-internal-format
17941 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
17945 #, fuzzy, gcc-internal-format
17946 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
17947 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
17950 #, fuzzy, gcc-internal-format
17951 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
17952 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
17955 #, fuzzy, gcc-internal-format
17956 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
17957 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
17960 #, fuzzy, gcc-internal-format
17961 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
17962 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
17965 #, fuzzy, gcc-internal-format
17966 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
17967 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
17970 #, fuzzy, gcc-internal-format
17971 msgid "size of array has non-integral type %qT"
17972 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
17975 #, fuzzy, gcc-internal-format
17976 msgid "size of array %qD is negative"
17977 msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt"
17980 #, fuzzy, gcc-internal-format
17981 msgid "size of array is negative"
17982 msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt"
17985 #, fuzzy, gcc-internal-format
17986 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
17987 msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll"
17990 #, fuzzy, gcc-internal-format
17991 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
17992 msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll"
17995 #, fuzzy, gcc-internal-format
17996 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
17997 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
18000 #, fuzzy, gcc-internal-format
18001 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
18002 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
18005 #, fuzzy, gcc-internal-format
18006 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
18007 msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek"
18010 #, fuzzy, gcc-internal-format
18011 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
18012 msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek"
18015 #, gcc-internal-format
18016 msgid "overflow in array dimension"
18020 #, fuzzy, gcc-internal-format
18021 msgid "declaration of %qD as %s"
18022 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
18025 #, fuzzy, gcc-internal-format
18026 msgid "creating %s"
18027 msgstr "Skapar %s.\n"
18030 #, gcc-internal-format
18031 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18035 #, gcc-internal-format
18036 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18040 #, fuzzy, gcc-internal-format
18041 msgid "return type specification for constructor invalid"
18042 msgstr "funktionskroppen för konstrueraren saknas"
18045 #, gcc-internal-format
18046 msgid "return type specification for destructor invalid"
18050 #, fuzzy, gcc-internal-format
18051 msgid "operator %qT declared to return %qT"
18052 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
18055 #, fuzzy, gcc-internal-format
18056 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
18057 msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\""
18060 #, gcc-internal-format
18061 msgid "unnamed variable or field declared void"
18065 #, fuzzy, gcc-internal-format
18066 msgid "variable or field %qE declared void"
18067 msgstr "variabel eller fält \"%s\" deklarerad som void"
18070 #, gcc-internal-format
18071 msgid "variable or field declared void"
18075 #, fuzzy, gcc-internal-format
18076 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
18077 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
18079 #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714
18080 #, fuzzy, gcc-internal-format
18081 msgid "declaration of %qD as non-function"
18082 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
18085 #, fuzzy, gcc-internal-format
18086 msgid "declaration of %qD as non-member"
18087 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
18090 #, gcc-internal-format
18091 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
18095 #, fuzzy, gcc-internal-format
18096 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
18097 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
18100 #, fuzzy, gcc-internal-format
18101 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
18102 msgstr "ISO C++ stödjer inte \"long long\""
18104 #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731
18105 #, fuzzy, gcc-internal-format
18106 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
18107 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
18110 #, fuzzy, gcc-internal-format
18111 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
18112 msgstr "short, signed eller unsigned är ogiltigt för \"%s\""
18115 #, fuzzy, gcc-internal-format
18116 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
18117 msgstr "long, short, signed eller unsigned ogiltig för \"%s\""
18120 #, fuzzy, gcc-internal-format
18121 msgid "long and short specified together for %qs"
18122 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
18125 #, fuzzy, gcc-internal-format
18126 msgid "long or short specified with char for %qs"
18127 msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\""
18130 #, fuzzy, gcc-internal-format
18131 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
18132 msgstr "long eller short angiven med flyttalstyp för \"%s\""
18135 #, fuzzy, gcc-internal-format
18136 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
18137 msgstr "både signed och unsigned angivet för \"%s\""
18140 #, fuzzy, gcc-internal-format
18141 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
18142 msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt på \"%s\""
18145 #, fuzzy, gcc-internal-format
18146 msgid "complex invalid for %qs"
18147 msgstr "complex ogiltig för \"%s\""
18150 #, gcc-internal-format
18151 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
18154 #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402
18155 #, fuzzy, gcc-internal-format
18156 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
18157 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
18160 #, gcc-internal-format
18161 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
18165 #, fuzzy, gcc-internal-format
18166 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
18167 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
18170 #, gcc-internal-format
18171 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
18175 #, gcc-internal-format
18176 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
18180 #, gcc-internal-format
18181 msgid "virtual outside class declaration"
18184 #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947
18185 #, fuzzy, gcc-internal-format
18186 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
18187 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
18190 #, fuzzy, gcc-internal-format
18191 msgid "storage class specified for %qs"
18192 msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\""
18195 #, fuzzy, gcc-internal-format
18196 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
18197 msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\""
18200 #, gcc-internal-format
18201 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
18205 #, gcc-internal-format
18206 msgid "destructor cannot be static member function"
18207 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
18210 #, fuzzy, gcc-internal-format
18211 msgid "destructors may not be cv-qualified"
18212 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
18215 #, gcc-internal-format
18216 msgid "constructor cannot be static member function"
18217 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\""
18220 #, gcc-internal-format
18221 msgid "constructors cannot be declared virtual"
18225 #, fuzzy, gcc-internal-format
18226 msgid "constructors may not be cv-qualified"
18227 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
18230 #, fuzzy, gcc-internal-format
18231 msgid "can't initialize friend function %qs"
18232 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
18234 #. Cannot be both friend and virtual.
18236 #, gcc-internal-format
18237 msgid "virtual functions cannot be friends"
18241 #, gcc-internal-format
18242 msgid "friend declaration not in class definition"
18246 #, fuzzy, gcc-internal-format
18247 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
18248 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
18251 #, fuzzy, gcc-internal-format
18252 msgid "destructors may not have parameters"
18253 msgstr "destruerare måste vara medlemsfunktioner"
18255 #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242
18256 #, fuzzy, gcc-internal-format
18257 msgid "cannot declare reference to %q#T"
18258 msgstr "kan inte deklarera referenser till referenser"
18261 #, fuzzy, gcc-internal-format
18262 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
18263 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
18266 #, fuzzy, gcc-internal-format
18267 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
18268 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
18271 #, gcc-internal-format
18272 msgid "%qD is a namespace"
18276 #, fuzzy, gcc-internal-format
18277 msgid "template-id %qD used as a declarator"
18278 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
18281 #, gcc-internal-format
18282 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
18286 #, fuzzy, gcc-internal-format
18287 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
18288 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
18291 #, gcc-internal-format
18292 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
18296 #, gcc-internal-format
18297 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
18301 #, gcc-internal-format
18302 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
18305 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
18306 #. declarations of constructors within a class definition.
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18315 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18320 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
18325 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
18328 #, fuzzy, gcc-internal-format
18329 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
18330 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
18335 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
18348 #, fuzzy, gcc-internal-format
18349 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
18350 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
18353 #, fuzzy, gcc-internal-format
18354 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
18355 msgstr "två typer angivna i en tom deklaration"
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
18360 msgstr "två typer angivna i en tom deklaration"
18363 #, fuzzy, gcc-internal-format
18364 msgid "template parameters cannot be friends"
18365 msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad"
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
18385 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
18390 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
18393 #, fuzzy, gcc-internal-format
18394 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
18395 msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
18397 #. Something like struct S { int N::j; };
18399 #, fuzzy, gcc-internal-format
18400 msgid "invalid use of %<::%>"
18401 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
18409 #, fuzzy, gcc-internal-format
18410 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
18411 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
18414 #, fuzzy, gcc-internal-format
18415 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
18416 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
18419 #, fuzzy, gcc-internal-format
18420 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
18421 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
18424 #, fuzzy, gcc-internal-format
18425 msgid "field %qD has incomplete type"
18426 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
18429 #, fuzzy, gcc-internal-format
18430 msgid "name %qT has incomplete type"
18431 msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
18434 #, fuzzy, gcc-internal-format
18435 msgid " in instantiation of template %qT"
18436 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
18439 #, fuzzy, gcc-internal-format
18440 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
18441 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
18448 #. An attempt is being made to initialize a non-static
18449 #. member. But, from [class.mem]:
18451 #. 4 A member-declarator can contain a
18452 #. constant-initializer only if it declares a static
18453 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
18454 #. type, see _class.static.data_.
18456 #. This used to be relatively common practice, but
18457 #. the rest of the compiler does not correctly
18458 #. handle the initialization unless the member is
18459 #. static so we make it static below.
18461 #, fuzzy, gcc-internal-format
18462 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
18463 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
18466 #, gcc-internal-format
18467 msgid "making %qD static"
18471 #, fuzzy, gcc-internal-format
18472 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
18473 msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\""
18476 #, fuzzy, gcc-internal-format
18477 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
18478 msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\""
18481 #, fuzzy, gcc-internal-format
18482 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
18483 msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\""
18486 #, gcc-internal-format
18487 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
18491 #, gcc-internal-format
18492 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
18496 #, fuzzy, gcc-internal-format
18497 msgid "virtual non-class function %qs"
18498 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
18501 #, fuzzy, gcc-internal-format
18502 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
18503 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
18505 #. FIXME need arm citation
18507 #, gcc-internal-format
18508 msgid "cannot declare static function inside another function"
18509 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
18512 #, gcc-internal-format
18513 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
18517 #, fuzzy, gcc-internal-format
18518 msgid "static member %qD declared %<register%>"
18519 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
18522 #, fuzzy, gcc-internal-format
18523 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
18524 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
18527 #, fuzzy, gcc-internal-format
18528 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
18529 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
18532 #, fuzzy, gcc-internal-format
18533 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
18534 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
18537 #, fuzzy, gcc-internal-format
18538 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
18539 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
18542 #, fuzzy, gcc-internal-format
18543 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
18544 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
18547 #, gcc-internal-format
18548 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
18553 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
18554 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
18555 #. and either there are no other parameters or else all other
18556 #. parameters have default arguments.
18558 #. We *don't* complain about member template instantiations that
18559 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
18560 #. what constructor to use during overload resolution. Since
18561 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
18562 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
18563 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
18564 #. existence. Theoretically, they should never even be
18565 #. instantiated, but that's hard to forestall.
