OSDN Git Service

* ja.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
5 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
6 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
7 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 16:34+0900\n"
14 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 # gcc では gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf で書式文字列を解釈しています。
22 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
23 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
24 #: c-decl.c:4636 c-typeck.c:5849 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423
25 #: cp/error.c:610 cp/error.c:889
26 msgid "<anonymous>"
27 msgstr "<無名>"
28
29 #: c-objc-common.c:173
30 msgid "({anonymous})"
31 msgstr "({無名})"
32
33 #: c-parser.c:946 cp/parser.c:20888
34 #, gcc-internal-format
35 msgid "expected end of line"
36 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
37
38 #: c-parser.c:1760 c-parser.c:1774 c-parser.c:4001 c-parser.c:4439
39 #: c-parser.c:4700 c-parser.c:4856 c-parser.c:4873 c-parser.c:5038
40 #: c-parser.c:6983 c-parser.c:7019 c-parser.c:7051 c-parser.c:7099
41 #: c-parser.c:7279 c-parser.c:8031 c-parser.c:8101 c-parser.c:8144
42 #: c-parser.c:9118 c-parser.c:9263 c-parser.c:9301 c-parser.c:2447
43 #: c-parser.c:7272 cp/parser.c:20834
44 #, gcc-internal-format
45 msgid "expected %<;%>"
46 msgstr "%<;%> が予期されます"
47
48 #: c-parser.c:1804 c-parser.c:2385 c-parser.c:2675 c-parser.c:3306
49 #: c-parser.c:3358 c-parser.c:3363 c-parser.c:4483 c-parser.c:4616
50 #: c-parser.c:4778 c-parser.c:4974 c-parser.c:5100 c-parser.c:6181
51 #: c-parser.c:6219 c-parser.c:6305 c-parser.c:6345 c-parser.c:6383
52 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6422 c-parser.c:7560 c-parser.c:7631
53 #: c-parser.c:8436 c-parser.c:8457 c-parser.c:8507 c-parser.c:8617
54 #: c-parser.c:8690 c-parser.c:8758 c-parser.c:9226 c-parser.c:8580
55 #: cp/parser.c:20837
56 #, gcc-internal-format
57 msgid "expected %<(%>"
58 msgstr "%<(%> が予期されます"
59
60 #: c-parser.c:1809 c-parser.c:6189 c-parser.c:6227 c-parser.c:6312
61 #: c-parser.c:6319 c-parser.c:6356 cp/parser.c:20499 cp/parser.c:20852
62 #, gcc-internal-format
63 msgid "expected %<,%>"
64 msgstr "%<,%> が予期されます"
65
66 #: c-parser.c:1830 c-parser.c:2400 c-parser.c:2711 c-parser.c:2919
67 #: c-parser.c:3083 c-parser.c:3132 c-parser.c:3191 c-parser.c:3313
68 #: c-parser.c:3484 c-parser.c:3495 c-parser.c:3504 c-parser.c:4486
69 #: c-parser.c:4620 c-parser.c:4897 c-parser.c:5032 c-parser.c:5112
70 #: c-parser.c:5673 c-parser.c:5860 c-parser.c:5920 c-parser.c:6126
71 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6165 c-parser.c:6198 c-parser.c:6299
72 #: c-parser.c:6327 c-parser.c:6369 c-parser.c:6391 c-parser.c:6414
73 #: c-parser.c:6435 c-parser.c:6575 c-parser.c:6847 c-parser.c:7363
74 #: c-parser.c:7384 c-parser.c:7583 c-parser.c:7635 c-parser.c:8003
75 #: c-parser.c:8439 c-parser.c:8460 c-parser.c:8538 c-parser.c:8623
76 #: c-parser.c:8739 c-parser.c:8821 c-parser.c:9154 c-parser.c:9271
77 #: c-parser.c:9312 cp/parser.c:20882
78 #, gcc-internal-format
79 msgid "expected %<)%>"
80 msgstr "%<)%> が予期されます"
81
82 #: c-parser.c:3002 c-parser.c:3789 c-parser.c:3823 c-parser.c:5092
83 #: c-parser.c:6291 c-parser.c:6455 c-parser.c:6562 cp/parser.c:20846
84 #, gcc-internal-format
85 msgid "expected %<]%>"
86 msgstr "%<]%> が予期されます"
87
88 #: c-parser.c:3168
89 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
90 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
91
92 #: c-parser.c:3652 cp/parser.c:20840 cp/parser.c:22438
93 #, gcc-internal-format
94 msgid "expected %<}%>"
95 msgstr "%<}%> が予期されます"
96
97 #: c-parser.c:3942 c-parser.c:7603 c-parser.c:9555 c-parser.c:2267
98 #: c-parser.c:2467 c-parser.c:7168 cp/parser.c:13502 cp/parser.c:20843
99 #, gcc-internal-format
100 msgid "expected %<{%>"
101 msgstr "%<{%> が予期されます"
102
103 #: c-parser.c:4161 c-parser.c:4170 c-parser.c:4996 c-parser.c:5337
104 #: c-parser.c:7377 c-parser.c:7742 c-parser.c:7799 c-parser.c:8728
105 #: cp/parser.c:20876 cp/parser.c:21694
106 #, gcc-internal-format
107 msgid "expected %<:%>"
108 msgstr "%<:%> が予期されます"
109
110 #: c-parser.c:4694 cp/parser.c:20776
111 #, gcc-internal-format
112 msgid "expected %<while%>"
113 msgstr "%<while%> が予期されます"
114
115 #: c-parser.c:6079
116 msgid "expected %<.%>"
117 msgstr "%<.%> が予期されます"
118
119 #: c-parser.c:6857 c-parser.c:6889 c-parser.c:7112 cp/parser.c:22224
120 #: cp/parser.c:22297
121 #, gcc-internal-format
122 msgid "expected %<@end%>"
123 msgstr "%<@end%> が予期されます"
124
125 #: c-parser.c:7518 cp/parser.c:20861
126 #, gcc-internal-format
127 msgid "expected %<>%>"
128 msgstr "%<>%> が予期されます"
129
130 #: c-parser.c:8825 cp/parser.c:20885
131 #, gcc-internal-format
132 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
133 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
134
135 #: c-parser.c:9252 c-parser.c:3846 cp/parser.c:20864
136 #, gcc-internal-format
137 msgid "expected %<=%>"
138 msgstr "%<=%> が予期されます"
139
140 #: c-parser.c:9612 c-parser.c:9602 cp/parser.c:24752
141 #, gcc-internal-format
142 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
143 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
144
145 #: c-typeck.c:6492
146 msgid "(anonymous)"
147 msgstr "(無名)"
148
149 #: cfgrtl.c:2036
150 msgid "flow control insn inside a basic block"
151 msgstr ""
152
153 #: cfgrtl.c:2164
154 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
155 msgstr ""
156
157 #: cfgrtl.c:2218
158 msgid "insn outside basic block"
159 msgstr ""
160
161 #: cfgrtl.c:2225
162 msgid "return not followed by barrier"
163 msgstr ""
164
165 #: collect2.c:500
166 #, c-format
167 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
168 msgstr ""
169
170 #: collect2.c:955
171 #, c-format
172 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
173 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
174
175 #: collect2.c:1270
176 #, c-format
177 msgid "no arguments"
178 msgstr "引数がありません"
179
180 #: collect2.c:1671 collect2.c:1860 collect2.c:1895
181 #, c-format
182 msgid "fopen %s"
183 msgstr "fopen %s"
184
185 #: collect2.c:1674 collect2.c:1865 collect2.c:1898
186 #, c-format
187 msgid "fclose %s"
188 msgstr "fclose %s"
189
190 #: collect2.c:1683
191 #, c-format
192 msgid "collect2 version %s"
193 msgstr "collect2 バージョン %s"
194
195 #: collect2.c:1795
196 #, c-format
197 msgid "%d constructor found\n"
198 msgid_plural "%d constructors found\n"
199 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
200
201 #: collect2.c:1799
202 #, c-format
203 msgid "%d destructor found\n"
204 msgid_plural "%d destructors found\n"
205 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
206
207 #: collect2.c:1803
208 #, c-format
209 msgid "%d frame table found\n"
210 msgid_plural "%d frame tables found\n"
211 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
212
213 #: collect2.c:1962 lto-wrapper.c:203
214 #, c-format
215 msgid "can't get program status"
216 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
217
218 #: collect2.c:2031
219 #, c-format
220 msgid "could not open response file %s"
221 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
222
223 #: collect2.c:2036
224 #, c-format
225 msgid "could not write to response file %s"
226 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
227
228 #: collect2.c:2041
229 #, c-format
230 msgid "could not close response file %s"
231 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
232
233 #: collect2.c:2059
234 #, c-format
235 msgid "[cannot find %s]"
236 msgstr "[%s が見つかりません]"
237
238 #: collect2.c:2074
239 #, c-format
240 msgid "cannot find '%s'"
241 msgstr "'%s' が見つかりません"
242
243 #: collect2.c:2078 collect2.c:2619 collect2.c:2815 lto-wrapper.c:172
244 #, c-format
245 msgid "pex_init failed"
246 msgstr "pex_init に失敗しました"
247
248 #: collect2.c:2116
249 #, c-format
250 msgid "[Leaving %s]\n"
251 msgstr "[%s を離れます]\n"
252
253 #: collect2.c:2348
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "\n"
257 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
258 msgstr ""
259 "\n"
260 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
261
262 #: collect2.c:2593
263 #, c-format
264 msgid "cannot find 'nm'"
265 msgstr "'nm' が見つかりません"
266
267 #: collect2.c:2641
268 #, c-format
269 msgid "can't open nm output"
270 msgstr "nm の出力を開けません"
271
272 #: collect2.c:2724
273 #, c-format
274 msgid "init function found in object %s"
275 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
276
277 #: collect2.c:2734
278 #, c-format
279 msgid "fini function found in object %s"
280 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
281
282 #: collect2.c:2836
283 #, c-format
284 msgid "can't open ldd output"
285 msgstr "ldd の出力を開けません"
286
287 #: collect2.c:2839
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "\n"
291 "ldd output with constructors/destructors.\n"
292 msgstr ""
293 "\n"
294 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
295
296 #: collect2.c:2854
297 #, c-format
298 msgid "dynamic dependency %s not found"
299 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
300
301 #: collect2.c:2866
302 #, c-format
303 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
304 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
305
306 #: collect2.c:3027
307 #, c-format
308 msgid "%s: not a COFF file"
309 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
310
311 #: collect2.c:3157
312 #, c-format
313 msgid "%s: cannot open as COFF file"
314 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
315
316 #: collect2.c:3215
317 #, c-format
318 msgid "library lib%s not found"
319 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
320
321 #: diagnostic.c:136
322 #, c-format
323 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
324 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
325
326 #: diagnostic.c:141
327 #, c-format
328 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
329 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
330
331 #: diagnostic.c:219
332 #, c-format
333 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
334 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
335
336 #: diagnostic.c:229
337 #, c-format
338 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
339 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
340
341 #: diagnostic.c:240
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Please submit a full bug report,\n"
345 "with preprocessed source if appropriate.\n"
346 "See %s for instructions.\n"
347 msgstr ""
348 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
349 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
350 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
351
352 #: diagnostic.c:249
353 #, c-format
354 msgid "compilation terminated.\n"
355 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
356
357 #: diagnostic.c:508
358 #, c-format
359 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
360 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
361
362 #: diagnostic.c:874
363 #, c-format
364 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
365 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
366
367 #: final.c:1156
368 msgid "negative insn length"
369 msgstr "負の命令長です"
370
371 #: final.c:2633
372 msgid "could not split insn"
373 msgstr "命令を分割できませんでした"
374
375 #: final.c:3069
376 msgid "invalid 'asm': "
377 msgstr "無効な 'asm' です: "
378
379 #: final.c:3252
380 #, c-format
381 msgid "nested assembly dialect alternatives"
382 msgstr ""
383
384 #: final.c:3269 final.c:3281
385 #, c-format
386 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
387 msgstr ""
388
389 #: final.c:3328
390 #, c-format
391 msgid "operand number missing after %%-letter"
392 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
393
394 #: final.c:3331 final.c:3372
395 #, c-format
396 msgid "operand number out of range"
397 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
398
399 #: final.c:3389
400 #, c-format
401 msgid "invalid %%-code"
402 msgstr "無効な %%-code です"
403
404 #: final.c:3419
405 #, c-format
406 msgid "'%%l' operand isn't a label"
407 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
408
409 #. We can't handle floating point constants;
410 #. PRINT_OPERAND must handle them.
411 #. We can't handle floating point constants;
412 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
413 #. We can't handle floating point constants;
414 #. PRINT_OPERAND must handle them.
415 #: final.c:3560 config/i386/i386.c:12975 config/pdp11/pdp11.c:1741
416 #, c-format
417 msgid "floating constant misused"
418 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
419
420 #: final.c:3619 config/i386/i386.c:13073 config/pdp11/pdp11.c:1782
421 #, c-format
422 msgid "invalid expression as operand"
423 msgstr "被演算子として無効な式です"
424
425 #: gcc.c:1291
426 #, c-format
427 msgid "Using built-in specs.\n"
428 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
429
430 #: gcc.c:1476
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Setting spec %s to '%s'\n"
434 "\n"
435 msgstr ""
436 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
437 "\n"
438
439 #: gcc.c:1586
440 #, c-format
441 msgid "Reading specs from %s\n"
442 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
443
444 #: gcc.c:1711
445 #, c-format
446 msgid "could not find specs file %s\n"
447 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
448
449 #: gcc.c:1780
450 #, c-format
451 msgid "rename spec %s to %s\n"
452 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
453
454 #: gcc.c:1782
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "spec is '%s'\n"
458 "\n"
459 msgstr ""
460 "spec は '%s' です\n"
461 "\n"
462
463 #: gcc.c:2199
464 #, c-format
465 msgid "%s\n"
466 msgstr "%s\n"
467
468 #: gcc.c:2548
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "\n"
472 "Go ahead? (y or n) "
473 msgstr ""
474 "\n"
475 "続けますか? (y または n) "
476
477 #: gcc.c:2688
478 #, c-format
479 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
480 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
481
482 #: gcc.c:2889
483 #, c-format
484 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
485 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
486
487 #: gcc.c:2890
488 msgid "Options:\n"
489 msgstr "オプション:\n"
490
491 #: gcc.c:2892
492 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
493 msgstr ""
494 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
495 "                               コードとして返す\n"
496
497 #: gcc.c:2893
498 msgid "  --help                   Display this information\n"
499 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
500
501 #: gcc.c:2894
502 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
503 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示\n"
504
505 #: gcc.c:2895
506 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
507 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
508
509 #: gcc.c:2896
510 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
511 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
512
513 #: gcc.c:2898
514 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
515 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
516
517 #: gcc.c:2899
518 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
519 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
520
521 #: gcc.c:2900
522 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
523 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
524
525 #: gcc.c:2901
526 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
527 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
528
529 #: gcc.c:2902
530 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
531 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示\n"
532
533 #: gcc.c:2903
534 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
535 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示\n"
536
537 #: gcc.c:2904
538 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
539 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示\n"
540
541 #: gcc.c:2905
542 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
543 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示\n"
544
545 #: gcc.c:2906
546 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
547 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示\n"
548
549 #: gcc.c:2907
550 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
551 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示\n"
552
553 #: gcc.c:2908
554 msgid ""
555 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
556 "                           multiple library search directories\n"
557 msgstr ""
558 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索\n"
559 "                               ディレクトリとの対応を表示\n"
560
561 #: gcc.c:2911
562 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
563 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
564
565 #: gcc.c:2912
566 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
567 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
568
569 #: gcc.c:2913
570 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
571 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
572
573 #: gcc.c:2914
574 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
575 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
576
577 #: gcc.c:2915
578 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
579 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
580
581 #: gcc.c:2916
582 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
583 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
584
585 #: gcc.c:2917
586 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
587 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
588
589 #: gcc.c:2918
590 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
591 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
592
593 #: gcc.c:2919
594 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
595 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
596
597 #: gcc.c:2920
598 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
599 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
600
601 #: gcc.c:2921
602 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
603 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
604
605 #: gcc.c:2922
606 msgid ""
607 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
608 "                           prefixes to other gcc components\n"
609 msgstr ""
610
611 #: gcc.c:2925
612 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
613 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
614
615 #: gcc.c:2926
616 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
617 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
618
619 #: gcc.c:2927
620 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
621 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
622
623 #: gcc.c:2928
624 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
625 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
626
627 #: gcc.c:2929
628 msgid ""
629 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
630 "                           and libraries\n"
631 msgstr ""
632 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
633 "                           <directory> を使用する\n"
634
635 #: gcc.c:2932
636 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
637 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
638
639 #: gcc.c:2933
640 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
641 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
642
643 #: gcc.c:2934
644 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
645 msgstr ""
646
647 #: gcc.c:2935
648 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
649 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
650
651 #: gcc.c:2936
652 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
653 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
654
655 #: gcc.c:2937
656 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
657 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
658
659 #: gcc.c:2938
660 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
661 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
662
663 #: gcc.c:2939
664 msgid ""
665 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
666 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
667 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
668 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
669 msgstr ""
670
671 #: gcc.c:2946
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "\n"
675 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
676 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
677 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
678 msgstr ""
679 "\n"
680 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
681 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
682 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
683
684 #: gcc.c:5154
685 #, c-format
686 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
687 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
688
689 #: gcc.c:6418
690 #, c-format
691 msgid "install: %s%s\n"
692 msgstr "インストール: %s%s\n"
693
694 #: gcc.c:6421
695 #, c-format
696 msgid "programs: %s\n"
697 msgstr "プログラム: %s\n"
698
699 #: gcc.c:6423
700 #, c-format
701 msgid "libraries: %s\n"
702 msgstr "ライブラリ: %s\n"
703
704 #: gcc.c:6498
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "\n"
708 "For bug reporting instructions, please see:\n"
709 msgstr ""
710 "\n"
711 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
712
713 #: gcc.c:6514
714 #, c-format
715 msgid "%s %s%s\n"
716 msgstr "%s %s%s\n"
717
718 #: gcc.c:6517 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164
719 msgid "(C)"
720 msgstr "(C)"
721
722 #: gcc.c:6518 java/jcf-dump.c:1165
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
726 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
727 "\n"
728 msgstr ""
729 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
730 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
731 "\n"
732
733 #: gcc.c:6535
734 #, c-format
735 msgid "Target: %s\n"
736 msgstr "ターゲット: %s\n"
737
738 #: gcc.c:6536
739 #, c-format
740 msgid "Configured with: %s\n"
741 msgstr "configure 設定: %s\n"
742
743 #: gcc.c:6550
744 #, c-format
745 msgid "Thread model: %s\n"
746 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
747
748 #: gcc.c:6561
749 #, c-format
750 msgid "gcc version %s %s\n"
751 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
752
753 #: gcc.c:6564
754 #, c-format
755 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
756 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
757
758 #: gcc.c:6799
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "\n"
762 "Linker options\n"
763 "==============\n"
764 "\n"
765 msgstr ""
766 "\n"
767 "リンカオプション\n"
768 "==============\n"
769 "\n"
770
771 #: gcc.c:6800
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
775 "\n"
776 msgstr ""
777 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
778 "\n"
779
780 #: gcc.c:7991
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "Assembler options\n"
784 "=================\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
787 "アセンブラオプション\n"
788 "=================\n"
789 "\n"
790
791 #: gcc.c:7992
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
795 "\n"
796 msgstr ""
797 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
798 "\n"
799
800 #: gcov.c:416
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
804 "\n"
805 msgstr ""
806 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
807 "\n"
808
809 #: gcov.c:417
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Print code coverage information.\n"
813 "\n"
814 msgstr ""
815
816 #: gcov.c:418
817 #, c-format
818 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
819 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
820
821 #: gcov.c:419
822 #, c-format
823 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
824 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
825
826 #: gcov.c:420
827 #, c-format
828 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
829 msgstr ""
830
831 #: gcov.c:421
832 #, c-format
833 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
834 msgstr ""
835
836 #: gcov.c:422
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
840 "                                    rather than percentages\n"
841 msgstr ""
842
843 #: gcov.c:424
844 #, c-format
845 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
846 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
847
848 #: gcov.c:425
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
852 "                                    source files\n"
853 msgstr ""
854
855 #: gcov.c:427
856 #, c-format
857 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
858 msgstr ""
859
860 #: gcov.c:428
861 #, c-format
862 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
863 msgstr ""
864
865 #: gcov.c:429
866 #, c-format
867 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
868 msgstr ""
869
870 #: gcov.c:430
871 #, c-format
872 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
873 msgstr ""
874
875 #: gcov.c:431
876 #, c-format
877 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
878 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
879
880 #: gcov.c:432
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "\n"
884 "For bug reporting instructions, please see:\n"
885 "%s.\n"
886 msgstr ""
887 "\n"
888 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
889 "%s。\n"
890
891 #: gcov.c:442
892 #, c-format
893 msgid "gcov %s%s\n"
894 msgstr "gcov %s%s\n"
895
896 #: gcov.c:446
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
900 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
901 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
904 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
905 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
906 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
907 "\n"
908
909 #: gcov.c:546
910 #, c-format
911 msgid "%s:no functions found\n"
912 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
913
914 #: gcov.c:578 gcov.c:606
915 #, c-format
916 msgid "\n"
917 msgstr "\n"
918
919 #: gcov.c:593
920 #, c-format
921 msgid "%s:creating '%s'\n"
922 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
923
924 #: gcov.c:597
925 #, c-format
926 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
927 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
928
929 #: gcov.c:602
930 #, c-format
931 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
932 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
933
934 #: gcov.c:751
935 #, c-format
936 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
937 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
938
939 #: gcov.c:756
940 #, c-format
941 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
942 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
943
944 #: gcov.c:780
945 #, c-format
946 msgid "%s:cannot open graph file\n"
947 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
948
949 #: gcov.c:786
950 #, c-format
951 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
952 msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
953
954 #: gcov.c:799
955 #, c-format
956 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
957 msgstr ""
958
959 #: gcov.c:851
960 #, c-format
961 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
962 msgstr ""
963
964 #: gcov.c:969
965 #, c-format
966 msgid "%s:corrupted\n"
967 msgstr "%s: 破損しています\n"
968
969 #: gcov.c:1045
970 #, c-format
971 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
972 msgstr ""
973
974 #: gcov.c:1052
975 #, c-format
976 msgid "%s:not a gcov data file\n"
977 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
978
979 #: gcov.c:1065
980 #, c-format
981 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
982 msgstr ""
983
984 #: gcov.c:1071
985 #, c-format
986 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
987 msgstr ""
988
989 #: gcov.c:1101
990 #, c-format
991 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
992 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
993
994 #: gcov.c:1115
995 #, c-format
996 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
997 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
998
999 #: gcov.c:1134
1000 #, c-format
1001 msgid "%s:overflowed\n"
1002 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1003
1004 #: gcov.c:1158
1005 #, c-format
1006 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1007 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1008
1009 #: gcov.c:1163
1010 #, c-format
1011 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gcov.c:1171
1015 #, c-format
1016 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gcov.c:1379
1020 #, c-format
1021 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gcov.c:1459
1025 #, c-format
1026 msgid "%s '%s'\n"
1027 msgstr "%s '%s'\n"
1028
1029 #: gcov.c:1462
1030 #, c-format
1031 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gcov.c:1466
1035 #, c-format
1036 msgid "No executable lines\n"
1037 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1038
1039 #: gcov.c:1472
1040 #, c-format
1041 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gcov.c:1476
1045 #, c-format
1046 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gcov.c:1482
1050 #, c-format
1051 msgid "No branches\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gcov.c:1484
1055 #, c-format
1056 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gcov.c:1488
1060 #, c-format
1061 msgid "No calls\n"
1062 msgstr "呼び出しがありません\n"
1063
1064 #: gcov.c:1648
1065 #, c-format
1066 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1067 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1068
1069 #: gcov.c:1843
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "call   %2d returned %s\n"
1072 msgstr "呼び出し %d の戻り = %d\n"
1073
1074 #: gcov.c:1848
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "call   %2d never executed\n"
1077 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1078
1079 #: gcov.c:1853
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1082 msgstr "ブランチ %d 受理 = %d%%\n"
1083
1084 #: gcov.c:1857
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "branch %2d never executed\n"
1087 msgstr "ブランチ %d は一度も実行されず\n"
1088
1089 #: gcov.c:1862
1090 #, c-format
1091 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gcov.c:1865
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1097 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1098
1099 #: gcov.c:1901
1100 #, c-format
1101 msgid "%s:cannot open source file\n"
1102 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1103
1104 #: gcse.c:4066
1105 msgid "PRE disabled"
1106 msgstr "PRE が無効です"
1107
1108 #: gcse.c:4616
1109 msgid "GCSE disabled"
1110 msgstr "GCSE が無効です"
1111
1112 #: gcse.c:5137
1113 msgid "const/copy propagation disabled"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gengtype-state.c:150
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1119 msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
1120
1121 #: gengtype-state.c:154
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1124 msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
1125
1126 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
1127 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1128 #. fatal.
1129 #: gengtype-state.c:165
1130 #, c-format
1131 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1132 msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
1133
1134 #: gengtype-state.c:170
1135 #, c-format
1136 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1137 msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
1138
1139 #: gengtype-state.c:695
1140 #, c-format
1141 msgid "Option tag unknown"
1142 msgstr "オプションタグが不明です"
1143
1144 #: gengtype-state.c:750
1145 #, c-format
1146 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1147 msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
1148
1149 #: gengtype-state.c:765
1150 #, c-format
1151 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1152 msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
1153
1154 #: gengtype-state.c:969
1155 #, c-format
1156 msgid "Unexpected type..."
1157 msgstr "予期しない型..."
1158
1159 #: gengtype-state.c:1149
1160 #, c-format
1161 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1162 msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
1163
1164 #: gengtype-state.c:1175
1165 #, c-format
1166 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1167 msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
1168
1169 #: gengtype-state.c:1207
1170 #, c-format
1171 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1172 msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
1173
1174 #: gengtype-state.c:1210
1175 #, c-format
1176 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1177 msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
1178
1179 #: gengtype-state.c:1213
1180 #, c-format
1181 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1182 msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
1183
1184 #: gengtype-state.c:2395
1185 #, c-format
1186 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1187 msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
1188
1189 #: gengtype-state.c:2433
1190 #, c-format
1191 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1192 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
1193
1194 #: incpath.c:76
1195 #, c-format
1196 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1197 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1198
1199 #: incpath.c:79
1200 #, c-format
1201 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1202 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1203
1204 #: incpath.c:83
1205 #, c-format
1206 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1207 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1208
1209 #: incpath.c:345
1210 #, c-format
1211 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1212 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1213
1214 #: incpath.c:349
1215 #, c-format
1216 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1217 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1218
1219 #: incpath.c:354
1220 #, c-format
1221 msgid "End of search list.\n"
1222 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1223
1224 #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1288 cp/error.c:1046 fortran/cpp.c:568
1225 msgid "<built-in>"
1226 msgstr "<組み込み>"
1227
1228 #. Opening quotation mark.
1229 #: intl.c:63
1230 msgid "`"
1231 msgstr "`"
1232
1233 #. Closing quotation mark.
1234 #: intl.c:66
1235 msgid "'"
1236 msgstr "'"
1237
1238 #: ipa-pure-const.c:154
1239 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1240 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
1241
1242 #: ipa-pure-const.c:155
1243 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1244 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
1245
1246 #: langhooks.c:374
1247 msgid "At top level:"
1248 msgstr "トップレベル:"
1249
1250 #: langhooks.c:394 cp/error.c:2814
1251 #, c-format
1252 msgid "In member function %qs"
1253 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1254
1255 #: langhooks.c:398 cp/error.c:2817
1256 #, c-format
1257 msgid "In function %qs"
1258 msgstr "関数 %qs 内"
1259
1260 #: langhooks.c:449 cp/error.c:2767
1261 #, c-format
1262 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: langhooks.c:454 cp/error.c:2772
1266 #, c-format
1267 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2778
1271 #, c-format
1272 msgid "    inlined from %qs"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912
1276 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1277 msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
1278
1279 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1280 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1281 msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
1282
1283 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917
1284 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1285 msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
1286
1287 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
1288 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1289 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
1290
1291 #: lto-wrapper.c:212
1292 #, c-format
1293 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1294 msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
1295
1296 #: lto-wrapper.c:215
1297 #, c-format
1298 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1299 msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
1300
1301 #: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1988
1302 #, gcc-internal-format
1303 msgid "%s returned %d exit status"
1304 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
1305
1306 #: lto-wrapper.c:236
1307 #, c-format
1308 msgid "deleting LTRANS file %s"
1309 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
1310
1311 #: lto-wrapper.c:258
1312 #, c-format
1313 msgid "failed to open %s"
1314 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
1315
1316 #: lto-wrapper.c:263
1317 #, c-format
1318 msgid "could not write to temporary file %s"
1319 msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
1320
1321 #: lto-wrapper.c:302
1322 #, c-format
1323 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1324 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
1325
1326 #: lto-wrapper.c:307
1327 #, c-format
1328 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1329 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
1330
1331 #: lto-wrapper.c:316
1332 #, c-format
1333 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1334 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
1335
1336 #: lto-wrapper.c:461 lto-wrapper.c:619
1337 #, c-format
1338 msgid "invalid LTO mode"
1339 msgstr "無効な LTO モードです"
1340
1341 #: lto-wrapper.c:482
1342 #, c-format
1343 msgid "fopen: %s"
1344 msgstr "fopen: %s"
1345
1346 #. What to print when a switch has no documentation.
1347 #: opts.c:194
1348 msgid "This switch lacks documentation"
1349 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1350
1351 #: opts.c:1004
1352 msgid "[default]"
1353 msgstr "[デフォルト]"
1354
1355 #: opts.c:1015
1356 msgid "[enabled]"
1357 msgstr "[有効]"
1358
1359 #: opts.c:1015
1360 msgid "[disabled]"
1361 msgstr "[無効]"
1362
1363 #: opts.c:1034
1364 #, c-format
1365 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: opts.c:1043
1369 #, c-format
1370 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: opts.c:1049
1374 #, c-format
1375 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: opts.c:1144
1379 msgid "The following options are target specific"
1380 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1381
1382 #: opts.c:1147
1383 msgid "The following options control compiler warning messages"
1384 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1385
1386 #: opts.c:1150
1387 msgid "The following options control optimizations"
1388 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1389
1390 #: opts.c:1153 opts.c:1192
1391 msgid "The following options are language-independent"
1392 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1393
1394 #: opts.c:1156
1395 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1396 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1397
1398 #: opts.c:1162
1399 msgid "The following options are specific to just the language "
1400 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1401
1402 #: opts.c:1164
1403 msgid "The following options are supported by the language "
1404 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1405
1406 #: opts.c:1175
1407 msgid "The following options are not documented"
1408 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1409
1410 #: opts.c:1177
1411 msgid "The following options take separate arguments"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: opts.c:1179
1415 msgid "The following options take joined arguments"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: opts.c:1190
1419 msgid "The following options are language-related"
1420 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1421
1422 #: opts.c:1987
1423 msgid "enabled by default"
1424 msgstr "デフォルトで有効"
1425
1426 #: plugin.c:789
1427 msgid "Event"
1428 msgstr "イベント"
1429
1430 #: plugin.c:789
1431 msgid "Plugins"
1432 msgstr "プラグイン"
1433
1434 #: plugin.c:821
1435 #, c-format
1436 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1437 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1438
1439 #: reload.c:3805
1440 msgid "unable to generate reloads for:"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: reload1.c:2105
1444 msgid "this is the insn:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. It's the compiler's fault.
1448 #: reload1.c:6009
1449 msgid "could not find a spill register"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. It's the compiler's fault.
1453 #: reload1.c:7863
1454 msgid "VOIDmode on an output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: reload1.c:8618
1458 msgid "failure trying to reload:"
1459 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1460
1461 #: rtl-error.c:117
1462 msgid "unrecognizable insn:"
1463 msgstr "認識できない命令:"
1464
1465 #: rtl-error.c:119
1466 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1467 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1468
1469 #: targhooks.c:1440
1470 #, c-format
1471 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: targhooks.c:1442
1475 msgid "out of memory"
1476 msgstr "メモリが足りません"
1477
1478 #: targhooks.c:1457
1479 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: targhooks.c:1459
1483 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: tlink.c:386
1487 #, c-format
1488 msgid "collect: reading %s\n"
1489 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1490
1491 #: tlink.c:480
1492 #, c-format
1493 msgid "removing .rpo file"
1494 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
1495
1496 #: tlink.c:482
1497 #, c-format
1498 msgid "renaming .rpo file"
1499 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
1500
1501 #: tlink.c:536
1502 #, c-format
1503 msgid "collect: recompiling %s\n"
1504 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1505
1506 #: tlink.c:743
1507 #, c-format
1508 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1509 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1510
1511 #: tlink.c:793
1512 #, c-format
1513 msgid "collect: relinking\n"
1514 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1515
1516 #: toplev.c:355
1517 #, c-format
1518 msgid "unrecoverable error"
1519 msgstr "回復できないエラー"
1520
1521 #: toplev.c:691
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1525 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1526 msgstr ""
1527 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1528 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1529
1530 #: toplev.c:693
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1533 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1534
1535 #: toplev.c:697
1536 #, c-format
1537 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1538 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1539
1540 #: toplev.c:699
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: toplev.c:701
1546 #, c-format
1547 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: toplev.c:863
1551 msgid "options passed: "
1552 msgstr "渡されたオプション: "
1553
1554 #: toplev.c:891
1555 msgid "options enabled: "
1556 msgstr "有効オプション: "
1557
1558 #: tree-vrp.c:6792
1559 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: tree-vrp.c:6796
1563 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cif-code.def:39
1567 msgid "function not considered for inlining"
1568 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1569
1570 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1571 #: cif-code.def:42
1572 msgid "function body not available"
1573 msgstr "関数本体が利用できません"
1574
1575 #: cif-code.def:45
1576 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1577 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1578
1579 #. Function is not inlinable.
1580 #: cif-code.def:49
1581 msgid "function not inlinable"
1582 msgstr "inline にできない関数です"
1583
1584 #. Function is not an inlining candidate.
1585 #: cif-code.def:52
1586 msgid "function not inline candidate"
1587 msgstr "inline の候補でない関数です"
1588
1589 #: cif-code.def:56
1590 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1591 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1592
1593 #: cif-code.def:58
1594 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1595 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1596
1597 #: cif-code.def:60
1598 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1599 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1600
1601 #: cif-code.def:62
1602 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1603 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1604
1605 #: cif-code.def:64
1606 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1607 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1608
1609 #. Recursive inlining.
1610 #: cif-code.def:67
1611 msgid "recursive inlining"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. Call is unlikely.
1615 #: cif-code.def:70
1616 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cif-code.def:74
1620 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cif-code.def:78
1624 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
1628 #: cif-code.def:81
1629 msgid "target specific option mismatch"
1630 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1631
1632 #: cif-code.def:82
1633 msgid "mismatched arguments"
1634 msgstr "合っていない引数です"
1635
1636 #: cif-code.def:86
1637 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: cif-code.def:90
1641 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: cif-code.def:92
1645 msgid "function body can be overwriten at linktime"
1646 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1647
1648 #. The remainder are real diagnostic types.
1649 #: diagnostic.def:33
1650 msgid "fatal error: "
1651 msgstr "致命的エラー: "
1652
1653 #: diagnostic.def:34
1654 msgid "internal compiler error: "
1655 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1656
1657 #: diagnostic.def:35
1658 msgid "error: "
1659 msgstr "エラー: "
1660
1661 #: diagnostic.def:36
1662 msgid "sorry, unimplemented: "
1663 msgstr "残念ですが未実装です: "
1664
1665 #: diagnostic.def:37
1666 msgid "warning: "
1667 msgstr "警告: "
1668
1669 #: diagnostic.def:38
1670 msgid "anachronism: "
1671 msgstr ""
1672
1673 #: diagnostic.def:39
1674 msgid "note: "
1675 msgstr "備考: "
1676
1677 #: diagnostic.def:40
1678 msgid "debug: "
1679 msgstr "デバッグ: "
1680
1681 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1682 #. prefix does not matter.
1683 #: diagnostic.def:43
1684 msgid "pedwarn: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #: diagnostic.def:44
1688 msgid "permerror: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: params.def:48
1692 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: params.def:55
1696 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: params.def:72
1700 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1701 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1702
1703 #: params.def:84
1704 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1705 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1706
1707 #: params.def:89
1708 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: params.def:94
1712 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: params.def:99
1716 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: params.def:104
1720 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: params.def:109
1724 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: params.def:117
1728 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: params.def:123
1732 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: params.def:129
1736 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: params.def:136
1740 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: params.def:142
1744 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: params.def:153
1748 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: params.def:164
1752 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: params.def:174
1756 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: params.def:179
1760 msgid "The size of function body to be considered large"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: params.def:183
1764 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: params.def:187
1768 #, fuzzy
1769 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1770 msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする"
1771
1772 #: params.def:191
1773 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: params.def:195
1777 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: params.def:199
1781 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: params.def:203
1785 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: params.def:207
1789 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: params.def:214
1793 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: params.def:225
1797 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: params.def:232
1801 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: params.def:240
1805 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: params.def:246
1809 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: params.def:254
1813 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: params.def:266
1817 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: params.def:272
1821 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: params.def:277
1825 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: params.def:282
1829 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: params.def:287
1833 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: params.def:292
1837 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: params.def:297
1841 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: params.def:302
1845 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: params.def:307
1849 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: params.def:313
1853 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: params.def:318
1857 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: params.def:325
1861 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: params.def:331
1865 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: params.def:337
1869 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: params.def:341
1873 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: params.def:345
1877 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: params.def:350
1881 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: params.def:354
1885 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: params.def:359
1889 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: params.def:364
1893 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: params.def:380
1897 #, fuzzy
1898 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1899 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1900
1901 #: params.def:384
1902 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: params.def:388
1906 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: params.def:392
1910 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: params.def:396
1914 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: params.def:400
1918 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: params.def:404
1922 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: params.def:410
1926 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: params.def:416
1930 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: params.def:422
1934 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: params.def:428
1938 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: params.def:434
1942 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: params.def:438
1946 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: params.def:445
1950 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: params.def:454
1954 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: params.def:462
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1960 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
1961
1962 #: params.def:470
1963 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: params.def:475
1967 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: params.def:480
1971 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: params.def:485
1975 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: params.def:490
1979 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: params.def:495
1983 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: params.def:500
1987 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: params.def:505
1991 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: params.def:510
1995 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: params.def:515
1999 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: params.def:520
2003 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: params.def:525
2007 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: params.def:538
2011 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: params.def:543
2015 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: params.def:551
2019 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: params.def:556 params.def:566
2023 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: params.def:561 params.def:571
2027 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: params.def:576
2031 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: params.def:581
2035 #, fuzzy
2036 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2037 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2038
2039 #: params.def:586
2040 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: params.def:591
2044 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: params.def:596
2048 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: params.def:601
2052 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: params.def:606
2056 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: params.def:611
2060 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: params.def:616
2064 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: params.def:624
2068 #, fuzzy
2069 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2070 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
2071
2072 #: params.def:643
2073 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: params.def:648
2077 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: params.def:653
2081 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: params.def:671
2085 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: params.def:680
2089 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: params.def:685
2093 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: params.def:695
2097 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: params.def:702
2101 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: params.def:709
2105 msgid "The size of L1 cache"
2106 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2107
2108 #: params.def:716
2109 msgid "The size of L1 cache line"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: params.def:723
2113 msgid "The size of L2 cache"
2114 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2115
2116 #: params.def:734
2117 msgid "Whether to use canonical types"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: params.def:739
2121 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: params.def:749
2125 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: params.def:754
2129 msgid "Max loops number for regional RA"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: params.def:759
2133 msgid "Max size of conflict table in MB"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: params.def:764
2137 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: params.def:772
2141 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: params.def:780
2145 msgid "size of tiles for loop blocking"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: params.def:787
2149 #, fuzzy
2150 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2151 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2152
2153 #: params.def:794
2154 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: params.def:801
2158 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: params.def:807
2162 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: params.def:812
2166 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: params.def:818
2170 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: params.def:825
2174 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: params.def:832
2178 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: params.def:837
2182 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: params.def:843
2186 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: params.def:851
2190 msgid "Number of paritions program should be split to"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: params.def:856
2194 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: params.def:863
2198 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: c-family/c-format.c:368
2202 msgid "format"
2203 msgstr "書式"
2204
2205 #: c-family/c-format.c:369
2206 msgid "field width specifier"
2207 msgstr "フィールド幅指定"
2208
2209 #: c-family/c-format.c:370
2210 msgid "field precision specifier"
2211 msgstr "フィールド精度指定"
2212
2213 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
2214 msgid "' ' flag"
2215 msgstr "' ' フラグ"
2216
2217 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
2218 msgid "the ' ' printf flag"
2219 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2220
2221 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2222 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50
2223 msgid "'+' flag"
2224 msgstr "'+' フラグ"
2225
2226 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2227 #: config/i386/msformat-c.c:50
2228 msgid "the '+' printf flag"
2229 msgstr "printf の '+' フラグ"
2230
2231 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2232 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51
2233 #: config/i386/msformat-c.c:86
2234 msgid "'#' flag"
2235 msgstr "'#' フラグ"
2236
2237 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2238 #: config/i386/msformat-c.c:51
2239 msgid "the '#' printf flag"
2240 msgstr "printf の '#' フラグ"
2241
2242 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
2243 #: config/i386/msformat-c.c:52
2244 msgid "'0' flag"
2245 msgstr "'0' フラグ"
2246
2247 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52
2248 msgid "the '0' printf flag"
2249 msgstr "printf の '0' フラグ"
2250
2251 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
2252 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53
2253 msgid "'-' flag"
2254 msgstr "'-' フラグ"
2255
2256 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53
2257 msgid "the '-' printf flag"
2258 msgstr "printf の '-' フラグ"
2259
2260 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54
2261 #: config/i386/msformat-c.c:74
2262 msgid "''' flag"
2263 msgstr "''' フラグ"
2264
2265 #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54
2266 msgid "the ''' printf flag"
2267 msgstr "printf の ''' フラグ"
2268
2269 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
2270 msgid "'I' flag"
2271 msgstr "'I' フラグ"
2272
2273 #: c-family/c-format.c:490
2274 msgid "the 'I' printf flag"
2275 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2276
2277 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
2278 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44
2279 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
2280 msgid "field width"
2281 msgstr "フィールド幅"
2282
2283 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44
2284 #: config/i386/msformat-c.c:55
2285 msgid "field width in printf format"
2286 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2287
2288 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2289 #: config/i386/msformat-c.c:56
2290 msgid "precision"
2291 msgstr "精度"
2292
2293 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2294 #: config/i386/msformat-c.c:56
2295 msgid "precision in printf format"
2296 msgstr "printf 書式での精度"
2297
2298 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2299 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45
2300 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
2301 msgid "length modifier"
2302 msgstr "長さ修飾子"
2303
2304 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2305 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57
2306 msgid "length modifier in printf format"
2307 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2308
2309 #: c-family/c-format.c:545
2310 msgid "'q' flag"
2311 msgstr "'q' フラグ"
2312
2313 #: c-family/c-format.c:545
2314 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2315 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2316
2317 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
2318 msgid "assignment suppression"
2319 msgstr "代入の抑制"
2320
2321 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
2322 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2323 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2324
2325 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
2326 msgid "'a' flag"
2327 msgstr "'a' フラグ"
2328
2329 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
2330 msgid "the 'a' scanf flag"
2331 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2332
2333 #: c-family/c-format.c:559
2334 msgid "'m' flag"
2335 msgstr "'m' フラグ"
2336
2337 #: c-family/c-format.c:559
2338 msgid "the 'm' scanf flag"
2339 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2340
2341 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72
2342 msgid "field width in scanf format"
2343 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2344
2345 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73
2346 msgid "length modifier in scanf format"
2347 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2348
2349 #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74
2350 msgid "the ''' scanf flag"
2351 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2352
2353 #: c-family/c-format.c:563
2354 msgid "the 'I' scanf flag"
2355 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2356
2357 #: c-family/c-format.c:578
2358 msgid "'_' flag"
2359 msgstr "'_' フラグ"
2360
2361 #: c-family/c-format.c:578
2362 msgid "the '_' strftime flag"
2363 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2364
2365 #: c-family/c-format.c:579
2366 msgid "the '-' strftime flag"
2367 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2368
2369 #: c-family/c-format.c:580
2370 msgid "the '0' strftime flag"
2371 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2372
2373 #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
2374 msgid "'^' flag"
2375 msgstr "'^' フラグ"
2376
2377 #: c-family/c-format.c:581
2378 msgid "the '^' strftime flag"
2379 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2380
2381 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86
2382 msgid "the '#' strftime flag"
2383 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2384
2385 #: c-family/c-format.c:583
2386 msgid "field width in strftime format"
2387 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2388
2389 #: c-family/c-format.c:584
2390 msgid "'E' modifier"
2391 msgstr "'E' 修飾子"
2392
2393 #: c-family/c-format.c:584
2394 msgid "the 'E' strftime modifier"
2395 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2396
2397 #: c-family/c-format.c:585
2398 msgid "'O' modifier"
2399 msgstr "'O' 修飾子"
2400
2401 #: c-family/c-format.c:585
2402 msgid "the 'O' strftime modifier"
2403 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2404
2405 #: c-family/c-format.c:586
2406 msgid "the 'O' modifier"
2407 msgstr "'O' 修飾子"
2408
2409 #: c-family/c-format.c:604
2410 msgid "fill character"
2411 msgstr "詰め文字"
2412
2413 #: c-family/c-format.c:604
2414 msgid "fill character in strfmon format"
2415 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2416
2417 #: c-family/c-format.c:605
2418 msgid "the '^' strfmon flag"
2419 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2420
2421 #: c-family/c-format.c:606
2422 msgid "the '+' strfmon flag"
2423 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2424
2425 #: c-family/c-format.c:607
2426 msgid "'(' flag"
2427 msgstr "'(' フラグ"
2428
2429 #: c-family/c-format.c:607
2430 msgid "the '(' strfmon flag"
2431 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2432
2433 #: c-family/c-format.c:608
2434 msgid "'!' flag"
2435 msgstr "'!' フラグ"
2436
2437 #: c-family/c-format.c:608
2438 msgid "the '!' strfmon flag"
2439 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2440
2441 #: c-family/c-format.c:609
2442 msgid "the '-' strfmon flag"
2443 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2444
2445 #: c-family/c-format.c:610
2446 msgid "field width in strfmon format"
2447 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2448
2449 #: c-family/c-format.c:611
2450 msgid "left precision"
2451 msgstr "左精度"
2452
2453 #: c-family/c-format.c:611
2454 msgid "left precision in strfmon format"
2455 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2456
2457 #: c-family/c-format.c:612
2458 msgid "right precision"
2459 msgstr "右精度"
2460
2461 #: c-family/c-format.c:612
2462 msgid "right precision in strfmon format"
2463 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2464
2465 #: c-family/c-format.c:613
2466 msgid "length modifier in strfmon format"
2467 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2468
2469 #. Handle deferred options from command-line.
2470 #: c-family/c-opts.c:1306 fortran/cpp.c:573
2471 msgid "<command-line>"
2472 msgstr "<コマンドライン>"
2473
2474 #: c-family/c-pretty-print.c:344
2475 msgid "<type-error>"
2476 msgstr "<型エラー>"
2477
2478 #: c-family/c-pretty-print.c:383
2479 msgid "<unnamed-unsigned:"
2480 msgstr "<名前無し符号無し:"
2481
2482 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2483 msgid "<unnamed-signed:"
2484 msgstr "<名前無し符号付き:"
2485
2486 #: c-family/c-pretty-print.c:387
2487 msgid "<unnamed-float:"
2488 msgstr "<名前無し浮動小数:"
2489
2490 #: c-family/c-pretty-print.c:390
2491 msgid "<unnamed-fixed:"
2492 msgstr "<名前無し固定小数:"
2493
2494 #: c-family/c-pretty-print.c:405
2495 msgid "<typedef-error>"
2496 msgstr "<typedef エラー>"
2497
2498 #: c-family/c-pretty-print.c:418
2499 msgid "<tag-error>"
2500 msgstr "<tag エラー>"
2501
2502 #: c-family/c-pretty-print.c:1165
2503 msgid "<erroneous-expression>"
2504 msgstr "<エラーがある式>"
2505
2506 #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153
2507 msgid "<return-value>"
2508 msgstr "<戻り値>"
2509
2510 #: config/alpha/alpha.c:5145
2511 #, c-format
2512 msgid "invalid %%H value"
2513 msgstr "無効な %%H 値"
2514
2515 #: config/alpha/alpha.c:5166 config/bfin/bfin.c:1671
2516 #, c-format
2517 msgid "invalid %%J value"
2518 msgstr "無効な %%J 値"
2519
2520 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:5214
2521 #, c-format
2522 msgid "invalid %%r value"
2523 msgstr "無効な %%r 値"
2524
2525 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/ia64/ia64.c:5168
2526 #: config/rs6000/rs6000.c:15830 config/xtensa/xtensa.c:2307
2527 #, c-format
2528 msgid "invalid %%R value"
2529 msgstr "無効な %%R 値"
2530
2531 #: config/alpha/alpha.c:5212 config/rs6000/rs6000.c:15749
2532 #: config/xtensa/xtensa.c:2274
2533 #, c-format
2534 msgid "invalid %%N value"
2535 msgstr "無効な %%N 値"
2536
2537 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/rs6000/rs6000.c:15777
2538 #, c-format
2539 msgid "invalid %%P value"
2540 msgstr "無効な %%P 値"
2541
2542 #: config/alpha/alpha.c:5228
2543 #, c-format
2544 msgid "invalid %%h value"
2545 msgstr "無効な %%h 値"
2546
2547 #: config/alpha/alpha.c:5236 config/xtensa/xtensa.c:2300
2548 #, c-format
2549 msgid "invalid %%L value"
2550 msgstr "無効な %%L 値"
2551
2552 #: config/alpha/alpha.c:5275 config/rs6000/rs6000.c:15731
2553 #, c-format
2554 msgid "invalid %%m value"
2555 msgstr "無効な %%m 値"
2556
2557 #: config/alpha/alpha.c:5283 config/rs6000/rs6000.c:15739
2558 #, c-format
2559 msgid "invalid %%M value"
2560 msgstr "無効な %%M 値"
2561
2562 #: config/alpha/alpha.c:5327
2563 #, c-format
2564 msgid "invalid %%U value"
2565 msgstr "無効な %%U 値"
2566
2567 #: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5353
2568 #: config/rs6000/rs6000.c:15838
2569 #, c-format
2570 msgid "invalid %%s value"
2571 msgstr "無効な %%s 値"
2572
2573 #: config/alpha/alpha.c:5376
2574 #, c-format
2575 msgid "invalid %%C value"
2576 msgstr "無効な %%C 値"
2577
2578 #: config/alpha/alpha.c:5413 config/rs6000/rs6000.c:15596
2579 #, c-format
2580 msgid "invalid %%E value"
2581 msgstr "無効な %%E 値"
2582
2583 #: config/alpha/alpha.c:5438 config/alpha/alpha.c:5486
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "unknown relocation unspec"
2586 msgstr "不明な設定済コンストラクタ型です"
2587
2588 #: config/alpha/alpha.c:5447 config/crx/crx.c:1119
2589 #: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/spu/spu.c:1721
2590 #, c-format
2591 msgid "invalid %%xn code"
2592 msgstr "無効な %%xn コード"
2593
2594 #: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2149
2595 #, c-format
2596 msgid "invalid operand to %%R code"
2597 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2598
2599 #: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2172
2600 #, c-format
2601 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2602 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2603
2604 #: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2243
2605 #, c-format
2606 msgid "invalid operand to %%U code"
2607 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2608
2609 #: config/arc/arc.c:1808
2610 #, c-format
2611 msgid "invalid operand to %%V code"
2612 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2613
2614 #. Unknown flag.
2615 #. Undocumented flag.
2616 #: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2270 config/sparc/sparc.c:7616
2617 #, c-format
2618 msgid "invalid operand output code"
2619 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2620
2621 #: config/arm/arm.c:15891 config/arm/arm.c:15909
2622 #, c-format
2623 msgid "predicated Thumb instruction"
2624 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2625
2626 #: config/arm/arm.c:15897
2627 #, c-format
2628 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2629 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2630
2631 #: config/arm/arm.c:16067
2632 #, c-format
2633 msgid "invalid shift operand"
2634 msgstr "無効なシフト被演算子"
2635
2636 #: config/arm/arm.c:16124 config/arm/arm.c:16146 config/arm/arm.c:16156
2637 #: config/arm/arm.c:16166 config/arm/arm.c:16176 config/arm/arm.c:16215
2638 #: config/arm/arm.c:16233 config/arm/arm.c:16268 config/arm/arm.c:16287
2639 #: config/arm/arm.c:16302 config/arm/arm.c:16329 config/arm/arm.c:16336
2640 #: config/arm/arm.c:16354 config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16369
2641 #: config/arm/arm.c:16390 config/arm/arm.c:16397 config/arm/arm.c:16522
2642 #: config/arm/arm.c:16529 config/arm/arm.c:16547 config/arm/arm.c:16554
2643 #: config/bfin/bfin.c:1684 config/bfin/bfin.c:1691 config/bfin/bfin.c:1698
2644 #: config/bfin/bfin.c:1705 config/bfin/bfin.c:1714 config/bfin/bfin.c:1721
2645 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/bfin/bfin.c:1735
2646 #, c-format
2647 msgid "invalid operand for code '%c'"
2648 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2649
2650 #: config/arm/arm.c:16228
2651 #, c-format
2652 msgid "instruction never executed"
2653 msgstr "命令は決して実行されません"
2654
2655 #: config/arm/arm.c:16566
2656 #, c-format
2657 msgid "missing operand"
2658 msgstr "被演算子がありません"
2659
2660 #: config/arm/arm.c:18996
2661 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2662 msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
2663
2664 #: config/arm/arm.c:19006
2665 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2666 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
2667
2668 #: config/avr/avr.c:1096
2669 #, c-format
2670 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2671 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2672
2673 #: config/avr/avr.c:1222
2674 msgid "bad address, not a constant):"
2675 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2676
2677 #: config/avr/avr.c:1235
2678 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2679 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2680
2681 #: config/avr/avr.c:1242
2682 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2683 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2684
2685 #: config/avr/avr.c:1253
2686 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2687 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2688
2689 #: config/avr/avr.c:1278
2690 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2691 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2692
2693 #: config/avr/avr.c:1859 config/avr/avr.c:2547
2694 msgid "invalid insn:"
2695 msgstr "無効な命令:"
2696
2697 #: config/avr/avr.c:1898 config/avr/avr.c:1984 config/avr/avr.c:2033
2698 #: config/avr/avr.c:2061 config/avr/avr.c:2156 config/avr/avr.c:2325
2699 #: config/avr/avr.c:2586 config/avr/avr.c:2698
2700 msgid "incorrect insn:"
2701 msgstr "正しくない命令:"
2702
2703 #: config/avr/avr.c:2080 config/avr/avr.c:2241 config/avr/avr.c:2396
2704 #: config/avr/avr.c:2764
2705 msgid "unknown move insn:"
2706 msgstr "不明な move 命令:"
2707
2708 #: config/avr/avr.c:2994
2709 msgid "bad shift insn:"
2710 msgstr "誤ったシフト命令:"
2711
2712 #: config/avr/avr.c:3110 config/avr/avr.c:3530 config/avr/avr.c:3888
2713 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2714 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2715
2716 #: config/bfin/bfin.c:1633
2717 #, c-format
2718 msgid "invalid %%j value"
2719 msgstr "無効な %%j 値"
2720
2721 #: config/bfin/bfin.c:1826
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid const_double operand"
2724 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2725
2726 #: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3074 final.c:3076
2727 #: fold-const.c:281 gcc.c:4527 gcc.c:4541 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
2728 #: rtl-error.c:102 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:5992
2729 #: cp/typeck.c:5229 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269
2730 #: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350
2731 #, gcc-internal-format
2732 msgid "%s"
2733 msgstr "%s"
2734
2735 #: config/cris/cris.c:626
2736 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: config/cris/cris.c:643
2740 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: config/cris/cris.c:708
2744 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2745 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2746
2747 #: config/cris/cris.c:725
2748 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2749 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2750
2751 #: config/cris/cris.c:744
2752 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2753 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2754
2755 #: config/cris/cris.c:777
2756 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2757 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2758
2759 #: config/cris/cris.c:816
2760 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2761 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
2762
2763 #: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914
2764 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2765 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
2766
2767 #: config/cris/cris.c:890
2768 msgid "bad register"
2769 msgstr "誤ったレジスタ"
2770
2771 #: config/cris/cris.c:934
2772 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2773 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
2774
2775 #: config/cris/cris.c:951
2776 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2777 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
2778
2779 #: config/cris/cris.c:976
2780 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2781 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
2782
2783 #: config/cris/cris.c:999
2784 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2785 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
2786
2787 #: config/cris/cris.c:1013
2788 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2789 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
2790
2791 #: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181
2792 msgid "invalid operand modifier letter"
2793 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
2794
2795 #: config/cris/cris.c:1090
2796 msgid "unexpected multiplicative operand"
2797 msgstr "予期しない倍数被演算子"
2798
2799 #: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206
2800 msgid "unexpected operand"
2801 msgstr "予期しない演算子"
2802
2803 #: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159
2804 msgid "unrecognized address"
2805 msgstr "認識できないアドレス"
2806
2807 #: config/cris/cris.c:2283
2808 msgid "unrecognized supposed constant"
2809 msgstr "認識できない定数のようなもの"
2810
2811 #: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776
2812 msgid "unexpected side-effects in address"
2813 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2814
2815 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2816 #. right?
2817 #: config/cris/cris.c:3611
2818 msgid "unidentifiable call op"
2819 msgstr "定義できない call 操作"
2820
2821 #: config/cris/cris.c:3663
2822 #, c-format
2823 msgid "PIC register isn't set up"
2824 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
2825
2826 #: config/fr30/fr30.c:513
2827 #, c-format
2828 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2829 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2830
2831 #: config/fr30/fr30.c:537
2832 #, c-format
2833 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2834 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
2835
2836 #: config/fr30/fr30.c:557
2837 #, c-format
2838 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2839 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
2840
2841 #: config/fr30/fr30.c:578
2842 #, c-format
2843 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2844 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
2845
2846 #: config/fr30/fr30.c:586
2847 #, c-format
2848 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2849 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
2850
2851 #: config/fr30/fr30.c:603
2852 #, c-format
2853 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2854 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
2855
2856 #: config/fr30/fr30.c:610
2857 #, c-format
2858 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2859 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
2860
2861 #: config/fr30/fr30.c:627
2862 #, c-format
2863 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2864 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2865
2866 #: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675
2867 #: config/fr30/fr30.c:688
2868 #, c-format
2869 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2870 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2871
2872 #: config/frv/frv.c:2608
2873 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2874 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
2875
2876 #: config/frv/frv.c:2619
2877 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2878 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
2879
2880 #: config/frv/frv.c:2658 config/frv/frv.c:2668 config/frv/frv.c:2677
2881 #: config/frv/frv.c:2698 config/frv/frv.c:2703
2882 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2883 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
2884
2885 #: config/frv/frv.c:2789
2886 #, c-format
2887 msgid "bad condition code"
2888 msgstr "誤った条件コードです"
2889
2890 #: config/frv/frv.c:2865
2891 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2892 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
2893
2894 #: config/frv/frv.c:2926
2895 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2896 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
2897
2898 #: config/frv/frv.c:2934
2899 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2900 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
2901
2902 #: config/frv/frv.c:2950
2903 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2904 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
2905
2906 #: config/frv/frv.c:2964
2907 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2908 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
2909
2910 #: config/frv/frv.c:3012
2911 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2912 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
2913
2914 #: config/frv/frv.c:3025
2915 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2916 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
2917
2918 #: config/frv/frv.c:3046
2919 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2920 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
2921
2922 #: config/frv/frv.c:3064
2923 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2924 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
2925
2926 #: config/frv/frv.c:3084
2927 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2928 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
2929
2930 #: config/frv/frv.c:3115
2931 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2932 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
2933
2934 #: config/frv/frv.c:3120
2935 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2936 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
2937
2938 #: config/frv/frv.c:4521
2939 msgid "bad output_move_single operand"
2940 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
2941
2942 #: config/frv/frv.c:4648
2943 msgid "bad output_move_double operand"
2944 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
2945
2946 #: config/frv/frv.c:4790
2947 msgid "bad output_condmove_single operand"
2948 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
2949
2950 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2951 #. particular machine description choice.  Every machine description should
2952 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
2953 #.
2954 #. #ifdef MOTOROLA
2955 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2956 #. #else
2957 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2958 #. #endif
2959 #: config/frv/frv.h:295
2960 #, c-format
2961 msgid " (frv)"
2962 msgstr " (frv)"
2963
2964 #: config/i386/i386.c:13067
2965 #, c-format
2966 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2967 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2968
2969 #: config/i386/i386.c:13664
2970 #, c-format
2971 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2972 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
2973
2974 #: config/i386/i386.c:13755 config/i386/i386.c:13830
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
2977 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2978
2979 #: config/i386/i386.c:13825
2980 #, c-format
2981 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
2982 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
2983
2984 #: config/i386/i386.c:13905 config/i386/i386.c:13945
2985 #, c-format
2986 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: config/i386/i386.c:13971
2990 #, c-format
2991 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: config/i386/i386.c:13981
2995 #, c-format
2996 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: config/i386/i386.c:13999
3000 #, c-format
3001 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: config/i386/i386.c:14009
3005 #, c-format
3006 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: config/i386/i386.c:14112
3010 #, c-format
3011 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: config/i386/i386.c:14138
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid operand code '%c'"
3017 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3018
3019 #: config/i386/i386.c:14188
3020 #, c-format
3021 msgid "invalid constraints for operand"
3022 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3023
3024 #: config/i386/i386.c:22086
3025 msgid "unknown insn mode"
3026 msgstr "不明な命令モード"
3027
3028 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3029 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3030 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3031 #, c-format
3032 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3033 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
3034
3035 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3036 #, c-format
3037 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3038 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
3039
3040 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3041 #, c-format
3042 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3043 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
3044
3045 #: config/ia64/ia64.c:5096
3046 #, c-format
3047 msgid "invalid %%G mode"
3048 msgstr "無効な %%G モードです"
3049
3050 #: config/ia64/ia64.c:5266
3051 #, c-format
3052 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3053 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3054
3055 #: config/ia64/ia64.c:10946
3056 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3057 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3058
3059 #: config/ia64/ia64.c:10949
3060 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3061 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3062
3063 #: config/ia64/ia64.c:10962 config/ia64/ia64.c:10973
3064 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3065 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3066
3067 #: config/iq2000/iq2000.c:3184
3068 #, c-format
3069 msgid "invalid %%P operand"
3070 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3071
3072 #: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:15767
3073 #, c-format
3074 msgid "invalid %%p value"
3075 msgstr "無効な %%p 値です"
3076
3077 #: config/iq2000/iq2000.c:3249
3078 #, c-format
3079 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3080 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3081
3082 #: config/lm32/lm32.c:525
3083 #, c-format
3084 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: config/lm32/lm32.c:595
3088 msgid "bad operand"
3089 msgstr "間違った被演算子です"
3090
3091 #: config/lm32/lm32.c:607
3092 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3093 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3094
3095 #: config/lm32/lm32.c:611
3096 msgid "invalid addressing mode"
3097 msgstr "無効なアドレスモードです"
3098
3099 #: config/m32r/m32r.c:2119
3100 #, c-format
3101 msgid "invalid operand to %%s code"
3102 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3103
3104 #: config/m32r/m32r.c:2126
3105 #, c-format
3106 msgid "invalid operand to %%p code"
3107 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3108
3109 #: config/m32r/m32r.c:2181
3110 msgid "bad insn for 'A'"
3111 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3112
3113 #: config/m32r/m32r.c:2228
3114 #, c-format
3115 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3116 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3117
3118 #: config/m32r/m32r.c:2251
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand to %%N code"
3121 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3122
3123 #: config/m32r/m32r.c:2284
3124 msgid "pre-increment address is not a register"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: config/m32r/m32r.c:2291
3128 msgid "pre-decrement address is not a register"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: config/m32r/m32r.c:2298
3132 msgid "post-increment address is not a register"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: config/m32r/m32r.c:2374 config/m32r/m32r.c:2388
3136 #: config/rs6000/rs6000.c:25201
3137 msgid "bad address"
3138 msgstr "誤ったアドレスです"
3139
3140 #: config/m32r/m32r.c:2393
3141 msgid "lo_sum not of register"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. !!!! SCz wrong here.
3145 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634
3146 msgid "move insn not handled"
3147 msgstr "move 命令は取り扱われません"
3148
3149 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564
3150 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3837
3151 msgid "invalid register in the move instruction"
3152 msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
3153
3154 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3514
3155 msgid "invalid operand in the instruction"
3156 msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
3157
3158 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3811
3159 msgid "invalid register in the instruction"
3160 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
3161
3162 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3844
3163 msgid "operand 1 must be a hard register"
3164 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
3165
3166 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3858
3167 msgid "invalid rotate insn"
3168 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
3169
3170 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4286
3171 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3172 msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
3173
3174 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923
3175 msgid "cannot do z-register replacement"
3176 msgstr "z レジスタ置換を行えません"
3177
3178 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4986
3179 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3180 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
3181
3182 #: config/mep/mep.c:3321
3183 #, c-format
3184 msgid "invalid %%L code"
3185 msgstr "無効な %%L コードです"
3186
3187 #: config/microblaze/microblaze.c:1747
3188 #, c-format
3189 msgid "unknown punctuation '%c'"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: config/microblaze/microblaze.c:1756
3193 #, c-format
3194 msgid "null pointer"
3195 msgstr "NULL ポインタ"
3196
3197 #: config/microblaze/microblaze.c:1791
3198 #, c-format
3199 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3200 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3201
3202 #: config/microblaze/microblaze.c:1820
3203 #, c-format
3204 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3205 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3206
3207 #: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001
3208 msgid "insn contains an invalid address !"
3209 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3210
3211 #: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041
3212 #: config/xtensa/xtensa.c:2394
3213 msgid "invalid address"
3214 msgstr "無効なアドレスです"
3215
3216 #: config/microblaze/microblaze.c:1953
3217 #, c-format
3218 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3219 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3220
3221 #: config/mips/mips.c:7454 config/mips/mips.c:7475 config/mips/mips.c:7595
3222 #, c-format
3223 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3224 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3225
3226 #: config/mips/mips.c:7532 config/mips/mips.c:7539 config/mips/mips.c:7546
3227 #: config/mips/mips.c:7553 config/mips/mips.c:7613 config/mips/mips.c:7627
3228 #: config/mips/mips.c:7640 config/mips/mips.c:7649
3229 #, c-format
3230 msgid "invalid use of '%%%c'"
3231 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3232
3233 #: config/mips/mips.c:7871
3234 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3235 msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
3236
3237 #: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719
3238 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: config/mmix/mmix.c:1668
3242 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3243 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3244
3245 #: config/mmix/mmix.c:1687
3246 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: config/mmix/mmix.c:1697
3250 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. We need the original here.
3254 #: config/mmix/mmix.c:1781
3255 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3256 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3257
3258 #: config/mmix/mmix.c:1838
3259 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3260 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3261
3262 #: config/mmix/mmix.c:2713
3263 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: config/mmix/mmix.c:2720
3267 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: config/mmix/mmix.c:2724
3271 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: config/mmix/mmix.c:2788
3275 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3276 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3277
3278 #: config/picochip/picochip.c:2687
3279 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: config/picochip/picochip.c:2946
3283 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: config/picochip/picochip.c:2992 config/picochip/picochip.c:3024
3287 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: config/picochip/picochip.c:3038
3291 msgid "Bad address, not register:"
3292 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
3293
3294 #: config/rs6000/host-darwin.c:95
3295 #, c-format
3296 msgid "Out of stack space.\n"
3297 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3298
3299 #: config/rs6000/host-darwin.c:116
3300 #, c-format
3301 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3302 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3303
3304 #: config/rs6000/rs6000.c:2787
3305 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3306 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3307
3308 #: config/rs6000/rs6000.c:2792
3309 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3310 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3311
3312 #: config/rs6000/rs6000.c:2797
3313 msgid "-mvsx used with little endian code"
3314 msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
3315
3316 #: config/rs6000/rs6000.c:2799
3317 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: config/rs6000/rs6000.c:2803
3321 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3322 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3323
3324 #: config/rs6000/rs6000.c:2805
3325 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3326 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3327
3328 #: config/rs6000/rs6000.c:7750
3329 msgid "bad move"
3330 msgstr "誤った move です"
3331
3332 #: config/rs6000/rs6000.c:15577
3333 #, c-format
3334 msgid "invalid %%c value"
3335 msgstr "無効な %%c 値です"
3336
3337 #: config/rs6000/rs6000.c:15605
3338 #, c-format
3339 msgid "invalid %%f value"
3340 msgstr "無効な %%f 値です"
3341
3342 #: config/rs6000/rs6000.c:15614
3343 #, c-format
3344 msgid "invalid %%F value"
3345 msgstr "無効な %%F 値です"
3346
3347 #: config/rs6000/rs6000.c:15623
3348 #, c-format
3349 msgid "invalid %%G value"
3350 msgstr "無効な %%G 値です"
3351
3352 #: config/rs6000/rs6000.c:15658
3353 #, c-format
3354 msgid "invalid %%j code"
3355 msgstr "無効な %%j コードです"
3356
3357 #: config/rs6000/rs6000.c:15668
3358 #, c-format
3359 msgid "invalid %%J code"
3360 msgstr "無効な %%J コードです"
3361
3362 #: config/rs6000/rs6000.c:15678
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid %%k value"
3365 msgstr "無効な %%k 値です"
3366
3367 #: config/rs6000/rs6000.c:15693 config/xtensa/xtensa.c:2293
3368 #, c-format
3369 msgid "invalid %%K value"
3370 msgstr "無効な %%K 値です"
3371
3372 #: config/rs6000/rs6000.c:15757
3373 #, c-format
3374 msgid "invalid %%O value"
3375 msgstr "無効な %%O 値です"
3376
3377 #: config/rs6000/rs6000.c:15804
3378 #, c-format
3379 msgid "invalid %%q value"
3380 msgstr "無効な %%q 値です"
3381
3382 #: config/rs6000/rs6000.c:15848
3383 #, c-format
3384 msgid "invalid %%S value"
3385 msgstr "無効な %%S 値です"
3386
3387 #: config/rs6000/rs6000.c:15888
3388 #, c-format
3389 msgid "invalid %%T value"
3390 msgstr "無効な %%T 値です"
3391
3392 #: config/rs6000/rs6000.c:15898
3393 #, c-format
3394 msgid "invalid %%u value"
3395 msgstr "無効な %%u 値です"
3396
3397 #: config/rs6000/rs6000.c:15907 config/xtensa/xtensa.c:2263
3398 #, c-format
3399 msgid "invalid %%v value"
3400 msgstr "無効な %%v 値です"
3401
3402 #: config/rs6000/rs6000.c:16006 config/xtensa/xtensa.c:2314
3403 #, c-format
3404 msgid "invalid %%x value"
3405 msgstr "無効な %%x 値です"
3406
3407 #: config/rs6000/rs6000.c:16152
3408 #, c-format
3409 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3410 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3411
3412 #: config/rs6000/rs6000.c:27228
3413 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3414 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3415
3416 #: config/s390/s390.c:5144
3417 #, c-format
3418 msgid "cannot decompose address"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: config/score/score3.c:1284 config/score/score3.c:1304
3422 #: config/score/score7.c:1272
3423 #, c-format
3424 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3425 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3426
3427 #: config/sh/sh.c:1188
3428 #, c-format
3429 msgid "invalid operand to %%R"
3430 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3431
3432 #: config/sh/sh.c:1215
3433 #, c-format
3434 msgid "invalid operand to %%S"
3435 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3436
3437 #: config/sh/sh.c:9254
3438 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: config/sh/sh.c:9256
3442 msgid "created and used with different ABIs"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: config/sh/sh.c:9258
3446 msgid "created and used with different endianness"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: config/sparc/sparc.c:7424 config/sparc/sparc.c:7430
3450 #, c-format
3451 msgid "invalid %%Y operand"
3452 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3453
3454 #: config/sparc/sparc.c:7500
3455 #, c-format
3456 msgid "invalid %%A operand"
3457 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3458
3459 #: config/sparc/sparc.c:7510
3460 #, c-format
3461 msgid "invalid %%B operand"
3462 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3463
3464 #: config/sparc/sparc.c:7549
3465 #, c-format
3466 msgid "invalid %%c operand"
3467 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3468
3469 #: config/sparc/sparc.c:7571
3470 #, c-format
3471 msgid "invalid %%d operand"
3472 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3473
3474 #: config/sparc/sparc.c:7588
3475 #, c-format
3476 msgid "invalid %%f operand"
3477 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3478
3479 #: config/sparc/sparc.c:7602
3480 #, c-format
3481 msgid "invalid %%s operand"
3482 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3483
3484 #: config/sparc/sparc.c:7656
3485 #, c-format
3486 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3487 msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
3488
3489 #: config/sparc/sparc.c:7659
3490 #, c-format
3491 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3492 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3493
3494 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
3495 #, c-format
3496 msgid "'B' operand is not constant"
3497 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3498
3499 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3500 #, c-format
3501 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
3505 #, c-format
3506 msgid "'o' operand is not constant"
3507 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3508
3509 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
3510 #, c-format
3511 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3512 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3513
3514 #: config/v850/v850.c:338
3515 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3516 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3517
3518 #: config/v850/v850.c:920
3519 msgid "output_move_single:"
3520 msgstr "output_move_single:"
3521
3522 #: config/vax/vax.c:418
3523 #, c-format
3524 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: config/vax/vax.c:427
3528 #, c-format
3529 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: config/vax/vax.c:513
3533 #, c-format
3534 msgid "symbol used as immediate operand"
3535 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3536
3537 #: config/vax/vax.c:1536
3538 msgid "illegal operand detected"
3539 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3540
3541 #: config/xtensa/xtensa.c:740 config/xtensa/xtensa.c:772
3542 #: config/xtensa/xtensa.c:781
3543 msgid "bad test"
3544 msgstr "誤った test です"
3545
3546 #: config/xtensa/xtensa.c:2251
3547 #, c-format
3548 msgid "invalid %%D value"
3549 msgstr "無効な %%D 値です"
3550
3551 #: config/xtensa/xtensa.c:2288
3552 msgid "invalid mask"
3553 msgstr "無効なマスクです"
3554
3555 #: config/xtensa/xtensa.c:2321
3556 #, c-format
3557 msgid "invalid %%d value"
3558 msgstr "無効な %%d 値です"
3559
3560 #: config/xtensa/xtensa.c:2342 config/xtensa/xtensa.c:2352
3561 #, c-format
3562 msgid "invalid %%t/%%b value"
3563 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3564
3565 #: config/xtensa/xtensa.c:2419
3566 msgid "no register in address"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: config/xtensa/xtensa.c:2427
3570 msgid "address offset not a constant"
3571 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3572
3573 #: cp/call.c:7841
3574 msgid "candidate 1:"
3575 msgstr "候補 1:"
3576
3577 #: cp/call.c:7842
3578 msgid "candidate 2:"
3579 msgstr "候補 2:"
3580
3581 #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:8958
3582 msgid "<unnamed>"
3583 msgstr "<名前なし>"
3584
3585 #: cp/cxx-pretty-print.c:2118
3586 msgid "template-parameter-"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: cp/decl2.c:725
3590 msgid "candidates are: %+#D"
3591 msgstr "候補: %+#D"
3592
3593 #: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1726
3594 #, gcc-internal-format
3595 msgid "candidate is: %+#D"
3596 msgstr "候補: %+#D"
3597
3598 #: cp/error.c:298
3599 msgid "<missing>"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: cp/error.c:358
3603 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: cp/error.c:360
3607 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3608 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
3609
3610 #: cp/error.c:512
3611 msgid "<type error>"
3612 msgstr "<型エラー>"
3613
3614 #: cp/error.c:612
3615 #, c-format
3616 msgid "<anonymous %s>"
3617 msgstr "<無名 %s>"
3618
3619 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3620 #: cp/error.c:617
3621 msgid "<lambda"
3622 msgstr "<ラムダ"
3623
3624 #: cp/error.c:744
3625 msgid "<typeprefixerror>"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: cp/error.c:856
3629 #, c-format
3630 msgid "(static initializers for %s)"
3631 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
3632
3633 #: cp/error.c:858
3634 #, c-format
3635 msgid "(static destructors for %s)"
3636 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
3637
3638 #: cp/error.c:945
3639 msgid "vtable for "
3640 msgstr ""
3641
3642 #: cp/error.c:957
3643 msgid "<return value> "
3644 msgstr "<戻り値> "
3645
3646 #: cp/error.c:970
3647 msgid "{anonymous}"
3648 msgstr "{無名}"
3649
3650 #: cp/error.c:1085
3651 msgid "<enumerator>"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: cp/error.c:1125
3655 msgid "<declaration error>"
3656 msgstr "<宣言エラー>"
3657
3658 #: cp/error.c:1369
3659 msgid "with"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: cp/error.c:1541 cp/error.c:1561
3663 msgid "<template parameter error>"
3664 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3665
3666 #: cp/error.c:1687
3667 msgid "<statement>"
3668 msgstr "<文>"
3669
3670 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3671 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3672 #: cp/error.c:1717
3673 msgid "<throw-expression>"
3674 msgstr "<throw 式>"
3675
3676 #: cp/error.c:2222
3677 msgid "<unparsed>"
3678 msgstr "<未構文解析>"
3679
3680 #: cp/error.c:2371
3681 msgid "<expression error>"
3682 msgstr "<式エラー>"
3683
3684 #: cp/error.c:2385
3685 msgid "<unknown operator>"
3686 msgstr "<不明な演算子>"
3687
3688 #: cp/error.c:2594
3689 msgid "<unknown>"
3690 msgstr "<不明>"
3691
3692 #: cp/error.c:2614
3693 msgid "{unknown}"
3694 msgstr "{不明}"
3695
3696 #: cp/error.c:2698
3697 msgid "At global scope:"
3698 msgstr "大域スコープ:"
3699
3700 #: cp/error.c:2804
3701 #, c-format
3702 msgid "In static member function %qs"
3703 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
3704
3705 #: cp/error.c:2806
3706 #, c-format
3707 msgid "In copy constructor %qs"
3708 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
3709
3710 #: cp/error.c:2808
3711 #, c-format
3712 msgid "In constructor %qs"
3713 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
3714
3715 #: cp/error.c:2810
3716 #, c-format
3717 msgid "In destructor %qs"
3718 msgstr "デストラクタ %qs 内"
3719
3720 #: cp/error.c:2812
3721 msgid "In lambda function"
3722 msgstr "ラムダ関数内"
3723
3724 #: cp/error.c:2842
3725 #, c-format
3726 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
3727 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3728
3729 #: cp/error.c:2874
3730 #, c-format
3731 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: cp/error.c:2875
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
3737 msgstr "%s:%d:   `%s' から実体化されました\n"
3738
3739 #: cp/error.c:2880 cp/error.c:2881
3740 #, c-format
3741 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: cp/error.c:2889
3745 #, c-format
3746 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: cp/error.c:2890
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
3752 msgstr "%s:%d:   ここで実体化されました\n"
3753
3754 #: cp/error.c:2895
3755 #, c-format
3756 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: cp/error.c:2896
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
3762 msgstr "%s:%d:   ここで実体化されました\n"
3763
3764 #: cp/error.c:2939
3765 #, c-format
3766 msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: cp/error.c:2943
3770 #, c-format
3771 msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: cp/error.c:3005
3775 #, c-format
3776 msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: cp/error.c:3009
3780 #, c-format
3781 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: cp/pt.c:1730
3785 msgid "candidates are:"
3786 msgstr "候補:"
3787
3788 #: cp/pt.c:16515 cp/call.c:3072
3789 #, gcc-internal-format
3790 msgid "candidate is:"
3791 msgid_plural "candidates are:"
3792 msgstr[0] "候補:"
3793
3794 #: cp/rtti.c:536
3795 msgid "target is not pointer or reference to class"
3796 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
3797
3798 #: cp/rtti.c:541
3799 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3800 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
3801
3802 #: cp/rtti.c:547
3803 msgid "target is not pointer or reference"
3804 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
3805
3806 #: cp/rtti.c:560
3807 msgid "source is not a pointer"
3808 msgstr "ソースはポインタではありません"
3809
3810 #: cp/rtti.c:565
3811 msgid "source is not a pointer to class"
3812 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
3813
3814 #: cp/rtti.c:570
3815 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3816 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
3817
3818 #: cp/rtti.c:585
3819 msgid "source is not of class type"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: cp/rtti.c:590
3823 msgid "source is of incomplete class type"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: cp/rtti.c:603
3827 msgid "conversion casts away constness"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: cp/rtti.c:761
3831 msgid "source type is not polymorphic"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: cp/typeck.c:5001 c-typeck.c:3468
3835 #, gcc-internal-format
3836 msgid "wrong type argument to unary minus"
3837 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
3838
3839 #: cp/typeck.c:5002 c-typeck.c:3455
3840 #, gcc-internal-format
3841 msgid "wrong type argument to unary plus"
3842 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3843
3844 #: cp/typeck.c:5025 c-typeck.c:3494
3845 #, gcc-internal-format
3846 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3847 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
3848
3849 #: cp/typeck.c:5032 c-typeck.c:3502
3850 #, gcc-internal-format
3851 msgid "wrong type argument to abs"
3852 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
3853
3854 #: cp/typeck.c:5040 c-typeck.c:3514
3855 #, gcc-internal-format
3856 msgid "wrong type argument to conjugation"
3857 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
3858
3859 #: cp/typeck.c:5051
3860 #, fuzzy
3861 msgid "in argument to unary !"
3862 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3863
3864 #: cp/typeck.c:5100
3865 msgid "no pre-increment operator for type"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: cp/typeck.c:5102
3869 msgid "no post-increment operator for type"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: cp/typeck.c:5104
3873 msgid "no pre-decrement operator for type"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: cp/typeck.c:5106
3877 msgid "no post-decrement operator for type"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: fortran/arith.c:96
3881 msgid "Arithmetic OK at %L"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: fortran/arith.c:99
3885 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: fortran/arith.c:102
3889 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: fortran/arith.c:105
3893 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: fortran/arith.c:108
3897 msgid "Division by zero at %L"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: fortran/arith.c:111
3901 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: fortran/arith.c:115
3905 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: fortran/arith.c:1346
3909 msgid "elemental binary operation"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: fortran/check.c:1473 fortran/check.c:2351 fortran/check.c:2405
3913 #, c-format
3914 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: fortran/check.c:2157
3918 #, c-format
3919 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: fortran/check.c:2633 fortran/intrinsic.c:3912
3923 #, c-format
3924 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
3928 #: fortran/error.c:902
3929 msgid "Warning:"
3930 msgstr "警告: "
3931
3932 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
3933 msgid "Error:"
3934 msgstr "エラー:"
3935
3936 #: fortran/error.c:956
3937 msgid "Fatal Error:"
3938 msgstr "致命的エラー:"
3939
3940 #: fortran/expr.c:607
3941 #, c-format
3942 msgid "Constant expression required at %C"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: fortran/expr.c:610
3946 #, c-format
3947 msgid "Integer expression required at %C"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: fortran/expr.c:615
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "Integer value too large in expression at %C"
3953 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
3954
3955 #: fortran/expr.c:3141
3956 #, fuzzy
3957 msgid "array assignment"
3958 msgstr "代入"
3959
3960 #: fortran/gfortranspec.c:303
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
3964 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
3965 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
3966 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
3967 "\n"
3968 msgstr ""
3969 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
3970 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
3971 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
3972 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
3973 "\n"
3974
3975 #: fortran/gfortranspec.c:459
3976 #, c-format
3977 msgid "Driving:"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
3981 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: fortran/io.c:549
3985 msgid "Positive width required"
3986 msgstr "正の幅が必要です"
3987
3988 #: fortran/io.c:550
3989 msgid "Nonnegative width required"
3990 msgstr "非負の幅が必要です"
3991
3992 #: fortran/io.c:551
3993 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: fortran/io.c:553
3997 msgid "Unexpected end of format string"
3998 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
3999
4000 #: fortran/io.c:554
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Zero width in format descriptor"
4003 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
4004
4005 #: fortran/io.c:574
4006 msgid "Missing leading left parenthesis"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: fortran/io.c:603
4010 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: fortran/io.c:634
4014 msgid "Expected P edit descriptor"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. P requires a prior number.