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
18572 #, fuzzy, gcc-internal-format
18573 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
18574 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
18577 #, fuzzy, gcc-internal-format
18578 msgid "%qD may not be declared as static"
18579 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
18582 #, fuzzy, gcc-internal-format
18583 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
18584 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
18587 #, fuzzy, gcc-internal-format
18588 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
18589 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
18592 #, gcc-internal-format
18593 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
18597 #, gcc-internal-format
18598 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
18603 #, gcc-internal-format
18604 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format
18609 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
18610 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
18613 #, fuzzy, gcc-internal-format
18614 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
18615 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
18618 #, fuzzy, gcc-internal-format
18619 msgid "%qD must take either zero or one argument"
18620 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
18623 #, fuzzy, gcc-internal-format
18624 msgid "%qD must take either one or two arguments"
18625 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "prefix %qD should return %qT"
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "postfix %qD should return %qT"
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "%qD must take %<void%>"
18642 #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879
18643 #, fuzzy, gcc-internal-format
18644 msgid "%qD must take exactly one argument"
18645 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
18648 #, fuzzy, gcc-internal-format
18649 msgid "%qD must take exactly two arguments"
18650 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
18653 #, gcc-internal-format
18654 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
18658 #, gcc-internal-format
18659 msgid "%qD should return by value"
18662 #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918
18663 #, fuzzy, gcc-internal-format
18664 msgid "%qD cannot have default arguments"
18665 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
18670 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format
18674 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
18675 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
18678 #, fuzzy, gcc-internal-format
18679 msgid "%qD has a previous declaration here"
18680 msgstr "detta är en tidigare deklaration"
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "%qT referred to as %qs"
18687 #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009
18688 #, fuzzy, gcc-internal-format
18689 msgid "%qT has a previous declaration here"
18690 msgstr "detta är en tidigare deklaration"
18693 #, gcc-internal-format
18694 msgid "%qT referred to as enum"
18697 #. If a class template appears as elaborated type specifier
18698 #. without a template header such as:
18700 #. template <class T> class C {};
18701 #. void f(class C); // No template header here
18703 #. then the required template argument is missing.
18705 #, fuzzy, gcc-internal-format
18706 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
18707 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
18709 #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
18715 #, fuzzy, gcc-internal-format
18716 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
18717 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
18720 #, fuzzy, gcc-internal-format
18721 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
18722 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "derived union %qT invalid"
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "recursive type %qT undefined"
18750 #, fuzzy, gcc-internal-format
18751 msgid "duplicate base type %qT invalid"
18752 msgstr "upprepat case-värde"
18755 #, fuzzy, gcc-internal-format
18756 msgid "multiple definition of %q#T"
18757 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
18760 #, fuzzy, gcc-internal-format
18761 msgid "%Jprevious definition here"
18762 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
18766 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
18767 #. enumeration is ill-formed.
18769 #, gcc-internal-format
18770 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
18774 #, fuzzy, gcc-internal-format
18775 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
18776 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
18779 #, fuzzy, gcc-internal-format
18780 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
18781 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
18784 #, fuzzy, gcc-internal-format
18785 msgid "return type %q#T is incomplete"
18786 msgstr "returtypen är en inkomplett typ"
18788 #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161
18789 #, gcc-internal-format
18790 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
18794 #, fuzzy, gcc-internal-format
18795 msgid "parameter %qD declared void"
18796 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
18799 #, fuzzy, gcc-internal-format
18800 msgid "invalid member function declaration"
18801 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
18804 #, fuzzy, gcc-internal-format
18805 msgid "%qD is already defined in class %qT"
18806 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
18811 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
18814 #, gcc-internal-format
18815 msgid "name missing for member function"
18816 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
18818 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
18821 msgstr "tvetydig konveretering av fältindex"
18824 #, fuzzy, gcc-internal-format
18825 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
18826 msgstr "tvetydig konveretering av fältindex"
18829 #, fuzzy, gcc-internal-format
18830 msgid "deleting array %q#D"
18831 msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
18844 #, fuzzy, gcc-internal-format
18845 msgid "deleting %qT is undefined"
18846 msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad"
18848 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
18850 #. A local class shall not have member templates.
18852 #, fuzzy, gcc-internal-format
18853 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
18854 msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
18857 #, fuzzy, gcc-internal-format
18858 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
18859 msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
18861 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
18862 #, fuzzy, gcc-internal-format
18863 msgid "template declaration of %q#D"
18864 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
18867 #, gcc-internal-format
18868 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
18887 #, gcc-internal-format
18888 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "(an out of class initialization is required)"
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
18907 #, fuzzy, gcc-internal-format
18908 msgid "%qD is already defined in %qT"
18909 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
18912 #, gcc-internal-format
18913 msgid "field initializer is not constant"
18914 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
18917 #, gcc-internal-format
18918 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
18922 #, fuzzy, gcc-internal-format
18923 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
18924 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
18927 #, fuzzy, gcc-internal-format
18928 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
18929 msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
18932 #, fuzzy, gcc-internal-format
18933 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
18934 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
18937 #, fuzzy, gcc-internal-format
18938 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
18939 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "anonymous struct not inside named type"
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
18952 #, fuzzy, gcc-internal-format
18953 msgid "anonymous union with no members"
18954 msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format
18958 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
18959 msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\""
18962 #, fuzzy, gcc-internal-format
18963 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
18964 msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\""
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
18969 msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\""
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
18974 msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\""
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 msgid "inline function %qD used but never defined"
18979 msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad"
18982 #, fuzzy, gcc-internal-format
18983 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
18984 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
18986 #. damn ICE suppression
18988 #, gcc-internal-format
18989 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
18992 #. Can't throw a reference.
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
19003 #. Thrown object must be a Throwable.
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
19010 #, gcc-internal-format
19011 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
19019 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "%qD should never be overloaded"
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid " in thrown expression"
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "%H by earlier handler for %qT"
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
19050 #, fuzzy, gcc-internal-format
19051 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
19052 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
19055 #, fuzzy, gcc-internal-format
19056 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
19057 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
19060 #. Friend declarations shall not declare partial
19061 #. specializations.
19062 #. template <class U> friend class T::X<U>;
19064 #. Friend declarations shall not declare partial
19065 #. specializations.
19066 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
19067 #, fuzzy, gcc-internal-format
19068 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
19069 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
19072 #, gcc-internal-format
19073 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
19077 #, fuzzy, gcc-internal-format
19078 msgid "%qT is not a member of %qT"
19079 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
19082 #, fuzzy, gcc-internal-format
19083 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
19084 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
19087 #, fuzzy, gcc-internal-format
19088 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
19089 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
19091 #. template <class T> friend class T;
19093 #, fuzzy, gcc-internal-format
19094 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
19095 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
19097 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "%q#T is not a template"
19101 msgstr "användning ab `%s' i mall"
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 msgid "%qD is already a friend of %qT"
19106 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 msgid "%qT is already a friend of %qT"
19111 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format
19120 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
19121 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
19124 #, gcc-internal-format
19125 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
19129 #, fuzzy, gcc-internal-format
19130 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
19131 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
19139 #, fuzzy, gcc-internal-format
19140 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
19141 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
19144 #, gcc-internal-format
19145 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
19149 #, gcc-internal-format
19150 msgid "%qD will be initialized after"
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format
19155 msgid "base %qT will be initialized after"
19156 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
19159 #, fuzzy, gcc-internal-format
19164 #, gcc-internal-format
19169 #, fuzzy, gcc-internal-format
19170 msgid "%J when initialized here"
19171 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
19174 #, fuzzy, gcc-internal-format
19175 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
19176 msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
19179 #, fuzzy, gcc-internal-format
19180 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
19181 msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
19184 #, fuzzy, gcc-internal-format
19185 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
19186 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
19189 #, gcc-internal-format
19190 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
19193 #: cp/init.c:906 cp/init.c:925
19194 #, gcc-internal-format
19195 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
19199 #, fuzzy, gcc-internal-format
19200 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
19201 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
19204 #, fuzzy, gcc-internal-format
19205 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
19206 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
19229 #, fuzzy, gcc-internal-format
19230 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
19231 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
19234 #, fuzzy, gcc-internal-format
19235 msgid "bad array initializer"
19236 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
19239 #, fuzzy, gcc-internal-format
19240 msgid "%qT is not an aggregate type"
19241 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
19244 #, gcc-internal-format
19245 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
19254 #, fuzzy, gcc-internal-format
19255 msgid "%qD is not a member of type %qT"
19256 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
19259 #, fuzzy, gcc-internal-format
19260 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
19261 msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\""
19264 #, fuzzy, gcc-internal-format
19265 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
19266 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
19268 #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
19269 #, fuzzy, gcc-internal-format
19270 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
19271 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
19274 #, gcc-internal-format
19275 msgid "size in array new must have integral type"
19279 #, gcc-internal-format
19280 msgid "zero size array reserves no space"
19284 #, gcc-internal-format
19285 msgid "new cannot be applied to a reference type"
19289 #, gcc-internal-format
19290 msgid "new cannot be applied to a function type"
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
19299 #, fuzzy, gcc-internal-format
19300 msgid "can't find class$"
19301 msgstr "Kan inte hitta class$"
19304 #, fuzzy, gcc-internal-format
19305 msgid "invalid type %<void%> for new"
19306 msgstr "ogiltig typ \"void\" för new"
19309 #, fuzzy, gcc-internal-format
19310 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
19311 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
19319 #, fuzzy, gcc-internal-format
19320 msgid "request for member %qD is ambiguous"
19321 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
19324 #, fuzzy, gcc-internal-format
19325 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
19326 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "initializer ends prematurely"
19334 #, gcc-internal-format
19335 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
19339 #, gcc-internal-format
19340 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
19344 #, gcc-internal-format
19345 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
19349 #, gcc-internal-format
19350 msgid "unknown array size in delete"
19354 #, gcc-internal-format
19355 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
19359 #, gcc-internal-format
19360 msgid "junk at end of #pragma %s"
19364 #, gcc-internal-format
19365 msgid "invalid #pragma %s"
19366 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
19369 #, fuzzy, gcc-internal-format
19370 msgid "#pragma vtable no longer supported"
19371 msgstr "--driver stödjs inte längre"
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
19379 #, gcc-internal-format
19380 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
19384 #, fuzzy, gcc-internal-format
19385 msgid "%qD not defined"
19386 msgstr "\"%s\" är inte definierad"
19389 #, fuzzy, gcc-internal-format
19390 msgid "%qD was not declared in this scope"
19391 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
19393 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
19394 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
19395 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
19396 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
19397 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
19400 #. Note that we have the exact wording of the following message in
19401 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
19402 #. be kept in synch.
19404 #, gcc-internal-format
19405 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
19409 #, gcc-internal-format
19410 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
19413 #: cp/mangle.c:2114
19414 #, gcc-internal-format
19415 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19418 #: cp/mangle.c:2122
19419 #, gcc-internal-format
19420 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19423 #: cp/mangle.c:2172
19424 #, gcc-internal-format
19425 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
19428 #: cp/mangle.c:2482
19429 #, gcc-internal-format
19430 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
19444 #, gcc-internal-format
19445 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
19453 #: cp/method.c:1107
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
19458 #: cp/name-lookup.c:693
19459 #, fuzzy, gcc-internal-format
19460 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
19461 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
19463 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
19466 #. [basic.start.main]
19468 #. This function shall not be overloaded.
19469 #: cp/name-lookup.c:725
19470 #, fuzzy, gcc-internal-format
19471 msgid "invalid redeclaration of %qD"
19472 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
19474 #: cp/name-lookup.c:726
19475 #, fuzzy, gcc-internal-format
19479 #: cp/name-lookup.c:814
19480 #, fuzzy, gcc-internal-format
19481 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
19482 msgstr "typ skiljer sig från tidigare extern deklaration"
19484 #: cp/name-lookup.c:815
19485 #, fuzzy, gcc-internal-format
19486 msgid "previous external decl of %q#D"
19487 msgstr "föregående externa dekl. av \"%s\""
19489 #: cp/name-lookup.c:897
19490 #, fuzzy, gcc-internal-format
19491 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
19492 msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala"
19494 #: cp/name-lookup.c:898
19495 #, fuzzy, gcc-internal-format
19496 msgid "global declaration %q#D"
19497 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
19499 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
19500 #, fuzzy, gcc-internal-format
19501 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
19502 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
19504 #. Location of previous decl is not useful in this case.
19505 #: cp/name-lookup.c:966
19506 #, fuzzy, gcc-internal-format
19507 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
19508 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
19510 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion??
19511 #: cp/name-lookup.c:972
19512 #, fuzzy, gcc-internal-format
19513 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
19514 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal"
19516 #: cp/name-lookup.c:979
19517 #, fuzzy, gcc-internal-format
19518 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
19519 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
19521 #: cp/name-lookup.c:1095
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "name lookup of %qD changed"
19526 #: cp/name-lookup.c:1096
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
19531 #: cp/name-lookup.c:1098
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid " matches this %qD under old rules"
19536 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
19541 #: cp/name-lookup.c:1118
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
19546 #: cp/name-lookup.c:1126
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid " using obsolete binding at %qD"
19551 #: cp/name-lookup.c:1179
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
19556 #: cp/name-lookup.c:1182
19557 #, fuzzy, gcc-internal-format
19558 msgid "%s %s %p %d\n"
19561 #: cp/name-lookup.c:1308
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
19566 #: cp/name-lookup.c:1864
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format
19568 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
19569 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
19571 #: cp/name-lookup.c:1880
19572 #, fuzzy, gcc-internal-format
19573 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
19574 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
19576 #: cp/name-lookup.c:1899
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format
19578 msgid "previous non-function declaration %q#D"
19579 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
19581 #: cp/name-lookup.c:1900
19582 #, fuzzy, gcc-internal-format
19583 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
19584 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
19586 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
19587 #. This can only be using-declaration for class member.
19588 #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164
19589 #, fuzzy, gcc-internal-format
19590 msgid "%qT is not a namespace"
19591 msgstr "användning ab `%s' i mall"
19594 #. A using-declaration shall not name a template-id.
19595 #: cp/name-lookup.c:1988
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
19600 #: cp/name-lookup.c:1995
19601 #, fuzzy, gcc-internal-format
19602 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
19603 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
19605 #: cp/name-lookup.c:2031
19606 #, fuzzy, gcc-internal-format
19607 msgid "%qD not declared"
19608 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
19610 #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121
19611 #, fuzzy, gcc-internal-format
19612 msgid "%qD is already declared in this scope"
19613 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
19615 #: cp/name-lookup.c:2127
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
19620 #: cp/name-lookup.c:2698
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
19625 #: cp/name-lookup.c:2703
19626 #, fuzzy, gcc-internal-format
19627 msgid "using-declaration cannot name destructor"
19628 msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
19630 #: cp/name-lookup.c:2776
19631 #, fuzzy, gcc-internal-format
19632 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
19633 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
19635 #: cp/name-lookup.c:2784
19636 #, fuzzy, gcc-internal-format
19637 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
19638 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
19640 #: cp/name-lookup.c:2820
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
19645 #: cp/name-lookup.c:2882
19646 #, fuzzy, gcc-internal-format
19647 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
19648 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
19650 #. The parser did not find it, so it's not there.
19651 #: cp/name-lookup.c:2997
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format
19653 msgid "unknown namespace %qD"
19654 msgstr "okänt #pragma namespace %s"
19656 #: cp/name-lookup.c:3158
19657 #, fuzzy, gcc-internal-format
19658 msgid "namespace %qT undeclared"
19659 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
19661 #: cp/name-lookup.c:3202
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
19666 #: cp/name-lookup.c:3209
19667 #, fuzzy, gcc-internal-format
19668 msgid "%qD attribute directive ignored"
19669 msgstr "attributet \"%s\" ignorerat"
19671 #: cp/name-lookup.c:3344
19672 #, fuzzy, gcc-internal-format
19673 msgid "use of %qD is ambiguous"
19674 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
19676 #: cp/name-lookup.c:3345
19677 #, fuzzy, gcc-internal-format
19678 msgid " first declared as %q#D here"
19679 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
19681 #: cp/name-lookup.c:3347
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 msgid " also declared as %q#D here"
19684 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
19686 #: cp/name-lookup.c:3362
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
19691 #: cp/name-lookup.c:3363
19692 #, fuzzy, gcc-internal-format
19693 msgid "%J first type here"
19696 #: cp/name-lookup.c:3364
19697 #, fuzzy, gcc-internal-format
19698 msgid "%J other type here"
19701 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
19702 #. template arguments.
19703 #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "invalid use of %qD"
19706 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
19708 #: cp/name-lookup.c:3482
19709 #, fuzzy, gcc-internal-format
19710 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
19711 msgstr "användning ab `%s' i mall"
19713 #: cp/name-lookup.c:3497
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format
19715 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
19716 msgstr "okänt #pragma namespace %s"
19718 #: cp/name-lookup.c:4124
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "%qD is not a function,"
19721 msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion"
19723 #: cp/name-lookup.c:4125
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format
19725 msgid " conflict with %qD"
19726 msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\""
19728 #: cp/name-lookup.c:4899
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
19733 #: cp/name-lookup.c:4908
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
19738 #: cp/parser.c:1797
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
19743 #: cp/parser.c:1817
19744 #, fuzzy, gcc-internal-format
19745 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
19746 msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
19748 #: cp/parser.c:1846
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
19751 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
19753 #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
19754 #, fuzzy, gcc-internal-format
19755 msgid "%<::%D%> has not been declared"
19756 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
19758 #: cp/parser.c:1852
19759 #, gcc-internal-format
19760 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
19763 #: cp/parser.c:1855
19764 #, fuzzy, gcc-internal-format
19765 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
19766 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
19768 #: cp/parser.c:1858
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "%qD has not been declared"
19771 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
19773 #: cp/parser.c:1861
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "%<%D::%D%> %s"
19778 #: cp/parser.c:1863
19779 #, gcc-internal-format
19780 msgid "%<::%D%> %s"
19783 #: cp/parser.c:1865
19784 #, fuzzy, gcc-internal-format
19788 #: cp/parser.c:1917
19789 #, gcc-internal-format
19790 msgid "new types may not be defined in a return type"
19793 #: cp/parser.c:1918
19794 #, fuzzy, gcc-internal-format
19795 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
19796 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
19798 #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342
19799 #, fuzzy, gcc-internal-format
19800 msgid "%qT is not a template"
19801 msgstr "användning ab `%s' i mall"
19803 #: cp/parser.c:1939
19804 #, fuzzy, gcc-internal-format
19805 msgid "%qE is not a template"
19806 msgstr "användning ab `%s' i mall"
19808 #: cp/parser.c:1941
19809 #, fuzzy, gcc-internal-format
19810 msgid "invalid template-id"
19811 msgstr "ogiltigt format på #line"
19813 #: cp/parser.c:1970
19814 #, fuzzy, gcc-internal-format
19815 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
19816 msgstr "spill i konstant uttryck"
19818 #: cp/parser.c:1995
19819 #, fuzzy, gcc-internal-format
19820 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19821 msgstr "ogiltigt typargument"
19823 #. Issue an error message.
19824 #: cp/parser.c:2000
19825 #, fuzzy, gcc-internal-format
19826 msgid "%qE does not name a type"
19827 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
19829 #: cp/parser.c:2032
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
19834 #: cp/parser.c:2047
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
19839 #: cp/parser.c:2050
19840 #, fuzzy, gcc-internal-format
19841 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
19842 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
19844 #: cp/parser.c:2759
19845 #, gcc-internal-format
19846 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
19849 #: cp/parser.c:2768
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
19854 #: cp/parser.c:2819
19855 #, fuzzy, gcc-internal-format
19856 msgid "%<this%> may not be used in this context"
19857 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
19859 #: cp/parser.c:2955
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
19864 #: cp/parser.c:3327
19865 #, fuzzy, gcc-internal-format
19866 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
19867 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
19869 #: cp/parser.c:3984
19870 #, fuzzy, gcc-internal-format
19871 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
19872 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
19874 #: cp/parser.c:4928
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
19879 #: cp/parser.c:4929
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
19884 #: cp/parser.c:5131
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
19889 #: cp/parser.c:5320
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "use of old-style cast"
19892 msgstr "användning av gammaldags typkonvertering"
19894 #: cp/parser.c:6090
19895 #, fuzzy, gcc-internal-format
19896 msgid "case label %qE not within a switch statement"
19897 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
19899 #: cp/parser.c:6634
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
19902 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
19904 #: cp/parser.c:6759
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "extra %<;%>"
19909 #: cp/parser.c:7078
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
19914 #: cp/parser.c:7209
19915 #, fuzzy, gcc-internal-format
19916 msgid "duplicate %<friend%>"
19917 msgstr "flera \"%s\""
19919 #: cp/parser.c:7378
19920 #, fuzzy, gcc-internal-format
19921 msgid "class definition may not be declared a friend"
19922 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
19924 #: cp/parser.c:7692
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "only constructors take base initializers"
19929 #: cp/parser.c:7743
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
19934 #: cp/parser.c:7785
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
19939 #. Warn that we do not support `export'.
19940 #: cp/parser.c:8151
19941 #, fuzzy, gcc-internal-format
19942 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
19943 msgstr "nyckelordet \"export\" är inte implementerat och kommer ignorerads"
19945 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
19946 #. parsing because we got our argument list.