4018 #: fortran/io.c:642
4019 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4023 msgid "Comma required after P descriptor"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: fortran/io.c:765
4027 msgid "Positive width required with T descriptor"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: fortran/io.c:844
4031 #, fuzzy
4032 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4033 msgstr "型指定子 `%s' は struct や class の後には使えません"
4034
4035 #: fortran/io.c:914
4036 msgid "Positive exponent width required"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: fortran/io.c:944
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Period required in format specifier"
4042 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
4043
4044 #: fortran/io.c:1521
4045 #, c-format
4046 msgid "%s tag"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: fortran/io.c:2818
4050 msgid "internal unit in WRITE"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4054 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4055 #: fortran/io.c:3999
4056 #, c-format
4057 msgid "%s tag with INQUIRE"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: fortran/matchexp.c:28
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Syntax error in expression at %C"
4063 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4064
4065 #: fortran/module.c:985
4066 msgid "Unexpected EOF"
4067 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4068
4069 #: fortran/module.c:1017
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4072 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
4073
4074 #: fortran/module.c:1071
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Integer overflow"
4077 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4078
4079 #: fortran/module.c:1102
4080 msgid "Name too long"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: fortran/module.c:1209
4084 msgid "Bad name"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: fortran/module.c:1253
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Expected name"
4090 msgstr "MCU 名を指定する"
4091
4092 #: fortran/module.c:1256
4093 msgid "Expected left parenthesis"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: fortran/module.c:1259
4097 msgid "Expected right parenthesis"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: fortran/module.c:1262
4101 msgid "Expected integer"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: fortran/module.c:1265
4105 msgid "Expected string"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: fortran/module.c:1289
4109 msgid "find_enum(): Enum not found"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: fortran/module.c:1908
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Expected attribute bit name"
4115 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4116
4117 #: fortran/module.c:2777
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Expected integer string"
4120 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4121
4122 #: fortran/module.c:2781
4123 msgid "Error converting integer"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: fortran/module.c:2803
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Expected real string"
4129 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4130
4131 #: fortran/module.c:3020
4132 msgid "Expected expression type"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: fortran/module.c:3074
4136 msgid "Bad operator"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: fortran/module.c:3163
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Bad type in constant expression"
4142 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4143
4144 #: fortran/module.c:5669
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Unexpected end of module"
4147 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4148
4149 #: fortran/parse.c:1166
4150 msgid "arithmetic IF"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: fortran/parse.c:1175
4154 #, fuzzy
4155 msgid "attribute declaration"
4156 msgstr "無効な宣言です"
4157
4158 #: fortran/parse.c:1211
4159 #, fuzzy
4160 msgid "data declaration"
4161 msgstr "空の宣言です"
4162
4163 #: fortran/parse.c:1220
4164 #, fuzzy
4165 msgid "derived type declaration"
4166 msgstr "空の宣言です"
4167
4168 #: fortran/parse.c:1314
4169 msgid "block IF"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: fortran/parse.c:1323
4173 msgid "implied END DO"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8930
4177 msgid "assignment"
4178 msgstr "代入"
4179
4180 #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8969 fortran/resolve.c:8971
4181 #, fuzzy
4182 msgid "pointer assignment"
4183 msgstr "代入"
4184
4185 #: fortran/parse.c:1429
4186 msgid "simple IF"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: fortran/resolve.c:499
4190 msgid "module procedure"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: fortran/resolve.c:500
4194 #, fuzzy
4195 msgid "internal function"
4196 msgstr "内部エラー"
4197
4198 #: fortran/resolve.c:1896
4199 msgid "elemental procedure"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: fortran/resolve.c:3654
4203 #, c-format
4204 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: fortran/resolve.c:3670
4208 #, c-format
4209 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: fortran/resolve.c:3686
4213 #, c-format
4214 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: fortran/resolve.c:3701
4218 #, c-format
4219 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: fortran/resolve.c:3720
4223 #, c-format
4224 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: fortran/resolve.c:3734
4228 #, c-format
4229 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: fortran/resolve.c:3748
4233 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: fortran/resolve.c:3777
4237 #, c-format
4238 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: fortran/resolve.c:3783
4242 #, c-format
4243 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: fortran/resolve.c:3791
4247 #, c-format
4248 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: fortran/resolve.c:3793
4252 #, c-format
4253 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: fortran/resolve.c:3796
4257 #, c-format
4258 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: fortran/resolve.c:3882
4262 #, c-format
4263 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: fortran/resolve.c:6148
4267 msgid "Loop variable"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: fortran/resolve.c:6152
4271 msgid "iterator variable"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: fortran/resolve.c:6157
4275 msgid "Start expression in DO loop"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: fortran/resolve.c:6161
4279 #, fuzzy
4280 msgid "End expression in DO loop"
4281 msgstr "オペランドとして無効な式"
4282
4283 #: fortran/resolve.c:6165
4284 msgid "Step expression in DO loop"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: fortran/resolve.c:6412 fortran/resolve.c:6414
4288 msgid "DEALLOCATE object"
4289 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4290
4291 #: fortran/resolve.c:6715 fortran/resolve.c:6717
4292 msgid "ALLOCATE object"
4293 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4294
4295 #: fortran/resolve.c:6896
4296 msgid "STAT variable"
4297 msgstr "STAT 変数"
4298
4299 #: fortran/resolve.c:6939
4300 msgid "ERRMSG variable"
4301 msgstr "ERRMSG 変数"
4302
4303 #: fortran/resolve.c:7954
4304 msgid "item in READ"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: fortran/trans-array.c:1137
4308 #, c-format
4309 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: fortran/trans-array.c:4303
4313 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: fortran/trans-decl.c:4120
4317 #, c-format
4318 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: fortran/trans-decl.c:4128
4322 #, c-format
4323 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: fortran/trans-expr.c:5135
4327 #, c-format
4328 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: fortran/trans-intrinsic.c:890
4332 #, c-format
4333 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: fortran/trans-intrinsic.c:5413
4337 #, c-format
4338 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: fortran/trans-intrinsic.c:5445
4342 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: fortran/trans-io.c:529
4346 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: fortran/trans-io.c:538
4350 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: fortran/trans-stmt.c:155
4354 msgid "Assigned label is not a target label"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: fortran/trans-stmt.c:655
4358 #, c-format
4359 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: fortran/trans-stmt.c:1079 fortran/trans-stmt.c:1360
4363 msgid "Loop variable has been modified"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: fortran/trans-stmt.c:1219
4367 msgid "DO step value is zero"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: fortran/trans.c:48
4371 msgid "Array reference out of bounds"
4372 msgstr "配列参照が範囲外です"
4373
4374 #: fortran/trans.c:49
4375 msgid "Incorrect function return value"
4376 msgstr "正しくない関数戻り値です"
4377
4378 #: fortran/trans.c:556
4379 msgid "Memory allocation failed"
4380 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
4381
4382 #: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039
4383 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: fortran/trans.c:729
4387 #, c-format
4388 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: fortran/trans.c:735
4392 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928
4396 #, c-format
4397 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: java/jcf-dump.c:1062
4401 #, c-format
4402 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4403 msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
4404
4405 #: java/jcf-dump.c:1068
4406 #, c-format
4407 msgid "error while parsing constant pool\n"
4408 msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4409
4410 #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433
4411 #, gcc-internal-format
4412 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4413 msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
4414
4415 #: java/jcf-dump.c:1084
4416 #, c-format
4417 msgid "error while parsing fields\n"
4418 msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4419
4420 #: java/jcf-dump.c:1090
4421 #, c-format
4422 msgid "error while parsing methods\n"
4423 msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4424
4425 #: java/jcf-dump.c:1096
4426 #, c-format
4427 msgid "error while parsing final attributes\n"
4428 msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
4429
4430 #: java/jcf-dump.c:1133
4431 #, c-format
4432 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4433 msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
4434
4435 #: java/jcf-dump.c:1140
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4439 "\n"
4440 msgstr ""
4441 "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4442 "\n"
4443
4444 #: java/jcf-dump.c:1141
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4448 "\n"
4449 msgstr ""
4450 "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
4451 "\n"
4452
4453 #: java/jcf-dump.c:1142
4454 #, c-format
4455 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
4456 msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
4457
4458 #: java/jcf-dump.c:1143
4459 #, c-format
4460 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
4461 msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
4462
4463 #: java/jcf-dump.c:1145
4464 #, c-format
4465 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
4466 msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
4467
4468 #: java/jcf-dump.c:1146
4469 #, c-format
4470 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
4471 msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
4472
4473 #: java/jcf-dump.c:1147
4474 #, c-format
4475 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
4476 msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
4477
4478 #: java/jcf-dump.c:1148
4479 #, c-format
4480 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: java/jcf-dump.c:1149
4484 #, c-format
4485 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
4486 msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
4487
4488 #: java/jcf-dump.c:1151
4489 #, c-format
4490 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
4491 msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
4492
4493 #: java/jcf-dump.c:1152
4494 #, c-format
4495 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
4496 msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
4497
4498 #: java/jcf-dump.c:1153
4499 #, c-format
4500 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
4501 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
4502
4503 #: java/jcf-dump.c:1155
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4507 "%s.\n"
4508 msgstr ""
4509 "バグレポートの手順については\n"
4510 "  %s\n"
4511 "を参照してください。\n"
4512
4513 #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
4514 #, c-format
4515 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4516 msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
4517
4518 #: java/jcf-dump.c:1271
4519 #, c-format
4520 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4521 msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
4522
4523 #: java/jcf-dump.c:1316
4524 #, c-format
4525 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4526 msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
4527
4528 #: java/jcf-dump.c:1434
4529 #, c-format
4530 msgid "Bad byte codes.\n"
4531 msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
4532
4533 #: java/jvgenmain.c:47
4534 #, c-format
4535 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4536 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4537
4538 #: java/jvgenmain.c:111
4539 #, c-format
4540 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4541 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
4542
4543 #: java/jvgenmain.c:157
4544 #, c-format
4545 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4546 msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
4547
4548 #: java/lang-specs.h:33
4549 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
4550 msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
4551
4552 #: java/lang-specs.h:34
4553 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
4554 msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
4555
4556 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
4557 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
4558 msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
4559
4560 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4561 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: config/s390/tpf.h:120
4565 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4566 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
4567
4568 #: config/mcore/mcore.h:54
4569 msgid "the m210 does not have little endian support"
4570 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
4571
4572 #: config/darwin.h:241
4573 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4574 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4575
4576 #: config/darwin.h:243
4577 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4578 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4579
4580 #: config/darwin.h:248
4581 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4582 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4583
4584 #: config/darwin.h:249
4585 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4586 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
4587
4588 #: config/darwin.h:250
4589 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4590 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
4591
4592 #: config/darwin.h:255
4593 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4594 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
4595
4596 #: config/darwin.h:257
4597 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4598 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
4599
4600 #: config/darwin.h:258
4601 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4602 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4603
4604 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4605 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4606 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
4607
4608 #: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:830
4609 #: config/i386/freebsd.h:98 config/ia64/freebsd.h:26 config/alpha/freebsd.h:34
4610 #: config/arm/freebsd.h:31
4611 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4612 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4613
4614 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1172
4615 msgid "may not use both -EB and -EL"
4616 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
4617
4618 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4619 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4620 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
4621
4622 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4623 msgid "profiling not supported with -mg"
4624 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
4625
4626 #: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101
4627 #: config/i386/cygwin.h:116
4628 msgid "shared and mdll are not compatible"
4629 msgstr "shared と mdll は併用できません"
4630
4631 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:746 java/jvspec.c:80
4632 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4633 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
4634
4635 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4636 msgid "-c or -S required for Ada"
4637 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4638
4639 #: config/vxworks.h:71
4640 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4641 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
4642
4643 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:168
4644 #: config/sparc/netbsd-elf.h:122 config/sparc/netbsd-elf.h:141
4645 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
4646 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4647 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
4648
4649 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
4650 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
4651 msgid "does not support multilib"
4652 msgstr "multilib はサポートしません"
4653
4654 #: config/bfin/elf.h:54
4655 msgid "no processor type specified for linking"
4656 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
4657
4658 #: config/arm/arm.h:178
4659 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
4660 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
4661
4662 #: config/arm/arm.h:180
4663 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4664 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
4665
4666 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
4667 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4668 msgstr "GNU Objective C は古い (traditional) コンパイルを既にサポートしていません"
4669
4670 #: objc/lang-specs.h:56
4671 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4672 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
4673
4674 #: objcp/lang-specs.h:58
4675 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4676 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
4677
4678 #: config/i386/nwld.h:34
4679 msgid "static linking is not supported"
4680 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
4681
4682 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
4683 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
4684 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
4685 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
4686 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
4690 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
4691 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
4692 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
4693 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: config/rs6000/darwin.h:99
4697 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: config/mips/r3900.h:34
4701 msgid "-mhard-float not supported"
4702 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
4703
4704 #: config/mips/r3900.h:36
4705 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4706 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
4707
4708 #: config/cris/cris.h:196
4709 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4710 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
4711
4712 #: gcc.c:908
4713 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4714 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
4715
4716 #: gcc.c:917
4717 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4718 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
4719
4720 #: config/i386/i386.h:557
4721 msgid "'-msse5' was removed"
4722 msgstr "'-msse5' は削除されました"
4723
4724 #: config/sh/sh.h:424
4725 msgid "SH2a does not support little-endian"
4726 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
4727
4728 #: config/rx/rx.h:66
4729 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4730 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
4731
4732 #: config/rx/rx.h:67
4733 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4734 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4735
4736 #: config/lynx.h:70
4737 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4738 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
4739
4740 #: config/lynx.h:95
4741 msgid "cannot use mshared and static together"
4742 msgstr "mshared と static は併用できません"
4743
4744 #: java/lang.opt:122
4745 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
4746 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
4747
4748 #: java/lang.opt:126
4749 msgid "Warn if .class files are out of date"
4750 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
4751
4752 #: java/lang.opt:130
4753 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
4754 msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
4755
4756 #: java/lang.opt:150
4757 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
4758 msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
4759
4760 #: java/lang.opt:157
4761 msgid "Permit the use of the assert keyword"
4762 msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
4763
4764 #: java/lang.opt:179
4765 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
4766 msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
4767
4768 #: java/lang.opt:183
4769 msgid "Generate checks for references to NULL"
4770 msgstr "NULL への参照を検査する"
4771
4772 #: java/lang.opt:187
4773 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
4774 msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
4775
4776 #: java/lang.opt:194
4777 msgid "Output a class file"
4778 msgstr "クラスファイルを出力する"
4779
4780 #: java/lang.opt:198
4781 msgid "Alias for -femit-class-file"
4782 msgstr "-femit-class-file の別名"
4783
4784 #: java/lang.opt:202
4785 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
4786 msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
4787
4788 #: java/lang.opt:206
4789 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: java/lang.opt:216
4793 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
4794 msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
4795
4796 #: java/lang.opt:223
4797 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
4798 msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
4799
4800 #: java/lang.opt:227
4801 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: java/lang.opt:231
4805 msgid "Generate instances of Class at runtime"
4806 msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
4807
4808 #: java/lang.opt:235
4809 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
4810 msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
4811
4812 #: java/lang.opt:242
4813 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
4814 msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
4815
4816 #: java/lang.opt:246
4817 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
4818 msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
4819
4820 #: java/lang.opt:253
4821 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: java/lang.opt:257
4825 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: java/lang.opt:261
4829 msgid "Generate code for the Boehm GC"
4830 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
4831
4832 #: java/lang.opt:265
4833 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
4834 msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
4835
4836 #: java/lang.opt:269
4837 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4838 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
4839
4840 #: java/lang.opt:273
4841 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: java/lang.opt:277
4845 msgid "Set the source language version"
4846 msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
4847
4848 #: java/lang.opt:281
4849 msgid "Set the target VM version"
4850 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
4851
4852 #: ada/gcc-interface/lang.opt:117
4853 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
4854 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
4855
4856 #: fortran/lang.opt:147
4857 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: fortran/lang.opt:199
4861 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: fortran/lang.opt:203
4865 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: fortran/lang.opt:207
4869 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: fortran/lang.opt:211
4873 msgid "Warn about creation of array temporaries"
4874 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
4875
4876 #: fortran/lang.opt:215
4877 msgid "Warn about truncated character expressions"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: fortran/lang.opt:223
4881 msgid "Warn about most implicit conversions"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: fortran/lang.opt:227
4885 msgid "Warn about calls with implicit interface"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: fortran/lang.opt:231
4889 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: fortran/lang.opt:235
4893 msgid "Warn about truncated source lines"
4894 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
4895
4896 #: fortran/lang.opt:239
4897 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: fortran/lang.opt:247
4901 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: fortran/lang.opt:251
4905 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: fortran/lang.opt:255
4909 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: fortran/lang.opt:259
4913 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: fortran/lang.opt:263
4917 msgid "Warn about unused dummy arguments."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: fortran/lang.opt:267
4921 msgid "Enable preprocessing"
4922 msgstr "前処理を有効にする"
4923
4924 #: fortran/lang.opt:275
4925 msgid "Disable preprocessing"
4926 msgstr "前処理を無効にする"
4927
4928 #: fortran/lang.opt:283
4929 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: fortran/lang.opt:287
4933 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: fortran/lang.opt:295
4937 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: fortran/lang.opt:299
4941 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: fortran/lang.opt:303
4945 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: fortran/lang.opt:307
4949 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: fortran/lang.opt:311
4953 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: fortran/lang.opt:315
4957 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
4958 msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
4959
4960 #: fortran/lang.opt:319
4961 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
4962 msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
4963
4964 #: fortran/lang.opt:323
4965 msgid "Use native format for unformatted files"
4966 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
4967
4968 #: fortran/lang.opt:327
4969 msgid "Swap endianness for unformatted files"
4970 msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
4971
4972 #: fortran/lang.opt:331
4973 msgid "Use the Cray Pointer extension"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: fortran/lang.opt:335
4977 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: fortran/lang.opt:339
4981 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: fortran/lang.opt:343
4985 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: fortran/lang.opt:347
4989 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: fortran/lang.opt:351
4993 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: fortran/lang.opt:355
4997 msgid "Allow dollar signs in entity names"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: fortran/lang.opt:359
5001 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: fortran/lang.opt:363
5005 msgid "Display the code tree after parsing"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: fortran/lang.opt:367
5009 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: fortran/lang.opt:371
5013 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: fortran/lang.opt:375
5017 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: fortran/lang.opt:379
5021 msgid "Use f2c calling convention"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: fortran/lang.opt:383
5025 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5026 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
5027
5028 #: fortran/lang.opt:387
5029 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: fortran/lang.opt:391
5033 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: fortran/lang.opt:395
5037 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: fortran/lang.opt:399
5041 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: fortran/lang.opt:403
5045 msgid "Assume that the source file is free form"
5046 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
5047
5048 #: fortran/lang.opt:407
5049 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: fortran/lang.opt:411
5053 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: fortran/lang.opt:415
5057 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: fortran/lang.opt:419
5061 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: fortran/lang.opt:423
5065 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: fortran/lang.opt:427
5069 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: fortran/lang.opt:431
5073 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: fortran/lang.opt:435
5077 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: fortran/lang.opt:439
5081 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: fortran/lang.opt:443
5085 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: fortran/lang.opt:447
5089 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: fortran/lang.opt:451
5093 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: fortran/lang.opt:455
5097 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: fortran/lang.opt:463
5101 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: fortran/lang.opt:471
5105 msgid "Protect parentheses in expressions"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: fortran/lang.opt:475
5109 msgid "Enable range checking during compilation"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: fortran/lang.opt:479
5113 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: fortran/lang.opt:483
5117 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: fortran/lang.opt:487
5121 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: fortran/lang.opt:491
5125 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: fortran/lang.opt:495
5129 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: fortran/lang.opt:499
5133 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: fortran/lang.opt:503
5137 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: fortran/lang.opt:507
5141 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: fortran/lang.opt:515
5145 msgid "Apply negative sign to zero values"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: fortran/lang.opt:519
5149 msgid "Append underscores to externally visible names"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: fortran/lang.opt:523
5153 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: fortran/lang.opt:563
5157 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: fortran/lang.opt:567
5161 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5162 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
5163
5164 #: fortran/lang.opt:571
5165 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5166 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5167
5168 #: fortran/lang.opt:575
5169 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5170 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
5171
5172 #: fortran/lang.opt:579
5173 msgid "Conform to nothing in particular"
5174 msgstr "特に何も準拠させない"
5175
5176 #: fortran/lang.opt:583
5177 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5178 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
5179
5180 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
5181 msgid "Do not use hardware fp"
5182 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
5183
5184 #: config/alpha/alpha.opt:27
5185 msgid "Use fp registers"
5186 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
5187
5188 #: config/alpha/alpha.opt:31
5189 msgid "Assume GAS"
5190 msgstr "GAS を使用すると見なす"
5191
5192 #: config/alpha/alpha.opt:35
5193 msgid "Do not assume GAS"
5194 msgstr "GAS を使用すると見なさない"
5195
5196 #: config/alpha/alpha.opt:39
5197 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5198 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
5199
5200 #: config/alpha/alpha.opt:43
5201 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5202 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
5203
5204 #: config/alpha/alpha.opt:50
5205 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5206 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
5207
5208 #: config/alpha/alpha.opt:54
5209 msgid "Use VAX fp"
5210 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
5211
5212 #: config/alpha/alpha.opt:58
5213 msgid "Do not use VAX fp"
5214 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
5215
5216 #: config/alpha/alpha.opt:62
5217 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5218 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
5219
5220 #: config/alpha/alpha.opt:66
5221 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5222 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
5223
5224 #: config/alpha/alpha.opt:70
5225 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5226 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
5227
5228 #: config/alpha/alpha.opt:74
5229 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5230 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
5231
5232 #: config/alpha/alpha.opt:78
5233 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5234 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
5235
5236 #: config/alpha/alpha.opt:82
5237 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5238 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
5239
5240 #: config/alpha/alpha.opt:86
5241 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5242 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
5243
5244 #: config/alpha/alpha.opt:90
5245 msgid "Emit direct branches to local functions"
5246 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
5247
5248 #: config/alpha/alpha.opt:94
5249 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5250 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
5251
5252 #: config/alpha/alpha.opt:98
5253 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5254 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
5255
5256 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55
5257 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5258 msgid "Use 128-bit long double"
5259 msgstr "128 ビット long double を使用する"
5260
5261 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59
5262 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5263 msgid "Use 64-bit long double"
5264 msgstr "64 ビット long double を使用する"
5265
5266 #: config/alpha/alpha.opt:110
5267 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5268 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
5269
5270 #: config/alpha/alpha.opt:114
5271 msgid "Schedule given CPU"
5272 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
5273
5274 #: config/alpha/alpha.opt:118
5275 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5276 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
5277
5278 #: config/alpha/alpha.opt:122
5279 msgid "Control the IEEE trap mode"
5280 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
5281
5282 #: config/alpha/alpha.opt:126
5283 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5284 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
5285
5286 #: config/alpha/alpha.opt:130
5287 msgid "Tune expected memory latency"
5288 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
5289
5290 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5291 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5292 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5293 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
5294
5295 #: config/frv/frv.opt:23
5296 msgid "Use 4 media accumulators"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: config/frv/frv.opt:27
5300 msgid "Use 8 media accumulators"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: config/frv/frv.opt:31
5304 msgid "Enable label alignment optimizations"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: config/frv/frv.opt:35
5308 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5309 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
5310
5311 #: config/frv/frv.opt:42
5312 msgid "Set the cost of branches"
5313 msgstr "分岐コストを設定する"
5314
5315 #: config/frv/frv.opt:46
5316 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5317 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
5318
5319 #: config/frv/frv.opt:50
5320 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5321 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
5322
5323 #: config/frv/frv.opt:54
5324 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5325 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
5326
5327 #: config/frv/frv.opt:58
5328 msgid "Enable conditional moves"
5329 msgstr "条件付き move を有効にする"
5330
5331 #: config/frv/frv.opt:62
5332 msgid "Set the target CPU type"
5333 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
5334
5335 #: config/frv/frv.opt:84
5336 msgid "Use fp double instructions"
5337 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
5338
5339 #: config/frv/frv.opt:88
5340 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5341 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
5342
5343 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5344 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5345 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
5346
5347 #: config/frv/frv.opt:96
5348 msgid "Just use icc0/fcc0"
5349 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
5350
5351 #: config/frv/frv.opt:100
5352 msgid "Only use 32 FPRs"
5353 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
5354
5355 #: config/frv/frv.opt:104
5356 msgid "Use 64 FPRs"
5357 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
5358
5359 #: config/frv/frv.opt:108
5360 msgid "Only use 32 GPRs"
5361 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
5362
5363 #: config/frv/frv.opt:112
5364 msgid "Use 64 GPRs"
5365 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
5366
5367 #: config/frv/frv.opt:116
5368 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216
5372 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
5373 msgid "Use hardware floating point"
5374 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5375
5376 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5379 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする"
5380
5381 #: config/frv/frv.opt:128
5382 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5383 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
5384
5385 #: config/frv/frv.opt:132
5386 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: config/frv/frv.opt:136
5390 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5391 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
5392
5393 #: config/frv/frv.opt:140
5394 msgid "Use media instructions"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: config/frv/frv.opt:144
5398 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: config/frv/frv.opt:148
5402 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5403 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
5404
5405 #: config/frv/frv.opt:152
5406 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5407 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
5408
5409 #: config/frv/frv.opt:157
5410 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: config/frv/frv.opt:161
5414 msgid "Remove redundant membars"
5415 msgstr "冗長なメンバを削除する"
5416
5417 #: config/frv/frv.opt:165
5418 msgid "Pack VLIW instructions"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: config/frv/frv.opt:169
5422 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: config/frv/frv.opt:173
5426 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5430 msgid "Use software floating point"
5431 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
5432
5433 #: config/frv/frv.opt:181
5434 msgid "Assume a large TLS segment"
5435 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
5436
5437 #: config/frv/frv.opt:185
5438 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5439 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
5440
5441 #: config/frv/frv.opt:190
5442 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: config/frv/frv.opt:195
5446 msgid "Link with the library-pic libraries"
5447 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
5448
5449 #: config/frv/frv.opt:199
5450 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5454 msgid "Target the AM33 processor"
5455 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5456
5457 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5458 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5459 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
5460
5461 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5462 msgid "Target the AM34 processor"
5463 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
5464
5465 #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
5466 msgid "Tune code for the given processor"
5467 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
5468
5469 #: config/mn10300/mn10300.opt:39
5470 msgid "Work around hardware multiply bug"
5471 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
5472
5473 #: config/mn10300/mn10300.opt:44
5474 msgid "Enable linker relaxations"
5475 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
5476
5477 #: config/mn10300/mn10300.opt:48
5478 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: config/s390/tpf.opt:23
5482 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5483 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
5484
5485 #: config/s390/tpf.opt:27
5486 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5487 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
5488
5489 #: config/s390/s390.opt:23
5490 msgid "31 bit ABI"
5491 msgstr "31 ビット ABI"
5492
5493 #: config/s390/s390.opt:27
5494 msgid "64 bit ABI"
5495 msgstr "64 ビット ABI"
5496
5497 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
5498 msgid "Generate code for given CPU"
5499 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
5500
5501 #: config/s390/s390.opt:35
5502 msgid "Maintain backchain pointer"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: config/s390/s390.opt:39
5506 msgid "Additional debug prints"
5507 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
5508
5509 #: config/s390/s390.opt:43
5510 msgid "ESA/390 architecture"
5511 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
5512
5513 #: config/s390/s390.opt:47
5514 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5515 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
5516
5517 #: config/s390/s390.opt:51
5518 msgid "Enable hardware floating point"
5519 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
5520
5521 #: config/s390/s390.opt:63
5522 msgid "Use packed stack layout"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: config/s390/s390.opt:67
5526 msgid "Use bras for executable < 64k"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: config/s390/s390.opt:71
5530 msgid "Disable hardware floating point"
5531 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
5532
5533 #: config/s390/s390.opt:75
5534 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: config/s390/s390.opt:79
5538 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
5542 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
5543 msgid "Schedule code for given CPU"
5544 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
5545
5546 #: config/s390/s390.opt:87
5547 msgid "mvcle use"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: config/s390/s390.opt:91
5551 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: config/s390/s390.opt:95
5555 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: config/s390/s390.opt:99
5559 msgid "z/Architecture"
5560 msgstr "z/Architecture"
5561
5562 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5563 msgid "Generate ILP32 code"
5564 msgstr "ILP32 コードを生成する"
5565
5566 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5567 msgid "Generate LP64 code"
5568 msgstr "LP64 コードを生成する"
5569
5570 #: config/ia64/ia64.opt:21
5571 msgid "Generate big endian code"
5572 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
5573
5574 #: config/ia64/ia64.opt:25
5575 msgid "Generate little endian code"
5576 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
5577
5578 #: config/ia64/ia64.opt:29
5579 msgid "Generate code for GNU as"
5580 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5581
5582 #: config/ia64/ia64.opt:33
5583 msgid "Generate code for GNU ld"
5584 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
5585
5586 #: config/ia64/ia64.opt:37
5587 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
5588 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
5589
5590 #: config/ia64/ia64.opt:41
5591 msgid "Use in/loc/out register names"
5592 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
5593
5594 #: config/ia64/ia64.opt:48
5595 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
5596 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
5597
5598 #: config/ia64/ia64.opt:52
5599 msgid "Generate code without GP reg"
5600 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
5601
5602 #: config/ia64/ia64.opt:56
5603 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
5604 msgstr "gp を定数とする(但、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
5605
5606 #: config/ia64/ia64.opt:60
5607 msgid "Generate self-relocatable code"
5608 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
5609
5610 #: config/ia64/ia64.opt:64
5611 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
5612 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
5613
5614 #: config/ia64/ia64.opt:68
5615 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
5616 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
5617
5618 #: config/ia64/ia64.opt:75
5619 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
5620 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
5621
5622 #: config/ia64/ia64.opt:79
5623 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
5624 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
5625
5626 #: config/ia64/ia64.opt:83
5627 msgid "Do not inline integer division"
5628 msgstr "整数除算をインライン化しない"
5629
5630 #: config/ia64/ia64.opt:87
5631 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
5632 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
5633
5634 #: config/ia64/ia64.opt:91
5635 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
5636 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
5637
5638 #: config/ia64/ia64.opt:95
5639 msgid "Do not inline square root"
5640 msgstr "二乗根をインライン化しない"
5641
5642 #: config/ia64/ia64.opt:99
5643 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
5644 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
5645
5646 #: config/ia64/ia64.opt:103
5647 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
5648 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
5649
5650 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
5651 #: config/pa/pa.opt:51
5652 msgid "Specify range of registers to make fixed"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: config/ia64/ia64.opt:119
5656 msgid "Use data speculation before reload"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: config/ia64/ia64.opt:123
5660 msgid "Use data speculation after reload"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: config/ia64/ia64.opt:127
5664 msgid "Use control speculation"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: config/ia64/ia64.opt:131
5668 msgid "Use in block data speculation before reload"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: config/ia64/ia64.opt:135
5672 msgid "Use in block data speculation after reload"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: config/ia64/ia64.opt:139
5676 msgid "Use in block control speculation"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: config/ia64/ia64.opt:143
5680 msgid "Use simple data speculation check"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: config/ia64/ia64.opt:147
5684 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: config/ia64/ia64.opt:151
5688 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: config/ia64/ia64.opt:155
5692 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5693 msgstr ""
5694
5695 #: config/ia64/ia64.opt:159
5696 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: config/ia64/ia64.opt:163
5700 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: config/ia64/ia64.opt:167
5704 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: config/ia64/ia64.opt:171
5708 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: config/ia64/ia64.opt:175
5712 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: config/ia64/ia64.opt:179
5716 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
5720 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
5724 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
5725 msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
5726
5727 #: config/m32c/m32c.opt:24
5728 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
5729 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
5730
5731 #: config/m32c/m32c.opt:28
5732 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
5733 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
5734
5735 #: config/m32c/m32c.opt:32
5736 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
5737 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
5738
5739 #: config/m32c/m32c.opt:36
5740 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
5741 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
5742
5743 #: config/m32c/m32c.opt:40
5744 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
5745 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
5746
5747 #: config/m32c/m32c.opt:44
5748 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
5749 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
5750
5751 #: config/sparc/little-endian.opt:23
5752 msgid "Generate code for little-endian"
5753 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
5754
5755 #: config/sparc/little-endian.opt:27
5756 msgid "Generate code for big-endian"
5757 msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
5758
5759 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
5760 msgid "Use hardware FP"
5761 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
5762
5763 #: config/sparc/sparc.opt:31
5764 msgid "Do not use hardware FP"
5765 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
5766
5767 #: config/sparc/sparc.opt:35
5768 msgid "Assume possible double misalignment"
5769 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
5770
5771 #: config/sparc/sparc.opt:39
5772 msgid "Use ABI reserved registers"
5773 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
5774
5775 #: config/sparc/sparc.opt:43
5776 msgid "Use hardware quad FP instructions"
5777 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
5778
5779 #: config/sparc/sparc.opt:47
5780 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5781 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
5782
5783 #: config/sparc/sparc.opt:51
5784 msgid "Compile for V8+ ABI"
5785 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
5786
5787 #: config/sparc/sparc.opt:55
5788 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
5789 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
5790
5791 #: config/sparc/sparc.opt:59
5792 msgid "Pointers are 64-bit"
5793 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
5794
5795 #: config/sparc/sparc.opt:63
5796 msgid "Pointers are 32-bit"
5797 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
5798
5799 #: config/sparc/sparc.opt:67
5800 msgid "Use 64-bit ABI"
5801 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
5802
5803 #: config/sparc/sparc.opt:71
5804 msgid "Use 32-bit ABI"
5805 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
5806
5807 #: config/sparc/sparc.opt:75
5808 msgid "Use stack bias"
5809 msgstr "スタックバイアスを使用する"
5810
5811 #: config/sparc/sparc.opt:79
5812 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5813 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
5814
5815 #: config/sparc/sparc.opt:83
5816 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5817 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
5818
5819 #: config/sparc/sparc.opt:87
5820 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5821 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
5822
5823 #: config/sparc/sparc.opt:95
5824 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
5825 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
5826
5827 #: config/sparc/sparc.opt:99
5828 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
5829 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
5830
5831 #: config/m32r/m32r.opt:23
5832 msgid "Compile for the m32rx"
5833 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
5834
5835 #: config/m32r/m32r.opt:27
5836 msgid "Compile for the m32r2"
5837 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
5838
5839 #: config/m32r/m32r.opt:31
5840 msgid "Compile for the m32r"
5841 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
5842
5843 #: config/m32r/m32r.opt:35
5844 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
5845 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
5846
5847 #: config/m32r/m32r.opt:39
5848 msgid "Prefer branches over conditional execution"
5849 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
5850
5851 #: config/m32r/m32r.opt:43
5852 msgid "Give branches their default cost"
5853 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
5854
5855 #: config/m32r/m32r.opt:47
5856 msgid "Display compile time statistics"
5857 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
5858
5859 #: config/m32r/m32r.opt:51
5860 msgid "Specify cache flush function"
5861 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
5862
5863 #: config/m32r/m32r.opt:55
5864 msgid "Specify cache flush trap number"
5865 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
5866
5867 #: config/m32r/m32r.opt:59
5868 msgid "Only issue one instruction per cycle"
5869 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
5870
5871 #: config/m32r/m32r.opt:63
5872 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
5873 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
5874
5875 #: config/m32r/m32r.opt:67
5876 msgid "Code size: small, medium or large"
5877 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
5878
5879 #: config/m32r/m32r.opt:71
5880 msgid "Don't call any cache flush functions"
5881 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
5882
5883 #: config/m32r/m32r.opt:75
5884 msgid "Don't call any cache flush trap"
5885 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
5886
5887 #: config/m32r/m32r.opt:82
5888 msgid "Small data area: none, sdata, use"
5889 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
5890
5891 #: config/m68k/m68k.opt:23
5892 msgid "Generate code for a 520X"
5893 msgstr "520X 用のコードを生成する"
5894
5895 #: config/m68k/m68k.opt:27
5896 msgid "Generate code for a 5206e"
5897 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
5898
5899 #: config/m68k/m68k.opt:31
5900 msgid "Generate code for a 528x"
5901 msgstr "528x 用のコードを生成する"
5902
5903 #: config/m68k/m68k.opt:35
5904 msgid "Generate code for a 5307"
5905 msgstr "5307 用のコードを生成する"
5906
5907 #: config/m68k/m68k.opt:39
5908 msgid "Generate code for a 5407"
5909 msgstr "5407 用のコードを生成する"
5910
5911 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
5912 msgid "Generate code for a 68000"
5913 msgstr "68000 用のコードを生成する"
5914
5915 #: config/m68k/m68k.opt:47
5916 msgid "Generate code for a 68010"
5917 msgstr "68010 用のコードを生成する"
5918
5919 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
5920 msgid "Generate code for a 68020"
5921 msgstr "68020 用のコードを生成する"
5922
5923 #: config/m68k/m68k.opt:55
5924 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
5925 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
5926
5927 #: config/m68k/m68k.opt:59
5928 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
5929 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
5930
5931 #: config/m68k/m68k.opt:63
5932 msgid "Generate code for a 68030"
5933 msgstr "68030 用コードを生成する"
5934
5935 #: config/m68k/m68k.opt:67
5936 msgid "Generate code for a 68040"
5937 msgstr "68040 用コードを生成する"
5938
5939 #: config/m68k/m68k.opt:71
5940 msgid "Generate code for a 68060"
5941 msgstr "68060 用コードを生成する"
5942
5943 #: config/m68k/m68k.opt:75
5944 msgid "Generate code for a 68302"
5945 msgstr "68302 用コードを生成する"
5946
5947 #: config/m68k/m68k.opt:79
5948 msgid "Generate code for a 68332"
5949 msgstr "68332 用コードを生成する"
5950
5951 #: config/m68k/m68k.opt:84
5952 msgid "Generate code for a 68851"
5953 msgstr "68851 用のコードを生成する"
5954
5955 #: config/m68k/m68k.opt:88
5956 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
5957 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
5958
5959 #: config/m68k/m68k.opt:92
5960 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
5961 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
5962
5963 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
5964 msgid "Specify the name of the target architecture"
5965 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
5966
5967 #: config/m68k/m68k.opt:100
5968 msgid "Use the bit-field instructions"
5969 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5970
5971 #: config/m68k/m68k.opt:112
5972 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
5973 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
5974
5975 #: config/m68k/m68k.opt:116
5976 msgid "Specify the target CPU"
5977 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
5978
5979 #: config/m68k/m68k.opt:120
5980 msgid "Generate code for a cpu32"
5981 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
5982
5983 #: config/m68k/m68k.opt:124
5984 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
5985 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5986
5987 #: config/m68k/m68k.opt:128
5988 msgid "Generate code for a Fido A"
5989 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
5990
5991 #: config/m68k/m68k.opt:132
5992 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
5993 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
5994
5995 #: config/m68k/m68k.opt:136
5996 msgid "Enable ID based shared library"
5997 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
5998
5999 #: config/m68k/m68k.opt:140
6000 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6001 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
6002
6003 #: config/m68k/m68k.opt:144
6004 msgid "Use normal calling convention"
6005 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6006
6007 #: config/m68k/m68k.opt:148
6008 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6009 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
6010
6011 #: config/m68k/m68k.opt:152
6012 msgid "Generate pc-relative code"
6013 msgstr "pc 関連コードを生成する"
6014
6015 #: config/m68k/m68k.opt:156
6016 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6017 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
6018
6019 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6020 msgid "Enable separate data segment"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6024 msgid "ID of shared library to build"
6025 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
6026
6027 #: config/m68k/m68k.opt:168
6028 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6029 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
6030
6031 #: config/m68k/m68k.opt:172
6032 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6033 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
6034
6035 #: config/m68k/m68k.opt:176
6036 msgid "Do not use unaligned memory references"
6037 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
6038
6039 #: config/m68k/m68k.opt:180
6040 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6041 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
6042
6043 #: config/m68k/m68k.opt:184
6044 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6045 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
6046
6047 #: config/m68k/m68k.opt:188
6048 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6049 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
6050
6051 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
6052 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6053 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
6054
6055 #: config/i386/djgpp.opt:25
6056 msgid "Ignored (obsolete)"
6057 msgstr "無視される (廃止)"
6058
6059 #: config/i386/mingw.opt:23
6060 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: config/i386/mingw.opt:27
6064 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: config/i386/i386.opt:66
6068 msgid "sizeof(long double) is 16"
6069 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
6070
6071 #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
6072 msgid "Use hardware fp"
6073 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
6074
6075 #: config/i386/i386.opt:74
6076 msgid "sizeof(long double) is 12"
6077 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
6078
6079 #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
6080 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: config/i386/i386.opt:82
6084 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6085 msgstr "double を dword 境界に整列する"
6086
6087 #: config/i386/i386.opt:86
6088 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6089 msgstr "関数の開始位置をこの値の二乗に整列する"
6090
6091 #: config/i386/i386.opt:90
6092 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6093 msgstr "ジャンプ先をこの値の二乗に整列する"
6094
6095 #: config/i386/i386.opt:94
6096 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6097 msgstr "ループコードをこの値の二乗に整列する"
6098
6099 #: config/i386/i386.opt:98
6100 msgid "Align destination of the string operations"
6101 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
6102
6103 #: config/i386/i386.opt:106
6104 msgid "Use given assembler dialect"
6105 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
6106
6107 #: config/i386/i386.opt:110
6108 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6109 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
6110
6111 #: config/i386/i386.opt:114
6112 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: config/i386/i386.opt:118
6116 msgid "Use given x86-64 code model"
6117 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
6118
6119 #: config/i386/i386.opt:121
6120 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
6121 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
6122
6123 #: config/i386/i386.opt:125
6124 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6125 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
6126
6127 #: config/i386/i386.opt:129
6128 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: config/i386/i386.opt:133
6132 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6133 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
6134
6135 #: config/i386/i386.opt:137
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6138 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6139
6140 #: config/i386/i386.opt:149
6141 msgid "Inline all known string operations"
6142 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
6143
6144 #: config/i386/i386.opt:153
6145 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: config/i386/i386.opt:156
6149 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
6150 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
6151
6152 #: config/i386/i386.opt:161
6153 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: config/i386/i386.opt:177
6157 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6158 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
6159
6160 #: config/i386/i386.opt:181
6161 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6162 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6163
6164 #: config/i386/i386.opt:185
6165 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6166 msgstr "できるだけスタックをこの値の二乗に整列する"
6167
6168 #: config/i386/i386.opt:189
6169 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: config/i386/i386.opt:193
6173 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6174 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
6175
6176 #: config/i386/i386.opt:197
6177 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: config/i386/i386.opt:201
6181 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6182 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
6183
6184 #: config/i386/i386.opt:205
6185 msgid "Alternate calling convention"
6186 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
6187
6188 #: config/i386/i386.opt:213
6189 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: config/i386/i386.opt:217
6193 msgid "Realign stack in prologue"
6194 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
6195
6196 #: config/i386/i386.opt:221
6197 msgid "Enable stack probing"
6198 msgstr "スタック探索を有効にする"
6199
6200 #: config/i386/i386.opt:225
6201 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: config/i386/i386.opt:229
6205 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6206 msgstr "与えられた TLS 形式を使用する"
6207
6208 #: config/i386/i386.opt:233
6209 #, c-format
6210 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6211 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
6212
6213 #: config/i386/i386.opt:241
6214 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6215 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6216
6217 #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228
6218 msgid "Vector library ABI to use"
6219 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
6220
6221 #: config/i386/i386.opt:249
6222 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
6223 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
6224
6225 #: config/i386/i386.opt:253
6226 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: config/i386/i386.opt:257
6230 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6231 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
6232
6233 #: config/i386/i386.opt:261
6234 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: config/i386/i386.opt:266
6238 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: config/i386/i386.opt:273
6242 msgid "Generate 32bit i386 code"
6243 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
6244
6245 #: config/i386/i386.opt:277
6246 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6247 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
6248
6249 #: config/i386/i386.opt:281
6250 msgid "Support MMX built-in functions"
6251 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
6252
6253 #: config/i386/i386.opt:285
6254 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6255 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
6256
6257 #: config/i386/i386.opt:289
6258 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6259 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
6260
6261 #: config/i386/i386.opt:293
6262 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6263 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6264
6265 #: config/i386/i386.opt:297
6266 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6267 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6268
6269 #: config/i386/i386.opt:301
6270 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6271 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6272
6273 #: config/i386/i386.opt:305
6274 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6275 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6276
6277 #: config/i386/i386.opt:309
6278 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6279 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6280
6281 #: config/i386/i386.opt:313 config/i386/i386.opt:317
6282 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6283 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6284
6285 #: config/i386/i386.opt:321
6286 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6287 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
6288
6289 #: config/i386/i386.opt:325
6290 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6291 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6292
6293 #: config/i386/i386.opt:329
6294 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6295 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6296
6297 #: config/i386/i386.opt:333
6298 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6299 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6300
6301 #: config/i386/i386.opt:337
6302 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6303 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6304
6305 #: config/i386/i386.opt:341
6306 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6307 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6308
6309 #: config/i386/i386.opt:345
6310 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6311 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6312
6313 #: config/i386/i386.opt:349
6314 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6315 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
6316
6317 #: config/i386/i386.opt:353
6318 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6319 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
6320
6321 #: config/i386/i386.opt:357
6322 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
6323 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6324
6325 #: config/i386/i386.opt:361
6326 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
6327 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6328
6329 #: config/i386/i386.opt:365
6330 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6331 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
6332
6333 #: config/i386/i386.opt:369
6334 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6335 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
6336
6337 #: config/i386/i386.opt:373
6338 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6339 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
6340
6341 #: config/i386/i386.opt:377
6342 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6343 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
6344
6345 #: config/i386/i386.opt:381
6346 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6347 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6348
6349 #: config/i386/i386.opt:385
6350 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6351 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6352
6353 #: config/i386/i386.opt:389
6354 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6355 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
6356
6357 #: config/i386/i386.opt:393
6358 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
6359 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6360
6361 #: config/i386/i386.opt:397
6362 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
6363 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6364
6365 #: config/i386/i386.opt:401
6366 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
6367 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6368
6369 #: config/i386/i386.opt:405
6370 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: config/i386/i386.opt:409
6374 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: config/i386/cygming.opt:23
6378 msgid "Create console application"
6379 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
6380
6381 #: config/i386/cygming.opt:27
6382 msgid "Generate code for a DLL"
6383 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6384
6385 #: config/i386/cygming.opt:31
6386 msgid "Ignore dllimport for functions"
6387 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6388
6389 #: config/i386/cygming.opt:35
6390 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6391 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6392
6393 #: config/i386/cygming.opt:39
6394 msgid "Set Windows defines"
6395 msgstr "Windows の define を設定する"
6396
6397 #: config/i386/cygming.opt:43
6398 msgid "Create GUI application"
6399 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
6400
6401 #: config/i386/cygming.opt:47
6402 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: config/i386/cygming.opt:51
6406 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6410 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:307
6414 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
6418 msgid "Generate 64-bit code"
6419 msgstr "64 ビットコードを生成する"
6420
6421 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
6422 msgid "Generate 32-bit code"
6423 msgstr "32 ビットコードを生成する"
6424
6425 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
6426 msgid "Use POWER instruction set"
6427 msgstr "POWER 命令セットを使用する"
6428
6429 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
6430 msgid "Do not use POWER instruction set"
6431 msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
6432
6433 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
6434 msgid "Use POWER2 instruction set"
6435 msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
6436
6437 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
6438 msgid "Use PowerPC instruction set"
6439 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6440
6441 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
6442 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6443 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
6444
6445 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
6446 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6447 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
6448
6449 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
6450 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6451 msgstr "PowerPC 一般用途グループオプション命令を使用する"
6452
6453 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
6454 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6455 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
6456
6457 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
6458 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6459 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
6460
6461 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
6462 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6463 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
6464
6465 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
6466 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6467 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
6468
6469 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
6470 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6471 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
6472
6473 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
6474 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6475 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
6476
6477 #: config/rs6000/rs6000.opt:180
6478 msgid "Use AltiVec instructions"
6479 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
6480
6481 #: config/rs6000/rs6000.opt:184
6482 msgid "Use decimal floating point instructions"
6483 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
6484
6485 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
6486 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6487 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
6488
6489 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
6490 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6491 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
6492
6493 #: config/rs6000/rs6000.opt:196
6494 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6495 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
6496
6497 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
6498 msgid "Generate string instructions for block moves"
6499 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
6500
6501 #: config/rs6000/rs6000.opt:204
6502 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6503 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
6504
6505 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
6506 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6507 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
6508
6509 #: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79
6510 msgid "Do not use hardware floating point"
6511 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
6512
6513 #: config/rs6000/rs6000.opt:220
6514 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6515 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
6516
6517 #: config/rs6000/rs6000.opt:224
6518 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: config/rs6000/rs6000.opt:232
6522 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6523 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
6524
6525 #: config/rs6000/rs6000.opt:272
6526 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6527 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
6528
6529 #: config/rs6000/rs6000.opt:276
6530 msgid "Generate load/store with update instructions"
6531 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6532
6533 #: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122
6534 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
6535 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
6536
6537 #: config/rs6000/rs6000.opt:284
6538 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: config/rs6000/rs6000.opt:288
6542 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
6546 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
6550 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6551 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
6552
6553 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
6554 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6555 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
6556
6557 #: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315
6558 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: config/rs6000/rs6000.opt:319
6562 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: config/rs6000/rs6000.opt:323
6566 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6567 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
6568
6569 #: config/rs6000/rs6000.opt:327
6570 msgid "Place floating point constants in TOC"
6571 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
6572
6573 #: config/rs6000/rs6000.opt:331
6574 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
6575 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
6576
6577 #: config/rs6000/rs6000.opt:335
6578 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
6579 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
6580
6581 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
6582 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
6586 msgid "Put everything in the regular TOC"
6587 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
6588
6589 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
6590 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
6591 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
6592
6593 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
6594 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
6595 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
6596
6597 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
6598 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Generate isel instructions"
6604 msgstr "isel 命令を生成する"
6605
6606 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
6607 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
6608 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
6609
6610 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
6611 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
6612 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
6613
6614 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
6615 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
6619 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
6620 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
6621
6622 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
6623 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
6624 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
6625
6626 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
6627 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
6628 msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
6629
6630 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
6631 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
6632 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
6633
6634 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
6635 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
6636 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
6637
6638 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
6639 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
6640 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
6641
6642 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
6643 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
6647 msgid "Generate Cell microcode"
6648 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
6649
6650 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
6651 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6652 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
6653
6654 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
6655 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
6656 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
6657
6658 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
6659 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
6660 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
6661
6662 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
6663 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
6664 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
6665
6666 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
6667 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
6671 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
6675 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
6679 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
6683 msgid "Single-precision floating point unit"
6684 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
6685
6686 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
6687 msgid "Double-precision floating point unit"
6688 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
6689
6690 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
6691 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
6692 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
6693
6694 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
6695 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
6696 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
6697
6698 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
6699 msgid "Specify Xilinx FPU."
6700 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
6701
6702 #: config/rs6000/aix64.opt:24
6703 msgid "Compile for 64-bit pointers"
6704 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
6705
6706 #: config/rs6000/aix64.opt:28
6707 msgid "Compile for 32-bit pointers"
6708 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
6709
6710 #: config/rs6000/aix64.opt:32
6711 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
6712 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
6713
6714 #: config/rs6000/linux64.opt:24
6715 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
6716 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
6717
6718 #: config/rs6000/linux64.opt:28
6719 msgid "Select code model"
6720 msgstr "コードモデルを選択する"
6721
6722 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
6723 msgid "Select ABI calling convention"
6724 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
6725
6726 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
6727 msgid "Select method for sdata handling"
6728 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
6729
6730 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
6731 msgid "Align to the base type of the bit-field"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
6735 msgid "Produce code relocatable at runtime"
6736 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
6737
6738 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
6739 msgid "Produce little endian code"
6740 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6741
6742 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
6743 msgid "Produce big endian code"
6744 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6745
6746 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
6747 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
6748 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
6749 msgid "no description yet"
6750 msgstr "説明はまだありません"
6751
6752 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
6753 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
6754 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
6755
6756 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
6757 msgid "Use EABI"
6758 msgstr "EABI を使用する"
6759
6760 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
6761 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
6762 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
6763
6764 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
6765 msgid "Use alternate register names"
6766 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
6767
6768 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
6769 msgid "Use default method for sdata handling"
6770 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
6771
6772 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
6773 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
6774 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
6775
6776 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
6777 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
6778 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
6779
6780 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
6781 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
6782 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
6783
6784 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
6785 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
6786 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
6787
6788 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
6789 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
6790 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
6791
6792 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
6793 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
6794 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
6795
6796 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
6797 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
6798 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
6799
6800 #: config/spu/spu.opt:20
6801 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
6802 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
6803
6804 #: config/spu/spu.opt:24
6805 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
6806 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
6807
6808 #: config/spu/spu.opt:28
6809 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
6810 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
6811
6812 #: config/spu/spu.opt:32
6813 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: config/spu/spu.opt:36
6817 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
6818 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
6819
6820 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
6821 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: config/spu/spu.opt:48
6825 msgid "Use standard main function as entry for startup"
6826 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
6827
6828 #: config/spu/spu.opt:52
6829 msgid "Generate branch hints for branches"
6830 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
6831
6832 #: config/spu/spu.opt:56
6833 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
6834 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
6835
6836 #: config/spu/spu.opt:60
6837 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
6838 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
6839
6840 #: config/spu/spu.opt:64
6841 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
6842 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
6843
6844 #: config/spu/spu.opt:68
6845 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
6846 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
6847
6848 #: config/spu/spu.opt:76
6849 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
6850 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
6851
6852 #: config/spu/spu.opt:88
6853 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
6854 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
6855
6856 #: config/spu/spu.opt:92
6857 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
6858 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
6859
6860 #: config/spu/spu.opt:96
6861 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
6862 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
6863
6864 #: config/spu/spu.opt:100
6865 msgid "Size (in KB) of software data cache"
6866 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
6867
6868 #: config/spu/spu.opt:104
6869 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: config/mcore/mcore.opt:23
6873 msgid "Generate code for the M*Core M210"
6874 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
6875
6876 #: config/mcore/mcore.opt:27
6877 msgid "Generate code for the M*Core M340"
6878 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
6879
6880 #: config/mcore/mcore.opt:31
6881 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
6882 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
6883
6884 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
6885 msgid "Generate big-endian code"
6886 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6887
6888 #: config/mcore/mcore.opt:39
6889 msgid "Emit call graph information"
6890 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
6891
6892 #: config/mcore/mcore.opt:43
6893 msgid "Use the divide instruction"
6894 msgstr "除算命令を使用する"
6895
6896 #: config/mcore/mcore.opt:47
6897 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
6898 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
6899
6900 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
6901 msgid "Generate little-endian code"
6902 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6903
6904 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
6905 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: config/mcore/mcore.opt:60
6909 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
6910 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
6911
6912 #: config/mcore/mcore.opt:64
6913 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
6914 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
6915
6916 #: config/mcore/mcore.opt:71
6917 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
6918 msgstr "単一のスタックインクリメント操作の最大値を設定する"
6919
6920 #: config/mcore/mcore.opt:75
6921 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
6922 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
6923
6924 #: config/arc/arc.opt:32
6925 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
6926 msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
6927
6928 #: config/arc/arc.opt:42
6929 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
6930 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
6931
6932 #: config/arc/arc.opt:46
6933 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
6934 msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
6935
6936 #: config/arc/arc.opt:50
6937 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
6938 msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
6939
6940 #: config/arc/arc.opt:54
6941 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
6942 msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
6943
6944 #: config/sh/sh.opt:45
6945 msgid "Generate SH1 code"
6946 msgstr "SH1 コードを生成する"
6947
6948 #: config/sh/sh.opt:49
6949 msgid "Generate SH2 code"
6950 msgstr "SH2 コードを生成する"
6951
6952 #: config/sh/sh.opt:53
6953 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
6954 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
6955
6956 #: config/sh/sh.opt:57
6957 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
6958 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
6959
6960 #: config/sh/sh.opt:61
6961 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
6962 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
6963
6964 #: config/sh/sh.opt:65
6965 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
6966 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
6967
6968 #: config/sh/sh.opt:69
6969 msgid "Generate SH2e code"
6970 msgstr "SH2e コードを生成する"
6971
6972 #: config/sh/sh.opt:73
6973 msgid "Generate SH3 code"
6974 msgstr "SH3 用コードを生成する"
6975
6976 #: config/sh/sh.opt:77
6977 msgid "Generate SH3e code"
6978 msgstr "SH3e コードを生成する"
6979
6980 #: config/sh/sh.opt:81
6981 msgid "Generate SH4 code"
6982 msgstr "SH4 コードを生成する"
6983
6984 #: config/sh/sh.opt:85
6985 msgid "Generate SH4-100 code"
6986 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
6987
6988 #: config/sh/sh.opt:89
6989 msgid "Generate SH4-200 code"
6990 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
6991
6992 #: config/sh/sh.opt:95
6993 msgid "Generate SH4-300 code"
6994 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
6995
6996 #: config/sh/sh.opt:99
6997 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
6998 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
6999
7000 #: config/sh/sh.opt:103
7001 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7002 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
7003
7004 #: config/sh/sh.opt:107
7005 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7006 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
7007
7008 #: config/sh/sh.opt:111
7009 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7010 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
7011
7012 #: config/sh/sh.opt:115
7013 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7014 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
7015
7016 #: config/sh/sh.opt:120
7017 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7018 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
7019
7020 #: config/sh/sh.opt:125
7021 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7022 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
7023
7024 #: config/sh/sh.opt:130
7025 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7026 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
7027
7028 #: config/sh/sh.opt:134
7029 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7030 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
7031
7032 #: config/sh/sh.opt:138
7033 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7034 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
7035
7036 #: config/sh/sh.opt:142
7037 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7038 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
7039
7040 #: config/sh/sh.opt:146
7041 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7042 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
7043
7044 #: config/sh/sh.opt:150
7045 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7046 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
7047
7048 #: config/sh/sh.opt:154
7049 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7050 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
7051
7052 #: config/sh/sh.opt:158
7053 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7054 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
7055
7056 #: config/sh/sh.opt:162
7057 msgid "Generate SH4a code"
7058 msgstr "SH4a コードを生成する"
7059
7060 #: config/sh/sh.opt:166
7061 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7062 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
7063
7064 #: config/sh/sh.opt:170
7065 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7066 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
7067
7068 #: config/sh/sh.opt:174
7069 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7070 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
7071
7072 #: config/sh/sh.opt:178
7073 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7074 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
7075
7076 #: config/sh/sh.opt:182
7077 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7078 msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
7079
7080 #: config/sh/sh.opt:186
7081 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7082 msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
7083
7084 #: config/sh/sh.opt:190
7085 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7086 msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
7087
7088 #: config/sh/sh.opt:194
7089 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7090 msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
7091
7092 #: config/sh/sh.opt:198
7093 msgid "Generate SHcompact code"
7094 msgstr "SHcompact コードを生成する"
7095
7096 #: config/sh/sh.opt:202
7097 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7098 msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
7099
7100 #: config/sh/sh.opt:210
7101 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: config/sh/sh.opt:214
7105 msgid "Generate code in big endian mode"
7106 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
7107
7108 #: config/sh/sh.opt:218
7109 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7110 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
7111
7112 #: config/sh/sh.opt:222
7113 msgid "Generate bit instructions"
7114 msgstr "ビット命令を生成する"
7115
7116 #: config/sh/sh.opt:226
7117 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7118 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
7119
7120 #: config/sh/sh.opt:230
7121 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7122 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
7123
7124 #: config/sh/sh.opt:234
7125 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7126 msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
7127
7128 #: config/sh/sh.opt:238
7129 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7130 msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
7131
7132 #: config/sh/sh.opt:242
7133 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7134 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
7135
7136 #: config/sh/sh.opt:246
7137 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: config/sh/sh.opt:250
7141 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7142 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
7143
7144 #: config/sh/sh.opt:254
7145 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7146 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
7147
7148 #: config/sh/sh.opt:262
7149 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: config/sh/sh.opt:266
7153 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7154 msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
7155
7156 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
7157 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7158 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
7159
7160 #: config/sh/sh.opt:274
7161 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7162 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
7163
7164 #: config/sh/sh.opt:278
7165 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: config/sh/sh.opt:282
7169 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: config/sh/sh.opt:286
7173 msgid "Assume symbols might be invalid"
7174 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
7175
7176 #: config/sh/sh.opt:290
7177 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: config/sh/sh.opt:294
7181 msgid "Generate code in little endian mode"
7182 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
7183
7184 #: config/sh/sh.opt:298
7185 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: config/sh/sh.opt:304
7189 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7190 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
7191
7192 #: config/sh/sh.opt:308
7193 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7194 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
7195
7196 #: config/sh/sh.opt:312
7197 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7198 msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
7199
7200 #: config/sh/sh.opt:316
7201 msgid "Shorten address references during linking"
7202 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
7203
7204 #: config/sh/sh.opt:324
7205 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
7206 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
7207
7208 #: config/sh/sh.opt:328
7209 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7210 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
7211
7212 #: config/sh/sh.opt:332
7213 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7214 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
7215
7216 #: config/sh/sh.opt:338
7217 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: config/sh/superh.opt:6
7221 msgid "Board name [and memory region]."
7222 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
7223
7224 #: config/sh/superh.opt:10
7225 msgid "Runtime name."
7226 msgstr "実行時名。"
7227
7228 #: config/arm/arm.opt:23
7229 msgid "Specify an ABI"
7230 msgstr "ABI を指定する"
7231
7232 #: config/arm/arm.opt:27
7233 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7234 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
7235
7236 #: config/arm/arm.opt:34
7237 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7238 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
7239
7240 #: config/arm/arm.opt:38
7241 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7242 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
7243
7244 #: config/arm/arm.opt:42
7245 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7246 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
7247
7248 #: config/arm/arm.opt:56
7249 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7250 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
7251
7252 #: config/arm/arm.opt:60
7253 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7254 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
7255
7256 #: config/arm/arm.opt:64
7257 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7258 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
7259
7260 #: config/arm/arm.opt:68
7261 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7262 msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
7263
7264 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7265 msgid "Specify the name of the target CPU"
7266 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
7267
7268 #: config/arm/arm.opt:76
7269 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7270 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
7271
7272 #: config/arm/arm.opt:83
7273 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7274 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
7275
7276 #: config/arm/arm.opt:94
7277 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7278 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
7279
7280 #: config/arm/arm.opt:98
7281 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7282 msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
7283
7284 #: config/arm/arm.opt:102
7285 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7286 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
7287
7288 #: config/arm/arm.opt:106
7289 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7290 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
7291
7292 #: config/arm/arm.opt:110
7293 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7294 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
7295
7296 #: config/arm/arm.opt:114
7297 msgid "Store function names in object code"
7298 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
7299
7300 #: config/arm/arm.opt:118
7301 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7302 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
7303
7304 #: config/arm/arm.opt:126
7305 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7306 msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
7307
7308 #: config/arm/arm.opt:130
7309 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7310 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
7311
7312 #: config/arm/arm.opt:134
7313 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7314 msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
7315
7316 #: config/arm/arm.opt:138
7317 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7318 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
7319
7320 #: config/arm/arm.opt:142
7321 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7322 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
7323
7324 #: config/arm/arm.opt:146
7325 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7326 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
7327
7328 #: config/arm/arm.opt:150
7329 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7330 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
7331
7332 #: config/arm/arm.opt:158
7333 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7334 msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
7335
7336 #: config/arm/arm.opt:162
7337 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7338 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
7339
7340 #: config/arm/arm.opt:166
7341 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7342 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
7343
7344 #: config/arm/arm.opt:170
7345 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: config/arm/pe.opt:23
7349 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7350 msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
7351
7352 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7353 msgid "Generate code for an 11/10"
7354 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
7355
7356 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7357 msgid "Generate code for an 11/40"
7358 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
7359
7360 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7361 msgid "Generate code for an 11/45"
7362 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
7363
7364 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7365 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7366 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
7367
7368 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7369 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7370 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
7371
7372 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7373 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7374 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
7375
7376 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7377 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7378 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
7379
7380 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7381 msgid "Pretend that branches are expensive"
7382 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
7383
7384 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7385 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7386 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
7387
7388 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7389 msgid "Use 32 bit float"
7390 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
7391
7392 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7393 msgid "Use 64 bit float"
7394 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
7395
7396 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
7397 msgid "Use 16 bit int"
7398 msgstr "16 ビット整数を使用する"
7399
7400 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7401 msgid "Use 32 bit int"
7402 msgstr "32 ビット整数を使用する"
7403
7404 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
7405 msgid "Target has split I&D"
7406 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
7407
7408 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7409 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7410 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
7411
7412 #: config/avr/avr.opt:23
7413 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7414 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
7415
7416 #: config/avr/avr.opt:27
7417 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7418 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
7419
7420 #: config/avr/avr.opt:34
7421 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7422 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
7423
7424 #: config/avr/avr.opt:38
7425 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7426 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
7427
7428 #: config/avr/avr.opt:48
7429 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7430 msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
7431
7432 #: config/avr/avr.opt:52
7433 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7434 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
7435
7436 #: config/avr/avr.opt:56
7437 msgid "Relax branches"
7438 msgstr "分岐を緩和する"
7439
7440 #: config/avr/avr.opt:60
7441 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: config/crx/crx.opt:23
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7447 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令をを使用する"
7448
7449 #: config/crx/crx.opt:27
7450 msgid "Do not use push to store function arguments"
7451 msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
7452
7453 #: config/crx/crx.opt:31
7454 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7455 msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
7456
7457 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7458 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7459 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
7460
7461 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7462 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7463 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7464 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
7465
7466 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7467 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7468 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
7469
7470 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7471 msgid "Generate PA1.0 code"
7472 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
7473
7474 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7475 msgid "Generate PA1.1 code"
7476 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
7477
7478 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7479 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7480 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
7481
7482 #: config/pa/pa.opt:35
7483 msgid "Generate code for huge switch statements"
7484 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
7485
7486 #: config/pa/pa.opt:39
7487 msgid "Disable FP regs"
7488 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
7489
7490 #: config/pa/pa.opt:43
7491 msgid "Disable indexed addressing"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: config/pa/pa.opt:47
7495 msgid "Generate fast indirect calls"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: config/pa/pa.opt:55
7499 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7500 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
7501
7502 #: config/pa/pa.opt:59
7503 msgid "Put jumps in call delay slots"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: config/pa/pa.opt:64
7507 msgid "Enable linker optimizations"
7508 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
7509
7510 #: config/pa/pa.opt:68
7511 msgid "Always generate long calls"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: config/pa/pa.opt:72
7515 msgid "Emit long load/store sequences"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: config/pa/pa.opt:80
7519 msgid "Disable space regs"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: config/pa/pa.opt:96
7523 msgid "Use portable calling conventions"
7524 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
7525
7526 #: config/pa/pa.opt:100
7527 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: config/pa/pa.opt:112
7531 msgid "Do not disable space regs"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7535 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
7536 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
7537
7538 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7539 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
7540 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
7541
7542 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7543 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7544 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
7545
7546 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7547 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
7548 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
7549
7550 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7551 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7552 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
7553
7554 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7555 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7559 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7563 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7567 msgid "Provide libraries for the simulator"
7568 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
7569
7570 #: config/mips/mips.opt:23
7571 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7572 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
7573
7574 #: config/mips/mips.opt:27
7575 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
7576 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
7577
7578 #: config/mips/mips.opt:31
7579 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
7580 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
7581
7582 #: config/mips/mips.opt:35
7583 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
7584 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
7585
7586 #: config/mips/mips.opt:39
7587 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
7588 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
7589
7590 #: config/mips/mips.opt:43
7591 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: config/mips/mips.opt:47
7595 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: config/mips/mips.opt:51
7599 msgid "Trap on integer divide by zero"
7600 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
7601
7602 #: config/mips/mips.opt:55
7603 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: config/mips/mips.opt:59
7607 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: config/mips/mips.opt:63
7611 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: config/mips/mips.opt:67
7615 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
7616 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
7617
7618 #: config/mips/mips.opt:71
7619 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
7620 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
7621
7622 #: config/mips/mips.opt:75
7623 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
7624 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
7625
7626 #: config/mips/mips.opt:79
7627 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
7628 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
7629
7630 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
7631 msgid "Use big-endian byte order"
7632 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
7633
7634 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
7635 msgid "Use little-endian byte order"
7636 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
7637
7638 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
7639 msgid "Use ROM instead of RAM"
7640 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
7641
7642 #: config/mips/mips.opt:101
7643 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
7644 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
7645
7646 #: config/mips/mips.opt:105
7647 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: config/mips/mips.opt:109
7651 msgid "Work around certain R4000 errata"
7652 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
7653
7654 #: config/mips/mips.opt:113
7655 msgid "Work around certain R4400 errata"
7656 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
7657
7658 #: config/mips/mips.opt:117
7659 msgid "Work around certain R10000 errata"
7660 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
7661
7662 #: config/mips/mips.opt:121
7663 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
7664 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
7665
7666 #: config/mips/mips.opt:125
7667 msgid "Work around certain VR4120 errata"
7668 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
7669
7670 #: config/mips/mips.opt:129
7671 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
7672 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
7673
7674 #: config/mips/mips.opt:133
7675 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
7676 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
7677
7678 #: config/mips/mips.opt:137
7679 msgid "FP exceptions are enabled"
7680 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
7681
7682 #: config/mips/mips.opt:141
7683 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
7684 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
7685
7686 #: config/mips/mips.opt:145
7687 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
7688 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
7689
7690 #: config/mips/mips.opt:149
7691 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: config/mips/mips.opt:153
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
7697 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
7698
7699 #: config/mips/mips.opt:157
7700 msgid "Use 32-bit general registers"
7701 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
7702
7703 #: config/mips/mips.opt:161
7704 msgid "Use 64-bit general registers"
7705 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
7706
7707 #: config/mips/mips.opt:165
7708 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: config/mips/mips.opt:169
7712 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: config/mips/mips.opt:173
7716 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
7717 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
7718
7719 #: config/mips/mips.opt:177
7720 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
7721 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
7722
7723 #: config/mips/mips.opt:181
7724 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
7725 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
7726
7727 #: config/mips/mips.opt:185
7728 msgid "Generate MIPS16 code"
7729 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
7730
7731 #: config/mips/mips.opt:189
7732 msgid "Use MIPS-3D instructions"
7733 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
7734
7735 #: config/mips/mips.opt:193
7736 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
7737 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
7738
7739 #: config/mips/mips.opt:197
7740 msgid "Use -G for object-local data"
7741 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
7742
7743 #: config/mips/mips.opt:201
7744 msgid "Use indirect calls"
7745 msgstr "間接呼び出しを使用する"
7746
7747 #: config/mips/mips.opt:205
7748 msgid "Use a 32-bit long type"
7749 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
7750
7751 #: config/mips/mips.opt:209
7752 msgid "Use a 64-bit long type"
7753 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
7754
7755 #: config/mips/mips.opt:213
7756 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: config/mips/mips.opt:217
7760 msgid "Don't optimize block moves"
7761 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
7762
7763 #: config/mips/mips.opt:221
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Use the mips-tfile postpass"
7766 msgstr "asm 後過程で mips-tfile を利用する"
7767
7768 #: config/mips/mips.opt:225
7769 msgid "Allow the use of MT instructions"
7770 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
7771
7772 #: config/mips/mips.opt:229
7773 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
7774 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
7775
7776 #: config/mips/mips.opt:233
7777 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: config/mips/mips.opt:237
7781 msgid "Do not use MDMX instructions"
7782 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
7783
7784 #: config/mips/mips.opt:241
7785 msgid "Generate normal-mode code"
7786 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
7787
7788 #: config/mips/mips.opt:245
7789 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
7790 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
7791
7792 #: config/mips/mips.opt:249
7793 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: config/mips/mips.opt:253
7797 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: config/mips/mips.opt:257
7801 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
7802 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
7803
7804 #: config/mips/mips.opt:261
7805 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
7806 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
7807
7808 #: config/mips/mips.opt:265
7809 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
7810 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
7811
7812 #: config/mips/mips.opt:269
7813 msgid "Use SmartMIPS instructions"
7814 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
7815
7816 #: config/mips/mips.opt:273
7817 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
7818 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
7819
7820 #: config/mips/mips.opt:277
7821 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
7822 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
7823
7824 #: config/mips/mips.opt:281
7825 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
7826 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
7827
7828 #: config/mips/mips.opt:285
7829 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
7830 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
7831
7832 #: config/mips/mips.opt:289
7833 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
7834 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
7835
7836 #: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44
7837 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
7838 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
7839
7840 #: config/mips/mips.opt:297
7841 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
7842 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
7843
7844 #: config/mips/mips.opt:301
7845 msgid "Lift restrictions on GOT size"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: config/fr30/fr30.opt:23
7849 msgid "Assume small address space"
7850 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
7851
7852 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
7853 msgid "Compile for a 68HC11"
7854 msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
7855
7856 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
7857 msgid "Compile for a 68HC12"
7858 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
7859
7860 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
7861 msgid "Compile for a 68HCS12"
7862 msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
7863
7864 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
7865 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
7866 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容する"
7867
7868 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
7869 msgid "Min/max instructions allowed"
7870 msgstr "min/max 命令を許可する"
7871
7872 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
7873 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
7874 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
7875
7876 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
7877 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
7878 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容しない"
7879
7880 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
7881 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
7882 msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
7883
7884 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
7885 msgid "Min/max instructions not allowed"
7886 msgstr "min/max 命令を許可しない"
7887
7888 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
7889 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
7890 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
7891
7892 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
7893 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
7894 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
7895
7896 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
7897 msgid "Specify the register allocation order"
7898 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
7899
7900 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
7901 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
7902 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
7903
7904 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
7905 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
7906 msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
7907
7908 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
7909 msgid "Indicate the number of soft registers available"
7910 msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
7911
7912 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
7913 msgid "Target DFLOAT double precision code"
7914 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
7915
7916 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
7917 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
7918 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
7919
7920 #: config/vax/vax.opt:39
7921 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
7922 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
7923
7924 #: config/vax/vax.opt:43
7925 msgid "Generate code for UNIX assembler"
7926 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
7927
7928 #: config/vax/vax.opt:47
7929 msgid "Use VAXC structure conventions"
7930 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
7931
7932 #: config/vax/vax.opt:51
7933 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
7934 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
7935
7936 #: config/cris/linux.opt:27
7937 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: config/cris/cris.opt:45
7941 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
7942 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
7943
7944 #: config/cris/cris.opt:51
7945 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
7946 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
7947
7948 #: config/cris/cris.opt:56
7949 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
7950 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
7951
7952 #: config/cris/cris.opt:64
7953 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
7954 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
7955
7956 #: config/cris/cris.opt:71
7957 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: config/cris/cris.opt:80
7961 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: config/cris/cris.opt:89
7965 msgid "Do not tune stack alignment"
7966 msgstr "スタック整列を調整しない"
7967
7968 #: config/cris/cris.opt:98
7969 msgid "Do not tune writable data alignment"
7970 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
7971
7972 #: config/cris/cris.opt:107
7973 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
7974 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
7975
7976 #: config/cris/cris.opt:116
7977 msgid "Align code and data to 32 bits"
7978 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
7979
7980 #: config/cris/cris.opt:133
7981 msgid "Don't align items in code or data"
7982 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
7983
7984 #: config/cris/cris.opt:142
7985 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
7986 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
7987
7988 #: config/cris/cris.opt:149
7989 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: config/cris/cris.opt:158
7993 msgid "Override -mbest-lib-options"
7994 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
7995
7996 #: config/cris/cris.opt:165
7997 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
7998 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
7999
8000 #: config/cris/cris.opt:169
8001 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8002 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
8003
8004 #: config/cris/cris.opt:173
8005 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8006 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
8007
8008 #: config/h8300/h8300.opt:23
8009 msgid "Generate H8S code"
8010 msgstr "H8S コードを生成する"
8011
8012 #: config/h8300/h8300.opt:27
8013 msgid "Generate H8SX code"
8014 msgstr "H8SX コードを生成する"
8015
8016 #: config/h8300/h8300.opt:31
8017 msgid "Generate H8S/2600 code"
8018 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
8019
8020 #: config/h8300/h8300.opt:35
8021 msgid "Make integers 32 bits wide"
8022 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
8023
8024 #: config/h8300/h8300.opt:42
8025 msgid "Use registers for argument passing"
8026 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8027
8028 #: config/h8300/h8300.opt:46
8029 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8030 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
8031
8032 #: config/h8300/h8300.opt:50
8033 msgid "Enable linker relaxing"
8034 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
8035
8036 #: config/h8300/h8300.opt:54
8037 msgid "Generate H8/300H code"
8038 msgstr "H8/300H コードを生成する"
8039
8040 #: config/h8300/h8300.opt:58
8041 msgid "Enable the normal mode"
8042 msgstr "通常モードを有効にする"
8043
8044 #: config/h8300/h8300.opt:62
8045 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8046 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
8047
8048 #: config/v850/v850.opt:23
8049 msgid "Use registers r2 and r5"
8050 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
8051
8052 #: config/v850/v850.opt:27
8053 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8054 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
8055
8056 #: config/v850/v850.opt:31
8057 msgid "Enable backend debugging"
8058 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
8059
8060 #: config/v850/v850.opt:35
8061 msgid "Do not use the callt instruction"
8062 msgstr "callt 命令を使用しない"
8063
8064 #: config/v850/v850.opt:39
8065 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8066 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
8067
8068 #: config/v850/v850.opt:43
8069 msgid "Support Green Hills ABI"
8070 msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
8071
8072 #: config/v850/v850.opt:47
8073 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8074 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
8075
8076 #: config/v850/v850.opt:51
8077 msgid "Use stubs for function prologues"
8078 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
8079
8080 #: config/v850/v850.opt:55
8081 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8082 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8083
8084 #: config/v850/v850.opt:59
8085 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8086 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
8087
8088 #: config/v850/v850.opt:63
8089 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8090 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
8091
8092 #: config/v850/v850.opt:67
8093 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8094 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8095
8096 #: config/v850/v850.opt:71
8097 msgid "Enforce strict alignment"
8098 msgstr "厳密な整列を強制する"
8099
8100 #: config/v850/v850.opt:75
8101 msgid "Enforce table jump"
8102 msgstr "表によるジャンプを強制する"
8103
8104 #: config/v850/v850.opt:82
8105 msgid "Compile for the v850 processor"
8106 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8107
8108 #: config/v850/v850.opt:86
8109 msgid "Compile for the v850e processor"
8110 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
8111
8112 #: config/v850/v850.opt:90
8113 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8114 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
8115
8116 #: config/v850/v850.opt:94
8117 msgid "Compile for the v850e2 processor"
8118 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
8119
8120 #: config/v850/v850.opt:98
8121 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
8122 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
8123
8124 #: config/v850/v850.opt:102
8125 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8126 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8127
8128 #: config/mmix/mmix.opt:24
8129 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: config/mmix/mmix.opt:28
8133 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8134 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8135
8136 #: config/mmix/mmix.opt:32
8137 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8138 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8139
8140 #: config/mmix/mmix.opt:37
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8143 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8144
8145 #: config/mmix/mmix.opt:41
8146 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: config/mmix/mmix.opt:45
8150 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: config/mmix/mmix.opt:49
8154 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: config/mmix/mmix.opt:53
8158 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: config/mmix/mmix.opt:57
8162 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: config/mmix/mmix.opt:61
8166 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8167 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8168
8169 #: config/mmix/mmix.opt:65
8170 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8171 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8172
8173 #: config/mmix/mmix.opt:79
8174 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: config/mmix/mmix.opt:83
8178 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: config/mmix/mmix.opt:87
8182 msgid "Generate a single exit point for each function"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: config/mmix/mmix.opt:91
8186 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: config/mmix/mmix.opt:95
8190 msgid "Set start-address of the program"
8191 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8192
8193 #: config/mmix/mmix.opt:99
8194 msgid "Set start-address of data"
8195 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8196
8197 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8198 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8199 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
8200
8201 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8202 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8203 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
8204
8205 #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65
8206 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8207 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
8208
8209 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8210 msgid "No default crt0.o"
8211 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
8212
8213 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
8214 msgid "Use simulator runtime"
8215 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8216
8217 #: config/bfin/bfin.opt:31
8218 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8219 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8220
8221 #: config/bfin/bfin.opt:35
8222 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8223 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
8224
8225 #: config/bfin/bfin.opt:39
8226 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: config/bfin/bfin.opt:44
8230 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: config/bfin/bfin.opt:48
8234 msgid "Enabled ID based shared library"
8235 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8236
8237 #: config/bfin/bfin.opt:52
8238 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: config/bfin/bfin.opt:65
8242 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: config/bfin/bfin.opt:69
8246 msgid "Link with the fast floating-point library"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: config/bfin/bfin.opt:81
8250 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: config/bfin/bfin.opt:85
8254 msgid "Enable multicore support"
8255 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
8256
8257 #: config/bfin/bfin.opt:89
8258 msgid "Build for Core A"
8259 msgstr "Core A 用にビルドする"
8260
8261 #: config/bfin/bfin.opt:93
8262 msgid "Build for Core B"
8263 msgstr "Core B 用にビルドする"
8264
8265 #: config/bfin/bfin.opt:97
8266 msgid "Build for SDRAM"
8267 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
8268
8269 #: config/bfin/bfin.opt:101
8270 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8271 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
8272
8273 #: config/picochip/picochip.opt:23
8274 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: config/picochip/picochip.opt:27
8278 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: config/picochip/picochip.opt:31
8282 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: config/picochip/picochip.opt:35
8286 msgid "Enable debug output to be generated."
8287 msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
8288
8289 #: config/picochip/picochip.opt:39
8290 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: config/picochip/picochip.opt:43
8294 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: config/vxworks.opt:24
8298 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8299 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
8300
8301 #: config/vxworks.opt:31
8302 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8303 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
8304
8305 #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
8306 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
8307 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1053
8308 #: c-family/c.opt:1061 common.opt:285 common.opt:288 common.opt:2175
8309 #, c-format
8310 msgid "missing filename after %qs"
8311 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
8312
8313 #: config/darwin.opt:111
8314 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8315 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8316
8317 #: config/darwin.opt:205
8318 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: config/darwin.opt:210
8322 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8323 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8324
8325 #: config/darwin.opt:214
8326 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8327 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8328
8329 #: config/darwin.opt:218
8330 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: config/darwin.opt:226
8334 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8335 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8336
8337 #: config/darwin.opt:230
8338 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8339 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8340
8341 #: config/darwin.opt:234
8342 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: config/darwin.opt:238
8346 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: config/darwin.opt:242
8350 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: config/lynx.opt:23
8354 msgid "Support legacy multi-threading"
8355 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
8356
8357 #: config/lynx.opt:27
8358 msgid "Use shared libraries"
8359 msgstr "共有ライブラリを使用する"
8360
8361 #: config/lynx.opt:31
8362 msgid "Support multi-threading"
8363 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
8364
8365 #: config/score/score.opt:31
8366 msgid "Disable bcnz instruction"
8367 msgstr "bcnz 命令を無効にする"
8368
8369 #: config/score/score.opt:35
8370 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8371 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
8372
8373 #: config/score/score.opt:39
8374 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8375 msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
8376
8377 #: config/score/score.opt:43
8378 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8379 msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
8380
8381 #: config/score/score.opt:47
8382 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8383 msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
8384
8385 #: config/score/score.opt:51
8386 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8387 msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
8388
8389 #: config/score/score.opt:55
8390 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8391 msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
8392
8393 #: config/score/score.opt:59
8394 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8395 msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
8396
8397 #: config/linux.opt:24
8398 msgid "Use Bionic C library"
8399 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
8400
8401 #: config/linux.opt:28
8402 msgid "Use GNU C library"
8403 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
8404
8405 #: config/linux.opt:32
8406 msgid "Use uClibc C library"
8407 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
8408
8409 #: config/mep/mep.opt:21
8410 msgid "Enable absolute difference instructions"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: config/mep/mep.opt:25
8414 msgid "Enable all optional instructions"
8415 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
8416
8417 #: config/mep/mep.opt:29
8418 msgid "Enable average instructions"
8419 msgstr "平均命令を有効にする"
8420
8421 #: config/mep/mep.opt:33
8422 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: config/mep/mep.opt:37
8426 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8427 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
8428
8429 #: config/mep/mep.opt:41
8430 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: config/mep/mep.opt:45
8434 msgid "Enable clip instructions"
8435 msgstr "clip 命令を有効にする"
8436
8437 #: config/mep/mep.opt:49
8438 msgid "Configuration name"
8439 msgstr "設定名"
8440
8441 #: config/mep/mep.opt:53
8442 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8443 msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
8444
8445 #: config/mep/mep.opt:57
8446 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8447 msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
8448
8449 #: config/mep/mep.opt:61
8450 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8451 msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
8452
8453 #: config/mep/mep.opt:65
8454 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8455 msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
8456
8457 #: config/mep/mep.opt:69
8458 msgid "Const variables default to the near section"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: config/mep/mep.opt:76
8462 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8463 msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
8464
8465 #: config/mep/mep.opt:91
8466 msgid "__io vars are volatile by default"
8467 msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
8468
8469 #: config/mep/mep.opt:95
8470 msgid "All variables default to the far section"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: config/mep/mep.opt:99
8474 msgid "Enable leading zero instructions"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: config/mep/mep.opt:106
8478 msgid "All variables default to the near section"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: config/mep/mep.opt:110
8482 msgid "Enable min/max instructions"
8483 msgstr "min/max 命令を有効にする"
8484
8485 #: config/mep/mep.opt:114
8486 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8487 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
8488
8489 #: config/mep/mep.opt:118
8490 msgid "Disable all optional instructions"
8491 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
8492
8493 #: config/mep/mep.opt:125
8494 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8495 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
8496
8497 #: config/mep/mep.opt:129
8498 msgid "All variables default to the tiny section"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: config/mep/mep.opt:133
8502 msgid "Enable saturation instructions"
8503 msgstr "飽和命令を有効にする"
8504
8505 #: config/mep/mep.opt:137
8506 msgid "Use sdram version of runtime"
8507 msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
8508
8509 #: config/mep/mep.opt:145
8510 msgid "Use simulator runtime without vectors"
8511 msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
8512
8513 #: config/mep/mep.opt:149
8514 msgid "All functions default to the far section"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: config/mep/mep.opt:153
8518 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: config/vms/vms.opt:21
8522 msgid "Malloc data into P2 space"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: config/vms/vms.opt:25
8526 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8527 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8528
8529 #: config/rx/rx.opt:26
8530 msgid "Store doubles in 64 bits."
8531 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
8532
8533 #: config/rx/rx.opt:30
8534 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
8535 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8536
8537 #: config/rx/rx.opt:34
8538 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
8539 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
8540
8541 #: config/rx/rx.opt:41
8542 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
8543 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
8544
8545 #: config/rx/rx.opt:47
8546 msgid "Specify the target RX cpu type."
8547 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
8548
8549 #: config/rx/rx.opt:53
8550 msgid "Data is stored in big-endian format."
8551 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
8552
8553 #: config/rx/rx.opt:57
8554 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
8555 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
8556
8557 #: config/rx/rx.opt:63
8558 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: config/rx/rx.opt:69
8562 msgid "Use the simulator runtime."
8563 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8564
8565 #: config/rx/rx.opt:75
8566 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: config/rx/rx.opt:81
8570 msgid "Enable linker relaxation."
8571 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
8572
8573 #: config/rx/rx.opt:87
8574 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
8575 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
8576
8577 #: config/rx/rx.opt:93
8578 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
8579 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
8580
8581 #: config/rx/rx.opt:99
8582 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: config/lm32/lm32.opt:24
8586 msgid "Enable multiply instructions"
8587 msgstr "乗算命令を有効にする"
8588
8589 #: config/lm32/lm32.opt:28
8590 msgid "Enable divide and modulus instructions"
8591 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
8592
8593 #: config/lm32/lm32.opt:32
8594 msgid "Enable barrel shift instructions"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: config/lm32/lm32.opt:36
8598 msgid "Enable sign extend instructions"
8599 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
8600
8601 #: config/lm32/lm32.opt:40
8602 msgid "Enable user-defined instructions"
8603 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
8604
8605 #: config/microblaze/microblaze.opt:25
8606 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
8607 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
8608
8609 #: config/microblaze/microblaze.opt:29
8610 msgid "Use hardware floating point instructions"
8611 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8612
8613 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
8614 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
8615 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
8616
8617 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
8618 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
8619 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
8620
8621 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
8622 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
8623 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
8624
8625 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
8626 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
8627 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
8628
8629 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
8630 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
8631 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
8632
8633 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
8634 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
8638 msgid "Use pattern compare instructions"
8639 msgstr "パターン比較命令を使用する"
8640
8641 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
8642 msgid "Check for stack overflow at runtime"
8643 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
8644
8645 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
8646 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: config/microblaze/microblaze.opt:73
8650 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
8654 msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
8655 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
8656
8657 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
8658 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
8659 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
8660
8661 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
8662 msgid "Description for mxl-mode-executable"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: config/microblaze/microblaze.opt:89
8666 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: config/microblaze/microblaze.opt:93
8670 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: config/microblaze/microblaze.opt:97
8674 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: config/linux-android.opt:23
8678 msgid "Generate code for the Android platform."
8679 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8680
8681 #: config/g.opt:28
8682 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: config/sol2.opt:23
8686 msgid "Pass -z text to linker"
8687 msgstr "-z text をリンカに渡す"
8688
8689 #: config/fused-madd.opt:23
8690 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
8691 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
8692
8693 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
8694 #, c-format
8695 msgid "assertion missing after %qs"
8696 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
8697
8698 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
8699 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
8700 #, c-format
8701 msgid "macro name missing after %qs"
8702 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
8703
8704 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
8705 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049
8706 #: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077
8707 #, c-format
8708 msgid "missing path after %qs"
8709 msgstr "%qs の後にパスがありません"
8710
8711 #: c-family/c.opt:186
8712 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: c-family/c.opt:190
8716 msgid "Do not discard comments"
8717 msgstr "コメントを破棄しない"
8718
8719 #: c-family/c.opt:194
8720 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
8721 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
8722
8723 #: c-family/c.opt:198
8724 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
8725 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
8726
8727 #: c-family/c.opt:205
8728 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
8729 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8730
8731 #: c-family/c.opt:209
8732 msgid "Print the name of header files as they are used"
8733 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
8734
8735 #: c-family/c.opt:213
8736 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8737 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8738
8739 #: c-family/c.opt:217
8740 msgid "Generate make dependencies"
8741 msgstr "make 依存関係を生成する"
8742
8743 #: c-family/c.opt:221
8744 msgid "Generate make dependencies and compile"
8745 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
8746
8747 #: c-family/c.opt:225
8748 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
8749 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
8750
8751 #: c-family/c.opt:229
8752 msgid "Treat missing header files as generated files"
8753 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
8754
8755 #: c-family/c.opt:233
8756 msgid "Like -M but ignore system header files"
8757 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
8758
8759 #: c-family/c.opt:237
8760 msgid "Like -MD but ignore system header files"
8761 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
8762
8763 #: c-family/c.opt:241
8764 msgid "Generate phony targets for all headers"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
8768 #, c-format
8769 msgid "missing makefile target after %qs"
8770 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
8771
8772 #: c-family/c.opt:245
8773 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: c-family/c.opt:249
8777 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: c-family/c.opt:253
8781 msgid "Do not generate #line directives"
8782 msgstr "#line 指示を生成しない"
8783
8784 #: c-family/c.opt:257
8785 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
8786 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
8787
8788 #: c-family/c.opt:261
8789 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
8790 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
8791
8792 #: c-family/c.opt:268
8793 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
8794 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
8795
8796 #: c-family/c.opt:272
8797 msgid "Enable most warning messages"
8798 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
8799
8800 #: c-family/c.opt:276
8801 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: c-family/c.opt:280
8805 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
8806 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
8807
8808 #: c-family/c.opt:284
8809 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
8810 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
8811
8812 #: c-family/c.opt:288
8813 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: c-family/c.opt:292
8817 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: c-family/c.opt:296
8821 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: c-family/c.opt:300
8825 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
8826 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
8827
8828 #: c-family/c.opt:304
8829 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
8830 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
8831
8832 #: c-family/c.opt:308
8833 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
8834 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
8835
8836 #: c-family/c.opt:312
8837 msgid "Synonym for -Wcomment"
8838 msgstr "-Wcomment の別名"
8839
8840 #: c-family/c.opt:316
8841 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
8842 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
8843
8844 #: c-family/c.opt:320
8845 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
8846 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
8847
8848 #: c-family/c.opt:324
8849 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
8850 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
8851
8852 #: c-family/c.opt:328
8853 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
8854 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
8855
8856 #: c-family/c.opt:332
8857 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
8858 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
8859
8860 #: c-family/c.opt:336
8861 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
8862 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
8863
8864 #: c-family/c.opt:340
8865 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
8866 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
8867
8868 #: c-family/c.opt:344
8869 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
8870 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
8871
8872 #: c-family/c.opt:348
8873 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
8874 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
8875
8876 #: c-family/c.opt:352
8877 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: c-family/c.opt:356
8881 msgid "Warn about comparison of different enum types"
8882 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
8883
8884 #: c-family/c.opt:364
8885 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
8886 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
8887
8888 #: c-family/c.opt:368
8889 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
8890 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
8891
8892 #: c-family/c.opt:372
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
8895 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 形式の変則的なものに関して警告する"
8896
8897 #: c-family/c.opt:376
8898 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
8899 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
8900
8901 #: c-family/c.opt:380
8902 msgid "Warn about format strings that are not literals"
8903 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
8904
8905 #: c-family/c.opt:384
8906 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
8907 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
8908
8909 #: c-family/c.opt:388
8910 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
8911 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
8912
8913 #: c-family/c.opt:392
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
8916 msgstr "strftime 形式が二桁で年を表している時の警告しない"
8917
8918 #: c-family/c.opt:396
8919 msgid "Warn about zero-length formats"
8920 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
8921
8922 #: c-family/c.opt:403
8923 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: c-family/c.opt:407
8927 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
8928 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
8929
8930 #: c-family/c.opt:411
8931 msgid "Warn about implicit declarations"
8932 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
8933
8934 #: c-family/c.opt:415
8935 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
8936 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
8937
8938 #: c-family/c.opt:419
8939 msgid "Warn about implicit function declarations"
8940 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
8941
8942 #: c-family/c.opt:423
8943 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
8944 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
8945
8946 #: c-family/c.opt:430
8947 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
8948 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
8949
8950 #: c-family/c.opt:434
8951 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
8952 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
8953
8954 #: c-family/c.opt:438
8955 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
8956 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
8957
8958 #: c-family/c.opt:442
8959 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: c-family/c.opt:446
8963 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
8964 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
8965
8966 #: c-family/c.opt:450
8967 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
8968 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
8969
8970 #: c-family/c.opt:454
8971 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
8972 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
8973
8974 #: c-family/c.opt:458
8975 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
8976 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
8977
8978 #: c-family/c.opt:462
8979 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
8980 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
8981
8982 #: c-family/c.opt:466
8983 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
8984 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
8985
8986 #: c-family/c.opt:470
8987 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
8988 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
8989
8990 #: c-family/c.opt:474
8991 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
8992 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
8993
8994 #: c-family/c.opt:478
8995 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
8996 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
8997
8998 #: c-family/c.opt:482
8999 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9000 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
9001
9002 #: c-family/c.opt:486
9003 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9004 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
9005
9006 #: c-family/c.opt:490
9007 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9008 msgstr "\"extern\" 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
9009
9010 #: c-family/c.opt:494
9011 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: c-family/c.opt:498
9015 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9016 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
9017
9018 #: c-family/c.opt:502
9019 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9020 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
9021
9022 #: c-family/c.opt:506
9023 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9024 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
9025
9026 #: c-family/c.opt:510
9027 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9028 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
9029
9030 #: c-family/c.opt:514
9031 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9032 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
9033
9034 #: c-family/c.opt:518
9035 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9036 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
9037
9038 #: c-family/c.opt:522
9039 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9040 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
9041
9042 #: c-family/c.opt:526
9043 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9044 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
9045
9046 #: c-family/c.opt:530
9047 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9048 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
9049
9050 #: c-family/c.opt:534
9051 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: c-family/c.opt:538
9055 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: c-family/c.opt:542
9059 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9060 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
9061
9062 #: c-family/c.opt:546
9063 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9064 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
9065
9066 #: c-family/c.opt:550
9067 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9068 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
9069
9070 #: c-family/c.opt:554
9071 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9072 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
9073
9074 #: c-family/c.opt:558
9075 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9076 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
9077
9078 #: c-family/c.opt:562
9079 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: c-family/c.opt:566
9083 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9084 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
9085
9086 #: c-family/c.opt:570
9087 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9088 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
9089
9090 #: c-family/c.opt:574
9091 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9092 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
9093
9094 #: c-family/c.opt:578
9095 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: c-family/c.opt:582
9099 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9100 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
9101
9102 #: c-family/c.opt:586
9103 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9104 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
9105
9106 #: c-family/c.opt:590
9107 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9108 msgstr "符合付き/符合無しの比較に関して警告する"
9109
9110 #: c-family/c.opt:594
9111 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9112 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9113
9114 #: c-family/c.opt:598
9115 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: c-family/c.opt:602
9119 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9120 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
9121
9122 #: c-family/c.opt:606
9123 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: c-family/c.opt:610
9127 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9128 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
9129
9130 #: c-family/c.opt:614
9131 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
9132 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
9133
9134 #: c-family/c.opt:622
9135 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9136 msgstr "古い (traditional) C には存在しない機能に関して警告する"
9137
9138 #: c-family/c.opt:626
9139 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: c-family/c.opt:630
9143 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9144 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
9145
9146 #: c-family/c.opt:634
9147 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9148 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
9149
9150 #: c-family/c.opt:638
9151 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9152 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
9153
9154 #: c-family/c.opt:642
9155 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9156 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
9157
9158 #: c-family/c.opt:646
9159 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9160 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
9161
9162 #: c-family/c.opt:650
9163 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9164 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
9165
9166 #: c-family/c.opt:654
9167 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9168 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
9169
9170 #: c-family/c.opt:658
9171 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9172 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
9173
9174 #: c-family/c.opt:662
9175 msgid "Warn if a variable length array is used"
9176 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
9177
9178 #: c-family/c.opt:666
9179 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9180 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
9181
9182 #: c-family/c.opt:670
9183 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: c-family/c.opt:674
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9189 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9190
9191 #: c-family/c.opt:678
9192 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9193 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
9194
9195 #: c-family/c.opt:686
9196 msgid "Enforce class member access control semantics"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762
9200 #: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818
9201 #: c-family/c.opt:829 c-family/c.opt:832 c-family/c.opt:846 c-family/c.opt:949
9202 #: c-family/c.opt:960 c-family/c.opt:974 c-family/c.opt:1005
9203 #: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561
9204 #, gcc-internal-format
9205 msgid "switch %qs is no longer supported"
9206 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
9207
9208 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
9209 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
9210 msgid "No longer supported"
9211 msgstr "既にサポートされていません"
9212
9213 #: c-family/c.opt:697
9214 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9215 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
9216
9217 #: c-family/c.opt:701
9218 msgid "Recognize built-in functions"
9219 msgstr "組み込み関数を認識する"
9220
9221 #: c-family/c.opt:708
9222 msgid "Check the return value of new"
9223 msgstr "new の戻り値を検査する"
9224
9225 #: c-family/c.opt:712
9226 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9227 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
9228
9229 #: c-family/c.opt:716
9230 msgid "Reduce the size of object files"
9231 msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
9232
9233 #: c-family/c.opt:719
9234 #, c-format
9235 msgid "no class name specified with %qs"
9236 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
9237
9238 #: c-family/c.opt:720
9239 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9240 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
9241
9242 #: c-family/c.opt:724
9243 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032
9247 #: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690
9248 #: common.opt:1761 common.opt:1839 common.opt:1855 common.opt:1931
9249 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
9250 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
9251
9252 #: c-family/c.opt:732
9253 msgid "Preprocess directives only."
9254 msgstr "前処理指示のみ行う。"
9255
9256 #: c-family/c.opt:736
9257 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9258 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
9259
9260 #: c-family/c.opt:743
9261 msgid "Generate code to check exception specifications"
9262 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
9263
9264 #: c-family/c.opt:750
9265 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9266 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
9267
9268 #: c-family/c.opt:754
9269 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9270 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
9271
9272 #: c-family/c.opt:758
9273 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9274 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
9275
9276 #: c-family/c.opt:766
9277 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9278 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
9279
9280 #: c-family/c.opt:770
9281 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9282 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
9283
9284 #: c-family/c.opt:774
9285 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9286 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
9287
9288 #: c-family/c.opt:778
9289 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9290 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
9291
9292 #: c-family/c.opt:782
9293 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9294 msgstr "インライン関数を古い (traditional) GNU の意味で使用する"
9295
9296 #: c-family/c.opt:788
9297 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
9298 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
9299
9300 #: c-family/c.opt:795
9301 msgid "Assume normal C execution environment"
9302 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
9303
9304 #: c-family/c.opt:803
9305 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9306 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
9307
9308 #: c-family/c.opt:807
9309 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9310 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
9311
9312 #: c-family/c.opt:811
9313 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9314 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
9315
9316 #: c-family/c.opt:815
9317 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9318 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
9319
9320 #: c-family/c.opt:822
9321 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: c-family/c.opt:826
9325 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9326 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
9327
9328 #: c-family/c.opt:836
9329 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9330 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
9331
9332 #: c-family/c.opt:840
9333 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9334 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
9335
9336 #: c-family/c.opt:850
9337 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: c-family/c.opt:856
9341 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: c-family/c.opt:860
9345 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: c-family/c.opt:866
9349 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9350 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
9351
9352 #: c-family/c.opt:870
9353 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9354 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
9355
9356 #: c-family/c.opt:875
9357 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9358 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
9359
9360 #: c-family/c.opt:879
9361 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
9362 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
9363
9364 #: c-family/c.opt:883
9365 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9366 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
9367
9368 #: c-family/c.opt:887
9369 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9370 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
9371
9372 #: c-family/c.opt:898
9373 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9374 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
9375
9376 #: c-family/c.opt:902
9377 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9378 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
9379
9380 #: c-family/c.opt:906
9381 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
9382 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
9383
9384 #: c-family/c.opt:910
9385 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9386 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
9387
9388 #: c-family/c.opt:914
9389 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: c-family/c.opt:918
9393 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: c-family/c.opt:922
9397 msgid "Enable automatic template instantiation"
9398 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
9399
9400 #: c-family/c.opt:926
9401 msgid "Generate run time type descriptor information"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: c-family/c.opt:930
9405 msgid "Use the same size for double as for float"
9406 msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
9407
9408 #: c-family/c.opt:934
9409 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9410 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
9411
9412 #: c-family/c.opt:938
9413 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9414 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
9415
9416 #: c-family/c.opt:942
9417 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9418 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
9419
9420 #: c-family/c.opt:946
9421 msgid "Make \"char\" signed by default"
9422 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
9423
9424 #: c-family/c.opt:953
9425 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9426 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
9427
9428 #: c-family/c.opt:957
9429 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
9430 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
9431
9432 #: c-family/c.opt:964
9433 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9434 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
9435
9436 #: c-family/c.opt:971
9437 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: c-family/c.opt:978
9441 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: c-family/c.opt:982
9445 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9446 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
9447
9448 #: c-family/c.opt:986
9449 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9450 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
9451
9452 #: c-family/c.opt:990
9453 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9454 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
9455
9456 #: c-family/c.opt:994
9457 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9458 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
9459
9460 #: c-family/c.opt:998
9461 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9462 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
9463
9464 #: c-family/c.opt:1002
9465 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9466 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
9467
9468 #: c-family/c.opt:1014
9469 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: c-family/c.opt:1018
9473 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9474 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
9475
9476 #: c-family/c.opt:1022
9477 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9478 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
9479
9480 #: c-family/c.opt:1030
9481 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: c-family/c.opt:1034
9485 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9486 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
9487
9488 #: c-family/c.opt:1038
9489 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9490 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
9491
9492 #: c-family/c.opt:1042
9493 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9494 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
9495
9496 #: c-family/c.opt:1046
9497 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9498 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
9499
9500 #: c-family/c.opt:1050
9501 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9502 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
9503
9504 #: c-family/c.opt:1054
9505 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9506 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
9507
9508 #: c-family/c.opt:1058
9509 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: c-family/c.opt:1062
9513 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9514 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
9515
9516 #: c-family/c.opt:1066
9517 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: c-family/c.opt:1070
9521 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9522 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
9523
9524 #: c-family/c.opt:1074
9525 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9526 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
9527
9528 #: c-family/c.opt:1078
9529 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: c-family/c.opt:1082
9533 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9534 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
9535
9536 #: c-family/c.opt:1086
9537 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9538 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
9539
9540 #: c-family/c.opt:1096
9541 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9542 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
9543
9544 #: c-family/c.opt:1100
9545 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9546 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
9547
9548 #: c-family/c.opt:1116
9549 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9550 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
9551
9552 #: c-family/c.opt:1120
9553 msgid "Remap file names when including files"
9554 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
9555
9556 #: c-family/c.opt:1124
9557 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
9558 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
9559
9560 #: c-family/c.opt:1128
9561 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
9562 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
9563
9564 #: c-family/c.opt:1135
9565 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
9566 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
9567
9568 #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
9569 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
9570 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
9571
9572 #: c-family/c.opt:1147 c-family/c.opt:1194
9573 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
9574 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
9575
9576 #: c-family/c.opt:1151
9577 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
9578 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
9579
9580 #: c-family/c.opt:1155
9581 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
9582 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
9583
9584 #: c-family/c.opt:1159
9585 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: c-family/c.opt:1166
9589 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
9590 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
9591
9592 #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
9593 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
9594 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
9595
9596 #: c-family/c.opt:1178
9597 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
9598 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
9599
9600 #: c-family/c.opt:1182
9601 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
9602 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
9603
9604 #: c-family/c.opt:1190
9605 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
9606 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
9607
9608 #: c-family/c.opt:1198
9609 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
9610 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
9611
9612 #: c-family/c.opt:1205
9613 msgid "Enable traditional preprocessing"
9614 msgstr "古い (traditional) 前処理を有効にする"
9615
9616 #: c-family/c.opt:1209
9617 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
9618 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
9619
9620 #: c-family/c.opt:1213
9621 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
9622 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
9623
9624 #: go/lang.opt:42
9625 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
9626 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
9627
9628 #: go/lang.opt:46
9629 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: go/lang.opt:50
9633 msgid "Functions which return values must end with return statements"
9634 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
9635
9636 #: lto/lang.opt:29
9637 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
9638 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
9639
9640 #: lto/lang.opt:33
9641 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lto/lang.opt:37
9645 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
9646 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
9647
9648 #: lto/lang.opt:41
9649 msgid "The resolution file"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: common.opt:254
9653 msgid "Display this information"
9654 msgstr "この情報を表示する"
9655
9656 #: common.opt:258
9657 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
9658 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
9659
9660 #: common.opt:370
9661 msgid "Alias for --help=target"
9662 msgstr "--help=target の別名"
9663
9664 #: common.opt:395
9665 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
9666 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
9667
9668 #: common.opt:423
9669 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
9670 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
9671
9672 #: common.opt:427
9673 msgid "Optimize for space rather than speed"
9674 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
9675
9676 #: common.opt:431
9677 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
9678 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
9679
9680 #: common.opt:462
9681 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9682 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
9683
9684 #: common.opt:475
9685 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
9686 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
9687
9688 #: common.opt:479
9689 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
9690 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
9691
9692 #: common.opt:483
9693 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
9694 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
9695
9696 #: common.opt:487
9697 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
9698 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
9699
9700 #: common.opt:491
9701 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
9702 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
9703
9704 #: common.opt:495
9705 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
9706 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
9707
9708 #: common.opt:499
9709 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
9710 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
9711
9712 #: common.opt:503
9713 msgid "Treat all warnings as errors"
9714 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
9715
9716 #: common.opt:507
9717 msgid "Treat specified warning as error"
9718 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
9719
9720 #: common.opt:511
9721 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
9722 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
9723
9724 #: common.opt:515
9725 msgid "Exit on the first error occurred"
9726 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
9727
9728 #: common.opt:519
9729 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
9730 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
9731
9732 #: common.opt:523
9733 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
9734 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
9735
9736 #: common.opt:530
9737 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
9738 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
9739
9740 #: common.opt:534
9741 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: common.opt:538 common.opt:590
9745 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
9746 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
9747
9748 #: common.opt:542
9749 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: common.opt:546
9753 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
9754 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
9755
9756 #: common.opt:550
9757 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
9758 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
9759
9760 #: common.opt:554
9761 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: common.opt:558
9765 msgid "Warn when one local variable shadows another"
9766 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
9767
9768 #: common.opt:562
9769 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: common.opt:566 common.opt:570
9773 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
9774 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
9775
9776 #: common.opt:574 common.opt:578
9777 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: common.opt:582
9781 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
9782 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
9783
9784 #: common.opt:586
9785 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
9786 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
9787
9788 #: common.opt:594
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
9791 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
9792
9793 #: common.opt:598
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
9796 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
9797
9798 #: common.opt:602
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
9801 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
9802
9803 #: common.opt:606
9804 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
9805 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
9806
9807 #: common.opt:610
9808 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: common.opt:614
9812 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
9813 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
9814
9815 #: common.opt:618
9816 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
9817 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
9818
9819 #: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779
9820 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
9821 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
9822
9823 #: common.opt:626
9824 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
9825 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
9826
9827 #: common.opt:630
9828 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
9829 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
9830
9831 #: common.opt:634
9832 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
9833 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
9834
9835 #: common.opt:638
9836 msgid "Warn when a function is unused"
9837 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
9838
9839 #: common.opt:642
9840 msgid "Warn when a label is unused"
9841 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
9842
9843 #: common.opt:646
9844 msgid "Warn when a function parameter is unused"
9845 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
9846
9847 #: common.opt:650
9848 msgid "Warn when an expression value is unused"
9849 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
9850
9851 #: common.opt:654
9852 msgid "Warn when a variable is unused"
9853 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
9854
9855 #: common.opt:658
9856 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: common.opt:674
9860 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
9861 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
9862
9863 #: common.opt:693
9864 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
9865 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
9866
9867 #: common.opt:697
9868 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
9869 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
9870
9871 #: common.opt:701
9872 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
9873 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
9874
9875 #: common.opt:739
9876 msgid "Align the start of functions"
9877 msgstr "関数に開始を整列する"
9878
9879 #: common.opt:746
9880 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
9881 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
9882
9883 #: common.opt:753
9884 msgid "Align all labels"
9885 msgstr "全てのラベルを整列する"
9886
9887 #: common.opt:760
9888 msgid "Align the start of loops"
9889 msgstr "ループの開始を整列する"
9890
9891 #: common.opt:783
9892 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: common.opt:787
9896 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
9897 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
9898
9899 #: common.opt:795
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
9902 msgstr "配列の添字と添字境界を検査するコードを生成する"
9903
9904 #: common.opt:799
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
9907 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
9908
9909 #: common.opt:803
9910 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
9911 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
9912
9913 #: common.opt:807
9914 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: common.opt:811
9918 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: common.opt:815
9922 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: common.opt:819
9926 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
9927 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
9928
9929 #: common.opt:823
9930 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
9931 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
9932
9933 #: common.opt:830
9934 msgid "Save registers around function calls"
9935 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
9936
9937 #: common.opt:834
9938 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: common.opt:838
9942 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: common.opt:842
9946 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
9947 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
9948
9949 #: common.opt:850
9950 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: common.opt:854
9954 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: common.opt:858
9958 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: common.opt:862
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
9964 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
9965
9966 #: common.opt:866
9967 msgid "Perform cross-jumping optimization"
9968 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
9969
9970 #: common.opt:870
9971 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
9972 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
9973
9974 #: common.opt:878
9975 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: common.opt:882
9979 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
9980 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
9981
9982 #: common.opt:886
9983 msgid "Place data items into their own section"
9984 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
9985
9986 #: common.opt:890
9987 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: common.opt:894
9991 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
9992 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
9993
9994 #: common.opt:898
9995 msgid "Map one directory name to another in debug information"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: common.opt:904
9999 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10000 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
10001
10002 #: common.opt:908
10003 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10004 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
10005
10006 #: common.opt:912
10007 msgid "Delete useless null pointer checks"
10008 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
10009
10010 #: common.opt:916
10011 #, fuzzy
10012 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10013 msgstr ""
10014 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
10015 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
10016
10017 #: common.opt:933
10018 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: common.opt:937
10022 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10023 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
10024
10025 #: common.opt:944
10026 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: common.opt:948
10030 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: common.opt:952
10034 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10035 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
10036
10037 #: common.opt:956
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10040 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10041
10042 #: common.opt:960
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10045 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10046
10047 #: common.opt:964
10048 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10049 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
10050
10051 #: common.opt:968
10052 msgid "Perform early inlining"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: common.opt:972
10056 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10057 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
10058
10059 #: common.opt:976
10060 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: common.opt:980 common.opt:984
10064 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: common.opt:988
10068 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10069 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
10070
10071 #: common.opt:992
10072 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: common.opt:996
10076 msgid "Enable exception handling"
10077 msgstr "例外処理を有効にする"
10078
10079 #: common.opt:1000
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10082 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
10083
10084 #: common.opt:1004
10085 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: common.opt:1007
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "unknown excess precision style %qs"
10091 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
10092
10093 #: common.opt:1020
10094 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10095 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
10096
10097 #: common.opt:1024
10098 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10099 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
10100
10101 #: common.opt:1028
10102 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10103 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
10104
10105 #: common.opt:1036
10106 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: common.opt:1040
10110 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: common.opt:1043
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
10116 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置する"
10117
10118 #: common.opt:1060
10119 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10120 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
10121
10122 #: common.opt:1064
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Place each function into its own section"
10125 msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する"
10126
10127 #: common.opt:1068
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10130 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10131
10132 #: common.opt:1072
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10135 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10136
10137 #: common.opt:1076
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10140 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10141
10142 #: common.opt:1080
10143 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: common.opt:1085
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10149 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10150
10151 #: common.opt:1091
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10154 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
10155
10156 #: common.opt:1095
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10159 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
10160
10161 #: common.opt:1099
10162 msgid "Mark all loops as parallel"
10163 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
10164
10165 #: common.opt:1103
10166 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: common.opt:1107
10170 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: common.opt:1111
10174 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: common.opt:1115
10178 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: common.opt:1119
10182 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: common.opt:1123
10186 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10187 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
10188
10189 #: common.opt:1131
10190 msgid "Process #ident directives"
10191 msgstr "#ident 指示を処理する"
10192
10193 #: common.opt:1135
10194 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: common.opt:1139
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10200 msgstr "条件的な実行への変更のための閾値を変更する"
10201
10202 #: common.opt:1143
10203 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: common.opt:1147
10207 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: common.opt:1155
10211 msgid "Do not generate .size directives"
10212 msgstr ".size 指示を生成しない"
10213
10214 #: common.opt:1159
10215 msgid "Perform indirect inlining"
10216 msgstr "間接インライン化を実行する"
10217
10218 #: common.opt:1168
10219 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10220 msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
10221
10222 #: common.opt:1172
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10225 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10226
10227 #: common.opt:1176
10228 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10229 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10230
10231 #: common.opt:1180
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10234 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10235
10236 #: common.opt:1187
10237 #, fuzzy
10238 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10239 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する\n"
10240
10241 #: common.opt:1191
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10244 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
10245
10246 #: common.opt:1195
10247 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: common.opt:1199
10251 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: common.opt:1203
10255 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: common.opt:1207
10259 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: common.opt:1211
10263 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: common.opt:1215
10267 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: common.opt:1219
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Discover pure and const functions"
10273 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
10274
10275 #: common.opt:1223
10276 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: common.opt:1227
10280 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: common.opt:1232
10284 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10285 msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
10286
10287 #: common.opt:1237
10288 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10289 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
10290
10291 #: common.opt:1240
10292 #, c-format
10293 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
10294 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
10295
10296 #: common.opt:1250
10297 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10298 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
10299
10300 #: common.opt:1253
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "unknown IRA region %qs"
10303 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
10304
10305 #: common.opt:1266
10306 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: common.opt:1271
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10312 msgstr "引数レジスタにローカルのものを格納する"
10313
10314 #: common.opt:1275
10315 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: common.opt:1279
10319 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: common.opt:1283
10323 msgid "Optimize induction variables on trees"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: common.opt:1287
10327 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10328 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
10329
10330 #: common.opt:1291
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10333 msgstr "全てインラインとされたとしても関数のコードを生成する"
10334
10335 #: common.opt:1295
10336 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10337 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
10338
10339 #: common.opt:1299
10340 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10341 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
10342
10343 #: common.opt:1307
10344 msgid "Enable link-time optimization."