19947 #: cp/parser.c:8524
19948 #, fuzzy, gcc-internal-format
19949 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
19950 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
19952 #: cp/parser.c:8525
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
19957 #: cp/parser.c:8532
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
19962 #: cp/parser.c:8596
19963 #, fuzzy, gcc-internal-format
19964 msgid "parse error in template argument list"
19965 msgstr "ogiltigt typargument"
19967 #. Explain what went wrong.
19968 #: cp/parser.c:8709
19969 #, fuzzy, gcc-internal-format
19970 msgid "non-template %qD used as template"
19971 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
19973 #: cp/parser.c:8710
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
19978 #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092
19979 #, fuzzy, gcc-internal-format
19980 msgid "template declaration of %qs"
19981 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
19983 #: cp/parser.c:9742
19984 #, gcc-internal-format
19985 msgid "using %<typename%> outside of template"
19988 #: cp/parser.c:9937
19989 #, fuzzy, gcc-internal-format
19990 msgid "type attributes are honored only at type definition"
19991 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
19993 #. [namespace.udecl]
19995 #. A using declaration shall not name a template-id.
19996 #: cp/parser.c:10319
19997 #, fuzzy, gcc-internal-format
19998 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
19999 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
20001 #: cp/parser.c:10649
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
20006 #: cp/parser.c:10651
20007 #, fuzzy, gcc-internal-format
20008 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20009 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
20011 #: cp/parser.c:10782
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
20016 #: cp/parser.c:11167
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 msgid "array bound is not an integer constant"
20019 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
20021 #: cp/parser.c:11237
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
20024 msgstr "användning ab `%s' i mall"
20026 #: cp/parser.c:11279
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 msgid "invalid use of constructor as a template"
20029 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
20031 #: cp/parser.c:11280
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
20036 #: cp/parser.c:11468
20037 #, fuzzy, gcc-internal-format
20038 msgid "duplicate cv-qualifier"
20039 msgstr "upprepat case-värde"
20041 #: cp/parser.c:11997
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 msgid "file ends in default argument"
20044 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
20046 #: cp/parser.c:12058
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
20051 #: cp/parser.c:12061
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
20054 msgstr "metoder kan inte konverteras till funktionspekare"
20056 #: cp/parser.c:12803
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format
20058 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
20059 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
20061 #: cp/parser.c:12814
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
20066 #: cp/parser.c:12827
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "extra qualification ignored"
20071 #: cp/parser.c:12838
20072 #, fuzzy, gcc-internal-format
20073 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
20074 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
20076 #: cp/parser.c:12931
20077 #, fuzzy, gcc-internal-format
20078 msgid "previous definition of %q#T"
20079 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
20081 #: cp/parser.c:13141
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "%Hextra %<;%>"
20086 #: cp/parser.c:13159
20087 #, gcc-internal-format
20088 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
20091 #: cp/parser.c:13173
20092 #, fuzzy, gcc-internal-format
20093 msgid "friend declaration does not name a class or function"
20094 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
20096 #: cp/parser.c:13349
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "pure-specifier on function-definition"
20101 #: cp/parser.c:13627
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
20106 #: cp/parser.c:13629
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
20111 #: cp/parser.c:13904
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "invalid catch parameter"
20116 #: cp/parser.c:14479
20117 #, fuzzy, gcc-internal-format
20118 msgid "reference to %qD is ambiguous"
20119 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
20121 #: cp/parser.c:14648
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 msgid "too few template-parameter-lists"
20124 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
20126 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
20129 #. template <class T> template <class U> void S::f();
20130 #: cp/parser.c:14663
20131 #, fuzzy, gcc-internal-format
20132 msgid "too many template-parameter-lists"
20133 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
20135 #. Skip the entire function.
20136 #: cp/parser.c:14887
20137 #, fuzzy, gcc-internal-format
20138 msgid "invalid function declaration"
20139 msgstr "ogiltig #indent"
20141 #. Issue an error message.
20142 #: cp/parser.c:14924
20143 #, fuzzy, gcc-internal-format
20144 msgid "named return values are no longer supported"
20145 msgstr "--driver stödjs inte längre"
20147 #: cp/parser.c:15298
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
20152 #: cp/parser.c:15313
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
20157 #: cp/parser.c:15318
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
20162 #: cp/parser.c:15854
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
20167 #: cp/parser.c:15875
20168 #, fuzzy, gcc-internal-format
20169 msgid "%qD redeclared with different access"
20170 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
20172 #: cp/parser.c:15892
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
20177 #: cp/parser.c:16100
20178 #, gcc-internal-format
20179 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "data member %qD cannot be a member template"
20188 #, fuzzy, gcc-internal-format
20189 msgid "invalid member template declaration %qD"
20190 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
20193 #, fuzzy, gcc-internal-format
20194 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
20195 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
20203 #, fuzzy, gcc-internal-format
20204 msgid "specialization of %qD in different namespace"
20205 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
20207 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
20208 #, fuzzy, gcc-internal-format
20209 msgid " from definition of %q#D"
20210 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
20213 #, fuzzy, gcc-internal-format
20214 msgid "specialization of %qT after instantiation"
20215 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "specializing %q#T in different namespace"
20223 #, fuzzy, gcc-internal-format
20224 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
20225 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
20228 #, fuzzy, gcc-internal-format
20229 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
20230 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
20233 #, fuzzy, gcc-internal-format
20234 msgid "specialization of %qD after instantiation"
20235 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
20238 #, fuzzy, gcc-internal-format
20243 #, fuzzy, gcc-internal-format
20244 msgid "%qD is not a function template"
20245 msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
20253 #, fuzzy, gcc-internal-format
20254 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
20255 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
20257 #. This case handles bogus declarations like template <>
20258 #. template <class T> void f<int>();
20259 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
20260 #, fuzzy, gcc-internal-format
20261 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
20262 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
20265 #, gcc-internal-format
20266 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "definition provided for explicit instantiation"
20275 #, fuzzy, gcc-internal-format
20276 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
20277 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
20280 #, fuzzy, gcc-internal-format
20281 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
20282 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
20285 #, fuzzy, gcc-internal-format
20286 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
20287 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "default argument specified in explicit specialization"
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "template specialization with C linkage"
20305 #, fuzzy, gcc-internal-format
20306 msgid "%qD is not a template function"
20307 msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion"
20309 #. From [temp.expl.spec]:
20311 #. If such an explicit specialization for the member
20312 #. of a class template names an implicitly-declared
20313 #. special member function (clause _special_), the
20314 #. program is ill-formed.
20316 #. Similar language is found in [temp.explicit].
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
20323 #, fuzzy, gcc-internal-format
20324 msgid "no member function %qD declared in %qT"
20325 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
20328 #, fuzzy, gcc-internal-format
20329 msgid " shadows template parm %q#D"
20330 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
20338 #, fuzzy, gcc-internal-format
20343 #, fuzzy, gcc-internal-format
20344 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
20345 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
20353 #, gcc-internal-format
20354 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
20358 #, fuzzy, gcc-internal-format
20359 msgid "no default argument for %qD"
20360 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
20363 #, gcc-internal-format
20364 msgid "template with C linkage"
20368 #, gcc-internal-format
20369 msgid "template class without a name"
20374 #. A destructor shall not be a member template.
20376 #, fuzzy, gcc-internal-format
20377 msgid "destructor %qD declared as member template"
20378 msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista"
20380 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
20382 #. An allocation function can be a function
20383 #. template. ... Template allocation functions shall
20384 #. have two or more parameters.
20386 #, fuzzy, gcc-internal-format
20387 msgid "invalid template declaration of %qD"
20388 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
20391 #, fuzzy, gcc-internal-format
20392 msgid "%qD does not declare a template type"
20393 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
20396 #, fuzzy, gcc-internal-format
20397 msgid "template definition of non-template %q#D"
20398 msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"."
20401 #, fuzzy, gcc-internal-format
20402 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
20403 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
20406 #, fuzzy, gcc-internal-format
20407 msgid "got %d template parameters for %q#D"
20408 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
20411 #, fuzzy, gcc-internal-format
20412 msgid "got %d template parameters for %q#T"
20413 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid " but %d required"
20421 #, fuzzy, gcc-internal-format
20422 msgid "%qT is not a template type"
20423 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
20426 #, fuzzy, gcc-internal-format
20427 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
20428 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
20431 #, fuzzy, gcc-internal-format
20432 msgid "previous declaration %qD"
20433 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
20436 #, fuzzy, gcc-internal-format
20437 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
20438 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
20441 #, fuzzy, gcc-internal-format
20442 msgid "template parameter %q#D"
20443 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "redeclared here as %q#D"
20450 #. We have in [temp.param]:
20452 #. A template-parameter may not be given default arguments
20453 #. by two different declarations in the same scope.
20455 #, fuzzy, gcc-internal-format
20456 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
20457 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
20460 #, fuzzy, gcc-internal-format
20461 msgid "%J original definition appeared here"
20462 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\""
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
20492 msgstr "ogiltigt typargument"
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
20500 #, fuzzy, gcc-internal-format
20501 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
20502 msgstr "ogiltigt typargument"
20505 #, gcc-internal-format
20506 msgid "try using %qE instead"
20510 #, fuzzy, gcc-internal-format
20511 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
20512 msgstr "ogiltigt typargument"
20515 #, gcc-internal-format
20516 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
20520 #, gcc-internal-format
20521 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
20524 #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887
20525 #, fuzzy, gcc-internal-format
20526 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
20527 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
20530 #, fuzzy, gcc-internal-format
20531 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
20532 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
20535 #, fuzzy, gcc-internal-format
20536 msgid " expected a class template, got %qE"
20537 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
20540 #, fuzzy, gcc-internal-format
20541 msgid " expected a type, got %qE"
20542 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
20545 #, fuzzy, gcc-internal-format
20546 msgid " expected a type, got %qT"
20547 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
20550 #, fuzzy, gcc-internal-format
20551 msgid " expected a class template, got %qT"
20552 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
20555 #, fuzzy, gcc-internal-format
20556 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
20557 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
20560 #, fuzzy, gcc-internal-format
20561 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
20562 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
20570 #, fuzzy, gcc-internal-format
20571 msgid "provided for %qD"
20572 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
20575 #, fuzzy, gcc-internal-format
20576 msgid "template argument %d is invalid"
20577 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
20580 #, fuzzy, gcc-internal-format
20581 msgid "non-template type %qT used as a template"
20582 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
20585 #, fuzzy, gcc-internal-format
20586 msgid "for template declaration %qD"
20587 msgstr "tom deklaration"
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
20595 #, fuzzy, gcc-internal-format
20596 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
20597 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
20600 #, fuzzy, gcc-internal-format
20605 #, fuzzy, gcc-internal-format
20606 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
20607 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
20610 #, fuzzy, gcc-internal-format
20611 msgid "invalid parameter type %qT"
20612 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
20615 #, fuzzy, gcc-internal-format
20616 msgid "in declaration %qD"
20617 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
20620 #, fuzzy, gcc-internal-format
20621 msgid "function returning an array"
20622 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar ett fält"
20625 #, fuzzy, gcc-internal-format
20626 msgid "function returning a function"
20627 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
20630 #, fuzzy, gcc-internal-format
20631 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
20632 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "creating array with size zero"
20637 msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
20640 #, fuzzy, gcc-internal-format
20641 msgid "creating array with size zero (%qE)"
20642 msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
20645 #, fuzzy, gcc-internal-format
20646 msgid "forming reference to void"
20647 msgstr "returnerar referens till en temporär"
20650 #, fuzzy, gcc-internal-format
20651 msgid "forming %s to reference type %qT"
20652 msgstr "returnerar referens till en temporär"
20655 #, fuzzy, gcc-internal-format
20656 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
20657 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
20660 #, fuzzy, gcc-internal-format
20661 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
20662 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
20665 #, fuzzy, gcc-internal-format
20666 msgid "creating array of %qT"
20667 msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
20675 #, fuzzy, gcc-internal-format
20676 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
20677 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
20690 #, fuzzy, gcc-internal-format
20691 msgid "use of %qs in template"
20692 msgstr "användning ab `%s' i mall"
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "using invalid field %qD"
20710 #, fuzzy, gcc-internal-format
20711 msgid "%qT is not a class or namespace"
20712 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
20715 #, fuzzy, gcc-internal-format
20716 msgid "%qD is not a class or namespace"
20717 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "%qT is/uses anonymous type"
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "%qT uses local type %qT"
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "%qT is a variably modified type"
20735 #, fuzzy, gcc-internal-format
20736 msgid "integral expression %qE is not constant"
20737 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid " trying to instantiate %qD"
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "incomplete type unification"
20747 msgstr "inkomplett typunifiering"
20749 #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
20752 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
20754 #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "no matching template for %qD found"
20760 #, fuzzy, gcc-internal-format
20761 msgid "explicit instantiation of %q#D"
20762 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
20765 #, fuzzy, gcc-internal-format
20766 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
20767 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
20774 #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
20777 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
20780 #, fuzzy, gcc-internal-format
20781 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
20782 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
20785 #, fuzzy, gcc-internal-format
20786 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
20787 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
20795 #, fuzzy, gcc-internal-format
20796 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
20797 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
20800 #, fuzzy, gcc-internal-format
20801 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
20802 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
20810 #, fuzzy, gcc-internal-format
20811 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
20812 msgstr "ogiltigt typargument"
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "-frepo must be used with -c"
20817 msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c"
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "mysterious repository information in %s"
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 msgid "can't create repository information file %qs"
20827 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
20832 msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti"
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
20837 msgstr "måste ha#include <typeinfo> för användande av typeid"
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
20844 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
20850 #, fuzzy, gcc-internal-format
20851 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
20852 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
20864 #: cp/search.c:1843
20865 #, fuzzy, gcc-internal-format
20866 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
20867 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
20869 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid " overriding %q#D"
20874 #: cp/search.c:1859
20875 #, fuzzy, gcc-internal-format
20876 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
20877 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
20879 #: cp/search.c:1864
20880 #, fuzzy, gcc-internal-format
20881 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
20882 msgstr "motstridiga typer på \"%s\""
20884 #: cp/search.c:1875
20885 #, fuzzy, gcc-internal-format
20886 msgid "looser throw specifier for %q#F"
20887 msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\""
20889 #: cp/search.c:1876
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid " overriding %q#F"
20894 #. A static member function cannot match an inherited
20895 #. virtual member function.
20896 #: cp/search.c:1969
20897 #, fuzzy, gcc-internal-format
20898 msgid "%q#D cannot be declared"
20899 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
20901 #: cp/search.c:1970
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid " since %q#D declared in base class"
20906 #: cp/semantics.c:1199
20907 #, fuzzy, gcc-internal-format
20908 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
20909 msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad"
20911 #: cp/semantics.c:1318
20912 #, fuzzy, gcc-internal-format
20913 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
20914 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
20916 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "from this location"
20921 #: cp/semantics.c:1360
20922 #, fuzzy, gcc-internal-format
20923 msgid "object missing in reference to %qD"
20924 msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
20926 #: cp/semantics.c:1841
20927 #, fuzzy, gcc-internal-format
20928 msgid "arguments to destructor are not allowed"
20929 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
20931 #: cp/semantics.c:1891
20932 #, fuzzy, gcc-internal-format
20933 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
20934 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
20936 #: cp/semantics.c:1897
20937 #, fuzzy, gcc-internal-format
20938 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
20939 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
20941 #: cp/semantics.c:1899
20942 #, fuzzy, gcc-internal-format
20943 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
20944 msgstr "ogiltigt typargument"
20946 #: cp/semantics.c:1923
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format
20948 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
20949 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
20951 #: cp/semantics.c:1943
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format
20953 msgid "%qE is not of type %qT"
20954 msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\""
20956 #: cp/semantics.c:2043
20957 #, gcc-internal-format
20958 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
20961 #: cp/semantics.c:2087
20962 #, fuzzy, gcc-internal-format
20963 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
20964 msgstr "ogiltigt typargument"
20966 #: cp/semantics.c:2090
20967 #, fuzzy, gcc-internal-format
20968 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
20969 msgstr "ogiltigt typargument"
20971 #: cp/semantics.c:2094
20972 #, fuzzy, gcc-internal-format
20973 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
20974 msgstr "ogiltigt typargument"
20976 #: cp/semantics.c:2111
20977 #, fuzzy, gcc-internal-format
20978 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
20979 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer symbol från parameterlista"
20981 #: cp/semantics.c:2122
20982 #, fuzzy, gcc-internal-format
20983 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
20984 msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ"
20986 #: cp/semantics.c:2338
20987 #, fuzzy, gcc-internal-format
20988 msgid "invalid base-class specification"
20989 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
20991 #: cp/semantics.c:2347
20992 #, fuzzy, gcc-internal-format
20993 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
20994 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
20996 #: cp/semantics.c:2367
20997 #, gcc-internal-format
20998 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
21001 #: cp/semantics.c:2370
21002 #, fuzzy, gcc-internal-format
21003 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
21004 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
21006 #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
21007 #, fuzzy, gcc-internal-format
21008 msgid "%qD is not a member of %qT"
21009 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
21011 #: cp/semantics.c:2377
21012 #, fuzzy, gcc-internal-format
21013 msgid "%qD is not a member of %qD"
21014 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
21016 #: cp/semantics.c:2506
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
21021 #: cp/semantics.c:2660
21022 #, fuzzy, gcc-internal-format
21023 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
21024 msgstr "spill i konstant uttryck"
21026 #: cp/semantics.c:2668
21027 #, fuzzy, gcc-internal-format
21028 msgid "use of namespace %qD as expression"
21029 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
21031 #: cp/semantics.c:2673
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 msgid "use of class template %qT as expression"
21034 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
21036 #. Ambiguous reference to base members.