10345 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
10346
10347 #: common.opt:1311
10348 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: common.opt:1315
10352 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: common.opt:1319
10356 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: common.opt:1323
10360 msgid "Disable partioning and streaming"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: common.opt:1328
10364 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: common.opt:1332
10368 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10369 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
10370
10371 #: common.opt:1336
10372 msgid "Set errno after built-in math functions"
10373 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
10374
10375 #: common.opt:1340
10376 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
10377 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
10378
10379 #: common.opt:1344
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Report on permanent memory allocation"
10382 msgstr "実行終了時に永続的に確保されたメモリを報告する"
10383
10384 #: common.opt:1351
10385 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: common.opt:1355
10389 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: common.opt:1359
10393 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: common.opt:1363
10397 #, fuzzy
10398 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
10399 msgstr "  -fmessage-length=<number> 診断メッセージの長さを一行辺り <number> 文字に制限する。 0 だと改行を抑制する\n"
10400
10401 #: common.opt:1367
10402 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: common.opt:1371
10406 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: common.opt:1375
10410 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10411 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
10412
10413 #: common.opt:1379
10414 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: common.opt:1383
10418 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: common.opt:1387
10422 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: common.opt:1391
10426 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: common.opt:1395
10430 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: common.opt:1399
10434 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: common.opt:1403
10438 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10439 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
10440
10441 #: common.opt:1407
10442 msgid "When possible do not generate stack frames"
10443 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
10444
10445 #: common.opt:1411
10446 msgid "Do the full register move optimization pass"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: common.opt:1415
10450 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10451 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
10452
10453 #: common.opt:1419
10454 msgid "Perform partial inlining"
10455 msgstr "部分的なインライン化を行う"
10456
10457 #: common.opt:1423 common.opt:1427
10458 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: common.opt:1431
10462 msgid "Pack structure members together without holes"
10463 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
10464
10465 #: common.opt:1435
10466 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: common.opt:1439
10470 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10471 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
10472
10473 #: common.opt:1443
10474 msgid "Perform loop peeling"
10475 msgstr "ループの展開を行う"
10476
10477 #: common.opt:1447
10478 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: common.opt:1451
10482 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: common.opt:1455
10486 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10487 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
10488
10489 #: common.opt:1459
10490 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10491 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
10492
10493 #: common.opt:1463
10494 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10495 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
10496
10497 #: common.opt:1467
10498 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10499 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
10500
10501 #: common.opt:1471
10502 msgid "Specify a plugin to load"
10503 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
10504
10505 #: common.opt:1475
10506 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
10507 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
10508
10509 #: common.opt:1479
10510 msgid "Run predictive commoning optimization."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: common.opt:1483
10514 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
10515 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
10516
10517 #: common.opt:1487
10518 msgid "Enable basic program profiling code"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: common.opt:1491
10522 msgid "Insert arc-based program profiling code"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: common.opt:1495
10526 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: common.opt:1500
10530 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: common.opt:1504
10534 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: common.opt:1508
10538 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10539 msgstr ""
10540
10541 #: common.opt:1512
10542 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: common.opt:1516
10546 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10547 msgstr ""
10548
10549 #: common.opt:1520
10550 msgid "Insert code to profile values of expressions"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: common.opt:1527
10554 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
10555 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
10556
10557 #: common.opt:1537
10558 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
10559 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
10560
10561 #: common.opt:1541
10562 msgid "Return small aggregates in registers"
10563 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
10564
10565 #: common.opt:1545
10566 msgid "Enables a register move optimization"
10567 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
10568
10569 #: common.opt:1549
10570 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: common.opt:1553
10574 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
10575 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
10576
10577 #: common.opt:1557
10578 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: common.opt:1561
10582 msgid "Reorder functions to improve code placement"
10583 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
10584
10585 #: common.opt:1565
10586 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
10587 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
10588
10589 #: common.opt:1573
10590 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
10591 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
10592
10593 #: common.opt:1577
10594 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
10595 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
10596
10597 #: common.opt:1581
10598 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: common.opt:1585
10602 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
10603 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
10604
10605 #: common.opt:1589
10606 msgid "Allow speculative motion of some loads"
10607 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
10608
10609 #: common.opt:1593
10610 msgid "Allow speculative motion of more loads"
10611 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
10612
10613 #: common.opt:1597
10614 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
10615 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
10616
10617 #: common.opt:1601
10618 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: common.opt:1609
10622 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
10623 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
10624
10625 #: common.opt:1613
10626 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
10627 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
10628
10629 #: common.opt:1620
10630 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: common.opt:1624
10634 msgid "Run selective scheduling after reload"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: common.opt:1628
10638 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: common.opt:1632
10642 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: common.opt:1636
10646 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: common.opt:1642
10650 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: common.opt:1646
10654 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: common.opt:1654
10658 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: common.opt:1658
10662 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: common.opt:1662
10666 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: common.opt:1666
10670 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: common.opt:1670
10674 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: common.opt:1674
10678 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: common.opt:1678
10682 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: common.opt:1682
10686 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: common.opt:1686
10690 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: common.opt:1694
10694 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: common.opt:1698
10698 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: common.opt:1702
10702 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: common.opt:1706
10706 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: common.opt:1710
10710 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
10711 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
10712
10713 #: common.opt:1714
10714 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: common.opt:1718
10718 msgid "Generate discontiguous stack frames"
10719 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
10720
10721 #: common.opt:1722
10722 msgid "Split wide types into independent registers"
10723 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
10724
10725 #: common.opt:1726
10726 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
10727 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
10728
10729 #: common.opt:1730
10730 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
10731 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
10732
10733 #: common.opt:1734
10734 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
10735 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
10736
10737 #: common.opt:1741
10738 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: common.opt:1745
10742 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: common.opt:1749
10746 msgid "Use propolice as a stack protection method"
10747 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
10748
10749 #: common.opt:1753
10750 msgid "Use a stack protection method for every function"
10751 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
10752
10753 #: common.opt:1757
10754 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
10755 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
10756
10757 #: common.opt:1769
10758 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
10759 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
10760
10761 #: common.opt:1773
10762 msgid "Treat signed overflow as undefined"
10763 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
10764
10765 #: common.opt:1777
10766 msgid "Check for syntax errors, then stop"
10767 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
10768
10769 #: common.opt:1781
10770 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
10771 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
10772
10773 #: common.opt:1785
10774 msgid "Perform jump threading optimizations"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: common.opt:1789
10778 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
10779 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
10780
10781 #: common.opt:1793
10782 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
10783 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所ストレージ (TLS) コード生成モデルを設定する"
10784
10785 #: common.opt:1796
10786 #, c-format
10787 msgid "unknown TLS model %qs"
10788 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
10789
10790 #: common.opt:1812
10791 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
10792 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
10793
10794 #: common.opt:1816
10795 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: common.opt:1823
10799 msgid "Assume floating-point operations can trap"
10800 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
10801
10802 #: common.opt:1827
10803 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
10804 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
10805
10806 #: common.opt:1831
10807 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: common.opt:1835
10811 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: common.opt:1843
10815 msgid "Enable loop header copying on trees"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: common.opt:1847
10819 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: common.opt:1851
10823 msgid "Enable copy propagation on trees"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: common.opt:1859
10827 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: common.opt:1863
10831 msgid "Perform conversions of switch initializations."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: common.opt:1867
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
10837 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
10838
10839 #: common.opt:1871
10840 msgid "Enable dominator optimizations"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: common.opt:1875
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Enable dead store elimination"
10846 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
10847
10848 #: common.opt:1879
10849 msgid "Enable forward propagation on trees"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: common.opt:1883
10853 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: common.opt:1887
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Enable loop distribution on trees"
10859 msgstr "並列命令を有効にする"
10860
10861 #: common.opt:1891
10862 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: common.opt:1895
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
10868 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
10869
10870 #: common.opt:1899
10871 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: common.opt:1903
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Create canonical induction variables in loops"
10877 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
10878
10879 #: common.opt:1907
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
10882 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10883
10884 #: common.opt:1911
10885 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
10886 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
10887
10888 #: common.opt:1915
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
10891 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
10892
10893 #: common.opt:1919
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
10896 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10897
10898 #: common.opt:1923
10899 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: common.opt:1927
10903 msgid "Enable reassociation on tree level"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: common.opt:1935
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
10909 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10910
10911 #: common.opt:1939
10912 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: common.opt:1943
10916 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: common.opt:1947
10920 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: common.opt:1951
10924 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: common.opt:1955
10928 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
10929 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
10930
10931 #: common.opt:1959
10932 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
10933 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
10934
10935 #: common.opt:1963
10936 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
10937 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
10938
10939 #: common.opt:1970
10940 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
10941 msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
10942
10943 #: common.opt:1974
10944 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: common.opt:1979
10948 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: common.opt:1987
10952 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: common.opt:1991
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Perform loop unswitching"
10958 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
10959
10960 #: common.opt:1995
10961 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
10962 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
10963
10964 #: common.opt:2007
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Perform variable tracking"
10967 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
10968
10969 #: common.opt:2015
10970 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: common.opt:2021
10974 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: common.opt:2025
10978 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: common.opt:2029
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Enable loop vectorization on trees"
10984 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10985
10986 #: common.opt:2033
10987 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: common.opt:2037
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
10993 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
10994
10995 #: common.opt:2041
10996 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: common.opt:2045
11000 #, fuzzy
11001 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11002 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
11003
11004 #: common.opt:2049
11005 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: common.opt:2059
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11011 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
11012
11013 #: common.opt:2063
11014 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: common.opt:2066
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "unrecognized visibility value %qs"
11020 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
11021
11022 #: common.opt:2082
11023 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: common.opt:2086
11027 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: common.opt:2090
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11033 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11034
11035 #: common.opt:2094
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Perform whole program optimizations"
11038 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
11039
11040 #: common.opt:2098
11041 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: common.opt:2102
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11047 msgstr "大域変数等を初期化されないコモンセクションに置かない"
11048
11049 #: common.opt:2106
11050 msgid "Generate debug information in default format"
11051 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
11052
11053 #: common.opt:2110
11054 msgid "Generate debug information in COFF format"
11055 msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
11056
11057 #: common.opt:2114
11058 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11059 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
11060
11061 #: common.opt:2118
11062 msgid "Generate debug information in default extended format"
11063 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
11064
11065 #: common.opt:2122
11066 msgid "Generate debug information in STABS format"
11067 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
11068
11069 #: common.opt:2126
11070 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11071 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
11072
11073 #: common.opt:2130
11074 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: common.opt:2134
11078 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: common.opt:2138
11082 msgid "Toggle debug information generation"
11083 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
11084
11085 #: common.opt:2142
11086 msgid "Generate debug information in VMS format"
11087 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
11088
11089 #: common.opt:2146
11090 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11091 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
11092
11093 #: common.opt:2150
11094 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11095 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
11096
11097 #: common.opt:2157
11098 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
11099 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
11100
11101 #: common.opt:2176
11102 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11103 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
11104
11105 #: common.opt:2180
11106 msgid "Enable function profiling"
11107 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
11108
11109 #: common.opt:2187
11110 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11111 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
11112
11113 #: common.opt:2191
11114 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11115 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
11116
11117 #: common.opt:2228
11118 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11119 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
11120
11121 #: common.opt:2260
11122 msgid "Enable verbose output"
11123 msgstr "冗長な出力を有効にする"
11124
11125 #: common.opt:2264
11126 msgid "Display the compiler's version"
11127 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
11128
11129 #: common.opt:2268
11130 msgid "Suppress warnings"
11131 msgstr "警告を抑止する"
11132
11133 #: common.opt:2278
11134 msgid "Create a shared library"
11135 msgstr "共有ライブラリを作成する"
11136
11137 #: common.opt:2311
11138 msgid "Create a position independent executable"
11139 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
11140
11141 #: go/gofrontend/expressions.cc:876
11142 msgid "invalid use of type"
11143 msgstr "無効な型の使用法です"
11144
11145 #: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628
11146 msgid "floating point constant truncated to integer"
11147 msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
11148
11149 #: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606
11150 msgid "constant refers to itself"
11151 msgstr "定数が自身を参照しています"
11152
11153 #: go/gofrontend/expressions.cc:3962
11154 msgid "expected numeric type"
11155 msgstr "数値型が予期されます"
11156
11157 #: go/gofrontend/expressions.cc:3969
11158 msgid "expected integer or boolean type"
11159 msgstr "整数またはブール型が予期されます"
11160
11161 #: go/gofrontend/expressions.cc:3974
11162 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
11163 msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
11164
11165 #: go/gofrontend/expressions.cc:3982
11166 msgid "expected pointer"
11167 msgstr "ポインタが予期されます"
11168
11169 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624
11170 msgid "incompatible types in binary expression"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: go/gofrontend/expressions.cc:5637
11174 msgid "shift of non-integer operand"
11175 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
11176
11177 #: go/gofrontend/expressions.cc:5642
11178 msgid "shift count not unsigned integer"
11179 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
11180
11181 #: go/gofrontend/expressions.cc:5651
11182 msgid "negative shift count"
11183 msgstr "負のシフト数です"
11184
11185 #: go/gofrontend/expressions.cc:6299
11186 msgid "object is not a method"
11187 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
11188
11189 #: go/gofrontend/expressions.cc:6308
11190 msgid "method type does not match object type"
11191 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
11192
11193 #: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571
11194 #: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331
11195 #: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409
11196 #: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489
11197 msgid "not enough arguments"
11198 msgstr "十分な引数がありません"
11199
11200 #: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197
11201 #: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336
11202 #: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157
11203 #: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482
11204 msgid "too many arguments"
11205 msgstr "引数が多すぎます"
11206
11207 #: go/gofrontend/expressions.cc:7239
11208 msgid "argument must be array or slice or channel"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: go/gofrontend/expressions.cc:7249
11212 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
11216 msgid "unsupported argument type to builtin function"
11217 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
11218
11219 #: go/gofrontend/expressions.cc:7302
11220 msgid "argument must be channel"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: go/gofrontend/expressions.cc:7322
11224 msgid "argument must be a field reference"
11225 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
11226
11227 #: go/gofrontend/expressions.cc:7349
11228 msgid "left argument must be a slice"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: go/gofrontend/expressions.cc:7360
11232 msgid "right argument must be a slice or a string"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: go/gofrontend/expressions.cc:7365
11236 msgid "element types must be the same"
11237 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
11238
11239 #: go/gofrontend/expressions.cc:7384
11240 msgid "arguments 1 and 2 have different types"
11241 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
11242
11243 #: go/gofrontend/expressions.cc:7401
11244 msgid "argument must have complex type"
11245 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
11246
11247 #: go/gofrontend/expressions.cc:7419
11248 msgid "cmplx arguments must have identical types"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: go/gofrontend/expressions.cc:7421
11252 msgid "cmplx arguments must have floating-point type"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: go/gofrontend/expressions.cc:8425
11256 msgid "expected function"
11257 msgstr "関数が予期されます"
11258
11259 #: go/gofrontend/expressions.cc:8436
11260 msgid "method call without object"
11261 msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
11262
11263 #: go/gofrontend/expressions.cc:8449
11264 msgid "incompatible type for receiver"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: go/gofrontend/expressions.cc:8827
11268 msgid "number of results does not match number of values"
11269 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
11270
11271 #: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443
11272 msgid "index must be integer"
11273 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
11274
11275 #: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447
11276 msgid "slice end must be integer"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: go/gofrontend/expressions.cc:9126
11280 msgid "array is not addressable"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: go/gofrontend/expressions.cc:9654
11284 msgid "incompatible type for map index"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: go/gofrontend/expressions.cc:9933
11288 msgid "expected interface or pointer to interface"
11289 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
11290
11291 #: go/gofrontend/expressions.cc:10231
11292 msgid "invalid new of function type"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: go/gofrontend/expressions.cc:10332
11296 #, fuzzy
11297 msgid "invalid type for make function"
11298 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
11299
11300 #: go/gofrontend/expressions.cc:10487
11301 #, fuzzy
11302 msgid "too many expressions for struct"
11303 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
11304
11305 #: go/gofrontend/expressions.cc:10500
11306 #, fuzzy
11307 msgid "too few expressions for struct"
11308 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
11309
11310 #: go/gofrontend/expressions.cc:10764
11311 msgid "too many elements in composite literal"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836
11315 msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
11316 msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
11317
11318 #: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312
11319 msgid "type assertion only valid for interface types"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: go/gofrontend/expressions.cc:11853
11323 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163
11327 msgid "expected channel"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168
11331 msgid "invalid receive on send-only channel"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: go/gofrontend/expressions.cc:12101
11335 msgid "incompatible types in send"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: go/gofrontend/expressions.cc:12106
11339 msgid "invalid send on receive-only channel"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: go/gofrontend/statements.cc:488
11343 msgid "invalid left hand side of assignment"
11344 msgstr "無効な代入の左辺です"
11345
11346 #: go/gofrontend/statements.cc:897
11347 msgid "expected map index on right hand side"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: go/gofrontend/statements.cc:1041
11351 msgid "expected map index on left hand side"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: go/gofrontend/statements.cc:1765
11355 msgid "no object for method call"
11356 msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
11357
11358 #: go/gofrontend/statements.cc:2518
11359 msgid "return with value in function with no return type"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: go/gofrontend/statements.cc:2531
11363 msgid "too many values in return statement"
11364 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
11365
11366 #: go/gofrontend/statements.cc:2560
11367 msgid "not enough values in return statement"
11368 msgstr "return 文に十分な値がありません"
11369
11370 #: go/gofrontend/statements.cc:2932
11371 msgid "expected boolean expression"
11372 msgstr "ブール式が予期されます"
11373
11374 #: go/gofrontend/statements.cc:4517
11375 msgid "too many variables for range clause with channel"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: go/gofrontend/statements.cc:4524
11379 msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: go/gofrontend/types.cc:559
11383 msgid "need explicit conversion"
11384 msgstr "明示的な変換が必要です"
11385
11386 #: go/gofrontend/types.cc:561
11387 msgid "multiple value function call in single value context"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: go/gofrontend/types.cc:569
11391 #, c-format
11392 msgid "cannot use type %s as type %s"
11393 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
11394
11395 #: go/gofrontend/types.cc:2432
11396 msgid "different receiver types"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465
11400 #: go/gofrontend/types.cc:2480
11401 msgid "different number of parameters"
11402 msgstr "引数の数が異なります"
11403
11404 #: go/gofrontend/types.cc:2473
11405 msgid "different parameter types"
11406 msgstr "引数の型が異なります"
11407
11408 #: go/gofrontend/types.cc:2488
11409 msgid "different varargs"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510
11413 #: go/gofrontend/types.cc:2525
11414 msgid "different number of results"
11415 msgstr "結果の数が異なります"
11416
11417 #: go/gofrontend/types.cc:2518
11418 msgid "different result types"
11419 msgstr "結果の型が異なります"
11420
11421 #: go/gofrontend/types.cc:3500
11422 #, c-format
11423 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
11424 msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
11425
11426 #: go/gofrontend/types.cc:4313
11427 msgid "bad length when making slice"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: go/gofrontend/types.cc:4319
11431 msgid "bad capacity when making slice"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: go/gofrontend/types.cc:4981
11435 msgid "bad size when making map"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: go/gofrontend/types.cc:5266
11439 msgid "bad buffer size when making channel"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: go/gofrontend/types.cc:5714
11443 #, c-format
11444 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
11445 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
11446
11447 #: go/gofrontend/types.cc:5731 go/gofrontend/types.cc:5866
11448 #, c-format
11449 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
11450 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
11451
11452 #: go/gofrontend/types.cc:5735 go/gofrontend/types.cc:5870
11453 #, c-format
11454 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: go/gofrontend/types.cc:5807 go/gofrontend/types.cc:5820
11458 msgid "pointer to interface type has no methods"
11459 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
11460
11461 #: go/gofrontend/types.cc:5809 go/gofrontend/types.cc:5822
11462 msgid "type has no methods"
11463 msgstr "型がメソッドを持っていません"
11464
11465 #: go/gofrontend/types.cc:5843
11466 #, c-format
11467 msgid "ambiguous method %s%s%s"
11468 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
11469
11470 #: go/gofrontend/types.cc:5846
11471 #, c-format
11472 msgid "missing method %s%s%s"
11473 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
11474
11475 #: go/gofrontend/types.cc:5886
11476 #, c-format
11477 msgid "method %s%s%s requires a pointer"
11478 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
11479
11480 #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7712
11481 #, gcc-internal-format
11482 msgid "%qE attribute directive ignored"
11483 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
11484
11485 #: attribs.c:314
11486 #, gcc-internal-format
11487 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11488 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
11489
11490 #: attribs.c:332
11491 #, gcc-internal-format
11492 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11493 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
11494
11495 #: attribs.c:384
11496 #, gcc-internal-format
11497 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11498 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
11499
11500 #: attribs.c:394
11501 #, gcc-internal-format
11502 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11503 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
11504
11505 #: bb-reorder.c:1886
11506 #, gcc-internal-format
11507 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: bt-load.c:1547
11511 #, gcc-internal-format
11512 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: builtins.c:554
11516 #, gcc-internal-format
11517 msgid "offset outside bounds of constant string"
11518 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
11519
11520 #: builtins.c:1118
11521 #, gcc-internal-format
11522 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11523 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
11524
11525 #: builtins.c:1125
11526 #, gcc-internal-format
11527 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11528 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
11529
11530 #: builtins.c:1133
11531 #, gcc-internal-format
11532 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11533 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
11534
11535 #: builtins.c:1140
11536 #, gcc-internal-format
11537 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11538 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
11539
11540 #: builtins.c:4665 gimplify.c:2328
11541 #, gcc-internal-format
11542 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
11543 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
11544
11545 #: builtins.c:4827
11546 #, gcc-internal-format
11547 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
11548 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
11549
11550 #: builtins.c:4843
11551 #, gcc-internal-format
11552 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: builtins.c:4848
11556 #, gcc-internal-format
11557 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
11561 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
11562 #: builtins.c:4855 c-typeck.c:2775
11563 #, gcc-internal-format
11564 msgid "if this code is reached, the program will abort"
11565 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
11566
11567 #: builtins.c:4982
11568 #, gcc-internal-format
11569 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
11570 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
11571
11572 #: builtins.c:4984
11573 #, gcc-internal-format
11574 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
11575 msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
11576
11577 #: builtins.c:4997
11578 #, gcc-internal-format
11579 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
11580 msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
11581
11582 #: builtins.c:4999
11583 #, gcc-internal-format
11584 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
11585 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
11586
11587 #: builtins.c:5234
11588 #, gcc-internal-format
11589 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
11590 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
11591
11592 #: builtins.c:5332
11593 #, gcc-internal-format
11594 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: builtins.c:5609 builtins.c:5623
11598 #, gcc-internal-format
11599 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
11600 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
11601
11602 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
11603 #. inlining.
11604 #: builtins.c:6018 expr.c:9274
11605 #, gcc-internal-format
11606 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11607 msgstr ""
11608
11609 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
11610 #. inlining.
11611 #: builtins.c:6024
11612 #, gcc-internal-format
11613 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: builtins.c:6254
11617 #, gcc-internal-format
11618 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
11619 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
11620
11621 #: builtins.c:6849
11622 #, gcc-internal-format
11623 msgid "target format does not support infinity"
11624 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
11625
11626 #: builtins.c:11753
11627 #, gcc-internal-format
11628 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
11629 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
11630
11631 #: builtins.c:11761
11632 #, gcc-internal-format
11633 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
11634 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
11635
11636 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
11637 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
11638 #: builtins.c:11774
11639 #, gcc-internal-format
11640 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
11641 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
11642
11643 #: builtins.c:11779
11644 #, gcc-internal-format
11645 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
11646 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
11647
11648 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
11649 #. not the last argument even though the user used the last
11650 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
11651 #. argument so that we will get wrong-code because of
11652 #. it.
11653 #: builtins.c:11809
11654 #, gcc-internal-format
11655 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
11656 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
11657
11658 #: builtins.c:11819
11659 #, gcc-internal-format
11660 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: builtins.c:11935
11664 #, gcc-internal-format
11665 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: builtins.c:11948
11669 #, fuzzy, gcc-internal-format
11670 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
11671 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
11672
11673 #: builtins.c:11993 builtins.c:12145 builtins.c:12202
11674 #, gcc-internal-format
11675 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: builtins.c:12135
11679 #, gcc-internal-format
11680 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: builtins.c:12223
11684 #, gcc-internal-format
11685 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: builtins.c:12226
11689 #, gcc-internal-format
11690 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
11691 msgstr ""
11692
11693 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
11694 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
11695 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
11696 #. making it a constraint in that case was rejected in
11697 #. DR#252.
11698 #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1976 c-typeck.c:5222 cp/typeck.c:1826
11699 #: cp/typeck.c:6521 cp/typeck.c:7200 fortran/convert.c:88
11700 #, gcc-internal-format
11701 msgid "void value not ignored as it ought to be"
11702 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
11703
11704 #: c-convert.c:155 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
11705 #, gcc-internal-format
11706 msgid "conversion to non-scalar type requested"
11707 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
11708
11709 #: c-decl.c:685
11710 #, fuzzy, gcc-internal-format
11711 msgid "array %q+D assumed to have one element"
11712 msgstr "配列 `%s' は一要素を持っているものと見なされます"
11713
11714 #: c-decl.c:726
11715 #, gcc-internal-format
11716 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: c-decl.c:731
11720 #, gcc-internal-format
11721 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: c-decl.c:943
11725 #, gcc-internal-format
11726 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: c-decl.c:1086 cp/decl.c:372
11730 #, fuzzy, gcc-internal-format
11731 msgid "label %q+D used but not defined"
11732 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
11733
11734 #: c-decl.c:1131
11735 #, fuzzy, gcc-internal-format
11736 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
11737 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
11738
11739 #: c-decl.c:1143
11740 #, fuzzy, gcc-internal-format
11741 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
11742 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
11743
11744 #: c-decl.c:1160 cp/decl.c:627
11745 #, fuzzy, gcc-internal-format
11746 msgid "unused variable %q+D"
11747 msgstr "変数 `%s' は使われませんでした"
11748
11749 #: c-decl.c:1164
11750 #, gcc-internal-format
11751 msgid "variable %qD set but not used"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: c-decl.c:1169
11755 #, gcc-internal-format
11756 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: c-decl.c:1448 c-decl.c:5756 c-decl.c:6553 c-decl.c:7260
11760 #, fuzzy, gcc-internal-format
11761 msgid "originally defined here"
11762 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
11763
11764 #: c-decl.c:1519
11765 #, fuzzy, gcc-internal-format
11766 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
11767 msgstr "省略記号付きパラメタリストは、空の仮引数名リスト宣言と一致できません。"
11768
11769 #: c-decl.c:1526
11770 #, fuzzy, gcc-internal-format
11771 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
11772 msgstr "デフォルトで格上げされる型の引数が、空の仮引数名リスト宣言と適合しません。"
11773
11774 #: c-decl.c:1567
11775 #, gcc-internal-format
11776 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: c-decl.c:1573
11780 #, gcc-internal-format
11781 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: c-decl.c:1582
11785 #, fuzzy, gcc-internal-format
11786 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
11787 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあり、引数 %d が一致しません"
11788
11789 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
11790 #. for this poor-style construct.
11791 #: c-decl.c:1595
11792 #, fuzzy, gcc-internal-format
11793 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
11794 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
11795
11796 #: c-decl.c:1610
11797 #, fuzzy, gcc-internal-format
11798 msgid "previous definition of %q+D was here"
11799 msgstr "前方での `%s' の宣言"
11800
11801 #: c-decl.c:1612
11802 #, fuzzy, gcc-internal-format
11803 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
11804 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
11805
11806 #: c-decl.c:1614
11807 #, fuzzy, gcc-internal-format
11808 msgid "previous declaration of %q+D was here"
11809 msgstr "前方での `%s' の宣言"
11810
11811 #: c-decl.c:1654
11812 #, fuzzy, gcc-internal-format
11813 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
11814 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
11815
11816 #: c-decl.c:1658
11817 #, fuzzy, gcc-internal-format
11818 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
11819 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
11820
11821 #: c-decl.c:1661 c-decl.c:1838 c-decl.c:2528
11822 #, fuzzy, gcc-internal-format
11823 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
11824 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
11825
11826 #: c-decl.c:1670
11827 #, fuzzy, gcc-internal-format
11828 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
11829 msgstr "`enum %s' の再宣言"
11830
11831 #. If types don't match for a built-in, throw away the
11832 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
11833 #. won't print anything.
11834 #: c-decl.c:1691
11835 #, fuzzy, gcc-internal-format
11836 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
11837 msgstr "組み込み関数 `%s' と型が矛盾します"
11838
11839 #: c-decl.c:1716 c-decl.c:1729 c-decl.c:1765
11840 #, fuzzy, gcc-internal-format
11841 msgid "conflicting types for %q+D"
11842 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
11843
11844 #: c-decl.c:1745
11845 #, gcc-internal-format
11846 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: c-decl.c:1749
11850 #, gcc-internal-format
11851 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: c-decl.c:1753
11855 #, gcc-internal-format
11856 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: c-decl.c:1762
11860 #, fuzzy, gcc-internal-format
11861 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
11862 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
11863
11864 #: c-decl.c:1787
11865 #, gcc-internal-format
11866 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: c-decl.c:1801
11870 #, fuzzy, gcc-internal-format
11871 msgid "redefinition of typedef %q+D"
11872 msgstr "`%s' が再定義されました"
11873
11874 #. Whether there is a constraint violation for the types not
11875 #. being the same cannot be determined at compile time; a
11876 #. warning that there may be one at runtime is considered
11877 #. appropriate (WG14 reflector message 11743, 8 May 2009).
11878 #: c-decl.c:1810
11879 #, gcc-internal-format
11880 msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: c-decl.c:1864 c-decl.c:1967
11884 #, fuzzy, gcc-internal-format
11885 msgid "redefinition of %q+D"
11886 msgstr "`%s' が再定義されました"
11887
11888 #: c-decl.c:1899 c-decl.c:2005
11889 #, fuzzy, gcc-internal-format
11890 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
11891 msgstr "`%s' は非 static の後で static 宣言されています"
11892
11893 #: c-decl.c:1909 c-decl.c:1917 c-decl.c:1995 c-decl.c:2002
11894 #, fuzzy, gcc-internal-format
11895 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
11896 msgstr "`%s' は static の後で非 static 宣言されています"
11897
11898 #: c-decl.c:1933
11899 #, gcc-internal-format
11900 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: c-decl.c:1936
11904 #, fuzzy, gcc-internal-format
11905 msgid "but not here"
11906 msgstr "  ここから"
11907
11908 #: c-decl.c:1954
11909 #, fuzzy, gcc-internal-format
11910 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
11911 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
11912
11913 #: c-decl.c:1957
11914 #, fuzzy, gcc-internal-format
11915 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
11916 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
11917
11918 #: c-decl.c:1987
11919 #, fuzzy, gcc-internal-format
11920 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
11921 msgstr "`%s' のextern 宣言はグローバルのそれと一致しません"
11922
11923 #: c-decl.c:2023
11924 #, fuzzy, gcc-internal-format
11925 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
11926 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
11927
11928 #: c-decl.c:2029
11929 #, fuzzy, gcc-internal-format
11930 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
11931 msgstr "`%s' が再宣言されました"
11932
11933 #: c-decl.c:2055
11934 #, gcc-internal-format
11935 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: c-decl.c:2066
11939 #, gcc-internal-format
11940 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: c-decl.c:2073
11944 #, fuzzy, gcc-internal-format
11945 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
11946 msgstr "スタティック変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
11947
11948 #: c-decl.c:2091
11949 #, fuzzy, gcc-internal-format
11950 msgid "redefinition of parameter %q+D"
11951 msgstr "`%s' が再定義されました"
11952
11953 #: c-decl.c:2118
11954 #, fuzzy, gcc-internal-format
11955 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
11956 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
11957
11958 #: c-decl.c:2515
11959 #, fuzzy, gcc-internal-format
11960 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
11961 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
11962
11963 #: c-decl.c:2520
11964 #, fuzzy, gcc-internal-format
11965 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
11966 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
11967
11968 #: c-decl.c:2523
11969 #, fuzzy, gcc-internal-format
11970 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
11971 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
11972
11973 #: c-decl.c:2533
11974 #, fuzzy, gcc-internal-format
11975 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
11976 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
11977
11978 #: c-decl.c:2537 cp/name-lookup.c:1089 cp/name-lookup.c:1131
11979 #, gcc-internal-format
11980 msgid "shadowed declaration is here"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: c-decl.c:2664
11984 #, fuzzy, gcc-internal-format
11985 msgid "nested extern declaration of %qD"
11986 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
11987
11988 #: c-decl.c:2832 c-decl.c:2835
11989 #, fuzzy, gcc-internal-format
11990 msgid "implicit declaration of function %qE"
11991 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
11992
11993 #: c-decl.c:2898
11994 #, fuzzy, gcc-internal-format
11995 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
11996 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
11997
11998 #: c-decl.c:2907
11999 #, fuzzy, gcc-internal-format
12000 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
12001 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12002
12003 #: c-decl.c:2960
12004 #, fuzzy, gcc-internal-format
12005 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
12006 msgstr "`%s' がここでは定義されていません (関数の中ではない)"
12007
12008 #: c-decl.c:2966
12009 #, fuzzy, gcc-internal-format
12010 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
12011 msgstr "`%s' が宣言されていません (この関数内で最初に利用)"
12012
12013 #: c-decl.c:2969
12014 #, fuzzy, gcc-internal-format
12015 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
12016 msgstr "(未宣言変数については、それが関数内で最初に現われた時だけ報告されます。)"
12017
12018 #: c-decl.c:3019 cp/decl.c:2529
12019 #, fuzzy, gcc-internal-format
12020 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12021 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
12022
12023 #: c-decl.c:3055
12024 #, gcc-internal-format
12025 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: c-decl.c:3058
12029 #, fuzzy, gcc-internal-format
12030 msgid "jump skips variable initialization"
12031 msgstr "変数初期化子を欠いています"
12032
12033 #: c-decl.c:3059 c-decl.c:3115 c-decl.c:3198
12034 #, fuzzy, gcc-internal-format
12035 msgid "label %qD defined here"
12036 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
12037
12038 #: c-decl.c:3060 c-decl.c:3322
12039 #, fuzzy, gcc-internal-format
12040 msgid "%qD declared here"
12041 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
12042
12043 #: c-decl.c:3114 c-decl.c:3197
12044 #, fuzzy, gcc-internal-format
12045 msgid "jump into statement expression"
12046 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
12047
12048 #: c-decl.c:3136
12049 #, fuzzy, gcc-internal-format
12050 msgid "duplicate label declaration %qE"
12051 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
12052
12053 #: c-decl.c:3228 cp/decl.c:2839
12054 #, fuzzy, gcc-internal-format
12055 msgid "duplicate label %qD"
12056 msgstr "重複したメンバ `%s'"
12057
12058 #: c-decl.c:3259
12059 #, gcc-internal-format
12060 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: c-decl.c:3320
12064 #, fuzzy, gcc-internal-format
12065 msgid "switch jumps over variable initialization"
12066 msgstr "変数初期化子を欠いています"
12067
12068 #: c-decl.c:3321 c-decl.c:3332
12069 #, gcc-internal-format
12070 msgid "switch starts here"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: c-decl.c:3331
12074 #, fuzzy, gcc-internal-format
12075 msgid "switch jumps into statement expression"
12076 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
12077
12078 #: c-decl.c:3402
12079 #, gcc-internal-format
12080 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: c-decl.c:3624 c-typeck.c:10669 c-family/c-common.c:4025
12084 #, fuzzy, gcc-internal-format
12085 msgid "invalid use of %<restrict%>"
12086 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
12087
12088 #: c-decl.c:3634
12089 #, gcc-internal-format
12090 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12091 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
12092
12093 #: c-decl.c:3644
12094 #, gcc-internal-format
12095 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: c-decl.c:3658
12099 #, fuzzy, gcc-internal-format
12100 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12101 msgstr "宣言が何も宣言していません"
12102
12103 #: c-decl.c:3680 c-decl.c:3687
12104 #, fuzzy, gcc-internal-format
12105 msgid "useless type name in empty declaration"
12106 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12107
12108 #: c-decl.c:3695
12109 #, fuzzy, gcc-internal-format
12110 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12111 msgstr "空の宣言です"
12112
12113 #: c-decl.c:3701
12114 #, fuzzy, gcc-internal-format
12115 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12116 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
12117
12118 #: c-decl.c:3707
12119 #, fuzzy, gcc-internal-format
12120 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
12121 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
12122
12123 #: c-decl.c:3713
12124 #, fuzzy, gcc-internal-format
12125 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
12126 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
12127
12128 #: c-decl.c:3719
12129 #, fuzzy, gcc-internal-format
12130 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
12131 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12132
12133 #: c-decl.c:3728
12134 #, fuzzy, gcc-internal-format
12135 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
12136 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12137
12138 #: c-decl.c:3735 c-parser.c:1471
12139 #, gcc-internal-format
12140 msgid "empty declaration"
12141 msgstr "空の宣言です"
12142
12143 #: c-decl.c:3806
12144 #, gcc-internal-format
12145 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: c-decl.c:3810
12149 #, fuzzy, gcc-internal-format
12150 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
12151 msgstr "ISO C89 は可変配列メンバを受け付けません"
12152
12153 #. C99 6.7.5.2p4
12154 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
12155 #. C99 6.7.5.2p4
12156 #: c-decl.c:3817 c-decl.c:6124
12157 #, gcc-internal-format
12158 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: c-decl.c:3930
12162 #, fuzzy, gcc-internal-format
12163 msgid "%q+D is usually a function"
12164 msgstr "`%s' は通常は関数です"
12165
12166 #: c-decl.c:3939
12167 #, fuzzy, gcc-internal-format
12168 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
12169 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
12170
12171 #: c-decl.c:3944
12172 #, fuzzy, gcc-internal-format
12173 msgid "function %qD is initialized like a variable"
12174 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
12175
12176 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
12177 #: c-decl.c:3950
12178 #, fuzzy, gcc-internal-format
12179 msgid "parameter %qD is initialized"
12180 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
12181
12182 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
12183 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
12184 #. sense to permit them to be initialized given that
12185 #. ordinary VLAs may not be initialized.
12186 #: c-decl.c:3969 c-decl.c:3984 c-typeck.c:6279
12187 #, gcc-internal-format
12188 msgid "variable-sized object may not be initialized"
12189 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
12190
12191 #: c-decl.c:3975
12192 #, fuzzy, gcc-internal-format
12193 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
12194 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
12195
12196 #: c-decl.c:4064 cp/decl.c:4282 cp/decl.c:12101
12197 #, fuzzy, gcc-internal-format
12198 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
12199 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
12200
12201 #: c-decl.c:4115
12202 #, gcc-internal-format
12203 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: c-decl.c:4117 cp/init.c:1882 cp/init.c:1897
12207 #, gcc-internal-format
12208 msgid "%qD should be initialized"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: c-decl.c:4195
12212 #, fuzzy, gcc-internal-format
12213 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
12214 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
12215
12216 #: c-decl.c:4200
12217 #, fuzzy, gcc-internal-format
12218 msgid "array size missing in %q+D"
12219 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
12220
12221 #: c-decl.c:4212
12222 #, fuzzy, gcc-internal-format
12223 msgid "zero or negative size array %q+D"
12224 msgstr "`%s' の配列サイズがゼロ又は負です"
12225
12226 #: c-decl.c:4267 varasm.c:1934
12227 #, fuzzy, gcc-internal-format
12228 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
12229 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
12230
12231 #: c-decl.c:4278
12232 #, fuzzy, gcc-internal-format
12233 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
12234 msgstr "`%s' の領域サイズが一定ではありません"
12235
12236 #: c-decl.c:4328
12237 #, fuzzy, gcc-internal-format
12238 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
12239 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
12240
12241 #: c-decl.c:4356
12242 #, gcc-internal-format
12243 msgid "cannot put object with volatile field into register"
12244 msgstr "volatile フィールドをレジスタに持っているようなオブジェクトを置けません"
12245
12246 #: c-decl.c:4449
12247 #, gcc-internal-format
12248 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: c-decl.c:4500
12252 #, gcc-internal-format
12253 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
12254 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
12255
12256 #: c-decl.c:4590
12257 #, gcc-internal-format
12258 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: c-decl.c:4642 c-decl.c:4657
12262 #, fuzzy, gcc-internal-format
12263 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
12264 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
12265
12266 #: c-decl.c:4652
12267 #, fuzzy, gcc-internal-format
12268 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
12269 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
12270
12271 #: c-decl.c:4663
12272 #, fuzzy, gcc-internal-format
12273 msgid "negative width in bit-field %qs"
12274 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
12275
12276 #: c-decl.c:4668
12277 #, fuzzy, gcc-internal-format
12278 msgid "zero width for bit-field %qs"
12279 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
12280
12281 #: c-decl.c:4678
12282 #, fuzzy, gcc-internal-format
12283 msgid "bit-field %qs has invalid type"
12284 msgstr "ビットフィールド `%s' は不適切な型を持っています"
12285
12286 #: c-decl.c:4688
12287 #, fuzzy, gcc-internal-format
12288 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
12289 msgstr "#%s は GCC の拡張です"
12290
12291 #: c-decl.c:4694
12292 #, fuzzy, gcc-internal-format
12293 msgid "width of %qs exceeds its type"
12294 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
12295
12296 #: c-decl.c:4707
12297 #, fuzzy, gcc-internal-format
12298 msgid "%qs is narrower than values of its type"
12299 msgstr "`%s' はその型の値よりも狭いです"
12300
12301 #: c-decl.c:4726
12302 #, fuzzy, gcc-internal-format
12303 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
12304 msgstr "ISO C89 はサイズが評価できない配列 `%s' を禁じます"
12305
12306 #: c-decl.c:4730
12307 #, fuzzy, gcc-internal-format
12308 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
12309 msgstr "ISO C89 はサイズが評価できない配列 `%s' を禁じます"
12310
12311 #: c-decl.c:4737
12312 #, fuzzy, gcc-internal-format
12313 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
12314 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
12315
12316 #: c-decl.c:4740
12317 #, fuzzy, gcc-internal-format
12318 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
12319 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
12320
12321 #: c-decl.c:4749
12322 #, fuzzy, gcc-internal-format
12323 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
12324 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
12325
12326 #: c-decl.c:4753
12327 #, fuzzy, gcc-internal-format
12328 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
12329 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
12330
12331 #: c-decl.c:4759
12332 #, gcc-internal-format
12333 msgid "variable length array %qE is used"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: c-decl.c:4763 cp/decl.c:7633
12337 #, gcc-internal-format
12338 msgid "variable length array is used"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: c-decl.c:4943 c-decl.c:5289 c-decl.c:5299
12342 #, gcc-internal-format
12343 msgid "variably modified %qE at file scope"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: c-decl.c:4945
12347 #, gcc-internal-format
12348 msgid "variably modified field at file scope"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: c-decl.c:4965
12352 #, fuzzy, gcc-internal-format
12353 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
12354 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
12355
12356 #: c-decl.c:4969
12357 #, fuzzy, gcc-internal-format
12358 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
12359 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
12360
12361 #: c-decl.c:5002
12362 #, fuzzy, gcc-internal-format
12363 msgid "duplicate %<const%>"
12364 msgstr "重複した `const'"
12365
12366 #: c-decl.c:5004
12367 #, fuzzy, gcc-internal-format
12368 msgid "duplicate %<restrict%>"
12369 msgstr "重複したラベル `restrict'"
12370
12371 #: c-decl.c:5006
12372 #, fuzzy, gcc-internal-format
12373 msgid "duplicate %<volatile%>"
12374 msgstr "重複した `volatile'"
12375
12376 #: c-decl.c:5010
12377 #, fuzzy, gcc-internal-format
12378 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
12379 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
12380
12381 #: c-decl.c:5032
12382 #, fuzzy, gcc-internal-format
12383 msgid "function definition declared %<auto%>"
12384 msgstr "関数の定義が `auto' と宣言されました"
12385
12386 #: c-decl.c:5034
12387 #, fuzzy, gcc-internal-format
12388 msgid "function definition declared %<register%>"
12389 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
12390
12391 #: c-decl.c:5036
12392 #, fuzzy, gcc-internal-format
12393 msgid "function definition declared %<typedef%>"
12394 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12395
12396 #: c-decl.c:5038
12397 #, fuzzy, gcc-internal-format
12398 msgid "function definition declared %<__thread%>"
12399 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12400
12401 #: c-decl.c:5055
12402 #, fuzzy, gcc-internal-format
12403 msgid "storage class specified for structure field %qE"
12404 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12405
12406 #: c-decl.c:5058
12407 #, fuzzy, gcc-internal-format
12408 msgid "storage class specified for structure field"
12409 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12410
12411 #: c-decl.c:5062
12412 #, fuzzy, gcc-internal-format
12413 msgid "storage class specified for parameter %qE"
12414 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12415
12416 #: c-decl.c:5065
12417 #, fuzzy, gcc-internal-format
12418 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
12419 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12420
12421 #: c-decl.c:5068 cp/decl.c:8576
12422 #, gcc-internal-format
12423 msgid "storage class specified for typename"
12424 msgstr "型名に対して指定された記憶クラス"
12425
12426 #: c-decl.c:5085
12427 #, fuzzy, gcc-internal-format
12428 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
12429 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
12430
12431 #: c-decl.c:5089
12432 #, fuzzy, gcc-internal-format
12433 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
12434 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
12435
12436 #: c-decl.c:5094
12437 #, fuzzy, gcc-internal-format
12438 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
12439 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
12440
12441 #: c-decl.c:5098
12442 #, fuzzy, gcc-internal-format
12443 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
12444 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
12445
12446 #: c-decl.c:5103
12447 #, fuzzy, gcc-internal-format
12448 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
12449 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
12450
12451 #: c-decl.c:5106
12452 #, gcc-internal-format
12453 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
12454 msgstr ""
12455
12456 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
12457 #. array type which is converted to pointer type)
12458 #. may have static or type qualifiers.
12459 #: c-decl.c:5153 c-decl.c:5485
12460 #, fuzzy, gcc-internal-format
12461 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
12462 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
12463
12464 #: c-decl.c:5201
12465 #, fuzzy, gcc-internal-format
12466 msgid "declaration of %qE as array of voids"
12467 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
12468
12469 #: c-decl.c:5203
12470 #, fuzzy, gcc-internal-format
12471 msgid "declaration of type name as array of voids"
12472 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
12473
12474 #: c-decl.c:5210
12475 #, fuzzy, gcc-internal-format
12476 msgid "declaration of %qE as array of functions"
12477 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
12478
12479 #: c-decl.c:5213
12480 #, fuzzy, gcc-internal-format
12481 msgid "declaration of type name as array of functions"
12482 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
12483
12484 #: c-decl.c:5220 c-decl.c:7044
12485 #, fuzzy, gcc-internal-format
12486 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
12487 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
12488
12489 #: c-decl.c:5246
12490 #, fuzzy, gcc-internal-format
12491 msgid "size of array %qE has non-integer type"
12492 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
12493
12494 #: c-decl.c:5250
12495 #, fuzzy, gcc-internal-format
12496 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
12497 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
12498
12499 #: c-decl.c:5260
12500 #, fuzzy, gcc-internal-format
12501 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
12502 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
12503
12504 #: c-decl.c:5263
12505 #, fuzzy, gcc-internal-format
12506 msgid "ISO C forbids zero-size array"
12507 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
12508
12509 #: c-decl.c:5272
12510 #, fuzzy, gcc-internal-format
12511 msgid "size of array %qE is negative"
12512 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
12513
12514 #: c-decl.c:5274
12515 #, fuzzy, gcc-internal-format
12516 msgid "size of unnamed array is negative"
12517 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
12518
12519 #: c-decl.c:5350 c-decl.c:5715
12520 #, fuzzy, gcc-internal-format
12521 msgid "size of array %qE is too large"
12522 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
12523
12524 #: c-decl.c:5353 c-decl.c:5717
12525 #, fuzzy, gcc-internal-format
12526 msgid "size of unnamed array is too large"
12527 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
12528
12529 #: c-decl.c:5390
12530 #, fuzzy, gcc-internal-format
12531 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
12532 msgstr "ISO C89 は可変配列メンバを受け付けません"
12533
12534 #. C99 6.7.5.2p4
12535 #: c-decl.c:5411
12536 #, fuzzy, gcc-internal-format
12537 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
12538 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
12539
12540 #: c-decl.c:5424
12541 #, gcc-internal-format
12542 msgid "array type has incomplete element type"
12543 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
12544
12545 #: c-decl.c:5518
12546 #, fuzzy, gcc-internal-format
12547 msgid "%qE declared as function returning a function"
12548 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
12549
12550 #: c-decl.c:5521
12551 #, fuzzy, gcc-internal-format
12552 msgid "type name declared as function returning a function"
12553 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
12554
12555 #: c-decl.c:5528
12556 #, fuzzy, gcc-internal-format
12557 msgid "%qE declared as function returning an array"
12558 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
12559
12560 #: c-decl.c:5531
12561 #, fuzzy, gcc-internal-format
12562 msgid "type name declared as function returning an array"
12563 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
12564
12565 #: c-decl.c:5561
12566 #, fuzzy, gcc-internal-format
12567 msgid "function definition has qualified void return type"
12568 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12569
12570 #: c-decl.c:5564 cp/decl.c:8682
12571 #, gcc-internal-format
12572 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
12573 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
12574
12575 #: c-decl.c:5593 c-decl.c:5731 c-decl.c:5841 c-decl.c:5934
12576 #, gcc-internal-format
12577 msgid "ISO C forbids qualified function types"
12578 msgstr "ISO C は関数の型修飾子を禁じます"
12579
12580 #: c-decl.c:5660
12581 #, gcc-internal-format
12582 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: c-decl.c:5664
12586 #, gcc-internal-format
12587 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: c-decl.c:5670
12591 #, fuzzy, gcc-internal-format
12592 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
12593 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
12594
12595 #: c-decl.c:5686
12596 #, fuzzy, gcc-internal-format
12597 msgid "%qs specified for parameter %qE"
12598 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12599
12600 #: c-decl.c:5689
12601 #, fuzzy, gcc-internal-format
12602 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
12603 msgstr "型指定子は仮引数用に省略されました"
12604
12605 #: c-decl.c:5695
12606 #, fuzzy, gcc-internal-format
12607 msgid "%qs specified for structure field %qE"
12608 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12609
12610 #: c-decl.c:5698
12611 #, fuzzy, gcc-internal-format
12612 msgid "%qs specified for structure field"
12613 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12614
12615 #: c-decl.c:5739
12616 #, fuzzy, gcc-internal-format
12617 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
12618 msgstr "変数 `%s' が `inline' と宣言されました"
12619
12620 #: c-decl.c:5775
12621 #, gcc-internal-format
12622 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
12623 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁じます"
12624
12625 #. C99 6.7.2.1p8
12626 #: c-decl.c:5785
12627 #, gcc-internal-format
12628 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: c-decl.c:5802 cp/decl.c:7855
12632 #, fuzzy, gcc-internal-format
12633 msgid "variable or field %qE declared void"
12634 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
12635
12636 #: c-decl.c:5833
12637 #, fuzzy, gcc-internal-format
12638 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
12639 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
12640
12641 #: c-decl.c:5867
12642 #, fuzzy, gcc-internal-format
12643 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
12644 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
12645
12646 #: c-decl.c:5880
12647 #, fuzzy, gcc-internal-format
12648 msgid "field %qE declared as a function"
12649 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
12650
12651 #: c-decl.c:5887
12652 #, fuzzy, gcc-internal-format
12653 msgid "field %qE has incomplete type"
12654 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
12655
12656 #: c-decl.c:5889
12657 #, fuzzy, gcc-internal-format
12658 msgid "unnamed field has incomplete type"
12659 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
12660
12661 #: c-decl.c:5906 c-decl.c:5917 c-decl.c:5920
12662 #, fuzzy, gcc-internal-format
12663 msgid "invalid storage class for function %qE"
12664 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
12665
12666 #: c-decl.c:5970
12667 #, fuzzy, gcc-internal-format
12668 msgid "cannot inline function %<main%>"
12669 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
12670
12671 #: c-decl.c:5999
12672 #, gcc-internal-format
12673 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: c-decl.c:6009
12677 #, fuzzy, gcc-internal-format
12678 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
12679 msgstr "変数 `%s' が `inline' と宣言されました"
12680
12681 #: c-decl.c:6044
12682 #, gcc-internal-format
12683 msgid "non-nested function with variably modified type"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: c-decl.c:6046
12687 #, gcc-internal-format
12688 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: c-decl.c:6129 c-decl.c:7680
12692 #, fuzzy, gcc-internal-format
12693 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
12694 msgstr "関数宣言はプロトタイプではありません"
12695
12696 #: c-decl.c:6138
12697 #, gcc-internal-format
12698 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
12699 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
12700
12701 #: c-decl.c:6176
12702 #, fuzzy, gcc-internal-format
12703 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
12704 msgstr "仮引数が不完全型です"
12705
12706 #: c-decl.c:6180
12707 #, fuzzy, gcc-internal-format
12708 msgid "parameter %u has incomplete type"
12709 msgstr "仮引数が不完全型です"
12710
12711 #: c-decl.c:6191
12712 #, fuzzy, gcc-internal-format
12713 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
12714 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
12715
12716 #: c-decl.c:6195
12717 #, fuzzy, gcc-internal-format
12718 msgid "parameter %u has void type"
12719 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
12720
12721 #: c-decl.c:6277
12722 #, gcc-internal-format
12723 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: c-decl.c:6281 c-decl.c:6316
12727 #, gcc-internal-format
12728 msgid "%<void%> must be the only parameter"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: c-decl.c:6310
12732 #, fuzzy, gcc-internal-format
12733 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
12734 msgstr "仮引数 `%s' 少し前方で宣言されました"
12735
12736 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
12737 #: c-decl.c:6355
12738 #, fuzzy, gcc-internal-format
12739 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
12740 msgstr "`%s %s' は仮引数リスト内で宣言されました"
12741
12742 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
12743 #: c-decl.c:6359
12744 #, fuzzy, gcc-internal-format
12745 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
12746 msgstr "無名構造体が仮引数リスト内で宣言されました"
12747
12748 #: c-decl.c:6364
12749 #, fuzzy, gcc-internal-format
12750 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
12751 msgstr "そのスコープは定義か宣言だけです、恐らく望んだことと異なるでしょう。"
12752
12753 #: c-decl.c:6464
12754 #, fuzzy, gcc-internal-format
12755 msgid "enum type defined here"
12756 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
12757
12758 #: c-decl.c:6470
12759 #, fuzzy, gcc-internal-format
12760 msgid "struct defined here"
12761 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
12762
12763 #: c-decl.c:6476
12764 #, fuzzy, gcc-internal-format
12765 msgid "union defined here"
12766 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
12767
12768 #: c-decl.c:6549
12769 #, fuzzy, gcc-internal-format
12770 msgid "redefinition of %<union %E%>"
12771 msgstr "`%s %s' の再定義"
12772
12773 #: c-decl.c:6551
12774 #, fuzzy, gcc-internal-format
12775 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
12776 msgstr "`%s %s' の再定義"
12777
12778 #: c-decl.c:6560
12779 #, fuzzy, gcc-internal-format
12780 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
12781 msgstr "`%s' のネストした再定義"
12782
12783 #: c-decl.c:6562
12784 #, fuzzy, gcc-internal-format
12785 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
12786 msgstr "`%s' のネストした再定義"
12787
12788 #: c-decl.c:6594 c-decl.c:7278
12789 #, gcc-internal-format
12790 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: c-decl.c:6660 cp/decl.c:4020
12794 #, gcc-internal-format
12795 msgid "declaration does not declare anything"
12796 msgstr "宣言が何も宣言していません"
12797
12798 #: c-decl.c:6667
12799 #, gcc-internal-format
12800 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: c-decl.c:6670
12804 #, gcc-internal-format
12805 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: c-decl.c:6762 c-decl.c:6781 c-decl.c:6842 objcp/objcp-decl.c:91
12809 #, fuzzy, gcc-internal-format
12810 msgid "duplicate member %q+D"
12811 msgstr "重複したメンバ `%s'"
12812
12813 #: c-decl.c:6952
12814 #, fuzzy, gcc-internal-format
12815 msgid "union has no named members"
12816 msgstr "名前付きメンバ"
12817
12818 #: c-decl.c:6954
12819 #, fuzzy, gcc-internal-format
12820 msgid "union has no members"
12821 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
12822
12823 #: c-decl.c:6959
12824 #, fuzzy, gcc-internal-format
12825 msgid "struct has no named members"
12826 msgstr "名前付きメンバ"
12827
12828 #: c-decl.c:6961
12829 #, fuzzy, gcc-internal-format
12830 msgid "struct has no members"
12831 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
12832
12833 #: c-decl.c:7024
12834 #, gcc-internal-format
12835 msgid "flexible array member in union"
12836 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
12837
12838 #: c-decl.c:7030
12839 #, gcc-internal-format
12840 msgid "flexible array member not at end of struct"
12841 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
12842
12843 #: c-decl.c:7036
12844 #, gcc-internal-format
12845 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
12846 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
12847
12848 #: c-decl.c:7155
12849 #, gcc-internal-format
12850 msgid "union cannot be made transparent"
12851 msgstr "共用体を透過的にできません"
12852
12853 #: c-decl.c:7251
12854 #, fuzzy, gcc-internal-format
12855 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
12856 msgstr "`%s' のネストした再定義"
12857
12858 #. This enum is a named one that has been declared already.
12859 #: c-decl.c:7258
12860 #, fuzzy, gcc-internal-format
12861 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
12862 msgstr "`enum %s' の再宣言"
12863
12864 #: c-decl.c:7333
12865 #, gcc-internal-format
12866 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
12867 msgstr "列挙子の値が整数の範囲の最大値を超えました"
12868
12869 #: c-decl.c:7350
12870 #, gcc-internal-format
12871 msgid "specified mode too small for enumeral values"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: c-decl.c:7455 c-decl.c:7471
12875 #, fuzzy, gcc-internal-format
12876 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
12877 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
12878
12879 #: c-decl.c:7466
12880 #, fuzzy, gcc-internal-format
12881 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
12882 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
12883
12884 #: c-decl.c:7490
12885 #, gcc-internal-format
12886 msgid "overflow in enumeration values"
12887 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
12888
12889 #: c-decl.c:7498
12890 #, fuzzy, gcc-internal-format
12891 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
12892 msgstr "ISO C は列挙子の値を `int' の範囲に限定しています"
12893
12894 #: c-decl.c:7582
12895 #, fuzzy, gcc-internal-format
12896 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
12897 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
12898
12899 #: c-decl.c:7600
12900 #, gcc-internal-format
12901 msgid "return type is an incomplete type"
12902 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
12903
12904 #: c-decl.c:7610
12905 #, fuzzy, gcc-internal-format
12906 msgid "return type defaults to %<int%>"
12907 msgstr "戻り値の型をデフォルトの `int' とします"
12908
12909 #: c-decl.c:7688
12910 #, fuzzy, gcc-internal-format
12911 msgid "no previous prototype for %qD"
12912 msgstr "`%s' の前方プロトタイプがありません"
12913
12914 #: c-decl.c:7697
12915 #, fuzzy, gcc-internal-format
12916 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
12917 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
12918
12919 #: c-decl.c:7704
12920 #, fuzzy, gcc-internal-format
12921 msgid "no previous declaration for %qD"
12922 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
12923
12924 #: c-decl.c:7714
12925 #, fuzzy, gcc-internal-format
12926 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
12927 msgstr "`%s' はその定義の前で宣言なしで使用されました"
12928
12929 #: c-decl.c:7733
12930 #, fuzzy, gcc-internal-format
12931 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
12932 msgstr "`%s' の戻り値の型が `int' ではありません"
12933
12934 #: c-decl.c:7739
12935 #, fuzzy, gcc-internal-format
12936 msgid "%qD is normally a non-static function"
12937 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
12938
12939 #: c-decl.c:7776
12940 #, gcc-internal-format
12941 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: c-decl.c:7790
12945 #, fuzzy, gcc-internal-format
12946 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
12947 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
12948
12949 #: c-decl.c:7806
12950 #, gcc-internal-format
12951 msgid "parameter name omitted"
12952 msgstr "仮引数が省略されました"
12953
12954 #: c-decl.c:7843
12955 #, fuzzy, gcc-internal-format
12956 msgid "old-style function definition"
12957 msgstr "%s: 関数の定義が変換されていません\n"
12958
12959 #: c-decl.c:7852
12960 #, gcc-internal-format
12961 msgid "parameter name missing from parameter list"
12962 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
12963
12964 #: c-decl.c:7867
12965 #, fuzzy, gcc-internal-format
12966 msgid "%qD declared as a non-parameter"
12967 msgstr "`%s %s' は仮引数リスト内で宣言されました"
12968
12969 #: c-decl.c:7873
12970 #, fuzzy, gcc-internal-format
12971 msgid "multiple parameters named %qD"
12972 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
12973
12974 #: c-decl.c:7882
12975 #, fuzzy, gcc-internal-format
12976 msgid "parameter %qD declared with void type"
12977 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
12978
12979 #: c-decl.c:7911 c-decl.c:7915
12980 #, fuzzy, gcc-internal-format
12981 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
12982 msgstr "`%s' の型をデフォルトの `int' とします"
12983
12984 #: c-decl.c:7935
12985 #, fuzzy, gcc-internal-format
12986 msgid "parameter %qD has incomplete type"
12987 msgstr "仮引数が不完全型です"
12988
12989 #: c-decl.c:7942
12990 #, fuzzy, gcc-internal-format
12991 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
12992 msgstr "仮引数 `%s' の宣言がありますが、そんな仮引数はありません"
12993
12994 #: c-decl.c:7994
12995 #, fuzzy, gcc-internal-format
12996 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
12997 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
12998
12999 #: c-decl.c:8005
13000 #, fuzzy, gcc-internal-format
13001 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13002 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
13003
13004 #: c-decl.c:8008 c-decl.c:8050 c-decl.c:8064
13005 #, fuzzy, gcc-internal-format
13006 msgid "prototype declaration"
13007 msgstr "空の宣言です"
13008
13009 #: c-decl.c:8042
13010 #, fuzzy, gcc-internal-format
13011 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13012 msgstr "格上げされた仮引数 `%s' はプロトタイプと一致しません"
13013
13014 #: c-decl.c:8047
13015 #, fuzzy, gcc-internal-format
13016 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13017 msgstr "格上げされた仮引数 `%s' はプロトタイプと一致しません"
13018
13019 #: c-decl.c:8057
13020 #, fuzzy, gcc-internal-format
13021 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13022 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
13023
13024 #: c-decl.c:8062
13025 #, fuzzy, gcc-internal-format
13026 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13027 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
13028
13029 #: c-decl.c:8254 cp/decl.c:12978
13030 #, fuzzy, gcc-internal-format
13031 msgid "no return statement in function returning non-void"
13032 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
13033
13034 #: c-decl.c:8274
13035 #, gcc-internal-format
13036 msgid "parameter %qD set but not used"
13037 msgstr ""
13038
13039 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13040 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
13041 #. allow it.
13042 #: c-decl.c:8353
13043 #, fuzzy, gcc-internal-format
13044 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13045 msgstr "`for' ループの初期化宣言が C99 モード以外で使われました"
13046
13047 #: c-decl.c:8358
13048 #, gcc-internal-format
13049 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: c-decl.c:8392
13053 #, fuzzy, gcc-internal-format
13054 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13055 msgstr "スタティック変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
13056
13057 #: c-decl.c:8396
13058 #, fuzzy, gcc-internal-format
13059 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13060 msgstr "`extern' 変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
13061
13062 #: c-decl.c:8403
13063 #, fuzzy, gcc-internal-format
13064 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13065 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13066
13067 #: c-decl.c:8408
13068 #, fuzzy, gcc-internal-format
13069 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13070 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13071
13072 #: c-decl.c:8412
13073 #, fuzzy, gcc-internal-format
13074 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13075 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13076
13077 #: c-decl.c:8416
13078 #, fuzzy, gcc-internal-format
13079 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13080 msgstr "非変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言の中にあります"
13081
13082 #: c-decl.c:8666
13083 #, gcc-internal-format
13084 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: c-decl.c:8705 c-decl.c:9016 c-decl.c:9405
13088 #, fuzzy, gcc-internal-format
13089 msgid "duplicate %qE"
13090 msgstr "`%s' が重複しています"
13091
13092 #: c-decl.c:8731 c-decl.c:9027 c-decl.c:9284
13093 #, fuzzy, gcc-internal-format
13094 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13095 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
13096
13097 #: c-decl.c:8743 cp/parser.c:2459
13098 #, fuzzy, gcc-internal-format
13099 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13100 msgstr "`long long long' は GCC にとって長すぎます"
13101
13102 #: c-decl.c:8756
13103 #, fuzzy, gcc-internal-format
13104 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13105 msgstr "ISO C89 は `long long' を受け付けません"
13106
13107 #: c-decl.c:8922
13108 #, fuzzy, gcc-internal-format
13109 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13110 msgstr "ISO C89 は complex 型を受け付けません"
13111
13112 #: c-decl.c:8961
13113 #, fuzzy, gcc-internal-format
13114 msgid "ISO C does not support saturating types"
13115 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13116
13117 #: c-decl.c:9035
13118 #, gcc-internal-format
13119 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: c-decl.c:9040
13123 #, gcc-internal-format
13124 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: c-decl.c:9243
13128 #, fuzzy, gcc-internal-format
13129 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13130 msgstr "ISO C89 は `long long' を受け付けません"
13131
13132 #: c-decl.c:9265 c-decl.c:9470 c-parser.c:6032
13133 #, fuzzy, gcc-internal-format
13134 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13135 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
13136
13137 #: c-decl.c:9267
13138 #, fuzzy, gcc-internal-format
13139 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13140 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13141
13142 #: c-decl.c:9301
13143 #, gcc-internal-format
13144 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: c-decl.c:9314
13148 #, fuzzy, gcc-internal-format
13149 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13150 msgstr "`%s' を typedef または組み込み型にできません"
13151
13152 #: c-decl.c:9356
13153 #, fuzzy, gcc-internal-format
13154 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
13155 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
13156
13157 #: c-decl.c:9370
13158 #, gcc-internal-format
13159 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: c-decl.c:9372
13163 #, gcc-internal-format
13164 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: c-decl.c:9374
13168 #, gcc-internal-format
13169 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: c-decl.c:9385
13173 #, gcc-internal-format
13174 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: c-decl.c:9394
13178 #, gcc-internal-format
13179 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: c-decl.c:9410
13183 #, fuzzy, gcc-internal-format
13184 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
13185 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
13186
13187 #: c-decl.c:9417
13188 #, gcc-internal-format
13189 msgid "%<__thread%> used with %qE"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: c-decl.c:9468
13193 #, gcc-internal-format
13194 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: c-decl.c:9482
13198 #, fuzzy, gcc-internal-format
13199 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
13200 msgstr "ISO C は `double complex' を意味する無修飾の `complex' を受け付けません"
13201
13202 #: c-decl.c:9527 c-decl.c:9540 c-decl.c:9566
13203 #, gcc-internal-format
13204 msgid "ISO C does not support complex integer types"
13205 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13206
13207 #: c-decl.c:9720 toplev.c:497
13208 #, fuzzy, gcc-internal-format
13209 msgid "%q+F used but never defined"
13210 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
13211
13212 #: c-parser.c:241
13213 #, fuzzy, gcc-internal-format
13214 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
13215 msgstr "識別子名 `%s' は GNU C++ 内部のネーミング戦略と競合します"
13216
13217 #: c-parser.c:1215
13218 #, fuzzy, gcc-internal-format
13219 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
13220 msgstr "ISO C は空のソースファイルを禁じます"
13221
13222 #: c-parser.c:1313 c-parser.c:7215
13223 #, fuzzy, gcc-internal-format
13224 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
13225 msgstr "ISO C では関数外での余分な `;' を許しません"
13226
13227 #: c-parser.c:1439 c-parser.c:2005 c-parser.c:3218
13228 #, gcc-internal-format
13229 msgid "unknown type name %qE"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: c-parser.c:1459 c-parser.c:8219 cp/parser.c:25145
13233 #, fuzzy, gcc-internal-format
13234 msgid "expected declaration specifiers"
13235 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13236
13237 #: c-parser.c:1484 c-parser.c:2578
13238 #, fuzzy, gcc-internal-format
13239 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
13240 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
13241
13242 #: c-parser.c:1502 cp/parser.c:22213 cp/parser.c:22286
13243 #, gcc-internal-format
13244 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: c-parser.c:1537
13248 #, gcc-internal-format
13249 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: c-parser.c:1559
13253 #, gcc-internal-format
13254 msgid "attributes may not be specified before"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: c-parser.c:1601
13258 #, gcc-internal-format
13259 msgid "data definition has no type or storage class"
13260 msgstr "データ定義が型や記憶クラスを持っていません"
13261
13262 #: c-parser.c:1676 cp/parser.c:9727
13263 #, gcc-internal-format
13264 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
13265 msgstr ""
13266
13267 #. This can appear in many cases looking nothing like a
13268 #. function definition, so we don't give a more specific
13269 #. error suggesting there was one.
13270 #: c-parser.c:1683 c-parser.c:1699
13271 #, gcc-internal-format
13272 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: c-parser.c:1691
13276 #, gcc-internal-format
13277 msgid "ISO C forbids nested functions"
13278 msgstr "ISO C は ネストされた関数を禁じます"
13279
13280 #: c-parser.c:1798
13281 #, gcc-internal-format
13282 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: c-parser.c:1801
13286 #, gcc-internal-format
13287 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: c-parser.c:1826 c-parser.c:3283 c-parser.c:8274 cp/parser.c:25032
13291 #, fuzzy, gcc-internal-format
13292 msgid "expected string literal"
13293 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
13294
13295 #: c-parser.c:1834
13296 #, gcc-internal-format
13297 msgid "expression in static assertion is not an integer"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: c-parser.c:1841
13301 #, gcc-internal-format
13302 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: c-parser.c:1846
13306 #, gcc-internal-format
13307 msgid "expression in static assertion is not constant"
13308 msgstr ""
13309
13310 #. Report the error.
13311 #: c-parser.c:1851 cp/semantics.c:4628
13312 #, gcc-internal-format
13313 msgid "static assertion failed: %E"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: c-parser.c:2212 c-parser.c:3068 c-parser.c:3714 c-parser.c:3988
13317 #: c-parser.c:5087 c-parser.c:5178 c-parser.c:5803 c-parser.c:6086
13318 #: c-parser.c:6275 c-parser.c:6297 c-parser.c:6405 c-parser.c:6603
13319 #: c-parser.c:6632 c-parser.c:6817 c-parser.c:6866 c-parser.c:7006
13320 #: c-parser.c:7037 c-parser.c:7045 c-parser.c:7074 c-parser.c:7088
13321 #: c-parser.c:7391 c-parser.c:7507 c-parser.c:7932 c-parser.c:7963
13322 #: c-parser.c:8016 c-parser.c:8069 c-parser.c:8085 c-parser.c:8131
13323 #: c-parser.c:8393 c-parser.c:9157 cp/parser.c:20891 cp/parser.c:23040
13324 #: cp/parser.c:23066 cp/parser.c:23128
13325 #, fuzzy, gcc-internal-format
13326 msgid "expected identifier"
13327 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
13328
13329 #: c-parser.c:2245 cp/parser.c:13692
13330 #, gcc-internal-format
13331 msgid "comma at end of enumerator list"
13332 msgstr "列挙子リストの最後にカンマがあります"
13333
13334 #: c-parser.c:2251
13335 #, gcc-internal-format
13336 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: c-parser.c:2281
13340 #, fuzzy, gcc-internal-format
13341 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
13342 msgstr "ISO C は `enum' 型の前方参照を禁じます"
13343
13344 #: c-parser.c:2395
13345 #, fuzzy, gcc-internal-format
13346 msgid "expected class name"
13347 msgstr "クラスパスを設定する"
13348
13349 #: c-parser.c:2414 c-parser.c:6933
13350 #, gcc-internal-format
13351 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
13352 msgstr "struct や union の中で余分なセミコロンが指定されました"
13353
13354 #: c-parser.c:2443
13355 #, gcc-internal-format
13356 msgid "no semicolon at end of struct or union"
13357 msgstr "struct や union の最後にセミコロンがありません"
13358
13359 #: c-parser.c:2540 c-parser.c:3528
13360 #, gcc-internal-format
13361 msgid "expected specifier-qualifier-list"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: c-parser.c:2551
13365 #, gcc-internal-format
13366 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
13367 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
13368
13369 #: c-parser.c:2641
13370 #, gcc-internal-format
13371 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: c-parser.c:2648
13375 #, gcc-internal-format
13376 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: c-parser.c:2701
13380 #, fuzzy, gcc-internal-format
13381 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
13382 msgstr "sizeof がビットフィールドに適用されました"
13383
13384 #: c-parser.c:2927
13385 #, gcc-internal-format
13386 msgid "expected identifier or %<(%>"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: c-parser.c:3122
13390 #, fuzzy, gcc-internal-format
13391 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
13392 msgstr "ISO C は `...' の前に名前をつけられた引数を要求します"
13393
13394 #: c-parser.c:3225
13395 #, fuzzy, gcc-internal-format
13396 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
13397 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13398
13399 #: c-parser.c:3277
13400 #, fuzzy, gcc-internal-format
13401 msgid "wide string literal in %<asm%>"
13402 msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します"
13403
13404 #: c-parser.c:3628
13405 #, gcc-internal-format
13406 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
13407 msgstr "ISO C では空の初期化用ブレースを禁じます"
13408
13409 #: c-parser.c:3679
13410 #, fuzzy, gcc-internal-format
13411 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
13412 msgstr "`:' をつけるメンバ指名初期化子は廃れました"
13413
13414 #: c-parser.c:3819
13415 #, gcc-internal-format
13416 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
13417 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
13418
13419 #: c-parser.c:3832
13420 #, fuzzy, gcc-internal-format
13421 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
13422 msgstr "ISO C89 は初期化用の副オブジェクト指定を禁じます"
13423
13424 #: c-parser.c:3839
13425 #, fuzzy, gcc-internal-format
13426 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
13427 msgstr "`=' のないメンバ指名初期化子は廃れました"
13428
13429 #: c-parser.c:4003
13430 #, gcc-internal-format
13431 msgid "ISO C forbids label declarations"
13432 msgstr "ISO C はラベル宣言を禁じます"
13433
13434 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4090
13435 #, fuzzy, gcc-internal-format
13436 msgid "expected declaration or statement"
13437 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
13438
13439 #: c-parser.c:4041 c-parser.c:4071
13440 #, fuzzy, gcc-internal-format
13441 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
13442 msgstr "ISO C89 は宣言とコードとの混合を禁じます"
13443
13444 #: c-parser.c:4098
13445 #, gcc-internal-format
13446 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: c-parser.c:4103 cp/parser.c:8397
13450 #, gcc-internal-format
13451 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: c-parser.c:4120
13455 #, fuzzy, gcc-internal-format
13456 msgid "label at end of compound statement"
13457 msgstr "複合文の終りでラベルを使うことは推奨されません"
13458
13459 #: c-parser.c:4165
13460 #, gcc-internal-format
13461 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: c-parser.c:4196
13465 #, gcc-internal-format
13466 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: c-parser.c:4364
13470 #, gcc-internal-format
13471 msgid "expected identifier or %<*%>"
13472 msgstr ""
13473
13474 #. Avoid infinite loop in error recovery:
13475 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
13476 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
13477 #. it to proceed further.
13478 #: c-parser.c:4429 cp/parser.c:8129
13479 #, fuzzy, gcc-internal-format
13480 msgid "expected statement"
13481 msgstr "式文が無効です"
13482
13483 #: c-parser.c:4527 cp/parser.c:8479
13484 #, fuzzy, gcc-internal-format
13485 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
13486 msgstr "else 文の中身が空です"
13487
13488 #: c-parser.c:4555 cp/parser.c:8502
13489 #, fuzzy, gcc-internal-format
13490 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
13491 msgstr "else 文の中身が空です"
13492
13493 #: c-parser.c:4686
13494 #, gcc-internal-format
13495 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: c-parser.c:4800 c-parser.c:4830
13499 #, gcc-internal-format
13500 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: c-parser.c:4850
13504 #, gcc-internal-format
13505 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: c-parser.c:4883
13509 #, gcc-internal-format
13510 msgid "missing collection in fast enumeration"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: c-parser.c:4954
13514 #, fuzzy, gcc-internal-format
13515 msgid "%E qualifier ignored on asm"
13516 msgstr "asm では %s 修飾子が無視されます"
13517
13518 #: c-parser.c:5308
13519 #, gcc-internal-format
13520 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13521 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
13522
13523 #: c-parser.c:5768
13524 #, gcc-internal-format
13525 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
13526 msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します"
13527
13528 #: c-parser.c:5893
13529 #, fuzzy, gcc-internal-format
13530 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
13531 msgstr "sizeof がビットフィールドに適用されました"
13532
13533 #: c-parser.c:6097 c-parser.c:6442 c-parser.c:6462
13534 #, fuzzy, gcc-internal-format
13535 msgid "expected expression"
13536 msgstr "空の #if 式です"
13537
13538 #: c-parser.c:6115
13539 #, gcc-internal-format
13540 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
13541 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
13542
13543 #: c-parser.c:6128
13544 #, gcc-internal-format
13545 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
13546 msgstr "ISO C はブレースでまとめられた式を禁じます"
13547
13548 #: c-parser.c:6337
13549 #, fuzzy, gcc-internal-format
13550 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
13551 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
13552
13553 #: c-parser.c:6497
13554 #, gcc-internal-format
13555 msgid "compound literal has variable size"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: c-parser.c:6508
13559 #, gcc-internal-format
13560 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: c-parser.c:6513
13564 #, fuzzy, gcc-internal-format
13565 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
13566 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
13567
13568 #: c-parser.c:6837
13569 #, fuzzy, gcc-internal-format
13570 msgid "expected identifier or %<)%>"
13571 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
13572
13573 #: c-parser.c:7163
13574 #, fuzzy, gcc-internal-format
13575 msgid "extra semicolon in method definition specified"
13576 msgstr "struct や union の中で余分なセミコロンが指定されました"
13577
13578 #: c-parser.c:7294
13579 #, gcc-internal-format
13580 msgid "method attributes must be specified at the end only"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: c-parser.c:7314
13584 #, gcc-internal-format
13585 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: c-parser.c:7434
13589 #, gcc-internal-format
13590 msgid "objective-c method declaration is expected"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: c-parser.c:7846
13594 #, gcc-internal-format
13595 msgid "no type or storage class may be specified here,"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: c-parser.c:7936 c-parser.c:7989 cp/parser.c:23092
13599 #, gcc-internal-format
13600 msgid "unknown property attribute"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: c-parser.c:7956
13604 #, gcc-internal-format
13605 msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: c-parser.c:7970 cp/parser.c:23073
13609 #, gcc-internal-format
13610 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: c-parser.c:7975 cp/parser.c:23078
13614 #, gcc-internal-format
13615 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: c-parser.c:7982 cp/parser.c:23085
13619 #, gcc-internal-format
13620 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: c-parser.c:8168 cp/parser.c:25076
13624 #, gcc-internal-format
13625 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: c-parser.c:8179 cp/parser.c:25091
13629 #, fuzzy, gcc-internal-format
13630 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
13631 msgstr "複合文の終りでラベルを使うことは推奨されません"
13632
13633 #: c-parser.c:8190 cp/parser.c:25107
13634 #, gcc-internal-format
13635 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: c-parser.c:8203 cp/parser.c:25135
13639 #, gcc-internal-format
13640 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: c-parser.c:8209 cp/parser.c:25066
13644 #, gcc-internal-format
13645 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: c-parser.c:8368 cp/parser.c:23330
13649 #, fuzzy, gcc-internal-format
13650 msgid "too many %qs clauses"
13651 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
13652
13653 #: c-parser.c:8470 cp/parser.c:23445
13654 #, fuzzy, gcc-internal-format
13655 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
13656 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
13657
13658 #: c-parser.c:8536 cp/parser.c:23496
13659 #, gcc-internal-format
13660 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: c-parser.c:8627 c-parser.c:8819
13664 #, fuzzy, gcc-internal-format
13665 msgid "expected integer expression"
13666 msgstr "']' が必要で、無効な型表現です"
13667
13668 #: c-parser.c:8639
13669 #, gcc-internal-format
13670 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: c-parser.c:8722 cp/parser.c:23648
13674 #, gcc-internal-format
13675 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: c-parser.c:8810 cp/parser.c:23733
13679 #, gcc-internal-format
13680 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: c-parser.c:8814 cp/parser.c:23736
13684 #, gcc-internal-format
13685 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: c-parser.c:8832 cp/parser.c:23752
13689 #, fuzzy, gcc-internal-format
13690 msgid "invalid schedule kind"
13691 msgstr "無効なコードです"
13692
13693 #: c-parser.c:8952 cp/parser.c:23875
13694 #, gcc-internal-format
13695 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: c-parser.c:8961 cp/parser.c:23884
13699 #, fuzzy, gcc-internal-format
13700 msgid "%qs is not valid for %qs"
13701 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
13702
13703 #: c-parser.c:9101 cp/parser.c:24035
13704 #, gcc-internal-format
13705 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: c-parser.c:9160 c-parser.c:9181
13709 #, fuzzy, gcc-internal-format
13710 msgid "expected %<(%> or end of line"
13711 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
13712
13713 #: c-parser.c:9216 cp/parser.c:24274
13714 #, fuzzy, gcc-internal-format
13715 msgid "for statement expected"
13716 msgstr "')' または項が必要です"
13717
13718 #: c-parser.c:9269 cp/semantics.c:4324 cp/semantics.c:4394
13719 #, gcc-internal-format
13720 msgid "expected iteration declaration or initialization"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: c-parser.c:9349
13724 #, gcc-internal-format
13725 msgid "not enough perfectly nested loops"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: c-parser.c:9402 cp/parser.c:24615
13729 #, gcc-internal-format
13730 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: c-parser.c:9440 cp/parser.c:24459 cp/parser.c:24497 cp/pt.c:11830
13734 #, gcc-internal-format
13735 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: c-parser.c:9885
13739 #, fuzzy, gcc-internal-format
13740 msgid "%qD is not a variable"
13741 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
13742
13743 #: c-parser.c:9887 cp/semantics.c:3949
13744 #, gcc-internal-format
13745 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: c-parser.c:9889 cp/semantics.c:3951
13749 #, gcc-internal-format
13750 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: c-parser.c:9893 cp/semantics.c:3953
13754 #, fuzzy, gcc-internal-format
13755 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
13756 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
13757
13758 #: c-typeck.c:206
13759 #, fuzzy, gcc-internal-format
13760 msgid "%qD has an incomplete type"
13761 msgstr "`%s' は不完全型です"
13762
13763 #: c-typeck.c:227 cp/call.c:3476
13764 #, gcc-internal-format
13765 msgid "invalid use of void expression"
13766 msgstr "void 式の不適切な使用"
13767
13768 #: c-typeck.c:235
13769 #, fuzzy, gcc-internal-format
13770 msgid "invalid use of flexible array member"
13771 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
13772
13773 #: c-typeck.c:241 cp/typeck2.c:415
13774 #, gcc-internal-format
13775 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
13776 msgstr "境界が指定されない配列の不適切な利用"
13777
13778 #: c-typeck.c:249
13779 #, fuzzy, gcc-internal-format
13780 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
13781 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
13782
13783 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
13784 #: c-typeck.c:253
13785 #, fuzzy, gcc-internal-format
13786 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
13787 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
13788
13789 #: c-typeck.c:319
13790 #, gcc-internal-format
13791 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: c-typeck.c:561 c-typeck.c:586
13795 #, gcc-internal-format
13796 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
13797 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
13798
13799 #: c-typeck.c:730
13800 #, gcc-internal-format
13801 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: c-typeck.c:735
13805 #, gcc-internal-format
13806 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: c-typeck.c:740
13810 #, gcc-internal-format
13811 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: c-typeck.c:1216
13815 #, gcc-internal-format
13816 msgid "types are not quite compatible"
13817 msgstr "型は全く互換がありません"
13818
13819 #: c-typeck.c:1220
13820 #, fuzzy, gcc-internal-format
13821 msgid "pointer target types incompatible in C++"
13822 msgstr "型は全く互換がありません"
13823
13824 #: c-typeck.c:1552
13825 #, fuzzy, gcc-internal-format
13826 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
13827 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
13828
13829 #: c-typeck.c:1728 c-typeck.c:3380
13830 #, gcc-internal-format
13831 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
13832 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
13833
13834 #: c-typeck.c:2144
13835 #, fuzzy, gcc-internal-format
13836 msgid "%qT has no member named %qE"
13837 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
13838
13839 #: c-typeck.c:2198
13840 #, fuzzy, gcc-internal-format
13841 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
13842 msgstr "構造体でも共用体でもない何かで、メンバ `%s' を要求されました"
13843
13844 #: c-typeck.c:2247
13845 #, gcc-internal-format
13846 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
13847 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
13848
13849 #: c-typeck.c:2251
13850 #, fuzzy, gcc-internal-format
13851 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
13852 msgstr "`void *' ポインタへの間接参照です"
13853
13854 #: c-typeck.c:2307
13855 #, gcc-internal-format
13856 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: c-typeck.c:2319 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2948
13860 #, gcc-internal-format
13861 msgid "array subscript is not an integer"
13862 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
13863
13864 #: c-typeck.c:2325
13865 #, fuzzy, gcc-internal-format
13866 msgid "subscripted value is pointer to function"
13867 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
13868
13869 #: c-typeck.c:2350
13870 #, gcc-internal-format
13871 msgid "index value is out of bound"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: c-typeck.c:2394
13875 #, fuzzy, gcc-internal-format
13876 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
13877 msgstr "ISO C は `register' 配列への添字を禁じます"
13878
13879 #: c-typeck.c:2397
13880 #, fuzzy, gcc-internal-format
13881 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
13882 msgstr "ISO C89 非左辺値配列への添字を禁じます"
13883
13884 #: c-typeck.c:2505
13885 #, gcc-internal-format
13886 msgid "enum constant defined here"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: c-typeck.c:2736
13890 #, fuzzy, gcc-internal-format
13891 msgid "called object %qE is not a function"
13892 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
13893
13894 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
13895 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
13896 #. executions of the program must execute the code.
13897 #: c-typeck.c:2772
13898 #, fuzzy, gcc-internal-format
13899 msgid "function called through a non-compatible type"
13900 msgstr "sizeof が不完全な型に適用されました"
13901
13902 #: c-typeck.c:2786 c-typeck.c:2840
13903 #, fuzzy, gcc-internal-format
13904 msgid "function with qualified void return type called"
13905 msgstr "ISO C は修飾付き void 型の戻り値を持つ関数を禁じます"
13906
13907 #: c-typeck.c:2930
13908 #, gcc-internal-format
13909 msgid "too many arguments to method %qE"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: c-typeck.c:2933 c-family/c-common.c:8032
13913 #, fuzzy, gcc-internal-format
13914 msgid "too many arguments to function %qE"
13915 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
13916
13917 #: c-typeck.c:2936 c-typeck.c:3170 cp/decl2.c:4164 cp/typeck.c:3304
13918 #, fuzzy, gcc-internal-format
13919 msgid "declared here"
13920 msgstr "ここから呼ばれました"
13921
13922 #: c-typeck.c:2971
13923 #, gcc-internal-format
13924 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
13925 msgstr "正式な仮引数 %d の型が不完全です"
13926
13927 #: c-typeck.c:2986
13928 #, fuzzy, gcc-internal-format
13929 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
13930 msgstr "プロトタイプによると %s は浮動小数型ではなく整数型とされています"
13931
13932 #: c-typeck.c:2991
13933 #, fuzzy, gcc-internal-format
13934 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
13935 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく整数型とされています"
13936
13937 #: c-typeck.c:2996
13938 #, fuzzy, gcc-internal-format
13939 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
13940 msgstr "プロトタイプによると %s は浮動小数型ではなく複素数型とされています"
13941
13942 #: c-typeck.c:3001
13943 #, fuzzy, gcc-internal-format
13944 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
13945 msgstr "プロトタイプによると %s は整数型ではなく浮動小数型とされています"
13946
13947 #: c-typeck.c:3006
13948 #, fuzzy, gcc-internal-format
13949 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
13950 msgstr "プロトタイプによると %s は整数型ではなく複素数型とされています"
13951
13952 #: c-typeck.c:3011
13953 #, fuzzy, gcc-internal-format
13954 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
13955 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく浮動小数型とされています"
13956
13957 #: c-typeck.c:3024
13958 #, fuzzy, gcc-internal-format
13959 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
13960 msgstr "プロトタイプによると %s は `double' でなく `float' とされています"
13961
13962 #: c-typeck.c:3049
13963 #, fuzzy, gcc-internal-format
13964 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
13965 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく整数型とされています"
13966
13967 #: c-typeck.c:3071
13968 #, fuzzy, gcc-internal-format
13969 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
13970 msgstr "%s はプロトタイプでの型の幅とは異なっています"
13971
13972 #: c-typeck.c:3095
13973 #, fuzzy, gcc-internal-format
13974 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
13975 msgstr "プロトタイプにより %s は符合なしとされています"
13976
13977 #: c-typeck.c:3100
13978 #, fuzzy, gcc-internal-format
13979 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
13980 msgstr "プロトタイプにより %s は符合付きとされています"
13981
13982 #: c-typeck.c:3135 cp/call.c:5652
13983 #, gcc-internal-format
13984 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: c-typeck.c:3168 c-family/c-common.c:8869 c-family/c-common.c:8918
13988 #, fuzzy, gcc-internal-format
13989 msgid "too few arguments to function %qE"
13990 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
13991
13992 #: c-typeck.c:3250 c-typeck.c:3255
13993 #, gcc-internal-format
13994 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: c-typeck.c:3269
13998 #, fuzzy, gcc-internal-format
13999 msgid "comparison between %qT and %qT"
14000 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
14001
14002 #: c-typeck.c:3321
14003 #, fuzzy, gcc-internal-format
14004 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
14005 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
14006
14007 #: c-typeck.c:3324
14008 #, gcc-internal-format
14009 msgid "pointer to a function used in subtraction"
14010 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
14011
14012 #: c-typeck.c:3488
14013 #, fuzzy, gcc-internal-format
14014 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
14015 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
14016
14017 #: c-typeck.c:3527
14018 #, gcc-internal-format
14019 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
14020 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
14021
14022 #: c-typeck.c:3577
14023 #, fuzzy, gcc-internal-format
14024 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
14025 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
14026
14027 #: c-typeck.c:3580
14028 #, fuzzy, gcc-internal-format
14029 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
14030 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
14031
14032 #: c-typeck.c:3593
14033 #, fuzzy, gcc-internal-format
14034 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
14035 msgstr "ISO C は complex 型での `++' と `--' を受け付けません"
14036
14037 #: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3644
14038 #, fuzzy, gcc-internal-format
14039 msgid "wrong type argument to increment"
14040 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
14041
14042 #: c-typeck.c:3614 c-typeck.c:3647
14043 #, fuzzy, gcc-internal-format
14044 msgid "wrong type argument to decrement"
14045 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
14046
14047 #: c-typeck.c:3634
14048 #, fuzzy, gcc-internal-format
14049 msgid "increment of pointer to unknown structure"
14050 msgstr "不明な構造体に対するポインタの%s"
14051
14052 #: c-typeck.c:3637
14053 #, fuzzy, gcc-internal-format
14054 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
14055 msgstr "不明な構造体に対するポインタの%s"
14056
14057 #: c-typeck.c:3721
14058 #, fuzzy, gcc-internal-format
14059 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
14060 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
14061
14062 #: c-typeck.c:3891 c-family/c-common.c:8626
14063 #, fuzzy, gcc-internal-format
14064 msgid "assignment of read-only location %qE"
14065 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14066
14067 #: c-typeck.c:3894 c-family/c-common.c:8627
14068 #, fuzzy, gcc-internal-format
14069 msgid "increment of read-only location %qE"
14070 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14071
14072 #: c-typeck.c:3897 c-family/c-common.c:8628
14073 #, fuzzy, gcc-internal-format
14074 msgid "decrement of read-only location %qE"
14075 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14076
14077 #: c-typeck.c:3937
14078 #, fuzzy, gcc-internal-format
14079 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
14080 msgstr "ビットフィールド `%s' のアドレスを取得できません"
14081
14082 #: c-typeck.c:3965
14083 #, fuzzy, gcc-internal-format
14084 msgid "global register variable %qD used in nested function"
14085 msgstr "大域レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
14086
14087 #: c-typeck.c:3968
14088 #, fuzzy, gcc-internal-format
14089 msgid "register variable %qD used in nested function"
14090 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
14091
14092 #: c-typeck.c:3973
14093 #, fuzzy, gcc-internal-format
14094 msgid "address of global register variable %qD requested"
14095 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
14096
14097 #: c-typeck.c:3975
14098 #, fuzzy, gcc-internal-format
14099 msgid "address of register variable %qD requested"
14100 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
14101
14102 #: c-typeck.c:4069
14103 #, fuzzy, gcc-internal-format
14104 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
14105 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14106
14107 #: c-typeck.c:4125 cp/call.c:4325
14108 #, gcc-internal-format
14109 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: c-typeck.c:4199
14113 #, gcc-internal-format
14114 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
14115 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁じます"
14116
14117 #: c-typeck.c:4216
14118 #, fuzzy, gcc-internal-format
14119 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
14120 msgstr "条件式でのポインタの型が適合しません"
14121
14122 #: c-typeck.c:4224 c-typeck.c:4233
14123 #, fuzzy, gcc-internal-format
14124 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
14125 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとを条件式とすることを禁じます"
14126
14127 #: c-typeck.c:4246
14128 #, gcc-internal-format
14129 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
14130 msgstr "条件式でのポインタの型が適合しません"
14131
14132 #: c-typeck.c:4255 c-typeck.c:4266
14133 #, gcc-internal-format
14134 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
14135 msgstr "条件式でポインタ型と整数型が適合しません"
14136
14137 #: c-typeck.c:4280
14138 #, gcc-internal-format
14139 msgid "type mismatch in conditional expression"
14140 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14141
14142 #: c-typeck.c:4374
14143 #, gcc-internal-format
14144 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
14145 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
14146
14147 #: c-typeck.c:4444
14148 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: c-typeck.c:4450
14152 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: c-typeck.c:4485
14156 #, gcc-internal-format
14157 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: c-typeck.c:4522
14161 #, gcc-internal-format
14162 msgid "cast specifies array type"
14163 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
14164
14165 #: c-typeck.c:4528
14166 #, gcc-internal-format
14167 msgid "cast specifies function type"
14168 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
14169
14170 #: c-typeck.c:4544
14171 #, gcc-internal-format
14172 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
14173 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁じます"
14174
14175 #: c-typeck.c:4561
14176 #, gcc-internal-format
14177 msgid "ISO C forbids casts to union type"
14178 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
14179
14180 #: c-typeck.c:4571
14181 #, gcc-internal-format
14182 msgid "cast to union type from type not present in union"
14183 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
14184
14185 #: c-typeck.c:4606
14186 #, gcc-internal-format
14187 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: c-typeck.c:4611
14191 #, gcc-internal-format
14192 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: c-typeck.c:4616
14196 #, gcc-internal-format
14197 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: c-typeck.c:4636
14201 #, gcc-internal-format
14202 msgid "cast increases required alignment of target type"
14203 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
14204
14205 #: c-typeck.c:4647
14206 #, gcc-internal-format
14207 msgid "cast from pointer to integer of different size"
14208 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
14209
14210 #: c-typeck.c:4652
14211 #, gcc-internal-format
14212 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: c-typeck.c:4661 cp/typeck.c:6376
14216 #, gcc-internal-format
14217 msgid "cast to pointer from integer of different size"
14218 msgstr "異なるサイズの整数からポインタにキャストされました"
14219
14220 #: c-typeck.c:4675
14221 #, fuzzy, gcc-internal-format
14222 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
14223 msgstr "ISO C++ はポインタ計算にメンバ関数へのポインタを使うことを禁じます"
14224
14225 #: c-typeck.c:4684
14226 #, fuzzy, gcc-internal-format
14227 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
14228 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとの比較を禁じます"
14229
14230 #: c-typeck.c:4767
14231 #, gcc-internal-format
14232 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: c-typeck.c:4906 c-typeck.c:5203
14236 #, gcc-internal-format
14237 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
14238 msgstr ""
14239
14240 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14241 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14242 #. compile time.
14243 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14244 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14245 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
14246 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
14247 #: c-typeck.c:5111 c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5668
14248 #, gcc-internal-format
14249 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: c-typeck.c:5201
14253 #, gcc-internal-format
14254 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: c-typeck.c:5205 c-typeck.c:7760
14258 #, gcc-internal-format
14259 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: c-typeck.c:5207
14263 #, gcc-internal-format
14264 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: c-typeck.c:5236
14268 #, fuzzy, gcc-internal-format
14269 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
14270 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
14271
14272 #: c-typeck.c:5366 c-typeck.c:5589
14273 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: c-typeck.c:5369 c-typeck.c:5592
14277 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5594
14281 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: c-typeck.c:5375 c-typeck.c:5596
14285 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: c-typeck.c:5382 c-typeck.c:5552
14289 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: c-typeck.c:5384 c-typeck.c:5554
14293 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: c-typeck.c:5386 c-typeck.c:5556
14297 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: c-typeck.c:5388 c-typeck.c:5558
14301 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: c-typeck.c:5397
14305 #, gcc-internal-format
14306 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
14307 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
14308
14309 #: c-typeck.c:5452
14310 #, gcc-internal-format
14311 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: c-typeck.c:5464
14315 #, fuzzy, gcc-internal-format
14316 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
14317 msgstr "引数 %d 個の関数ポインタを渡します"
14318
14319 #: c-typeck.c:5468
14320 #, fuzzy, gcc-internal-format
14321 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
14322 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
14323
14324 #: c-typeck.c:5472
14325 #, gcc-internal-format
14326 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: c-typeck.c:5476
14330 #, gcc-internal-format
14331 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: c-typeck.c:5494
14335 #, fuzzy, gcc-internal-format
14336 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
14337 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14338
14339 #: c-typeck.c:5500
14340 #, fuzzy, gcc-internal-format
14341 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14342 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
14343
14344 #: c-typeck.c:5505
14345 #, fuzzy, gcc-internal-format
14346 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14347 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14348
14349 #: c-typeck.c:5510 cp/typeck.c:7334
14350 #, fuzzy, gcc-internal-format
14351 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
14352 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14353
14354 #: c-typeck.c:5534
14355 #, fuzzy, gcc-internal-format
14356 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
14357 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14358
14359 #: c-typeck.c:5537
14360 #, fuzzy, gcc-internal-format
14361 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
14362 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14363
14364 #: c-typeck.c:5539
14365 #, fuzzy, gcc-internal-format
14366 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
14367 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14368
14369 #: c-typeck.c:5541
14370 #, fuzzy, gcc-internal-format
14371 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
14372 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14373
14374 #: c-typeck.c:5570
14375 #, fuzzy, gcc-internal-format
14376 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
14377 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14378
14379 #: c-typeck.c:5572
14380 #, fuzzy, gcc-internal-format
14381 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
14382 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14383
14384 #: c-typeck.c:5574
14385 #, fuzzy, gcc-internal-format
14386 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
14387 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14388
14389 #: c-typeck.c:5576
14390 #, fuzzy, gcc-internal-format
14391 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
14392 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14393
14394 #: c-typeck.c:5605
14395 #, fuzzy, gcc-internal-format
14396 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
14397 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14398
14399 #: c-typeck.c:5607
14400 #, fuzzy, gcc-internal-format
14401 msgid "assignment from incompatible pointer type"
14402 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14403
14404 #: c-typeck.c:5608
14405 #, fuzzy, gcc-internal-format
14406 msgid "initialization from incompatible pointer type"
14407 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14408
14409 #: c-typeck.c:5610
14410 #, fuzzy, gcc-internal-format
14411 msgid "return from incompatible pointer type"
14412 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14413
14414 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14415 #. unprototyped functions.