21037 #: cp/semantics.c:2679
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
21042 #: cp/semantics.c:2753
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
21047 #: cp/semantics.c:2754
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "use of parameter from containing function"
21052 #: cp/semantics.c:2755
21053 #, fuzzy, gcc-internal-format
21054 msgid " %q#D declared here"
21055 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
21057 #: cp/semantics.c:2805
21058 #, fuzzy, gcc-internal-format
21059 msgid "type of %qE is unknown"
21060 msgstr "Register '%c' är okänt"
21063 #, fuzzy, gcc-internal-format
21064 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
21065 msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\""
21068 #, fuzzy, gcc-internal-format
21069 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
21070 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
21073 #, fuzzy, gcc-internal-format
21074 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
21075 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
21093 #, gcc-internal-format
21094 msgid "requested init_priority is out of range"
21098 #, gcc-internal-format
21099 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
21103 #, fuzzy, gcc-internal-format
21104 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
21105 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
21107 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
21113 #, fuzzy, gcc-internal-format
21114 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
21115 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
21122 #: cp/typeck.c:1255
21123 #, fuzzy, gcc-internal-format
21124 msgid "invalid application of %qs to a member function"
21125 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
21127 #: cp/typeck.c:1288
21128 #, fuzzy, gcc-internal-format
21129 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
21130 msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält"
21132 #: cp/typeck.c:1293
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
21135 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på ett uttryck av funktionstyp"
21137 #: cp/typeck.c:1330
21138 #, fuzzy, gcc-internal-format
21139 msgid "invalid use of non-static member function"
21140 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
21142 #: cp/typeck.c:1497
21143 #, fuzzy, gcc-internal-format
21144 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
21145 msgstr "konvertering från NaN till int"
21147 #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
21152 #: cp/typeck.c:1635
21153 #, fuzzy, gcc-internal-format
21154 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
21155 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
21157 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
21162 #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
21167 #: cp/typeck.c:1828
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
21172 #: cp/typeck.c:1834
21173 #, gcc-internal-format
21174 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
21177 #: cp/typeck.c:1944
21178 #, fuzzy, gcc-internal-format
21179 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
21180 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
21182 #: cp/typeck.c:1955
21183 #, fuzzy, gcc-internal-format
21184 msgid "%qT is not a base of %qT"
21185 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
21187 #: cp/typeck.c:1974
21188 #, fuzzy, gcc-internal-format
21189 msgid "%qD has no member named %qE"
21190 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
21192 #: cp/typeck.c:1989
21193 #, fuzzy, gcc-internal-format
21194 msgid "%qD is not a member template function"
21195 msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion"
21197 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
21198 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
21199 #: cp/typeck.c:2096
21200 #, fuzzy, gcc-internal-format
21201 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
21202 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
21204 #: cp/typeck.c:2121
21205 #, fuzzy, gcc-internal-format
21206 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
21207 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
21209 #: cp/typeck.c:2127
21210 #, gcc-internal-format
21211 msgid "invalid type argument"
21212 msgstr "ogiltigt typargument"
21214 #: cp/typeck.c:2150
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "subscript missing in array reference"
21219 #: cp/typeck.c:2232
21220 #, gcc-internal-format
21221 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
21224 #: cp/typeck.c:2243
21225 #, fuzzy, gcc-internal-format
21226 msgid "subscripting array declared %<register%>"
21227 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\""
21229 #: cp/typeck.c:2326
21230 #, fuzzy, gcc-internal-format
21231 msgid "object missing in use of %qE"
21232 msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\""
21234 #: cp/typeck.c:2436
21235 #, fuzzy, gcc-internal-format
21236 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
21237 msgstr "ISO C++ förbjuder anrop av \"::main\" inifrån programmet"
21239 #: cp/typeck.c:2461
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
21244 #: cp/typeck.c:2475
21245 #, fuzzy, gcc-internal-format
21246 msgid "%qE cannot be used as a function"
21247 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
21249 #: cp/typeck.c:2554
21250 #, fuzzy, gcc-internal-format
21251 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
21252 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
21254 #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "at this point in file"
21259 #: cp/typeck.c:2559
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "too many arguments to function"
21262 msgstr "för många argument till funktion"
21264 #: cp/typeck.c:2593
21265 #, fuzzy, gcc-internal-format
21266 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
21267 msgstr "parameter har en inkomplett typ"
21269 #: cp/typeck.c:2596
21270 #, fuzzy, gcc-internal-format
21271 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
21272 msgstr "parameter har en inkomplett typ"
21274 #: cp/typeck.c:2657
21275 #, fuzzy, gcc-internal-format
21276 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
21277 msgstr "för få argument till funktionen \"%s\""
21279 #: cp/typeck.c:2662
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "too few arguments to function"
21282 msgstr "för få argument till funktion"
21284 #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819
21285 #, fuzzy, gcc-internal-format
21286 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
21287 msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion"
21289 #: cp/typeck.c:2880
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
21294 #: cp/typeck.c:2882
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
21299 #: cp/typeck.c:2916
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
21304 #: cp/typeck.c:2918
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
21309 #: cp/typeck.c:2998
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "%s rotate count is negative"
21314 #: cp/typeck.c:3001
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "%s rotate count >= width of type"
21319 #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
21322 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
21324 #: cp/typeck.c:3155
21325 #, gcc-internal-format
21326 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
21329 #: cp/typeck.c:3177
21330 #, fuzzy, gcc-internal-format
21331 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
21332 msgstr "ogiltiga operander till binär %s"
21334 #: cp/typeck.c:3341
21335 #, fuzzy, gcc-internal-format
21336 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
21337 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
21339 #: cp/typeck.c:3377
21340 #, gcc-internal-format
21341 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21344 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
21345 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
21346 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
21348 #: cp/typeck.c:3456
21349 #, fuzzy, gcc-internal-format
21350 msgid "NULL used in arithmetic"
21351 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
21353 #: cp/typeck.c:3514
21354 #, fuzzy, gcc-internal-format
21355 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
21356 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ \"void *\" i pekararitmetik"
21358 #: cp/typeck.c:3516
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
21363 #: cp/typeck.c:3518
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
21368 #: cp/typeck.c:3530
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
21373 #: cp/typeck.c:3589
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
21378 #: cp/typeck.c:3596
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
21383 #: cp/typeck.c:3619
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "taking address of temporary"
21386 msgstr "tar adress till något temporärt"
21388 #: cp/typeck.c:3854
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
21393 #: cp/typeck.c:3865
21394 #, fuzzy, gcc-internal-format
21395 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
21396 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
21398 #: cp/typeck.c:3871
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format
21400 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
21401 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ \"void *\" i pekararitmetik"
21403 #: cp/typeck.c:3896
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
21408 #: cp/typeck.c:3931
21409 #, fuzzy, gcc-internal-format
21410 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
21411 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
21414 #: cp/typeck.c:3960
21415 #, fuzzy, gcc-internal-format
21416 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
21417 msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\""
21419 #. An expression like &memfn.
21420 #: cp/typeck.c:4014
21421 #, fuzzy, gcc-internal-format
21422 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
21423 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik"
21425 #: cp/typeck.c:4019
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
21428 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik"
21430 #: cp/typeck.c:4047
21431 #, gcc-internal-format
21432 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
21435 #: cp/typeck.c:4067
21436 #, fuzzy, gcc-internal-format
21437 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
21438 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
21440 #: cp/typeck.c:4127
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21443 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\""
21445 #: cp/typeck.c:4286
21446 #, fuzzy, gcc-internal-format
21447 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
21448 msgstr "Kan inte ta adressen till \"this\", som är ett rvalue-uttryck"
21450 #: cp/typeck.c:4309
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format
21452 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
21453 msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad"
21455 #: cp/typeck.c:4314
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
21460 #: cp/typeck.c:4380
21461 #, fuzzy, gcc-internal-format
21462 msgid "%s expression list treated as compound expression"
21463 msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
21465 #: cp/typeck.c:4455
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
21470 #: cp/typeck.c:4754
21471 #, fuzzy, gcc-internal-format
21472 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
21473 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
21475 #: cp/typeck.c:4776
21476 #, fuzzy, gcc-internal-format
21477 msgid "converting from %qT to %qT"
21478 msgstr "konvertering från NaN till int"
21480 #: cp/typeck.c:4821
21481 #, fuzzy, gcc-internal-format
21482 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
21483 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
21485 #: cp/typeck.c:4880
21486 #, fuzzy, gcc-internal-format
21487 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
21488 msgstr "%s: total förlust av precision"
21490 #: cp/typeck.c:4905
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
21495 #. Only issue a warning, as we have always supported this
21496 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
21497 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
21499 #: cp/typeck.c:4919
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
21504 #: cp/typeck.c:4930
21505 #, fuzzy, gcc-internal-format
21506 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
21507 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
21509 #: cp/typeck.c:4986
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
21514 #: cp/typeck.c:4995
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
21519 #: cp/typeck.c:5017
21520 #, fuzzy, gcc-internal-format
21521 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
21522 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
21524 #: cp/typeck.c:5060
21525 #, fuzzy, gcc-internal-format
21526 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
21527 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
21529 #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133
21530 #, fuzzy, gcc-internal-format
21531 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
21532 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
21534 #: cp/typeck.c:5141
21535 #, fuzzy, gcc-internal-format
21536 msgid "invalid cast to function type %qT"
21537 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
21539 #: cp/typeck.c:5357
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
21544 #: cp/typeck.c:5426
21545 #, fuzzy, gcc-internal-format
21546 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
21547 msgstr "inkompatibla typer i %s"
21549 #: cp/typeck.c:5433
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
21552 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
21554 #: cp/typeck.c:5544
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid " in pointer to member function conversion"
21559 #: cp/typeck.c:5552
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid " in pointer to member conversion"
21564 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
21565 #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
21566 #, fuzzy, gcc-internal-format
21567 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
21568 msgstr "pekare till en medlemsfunktion använd med aritmetik"
21570 #: cp/typeck.c:5582
21571 #, fuzzy, gcc-internal-format
21572 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
21573 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
21575 #: cp/typeck.c:5655
21576 #, fuzzy, gcc-internal-format
21577 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
21578 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
21580 #: cp/typeck.c:5873
21581 #, fuzzy, gcc-internal-format
21582 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
21583 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
21585 #: cp/typeck.c:5876
21586 #, fuzzy, gcc-internal-format
21587 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
21588 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
21590 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951
21591 #, fuzzy, gcc-internal-format
21592 msgid "in passing argument %P of %q+D"
21593 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
21595 #: cp/typeck.c:6001
21596 #, gcc-internal-format
21597 msgid "returning reference to temporary"
21598 msgstr "returnerar referens till en temporär"
21600 #: cp/typeck.c:6008
21601 #, gcc-internal-format
21602 msgid "reference to non-lvalue returned"
21605 #: cp/typeck.c:6020
21606 #, fuzzy, gcc-internal-format
21607 msgid "reference to local variable %qD returned"
21608 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
21610 #: cp/typeck.c:6023
21611 #, fuzzy, gcc-internal-format
21612 msgid "address of local variable %qD returned"
21613 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
21615 #: cp/typeck.c:6053
21616 #, gcc-internal-format
21617 msgid "returning a value from a destructor"
21618 msgstr "returnerar ett värde från en destruktor"
21620 #. If a return statement appears in a handler of the
21621 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
21622 #: cp/typeck.c:6061
21623 #, gcc-internal-format
21624 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
21627 #. You can't return a value from a constructor.
21628 #: cp/typeck.c:6064
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "returning a value from a constructor"
21633 #: cp/typeck.c:6087
21634 #, fuzzy, gcc-internal-format
21635 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
21636 msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void"
21638 #: cp/typeck.c:6104
21639 #, fuzzy, gcc-internal-format
21640 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
21641 msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void"
21643 #: cp/typeck.c:6135
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
21649 #, fuzzy, gcc-internal-format
21650 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
21651 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
21653 #: cp/typeck2.c:292
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
21656 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
21658 #: cp/typeck2.c:295
21659 #, fuzzy, gcc-internal-format
21660 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
21661 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
21663 #: cp/typeck2.c:298
21664 #, fuzzy, gcc-internal-format
21665 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
21666 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
21668 #: cp/typeck2.c:302
21669 #, fuzzy, gcc-internal-format
21670 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
21671 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
21673 #: cp/typeck2.c:305
21674 #, fuzzy, gcc-internal-format
21675 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
21676 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
21678 #. Here we do not have location information, so use error instead
21680 #: cp/typeck2.c:310
21681 #, fuzzy, gcc-internal-format
21682 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
21683 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
21685 #: cp/typeck2.c:312
21686 #, fuzzy, gcc-internal-format
21687 msgid "invalid abstract type for %q+D"
21688 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
21690 #: cp/typeck2.c:315
21691 #, fuzzy, gcc-internal-format
21692 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
21693 msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\""
21695 #: cp/typeck2.c:323
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
21700 #: cp/typeck2.c:327
21701 #, fuzzy, gcc-internal-format
21705 #: cp/typeck2.c:334
21706 #, gcc-internal-format
21707 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
21710 #: cp/typeck2.c:582
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
21715 #: cp/typeck2.c:596
21716 #, gcc-internal-format
21717 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
21720 #: cp/typeck2.c:688
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "initializing array with parameter list"
21725 #: cp/typeck2.c:710
21726 #, gcc-internal-format
21727 msgid "int-array initialized from non-wide string"
21730 #: cp/typeck2.c:743
21731 #, gcc-internal-format
21732 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
21735 #: cp/typeck2.c:750
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
21738 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
21740 #: cp/typeck2.c:753
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
21743 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
21745 #: cp/typeck2.c:765
21746 #, fuzzy, gcc-internal-format
21747 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
21748 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
21750 #: cp/typeck2.c:776
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
21755 #: cp/typeck2.c:842
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
21760 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "non-trivial labeled initializers"
21765 #: cp/typeck2.c:894
21766 #, gcc-internal-format
21767 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
21770 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
21771 #, fuzzy, gcc-internal-format
21772 msgid "missing initializer for member %qD"
21773 msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
21775 #: cp/typeck2.c:1013
21776 #, fuzzy, gcc-internal-format
21777 msgid "uninitialized const member %qD"
21778 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
21780 #: cp/typeck2.c:1015
21781 #, fuzzy, gcc-internal-format
21782 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
21783 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
21785 #: cp/typeck2.c:1017
21786 #, fuzzy, gcc-internal-format
21787 msgid "member %qD is uninitialized reference"
21788 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
21790 #: cp/typeck2.c:1064
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "index value instead of field name in union initializer"
21795 #: cp/typeck2.c:1076
21796 #, fuzzy, gcc-internal-format
21797 msgid "no field %qD in union being initialized"
21798 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
21800 #: cp/typeck2.c:1084
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
21805 #: cp/typeck2.c:1119
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "excess elements in aggregate initializer"
21810 #: cp/typeck2.c:1227
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "circular pointer delegation detected"
21815 #: cp/typeck2.c:1240
21816 #, fuzzy, gcc-internal-format
21817 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
21818 msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare"
21820 #: cp/typeck2.c:1264
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
21825 #: cp/typeck2.c:1266
21826 #, fuzzy, gcc-internal-format
21827 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
21828 msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare"
21830 #: cp/typeck2.c:1290
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
21833 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
21835 #: cp/typeck2.c:1299
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
21840 #: cp/typeck2.c:1321
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
21845 #: cp/typeck2.c:1544
21846 #, fuzzy, gcc-internal-format
21847 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
21848 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
21850 #: cp/typeck2.c:1547
21851 #, fuzzy, gcc-internal-format
21852 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
21853 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
21855 #. XXX Not i18n clean.
21856 #: cp/cp-tree.h:3889
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
21861 #: fortran/f95-lang.c:242
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
21866 #: fortran/f95-lang.c:295
21867 #, fuzzy, gcc-internal-format
21868 msgid "can't open input file: %s"
21869 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
21871 #: fortran/f95-lang.c:622
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format
21873 msgid "global register variable %qs used in nested function"
21874 msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion"
21876 #: fortran/f95-lang.c:626
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format
21878 msgid "register variable %qs used in nested function"
21879 msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion"
21881 #: fortran/f95-lang.c:633
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format
21883 msgid "address of global register variable %qs requested"
21884 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
21886 #: fortran/f95-lang.c:651
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "address of register variable %qs requested"
21889 msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad"
21891 #: fortran/trans-array.c:2860
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
21896 #: fortran/trans-array.c:3983
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
21901 #: fortran/trans-array.c:4144
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "scalar vector subscript???"
21906 #: fortran/trans-array.c:4418
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "bad expression type during walk (%d)"
21911 #: fortran/trans-const.c:329
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
21916 #: fortran/trans-decl.c:784
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
21921 #: fortran/trans-decl.c:2030
21922 #, fuzzy, gcc-internal-format
21923 msgid "Function does not return a value"
21924 msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ändå"
21926 #. I don't think this should ever happen.
21927 #: fortran/trans-decl.c:2128
21928 #, gcc-internal-format
21929 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
21932 #: fortran/trans-decl.c:2142
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
21937 #: fortran/trans-decl.c:2224
21938 #, fuzzy, gcc-internal-format
21939 msgid "unused parameter %qs"
21940 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
21942 #: fortran/trans-decl.c:2229
21943 #, fuzzy, gcc-internal-format
21944 msgid "unused variable %qs"
21945 msgstr "oanvänd variabel \"%s\""
21947 #: fortran/trans-decl.c:2383
21948 #, gcc-internal-format
21949 msgid "Function return value not set"
21952 #: fortran/trans-expr.c:995
21953 #, fuzzy, gcc-internal-format
21954 msgid "Unknown intrinsic op"
21955 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
21957 #: fortran/trans-intrinsic.c:589
21958 #, fuzzy, gcc-internal-format
21959 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
21960 msgstr "språk %s känns inte igen"
21962 #: fortran/trans-io.c:1399
21963 #, gcc-internal-format
21964 msgid "Bad IO basetype (%d)"
21967 #: fortran/trans-types.c:194
21968 #, gcc-internal-format
21969 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
21972 #: fortran/trans-types.c:206
21973 #, gcc-internal-format
21974 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
21977 #: fortran/trans-types.c:219
21978 #, gcc-internal-format
21979 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
21982 #: fortran/trans-types.c:929
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "Array element size too big"
21987 #: fortran/trans.c:621
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
21992 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
21993 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
21994 #: fortran/trans.h:569
21995 #, fuzzy, gcc-internal-format
21996 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
21997 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
21999 #: java/check-init.c:251
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
22004 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
22005 #, fuzzy, gcc-internal-format
22006 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
22007 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
22009 #: java/check-init.c:535
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 msgid "variable %qs may not have been initialized"
22012 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
22014 #: java/check-init.c:954
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
22019 #: java/check-init.c:1026
22020 #, fuzzy, gcc-internal-format
22021 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
22022 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
22024 #: java/class.c:745
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "bad method signature"
22029 #: java/class.c:789
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
22034 #: java/class.c:791
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
22039 #: java/class.c:802
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
22044 #: java/class.c:1429
22045 #, gcc-internal-format
22046 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
22049 #: java/class.c:2380
22050 #, gcc-internal-format
22051 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
22054 #: java/decl.c:1298
22055 #, fuzzy, gcc-internal-format
22056 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
22057 msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration"
22059 #: java/decl.c:1339
22060 #, fuzzy, gcc-internal-format
22061 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
22062 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
22064 #: java/decl.c:1342
22065 #, fuzzy, gcc-internal-format
22066 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
22067 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer symbol från parameterlista"
22069 #: java/decl.c:1670
22070 #, fuzzy, gcc-internal-format
22071 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
22072 msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"
22074 #: java/decl.c:1675
22075 #, fuzzy, gcc-internal-format
22076 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
22077 msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd"
22079 #: java/decl.c:1803
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
22084 #: java/decl.c:1867
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "bad type in parameter debug info"
22089 #: java/decl.c:1876
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
22095 #, gcc-internal-format
22096 msgid "need to insert runtime check for %s"
22099 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
22100 #, gcc-internal-format
22101 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
22105 #, gcc-internal-format
22106 msgid "stack underflow - dup* operation"
22109 #: java/expr.c:1688
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
22114 #: java/expr.c:1716
22115 #, fuzzy, gcc-internal-format
22116 msgid "field %qs not found"
22117 msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\""
22119 #: java/expr.c:2101
22120 #, gcc-internal-format
22121 msgid "method '%s' not found in class"
22122 msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen"
22124 #: java/expr.c:2306
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "failed to find class '%s'"
22127 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
22129 #: java/expr.c:2335
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
22134 #: java/expr.c:2366
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "invokestatic on non static method"
22139 #: java/expr.c:2371
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "invokestatic on abstract method"
22144 #: java/expr.c:2379
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "invoke[non-static] on static method"
22149 #: java/expr.c:2697
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "missing field '%s' in '%s'"
22154 #: java/expr.c:2704
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
22159 #: java/expr.c:2727
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
22164 #: java/expr.c:2732
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
22169 #: java/expr.c:2741
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
22174 #: java/expr.c:2931
22175 #, gcc-internal-format
22176 msgid "invalid PC in line number table"
22179 #: java/expr.c:2987
22180 #, gcc-internal-format
22181 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
22184 #: java/expr.c:3029
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
22189 #. duplicate code from LOAD macro
22190 #: java/expr.c:3329
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
22195 #: java/gjavah.c:712
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "static field has same name as method"
22200 #: java/gjavah.c:1260
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 msgid "couldn't find class %s"
22203 msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\""
22205 #: java/gjavah.c:1267
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "parse error while reading %s"
22210 #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "unparseable signature: '%s'"
22215 #: java/gjavah.c:2060
22216 #, fuzzy, gcc-internal-format
22217 msgid "Not a valid Java .class file."
22218 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
22220 #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "error while parsing constant pool"
22225 #: java/gjavah.c:2074
22226 #, fuzzy, gcc-internal-format
22227 msgid "error in constant pool entry #%d"
22228 msgstr "spill i konstant uttryck"
22230 #: java/gjavah.c:2217
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "class is of array type\n"
22235 #: java/gjavah.c:2225
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 msgid "base class is of array type"
22238 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
22240 #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549
22241 #, fuzzy, gcc-internal-format
22242 msgid "no classes specified"
22243 msgstr "tomt intervall angivet"
22245 #: java/gjavah.c:2515
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "'-MG' option is unimplemented"
22250 #: java/gjavah.c:2557
22251 #, fuzzy, gcc-internal-format
22252 msgid "can't specify both -o and -MD"
22253 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
22255 #: java/gjavah.c:2574
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "%s: no such class"
22260 #: java/jcf-io.c:536
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
22265 #: java/jcf-parse.c:366
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "bad string constant"
22270 #: java/jcf-parse.c:384
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "bad value constant type %d, index %d"
22275 #: java/jcf-parse.c:572
22276 #, fuzzy, gcc-internal-format
22277 msgid "can't reopen %s: %m"
22278 msgstr "kan inte öppna %s"
22280 #: java/jcf-parse.c:579
22281 #, fuzzy, gcc-internal-format
22282 msgid "can't close %s: %m"
22283 msgstr "kan inte stänga %s"
22285 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
22286 #, fuzzy, gcc-internal-format
22287 msgid "cannot find file for class %s"
22288 msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s."