14416 #: c-typeck.c:5618 c-typeck.c:6168 cp/typeck.c:1852
14417 #, gcc-internal-format
14418 msgid "invalid use of non-lvalue array"
14419 msgstr "非左辺値配列の無効な利用"
14420
14421 #: c-typeck.c:5628
14422 #, fuzzy, gcc-internal-format
14423 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
14424 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14425
14426 #: c-typeck.c:5630
14427 #, fuzzy, gcc-internal-format
14428 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
14429 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14430
14431 #: c-typeck.c:5632
14432 #, fuzzy, gcc-internal-format
14433 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
14434 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14435
14436 #: c-typeck.c:5634
14437 #, fuzzy, gcc-internal-format
14438 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
14439 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14440
14441 #: c-typeck.c:5642
14442 #, fuzzy, gcc-internal-format
14443 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
14444 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14445
14446 #: c-typeck.c:5644
14447 #, fuzzy, gcc-internal-format
14448 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
14449 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14450
14451 #: c-typeck.c:5646
14452 #, fuzzy, gcc-internal-format
14453 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
14454 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14455
14456 #: c-typeck.c:5648
14457 #, fuzzy, gcc-internal-format
14458 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
14459 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14460
14461 #: c-typeck.c:5665 c-family/c-common.c:8886 config/mep/mep.c:6276
14462 #, fuzzy, gcc-internal-format
14463 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14464 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
14465
14466 #: c-typeck.c:5671
14467 #, gcc-internal-format
14468 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: c-typeck.c:5676
14472 #, gcc-internal-format
14473 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: c-typeck.c:5681
14477 #, gcc-internal-format
14478 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: c-typeck.c:5745
14482 #, gcc-internal-format
14483 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
14484 msgstr "古い C では自動的な集合体の初期化を拒絶します"
14485
14486 #: c-typeck.c:5919 c-typeck.c:5936 c-typeck.c:5954
14487 #, fuzzy, gcc-internal-format
14488 msgid "(near initialization for %qs)"
14489 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
14490
14491 #: c-typeck.c:5969
14492 #, fuzzy, gcc-internal-format
14493 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
14494 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
14495
14496 #: c-typeck.c:6042 c-typeck.c:6917
14497 #, gcc-internal-format
14498 msgid "initialization of a flexible array member"
14499 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
14500
14501 #: c-typeck.c:6052 cp/typeck2.c:815
14502 #, gcc-internal-format
14503 msgid "char-array initialized from wide string"
14504 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
14505
14506 #: c-typeck.c:6060
14507 #, fuzzy, gcc-internal-format
14508 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
14509 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
14510
14511 #: c-typeck.c:6066
14512 #, fuzzy, gcc-internal-format
14513 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
14514 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
14515
14516 #: c-typeck.c:6100
14517 #, fuzzy, gcc-internal-format
14518 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
14519 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
14520
14521 #: c-typeck.c:6194
14522 #, gcc-internal-format
14523 msgid "array initialized from non-constant array expression"
14524 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
14525
14526 #: c-typeck.c:6208 c-typeck.c:6211 c-typeck.c:6219 c-typeck.c:6258
14527 #: c-typeck.c:7733
14528 #, gcc-internal-format
14529 msgid "initializer element is not constant"
14530 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
14531
14532 #: c-typeck.c:6224 c-typeck.c:6270 c-typeck.c:7743
14533 #, fuzzy, gcc-internal-format
14534 msgid "initializer element is not a constant expression"
14535 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
14536
14537 #: c-typeck.c:6265 c-typeck.c:7738
14538 #, gcc-internal-format
14539 msgid "initializer element is not computable at load time"
14540 msgstr "初期化子の要素はロード時に計算され得ません"
14541
14542 #: c-typeck.c:6283
14543 #, gcc-internal-format
14544 msgid "invalid initializer"
14545 msgstr "無効な初期化子"
14546
14547 #: c-typeck.c:6557 cp/decl.c:5345
14548 #, fuzzy, gcc-internal-format
14549 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
14550 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
14551
14552 #: c-typeck.c:6772
14553 #, gcc-internal-format
14554 msgid "extra brace group at end of initializer"
14555 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
14556
14557 #: c-typeck.c:6793
14558 #, gcc-internal-format
14559 msgid "missing braces around initializer"
14560 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
14561
14562 #: c-typeck.c:6854
14563 #, gcc-internal-format
14564 msgid "braces around scalar initializer"
14565 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
14566
14567 #: c-typeck.c:6914
14568 #, gcc-internal-format
14569 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
14570 msgstr "ネストした文脈で可変配列メンバを初期化しています"
14571
14572 #: c-typeck.c:6945
14573 #, gcc-internal-format
14574 msgid "missing initializer"
14575 msgstr "初期化子を欠いています"
14576
14577 #: c-typeck.c:6967
14578 #, gcc-internal-format
14579 msgid "empty scalar initializer"
14580 msgstr "空のスカラー初期化子"
14581
14582 #: c-typeck.c:6972
14583 #, gcc-internal-format
14584 msgid "extra elements in scalar initializer"
14585 msgstr "スカラー初期化子に余分な要素"
14586
14587 #: c-typeck.c:7083 c-typeck.c:7164
14588 #, gcc-internal-format
14589 msgid "array index in non-array initializer"
14590 msgstr "非配列の初期化子に配列インデックスが使われました"
14591
14592 #: c-typeck.c:7088 c-typeck.c:7220
14593 #, gcc-internal-format
14594 msgid "field name not in record or union initializer"
14595 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
14596
14597 #: c-typeck.c:7137
14598 #, fuzzy, gcc-internal-format
14599 msgid "array index in initializer not of integer type"
14600 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
14601
14602 #: c-typeck.c:7146 c-typeck.c:7155
14603 #, fuzzy, gcc-internal-format
14604 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
14605 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
14606
14607 #: c-typeck.c:7160 c-typeck.c:7162
14608 #, gcc-internal-format
14609 msgid "nonconstant array index in initializer"
14610 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
14611
14612 #: c-typeck.c:7166 c-typeck.c:7169
14613 #, gcc-internal-format
14614 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
14615 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
14616
14617 #: c-typeck.c:7183
14618 #, gcc-internal-format
14619 msgid "empty index range in initializer"
14620 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
14621
14622 #: c-typeck.c:7192
14623 #, gcc-internal-format
14624 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
14625 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
14626
14627 #: c-typeck.c:7227
14628 #, fuzzy, gcc-internal-format
14629 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
14630 msgstr "不明なフィールド `%s' が初期化子で指定されました"
14631
14632 #: c-typeck.c:7279 c-typeck.c:7306 c-typeck.c:7834
14633 #, gcc-internal-format
14634 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
14635 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
14636
14637 #: c-typeck.c:7281 c-typeck.c:7308 c-typeck.c:7836
14638 #, fuzzy, gcc-internal-format
14639 msgid "initialized field overwritten"
14640 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
14641
14642 #: c-typeck.c:8053
14643 #, gcc-internal-format
14644 msgid "excess elements in char array initializer"
14645 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
14646
14647 #: c-typeck.c:8060 c-typeck.c:8121
14648 #, gcc-internal-format
14649 msgid "excess elements in struct initializer"
14650 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
14651
14652 #: c-typeck.c:8136
14653 #, fuzzy, gcc-internal-format
14654 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
14655 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
14656
14657 #: c-typeck.c:8207
14658 #, gcc-internal-format
14659 msgid "excess elements in union initializer"
14660 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
14661
14662 #: c-typeck.c:8229
14663 #, gcc-internal-format
14664 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
14665 msgstr "古い C は共用体の初期を拒絶します"
14666
14667 #: c-typeck.c:8297
14668 #, gcc-internal-format
14669 msgid "excess elements in array initializer"
14670 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
14671
14672 #: c-typeck.c:8331
14673 #, fuzzy, gcc-internal-format
14674 msgid "excess elements in vector initializer"
14675 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
14676
14677 #: c-typeck.c:8363
14678 #, gcc-internal-format
14679 msgid "excess elements in scalar initializer"
14680 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
14681
14682 #: c-typeck.c:8575
14683 #, fuzzy, gcc-internal-format
14684 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
14685 msgstr "ISO C `goto *式;' の書き方を禁じます"
14686
14687 #: c-typeck.c:8597 cp/typeck.c:7547
14688 #, fuzzy, gcc-internal-format
14689 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
14690 msgstr "`noreturn' の宣言された関数に `return' 文があります"
14691
14692 #: c-typeck.c:8620
14693 #, fuzzy, gcc-internal-format
14694 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
14695 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
14696
14697 #: c-typeck.c:8630
14698 #, fuzzy, gcc-internal-format
14699 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
14700 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
14701
14702 #: c-typeck.c:8632
14703 #, fuzzy, gcc-internal-format
14704 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
14705 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
14706
14707 #: c-typeck.c:8693
14708 #, gcc-internal-format
14709 msgid "function returns address of local variable"
14710 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
14711
14712 #: c-typeck.c:8766 cp/semantics.c:1002
14713 #, gcc-internal-format
14714 msgid "switch quantity not an integer"
14715 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
14716
14717 #: c-typeck.c:8779
14718 #, fuzzy, gcc-internal-format
14719 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
14720 msgstr "ISO C では `long' の switch 式は `int' に変換されません"
14721
14722 #: c-typeck.c:8815 c-typeck.c:8823
14723 #, fuzzy, gcc-internal-format
14724 msgid "case label is not an integer constant expression"
14725 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
14726
14727 #: c-typeck.c:8829 cp/parser.c:8232
14728 #, gcc-internal-format
14729 msgid "case label not within a switch statement"
14730 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
14731
14732 #: c-typeck.c:8831
14733 #, fuzzy, gcc-internal-format
14734 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
14735 msgstr "`default' ラベルが switch 文の中にありません"
14736
14737 #: c-typeck.c:8914 cp/parser.c:8528
14738 #, gcc-internal-format
14739 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: c-typeck.c:9023 cp/cp-gimplify.c:91 cp/parser.c:9129
14743 #, gcc-internal-format
14744 msgid "break statement not within loop or switch"
14745 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
14746
14747 #: c-typeck.c:9025 cp/parser.c:9150
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "continue statement not within a loop"
14750 msgstr "continue 文が loop の中にありません"
14751
14752 #: c-typeck.c:9030 cp/parser.c:9140
14753 #, fuzzy, gcc-internal-format
14754 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
14755 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
14756
14757 #: c-typeck.c:9056 cp/cp-gimplify.c:411
14758 #, gcc-internal-format
14759 msgid "statement with no effect"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: c-typeck.c:9082
14763 #, gcc-internal-format
14764 msgid "expression statement has incomplete type"
14765 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
14766
14767 #: c-typeck.c:9684 cp/typeck.c:3857
14768 #, gcc-internal-format
14769 msgid "right shift count is negative"
14770 msgstr "右シフト回数が負の数です"
14771
14772 #: c-typeck.c:9695 cp/typeck.c:3864
14773 #, gcc-internal-format
14774 msgid "right shift count >= width of type"
14775 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
14776
14777 #: c-typeck.c:9736 cp/typeck.c:3886
14778 #, gcc-internal-format
14779 msgid "left shift count is negative"
14780 msgstr "左シフト回数が負の数です"
14781
14782 #: c-typeck.c:9743 cp/typeck.c:3892
14783 #, gcc-internal-format
14784 msgid "left shift count >= width of type"
14785 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
14786
14787 #: c-typeck.c:9764 cp/typeck.c:3938
14788 #, gcc-internal-format
14789 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
14790 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
14791
14792 #: c-typeck.c:9781 c-typeck.c:9801
14793 #, gcc-internal-format
14794 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: c-typeck.c:9787 c-typeck.c:9807
14798 #, gcc-internal-format
14799 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: c-typeck.c:9828 c-typeck.c:9903
14803 #, fuzzy, gcc-internal-format
14804 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
14805 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
14806
14807 #: c-typeck.c:9835 c-typeck.c:9841
14808 #, fuzzy, gcc-internal-format
14809 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
14810 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとの比較を禁じます"
14811
14812 #: c-typeck.c:9848 c-typeck.c:9913
14813 #, gcc-internal-format
14814 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
14815 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
14816
14817 #: c-typeck.c:9860 c-typeck.c:9865 c-typeck.c:9939 c-typeck.c:9944
14818 #, gcc-internal-format
14819 msgid "comparison between pointer and integer"
14820 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
14821
14822 #: c-typeck.c:9891
14823 #, gcc-internal-format
14824 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
14825 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
14826
14827 #: c-typeck.c:9893
14828 #, gcc-internal-format
14829 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
14830 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
14831
14832 #: c-typeck.c:9898
14833 #, gcc-internal-format
14834 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: c-typeck.c:9921 c-typeck.c:9924 c-typeck.c:9931 c-typeck.c:9934
14838 #, gcc-internal-format
14839 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
14840 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
14841
14842 #: c-typeck.c:9978 cp/typeck.c:4251
14843 #, gcc-internal-format
14844 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: c-typeck.c:10260
14848 #, fuzzy, gcc-internal-format
14849 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
14850 msgstr "スカラーが必要な場所に配列型の値が使われました"
14851
14852 #: c-typeck.c:10264
14853 #, fuzzy, gcc-internal-format
14854 msgid "used struct type value where scalar is required"
14855 msgstr "スカラーが必要な場所に構造体型の値が使われました"
14856
14857 #: c-typeck.c:10268
14858 #, fuzzy, gcc-internal-format
14859 msgid "used union type value where scalar is required"
14860 msgstr "スカラーが必要な場所に共用体型の値が使われました"
14861
14862 #: c-typeck.c:10425 cp/semantics.c:3832
14863 #, gcc-internal-format
14864 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: c-typeck.c:10460 cp/semantics.c:3845
14868 #, gcc-internal-format
14869 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: c-typeck.c:10477 cp/semantics.c:3855
14873 #, gcc-internal-format
14874 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: c-typeck.c:10487 cp/semantics.c:3652
14878 #, fuzzy, gcc-internal-format
14879 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
14880 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
14881
14882 #: c-typeck.c:10495 c-typeck.c:10517 c-typeck.c:10539
14883 #, gcc-internal-format
14884 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: c-typeck.c:10510 cp/semantics.c:3675
14888 #, fuzzy, gcc-internal-format
14889 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
14890 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
14891
14892 #: c-typeck.c:10532 cp/semantics.c:3697
14893 #, fuzzy, gcc-internal-format
14894 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
14895 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
14896
14897 #: c-typeck.c:10594 cp/semantics.c:3896
14898 #, gcc-internal-format
14899 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: c-typeck.c:10683
14903 #, gcc-internal-format
14904 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: calls.c:2070
14908 #, gcc-internal-format
14909 msgid "function call has aggregate value"
14910 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
14911
14912 #: cfgexpand.c:1106 function.c:1001 varasm.c:1960
14913 #, fuzzy, gcc-internal-format
14914 msgid "size of variable %q+D is too large"
14915 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
14916
14917 #: cfgexpand.c:3974
14918 #, gcc-internal-format
14919 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: cfgexpand.c:3978
14923 #, gcc-internal-format
14924 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: cfghooks.c:110
14928 #, gcc-internal-format
14929 msgid "bb %d on wrong place"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: cfghooks.c:116
14933 #, gcc-internal-format
14934 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: cfghooks.c:133
14938 #, gcc-internal-format
14939 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: cfghooks.c:139
14943 #, gcc-internal-format
14944 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: cfghooks.c:145
14948 #, gcc-internal-format
14949 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: cfghooks.c:151
14953 #, gcc-internal-format
14954 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: cfghooks.c:159
14958 #, gcc-internal-format
14959 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: cfghooks.c:165
14963 #, gcc-internal-format
14964 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: cfghooks.c:171
14968 #, gcc-internal-format
14969 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: cfghooks.c:183
14973 #, fuzzy, gcc-internal-format
14974 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
14975 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
14976
14977 #: cfghooks.c:197
14978 #, gcc-internal-format
14979 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
14983 #, fuzzy, gcc-internal-format
14984 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
14985 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
14986
14987 #: cfghooks.c:217
14988 #, gcc-internal-format
14989 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: cfghooks.c:246
14993 #, fuzzy, gcc-internal-format
14994 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
14995 msgstr "基本ブロック %i edge リストが機能していません"
14996
14997 #: cfghooks.c:259
14998 #, gcc-internal-format
14999 msgid "verify_flow_info failed"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: cfghooks.c:320
15003 #, fuzzy, gcc-internal-format
15004 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15005 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
15006
15007 #: cfghooks.c:340
15008 #, fuzzy, gcc-internal-format
15009 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15010 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15011
15012 #: cfghooks.c:394
15013 #, fuzzy, gcc-internal-format
15014 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15015 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
15016
15017 #: cfghooks.c:431
15018 #, fuzzy, gcc-internal-format
15019 msgid "%s does not support split_block"
15020 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15021
15022 #: cfghooks.c:483
15023 #, fuzzy, gcc-internal-format
15024 msgid "%s does not support move_block_after"
15025 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15026
15027 #: cfghooks.c:496
15028 #, fuzzy, gcc-internal-format
15029 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15030 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15031
15032 #: cfghooks.c:546
15033 #, fuzzy, gcc-internal-format
15034 msgid "%s does not support split_edge"
15035 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15036
15037 #: cfghooks.c:619
15038 #, fuzzy, gcc-internal-format
15039 msgid "%s does not support create_basic_block"
15040 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15041
15042 #: cfghooks.c:647
15043 #, fuzzy, gcc-internal-format
15044 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15045 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15046
15047 #: cfghooks.c:658
15048 #, fuzzy, gcc-internal-format
15049 msgid "%s does not support predict_edge"
15050 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15051
15052 #: cfghooks.c:667
15053 #, fuzzy, gcc-internal-format
15054 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15055 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15056
15057 #: cfghooks.c:681
15058 #, fuzzy, gcc-internal-format
15059 msgid "%s does not support merge_blocks"
15060 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15061
15062 #: cfghooks.c:734
15063 #, fuzzy, gcc-internal-format
15064 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15065 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15066
15067 #: cfghooks.c:881
15068 #, fuzzy, gcc-internal-format
15069 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15070 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15071
15072 #: cfghooks.c:903
15073 #, fuzzy, gcc-internal-format
15074 msgid "%s does not support duplicate_block"
15075 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15076
15077 #: cfghooks.c:978
15078 #, fuzzy, gcc-internal-format
15079 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15080 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15081
15082 #: cfghooks.c:989
15083 #, fuzzy, gcc-internal-format
15084 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15085 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15086
15087 #: cfghooks.c:1007
15088 #, fuzzy, gcc-internal-format
15089 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15090 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15091
15092 #: cfgloop.c:1334
15093 #, gcc-internal-format
15094 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: cfgloop.c:1348
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: cfgloop.c:1363
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: cfgloop.c:1370
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: cfgloop.c:1375
15113 #, gcc-internal-format
15114 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: cfgloop.c:1380
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: cfgloop.c:1386
15123 #, gcc-internal-format
15124 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: cfgloop.c:1392
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: cfgloop.c:1425
15133 #, fuzzy, gcc-internal-format
15134 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15135 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15136
15137 #: cfgloop.c:1431
15138 #, fuzzy, gcc-internal-format
15139 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15140 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15141
15142 #: cfgloop.c:1439
15143 #, gcc-internal-format
15144 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: cfgloop.c:1446
15148 #, gcc-internal-format
15149 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: cfgloop.c:1461
15153 #, gcc-internal-format
15154 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: cfgloop.c:1479
15158 #, gcc-internal-format
15159 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: cfgloop.c:1488
15163 #, gcc-internal-format
15164 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: cfgloop.c:1514
15168 #, gcc-internal-format
15169 msgid "exit %d->%d not recorded"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: cfgloop.c:1532
15173 #, gcc-internal-format
15174 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: cfgloop.c:1541
15178 #, gcc-internal-format
15179 msgid "too many loop exits recorded"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: cfgloop.c:1552
15183 #, gcc-internal-format
15184 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: cfgrtl.c:1840
15188 #, gcc-internal-format
15189 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: cfgrtl.c:1847
15193 #, gcc-internal-format
15194 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: cfgrtl.c:1858
15198 #, gcc-internal-format
15199 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: cfgrtl.c:1866
15203 #, gcc-internal-format
15204 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: cfgrtl.c:1888
15208 #, gcc-internal-format
15209 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: cfgrtl.c:1903
15213 #, gcc-internal-format
15214 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: cfgrtl.c:1927
15218 #, gcc-internal-format
15219 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: cfgrtl.c:1932
15223 #, fuzzy, gcc-internal-format
15224 msgid "too many eh edges %i"
15225 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
15226
15227 #: cfgrtl.c:1940
15228 #, gcc-internal-format
15229 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: cfgrtl.c:1945
15233 #, gcc-internal-format
15234 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: cfgrtl.c:1950
15238 #, fuzzy, gcc-internal-format
15239 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
15240 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
15241
15242 #: cfgrtl.c:1957
15243 #, fuzzy, gcc-internal-format
15244 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
15245 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
15246
15247 #: cfgrtl.c:1963
15248 #, gcc-internal-format
15249 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: cfgrtl.c:1972
15253 #, gcc-internal-format
15254 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: cfgrtl.c:1984
15258 #, gcc-internal-format
15259 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: cfgrtl.c:1988
15263 #, gcc-internal-format
15264 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: cfgrtl.c:2002 cfgrtl.c:2012
15268 #, gcc-internal-format
15269 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15270 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
15271
15272 #: cfgrtl.c:2025
15273 #, fuzzy, gcc-internal-format
15274 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15275 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
15276
15277 #: cfgrtl.c:2035
15278 #, fuzzy, gcc-internal-format
15279 msgid "in basic block %d:"
15280 msgstr "基本ブロック %d 内:"
15281
15282 #: cfgrtl.c:2087 cfgrtl.c:2177
15283 #, gcc-internal-format
15284 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: cfgrtl.c:2095
15288 #, fuzzy, gcc-internal-format
15289 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15290 msgstr "終了命令 %d(ブロック %d) が一連の命令列の中に見つかりません。"
15291
15292 #: cfgrtl.c:2108
15293 #, fuzzy, gcc-internal-format
15294 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15295 msgstr "命令 %d が複数の基本ブロック(%d と %d)の中にあります"
15296
15297 #: cfgrtl.c:2120
15298 #, fuzzy, gcc-internal-format
15299 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15300 msgstr "開始命令 %d(ブロック %d) が一連の命令列の中に見つかりません。"
15301
15302 #: cfgrtl.c:2137
15303 #, gcc-internal-format
15304 msgid "missing barrier after block %i"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: cfgrtl.c:2153
15308 #, gcc-internal-format
15309 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: cfgrtl.c:2162
15313 #, gcc-internal-format
15314 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: cfgrtl.c:2195
15318 #, fuzzy, gcc-internal-format
15319 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15320 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15321
15322 #: cfgrtl.c:2232
15323 #, gcc-internal-format
15324 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15325 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
15326
15327 #: cgraph.c:2041
15328 #, gcc-internal-format
15329 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: cgraphunit.c:415
15333 #, fuzzy, gcc-internal-format
15334 msgid "caller edge count is negative"
15335 msgstr "左シフト回数が負の数です"
15336
15337 #: cgraphunit.c:420
15338 #, gcc-internal-format
15339 msgid "caller edge frequency is negative"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: cgraphunit.c:425
15343 #, gcc-internal-format
15344 msgid "caller edge frequency is too large"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: cgraphunit.c:434
15348 #, gcc-internal-format
15349 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: cgraphunit.c:463
15353 #, gcc-internal-format
15354 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: cgraphunit.c:470
15358 #, gcc-internal-format
15359 msgid "execution count is negative"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: cgraphunit.c:475
15363 #, gcc-internal-format
15364 msgid "externally visible inline clone"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: cgraphunit.c:480
15368 #, gcc-internal-format
15369 msgid "inline clone with address taken"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: cgraphunit.c:485
15373 #, gcc-internal-format
15374 msgid "inline clone is needed"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: cgraphunit.c:492
15378 #, gcc-internal-format
15379 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: cgraphunit.c:499
15383 #, gcc-internal-format
15384 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15385 msgstr ""
15386
15387 #: cgraphunit.c:516
15388 #, fuzzy, gcc-internal-format
15389 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15390 msgstr "セクションポインタを欠いています"
15391
15392 #: cgraphunit.c:521
15393 #, fuzzy, gcc-internal-format
15394 msgid "multiple inline callers"
15395 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
15396
15397 #: cgraphunit.c:528
15398 #, gcc-internal-format
15399 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: cgraphunit.c:537
15403 #, gcc-internal-format
15404 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: cgraphunit.c:542
15408 #, gcc-internal-format
15409 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: cgraphunit.c:548
15413 #, fuzzy, gcc-internal-format
15414 msgid "node not found in cgraph_hash"
15415 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
15416
15417 #: cgraphunit.c:560
15418 #, gcc-internal-format
15419 msgid "node has wrong clone_of"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: cgraphunit.c:572
15423 #, gcc-internal-format
15424 msgid "node has wrong clone list"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: cgraphunit.c:578
15428 #, gcc-internal-format
15429 msgid "node is in clone list but it is not clone"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: cgraphunit.c:583
15433 #, gcc-internal-format
15434 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: cgraphunit.c:588
15438 #, gcc-internal-format
15439 msgid "double linked list of clones corrupted"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: cgraphunit.c:597
15443 #, gcc-internal-format
15444 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: cgraphunit.c:602
15448 #, gcc-internal-format
15449 msgid "node is alone in a comdat group"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: cgraphunit.c:609
15453 #, gcc-internal-format
15454 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: cgraphunit.c:644
15458 #, gcc-internal-format
15459 msgid "shared call_stmt:"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: cgraphunit.c:652
15463 #, gcc-internal-format
15464 msgid "edge points to same body alias:"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: cgraphunit.c:664
15468 #, fuzzy, gcc-internal-format
15469 msgid "edge points to wrong declaration:"
15470 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
15471
15472 #: cgraphunit.c:673
15473 #, gcc-internal-format
15474 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: cgraphunit.c:683
15478 #, gcc-internal-format
15479 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: cgraphunit.c:699
15483 #, gcc-internal-format
15484 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: cgraphunit.c:711
15488 #, gcc-internal-format
15489 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: cgraphunit.c:722
15493 #, gcc-internal-format
15494 msgid "verify_cgraph_node failed"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: cgraphunit.c:830 cgraphunit.c:856
15498 #, gcc-internal-format
15499 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: cgraphunit.c:1102 cgraphunit.c:1128
15503 #, fuzzy, gcc-internal-format
15504 msgid "failed to reclaim unneeded function"
15505 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
15506
15507 #: cgraphunit.c:1859
15508 #, gcc-internal-format
15509 msgid "nodes with unreleased memory found"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: collect2.c:1487 opts.c:795
15513 #, fuzzy, gcc-internal-format
15514 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
15515 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
15516
15517 #: collect2.c:1575
15518 #, fuzzy, gcc-internal-format
15519 msgid "unknown demangling style '%s'"
15520 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
15521
15522 #: collect2.c:1970
15523 #, gcc-internal-format
15524 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
15525 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
15526
15527 #: collect2.c:2790
15528 #, fuzzy, gcc-internal-format
15529 msgid "cannot find 'ldd'"
15530 msgstr "`ldd' が見つかりません"
15531
15532 #: convert.c:88
15533 #, gcc-internal-format
15534 msgid "cannot convert to a pointer type"
15535 msgstr "ポインタ型に変換できません"
15536
15537 #: convert.c:389
15538 #, gcc-internal-format
15539 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
15540 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
15541
15542 #: convert.c:393
15543 #, gcc-internal-format
15544 msgid "aggregate value used where a float was expected"
15545 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15546
15547 #: convert.c:418
15548 #, gcc-internal-format
15549 msgid "conversion to incomplete type"
15550 msgstr "不完全型への変換です"
15551
15552 #: convert.c:852 convert.c:928
15553 #, gcc-internal-format
15554 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: convert.c:858
15558 #, gcc-internal-format
15559 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
15560 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15561
15562 #: convert.c:908
15563 #, gcc-internal-format
15564 msgid "pointer value used where a complex was expected"
15565 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
15566
15567 #: convert.c:912
15568 #, gcc-internal-format
15569 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
15570 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15571
15572 #: convert.c:934
15573 #, gcc-internal-format
15574 msgid "can%'t convert value to a vector"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: convert.c:973
15578 #, fuzzy, gcc-internal-format
15579 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
15580 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15581
15582 #: coverage.c:184
15583 #, fuzzy, gcc-internal-format
15584 msgid "%qs is not a gcov data file"
15585 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
15586
15587 #: coverage.c:195
15588 #, fuzzy, gcc-internal-format
15589 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
15590 msgstr "gcc ドライババージョン %s 実行 gcc バージョン %s\n"
15591
15592 #: coverage.c:275 coverage.c:283
15593 #, gcc-internal-format
15594 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: coverage.c:277 coverage.c:369
15598 #, gcc-internal-format
15599 msgid "checksum is %x instead of %x"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: coverage.c:285 coverage.c:372
15603 #, gcc-internal-format
15604 msgid "number of counters is %d instead of %d"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: coverage.c:291
15608 #, fuzzy, gcc-internal-format
15609 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
15610 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
15611
15612 #: coverage.c:312
15613 #, fuzzy, gcc-internal-format
15614 msgid "%qs has overflowed"
15615 msgstr "構文解析器のスタックが溢れました"
15616
15617 #: coverage.c:349
15618 #, fuzzy, gcc-internal-format
15619 msgid "no coverage for function %qE found"
15620 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
15621
15622 #: coverage.c:364
15623 #, gcc-internal-format
15624 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: coverage.c:378
15628 #, gcc-internal-format
15629 msgid "coverage mismatch ignored"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: coverage.c:380
15633 #, gcc-internal-format
15634 msgid "execution counts estimated"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: coverage.c:381
15638 #, gcc-internal-format
15639 msgid "execution counts assumed to be zero"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: coverage.c:384
15643 #, gcc-internal-format
15644 msgid "this can result in poorly optimized code"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: coverage.c:568
15648 #, fuzzy, gcc-internal-format
15649 msgid "cannot open %s"
15650 msgstr "%s を開けません"
15651
15652 #: coverage.c:603
15653 #, fuzzy, gcc-internal-format
15654 msgid "error writing %qs"
15655 msgstr "%s への書き込みエラーです"
15656
15657 #: cppspec.c:92
15658 #, gcc-internal-format
15659 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: cppspec.c:111
15663 #, gcc-internal-format
15664 msgid "too many input files"
15665 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
15666
15667 #: dbgcnt.c:135
15668 #, gcc-internal-format
15669 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: dbgcnt.c:136
15673 #, gcc-internal-format
15674 msgid "-fdbg-cnt=%s"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: dbgcnt.c:137
15678 #, gcc-internal-format
15679 msgid "          %s"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: dbxout.c:3270
15683 #, gcc-internal-format
15684 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: diagnostic.c:893
15688 #, fuzzy, gcc-internal-format
15689 msgid "in %s, at %s:%d"
15690 msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
15691
15692 #: dominance.c:1027
15693 #, gcc-internal-format
15694 msgid "dominator of %d status unknown"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: dominance.c:1034
15698 #, gcc-internal-format
15699 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: dwarf2out.c:4168
15703 #, gcc-internal-format
15704 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: dwarf2out.c:5654
15708 #, fuzzy, gcc-internal-format
15709 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
15710 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません\n"
15711
15712 #: dwarf2out.c:13630
15713 #, gcc-internal-format
15714 msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: emit-rtl.c:2473
15718 #, gcc-internal-format
15719 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: emit-rtl.c:2475
15723 #, gcc-internal-format
15724 msgid "shared rtx"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: emit-rtl.c:2477
15728 #, gcc-internal-format
15729 msgid "internal consistency failure"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: emit-rtl.c:3584
15733 #, gcc-internal-format
15734 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
15735 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn を要する所で使われました:\n"
15736
15737 #: errors.c:133
15738 #, gcc-internal-format
15739 msgid "abort in %s, at %s:%d"
15740 msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
15741
15742 #: except.c:2000
15743 #, fuzzy, gcc-internal-format
15744 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
15745 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
15746
15747 #: except.c:2137
15748 #, gcc-internal-format
15749 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15750 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
15751
15752 #: except.c:3305 except.c:3330
15753 #, gcc-internal-format
15754 msgid "region_array is corrupted for region %i"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: except.c:3318 except.c:3349
15758 #, gcc-internal-format
15759 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: except.c:3335
15763 #, gcc-internal-format
15764 msgid "outer block of region %i is wrong"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: except.c:3340
15768 #, gcc-internal-format
15769 msgid "negative nesting depth of region %i"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: except.c:3354
15773 #, gcc-internal-format
15774 msgid "region of lp %i is wrong"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: except.c:3381
15778 #, gcc-internal-format
15779 msgid "tree list ends on depth %i"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: except.c:3386
15783 #, fuzzy, gcc-internal-format
15784 msgid "region_array does not match region_tree"
15785 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
15786
15787 #: except.c:3391
15788 #, fuzzy, gcc-internal-format
15789 msgid "lp_array does not match region_tree"
15790 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
15791
15792 #: except.c:3398
15793 #, gcc-internal-format
15794 msgid "verify_eh_tree failed"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: explow.c:1458
15798 #, gcc-internal-format
15799 msgid "stack limits not supported on this target"
15800 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
15801
15802 #: expmed.c:1779
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: expmed.c:1783
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: expmed.c:1793
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "mis-aligned access used for structure member"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: expmed.c:1796
15818 #, gcc-internal-format
15819 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: expmed.c:1802
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: expr.c:9281
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: expr.c:9288
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: final.c:1463
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: final.c:1576
15843 #, fuzzy, gcc-internal-format
15844 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
15845 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
15846
15847 #: final.c:4366 toplev.c:1403 tree-optimize.c:171
15848 #, gcc-internal-format
15849 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: final.c:4427 tree-optimize.c:187
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: fixed-value.c:103
15858 #, fuzzy, gcc-internal-format
15859 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
15860 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
15861
15862 #: fold-const.c:655
15863 #, gcc-internal-format
15864 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: fold-const.c:3493 fold-const.c:3505
15868 #, fuzzy, gcc-internal-format
15869 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
15870 msgstr "ビットフィールドの幅のせいで比較が常に %d となります"
15871
15872 #: fold-const.c:4842
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: fold-const.c:5288 fold-const.c:5302
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "comparison is always %d"
15880 msgstr "比較が常に %d となります"
15881
15882 #: fold-const.c:5435
15883 #, fuzzy, gcc-internal-format
15884 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
15885 msgstr "一致しない値同士での非等価の `or' テストは常に 1 です"
15886
15887 #: fold-const.c:5440
15888 #, fuzzy, gcc-internal-format
15889 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
15890 msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
15891
15892 #: fold-const.c:8411
15893 #, gcc-internal-format
15894 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: fold-const.c:8575
15898 #, gcc-internal-format
15899 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: fold-const.c:8814
15903 #, gcc-internal-format
15904 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: fold-const.c:13733
15908 #, gcc-internal-format
15909 msgid "fold check: original tree changed by fold"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: function.c:253
15913 #, fuzzy, gcc-internal-format
15914 msgid "total size of local objects too large"
15915 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
15916
15917 #: function.c:1732 gimplify.c:5061
15918 #, fuzzy, gcc-internal-format
15919 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
15920 msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
15921
15922 #: function.c:3936
15923 #, fuzzy, gcc-internal-format
15924 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
15925 msgstr "変数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
15926
15927 #: function.c:3957
15928 #, fuzzy, gcc-internal-format
15929 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
15930 msgstr "引数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
15931
15932 #: function.c:4443
15933 #, gcc-internal-format
15934 msgid "function returns an aggregate"
15935 msgstr "関数が集合体を返しています"
15936
15937 #: function.c:4837
15938 #, fuzzy, gcc-internal-format
15939 msgid "unused parameter %q+D"
15940 msgstr "引数 `%s' が未使用です"
15941
15942 #: gcc.c:1682 gcc.c:1702
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
15945 msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%include の書式が変です"
15946
15947 #: gcc.c:1728 gcc.c:1737 gcc.c:1747 gcc.c:1757
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
15950 msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%rename の書式が変です"
15951
15952 #: gcc.c:1767
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
15955 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
15956
15957 #: gcc.c:1774
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: gcc.c:1795
15963 #, gcc-internal-format
15964 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
15965 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
15966
15967 #: gcc.c:1806 gcc.c:1819
15968 #, gcc-internal-format
15969 msgid "specs file malformed after %ld characters"
15970 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
15971
15972 #: gcc.c:1871
15973 #, gcc-internal-format
15974 msgid "spec file has no spec for linking"
15975 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
15976
15977 #: gcc.c:2400
15978 #, gcc-internal-format
15979 msgid "system path %qs is not absolute"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: gcc.c:2477
15983 #, gcc-internal-format
15984 msgid "-pipe not supported"
15985 msgstr "-pipe は実装されていません"
15986
15987 #: gcc.c:2593
15988 #, gcc-internal-format
15989 msgid "pex_init failed: %m"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: gcc.c:2632
15993 #, gcc-internal-format
15994 msgid "failed to get exit status: %m"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: gcc.c:2638
15998 #, gcc-internal-format
15999 msgid "failed to get process times: %m"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: gcc.c:2664
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "%s (program %s)"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: gcc.c:3072 opts-common.c:947 opts-common.c:1019
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "unrecognized command line option %qs"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: gcc.c:3328
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: gcc.c:3786
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: gcc.c:3872
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: gcc.c:4037
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: gcc.c:4240
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: gcc.c:4243
16038 #, gcc-internal-format
16039 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: gcc.c:4334
16043 #, fuzzy, gcc-internal-format
16044 msgid "could not open temporary response file %s"
16045 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16046
16047 #: gcc.c:4340
16048 #, fuzzy, gcc-internal-format
16049 msgid "could not write to temporary response file %s"
16050 msgstr "一時ファイルを作成できません"
16051
16052 #: gcc.c:4346
16053 #, fuzzy, gcc-internal-format
16054 msgid "could not close temporary response file %s"
16055 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16056
16057 #: gcc.c:4465
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "spec %qs invalid"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: gcc.c:4614
16063 #, gcc-internal-format
16064 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: gcc.c:4925
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: gcc.c:4947
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16075 msgstr ""
16076
16077 #. Catch the case where a spec string contains something like
16078 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16079 #. hand side of the :.
16080 #: gcc.c:5127
16081 #, gcc-internal-format
16082 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: gcc.c:5136
16086 #, gcc-internal-format
16087 msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: gcc.c:5217
16091 #, gcc-internal-format
16092 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: gcc.c:5277
16096 #, gcc-internal-format
16097 msgid "unknown spec function %qs"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: gcc.c:5295
16101 #, gcc-internal-format
16102 msgid "error in args to spec function %qs"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: gcc.c:5343
16106 #, fuzzy, gcc-internal-format
16107 msgid "malformed spec function name"
16108 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
16109
16110 #. )
16111 #: gcc.c:5346
16112 #, fuzzy, gcc-internal-format
16113 msgid "no arguments for spec function"
16114 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
16115
16116 #: gcc.c:5365
16117 #, gcc-internal-format
16118 msgid "malformed spec function arguments"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: gcc.c:5611
16122 #, gcc-internal-format
16123 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: gcc.c:5699
16127 #, gcc-internal-format
16128 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: gcc.c:5948
16132 #, gcc-internal-format
16133 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: gcc.c:5959
16137 #, gcc-internal-format
16138 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: gcc.c:5969 gcc.c:6010
16142 #, fuzzy, gcc-internal-format
16143 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16144 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16145
16146 #: gcc.c:5989 gcc.c:6026
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: gcc.c:6100
16152 #, gcc-internal-format
16153 msgid "atexit failed"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: gcc.c:6279
16157 #, gcc-internal-format
16158 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: gcc.c:6302
16162 #, gcc-internal-format
16163 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: gcc.c:6412
16167 #, gcc-internal-format
16168 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
16169 msgstr ""
16170
16171 #. The error status indicates that only one set of fixed
16172 #. headers should be built.
16173 #: gcc.c:6489
16174 #, gcc-internal-format
16175 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: gcc.c:6572
16179 #, fuzzy, gcc-internal-format
16180 msgid "no input files"
16181 msgstr "入力ファイルがありません"
16182
16183 #: gcc.c:6618
16184 #, fuzzy, gcc-internal-format
16185 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16186 msgstr "-c や -S と一緒に -o を指定すると、複数コンパイルできません"
16187
16188 #: gcc.c:6648
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16191 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
16192
16193 #: gcc.c:6672
16194 #, gcc-internal-format
16195 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: gcc.c:6688
16199 #, gcc-internal-format
16200 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: gcc.c:6697
16204 #, gcc-internal-format
16205 msgid "comparing final insns dumps"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: gcc.c:6788
16209 #, gcc-internal-format
16210 msgid "-fuse-linker-plugin, but "
16211 msgstr ""
16212
16213 #: gcc.c:6817
16214 #, gcc-internal-format
16215 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16216 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
16217
16218 #: gcc.c:6857
16219 #, gcc-internal-format
16220 msgid "language %s not recognized"
16221 msgstr "言語 %s は認識できません"
16222
16223 #: gcc.c:6928
16224 #, gcc-internal-format
16225 msgid "%s: %m"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: gcc.c:7083
16229 #, gcc-internal-format
16230 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: gcc.c:7275
16234 #, gcc-internal-format
16235 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: gcc.c:7333 gcc.c:7474
16239 #, gcc-internal-format
16240 msgid "multilib select %qs is invalid"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: gcc.c:7512
16244 #, gcc-internal-format
16245 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: gcc.c:7718
16249 #, gcc-internal-format
16250 msgid "environment variable %qs not defined"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: gcc.c:7830 gcc.c:7835
16254 #, gcc-internal-format
16255 msgid "invalid version number %qs"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: gcc.c:7878
16259 #, fuzzy, gcc-internal-format
16260 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16261 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
16262
16263 #: gcc.c:7884
16264 #, fuzzy, gcc-internal-format
16265 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16266 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
16267
16268 #: gcc.c:7925
16269 #, gcc-internal-format
16270 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: gcc.c:8038
16274 #, fuzzy, gcc-internal-format
16275 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16276 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16277
16278 #: gcc.c:8106
16279 #, fuzzy, gcc-internal-format
16280 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16281 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16282
16283 #: gcc.c:8141
16284 #, fuzzy, gcc-internal-format
16285 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16286 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
16287
16288 #: gcc.c:8144
16289 #, fuzzy, gcc-internal-format
16290 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16291 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16292
16293 #: gcc.c:8151
16294 #, gcc-internal-format
16295 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: gcse.c:5105
16299 #, fuzzy, gcc-internal-format
16300 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16301 msgstr "GCSE を無効化: %d > 1000 基本ブロック、及び %d >= 20 edge/基本ブロック"
16302
16303 #: gcse.c:5118
16304 #, fuzzy, gcc-internal-format
16305 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16306 msgstr "GCSE を無効化: %d 基本ブロック、及び %d 個のレジスタ"
16307
16308 #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
16309 #: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420
16310 #: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435
16311 #, gcc-internal-format
16312 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: ggc-common.c:571
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
16326 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454
16327 #, gcc-internal-format
16328 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: ggc-common.c:649
16332 #, gcc-internal-format
16333 msgid "had to relocate PCH"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: ggc-page.c:1510
16337 #, gcc-internal-format
16338 msgid "open /dev/zero: %m"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192
16342 #, gcc-internal-format
16343 msgid "can%'t write PCH file"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428
16347 #, gcc-internal-format
16348 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: gimple.c:1071
16352 #, fuzzy, gcc-internal-format
16353 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16354 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
16355
16356 #: gimplify.c:2430
16357 #, fuzzy, gcc-internal-format
16358 msgid "using result of function returning %<void%>"
16359 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
16360
16361 #: gimplify.c:4946
16362 #, fuzzy, gcc-internal-format
16363 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16364 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
16365
16366 #: gimplify.c:5062
16367 #, gcc-internal-format
16368 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: gimplify.c:5084
16372 #, fuzzy, gcc-internal-format
16373 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16374 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
16375
16376 #: gimplify.c:5551
16377 #, gcc-internal-format
16378 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: gimplify.c:5552 gimplify.c:5614
16382 #, gcc-internal-format
16383 msgid "enclosing task"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: gimplify.c:5611
16387 #, gcc-internal-format
16388 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: gimplify.c:5616
16392 #, gcc-internal-format
16393 msgid "enclosing parallel"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: gimplify.c:5721
16397 #, fuzzy, gcc-internal-format
16398 msgid "iteration variable %qE should be private"
16399 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
16400
16401 #: gimplify.c:5735
16402 #, gcc-internal-format
16403 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: gimplify.c:5738
16407 #, fuzzy, gcc-internal-format
16408 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16409 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
16410
16411 #: gimplify.c:5901
16412 #, gcc-internal-format
16413 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: gimplify.c:7494
16417 #, gcc-internal-format
16418 msgid "gimplification failed"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: godump.c:843
16422 #, fuzzy, gcc-internal-format
16423 msgid "could not close Go dump file: %m"
16424 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
16425
16426 #: godump.c:855
16427 #, fuzzy, gcc-internal-format
16428 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
16429 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
16430
16431 #: graph.c:411 toplev.c:1513 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
16432 #: objc/objc-act.c:591
16433 #, fuzzy, gcc-internal-format
16434 msgid "can%'t open %s: %m"
16435 msgstr "%s を開けません"
16436
16437 #: graphite-clast-to-gimple.c:1242 graphite-poly.c:706 toplev.c:928
16438 #: toplev.c:1115
16439 #, fuzzy, gcc-internal-format
16440 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
16441 msgstr "%s を書き込み用に開けませんでした"
16442
16443 #: graphite-poly.c:608
16444 #, gcc-internal-format
16445 msgid "the file is not in OpenScop format"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: graphite-poly.c:619
16449 #, gcc-internal-format
16450 msgid "the language is not recognized"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: graphite-poly.c:630
16454 #, gcc-internal-format
16455 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: graphite-poly.c:643
16459 #, gcc-internal-format
16460 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: graphite-poly.c:734
16464 #, gcc-internal-format
16465 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: graphite-poly.c:757
16469 #, gcc-internal-format
16470 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: graphite.c:300 toplev.c:1322
16474 #, gcc-internal-format
16475 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
16476 msgstr ""
16477
16478 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
16479 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
16480 #. this should never happen.
16481 #: ipa-reference.c:1198
16482 #, gcc-internal-format
16483 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
16487 #, fuzzy, gcc-internal-format
16488 msgid "%s cannot be used in asm here"
16489 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
16490
16491 #: lto-cgraph.c:1070
16492 #, gcc-internal-format
16493 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lto-cgraph.c:1221
16497 #, gcc-internal-format
16498 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: lto-cgraph.c:1227
16502 #, gcc-internal-format
16503 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lto-cgraph.c:1293
16507 #, gcc-internal-format
16508 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: lto-cgraph.c:1439
16512 #, gcc-internal-format
16513 msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lto-cgraph.c:1470
16517 #, gcc-internal-format
16518 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lto-cgraph.c:1517
16522 #, gcc-internal-format
16523 msgid "Profile information in %s corrupted"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lto-cgraph.c:1552
16527 #, gcc-internal-format
16528 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lto-cgraph.c:1562
16532 #, gcc-internal-format
16533 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lto-cgraph.c:1570
16537 #, gcc-internal-format
16538 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
16542 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "compressed stream: %s"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lto-section-in.c:68
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: lto-streamer-in.c:80
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lto-streamer-in.c:91
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lto-streamer-in.c:105
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: lto-streamer-in.c:149
16568 #, gcc-internal-format
16569 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lto-streamer-in.c:209
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lto-streamer-in.c:986
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lto-streamer-in.c:992
16583 #, fuzzy, gcc-internal-format
16584 msgid "original type declared here"
16585 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
16586
16587 #: lto-streamer-in.c:994
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "field in mismatching type declared here"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: lto-streamer-in.c:1000
16593 #, fuzzy, gcc-internal-format
16594 msgid "type of field declared here"
16595 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
16596
16597 #: lto-streamer-in.c:1007
16598 #, fuzzy, gcc-internal-format
16599 msgid "type of mismatching field declared here"
16600 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
16601
16602 #: lto-streamer-in.c:1028
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: lto-streamer-in.c:2298
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lto-streamer-in.c:2392
16613 #, fuzzy, gcc-internal-format
16614 msgid "optimization options not supported yet"
16615 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
16616
16617 #: lto-streamer-in.c:2540
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: lto-streamer-in.c:2584
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "target specific builtin not available"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: lto-streamer-out.c:1237
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: lto-streamer-out.c:1261
16633 #, fuzzy, gcc-internal-format
16634 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
16635 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
16636
16637 #: lto-streamer-out.c:1305
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lto-streamer.c:161
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: lto-streamer.c:793
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: lto-symtab.c:544
16653 #, fuzzy, gcc-internal-format
16654 msgid "%qD has already been defined"
16655 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
16656
16657 #: lto-symtab.c:546
16658 #, fuzzy, gcc-internal-format
16659 msgid "previously defined here"
16660 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
16661
16662 #: lto-symtab.c:628
16663 #, fuzzy, gcc-internal-format
16664 msgid "type of %qD does not match original declaration"
16665 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
16666
16667 #: lto-symtab.c:635
16668 #, fuzzy, gcc-internal-format
16669 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16670 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
16671
16672 #: lto-symtab.c:641 lto-symtab.c:747
16673 #, fuzzy, gcc-internal-format
16674 msgid "previously declared here"
16675 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
16676
16677 #: lto-symtab.c:672
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: lto-symtab.c:730
16683 #, fuzzy, gcc-internal-format
16684 msgid "variable %qD redeclared as function"
16685 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
16686
16687 #: lto-symtab.c:736
16688 #, fuzzy, gcc-internal-format
16689 msgid "function %qD redeclared as variable"
16690 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
16691
16692 #: omp-low.c:1830
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: omp-low.c:1835
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: omp-low.c:1853
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: omp-low.c:1868
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: omp-low.c:1874
16713 #, gcc-internal-format
16714 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: omp-low.c:1889
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: omp-low.c:6781 cp/decl.c:2803 cp/parser.c:9137 cp/parser.c:9157
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: omp-low.c:6783 omp-low.c:6788
16728 #, gcc-internal-format
16729 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
16730 msgstr ""
16731
16732 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
16733 #: omp-low.c:6791
16734 #, gcc-internal-format
16735 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: opts-common.c:958
16739 #, fuzzy, gcc-internal-format
16740 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
16741 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
16742
16743 #: opts-common.c:974
16744 #, gcc-internal-format
16745 msgid "missing argument to %qs"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: opts-common.c:980 opts.c:546
16749 #, gcc-internal-format
16750 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: opts-common.c:995
16754 #, fuzzy, gcc-internal-format
16755 msgid "unrecognized argument in option %qs"
16756 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
16757
16758 #: opts-common.c:1011
16759 #, fuzzy, gcc-internal-format
16760 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
16761 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
16762
16763 #: opts-global.c:102
16764 #, gcc-internal-format
16765 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
16766 msgstr ""
16767
16768 #. Eventually this should become a hard error IMO.
16769 #: opts-global.c:108
16770 #, gcc-internal-format
16771 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: opts-global.c:139
16775 #, fuzzy, gcc-internal-format
16776 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16777 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
16778
16779 #: opts-global.c:375
16780 #, fuzzy, gcc-internal-format
16781 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
16782 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
16783
16784 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
16785 #, gcc-internal-format
16786 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: opts-global.c:419
16790 #, fuzzy, gcc-internal-format
16791 msgid "unrecognized register name %qs"
16792 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
16793
16794 #: opts.c:86
16795 #, gcc-internal-format
16796 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: opts.c:122
16800 #, gcc-internal-format
16801 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: opts.c:129
16805 #, gcc-internal-format
16806 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: opts.c:659
16810 #, gcc-internal-format
16811 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: opts.c:663
16815 #, gcc-internal-format
16816 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: opts.c:685
16820 #, gcc-internal-format
16821 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: opts.c:720 config/darwin.c:2567 config/sh/sh.c:966
16825 #, gcc-internal-format
16826 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: opts.c:735 config/sh/sh.c:974
16830 #, gcc-internal-format
16831 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: opts.c:752 config/pa/pa.c:580
16835 #, gcc-internal-format
16836 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: opts.c:767
16840 #, gcc-internal-format
16841 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: opts.c:804
16845 #, gcc-internal-format
16846 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: opts.c:815
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: opts.c:1182
16855 #, gcc-internal-format
16856 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: opts.c:1357
16860 #, fuzzy, gcc-internal-format
16861 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
16862 msgstr "警告: --help の引数 %.*s は曖昧です。より特定してください\n"
16863
16864 #: opts.c:1366
16865 #, fuzzy, gcc-internal-format
16866 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
16867 msgstr "警告: --help= オプションに対する認識できない引数です: %.*s\n"
16868
16869 #: opts.c:1503
16870 #, fuzzy, gcc-internal-format
16871 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
16872 msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
16873
16874 #: opts.c:1611
16875 #, fuzzy, gcc-internal-format
16876 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
16877 msgstr "引数 `%s' が未使用です"
16878
16879 #: opts.c:1641
16880 #, fuzzy, gcc-internal-format
16881 msgid "dwarf version %d is not supported"
16882 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
16883
16884 #: opts.c:1709
16885 #, gcc-internal-format
16886 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: opts.c:1715
16890 #, fuzzy, gcc-internal-format
16891 msgid "invalid --param value %qs"
16892 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
16893
16894 #: opts.c:1821
16895 #, fuzzy, gcc-internal-format
16896 msgid "target system does not support debug output"
16897 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
16898
16899 #: opts.c:1830
16900 #, fuzzy, gcc-internal-format
16901 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
16902 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
16903
16904 #: opts.c:1846
16905 #, fuzzy, gcc-internal-format
16906 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
16907 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
16908
16909 #: opts.c:1848
16910 #, gcc-internal-format
16911 msgid "debug output level %s is too high"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: opts.c:1868
16915 #, gcc-internal-format
16916 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: opts.c:1871
16920 #, gcc-internal-format
16921 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: opts.c:1919
16925 #, gcc-internal-format
16926 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
16927 msgstr "認識できない gcc デバッグオプション: %c"
16928
16929 #: opts.c:1945
16930 #, gcc-internal-format
16931 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: params.c:103
16935 #, fuzzy, gcc-internal-format
16936 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
16937 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
16938
16939 #: params.c:108
16940 #, gcc-internal-format
16941 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
16942 msgstr ""
16943
16944 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
16945 #: params.c:118
16946 #, fuzzy, gcc-internal-format
16947 msgid "invalid parameter %qs"
16948 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
16949
16950 #: passes.c:591
16951 #, gcc-internal-format
16952 msgid "invalid pass positioning operation"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: passes.c:633
16956 #, fuzzy, gcc-internal-format
16957 msgid "plugin cannot register a missing pass"
16958 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
16959
16960 #: passes.c:636
16961 #, fuzzy, gcc-internal-format
16962 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
16963 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
16964
16965 #: passes.c:640
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: passes.c:658
16971 #, gcc-internal-format
16972 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: plugin.c:161
16976 #, gcc-internal-format
16977 msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: plugin.c:182
16981 #, gcc-internal-format
16982 msgid ""
16983 "plugin %s was specified with different paths:\n"
16984 "%s\n"
16985 "%s"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: plugin.c:228
16989 #, gcc-internal-format
16990 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: plugin.c:244
16994 #, gcc-internal-format
16995 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: plugin.c:306
16999 #, gcc-internal-format
17000 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: plugin.c:426
17004 #, gcc-internal-format
17005 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: plugin.c:454
17009 #, gcc-internal-format
17010 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: plugin.c:574
17014 #, gcc-internal-format
17015 msgid ""
17016 "cannot load plugin %s\n"
17017 "%s"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: plugin.c:583
17021 #, gcc-internal-format
17022 msgid ""
17023 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17024 "%s"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: plugin.c:592
17028 #, gcc-internal-format
17029 msgid ""
17030 "cannot find %s in plugin %s\n"
17031 "%s"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: plugin.c:600
17035 #, gcc-internal-format
17036 msgid "fail to initialize plugin %s"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: plugin.c:881
17040 #, gcc-internal-format
17041 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: profile.c:415
17045 #, gcc-internal-format
17046 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: profile.c:459
17050 #, gcc-internal-format
17051 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: profile.c:465
17055 #, gcc-internal-format
17056 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: profile.c:631
17060 #, gcc-internal-format
17061 msgid "correcting inconsistent profile data"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: profile.c:641
17065 #, gcc-internal-format
17066 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: profile.c:658
17070 #, gcc-internal-format
17071 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: profile.c:679
17075 #, gcc-internal-format
17076 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: reg-stack.c:536
17080 #, fuzzy, gcc-internal-format
17081 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17082 msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
17083
17084 #: reg-stack.c:546
17085 #, fuzzy, gcc-internal-format
17086 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17087 msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
17088
17089 #: reg-stack.c:569
17090 #, fuzzy, gcc-internal-format
17091 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17092 msgstr "出力レジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
17093
17094 #: reg-stack.c:606
17095 #, fuzzy, gcc-internal-format
17096 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17097 msgstr "暗黙に pop されるレジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
17098
17099 #: reg-stack.c:625
17100 #, fuzzy, gcc-internal-format
17101 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17102 msgstr "出力オペランド %d は `&' 制約を使わなければなりません"
17103
17104 #: regcprop.c:1136
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: regcprop.c:1148
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: regcprop.c:1151
17115 #, gcc-internal-format
17116 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: regcprop.c:1163
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: reginfo.c:779
17125 #, gcc-internal-format
17126 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: reginfo.c:783
17130 #, gcc-internal-format
17131 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: reginfo.c:795
17135 #, gcc-internal-format
17136 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5667 config/ia64/ia64.c:5674
17140 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8861
17141 #: config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:5090 config/spu/spu.c:5097
17142 #, gcc-internal-format
17143 msgid "unknown register name: %s"
17144 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17145
17146 #: reginfo.c:832
17147 #, gcc-internal-format
17148 msgid "stack register used for global register variable"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: reginfo.c:838
17152 #, gcc-internal-format
17153 msgid "global register variable follows a function definition"
17154 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
17155
17156 #: reginfo.c:842
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "register used for two global register variables"
17159 msgstr "レジスタが二つのグローバルレジスタ変数として使われました"
17160
17161 #: reginfo.c:847
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17164 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタがグローバルレジスタ変数として使われました"
17165
17166 #: reload.c:1269
17167 #, fuzzy, gcc-internal-format
17168 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17169 msgstr "整数定数オペランドを `asm' 内で再ロードできません"
17170
17171 #: reload.c:1283
17172 #, fuzzy, gcc-internal-format
17173 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17174 msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
17175
17176 #: reload.c:3630
17177 #, fuzzy, gcc-internal-format
17178 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17179 msgstr "`&' 制約がレジスタクラス無しで使われました"
17180
17181 #: reload.c:3806 reload.c:4066
17182 #, fuzzy, gcc-internal-format
17183 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17184 msgstr "`asm' 内でのオペランド制約が矛盾しています"
17185
17186 #: reload1.c:1256
17187 #, fuzzy, gcc-internal-format
17188 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17189 msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
17190
17191 #: reload1.c:1276
17192 #, gcc-internal-format
17193 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17194 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
17195
17196 #: reload1.c:1279
17197 #, gcc-internal-format
17198 msgid "try reducing the number of local variables"
17199 msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
17200
17201 #: reload1.c:2092
17202 #, gcc-internal-format
17203 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: reload1.c:2097
17207 #, fuzzy, gcc-internal-format
17208 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17209 msgstr "クラス `%s' 内でふるい落とすレジスタを見つけられません"
17210
17211 #: reload1.c:4625
17212 #, fuzzy, gcc-internal-format
17213 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17214 msgstr "`asm' オペランドは再ロードできない事が要求されます"
17215
17216 #: reload1.c:6014
17217 #, fuzzy, gcc-internal-format
17218 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17219 msgstr "`asm' オペランド制約がオペランドサイズと整合しません"
17220
17221 #: reload1.c:7864
17222 #, fuzzy, gcc-internal-format
17223 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17224 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
17225
17226 #: rtl.c:730
17227 #, fuzzy, gcc-internal-format
17228 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17229 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17230
17231 #: rtl.c:740
17232 #, gcc-internal-format
17233 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17234 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
17235
17236 #: rtl.c:750
17237 #, gcc-internal-format
17238 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17239 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
17240
17241 #: rtl.c:759
17242 #, fuzzy, gcc-internal-format
17243 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17244 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17245
17246 #: rtl.c:769
17247 #, fuzzy, gcc-internal-format
17248 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17249 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17250
17251 #: rtl.c:796
17252 #, fuzzy, gcc-internal-format
17253 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17254 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17255
17256 #: rtl.c:806
17257 #, gcc-internal-format
17258 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17259 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17260
17261 #: rtl.c:817
17262 #, fuzzy, gcc-internal-format
17263 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17264 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17265
17266 #: stmt.c:314
17267 #, fuzzy, gcc-internal-format
17268 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17269 msgstr "出力オペランド制約に `=' が欠けています"
17270
17271 #: stmt.c:329
17272 #, fuzzy, gcc-internal-format
17273 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17274 msgstr "出力制約 `%c' (operand %d 用) が開始部分にありません"
17275
17276 #: stmt.c:352
17277 #, fuzzy, gcc-internal-format
17278 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17279 msgstr "オペランド制約中、不正な位置に '+' や '=' が含まれています"
17280
17281 #: stmt.c:359 stmt.c:458
17282 #, fuzzy, gcc-internal-format
17283 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17284 msgstr "`%%' 制約が最後のオペランドとともに使われました"
17285
17286 #: stmt.c:378
17287 #, gcc-internal-format
17288 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17289 msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
17290
17291 #: stmt.c:449
17292 #, fuzzy, gcc-internal-format
17293 msgid "input operand constraint contains %qc"
17294 msgstr "入力オペランド制約が `%c' を含んでいます"
17295
17296 #: stmt.c:491
17297 #, gcc-internal-format
17298 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17299 msgstr "制約に適合させる時に、無効なオペランド番号を参照しました"
17300
17301 #: stmt.c:529
17302 #, fuzzy, gcc-internal-format
17303 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17304 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
17305
17306 #: stmt.c:553
17307 #, fuzzy, gcc-internal-format
17308 msgid "matching constraint does not allow a register"
17309 msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
17310
17311 #: stmt.c:607
17312 #, gcc-internal-format
17313 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: stmt.c:699
17317 #, fuzzy, gcc-internal-format
17318 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17319 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17320
17321 #: stmt.c:713
17322 #, fuzzy, gcc-internal-format
17323 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
17324 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17325
17326 #: stmt.c:761
17327 #, fuzzy, gcc-internal-format
17328 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17329 msgstr "`asm' の中に %d を越えるオペランドがあります"
17330
17331 #: stmt.c:828
17332 #, gcc-internal-format
17333 msgid "output number %d not directly addressable"
17334 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
17335
17336 #: stmt.c:914
17337 #, fuzzy, gcc-internal-format
17338 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17339 msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
17340
17341 #: stmt.c:924
17342 #, gcc-internal-format
17343 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: stmt.c:1086
17347 #, gcc-internal-format
17348 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: stmt.c:1093
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: stmt.c:1220
17357 #, fuzzy, gcc-internal-format
17358 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17359 msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます"
17360
17361 #: stmt.c:1232
17362 #, fuzzy, gcc-internal-format
17363 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17364 msgstr "`asm' のオペランド制約が代替番号とは異なります"
17365
17366 #: stmt.c:1299
17367 #, fuzzy, gcc-internal-format
17368 msgid "duplicate asm operand name %qs"
17369 msgstr "重複したメンバ `%s'"
17370
17371 #: stmt.c:1396
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "missing close brace for named operand"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: stmt.c:1421
17377 #, fuzzy, gcc-internal-format
17378 msgid "undefined named operand %qs"
17379 msgstr "登録されていない演算子 %s です"
17380
17381 #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1093 cp/cvt.c:1337
17382 #, fuzzy, gcc-internal-format
17383 msgid "value computed is not used"
17384 msgstr ".da ファイルの内容を使い切っていません\n"
17385
17386 #: stor-layout.c:158
17387 #, fuzzy, gcc-internal-format
17388 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
17389 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
17390
17391 #: stor-layout.c:160
17392 #, gcc-internal-format
17393 msgid "variable-size type declared outside of any function"
17394 msgstr "変数サイズ型が関数の外側で宣言されました"
17395
17396 #: stor-layout.c:748
17397 #, fuzzy, gcc-internal-format
17398 msgid "size of %q+D is %d bytes"
17399 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトです"
17400
17401 #: stor-layout.c:750
17402 #, fuzzy, gcc-internal-format
17403 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17404 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
17405
17406 #: stor-layout.c:1167
17407 #, fuzzy, gcc-internal-format
17408 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
17409 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
17410
17411 #: stor-layout.c:1171
17412 #, fuzzy, gcc-internal-format
17413 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
17414 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
17415
17416 #: stor-layout.c:1189
17417 #, fuzzy, gcc-internal-format
17418 msgid "padding struct to align %q+D"
17419 msgstr "`%s' をアラインするために構造体をパディングします"
17420
17421 #: stor-layout.c:1250
17422 #, gcc-internal-format
17423 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: stor-layout.c:1556
17427 #, gcc-internal-format
17428 msgid "padding struct size to alignment boundary"
17429 msgstr "アラインメント境界のサイズに構造体をパディングします"
17430
17431 #: stor-layout.c:1584
17432 #, fuzzy, gcc-internal-format
17433 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
17434 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
17435
17436 #: stor-layout.c:1588
17437 #, fuzzy, gcc-internal-format
17438 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
17439 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
17440
17441 #: stor-layout.c:1594
17442 #, gcc-internal-format
17443 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
17444 msgstr "packed 属性は不効率なアラインメントを引き起こします"
17445
17446 #: stor-layout.c:1596
17447 #, gcc-internal-format
17448 msgid "packed attribute is unnecessary"
17449 msgstr "packed 属性は必要ありません"
17450
17451 #: stor-layout.c:2073
17452 #, fuzzy, gcc-internal-format
17453 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
17454 msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
17455
17456 #: targhooks.c:166
17457 #, gcc-internal-format
17458 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
17459 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
17460
17461 #: targhooks.c:826
17462 #, fuzzy, gcc-internal-format
17463 msgid "nested functions not supported on this target"
17464 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17465
17466 #: targhooks.c:839
17467 #, fuzzy, gcc-internal-format
17468 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
17469 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
17470
17471 #: targhooks.c:1164
17472 #, fuzzy, gcc-internal-format
17473 msgid "target attribute is not supported on this machine"
17474 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
17475
17476 #: targhooks.c:1174
17477 #, fuzzy, gcc-internal-format
17478 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
17479 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17480
17481 #: tlink.c:486
17482 #, gcc-internal-format
17483 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: tlink.c:734
17487 #, gcc-internal-format
17488 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: tlink.c:804
17492 #, gcc-internal-format
17493 msgid "ld returned %d exit status"
17494 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
17495
17496 #: toplev.c:499
17497 #, fuzzy, gcc-internal-format
17498 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
17499 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
17500
17501 #: toplev.c:527
17502 #, fuzzy, gcc-internal-format
17503 msgid "%q+D defined but not used"
17504 msgstr "`%s' が定義されましたが使われませんでした"
17505
17506 #: toplev.c:949
17507 #, fuzzy, gcc-internal-format
17508 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
17509 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17510
17511 #: toplev.c:1058
17512 #, gcc-internal-format
17513 msgid "-fstack-usage not supported for this target"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: toplev.c:1295
17517 #, fuzzy, gcc-internal-format
17518 msgid "this target does not support %qs"
17519 msgstr "%s は %s を受け付けません"
17520
17521 #: toplev.c:1348
17522 #, gcc-internal-format
17523 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
17524 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
17525
17526 #: toplev.c:1352
17527 #, gcc-internal-format
17528 msgid "this target machine does not have delayed branches"
17529 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
17530
17531 #: toplev.c:1366
17532 #, gcc-internal-format
17533 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
17534 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
17535
17536 #: toplev.c:1409
17537 #, gcc-internal-format
17538 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: toplev.c:1448
17542 #, fuzzy, gcc-internal-format
17543 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
17544 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
17545
17546 #: toplev.c:1460
17547 #, gcc-internal-format
17548 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: toplev.c:1463
17552 #, gcc-internal-format
17553 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: toplev.c:1497
17557 #, gcc-internal-format
17558 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: toplev.c:1520
17562 #, fuzzy, gcc-internal-format
17563 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
17564 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17565
17566 #: toplev.c:1525
17567 #, fuzzy, gcc-internal-format
17568 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17569 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17570
17571 #: toplev.c:1532
17572 #, fuzzy, gcc-internal-format
17573 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
17574 msgstr "-ffunction-sections が無効です -- プロファイルは不可能です"
17575
17576 #: toplev.c:1539
17577 #, fuzzy, gcc-internal-format
17578 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
17579 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17580
17581 #: toplev.c:1545
17582 #, fuzzy, gcc-internal-format
17583 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
17584 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
17585
17586 #: toplev.c:1554
17587 #, fuzzy, gcc-internal-format
17588 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
17589 msgstr "-mg でのプロファイルは提供されません\n"
17590
17591 #: toplev.c:1565
17592 #, gcc-internal-format
17593 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: toplev.c:1581
17597 #, fuzzy, gcc-internal-format
17598 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
17599 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17600
17601 #: toplev.c:1594
17602 #, gcc-internal-format
17603 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: toplev.c:1822
17607 #, fuzzy, gcc-internal-format
17608 msgid "error writing to %s: %m"
17609 msgstr "%s への書き込みエラーです"
17610
17611 #: toplev.c:1824 java/jcf-parse.c:1770
17612 #, fuzzy, gcc-internal-format
17613 msgid "error closing %s: %m"
17614 msgstr "エラーにより %s を閉じます"
17615
17616 #: tree-cfg.c:2554
17617 #, gcc-internal-format
17618 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: tree-cfg.c:2559
17622 #, gcc-internal-format
17623 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: tree-cfg.c:2570
17627 #, gcc-internal-format
17628 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: tree-cfg.c:2599
17632 #, gcc-internal-format
17633 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: tree-cfg.c:2605 tree-cfg.c:3734
17637 #, gcc-internal-format
17638 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: tree-cfg.c:2613
17642 #, gcc-internal-format
17643 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: tree-cfg.c:2619
17647 #, gcc-internal-format
17648 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: tree-cfg.c:2632
17652 #, gcc-internal-format
17653 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: tree-cfg.c:2638
17657 #, gcc-internal-format
17658 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: tree-cfg.c:2665 tree-ssa.c:830
17662 #, gcc-internal-format
17663 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: tree-cfg.c:2676
17667 #, fuzzy, gcc-internal-format
17668 msgid "non-integral used in condition"
17669 msgstr "終端のない #%s 条件"
17670
17671 #: tree-cfg.c:2681
17672 #, fuzzy, gcc-internal-format
17673 msgid "invalid conditional operand"
17674 msgstr "オペランドとして無効な式"
17675
17676 #: tree-cfg.c:2728
17677 #, gcc-internal-format
17678 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: tree-cfg.c:2735
17682 #, gcc-internal-format
17683 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: tree-cfg.c:2743
17687 #, gcc-internal-format
17688 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: tree-cfg.c:2754
17692 #, fuzzy, gcc-internal-format
17693 msgid "invalid reference prefix"
17694 msgstr "無効な参照型です"
17695
17696 #: tree-cfg.c:2765
17697 #, fuzzy, gcc-internal-format
17698 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
17699 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
17700
17701 #: tree-cfg.c:2776
17702 #, fuzzy, gcc-internal-format
17703 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
17704 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
17705
17706 #: tree-cfg.c:2784
17707 #, gcc-internal-format
17708 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: tree-cfg.c:2855
17712 #, fuzzy, gcc-internal-format
17713 msgid "invalid expression for min lvalue"
17714 msgstr "オペランドとして無効な式"
17715
17716 #: tree-cfg.c:2866
17717 #, fuzzy, gcc-internal-format
17718 msgid "invalid operand in indirect reference"
17719 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
17720
17721 #: tree-cfg.c:2895
17722 #, fuzzy, gcc-internal-format
17723 msgid "invalid operands to array reference"
17724 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
17725
17726 #: tree-cfg.c:2906
17727 #, fuzzy, gcc-internal-format
17728 msgid "type mismatch in array reference"
17729 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
17730
17731 #: tree-cfg.c:2915
17732 #, fuzzy, gcc-internal-format
17733 msgid "type mismatch in array range reference"
17734 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
17735
17736 #: tree-cfg.c:2926
17737 #, fuzzy, gcc-internal-format
17738 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
17739 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
17740
17741 #: tree-cfg.c:2936
17742 #, fuzzy, gcc-internal-format
17743 msgid "type mismatch in component reference"
17744 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17745
17746 #: tree-cfg.c:2953
17747 #, gcc-internal-format
17748 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: tree-cfg.c:2960
17752 #, gcc-internal-format
17753 msgid "conversion of register to a different size"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: tree-cfg.c:2975
17757 #, gcc-internal-format
17758 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: tree-cfg.c:2982
17762 #, gcc-internal-format
17763 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: tree-cfg.c:2992
17767 #, gcc-internal-format
17768 msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: tree-cfg.c:2999
17772 #, gcc-internal-format
17773 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: tree-cfg.c:3052
17777 #, fuzzy, gcc-internal-format
17778 msgid "invalid function in gimple call"
17779 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
17780
17781 #: tree-cfg.c:3061
17782 #, gcc-internal-format
17783 msgid "non-function in gimple call"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: tree-cfg.c:3069
17787 #, fuzzy, gcc-internal-format
17788 msgid "invalid LHS in gimple call"
17789 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
17790
17791 #: tree-cfg.c:3075
17792 #, gcc-internal-format
17793 msgid "LHS in noreturn call"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: tree-cfg.c:3091
17797 #, fuzzy, gcc-internal-format
17798 msgid "invalid conversion in gimple call"
17799 msgstr "無効なバージョン番号形式"
17800
17801 #: tree-cfg.c:3100
17802 #, fuzzy, gcc-internal-format
17803 msgid "invalid static chain in gimple call"
17804 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
17805
17806 #: tree-cfg.c:3111
17807 #, gcc-internal-format
17808 msgid "static chain in indirect gimple call"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: tree-cfg.c:3118
17812 #, gcc-internal-format
17813 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: tree-cfg.c:3136
17817 #, fuzzy, gcc-internal-format
17818 msgid "invalid argument to gimple call"
17819 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
17820
17821 #: tree-cfg.c:3155
17822 #, fuzzy, gcc-internal-format
17823 msgid "invalid operands in gimple comparison"
17824 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
17825
17826 #: tree-cfg.c:3173
17827 #, fuzzy, gcc-internal-format
17828 msgid "type mismatch in comparison expression"
17829 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17830
17831 #: tree-cfg.c:3199
17832 #, gcc-internal-format
17833 msgid "non-register as LHS of unary operation"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: tree-cfg.c:3205
17837 #, fuzzy, gcc-internal-format
17838 msgid "invalid operand in unary operation"
17839 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
17840
17841 #: tree-cfg.c:3240
17842 #, fuzzy, gcc-internal-format
17843 msgid "invalid types in nop conversion"
17844 msgstr "無効な型表現です"
17845
17846 #: tree-cfg.c:3255
17847 #, fuzzy, gcc-internal-format
17848 msgid "invalid types in address space conversion"
17849 msgstr "オペランドとして無効な式"
17850
17851 #: tree-cfg.c:3269
17852 #, fuzzy, gcc-internal-format
17853 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
17854 msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
17855
17856 #: tree-cfg.c:3282
17857 #, fuzzy, gcc-internal-format
17858 msgid "invalid types in conversion to floating point"
17859 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
17860
17861 #: tree-cfg.c:3295
17862 #, fuzzy, gcc-internal-format
17863 msgid "invalid types in conversion to integer"
17864 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
17865
17866 #: tree-cfg.c:3330
17867 #, fuzzy, gcc-internal-format
17868 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
17869 msgstr "無効なバージョン番号形式"
17870
17871 #: tree-cfg.c:3357
17872 #, gcc-internal-format
17873 msgid "non-register as LHS of binary operation"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: tree-cfg.c:3364
17877 #, fuzzy, gcc-internal-format
17878 msgid "invalid operands in binary operation"
17879 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
17880
17881 #: tree-cfg.c:3379
17882 #, fuzzy, gcc-internal-format
17883 msgid "type mismatch in complex expression"
17884 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17885
17886 #: tree-cfg.c:3408
17887 #, fuzzy, gcc-internal-format
17888 msgid "type mismatch in shift expression"
17889 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17890
17891 #: tree-cfg.c:3431
17892 #, fuzzy, gcc-internal-format
17893 msgid "type mismatch in vector shift expression"
17894 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17895
17896 #: tree-cfg.c:3444
17897 #, fuzzy, gcc-internal-format
17898 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
17899 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
17900
17901 #: tree-cfg.c:3463
17902 #, gcc-internal-format
17903 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: tree-cfg.c:3483
17907 #, fuzzy, gcc-internal-format
17908 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
17909 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
17910
17911 #: tree-cfg.c:3498
17912 #, fuzzy, gcc-internal-format
17913 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
17914 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17915
17916 #: tree-cfg.c:3521
17917 #, fuzzy, gcc-internal-format
17918 msgid "type mismatch in binary truth expression"
17919 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17920
17921 #: tree-cfg.c:3594
17922 #, fuzzy, gcc-internal-format
17923 msgid "type mismatch in binary expression"
17924 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17925
17926 #: tree-cfg.c:3624
17927 #, gcc-internal-format
17928 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: tree-cfg.c:3632
17932 #, gcc-internal-format
17933 msgid "invalid operands in ternary operation"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: tree-cfg.c:3648
17937 #, gcc-internal-format
17938 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: tree-cfg.c:3662
17942 #, gcc-internal-format
17943 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: tree-cfg.c:3692
17947 #, fuzzy, gcc-internal-format
17948 msgid "non-trivial conversion at assignment"
17949 msgstr "代入として無効な左辺値です"
17950
17951 #: tree-cfg.c:3709
17952 #, fuzzy, gcc-internal-format
17953 msgid "invalid operand in unary expression"
17954 msgstr "無効なトークンが式にあります"
17955
17956 #: tree-cfg.c:3723
17957 #, fuzzy, gcc-internal-format
17958 msgid "type mismatch in address expression"
17959 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17960
17961 #: tree-cfg.c:3749 tree-cfg.c:3775
17962 #, gcc-internal-format
17963 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: tree-cfg.c:3791
17967 #, gcc-internal-format
17968 msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: tree-cfg.c:3856
17972 #, fuzzy, gcc-internal-format
17973 msgid "invalid operand in return statement"
17974 msgstr "無効な初期化式です"
17975
17976 #: tree-cfg.c:3870
17977 #, fuzzy, gcc-internal-format
17978 msgid "invalid conversion in return statement"
17979 msgstr "無効な初期化式です"
17980
17981 #: tree-cfg.c:3894
17982 #, fuzzy, gcc-internal-format
17983 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
17984 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
17985
17986 #: tree-cfg.c:3909
17987 #, fuzzy, gcc-internal-format
17988 msgid "invalid operand to switch statement"
17989 msgstr "%s コードに対する無効なオペランド"
17990
17991 #: tree-cfg.c:3929
17992 #, gcc-internal-format
17993 msgid "invalid PHI result"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: tree-cfg.c:3941
17997 #, gcc-internal-format
17998 msgid "invalid PHI argument"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: tree-cfg.c:3947
18002 #, gcc-internal-format
18003 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: tree-cfg.c:3994
18007 #, fuzzy, gcc-internal-format
18008 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18009 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
18010
18011 #: tree-cfg.c:4002
18012 #, fuzzy, gcc-internal-format
18013 msgid "invalid labels in gimple cond"
18014 msgstr "インクリメントの中での左辺値が無効です"
18015
18016 #: tree-cfg.c:4101
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "verify_gimple failed"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: tree-cfg.c:4136
18022 #, fuzzy, gcc-internal-format
18023 msgid "invalid function in call statement"
18024 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
18025
18026 #: tree-cfg.c:4147
18027 #, fuzzy, gcc-internal-format
18028 msgid "invalid pure const state for function"
18029 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
18030
18031 #: tree-cfg.c:4160 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017
18032 #, fuzzy, gcc-internal-format
18033 msgid "in statement"
18034 msgstr "無効な初期化式です"
18035
18036 #: tree-cfg.c:4175
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: tree-cfg.c:4180
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: tree-cfg.c:4252
18047 #, gcc-internal-format
18048 msgid "dead STMT in EH table"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: tree-cfg.c:4290
18052 #, gcc-internal-format
18053 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: tree-cfg.c:4301
18057 #, fuzzy, gcc-internal-format
18058 msgid "missing PHI def"
18059 msgstr "識別子を欠いています"
18060
18061 #: tree-cfg.c:4312
18062 #, gcc-internal-format
18063 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: tree-cfg.c:4321 tree-cfg.c:4394
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: tree-cfg.c:4344
18072 #, fuzzy, gcc-internal-format
18073 msgid "invalid GIMPLE statement"
18074 msgstr "無効な初期化式です"
18075
18076 #: tree-cfg.c:4353
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: tree-cfg.c:4366
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: tree-cfg.c:4376
18087 #, fuzzy, gcc-internal-format
18088 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18089 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
18090
18091 #: tree-cfg.c:4410
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "verify_stmts failed"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: tree-cfg.c:4433
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: tree-cfg.c:4439
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: tree-cfg.c:4446
18107 #, gcc-internal-format
18108 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: tree-cfg.c:4470
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "nonlocal label "
18114 msgstr ""
18115
18116 #: tree-cfg.c:4479
18117 #, gcc-internal-format
18118 msgid "EH landing pad label "
18119 msgstr ""
18120
18121 #: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4497 tree-cfg.c:4522
18122 #, gcc-internal-format
18123 msgid "label "
18124 msgstr ""
18125
18126 #: tree-cfg.c:4512
18127 #, fuzzy, gcc-internal-format
18128 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18129 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
18130
18131 #: tree-cfg.c:4545
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: tree-cfg.c:4558
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: tree-cfg.c:4581 tree-cfg.c:4603 tree-cfg.c:4620 tree-cfg.c:4689
18142 #, gcc-internal-format
18143 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: tree-cfg.c:4591
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: tree-cfg.c:4625
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: tree-cfg.c:4655
18157 #, gcc-internal-format
18158 msgid "found default case not at the start of case vector"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: tree-cfg.c:4663
18162 #, fuzzy, gcc-internal-format
18163 msgid "case labels not sorted: "
18164 msgstr "%s は %s を受け付けません"
18165
18166 #: tree-cfg.c:4680
18167 #, gcc-internal-format
18168 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: tree-cfg.c:4703
18172 #, gcc-internal-format
18173 msgid "missing edge %i->%i"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: tree-cfg.c:7343
18177 #, fuzzy, gcc-internal-format
18178 msgid "%<noreturn%> function does return"
18179 msgstr "`noreturn' 関数が return しています"
18180
18181 #: tree-cfg.c:7363
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "control reaches end of non-void function"
18184 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
18185
18186 #: tree-cfg.c:7499
18187 #, gcc-internal-format
18188 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: tree-cfg.c:7504
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: tree-dump.c:934
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: tree-dump.c:1067
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: tree-eh.c:3985
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "BB %i has multiple EH edges"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: tree-eh.c:3997
18212 #, gcc-internal-format
18213 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: tree-eh.c:4005
18217 #, fuzzy, gcc-internal-format
18218 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
18219 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
18220
18221 #: tree-eh.c:4011
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "BB %i is missing an EH edge"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: tree-eh.c:4017
18227 #, gcc-internal-format
18228 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: tree-eh.c:4051 tree-eh.c:4070
18232 #, gcc-internal-format
18233 msgid "BB %i is missing an edge"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: tree-eh.c:4087
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "BB %i too many fallthru edges"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: tree-eh.c:4096
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "BB %i has incorrect edge"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: tree-eh.c:4102
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: tree-inline.c:2971
18252 #, gcc-internal-format
18253 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: tree-inline.c:2985
18257 #, gcc-internal-format
18258 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: tree-inline.c:3022
18262 #, gcc-internal-format
18263 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: tree-inline.c:3036
18267 #, gcc-internal-format
18268 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: tree-inline.c:3050
18272 #, gcc-internal-format
18273 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: tree-inline.c:3062
18277 #, gcc-internal-format
18278 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: tree-inline.c:3070
18282 #, gcc-internal-format
18283 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: tree-inline.c:3082
18287 #, gcc-internal-format
18288 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: tree-inline.c:3102
18292 #, gcc-internal-format
18293 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: tree-inline.c:3205
18297 #, gcc-internal-format
18298 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: tree-inline.c:3213
18302 #, gcc-internal-format
18303 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: tree-inline.c:3830 tree-inline.c:3841
18307 #, fuzzy, gcc-internal-format
18308 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18309 msgstr "`%s' への呼び出しのインライン化に失敗しました"
18310
18311 #: tree-inline.c:3832 tree-inline.c:3843
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "called from here"
18314 msgstr "ここから呼ばれました"
18315
18316 #: tree-mudflap.c:895
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: tree-mudflap.c:1102
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: tree-mudflap.c:1346
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: tree-nomudflap.c:47
18332 #, fuzzy, gcc-internal-format
18333 msgid "mudflap: this language is not supported"
18334 msgstr "-pipe は実装されていません"
18335
18336 #: tree-optimize.c:450
18337 #, fuzzy, gcc-internal-format
18338 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
18339 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %u バイトです"
18340
18341 #: tree-optimize.c:453
18342 #, fuzzy, gcc-internal-format
18343 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
18344 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %d バイトよりも大きくなります"
18345
18346 #: tree-outof-ssa.c:783 tree-outof-ssa.c:840 tree-ssa-coalesce.c:952
18347 #: tree-ssa-coalesce.c:967 tree-ssa-coalesce.c:1189 tree-ssa-live.c:1296
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "SSA corruption"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: tree-profile.c:397
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "unimplemented functionality"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: tree-ssa-uninit.c:1799 tree-ssa.c:1731
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
18360 msgstr "`%s' はこの関数内で初期化されずに使用される可能性があります"
18361
18362 #: tree-ssa.c:578
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "expected an SSA_NAME object"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: tree-ssa.c:584
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: tree-ssa.c:590
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: tree-ssa.c:596
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: tree-ssa.c:602
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: tree-ssa.c:608
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "found a real definition for a non-register"
18390 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
18391
18392 #: tree-ssa.c:615
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: tree-ssa.c:644
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: tree-ssa.c:650
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: tree-ssa.c:659 tree-ssa.c:1048
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: tree-ssa.c:711
18413 #, fuzzy, gcc-internal-format
18414 msgid "missing definition"
18415 msgstr "初期化子を欠いています"
18416
18417 #: tree-ssa.c:717
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: tree-ssa.c:725
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "definition in block %i follows the use"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: tree-ssa.c:732
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: tree-ssa.c:740
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "no immediate_use list"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: tree-ssa.c:752
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "wrong immediate use list"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: tree-ssa.c:786
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: tree-ssa.c:800
18448 #, fuzzy, gcc-internal-format
18449 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
18450 msgstr "%s の後ろの引数を欠いています"
18451
18452 #: tree-ssa.c:809
18453 #, gcc-internal-format
18454 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: tree-ssa.c:837
18458 #, gcc-internal-format
18459 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: tree-ssa.c:918
18463 #, gcc-internal-format
18464 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: tree-ssa.c:946
18468 #, gcc-internal-format
18469 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
18470 msgstr ""
18471
18472 #: tree-ssa.c:965
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: tree-ssa.c:980
18478 #, gcc-internal-format
18479 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: tree-ssa.c:985
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: tree-ssa.c:991
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: tree-ssa.c:1000
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: tree-ssa.c:1029
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: tree-ssa.c:1077
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "verify_ssa failed"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: tree-ssa.c:1655
18508 #, fuzzy, gcc-internal-format
18509 msgid "%qD was declared here"
18510 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
18511
18512 #: tree-ssa.c:1728
18513 #, fuzzy, gcc-internal-format
18514 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
18515 msgstr "`%s' はこの関数内で初期化されずに使用される可能性があります"
18516
18517 #: tree-vrp.c:5268
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format
18519 msgid "array subscript is outside array bounds"
18520 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
18521
18522 #: tree-vrp.c:5280 tree-vrp.c:5367
18523 #, fuzzy, gcc-internal-format
18524 msgid "array subscript is above array bounds"
18525 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
18526
18527 #: tree-vrp.c:5287 tree-vrp.c:5355
18528 #, fuzzy, gcc-internal-format
18529 msgid "array subscript is below array bounds"
18530 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
18531
18532 #: tree-vrp.c:5974
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: tree-vrp.c:5980
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: tree-vrp.c:6024
18543 #, fuzzy, gcc-internal-format
18544 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
18545 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
18546
18547 #: tree-vrp.c:6026
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18549 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
18550 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
18551
18552 #: tree-vrp.c:6878
18553 #, gcc-internal-format
18554 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: tree-vrp.c:6960
18558 #, gcc-internal-format
18559 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: tree.c:4231
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
18565 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
18566
18567 #: tree.c:5351
18568 #, gcc-internal-format
18569 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: tree.c:5363
18573 #, gcc-internal-format
18574 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: tree.c:5378
18578 #, gcc-internal-format
18579 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: tree.c:5438 tree.c:5450 tree.c:5460 c-family/c-common.c:5706
18583 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:5743 c-family/c-common.c:5771
18584 #: c-family/c-common.c:5798 c-family/c-common.c:5824 c-family/c-common.c:5843
18585 #: c-family/c-common.c:5860 c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5907
18586 #: c-family/c-common.c:5924 c-family/c-common.c:5952 c-family/c-common.c:5973
18587 #: c-family/c-common.c:5994 c-family/c-common.c:6020 c-family/c-common.c:6051
18588 #: c-family/c-common.c:6088 c-family/c-common.c:6115 c-family/c-common.c:6158
18589 #: c-family/c-common.c:6242 c-family/c-common.c:6272 c-family/c-common.c:6326
18590 #: c-family/c-common.c:6672 c-family/c-common.c:6690 c-family/c-common.c:6752
18591 #: c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6866 c-family/c-common.c:6994
18592 #: c-family/c-common.c:7062 c-family/c-common.c:7120 c-family/c-common.c:7168
18593 #: c-family/c-common.c:7247 c-family/c-common.c:7271 c-family/c-common.c:7557
18594 #: c-family/c-common.c:7580 c-family/c-common.c:7619 c-family/c-common.c:7708
18595 #: c-family/c-common.c:7857 config/darwin.c:1669 config/arm/arm.c:4807
18596 #: config/arm/arm.c:4835 config/arm/arm.c:4852 config/avr/avr.c:4847
18597 #: config/h8300/h8300.c:5416 config/h8300/h8300.c:5440 config/i386/i386.c:5179
18598 #: config/i386/i386.c:29195 config/ia64/ia64.c:728
18599 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1197 config/rs6000/rs6000.c:24988
18600 #: config/spu/spu.c:3933 ada/gcc-interface/utils.c:5214 lto/lto-lang.c:200
18601 #, fuzzy, gcc-internal-format
18602 msgid "%qE attribute ignored"
18603 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
18604
18605 #: tree.c:5478
18606 #, fuzzy, gcc-internal-format
18607 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
18608 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
18609
18610 #: tree.c:5486
18611 #, fuzzy, gcc-internal-format
18612 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
18613 msgstr "関数の定義が `auto' と宣言されました"
18614
18615 #: tree.c:5494 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
18616 #, fuzzy, gcc-internal-format
18617 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
18618 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
18619
18620 #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
18621 #, gcc-internal-format
18622 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: tree.c:5535
18626 #, gcc-internal-format
18627 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: tree.c:7228
18631 #, gcc-internal-format
18632 msgid "arrays of functions are not meaningful"
18633 msgstr "関数の配列は意味がありません"
18634
18635 #: tree.c:7386
18636 #, gcc-internal-format
18637 msgid "function return type cannot be function"
18638 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
18639
18640 #: tree.c:8618 tree.c:8703 tree.c:8764
18641 #, fuzzy, gcc-internal-format
18642 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
18643 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
18644
18645 #: tree.c:8655
18646 #, fuzzy, gcc-internal-format
18647 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
18648 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
18649
18650 #: tree.c:8668
18651 #, fuzzy, gcc-internal-format
18652 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18653 msgstr "Tree 検査: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 内, %s:%d)"
18654
18655 #: tree.c:8717
18656 #, fuzzy, gcc-internal-format
18657 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18658 msgstr "Tree 検査: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 内, %s:%d)"
18659
18660 #: tree.c:8730
18661 #, fuzzy, gcc-internal-format
18662 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
18663 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
18664
18665 #: tree.c:8790
18666 #, fuzzy, gcc-internal-format
18667 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
18668 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
18669
18670 #: tree.c:8804
18671 #, fuzzy, gcc-internal-format
18672 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
18673 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
18674
18675 #: tree.c:8817
18676 #, fuzzy, gcc-internal-format
18677 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
18678 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
18679
18680 #: tree.c:8830
18681 #, fuzzy, gcc-internal-format
18682 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
18683 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
18684
18685 #: tree.c:11042
18686 #, gcc-internal-format
18687 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: tree.c:11046
18691 #, gcc-internal-format
18692 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: tree.c:11071
18696 #, gcc-internal-format
18697 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: tree.c:11075
18701 #, gcc-internal-format
18702 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: tree.c:11082
18706 #, gcc-internal-format
18707 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: tree.c:11086
18711 #, gcc-internal-format
18712 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: tree.c:11095
18716 #, gcc-internal-format
18717 msgid "%qE is deprecated: %s"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: tree.c:11098
18721 #, gcc-internal-format
18722 msgid "%qE is deprecated"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: tree.c:11103
18726 #, gcc-internal-format
18727 msgid "type is deprecated: %s"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: tree.c:11106
18731 #, gcc-internal-format
18732 msgid "type is deprecated"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: value-prof.c:377
18736 #, gcc-internal-format
18737 msgid "dead histogram"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: value-prof.c:408
18741 #, gcc-internal-format
18742 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: value-prof.c:421
18746 #, gcc-internal-format
18747 msgid "verify_histograms failed"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: value-prof.c:468
18751 #, gcc-internal-format
18752 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: value-prof.c:478
18756 #, gcc-internal-format
18757 msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: var-tracking.c:6140
18761 #, gcc-internal-format
18762 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: var-tracking.c:6144
18766 #, gcc-internal-format
18767 msgid "variable tracking size limit exceeded"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: varasm.c:301
18771 #, fuzzy, gcc-internal-format
18772 msgid "%+D causes a section type conflict"
18773 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
18774
18775 #: varasm.c:950
18776 #, fuzzy, gcc-internal-format
18777 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
18778 msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
18779
18780 #: varasm.c:1188 varasm.c:1196
18781 #, fuzzy, gcc-internal-format
18782 msgid "register name not specified for %q+D"
18783 msgstr "レジスタ名が `%s' 用に指定されていません"
18784
18785 #: varasm.c:1198
18786 #, fuzzy, gcc-internal-format
18787 msgid "invalid register name for %q+D"
18788 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
18789
18790 #: varasm.c:1200
18791 #, fuzzy, gcc-internal-format
18792 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
18793 msgstr "`%s' のデータ型は register にはふさわしくありません"
18794
18795 #: varasm.c:1203
18796 #, fuzzy, gcc-internal-format
18797 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
18798 msgstr "`%s' に指定された register はデータ型にふさわしくありません"
18799
18800 #: varasm.c:1213
18801 #, gcc-internal-format
18802 msgid "global register variable has initial value"
18803 msgstr "大域 register 変数が初期値を持っています"
18804
18805 #: varasm.c:1217
18806 #, gcc-internal-format
18807 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: varasm.c:1255
18811 #, fuzzy, gcc-internal-format
18812 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
18813 msgstr "レジスタ名が非 register 変数 `%s' に与えられました"
18814
18815 #: varasm.c:1372
18816 #, fuzzy, gcc-internal-format
18817 msgid "global destructors not supported on this target"
18818 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
18819
18820 #: varasm.c:1438
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format
18822 msgid "global constructors not supported on this target"
18823 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
18824
18825 #: varasm.c:1818
18826 #, gcc-internal-format
18827 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: varasm.c:1847
18831 #, fuzzy, gcc-internal-format
18832 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
18833 msgstr "%s に要求されたアラインメントは実装されたアラインメント %d より大きいです"
18834
18835 #: varasm.c:4526
18836 #, fuzzy, gcc-internal-format
18837 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
18838 msgstr "整数の初期設定子の値が複雑すぎます"
18839
18840 #: varasm.c:4531
18841 #, gcc-internal-format
18842 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
18843 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
18844
18845 #: varasm.c:4837
18846 #, fuzzy, gcc-internal-format
18847 msgid "invalid initial value for member %qE"
18848 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
18849
18850 #: varasm.c:5146 varasm.c:5190
18851 #, fuzzy, gcc-internal-format
18852 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
18853 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
18854
18855 #: varasm.c:5154
18856 #, fuzzy, gcc-internal-format
18857 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
18858 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
18859
18860 #: varasm.c:5188
18861 #, fuzzy, gcc-internal-format
18862 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
18863 msgstr "`%s' の weak 宣言は public でなければなりません"
18864
18865 #: varasm.c:5192
18866 #, fuzzy, gcc-internal-format
18867 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
18868 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
18869
18870 #: varasm.c:5221 varasm.c:5706
18871 #, gcc-internal-format
18872 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
18873 msgstr "現在の設定では weak alias しかサポートされません"
18874
18875 #: varasm.c:5440
18876 #, fuzzy, gcc-internal-format
18877 msgid "weakref is not supported in this configuration"
18878 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
18879
18880 #: varasm.c:5463 varasm.c:5703
18881 #, gcc-internal-format
18882 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: varasm.c:5623
18886 #, gcc-internal-format
18887 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: varasm.c:5637
18891 #, gcc-internal-format
18892 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: varasm.c:5680
18896 #, gcc-internal-format
18897 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: varasm.c:5689
18901 #, gcc-internal-format
18902 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: varasm.c:5696
18906 #, fuzzy, gcc-internal-format
18907 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
18908 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
18909
18910 #: varasm.c:5764 config/sol2.c:155
18911 #, fuzzy, gcc-internal-format
18912 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
18913 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
18914
18915 #: vec.c:523
18916 #, fuzzy, gcc-internal-format
18917 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
18918 msgstr "%s で内部コンパイラエラー (%s:%d)"
18919
18920 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
18921 #: xcoffout.c:187
18922 #, fuzzy, gcc-internal-format
18923 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
18924 msgstr "%s スタブ用の sclass がありません (0x%x)\n"
18925
18926 #: c-family/c-common.c:877
18927 #, fuzzy, gcc-internal-format
18928 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
18929 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
18930
18931 #: c-family/c-common.c:927
18932 #, fuzzy, gcc-internal-format
18933 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
18934 msgstr "文字列長 `%d' は、長さ `%d' (ISO C%d コンパイラのサポート要件)より大きくなっています"
18935
18936 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1432 cp/semantics.c:6053
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "overflow in constant expression"
18939 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
18940
18941 #: c-family/c-common.c:1455
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "integer overflow in expression"
18944 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
18945
18946 #: c-family/c-common.c:1460
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "floating point overflow in expression"
18949 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
18950
18951 #: c-family/c-common.c:1464
18952 #, fuzzy, gcc-internal-format
18953 msgid "fixed-point overflow in expression"
18954 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
18955
18956 #: c-family/c-common.c:1468
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format
18958 msgid "vector overflow in expression"
18959 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
18960
18961 #: c-family/c-common.c:1474
18962 #, fuzzy, gcc-internal-format
18963 msgid "complex integer overflow in expression"
18964 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
18965
18966 #: c-family/c-common.c:1477
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "complex floating point overflow in expression"
18969 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
18970
18971 #: c-family/c-common.c:1520
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: c-family/c-common.c:1523
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: c-family/c-common.c:1568
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: c-family/c-common.c:1572
18987 #, fuzzy, gcc-internal-format
18988 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
18989 msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
18990
18991 #: c-family/c-common.c:1607
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: c-family/c-common.c:1622
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: c-family/c-common.c:1629 c-family/c-common.c:1647
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: c-family/c-common.c:1678
19007 #, fuzzy, gcc-internal-format
19008 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
19009 msgstr "`%s' の第一引数は `int' とすべきです"
19010
19011 #: c-family/c-common.c:1687
19012 #, fuzzy, gcc-internal-format
19013 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
19014 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19015
19016 #: c-family/c-common.c:1696
19017 #, fuzzy, gcc-internal-format
19018 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
19019 msgstr "`%s' の第三引数はおそらく `char **' とすべきでしょう"
19020
19021 #: c-family/c-common.c:1706
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
19024 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
19025
19026 #: c-family/c-common.c:1755
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: c-family/c-common.c:1911
19032 #, fuzzy, gcc-internal-format
19033 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
19034 msgstr "不完全型への変換です"
19035
19036 #: c-family/c-common.c:1932
19037 #, gcc-internal-format
19038 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
19039 msgstr "負の整数が暗黙に符合無し型に変換されました"
19040
19041 #: c-family/c-common.c:1935
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: c-family/c-common.c:1962
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: c-family/c-common.c:2054
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: c-family/c-common.c:2091
19057 #, fuzzy, gcc-internal-format
19058 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
19059 msgstr "NaN から整数への変換です"
19060
19061 #: c-family/c-common.c:2119
19062 #, gcc-internal-format
19063 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19064 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
19065
19066 #: c-family/c-common.c:2125 c-family/c-common.c:2132 c-family/c-common.c:2140
19067 #, gcc-internal-format
19068 msgid "overflow in implicit constant conversion"
19069 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
19070
19071 #: c-family/c-common.c:2312
19072 #, fuzzy, gcc-internal-format
19073 msgid "operation on %qE may be undefined"
19074 msgstr "`%s' での演算が定義されていないと思われます"
19075
19076 #: c-family/c-common.c:2620
19077 #, gcc-internal-format
19078 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
19079 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
19080
19081 #: c-family/c-common.c:2660
19082 #, fuzzy, gcc-internal-format
19083 msgid "case label value is less than minimum value for type"
19084 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19085
19086 #: c-family/c-common.c:2668
19087 #, fuzzy, gcc-internal-format
19088 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
19089 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19090
19091 #: c-family/c-common.c:2676
19092 #, fuzzy, gcc-internal-format
19093 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
19094 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19095
19096 #: c-family/c-common.c:2685
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
19099 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19100
19101 #: c-family/c-common.c:2764
19102 #, gcc-internal-format
19103 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: c-family/c-common.c:3266
19107 #, fuzzy, gcc-internal-format
19108 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
19109 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
19110
19111 #: c-family/c-common.c:3501
19112 #, gcc-internal-format
19113 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19114 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
19115
19116 #: c-family/c-common.c:3503
19117 #, gcc-internal-format
19118 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19119 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
19120
19121 #: c-family/c-common.c:3582
19122 #, gcc-internal-format
19123 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
19124 msgstr "符合無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
19125
19126 #: c-family/c-common.c:3592
19127 #, gcc-internal-format
19128 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
19129 msgstr "符合無しの式 < 0 という比較は常に false です"
19130
19131 #: c-family/c-common.c:3634
19132 #, fuzzy, gcc-internal-format
19133 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
19134 msgstr "`void *' 型のポインタが計算で使われました"
19135
19136 #: c-family/c-common.c:3640
19137 #, gcc-internal-format
19138 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
19139 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
19140
19141 #: c-family/c-common.c:3646
19142 #, fuzzy, gcc-internal-format
19143 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
19144 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
19145
19146 #: c-family/c-common.c:3858
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: c-family/c-common.c:3943 cp/semantics.c:610 cp/typeck.c:7359
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
19154 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
19155
19156 #: c-family/c-common.c:4217
19157 #, fuzzy, gcc-internal-format
19158 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
19159 msgstr "ISO C++ は関数型への `sizeof' の適用を禁じます"
19160
19161 #: c-family/c-common.c:4230
19162 #, fuzzy, gcc-internal-format
19163 msgid "invalid application of %qs to a void type"
19164 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
19165
19166 #: c-family/c-common.c:4238
19167 #, fuzzy, gcc-internal-format
19168 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
19169 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
19170
19171 #: c-family/c-common.c:4280
19172 #, fuzzy, gcc-internal-format
19173 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
19174 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
19175
19176 #: c-family/c-common.c:4996
19177 #, fuzzy, gcc-internal-format
19178 msgid "cannot disable built-in function %qs"
19179 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
19180
19181 #: c-family/c-common.c:5188
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "pointers are not permitted as case values"
19184 msgstr "case の値としてのポインタは許されていません"
19185
19186 #: c-family/c-common.c:5195
19187 #, fuzzy, gcc-internal-format
19188 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
19189 msgstr "ISO C では switch 文での範囲式は禁じられています"
19190
19191 #: c-family/c-common.c:5221
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "empty range specified"
19194 msgstr "空の範囲が指定されました"
19195
19196 #: c-family/c-common.c:5281
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
19199 msgstr "二重の(あるいは重複している) case の値"
19200
19201 #: c-family/c-common.c:5283
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "this is the first entry overlapping that value"
19204 msgstr "これがその値と重複した最初の項目です"
19205
19206 #: c-family/c-common.c:5287
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "duplicate case value"
19209 msgstr "重複した case の値"
19210
19211 #: c-family/c-common.c:5288
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "previously used here"
19214 msgstr "前にここで使われました"
19215
19216 #: c-family/c-common.c:5292
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "multiple default labels in one switch"
19219 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
19220
19221 #: c-family/c-common.c:5294
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "this is the first default label"
19224 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19225
19226 #: c-family/c-common.c:5346
19227 #, fuzzy, gcc-internal-format
19228 msgid "case value %qs not in enumerated type"
19229 msgstr "case 値 `%ld' は列挙型にはありません"
19230
19231 #: c-family/c-common.c:5351
19232 #, fuzzy, gcc-internal-format
19233 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
19234 msgstr "case 値 `%ld' は列挙型にはありません"
19235
19236 #: c-family/c-common.c:5410
19237 #, fuzzy, gcc-internal-format
19238 msgid "switch missing default case"
19239 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19240
19241 #: c-family/c-common.c:5482
19242 #, fuzzy, gcc-internal-format
19243 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
19244 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
19245
19246 #: c-family/c-common.c:5508
19247 #, fuzzy, gcc-internal-format
19248 msgid "taking the address of a label is non-standard"
19249 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
19250
19251 #: c-family/c-common.c:5695
19252 #, fuzzy, gcc-internal-format
19253 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
19254 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
19255
19256 #: c-family/c-common.c:5789 c-family/c-common.c:5815
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: c-family/c-common.c:5929 lto/lto-lang.c:205
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: c-family/c-common.c:6082
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: c-family/c-common.c:6179
19272 #, fuzzy, gcc-internal-format
19273 msgid "destructor priorities are not supported"
19274 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
19275
19276 #: c-family/c-common.c:6181
19277 #, fuzzy, gcc-internal-format
19278 msgid "constructor priorities are not supported"
19279 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
19280
19281 #: c-family/c-common.c:6198
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: c-family/c-common.c:6203
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: c-family/c-common.c:6211
19292 #, gcc-internal-format
19293 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: c-family/c-common.c:6214
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: c-family/c-common.c:6370
19302 #, fuzzy, gcc-internal-format
19303 msgid "unknown machine mode %qE"
19304 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
19305
19306 #: c-family/c-common.c:6399
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: c-family/c-common.c:6402
19312 #, fuzzy, gcc-internal-format
19313 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
19314 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
19315
19316 #: c-family/c-common.c:6411
19317 #, fuzzy, gcc-internal-format
19318 msgid "unable to emulate %qs"
19319 msgstr "ファイル '%s' を open できません"
19320
19321 #: c-family/c-common.c:6422
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 msgid "invalid pointer mode %qs"
19324 msgstr "無効な識別子 `%s'"
19325
19326 #: c-family/c-common.c:6439
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: c-family/c-common.c:6450
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 msgid "no data type for mode %qs"
19334 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
19335
19336 #: c-family/c-common.c:6460
19337 #, fuzzy, gcc-internal-format
19338 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
19339 msgstr "ポインタ型に変換できません"
19340
19341 #: c-family/c-common.c:6487
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
19344 msgstr "sizeof が不完全な型に適用されました"
19345
19346 #: c-family/c-common.c:6519
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
19349 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
19350
19351 #: c-family/c-common.c:6530 config/bfin/bfin.c:5663 config/bfin/bfin.c:5714
19352 #: config/bfin/bfin.c:5741 config/bfin/bfin.c:5754
19353 #, fuzzy, gcc-internal-format
19354 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
19355 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
19356
19357 #: c-family/c-common.c:6538
19358 #, fuzzy, gcc-internal-format
19359 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
19360 msgstr "%s: '%s' の宣言は変換されません\n"
19361
19362 #: c-family/c-common.c:6546
19363 #, fuzzy, gcc-internal-format
19364 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
19365 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
19366
19367 #: c-family/c-common.c:6553
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "section attributes are not supported for this target"
19370 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
19371
19372 #: c-family/c-common.c:6585
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "requested alignment is not a constant"
19375 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
19376
19377 #: c-family/c-common.c:6590
19378 #, gcc-internal-format
19379 msgid "requested alignment is not a power of 2"
19380 msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
19381
19382 #: c-family/c-common.c:6595
19383 #, gcc-internal-format
19384 msgid "requested alignment is too large"
19385 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
19386
19387 #: c-family/c-common.c:6623
19388 #, fuzzy, gcc-internal-format
19389 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
19390 msgstr "`%s' に対してのアラインメントは指定できません"
19391
19392 #: c-family/c-common.c:6630
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: c-family/c-common.c:6634
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: c-family/c-common.c:6659
19403 #, fuzzy, gcc-internal-format
19404 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
19405 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
19406
19407 #: c-family/c-common.c:6664
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: c-family/c-common.c:6701
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: c-family/c-common.c:6709
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: c-family/c-common.c:6726
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "attribute %qE argument not a string"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: c-family/c-common.c:6802
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: c-family/c-common.c:6824
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: c-family/c-common.c:6853
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
19440 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
19441
19442 #: c-family/c-common.c:6859
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: c-family/c-common.c:6872
19448 #, fuzzy, gcc-internal-format
19449 msgid "visibility argument not a string"
19450 msgstr "alias 引数が文字列ではない"
19451
19452 #: c-family/c-common.c:6884
19453 #, fuzzy, gcc-internal-format
19454 msgid "%qE attribute ignored on types"
19455 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
19456
19457 #: c-family/c-common.c:6900
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
19460 msgstr ""
19461
19462 #: c-family/c-common.c:6911
19463 #, fuzzy, gcc-internal-format
19464 msgid "%qD redeclared with different visibility"
19465 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
19466
19467 #: c-family/c-common.c:6914 c-family/c-common.c:6918
19468 #, gcc-internal-format
19469 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: c-family/c-common.c:7002
19473 #, fuzzy, gcc-internal-format
19474 msgid "tls_model argument not a string"
19475 msgstr "alias 引数が文字列ではない"
19476
19477 #: c-family/c-common.c:7015
19478 #, gcc-internal-format
19479 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
19480 msgstr ""
19481
19482 #: c-family/c-common.c:7035 c-family/c-common.c:7141 c-family/c-common.c:7899
19483 #: config/m32c/m32c.c:3168
19484 #, fuzzy, gcc-internal-format
19485 msgid "%qE attribute applies only to functions"
19486 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
19487
19488 #: c-family/c-common.c:7041 c-family/c-common.c:7147 c-family/c-common.c:7905
19489 #, fuzzy, gcc-internal-format
19490 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
19491 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
19492
19493 #: c-family/c-common.c:7087
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "alloc_size parameter outside range"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: c-family/c-common.c:7204
19499 #, fuzzy, gcc-internal-format
19500 msgid "deprecated message is not a string"
19501 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
19502
19503 #: c-family/c-common.c:7245
19504 #, fuzzy, gcc-internal-format
19505 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
19506 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
19507
19508 #: c-family/c-common.c:7305
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: c-family/c-common.c:7311 ada/gcc-interface/utils.c:5340
19514 #: ada/gcc-interface/utils.c:5434
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: c-family/c-common.c:7317 ada/gcc-interface/utils.c:5346
19520 #: ada/gcc-interface/utils.c:5440
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "zero vector size"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: c-family/c-common.c:7325 ada/gcc-interface/utils.c:5354
19526 #: ada/gcc-interface/utils.c:5447
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "number of components of the vector not a power of two"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: c-family/c-common.c:7353 ada/gcc-interface/utils.c:5070
19532 #, fuzzy, gcc-internal-format
19533 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
19534 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
19535
19536 #: c-family/c-common.c:7368 ada/gcc-interface/utils.c:5085
19537 #, fuzzy, gcc-internal-format
19538 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
19539 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
19540
19541 #: c-family/c-common.c:7387 ada/gcc-interface/utils.c:5104
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: c-family/c-common.c:7395 ada/gcc-interface/utils.c:5113
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: c-family/c-common.c:7471
19552 #, fuzzy, gcc-internal-format
19553 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
19554 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
19555
19556 #: c-family/c-common.c:7485
19557 #, fuzzy, gcc-internal-format
19558 msgid "missing sentinel in function call"
19559 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁じる"
19560
19561 #: c-family/c-common.c:7526
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: c-family/c-common.c:7591
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format
19568 msgid "cleanup argument not an identifier"
19569 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
19570
19571 #: c-family/c-common.c:7598
19572 #, fuzzy, gcc-internal-format
19573 msgid "cleanup argument not a function"
19574 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
19575
19576 #: c-family/c-common.c:7637
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: c-family/c-common.c:7648
19582 #, fuzzy, gcc-internal-format
19583 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
19584 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
19585
19586 #: c-family/c-common.c:7660 ada/gcc-interface/utils.c:5160
19587 #, fuzzy, gcc-internal-format
19588 msgid "requested position is not an integer constant"
19589 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
19590
19591 #: c-family/c-common.c:7668 ada/gcc-interface/utils.c:5167
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "requested position is less than zero"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: c-family/c-common.c:7794
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "bad option %s to optimize attribute"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: c-family/c-common.c:7797
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "bad option %s to pragma attribute"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: c-family/c-common.c:8026
19607 #, fuzzy, gcc-internal-format
19608 msgid "not enough arguments to function %qE"
19609 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
19610
19611 #: c-family/c-common.c:8062 c-family/c-common.c:8108
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
19614 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
19615
19616 #: c-family/c-common.c:8085
19617 #, fuzzy, gcc-internal-format
19618 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
19619 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
19620
19621 #: c-family/c-common.c:8101
19622 #, fuzzy, gcc-internal-format
19623 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
19624 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
19625
19626 #: c-family/c-common.c:8437
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: c-family/c-common.c:8442
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: c-family/c-common.c:8449
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: c-family/c-common.c:8462 cp/typeck.c:4915
19642 #, fuzzy, gcc-internal-format
19643 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
19644 msgstr "構造体メンバ `%s' のビットフィールドのアドレスを取得しようとしています"
19645
19646 #: c-family/c-common.c:8521
19647 #, gcc-internal-format
19648 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: c-family/c-common.c:8557
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: c-family/c-common.c:8578
19657 #, fuzzy, gcc-internal-format
19658 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
19659 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
19660
19661 #: c-family/c-common.c:8580
19662 #, fuzzy, gcc-internal-format
19663 msgid "increment of member %qD in read-only object"
19664 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
19665
19666 #: c-family/c-common.c:8582
19667 #, fuzzy, gcc-internal-format
19668 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
19669 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
19670
19671 #: c-family/c-common.c:8584
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: c-family/c-common.c:8588
19677 #, fuzzy, gcc-internal-format
19678 msgid "assignment of read-only member %qD"
19679 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
19680
19681 #: c-family/c-common.c:8589
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 msgid "increment of read-only member %qD"
19684 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
19685
19686 #: c-family/c-common.c:8590
19687 #, fuzzy, gcc-internal-format
19688 msgid "decrement of read-only member %qD"
19689 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
19690
19691 #: c-family/c-common.c:8591
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: c-family/c-common.c:8595
19697 #, fuzzy, gcc-internal-format
19698 msgid "assignment of read-only variable %qD"
19699 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
19700
19701 #: c-family/c-common.c:8596
19702 #, fuzzy, gcc-internal-format
19703 msgid "increment of read-only variable %qD"
19704 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
19705
19706 #: c-family/c-common.c:8597
19707 #, fuzzy, gcc-internal-format
19708 msgid "decrement of read-only variable %qD"
19709 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
19710
19711 #: c-family/c-common.c:8598
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: c-family/c-common.c:8601
19717 #, fuzzy, gcc-internal-format
19718 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
19719 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
19720
19721 #: c-family/c-common.c:8602
19722 #, fuzzy, gcc-internal-format
19723 msgid "increment of read-only parameter %qD"
19724 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
19725
19726 #: c-family/c-common.c:8603
19727 #, fuzzy, gcc-internal-format
19728 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
19729 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
19730
19731 #: c-family/c-common.c:8604
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: c-family/c-common.c:8609
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: c-family/c-common.c:8611
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "increment of read-only named return value %qD"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: c-family/c-common.c:8613
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: c-family/c-common.c:8615
19752 #, gcc-internal-format
19753 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: c-family/c-common.c:8620
19757 #, fuzzy, gcc-internal-format
19758 msgid "assignment of function %qD"
19759 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
19760
19761 #: c-family/c-common.c:8621
19762 #, fuzzy, gcc-internal-format
19763 msgid "increment of function %qD"
19764 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
19765
19766 #: c-family/c-common.c:8622
19767 #, fuzzy, gcc-internal-format
19768 msgid "decrement of function %qD"
19769 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
19770
19771 #: c-family/c-common.c:8623
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: c-family/c-common.c:8629
19777 #, gcc-internal-format
19778 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: c-family/c-common.c:8642
19782 #, fuzzy, gcc-internal-format
19783 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
19784 msgstr "代入として無効な左辺値です"
19785
19786 #: c-family/c-common.c:8645
19787 #, gcc-internal-format
19788 msgid "lvalue required as increment operand"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: c-family/c-common.c:8648
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "lvalue required as decrement operand"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: c-family/c-common.c:8651
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: c-family/c-common.c:8654
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format
19803 msgid "lvalue required in asm statement"
19804 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
19805
19806 #: c-family/c-common.c:8671
19807 #, fuzzy, gcc-internal-format
19808 msgid "invalid type argument (have %qT)"
19809 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19810
19811 #: c-family/c-common.c:8675
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
19814 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19815
19816 #: c-family/c-common.c:8680
19817 #, fuzzy, gcc-internal-format
19818 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
19819 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19820
19821 #: c-family/c-common.c:8685
19822 #, fuzzy, gcc-internal-format
19823 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
19824 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19825
19826 #: c-family/c-common.c:8690
19827 #, fuzzy, gcc-internal-format
19828 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
19829 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19830
19831 #: c-family/c-common.c:8821
19832 #, fuzzy, gcc-internal-format
19833 msgid "size of array is too large"
19834 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
19835
19836 #: c-family/c-common.c:9080
19837 #, fuzzy, gcc-internal-format
19838 msgid "array subscript has type %<char%>"
19839 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
19840
19841 #: c-family/c-common.c:9115
19842 #, fuzzy, gcc-internal-format
19843 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
19844 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19845
19846 #: c-family/c-common.c:9118
19847 #, fuzzy, gcc-internal-format
19848 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
19849 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19850
19851 #: c-family/c-common.c:9124
19852 #, fuzzy, gcc-internal-format
19853 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
19854 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19855
19856 #: c-family/c-common.c:9127
19857 #, fuzzy, gcc-internal-format
19858 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
19859 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19860
19861 #: c-family/c-common.c:9133
19862 #, fuzzy, gcc-internal-format
19863 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
19864 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19865
19866 #: c-family/c-common.c:9142
19867 #, fuzzy, gcc-internal-format
19868 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
19869 msgstr "計算が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19870
19871 #: c-family/c-common.c:9147
19872 #, fuzzy, gcc-internal-format
19873 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
19874 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19875
19876 #: c-family/c-common.c:9151
19877 #, gcc-internal-format
19878 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: c-family/c-common.c:9161
19882 #, fuzzy, gcc-internal-format
19883 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
19884 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19885
19886 #: c-family/c-common.c:9166
19887 #, fuzzy, gcc-internal-format
19888 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
19889 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19890
19891 #: c-family/c-common.c:9172
19892 #, fuzzy, gcc-internal-format
19893 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
19894 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
19895
19896 #: c-family/c-common.c:9175
19897 #, fuzzy, gcc-internal-format
19898 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
19899 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
19900
19901 #: c-family/c-common.c:9180
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format
19903 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
19904 msgstr "比較が & 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19905
19906 #: c-family/c-common.c:9184
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: c-family/c-common.c:9192
19912 #, fuzzy, gcc-internal-format
19913 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
19914 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19915
19916 #: c-family/c-common.c:9198
19917 #, fuzzy, gcc-internal-format
19918 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
19919 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19920
19921 #: c-family/c-common.c:9209
19922 #, fuzzy, gcc-internal-format
19923 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
19924 msgstr "X<=Y<=Z の様な比較は数学的な意味での結果をもたらしません"
19925
19926 #: c-family/c-common.c:9224
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "label %q+D defined but not used"
19929 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
19930
19931 #: c-family/c-common.c:9226
19932 #, fuzzy, gcc-internal-format
19933 msgid "label %q+D declared but not defined"
19934 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
19935
19936 #: c-family/c-common.c:9246
19937 #, fuzzy, gcc-internal-format
19938 msgid "division by zero"
19939 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
19940
19941 #: c-family/c-common.c:9278
19942 #, fuzzy, gcc-internal-format
19943 msgid "comparison between types %qT and %qT"
19944 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
19945
19946 #: c-family/c-common.c:9329
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
19949 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
19950
19951 #: c-family/c-common.c:9380
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: c-family/c-common.c:9383
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
19959 msgstr "~で反転された格上げ符合無し型と定数との比較です"
19960
19961 #: c-family/c-common.c:9393
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
19964 msgstr "~で反転された符合無し型と符合無し型との比較です"
19965
19966 #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "format string has invalid operand number"
19969 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
19970
19971 #: c-family/c-format.c:144
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "function does not return string type"
19974 msgstr "関数が文字列型を返しません"
19975
19976 #: c-family/c-format.c:177
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "format string argument is not a string type"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: c-family/c-format.c:203
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: c-family/c-format.c:206
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: c-family/c-format.c:216
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: c-family/c-format.c:238
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: c-family/c-format.c:282
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "unrecognized format specifier"
20004 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
20005
20006 #: c-family/c-format.c:297
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: c-family/c-format.c:306
20012 #, fuzzy, gcc-internal-format
20013 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20014 msgstr "`%s' は認識できないフォーマット関数型です"
20015
20016 #: c-family/c-format.c:320
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20019 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20020
20021 #: c-family/c-format.c:327
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20024 msgstr "フォーマット文字列引数がフォーマットされる引数の後に続いています"
20025
20026 #: c-family/c-format.c:1066
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20029 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
20030
20031 #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "missing $ operand number in format"
20034 msgstr "フォーマット内で $ 演算子番号を欠いています"
20035
20036 #: c-family/c-format.c:1188
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20039 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
20040
20041 #: c-family/c-format.c:1195
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "operand number out of range in format"
20044 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
20045
20046 #: c-family/c-format.c:1218
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20049 msgstr "フォーマット引数 %d が %s フォーマット中で二回以上使われました"
20050
20051 #: c-family/c-format.c:1250
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20054 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20055
20056 #: c-family/c-format.c:1281
20057 #, gcc-internal-format
20058 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20059 msgstr "$-式フォーマット内のフォーマット引数 %d が引数 %d が使われる前で未使用です"
20060
20061 #: c-family/c-format.c:1376
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20064 msgstr "フォーマットが文字列リテラルではありませんので、フォーマットは検査されません"
20065
20066 #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20069 msgstr "フォーマットは非文字列リテラルで、且つフォーマット引数を持ちません"
20070
20071 #: c-family/c-format.c:1397
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20074 msgstr "フォーマットは文字列リテラルではありませんので、引数の型は検査されません"
20075
20076 #: c-family/c-format.c:1410
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "too many arguments for format"
20079 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
20080
20081 #: c-family/c-format.c:1413
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "unused arguments in $-style format"
20084 msgstr "$-式のフォーマットで未使用の引数があります"
20085
20086 #: c-family/c-format.c:1416
20087 #, fuzzy, gcc-internal-format
20088 msgid "zero-length %s format string"
20089 msgstr "長さ 0 のフォーマット文字列"
20090
20091 #: c-family/c-format.c:1420
20092 #, gcc-internal-format
20093 msgid "format is a wide character string"
20094 msgstr "フォーマットがワイド文字列です"
20095
20096 #: c-family/c-format.c:1423
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "unterminated format string"
20099 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
20100
20101 #: c-family/c-format.c:1667
20102 #, fuzzy, gcc-internal-format
20103 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20104 msgstr "フォーマットに `%%' の痕跡らしきものがあります"
20105
20106 #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "repeated %s in format"
20109 msgstr "フォーマット中で %s を繰り返しています"
20110
20111 #: c-family/c-format.c:1724
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20114 msgstr "strfmon フォーマットの終りで詰め文字を欠いています"
20115
20116 #: c-family/c-format.c:1812
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "zero width in %s format"
20119 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
20120
20121 #: c-family/c-format.c:1830
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "empty left precision in %s format"
20124 msgstr "%s で空の左精度フォーマットです"
20125
20126 #: c-family/c-format.c:1906
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "empty precision in %s format"
20129 msgstr "%s で空の精度フォーマットです"
20130
20131 #: c-family/c-format.c:1975
20132 #, fuzzy, gcc-internal-format
20133 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20134 msgstr "%s は `%s' %s 長さ修飾子を受け付けません"
20135
20136 #: c-family/c-format.c:2008
20137 #, gcc-internal-format
20138 msgid "conversion lacks type at end of format"
20139 msgstr "フォーマットの終りで型変換文字が欠けています"
20140
20141 #: c-family/c-format.c:2019
20142 #, fuzzy, gcc-internal-format
20143 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20144 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 `%c' があります"
20145
20146 #: c-family/c-format.c:2022
20147 #, gcc-internal-format
20148 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20149 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 0x%x があります"
20150
20151 #: c-family/c-format.c:2029
20152 #, fuzzy, gcc-internal-format
20153 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20154 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20155
20156 #: c-family/c-format.c:2045
20157 #, fuzzy, gcc-internal-format
20158 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20159 msgstr "%s が `%%%c' %s フォーマットと一緒に使われました"
20160
20161 #: c-family/c-format.c:2054
20162 #, gcc-internal-format
20163 msgid "%s does not support %s"
20164 msgstr "%s は %s を受け付けません"
20165
20166 #: c-family/c-format.c:2064
20167 #, fuzzy, gcc-internal-format
20168 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20169 msgstr "%s は %s を `%%%c' %s フォーマットと一緒に使う事を受け付けません"
20170
20171 #: c-family/c-format.c:2100
20172 #, fuzzy, gcc-internal-format
20173 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20174 msgstr "%s は %s 及び `%%%c' %s フォーマットと一緒に使うと無視されます"
20175
20176 #: c-family/c-format.c:2104
20177 #, gcc-internal-format
20178 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20179 msgstr "%s は %s を %s フォーマットで一緒に使うと無視されます"
20180
20181 #: c-family/c-format.c:2111
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format
20183 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20184 msgstr "%s と %s とを `%%%c' %s フォーマットと一緒に使っています"
20185
20186 #: c-family/c-format.c:2115
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20189 msgstr "%s と %s とを %s フォーマットの中で使っています"
20190
20191 #: c-family/c-format.c:2134
20192 #, fuzzy, gcc-internal-format
20193 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20194 msgstr "`%%%c' はロケールによっては、年の下二桁だけをもたらします"
20195
20196 #: c-family/c-format.c:2137
20197 #, fuzzy, gcc-internal-format
20198 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20199 msgstr "`%%%c' は年の下二桁だけをもたらします"
20200
20201 #. The end of the format string was reached.
20202 #: c-family/c-format.c:2154
20203 #, fuzzy, gcc-internal-format
20204 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20205 msgstr "`%%[' フォーマットを閉じる `]' がありません"
20206
20207 #: c-family/c-format.c:2168
20208 #, fuzzy, gcc-internal-format
20209 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20210 msgstr "`%s' 長さ修飾子を `%c' 型変換文字と一緒に使っています"
20211
20212 #: c-family/c-format.c:2186
20213 #, fuzzy, gcc-internal-format
20214 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20215 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20216
20217 #: c-family/c-format.c:2203
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20220 msgstr "演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
20221
20222 #: c-family/c-format.c:2206
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20225 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20226
20227 #: c-family/c-format.c:2291
20228 #, fuzzy, gcc-internal-format
20229 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20230 msgstr "フォーマットに `\\0' が埋め込まれています"
20231
20232 #: c-family/c-format.c:2360
20233 #, fuzzy, gcc-internal-format
20234 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20235 msgstr "null ポインタを書き込んでいます (引数 %d)"
20236
20237 #: c-family/c-format.c:2368
20238 #, fuzzy, gcc-internal-format
20239 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20240 msgstr "null ポインタを読込んでいます (引数 %d)"
20241
20242 #: c-family/c-format.c:2388
20243 #, fuzzy, gcc-internal-format
20244 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20245 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (引数 %d)"
20246
20247 #: c-family/c-format.c:2399
20248 #, fuzzy, gcc-internal-format
20249 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20250 msgstr "フォーマット引数に余分な型修飾子があります (引数 %d)"
20251
20252 #: c-family/c-format.c:2515
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: c-family/c-format.c:2522
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: c-family/c-format.c:2530
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: c-family/c-format.c:2537
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: c-family/c-format.c:2660
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format
20284 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20285 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20286
20287 #: c-family/c-format.c:2713
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: c-family/c-format.c:2730
20293 #, fuzzy, gcc-internal-format
20294 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20295 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20296
20297 #: c-family/c-format.c:2735
20298 #, fuzzy, gcc-internal-format
20299 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20300 msgstr "ポインタ型に変換できません"
20301
20302 #: c-family/c-format.c:3008
20303 #, fuzzy, gcc-internal-format
20304 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20305 msgstr "フォーマットされる引数が、'...' になっていません"
20306
20307 #: c-family/c-format.c:3020
20308 #, gcc-internal-format
20309 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20310 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
20311
20312 #: c-family/c-lex.c:228
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20315 msgstr "プリプロセッサから異常にネストされた C ヘッダです"
20316
20317 #: c-family/c-lex.c:263
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "ignoring #pragma %s %s"
20320 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
20321
20322 #. ... or not.
20323 #: c-family/c-lex.c:385 c-family/c-lex.c:976
20324 #, fuzzy, gcc-internal-format
20325 msgid "stray %<@%> in program"
20326 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20327
20328 #: c-family/c-lex.c:400
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 msgid "stray %qs in program"
20331 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20332
20333 #: c-family/c-lex.c:410
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "missing terminating %c character"
20336 msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
20337
20338 #: c-family/c-lex.c:412
20339 #, fuzzy, gcc-internal-format
20340 msgid "stray %qc in program"
20341 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20342
20343 #: c-family/c-lex.c:414
20344 #, fuzzy, gcc-internal-format
20345 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20346 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '\\%o'"
20347
20348 #: c-family/c-lex.c:586
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: c-family/c-lex.c:590
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: c-family/c-lex.c:610
20359 #, fuzzy, gcc-internal-format
20360 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
20361 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
20362
20363 #: c-family/c-lex.c:647
20364 #, fuzzy, gcc-internal-format
20365 msgid "unsuffixed float constant"
20366 msgstr "2 つの 'u' 接尾辞が整数定数についています"
20367
20368 #: c-family/c-lex.c:679
20369 #, fuzzy, gcc-internal-format
20370 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20371 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20372
20373 #: c-family/c-lex.c:684
20374 #, fuzzy, gcc-internal-format
20375 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20376 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20377
20378 #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740
20379 #, fuzzy, gcc-internal-format
20380 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20381 msgstr "浮動小数点数が '%s' の範囲を超えました"
20382
20383 #: c-family/c-lex.c:749
20384 #, fuzzy, gcc-internal-format
20385 msgid "floating constant truncated to zero"
20386 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
20387
20388 #: c-family/c-lex.c:938
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: c-family/c-lex.c:957 cp/parser.c:3375
20394 #, fuzzy, gcc-internal-format
20395 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
20396 msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
20397
20398 #: c-family/c-lex.c:985
20399 #, fuzzy, gcc-internal-format
20400 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20401 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
20402
20403 #: c-family/c-omp.c:122
20404 #, fuzzy, gcc-internal-format
20405 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20406 msgstr "オペランドとして無効な式"
20407
20408 #: c-family/c-omp.c:256 cp/semantics.c:4419
20409 #, fuzzy, gcc-internal-format
20410 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
20411 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
20412
20413 #: c-family/c-omp.c:269
20414 #, fuzzy, gcc-internal-format
20415 msgid "%qE is not initialized"
20416 msgstr "初期化子を欠いています"
20417
20418 #: c-family/c-omp.c:286 cp/semantics.c:4334
20419 #, fuzzy, gcc-internal-format
20420 msgid "missing controlling predicate"
20421 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
20422
20423 #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4091
20424 #, fuzzy, gcc-internal-format
20425 msgid "invalid controlling predicate"
20426 msgstr "無効な制御式です"
20427
20428 #: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4340
20429 #, fuzzy, gcc-internal-format
20430 msgid "missing increment expression"
20431 msgstr "代入の抑制"
20432
20433 #: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4196
20434 #, fuzzy, gcc-internal-format
20435 msgid "invalid increment expression"
20436 msgstr "無効な制御式です"
20437
20438 #: c-family/c-opts.c:303
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "-I- specified twice"
20441 msgstr "-I- が二回指定されました"
20442
20443 #: c-family/c-opts.c:306
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: c-family/c-opts.c:486
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: c-family/c-opts.c:500
20454 #, fuzzy, gcc-internal-format
20455 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20456 msgstr "言語 %s は認識できません"
20457
20458 #: c-family/c-opts.c:723 fortran/cpp.c:347
20459 #, fuzzy, gcc-internal-format
20460 msgid "output filename specified twice"
20461 msgstr "出力ファイル名が二回指定されました"
20462
20463 #: c-family/c-opts.c:852
20464 #, gcc-internal-format
20465 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: c-family/c-opts.c:865
20469 #, gcc-internal-format
20470 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: c-family/c-opts.c:944
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
20476 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました(-Wformat がありません)"
20477
20478 #: c-family/c-opts.c:946
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
20481 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
20482
20483 #: c-family/c-opts.c:948
20484 #, fuzzy, gcc-internal-format
20485 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
20486 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
20487
20488 #: c-family/c-opts.c:950
20489 #, gcc-internal-format
20490 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
20491 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
20492
20493 #: c-family/c-opts.c:952
20494 #, fuzzy, gcc-internal-format
20495 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
20496 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
20497
20498 #: c-family/c-opts.c:954
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
20501 msgstr "-Wformat-security は無視されました(-Wformat がありません)"
20502
20503 #: c-family/c-opts.c:984
20504 #, fuzzy, gcc-internal-format
20505 msgid "opening output file %s: %m"
20506 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
20507
20508 #: c-family/c-opts.c:989
20509 #, fuzzy, gcc-internal-format
20510 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
20511 msgstr "ファイル名が多すぎます。%s --help とタイプして使い方を見ましょう"
20512
20513 #: c-family/c-opts.c:1106
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "opening dependency file %s: %m"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: c-family/c-opts.c:1116
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "closing dependency file %s: %m"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: c-family/c-opts.c:1119
20524 #, fuzzy, gcc-internal-format
20525 msgid "when writing output to %s: %m"
20526 msgstr "%s への書き込みエラーです"
20527
20528 #: c-family/c-opts.c:1199
20529 #, fuzzy, gcc-internal-format
20530 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20531 msgstr "-M か -MM のいずれかを追加的に指定しなければなりません"
20532
20533 #: c-family/c-opts.c:1222
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: c-family/c-opts.c:1252
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: c-family/c-opts.c:1254
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: c-family/c-opts.c:1405
20549 #, gcc-internal-format
20550 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: c-family/c-pch.c:132
20554 #, fuzzy, gcc-internal-format
20555 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
20556 msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
20557
20558 #: c-family/c-pch.c:154
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 msgid "can%'t write to %s: %m"
20561 msgstr "%s へ書き込めません"
20562
20563 #: c-family/c-pch.c:160
20564 #, fuzzy, gcc-internal-format
20565 msgid "%qs is not a valid output file"
20566 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
20567
20568 #: c-family/c-pch.c:191 c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:223
20569 #, fuzzy, gcc-internal-format
20570 msgid "can%'t write %s: %m"
20571 msgstr "%s へ書き込めません"
20572
20573 #: c-family/c-pch.c:196 c-family/c-pch.c:213
20574 #, fuzzy, gcc-internal-format
20575 msgid "can%'t seek in %s: %m"
20576 msgstr "%s を rewind できません"
20577
20578 #: c-family/c-pch.c:204 c-family/c-pch.c:251 c-family/c-pch.c:292
20579 #: c-family/c-pch.c:343
20580 #, fuzzy, gcc-internal-format
20581 msgid "can%'t read %s: %m"
20582 msgstr "%s を rewind できません"
20583
20584 #: c-family/c-pch.c:481
20585 #, fuzzy, gcc-internal-format
20586 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
20587 msgstr "-include や -imacros は -fpreprocessed と一緒に使うことはできません"
20588
20589 #: c-family/c-pch.c:482
20590 #, fuzzy, gcc-internal-format
20591 msgid "use #include instead"
20592 msgstr "#include のネストが深すぎます"
20593
20594 #: c-family/c-pch.c:488
20595 #, fuzzy, gcc-internal-format
20596 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
20597 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
20598
20599 #: c-family/c-pch.c:493
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: c-family/c-pch.c:494
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "%s: PCH file was invalid"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: c-family/c-pragma.c:101
20610 #, fuzzy, gcc-internal-format
20611 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
20612 msgstr "#pragma pack (pop) が、対応する #pragma pack (push, <n>) なしに出現しました"
20613
20614 #: c-family/c-pragma.c:114
20615 #, fuzzy, gcc-internal-format
20616 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
20617 msgstr "#pragma pack(pop, %s) が、対応する #pragma pack(push, %s) なしに出現しました"
20618
20619 #: c-family/c-pragma.c:144
20620 #, fuzzy, gcc-internal-format
20621 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
20622 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20623
20624 #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
20630 #, fuzzy, gcc-internal-format
20631 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
20632 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20633
20634 #: c-family/c-pragma.c:164
20635 #, fuzzy, gcc-internal-format
20636 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
20637 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20638
20639 #: c-family/c-pragma.c:166
20640 #, fuzzy, gcc-internal-format
20641 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
20642 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20643
20644 #: c-family/c-pragma.c:175
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: c-family/c-pragma.c:204
20650 #, fuzzy, gcc-internal-format
20651 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
20652 msgstr "'#pragma pack' の末尾にゴミがあります"
20653
20654 #: c-family/c-pragma.c:207
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: c-family/c-pragma.c:227
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: c-family/c-pragma.c:267
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
20670 #, fuzzy, gcc-internal-format
20671 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
20672 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20673
20674 #: c-family/c-pragma.c:354
20675 #, fuzzy, gcc-internal-format
20676 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
20677 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
20678
20679 #: c-family/c-pragma.c:424 c-family/c-pragma.c:426
20680 #, fuzzy, gcc-internal-format
20681 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
20682 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20683
20684 #: c-family/c-pragma.c:429
20685 #, fuzzy, gcc-internal-format
20686 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
20687 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
20688
20689 #: c-family/c-pragma.c:444 c-family/c-pragma.c:536
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: c-family/c-pragma.c:470
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: c-family/c-pragma.c:490
20700 #, fuzzy, gcc-internal-format
20701 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
20702 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20703
20704 #: c-family/c-pragma.c:493
20705 #, fuzzy, gcc-internal-format
20706 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
20707 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20708
20709 #: c-family/c-pragma.c:500
20710 #, fuzzy, gcc-internal-format
20711 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20712 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20713
20714 #: c-family/c-pragma.c:527
20715 #, fuzzy, gcc-internal-format
20716 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
20717 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
20718
20719 #: c-family/c-pragma.c:560
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: c-family/c-pragma.c:622
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: c-family/c-pragma.c:664
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: c-family/c-pragma.c:670
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: c-family/c-pragma.c:675 c-family/c-pragma.c:682
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: c-family/c-pragma.c:678
20745 #, fuzzy, gcc-internal-format
20746 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
20747 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
20748
20749 #: c-family/c-pragma.c:686
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
20752 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20753
20754 #: c-family/c-pragma.c:701
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: c-family/c-pragma.c:720
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: c-family/c-pragma.c:724
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: c-family/c-pragma.c:736
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: c-family/c-pragma.c:749
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
20777 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
20778
20779 #: c-family/c-pragma.c:762
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: c-family/c-pragma.c:789
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: c-family/c-pragma.c:795
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: c-family/c-pragma.c:818
20795 #, fuzzy, gcc-internal-format
20796 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
20797 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
20798
20799 #: c-family/c-pragma.c:831
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: c-family/c-pragma.c:857
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: c-family/c-pragma.c:863
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: c-family/c-pragma.c:905
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format
20816 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
20817 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
20818
20819 #: c-family/c-pragma.c:935
20820 #, fuzzy, gcc-internal-format
20821 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
20822 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20823
20824 #: c-family/c-pragma.c:942
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: c-family/c-pragma.c:984
20830 #, fuzzy, gcc-internal-format
20831 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
20832 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
20833
20834 #: c-family/c-pragma.c:1022 c-family/c-pragma.c:1029
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: c-family/c-pragma.c:1024
20840 #, fuzzy, gcc-internal-format
20841 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
20842 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20843
20844 #: c-family/c-pragma.c:1034
20845 #, fuzzy, gcc-internal-format
20846 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
20847 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
20848
20849 #: c-family/c-pragma.c:1037
20850 #, fuzzy, gcc-internal-format
20851 msgid "#pragma message: %s"
20852 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
20853
20854 #: c-family/c-pragma.c:1074
20855 #, fuzzy, gcc-internal-format
20856 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
20857 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20858
20859 #: c-family/c-pragma.c:1081 c-family/c-pragma.c:1095
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
20862 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20863
20864 #: c-family/c-pragma.c:1101
20865 #, fuzzy, gcc-internal-format
20866 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
20867 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20868
20869 #: c-family/c-pragma.c:1119
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: c-family/c-pragma.c:1128
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: c-family/c-pragma.c:1134
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: c-family/c-semantics.c:167
20885 #, fuzzy, gcc-internal-format
20886 msgid "wrong type argument to %s"
20887 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
20888
20889 #: config/darwin-c.c:85
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "too many #pragma options align=reset"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
20895 #: config/darwin-c.c:112
20896 #, fuzzy, gcc-internal-format
20897 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20898 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20899
20900 #: config/darwin-c.c:115
20901 #, fuzzy, gcc-internal-format
20902 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20903 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
20904
20905 #: config/darwin-c.c:125
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: config/darwin-c.c:137
20911 #, fuzzy, gcc-internal-format
20912 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20913 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
20914
20915 #: config/darwin-c.c:158
20916 #, fuzzy, gcc-internal-format
20917 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20918 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
20919
20920 #: config/darwin-c.c:161
20921 #, fuzzy, gcc-internal-format
20922 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20923 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
20924
20925 #: config/darwin-c.c:172
20926 #, fuzzy, gcc-internal-format
20927 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
20928 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20929
20930 #: config/darwin-c.c:180
20931 #, fuzzy, gcc-internal-format
20932 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
20933 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
20934
20935 #: config/darwin-c.c:183
20936 #, fuzzy, gcc-internal-format
20937 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
20938 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
20939
20940 #: config/darwin-c.c:409
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: config/darwin-c.c:592
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: config/darwin-driver.c:90
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: config/darwin-driver.c:136
20956 #, gcc-internal-format
20957 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: config/darwin.c:1554
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: config/darwin.c:1642
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: config/darwin.c:1649
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: config/darwin.c:2284
20976 #, fuzzy, gcc-internal-format
20977 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20978 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
20979
20980 #: config/darwin.c:2446
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: config/darwin.c:2601
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: config/darwin.c:2781
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: config/darwin.c:2788
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: config/darwin.c:2833
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "CFString literal is missing"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: config/darwin.c:2844
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: config/darwin.c:2867
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "%s in CFString literal"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: config/host-darwin.c:61
21016 #, gcc-internal-format
21017 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108
21021 #, fuzzy, gcc-internal-format
21022 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
21023 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21024
21025 #: config/sol2-c.c:101
21026 #, fuzzy, gcc-internal-format
21027 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
21028 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21029
21030 #: config/sol2-c.c:116
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140
21036 #, fuzzy, gcc-internal-format
21037 msgid "malformed %<#pragma align%>"
21038 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21039
21040 #: config/sol2-c.c:135
21041 #, fuzzy, gcc-internal-format
21042 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
21043 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21044
21045 #: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163
21046 #, fuzzy, gcc-internal-format
21047 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
21048 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21049
21050 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
21051 #, fuzzy, gcc-internal-format
21052 msgid "malformed %<#pragma init%>"
21053 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21054
21055 #: config/sol2-c.c:194
21056 #, fuzzy, gcc-internal-format
21057 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
21058 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21059
21060 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
21063 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21064
21065 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
21066 #, fuzzy, gcc-internal-format
21067 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
21068 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21069
21070 #: config/sol2-c.c:253
21071 #, fuzzy, gcc-internal-format
21072 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
21073 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21074
21075 #: config/sol2.c:54
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: config/vxworks.c:146
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "PIC is only supported for RTPs"
21083 msgstr ""
21084
21085 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
21086 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
21087 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
21088 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
21089 #. are not supported.
21090 #: config/darwin.h:430
21091 #, fuzzy, gcc-internal-format
21092 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
21093 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
21094
21095 #. No profiling.
21096 #: config/vx-common.h:89
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "profiler support for VxWorks"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: config/alpha/alpha.c:236 config/rs6000/rs6000.c:4401
21102 #, fuzzy, gcc-internal-format
21103 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
21104 msgstr "-mips スイッチに対する不正な値 (%s)"
21105
21106 #: config/alpha/alpha.c:294
21107 #, fuzzy, gcc-internal-format
21108 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
21109 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
21110
21111 #: config/alpha/alpha.c:318
21112 #, fuzzy, gcc-internal-format
21113 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
21114 msgstr "-pipe は実装されていません"
21115
21116 #: config/alpha/alpha.c:329
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: config/alpha/alpha.c:346
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format
21123 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21124 msgstr "-mtrap-precision スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21125
21126 #: config/alpha/alpha.c:360
21127 #, fuzzy, gcc-internal-format
21128 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21129 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21130
21131 #: config/alpha/alpha.c:375
21132 #, fuzzy, gcc-internal-format
21133 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21134 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21135
21136 #: config/alpha/alpha.c:389
21137 #, fuzzy, gcc-internal-format
21138 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21139 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21140
21141 #: config/alpha/alpha.c:401
21142 #, fuzzy, gcc-internal-format
21143 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
21144 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21145
21146 #: config/alpha/alpha.c:408
21147 #, fuzzy, gcc-internal-format
21148 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21149 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21150
21151 #: config/alpha/alpha.c:415
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21154 msgstr "浮動小数点補完は -mtrap-precision=i を必要とします"
21155
21156 #: config/alpha/alpha.c:431
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21159 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
21160
21161 #: config/alpha/alpha.c:436
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21164 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21165
21166 #: config/alpha/alpha.c:440
21167 #, fuzzy, gcc-internal-format
21168 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21169 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21170
21171 #: config/alpha/alpha.c:468
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21174 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
21175
21176 #: config/alpha/alpha.c:483
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21179 msgstr "`%s' は -mmemory-latency にとって不正な値です"
21180
21181 #: config/alpha/alpha.c:6720 config/alpha/alpha.c:6723 config/s390/s390.c:9082
21182 #: config/s390/s390.c:9085
21183 #, fuzzy, gcc-internal-format
21184 msgid "bad builtin fcode"
21185 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
21186
21187 #: config/arc/arc.c:412
21188 #, fuzzy, gcc-internal-format
21189 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
21190 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
21191
21192 #: config/arc/arc.c:420
21193 #, gcc-internal-format
21194 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21195 msgstr ""
21196
21197 #: config/arm/arm.c:1320 config/sparc/sparc.c:862
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21200 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21201
21202 #: config/arm/arm.c:1459
21203 #, gcc-internal-format
21204 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: config/arm/arm.c:1584
21208 #, fuzzy, gcc-internal-format
21209 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
21210 msgstr "無効な --param オプション: %s"
21211
21212 #: config/arm/arm.c:1601
21213 #, fuzzy, gcc-internal-format
21214 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21215 msgstr "無効なオプション %s"
21216
21217 #: config/arm/arm.c:1609
21218 #, fuzzy, gcc-internal-format
21219 msgid "target CPU does not support ARM mode"
21220 msgstr "ターゲット CPU は APCS-32 をサポートしません"
21221
21222 #: config/arm/arm.c:1615
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "target CPU does not support interworking"
21225 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21226
21227 #: config/arm/arm.c:1621
21228 #, fuzzy, gcc-internal-format
21229 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21230 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
21231
21232 #: config/arm/arm.c:1639
21233 #, fuzzy, gcc-internal-format
21234 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21235 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、意味のあるバックトレースを有効にします"
21236
21237 #: config/arm/arm.c:1642
21238 #, fuzzy, gcc-internal-format
21239 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21240 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、被呼び出し側 interworking を有効にします"
21241
21242 #: config/arm/arm.c:1646
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21245 msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と共存できません"
21246
21247 #: config/arm/arm.c:1654
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21250 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は共存できません"
21251
21252 #: config/arm/arm.c:1657
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
21255 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされません。無視されました"
21256
21257 #: config/arm/arm.c:1665
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21260 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
21261
21262 #: config/arm/arm.c:1668
21263 #, fuzzy, gcc-internal-format
21264 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21265 msgstr "浮動小数点引数を浮動小数点レジスタで渡すことは、まだサポートされません"
21266
21267 #: config/arm/arm.c:1728
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: config/arm/arm.c:1731
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: config/arm/arm.c:1740
21278 #, fuzzy, gcc-internal-format
21279 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21280 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21281
21282 #: config/arm/arm.c:1768
21283 #, fuzzy, gcc-internal-format
21284 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21285 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21286
21287 #: config/arm/arm.c:1807
21288 #, fuzzy, gcc-internal-format
21289 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21290 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21291
21292 #: config/arm/arm.c:1815
21293 #, gcc-internal-format
21294 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: config/arm/arm.c:1820
21298 #, fuzzy, gcc-internal-format
21299 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
21300 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21301
21302 #: config/arm/arm.c:1823
21303 #, fuzzy, gcc-internal-format
21304 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
21305 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21306
21307 #: config/arm/arm.c:1830
21308 #, fuzzy, gcc-internal-format
21309 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
21310 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
21311
21312 #: config/arm/arm.c:1834
21313 #, gcc-internal-format
21314 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: config/arm/arm.c:1838
21318 #, gcc-internal-format
21319 msgid "__fp16 and no ldrh"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: config/arm/arm.c:1858
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: config/arm/arm.c:1882
21328 #, fuzzy, gcc-internal-format
21329 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21330 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21331
21332 #: config/arm/arm.c:1895
21333 #, gcc-internal-format
21334 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: config/arm/arm.c:1909
21338 #, fuzzy, gcc-internal-format
21339 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21340 msgstr "構造体のサイズ境界は 8 又は 32 にしか設定できません"
21341
21342 #: config/arm/arm.c:1915
21343 #, gcc-internal-format
21344 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: config/arm/arm.c:1924
21348 #, gcc-internal-format
21349 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: config/arm/arm.c:1936
21353 #, gcc-internal-format
21354 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21355 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
21356
21357 #: config/arm/arm.c:1945
21358 #, fuzzy, gcc-internal-format
21359 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21360 msgstr "'%s' を PIC のレジスタとして使うことができません"
21361
21362 #: config/arm/arm.c:1984
21363 #, fuzzy, gcc-internal-format
21364 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
21365 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
21366
21367 #: config/arm/arm.c:3851
21368 #, gcc-internal-format
21369 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: config/arm/arm.c:3853
21373 #, gcc-internal-format
21374 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: config/arm/arm.c:3872
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "PCS variant"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: config/arm/arm.c:4067
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: config/arm/arm.c:4775 config/arm/arm.c:4793 config/avr/avr.c:4867
21388 #: config/avr/avr.c:4883 config/bfin/bfin.c:5562 config/bfin/bfin.c:5623
21389 #: config/bfin/bfin.c:5652 config/h8300/h8300.c:5392 config/i386/i386.c:5134
21390 #: config/i386/i386.c:29089 config/i386/i386.c:29140 config/i386/i386.c:29220
21391 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1223 config/m68k/m68k.c:820
21392 #: config/mcore/mcore.c:3103 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990
21393 #: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:24914 config/rx/rx.c:2147
21394 #: config/sh/sh.c:9002 config/sh/sh.c:9020 config/sh/sh.c:9049
21395 #: config/sh/sh.c:9131 config/sh/sh.c:9154 config/spu/spu.c:3875
21396 #: config/stormy16/stormy16.c:2222 config/v850/v850.c:2134
21397 #, fuzzy, gcc-internal-format
21398 msgid "%qE attribute only applies to functions"
21399 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
21400
21401 #: config/arm/arm.c:17651
21402 #, fuzzy, gcc-internal-format
21403 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21404 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の領域を計算できません"
21405
21406 #: config/arm/arm.c:19233
21407 #, fuzzy, gcc-internal-format
21408 msgid "argument must be a constant"
21409 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
21410
21411 #. @@@ better error message
21412 #: config/arm/arm.c:19541 config/arm/arm.c:19578
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "selector must be an immediate"
21415 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
21416
21417 #. @@@ better error message
21418 #: config/arm/arm.c:19621
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "mask must be an immediate"
21421 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
21422
21423 #: config/arm/arm.c:20397
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "no low registers available for popping high registers"
21426 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
21427
21428 #: config/arm/arm.c:20622
21429 #, fuzzy, gcc-internal-format
21430 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21431 msgstr "Thumb モードでは割り込みサービスルーチンをコード化できません"
21432
21433 #: config/arm/arm.c:22902
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2978
21439 #, fuzzy, gcc-internal-format
21440 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21441 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
21442
21443 #: config/arm/pe.c:167
21444 #, fuzzy, gcc-internal-format
21445 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21446 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
21447
21448 #: config/avr/avr.c:449
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: config/avr/avr.c:1168
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: config/avr/avr.c:1225
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "accessing data memory with program memory address"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: config/avr/avr.c:1265
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "accessing program  memory with data memory address"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: config/avr/avr.c:4681
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: config/avr/avr.c:4690
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: config/avr/avr.c:4840
21479 #, fuzzy, gcc-internal-format
21480 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21481 msgstr "プログラムメモリ領域内に配置できる変数だけを初期化しました"
21482
21483 #: config/avr/avr.c:4974
21484 #, fuzzy, gcc-internal-format
21485 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21486 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
21487
21488 #: config/avr/avr.c:4988
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: config/bfin/bfin.c:2567 config/m68k/m68k.c:544
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21496 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21497
21498 #: config/bfin/bfin.c:2587
21499 #, fuzzy, gcc-internal-format
21500 msgid "-mcpu=%s is not valid"
21501 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
21502
21503 #: config/bfin/bfin.c:2623
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: config/bfin/bfin.c:2684
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: config/bfin/bfin.c:2687
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: config/bfin/bfin.c:2690
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: config/bfin/bfin.c:2695 config/m68k/m68k.c:645
21524 #, fuzzy, gcc-internal-format
21525 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21526 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
21527
21528 #: config/bfin/bfin.c:2715
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: config/bfin/bfin.c:2718
21534 #, fuzzy, gcc-internal-format
21535 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
21536 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
21537
21538 #: config/bfin/bfin.c:2721
21539 #, fuzzy, gcc-internal-format
21540 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
21541 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
21542
21543 #: config/bfin/bfin.c:2724
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: config/bfin/bfin.c:5567
21549 #, fuzzy, gcc-internal-format
21550 msgid "multiple function type attributes specified"
21551 msgstr "重複するアクセス指定子"
21552
21553 #: config/bfin/bfin.c:5634
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: config/bfin/bfin.c:5684 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3880
21559 #: config/mep/mep.c:4018
21560 #, fuzzy, gcc-internal-format
21561 msgid "%qE attribute only applies to variables"
21562 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
21563
21564 #: config/bfin/bfin.c:5691
21565 #, fuzzy, gcc-internal-format
21566 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
21567 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
21568
21569 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21570 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
21571 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
21572 #. we notice.
21573 #: config/cris/cris.c:518
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "MULT case in cris_op_str"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: config/cris/cris.c:857
21579 #, fuzzy, gcc-internal-format
21580 msgid "invalid use of ':' modifier"
21581 msgstr "void 式の不適切な使用"
21582
21583 #: config/cris/cris.c:1044 config/moxie/moxie.c:189
21584 #, fuzzy, gcc-internal-format
21585 msgid "internal error: bad register: %d"
21586 msgstr "内部エラー: "
21587
21588 #: config/cris/cris.c:1632
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: config/cris/cris.c:1729
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "unknown cc_attr value"
21596 msgstr ""
21597
21598 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21599 #: config/cris/cris.c:2114
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: config/cris/cris.c:2406
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21607 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21608
21609 #: config/cris/cris.c:2434
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: config/cris/cris.c:2470
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: config/cris/cris.c:2491
21620 #, fuzzy, gcc-internal-format
21621 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21622 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
21623
21624 #: config/cris/cris.c:2506
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: config/cris/cris.c:2732
21630 #, gcc-internal-format
21631 msgid "unknown src"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: config/cris/cris.c:2793
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "unknown dest"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: config/cris/cris.c:3078
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: config/cris/cris.c:3570 config/cris/cris.c:3598
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: config/cris/cris.c:3680
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
21652 msgstr ""
21653
21654 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
21655 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
21656 #. 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
21657 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
21658 #.
21659 #. This file is part of GCC.
21660 #.
21661 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21662 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21663 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
21664 #. any later version.
21665 #.
21666 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21667 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21668 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
21669 #. GNU General Public License for more details.
21670 #.
21671 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21672 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
21673 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21674 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21675 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21676 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21677 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
21678 #. really, but needs an update anyway.
21679 #.
21680 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21681 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
21682 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
21683 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21684 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
21685 #. the section-comment is present.
21686 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21687 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21688 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
21689 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21690 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21691 #. compiled out.
21692 #: config/cris/cris.h:43
21693 #, gcc-internal-format
21694 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21695 msgstr ""
21696
21697 #. Node: Caller Saves
21698 #. (no definitions)
21699 #. Node: Function entry
21700 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21701 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21702 #. Node: Profiling
21703 #: config/cris/cris.h:881
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: config/crx/crx.h:342
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "profiler support for CRX"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: config/frv/frv.c:8753
21714 #, fuzzy, gcc-internal-format
21715 msgid "accumulator is not a constant integer"
21716 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
21717
21718 #: config/frv/frv.c:8758
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "accumulator number is out of bounds"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: config/frv/frv.c:8769
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: config/frv/frv.c:8845
21729 #, fuzzy, gcc-internal-format
21730 msgid "invalid IACC argument"
21731 msgstr "無効な型引数です"
21732
21733 #: config/frv/frv.c:8868
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "%qs expects a constant argument"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: config/frv/frv.c:8873
21739 #, fuzzy, gcc-internal-format
21740 msgid "constant argument out of range for %qs"
21741 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
21742
21743 #: config/frv/frv.c:9354
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: config/frv/frv.c:9366
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "this media function is only available on the fr500"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: config/frv/frv.c:9394
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: config/frv/frv.c:9413
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: config/frv/frv.c:9422
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: config/frv/frv.c:9434
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: config/h8300/h8300.c:343
21774 #, fuzzy, gcc-internal-format
21775 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21776 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
21777
21778 #: config/h8300/h8300.c:349
21779 #, fuzzy, gcc-internal-format
21780 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21781 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
21782
21783 #: config/i386/host-cygwin.c:62
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: config/i386/host-cygwin.c:73
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: config/i386/i386.c:3357 config/i386/i386.c:3646
21794 #, fuzzy, gcc-internal-format
21795 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
21796 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21797
21798 #: config/i386/i386.c:3360
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: config/i386/i386.c:3406
21804 #, fuzzy, gcc-internal-format
21805 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
21806 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21807
21808 #: config/i386/i386.c:3423
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: config/i386/i386.c:3438
21814 #, fuzzy, gcc-internal-format
21815 msgid "code model %s does not support PIC mode"
21816 msgstr "%s は %s を受け付けません"
21817
21818 #: config/i386/i386.c:3444
21819 #, fuzzy, gcc-internal-format
21820 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
21821 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
21822
21823 #: config/i386/i386.c:3468
21824 #, fuzzy, gcc-internal-format
21825 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
21826 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21827
21828 #: config/i386/i386.c:3472
21829 #, fuzzy, gcc-internal-format
21830 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21831 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
21832
21833 #: config/i386/i386.c:3475
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: config/i386/i386.c:3487 config/i386/i386.c:3608
21839 #, fuzzy, gcc-internal-format
21840 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21841 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
21842
21843 #: config/i386/i386.c:3578
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: config/i386/i386.c:3581
21849 #, fuzzy, gcc-internal-format
21850 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
21851 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
21852
21853 #: config/i386/i386.c:3696
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: config/i386/i386.c:3699
21859 #, fuzzy, gcc-internal-format
21860 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
21861 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21862
21863 #: config/i386/i386.c:3712
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: config/i386/i386.c:3718 config/i386/i386.c:3733 config/i386/i386.c:3748
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format
21870 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
21871 msgstr "-malign-loops=%d が 0 から %d の間ではありません"
21872
21873 #: config/i386/i386.c:3727
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: config/i386/i386.c:3742
21879 #, fuzzy, gcc-internal-format
21880 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
21881 msgstr "-malign-functions=%d が 0 から %d の間ではありません"
21882
21883 #: config/i386/i386.c:3777
21884 #, fuzzy, gcc-internal-format
21885 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
21886 msgstr "-mbranch-cost=%d が 0 から 5 の間ではありません"
21887
21888 #: config/i386/i386.c:3785
21889 #, fuzzy, gcc-internal-format
21890 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
21891 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
21892
21893 #: config/i386/i386.c:3797
21894 #, fuzzy, gcc-internal-format
21895 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
21896 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21897
21898 #: config/i386/i386.c:3805
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: config/i386/i386.c:3821
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: config/i386/i386.c:3881
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: config/i386/i386.c:3884
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: config/i386/i386.c:3904
21919 #, fuzzy, gcc-internal-format
21920 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21921 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d が 2 から 31 の間ではありません"
21922
21923 #: config/i386/i386.c:3917
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: config/i386/i386.c:3928 config/i386/i386.c:3942
21929 #, fuzzy, gcc-internal-format
21930 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21931 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
21932
21933 #: config/i386/i386.c:3947
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format
21935 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21936 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
21937
21938 #: config/i386/i386.c:3954
21939 #, fuzzy, gcc-internal-format
21940 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
21941 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
21942
21943 #: config/i386/i386.c:3970
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: config/i386/i386.c:3991
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: config/i386/i386.c:4004
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: config/i386/i386.c:4090
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: config/i386/i386.c:4097
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: config/i386/i386.c:4511
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: config/i386/i386.c:4533
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "option(\"%s\") was already specified"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: config/i386/i386.c:5147 config/i386/i386.c:5198
21979 #, fuzzy, gcc-internal-format
21980 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21981 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
21982
21983 #: config/i386/i386.c:5152
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: config/i386/i386.c:5159 config/i386/i386.c:29109
21989 #, fuzzy, gcc-internal-format
21990 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
21991 msgstr "3 つの 'l' 接尾辞が整数定数についています"
21992
21993 #: config/i386/i386.c:5165
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: config/i386/i386.c:5190 config/i386/i386.c:5233
21999 #, fuzzy, gcc-internal-format
22000 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
22001 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22002
22003 #: config/i386/i386.c:5194
22004 #, fuzzy, gcc-internal-format
22005 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
22006 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22007
22008 #: config/i386/i386.c:5202 config/i386/i386.c:5251
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: config/i386/i386.c:5212 config/i386/i386.c:5229
22014 #, fuzzy, gcc-internal-format
22015 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
22016 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22017
22018 #: config/i386/i386.c:5216
22019 #, fuzzy, gcc-internal-format
22020 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
22021 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22022
22023 #: config/i386/i386.c:5220 config/i386/i386.c:5247
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: config/i386/i386.c:5237 config/i386/i386.c:5255
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: config/i386/i386.c:5243
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: config/i386/i386.c:5397
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: config/i386/i386.c:5400
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: config/i386/i386.c:5617
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: config/i386/i386.c:5769
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: config/i386/i386.c:5892
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: config/i386/i386.c:6074
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: config/i386/i386.c:6190
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: config/i386/i386.c:6305
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: config/i386/i386.c:6451
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "SSE register return with SSE disabled"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: config/i386/i386.c:6457
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: config/i386/i386.c:6473
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "x87 register return with x87 disabled"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: config/i386/i386.c:6851
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: config/i386/i386.c:6889
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: config/i386/i386.c:7261
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: config/i386/i386.c:7570
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: config/i386/i386.c:7580
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: config/i386/i386.c:9006
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: config/i386/i386.c:9012
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: config/i386/i386.c:10167
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: config/i386/i386.c:11135
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: config/i386/i386.c:11149
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
22141 msgstr ""
22142
22143 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
22144 #. around the addition and comparison.
22145 #: config/i386/i386.c:11160
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: config/i386/i386.c:13502
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "extended registers have no high halves"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: config/i386/i386.c:13517
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "unsupported operand size for extended register"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: config/i386/i386.c:13762
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: config/i386/i386.c:25819 config/i386/i386.c:27203
22166 #, fuzzy, gcc-internal-format
22167 msgid "last argument must be an immediate"
22168 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
22169
22170 #: config/i386/i386.c:26116
22171 #, fuzzy, gcc-internal-format
22172 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
22173 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22174
22175 #: config/i386/i386.c:26211
22176 #, fuzzy, gcc-internal-format
22177 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
22178 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22179
22180 #: config/i386/i386.c:26568
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format
22182 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
22183 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22184
22185 #: config/i386/i386.c:26577
22186 #, fuzzy, gcc-internal-format
22187 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
22188 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22189
22190 #: config/i386/i386.c:26586
22191 #, fuzzy, gcc-internal-format
22192 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
22193 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22194
22195 #: config/i386/i386.c:26595
22196 #, fuzzy, gcc-internal-format
22197 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
22198 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22199
22200 #: config/i386/i386.c:26604
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
22203 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22204
22205 #: config/i386/i386.c:26608 config/i386/i386.c:26820
22206 #, fuzzy, gcc-internal-format
22207 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
22208 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22209
22210 #: config/i386/i386.c:26818
22211 #, fuzzy, gcc-internal-format
22212 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
22213 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22214
22215 #: config/i386/i386.c:26884 config/rs6000/rs6000.c:11450
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: config/i386/i386.c:27027
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "%qE needs unknown isa option"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: config/i386/i386.c:27031
22226 #, fuzzy, gcc-internal-format
22227 msgid "%qE needs isa option %s"
22228 msgstr "無効なオプション %s"
22229
22230 #: config/i386/i386.c:29096
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
22233 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
22234
22235 #: config/i386/i386.c:29117
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
22238 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
22239
22240 #: config/i386/i386.c:29147
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: config/i386/i386.c:29158 config/i386/i386.c:29167
22246 #, fuzzy, gcc-internal-format
22247 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
22248 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22249
22250 #: config/i386/i386.c:29205 config/rs6000/rs6000.c:24997
22251 #, fuzzy, gcc-internal-format
22252 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22253 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
22254
22255 #: config/i386/i386.c:33370
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "vector permutation requires vector constant"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: config/i386/i386.c:33380
22261 #, fuzzy, gcc-internal-format
22262 msgid "invalid vector permutation constant"
22263 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
22264
22265 #: config/i386/i386.c:33428
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "vector permutation (%d %d)"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: config/i386/i386.c:33431
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: config/i386/i386.c:33435
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: config/i386/i386.c:33440
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: config/i386/winnt.c:83
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: config/i386/winnt.c:145 config/sh/symbian-c.c:96
22291 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
22292 #, gcc-internal-format
22293 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: config/i386/winnt.c:308
22297 #, fuzzy, gcc-internal-format
22298 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
22299 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22300
22301 #: config/i386/winnt.c:452
22302 #, fuzzy, gcc-internal-format
22303 msgid "%q+D causes a section type conflict"
22304 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
22305
22306 #: config/i386/cygming.h:200
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: config/i386/cygming.h:206
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
22314 msgstr "-f%s はターゲットで無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
22315
22316 #: config/i386/djgpp.h:175
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
22319 msgstr "-mbnu210 は無視されました(廃れたオプションです)"
22320
22321 #: config/i386/i386-interix.h:253
22322 #, fuzzy, gcc-internal-format
22323 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
22324 msgstr "-pipe は実装されていません"
22325
22326 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
22327 #. result otherwise.
22328 #: config/i386/netware.h:84
22329 #, fuzzy, gcc-internal-format
22330 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
22331 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
22332
22333 #: config/ia64/ia64-c.c:52
22334 #, fuzzy, gcc-internal-format
22335 msgid "malformed #pragma builtin"
22336 msgstr "おかしな #pragma implementation"
22337
22338 #: config/ia64/ia64.c:694
22339 #, fuzzy, gcc-internal-format
22340 msgid "invalid argument of %qE attribute"
22341 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
22342
22343 #: config/ia64/ia64.c:707
22344 #, fuzzy, gcc-internal-format
22345 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
22346 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22347
22348 #: config/ia64/ia64.c:714
22349 #, fuzzy, gcc-internal-format
22350 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
22351 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
22352
22353 #: config/ia64/ia64.c:722
22354 #, fuzzy, gcc-internal-format
22355 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
22356 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22357
22358 #: config/ia64/ia64.c:763
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: config/ia64/ia64.c:5655 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:8850
22364 #: config/spu/spu.c:5079
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
22367 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式を持たねばなりません"
22368
22369 #: config/ia64/ia64.c:5682 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:8876
22370 #: config/spu/spu.c:5105
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "%s-%s is an empty range"
22373 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
22374
22375 #: config/ia64/ia64.c:5710
22376 #, fuzzy, gcc-internal-format
22377 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
22378 msgstr "-mabi= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22379
22380 #: config/ia64/ia64.c:5735
22381 #, fuzzy, gcc-internal-format
22382 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
22383 msgstr "-mcpu= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22384
22385 #: config/ia64/ia64.c:11007
22386 #, fuzzy, gcc-internal-format
22387 msgid "version attribute is not a string"
22388 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
22389
22390 #: config/iq2000/iq2000.c:1870
22391 #, fuzzy, gcc-internal-format
22392 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
22393 msgstr "gp_offset (%ld) 又は end_offset (%ld) がゼロよりも小さくなっています"
22394
22395 #: config/iq2000/iq2000.c:2649
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 msgid "argument %qd is not a constant"
22398 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
22399
22400 #: config/iq2000/iq2000.c:2951 config/xtensa/xtensa.c:2389
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
22403 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
22404
22405 #: config/iq2000/iq2000.c:3106
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
22408 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
22409
22410 #: config/iq2000/iq2000.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:2243
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
22413 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
22414
22415 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
22416 #, fuzzy, gcc-internal-format
22417 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
22418 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
22419
22420 #: config/m32c/m32c-pragma.c:68
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: config/m32c/m32c-pragma.c:111
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: config/m32c/m32c-pragma.c:116
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: config/m32c/m32c.c:441
22441 #, fuzzy, gcc-internal-format
22442 msgid "invalid target memregs value '%d'"
22443 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
22444
22445 #: config/m32c/m32c.c:3160
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
22448 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22449
22450 #. The argument must be a constant integer.
22451 #: config/m32c/m32c.c:3176 config/sh/sh.c:9057 config/sh/sh.c:9163
22452 #, fuzzy, gcc-internal-format
22453 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22454 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
22455
22456 #: config/m32c/m32c.c:3185
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: config/m32c/m32c.c:4443
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: config/m32c/m32c.c:4544
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
22469 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
22470
22471 #: config/m32r/m32r.c:442
22472 #, fuzzy, gcc-internal-format
22473 msgid "invalid argument of %qs attribute"
22474 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
22475
22476 #: config/m68hc11/m68hc11.c:328
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
22479 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
22480
22481 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1308
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1315
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "%<trap%> attribute is already used"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: config/m68k/m68k.c:586
22492 #, fuzzy, gcc-internal-format
22493 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
22494 msgstr "-mcpu=%s スイッチは -march= スイッチと競合します"
22495
22496 #: config/m68k/m68k.c:657
22497 #, fuzzy, gcc-internal-format
22498 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
22499 msgstr "今のところ 68000 や 68010 では -fPIC がサポートされていません\n"
22500
22501 #: config/m68k/m68k.c:719
22502 #, fuzzy, gcc-internal-format
22503 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
22504 msgstr "-pipe は実装されていません"
22505
22506 #: config/m68k/m68k.c:724
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
22509 msgstr "-mips%d はサポートされません"
22510
22511 #: config/m68k/m68k.c:827
22512 #, fuzzy, gcc-internal-format
22513 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
22514 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
22515
22516 #: config/m68k/m68k.c:834
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: config/m68k/m68k.c:1163 config/rs6000/rs6000.c:19380
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "stack limit expression is not supported"
22524 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
22525
22526 #: config/mep/mep-pragma.c:71
22527 #, fuzzy, gcc-internal-format
22528 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
22529 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
22530
22531 #: config/mep/mep-pragma.c:85
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: config/mep/mep-pragma.c:124
22537 #, fuzzy, gcc-internal-format
22538 msgid "invalid coprocessor register range"
22539 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
22540
22541 #: config/mep/mep-pragma.c:144
22542 #, fuzzy, gcc-internal-format
22543 msgid "invalid coprocessor register %qE"
22544 msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s"
22545
22546 #: config/mep/mep-pragma.c:167
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "malformed coprocessor register"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: config/mep/mep-pragma.c:254
22552 #, fuzzy, gcc-internal-format
22553 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
22554 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
22555
22556 #: config/mep/mep-pragma.c:261
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: config/mep/mep-pragma.c:295
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: config/mep/mep-pragma.c:300
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: config/mep/mep-pragma.c:318
22572 #, fuzzy, gcc-internal-format
22573 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
22574 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22575
22576 #: config/mep/mep-pragma.c:340
22577 #, fuzzy, gcc-internal-format
22578 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
22579 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22580
22581 #: config/mep/mep-pragma.c:354
22582 #, fuzzy, gcc-internal-format
22583 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
22584 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
22585
22586 #: config/mep/mep-pragma.c:359
22587 #, fuzzy, gcc-internal-format
22588 msgid "coprocessor not enabled"
22589 msgstr "有効オプション: "
22590
22591 #: config/mep/mep-pragma.c:370
22592 #, fuzzy, gcc-internal-format
22593 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
22594 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
22595
22596 #: config/mep/mep-pragma.c:392
22597 #, fuzzy, gcc-internal-format
22598 msgid "malformed #pragma call"
22599 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22600
22601 #: config/mep/mep.c:317
22602 #, fuzzy, gcc-internal-format
22603 msgid "-fpic is not supported"
22604 msgstr "-pipe は実装されていません"
22605
22606 #: config/mep/mep.c:319
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 msgid "-fPIC is not supported"
22609 msgstr "-pipe は実装されていません"
22610
22611 #: config/mep/mep.c:321
22612 #, gcc-internal-format
22613 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: config/mep/mep.c:323
22617 #, gcc-internal-format
22618 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: config/mep/mep.c:325
22622 #, gcc-internal-format
22623 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: config/mep/mep.c:327
22627 #, gcc-internal-format
22628 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: config/mep/mep.c:329
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: config/mep/mep.c:331
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: config/mep/mep.c:338
22642 #, gcc-internal-format
22643 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: config/mep/mep.c:1465
22647 #, gcc-internal-format
22648 msgid "unusual TP-relative address"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: config/mep/mep.c:3437
22652 #, gcc-internal-format
22653 msgid "unconvertible operand %c %qs"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950
22657 #, fuzzy, gcc-internal-format
22658 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
22659 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
22660
22661 #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: config/mep/mep.c:3942
22667 #, fuzzy, gcc-internal-format
22668 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
22669 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22670
22671 #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: config/mep/mep.c:3996
22677 #, fuzzy, gcc-internal-format
22678 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
22679 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
22680
22681 #: config/mep/mep.c:4002
22682 #, fuzzy, gcc-internal-format
22683 msgid "interrupt function must have return type of void"
22684 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
22685
22686 #: config/mep/mep.c:4007
22687 #, fuzzy, gcc-internal-format
22688 msgid "interrupt function must have no arguments"
22689 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22690
22691 #: config/mep/mep.c:4028
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: config/mep/mep.c:4061
22697 #, fuzzy, gcc-internal-format
22698 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
22699 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22700
22701 #: config/mep/mep.c:4071
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: config/mep/mep.c:4072
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: config/mep/mep.c:4079
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: config/mep/mep.c:4080
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: config/mep/mep.c:4085
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: config/mep/mep.c:4233
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: config/mep/mep.c:4399
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: config/mep/mep.c:4547
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: config/mep/mep.c:4645
22742 #, fuzzy, gcc-internal-format
22743 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
22744 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
22745
22746 #: config/mep/mep.c:4650
22747 #, fuzzy, gcc-internal-format
22748 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
22749 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
22750
22751 #: config/mep/mep.c:6100
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: config/mep/mep.c:6103
22757 #, fuzzy, gcc-internal-format
22758 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
22759 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
22760
22761 #: config/mep/mep.c:6106
22762 #, fuzzy, gcc-internal-format
22763 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
22764 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
22765
22766 #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385
22767 #, gcc-internal-format
22768 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: config/mep/mep.c:6271
22772 #, gcc-internal-format
22773 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: config/mep/mep.c:6324
22777 #, fuzzy, gcc-internal-format
22778 msgid "too few arguments to %qE"
22779 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
22780
22781 #: config/mep/mep.c:6329
22782 #, fuzzy, gcc-internal-format
22783 msgid "too many arguments to %qE"
22784 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
22785
22786 #: config/mep/mep.c:6347
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "argument %d of %qE must be an address"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: config/mep/mep.c:7143
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: config/mep/mep.c:7149
22797 #, fuzzy, gcc-internal-format
22798 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
22799 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
22800
22801 #: config/microblaze/microblaze.c:1283
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: config/microblaze/microblaze.c:1286
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: config/microblaze/microblaze.c:1311
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
22814 msgstr ""
22815
22816 #: config/microblaze/microblaze.c:1360
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: config/microblaze/microblaze.c:1364
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: config/mips/mips.c:1369 config/mips/mips.c:1371
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 msgid "%qs attribute only applies to functions"
22829 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22830
22831 #: config/mips/mips.c:1381
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: config/mips/mips.c:1403 config/mips/mips.c:1406
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: config/mips/mips.c:2917
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "MIPS16 TLS"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: config/mips/mips.c:6408
22847 #, fuzzy, gcc-internal-format
22848 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
22849 msgstr "`%s' への矛盾した呼び出しを捕捉できません"
22850
22851 #: config/mips/mips.c:9223
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: config/mips/mips.c:9225
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: config/mips/mips.c:9227
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: config/mips/mips.c:13210
22867 #, fuzzy, gcc-internal-format
22868 msgid "invalid argument to built-in function"
22869 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
22870
22871 #: config/mips/mips.c:13451
22872 #, fuzzy, gcc-internal-format
22873 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
22874 msgstr "組み込み関数 `%s' は現在サポートされていません"
22875
22876 #: config/mips/mips.c:14041
22877 #, fuzzy, gcc-internal-format
22878 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
22879 msgstr "%s は %s を受け付けません"
22880
22881 #: config/mips/mips.c:15262
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: config/mips/mips.c:15265
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "MIPS16 -mxgot code"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: config/mips/mips.c:15268
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: config/mips/mips.c:15404
22897 #, fuzzy, gcc-internal-format
22898 msgid "CPU names must be lower case"
22899 msgstr "シンボル名を小文字とする"
22900
22901 #: config/mips/mips.c:15557
22902 #, gcc-internal-format
22903 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: config/mips/mips.c:15573
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: config/mips/mips.c:15588
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: config/mips/mips.c:15590
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: config/mips/mips.c:15592
22922 #, gcc-internal-format
22923 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: config/mips/mips.c:15608 config/mips/mips.c:15610 config/mips/mips.c:15677
22927 #, fuzzy, gcc-internal-format
22928 msgid "unsupported combination: %s"
22929 msgstr "サポートされていないバージョンです"
22930
22931 #: config/mips/mips.c:15614
22932 #, gcc-internal-format
22933 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: config/mips/mips.c:15617
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: config/mips/mips.c:15671
22942 #, fuzzy, gcc-internal-format
22943 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
22944 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
22945
22946 #: config/mips/mips.c:15711
22947 #, gcc-internal-format
22948 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: config/mips/mips.c:15719 config/mips/mips.c:15722
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: config/mips/mips.c:15736
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: config/mips/mips.c:15745
22962 #, fuzzy, gcc-internal-format
22963 msgid "%qs must be used with %qs"
22964 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
22965
22966 #: config/mips/mips.c:15752
22967 #, fuzzy, gcc-internal-format
22968 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
22969 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
22970
22971 #: config/mips/mips.c:15758
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: config/mips/mips.c:15863
22977 #, fuzzy, gcc-internal-format
22978 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
22979 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
22980
22981 #: config/mips/mips.c:15867
22982 #, fuzzy, gcc-internal-format
22983 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
22984 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
22985
22986 #: config/mips/mips.c:16339
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "mips16 function profiling"
22989 msgstr "mips16 関数プロファイル"
22990
22991 #: config/mmix/mmix.c:286
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 msgid "-f%s not supported: ignored"
22994 msgstr "-mips%d はサポートされません"
22995
22996 #: config/mmix/mmix.c:773
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "support for mode %qs"
22999 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
23000
23001 #: config/mmix/mmix.c:787
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: config/mmix/mmix.c:966
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "function_profiler support for MMIX"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: config/mmix/mmix.c:988
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: config/mmix/mmix.c:1597 config/mmix/mmix.c:1621 config/mmix/mmix.c:1737
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
23019 msgstr ""
23020
23021 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
23022 #: config/mmix/mmix.c:1729
23023 #, gcc-internal-format
23024 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: config/mmix/mmix.c:2015
23028 #, gcc-internal-format
23029 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: config/mmix/mmix.c:2249
23033 #, gcc-internal-format
23034 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: config/mmix/mmix.c:2533 config/mmix/mmix.c:2597
23038 #, gcc-internal-format
23039 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: config/mn10300/mn10300.c:145
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: config/pa/pa.c:555
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
23050 msgstr "PIC コード生成は可搬実行時モデルではサポートされません\n"
23051
23052 #: config/pa/pa.c:560
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
23055 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと相容れません\n"
23056
23057 #: config/pa/pa.c:565
23058 #, gcc-internal-format
23059 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
23060 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます"
23061
23062 #: config/pa/pa.c:566
23063 #, fuzzy, gcc-internal-format
23064 msgid "-g option disabled"
23065 msgstr "-g オプションを無効化しました。"
23066
23067 #: config/pa/pa.c:8579
23068 #, gcc-internal-format
23069 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: config/picochip/picochip.c:438
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "invalid AE type specified (%s)"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: config/picochip/picochip.c:461
23083 #, gcc-internal-format
23084 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: config/picochip/picochip.c:756
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: config/picochip/picochip.c:923
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: config/picochip/picochip.c:1607
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "LCFI labels have already been deferred"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: config/picochip/picochip.c:1670
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "LM label has already been deferred"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: config/picochip/picochip.c:1680
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "LCFI labels have already been deferred."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: config/picochip/picochip.c:1962
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: config/picochip/picochip.c:2065
23118 #, gcc-internal-format
23119 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: config/picochip/picochip.c:2316 config/picochip/picochip.c:2376
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: config/picochip/picochip.c:2457
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: config/picochip/picochip.c:2494
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: config/picochip/picochip.c:2534 config/picochip/picochip.c:2602
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: config/picochip/picochip.c:2568
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: config/picochip/picochip.c:3439
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: config/picochip/picochip.c:4071 config/picochip/picochip.c:4164
23153 #, fuzzy, gcc-internal-format
23154 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
23155 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
23156
23157 #: config/picochip/picochip.c:4074 config/picochip/picochip.c:4125
23158 #: config/picochip/picochip.c:4167
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
23161 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
23162
23163 #: config/picochip/picochip.c:4128
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
23166 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
23167
23168 #: config/picochip/picochip.c:4423
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: config/rs6000/host-darwin.c:60
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "Segmentation Fault (code)"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: config/rs6000/host-darwin.c:130
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "Segmentation Fault"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: config/rs6000/host-darwin.c:144
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "While setting up signal stack: %m"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: config/rs6000/host-darwin.c:150
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "While setting up signal handler: %m"
23191 msgstr ""
23192
23193 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
23194 #.
23195 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
23196 #.
23197 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
23198 #.
23199 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
23200 #. whether or not new function declarations receive a longcall
23201 #. attribute by default.
23202 #: config/rs6000/rs6000-c.c:51
23203 #, fuzzy, gcc-internal-format
23204 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
23205 msgstr "#pragma %s を無視します"
23206
23207 #: config/rs6000/rs6000-c.c:64
23208 #, fuzzy, gcc-internal-format
23209 msgid "missing open paren"
23210 msgstr "Code 属性を欠いています"
23211
23212 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
23213 #, fuzzy, gcc-internal-format
23214 msgid "missing number"
23215 msgstr "名前を欠いています"
23216
23217 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
23218 #, fuzzy, gcc-internal-format
23219 msgid "missing close paren"
23220 msgstr "クラス名を欠いています"
23221
23222 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "number must be 0 or 1"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
23228 #, fuzzy, gcc-internal-format
23229 msgid "junk at end of #pragma longcall"
23230 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
23231
23232 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3267
23233 #, fuzzy, gcc-internal-format
23234 msgid "%s only accepts %d arguments"
23235 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23236
23237 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3272
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 msgid "%s only accepts 1 argument"
23240 msgstr "#%s に引数がありません"
23241
23242 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3277
23243 #, fuzzy, gcc-internal-format
23244 msgid "%s only accepts 2 arguments"
23245 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23246
23247 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3342
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3418
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3521
23258 #, fuzzy, gcc-internal-format
23259 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
23260 msgstr "キャストによってポインタが示す型から修飾子が切り捨てられます"
23261
23262 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3564
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: config/rs6000/rs6000.c:2516
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: config/rs6000/rs6000.c:2518
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: config/rs6000/rs6000.c:2520
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: config/rs6000/rs6000.c:2614
23283 #, fuzzy, gcc-internal-format
23284 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
23285 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23286
23287 #: config/rs6000/rs6000.c:2739
23288 #, fuzzy, gcc-internal-format
23289 msgid "AltiVec not supported in this target"
23290 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
23291
23292 #: config/rs6000/rs6000.c:2741
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "SPE not supported in this target"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: config/rs6000/rs6000.c:2768
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
23300 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23301
23302 #: config/rs6000/rs6000.c:2775
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
23305 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23306
23307 #: config/rs6000/rs6000.c:2881
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: config/rs6000/rs6000.c:2893
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: config/rs6000/rs6000.c:2914 config/rs6000/rs6000.c:2929
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: config/rs6000/rs6000.c:2946
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: config/rs6000/rs6000.c:2987
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: config/rs6000/rs6000.c:3309
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: config/rs6000/rs6000.c:3312
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: config/rs6000/rs6000.c:3356
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: config/rs6000/rs6000.c:3823
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: config/rs6000/rs6000.c:3858
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 msgid "unknown value %s for -mfpu"
23355 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23356
23357 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
23358 #, gcc-internal-format
23359 msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: config/rs6000/rs6000.c:4375
23363 #, fuzzy, gcc-internal-format
23364 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23365 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
23366
23367 #: config/rs6000/rs6000.c:4448
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "not configured for ABI: '%s'"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: config/rs6000/rs6000.c:4461
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "using darwin64 ABI"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: config/rs6000/rs6000.c:4466
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "using old darwin ABI"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: config/rs6000/rs6000.c:4473
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "using IBM extended precision long double"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: config/rs6000/rs6000.c:4479
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "using IEEE extended precision long double"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: config/rs6000/rs6000.c:4484
23393 #, fuzzy, gcc-internal-format
23394 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
23395 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
23396
23397 #: config/rs6000/rs6000.c:4493
23398 #, fuzzy, gcc-internal-format
23399 msgid "bad value (%s) for -mcpu"
23400 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23401
23402 #: config/rs6000/rs6000.c:4500
23403 #, fuzzy, gcc-internal-format
23404 msgid "bad value (%s) for -mtune"
23405 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23406
23407 #: config/rs6000/rs6000.c:4511
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: config/rs6000/rs6000.c:4525
23413 #, fuzzy, gcc-internal-format
23414 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
23415 msgstr "無効なオプション `-mshort-data-%s'"
23416
23417 #: config/rs6000/rs6000.c:4535
23418 #, gcc-internal-format
23419 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: config/rs6000/rs6000.c:4564
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: config/rs6000/rs6000.c:4571
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: config/rs6000/rs6000.c:4587
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: config/rs6000/rs6000.c:7846
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: config/rs6000/rs6000.c:7916
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: config/rs6000/rs6000.c:8246
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: config/rs6000/rs6000.c:9170
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: config/rs6000/rs6000.c:9796
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: config/rs6000/rs6000.c:10743
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: config/rs6000/rs6000.c:10846 config/rs6000/rs6000.c:11820
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: config/rs6000/rs6000.c:10885
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
23480 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
23481
23482 #: config/rs6000/rs6000.c:10937
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
23485 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23486
23487 #: config/rs6000/rs6000.c:11194
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: config/rs6000/rs6000.c:11212
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: config/rs6000/rs6000.c:11224
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: config/rs6000/rs6000.c:11395
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: config/rs6000/rs6000.c:11539
23508 #, gcc-internal-format
23509 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: config/rs6000/rs6000.c:11630
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: config/rs6000/rs6000.c:11940
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
23520 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
23521
23522 #: config/rs6000/rs6000.c:11987
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
23525 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23526
23527 #: config/rs6000/rs6000.c:12012
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
23530 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
23531
23532 #: config/rs6000/rs6000.c:12084
23533 #, fuzzy, gcc-internal-format
23534 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
23535 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23536
23537 #: config/rs6000/rs6000.c:13450
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
23540 msgstr "内部エラー - 未定義型の使用です"
23541
23542 #: config/rs6000/rs6000.c:13457
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: config/rs6000/rs6000.c:13470
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: config/rs6000/rs6000.c:19350
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "stack frame too large"
23555 msgstr "%s は大きすぎます"
23556
23557 #: config/rs6000/rs6000.c:19874
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: config/rs6000/rs6000.c:24784
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: config/rs6000/rs6000.c:24786
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: config/rs6000/rs6000.c:24788
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: config/rs6000/rs6000.c:24790
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: config/rs6000/rs6000.c:24796
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: config/rs6000/rs6000.c:24799
23593 #, gcc-internal-format
23594 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: config/rs6000/rs6000.c:24804
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: config/rs6000/rs6000.c:24807
23603 #, gcc-internal-format
23604 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: config/rs6000/rs6000.c:27263
23608 #, gcc-internal-format
23609 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: config/rs6000/rs6000.c:27267
23613 #, gcc-internal-format
23614 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: config/rs6000/rs6000.c:27470
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format
23619 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
23620 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
23621
23622 #: config/rs6000/rs6000.c:27473
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: config/rs6000/rs6000.c:27475
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
23630 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
23631
23632 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
23633 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
23634 #, fuzzy, gcc-internal-format
23635 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
23636 msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャとでは互換性がありません"
23637
23638 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
23639 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
23640 #, fuzzy, gcc-internal-format
23641 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
23642 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23643
23644 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
23645 #: config/rs6000/aix61.h:43
23646 #, fuzzy, gcc-internal-format
23647 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
23648 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
23649
23650 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
23651 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
23652 #, fuzzy, gcc-internal-format
23653 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
23654 msgstr "-maix64 要求: 32 bit アドレシング下の 64 bit 計算はまだ利用できません"
23655
23656 #: config/rs6000/e500.h:40
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: config/rs6000/e500.h:42
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: config/rs6000/e500.h:44
23667 #, fuzzy, gcc-internal-format
23668 msgid "64-bit E500 not supported"
23669 msgstr "-pipe は実装されていません"
23670
23671 #: config/rs6000/e500.h:46
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 msgid "E500 and FPRs not supported"
23674 msgstr "MCU `%s' はサポートされません"
23675
23676 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
23677 #, fuzzy, gcc-internal-format
23678 msgid "-m64 not supported in this configuration"
23679 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23680
23681 #: config/rs6000/linux64.h:124
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format
23683 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
23684 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23685
23686 #: config/rs6000/linux64.h:130
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
23689 msgstr ""
23690
23691 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
23692 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
23693 #. this.
23694 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
23695 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
23696 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
23697 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
23698 #. (mrs)
23699 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
23700 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
23701 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
23702 #. abi's store the return address.
23703 #: config/rs6000/rs6000.h:1652
23704 #, gcc-internal-format
23705 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
23706 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
23707
23708 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23709 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23710 #: config/rs6000/sysv4.h:116
23711 #, fuzzy, gcc-internal-format
23712 msgid "bad value for -mcall-%s"
23713 msgstr "-mcall-%s スイッチにとっての不正な値"
23714
23715 #: config/rs6000/sysv4.h:132
23716 #, fuzzy, gcc-internal-format
23717 msgid "bad value for -msdata=%s"
23718 msgstr "-msdata=%s スイッチに対する不正な値"
23719
23720 #: config/rs6000/sysv4.h:149
23721 #, fuzzy, gcc-internal-format
23722 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
23723 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s とは共存できません"
23724
23725 #: config/rs6000/sysv4.h:158
23726 #, fuzzy, gcc-internal-format
23727 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
23728 msgstr "-f%s と -msdata=%s は共存できません"
23729
23730 #: config/rs6000/sysv4.h:167
23731 #, fuzzy, gcc-internal-format
23732 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
23733 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s とは共存できません"
23734
23735 #: config/rs6000/sysv4.h:176
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
23738 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc とは共存できません"
23739
23740 #: config/rs6000/sysv4.h:182
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
23743 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
23744
23745 #: config/rs6000/sysv4.h:189
23746 #, fuzzy, gcc-internal-format
23747 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
23748 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
23749
23750 #: config/rs6000/sysv4.h:196
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
23753 msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければなりません"
23754
23755 #: config/rs6000/sysv4.h:201
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: config/rs6000/sysv4.h:220
23761 #, fuzzy, gcc-internal-format
23762 msgid "-m%s not supported in this configuration"
23763 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23764
23765 #: config/rx/rx.c:428
23766 #, fuzzy, gcc-internal-format
23767 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
23768 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
23769
23770 #: config/rx/rx.c:2026
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: config/rx/rx.c:2028
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: config/rx/rx.c:2085 config/xtensa/xtensa.c:3079 config/xtensa/xtensa.c:3119
23781 #, fuzzy, gcc-internal-format
23782 msgid "bad builtin code"
23783 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
23784
23785 #: config/rx/rx.c:2211
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: config/rx/rx.c:2216
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: config/rx/rx.c:2249
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: config/s390/s390.c:1576
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: config/s390/s390.c:1583
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: config/s390/s390.c:1634
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format
23812 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
23813 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
23814
23815 #: config/s390/s390.c:1636
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: config/s390/s390.c:1643
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: config/s390/s390.c:1646
23826 #, gcc-internal-format
23827 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: config/s390/s390.c:1656
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: config/s390/s390.c:1680
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: config/s390/s390.c:1686
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: config/s390/s390.c:1688
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "stack size must not be greater than 64k"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: config/s390/s390.c:1691
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: config/s390/s390.c:5134
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: config/s390/s390.c:5203
23861 #, fuzzy, gcc-internal-format
23862 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
23863 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
23864
23865 #: config/s390/s390.c:5223
23866 #, fuzzy, gcc-internal-format
23867 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
23868 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
23869
23870 #: config/s390/s390.c:5237
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: config/s390/s390.c:5247
23876 #, fuzzy, gcc-internal-format
23877 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
23878 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
23879
23880 #: config/s390/s390.c:5265
23881 #, gcc-internal-format
23882 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: config/s390/s390.c:5275
23886 #, fuzzy, gcc-internal-format
23887 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
23888 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
23889
23890 #: config/s390/s390.c:5293
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: config/s390/s390.c:5302
23896 #, fuzzy, gcc-internal-format
23897 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
23898 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
23899
23900 #: config/s390/s390.c:5322
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: config/s390/s390.c:5331
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: config/s390/s390.c:5394
23911 #, fuzzy, gcc-internal-format
23912 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
23913 msgstr "無効な被演算子出力コード"
23914
23915 #: config/s390/s390.c:5396
23916 #, fuzzy, gcc-internal-format
23917 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
23918 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
23919
23920 #: config/s390/s390.c:5402
23921 #, fuzzy, gcc-internal-format
23922 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
23923 msgstr "オペランドとして無効な式"
23924
23925 #: config/s390/s390.c:5404
23926 #, fuzzy, gcc-internal-format
23927 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
23928 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
23929
23930 #: config/s390/s390.c:7324
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: config/s390/s390.c:8025 config/s390/s390.c:8041
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "frame size of function %qs is "
23938 msgstr ""
23939
23940 #: config/s390/s390.c:8070
23941 #, fuzzy, gcc-internal-format
23942 msgid "frame size of %qs is "
23943 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
23944
23945 #: config/s390/s390.c:8074
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: config/score/score3.c:650 config/score/score7.c:649
23951 #, fuzzy, gcc-internal-format
23952 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
23953 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
23954
23955 #: config/sh/sh.c:932
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: config/sh/sh.c:953
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: config/sh/sh.c:7781
23966 #, fuzzy, gcc-internal-format
23967 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
23968 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
23969
23970 #: config/sh/sh.c:8938
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
23973 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23974
23975 #: config/sh/sh.c:8996
23976 #, fuzzy, gcc-internal-format
23977 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
23978 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
23979
23980 #: config/sh/sh.c:9026
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: config/sh/sh.c:9043
23986 #, fuzzy, gcc-internal-format
23987 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
23988 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
23989
23990 #: config/sh/sh.c:9065
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
23993 msgstr ""
23994
23995 #. The argument must be a constant string.
23996 #: config/sh/sh.c:9138
23997 #, fuzzy, gcc-internal-format
23998 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
23999 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
24000
24001 #: config/sh/sh.c:11702
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: config/sh/sh.c:11723
24007 #, gcc-internal-format
24008 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: config/sh/sh.c:11731
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "need a call-clobbered target register"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: config/sh/symbian-base.c:112
24017 #, fuzzy, gcc-internal-format
24018 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
24019 msgstr "`%s' が DLL から import、DLL に export の両方として宣言されました"
24020
24021 #: config/sh/symbian-base.c:119
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: config/sh/symbian-base.c:210
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
24032 #, gcc-internal-format
24033 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
24037 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
24038 #: ada/gcc-interface/utils.c:5018 ada/gcc-interface/utils.c:5196
24039 #: ada/gcc-interface/utils.c:5238 ada/gcc-interface/utils.c:5298
24040 #, fuzzy, gcc-internal-format
24041 msgid "%qs attribute ignored"
24042 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
24043
24044 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
24045 #, fuzzy, gcc-internal-format
24046 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
24047 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
24048
24049 #. FIXME
24050 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
24053 msgstr ""
24054
24055 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
24056 #: config/sh/vxworks.h:43
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: config/sparc/sparc.c:799
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "%s is not supported by this configuration"
24064 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24065
24066 #: config/sparc/sparc.c:806
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
24069 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
24070
24071 #: config/sparc/sparc.c:826
24072 #, gcc-internal-format
24073 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
24074 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
24075
24076 #: config/sparc/sparc.c:831
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
24079 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
24080
24081 #: config/spu/spu-c.c:135
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24084 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
24085
24086 #: config/spu/spu-c.c:166
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
24089 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
24090
24091 #: config/spu/spu-c.c:178
24092 #, gcc-internal-format
24093 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: config/spu/spu.c:544 config/spu/spu.c:555
24097 #, gcc-internal-format
24098 msgid "unknown architecture %qs"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: config/spu/spu.c:5359 config/spu/spu.c:5362
24102 #, gcc-internal-format
24103 msgid "creating run-time relocation for %qD"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: config/spu/spu.c:5367 config/spu/spu.c:5369
24107 #, gcc-internal-format
24108 msgid "creating run-time relocation"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: config/spu/spu.c:6428
24112 #, gcc-internal-format
24113 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: config/spu/spu.c:6448
24117 #, gcc-internal-format
24118 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: config/spu/spu.c:6477
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: config/stormy16/stormy16.c:1089
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: config/stormy16/stormy16.c:1243
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "function_profiler support"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
24139 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
24140
24141 #: config/stormy16/stormy16.c:1877
24142 #, fuzzy, gcc-internal-format
24143 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
24144 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
24145
24146 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: config/v850/v850-c.c:67
24157 #, gcc-internal-format
24158 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
24159 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
24160
24161 #: config/v850/v850-c.c:70
24162 #, gcc-internal-format
24163 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
24164 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
24165
24166 #: config/v850/v850-c.c:96
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format
24168 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
24169 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
24170
24171 #: config/v850/v850-c.c:104
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
24174 msgstr "interrupt 属性を設定できません: その様な識別子がありません"
24175
24176 #: config/v850/v850-c.c:153
24177 #, gcc-internal-format
24178 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
24179 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
24180
24181 #: config/v850/v850-c.c:170
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 msgid "unrecognized section name %qE"
24184 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
24185
24186 #: config/v850/v850-c.c:185
24187 #, gcc-internal-format
24188 msgid "malformed #pragma ghs section"
24189 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
24190
24191 #: config/v850/v850-c.c:204
24192 #, gcc-internal-format
24193 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
24194 msgstr "#pragma ghs interrupt の終りにゴミがあります"
24195
24196 #: config/v850/v850-c.c:215
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
24199 msgstr "#pragma ghs starttda の終りにゴミがあります"
24200
24201 #: config/v850/v850-c.c:226
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
24204 msgstr "#pragma ghs startsda の終りにゴミがあります"
24205
24206 #: config/v850/v850-c.c:237
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
24209 msgstr "#pragma ghs startzda の終りにゴミがあります"
24210
24211 #: config/v850/v850-c.c:248
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
24214 msgstr "#pragma ghs endtda の終りにゴミがあります"
24215
24216 #: config/v850/v850-c.c:259
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
24219 msgstr "#pragma ghs endsda の終りにゴミがあります"
24220
24221 #: config/v850/v850-c.c:270
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
24224 msgstr "#pragma ghs の終りにゴミがあります"
24225
24226 #: config/v850/v850.c:103
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: config/v850/v850.c:2171
24232 #, fuzzy, gcc-internal-format
24233 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
24234 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
24235
24236 #: config/v850/v850.c:2182
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format
24238 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
24239 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
24240
24241 #: config/v850/v850.c:2313
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 msgid "bogus JR construction: %d"
24244 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24245
24246 #: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
24249 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24250
24251 #: config/v850/v850.c:2418
24252 #, gcc-internal-format
24253 msgid "bogus JARL construction: %d"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: config/v850/v850.c:2715
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
24259 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24260
24261 #: config/v850/v850.c:2734
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: config/v850/v850.c:2836
24267 #, fuzzy, gcc-internal-format
24268 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
24269 msgstr "誤魔化された JARL 構造: %d\n"
24270
24271 #: config/v850/v850.c:2853
24272 #, fuzzy, gcc-internal-format
24273 msgid "too much stack space to prepare: %d"
24274 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24275
24276 #: config/xtensa/xtensa.c:2129
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: config/xtensa/xtensa.c:2164
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
24284 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24285
24286 #: config/xtensa/xtensa.c:2171
24287 #, gcc-internal-format
24288 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: config/xtensa/xtensa.c:3229
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
24294 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
24295
24296 #: ada/gcc-interface/misc.c:137
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: ada/gcc-interface/misc.c:240
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: ada/gcc-interface/utils.c:5136
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: ada/gcc-interface/utils.c:5148
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
24314 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
24315
24316 #: ada/gcc-interface/utils.c:5219
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "%qE attribute has no effect"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: ada/gcc-interface/utils.c:5333
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format
24323 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
24324 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24325
24326 #: ada/gcc-interface/utils.c:5396
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 msgid "attribute %qs applies to array types only"
24329 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
24330
24331 #: ada/gcc-interface/utils.c:5423
24332 #, fuzzy, gcc-internal-format
24333 msgid "invalid element type for attribute %qs"
24334 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
24335
24336 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
24337 #: cp/call.c:2948
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: cp/call.c:2952
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
24345 msgstr "NaN から整数への変換です"
24346
24347 #: cp/call.c:2974
24348 #, fuzzy, gcc-internal-format
24349 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
24350 msgstr "<組み込み>"
24351
24352 #: cp/call.c:2979
24353 #, fuzzy, gcc-internal-format
24354 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
24355 msgstr "<組み込み>"
24356
24357 #: cp/call.c:2983
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format
24359 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
24360 msgstr "<組み込み>"
24361
24362 #: cp/call.c:2987
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "%s%T <conversion>"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: cp/call.c:2989
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "%s%#D <near match>"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: cp/call.c:2991
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "%s%#D <deleted>"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: cp/call.c:2993
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 msgid "%s%#D"
24380 msgstr "%s: %s"
24381
24382 #: cp/call.c:3003
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
24385 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
24386 msgstr[0] ""
24387
24388 #: cp/call.c:3337
24389 #, fuzzy, gcc-internal-format
24390 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
24391 msgstr "NaN から整数への変換です"
24392
24393 #: cp/call.c:3442
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: cp/call.c:3552
24399 #, gcc-internal-format
24400 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: cp/call.c:3555
24404 #, gcc-internal-format
24405 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
24406 msgstr ""
24407
24408 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
24409 #. pointer-to-member-function.
24410 #: cp/call.c:3745
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: cp/call.c:3817
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: cp/call.c:3830
24421 #, gcc-internal-format
24422 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: cp/call.c:3872
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: cp/call.c:3875
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: cp/call.c:3882
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: cp/call.c:3885
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: cp/call.c:3891
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: cp/call.c:3894
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: cp/call.c:3901
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: cp/call.c:3904
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: cp/call.c:3911
24466 #, gcc-internal-format
24467 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: cp/call.c:3914
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: cp/call.c:3918
24476 #, gcc-internal-format
24477 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: cp/call.c:3921
24481 #, gcc-internal-format
24482 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: cp/call.c:4015
24486 #, gcc-internal-format
24487 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
24488 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
24489
24490 #: cp/call.c:4096
24491 #, gcc-internal-format
24492 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: cp/call.c:4101
24496 #, gcc-internal-format
24497 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: cp/call.c:4143 cp/call.c:4387
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: cp/call.c:4334
24506 #, fuzzy, gcc-internal-format
24507 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
24508 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
24509
24510 #: cp/call.c:4345
24511 #, fuzzy, gcc-internal-format
24512 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
24513 msgstr "条件式に符合付き型と符合無し型とがあります"
24514
24515 #: cp/call.c:4739
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: cp/call.c:4741
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: cp/call.c:4835
24526 #, fuzzy, gcc-internal-format
24527 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
24528 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
24529
24530 #: cp/call.c:5079
24531 #, fuzzy, gcc-internal-format
24532 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
24533 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
24534
24535 #: cp/call.c:5080
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "selected for placement delete"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: cp/call.c:5159
24541 #, gcc-internal-format
24542 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: cp/call.c:5164
24546 #, fuzzy, gcc-internal-format
24547 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
24548 msgstr "ありえない演算子 '%s'"
24549
24550 #: cp/call.c:5182
24551 #, gcc-internal-format
24552 msgid "%q+#D is private"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: cp/call.c:5184
24556 #, gcc-internal-format
24557 msgid "%q+#D is protected"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: cp/call.c:5186
24561 #, gcc-internal-format
24562 msgid "%q+#D is inaccessible"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: cp/call.c:5187
24566 #, gcc-internal-format
24567 msgid "within this context"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: cp/call.c:5235
24571 #, gcc-internal-format
24572 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: cp/call.c:5239
24576 #, fuzzy, gcc-internal-format
24577 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
24578 msgstr "ポインタ型に変換できません"
24579
24580 #: cp/call.c:5245
24581 #, fuzzy, gcc-internal-format
24582 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
24583 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
24584
24585 #: cp/call.c:5283
24586 #, fuzzy, gcc-internal-format
24587 msgid "too many braces around initializer for %qT"
24588 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
24589
24590 #: cp/call.c:5305 cp/cvt.c:217
24591 #, fuzzy, gcc-internal-format
24592 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
24593 msgstr "NaN から整数への変換です"
24594
24595 #: cp/call.c:5308 cp/call.c:5493
24596 #, fuzzy, gcc-internal-format
24597 msgid "  initializing argument %P of %qD"
24598 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24599
24600 #: cp/call.c:5337
24601 #, gcc-internal-format
24602 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: cp/call.c:5397 cp/call.c:5511
24606 #, fuzzy, gcc-internal-format
24607 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
24608 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24609
24610 #: cp/call.c:5508
24611 #, fuzzy, gcc-internal-format
24612 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
24613 msgstr "ソース %s が見つかりません"
24614
24615 #: cp/call.c:5543
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: cp/call.c:5546 cp/call.c:5564
24621 #, gcc-internal-format
24622 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: cp/call.c:5549
24626 #, fuzzy, gcc-internal-format
24627 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
24628 msgstr "ソース %s が見つかりません"
24629
24630 #: cp/call.c:5681
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
24633 msgstr ""
24634
24635 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
24636 #: cp/call.c:5710
24637 #, gcc-internal-format
24638 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
24639 msgstr ""
24640
24641 #: cp/call.c:5756
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: cp/call.c:5766
24647 #, gcc-internal-format
24648 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: cp/call.c:5883
24652 #, fuzzy, gcc-internal-format
24653 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
24654 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
24655
24656 #: cp/call.c:6093
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: cp/call.c:6115
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: cp/call.c:6172
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "deducing %qT as %qT"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: cp/call.c:6175
24672 #, fuzzy, gcc-internal-format
24673 msgid "  in call to %q+D"
24674 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
24675
24676 #: cp/call.c:6177
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: cp/call.c:6447
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: cp/call.c:6705
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format
24688 msgid "call to non-function %qD"
24689 msgstr "関数 %s に呼び出しがありません\n"
24690
24691 #: cp/call.c:6750 cp/typeck.c:2543
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: cp/call.c:6752
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: cp/call.c:6836
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: cp/call.c:6849
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: cp/call.c:6874
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: cp/call.c:6903
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "cannot call member function %qD without object"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: cp/call.c:7611
24722 #, gcc-internal-format
24723 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: cp/call.c:7613 cp/name-lookup.c:5162
24727 #, fuzzy, gcc-internal-format
24728 msgid "  in call to %qD"
24729 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
24730
24731 #: cp/call.c:7670
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "choosing %qD over %qD"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: cp/call.c:7671
24737 #, fuzzy, gcc-internal-format
24738 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
24739 msgstr "NaN から整数への変換です"
24740
24741 #: cp/call.c:7674
24742 #, gcc-internal-format
24743 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: cp/call.c:7792
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: cp/call.c:7795
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid " candidate 1: %q+#F"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: cp/call.c:7797
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid " candidate 2: %q+#F"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: cp/call.c:7838
24762 #, gcc-internal-format
24763 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: cp/call.c:7991
24767 #, fuzzy, gcc-internal-format
24768 msgid "could not convert %qE to %qT"
24769 msgstr "0x%l.8x を領域に変換できません"
24770
24771 #: cp/call.c:8232
24772 #, gcc-internal-format
24773 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: cp/call.c:8236
24777 #, gcc-internal-format
24778 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: cp/class.c:278
24782 #, gcc-internal-format
24783 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: cp/class.c:976
24787 #, gcc-internal-format
24788 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: cp/class.c:978
24792 #, gcc-internal-format
24793 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: cp/class.c:1079
24797 #, fuzzy, gcc-internal-format
24798 msgid "repeated using declaration %q+D"
24799 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
24800
24801 #: cp/class.c:1081
24802 #, fuzzy, gcc-internal-format
24803 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
24804 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
24805
24806 #: cp/class.c:1086
24807 #, gcc-internal-format
24808 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: cp/class.c:1087
24812 #, gcc-internal-format
24813 msgid "with %q+#D"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: cp/class.c:1154
24817 #, fuzzy, gcc-internal-format
24818 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
24819 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
24820
24821 #: cp/class.c:1157
24822 #, fuzzy, gcc-internal-format
24823 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
24824 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
24825
24826 #: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226
24827 #, fuzzy, gcc-internal-format
24828 msgid "%q+D invalid in %q#T"
24829 msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
24830
24831 #: cp/class.c:1219
24832 #, gcc-internal-format
24833 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: cp/class.c:1227
24837 #, gcc-internal-format
24838 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: cp/class.c:1280
24842 #, fuzzy, gcc-internal-format
24843 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
24844 msgstr "非仮想デストラクタについて警告する"
24845
24846 #: cp/class.c:1667
24847 #, gcc-internal-format
24848 msgid "all member functions in class %qT are private"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: cp/class.c:1679
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: cp/class.c:1724
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: cp/class.c:2117
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
24864 msgstr ""
24865
24866 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
24867 #: cp/class.c:2546
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "%q+D was hidden"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: cp/class.c:2547
24873 #, gcc-internal-format
24874 msgid "  by %q+D"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: cp/class.c:2590 cp/decl2.c:1321
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: cp/class.c:2593
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: cp/class.c:2601 cp/decl2.c:1327
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: cp/class.c:2603
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: cp/class.c:2608 cp/decl2.c:1329
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: cp/class.c:2610
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: cp/class.c:2795
24908 #, fuzzy, gcc-internal-format
24909 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
24910 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
24911
24912 #: cp/class.c:2811
24913 #, fuzzy, gcc-internal-format
24914 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
24915 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
24916
24917 #: cp/class.c:2816
24918 #, fuzzy, gcc-internal-format
24919 msgid "negative width in bit-field %q+D"
24920 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
24921
24922 #: cp/class.c:2821
24923 #, fuzzy, gcc-internal-format
24924 msgid "zero width for bit-field %q+D"
24925 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
24926
24927 #: cp/class.c:2827
24928 #, fuzzy, gcc-internal-format
24929 msgid "width of %q+D exceeds its type"
24930 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
24931
24932 #: cp/class.c:2831
24933 #, gcc-internal-format
24934 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: cp/class.c:2890
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: cp/class.c:2893
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: cp/class.c:2895
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: cp/class.c:2899
24953 #, gcc-internal-format
24954 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: cp/class.c:2933
24958 #, fuzzy, gcc-internal-format
24959 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
24960 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
24961
24962 #: cp/class.c:3024
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: cp/class.c:3029
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: cp/class.c:3040
24973 #, fuzzy, gcc-internal-format
24974 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
24975 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
24976
24977 #: cp/class.c:3046
24978 #, fuzzy, gcc-internal-format
24979 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
24980 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
24981
24982 #: cp/class.c:3101
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: cp/class.c:3193
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "field %q+#D with same name as class"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: cp/class.c:3216
24993 #, fuzzy, gcc-internal-format
24994 msgid "%q#T has pointer data members"
24995 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
24996
24997 #: cp/class.c:3221
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: cp/class.c:3223
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: cp/class.c:3227
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: cp/class.c:3690
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: cp/class.c:3817
25018 #, gcc-internal-format
25019 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: cp/class.c:3899
25023 #, fuzzy, gcc-internal-format
25024 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
25025 msgstr "仮想関数を使用するオブジェクト用の初期化子リストです"
25026
25027 #: cp/class.c:4527
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: cp/class.c:4636
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: cp/class.c:4641
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
25040 msgstr ""
25041
25042 #. If the function is defaulted outside the class, we just
25043 #. give the synthesis error.
25044 #: cp/class.c:4667
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: cp/class.c:4670
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: cp/class.c:4894
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: cp/class.c:4995
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: cp/class.c:5007
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: cp/class.c:5193
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: cp/class.c:5233
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: cp/class.c:5261
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: cp/class.c:5271
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: cp/class.c:5359
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11309 cp/parser.c:17464
25095 #, fuzzy, gcc-internal-format
25096 msgid "redefinition of %q#T"
25097 msgstr "`%s' が再定義されました"
25098
25099 #: cp/class.c:5664
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: cp/class.c:5769
25105 #, fuzzy, gcc-internal-format
25106 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
25107 msgstr "構文解析が構造体の終りに差し掛かりましたが、前のエラーのせいで文脈を見失いました"
25108
25109 #: cp/class.c:6261
25110 #, fuzzy, gcc-internal-format
25111 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
25112 msgstr "言語文字列 `\"%s\"' は認識されません"
25113
25114 #: cp/class.c:6351
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: cp/class.c:6475
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: cp/class.c:6505
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: cp/class.c:6532
25130 #, fuzzy, gcc-internal-format
25131 msgid "assuming pointer to member %qD"
25132 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
25133
25134 #: cp/class.c:6535
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "not enough type information"
25142 msgstr "不十分な型情報"
25143
25144 #: cp/class.c:6614
25145 #, fuzzy, gcc-internal-format
25146 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
25147 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
25148
25149 #. [basic.scope.class]
25150 #.
25151 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
25152 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
25153 #. S.
25154 #: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1261 cp/name-lookup.c:524
25155 #, fuzzy, gcc-internal-format
25156 msgid "declaration of %q#D"
25157 msgstr "`%s' が再宣言されました"
25158
25159 #: cp/class.c:6926
25160 #, gcc-internal-format
25161 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: cp/cp-gimplify.c:93
25165 #, fuzzy, gcc-internal-format
25166 msgid "continue statement not within loop or switch"
25167 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
25168
25169 #: cp/cp-gimplify.c:1257
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: cp/cvt.c:90
25175 #, gcc-internal-format
25176 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: cp/cvt.c:99
25180 #, gcc-internal-format
25181 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
25185 #, fuzzy, gcc-internal-format
25186 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
25187 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25188
25189 #: cp/cvt.c:370
25190 #, gcc-internal-format
25191 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: cp/cvt.c:373
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: cp/cvt.c:376
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: cp/cvt.c:379
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: cp/cvt.c:452
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:6011
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: cp/cvt.c:498
25220 #, fuzzy, gcc-internal-format
25221 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
25222 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25223
25224 #: cp/cvt.c:698
25225 #, fuzzy, gcc-internal-format
25226 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
25227 msgstr "NaN から整数への変換です"
25228
25229 #: cp/cvt.c:714
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: cp/cvt.c:725 cp/cvt.c:750
25235 #, fuzzy, gcc-internal-format
25236 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
25237 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25238
25239 #: cp/cvt.c:765
25240 #, fuzzy, gcc-internal-format
25241 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
25242 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
25243
25244 #: cp/cvt.c:825
25245 #, fuzzy, gcc-internal-format
25246 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
25247 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
25248
25249 #: cp/cvt.c:883
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "pseudo-destructor is not called"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: cp/cvt.c:956
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: cp/cvt.c:960
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: cp/cvt.c:965
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: cp/cvt.c:970
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: cp/cvt.c:975
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: cp/cvt.c:980
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: cp/cvt.c:984
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: cp/cvt.c:1000
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: cp/cvt.c:1004
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: cp/cvt.c:1009
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: cp/cvt.c:1014
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: cp/cvt.c:1019
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: cp/cvt.c:1024
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: cp/cvt.c:1028
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: cp/cvt.c:1042
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: cp/cvt.c:1047
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: cp/cvt.c:1052
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: cp/cvt.c:1057
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: cp/cvt.c:1062
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: cp/cvt.c:1067
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: cp/cvt.c:1072
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: cp/cvt.c:1110
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: cp/cvt.c:1114
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: cp/cvt.c:1119
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: cp/cvt.c:1124
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: cp/cvt.c:1129
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: cp/cvt.c:1134
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: cp/cvt.c:1138
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: cp/cvt.c:1187
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: cp/cvt.c:1191
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: cp/cvt.c:1195
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: cp/cvt.c:1199
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: cp/cvt.c:1203
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: cp/cvt.c:1207
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: cp/cvt.c:1211
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: cp/cvt.c:1227
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: cp/cvt.c:1232
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: cp/cvt.c:1237
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: cp/cvt.c:1242
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: cp/cvt.c:1247
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: cp/cvt.c:1252
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: cp/cvt.c:1279
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: cp/cvt.c:1283
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: cp/cvt.c:1287
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "right operand of comma operator has no effect"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: cp/cvt.c:1291
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "left operand of comma operator has no effect"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: cp/cvt.c:1295
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "statement has no effect"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: cp/cvt.c:1299
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "for increment expression has no effect"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: cp/cvt.c:1448
25490 #, fuzzy, gcc-internal-format
25491 msgid "converting NULL to non-pointer type"
25492 msgstr "不完全型への変換です"
25493
25494 #: cp/cvt.c:1560
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: cp/cvt.c:1562
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: cp/decl.c:636
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "variable %q+D set but not used"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: cp/decl.c:1097
25510 #, fuzzy, gcc-internal-format
25511 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
25512 msgstr "`%s' は `extern' と宣言され、後で `static' と宣言されました"
25513
25514 #: cp/decl.c:1098 cp/decl.c:1677 objc/objc-act.c:4486 objc/objc-act.c:9559
25515 #, fuzzy, gcc-internal-format
25516 msgid "previous declaration of %q+D"
25517 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25518
25519 #: cp/decl.c:1130
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: cp/decl.c:1132
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format
25526 msgid "from previous declaration %q+F"
25527 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
25528
25529 #: cp/decl.c:1157
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: cp/decl.c:1158
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "from previous declaration %q+D"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: cp/decl.c:1214
25540 #, fuzzy, gcc-internal-format
25541 msgid "function %q+D redeclared as inline"
25542 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
25543
25544 #: cp/decl.c:1216
25545 #, fuzzy, gcc-internal-format
25546 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
25547 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25548
25549 #: cp/decl.c:1223
25550 #, fuzzy, gcc-internal-format
25551 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
25552 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
25553
25554 #: cp/decl.c:1225
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format
25556 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
25557 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25558
25559 #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323
25560 #, fuzzy, gcc-internal-format
25561 msgid "shadowing built-in function %q#D"
25562 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
25563
25564 #: cp/decl.c:1250 cp/decl.c:1324
25565 #, fuzzy, gcc-internal-format
25566 msgid "shadowing library function %q#D"
25567 msgstr "ライブラリ関数 `%s' を覆い隠します"
25568
25569 #: cp/decl.c:1257
25570 #, fuzzy, gcc-internal-format
25571 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
25572 msgstr "ライブラリ関数 `%s' は非関数として宣言されました"
25573
25574 #: cp/decl.c:1262
25575 #, fuzzy, gcc-internal-format
25576 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
25577 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25578
25579 #: cp/decl.c:1316 cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format
25581 msgid "new declaration %q#D"
25582 msgstr "空の宣言です"
25583
25584 #: cp/decl.c:1317
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format
25586 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
25587 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
25588
25589 #: cp/decl.c:1407
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
25592 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
25593
25594 #: cp/decl.c:1410
25595 #, fuzzy, gcc-internal-format
25596 msgid "previous declaration of %q+#D"
25597 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25598
25599 #: cp/decl.c:1429
25600 #, fuzzy, gcc-internal-format
25601 msgid "declaration of template %q#D"
25602 msgstr "`enum %s' の再宣言"
25603
25604 #: cp/decl.c:1430 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811
25605 #: cp/name-lookup.c:822
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
25608 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25609
25610 #: cp/decl.c:1444 cp/decl.c:1460
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
25613 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
25614
25615 #: cp/decl.c:1452
25616 #, fuzzy, gcc-internal-format
25617 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
25618 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
25619
25620 #: cp/decl.c:1454
25621 #, fuzzy, gcc-internal-format
25622 msgid "previous declaration %q+#D here"
25623 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25624
25625 #: cp/decl.c:1468
25626 #, fuzzy, gcc-internal-format
25627 msgid "conflicting declaration %q#D"
25628 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25629
25630 #: cp/decl.c:1469
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
25633 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25634
25635 #. [namespace.alias]
25636 #.
25637 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
25638 #. the name of any other entity in the same declarative region.
25639 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
25640 #. declared as the name of any other entity in any global scope
25641 #. of the program.
25642 #: cp/decl.c:1521
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: cp/decl.c:1522
25648 #, fuzzy, gcc-internal-format
25649 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
25650 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25651
25652 #: cp/decl.c:1533
25653 #, fuzzy, gcc-internal-format
25654 msgid "%q+#D previously defined here"
25655 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
25656
25657 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
25658 #: cp/decl.c:1543
25659 #, fuzzy, gcc-internal-format
25660 msgid "prototype for %q+#D"
25661 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあります"
25662
25663 #: cp/decl.c:1545
25664 #, fuzzy, gcc-internal-format
25665 msgid "follows non-prototype definition here"
25666 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
25667
25668 #: cp/decl.c:1585
25669 #, fuzzy, gcc-internal-format
25670 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
25671 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25672
25673 #: cp/decl.c:1587
25674 #, fuzzy, gcc-internal-format
25675 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
25676 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25677
25678 #: cp/decl.c:1610 cp/decl.c:1616
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: cp/decl.c:1612 cp/decl.c:1618
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "after previous specification in %q+#D"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: cp/decl.c:1676
25689 #, fuzzy, gcc-internal-format
25690 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
25691 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
25692
25693 #: cp/decl.c:1682
25694 #, fuzzy, gcc-internal-format
25695 msgid "deleted definition of %qD"
25696 msgstr "`%s' のネストした再定義"
25697
25698 #: cp/decl.c:1683
25699 #, fuzzy, gcc-internal-format
25700 msgid "after previous declaration %q+D"
25701 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25702
25703 #. From [temp.expl.spec]:
25704 #.
25705 #. If a template, a member template or the member of a class
25706 #. template is explicitly specialized then that
25707 #. specialization shall be declared before the first use of
25708 #. that specialization that would cause an implicit
25709 #. instantiation to take place, in every translation unit in
25710 #. which such a use occurs.
25711 #: cp/decl.c:2038
25712 #, gcc-internal-format
25713 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: cp/decl.c:2135
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: cp/decl.c:2137
25722 #, fuzzy, gcc-internal-format
25723 msgid "conflicts with previous declaration here"
25724 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25725
25726 #. Reject two definitions.
25727 #: cp/decl.c:2299 cp/decl.c:2328 cp/decl.c:2357 cp/decl.c:2374 cp/decl.c:2446
25728 #, fuzzy, gcc-internal-format
25729 msgid "redefinition of %q#D"
25730 msgstr "`%s' が再定義されました"
25731
25732 #: cp/decl.c:2315
25733 #, fuzzy, gcc-internal-format
25734 msgid "%qD conflicts with used function"
25735 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25736
25737 #: cp/decl.c:2325
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "%q#D not declared in class"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: cp/decl.c:2339 cp/decl.c:2384
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: cp/decl.c:2342 cp/decl.c:2387
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
25750 msgstr ""
25751
25752 #. is_primary=
25753 #. is_partial=
25754 #. is_friend_decl=
25755 #: cp/decl.c:2403
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: cp/decl.c:2417
25761 #, fuzzy, gcc-internal-format
25762 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
25763 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
25764
25765 #: cp/decl.c:2420
25766 #, fuzzy, gcc-internal-format
25767 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
25768 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
25769
25770 #: cp/decl.c:2435 cp/decl.c:2454
25771 #, fuzzy, gcc-internal-format
25772 msgid "redeclaration of %q#D"
25773 msgstr "`%s' が再宣言されました"
25774
25775 #: cp/decl.c:2598
25776 #, fuzzy, gcc-internal-format
25777 msgid "jump to label %qD"
25778 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25779
25780 #: cp/decl.c:2600
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "jump to case label"
25783 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25784
25785 #: cp/decl.c:2602 cp/decl.c:2743 cp/decl.c:2783
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "  from here"
25788 msgstr "  ここから"
25789
25790 #: cp/decl.c:2621 cp/decl.c:2786
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "  exits OpenMP structured block"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: cp/decl.c:2642
25796 #, fuzzy, gcc-internal-format
25797 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
25798 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
25799
25800 #: cp/decl.c:2644 cp/decl.c:2760
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2765
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "  enters try block"
25808 msgstr "  try ブロックに入ります"
25809
25810 #. Can't skip init of __exception_info.
25811 #: cp/decl.c:2660 cp/decl.c:2754 cp/decl.c:2767
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "  enters catch block"
25814 msgstr "  catch ブロックに入ります"
25815
25816 #: cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2770
25817 #, fuzzy, gcc-internal-format
25818 msgid "  enters OpenMP structured block"
25819 msgstr "  try ブロックに入ります"
25820
25821 #: cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2782
25822 #, fuzzy, gcc-internal-format
25823 msgid "jump to label %q+D"
25824 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25825
25826 #: cp/decl.c:2758
25827 #, fuzzy, gcc-internal-format
25828 msgid "  skips initialization of %q+#D"
25829 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
25830
25831 #: cp/decl.c:2835
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "label named wchar_t"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: cp/decl.c:3108
25837 #, fuzzy, gcc-internal-format
25838 msgid "%qD is not a type"
25839 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
25840
25841 #: cp/decl.c:3114 cp/parser.c:4653
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "%qD used without template parameters"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: cp/decl.c:3123
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "%q#T is not a class"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: cp/decl.c:3147 cp/decl.c:3237
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: cp/decl.c:3160
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format
25858 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
25859 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
25860
25861 #: cp/decl.c:3169
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: cp/decl.c:3176
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: cp/decl.c:3246
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 msgid "template parameters do not match template"
25874 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
25875
25876 #: cp/decl.c:3247 cp/friend.c:318 cp/friend.c:326
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 msgid "%q+D declared here"
25879 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
25880
25881 #: cp/decl.c:3950
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
25884 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
25885
25886 #: cp/decl.c:3953
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 msgid "an anonymous union cannot have function members"
25889 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
25890
25891 #: cp/decl.c:3971
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: cp/decl.c:3974
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: cp/decl.c:3977
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: cp/decl.c:4002
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "multiple types in one declaration"
25909 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
25910
25911 #: cp/decl.c:4006
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
25914 msgstr "`enum %s' の再宣言"
25915
25916 #: cp/decl.c:4043
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
25919 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
25920
25921 #: cp/decl.c:4050
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
25924 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
25925
25926 #: cp/decl.c:4057
25927 #, fuzzy, gcc-internal-format
25928 msgid "%qs can only be specified for functions"
25929 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
25930
25931 #: cp/decl.c:4063
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: cp/decl.c:4065
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
25939 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
25940
25941 #: cp/decl.c:4067
25942 #, fuzzy, gcc-internal-format
25943 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
25944 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
25945
25946 #: cp/decl.c:4073
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: cp/decl.c:4076
25952 #, fuzzy, gcc-internal-format
25953 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
25954 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
25955
25956 #: cp/decl.c:4078
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: cp/decl.c:4107
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
25964 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
25965
25966 #: cp/decl.c:4108
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: cp/decl.c:4153
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
25974 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
25975
25976 #. A template type parameter or other dependent type.
25977 #: cp/decl.c:4157
25978 #, gcc-internal-format
25979 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: cp/decl.c:4224 cp/decl2.c:813
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
25985 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
25986
25987 #: cp/decl.c:4242
25988 #, fuzzy, gcc-internal-format
25989 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
25990 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
25991
25992 #: cp/decl.c:4271
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
25995 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
25996
25997 #: cp/decl.c:4290
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: cp/decl.c:4296
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: cp/decl.c:4305
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: cp/decl.c:4313
26013 #, fuzzy, gcc-internal-format
26014 msgid "duplicate initialization of %qD"
26015 msgstr "重複した初期化子"
26016
26017 #: cp/decl.c:4318
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: cp/decl.c:4357
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26025 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
26026
26027 #: cp/decl.c:4452
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
26030 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
26031
26032 #: cp/decl.c:4458 cp/decl.c:5214
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
26035 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26036
26037 #: cp/decl.c:4465 cp/decl.c:5767
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
26040 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
26041
26042 #: cp/decl.c:4467
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format
26044 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
26045 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
26046
26047 #: cp/decl.c:4503
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: cp/decl.c:4529
26053 #, fuzzy, gcc-internal-format
26054 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
26055 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
26056
26057 #: cp/decl.c:4590
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: cp/decl.c:4595
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: cp/decl.c:4643
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
26070 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
26071
26072 #: cp/decl.c:4650
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 msgid "array size missing in %qD"
26075 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
26076
26077 #: cp/decl.c:4662
26078 #, fuzzy, gcc-internal-format
26079 msgid "zero-size array %qD"
26080 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26081
26082 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
26083 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
26084 #. message in grokdeclarator.
26085 #: cp/decl.c:4705
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: cp/decl.c:4728
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: cp/decl.c:4774
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: cp/decl.c:4778
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: cp/decl.c:4807
26106 #, fuzzy, gcc-internal-format
26107 msgid "uninitialized const %qD"
26108 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
26109
26110 #: cp/decl.c:4815
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: cp/decl.c:4819
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: cp/decl.c:4932
26121 #, fuzzy, gcc-internal-format
26122 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
26123 msgstr "無効なビット列初期化子です"
26124
26125 #: cp/decl.c:4971
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
26128 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
26129
26130 #: cp/decl.c:4989
26131 #, fuzzy, gcc-internal-format
26132 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
26133 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
26134
26135 #: cp/decl.c:5048
26136 #, fuzzy, gcc-internal-format
26137 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
26138 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
26139
26140 #: cp/decl.c:5139
26141 #, fuzzy, gcc-internal-format
26142 msgid "missing braces around initializer for %qT"
26143 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
26144
26145 #: cp/decl.c:5196 cp/typeck2.c:983 cp/typeck2.c:1162 cp/typeck2.c:1185
26146 #: cp/typeck2.c:1228
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 msgid "too many initializers for %qT"
26149 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
26150
26151 #: cp/decl.c:5216
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format
26153 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
26154 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26155
26156 #: cp/decl.c:5225
26157 #, fuzzy, gcc-internal-format
26158 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
26159 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
26160
26161 #: cp/decl.c:5227
26162 #, fuzzy, gcc-internal-format
26163 msgid "variable-sized compound literal"
26164 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
26165
26166 #: cp/decl.c:5283
26167 #, fuzzy, gcc-internal-format
26168 msgid "%qD has incomplete type"
26169 msgstr "`%s' は不完全型です"
26170
26171 #: cp/decl.c:5303
26172 #, fuzzy, gcc-internal-format
26173 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
26174 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
26175
26176 #: cp/decl.c:5339
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: cp/decl.c:5407
26182 #, fuzzy, gcc-internal-format
26183 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
26184 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
26185
26186 #: cp/decl.c:5434
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
26189 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
26190
26191 #: cp/decl.c:5436
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: cp/decl.c:5440
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "(an out of class initialization is required)"
26199 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
26200
26201 #: cp/decl.c:5733
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
26204 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26205
26206 #: cp/decl.c:5894
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format
26208 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
26209 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26210
26211 #: cp/decl.c:5926
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: cp/decl.c:5968
26217 #, gcc-internal-format
26218 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: cp/decl.c:5975
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: cp/decl.c:5993
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
26229 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
26230
26231 #: cp/decl.c:6042
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: cp/decl.c:6108
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
26239 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
26240
26241 #: cp/decl.c:6687
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
26244 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26245
26246 #: cp/decl.c:6689
26247 #, fuzzy, gcc-internal-format
26248 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
26249 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26250
26251 #: cp/decl.c:6713
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: cp/decl.c:6715
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: cp/decl.c:6717
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: cp/decl.c:6722
26267 #, gcc-internal-format
26268 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: cp/decl.c:6724
26272 #, gcc-internal-format
26273 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: cp/decl.c:6726
26277 #, gcc-internal-format
26278 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: cp/decl.c:6731
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: cp/decl.c:6733
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: cp/decl.c:6735
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: cp/decl.c:6740
26297 #, gcc-internal-format
26298 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: cp/decl.c:6742
26302 #, gcc-internal-format
26303 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: cp/decl.c:6744
26307 #, gcc-internal-format
26308 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: cp/decl.c:6751
26312 #, fuzzy, gcc-internal-format
26313 msgid "%q+D declared as a friend"
26314 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26315
26316 #: cp/decl.c:6757
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format
26318 msgid "%q+D declared with an exception specification"
26319 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
26320
26321 #: cp/decl.c:6791
26322 #, gcc-internal-format
26323 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: cp/decl.c:6912
26327 #, fuzzy, gcc-internal-format
26328 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
26329 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26330
26331 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
26332 #: cp/decl.c:6922
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: cp/decl.c:6952
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: cp/decl.c:6960
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: cp/decl.c:7002
26348 #, fuzzy, gcc-internal-format
26349 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
26350 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
26351
26352 #: cp/decl.c:7004
26353 #, fuzzy, gcc-internal-format
26354 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
26355 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
26356
26357 #: cp/decl.c:7006
26358 #, fuzzy, gcc-internal-format
26359 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
26360 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
26361
26362 #: cp/decl.c:7034
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: cp/decl.c:7038 cp/decl.c:7324 cp/decl2.c:3593
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: cp/decl.c:7044
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26375 msgstr ""
26376
26377 #: cp/decl.c:7066
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: cp/decl.c:7067
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
26385 msgstr ""
26386
26387 #: cp/decl.c:7112
26388 #, fuzzy, gcc-internal-format
26389 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
26390 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
26391
26392 #: cp/decl.c:7152
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: cp/decl.c:7169 cp/decl2.c:734
26398 #, fuzzy, gcc-internal-format
26399 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
26400 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
26401
26402 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
26403 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
26404 #. entities.  Since it's not always an error in the
26405 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
26406 #: cp/decl.c:7321
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: cp/decl.c:7330
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: cp/decl.c:7450
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: cp/decl.c:7453
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: cp/decl.c:7466
26427 #, gcc-internal-format
26428 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: cp/decl.c:7472
26432 #, fuzzy, gcc-internal-format
26433 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
26434 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
26435
26436 #: cp/decl.c:7476
26437 #, fuzzy, gcc-internal-format
26438 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
26439 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
26440
26441 #: cp/decl.c:7532
26442 #, fuzzy, gcc-internal-format
26443 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
26444 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26445
26446 #: cp/decl.c:7534
26447 #, fuzzy, gcc-internal-format
26448 msgid "size of array has non-integral type %qT"
26449 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26450
26451 #: cp/decl.c:7583
26452 #, fuzzy, gcc-internal-format
26453 msgid "size of array %qD is negative"
26454 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
26455
26456 #: cp/decl.c:7585
26457 #, fuzzy, gcc-internal-format
26458 msgid "size of array is negative"
26459 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
26460
26461 #: cp/decl.c:7599
26462 #, fuzzy, gcc-internal-format
26463 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
26464 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26465
26466 #: cp/decl.c:7601
26467 #, fuzzy, gcc-internal-format
26468 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
26469 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26470
26471 #: cp/decl.c:7613
26472 #, fuzzy, gcc-internal-format
26473 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
26474 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26475
26476 #: cp/decl.c:7616
26477 #, fuzzy, gcc-internal-format
26478 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
26479 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
26480
26481 #: cp/decl.c:7622
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format
26483 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
26484 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
26485
26486 #: cp/decl.c:7624
26487 #, fuzzy, gcc-internal-format
26488 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
26489 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
26490
26491 #: cp/decl.c:7630
26492 #, gcc-internal-format
26493 msgid "variable length array %qD is used"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: cp/decl.c:7668
26497 #, gcc-internal-format
26498 msgid "overflow in array dimension"
26499 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
26500
26501 #: cp/decl.c:7730
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 msgid "declaration of %qD as array of void"
26504 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
26505
26506 #: cp/decl.c:7732
26507 #, fuzzy, gcc-internal-format
26508 msgid "creating array of void"
26509 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
26510
26511 #: cp/decl.c:7737
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "declaration of %qD as array of functions"
26514 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26515
26516 #: cp/decl.c:7739
26517 #, fuzzy, gcc-internal-format
26518 msgid "creating array of functions"
26519 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26520
26521 #: cp/decl.c:7744
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 msgid "declaration of %qD as array of references"
26524 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26525
26526 #: cp/decl.c:7746
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 msgid "creating array of references"
26529 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
26530
26531 #: cp/decl.c:7751
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 msgid "declaration of %qD as array of function members"
26534 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26535
26536 #: cp/decl.c:7753
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 msgid "creating array of function members"
26539 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26540
26541 #: cp/decl.c:7767
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: cp/decl.c:7771
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: cp/decl.c:7806
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 msgid "return type specification for constructor invalid"
26554 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26555
26556 #: cp/decl.c:7816
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 msgid "return type specification for destructor invalid"
26559 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26560
26561 #: cp/decl.c:7829
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
26564 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26565
26566 #: cp/decl.c:7851
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "unnamed variable or field declared void"
26569 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
26570
26571 #: cp/decl.c:7858
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "variable or field declared void"
26574 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
26575
26576 #: cp/decl.c:8039
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
26579 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26580
26581 #: cp/decl.c:8042
26582 #, fuzzy, gcc-internal-format
26583 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
26584 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26585
26586 #: cp/decl.c:8045
26587 #, fuzzy, gcc-internal-format
26588 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
26589 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26590
26591 #: cp/decl.c:8057
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: cp/decl.c:8073 cp/decl.c:8165 cp/decl.c:9461
26597 #, fuzzy, gcc-internal-format
26598 msgid "declaration of %qD as non-function"
26599 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26600
26601 #: cp/decl.c:8079
26602 #, fuzzy, gcc-internal-format
26603 msgid "declaration of %qD as non-member"
26604 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
26605
26606 #: cp/decl.c:8110
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: cp/decl.c:8157
26612 #, fuzzy, gcc-internal-format
26613 msgid "function definition does not declare parameters"
26614 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
26615
26616 #: cp/decl.c:8197
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: cp/decl.c:8205
26622 #, fuzzy, gcc-internal-format
26623 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
26624 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
26625
26626 #: cp/decl.c:8211
26627 #, fuzzy, gcc-internal-format
26628 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
26629 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26630
26631 #: cp/decl.c:8283 cp/decl.c:8286 cp/decl.c:8289
26632 #, fuzzy, gcc-internal-format
26633 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
26634 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
26635
26636 #: cp/decl.c:8314 cp/decl.c:8336
26637 #, fuzzy, gcc-internal-format
26638 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
26639 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
26640
26641 #: cp/decl.c:8316
26642 #, fuzzy, gcc-internal-format
26643 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
26644 msgstr "符合付きと符合無しが `%s' に対して一緒に与えられています"
26645
26646 #: cp/decl.c:8318
26647 #, fuzzy, gcc-internal-format
26648 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
26649 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26650
26651 #: cp/decl.c:8320
26652 #, gcc-internal-format
26653 msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: cp/decl.c:8322
26657 #, fuzzy, gcc-internal-format
26658 msgid "%<long%> invalid for %qs"
26659 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26660
26661 #: cp/decl.c:8324
26662 #, fuzzy, gcc-internal-format
26663 msgid "%<short%> invalid for %qs"
26664 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26665
26666 #: cp/decl.c:8326
26667 #, fuzzy, gcc-internal-format
26668 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
26669 msgstr "`%s' に対して long, short, signed または unsigned は不適切です"
26670
26671 #: cp/decl.c:8328
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: cp/decl.c:8330
26677 #, fuzzy, gcc-internal-format
26678 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
26679 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
26680
26681 #: cp/decl.c:8332
26682 #, fuzzy, gcc-internal-format
26683 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
26684 msgstr "long と short が `%s' に対して一緒に指定されています"
26685
26686 #: cp/decl.c:8338
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
26689 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
26690
26691 #: cp/decl.c:8346
26692 #, fuzzy, gcc-internal-format
26693 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
26694 msgstr "`%s' に対する long, short, singed や unsigned の使用は不適切です"
26695
26696 #: cp/decl.c:8355
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: cp/decl.c:8361
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: cp/decl.c:8431
26707 #, fuzzy, gcc-internal-format
26708 msgid "complex invalid for %qs"
26709 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26710
26711 #: cp/decl.c:8459
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: cp/decl.c:8480
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
26719 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26720
26721 #: cp/decl.c:8488
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: cp/decl.c:8497
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
26729 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
26730
26731 #: cp/decl.c:8502
26732 #, fuzzy, gcc-internal-format
26733 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
26734 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
26735
26736 #: cp/decl.c:8508
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
26739 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
26740
26741 #: cp/decl.c:8512
26742 #, fuzzy, gcc-internal-format
26743 msgid "parameter declared %<auto%>"
26744 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
26745
26746 #: cp/decl.c:8520
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: cp/decl.c:8529
26752 #, fuzzy, gcc-internal-format
26753 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
26754 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
26755
26756 #: cp/decl.c:8547
26757 #, fuzzy, gcc-internal-format
26758 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
26759 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
26760
26761 #: cp/decl.c:8570
26762 #, fuzzy, gcc-internal-format
26763 msgid "storage class specified for %qs"
26764 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
26765
26766 #: cp/decl.c:8574
26767 #, fuzzy, gcc-internal-format
26768 msgid "storage class specified for parameter %qs"
26769 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
26770
26771 #: cp/decl.c:8587
26772 #, fuzzy, gcc-internal-format
26773 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
26774 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
26775
26776 #: cp/decl.c:8591
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
26779 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
26780
26781 #: cp/decl.c:8597
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: cp/decl.c:8604
26787 #, gcc-internal-format
26788 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
26789 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
26790
26791 #: cp/decl.c:8698
26792 #, fuzzy, gcc-internal-format
26793 msgid "%qs declared as function returning a function"
26794 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
26795
26796 #: cp/decl.c:8703
26797 #, fuzzy, gcc-internal-format
26798 msgid "%qs declared as function returning an array"
26799 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
26800
26801 #: cp/decl.c:8724
26802 #, gcc-internal-format
26803 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: cp/decl.c:8730
26807 #, gcc-internal-format
26808 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: cp/decl.c:8738
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: cp/decl.c:8771
26817 #, gcc-internal-format
26818 msgid "destructor cannot be static member function"
26819 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
26820
26821 #: cp/decl.c:8776
26822 #, fuzzy, gcc-internal-format
26823 msgid "destructors may not be cv-qualified"
26824 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
26825
26826 #: cp/decl.c:8794
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "constructors cannot be declared virtual"
26829 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
26830
26831 #: cp/decl.c:8807
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
26834 msgstr ""
26835
26836 #. Cannot be both friend and virtual.
26837 #: cp/decl.c:8811
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "virtual functions cannot be friends"
26840 msgstr "仮想関数は friend にできません"
26841
26842 #: cp/decl.c:8815
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "friend declaration not in class definition"
26845 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
26846
26847 #: cp/decl.c:8817
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: cp/decl.c:8838
26853 #, fuzzy, gcc-internal-format
26854 msgid "destructors may not have parameters"
26855 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
26856
26857 #: cp/decl.c:8857
26858 #, fuzzy, gcc-internal-format
26859 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
26860 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26861
26862 #: cp/decl.c:8870 cp/decl.c:8877
26863 #, fuzzy, gcc-internal-format
26864 msgid "cannot declare reference to %q#T"
26865 msgstr "参照を参照として宣言できません"
26866
26867 #: cp/decl.c:8879
26868 #, fuzzy, gcc-internal-format
26869 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
26870 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26871
26872 #: cp/decl.c:8902
26873 #, fuzzy, gcc-internal-format
26874 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
26875 msgstr "参照を参照として宣言できません"
26876
26877 #: cp/decl.c:8903
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
26880 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26881
26882 #: cp/decl.c:8967
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
26885 msgstr ""
26886
26887 #: cp/decl.c:9012
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
26890 msgstr ""
26891
26892 #: cp/decl.c:9014
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: cp/decl.c:9023
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "template-id %qD used as a declarator"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: cp/decl.c:9074
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
26905 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
26906
26907 #: cp/decl.c:9079
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: cp/decl.c:9109
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: cp/decl.c:9118
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: cp/decl.c:9150
26923 #, fuzzy, gcc-internal-format
26924 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
26925 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26926
26927 #: cp/decl.c:9160
26928 #, fuzzy, gcc-internal-format
26929 msgid "size of array %qs is too large"
26930 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
26931
26932 #: cp/decl.c:9171
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: cp/decl.c:9173
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
26940 msgstr ""
26941
26942 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
26943 #. declarations of constructors within a class definition.
26944 #: cp/decl.c:9181
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
26947 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
26948
26949 #: cp/decl.c:9189
26950 #, fuzzy, gcc-internal-format
26951 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
26952 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26953
26954 #: cp/decl.c:9194
26955 #, fuzzy, gcc-internal-format
26956 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
26957 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26958
26959 #: cp/decl.c:9200
26960 #, fuzzy, gcc-internal-format
26961 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
26962 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
26963
26964 #: cp/decl.c:9205
26965 #, fuzzy, gcc-internal-format
26966 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
26967 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
26968
26969 #: cp/decl.c:9210
26970 #, fuzzy, gcc-internal-format
26971 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
26972 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
26973
26974 #: cp/decl.c:9248
26975 #, gcc-internal-format
26976 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: cp/decl.c:9266
26980 #, gcc-internal-format
26981 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: cp/decl.c:9362
26985 #, fuzzy, gcc-internal-format
26986 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
26987 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
26988
26989 #: cp/decl.c:9364
26990 #, fuzzy, gcc-internal-format
26991 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
26992 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
26993
26994 #: cp/decl.c:9391
26995 #, fuzzy, gcc-internal-format
26996 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
26997 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
26998
26999 #: cp/decl.c:9396
27000 #, fuzzy, gcc-internal-format
27001 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
27002 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
27003
27004 #: cp/decl.c:9404
27005 #, fuzzy, gcc-internal-format
27006 msgid "template parameters cannot be friends"
27007 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
27008
27009 #: cp/decl.c:9406
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: cp/decl.c:9410
27015 #, fuzzy, gcc-internal-format
27016 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
27017 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
27018
27019 #: cp/decl.c:9423
27020 #, fuzzy, gcc-internal-format
27021 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
27022 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
27023
27024 #: cp/decl.c:9441
27025 #, fuzzy, gcc-internal-format
27026 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
27027 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
27028
27029 #: cp/decl.c:9451
27030 #, fuzzy, gcc-internal-format
27031 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
27032 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
27033
27034 #: cp/decl.c:9480
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
27037 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
27038
27039 #. Something like struct S { int N::j; };
27040 #: cp/decl.c:9531
27041 #, fuzzy, gcc-internal-format
27042 msgid "invalid use of %<::%>"
27043 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
27044
27045 #: cp/decl.c:9553
27046 #, fuzzy, gcc-internal-format
27047 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
27048 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
27049
27050 #: cp/decl.c:9562
27051 #, fuzzy, gcc-internal-format
27052 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
27053 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27054
27055 #: cp/decl.c:9571
27056 #, fuzzy, gcc-internal-format
27057 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
27058 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27059
27060 #: cp/decl.c:9587
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: cp/decl.c:9594
27066 #, fuzzy, gcc-internal-format
27067 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
27068 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
27069
27070 #: cp/decl.c:9600
27071 #, fuzzy, gcc-internal-format
27072 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
27073 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27074
27075 #: cp/decl.c:9606
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: cp/decl.c:9651
27081 #, fuzzy, gcc-internal-format
27082 msgid "field %qD has incomplete type"
27083 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
27084
27085 #: cp/decl.c:9653
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 msgid "name %qT has incomplete type"
27088 msgstr "仮引数が不完全型です"
27089
27090 #: cp/decl.c:9662
27091 #, fuzzy, gcc-internal-format
27092 msgid "  in instantiation of template %qT"
27093 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
27094
27095 #: cp/decl.c:9671
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
27098 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
27099
27100 #: cp/decl.c:9726
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "non-static data member initializers"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: cp/decl.c:9730
27106 #, fuzzy, gcc-internal-format
27107 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
27108 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
27109
27110 #: cp/decl.c:9732
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "making %qD static"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: cp/decl.c:9769
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
27118 msgstr "関数を inline にできません"
27119
27120 #: cp/decl.c:9778
27121 #, gcc-internal-format
27122 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: cp/decl.c:9815
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
27128 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27129
27130 #: cp/decl.c:9817
27131 #, fuzzy, gcc-internal-format
27132 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
27133 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
27134
27135 #: cp/decl.c:9819
27136 #, fuzzy, gcc-internal-format
27137 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
27138 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27139
27140 #: cp/decl.c:9831
27141 #, fuzzy, gcc-internal-format
27142 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
27143 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27144
27145 #: cp/decl.c:9835
27146 #, fuzzy, gcc-internal-format
27147 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
27148 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27149
27150 #: cp/decl.c:9842
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: cp/decl.c:9850
27156 #, fuzzy, gcc-internal-format
27157 msgid "virtual non-class function %qs"
27158 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
27159
27160 #: cp/decl.c:9857
27161 #, fuzzy, gcc-internal-format
27162 msgid "%qs defined in a non-class scope"
27163 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
27164
27165 #: cp/decl.c:9886
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
27168 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27169
27170 #. FIXME need arm citation
27171 #: cp/decl.c:9893
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "cannot declare static function inside another function"
27174 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
27175
27176 #: cp/decl.c:9923
27177 #, gcc-internal-format
27178 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: cp/decl.c:9930
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "static member %qD declared %<register%>"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: cp/decl.c:9936
27187 #, gcc-internal-format
27188 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: cp/decl.c:9942
27192 #, gcc-internal-format
27193 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: cp/decl.c:9953
27197 #, fuzzy, gcc-internal-format
27198 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
27199 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
27200
27201 #: cp/decl.c:9957
27202 #, fuzzy, gcc-internal-format
27203 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
27204 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
27205
27206 #: cp/decl.c:10084
27207 #, gcc-internal-format
27208 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
27209 msgstr ""
27210
27211 #: cp/decl.c:10087
27212 #, gcc-internal-format
27213 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
27214 msgstr ""
27215
27216 #: cp/decl.c:10103
27217 #, fuzzy, gcc-internal-format
27218 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
27219 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
27220
27221 #: cp/decl.c:10191
27222 #, fuzzy, gcc-internal-format
27223 msgid "parameter %qD has Java class type"
27224 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
27225
27226 #: cp/decl.c:10219
27227 #, fuzzy, gcc-internal-format
27228 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
27229 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
27230
27231 #: cp/decl.c:10244
27232 #, gcc-internal-format
27233 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: cp/decl.c:10246
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: cp/decl.c:10261
27242 #, fuzzy, gcc-internal-format
27243 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
27244 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
27245
27246 #. [class.copy]
27247 #.
27248 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
27249 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
27250 #. and either there are no other parameters or else all other
27251 #. parameters have default arguments.
27252 #.
27253 #. We *don't* complain about member template instantiations that
27254 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
27255 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
27256 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
27257 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
27258 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
27259 #. existence.  Theoretically, they should never even be
27260 #. instantiated, but that's hard to forestall.
27261 #: cp/decl.c:10493
27262 #, gcc-internal-format
27263 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: cp/decl.c:10615
27267 #, gcc-internal-format
27268 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
27269 msgstr ""
27270
27271 #: cp/decl.c:10620
27272 #, fuzzy, gcc-internal-format
27273 msgid "%qD may not be declared as static"
27274 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27275
27276 #: cp/decl.c:10646
27277 #, fuzzy, gcc-internal-format
27278 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
27279 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27280
27281 #: cp/decl.c:10655
27282 #, gcc-internal-format
27283 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: cp/decl.c:10677
27287 #, gcc-internal-format
27288 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: cp/decl.c:10706
27292 #, fuzzy, gcc-internal-format
27293 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
27294 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27295
27296 #: cp/decl.c:10708
27297 #, fuzzy, gcc-internal-format
27298 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
27299 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27300
27301 #: cp/decl.c:10715
27302 #, fuzzy, gcc-internal-format
27303 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
27304 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27305
27306 #: cp/decl.c:10717
27307 #, fuzzy, gcc-internal-format
27308 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
27309 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27310
27311 #: cp/decl.c:10725
27312 #, fuzzy, gcc-internal-format
27313 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
27314 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27315
27316 #: cp/decl.c:10727
27317 #, fuzzy, gcc-internal-format
27318 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
27319 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27320
27321 #. 13.4.0.3
27322 #: cp/decl.c:10736
27323 #, fuzzy, gcc-internal-format
27324 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
27325 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
27326
27327 #: cp/decl.c:10741
27328 #, gcc-internal-format
27329 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: cp/decl.c:10792
27333 #, gcc-internal-format
27334 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: cp/decl.c:10795
27338 #, gcc-internal-format
27339 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: cp/decl.c:10803
27343 #, fuzzy, gcc-internal-format
27344 msgid "%qD must take either zero or one argument"
27345 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27346
27347 #: cp/decl.c:10805
27348 #, fuzzy, gcc-internal-format
27349 msgid "%qD must take either one or two arguments"
27350 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27351
27352 #: cp/decl.c:10827
27353 #, gcc-internal-format
27354 msgid "prefix %qD should return %qT"
27355 msgstr ""
27356
27357 #: cp/decl.c:10833
27358 #, gcc-internal-format
27359 msgid "postfix %qD should return %qT"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: cp/decl.c:10842
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "%qD must take %<void%>"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: cp/decl.c:10844 cp/decl.c:10853
27368 #, gcc-internal-format
27369 msgid "%qD must take exactly one argument"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: cp/decl.c:10855
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 msgid "%qD must take exactly two arguments"
27375 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27376
27377 #: cp/decl.c:10864
27378 #, gcc-internal-format
27379 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: cp/decl.c:10878
27383 #, gcc-internal-format
27384 msgid "%qD should return by value"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: cp/decl.c:10889 cp/decl.c:10894
27388 #, gcc-internal-format
27389 msgid "%qD cannot have default arguments"
27390 msgstr ""
27391
27392 #: cp/decl.c:10952
27393 #, gcc-internal-format
27394 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: cp/decl.c:10968
27398 #, gcc-internal-format
27399 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: cp/decl.c:10969
27403 #, fuzzy, gcc-internal-format
27404 msgid "%q+D has a previous declaration here"
27405 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27406
27407 #: cp/decl.c:10977
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "%qT referred to as %qs"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: cp/decl.c:10978 cp/decl.c:10985
27413 #, fuzzy, gcc-internal-format
27414 msgid "%q+T has a previous declaration here"
27415 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27416
27417 #: cp/decl.c:10984
27418 #, gcc-internal-format
27419 msgid "%qT referred to as enum"
27420 msgstr ""
27421
27422 #. If a class template appears as elaborated type specifier
27423 #. without a template header such as:
27424 #.
27425 #. template <class T> class C {};
27426 #. void f(class C);             // No template header here
27427 #.
27428 #. then the required template argument is missing.
27429 #: cp/decl.c:10999
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: cp/decl.c:11047 cp/name-lookup.c:2860
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
27437 msgstr ""
27438
27439 #: cp/decl.c:11077 cp/name-lookup.c:2365 cp/name-lookup.c:3135
27440 #: cp/name-lookup.c:3180 cp/parser.c:4658 cp/parser.c:19278
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "reference to %qD is ambiguous"
27443 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
27444
27445 #: cp/decl.c:11191
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
27448 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
27449
27450 #: cp/decl.c:11212
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
27453 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
27454
27455 #: cp/decl.c:11213
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "previous declaration %q+D"
27458 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27459
27460 #: cp/decl.c:11332
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "derived union %qT invalid"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: cp/decl.c:11341
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: cp/decl.c:11352
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: cp/decl.c:11372
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
27478 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
27479
27480 #: cp/decl.c:11405
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "recursive type %qT undefined"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: cp/decl.c:11407
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 msgid "duplicate base type %qT invalid"
27488 msgstr "重複した case の値"
27489
27490 #: cp/decl.c:11527
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: cp/decl.c:11530 cp/decl.c:11538 cp/decl.c:11550 cp/parser.c:13599
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format
27497 msgid "previous definition here"
27498 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
27499
27500 #: cp/decl.c:11535
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: cp/decl.c:11547
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "different underlying type in enum %q#T"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: cp/decl.c:11599
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
27513 msgstr ""
27514
27515 #. DR 377
27516 #.
27517 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
27518 #. enumeration is ill-formed.
27519 #: cp/decl.c:11733
27520 #, gcc-internal-format
27521 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: cp/decl.c:11868
27525 #, fuzzy, gcc-internal-format
27526 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
27527 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
27528
27529 #: cp/decl.c:11900
27530 #, fuzzy, gcc-internal-format
27531 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
27532 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
27533
27534 #: cp/decl.c:11920
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: cp/decl.c:12017
27540 #, fuzzy, gcc-internal-format
27541 msgid "return type %q#T is incomplete"
27542 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
27543
27544 #: cp/decl.c:12019
27545 #, fuzzy, gcc-internal-format
27546 msgid "return type has Java class type %q#T"
27547 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
27548
27549 #: cp/decl.c:12147 cp/typeck.c:7691
27550 #, gcc-internal-format
27551 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: cp/decl.c:12242
27555 #, fuzzy, gcc-internal-format
27556 msgid "no previous declaration for %q+D"
27557 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
27558
27559 #: cp/decl.c:12465
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 msgid "invalid function declaration"
27562 msgstr "無効な宣言です"
27563
27564 #: cp/decl.c:12549
27565 #, fuzzy, gcc-internal-format
27566 msgid "parameter %qD declared void"
27567 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
27568
27569 #: cp/decl.c:13009
27570 #, gcc-internal-format
27571 msgid "parameter %q+D set but not used"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: cp/decl.c:13100
27575 #, fuzzy, gcc-internal-format
27576 msgid "invalid member function declaration"
27577 msgstr "無効な宣言です"
27578
27579 #: cp/decl.c:13114
27580 #, gcc-internal-format
27581 msgid "%qD is already defined in class %qT"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: cp/decl.c:13327
27585 #, gcc-internal-format
27586 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: cp/decl2.c:319
27590 #, gcc-internal-format
27591 msgid "name missing for member function"
27592 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
27593
27594 #: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404
27595 #, gcc-internal-format
27596 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
27597 msgstr "配列の添字に対する曖昧な変換"
27598
27599 #: cp/decl2.c:398
27600 #, gcc-internal-format
27601 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: cp/decl2.c:441
27605 #, gcc-internal-format
27606 msgid "deleting array %q#D"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: cp/decl2.c:447
27610 #, gcc-internal-format
27611 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: cp/decl2.c:459
27615 #, fuzzy, gcc-internal-format
27616 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
27617 msgstr "関数は delete できません。 オブジェクトへのポインタだけが `delete' 引数として有効です"
27618
27619 #: cp/decl2.c:467
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "deleting %qT is undefined"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4760
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 msgid "template declaration of %q#D"
27627 msgstr "空の宣言です"
27628
27629 #: cp/decl2.c:562
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: cp/decl2.c:579
27635 #, gcc-internal-format
27636 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: cp/decl2.c:628
27640 #, gcc-internal-format
27641 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: cp/decl2.c:696
27645 #, gcc-internal-format
27646 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: cp/decl2.c:772
27650 #, gcc-internal-format
27651 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: cp/decl2.c:833
27655 #, gcc-internal-format
27656 msgid "explicit template argument list not allowed"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: cp/decl2.c:839
27660 #, gcc-internal-format
27661 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: cp/decl2.c:875
27665 #, gcc-internal-format
27666 msgid "%qD is already defined in %qT"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: cp/decl2.c:910
27670 #, fuzzy, gcc-internal-format
27671 msgid "invalid initializer for member function %qD"
27672 msgstr "無効なビット列初期化子です"
27673
27674 #: cp/decl2.c:916
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 msgid "initializer specified for static member function %qD"
27677 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
27678
27679 #: cp/decl2.c:938
27680 #, gcc-internal-format
27681 msgid "field initializer is not constant"
27682 msgstr "フィールド初期設定子が定数ではありません"
27683
27684 #: cp/decl2.c:965
27685 #, gcc-internal-format
27686 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: cp/decl2.c:1017
27690 #, fuzzy, gcc-internal-format
27691 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
27692 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
27693
27694 #: cp/decl2.c:1023
27695 #, fuzzy, gcc-internal-format
27696 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
27697 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
27698
27699 #: cp/decl2.c:1033
27700 #, fuzzy, gcc-internal-format
27701 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
27702 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
27703
27704 #: cp/decl2.c:1040
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: cp/decl2.c:1047
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
27712 msgstr ""
27713
27714 #: cp/decl2.c:1056
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: cp/decl2.c:1308
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "anonymous struct not inside named type"
27722 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
27723
27724 #: cp/decl2.c:1394
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
27727 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
27728
27729 #: cp/decl2.c:1403
27730 #, fuzzy, gcc-internal-format
27731 msgid "anonymous union with no members"
27732 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
27733
27734 #: cp/decl2.c:1440
27735 #, fuzzy, gcc-internal-format
27736 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
27737 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
27738
27739 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
27740 #.
27741 #. The first parameter shall not have an associated default
27742 #. argument.
27743 #: cp/decl2.c:1451
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: cp/decl2.c:1467
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format
27750 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
27751 msgstr "`operator new' は第一引数として `size_t' をとります"
27752
27753 #: cp/decl2.c:1496
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
27756 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
27757
27758 #: cp/decl2.c:1505
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
27761 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
27762
27763 #: cp/decl2.c:2242
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: cp/decl2.c:2249
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: cp/decl2.c:2262
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
27776 msgstr ""
27777
27778 #: cp/decl2.c:2268
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: cp/decl2.c:3590
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
27786 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
27787
27788 #: cp/decl2.c:3597
27789 #, fuzzy, gcc-internal-format
27790 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
27791 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
27792
27793 #: cp/decl2.c:3926
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "inline function %q+D used but never defined"
27796 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
27797
27798 #: cp/decl2.c:4101
27799 #, fuzzy, gcc-internal-format
27800 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
27801 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
27802
27803 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
27804 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
27805 #: cp/decl2.c:4157
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: cp/decl2.c:4162
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "use of deleted function %qD"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: cp/error.c:3104
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: cp/error.c:3109
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: cp/error.c:3114
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: cp/error.c:3119
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27833 msgstr ""
27834
27835 #: cp/error.c:3124
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27838 msgstr ""
27839
27840 #: cp/error.c:3128
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27843 msgstr ""
27844
27845 #: cp/error.c:3132
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: cp/error.c:3137
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: cp/error.c:3184
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: cp/error.c:3188
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27863 msgstr ""
27864
27865 #: cp/error.c:3193 cp/typeck.c:2143
27866 #, fuzzy, gcc-internal-format
27867 msgid "%qD is not a member of %qT"
27868 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
27869
27870 #: cp/error.c:3197
27871 #, fuzzy, gcc-internal-format
27872 msgid "%qD is not a member of %qD"
27873 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
27874
27875 #: cp/error.c:3202
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "%<::%D%> has not been declared"
27878 msgstr ""
27879
27880 #. Can't throw a reference.
27881 #: cp/except.c:267
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
27884 msgstr ""
27885
27886 #: cp/except.c:278
27887 #, fuzzy, gcc-internal-format
27888 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
27889 msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
27890
27891 #. Thrown object must be a Throwable.
27892 #: cp/except.c:285
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
27895 msgstr ""
27896
27897 #: cp/except.c:346
27898 #, gcc-internal-format
27899 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
27900 msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
27901
27902 #: cp/except.c:420 java/except.c:583
27903 #, gcc-internal-format
27904 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
27905 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
27906
27907 #: cp/except.c:656
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
27910 msgstr ""
27911
27912 #: cp/except.c:680 cp/init.c:2075
27913 #, gcc-internal-format
27914 msgid "%qD should never be overloaded"
27915 msgstr ""
27916
27917 #: cp/except.c:775
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "  in thrown expression"
27920 msgstr "  throw された式の中"
27921
27922 #: cp/except.c:896
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: cp/except.c:982
27928 #, gcc-internal-format
27929 msgid "exception of type %qT will be caught"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: cp/except.c:985
27933 #, gcc-internal-format
27934 msgid "   by earlier handler for %qT"
27935 msgstr ""
27936
27937 #: cp/except.c:1014
27938 #, gcc-internal-format
27939 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: cp/except.c:1097
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: cp/except.c:1099
27948 #, gcc-internal-format
27949 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: cp/friend.c:153
27953 #, gcc-internal-format
27954 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: cp/friend.c:229
27958 #, gcc-internal-format
27959 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
27960 msgstr ""
27961
27962 #. [temp.friend]
27963 #. Friend declarations shall not declare partial
27964 #. specializations.
27965 #. template <class U> friend class T::X<U>;
27966 #. [temp.friend]
27967 #. Friend declarations shall not declare partial
27968 #. specializations.
27969 #: cp/friend.c:245 cp/friend.c:275
27970 #, gcc-internal-format
27971 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: cp/friend.c:253
27975 #, gcc-internal-format
27976 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: cp/friend.c:311
27980 #, fuzzy, gcc-internal-format
27981 msgid "%qT is not a member of %qT"
27982 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
27983
27984 #: cp/friend.c:316
27985 #, gcc-internal-format
27986 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
27987 msgstr ""
27988
27989 #: cp/friend.c:324
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
27992 msgstr ""
27993
27994 #. template <class T> friend class T;
27995 #: cp/friend.c:337
27996 #, fuzzy, gcc-internal-format
27997 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
27998 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
27999
28000 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
28001 #: cp/friend.c:343
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "%q#T is not a template"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: cp/friend.c:365
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "%qD is already a friend of %qT"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: cp/friend.c:374
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "%qT is already a friend of %qT"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: cp/friend.c:498
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
28019 msgstr ""
28020
28021 #: cp/friend.c:547
28022 #, fuzzy, gcc-internal-format
28023 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
28024 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
28025
28026 #: cp/friend.c:570
28027 #, fuzzy, gcc-internal-format
28028 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
28029 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
28030
28031 #: cp/friend.c:574
28032 #, fuzzy, gcc-internal-format
28033 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
28034 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
28035
28036 #: cp/init.c:356
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 msgid "value-initialization of reference"
28039 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28040
28041 #: cp/init.c:392
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: cp/init.c:441
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
28049 msgstr ""
28050
28051 #: cp/init.c:465
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
28054 msgstr ""
28055
28056 #: cp/init.c:504
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
28059 msgstr ""
28060
28061 #: cp/init.c:517 cp/init.c:535
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
28064 msgstr ""
28065
28066 #: cp/init.c:531
28067 #, fuzzy, gcc-internal-format
28068 msgid "uninitialized reference member %qD"
28069 msgstr "無効な参照型です"
28070
28071 #: cp/init.c:542
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: cp/init.c:700
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "%q+D will be initialized after"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: cp/init.c:703
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "base %qT will be initialized after"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: cp/init.c:706
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "  %q+#D"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: cp/init.c:708
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "  base %qT"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: cp/init.c:710
28097 #, fuzzy, gcc-internal-format
28098 msgid "  when initialized here"
28099 msgstr "無効な初期化子"
28100
28101 #: cp/init.c:727
28102 #, fuzzy, gcc-internal-format
28103 msgid "multiple initializations given for %qD"
28104 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28105
28106 #: cp/init.c:731
28107 #, fuzzy, gcc-internal-format
28108 msgid "multiple initializations given for base %qT"
28109 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28110
28111 #: cp/init.c:815
28112 #, fuzzy, gcc-internal-format
28113 msgid "initializations for multiple members of %qT"
28114 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28115
28116 #: cp/init.c:893
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: cp/init.c:902
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
28124 msgstr ""
28125
28126 #: cp/init.c:1128 cp/init.c:1147
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: cp/init.c:1134
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
28134 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
28135
28136 #: cp/init.c:1141
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: cp/init.c:1180
28142 #, fuzzy, gcc-internal-format
28143 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
28144 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
28145
28146 #: cp/init.c:1188
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: cp/init.c:1234
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: cp/init.c:1242
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: cp/init.c:1245
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: cp/init.c:1328
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "bad array initializer"
28169 msgstr "配列の不正な初期化"
28170
28171 #: cp/init.c:1558 cp/semantics.c:2631
28172 #, fuzzy, gcc-internal-format
28173 msgid "%qT is not a class type"
28174 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
28175
28176 #: cp/init.c:1612
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: cp/init.c:1625
28182 #, fuzzy, gcc-internal-format
28183 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
28184 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
28185
28186 #: cp/init.c:1702
28187 #, fuzzy, gcc-internal-format
28188 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
28189 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
28190
28191 #: cp/init.c:1708
28192 #, fuzzy, gcc-internal-format
28193 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
28194 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
28195
28196 #: cp/init.c:1877
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28199 msgstr ""
28200
28201 #: cp/init.c:1880
28202 #, gcc-internal-format
28203 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
28204 msgstr ""
28205
28206 #: cp/init.c:1892
28207 #, gcc-internal-format
28208 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28209 msgstr ""
28210
28211 #: cp/init.c:1895
28212 #, gcc-internal-format
28213 msgid "uninitialized const member in %q#T"
28214 msgstr ""
28215
28216 #: cp/init.c:1992
28217 #, fuzzy, gcc-internal-format
28218 msgid "invalid type %<void%> for new"
28219 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
28220
28221 #: cp/init.c:2035
28222 #, gcc-internal-format
28223 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: cp/init.c:2069
28227 #, fuzzy, gcc-internal-format
28228 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
28229 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
28230
28231 #: cp/init.c:2085
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
28234 msgstr ""
28235
28236 #: cp/init.c:2115
28237 #, fuzzy, gcc-internal-format
28238 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
28239 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
28240
28241 #: cp/init.c:2122 cp/search.c:1103
28242 #, fuzzy, gcc-internal-format
28243 msgid "request for member %qD is ambiguous"
28244 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
28245
28246 #: cp/init.c:2312
28247 #, fuzzy, gcc-internal-format
28248 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
28249 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
28250
28251 #: cp/init.c:2321
28252 #, fuzzy, gcc-internal-format
28253 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
28254 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
28255
28256 #: cp/init.c:2561
28257 #, gcc-internal-format
28258 msgid "size in array new must have integral type"
28259 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
28260
28261 #: cp/init.c:2575
28262 #, gcc-internal-format
28263 msgid "new cannot be applied to a reference type"
28264 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
28265
28266 #: cp/init.c:2584
28267 #, gcc-internal-format
28268 msgid "new cannot be applied to a function type"
28269 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
28270
28271 #: cp/init.c:2628
28272 #, fuzzy, gcc-internal-format
28273 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
28274 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
28275
28276 #: cp/init.c:2646
28277 #, gcc-internal-format
28278 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: cp/init.c:3097
28282 #, gcc-internal-format
28283 msgid "initializer ends prematurely"
28284 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
28285
28286 #: cp/init.c:3159
28287 #, gcc-internal-format
28288 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
28289 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
28290
28291 #: cp/init.c:3318
28292 #, gcc-internal-format
28293 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
28294 msgstr ""
28295
28296 #: cp/init.c:3322
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: cp/init.c:3344
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "unknown array size in delete"
28304 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
28305
28306 #: cp/init.c:3605
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
28309 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
28310
28311 #: cp/lex.c:322
28312 #, gcc-internal-format
28313 msgid "junk at end of #pragma %s"
28314 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
28315
28316 #: cp/lex.c:329
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "invalid #pragma %s"
28319 msgstr "無効な #pragma %s です"
28320
28321 #: cp/lex.c:337
28322 #, fuzzy, gcc-internal-format
28323 msgid "#pragma vtable no longer supported"
28324 msgstr "--driver は最早サポートされません"
28325
28326 #: cp/lex.c:409
28327 #, fuzzy, gcc-internal-format
28328 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
28329 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
28330
28331 #: cp/lex.c:433
28332 #, gcc-internal-format
28333 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
28334 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
28335
28336 #: cp/lex.c:448
28337 #, fuzzy, gcc-internal-format
28338 msgid "%qD not defined"
28339 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
28340
28341 #: cp/lex.c:454
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "%qD was not declared in this scope"
28344 msgstr ""
28345
28346 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
28347 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
28348 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
28349 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
28350 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
28351 #. is going wrong.
28352 #.
28353 #. Note that we have the exact wording of the following message in
28354 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
28355 #. be kept in synch.
28356 #: cp/lex.c:494
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
28359 msgstr ""
28360
28361 #: cp/lex.c:503
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
28364 msgstr ""
28365
28366 #: cp/mangle.c:1950
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
28369 msgstr ""
28370
28371 #: cp/mangle.c:2180
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "mangling unknown fixed point type"
28374 msgstr ""
28375
28376 #: cp/mangle.c:2585
28377 #, fuzzy, gcc-internal-format
28378 msgid "mangling %C"
28379 msgstr "警告: "
28380
28381 #: cp/mangle.c:2637
28382 #, fuzzy, gcc-internal-format
28383 msgid "mangling new-expression"
28384 msgstr "無効な型表現です"
28385
28386 #: cp/mangle.c:2671
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
28389 msgstr ""
28390
28391 #: cp/mangle.c:2979
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: cp/mangle.c:3095
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: cp/method.c:393
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
28404 msgstr ""
28405
28406 #: cp/method.c:649 cp/method.c:980
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28409 msgstr ""
28410
28411 #: cp/method.c:655 cp/method.c:986
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28414 msgstr ""
28415
28416 #: cp/method.c:771
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "synthesized method %qD first required here "
28419 msgstr ""
28420
28421 #: cp/method.c:933
28422 #, gcc-internal-format
28423 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
28424 msgstr ""
28425
28426 #: cp/method.c:1003
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
28429 msgstr ""
28430
28431 #: cp/method.c:1009
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
28434 msgstr ""
28435
28436 #: cp/method.c:1241
28437 #, gcc-internal-format
28438 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
28439 msgstr ""
28440
28441 #: cp/method.c:1351
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
28444 msgstr ""
28445
28446 #: cp/method.c:1353
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
28449 msgstr ""
28450
28451 #: cp/method.c:1362
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: cp/method.c:1554
28457 #, fuzzy, gcc-internal-format
28458 msgid "defaulted declaration %q+D"
28459 msgstr "無効な宣言です"
28460
28461 #: cp/method.c:1556
28462 #, fuzzy, gcc-internal-format
28463 msgid "does not match expected signature %qD"
28464 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
28465
28466 #: cp/method.c:1577
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: cp/method.c:1617
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "%qD cannot be defaulted"
28474 msgstr ""
28475
28476 #: cp/method.c:1626
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: cp/method.c:1632
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: cp/method.c:1635
28487 #, gcc-internal-format
28488 msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
28489 msgstr ""
28490
28491 #: cp/method.c:1712
28492 #, gcc-internal-format
28493 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
28494 msgstr ""
28495
28496 #: cp/name-lookup.c:732
28497 #, fuzzy, gcc-internal-format
28498 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
28499 msgstr "`%s' が再宣言されました"
28500
28501 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
28502 #. previous one.
28503 #.
28504 #. [basic.start.main]
28505 #.
28506 #. This function shall not be overloaded.
28507 #: cp/name-lookup.c:762
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28510 msgstr "無効な宣言です"
28511
28512 #: cp/name-lookup.c:763
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "as %qD"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: cp/name-lookup.c:809 cp/name-lookup.c:820
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
28520 msgstr ""
28521
28522 #: cp/name-lookup.c:813
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 msgid "due to different exception specifications"
28525 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
28526
28527 #: cp/name-lookup.c:904
28528 #, fuzzy, gcc-internal-format
28529 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
28530 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
28531
28532 #: cp/name-lookup.c:905
28533 #, fuzzy, gcc-internal-format
28534 msgid "previous external decl of %q+#D"
28535 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
28536
28537 #: cp/name-lookup.c:996
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: cp/name-lookup.c:997
28543 #, fuzzy, gcc-internal-format
28544 msgid "global declaration %q+#D"
28545 msgstr "無効な宣言です"
28546
28547 #: cp/name-lookup.c:1054 cp/name-lookup.c:1083
28548 #, fuzzy, gcc-internal-format
28549 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
28550 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
28551
28552 #: cp/name-lookup.c:1086
28553 #, fuzzy, gcc-internal-format
28554 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
28555 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
28556
28557 #. Location of previous decl is not useful in this case.
28558 #: cp/name-lookup.c:1115
28559 #, fuzzy, gcc-internal-format
28560 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
28561 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
28562
28563 #: cp/name-lookup.c:1129
28564 #, fuzzy, gcc-internal-format
28565 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28566 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
28567
28568 #: cp/name-lookup.c:1252
28569 #, fuzzy, gcc-internal-format
28570 msgid "name lookup of %qD changed"
28571 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
28572
28573 #: cp/name-lookup.c:1253
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: cp/name-lookup.c:1255
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "  matches this %q+D under old rules"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: cp/name-lookup.c:1273 cp/name-lookup.c:1281
28584 #, fuzzy, gcc-internal-format
28585 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
28586 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
28587
28588 #: cp/name-lookup.c:1275
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
28591 msgstr ""
28592
28593 #: cp/name-lookup.c:1284
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
28596 msgstr ""
28597
28598 #: cp/name-lookup.c:1290 cp/parser.c:11640
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
28601 msgstr ""
28602
28603 #: cp/name-lookup.c:1345
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: cp/name-lookup.c:1348
28609 #, fuzzy, gcc-internal-format
28610 msgid "%s %s %p %d\n"
28611 msgstr "%s: %s: "
28612
28613 #: cp/name-lookup.c:2078
28614 #, fuzzy, gcc-internal-format
28615 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
28616 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
28617
28618 #: cp/name-lookup.c:2095
28619 #, fuzzy, gcc-internal-format
28620 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
28621 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
28622
28623 #: cp/name-lookup.c:2118
28624 #, fuzzy, gcc-internal-format
28625 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
28626 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
28627
28628 #: cp/name-lookup.c:2119
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
28631 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
28632
28633 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
28634 #. This can only be using-declaration for class member.
28635 #: cp/name-lookup.c:2197 cp/name-lookup.c:2222
28636 #, fuzzy, gcc-internal-format
28637 msgid "%qT is not a namespace"
28638 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
28639
28640 #. 7.3.3/5
28641 #. A using-declaration shall not name a template-id.
28642 #: cp/name-lookup.c:2207
28643 #, gcc-internal-format
28644 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
28645 msgstr ""
28646
28647 #: cp/name-lookup.c:2214
28648 #, gcc-internal-format
28649 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
28650 msgstr ""
28651
28652 #: cp/name-lookup.c:2250
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "%qD not declared"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2323 cp/name-lookup.c:2357
28658 #: cp/name-lookup.c:2372
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "%qD is already declared in this scope"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: cp/name-lookup.c:2979
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
28666 msgstr ""
28667
28668 #: cp/name-lookup.c:2986
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
28671 msgstr ""
28672
28673 #: cp/name-lookup.c:2991
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
28676 msgstr ""
28677
28678 #: cp/name-lookup.c:2996
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: cp/name-lookup.c:3046
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: cp/name-lookup.c:3114
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
28691 msgstr ""
28692
28693 #: cp/name-lookup.c:3122
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
28696 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
28697
28698 #: cp/name-lookup.c:3205
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
28701 msgstr ""
28702
28703 #: cp/name-lookup.c:3249
28704 #, fuzzy, gcc-internal-format
28705 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
28706 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
28707
28708 #: cp/name-lookup.c:3256
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: cp/name-lookup.c:3264 cp/name-lookup.c:3634
28714 #, fuzzy, gcc-internal-format
28715 msgid "%qD attribute directive ignored"
28716 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
28717
28718 #: cp/name-lookup.c:3309
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
28721 msgstr ""
28722
28723 #: cp/name-lookup.c:3622
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
28726 msgstr ""
28727
28728 #: cp/name-lookup.c:3626
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: cp/name-lookup.c:3964
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: cp/name-lookup.c:3974
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "suggested alternative:"
28741 msgid_plural "suggested alternatives:"
28742 msgstr[0] ""
28743
28744 #: cp/name-lookup.c:3978
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "  %qE"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: cp/name-lookup.c:5161
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
28752 msgstr ""
28753
28754 #: cp/name-lookup.c:5608
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: cp/name-lookup.c:5617
28760 #, gcc-internal-format
28761 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
28762 msgstr ""
28763
28764 #: cp/optimize.c:340
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "making multiple clones of %qD"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: cp/parser.c:579
28770 #, gcc-internal-format
28771 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
28772 msgstr ""
28773
28774 #: cp/parser.c:2321
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
28777 msgstr ""
28778
28779 #: cp/parser.c:2352
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
28782 msgstr ""
28783
28784 #: cp/parser.c:2355
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "%<::%E%> has not been declared"
28787 msgstr ""
28788
28789 #: cp/parser.c:2358
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
28792 msgstr ""
28793
28794 #: cp/parser.c:2361
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: cp/parser.c:2364
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "%qE has not been declared"
28802 msgstr ""
28803
28804 #: cp/parser.c:2371
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
28807 msgstr ""
28808
28809 #: cp/parser.c:2375
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
28812 msgstr ""
28813
28814 #: cp/parser.c:2380
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: cp/parser.c:2393
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "%<::%E%> is not a type"
28822 msgstr ""
28823
28824 #: cp/parser.c:2396
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
28827 msgstr ""
28828
28829 #: cp/parser.c:2400
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
28832 msgstr ""
28833
28834 #: cp/parser.c:2412
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "%qE is not a type"
28837 msgstr ""
28838
28839 #: cp/parser.c:2415
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "%qE is not a class or namespace"
28842 msgstr ""
28843
28844 #: cp/parser.c:2419
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
28847 msgstr ""
28848
28849 #: cp/parser.c:2462
28850 #, fuzzy, gcc-internal-format
28851 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
28852 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
28853
28854 #: cp/parser.c:2483
28855 #, fuzzy, gcc-internal-format
28856 msgid "duplicate %qs"
28857 msgstr "`%s' が重複しています"
28858
28859 #: cp/parser.c:2528
28860 #, fuzzy, gcc-internal-format
28861 msgid "new types may not be defined in a return type"
28862 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
28863
28864 #: cp/parser.c:2530
28865 #, fuzzy, gcc-internal-format
28866 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
28867 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
28868
28869 #: cp/parser.c:2550 cp/parser.c:4706 cp/pt.c:6749
28870 #, gcc-internal-format
28871 msgid "%qT is not a template"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: cp/parser.c:2552
28875 #, gcc-internal-format
28876 msgid "%qE is not a template"
28877 msgstr ""
28878
28879 #: cp/parser.c:2554
28880 #, fuzzy, gcc-internal-format
28881 msgid "invalid template-id"
28882 msgstr "無効な型: `void &'"
28883
28884 #: cp/parser.c:2587
28885 #, gcc-internal-format
28886 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
28887 msgstr ""
28888
28889 #: cp/parser.c:2591 cp/pt.c:12533
28890 #, gcc-internal-format
28891 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: cp/parser.c:2596
28895 #, gcc-internal-format
28896 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: cp/parser.c:2600
28900 #, gcc-internal-format
28901 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
28902 msgstr ""
28903
28904 #: cp/parser.c:2604
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
28907 msgstr ""
28908
28909 #: cp/parser.c:2608
28910 #, gcc-internal-format
28911 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
28912 msgstr ""
28913
28914 #: cp/parser.c:2612
28915 #, gcc-internal-format
28916 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
28917 msgstr ""
28918
28919 #: cp/parser.c:2616
28920 #, gcc-internal-format
28921 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
28922 msgstr ""
28923
28924 #: cp/parser.c:2620
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
28927 msgstr ""
28928
28929 #: cp/parser.c:2624
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
28932 msgstr ""
28933
28934 #: cp/parser.c:2628
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
28937 msgstr ""
28938
28939 #: cp/parser.c:2631
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
28942 msgstr ""
28943
28944 #: cp/parser.c:2635
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
28947 msgstr ""
28948
28949 #: cp/parser.c:2681
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
28952 msgstr ""
28953
28954 #: cp/parser.c:2709
28955 #, fuzzy, gcc-internal-format
28956 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
28957 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
28958
28959 #: cp/parser.c:2712
28960 #, fuzzy, gcc-internal-format
28961 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
28962 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
28963
28964 #. Something like 'unsigned A a;'
28965 #: cp/parser.c:2715
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
28968 msgstr ""
28969
28970 #. Issue an error message.
28971 #: cp/parser.c:2719
28972 #, gcc-internal-format
28973 msgid "%qE does not name a type"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: cp/parser.c:2728
28977 #, gcc-internal-format
28978 msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28979 msgstr ""
28980
28981 #: cp/parser.c:2755
28982 #, gcc-internal-format
28983 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
28984 msgstr ""
28985
28986 #: cp/parser.c:2770
28987 #, gcc-internal-format
28988 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
28989 msgstr ""
28990
28991 #. A<T>::A<T>()
28992 #: cp/parser.c:2776
28993 #, gcc-internal-format
28994 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
28995 msgstr ""
28996
28997 #: cp/parser.c:2779
28998 #, gcc-internal-format
28999 msgid "and %qT has no template constructors"
29000 msgstr ""
29001
29002 #: cp/parser.c:2784
29003 #, gcc-internal-format
29004 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
29005 msgstr ""
29006
29007 #: cp/parser.c:2788
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
29010 msgstr ""
29011
29012 #: cp/parser.c:3338
29013 #, gcc-internal-format
29014 msgid "expected string-literal"
29015 msgstr ""
29016
29017 #: cp/parser.c:3390
29018 #, gcc-internal-format
29019 msgid "a wide string is invalid in this context"
29020 msgstr ""
29021
29022 #: cp/parser.c:3485 cp/parser.c:9627
29023 #, gcc-internal-format
29024 msgid "expected declaration"
29025 msgstr ""
29026
29027 #: cp/parser.c:3580
29028 #, fuzzy, gcc-internal-format
29029 msgid "fixed-point types not supported in C++"
29030 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
29031
29032 #: cp/parser.c:3660
29033 #, gcc-internal-format
29034 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
29035 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
29036
29037 #: cp/parser.c:3672
29038 #, gcc-internal-format
29039 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
29040 msgstr ""
29041
29042 #: cp/parser.c:3720 cp/parser.c:3869 cp/parser.c:4022
29043 #, gcc-internal-format
29044 msgid "expected primary-expression"
29045 msgstr ""
29046
29047 #: cp/parser.c:3750
29048 #, fuzzy, gcc-internal-format
29049 msgid "%<this%> may not be used in this context"
29050 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
29051
29052 #: cp/parser.c:3864
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
29055 msgstr ""
29056
29057 #: cp/parser.c:3998
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
29060 msgstr ""
29061
29062 #: cp/parser.c:4162
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "expected id-expression"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: cp/parser.c:4292
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: cp/parser.c:4413
29073 #, fuzzy, gcc-internal-format
29074 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
29075 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
29076
29077 #: cp/parser.c:4428
29078 #, gcc-internal-format
29079 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: cp/parser.c:4464 cp/parser.c:15161
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "expected unqualified-id"
29085 msgstr ""
29086
29087 #: cp/parser.c:4568
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: cp/parser.c:4785
29093 #, gcc-internal-format
29094 msgid "expected nested-name-specifier"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: cp/parser.c:4967 cp/parser.c:6624
29098 #, gcc-internal-format
29099 msgid "types may not be defined in casts"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: cp/parser.c:5027
29103 #, gcc-internal-format
29104 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
29105 msgstr ""
29106
29107 #. Warn the user that a compound literal is not
29108 #. allowed in standard C++.
29109 #: cp/parser.c:5136
29110 #, fuzzy, gcc-internal-format
29111 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
29112 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
29113
29114 #: cp/parser.c:5512
29115 #, gcc-internal-format
29116 msgid "%qE does not have class type"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: cp/parser.c:5597 cp/typeck.c:2318
29120 #, fuzzy, gcc-internal-format
29121 msgid "invalid use of %qD"
29122 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29123
29124 #: cp/parser.c:5860
29125 #, gcc-internal-format
29126 msgid "non-scalar type"
29127 msgstr ""
29128
29129 #: cp/parser.c:5996
29130 #, gcc-internal-format
29131 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
29132 msgstr ""
29133
29134 #: cp/parser.c:6227
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
29137 msgstr ""
29138
29139 #: cp/parser.c:6229
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
29142 msgstr ""
29143
29144 #: cp/parser.c:6310
29145 #, gcc-internal-format
29146 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
29147 msgstr ""
29148
29149 #: cp/parser.c:6434
29150 #, fuzzy, gcc-internal-format
29151 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
29152 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
29153
29154 #: cp/parser.c:6689
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "use of old-style cast"
29157 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
29158
29159 #: cp/parser.c:6818
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: cp/parser.c:6821
29165 #, fuzzy, gcc-internal-format
29166 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
29167 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
29168
29169 #: cp/parser.c:6966
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
29172 msgstr ""
29173
29174 #: cp/parser.c:7553
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: cp/parser.c:7676
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "expected end of capture-list"
29182 msgstr ""
29183
29184 #: cp/parser.c:7727
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
29187 msgstr ""
29188
29189 #: cp/parser.c:7821
29190 #, fuzzy, gcc-internal-format
29191 msgid "default argument specified for lambda parameter"
29192 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
29193
29194 #: cp/parser.c:8182
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "expected labeled-statement"
29197 msgstr ""
29198
29199 #: cp/parser.c:8220
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 msgid "case label %qE not within a switch statement"
29202 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
29203
29204 #: cp/parser.c:8295
29205 #, gcc-internal-format
29206 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
29207 msgstr ""
29208
29209 #: cp/parser.c:8304
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
29212 msgstr ""
29213
29214 #: cp/parser.c:8561 cp/parser.c:20894
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "expected selection-statement"
29217 msgstr ""
29218
29219 #: cp/parser.c:8594
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "types may not be defined in conditions"
29222 msgstr ""
29223
29224 #: cp/parser.c:8744
29225 #, gcc-internal-format
29226 msgid "types may not be defined in range-based for loops"
29227 msgstr ""
29228
29229 #: cp/parser.c:8900
29230 #, gcc-internal-format
29231 msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
29232 msgstr ""
29233
29234 #: cp/parser.c:9051 cp/parser.c:20897
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "expected iteration-statement"
29237 msgstr ""
29238
29239 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
29240 #: cp/parser.c:9193
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
29243 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
29244
29245 #: cp/parser.c:9206 cp/parser.c:20900
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "expected jump-statement"
29248 msgstr ""
29249
29250 #: cp/parser.c:9338 cp/parser.c:17724
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "extra %<;%>"
29253 msgstr ""
29254
29255 #: cp/parser.c:9564
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
29258 msgstr ""
29259
29260 #: cp/parser.c:9702
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: cp/parser.c:9843
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "%<friend%> used outside of class"
29268 msgstr ""
29269
29270 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
29271 #. we're complaining about C++0x compatibility.
29272 #: cp/parser.c:9902
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
29275 msgstr ""
29276
29277 #: cp/parser.c:9938
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "decl-specifier invalid in condition"
29280 msgstr ""
29281
29282 #: cp/parser.c:10029
29283 #, fuzzy, gcc-internal-format
29284 msgid "class definition may not be declared a friend"
29285 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
29286
29287 #: cp/parser.c:10098 cp/parser.c:18062
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "templates may not be %<virtual%>"
29290 msgstr ""
29291
29292 #: cp/parser.c:10139
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "invalid linkage-specification"
29295 msgstr ""
29296
29297 #: cp/parser.c:10264
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
29300 msgstr ""
29301
29302 #: cp/parser.c:10519
29303 #, fuzzy, gcc-internal-format
29304 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
29305 msgstr "void 式の不適切な使用"
29306
29307 #: cp/parser.c:10604
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "only constructors take member initializers"
29310 msgstr ""
29311
29312 #: cp/parser.c:10626
29313 #, fuzzy, gcc-internal-format
29314 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
29315 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
29316
29317 #: cp/parser.c:10681
29318 #, fuzzy, gcc-internal-format
29319 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
29320 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
29321
29322 #: cp/parser.c:10749
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
29325 msgstr ""
29326
29327 #: cp/parser.c:11057
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "expected operator"
29330 msgstr ""
29331
29332 #. Warn that we do not support `export'.
29333 #: cp/parser.c:11094
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
29336 msgstr ""
29337
29338 #: cp/parser.c:11287 cp/parser.c:11385 cp/parser.c:11492 cp/parser.c:16298
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
29341 msgstr ""
29342
29343 #: cp/parser.c:11291 cp/parser.c:16305
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
29346 msgstr ""
29347
29348 #: cp/parser.c:11389 cp/parser.c:11496
29349 #, fuzzy, gcc-internal-format
29350 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
29351 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
29352
29353 #: cp/parser.c:11578
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "expected template-id"
29356 msgstr ""
29357
29358 #: cp/parser.c:11625 cp/parser.c:20858
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "expected %<<%>"
29361 msgstr ""
29362
29363 #: cp/parser.c:11632
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
29366 msgstr ""
29367
29368 #: cp/parser.c:11636
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: cp/parser.c:11714
29374 #, fuzzy, gcc-internal-format
29375 msgid "parse error in template argument list"
29376 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
29377
29378 #. The name does not name a template.
29379 #: cp/parser.c:11782 cp/parser.c:11897 cp/parser.c:12107
29380 #, gcc-internal-format
29381 msgid "expected template-name"
29382 msgstr ""
29383
29384 #. Explain what went wrong.
29385 #: cp/parser.c:11828
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "non-template %qD used as template"
29388 msgstr ""
29389
29390 #: cp/parser.c:11830
29391 #, gcc-internal-format
29392 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
29393 msgstr ""
29394
29395 #: cp/parser.c:11963
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
29398 msgstr ""
29399
29400 #: cp/parser.c:12072 cp/parser.c:12090 cp/parser.c:12231
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "expected template-argument"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: cp/parser.c:12214
29406 #, gcc-internal-format
29407 msgid "invalid non-type template argument"
29408 msgstr ""
29409
29410 #: cp/parser.c:12328
29411 #, gcc-internal-format
29412 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
29413 msgstr ""
29414
29415 #: cp/parser.c:12331
29416 #, gcc-internal-format
29417 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
29418 msgstr ""
29419
29420 #: cp/parser.c:12388
29421 #, gcc-internal-format
29422 msgid "template specialization with C linkage"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: cp/parser.c:12608
29426 #, gcc-internal-format
29427 msgid "expected type specifier"
29428 msgstr ""
29429
29430 #: cp/parser.c:12825
29431 #, gcc-internal-format
29432 msgid "expected template-id for type"
29433 msgstr ""
29434
29435 #: cp/parser.c:12852
29436 #, gcc-internal-format
29437 msgid "expected type-name"
29438 msgstr ""
29439
29440 #: cp/parser.c:13039
29441 #, gcc-internal-format
29442 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: cp/parser.c:13223
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 msgid "declaration %qD does not declare anything"
29448 msgstr "宣言が何も宣言していません"
29449
29450 #: cp/parser.c:13309
29451 #, fuzzy, gcc-internal-format
29452 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
29453 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
29454
29455 #: cp/parser.c:13313
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 msgid "attributes ignored on template instantiation"
29458 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
29459
29460 #: cp/parser.c:13318
29461 #, gcc-internal-format
29462 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: cp/parser.c:13442
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid "%qD is an enumeration template"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: cp/parser.c:13450
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "%qD is not an enumerator-name"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: cp/parser.c:13513
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: cp/parser.c:13560
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: cp/parser.c:13569 cp/parser.c:17322
29486 #, gcc-internal-format
29487 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
29488 msgstr ""
29489
29490 #: cp/parser.c:13574 cp/parser.c:17327
29491 #, gcc-internal-format
29492 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
29493 msgstr ""
29494
29495 #: cp/parser.c:13597
29496 #, fuzzy, gcc-internal-format
29497 msgid "multiple definition of %q#T"
29498 msgstr "`%s' が再定義されました"
29499
29500 #: cp/parser.c:13623
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "opaque-enum-specifier without name"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: cp/parser.c:13626
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
29508 msgstr ""
29509
29510 #: cp/parser.c:13797
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 msgid "%qD is not a namespace-name"
29513 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
29514
29515 #: cp/parser.c:13798
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "expected namespace-name"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: cp/parser.c:13923
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: cp/parser.c:14064
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
29528 msgstr ""
29529
29530 #: cp/parser.c:14478
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "a function-definition is not allowed here"
29533 msgstr ""
29534
29535 #: cp/parser.c:14490
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format
29537 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
29538 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
29539
29540 #: cp/parser.c:14494
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
29543 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
29544
29545 #: cp/parser.c:14531
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
29548 msgstr ""
29549
29550 #. Anything else is an error.
29551 #: cp/parser.c:14560 cp/parser.c:16464
29552 #, gcc-internal-format
29553 msgid "expected initializer"
29554 msgstr ""
29555
29556 #: cp/parser.c:14579
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "invalid type in declaration"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: cp/parser.c:14654
29562 #, fuzzy, gcc-internal-format
29563 msgid "initializer provided for function"
29564 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
29565
29566 #: cp/parser.c:14687
29567 #, gcc-internal-format
29568 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
29569 msgstr ""
29570
29571 #: cp/parser.c:15084
29572 #, fuzzy, gcc-internal-format
29573 msgid "array bound is not an integer constant"
29574 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29575
29576 #: cp/parser.c:15205
29577 #, gcc-internal-format
29578 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
29579 msgstr ""
29580
29581 #: cp/parser.c:15209
29582 #, gcc-internal-format
29583 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: cp/parser.c:15237
29587 #, fuzzy, gcc-internal-format
29588 msgid "invalid use of constructor as a template"
29589 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
29590
29591 #: cp/parser.c:15239
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
29594 msgstr ""
29595
29596 #. We do not attempt to print the declarator
29597 #. here because we do not have enough
29598 #. information about its original syntactic
29599 #. form.
29600 #: cp/parser.c:15256
29601 #, gcc-internal-format
29602 msgid "invalid declarator"
29603 msgstr ""
29604
29605 #: cp/parser.c:15322
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "expected declarator"
29608 msgstr ""
29609
29610 #: cp/parser.c:15417
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "%qD is a namespace"
29613 msgstr ""
29614
29615 #: cp/parser.c:15433
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "expected ptr-operator"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: cp/parser.c:15492
29621 #, fuzzy, gcc-internal-format
29622 msgid "duplicate cv-qualifier"
29623 msgstr "重複した case の値"
29624
29625 #: cp/parser.c:15614 cp/typeck2.c:427
29626 #, fuzzy, gcc-internal-format
29627 msgid "invalid use of %<auto%>"
29628 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29629
29630 #: cp/parser.c:15708
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "expected type-specifier"
29633 msgstr ""
29634
29635 #: cp/parser.c:15951
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: cp/parser.c:16008
29641 #, fuzzy, gcc-internal-format
29642 msgid "types may not be defined in parameter types"
29643 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
29644
29645 #: cp/parser.c:16231
29646 #, fuzzy, gcc-internal-format
29647 msgid "file ends in default argument"
29648 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
29649
29650 #: cp/parser.c:16277
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
29653 msgstr ""
29654
29655 #: cp/parser.c:16281
29656 #, fuzzy, gcc-internal-format
29657 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
29658 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
29659
29660 #: cp/parser.c:16597
29661 #, fuzzy, gcc-internal-format
29662 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
29663 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29664
29665 #: cp/parser.c:16685 cp/parser.c:16807
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "expected class-name"
29668 msgstr ""
29669
29670 #: cp/parser.c:16989
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "expected %<;%> after class definition"
29673 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
29674
29675 #: cp/parser.c:16991
29676 #, fuzzy, gcc-internal-format
29677 msgid "expected %<;%> after struct definition"
29678 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
29679
29680 #: cp/parser.c:16993
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 msgid "expected %<;%> after union definition"
29683 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
29684
29685 #: cp/parser.c:17277
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: cp/parser.c:17289
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "global qualification of class name is invalid"
29693 msgstr ""
29694
29695 #: cp/parser.c:17296
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "qualified name does not name a class"
29698 msgstr ""
29699
29700 #: cp/parser.c:17308
29701 #, fuzzy, gcc-internal-format
29702 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
29703 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
29704
29705 #: cp/parser.c:17341
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "extra qualification not allowed"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: cp/parser.c:17353
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: cp/parser.c:17383
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
29718 msgstr ""
29719
29720 #: cp/parser.c:17414
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "could not resolve typename type"
29723 msgstr ""
29724
29725 #: cp/parser.c:17466
29726 #, fuzzy, gcc-internal-format
29727 msgid "previous definition of %q+#T"
29728 msgstr "前方での `%s' の宣言"
29729
29730 #: cp/parser.c:17530 cp/parser.c:20903
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "expected class-key"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: cp/parser.c:17743
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
29738 msgstr ""
29739
29740 #: cp/parser.c:17758
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 msgid "friend declaration does not name a class or function"
29743 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
29744
29745 #: cp/parser.c:17942
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "pure-specifier on function-definition"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: cp/parser.c:17990
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
29753 msgstr ""
29754
29755 #: cp/parser.c:18056
29756 #, gcc-internal-format
29757 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
29758 msgstr ""
29759
29760 #: cp/parser.c:18091
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: cp/parser.c:18223
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
29768 msgstr ""
29769
29770 #: cp/parser.c:18243
29771 #, gcc-internal-format
29772 msgid "more than one access specifier in base-specified"
29773 msgstr ""
29774
29775 #: cp/parser.c:18267
29776 #, gcc-internal-format
29777 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
29778 msgstr ""
29779
29780 #: cp/parser.c:18270
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
29783 msgstr ""
29784
29785 #: cp/parser.c:18347 cp/parser.c:18387
29786 #, fuzzy, gcc-internal-format
29787 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
29788 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
29789
29790 #: cp/parser.c:18369
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
29793 msgstr ""
29794
29795 #: cp/parser.c:18568
29796 #, fuzzy, gcc-internal-format
29797 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
29798 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
29799
29800 #: cp/parser.c:19465
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
29803 msgstr ""
29804
29805 #: cp/parser.c:19470
29806 #, fuzzy, gcc-internal-format
29807 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
29808 msgstr "無効な宣言です"
29809
29810 #: cp/parser.c:19474
29811 #, gcc-internal-format
29812 msgid "too few template-parameter-lists"
29813 msgstr ""
29814
29815 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
29816 #. something like:
29817 #.
29818 #. template <class T> template <class U> void S::f();
29819 #: cp/parser.c:19481
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "too many template-parameter-lists"
29822 msgstr ""
29823
29824 #: cp/parser.c:19769
29825 #, fuzzy, gcc-internal-format
29826 msgid "named return values are no longer supported"
29827 msgstr "--driver は最早サポートされません"
29828
29829 #: cp/parser.c:19849
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "invalid declaration of member template in local class"
29832 msgstr ""
29833
29834 #: cp/parser.c:19858
29835 #, gcc-internal-format
29836 msgid "template with C linkage"
29837 msgstr ""
29838
29839 #: cp/parser.c:19877
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "invalid explicit specialization"
29842 msgstr ""
29843
29844 #: cp/parser.c:20004
29845 #, fuzzy, gcc-internal-format
29846 msgid "template declaration of %<typedef%>"
29847 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
29848
29849 #: cp/parser.c:20073
29850 #, gcc-internal-format
29851 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
29852 msgstr ""
29853
29854 #: cp/parser.c:20296
29855 #, fuzzy, gcc-internal-format
29856 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
29857 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
29858
29859 #: cp/parser.c:20309
29860 #, gcc-internal-format
29861 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
29862 msgstr ""
29863
29864 #: cp/parser.c:20650
29865 #, fuzzy, gcc-internal-format
29866 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
29867 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
29868
29869 #: cp/parser.c:20663
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "%<__thread%> before %qD"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: cp/parser.c:20767
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "expected %<new%>"
29877 msgstr ""
29878
29879 #: cp/parser.c:20770
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "expected %<delete%>"
29882 msgstr ""
29883
29884 #: cp/parser.c:20773
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "expected %<return%>"
29887 msgstr ""
29888
29889 #: cp/parser.c:20779
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "expected %<extern%>"
29892 msgstr ""
29893
29894 #: cp/parser.c:20782
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "expected %<static_assert%>"
29897 msgstr ""
29898
29899 #: cp/parser.c:20785
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "expected %<decltype%>"
29902 msgstr ""
29903
29904 #: cp/parser.c:20788
29905 #, gcc-internal-format
29906 msgid "expected %<operator%>"
29907 msgstr ""
29908
29909 #: cp/parser.c:20791
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "expected %<class%>"
29912 msgstr ""
29913
29914 #: cp/parser.c:20794
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "expected %<template%>"
29917 msgstr ""
29918
29919 #: cp/parser.c:20797
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "expected %<namespace%>"
29922 msgstr ""
29923
29924 #: cp/parser.c:20800
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "expected %<using%>"
29927 msgstr ""
29928
29929 #: cp/parser.c:20803
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "expected %<asm%>"
29932 msgstr ""
29933
29934 #: cp/parser.c:20806
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "expected %<try%>"
29937 msgstr ""
29938
29939 #: cp/parser.c:20809
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "expected %<catch%>"
29942 msgstr ""
29943
29944 #: cp/parser.c:20812
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "expected %<throw%>"
29947 msgstr ""
29948
29949 #: cp/parser.c:20815
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "expected %<__label__%>"
29952 msgstr ""
29953
29954 #: cp/parser.c:20818
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "expected %<@try%>"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: cp/parser.c:20821
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "expected %<@synchronized%>"
29962 msgstr ""
29963
29964 #: cp/parser.c:20824
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "expected %<@throw%>"
29967 msgstr ""
29968
29969 #: cp/parser.c:20849
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "expected %<[%>"
29972 msgstr ""
29973
29974 #: cp/parser.c:20855
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "expected %<::%>"
29977 msgstr ""
29978
29979 #: cp/parser.c:20867
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "expected %<...%>"
29982 msgstr ""
29983
29984 #: cp/parser.c:20870
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "expected %<*%>"
29987 msgstr ""
29988
29989 #: cp/parser.c:20873
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "expected %<~%>"
29992 msgstr ""
29993
29994 #: cp/parser.c:20879
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
29997 msgstr ""
29998
29999 #: cp/parser.c:20907
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
30002 msgstr ""
30003
30004 #: cp/parser.c:21138
30005 #, gcc-internal-format
30006 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
30007 msgstr ""
30008
30009 #: cp/parser.c:21159
30010 #, fuzzy, gcc-internal-format
30011 msgid "%qD redeclared with different access"
30012 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
30013
30014 #: cp/parser.c:21178
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
30017 msgstr ""
30018
30019 #: cp/parser.c:21441 cp/parser.c:22655 cp/parser.c:22839
30020 #, gcc-internal-format
30021 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
30022 msgstr ""
30023
30024 #: cp/parser.c:21563
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
30027 msgstr ""
30028
30029 #: cp/parser.c:21592
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
30032 msgstr ""
30033
30034 #: cp/parser.c:21936
30035 #, gcc-internal-format
30036 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
30037 msgstr ""
30038
30039 #: cp/parser.c:22011 cp/parser.c:22029
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
30042 msgstr ""
30043
30044 #: cp/parser.c:22023 cp/parser.c:22088
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "method attributes must be specified at the end"
30047 msgstr ""
30048
30049 #: cp/parser.c:22130
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
30052 msgstr ""
30053
30054 #: cp/parser.c:22335 cp/parser.c:22342 cp/parser.c:22349
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "invalid type for instance variable"
30057 msgstr ""
30058
30059 #: cp/parser.c:22462
30060 #, fuzzy, gcc-internal-format
30061 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
30062 msgstr "識別子が必要です"
30063
30064 #: cp/parser.c:22620
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
30067 msgstr ""
30068
30069 #: cp/parser.c:22627
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
30072 msgstr ""
30073
30074 #: cp/parser.c:22898 cp/parser.c:22905 cp/parser.c:22912
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "invalid type for property"
30077 msgstr ""
30078
30079 #: cp/parser.c:23059
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
30082 msgstr ""
30083
30084 #: cp/parser.c:24335
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
30087 msgstr ""
30088
30089 #: cp/parser.c:24502 cp/pt.c:11833
30090 #, fuzzy, gcc-internal-format
30091 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
30092 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
30093
30094 #: cp/parser.c:24569
30095 #, fuzzy, gcc-internal-format
30096 msgid "not enough collapsed for loops"
30097 msgstr "不十分な型情報"
30098
30099 #: cp/parser.c:25029
30100 #, fuzzy, gcc-internal-format
30101 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
30102 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
30103
30104 #: cp/parser.c:25192
30105 #, fuzzy, gcc-internal-format
30106 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30107 msgstr "ret 命令は実装されていません"
30108
30109 #: cp/pt.c:275
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "data member %qD cannot be a member template"
30112 msgstr ""
30113
30114 #: cp/pt.c:287
30115 #, fuzzy, gcc-internal-format
30116 msgid "invalid member template declaration %qD"
30117 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
30118
30119 #: cp/pt.c:654
30120 #, gcc-internal-format
30121 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: cp/pt.c:668
30125 #, gcc-internal-format
30126 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
30127 msgstr ""
30128
30129 #: cp/pt.c:754
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
30132 msgstr ""
30133
30134 #: cp/pt.c:762
30135 #, gcc-internal-format
30136 msgid "specialization of %qD in different namespace"
30137 msgstr ""
30138
30139 #: cp/pt.c:763 cp/pt.c:865
30140 #, fuzzy, gcc-internal-format
30141 msgid "  from definition of %q+#D"
30142 msgstr "`%s' が再定義されました"
30143
30144 #: cp/pt.c:780
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
30147 msgstr ""
30148
30149 #: cp/pt.c:798
30150 #, gcc-internal-format
30151 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
30152 msgstr ""
30153
30154 #: cp/pt.c:831
30155 #, gcc-internal-format
30156 msgid "specialization of %qT after instantiation"
30157 msgstr ""
30158
30159 #: cp/pt.c:864
30160 #, gcc-internal-format
30161 msgid "specializing %q#T in different namespace"
30162 msgstr ""
30163
30164 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
30165 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
30166 #: cp/pt.c:902
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
30169 msgstr ""
30170
30171 #: cp/pt.c:919
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
30174 msgstr ""
30175
30176 #: cp/pt.c:923
30177 #, fuzzy, gcc-internal-format
30178 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
30179 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30180
30181 #: cp/pt.c:1340
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "specialization of %qD after instantiation"
30184 msgstr ""
30185
30186 #: cp/pt.c:1733
30187 #, fuzzy, gcc-internal-format
30188 msgid "%s %+#D"
30189 msgstr "%s: %s"
30190
30191 #: cp/pt.c:1816
30192 #, fuzzy, gcc-internal-format
30193 msgid "%qD is not a function template"
30194 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
30195
30196 #: cp/pt.c:2025
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
30199 msgstr ""
30200
30201 #: cp/pt.c:2028
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
30204 msgstr ""
30205
30206 #: cp/pt.c:2037
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
30209 msgstr ""
30210
30211 #. This case handles bogus declarations like template <>
30212 #. template <class T> void f<int>();
30213 #: cp/pt.c:2273 cp/pt.c:2327
30214 #, fuzzy, gcc-internal-format
30215 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
30216 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
30217
30218 #: cp/pt.c:2286
30219 #, fuzzy, gcc-internal-format
30220 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
30221 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
30222
30223 #: cp/pt.c:2292
30224 #, gcc-internal-format
30225 msgid "definition provided for explicit instantiation"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: cp/pt.c:2300
30229 #, fuzzy, gcc-internal-format
30230 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
30231 msgstr "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが多すぎます\n"
30232
30233 #: cp/pt.c:2303
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format
30235 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
30236 msgstr ""
30237 "\n"
30238 "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが少なすぎます\n"
30239
30240 #: cp/pt.c:2305
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
30243 msgstr ""
30244
30245 #: cp/pt.c:2324
30246 #, gcc-internal-format
30247 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
30248 msgstr ""
30249
30250 #: cp/pt.c:2356
30251 #, gcc-internal-format
30252 msgid "default argument specified in explicit specialization"
30253 msgstr ""
30254
30255 #: cp/pt.c:2386
30256 #, fuzzy, gcc-internal-format
30257 msgid "%qD is not a template function"
30258 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
30259
30260 #: cp/pt.c:2394
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "%qD is not declared in %qD"
30263 msgstr ""
30264
30265 #. From [temp.expl.spec]:
30266 #.
30267 #. If such an explicit specialization for the member
30268 #. of a class template names an implicitly-declared
30269 #. special member function (clause _special_), the
30270 #. program is ill-formed.
30271 #.
30272 #. Similar language is found in [temp.explicit].
30273 #: cp/pt.c:2456
30274 #, gcc-internal-format
30275 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
30276 msgstr ""
30277
30278 #: cp/pt.c:2500
30279 #, fuzzy, gcc-internal-format
30280 msgid "no member function %qD declared in %qT"
30281 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
30282
30283 #: cp/pt.c:3119
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
30286 msgstr ""
30287
30288 #: cp/pt.c:3180
30289 #, gcc-internal-format
30290 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
30291 msgstr ""
30292
30293 #: cp/pt.c:3182
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
30296 msgstr ""
30297
30298 #: cp/pt.c:3223
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
30301 msgstr ""
30302
30303 #: cp/pt.c:3238 cp/pt.c:4259
30304 #, gcc-internal-format
30305 msgid "        %qD"
30306 msgstr ""
30307
30308 #: cp/pt.c:3240
30309 #, fuzzy, gcc-internal-format
30310 msgid "        <anonymous>"
30311 msgstr "<無名 %s>"
30312
30313 #: cp/pt.c:3357
30314 #, fuzzy, gcc-internal-format
30315 msgid "declaration of %q+#D"
30316 msgstr "`%s' が再宣言されました"
30317
30318 #: cp/pt.c:3358
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid " shadows template parm %q+#D"
30321 msgstr ""
30322
30323 #: cp/pt.c:4255
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
30326 msgstr ""
30327
30328 #: cp/pt.c:4273
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
30331 msgstr ""
30332
30333 #: cp/pt.c:4318
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
30336 msgstr ""
30337
30338 #: cp/pt.c:4321
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
30341 msgstr ""
30342
30343 #: cp/pt.c:4340
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
30346 msgstr ""
30347
30348 #: cp/pt.c:4386
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
30351 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
30352 msgstr[0] ""
30353 msgstr[1] ""
30354
30355 #: cp/pt.c:4416
30356 #, gcc-internal-format
30357 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
30358 msgstr ""
30359
30360 #: cp/pt.c:4509
30361 #, fuzzy, gcc-internal-format
30362 msgid "no default argument for %qD"
30363 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
30364
30365 #: cp/pt.c:4530
30366 #, fuzzy, gcc-internal-format
30367 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
30368 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30369
30370 #: cp/pt.c:4533
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
30373 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30374
30375 #: cp/pt.c:4570
30376 #, gcc-internal-format
30377 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
30378 msgstr ""
30379
30380 #: cp/pt.c:4573
30381 #, gcc-internal-format
30382 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
30383 msgstr ""
30384
30385 #: cp/pt.c:4576
30386 #, gcc-internal-format
30387 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: cp/pt.c:4579
30391 #, gcc-internal-format
30392 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
30393 msgstr ""
30394
30395 #: cp/pt.c:4582 cp/pt.c:4633
30396 #, fuzzy, gcc-internal-format
30397 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
30398 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
30399
30400 #: cp/pt.c:4726
30401 #, gcc-internal-format
30402 msgid "template class without a name"
30403 msgstr ""
30404
30405 #. [temp.mem]
30406 #.
30407 #. A destructor shall not be a member template.
30408 #: cp/pt.c:4736
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "destructor %qD declared as member template"
30411 msgstr ""
30412
30413 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30414 #.
30415 #. An allocation function can be a function
30416 #. template. ... Template allocation functions shall
30417 #. have two or more parameters.
30418 #: cp/pt.c:4751
30419 #, fuzzy, gcc-internal-format
30420 msgid "invalid template declaration of %qD"
30421 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
30422
30423 #: cp/pt.c:4868
30424 #, fuzzy, gcc-internal-format
30425 msgid "template definition of non-template %q#D"
30426 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の定義が重複しています。"
30427
30428 #: cp/pt.c:4911
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: cp/pt.c:4923
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "got %d template parameters for %q#D"
30436 msgstr ""
30437
30438 #: cp/pt.c:4926
30439 #, gcc-internal-format
30440 msgid "got %d template parameters for %q#T"
30441 msgstr ""
30442
30443 #: cp/pt.c:4928
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "  but %d required"
30446 msgstr ""
30447
30448 #: cp/pt.c:4949
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
30451 msgstr ""
30452
30453 #: cp/pt.c:4953
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "use template<> for an explicit specialization"
30456 msgstr ""
30457
30458 #: cp/pt.c:5049
30459 #, fuzzy, gcc-internal-format
30460 msgid "%qT is not a template type"
30461 msgstr "`%s' は不完全型です"
30462
30463 #: cp/pt.c:5062
30464 #, fuzzy, gcc-internal-format
30465 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
30466 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
30467
30468 #: cp/pt.c:5073
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "redeclared with %d template parameter"
30471 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
30472 msgstr[0] ""
30473 msgstr[1] ""
30474
30475 #: cp/pt.c:5077
30476 #, fuzzy, gcc-internal-format
30477 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
30478 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
30479 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
30480 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
30481
30482 #: cp/pt.c:5114
30483 #, fuzzy, gcc-internal-format
30484 msgid "template parameter %q+#D"
30485 msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
30486
30487 #: cp/pt.c:5115
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "redeclared here as %q#D"
30490 msgstr ""
30491
30492 #. We have in [temp.param]:
30493 #.
30494 #. A template-parameter may not be given default arguments
30495 #. by two different declarations in the same scope.
30496 #: cp/pt.c:5125
30497 #, gcc-internal-format
30498 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
30499 msgstr ""
30500
30501 #: cp/pt.c:5127
30502 #, fuzzy, gcc-internal-format
30503 msgid "original definition appeared here"
30504 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
30505
30506 #: cp/pt.c:5214
30507 #, gcc-internal-format
30508 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
30509 msgstr ""
30510
30511 #: cp/pt.c:5236 cp/pt.c:5567
30512 #, fuzzy, gcc-internal-format
30513 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
30514 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
30515
30516 #: cp/pt.c:5238
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
30519 msgstr ""
30520
30521 #: cp/pt.c:5307
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
30524 msgstr ""
30525
30526 #: cp/pt.c:5403
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
30529 msgstr ""
30530
30531 #: cp/pt.c:5439
30532 #, gcc-internal-format
30533 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
30534 msgstr ""
30535
30536 #: cp/pt.c:5457
30537 #, gcc-internal-format
30538 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
30539 msgstr ""
30540
30541 #: cp/pt.c:5464
30542 #, gcc-internal-format
30543 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
30544 msgstr ""
30545
30546 #: cp/pt.c:5494
30547 #, gcc-internal-format
30548 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
30549 msgstr ""
30550
30551 #: cp/pt.c:5501
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
30554 msgstr ""
30555
30556 #: cp/pt.c:5518
30557 #, gcc-internal-format
30558 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
30559 msgstr ""
30560
30561 #: cp/pt.c:5527
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
30564 msgstr ""
30565
30566 #: cp/pt.c:5535
30567 #, gcc-internal-format
30568 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
30569 msgstr ""
30570
30571 #: cp/pt.c:5568
30572 #, gcc-internal-format
30573 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
30574 msgstr ""
30575
30576 #: cp/pt.c:5582
30577 #, gcc-internal-format
30578 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
30579 msgstr ""
30580
30581 #: cp/pt.c:5584
30582 #, gcc-internal-format
30583 msgid "try using %qE instead"
30584 msgstr ""
30585
30586 #: cp/pt.c:5622
30587 #, gcc-internal-format
30588 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: cp/pt.c:5628
30592 #, fuzzy, gcc-internal-format
30593 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
30594 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
30595
30596 #: cp/pt.c:5962
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
30599 msgstr ""
30600
30601 #: cp/pt.c:5987
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
30604 msgstr ""
30605
30606 #: cp/pt.c:6003 cp/pt.c:6022 cp/pt.c:6068
30607 #, gcc-internal-format
30608 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
30609 msgstr ""
30610
30611 #: cp/pt.c:6007
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
30614 msgstr ""
30615
30616 #: cp/pt.c:6011
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "  expected a class template, got %qE"
30619 msgstr ""
30620
30621 #: cp/pt.c:6013
30622 #, fuzzy, gcc-internal-format
30623 msgid "  expected a type, got %qE"
30624 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30625
30626 #: cp/pt.c:6026
30627 #, fuzzy, gcc-internal-format
30628 msgid "  expected a type, got %qT"
30629 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30630
30631 #: cp/pt.c:6028
30632 #, gcc-internal-format
30633 msgid "  expected a class template, got %qT"
30634 msgstr ""
30635
30636 #: cp/pt.c:6071
30637 #, gcc-internal-format
30638 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
30639 msgstr ""
30640
30641 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
30642 #. to be robust.
30643 #: cp/pt.c:6104
30644 #, fuzzy, gcc-internal-format
30645 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
30646 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
30647
30648 #: cp/pt.c:6126
30649 #, gcc-internal-format
30650 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
30651 msgstr ""
30652
30653 #: cp/pt.c:6191 cp/pt.c:6336
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
30656 msgstr ""
30657
30658 #: cp/pt.c:6332
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
30661 msgstr ""
30662
30663 #: cp/pt.c:6340
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "provided for %q+D"
30666 msgstr ""
30667
30668 #: cp/pt.c:6407
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
30671 msgstr ""
30672
30673 #: cp/pt.c:6410
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
30676 msgstr ""
30677
30678 #: cp/pt.c:6433
30679 #, fuzzy, gcc-internal-format
30680 msgid "template argument %d is invalid"
30681 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
30682
30683 #: cp/pt.c:6761
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "non-template type %qT used as a template"
30686 msgstr ""
30687
30688 #: cp/pt.c:6763
30689 #, fuzzy, gcc-internal-format
30690 msgid "for template declaration %q+D"
30691 msgstr "空の宣言です"
30692
30693 #: cp/pt.c:7480
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
30696 msgstr ""
30697
30698 #: cp/pt.c:8750
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
30701 msgstr ""
30702
30703 #: cp/pt.c:8754
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
30706 msgstr ""
30707
30708 #: cp/pt.c:9822
30709 #, fuzzy, gcc-internal-format
30710 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
30711 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
30712
30713 #. It may seem that this case cannot occur, since:
30714 #.
30715 #. typedef void f();
30716 #. void g() { f x; }
30717 #.
30718 #. declares a function, not a variable.  However:
30719 #.
30720 #. typedef void f();
30721 #. template <typename T> void g() { T t; }
30722 #. template void g<f>();
30723 #.
30724 #. is an attempt to declare a variable with function
30725 #. type.
30726 #: cp/pt.c:9969
30727 #, fuzzy, gcc-internal-format
30728 msgid "variable %qD has function type"
30729 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
30730
30731 #: cp/pt.c:10137
30732 #, fuzzy, gcc-internal-format
30733 msgid "invalid parameter type %qT"
30734 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
30735
30736 #: cp/pt.c:10139
30737 #, fuzzy, gcc-internal-format
30738 msgid "in declaration %q+D"
30739 msgstr "無効な宣言です"
30740
30741 #: cp/pt.c:10216
30742 #, fuzzy, gcc-internal-format
30743 msgid "function returning an array"
30744 msgstr "関数が集合体を返しています"
30745
30746 #: cp/pt.c:10218
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 msgid "function returning a function"
30749 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
30750
30751 #: cp/pt.c:10248
30752 #, fuzzy, gcc-internal-format
30753 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
30754 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
30755
30756 #: cp/pt.c:10711
30757 #, fuzzy, gcc-internal-format
30758 msgid "forming reference to void"
30759 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
30760
30761 #: cp/pt.c:10713
30762 #, fuzzy, gcc-internal-format
30763 msgid "forming pointer to reference type %qT"
30764 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
30765
30766 #: cp/pt.c:10715
30767 #, fuzzy, gcc-internal-format
30768 msgid "forming reference to reference type %qT"
30769 msgstr "参照を参照として宣言できません"
30770
30771 #: cp/pt.c:10764
30772 #, fuzzy, gcc-internal-format
30773 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
30774 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
30775
30776 #: cp/pt.c:10770
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format
30778 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
30779 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
30780
30781 #: cp/pt.c:10776
30782 #, fuzzy, gcc-internal-format
30783 msgid "creating pointer to member of type void"
30784 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
30785
30786 #: cp/pt.c:10838
30787 #, fuzzy, gcc-internal-format
30788 msgid "creating array of %qT"
30789 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
30790
30791 #: cp/pt.c:10844
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
30794 msgstr ""
30795
30796 #: cp/pt.c:10873
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
30799 msgstr ""
30800
30801 #: cp/pt.c:10908
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
30804 msgstr ""
30805
30806 #: cp/pt.c:10911
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: cp/pt.c:11018
30812 #, fuzzy, gcc-internal-format
30813 msgid "use of %qs in template"
30814 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
30815
30816 #: cp/pt.c:11150
30817 #, gcc-internal-format
30818 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
30819 msgstr ""
30820
30821 #: cp/pt.c:11165
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
30824 msgstr ""
30825
30826 #: cp/pt.c:11167
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
30829 msgstr ""
30830
30831 #: cp/pt.c:11313
30832 #, fuzzy, gcc-internal-format
30833 msgid "using invalid field %qD"
30834 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
30835
30836 #: cp/pt.c:11656 cp/pt.c:12369
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format
30838 msgid "invalid use of pack expansion expression"
30839 msgstr "void 式の不適切な使用"
30840
30841 #: cp/pt.c:11660 cp/pt.c:12373
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
30844 msgstr ""
30845
30846 #: cp/pt.c:13106
30847 #, gcc-internal-format
30848 msgid "%qT is not a class or namespace"
30849 msgstr ""
30850
30851 #: cp/pt.c:13109
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "%qD is not a class or namespace"
30854 msgstr ""
30855
30856 #: cp/pt.c:13385
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "%qT is/uses anonymous type"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: cp/pt.c:13387
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
30864 msgstr ""
30865
30866 #: cp/pt.c:13397
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "%qT is a variably modified type"
30869 msgstr ""
30870
30871 #: cp/pt.c:13408
30872 #, fuzzy, gcc-internal-format
30873 msgid "integral expression %qE is not constant"
30874 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
30875
30876 #: cp/pt.c:13426
30877 #, fuzzy, gcc-internal-format
30878 msgid "  trying to instantiate %qD"
30879 msgstr "不正な文字列定数です"
30880
30881 #: cp/pt.c:16514
30882 #, fuzzy, gcc-internal-format
30883 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
30884 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
30885
30886 #: cp/pt.c:16518
30887 #, fuzzy, gcc-internal-format
30888 msgid "%s %+#T"
30889 msgstr "%s: %s"
30890
30891 #: cp/pt.c:16542 cp/pt.c:16625
30892 #, fuzzy, gcc-internal-format
30893 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
30894 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30895
30896 #: cp/pt.c:16557
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
30899 msgstr ""
30900
30901 #: cp/pt.c:16563 cp/pt.c:16620
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "no matching template for %qD found"
30904 msgstr ""
30905
30906 #: cp/pt.c:16568
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
30909 msgstr ""
30910
30911 #: cp/pt.c:16576
30912 #, fuzzy, gcc-internal-format
30913 msgid "explicit instantiation of %q#D"
30914 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
30915
30916 #: cp/pt.c:16612
30917 #, fuzzy, gcc-internal-format
30918 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
30919 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30920
30921 #: cp/pt.c:16635 cp/pt.c:16727
30922 #, fuzzy, gcc-internal-format
30923 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
30924 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
30925
30926 #: cp/pt.c:16640 cp/pt.c:16744
30927 #, fuzzy, gcc-internal-format
30928 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
30929 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
30930
30931 #: cp/pt.c:16705
30932 #, fuzzy, gcc-internal-format
30933 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
30934 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30935
30936 #: cp/pt.c:16714
30937 #, fuzzy, gcc-internal-format
30938 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
30939 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30940
30941 #: cp/pt.c:16732
30942 #, fuzzy, gcc-internal-format
30943 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
30944 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
30945
30946 #: cp/pt.c:16778
30947 #, fuzzy, gcc-internal-format
30948 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
30949 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30950
30951 #. [temp.explicit]
30952 #.
30953 #. The definition of a non-exported function template, a
30954 #. non-exported member function template, or a non-exported
30955 #. member function or static data member of a class template
30956 #. shall be present in every translation unit in which it is
30957 #. explicitly instantiated.
30958 #: cp/pt.c:17255
30959 #, fuzzy, gcc-internal-format
30960 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
30961 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30962
30963 #: cp/pt.c:17429
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
30966 msgstr ""
30967
30968 #: cp/pt.c:17795
30969 #, fuzzy, gcc-internal-format
30970 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
30971 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
30972
30973 #: cp/pt.c:18842
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
30976 msgstr ""
30977
30978 #: cp/pt.c:18895
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
30981 msgstr ""
30982
30983 #: cp/pt.c:18919
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
30986 msgstr ""
30987
30988 #: cp/pt.c:18930
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
30991 msgstr ""
30992
30993 #: cp/repo.c:119
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "-frepo must be used with -c"
30996 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
30997
30998 #: cp/repo.c:209
30999 #, gcc-internal-format
31000 msgid "mysterious repository information in %s"
31001 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
31002
31003 #: cp/repo.c:227
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "can%'t create repository information file %qs"
31006 msgstr ""
31007
31008 #: cp/rtti.c:289
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
31011 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
31012
31013 #: cp/rtti.c:295
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
31016 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
31017
31018 #: cp/rtti.c:399
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
31021 msgstr ""
31022
31023 #: cp/rtti.c:662 cp/rtti.c:677
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
31026 msgstr ""
31027
31028 #: cp/rtti.c:688
31029 #, fuzzy, gcc-internal-format
31030 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
31031 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
31032
31033 #: cp/rtti.c:765
31034 #, gcc-internal-format
31035 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
31036 msgstr ""
31037
31038 #: cp/search.c:258
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
31041 msgstr ""
31042
31043 #: cp/search.c:276
31044 #, gcc-internal-format
31045 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
31046 msgstr ""
31047
31048 #: cp/search.c:1856
31049 #, fuzzy, gcc-internal-format
31050 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
31051 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
31052
31053 #: cp/search.c:1858 cp/search.c:1873 cp/search.c:1878 cp/search.c:1897
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "  overriding %q+#D"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: cp/search.c:1872
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
31061 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
31062
31063 #: cp/search.c:1877
31064 #, fuzzy, gcc-internal-format
31065 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
31066 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
31067
31068 #: cp/search.c:1887
31069 #, fuzzy, gcc-internal-format
31070 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
31071 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
31072
31073 #: cp/search.c:1888
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "  overriding %q+#F"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: cp/search.c:1896
31079 #, fuzzy, gcc-internal-format
31080 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
31081 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
31082
31083 #: cp/search.c:1906
31084 #, gcc-internal-format
31085 msgid "deleted function %q+D"
31086 msgstr ""
31087
31088 #: cp/search.c:1907
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
31091 msgstr ""
31092
31093 #: cp/search.c:1912
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "non-deleted function %q+D"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: cp/search.c:1913
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "overriding deleted function %q+D"
31101 msgstr ""
31102
31103 #. A static member function cannot match an inherited
31104 #. virtual member function.
31105 #: cp/search.c:2010
31106 #, fuzzy, gcc-internal-format
31107 msgid "%q+#D cannot be declared"
31108 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
31109
31110 #: cp/search.c:2011
31111 #, gcc-internal-format
31112 msgid "  since %q+#D declared in base class"
31113 msgstr ""
31114
31115 #: cp/semantics.c:777
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: cp/semantics.c:1350
31121 #, gcc-internal-format
31122 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
31123 msgstr ""
31124
31125 #: cp/semantics.c:1408
31126 #, gcc-internal-format
31127 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
31128 msgstr ""
31129
31130 #: cp/semantics.c:1507
31131 #, fuzzy, gcc-internal-format
31132 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
31133 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31134
31135 #: cp/semantics.c:1509
31136 #, fuzzy, gcc-internal-format
31137 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
31138 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31139
31140 #: cp/semantics.c:1510
31141 #, gcc-internal-format
31142 msgid "from this location"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: cp/semantics.c:2086
31146 #, fuzzy, gcc-internal-format
31147 msgid "arguments to destructor are not allowed"
31148 msgstr "引数が構造体です"
31149
31150 #: cp/semantics.c:2144
31151 #, fuzzy, gcc-internal-format
31152 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
31153 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
31154
31155 #: cp/semantics.c:2150
31156 #, fuzzy, gcc-internal-format
31157 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
31158 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31159
31160 #: cp/semantics.c:2152
31161 #, fuzzy, gcc-internal-format
31162 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
31163 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
31164
31165 #: cp/semantics.c:2176
31166 #, gcc-internal-format
31167 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
31168 msgstr ""
31169
31170 #: cp/semantics.c:2181 cp/typeck.c:2344
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
31173 msgstr ""
31174
31175 #: cp/semantics.c:2203
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format
31177 msgid "%qE is not of type %qT"
31178 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
31179
31180 #: cp/semantics.c:2247
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "compound literal of non-object type %qT"
31183 msgstr ""
31184
31185 #: cp/semantics.c:2319
31186 #, fuzzy, gcc-internal-format
31187 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
31188 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
31189
31190 #: cp/semantics.c:2361
31191 #, gcc-internal-format
31192 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
31193 msgstr ""
31194
31195 #: cp/semantics.c:2364
31196 #, fuzzy, gcc-internal-format
31197 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
31198 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
31199
31200 #: cp/semantics.c:2381
31201 #, fuzzy, gcc-internal-format
31202 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
31203 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
31204
31205 #: cp/semantics.c:2412
31206 #, fuzzy, gcc-internal-format
31207 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
31208 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
31209
31210 #: cp/semantics.c:2626
31211 #, fuzzy, gcc-internal-format
31212 msgid "invalid base-class specification"
31213 msgstr "無効な宣言です"
31214
31215 #: cp/semantics.c:2638
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:7790
31221 #, gcc-internal-format
31222 msgid "%qD is not captured"
31223 msgstr ""
31224
31225 #: cp/semantics.c:2869
31226 #, gcc-internal-format
31227 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
31228 msgstr ""
31229
31230 #: cp/semantics.c:2871
31231 #, fuzzy, gcc-internal-format
31232 msgid "  %q+#D declared here"
31233 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
31234
31235 #: cp/semantics.c:2882
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "use of parameter %qD outside function body"
31238 msgstr ""
31239
31240 #: cp/semantics.c:2919
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
31243 msgstr ""
31244
31245 #: cp/semantics.c:3076
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "use of namespace %qD as expression"
31248 msgstr ""
31249
31250 #: cp/semantics.c:3081
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "use of class template %qT as expression"
31253 msgstr ""
31254
31255 #. Ambiguous reference to base members.
31256 #: cp/semantics.c:3087
31257 #, fuzzy, gcc-internal-format
31258 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
31259 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
31260
31261 #: cp/semantics.c:3109
31262 #, fuzzy, gcc-internal-format
31263 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
31264 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
31265
31266 #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:4952
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format
31268 msgid "type of %qE is unknown"
31269 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
31270
31271 #: cp/semantics.c:3244
31272 #, gcc-internal-format
31273 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
31274 msgstr ""
31275
31276 #: cp/semantics.c:3255
31277 #, fuzzy, gcc-internal-format
31278 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
31279 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
31280
31281 #: cp/semantics.c:3650
31282 #, fuzzy, gcc-internal-format
31283 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31284 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
31285
31286 #: cp/semantics.c:3659 cp/semantics.c:3681 cp/semantics.c:3703
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
31289 msgstr ""
31290
31291 #: cp/semantics.c:3673
31292 #, fuzzy, gcc-internal-format
31293 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
31294 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31295
31296 #: cp/semantics.c:3695
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
31299 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31300
31301 #: cp/semantics.c:3725
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "num_threads expression must be integral"
31304 msgstr ""
31305
31306 #: cp/semantics.c:3739
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31309 msgstr ""
31310
31311 #: cp/semantics.c:3871
31312 #, fuzzy, gcc-internal-format
31313 msgid "%qE has reference type for %qs"
31314 msgstr "無効な参照型です"
31315
31316 #: cp/semantics.c:3942
31317 #, gcc-internal-format
31318 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
31319 msgstr ""
31320
31321 #: cp/semantics.c:3956
31322 #, gcc-internal-format
31323 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
31324 msgstr ""
31325
31326 #: cp/semantics.c:4101
31327 #, gcc-internal-format
31328 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
31329 msgstr ""
31330
31331 #: cp/semantics.c:4631
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "non-constant condition for static assertion"
31334 msgstr ""
31335
31336 #: cp/semantics.c:4718 cp/semantics.c:4857
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "argument to decltype must be an expression"
31339 msgstr ""
31340
31341 #: cp/semantics.c:4805
31342 #, gcc-internal-format
31343 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
31344 msgstr ""
31345
31346 #: cp/semantics.c:4895
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
31349 msgstr ""
31350
31351 #: cp/semantics.c:5161
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "__is_convertible_to"
31354 msgstr ""
31355
31356 #: cp/semantics.c:5203 cp/semantics.c:5213
31357 #, fuzzy, gcc-internal-format
31358 msgid "incomplete type %qT not allowed"
31359 msgstr "不完全な型の単一化"
31360
31361 #: cp/semantics.c:5278
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
31364 msgstr ""
31365
31366 #: cp/semantics.c:5357
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
31369 msgstr ""
31370
31371 #: cp/semantics.c:5368
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
31374 msgstr ""
31375
31376 #: cp/semantics.c:5378
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
31379 msgstr ""
31380
31381 #: cp/semantics.c:5534
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
31384 msgstr ""
31385
31386 #: cp/semantics.c:5601
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
31389 msgstr ""
31390
31391 #: cp/semantics.c:5914
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
31394 msgstr ""
31395
31396 #: cp/semantics.c:5928
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "%qD is not a constexpr function"
31399 msgstr ""
31400
31401 #: cp/semantics.c:5947
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "%qD used before its definition"
31404 msgstr ""
31405
31406 #: cp/semantics.c:5974
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "call has circular dependency"
31409 msgstr ""
31410
31411 #: cp/semantics.c:6060
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "%q+E is not a constant expression"
31414 msgstr ""
31415
31416 #: cp/semantics.c:6177
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "array subscript out of bound"
31419 msgstr ""
31420
31421 #: cp/semantics.c:6216 cp/semantics.c:6262 cp/semantics.c:6702
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "%qE is not a constant expression"
31424 msgstr ""
31425
31426 #: cp/semantics.c:6230
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
31429 msgstr ""
31430
31431 #: cp/semantics.c:6594
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
31434 msgstr ""
31435
31436 #: cp/semantics.c:6658
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
31439 msgstr ""
31440
31441 #: cp/semantics.c:6664
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "%q#D is not const"
31444 msgstr ""
31445
31446 #: cp/semantics.c:6667
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "%q#D is volatile"
31449 msgstr ""
31450
31451 #: cp/semantics.c:6670
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
31454 msgstr ""
31455
31456 #: cp/semantics.c:6679
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
31459 msgstr ""
31460
31461 #: cp/semantics.c:6682
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
31464 msgstr ""
31465
31466 #: cp/semantics.c:6908 cp/semantics.c:7285
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
31469 msgstr ""
31470
31471 #: cp/semantics.c:6956 cp/semantics.c:7350 cp/semantics.c:7528
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
31474 msgstr ""
31475
31476 #: cp/semantics.c:6961
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
31479 msgstr ""
31480
31481 #: cp/semantics.c:7157
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "expression %qE has side-effects"
31484 msgstr ""
31485
31486 #: cp/semantics.c:7178
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "%qE is not a potential constant expression"
31489 msgstr ""
31490
31491 #: cp/semantics.c:7196
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "%qE is not a function name"
31494 msgstr ""
31495
31496 #: cp/semantics.c:7211
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "%qD is not %<constexpr%>"
31499 msgstr ""
31500
31501 #: cp/semantics.c:7231
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "object argument is not a potential constant expression"
31504 msgstr ""
31505
31506 #: cp/semantics.c:7239
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
31509 msgstr ""
31510
31511 #: cp/semantics.c:7262
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "variable %qD is not declared constexpr"
31514 msgstr ""
31515
31516 #: cp/semantics.c:7303
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
31519 msgstr ""
31520
31521 #: cp/semantics.c:7361
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
31524 msgstr ""
31525
31526 #: cp/semantics.c:7374
31527 #, gcc-internal-format
31528 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
31529 msgstr ""
31530
31531 #: cp/semantics.c:7392
31532 #, gcc-internal-format
31533 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
31534 msgstr ""
31535
31536 #: cp/semantics.c:7535
31537 #, gcc-internal-format
31538 msgid "unexpected ast of kind %s"
31539 msgstr ""
31540
31541 #: cp/semantics.c:7667
31542 #, gcc-internal-format
31543 msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
31544 msgstr ""
31545
31546 #: cp/semantics.c:7836
31547 #, fuzzy, gcc-internal-format
31548 msgid "cannot capture %qE by reference"
31549 msgstr "%s を参照として宣言できません"
31550
31551 #: cp/semantics.c:7859
31552 #, gcc-internal-format
31553 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
31554 msgstr ""
31555
31556 #: cp/semantics.c:7990
31557 #, gcc-internal-format
31558 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
31559 msgstr ""
31560
31561 #: cp/tree.c:958
31562 #, gcc-internal-format
31563 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
31564 msgstr ""
31565
31566 #: cp/tree.c:2597
31567 #, fuzzy, gcc-internal-format
31568 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
31569 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
31570
31571 #: cp/tree.c:2626
31572 #, fuzzy, gcc-internal-format
31573 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
31574 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
31575
31576 #: cp/tree.c:2632
31577 #, gcc-internal-format
31578 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
31579 msgstr ""
31580
31581 #: cp/tree.c:2656
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
31584 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
31585
31586 #: cp/tree.c:2677
31587 #, fuzzy, gcc-internal-format
31588 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
31589 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
31590
31591 #: cp/tree.c:2685
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "requested init_priority is out of range"
31594 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
31595
31596 #: cp/tree.c:2695
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
31599 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
31600
31601 #: cp/tree.c:2706
31602 #, fuzzy, gcc-internal-format
31603 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31604 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
31605
31606 #: cp/tree.c:3343
31607 #, fuzzy, gcc-internal-format
31608 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
31609 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
31610
31611 #: cp/typeck.c:454
31612 #, fuzzy, gcc-internal-format
31613 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31614 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31615
31616 #: cp/typeck.c:460
31617 #, fuzzy, gcc-internal-format
31618 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31619 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31620
31621 #: cp/typeck.c:466
31622 #, fuzzy, gcc-internal-format
31623 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31624 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31625
31626 #: cp/typeck.c:599
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format
31628 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31629 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31630
31631 #: cp/typeck.c:604
31632 #, fuzzy, gcc-internal-format
31633 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31634 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31635
31636 #: cp/typeck.c:609
31637 #, fuzzy, gcc-internal-format
31638 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31639 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31640
31641 #: cp/typeck.c:676
31642 #, fuzzy, gcc-internal-format
31643 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31644 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31645
31646 #: cp/typeck.c:681
31647 #, fuzzy, gcc-internal-format
31648 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31649 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31650
31651 #: cp/typeck.c:686
31652 #, fuzzy, gcc-internal-format
31653 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31654 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31655
31656 #: cp/typeck.c:1373
31657 #, gcc-internal-format
31658 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
31659 msgstr ""
31660
31661 #: cp/typeck.c:1380
31662 #, gcc-internal-format
31663 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
31664 msgstr ""
31665
31666 #: cp/typeck.c:1505
31667 #, fuzzy, gcc-internal-format
31668 msgid "invalid application of %qs to a member function"
31669 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31670
31671 #: cp/typeck.c:1582
31672 #, fuzzy, gcc-internal-format
31673 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
31674 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
31675
31676 #: cp/typeck.c:1590
31677 #, fuzzy, gcc-internal-format
31678 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
31679 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
31680
31681 #: cp/typeck.c:1641
31682 #, gcc-internal-format
31683 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
31684 msgstr ""
31685
31686 #: cp/typeck.c:1652
31687 #, fuzzy, gcc-internal-format
31688 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
31689 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
31690
31691 #: cp/typeck.c:1710
31692 #, fuzzy, gcc-internal-format
31693 msgid "invalid use of non-static member function"
31694 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31695
31696 #: cp/typeck.c:1989
31697 #, fuzzy, gcc-internal-format
31698 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
31699 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
31700
31701 #: cp/typeck.c:2112 cp/typeck.c:2492
31702 #, gcc-internal-format
31703 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
31704 msgstr ""
31705
31706 #: cp/typeck.c:2141
31707 #, fuzzy, gcc-internal-format
31708 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
31709 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31710
31711 #: cp/typeck.c:2197
31712 #, gcc-internal-format
31713 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
31714 msgstr ""
31715
31716 #: cp/typeck.c:2200 cp/typeck.c:2231
31717 #, gcc-internal-format
31718 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
31719 msgstr ""
31720
31721 #: cp/typeck.c:2228
31722 #, gcc-internal-format
31723 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
31724 msgstr ""
31725
31726 #: cp/typeck.c:2356
31727 #, gcc-internal-format
31728 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
31729 msgstr ""
31730
31731 #: cp/typeck.c:2364
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
31734 msgstr ""
31735
31736 #: cp/typeck.c:2403 cp/typeck.c:2423
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "%qD is not a template"
31739 msgstr ""
31740
31741 #: cp/typeck.c:2531
31742 #, gcc-internal-format
31743 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
31744 msgstr ""
31745
31746 #: cp/typeck.c:2555
31747 #, gcc-internal-format
31748 msgid "%qT is not a base of %qT"
31749 msgstr ""
31750
31751 #: cp/typeck.c:2575
31752 #, fuzzy, gcc-internal-format
31753 msgid "%qD has no member named %qE"
31754 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
31755
31756 #: cp/typeck.c:2591
31757 #, fuzzy, gcc-internal-format
31758 msgid "%qD is not a member template function"
31759 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
31760
31761 #: cp/typeck.c:2736
31762 #, gcc-internal-format
31763 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
31764 msgstr ""
31765
31766 #: cp/typeck.c:2767
31767 #, fuzzy, gcc-internal-format
31768 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
31769 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31770
31771 #: cp/typeck.c:2770
31772 #, fuzzy, gcc-internal-format
31773 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
31774 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31775
31776 #: cp/typeck.c:2773
31777 #, fuzzy, gcc-internal-format
31778 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
31779 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31780
31781 #: cp/typeck.c:2808
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "subscript missing in array reference"
31784 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
31785
31786 #: cp/typeck.c:2892
31787 #, gcc-internal-format
31788 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
31789 msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
31790
31791 #: cp/typeck.c:2905
31792 #, fuzzy, gcc-internal-format
31793 msgid "subscripting array declared %<register%>"
31794 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
31795
31796 #: cp/typeck.c:2942
31797 #, gcc-internal-format
31798 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
31799 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
31800
31801 #: cp/typeck.c:3008
31802 #, fuzzy, gcc-internal-format
31803 msgid "object missing in use of %qE"
31804 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
31805
31806 #: cp/typeck.c:3205
31807 #, fuzzy, gcc-internal-format
31808 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
31809 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
31810
31811 #: cp/typeck.c:3224
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
31814 msgstr ""
31815
31816 #: cp/typeck.c:3239
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 msgid "%qE cannot be used as a function"
31819 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
31820
31821 #: cp/typeck.c:3287
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
31824 msgstr ""
31825
31826 #: cp/typeck.c:3288
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
31829 msgstr ""
31830
31831 #: cp/typeck.c:3293
31832 #, gcc-internal-format
31833 msgid "too many arguments to member function %q#D"
31834 msgstr ""
31835
31836 #: cp/typeck.c:3294
31837 #, gcc-internal-format
31838 msgid "too few arguments to member function %q#D"
31839 msgstr ""
31840
31841 #: cp/typeck.c:3300
31842 #, gcc-internal-format
31843 msgid "too many arguments to function %q#D"
31844 msgstr ""
31845
31846 #: cp/typeck.c:3301
31847 #, gcc-internal-format
31848 msgid "too few arguments to function %q#D"
31849 msgstr ""
31850
31851 #: cp/typeck.c:3311
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "too many arguments to method %q#D"
31854 msgstr ""
31855
31856 #: cp/typeck.c:3312
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "too few arguments to method %q#D"
31859 msgstr ""
31860
31861 #: cp/typeck.c:3315
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "too many arguments to function"
31864 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
31865
31866 #: cp/typeck.c:3316
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "too few arguments to function"
31869 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
31870
31871 #: cp/typeck.c:3395
31872 #, fuzzy, gcc-internal-format
31873 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
31874 msgstr "仮引数が不完全型です"
31875
31876 #: cp/typeck.c:3398
31877 #, fuzzy, gcc-internal-format
31878 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
31879 msgstr "仮引数が不完全型です"
31880
31881 #: cp/typeck.c:3670 cp/typeck.c:3681
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
31884 msgstr ""
31885
31886 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
31887 #. performed.
31888 #: cp/typeck.c:3724
31889 #, fuzzy, gcc-internal-format
31890 msgid "NULL used in arithmetic"
31891 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
31892
31893 #: cp/typeck.c:3915
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 msgid "left rotate count is negative"
31896 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
31897
31898 #: cp/typeck.c:3916
31899 #, fuzzy, gcc-internal-format
31900 msgid "right rotate count is negative"
31901 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
31902
31903 #: cp/typeck.c:3922
31904 #, fuzzy, gcc-internal-format
31905 msgid "left rotate count >= width of type"
31906 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
31907
31908 #: cp/typeck.c:3923
31909 #, fuzzy, gcc-internal-format
31910 msgid "right rotate count >= width of type"
31911 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
31912
31913 #: cp/typeck.c:3942 cp/typeck.c:4165
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
31916 msgstr ""
31917
31918 #: cp/typeck.c:3961 cp/typeck.c:3973
31919 #, gcc-internal-format
31920 msgid "the address of %qD will never be NULL"
31921 msgstr ""
31922
31923 #: cp/typeck.c:3985 cp/typeck.c:3993 cp/typeck.c:4188 cp/typeck.c:4196
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
31926 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
31927
31928 #: cp/typeck.c:4213
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
31931 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
31932
31933 #: cp/typeck.c:4260
31934 #, fuzzy, gcc-internal-format
31935 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
31936 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
31937
31938 #: cp/typeck.c:4477
31939 #, fuzzy, gcc-internal-format
31940 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
31941 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
31942
31943 #: cp/typeck.c:4479
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
31946 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
31947
31948 #: cp/typeck.c:4481
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
31951 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
31952
31953 #: cp/typeck.c:4494
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
31956 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
31957
31958 #: cp/typeck.c:4552
31959 #, fuzzy, gcc-internal-format
31960 msgid "taking address of constructor %qE"
31961 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31962
31963 #: cp/typeck.c:4553
31964 #, fuzzy, gcc-internal-format
31965 msgid "taking address of destructor %qE"
31966 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31967
31968 #: cp/typeck.c:4567
31969 #, fuzzy, gcc-internal-format
31970 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
31971 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31972
31973 #: cp/typeck.c:4570
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "  a qualified-id is required"
31976 msgstr ""
31977
31978 #: cp/typeck.c:4575
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
31981 msgstr ""
31982
31983 #. An expression like &memfn.
31984 #: cp/typeck.c:4726
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
31987 msgstr ""
31988
31989 #: cp/typeck.c:4731
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
31992 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
31993
31994 #. Make this a permerror because we used to accept it.
31995 #: cp/typeck.c:4768
31996 #, gcc-internal-format
31997 msgid "taking address of temporary"
31998 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31999
32000 #: cp/typeck.c:4770
32001 #, gcc-internal-format
32002 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
32003 msgstr ""
32004
32005 #: cp/typeck.c:4787
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
32008 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
32009
32010 #: cp/typeck.c:4844
32011 #, gcc-internal-format
32012 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
32013 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
32014
32015 #: cp/typeck.c:4872
32016 #, fuzzy, gcc-internal-format
32017 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
32018 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32019
32020 #: cp/typeck.c:5136
32021 #, fuzzy, gcc-internal-format
32022 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
32023 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
32024
32025 #: cp/typeck.c:5137
32026 #, fuzzy, gcc-internal-format
32027 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
32028 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
32029
32030 #: cp/typeck.c:5153
32031 #, fuzzy, gcc-internal-format
32032 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
32033 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
32034
32035 #: cp/typeck.c:5154
32036 #, fuzzy, gcc-internal-format
32037 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
32038 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
32039
32040 #: cp/typeck.c:5165
32041 #, fuzzy, gcc-internal-format
32042 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
32043 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32044
32045 #: cp/typeck.c:5166
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
32048 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32049
32050 #: cp/typeck.c:5199
32051 #, fuzzy, gcc-internal-format
32052 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
32053 msgstr "オペランドとして無効な式"
32054
32055 #: cp/typeck.c:5358
32056 #, fuzzy, gcc-internal-format
32057 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
32058 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
32059
32060 #: cp/typeck.c:5381
32061 #, fuzzy, gcc-internal-format
32062 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
32063 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
32064
32065 #: cp/typeck.c:5386
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
32068 msgstr ""
32069
32070 #: cp/typeck.c:5458
32071 #, gcc-internal-format
32072 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
32073 msgstr ""
32074
32075 #: cp/typeck.c:5462
32076 #, gcc-internal-format
32077 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
32078 msgstr ""
32079
32080 #: cp/typeck.c:5466
32081 #, gcc-internal-format
32082 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
32083 msgstr ""
32084
32085 #: cp/typeck.c:5498
32086 #, fuzzy, gcc-internal-format
32087 msgid "%s expression list treated as compound expression"
32088 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
32089
32090 #: cp/typeck.c:5571
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "no context to resolve type of %qE"
32093 msgstr ""
32094
32095 #: cp/typeck.c:5602
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32098 msgstr ""
32099
32100 #: cp/typeck.c:5607
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32103 msgstr ""
32104
32105 #: cp/typeck.c:5612
32106 #, gcc-internal-format
32107 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32108 msgstr ""
32109
32110 #: cp/typeck.c:5926
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
32113 msgstr ""
32114
32115 #: cp/typeck.c:5949
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 msgid "converting from %qT to %qT"
32118 msgstr "NaN から整数への変換です"
32119
32120 #: cp/typeck.c:5998
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
32123 msgstr ""
32124
32125 #: cp/typeck.c:6068
32126 #, fuzzy, gcc-internal-format
32127 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
32128 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
32129
32130 #: cp/typeck.c:6100
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
32133 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
32134
32135 #. Only issue a warning, as we have always supported this
32136 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
32137 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
32138 #. drafting.
32139 #: cp/typeck.c:6119
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
32142 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
32143
32144 #: cp/typeck.c:6132
32145 #, fuzzy, gcc-internal-format
32146 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
32147 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32148
32149 #: cp/typeck.c:6188
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
32152 msgstr ""
32153
32154 #: cp/typeck.c:6197
32155 #, gcc-internal-format
32156 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
32157 msgstr ""
32158
32159 #: cp/typeck.c:6222
32160 #, gcc-internal-format
32161 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
32162 msgstr ""
32163
32164 #: cp/typeck.c:6271
32165 #, gcc-internal-format
32166 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
32167 msgstr ""
32168
32169 #: cp/typeck.c:6348 cp/typeck.c:6356
32170 #, fuzzy, gcc-internal-format
32171 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
32172 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
32173
32174 #: cp/typeck.c:6365
32175 #, fuzzy, gcc-internal-format
32176 msgid "invalid cast to function type %qT"
32177 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32178
32179 #: cp/typeck.c:6627
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
32182 msgstr ""
32183
32184 #: cp/typeck.c:6685
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "assigning to an array from an initializer list"
32187 msgstr ""
32188
32189 #: cp/typeck.c:6697
32190 #, fuzzy, gcc-internal-format
32191 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
32192 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
32193
32194 #: cp/typeck.c:6711
32195 #, fuzzy, gcc-internal-format
32196 msgid "array used as initializer"
32197 msgstr "配列の不正な初期化"
32198
32199 #: cp/typeck.c:6713
32200 #, fuzzy, gcc-internal-format
32201 msgid "invalid array assignment"
32202 msgstr "代入として無効な左辺値です"
32203
32204 #: cp/typeck.c:6825
32205 #, gcc-internal-format
32206 msgid "   in pointer to member function conversion"
32207 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
32208
32209 #: cp/typeck.c:6839
32210 #, fuzzy, gcc-internal-format
32211 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
32212 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
32213
32214 #: cp/typeck.c:6886 cp/typeck.c:6905
32215 #, gcc-internal-format
32216 msgid "   in pointer to member conversion"
32217 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
32218
32219 #: cp/typeck.c:6984
32220 #, fuzzy, gcc-internal-format
32221 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
32222 msgstr "無効なバージョン番号形式"
32223
32224 #: cp/typeck.c:7266
32225 #, gcc-internal-format
32226 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
32227 msgstr ""
32228
32229 #: cp/typeck.c:7272
32230 #, gcc-internal-format
32231 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
32232 msgstr ""
32233
32234 #: cp/typeck.c:7276
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
32237 msgstr ""
32238
32239 #: cp/typeck.c:7280
32240 #, gcc-internal-format
32241 msgid "cannot convert %qT to %qT"
32242 msgstr ""
32243
32244 #: cp/typeck.c:7284
32245 #, gcc-internal-format
32246 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
32247 msgstr ""
32248
32249 #: cp/typeck.c:7288
32250 #, gcc-internal-format
32251 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
32252 msgstr ""
32253
32254 #: cp/typeck.c:7292
32255 #, gcc-internal-format
32256 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
32257 msgstr ""
32258
32259 #: cp/typeck.c:7315
32260 #, gcc-internal-format
32261 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
32262 msgstr ""
32263
32264 #: cp/typeck.c:7319
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
32267 msgstr ""
32268
32269 #: cp/typeck.c:7324
32270 #, fuzzy, gcc-internal-format
32271 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
32272 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
32273
32274 #: cp/typeck.c:7329
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
32277 msgstr ""
32278
32279 #: cp/typeck.c:7339
32280 #, gcc-internal-format
32281 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
32282 msgstr ""
32283
32284 #: cp/typeck.c:7435 cp/typeck.c:7437
32285 #, fuzzy, gcc-internal-format
32286 msgid "in passing argument %P of %q+D"
32287 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
32288
32289 #: cp/typeck.c:7492
32290 #, gcc-internal-format
32291 msgid "returning reference to temporary"
32292 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
32293
32294 #: cp/typeck.c:7499
32295 #, gcc-internal-format
32296 msgid "reference to non-lvalue returned"
32297 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32298
32299 #: cp/typeck.c:7515
32300 #, fuzzy, gcc-internal-format
32301 msgid "reference to local variable %q+D returned"
32302 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32303
32304 #: cp/typeck.c:7518
32305 #, fuzzy, gcc-internal-format
32306 msgid "address of local variable %q+D returned"
32307 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
32308
32309 #: cp/typeck.c:7553
32310 #, gcc-internal-format
32311 msgid "returning a value from a destructor"
32312 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
32313
32314 #. If a return statement appears in a handler of the
32315 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
32316 #: cp/typeck.c:7561
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
32319 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
32320
32321 #. You can't return a value from a constructor.
32322 #: cp/typeck.c:7564
32323 #, gcc-internal-format
32324 msgid "returning a value from a constructor"
32325 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
32326
32327 #: cp/typeck.c:7582
32328 #, gcc-internal-format
32329 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
32330 msgstr ""
32331
32332 #: cp/typeck.c:7588
32333 #, gcc-internal-format
32334 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
32335 msgstr ""
32336
32337 #: cp/typeck.c:7614
32338 #, fuzzy, gcc-internal-format
32339 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
32340 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
32341
32342 #: cp/typeck.c:7635
32343 #, fuzzy, gcc-internal-format
32344 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
32345 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
32346
32347 #: cp/typeck.c:7665
32348 #, gcc-internal-format
32349 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
32350 msgstr ""
32351
32352 #. Make this a permerror because we used to accept it.
32353 #: cp/typeck.c:8231
32354 #, gcc-internal-format
32355 msgid "using temporary as lvalue"
32356 msgstr ""
32357
32358 #: cp/typeck.c:8233
32359 #, gcc-internal-format
32360 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
32361 msgstr ""
32362
32363 #: cp/typeck2.c:53
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
32366 msgstr ""
32367
32368 #: cp/typeck2.c:107
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "assignment of constant field %qD"
32371 msgstr ""
32372
32373 #: cp/typeck2.c:109
32374 #, gcc-internal-format
32375 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
32376 msgstr ""
32377
32378 #: cp/typeck2.c:111
32379 #, gcc-internal-format
32380 msgid "increment of constant field %qD"
32381 msgstr ""
32382
32383 #: cp/typeck2.c:113
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "decrement of constant field %qD"
32386 msgstr ""
32387
32388 #: cp/typeck2.c:120
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 msgid "assignment of read-only reference %qD"
32391 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32392
32393 #: cp/typeck2.c:122
32394 #, gcc-internal-format
32395 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
32396 msgstr ""
32397
32398 #: cp/typeck2.c:124
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 msgid "increment of read-only reference %qD"
32401 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32402
32403 #: cp/typeck2.c:126
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 msgid "decrement of read-only reference %qD"
32406 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32407
32408 #: cp/typeck2.c:310
32409 #, fuzzy, gcc-internal-format
32410 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
32411 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32412
32413 #: cp/typeck2.c:313
32414 #, fuzzy, gcc-internal-format
32415 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
32416 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32417
32418 #: cp/typeck2.c:316
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
32421 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32422
32423 #: cp/typeck2.c:320
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
32426 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32427
32428 #: cp/typeck2.c:322
32429 #, fuzzy, gcc-internal-format
32430 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
32431 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32432
32433 #. Here we do not have location information.
32434 #: cp/typeck2.c:325
32435 #, fuzzy, gcc-internal-format
32436 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
32437 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32438
32439 #: cp/typeck2.c:327
32440 #, fuzzy, gcc-internal-format
32441 msgid "invalid abstract type for %q+D"
32442 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32443
32444 #: cp/typeck2.c:330
32445 #, gcc-internal-format
32446 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
32447 msgstr ""
32448
32449 #: cp/typeck2.c:339
32450 #, fuzzy, gcc-internal-format
32451 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
32452 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
32453
32454 #: cp/typeck2.c:343
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "\t%+#D"
32457 msgstr ""
32458
32459 #: cp/typeck2.c:351
32460 #, fuzzy, gcc-internal-format
32461 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
32462 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
32463
32464 #: cp/typeck2.c:381
32465 #, fuzzy, gcc-internal-format
32466 msgid "%q+D has incomplete type"
32467 msgstr "`%s' は不完全型です"
32468
32469 #: cp/typeck2.c:394
32470 #, fuzzy, gcc-internal-format
32471 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
32472 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32473
32474 #: cp/typeck2.c:397
32475 #, fuzzy, gcc-internal-format
32476 msgid "forward declaration of %q+#T"
32477 msgstr "`%s' が再宣言されました"
32478
32479 #: cp/typeck2.c:400
32480 #, fuzzy, gcc-internal-format
32481 msgid "declaration of %q+#T"
32482 msgstr "`%s' が再宣言されました"
32483
32484 #: cp/typeck2.c:405
32485 #, fuzzy, gcc-internal-format
32486 msgid "invalid use of %qT"
32487 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
32488
32489 #: cp/typeck2.c:421
32490 #, gcc-internal-format
32491 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
32492 msgstr ""
32493
32494 #: cp/typeck2.c:430
32495 #, fuzzy, gcc-internal-format
32496 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
32497 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32498
32499 #: cp/typeck2.c:435
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
32502 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
32503
32504 #: cp/typeck2.c:441
32505 #, fuzzy, gcc-internal-format
32506 msgid "invalid use of dependent type %qT"
32507 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
32508
32509 #: cp/typeck2.c:450
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
32512 msgstr ""
32513
32514 #: cp/typeck2.c:454
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "overloaded function with no contextual type information"
32517 msgstr ""
32518
32519 #: cp/typeck2.c:457
32520 #, gcc-internal-format
32521 msgid "insufficient contextual information to determine type"
32522 msgstr ""
32523
32524 #: cp/typeck2.c:646
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
32527 msgstr ""
32528
32529 #: cp/typeck2.c:659
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
32532 msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
32533
32534 #: cp/typeck2.c:765
32535 #, gcc-internal-format
32536 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
32537 msgstr ""
32538
32539 #: cp/typeck2.c:823
32540 #, gcc-internal-format
32541 msgid "int-array initialized from non-wide string"
32542 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
32543
32544 #: cp/typeck2.c:828
32545 #, fuzzy, gcc-internal-format
32546 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
32547 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
32548
32549 #: cp/typeck2.c:843
32550 #, gcc-internal-format
32551 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
32552 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
32553
32554 #: cp/typeck2.c:889
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
32557 msgstr ""
32558
32559 #: cp/typeck2.c:906
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
32562 msgstr ""
32563
32564 #: cp/typeck2.c:993 cp/typeck2.c:1101
32565 #, fuzzy, gcc-internal-format
32566 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
32567 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
32568
32569 #: cp/typeck2.c:1129 cp/typeck2.c:1143
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 msgid "missing initializer for member %qD"
32572 msgstr "初期化子を欠いています"
32573
32574 #: cp/typeck2.c:1134
32575 #, fuzzy, gcc-internal-format
32576 msgid "uninitialized const member %qD"
32577 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
32578
32579 #: cp/typeck2.c:1136
32580 #, fuzzy, gcc-internal-format
32581 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
32582 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
32583
32584 #: cp/typeck2.c:1138
32585 #, fuzzy, gcc-internal-format
32586 msgid "member %qD is uninitialized reference"
32587 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
32588
32589 #: cp/typeck2.c:1206
32590 #, fuzzy, gcc-internal-format
32591 msgid "no field %qD found in union being initialized"
32592 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
32593
32594 #: cp/typeck2.c:1215
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "index value instead of field name in union initializer"
32597 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
32598
32599 #: cp/typeck2.c:1374
32600 #, gcc-internal-format
32601 msgid "circular pointer delegation detected"
32602 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
32603
32604 #: cp/typeck2.c:1384
32605 #, fuzzy, gcc-internal-format
32606 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
32607 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
32608
32609 #: cp/typeck2.c:1408
32610 #, fuzzy, gcc-internal-format
32611 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
32612 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
32613
32614 #: cp/typeck2.c:1410
32615 #, fuzzy, gcc-internal-format
32616 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
32617 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
32618
32619 #: cp/typeck2.c:1435
32620 #, fuzzy, gcc-internal-format
32621 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
32622 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
32623
32624 #: cp/typeck2.c:1444
32625 #, gcc-internal-format
32626 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
32627 msgstr ""
32628
32629 #: cp/typeck2.c:1466
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
32632 msgstr ""
32633
32634 #: cp/typeck2.c:1527
32635 #, gcc-internal-format
32636 msgid "invalid value-initialization of reference type"
32637 msgstr ""
32638
32639 #: cp/typeck2.c:1726
32640 #, fuzzy, gcc-internal-format
32641 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
32642 msgstr "不完全型への変換です"
32643
32644 #: cp/typeck2.c:1729
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format
32646 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
32647 msgstr "不完全型への変換です"
32648
32649 #: fortran/arith.c:46
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
32652 msgstr ""
32653
32654 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
32655 #, gcc-internal-format
32656 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
32657 msgstr ""
32658
32659 #: fortran/arith.c:913
32660 #, gcc-internal-format
32661 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
32662 msgstr ""
32663
32664 #: fortran/arith.c:1909
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
32667 msgstr ""
32668
32669 #: fortran/arith.c:1913
32670 #, gcc-internal-format
32671 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32672 msgstr ""
32673
32674 #: fortran/arith.c:1918
32675 #, gcc-internal-format
32676 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32677 msgstr ""
32678
32679 #: fortran/arith.c:1923
32680 #, gcc-internal-format
32681 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32682 msgstr ""
32683
32684 #: fortran/arith.c:1928
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
32687 msgstr ""
32688
32689 #: fortran/arith.c:1932
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
32692 msgstr ""
32693
32694 #: fortran/arith.c:1936
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
32697 msgstr ""
32698
32699 #: fortran/arith.c:2268
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
32702 msgstr ""
32703
32704 #: fortran/array.c:97
32705 #, fuzzy, gcc-internal-format
32706 msgid "Expected array subscript at %C"
32707 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
32708
32709 #: fortran/array.c:106
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
32712 msgstr ""
32713
32714 #: fortran/array.c:130
32715 #, gcc-internal-format
32716 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
32717 msgstr ""
32718
32719 #: fortran/array.c:138
32720 #, fuzzy, gcc-internal-format
32721 msgid "Expected array subscript stride at %C"
32722 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
32723
32724 #: fortran/array.c:195
32725 #, fuzzy, gcc-internal-format
32726 msgid "Invalid form of array reference at %C"
32727 msgstr "無効な参照型です"
32728
32729 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260
32730 #, gcc-internal-format
32731 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
32732 msgstr ""
32733
32734 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1946
32735 #: fortran/check.c:3630 fortran/check.c:3653 fortran/check.c:3748
32736 #: fortran/match.c:1755 fortran/match.c:2330 fortran/simplify.c:4503
32737 #, gcc-internal-format
32738 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
32739 msgstr ""
32740
32741 #: fortran/array.c:221
32742 #, gcc-internal-format
32743 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
32744 msgstr ""
32745
32746 #: fortran/array.c:236
32747 #, gcc-internal-format
32748 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
32749 msgstr ""
32750
32751 #: fortran/array.c:246
32752 #, gcc-internal-format
32753 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
32754 msgstr ""
32755
32756 #: fortran/array.c:249
32757 #, gcc-internal-format
32758 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
32759 msgstr ""
32760
32761 #: fortran/array.c:254
32762 #, gcc-internal-format
32763 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
32764 msgstr ""
32765
32766 #: fortran/array.c:306
32767 #, gcc-internal-format
32768 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
32769 msgstr ""
32770
32771 #: fortran/array.c:309
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
32774 msgstr ""
32775
32776 #: fortran/array.c:400
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "Expected expression in array specification at %C"
32779 msgstr ""
32780
32781 #: fortran/array.c:479
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
32784 msgstr ""
32785
32786 #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
32789 msgstr ""
32790
32791 #: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
32794 msgstr ""
32795
32796 #: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
32799 msgstr ""
32800
32801 #: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
32804 msgstr ""
32805
32806 #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
32809 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
32810
32811 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
32814 msgstr ""
32815
32816 #: fortran/array.c:550
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
32819 msgstr ""
32820
32821 #: fortran/array.c:563
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
32824 msgstr ""
32825
32826 #: fortran/array.c:651
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
32829 msgstr ""
32830
32831 #: fortran/array.c:871
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
32834 msgstr ""
32835
32836 #: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
32839 msgstr ""
32840
32841 #: fortran/array.c:1015
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
32844 msgstr ""
32845
32846 #: fortran/array.c:1035
32847 #, gcc-internal-format
32848 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
32849 msgstr ""
32850
32851 #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2886
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
32854 msgstr ""
32855
32856 #: fortran/array.c:1057
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
32859 msgstr ""
32860
32861 #: fortran/array.c:1142
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
32864 msgstr ""
32865
32866 #: fortran/array.c:1469
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
32869 msgstr ""
32870
32871 #. Problems occur when we get something like
32872 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
32873 #: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1519 fortran/trans-array.c:4445
32874 #, gcc-internal-format
32875 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
32876 msgstr ""
32877
32878 #: fortran/array.c:1802
32879 #, gcc-internal-format
32880 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
32881 msgstr ""
32882
32883 #: fortran/check.c:45
32884 #, gcc-internal-format
32885 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
32886 msgstr ""
32887
32888 #: fortran/check.c:61
32889 #, gcc-internal-format
32890 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
32891 msgstr ""
32892
32893 #: fortran/check.c:89
32894 #, gcc-internal-format
32895 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
32896 msgstr ""
32897
32898 #: fortran/check.c:104
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
32901 msgstr ""
32902
32903 #: fortran/check.c:121
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
32906 msgstr ""
32907
32908 #: fortran/check.c:138
32909 #, gcc-internal-format
32910 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
32911 msgstr ""
32912
32913 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4821
32914 #, fuzzy, gcc-internal-format
32915 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
32916 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
32917
32918 #: fortran/check.c:176
32919 #, fuzzy, gcc-internal-format
32920 msgid "Invalid kind for %s at %L"
32921 msgstr "無効なオプション %s"
32922
32923 #: fortran/check.c:195
32924 #, gcc-internal-format
32925 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
32926 msgstr ""
32927
32928 #: fortran/check.c:236
32929 #, gcc-internal-format
32930 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
32931 msgstr ""
32932
32933 #: fortran/check.c:253
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
32936 msgstr ""
32937
32938 #: fortran/check.c:271
32939 #, gcc-internal-format
32940 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
32941 msgstr ""
32942
32943 #: fortran/check.c:292
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
32946 msgstr ""
32947
32948 #: fortran/check.c:318
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
32951 msgstr ""
32952
32953 #: fortran/check.c:328
32954 #, gcc-internal-format
32955 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
32956 msgstr ""
32957
32958 #: fortran/check.c:355
32959 #, gcc-internal-format
32960 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
32961 msgstr ""
32962
32963 #: fortran/check.c:381
32964 #, gcc-internal-format
32965 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
32966 msgstr ""
32967
32968 #: fortran/check.c:399
32969 #, gcc-internal-format
32970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
32971 msgstr ""
32972
32973 #: fortran/check.c:416
32974 #, gcc-internal-format
32975 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
32976 msgstr ""
32977
32978 #: fortran/check.c:431
32979 #, gcc-internal-format
32980 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
32981 msgstr ""
32982
32983 #: fortran/check.c:452
32984 #, gcc-internal-format
32985 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
32986 msgstr ""
32987
32988 #: fortran/check.c:470
32989 #, gcc-internal-format
32990 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
32991 msgstr ""
32992
32993 #: fortran/check.c:488
32994 #, gcc-internal-format
32995 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
32996 msgstr ""
32997
32998 #: fortran/check.c:505
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
33001 msgstr ""
33002
33003 #: fortran/check.c:553
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
33006 msgstr ""
33007
33008 #: fortran/check.c:599
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33011 msgstr ""
33012
33013 #: fortran/check.c:669
33014 #, gcc-internal-format
33015 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
33016 msgstr ""
33017
33018 #: fortran/check.c:790 fortran/check.c:4790
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
33021 msgstr ""
33022
33023 #: fortran/check.c:799 fortran/check.c:1628 fortran/check.c:1754
33024 #: fortran/check.c:1828 fortran/check.c:2142
33025 #, gcc-internal-format
33026 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
33027 msgstr ""
33028
33029 #: fortran/check.c:837 fortran/check.c:2613
33030 #, gcc-internal-format
33031 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
33032 msgstr ""
33033
33034 #: fortran/check.c:855
33035 #, gcc-internal-format
33036 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
33037 msgstr ""
33038
33039 #: fortran/check.c:864
33040 #, gcc-internal-format
33041 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
33042 msgstr ""
33043
33044 #: fortran/check.c:880
33045 #, gcc-internal-format
33046 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
33047 msgstr ""
33048
33049 #: fortran/check.c:891
33050 #, gcc-internal-format
33051 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
33052 msgstr ""
33053
33054 #: fortran/check.c:934
33055 #, gcc-internal-format
33056 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
33057 msgstr ""
33058
33059 #: fortran/check.c:1106 fortran/check.c:1265
33060 #, gcc-internal-format
33061 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
33062 msgstr ""
33063
33064 #: fortran/check.c:1115 fortran/check.c:1274
33065 #, gcc-internal-format
33066 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
33067 msgstr ""
33068
33069 #: fortran/check.c:1159 fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1776
33070 #: fortran/check.c:1932 fortran/check.c:1977 fortran/check.c:3113
33071 #: fortran/check.c:3295 fortran/check.c:3734 fortran/check.c:3863
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
33074 msgstr ""
33075
33076 #: fortran/check.c:1206 fortran/check.c:1439
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
33079 msgstr ""
33080
33081 #: fortran/check.c:1221 fortran/check.c:1454 fortran/check.c:1482
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
33084 msgstr ""
33085
33086 #: fortran/check.c:1324 fortran/check.c:2236 fortran/check.c:2244
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
33089 msgstr ""
33090
33091 #: fortran/check.c:1338
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
33094 msgstr ""
33095
33096 #: fortran/check.c:1357 fortran/check.c:1365
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
33099 msgstr ""
33100
33101 #: fortran/check.c:1500
33102 #, gcc-internal-format
33103 msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
33104 msgstr ""
33105
33106 #: fortran/check.c:1560
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
33109 msgstr ""
33110
33111 #: fortran/check.c:1724
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
33114 msgstr ""
33115
33116 #: fortran/check.c:1783
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
33119 msgstr ""
33120
33121 #: fortran/check.c:1908
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
33124 msgstr ""
33125
33126 #: fortran/check.c:2115
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
33129 msgstr ""
33130
33131 #: fortran/check.c:2148
33132 #, gcc-internal-format
33133 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
33134 msgstr ""
33135
33136 #: fortran/check.c:2179
33137 #, gcc-internal-format
33138 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
33139 msgstr ""
33140
33141 #: fortran/check.c:2186
33142 #, gcc-internal-format
33143 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
33144 msgstr ""
33145
33146 #: fortran/check.c:2253
33147 #, gcc-internal-format
33148 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
33149 msgstr ""
33150
33151 #: fortran/check.c:2267
33152 #, gcc-internal-format
33153 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
33154 msgstr ""
33155
33156 #: fortran/check.c:2286
33157 #, gcc-internal-format
33158 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
33159 msgstr ""
33160
33161 #: fortran/check.c:2295
33162 #, gcc-internal-format
33163 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
33164 msgstr ""
33165
33166 #: fortran/check.c:2470
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
33169 msgstr ""
33170
33171 #: fortran/check.c:2539
33172 #, gcc-internal-format
33173 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
33174 msgstr ""
33175
33176 #: fortran/check.c:2548
33177 #, gcc-internal-format
33178 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
33179 msgstr ""
33180
33181 #: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:3810
33182 #, gcc-internal-format
33183 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
33184 msgstr ""
33185
33186 #: fortran/check.c:2743
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
33189 msgstr ""
33190
33191 #: fortran/check.c:2751
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
33194 msgstr ""
33195
33196 #: fortran/check.c:2768
33197 #, gcc-internal-format
33198 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
33199 msgstr ""
33200
33201 #: fortran/check.c:2893
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
33204 msgstr ""
33205
33206 #: fortran/check.c:2903
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
33209 msgstr ""
33210
33211 #: fortran/check.c:2910
33212 #, gcc-internal-format
33213 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
33214 msgstr ""
33215
33216 #: fortran/check.c:2927
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
33219 msgstr ""
33220
33221 #: fortran/check.c:2967
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
33224 msgstr ""
33225
33226 #: fortran/check.c:2985
33227 #, gcc-internal-format
33228 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
33229 msgstr ""
33230
33231 #: fortran/check.c:2994
33232 #, gcc-internal-format
33233 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
33234 msgstr ""
33235
33236 #: fortran/check.c:3030
33237 #, gcc-internal-format
33238 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
33239 msgstr ""
33240
33241 #: fortran/check.c:3048 fortran/check.c:3066
33242 #, gcc-internal-format
33243 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
33244 msgstr ""
33245
33246 #: fortran/check.c:3057 fortran/check.c:3075
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
33249 msgstr ""
33250
33251 #: fortran/check.c:3174
33252 #, gcc-internal-format
33253 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
33254 msgstr ""
33255
33256 #: fortran/check.c:3205
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
33259 msgstr ""
33260
33261 #: fortran/check.c:3240
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
33264 msgstr ""
33265
33266 #: fortran/check.c:3317
33267 #, gcc-internal-format
33268 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
33269 msgstr ""
33270
33271 #: fortran/check.c:3346
33272 #, gcc-internal-format
33273 msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
33274 msgstr ""
33275
33276 #: fortran/check.c:3359
33277 #, gcc-internal-format
33278 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
33279 msgstr ""
33280
33281 #: fortran/check.c:3378
33282 #, gcc-internal-format
33283 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33284 msgstr ""
33285
33286 #: fortran/check.c:3639
33287 #, gcc-internal-format
33288 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
33289 msgstr ""
33290
33291 #: fortran/check.c:3659
33292 #, gcc-internal-format
33293 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
33294 msgstr ""
33295
33296 #: fortran/check.c:3689
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
33299 msgstr ""
33300
33301 #: fortran/check.c:3824
33302 #, gcc-internal-format
33303 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
33304 msgstr ""
33305
33306 #: fortran/check.c:3837
33307 #, gcc-internal-format
33308 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
33309 msgstr ""
33310
33311 #: fortran/check.c:4096 fortran/check.c:4128
33312 #, gcc-internal-format
33313 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
33314 msgstr ""
33315
33316 #: fortran/check.c:4136
33317 #, fuzzy, gcc-internal-format
33318 msgid "Too many arguments to %s at %L"
33319 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
33320
33321 #: fortran/check.c:4422
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
33324 msgstr ""
33325
33326 #: fortran/check.c:4774 fortran/check.c:4782
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
33329 msgstr ""
33330
33331 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
33332 #. up to 255 extension levels.
33333 #: fortran/class.c:205 fortran/decl.c:7343
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
33336 msgstr ""
33337
33338 #: fortran/class.c:583 fortran/class.c:657
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
33341 msgstr ""
33342
33343 #: fortran/cpp.c:443
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
33346 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
33347
33348 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649
33349 #, fuzzy, gcc-internal-format
33350 msgid "opening output file %s: %s"
33351 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
33352
33353 #: fortran/data.c:65
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format
33355 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
33356 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
33357
33358 #: fortran/data.c:134
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
33361 msgstr ""
33362
33363 #: fortran/data.c:158
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
33366 msgstr ""
33367
33368 #: fortran/data.c:244
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
33371 msgstr ""
33372
33373 #: fortran/data.c:268
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "Data element below array lower bound at %L"
33376 msgstr ""
33377
33378 #: fortran/data.c:280
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "Data element above array upper bound at %L"
33381 msgstr ""
33382
33383 #: fortran/data.c:359
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
33386 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
33387
33388 #: fortran/decl.c:260
33389 #, gcc-internal-format
33390 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
33391 msgstr ""
33392
33393 #: fortran/decl.c:267
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
33396 msgstr ""
33397
33398 #: fortran/decl.c:372
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
33401 msgstr ""
33402
33403 #: fortran/decl.c:397
33404 #, fuzzy, gcc-internal-format
33405 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
33406 msgstr "無効なビット列初期化子です"
33407
33408 #: fortran/decl.c:500
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
33411 msgstr ""
33412
33413 #: fortran/decl.c:559
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
33416 msgstr ""
33417
33418 #: fortran/decl.c:644
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "Bad INTENT specification at %C"
33421 msgstr ""
33422
33423 #: fortran/decl.c:665
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
33426 msgstr ""
33427
33428 #: fortran/decl.c:702
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
33431 msgstr ""
33432
33433 #: fortran/decl.c:727
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
33436 msgstr ""
33437
33438 #: fortran/decl.c:759
33439 #, fuzzy, gcc-internal-format
33440 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
33441 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
33442
33443 #: fortran/decl.c:882
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
33446 msgstr ""
33447
33448 #: fortran/decl.c:890
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
33451 msgstr ""
33452
33453 #: fortran/decl.c:903
33454 #, gcc-internal-format
33455 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
33456 msgstr ""
33457
33458 #: fortran/decl.c:975
33459 #, gcc-internal-format
33460 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
33461 msgstr ""
33462
33463 #: fortran/decl.c:1005
33464 #, gcc-internal-format
33465 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
33466 msgstr ""
33467
33468 #: fortran/decl.c:1012
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
33471 msgstr ""
33472
33473 #: fortran/decl.c:1027
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
33476 msgstr ""
33477
33478 #: fortran/decl.c:1041
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33481 msgstr ""
33482
33483 #: fortran/decl.c:1050
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33486 msgstr ""
33487
33488 #: fortran/decl.c:1059
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33491 msgstr ""
33492
33493 #: fortran/decl.c:1072
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
33496 msgstr ""
33497
33498 #: fortran/decl.c:1082
33499 #, gcc-internal-format
33500 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
33501 msgstr ""
33502
33503 #: fortran/decl.c:1163
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
33506 msgstr ""
33507
33508 #: fortran/decl.c:1207
33509 #, gcc-internal-format
33510 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
33511 msgstr ""
33512
33513 #: fortran/decl.c:1214
33514 #, gcc-internal-format
33515 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
33516 msgstr ""
33517
33518 #: fortran/decl.c:1304
33519 #, gcc-internal-format
33520 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
33521 msgstr ""
33522
33523 #: fortran/decl.c:1314
33524 #, fuzzy, gcc-internal-format
33525 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
33526 msgstr "初期化子を欠いています"
33527
33528 #: fortran/decl.c:1324
33529 #, gcc-internal-format
33530 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
33531 msgstr ""
33532
33533 #: fortran/decl.c:1405
33534 #, gcc-internal-format
33535 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
33536 msgstr ""
33537
33538 #: fortran/decl.c:1423
33539 #, gcc-internal-format
33540 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
33541 msgstr ""
33542
33543 #: fortran/decl.c:1518
33544 #, gcc-internal-format
33545 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
33546 msgstr ""
33547
33548 #: fortran/decl.c:1526
33549 #, gcc-internal-format
33550 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
33551 msgstr ""
33552
33553 #: fortran/decl.c:1606
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
33556 msgstr ""
33557
33558 #: fortran/decl.c:1615
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
33561 msgstr ""
33562
33563 #: fortran/decl.c:1624
33564 #, gcc-internal-format
33565 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
33566 msgstr ""
33567
33568 #: fortran/decl.c:1659
33569 #, gcc-internal-format
33570 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
33571 msgstr ""
33572
33573 #: fortran/decl.c:1686
33574 #, gcc-internal-format
33575 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
33576 msgstr ""
33577
33578 #: fortran/decl.c:1706
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "Error in pointer initialization at %C"
33581 msgstr ""
33582
33583 #: fortran/decl.c:1713
33584 #, gcc-internal-format
33585 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
33586 msgstr ""
33587
33588 #: fortran/decl.c:1774
33589 #, gcc-internal-format
33590 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
33591 msgstr ""
33592
33593 #: fortran/decl.c:1785
33594 #, gcc-internal-format
33595 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
33596 msgstr ""
33597
33598 #: fortran/decl.c:1849 fortran/decl.c:6232
33599 #, gcc-internal-format
33600 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
33601 msgstr ""
33602
33603 #: fortran/decl.c:1920
33604 #, gcc-internal-format
33605 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
33606 msgstr ""
33607
33608 #: fortran/decl.c:1936
33609 #, fuzzy, gcc-internal-format
33610 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
33611 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
33612
33613 #: fortran/decl.c:1952
33614 #, gcc-internal-format
33615 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
33616 msgstr ""
33617
33618 #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:4736
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
33621 msgstr ""
33622
33623 #: fortran/decl.c:1980
33624 #, gcc-internal-format
33625 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
33626 msgstr ""
33627
33628 #: fortran/decl.c:1989 fortran/decl.c:7495
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format
33630 msgid "Expected an initialization expression at %C"
33631 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33632
33633 #: fortran/decl.c:1996
33634 #, gcc-internal-format
33635 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
33636 msgstr ""
33637
33638 #: fortran/decl.c:2009
33639 #, gcc-internal-format
33640 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
33641 msgstr ""
33642
33643 #: fortran/decl.c:2063 fortran/decl.c:2072
33644 #, fuzzy, gcc-internal-format
33645 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
33646 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
33647
33648 #: fortran/decl.c:2077
33649 #, fuzzy, gcc-internal-format
33650 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
33651 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
33652
33653 #: fortran/decl.c:2128 fortran/decl.c:2204
33654 #, fuzzy, gcc-internal-format
33655 msgid "Missing right parenthesis at %C"
33656 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
33657
33658 #: fortran/decl.c:2141 fortran/decl.c:2249
33659 #, fuzzy, gcc-internal-format
33660 msgid "Expected initialization expression at %C"
33661 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33662
33663 #: fortran/decl.c:2149 fortran/decl.c:2255
33664 #, fuzzy, gcc-internal-format
33665 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
33666 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33667
33668 #: fortran/decl.c:2180
33669 #, fuzzy, gcc-internal-format
33670 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
33671 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
33672
33673 #: fortran/decl.c:2193
33674 #, gcc-internal-format
33675 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
33676 msgstr ""
33677
33678 #: fortran/decl.c:2202
33679 #, gcc-internal-format
33680 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
33681 msgstr ""
33682
33683 #: fortran/decl.c:2275
33684 #, fuzzy, gcc-internal-format
33685 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
33686 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
33687
33688 #: fortran/decl.c:2407
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
33691 msgstr ""
33692
33693 #: fortran/decl.c:2491
33694 #, gcc-internal-format
33695 msgid "Extension: BYTE type at %C"
33696 msgstr ""
33697
33698 #: fortran/decl.c:2497
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
33701 msgstr ""
33702
33703 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584
33704 #: fortran/decl.c:2668
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
33707 msgstr ""
33708
33709 #: fortran/decl.c:2579
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
33712 msgstr ""
33713
33714 #: fortran/decl.c:2616
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
33717 msgstr ""
33718
33719 #: fortran/decl.c:2639 fortran/decl.c:2648 fortran/decl.c:2982
33720 #: fortran/decl.c:2990
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
33723 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
33724
33725 #: fortran/decl.c:2744
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
33728 msgstr ""
33729
33730 #: fortran/decl.c:2790
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: fortran/decl.c:2846
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
33738 msgstr ""
33739
33740 #: fortran/decl.c:2948
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
33743 msgstr ""
33744
33745 #: fortran/decl.c:2953
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
33748 msgstr ""
33749
33750 #: fortran/decl.c:2968
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "Expecting list of named entities at %C"
33753 msgstr ""
33754
33755 #: fortran/decl.c:2996
33756 #, gcc-internal-format
33757 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
33758 msgstr ""
33759
33760 #: fortran/decl.c:3003
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
33763 msgstr ""
33764
33765 #: fortran/decl.c:3032
33766 #, gcc-internal-format
33767 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
33768 msgstr ""
33769
33770 #: fortran/decl.c:3331
33771 #, gcc-internal-format
33772 msgid "Missing codimension specification at %C"
33773 msgstr ""
33774
33775 #: fortran/decl.c:3333
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "Missing dimension specification at %C"
33778 msgstr ""
33779
33780 #: fortran/decl.c:3416
33781 #, fuzzy, gcc-internal-format
33782 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
33783 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
33784
33785 #: fortran/decl.c:3435
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
33788 msgstr ""
33789
33790 #: fortran/decl.c:3445
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
33793 msgstr ""
33794
33795 #: fortran/decl.c:3463
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
33798 msgstr ""
33799
33800 #: fortran/decl.c:3474
33801 #, gcc-internal-format
33802 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
33803 msgstr ""
33804
33805 #: fortran/decl.c:3489
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
33808 msgstr ""
33809
33810 #: fortran/decl.c:3502
33811 #, gcc-internal-format
33812 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
33813 msgstr ""
33814
33815 #: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509
33816 #, gcc-internal-format
33817 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
33818 msgstr ""
33819
33820 #: fortran/decl.c:3554
33821 #, gcc-internal-format
33822 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
33823 msgstr ""
33824
33825 #: fortran/decl.c:3585
33826 #, gcc-internal-format
33827 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
33828 msgstr ""
33829
33830 #: fortran/decl.c:3595
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
33833 msgstr ""
33834
33835 #: fortran/decl.c:3639
33836 #, gcc-internal-format
33837 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
33838 msgstr ""
33839
33840 #: fortran/decl.c:3736
33841 #, gcc-internal-format
33842 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
33843 msgstr ""
33844
33845 #: fortran/decl.c:3757
33846 #, gcc-internal-format
33847 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
33848 msgstr ""
33849
33850 #: fortran/decl.c:3766
33851 #, gcc-internal-format
33852 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
33853 msgstr ""
33854
33855 #: fortran/decl.c:3770
33856 #, gcc-internal-format
33857 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
33858 msgstr ""
33859
33860 #: fortran/decl.c:3782
33861 #, gcc-internal-format
33862 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
33863 msgstr ""
33864
33865 #: fortran/decl.c:3796
33866 #, gcc-internal-format
33867 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: fortran/decl.c:3804
33871 #, gcc-internal-format
33872 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
33873 msgstr ""
33874
33875 #: fortran/decl.c:3816
33876 #, gcc-internal-format
33877 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
33878 msgstr ""
33879
33880 #: fortran/decl.c:3824
33881 #, gcc-internal-format
33882 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
33883 msgstr ""
33884
33885 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
33886 #. just because of this.
33887 #: fortran/decl.c:3835
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
33890 msgstr ""
33891
33892 #: fortran/decl.c:3910
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
33895 msgstr ""
33896
33897 #: fortran/decl.c:3957
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
33900 msgstr ""
33901
33902 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
33903 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
33904 #: fortran/decl.c:4066
33905 #, gcc-internal-format
33906 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
33907 msgstr ""
33908
33909 #: fortran/decl.c:4098
33910 #, fuzzy, gcc-internal-format
33911 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
33912 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
33913
33914 #: fortran/decl.c:4172
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
33917 msgstr ""
33918
33919 #: fortran/decl.c:4185
33920 #, gcc-internal-format
33921 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
33922 msgstr ""
33923
33924 #: fortran/decl.c:4291
33925 #, fuzzy, gcc-internal-format
33926 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
33927 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
33928
33929 #: fortran/decl.c:4303
33930 #, gcc-internal-format
33931 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
33932 msgstr ""
33933
33934 #: fortran/decl.c:4320
33935 #, gcc-internal-format
33936 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
33937 msgstr ""
33938
33939 #: fortran/decl.c:4371
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
33942 msgstr ""
33943
33944 #: fortran/decl.c:4448
33945 #, fuzzy, gcc-internal-format
33946 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
33947 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
33948
33949 #: fortran/decl.c:4458 fortran/decl.c:5487
33950 #, gcc-internal-format
33951 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
33952 msgstr ""
33953
33954 #: fortran/decl.c:4602
33955 #, gcc-internal-format
33956 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
33957 msgstr ""
33958
33959 #: fortran/decl.c:4608
33960 #, fuzzy, gcc-internal-format
33961 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
33962 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
33963
33964 #: fortran/decl.c:4621
33965 #, gcc-internal-format
33966 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
33967 msgstr ""
33968
33969 #: fortran/decl.c:4676
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
33972 msgstr ""
33973
33974 #: fortran/decl.c:4683
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
33977 msgstr ""
33978
33979 #: fortran/decl.c:4689
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
33982 msgstr ""
33983
33984 #: fortran/decl.c:4712
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
33987 msgstr ""
33988
33989 #: fortran/decl.c:4760 fortran/decl.c:4927 fortran/decl.c:7977
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
33992 msgstr ""
33993
33994 #: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878
33995 #, gcc-internal-format
33996 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
33997 msgstr ""
33998
33999 #: fortran/decl.c:4816
34000 #, gcc-internal-format
34001 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
34002 msgstr ""
34003
34004 #: fortran/decl.c:4820
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
34007 msgstr ""
34008
34009 #: fortran/decl.c:4884
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
34012 msgstr ""
34013
34014 #: fortran/decl.c:4901
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
34017 msgstr ""
34018
34019 #: fortran/decl.c:4966
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
34022 msgstr ""
34023
34024 #: fortran/decl.c:5034
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
34027 msgstr ""
34028
34029 #: fortran/decl.c:5058 fortran/decl.c:5062 fortran/decl.c:5265
34030 #: fortran/decl.c:5269 fortran/decl.c:5455 fortran/decl.c:5459
34031 #: fortran/symbol.c:1574
34032 #, gcc-internal-format
34033 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
34034 msgstr ""
34035
34036 #: fortran/decl.c:5177
34037 #, gcc-internal-format
34038 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
34039 msgstr ""
34040
34041 #: fortran/decl.c:5187
34042 #, gcc-internal-format
34043 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
34044 msgstr ""
34045
34046 #: fortran/decl.c:5190
34047 #, gcc-internal-format
34048 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
34049 msgstr ""
34050
34051 #: fortran/decl.c:5193
34052 #, gcc-internal-format
34053 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
34054 msgstr ""
34055
34056 #: fortran/decl.c:5197
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
34059 msgstr ""
34060
34061 #: fortran/decl.c:5201
34062 #, gcc-internal-format
34063 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
34064 msgstr ""
34065
34066 #: fortran/decl.c:5205
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
34069 msgstr ""
34070
34071 #: fortran/decl.c:5209
34072 #, gcc-internal-format
34073 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
34074 msgstr ""
34075
34076 #: fortran/decl.c:5213
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
34079 msgstr ""
34080
34081 #: fortran/decl.c:5217
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
34084 msgstr ""
34085
34086 #: fortran/decl.c:5221
34087 #, gcc-internal-format
34088 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
34089 msgstr ""
34090
34091 #: fortran/decl.c:5225
34092 #, gcc-internal-format
34093 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
34094 msgstr ""
34095
34096 #: fortran/decl.c:5243
34097 #, gcc-internal-format
34098 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
34099 msgstr ""
34100
34101 #: fortran/decl.c:5297 fortran/decl.c:5495
34102 #, gcc-internal-format
34103 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
34104 msgstr ""
34105
34106 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5573
34107 #, gcc-internal-format
34108 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
34109 msgstr ""
34110
34111 #: fortran/decl.c:5588
34112 #, gcc-internal-format
34113 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
34114 msgstr ""
34115
34116 #: fortran/decl.c:5597
34117 #, gcc-internal-format
34118 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
34119 msgstr ""
34120
34121 #: fortran/decl.c:5607
34122 #, gcc-internal-format
34123 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
34124 msgstr ""
34125
34126 #: fortran/decl.c:5613
34127 #, gcc-internal-format
34128 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34129 msgstr ""
34130
34131 #: fortran/decl.c:5619
34132 #, gcc-internal-format
34133 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34134 msgstr ""
34135
34136 #: fortran/decl.c:5650
34137 #, gcc-internal-format
34138 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
34139 msgstr ""
34140
34141 #: fortran/decl.c:5854
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "Unexpected END statement at %C"
34144 msgstr ""
34145
34146 #: fortran/decl.c:5862
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
34149 msgstr ""
34150
34151 #. We would have required END [something].
34152 #: fortran/decl.c:5870
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "%s statement expected at %L"
34155 msgstr ""
34156
34157 #: fortran/decl.c:5881
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "Expecting %s statement at %C"
34160 msgstr ""
34161
34162 #: fortran/decl.c:5897
34163 #, fuzzy, gcc-internal-format
34164 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
34165 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34166
34167 #: fortran/decl.c:5914
34168 #, fuzzy, gcc-internal-format
34169 msgid "Expected terminating name at %C"
34170 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
34171
34172 #: fortran/decl.c:5923 fortran/decl.c:5931
34173 #, fuzzy, gcc-internal-format
34174 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
34175 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34176
34177 #: fortran/decl.c:5990
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
34180 msgstr ""
34181
34182 #: fortran/decl.c:5998
34183 #, gcc-internal-format
34184 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
34185 msgstr ""
34186
34187 #: fortran/decl.c:6006
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
34190 msgstr ""
34191
34192 #: fortran/decl.c:6015
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid "Array specification must be deferred at %L"
34195 msgstr ""
34196
34197 #: fortran/decl.c:6112
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
34200 msgstr ""
34201
34202 #: fortran/decl.c:6149
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "Expected '(' at %C"
34205 msgstr ""
34206
34207 #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6203
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "Expected variable name at %C"
34210 msgstr ""
34211
34212 #: fortran/decl.c:6179
34213 #, fuzzy, gcc-internal-format
34214 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
34215 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
34216
34217 #: fortran/decl.c:6183
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
34220 msgstr ""
34221
34222 #: fortran/decl.c:6189
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "Expected \",\" at %C"
34225 msgstr ""
34226
34227 #: fortran/decl.c:6252
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "Expected \")\" at %C"
34230 msgstr ""
34231
34232 #: fortran/decl.c:6264
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
34235 msgstr ""
34236
34237 #: fortran/decl.c:6290
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
34240 msgstr ""
34241
34242 #: fortran/decl.c:6322
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
34245 msgstr ""
34246
34247 #: fortran/decl.c:6341
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
34250 msgstr ""
34251
34252 #: fortran/decl.c:6380
34253 #, gcc-internal-format
34254 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
34255 msgstr ""
34256
34257 #: fortran/decl.c:6460
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
34260 msgstr ""
34261
34262 #: fortran/decl.c:6477
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
34265 msgstr ""
34266
34267 #: fortran/decl.c:6515
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
34270 msgstr ""
34271
34272 #: fortran/decl.c:6555
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
34275 msgstr ""
34276
34277 #: fortran/decl.c:6579
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34280 msgstr ""
34281
34282 #: fortran/decl.c:6616
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34285 msgstr ""
34286
34287 #: fortran/decl.c:6644
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
34290 msgstr ""
34291
34292 #: fortran/decl.c:6651
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
34295 msgstr ""
34296
34297 #: fortran/decl.c:6657
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
34300 msgstr ""
34301
34302 #: fortran/decl.c:6677
34303 #, fuzzy, gcc-internal-format
34304 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
34305 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
34306
34307 #: fortran/decl.c:6712
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
34310 msgstr ""
34311
34312 #: fortran/decl.c:6736
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
34315 msgstr ""
34316
34317 #: fortran/decl.c:6748
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
34320 msgstr ""
34321
34322 #: fortran/decl.c:6795
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
34325 msgstr ""
34326
34327 #: fortran/decl.c:6809
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
34330 msgstr ""
34331
34332 #: fortran/decl.c:6813
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
34335 msgstr ""
34336
34337 #: fortran/decl.c:6853
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
34340 msgstr ""
34341
34342 #: fortran/decl.c:6864
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
34345 msgstr ""
34346
34347 #: fortran/decl.c:6888
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
34350 msgstr ""
34351
34352 #: fortran/decl.c:6914
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
34355 msgstr ""
34356
34357 #: fortran/decl.c:6925
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
34360 msgstr ""
34361
34362 #: fortran/decl.c:6967
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
34365 msgstr ""
34366
34367 #: fortran/decl.c:6990
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
34370 msgstr ""
34371
34372 #: fortran/decl.c:7035
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
34375 msgstr ""
34376
34377 #: fortran/decl.c:7084
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
34380 msgstr ""
34381
34382 #: fortran/decl.c:7090
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
34385 msgstr ""
34386
34387 #: fortran/decl.c:7096
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
34390 msgstr ""
34391
34392 #: fortran/decl.c:7103
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
34395 msgstr ""
34396
34397 #: fortran/decl.c:7110
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
34400 msgstr ""
34401
34402 #: fortran/decl.c:7133
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
34405 msgstr ""
34406
34407 #: fortran/decl.c:7145
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
34410 msgstr ""
34411
34412 #: fortran/decl.c:7166
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
34415 msgstr ""
34416
34417 #: fortran/decl.c:7270
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
34420 msgstr ""
34421
34422 #: fortran/decl.c:7281
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34425 msgstr ""
34426
34427 #: fortran/decl.c:7291
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
34430 msgstr ""
34431
34432 #: fortran/decl.c:7307
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
34435 msgstr ""
34436
34437 #: fortran/decl.c:7380
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
34440 msgstr ""
34441
34442 #: fortran/decl.c:7400
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
34445 msgstr ""
34446
34447 #: fortran/decl.c:7433
34448 #, fuzzy, gcc-internal-format
34449 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
34450 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
34451
34452 #: fortran/decl.c:7512
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
34455 msgstr ""
34456
34457 #: fortran/decl.c:7560
34458 #, fuzzy, gcc-internal-format
34459 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
34460 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
34461
34462 #: fortran/decl.c:7596
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
34465 msgstr ""
34466
34467 #: fortran/decl.c:7643 fortran/decl.c:7658
34468 #, fuzzy, gcc-internal-format
34469 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
34470 msgstr "重複するアクセス指定子"
34471
34472 #: fortran/decl.c:7678
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
34475 msgstr ""
34476
34477 #: fortran/decl.c:7698
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
34480 msgstr ""
34481
34482 #: fortran/decl.c:7725
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
34485 msgstr ""
34486
34487 #: fortran/decl.c:7743
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
34490 msgstr ""
34491
34492 #: fortran/decl.c:7759
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
34495 msgstr ""
34496
34497 #: fortran/decl.c:7772
34498 #, fuzzy, gcc-internal-format
34499 msgid "Expected access-specifier at %C"
34500 msgstr "重複するアクセス指定子"
34501
34502 #: fortran/decl.c:7774
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "Expected binding attribute at %C"
34505 msgstr ""
34506
34507 #: fortran/decl.c:7782
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
34510 msgstr ""
34511
34512 #: fortran/decl.c:7794
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
34515 msgstr ""
34516
34517 #: fortran/decl.c:7836
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
34520 msgstr ""
34521
34522 #: fortran/decl.c:7842
34523 #, fuzzy, gcc-internal-format
34524 msgid "')' expected at %C"
34525 msgstr "')' が必要です"
34526
34527 #: fortran/decl.c:7862
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
34530 msgstr ""
34531
34532 #: fortran/decl.c:7867
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
34535 msgstr ""
34536
34537 #: fortran/decl.c:7890
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "Expected binding name at %C"
34540 msgstr ""
34541
34542 #: fortran/decl.c:7894
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
34545 msgstr ""
34546
34547 #: fortran/decl.c:7907
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
34550 msgstr ""
34551
34552 #: fortran/decl.c:7913
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
34555 msgstr ""
34556
34557 #: fortran/decl.c:7923
34558 #, gcc-internal-format
34559 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
34560 msgstr ""
34561
34562 #: fortran/decl.c:7940
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
34565 msgstr ""
34566
34567 #: fortran/decl.c:7951
34568 #, gcc-internal-format
34569 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
34570 msgstr ""
34571
34572 #: fortran/decl.c:8000
34573 #, gcc-internal-format
34574 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
34575 msgstr ""
34576
34577 #: fortran/decl.c:8020
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "Expected '::' at %C"
34580 msgstr ""
34581
34582 #: fortran/decl.c:8032
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
34585 msgstr ""
34586
34587 #: fortran/decl.c:8058
34588 #, gcc-internal-format
34589 msgid "Expected '=>' at %C"
34590 msgstr ""
34591
34592 #: fortran/decl.c:8100
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
34595 msgstr ""
34596
34597 #: fortran/decl.c:8108
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
34600 msgstr ""
34601
34602 #: fortran/decl.c:8157
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "Expected specific binding name at %C"
34605 msgstr ""
34606
34607 #: fortran/decl.c:8167
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
34610 msgstr ""
34611
34612 #: fortran/decl.c:8183
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
34615 msgstr ""
34616
34617 #: fortran/decl.c:8218
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
34620 msgstr ""
34621
34622 #: fortran/decl.c:8229
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
34625 msgstr ""
34626
34627 #: fortran/decl.c:8251
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "Empty FINAL at %C"
34630 msgstr ""
34631
34632 #: fortran/decl.c:8258
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "Expected module procedure name at %C"
34635 msgstr ""
34636
34637 #: fortran/decl.c:8268
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "Expected ',' at %C"
34640 msgstr ""
34641
34642 #: fortran/decl.c:8274
34643 #, fuzzy, gcc-internal-format
34644 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
34645 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
34646
34647 #: fortran/decl.c:8288
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
34650 msgstr ""
34651
34652 #: fortran/decl.c:8357
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
34655 msgstr ""
34656
34657 #: fortran/decl.c:8404
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
34660 msgstr ""
34661
34662 #. We are told not to check dependencies.
34663 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
34664 #. If a dependency is found in the case
34665 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
34666 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
34667 #: fortran/dependency.c:660
34668 #, gcc-internal-format
34669 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
34670 msgstr ""
34671
34672 #: fortran/error.c:301
34673 #, fuzzy, gcc-internal-format
34674 msgid "    Included at %s:%d:"
34675 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
34676
34677 #: fortran/error.c:385
34678 #, fuzzy, gcc-internal-format
34679 msgid "<During initialization>\n"
34680 msgstr "初期化"
34681
34682 #: fortran/error.c:719
34683 #, gcc-internal-format
34684 msgid "Error count reached limit of %d."
34685 msgstr ""
34686
34687 #: fortran/error.c:975
34688 #, fuzzy, gcc-internal-format
34689 msgid "Internal Error at (1):"
34690 msgstr "内部エラー: %s"
34691
34692 #: fortran/expr.c:1210
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
34695 msgstr ""
34696
34697 #: fortran/expr.c:1389 fortran/expr.c:1440
34698 #, gcc-internal-format
34699 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
34700 msgstr ""
34701
34702 #: fortran/expr.c:2051
34703 #, gcc-internal-format
34704 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
34705 msgstr ""
34706
34707 #: fortran/expr.c:2095
34708 #, gcc-internal-format
34709 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
34710 msgstr ""
34711
34712 #: fortran/expr.c:2120
34713 #, gcc-internal-format
34714 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
34715 msgstr ""
34716
34717 #: fortran/expr.c:2127
34718 #, gcc-internal-format
34719 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
34720 msgstr ""
34721
34722 #: fortran/expr.c:2137
34723 #, gcc-internal-format
34724 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
34725 msgstr ""
34726
34727 #: fortran/expr.c:2153
34728 #, gcc-internal-format
34729 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
34730 msgstr ""
34731
34732 #: fortran/expr.c:2164
34733 #, gcc-internal-format
34734 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
34735 msgstr ""
34736
34737 #: fortran/expr.c:2172
34738 #, gcc-internal-format
34739 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
34740 msgstr ""
34741
34742 #: fortran/expr.c:2195
34743 #, gcc-internal-format
34744 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
34745 msgstr ""
34746
34747 #: fortran/expr.c:2293
34748 #, gcc-internal-format
34749 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
34750 msgstr ""
34751
34752 #: fortran/expr.c:2359
34753 #, gcc-internal-format
34754 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34755 msgstr ""
34756
34757 #: fortran/expr.c:2390
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
34760 msgstr ""
34761
34762 #: fortran/expr.c:2446
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
34765 msgstr ""
34766
34767 #: fortran/expr.c:2458
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34770 msgstr ""
34771
34772 #: fortran/expr.c:2490
34773 #, fuzzy, gcc-internal-format
34774 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
34775 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
34776
34777 #: fortran/expr.c:2510
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34780 msgstr ""
34781
34782 #: fortran/expr.c:2516
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34785 msgstr ""
34786
34787 #: fortran/expr.c:2522
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34790 msgstr ""
34791
34792 #: fortran/expr.c:2528
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
34795 msgstr ""
34796
34797 #: fortran/expr.c:2538
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
34800 msgstr ""
34801
34802 #: fortran/expr.c:2691
34803 #, fuzzy, gcc-internal-format
34804 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
34805 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
34806
34807 #: fortran/expr.c:2698
34808 #, fuzzy, gcc-internal-format
34809 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
34810 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
34811
34812 #: fortran/expr.c:2705
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
34815 msgstr ""
34816
34817 #: fortran/expr.c:2712
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
34820 msgstr ""
34821
34822 #: fortran/expr.c:2846
34823 #, fuzzy, gcc-internal-format
34824 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
34825 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
34826
34827 #: fortran/expr.c:2853
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
34830 msgstr ""
34831
34832 #: fortran/expr.c:2860
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
34835 msgstr ""
34836
34837 #: fortran/expr.c:2891
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
34840 msgstr ""
34841
34842 #: fortran/expr.c:2942
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
34845 msgstr ""
34846
34847 #: fortran/expr.c:2954
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
34850 msgstr ""
34851
34852 #: fortran/expr.c:2963
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "Expression at %L must be scalar"
34855 msgstr ""
34856
34857 #: fortran/expr.c:2997
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
34860 msgstr ""
34861
34862 #: fortran/expr.c:3011
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
34865 msgstr ""
34866
34867 #: fortran/expr.c:3100
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
34870 msgstr ""
34871
34872 #: fortran/expr.c:3107
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
34875 msgstr ""
34876
34877 #: fortran/expr.c:3114
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
34880 msgstr ""
34881
34882 #: fortran/expr.c:3126
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
34885 msgstr ""
34886
34887 #: fortran/expr.c:3136
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
34890 msgstr ""
34891
34892 #: fortran/expr.c:3146
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
34895 msgstr ""
34896
34897 #: fortran/expr.c:3152 fortran/resolve.c:8665
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
34900 msgstr ""
34901
34902 #: fortran/expr.c:3162 fortran/resolve.c:8675
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
34905 msgstr ""
34906
34907 #: fortran/expr.c:3170 fortran/resolve.c:8684
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34910 msgstr ""
34911
34912 #: fortran/expr.c:3174 fortran/resolve.c:8688
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34915 msgstr ""
34916
34917 #: fortran/expr.c:3178 fortran/resolve.c:8692
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34920 msgstr ""
34921
34922 #: fortran/expr.c:3200
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
34925 msgstr ""
34926
34927 #: fortran/expr.c:3236
34928 #, gcc-internal-format
34929 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
34930 msgstr ""
34931
34932 #: fortran/expr.c:3245
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
34935 msgstr ""
34936
34937 #: fortran/expr.c:3268
34938 #, gcc-internal-format
34939 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
34940 msgstr ""
34941
34942 #: fortran/expr.c:3273
34943 #, gcc-internal-format
34944 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
34945 msgstr ""
34946
34947 #: fortran/expr.c:3286
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "Lower bound has to be present at %L"
34950 msgstr ""
34951
34952 #: fortran/expr.c:3292
34953 #, gcc-internal-format
34954 msgid "Stride must not be present at %L"
34955 msgstr ""
34956
34957 #: fortran/expr.c:3304
34958 #, gcc-internal-format
34959 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
34960 msgstr ""
34961
34962 #: fortran/expr.c:3329
34963 #, gcc-internal-format
34964 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
34965 msgstr ""
34966
34967 #: fortran/expr.c:3350
34968 #, fuzzy, gcc-internal-format
34969 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
34970 msgstr "代入として無効な左辺値です"
34971
34972 #: fortran/expr.c:3356
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34975 msgstr ""
34976
34977 #: fortran/expr.c:3366
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34980 msgstr ""
34981
34982 #: fortran/expr.c:3372
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34985 msgstr ""
34986
34987 #: fortran/expr.c:3395
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
34990 msgstr ""
34991
34992 #: fortran/expr.c:3426
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
34995 msgstr ""
34996
34997 #: fortran/expr.c:3436
34998 #, gcc-internal-format
34999 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
35000 msgstr ""
35001
35002 #: fortran/expr.c:3444
35003 #, gcc-internal-format
35004 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
35005 msgstr ""
35006
35007 #: fortran/expr.c:3451
35008 #, gcc-internal-format
35009 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
35010 msgstr ""
35011
35012 #: fortran/expr.c:3470
35013 #, gcc-internal-format
35014 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
35015 msgstr ""
35016
35017 #: fortran/expr.c:3483
35018 #, gcc-internal-format
35019 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
35020 msgstr ""
35021
35022 #: fortran/expr.c:3487
35023 #, gcc-internal-format
35024 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
35025 msgstr ""
35026
35027 #: fortran/expr.c:3511
35028 #, gcc-internal-format
35029 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
35030 msgstr ""
35031
35032 #: fortran/expr.c:3518
35033 #, gcc-internal-format
35034 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
35035 msgstr ""
35036
35037 #: fortran/expr.c:3524
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
35040 msgstr ""
35041
35042 #: fortran/expr.c:3532
35043 #, gcc-internal-format
35044 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
35045 msgstr ""
35046
35047 #: fortran/expr.c:3545
35048 #, gcc-internal-format
35049 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
35050 msgstr ""
35051
35052 #: fortran/expr.c:3593
35053 #, gcc-internal-format
35054 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
35055 msgstr ""
35056
35057 #: fortran/expr.c:3599
35058 #, gcc-internal-format
35059 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
35060 msgstr ""
35061
35062 #: fortran/expr.c:3605
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
35065 msgstr ""
35066
35067 #: fortran/expr.c:4327
35068 #, gcc-internal-format
35069 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
35070 msgstr ""
35071
35072 #: fortran/expr.c:4335
35073 #, gcc-internal-format
35074 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
35075 msgstr ""
35076
35077 #: fortran/expr.c:4346
35078 #, gcc-internal-format
35079 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
35080 msgstr ""
35081
35082 #: fortran/expr.c:4355
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
35085 msgstr ""
35086
35087 #: fortran/expr.c:4367
35088 #, gcc-internal-format
35089 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
35090 msgstr ""
35091
35092 #: fortran/expr.c:4389
35093 #, gcc-internal-format
35094 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
35095 msgstr ""
35096
35097 #: fortran/expr.c:4397
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
35100 msgstr ""
35101
35102 #: fortran/expr.c:4410
35103 #, gcc-internal-format
35104 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
35105 msgstr ""
35106
35107 #: fortran/expr.c:4418
35108 #, gcc-internal-format
35109 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
35110 msgstr ""
35111
35112 #: fortran/expr.c:4430
35113 #, gcc-internal-format
35114 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
35115 msgstr ""
35116
35117 #: fortran/expr.c:4471
35118 #, gcc-internal-format
35119 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
35120 msgstr ""
35121
35122 #: fortran/expr.c:4475
35123 #, gcc-internal-format
35124 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
35125 msgstr ""
35126
35127 #: fortran/expr.c:4486
35128 #, gcc-internal-format
35129 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
35130 msgstr ""
35131
35132 #: fortran/f95-lang.c:222
35133 #, gcc-internal-format
35134 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
35135 msgstr ""
35136
35137 #: fortran/f95-lang.c:284
35138 #, fuzzy, gcc-internal-format
35139 msgid "can't open input file: %s"
35140 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
35141
35142 #: fortran/gfortranspec.c:170
35143 #, gcc-internal-format
35144 msgid "overflowed output arg list for %qs"
35145 msgstr ""
35146
35147 #: fortran/gfortranspec.c:327
35148 #, fuzzy, gcc-internal-format
35149 msgid "no input files; unwilling to write output files"
35150 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
35151
35152 #: fortran/interface.c:175
35153 #, fuzzy, gcc-internal-format
35154 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
35155 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
35156
35157 #: fortran/interface.c:202
35158 #, gcc-internal-format
35159 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
35160 msgstr ""
35161
35162 #: fortran/interface.c:221
35163 #, gcc-internal-format
35164 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
35165 msgstr ""
35166
35167 #: fortran/interface.c:254
35168 #, gcc-internal-format
35169 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
35170 msgstr ""
35171
35172 #: fortran/interface.c:262
35173 #, gcc-internal-format
35174 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
35175 msgstr ""
35176
35177 #: fortran/interface.c:293
35178 #, gcc-internal-format
35179 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
35180 msgstr ""
35181
35182 #: fortran/interface.c:306
35183 #, gcc-internal-format
35184 msgid "Expected a nameless interface at %C"
35185 msgstr ""
35186
35187 #: fortran/interface.c:319
35188 #, gcc-internal-format
35189 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
35190 msgstr ""
35191
35192 #: fortran/interface.c:349
35193 #, gcc-internal-format
35194 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
35195 msgstr ""
35196
35197 #: fortran/interface.c:363
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
35200 msgstr ""
35201
35202 #: fortran/interface.c:374
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
35205 msgstr ""
35206
35207 #: fortran/interface.c:605
35208 #, gcc-internal-format
35209 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
35210 msgstr ""
35211
35212 #: fortran/interface.c:633
35213 #, gcc-internal-format
35214 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
35215 msgstr ""
35216
35217 #: fortran/interface.c:644
35218 #, gcc-internal-format
35219 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
35220 msgstr ""
35221
35222 #: fortran/interface.c:650
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
35225 msgstr ""
35226
35227 #: fortran/interface.c:666
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
35230 msgstr ""
35231
35232 #: fortran/interface.c:675
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
35235 msgstr ""
35236
35237 #: fortran/interface.c:686
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
35240 msgstr ""
35241
35242 #: fortran/interface.c:693
35243 #, gcc-internal-format
35244 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
35245 msgstr ""
35246
35247 #: fortran/interface.c:702 fortran/resolve.c:13215
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35250 msgstr ""
35251
35252 #: fortran/interface.c:709 fortran/resolve.c:13233
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35255 msgstr ""
35256
35257 #: fortran/interface.c:814
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
35260 msgstr ""
35261
35262 #: fortran/interface.c:1111
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
35265 msgstr ""
35266
35267 #: fortran/interface.c:1114
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
35270 msgstr ""
35271
35272 #: fortran/interface.c:1169 fortran/interface.c:1173
35273 #, gcc-internal-format
35274 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
35275 msgstr ""
35276
35277 #: fortran/interface.c:1177
35278 #, fuzzy, gcc-internal-format
35279 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
35280 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
35281
35282 #: fortran/interface.c:1211
35283 #, gcc-internal-format
35284 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
35285 msgstr ""
35286
35287 #: fortran/interface.c:1426
35288 #, gcc-internal-format
35289 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
35290 msgstr ""
35291
35292 #: fortran/interface.c:1431
35293 #, gcc-internal-format
35294 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
35295 msgstr ""
35296
35297 #: fortran/interface.c:1436
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
35300 msgstr ""
35301
35302 #: fortran/interface.c:1478
35303 #, fuzzy, gcc-internal-format
35304 msgid "Invalid procedure argument at %L"
35305 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
35306
35307 #: fortran/interface.c:1486
35308 #, gcc-internal-format
35309 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
35310 msgstr ""
35311
35312 #: fortran/interface.c:1511
35313 #, gcc-internal-format
35314 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
35315 msgstr ""
35316
35317 #: fortran/interface.c:1521
35318 #, gcc-internal-format
35319 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
35320 msgstr ""
35321
35322 #: fortran/interface.c:1535
35323 #, gcc-internal-format
35324 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
35325 msgstr ""
35326
35327 #: fortran/interface.c:1543
35328 #, gcc-internal-format
35329 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
35330 msgstr ""
35331
35332 #: fortran/interface.c:1558 fortran/interface.c:1588
35333 #, gcc-internal-format
35334 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
35335 msgstr ""
35336
35337 #: fortran/interface.c:1568
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
35340 msgstr ""
35341
35342 #: fortran/interface.c:1576
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
35345 msgstr ""
35346
35347 #: fortran/interface.c:1600
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
35350 msgstr ""
35351
35352 #: fortran/interface.c:1613
35353 #, gcc-internal-format
35354 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
35355 msgstr ""
35356
35357 #: fortran/interface.c:1629
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
35360 msgstr ""
35361
35362 #: fortran/interface.c:1681
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
35365 msgstr ""
35366
35367 #: fortran/interface.c:1705
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
35370 msgstr ""
35371
35372 #: fortran/interface.c:1992
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
35375 msgstr ""
35376
35377 #: fortran/interface.c:2000
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
35380 msgstr ""
35381
35382 #: fortran/interface.c:2010
35383 #, gcc-internal-format
35384 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
35385 msgstr ""
35386
35387 #: fortran/interface.c:2022 fortran/interface.c:2329
35388 #, gcc-internal-format
35389 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
35390 msgstr ""
35391
35392 #: fortran/interface.c:2030
35393 #, gcc-internal-format
35394 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
35395 msgstr ""
35396
35397 #: fortran/interface.c:2040
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
35400 msgstr ""
35401
35402 #: fortran/interface.c:2043
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
35405 msgstr ""
35406
35407 #: fortran/interface.c:2067
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
35410 msgstr ""
35411
35412 #: fortran/interface.c:2074
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
35415 msgstr ""
35416
35417 #: fortran/interface.c:2090
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35420 msgstr ""
35421
35422 #: fortran/interface.c:2095
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35425 msgstr ""
35426
35427 #: fortran/interface.c:2112
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
35430 msgstr ""
35431
35432 #: fortran/interface.c:2124
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
35435 msgstr ""
35436
35437 #: fortran/interface.c:2134
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
35440 msgstr ""
35441
35442 #: fortran/interface.c:2148
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
35445 msgstr ""
35446
35447 #: fortran/interface.c:2157
35448 #, fuzzy, gcc-internal-format
35449 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
35450 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
35451
35452 #: fortran/interface.c:2167
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35455 msgstr ""
35456
35457 #: fortran/interface.c:2177
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35460 msgstr ""
35461
35462 #: fortran/interface.c:2190
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
35465 msgstr ""
35466
35467 #: fortran/interface.c:2204
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
35470 msgstr ""
35471
35472 #: fortran/interface.c:2218
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
35475 msgstr ""
35476
35477 #: fortran/interface.c:2228
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
35480 msgstr ""
35481
35482 #: fortran/interface.c:2257
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
35485 msgstr ""
35486
35487 #: fortran/interface.c:2275
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35490 msgstr ""
35491
35492 #: fortran/interface.c:2287
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35495 msgstr ""
35496
35497 #: fortran/interface.c:2306
35498 #, gcc-internal-format
35499 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35500 msgstr ""
35501
35502 #: fortran/interface.c:2336
35503 #, fuzzy, gcc-internal-format
35504 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
35505 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
35506
35507 #: fortran/interface.c:2522
35508 #, gcc-internal-format
35509 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
35510 msgstr ""
35511
35512 #: fortran/interface.c:2578
35513 #, gcc-internal-format
35514 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
35515 msgstr ""
35516
35517 #: fortran/interface.c:2588
35518 #, gcc-internal-format
35519 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
35520 msgstr ""
35521
35522 #: fortran/interface.c:2596
35523 #, gcc-internal-format
35524 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
35525 msgstr ""
35526
35527 #: fortran/interface.c:2608
35528 #, gcc-internal-format
35529 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
35530 msgstr ""
35531
35532 #: fortran/interface.c:2616
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
35535 msgstr ""
35536
35537 #: fortran/interface.c:2627
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
35540 msgstr ""
35541
35542 #: fortran/interface.c:2653
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
35545 msgstr ""
35546
35547 #: fortran/interface.c:2657
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
35550 msgstr ""
35551
35552 #: fortran/interface.c:2669
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
35555 msgstr ""
35556
35557 #: fortran/interface.c:2701
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
35560 msgstr ""
35561
35562 #: fortran/interface.c:2712
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
35565 msgstr ""
35566
35567 #: fortran/interface.c:3200
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
35570 msgstr ""
35571
35572 #: fortran/intrinsic.c:935
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
35575 msgstr ""
35576
35577 #: fortran/intrinsic.c:3498
35578 #, fuzzy, gcc-internal-format
35579 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
35580 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
35581
35582 #: fortran/intrinsic.c:3513
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
35585 msgstr ""
35586
35587 #: fortran/intrinsic.c:3516
35588 #, gcc-internal-format
35589 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
35590 msgstr ""
35591
35592 #: fortran/intrinsic.c:3523
35593 #, gcc-internal-format
35594 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
35595 msgstr ""
35596
35597 #: fortran/intrinsic.c:3537
35598 #, fuzzy, gcc-internal-format
35599 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
35600 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
35601
35602 #: fortran/intrinsic.c:3552
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
35605 msgstr ""
35606
35607 #: fortran/intrinsic.c:3609
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
35610 msgstr ""
35611
35612 #: fortran/intrinsic.c:3990
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
35615 msgstr ""
35616
35617 #: fortran/intrinsic.c:4061
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
35620 msgstr ""
35621
35622 #: fortran/intrinsic.c:4137
35623 #, gcc-internal-format
35624 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
35625 msgstr ""
35626
35627 #: fortran/intrinsic.c:4198
35628 #, gcc-internal-format
35629 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
35630 msgstr ""
35631
35632 #: fortran/intrinsic.c:4271
35633 #, gcc-internal-format
35634 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
35635 msgstr ""
35636
35637 #: fortran/intrinsic.c:4306 fortran/intrinsic.c:4332
35638 #, fuzzy, gcc-internal-format
35639 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
35640 msgstr "NaN から整数への変換です"
35641
35642 #: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323
35643 #, gcc-internal-format
35644 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
35645 msgstr ""
35646
35647 #: fortran/intrinsic.c:4385
35648 #, fuzzy, gcc-internal-format
35649 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
35650 msgstr "値をベクトルには変換できません"
35651
35652 #: fortran/intrinsic.c:4479
35653 #, gcc-internal-format
35654 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
35655 msgstr ""
35656
35657 #: fortran/intrinsic.c:4484
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
35660 msgstr ""
35661
35662 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:781
35663 #, gcc-internal-format
35664 msgid "Extension: backslash character at %C"
35665 msgstr ""
35666
35667 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
35670 msgstr ""
35671
35672 #: fortran/io.c:453
35673 #, gcc-internal-format
35674 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
35675 msgstr ""
35676
35677 #: fortran/io.c:460
35678 #, gcc-internal-format
35679 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
35680 msgstr ""
35681
35682 #: fortran/io.c:649
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
35685 msgstr ""
35686
35687 #: fortran/io.c:679
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
35690 msgstr ""
35691
35692 #: fortran/io.c:684
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
35695 msgstr ""
35696
35697 #: fortran/io.c:782
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
35700 msgstr ""
35701
35702 #: fortran/io.c:826
35703 #, gcc-internal-format
35704 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
35705 msgstr ""
35706
35707 #: fortran/io.c:854
35708 #, gcc-internal-format
35709 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
35710 msgstr ""
35711
35712 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
35713 #, fuzzy, gcc-internal-format
35714 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
35715 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
35716
35717 #: fortran/io.c:949
35718 #, fuzzy, gcc-internal-format
35719 msgid "Period required in format specifier at %L"
35720 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
35721
35722 #: fortran/io.c:971
35723 #, gcc-internal-format
35724 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
35725 msgstr ""
35726
35727 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
35728 #, gcc-internal-format
35729 msgid "Extension: Missing comma at %L"
35730 msgstr ""
35731
35732 #: fortran/io.c:1141
35733 #, fuzzy, gcc-internal-format
35734 msgid "%s in format string at %L"
35735 msgstr "フォーマット文字列が null です"
35736
35737 #: fortran/io.c:1178
35738 #, gcc-internal-format
35739 msgid "Extraneous characters in format at %L"
35740 msgstr ""
35741
35742 #: fortran/io.c:1200
35743 #, gcc-internal-format
35744 msgid "Format statement in module main block at %C"
35745 msgstr ""
35746
35747 #: fortran/io.c:1206
35748 #, fuzzy, gcc-internal-format
35749 msgid "Missing format label at %C"
35750 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
35751
35752 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1354
35753 #, fuzzy, gcc-internal-format
35754 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
35755 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
35756
35757 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
35758 #, fuzzy, gcc-internal-format
35759 msgid "Duplicate %s specification at %C"
35760 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
35761
35762 #: fortran/io.c:1305
35763 #, gcc-internal-format
35764 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
35765 msgstr ""
35766
35767 #: fortran/io.c:1312
35768 #, gcc-internal-format
35769 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
35770 msgstr ""
35771
35772 #: fortran/io.c:1360
35773 #, fuzzy, gcc-internal-format
35774 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
35775 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
35776
35777 #: fortran/io.c:1380
35778 #, gcc-internal-format
35779 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
35780 msgstr ""
35781
35782 #: fortran/io.c:1396
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
35785 msgstr ""
35786
35787 #: fortran/io.c:1402
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
35790 msgstr ""
35791
35792 #: fortran/io.c:1408
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
35795 msgstr ""
35796
35797 #: fortran/io.c:1415
35798 #, gcc-internal-format
35799 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
35800 msgstr ""
35801
35802 #: fortran/io.c:1427
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
35805 msgstr ""
35806
35807 #: fortran/io.c:1433
35808 #, gcc-internal-format
35809 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
35810 msgstr ""
35811
35812 #: fortran/io.c:1440
35813 #, gcc-internal-format
35814 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
35815 msgstr ""
35816
35817 #: fortran/io.c:1447
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
35820 msgstr ""
35821
35822 #: fortran/io.c:1473
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
35825 msgstr ""
35826
35827 #: fortran/io.c:1480
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "%s tag at %L must be scalar"
35830 msgstr ""
35831
35832 #: fortran/io.c:1486
35833 #, gcc-internal-format
35834 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
35835 msgstr ""
35836
35837 #: fortran/io.c:1494
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
35840 msgstr ""
35841
35842 #: fortran/io.c:1502
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
35845 msgstr ""
35846
35847 #: fortran/io.c:1510
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
35850 msgstr ""
35851
35852 #: fortran/io.c:1528
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
35855 msgstr ""
35856
35857 #: fortran/io.c:1714 fortran/io.c:1722
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
35860 msgstr ""
35861
35862 #: fortran/io.c:1741 fortran/io.c:1749
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
35865 msgstr ""
35866
35867 #: fortran/io.c:1762 fortran/io.c:1770
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
35870 msgstr ""
35871
35872 #: fortran/io.c:1823
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
35875 msgstr ""
35876
35877 #: fortran/io.c:1834
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
35880 msgstr ""
35881
35882 #: fortran/io.c:1842
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
35885 msgstr ""
35886
35887 #: fortran/io.c:1849
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
35890 msgstr ""
35891
35892 #: fortran/io.c:1881
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
35895 msgstr ""
35896
35897 #: fortran/io.c:1899 fortran/io.c:3309
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
35900 msgstr ""
35901
35902 #: fortran/io.c:1917 fortran/io.c:3288
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
35905 msgstr ""
35906
35907 #: fortran/io.c:1935 fortran/io.c:3396
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
35910 msgstr ""
35911
35912 #: fortran/io.c:1953
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
35915 msgstr ""
35916
35917 #: fortran/io.c:2004
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
35920 msgstr ""
35921
35922 #: fortran/io.c:2024
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
35925 msgstr ""
35926
35927 #: fortran/io.c:2237
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
35930 msgstr ""
35931
35932 #: fortran/io.c:2284
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
35935 msgstr ""
35936
35937 #: fortran/io.c:2382 fortran/match.c:2187
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
35940 msgstr ""
35941
35942 #: fortran/io.c:2414 fortran/io.c:2832
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
35945 msgstr ""
35946
35947 #: fortran/io.c:2446
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
35950 msgstr ""
35951
35952 #: fortran/io.c:2502
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
35955 msgstr ""
35956
35957 #: fortran/io.c:2562
35958 #, fuzzy, gcc-internal-format
35959 msgid "Duplicate format specification at %C"
35960 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
35961
35962 #: fortran/io.c:2579
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
35965 msgstr ""
35966
35967 #: fortran/io.c:2615
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "Duplicate NML specification at %C"
35970 msgstr ""
35971
35972 #: fortran/io.c:2624
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
35975 msgstr ""
35976
35977 #: fortran/io.c:2689
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
35980 msgstr ""
35981
35982 #: fortran/io.c:2766
35983 #, fuzzy, gcc-internal-format
35984 msgid "UNIT not specified at %L"
35985 msgstr "-I- が二回指定されました"
35986
35987 #: fortran/io.c:2778
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
35990 msgstr ""
35991
35992 #: fortran/io.c:2800
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
35995 msgstr ""
35996
35997 #: fortran/io.c:2811
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
36000 msgstr ""
36001
36002 #: fortran/io.c:2825
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
36005 msgstr ""
36006
36007 #: fortran/io.c:2853
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
36010 msgstr ""
36011
36012 #: fortran/io.c:2863
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
36015 msgstr ""
36016
36017 #: fortran/io.c:2873
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
36020 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36021
36022 #: fortran/io.c:2885
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 msgid "END tag label %d at %L not defined"
36025 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36026
36027 #: fortran/io.c:2897
36028 #, fuzzy, gcc-internal-format
36029 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
36030 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36031
36032 #: fortran/io.c:2907
36033 #, fuzzy, gcc-internal-format
36034 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
36035 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36036
36037 #: fortran/io.c:3029
36038 #, gcc-internal-format
36039 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
36040 msgstr ""
36041
36042 #: fortran/io.c:3060
36043 #, gcc-internal-format
36044 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
36045 msgstr ""
36046
36047 #: fortran/io.c:3066
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
36050 msgstr "式文が無効です"
36051
36052 #. A general purpose syntax error.
36053 #: fortran/io.c:3123 fortran/io.c:3718 fortran/gfortran.h:2427
36054 #, fuzzy, gcc-internal-format
36055 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
36056 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
36057
36058 #: fortran/io.c:3208
36059 #, gcc-internal-format
36060 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
36061 msgstr ""
36062
36063 #: fortran/io.c:3262
36064 #, gcc-internal-format
36065 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
36066 msgstr ""
36067
36068 #: fortran/io.c:3330
36069 #, gcc-internal-format
36070 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
36071 msgstr ""
36072
36073 #: fortran/io.c:3351
36074 #, gcc-internal-format
36075 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
36076 msgstr ""
36077
36078 #: fortran/io.c:3545
36079 #, gcc-internal-format
36080 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
36081 msgstr ""
36082
36083 #: fortran/io.c:3688
36084 #, gcc-internal-format
36085 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
36086 msgstr ""
36087
36088 #: fortran/io.c:3752
36089 #, gcc-internal-format
36090 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
36091 msgstr ""
36092
36093 #: fortran/io.c:3908 fortran/io.c:3959
36094 #, gcc-internal-format
36095 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
36096 msgstr ""
36097
36098 #: fortran/io.c:3935
36099 #, gcc-internal-format
36100 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
36101 msgstr ""
36102
36103 #: fortran/io.c:3945 fortran/trans-io.c:1235
36104 #, gcc-internal-format
36105 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
36106 msgstr ""
36107
36108 #: fortran/io.c:3952
36109 #, gcc-internal-format
36110 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
36111 msgstr ""
36112
36113 #: fortran/io.c:3965
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
36116 msgstr ""
36117
36118 #: fortran/io.c:4135
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
36121 msgstr ""
36122
36123 #: fortran/io.c:4141
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
36126 msgstr ""
36127
36128 #: fortran/match.c:164
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
36131 msgstr ""
36132
36133 #: fortran/match.c:169
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
36136 msgstr ""
36137
36138 #: fortran/match.c:366
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "Integer too large at %C"
36141 msgstr ""
36142
36143 #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:638
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "Too many digits in statement label at %C"
36146 msgstr ""
36147
36148 #: fortran/match.c:465
36149 #, gcc-internal-format
36150 msgid "Statement label at %C is zero"
36151 msgstr ""
36152
36153 #: fortran/match.c:498
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
36156 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
36157
36158 #: fortran/match.c:504
36159 #, gcc-internal-format
36160 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
36161 msgstr ""
36162
36163 #: fortran/match.c:535
36164 #, fuzzy, gcc-internal-format
36165 msgid "Invalid character in name at %C"
36166 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
36167
36168 #: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629
36169 #, gcc-internal-format
36170 msgid "Name at %C is too long"
36171 msgstr ""
36172
36173 #: fortran/match.c:559
36174 #, gcc-internal-format
36175 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
36176 msgstr ""
36177
36178 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658
36179 #, gcc-internal-format
36180 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
36181 msgstr ""
36182
36183 #: fortran/match.c:649
36184 #, gcc-internal-format
36185 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
36186 msgstr ""
36187
36188 #: fortran/match.c:973
36189 #, gcc-internal-format
36190 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
36191 msgstr ""
36192
36193 #: fortran/match.c:979
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
36196 msgstr ""
36197
36198 #: fortran/match.c:1013
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
36201 msgstr ""
36202
36203 #: fortran/match.c:1025
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "Syntax error in iterator at %C"
36206 msgstr ""
36207
36208 #: fortran/match.c:1266
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
36211 msgstr ""
36212
36213 #: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
36216 msgstr ""
36217
36218 #: fortran/match.c:1452
36219 #, fuzzy, gcc-internal-format
36220 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
36221 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
36222
36223 #: fortran/match.c:1463
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
36226 msgstr ""
36227
36228 #: fortran/match.c:1501
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
36231 msgstr ""
36232
36233 #: fortran/match.c:1585
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
36236 msgstr ""
36237
36238 #: fortran/match.c:1595
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
36241 msgstr ""
36242
36243 #: fortran/match.c:1602
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
36246 msgstr ""
36247
36248 #: fortran/match.c:1646
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
36251 msgstr ""
36252
36253 #: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
36256 msgstr ""
36257
36258 #: fortran/match.c:1681
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
36261 msgstr ""
36262
36263 #: fortran/match.c:1745
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
36266 msgstr ""
36267
36268 #: fortran/match.c:1749
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
36271 msgstr ""
36272
36273 #: fortran/match.c:1761
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
36276 msgstr ""
36277
36278 #: fortran/match.c:1813
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "Expected association list at %C"
36281 msgstr ""
36282
36283 #: fortran/match.c:1826
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "Expected association at %C"
36286 msgstr ""
36287
36288 #: fortran/match.c:1835
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
36291 msgstr ""
36292
36293 #: fortran/match.c:1843
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
36296 msgstr ""
36297
36298 #: fortran/match.c:1861
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
36301 msgstr ""
36302
36303 #: fortran/match.c:1879
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
36306 msgstr ""
36307
36308 #: fortran/match.c:2026
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
36311 msgstr ""
36312
36313 #: fortran/match.c:2034
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
36316 msgstr ""
36317
36318 #: fortran/match.c:2046
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
36321 msgstr ""
36322
36323 #: fortran/match.c:2056
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
36326 msgstr ""
36327
36328 #: fortran/match.c:2059
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
36331 msgstr ""
36332
36333 #: fortran/match.c:2083
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
36336 msgstr ""
36337
36338 #: fortran/match.c:2088
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
36341 msgstr ""
36342
36343 #: fortran/match.c:2094
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
36346 msgstr ""
36347
36348 #: fortran/match.c:2101
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
36351 msgstr ""
36352
36353 #: fortran/match.c:2125
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
36356 msgstr ""
36357
36358 #: fortran/match.c:2130
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
36361 msgstr ""
36362
36363 #: fortran/match.c:2194
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
36366 msgstr ""
36367
36368 #: fortran/match.c:2202
36369 #, gcc-internal-format
36370 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
36371 msgstr ""
36372
36373 #: fortran/match.c:2209
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "STOP code at %L must be scalar"
36376 msgstr ""
36377
36378 #: fortran/match.c:2217
36379 #, gcc-internal-format
36380 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
36381 msgstr ""
36382
36383 #: fortran/match.c:2225
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
36386 msgstr ""
36387
36388 #: fortran/match.c:2271
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
36391 msgstr ""
36392
36393 #: fortran/match.c:2294
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
36396 msgstr ""
36397
36398 #: fortran/match.c:2320
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
36401 msgstr ""
36402
36403 #: fortran/match.c:2324
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
36406 msgstr ""
36407
36408 #: fortran/match.c:2336
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
36411 msgstr ""
36412
36413 #: fortran/match.c:2382 fortran/match.c:2995 fortran/match.c:3295
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
36416 msgstr ""
36417
36418 #: fortran/match.c:2399 fortran/match.c:3022 fortran/match.c:3321
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
36421 msgstr ""
36422
36423 #: fortran/match.c:2512
36424 #, gcc-internal-format
36425 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
36426 msgstr ""
36427
36428 #: fortran/match.c:2558
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
36431 msgstr ""
36432
36433 #: fortran/match.c:2605 fortran/match.c:2658
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
36436 msgstr ""
36437
36438 #: fortran/match.c:2668
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
36441 msgstr ""
36442
36443 #: fortran/match.c:2763
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
36446 msgstr ""
36447
36448 #: fortran/match.c:2826
36449 #, fuzzy, gcc-internal-format
36450 msgid "Invalid type-spec at %C"
36451 msgstr "無効な型引数です"
36452
36453 #: fortran/match.c:2870
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "Error in type-spec at %L"
36456 msgstr ""
36457
36458 #: fortran/match.c:2880
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
36461 msgstr ""
36462
36463 #: fortran/match.c:2919
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
36466 msgstr ""
36467
36468 #: fortran/match.c:2936
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
36471 msgstr ""
36472
36473 #: fortran/match.c:2944
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
36476 msgstr ""
36477
36478 #: fortran/match.c:2971
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
36481 msgstr ""
36482
36483 #: fortran/match.c:2978
36484 #, gcc-internal-format
36485 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
36486 msgstr ""
36487
36488 #: fortran/match.c:3015
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
36491 msgstr ""
36492
36493 #: fortran/match.c:3039
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
36496 msgstr ""
36497
36498 #: fortran/match.c:3046
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
36501 msgstr ""
36502
36503 #: fortran/match.c:3053
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
36506 msgstr ""
36507
36508 #: fortran/match.c:3060
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
36511 msgstr ""
36512
36513 #: fortran/match.c:3078
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
36516 msgstr ""
36517
36518 #: fortran/match.c:3085
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
36521 msgstr ""
36522
36523 #: fortran/match.c:3092
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
36526 msgstr ""
36527
36528 #: fortran/match.c:3118
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
36531 msgstr ""
36532
36533 #: fortran/match.c:3126
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag"
36536 msgstr ""
36537
36538 #: fortran/match.c:3262
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
36541 msgstr ""
36542
36543 #: fortran/match.c:3278
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
36546 msgstr ""
36547
36548 #: fortran/match.c:3315
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
36551 msgstr ""
36552
36553 #: fortran/match.c:3373
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
36556 msgstr ""
36557
36558 #: fortran/match.c:3382
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
36561 msgstr ""
36562
36563 #: fortran/match.c:3387
36564 #, gcc-internal-format
36565 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
36566 msgstr ""
36567
36568 #: fortran/match.c:3417
36569 #, gcc-internal-format
36570 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
36571 msgstr ""
36572
36573 #: fortran/match.c:3445
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "Expected component reference at %C"
36576 msgstr ""
36577
36578 #: fortran/match.c:3451
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "Junk after CALL at %C"
36581 msgstr ""
36582
36583 #: fortran/match.c:3461
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
36586 msgstr ""
36587
36588 #: fortran/match.c:3681
36589 #, gcc-internal-format
36590 msgid "Syntax error in common block name at %C"
36591 msgstr ""
36592
36593 #: fortran/match.c:3717
36594 #, gcc-internal-format
36595 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
36596 msgstr ""
36597
36598 #. If we find an error, just print it and continue,
36599 #. cause it's just semantic, and we can see if there
36600 #. are more errors.
36601 #: fortran/match.c:3776
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
36604 msgstr ""
36605
36606 #: fortran/match.c:3785
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
36609 msgstr ""
36610
36611 #: fortran/match.c:3792
36612 #, gcc-internal-format
36613 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
36614 msgstr ""
36615
36616 #: fortran/match.c:3800
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
36619 msgstr ""
36620
36621 #: fortran/match.c:3827
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
36624 msgstr ""
36625
36626 #: fortran/match.c:3837
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
36629 msgstr ""
36630
36631 #: fortran/match.c:3869
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
36634 msgstr ""
36635
36636 #: fortran/match.c:3977
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
36639 msgstr ""
36640
36641 #: fortran/match.c:3985
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
36644 msgstr ""
36645
36646 #: fortran/match.c:4012
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
36649 msgstr ""
36650
36651 #: fortran/match.c:4019
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
36654 msgstr ""
36655
36656 #: fortran/match.c:4153
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
36659 msgstr ""
36660
36661 #: fortran/match.c:4161
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
36664 msgstr ""
36665
36666 #: fortran/match.c:4189
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
36669 msgstr ""
36670
36671 #: fortran/match.c:4203
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
36674 msgstr ""
36675
36676 #: fortran/match.c:4216
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
36679 msgstr ""
36680
36681 #: fortran/match.c:4332
36682 #, fuzzy, gcc-internal-format
36683 msgid "Statement function at %L is recursive"
36684 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
36685
36686 #: fortran/match.c:4338
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
36689 msgstr ""
36690
36691 #: fortran/match.c:4424
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
36694 msgstr ""
36695
36696 #: fortran/match.c:4456
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
36699 msgstr ""
36700
36701 #: fortran/match.c:4597
36702 #, gcc-internal-format
36703 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
36704 msgstr ""
36705
36706 #: fortran/match.c:4630
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
36709 msgstr ""
36710
36711 #: fortran/match.c:4682
36712 #, fuzzy, gcc-internal-format
36713 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
36714 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36715
36716 #: fortran/match.c:4700
36717 #, gcc-internal-format
36718 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
36719 msgstr ""
36720
36721 #: fortran/match.c:4733
36722 #, fuzzy, gcc-internal-format
36723 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
36724 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36725
36726 #: fortran/match.c:4806
36727 #, fuzzy, gcc-internal-format
36728 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
36729 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36730
36731 #: fortran/match.c:4928
36732 #, gcc-internal-format
36733 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
36734 msgstr ""
36735
36736 #: fortran/match.c:4966
36737 #, gcc-internal-format
36738 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
36739 msgstr ""
36740
36741 #: fortran/match.c:5066
36742 #, gcc-internal-format
36743 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
36744 msgstr ""
36745
36746 #: fortran/matchexp.c:72
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
36749 msgstr ""
36750
36751 #: fortran/matchexp.c:80
36752 #, fuzzy, gcc-internal-format
36753 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
36754 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
36755
36756 #: fortran/matchexp.c:173
36757 #, gcc-internal-format
36758 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
36759 msgstr ""
36760
36761 #: fortran/matchexp.c:278
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "Expected exponent in expression at %C"
36764 msgstr ""
36765
36766 #: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425
36767 #: fortran/matchexp.c:430
36768 #, gcc-internal-format
36769 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
36770 msgstr ""
36771
36772 #: fortran/misc.c:39
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
36775 msgstr ""
36776
36777 #: fortran/module.c:522
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
36780 msgstr ""
36781
36782 #: fortran/module.c:534
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
36785 msgstr ""
36786
36787 #: fortran/module.c:547
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
36790 msgstr ""
36791
36792 #: fortran/module.c:556
36793 #, gcc-internal-format
36794 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
36795 msgstr ""
36796
36797 #: fortran/module.c:610
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
36800 msgstr ""
36801
36802 #: fortran/module.c:618
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
36805 msgstr ""
36806
36807 #: fortran/module.c:660
36808 #, gcc-internal-format
36809 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
36810 msgstr ""
36811
36812 #: fortran/module.c:937
36813 #, gcc-internal-format
36814 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
36815 msgstr ""
36816
36817 #: fortran/module.c:941
36818 #, gcc-internal-format
36819 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
36820 msgstr ""
36821
36822 #: fortran/module.c:945
36823 #, gcc-internal-format
36824 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
36825 msgstr ""
36826
36827 #: fortran/module.c:1303
36828 #, fuzzy, gcc-internal-format
36829 msgid "Error writing modules file: %s"
36830 msgstr "%s への書き込みエラーです"
36831
36832 #: fortran/module.c:3205
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
36835 msgstr ""
36836
36837 #: fortran/module.c:4522
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36840 msgstr ""
36841
36842 #: fortran/module.c:4529
36843 #, gcc-internal-format
36844 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36845 msgstr ""
36846
36847 #: fortran/module.c:4534
36848 #, gcc-internal-format
36849 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36850 msgstr ""
36851
36852 #: fortran/module.c:5148
36853 #, fuzzy, gcc-internal-format
36854 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
36855 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
36856
36857 #: fortran/module.c:5186
36858 #, fuzzy, gcc-internal-format
36859 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
36860 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
36861
36862 #: fortran/module.c:5195
36863 #, fuzzy, gcc-internal-format
36864 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
36865 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
36866
36867 #: fortran/module.c:5198
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
36870 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
36871
36872 #: fortran/module.c:5204
36873 #, fuzzy, gcc-internal-format
36874 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
36875 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
36876
36877 #: fortran/module.c:5223 fortran/module.c:5354 fortran/module.c:5387
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 msgid "Symbol '%s' already declared"
36880 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
36881
36882 #: fortran/module.c:5333
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
36885 msgstr ""
36886
36887 #: fortran/module.c:5458
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
36890 msgstr ""
36891
36892 #: fortran/module.c:5473
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard"
36895 msgstr ""
36896
36897 #: fortran/module.c:5480 fortran/module.c:5540
36898 #, gcc-internal-format
36899 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
36900 msgstr ""
36901
36902 #: fortran/module.c:5590
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
36905 msgstr ""
36906
36907 #: fortran/module.c:5623
36908 #, gcc-internal-format
36909 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
36910 msgstr ""
36911
36912 #: fortran/module.c:5631
36913 #, gcc-internal-format
36914 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
36915 msgstr ""
36916
36917 #: fortran/module.c:5641
36918 #, gcc-internal-format
36919 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
36920 msgstr ""
36921
36922 #: fortran/module.c:5646
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
36925 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
36926
36927 #: fortran/module.c:5654
36928 #, gcc-internal-format
36929 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
36930 msgstr ""
36931
36932 #: fortran/module.c:5674
36933 #, gcc-internal-format
36934 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
36935 msgstr ""
36936
36937 #: fortran/module.c:5681
36938 #, gcc-internal-format
36939 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
36940 msgstr ""
36941
36942 #: fortran/module.c:5686
36943 #, gcc-internal-format
36944 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
36945 msgstr ""
36946
36947 #: fortran/module.c:5701
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "Can't USE the same module we're building!"
36950 msgstr ""
36951
36952 #: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568
36953 #, gcc-internal-format
36954 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
36955 msgstr ""
36956
36957 #: fortran/openmp.c:163
36958 #, gcc-internal-format
36959 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
36960 msgstr ""
36961
36962 #: fortran/openmp.c:291
36963 #, gcc-internal-format
36964 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
36965 msgstr ""
36966
36967 #: fortran/openmp.c:402
36968 #, gcc-internal-format
36969 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
36970 msgstr ""
36971
36972 #: fortran/openmp.c:469
36973 #, gcc-internal-format
36974 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
36975 msgstr ""
36976
36977 #: fortran/openmp.c:487
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
36980 msgstr ""
36981
36982 #: fortran/openmp.c:515
36983 #, gcc-internal-format
36984 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
36985 msgstr ""
36986
36987 #: fortran/openmp.c:547
36988 #, gcc-internal-format
36989 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
36990 msgstr ""
36991
36992 #: fortran/openmp.c:587
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
36995 msgstr ""
36996
36997 #: fortran/openmp.c:663
36998 #, gcc-internal-format
36999 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
37000 msgstr ""
37001
37002 #: fortran/openmp.c:677
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
37005 msgstr ""
37006
37007 #: fortran/openmp.c:691
37008 #, gcc-internal-format
37009 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
37010 msgstr ""
37011
37012 #: fortran/openmp.c:705
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
37015 msgstr ""
37016
37017 #: fortran/openmp.c:719
37018 #, gcc-internal-format
37019 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
37020 msgstr ""
37021
37022 #: fortran/openmp.c:736
37023 #, gcc-internal-format
37024 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
37025 msgstr ""
37026
37027 #: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8556 fortran/resolve.c:8996
37028 #, gcc-internal-format
37029 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
37030 msgstr ""
37031
37032 #: fortran/openmp.c:791
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
37035 msgstr ""
37036
37037 #: fortran/openmp.c:799
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
37040 msgstr ""
37041
37042 #: fortran/openmp.c:841
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
37045 msgstr ""
37046
37047 #: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869
37048 #: fortran/openmp.c:880
37049 #, gcc-internal-format
37050 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
37051 msgstr ""
37052
37053 #: fortran/openmp.c:903
37054 #, gcc-internal-format
37055 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
37056 msgstr ""
37057
37058 #: fortran/openmp.c:906
37059 #, gcc-internal-format
37060 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37061 msgstr ""
37062
37063 #: fortran/openmp.c:914
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
37066 msgstr ""
37067
37068 #: fortran/openmp.c:917
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37071 msgstr ""
37072
37073 #: fortran/openmp.c:925
37074 #, gcc-internal-format
37075 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
37076 msgstr ""
37077
37078 #: fortran/openmp.c:928
37079 #, gcc-internal-format
37080 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
37081 msgstr ""
37082
37083 #: fortran/openmp.c:936
37084 #, gcc-internal-format
37085 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
37086 msgstr ""
37087
37088 #: fortran/openmp.c:939
37089 #, gcc-internal-format
37090 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
37091 msgstr ""
37092
37093 #: fortran/openmp.c:944
37094 #, gcc-internal-format
37095 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
37096 msgstr ""
37097
37098 #: fortran/openmp.c:949
37099 #, gcc-internal-format
37100 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
37101 msgstr ""
37102
37103 #: fortran/openmp.c:952
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
37106 msgstr ""
37107
37108 #: fortran/openmp.c:956
37109 #, gcc-internal-format
37110 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
37111 msgstr ""
37112
37113 #: fortran/openmp.c:961
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
37116 msgstr ""
37117
37118 #: fortran/openmp.c:970
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
37121 msgstr ""
37122
37123 #: fortran/openmp.c:981
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
37126 msgstr ""
37127
37128 #: fortran/openmp.c:992
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
37131 msgstr ""
37132
37133 #: fortran/openmp.c:1001
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
37136 msgstr ""
37137
37138 #: fortran/openmp.c:1113
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
37141 msgstr ""
37142
37143 #: fortran/openmp.c:1153
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
37146 msgstr ""
37147
37148 #: fortran/openmp.c:1201
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
37151 msgstr ""
37152
37153 #: fortran/openmp.c:1215
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
37156 msgstr ""
37157
37158 #: fortran/openmp.c:1247
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
37161 msgstr ""
37162
37163 #: fortran/openmp.c:1271
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
37166 msgstr ""
37167
37168 #: fortran/openmp.c:1278
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
37171 msgstr ""
37172
37173 #: fortran/openmp.c:1294
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
37176 msgstr ""
37177
37178 #: fortran/openmp.c:1297
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
37181 msgstr ""
37182
37183 #: fortran/openmp.c:1303
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
37186 msgstr ""
37187
37188 #: fortran/openmp.c:1321
37189 #, gcc-internal-format
37190 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
37191 msgstr ""
37192
37193 #: fortran/openmp.c:1455
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
37196 msgstr ""
37197
37198 #: fortran/openmp.c:1461
37199 #, gcc-internal-format
37200 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
37201 msgstr ""
37202
37203 #: fortran/openmp.c:1465
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
37206 msgstr ""
37207
37208 #: fortran/openmp.c:1473
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
37211 msgstr ""
37212
37213 #: fortran/openmp.c:1491
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
37216 msgstr ""
37217
37218 #: fortran/openmp.c:1505
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
37221 msgstr ""
37222
37223 #: fortran/openmp.c:1514 fortran/openmp.c:1522
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
37226 msgstr ""
37227
37228 #: fortran/options.c:254
37229 #, gcc-internal-format
37230 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
37231 msgstr ""
37232
37233 #: fortran/options.c:343
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "Reading file '%s' as free form"
37236 msgstr ""
37237
37238 #: fortran/options.c:353
37239 #, gcc-internal-format
37240 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
37241 msgstr ""
37242
37243 #: fortran/options.c:356
37244 #, gcc-internal-format
37245 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
37246 msgstr ""
37247
37248 #: fortran/options.c:374
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37251 msgstr ""
37252
37253 #: fortran/options.c:377
37254 #, gcc-internal-format
37255 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
37256 msgstr ""
37257
37258 #: fortran/options.c:379
37259 #, gcc-internal-format
37260 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37261 msgstr ""
37262
37263 #: fortran/options.c:383
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37266 msgstr ""
37267
37268 #: fortran/options.c:387
37269 #, gcc-internal-format
37270 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37271 msgstr ""
37272
37273 #: fortran/options.c:462
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
37276 msgstr ""
37277
37278 #: fortran/options.c:505
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
37281 msgstr ""
37282
37283 #: fortran/options.c:518
37284 #, gcc-internal-format
37285 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
37286 msgstr ""
37287
37288 #: fortran/options.c:556
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
37291 msgstr ""
37292
37293 #: fortran/options.c:724
37294 #, gcc-internal-format
37295 msgid "Fixed line length must be at least seven."
37296 msgstr ""
37297
37298 #: fortran/options.c:742
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "Free line length must be at least three."
37301 msgstr ""
37302
37303 #: fortran/options.c:760
37304 #, fuzzy, gcc-internal-format
37305 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
37306 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
37307
37308 #: fortran/options.c:804
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
37311 msgstr ""
37312
37313 #: fortran/options.c:836
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
37316 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37317
37318 #: fortran/options.c:852
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format
37320 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
37321 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37322
37323 #: fortran/options.c:868
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
37326 msgstr ""
37327
37328 #: fortran/options.c:960
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
37331 msgstr ""
37332
37333 #: fortran/parse.c:470
37334 #, gcc-internal-format
37335 msgid "Unclassifiable statement at %C"
37336 msgstr ""
37337
37338 #: fortran/parse.c:492
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
37341 msgstr ""
37342
37343 #: fortran/parse.c:573
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
37346 msgstr ""
37347
37348 #: fortran/parse.c:599
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
37351 msgstr ""
37352
37353 #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:812
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
37356 msgstr ""
37357
37358 #: fortran/parse.c:648 fortran/parse.c:804
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
37361 msgstr ""
37362
37363 #: fortran/parse.c:660 fortran/parse.c:853
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
37366 msgstr ""
37367
37368 #: fortran/parse.c:668 fortran/parse.c:868
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
37371 msgstr ""
37372
37373 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:855
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
37376 msgstr ""
37377
37378 #: fortran/parse.c:791 fortran/parse.c:831
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "Bad continuation line at %C"
37381 msgstr ""
37382
37383 #: fortran/parse.c:1093
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
37386 msgstr ""
37387
37388 #: fortran/parse.c:1674
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "Unexpected %s statement at %C"
37391 msgstr ""
37392
37393 #: fortran/parse.c:1821
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
37396 msgstr ""
37397
37398 #: fortran/parse.c:1838
37399 #, fuzzy, gcc-internal-format
37400 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
37401 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
37402
37403 #: fortran/parse.c:1870
37404 #, gcc-internal-format
37405 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
37406 msgstr ""
37407
37408 #: fortran/parse.c:1873
37409 #, gcc-internal-format
37410 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
37411 msgstr ""
37412
37413 #: fortran/parse.c:1893
37414 #, gcc-internal-format
37415 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
37416 msgstr ""
37417
37418 #: fortran/parse.c:1897
37419 #, gcc-internal-format
37420 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
37421 msgstr ""
37422
37423 #: fortran/parse.c:1906
37424 #, gcc-internal-format
37425 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
37426 msgstr ""
37427
37428 #: fortran/parse.c:1916
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
37431 msgstr ""
37432
37433 #: fortran/parse.c:1928
37434 #, gcc-internal-format
37435 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
37436 msgstr ""
37437
37438 #: fortran/parse.c:1939 fortran/parse.c:2042
37439 #, gcc-internal-format
37440 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
37441 msgstr ""
37442
37443 #: fortran/parse.c:1946
37444 #, gcc-internal-format
37445 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
37446 msgstr ""
37447
37448 #: fortran/parse.c:1953 fortran/parse.c:2055
37449 #, gcc-internal-format
37450 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
37451 msgstr ""
37452
37453 #: fortran/parse.c:1963
37454 #, gcc-internal-format
37455 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
37456 msgstr ""
37457
37458 #: fortran/parse.c:1967
37459 #, gcc-internal-format
37460 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
37461 msgstr ""
37462
37463 #: fortran/parse.c:2025
37464 #, gcc-internal-format
37465 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
37466 msgstr ""
37467
37468 #: fortran/parse.c:2033
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
37471 msgstr ""
37472
37473 #: fortran/parse.c:2049
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
37476 msgstr ""
37477
37478 #: fortran/parse.c:2066
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
37481 msgstr ""
37482
37483 #: fortran/parse.c:2072
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
37486 msgstr ""
37487
37488 #: fortran/parse.c:2077
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
37491 msgstr ""
37492
37493 #: fortran/parse.c:2087
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
37496 msgstr ""
37497
37498 #: fortran/parse.c:2174
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
37501 msgstr ""
37502
37503 #: fortran/parse.c:2258
37504 #, gcc-internal-format
37505 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
37506 msgstr ""
37507
37508 #: fortran/parse.c:2284
37509 #, gcc-internal-format
37510 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
37511 msgstr ""
37512
37513 #: fortran/parse.c:2288
37514 #, gcc-internal-format
37515 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
37516 msgstr ""
37517
37518 #: fortran/parse.c:2298
37519 #, gcc-internal-format
37520 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
37521 msgstr ""
37522
37523 #: fortran/parse.c:2329
37524 #, gcc-internal-format
37525 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
37526 msgstr ""
37527
37528 #: fortran/parse.c:2347
37529 #, gcc-internal-format
37530 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
37531 msgstr ""
37532
37533 #: fortran/parse.c:2471
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
37536 msgstr ""
37537
37538 #: fortran/parse.c:2558
37539 #, gcc-internal-format
37540 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
37541 msgstr ""
37542
37543 #: fortran/parse.c:2566
37544 #, gcc-internal-format
37545 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
37546 msgstr ""
37547
37548 #: fortran/parse.c:2617
37549 #, fuzzy, gcc-internal-format
37550 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
37551 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
37552
37553 #: fortran/parse.c:2621
37554 #, gcc-internal-format
37555 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
37556 msgstr ""
37557
37558 #: fortran/parse.c:2679
37559 #, gcc-internal-format
37560 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
37561 msgstr ""
37562
37563 #: fortran/parse.c:2700
37564 #, gcc-internal-format
37565 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
37566 msgstr ""
37567
37568 #: fortran/parse.c:2759
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
37571 msgstr ""
37572
37573 #: fortran/parse.c:2810
37574 #, gcc-internal-format
37575 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
37576 msgstr ""
37577
37578 #: fortran/parse.c:2828
37579 #, gcc-internal-format
37580 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
37581 msgstr ""
37582
37583 #: fortran/parse.c:2889
37584 #, gcc-internal-format
37585 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
37586 msgstr ""
37587
37588 #: fortran/parse.c:2972
37589 #, gcc-internal-format
37590 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
37591 msgstr ""
37592
37593 #: fortran/parse.c:3034
37594 #, gcc-internal-format
37595 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
37596 msgstr ""
37597
37598 #: fortran/parse.c:3067
37599 #, gcc-internal-format
37600 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
37601 msgstr ""
37602
37603 #: fortran/parse.c:3076
37604 #, gcc-internal-format
37605 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
37606 msgstr ""
37607
37608 #: fortran/parse.c:3123
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
37611 msgstr ""
37612
37613 #: fortran/parse.c:3187
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
37616 msgstr ""
37617
37618 #: fortran/parse.c:3217
37619 #, gcc-internal-format
37620 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
37621 msgstr ""
37622
37623 #: fortran/parse.c:3314
37624 #, gcc-internal-format
37625 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
37626 msgstr ""
37627
37628 #: fortran/parse.c:3330
37629 #, gcc-internal-format
37630 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
37631 msgstr ""
37632
37633 #: fortran/parse.c:3589
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
37636 msgstr ""
37637
37638 #: fortran/parse.c:3646
37639 #, gcc-internal-format
37640 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
37641 msgstr ""
37642
37643 #: fortran/parse.c:3842
37644 #, gcc-internal-format
37645 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
37646 msgstr ""
37647
37648 #: fortran/parse.c:3892
37649 #, gcc-internal-format
37650 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
37651 msgstr ""
37652
37653 #: fortran/parse.c:3916
37654 #, gcc-internal-format
37655 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
37656 msgstr ""
37657
37658 #: fortran/parse.c:3993
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
37661 msgstr ""
37662
37663 #: fortran/parse.c:4043
37664 #, gcc-internal-format
37665 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
37666 msgstr ""
37667
37668 #: fortran/parse.c:4064
37669 #, gcc-internal-format
37670 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
37671 msgstr ""
37672
37673 #: fortran/parse.c:4090
37674 #, gcc-internal-format
37675 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
37676 msgstr ""
37677
37678 #: fortran/parse.c:4133
37679 #, gcc-internal-format
37680 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
37681 msgstr ""
37682
37683 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
37684 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
37685 #. statements, we're in for lots of errors.
37686 #: fortran/parse.c:4454
37687 #, gcc-internal-format
37688 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
37689 msgstr ""
37690
37691 #: fortran/primary.c:95
37692 #, fuzzy, gcc-internal-format
37693 msgid "Missing kind-parameter at %C"
37694 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
37695
37696 #: fortran/primary.c:219
37697 #, gcc-internal-format
37698 msgid "Integer kind %d at %C not available"
37699 msgstr ""
37700
37701 #: fortran/primary.c:227
37702 #, gcc-internal-format
37703 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37704 msgstr ""
37705
37706 #: fortran/primary.c:256
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
37709 msgstr ""
37710
37711 #: fortran/primary.c:268
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
37714 msgstr ""
37715
37716 #: fortran/primary.c:274
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
37719 msgstr ""
37720
37721 #: fortran/primary.c:294
37722 #, gcc-internal-format
37723 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
37724 msgstr ""
37725
37726 #: fortran/primary.c:380
37727 #, gcc-internal-format
37728 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
37729 msgstr ""
37730
37731 #: fortran/primary.c:390
37732 #, gcc-internal-format
37733 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
37734 msgstr ""
37735
37736 #: fortran/primary.c:396
37737 #, fuzzy, gcc-internal-format
37738 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
37739 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
37740
37741 #: fortran/primary.c:419
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
37744 msgstr ""
37745
37746 #: fortran/primary.c:450
37747 #, gcc-internal-format
37748 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
37749 msgstr ""
37750
37751 #: fortran/primary.c:456
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
37754 msgstr ""
37755
37756 #: fortran/primary.c:556
37757 #, gcc-internal-format
37758 msgid "Missing exponent in real number at %C"
37759 msgstr ""
37760
37761 #: fortran/primary.c:612
37762 #, gcc-internal-format
37763 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
37764 msgstr ""
37765
37766 #: fortran/primary.c:625
37767 #, gcc-internal-format
37768 msgid "Invalid real kind %d at %C"
37769 msgstr ""
37770
37771 #: fortran/primary.c:639
37772 #, gcc-internal-format
37773 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
37774 msgstr ""
37775
37776 #: fortran/primary.c:644
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
37779 msgstr ""
37780
37781 #: fortran/primary.c:736
37782 #, fuzzy, gcc-internal-format
37783 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
37784 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37785
37786 #: fortran/primary.c:948
37787 #, gcc-internal-format
37788 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
37789 msgstr ""
37790
37791 #: fortran/primary.c:969
37792 #, fuzzy, gcc-internal-format
37793 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
37794 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
37795
37796 #: fortran/primary.c:1001
37797 #, gcc-internal-format
37798 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
37799 msgstr ""
37800
37801 #: fortran/primary.c:1084
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
37804 msgstr ""
37805
37806 #: fortran/primary.c:1117
37807 #, gcc-internal-format
37808 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
37809 msgstr ""
37810
37811 #: fortran/primary.c:1123
37812 #, gcc-internal-format
37813 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
37814 msgstr ""
37815
37816 #: fortran/primary.c:1129
37817 #, gcc-internal-format
37818 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
37819 msgstr ""
37820
37821 #: fortran/primary.c:1133
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
37824 msgstr ""
37825
37826 #: fortran/primary.c:1163
37827 #, gcc-internal-format
37828 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
37829 msgstr ""
37830
37831 #: fortran/primary.c:1292
37832 #, gcc-internal-format
37833 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
37834 msgstr ""
37835
37836 #: fortran/primary.c:1498
37837 #, gcc-internal-format
37838 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
37839 msgstr ""
37840
37841 #: fortran/primary.c:1562
37842 #, fuzzy, gcc-internal-format
37843 msgid "Extension: argument list function at %C"
37844 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
37845
37846 #: fortran/primary.c:1631
37847 #, fuzzy, gcc-internal-format
37848 msgid "Expected alternate return label at %C"
37849 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
37850
37851 #: fortran/primary.c:1649
37852 #, fuzzy, gcc-internal-format
37853 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
37854 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
37855
37856 #: fortran/primary.c:1695
37857 #, gcc-internal-format
37858 msgid "Syntax error in argument list at %C"
37859 msgstr ""
37860
37861 #: fortran/primary.c:1752
37862 #, gcc-internal-format
37863 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
37864 msgstr ""
37865
37866 #: fortran/primary.c:1758
37867 #, gcc-internal-format
37868 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
37869 msgstr ""
37870
37871 #: fortran/primary.c:1828
37872 #, fuzzy, gcc-internal-format
37873 msgid "Expected structure component name at %C"
37874 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
37875
37876 #: fortran/primary.c:1872
37877 #, gcc-internal-format
37878 msgid "Expected argument list at %C"
37879 msgstr ""
37880
37881 #: fortran/primary.c:1904
37882 #, gcc-internal-format
37883 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
37884 msgstr ""
37885
37886 #: fortran/primary.c:1992
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
37889 msgstr ""
37890
37891 #: fortran/primary.c:2241
37892 #, gcc-internal-format
37893 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
37894 msgstr ""
37895
37896 #: fortran/primary.c:2249
37897 #, gcc-internal-format
37898 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
37899 msgstr ""
37900
37901 #: fortran/primary.c:2296
37902 #, gcc-internal-format
37903 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
37904 msgstr ""
37905
37906 #: fortran/primary.c:2324
37907 #, gcc-internal-format
37908 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
37909 msgstr ""
37910
37911 #: fortran/primary.c:2339
37912 #, gcc-internal-format
37913 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
37914 msgstr ""
37915
37916 #: fortran/primary.c:2342
37917 #, gcc-internal-format
37918 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
37919 msgstr ""
37920
37921 #: fortran/primary.c:2375
37922 #, gcc-internal-format
37923 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
37924 msgstr ""
37925
37926 #: fortran/primary.c:2391
37927 #, gcc-internal-format
37928 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!"
37929 msgstr ""
37930
37931 #: fortran/primary.c:2441
37932 #, gcc-internal-format
37933 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
37934 msgstr ""
37935
37936 #: fortran/primary.c:2456
37937 #, gcc-internal-format
37938 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
37939 msgstr ""
37940
37941 #: fortran/primary.c:2572
37942 #, gcc-internal-format
37943 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
37944 msgstr ""
37945
37946 #: fortran/primary.c:2691
37947 #, gcc-internal-format
37948 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
37949 msgstr ""
37950
37951 #: fortran/primary.c:2722
37952 #, fuzzy, gcc-internal-format
37953 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
37954 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
37955
37956 #: fortran/primary.c:2725
37957 #, fuzzy, gcc-internal-format
37958 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
37959 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
37960
37961 #: fortran/primary.c:2772
37962 #, fuzzy, gcc-internal-format
37963 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
37964 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
37965
37966 #: fortran/primary.c:2913
37967 #, fuzzy, gcc-internal-format
37968 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
37969 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
37970
37971 #: fortran/primary.c:2941
37972 #, fuzzy, gcc-internal-format
37973 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
37974 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
37975
37976 #: fortran/primary.c:3040
37977 #, gcc-internal-format
37978 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
37979 msgstr ""
37980
37981 #: fortran/primary.c:3074
37982 #, fuzzy, gcc-internal-format
37983 msgid "'%s' at %C is not a variable"
37984 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
37985
37986 #: fortran/resolve.c:115
37987 #, gcc-internal-format
37988 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
37989 msgstr ""
37990
37991 #: fortran/resolve.c:118
37992 #, gcc-internal-format
37993 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
37994 msgstr ""
37995
37996 #: fortran/resolve.c:140
37997 #, gcc-internal-format
37998 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
37999 msgstr ""
38000
38001 #: fortran/resolve.c:146
38002 #, gcc-internal-format
38003 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
38004 msgstr ""
38005
38006 #: fortran/resolve.c:203
38007 #, gcc-internal-format
38008 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
38009 msgstr ""
38010
38011 #: fortran/resolve.c:251
38012 #, gcc-internal-format
38013 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
38014 msgstr ""
38015
38016 #: fortran/resolve.c:255
38017 #, gcc-internal-format
38018 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
38019 msgstr ""
38020
38021 #: fortran/resolve.c:271
38022 #, gcc-internal-format
38023 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
38024 msgstr ""
38025
38026 #: fortran/resolve.c:278
38027 #, gcc-internal-format
38028 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
38029 msgstr ""
38030
38031 #: fortran/resolve.c:291 fortran/resolve.c:1633
38032 #, gcc-internal-format
38033 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
38034 msgstr ""
38035
38036 #: fortran/resolve.c:338
38037 #, gcc-internal-format
38038 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
38039 msgstr ""
38040
38041 #: fortran/resolve.c:343
38042 #, gcc-internal-format
38043 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
38044 msgstr ""
38045
38046 #: fortran/resolve.c:353
38047 #, gcc-internal-format
38048 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
38049 msgstr ""
38050
38051 #: fortran/resolve.c:360
38052 #, gcc-internal-format
38053 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
38054 msgstr ""
38055
38056 #: fortran/resolve.c:367
38057 #, gcc-internal-format
38058 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
38059 msgstr ""
38060
38061 #: fortran/resolve.c:375
38062 #, gcc-internal-format
38063 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
38064 msgstr ""
38065
38066 #: fortran/resolve.c:383
38067 #, gcc-internal-format
38068 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
38069 msgstr ""
38070
38071 #: fortran/resolve.c:391
38072 #, gcc-internal-format
38073 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
38074 msgstr ""
38075
38076 #: fortran/resolve.c:403
38077 #, gcc-internal-format
38078 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
38079 msgstr ""
38080
38081 #: fortran/resolve.c:413
38082 #, gcc-internal-format
38083 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
38084 msgstr ""
38085
38086 #: fortran/resolve.c:470
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38089 msgstr ""
38090
38091 #: fortran/resolve.c:473
38092 #, gcc-internal-format
38093 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38094 msgstr ""
38095
38096 #: fortran/resolve.c:497
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
38099 msgstr ""
38100
38101 #: fortran/resolve.c:672
38102 #, fuzzy, gcc-internal-format
38103 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
38104 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
38105
38106 #: fortran/resolve.c:689
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
38109 msgstr ""
38110
38111 #: fortran/resolve.c:716
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38114 msgstr ""
38115
38116 #: fortran/resolve.c:720
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38119 msgstr ""
38120
38121 #: fortran/resolve.c:727
38122 #, gcc-internal-format
38123 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38124 msgstr ""
38125
38126 #: fortran/resolve.c:731
38127 #, gcc-internal-format
38128 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38129 msgstr ""
38130
38131 #: fortran/resolve.c:769
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38134 msgstr ""
38135
38136 #: fortran/resolve.c:774
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38139 msgstr ""
38140
38141 #: fortran/resolve.c:817
38142 #, gcc-internal-format
38143 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
38144 msgstr ""
38145
38146 #: fortran/resolve.c:821
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
38149 msgstr ""
38150
38151 #: fortran/resolve.c:832
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
38154 msgstr ""
38155
38156 #: fortran/resolve.c:836
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
38159 msgstr ""
38160
38161 #: fortran/resolve.c:840
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
38164 msgstr ""
38165
38166 #: fortran/resolve.c:870
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
38169 msgstr ""
38170
38171 #: fortran/resolve.c:874
38172 #, gcc-internal-format
38173 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
38174 msgstr ""
38175
38176 #: fortran/resolve.c:878
38177 #, gcc-internal-format
38178 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
38179 msgstr ""
38180
38181 #: fortran/resolve.c:883
38182 #, gcc-internal-format
38183 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
38184 msgstr ""
38185
38186 #: fortran/resolve.c:951
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
38189 msgstr ""
38190
38191 #: fortran/resolve.c:979
38192 #, gcc-internal-format
38193 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
38194 msgstr ""
38195
38196 #: fortran/resolve.c:1001
38197 #, gcc-internal-format
38198 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
38199 msgstr ""
38200
38201 #: fortran/resolve.c:1079
38202 #, gcc-internal-format
38203 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
38204 msgstr ""
38205
38206 #: fortran/resolve.c:1094
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
38209 msgstr ""
38210
38211 #: fortran/resolve.c:1105
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
38214 msgstr ""
38215
38216 #: fortran/resolve.c:1111
38217 #, gcc-internal-format
38218 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
38219 msgstr ""
38220
38221 #: fortran/resolve.c:1122
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
38224 msgstr ""
38225
38226 #: fortran/resolve.c:1245
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
38229 msgstr ""
38230
38231 #: fortran/resolve.c:1307
38232 #, fuzzy, gcc-internal-format
38233 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
38234 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38235
38236 #: fortran/resolve.c:1311
38237 #, gcc-internal-format
38238 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38239 msgstr ""
38240
38241 #: fortran/resolve.c:1418
38242 #, gcc-internal-format
38243 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
38244 msgstr ""
38245
38246 #: fortran/resolve.c:1431
38247 #, gcc-internal-format
38248 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
38249 msgstr ""
38250
38251 #: fortran/resolve.c:1442
38252 #, gcc-internal-format
38253 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
38254 msgstr ""
38255
38256 #: fortran/resolve.c:1453
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
38259 msgstr ""
38260
38261 #: fortran/resolve.c:1489
38262 #, gcc-internal-format
38263 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
38264 msgstr ""
38265
38266 #: fortran/resolve.c:1523 fortran/resolve.c:8101 fortran/resolve.c:8945
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
38269 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
38270
38271 #: fortran/resolve.c:1582
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38274 msgstr ""
38275
38276 #: fortran/resolve.c:1590
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38279 msgstr ""
38280
38281 #: fortran/resolve.c:1598
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
38284 msgstr ""
38285
38286 #: fortran/resolve.c:1606
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38289 msgstr ""
38290
38291 #: fortran/resolve.c:1655
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
38294 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38295
38296 #: fortran/resolve.c:1706
38297 #, gcc-internal-format
38298 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
38299 msgstr ""
38300
38301 #: fortran/resolve.c:1713
38302 #, gcc-internal-format
38303 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
38304 msgstr ""
38305
38306 #: fortran/resolve.c:1727
38307 #, gcc-internal-format
38308 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
38309 msgstr ""
38310
38311 #: fortran/resolve.c:1739
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
38314 msgstr ""
38315
38316 #: fortran/resolve.c:1750
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
38319 msgstr ""
38320
38321 #: fortran/resolve.c:1873
38322 #, gcc-internal-format
38323 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
38324 msgstr ""
38325
38326 #: fortran/resolve.c:1912
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
38329 msgstr ""
38330
38331 #: fortran/resolve.c:2069
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
38334 msgstr ""
38335
38336 #: fortran/resolve.c:2077
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
38339 msgstr ""
38340
38341 #: fortran/resolve.c:2096
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
38344 msgstr ""
38345
38346 #: fortran/resolve.c:2106
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38349 msgstr ""
38350
38351 #: fortran/resolve.c:2114
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38354 msgstr ""
38355
38356 #: fortran/resolve.c:2122
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
38359 msgstr ""
38360
38361 #: fortran/resolve.c:2131
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38364 msgstr ""
38365
38366 #: fortran/resolve.c:2143
38367 #, gcc-internal-format
38368 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
38369 msgstr ""
38370
38371 #: fortran/resolve.c:2155
38372 #, gcc-internal-format
38373 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
38374 msgstr ""
38375
38376 #: fortran/resolve.c:2168
38377 #, gcc-internal-format
38378 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
38379 msgstr ""
38380
38381 #: fortran/resolve.c:2178
38382 #, gcc-internal-format
38383 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
38384 msgstr ""
38385
38386 #: fortran/resolve.c:2185
38387 #, gcc-internal-format
38388 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
38389 msgstr ""
38390
38391 #: fortran/resolve.c:2285
38392 #, gcc-internal-format
38393 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
38394 msgstr ""
38395
38396 #: fortran/resolve.c:2294
38397 #, gcc-internal-format
38398 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
38399 msgstr ""
38400
38401 #: fortran/resolve.c:2332
38402 #, gcc-internal-format
38403 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38404 msgstr ""
38405
38406 #: fortran/resolve.c:2381
38407 #, gcc-internal-format
38408 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
38409 msgstr ""
38410
38411 #: fortran/resolve.c:2437 fortran/resolve.c:13149
38412 #, gcc-internal-format
38413 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38414 msgstr ""
38415
38416 #: fortran/resolve.c:2648
38417 #, fuzzy, gcc-internal-format
38418 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
38419 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
38420
38421 #: fortran/resolve.c:2695
38422 #, gcc-internal-format
38423 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
38424 msgstr ""
38425
38426 #: fortran/resolve.c:2704
38427 #, gcc-internal-format
38428 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
38429 msgstr ""
38430
38431 #: fortran/resolve.c:2727
38432 #, gcc-internal-format
38433 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
38434 msgstr ""
38435
38436 #: fortran/resolve.c:2744
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38439 msgstr ""
38440
38441 #: fortran/resolve.c:2754
38442 #, gcc-internal-format
38443 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38444 msgstr ""
38445
38446 #: fortran/resolve.c:2777 fortran/resolve.c:2814
38447 #, gcc-internal-format
38448 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
38449 msgstr ""
38450
38451 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
38452 #. scalar pointer.
38453 #: fortran/resolve.c:2790
38454 #, gcc-internal-format
38455 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
38456 msgstr ""
38457
38458 #: fortran/resolve.c:2806
38459 #, gcc-internal-format
38460 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
38461 msgstr ""
38462
38463 #: fortran/resolve.c:2822
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
38466 msgstr ""
38467
38468 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
38469 #. pointers once they are implemented.
38470 #: fortran/resolve.c:2835
38471 #, gcc-internal-format
38472 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
38473 msgstr ""
38474
38475 #: fortran/resolve.c:2843
38476 #, gcc-internal-format
38477 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
38478 msgstr ""
38479
38480 #: fortran/resolve.c:2892
38481 #, fuzzy, gcc-internal-format
38482 msgid "'%s' at %L is not a function"
38483 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
38484
38485 #: fortran/resolve.c:2900 fortran/resolve.c:3513
38486 #, gcc-internal-format
38487 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
38488 msgstr ""
38489
38490 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
38491 #: fortran/resolve.c:2954
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
38494 msgstr ""
38495
38496 #: fortran/resolve.c:3007
38497 #, gcc-internal-format
38498 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
38499 msgstr ""
38500
38501 #: fortran/resolve.c:3057
38502 #, gcc-internal-format
38503 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
38504 msgstr ""
38505
38506 #: fortran/resolve.c:3064
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
38509 msgstr ""
38510
38511 #: fortran/resolve.c:3080
38512 #, gcc-internal-format
38513 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
38514 msgstr ""
38515
38516 #: fortran/resolve.c:3084
38517 #, gcc-internal-format
38518 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
38519 msgstr ""
38520
38521 #: fortran/resolve.c:3123
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
38524 msgstr ""
38525
38526 #: fortran/resolve.c:3126
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
38529 msgstr ""
38530
38531 #: fortran/resolve.c:3189
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
38534 msgstr ""
38535
38536 #: fortran/resolve.c:3198
38537 #, gcc-internal-format
38538 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
38539 msgstr ""
38540
38541 #: fortran/resolve.c:3306
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
38544 msgstr ""
38545
38546 #: fortran/resolve.c:3314
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
38549 msgstr ""
38550
38551 #: fortran/resolve.c:3381
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38554 msgstr ""
38555
38556 #: fortran/resolve.c:3425
38557 #, gcc-internal-format
38558 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
38559 msgstr ""
38560
38561 #: fortran/resolve.c:3485
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
38564 msgstr ""
38565
38566 #: fortran/resolve.c:3523
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
38569 msgstr ""
38570
38571 #: fortran/resolve.c:3527
38572 #, gcc-internal-format
38573 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
38574 msgstr ""
38575
38576 #: fortran/resolve.c:3603
38577 #, fuzzy, gcc-internal-format
38578 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
38579 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
38580
38581 #: fortran/resolve.c:4098
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38584 msgstr ""
38585
38586 #: fortran/resolve.c:4103
38587 #, gcc-internal-format
38588 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
38589 msgstr ""
38590
38591 #: fortran/resolve.c:4113
38592 #, gcc-internal-format
38593 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38594 msgstr ""
38595
38596 #: fortran/resolve.c:4118
38597 #, gcc-internal-format
38598 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
38599 msgstr ""
38600
38601 #: fortran/resolve.c:4138
38602 #, gcc-internal-format
38603 msgid "Illegal stride of zero at %L"
38604 msgstr ""
38605
38606 #: fortran/resolve.c:4155
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38609 msgstr ""
38610
38611 #: fortran/resolve.c:4163
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38614 msgstr ""
38615
38616 #: fortran/resolve.c:4179
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38619 msgstr ""
38620
38621 #: fortran/resolve.c:4188
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38624 msgstr ""
38625
38626 #: fortran/resolve.c:4227
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
38629 msgstr ""
38630
38631 #: fortran/resolve.c:4237
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
38634 msgstr ""
38635
38636 #: fortran/resolve.c:4245
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
38639 msgstr ""
38640
38641 #: fortran/resolve.c:4260
38642 #, gcc-internal-format
38643 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
38644 msgstr ""
38645
38646 #: fortran/resolve.c:4288
38647 #, gcc-internal-format
38648 msgid "Array index at %L must be scalar"
38649 msgstr ""
38650
38651 #: fortran/resolve.c:4294
38652 #, gcc-internal-format
38653 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
38654 msgstr ""
38655
38656 #: fortran/resolve.c:4300
38657 #, gcc-internal-format
38658 msgid "Extension: REAL array index at %L"
38659 msgstr ""
38660
38661 #: fortran/resolve.c:4339
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
38664 msgstr ""
38665
38666 #: fortran/resolve.c:4346
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
38669 msgstr ""
38670
38671 #: fortran/resolve.c:4477
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
38674 msgstr ""
38675
38676 #: fortran/resolve.c:4551
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
38679 msgstr ""
38680
38681 #: fortran/resolve.c:4558
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
38684 msgstr ""
38685
38686 #: fortran/resolve.c:4567
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "Substring start index at %L is less than one"
38689 msgstr ""
38690
38691 #: fortran/resolve.c:4580
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
38694 msgstr ""
38695
38696 #: fortran/resolve.c:4587
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
38699 msgstr ""
38700
38701 #: fortran/resolve.c:4597
38702 #, gcc-internal-format
38703 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
38704 msgstr ""
38705
38706 #: fortran/resolve.c:4607
38707 #, fuzzy, gcc-internal-format
38708 msgid "Substring end index at %L is too large"
38709 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
38710
38711 #: fortran/resolve.c:4752
38712 #, gcc-internal-format
38713 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
38714 msgstr ""
38715
38716 #: fortran/resolve.c:4759
38717 #, gcc-internal-format
38718 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
38719 msgstr ""
38720
38721 #: fortran/resolve.c:4778
38722 #, gcc-internal-format
38723 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
38724 msgstr ""
38725
38726 #: fortran/resolve.c:4976
38727 #, gcc-internal-format
38728 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
38729 msgstr ""
38730
38731 #: fortran/resolve.c:4981
38732 #, gcc-internal-format
38733 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
38734 msgstr ""
38735
38736 #: fortran/resolve.c:5045
38737 #, gcc-internal-format
38738 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
38739 msgstr ""
38740
38741 #: fortran/resolve.c:5058
38742 #, gcc-internal-format
38743 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
38744 msgstr ""
38745
38746 #: fortran/resolve.c:5390
38747 #, gcc-internal-format
38748 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
38749 msgstr ""
38750
38751 #: fortran/resolve.c:5397
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
38754 msgstr ""
38755
38756 #: fortran/resolve.c:5429
38757 #, gcc-internal-format
38758 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
38759 msgstr ""
38760
38761 #: fortran/resolve.c:5438
38762 #, gcc-internal-format
38763 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
38764 msgstr ""
38765
38766 #: fortran/resolve.c:5446
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
38769 msgstr ""
38770
38771 #. Nothing matching found!
38772 #: fortran/resolve.c:5596
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
38775 msgstr ""
38776
38777 #: fortran/resolve.c:5623
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
38780 msgstr ""
38781
38782 #: fortran/resolve.c:5670
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
38785 msgstr ""
38786
38787 #: fortran/resolve.c:6113
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "%s at %L must be a scalar"
38790 msgstr ""
38791
38792 #: fortran/resolve.c:6123
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
38795 msgstr ""
38796
38797 #: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6134
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "%s at %L must be INTEGER"
38800 msgstr ""
38801
38802 #: fortran/resolve.c:6175
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
38805 msgstr ""
38806
38807 #: fortran/resolve.c:6210
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
38810 msgstr ""
38811
38812 #: fortran/resolve.c:6271
38813 #, gcc-internal-format
38814 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
38815 msgstr ""
38816
38817 #: fortran/resolve.c:6276
38818 #, gcc-internal-format
38819 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
38820 msgstr ""
38821
38822 #: fortran/resolve.c:6283
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
38825 msgstr ""
38826
38827 #: fortran/resolve.c:6291
38828 #, gcc-internal-format
38829 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
38830 msgstr ""
38831
38832 #: fortran/resolve.c:6296
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
38835 msgstr ""
38836
38837 #: fortran/resolve.c:6312
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
38840 msgstr ""
38841
38842 #: fortran/resolve.c:6406 fortran/resolve.c:6668
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
38845 msgstr ""
38846
38847 #: fortran/resolve.c:6513
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
38850 msgstr ""
38851
38852 #: fortran/resolve.c:6541
38853 #, gcc-internal-format
38854 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
38855 msgstr ""
38856
38857 #: fortran/resolve.c:6634
38858 #, gcc-internal-format
38859 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
38860 msgstr ""
38861
38862 #: fortran/resolve.c:6679
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
38865 msgstr ""
38866
38867 #: fortran/resolve.c:6692
38868 #, gcc-internal-format
38869 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
38870 msgstr ""
38871
38872 #: fortran/resolve.c:6704
38873 #, gcc-internal-format
38874 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
38875 msgstr ""
38876
38877 #: fortran/resolve.c:6776
38878 #, gcc-internal-format
38879 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
38880 msgstr ""
38881
38882 #: fortran/resolve.c:6788
38883 #, gcc-internal-format
38884 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
38885 msgstr ""
38886
38887 #: fortran/resolve.c:6814
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
38890 msgstr ""
38891
38892 #: fortran/resolve.c:6833
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
38895 msgstr ""
38896
38897 #: fortran/resolve.c:6848
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
38900 msgstr ""
38901
38902 #: fortran/resolve.c:6859
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
38905 msgstr ""
38906
38907 #: fortran/resolve.c:6866
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
38910 msgstr ""
38911
38912 #: fortran/resolve.c:6874
38913 #, gcc-internal-format
38914 msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
38915 msgstr ""
38916
38917 #: fortran/resolve.c:6902
38918 #, gcc-internal-format
38919 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
38920 msgstr ""
38921
38922 #: fortran/resolve.c:6925
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
38925 msgstr ""
38926
38927 #: fortran/resolve.c:6936
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
38930 msgstr ""
38931
38932 #: fortran/resolve.c:6946
38933 #, gcc-internal-format
38934 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
38935 msgstr ""
38936
38937 #: fortran/resolve.c:6969
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
38940 msgstr ""
38941
38942 #: fortran/resolve.c:6990
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
38945 msgstr ""
38946
38947 #. The cases overlap, or they are the same
38948 #. element in the list.  Either way, we must
38949 #. issue an error and get the next case from P.
38950 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
38951 #: fortran/resolve.c:7157
38952 #, gcc-internal-format
38953 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
38954 msgstr ""
38955
38956 #: fortran/resolve.c:7208
38957 #, fuzzy, gcc-internal-format
38958 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
38959 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
38960
38961 #: fortran/resolve.c:7219
38962 #, gcc-internal-format
38963 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
38964 msgstr ""
38965
38966 #: fortran/resolve.c:7232
38967 #, gcc-internal-format
38968 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
38969 msgstr ""
38970
38971 #: fortran/resolve.c:7278
38972 #, gcc-internal-format
38973 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
38974 msgstr ""
38975
38976 #: fortran/resolve.c:7296
38977 #, gcc-internal-format
38978 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
38979 msgstr ""
38980
38981 #: fortran/resolve.c:7305
38982 #, gcc-internal-format
38983 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
38984 msgstr ""
38985
38986 #: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7332
38987 #, gcc-internal-format
38988 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
38989 msgstr ""
38990
38991 #: fortran/resolve.c:7394 fortran/resolve.c:7700
38992 #, gcc-internal-format
38993 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
38994 msgstr ""
38995
38996 #: fortran/resolve.c:7420
38997 #, gcc-internal-format
38998 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
38999 msgstr ""
39000
39001 #: fortran/resolve.c:7432
39002 #, gcc-internal-format
39003 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
39004 msgstr ""
39005
39006 #: fortran/resolve.c:7446
39007 #, gcc-internal-format
39008 msgid "Range specification at %L can never be matched"
39009 msgstr ""
39010
39011 #: fortran/resolve.c:7549
39012 #, gcc-internal-format
39013 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
39014 msgstr ""
39015
39016 #: fortran/resolve.c:7613
39017 #, gcc-internal-format
39018 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
39019 msgstr ""
39020
39021 #: fortran/resolve.c:7655
39022 #, gcc-internal-format
39023 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
39024 msgstr ""
39025
39026 #: fortran/resolve.c:7678
39027 #, gcc-internal-format
39028 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
39029 msgstr ""
39030
39031 #: fortran/resolve.c:7688
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
39034 msgstr ""
39035
39036 #: fortran/resolve.c:7858
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
39039 msgstr ""
39040
39041 #. FIXME: Test for defined input/output.
39042 #: fortran/resolve.c:7968
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
39045 msgstr ""
39046
39047 #: fortran/resolve.c:7980
39048 #, gcc-internal-format
39049 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
39050 msgstr ""
39051
39052 #: fortran/resolve.c:7987
39053 #, gcc-internal-format
39054 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39055 msgstr ""
39056
39057 #: fortran/resolve.c:7994
39058 #, gcc-internal-format
39059 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
39060 msgstr ""
39061
39062 #: fortran/resolve.c:8003
39063 #, gcc-internal-format
39064 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
39065 msgstr ""
39066
39067 #: fortran/resolve.c:8051
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
39070 msgstr ""
39071
39072 #: fortran/resolve.c:8055 fortran/resolve.c:8065
39073 #, gcc-internal-format
39074 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
39075 msgstr ""
39076
39077 #: fortran/resolve.c:8074
39078 #, gcc-internal-format
39079 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
39080 msgstr ""
39081
39082 #: fortran/resolve.c:8081
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
39085 msgstr ""
39086
39087 #: fortran/resolve.c:8108
39088 #, gcc-internal-format
39089 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
39090 msgstr ""
39091
39092 #: fortran/resolve.c:8117
39093 #, gcc-internal-format
39094 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
39095 msgstr ""
39096
39097 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
39098 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
39099 #: fortran/resolve.c:8133 fortran/resolve.c:8151
39100 #, gcc-internal-format
39101 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
39102 msgstr ""
39103
39104 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
39105 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
39106 #. further checks are necessary in this case.
39107 #: fortran/resolve.c:8166
39108 #, gcc-internal-format
39109 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
39110 msgstr ""
39111
39112 #: fortran/resolve.c:8241
39113 #, gcc-internal-format
39114 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
39115 msgstr ""
39116
39117 #: fortran/resolve.c:8257
39118 #, gcc-internal-format
39119 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
39120 msgstr ""
39121
39122 #: fortran/resolve.c:8265 fortran/resolve.c:8352
39123 #, gcc-internal-format
39124 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
39125 msgstr ""
39126
39127 #: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8362
39128 #, gcc-internal-format
39129 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
39130 msgstr ""
39131
39132 #: fortran/resolve.c:8306
39133 #, gcc-internal-format
39134 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
39135 msgstr ""
39136
39137 #: fortran/resolve.c:8315
39138 #, gcc-internal-format
39139 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
39140 msgstr ""
39141
39142 #: fortran/resolve.c:8484
39143 #, gcc-internal-format
39144 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
39145 msgstr ""
39146
39147 #: fortran/resolve.c:8564
39148 #, gcc-internal-format
39149 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
39150 msgstr ""
39151
39152 #: fortran/resolve.c:8716
39153 #, gcc-internal-format
39154 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
39155 msgstr ""
39156
39157 #: fortran/resolve.c:8748
39158 #, gcc-internal-format
39159 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
39160 msgstr ""
39161
39162 #: fortran/resolve.c:8753
39163 #, gcc-internal-format
39164 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
39165 msgstr ""
39166
39167 #: fortran/resolve.c:8763
39168 #, gcc-internal-format
39169 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
39170 msgstr ""
39171
39172 #: fortran/resolve.c:8774
39173 #, gcc-internal-format
39174 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
39175 msgstr ""
39176
39177 #: fortran/resolve.c:8782
39178 #, gcc-internal-format
39179 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
39180 msgstr ""
39181
39182 #: fortran/resolve.c:8904
39183 #, gcc-internal-format
39184 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
39185 msgstr ""
39186
39187 #: fortran/resolve.c:8907
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
39190 msgstr ""
39191
39192 #: fortran/resolve.c:8918
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
39195 msgstr ""
39196
39197 #: fortran/resolve.c:8953
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
39200 msgstr ""
39201
39202 #: fortran/resolve.c:8984
39203 #, gcc-internal-format
39204 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
39205 msgstr ""
39206
39207 #: fortran/resolve.c:9043
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
39210 msgstr ""
39211
39212 #: fortran/resolve.c:9126
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
39215 msgstr ""
39216
39217 #: fortran/resolve.c:9205 fortran/resolve.c:9261
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39220 msgstr ""
39221
39222 #. Common block names match but binding labels do not.
39223 #: fortran/resolve.c:9226
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
39226 msgstr ""
39227
39228 #: fortran/resolve.c:9273
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39231 msgstr ""
39232
39233 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
39234 #: fortran/resolve.c:9325
39235 #, gcc-internal-format
39236 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39237 msgstr ""
39238
39239 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
39240 #: fortran/resolve.c:9338
39241 #, gcc-internal-format
39242 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39243 msgstr ""
39244
39245 #: fortran/resolve.c:9351
39246 #, gcc-internal-format
39247 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39248 msgstr ""
39249
39250 #: fortran/resolve.c:9430
39251 #, gcc-internal-format
39252 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
39253 msgstr ""
39254
39255 #: fortran/resolve.c:9443
39256 #, fuzzy, gcc-internal-format
39257 msgid "String length at %L is too large"
39258 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
39259
39260 #: fortran/resolve.c:9731
39261 #, gcc-internal-format
39262 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
39263 msgstr ""
39264
39265 #: fortran/resolve.c:9735
39266 #, gcc-internal-format
39267 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
39268 msgstr ""
39269
39270 #: fortran/resolve.c:9743
39271 #, gcc-internal-format
39272 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
39273 msgstr ""
39274
39275 #: fortran/resolve.c:9753
39276 #, gcc-internal-format
39277 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
39278 msgstr ""
39279
39280 #: fortran/resolve.c:9766
39281 #, gcc-internal-format
39282 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
39283 msgstr ""
39284
39285 #: fortran/resolve.c:9778
39286 #, gcc-internal-format
39287 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
39288 msgstr ""
39289
39290 #: fortran/resolve.c:9807
39291 #, gcc-internal-format
39292 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
39293 msgstr ""
39294
39295 #: fortran/resolve.c:9829
39296 #, gcc-internal-format
39297 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
39298 msgstr ""
39299
39300 #. The shape of a main program or module array needs to be
39301 #. constant.
39302 #: fortran/resolve.c:9876
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
39305 msgstr ""
39306
39307 #: fortran/resolve.c:9885
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
39310 msgstr ""
39311
39312 #: fortran/resolve.c:9899
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
39315 msgstr ""
39316
39317 #: fortran/resolve.c:9918
39318 #, gcc-internal-format
39319 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
39320 msgstr ""
39321
39322 #: fortran/resolve.c:9954
39323 #, gcc-internal-format
39324 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
39325 msgstr ""
39326
39327 #: fortran/resolve.c:9957
39328 #, gcc-internal-format
39329 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
39330 msgstr ""
39331
39332 #: fortran/resolve.c:9961
39333 #, fuzzy, gcc-internal-format
39334 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
39335 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
39336
39337 #: fortran/resolve.c:9964
39338 #, gcc-internal-format
39339 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
39340 msgstr ""
39341
39342 #: fortran/resolve.c:9967
39343 #, gcc-internal-format
39344 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
39345 msgstr ""
39346
39347 #: fortran/resolve.c:9970
39348 #, gcc-internal-format
39349 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
39350 msgstr ""
39351
39352 #: fortran/resolve.c:10007
39353 #, gcc-internal-format
39354 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
39