22290 #: java/jcf-parse.c:743
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "not a valid Java .class file"
22295 #. FIXME - where was first time
22296 #: java/jcf-parse.c:761
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "reading class %s for the second time from %s"
22301 #: java/jcf-parse.c:779
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "error while parsing fields"
22306 #: java/jcf-parse.c:782
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "error while parsing methods"
22311 #: java/jcf-parse.c:785
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "error while parsing final attributes"
22316 #: java/jcf-parse.c:802
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
22321 #: java/jcf-parse.c:876
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "missing Code attribute"
22326 #: java/jcf-parse.c:1137
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
22331 #: java/jcf-parse.c:1155
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "no input file specified"
22336 #: java/jcf-parse.c:1190
22337 #, fuzzy, gcc-internal-format
22338 msgid "can't close input file %s: %m"
22339 msgstr "kan inte stänga %s"
22341 #: java/jcf-parse.c:1231
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "bad zip/jar file %s"
22346 #: java/jcf-parse.c:1447
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "error while reading %s from zip file"
22351 #: java/jcf-write.c:2666
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
22356 #: java/jcf-write.c:3040
22357 #, fuzzy, gcc-internal-format
22358 msgid "field initializer type mismatch"
22359 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
22361 #: java/jcf-write.c:3497
22362 #, fuzzy, gcc-internal-format
22363 msgid "can't create directory %s: %m"
22364 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
22366 #: java/jcf-write.c:3530
22367 #, fuzzy, gcc-internal-format
22368 msgid "can't open %s for writing: %m"
22369 msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning"
22371 #: java/jcf-write.c:3550
22372 #, fuzzy, gcc-internal-format
22373 msgid "can't create %s: %m"
22374 msgstr "kan inte stänga %s"
22376 #: java/jv-scan.c:193
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
22381 #: java/jv-scan.c:196
22382 #, fuzzy, gcc-internal-format
22383 msgid "can't open output file '%s'"
22384 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
22386 #: java/jv-scan.c:232
22387 #, fuzzy, gcc-internal-format
22388 msgid "file not found '%s'"
22389 msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\""
22391 #: java/jvspec.c:436
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
22407 #, gcc-internal-format
22409 "unknown encoding: %qs\n"
22410 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
22411 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
22412 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
22413 "%<--encoding=UTF-8%> option"
22417 #, fuzzy, gcc-internal-format
22418 msgid "internal error - bad unget"
22419 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
22421 #: java/mangle.c:89
22422 #, fuzzy, gcc-internal-format
22423 msgid "can't mangle %s"
22424 msgstr "kan inte stänga %s"
22426 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
22429 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
22431 #: java/typeck.c:533
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "junk at end of signature string"
22436 #: java/verify-glue.c:387
22437 #, gcc-internal-format
22438 msgid "verification failed: %s"
22441 #: java/verify-glue.c:389
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
22446 #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "bad pc in exception_table"
22451 #: java/verify.c:1462
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
22456 #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "verification error at PC=%d"
22461 #: java/parse.h:125
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "%s method can't be abstract"
22466 #: java/parse.h:129
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 msgid "Constructor can't be %s"
22469 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
22471 #. Standard error messages
22472 #: java/parse.h:352
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
22477 #: java/parse.h:357
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
22482 #: java/parse.h:365
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
22487 #: java/parse.h:370
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
22492 #: objc/objc-act.c:756
22493 #, fuzzy, gcc-internal-format
22494 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
22495 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
22497 #: objc/objc-act.c:783
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "method declaration not in @interface context"
22502 #: objc/objc-act.c:794
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format
22504 msgid "method definition not in @implementation context"
22505 msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas"
22507 #: objc/objc-act.c:925
22508 #, fuzzy, gcc-internal-format
22509 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
22510 msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\""
22512 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
22515 msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\""
22517 #: objc/objc-act.c:1198
22518 #, fuzzy, gcc-internal-format
22519 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
22520 msgstr "statiskt allokerade objekt stöds inte"
22522 #: objc/objc-act.c:1269
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "protocol %qs has circular dependency"
22527 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
22528 #, fuzzy, gcc-internal-format
22529 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
22530 msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
22532 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
22533 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
22534 #, fuzzy, gcc-internal-format
22535 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
22536 msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
22538 #: objc/objc-act.c:1691
22539 #, gcc-internal-format
22540 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
22543 #: objc/objc-act.c:1696
22544 #, fuzzy, gcc-internal-format
22545 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
22546 msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s."
22548 #: objc/objc-act.c:2374
22549 #, gcc-internal-format
22550 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
22553 #: objc/objc-act.c:2563
22554 #, fuzzy, gcc-internal-format
22555 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
22556 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
22558 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
22559 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
22564 #: objc/objc-act.c:2683
22565 #, fuzzy, gcc-internal-format
22566 msgid "cannot find class %qs"
22567 msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\""
22569 #: objc/objc-act.c:2685
22570 #, fuzzy, gcc-internal-format
22571 msgid "class %qs already exists"
22572 msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
22574 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
22575 #, fuzzy, gcc-internal-format
22576 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
22577 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
22579 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
22582 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
22584 #: objc/objc-act.c:2946
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
22589 #: objc/objc-act.c:3275
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
22594 #: objc/objc-act.c:3291
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
22599 #: objc/objc-act.c:3293
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
22604 #: objc/objc-act.c:3346
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
22609 #: objc/objc-act.c:3393
22610 #, gcc-internal-format
22611 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
22614 #: objc/objc-act.c:3758
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
22619 #: objc/objc-act.c:4271
22620 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "inconsistent instance variable specification"
22629 #: objc/objc-act.c:5169
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "can not use an object as parameter to a method"
22634 #: objc/objc-act.c:5377
22635 #, fuzzy, gcc-internal-format
22636 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
22637 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
22639 #: objc/objc-act.c:5602
22640 #, fuzzy, gcc-internal-format
22641 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
22642 msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\""
22644 #: objc/objc-act.c:5645
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
22649 #: objc/objc-act.c:5704
22650 #, fuzzy, gcc-internal-format
22651 msgid "invalid receiver type %qs"
22652 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
22654 #: objc/objc-act.c:5719
22655 #, fuzzy, gcc-internal-format
22656 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
22657 msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen"
22659 #: objc/objc-act.c:5733
22660 #, fuzzy, gcc-internal-format
22661 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
22662 msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\""
22664 #: objc/objc-act.c:5741
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "no %<%c%s%> method found"
22669 #: objc/objc-act.c:5747
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "(Messages without a matching method signature"
22674 #: objc/objc-act.c:5748
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
22679 #: objc/objc-act.c:5749
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "%<...%> as arguments.)"
22684 #: objc/objc-act.c:5980
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "undeclared selector %qs"
22689 #. Historically, a class method that produced objects (factory
22690 #. method) would assign `self' to the instance that it
22691 #. allocated. This would effectively turn the class method into
22692 #. an instance method. Following this assignment, the instance
22693 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
22694 #. violates the simple rule that a class method should not refer
22695 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
22696 #. where this is done unknowingly than to support the above
22698 #: objc/objc-act.c:6022
22699 #, fuzzy, gcc-internal-format
22700 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
22701 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
22703 #: objc/objc-act.c:6234
22704 #, fuzzy, gcc-internal-format
22705 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
22706 msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
22708 #: objc/objc-act.c:6279
22709 #, fuzzy, gcc-internal-format
22710 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
22711 msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
22713 #: objc/objc-act.c:6306
22714 #, fuzzy, gcc-internal-format
22715 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
22716 msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\""
22718 #: objc/objc-act.c:6317
22719 #, fuzzy, gcc-internal-format
22720 msgid "instance variable %qs has unknown size"
22721 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
22723 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
22724 #: objc/objc-act.c:6331
22725 #, fuzzy, gcc-internal-format
22726 msgid "type %qs has virtual member functions"
22727 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
22729 #: objc/objc-act.c:6332
22730 #, fuzzy, gcc-internal-format
22731 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
22732 msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\""
22734 #: objc/objc-act.c:6340
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
22739 #: objc/objc-act.c:6342
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
22744 #: objc/objc-act.c:6343
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
22749 #: objc/objc-act.c:6433
22750 #, fuzzy, gcc-internal-format
22751 msgid "instance variable %qs is declared private"
22752 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som privat"
22754 #: objc/objc-act.c:6442
22755 #, fuzzy, gcc-internal-format
22756 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
22757 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som privat"
22759 #: objc/objc-act.c:6449
22760 #, fuzzy, gcc-internal-format
22761 msgid "instance variable %qs is declared %s"
22762 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
22764 #: objc/objc-act.c:6459
22765 #, fuzzy, gcc-internal-format
22766 msgid "static access to object of type %<id%>"
22767 msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\""
22769 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
22770 #, fuzzy, gcc-internal-format
22771 msgid "incomplete implementation of class %qs"
22772 msgstr "inkomplett implementation av klass \"%s\""
22774 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
22775 #, fuzzy, gcc-internal-format
22776 msgid "incomplete implementation of category %qs"
22777 msgstr "inkomplett implementation av kategori \"%s\""
22779 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
22780 #, fuzzy, gcc-internal-format
22781 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
22782 msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas"
22784 #: objc/objc-act.c:6620
22785 #, fuzzy, gcc-internal-format
22786 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
22787 msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\""
22789 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
22794 #: objc/objc-act.c:6691
22795 #, fuzzy, gcc-internal-format
22796 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
22797 msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
22799 #: objc/objc-act.c:6718
22800 #, fuzzy, gcc-internal-format
22801 msgid "reimplementation of class %qs"
22802 msgstr "omimplementation av klass \"%s\""
22804 #: objc/objc-act.c:6749
22805 #, fuzzy, gcc-internal-format
22806 msgid "conflicting super class name %qs"
22807 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
22809 #: objc/objc-act.c:6751
22810 #, fuzzy, gcc-internal-format
22811 msgid "previous declaration of %qs"
22812 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
22814 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
22817 msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
22819 #: objc/objc-act.c:7022
22820 #, fuzzy, gcc-internal-format
22821 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
22822 msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
22824 #. Add a readable method name to the warning.
22825 #: objc/objc-act.c:7552
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "%J%s %<%c%s%>"
22830 #: objc/objc-act.c:7862
22831 #, fuzzy, gcc-internal-format
22832 msgid "no super class declared in interface for %qs"
22833 msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\""
22835 #: objc/objc-act.c:7910
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "[super ...] must appear in a method context"
22838 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
22840 #: objc/objc-act.c:8567
22841 #, fuzzy, gcc-internal-format
22842 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
22843 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
22845 #: treelang/tree1.c:278
22846 #, fuzzy, gcc-internal-format
22847 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
22848 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
22850 #: treelang/treetree.c:825
22851 #, fuzzy, gcc-internal-format
22852 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
22853 msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion"
22855 #: treelang/treetree.c:829
22856 #, fuzzy, gcc-internal-format
22857 msgid "Register variable %qD used in nested function."
22858 msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion"
22860 #: treelang/treetree.c:835
22861 #, fuzzy, gcc-internal-format
22862 msgid "Address of global register variable %qD requested."
22863 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
22865 #: treelang/treetree.c:840
22866 #, fuzzy, gcc-internal-format
22867 msgid "Address of register variable %qD requested."
22868 msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad"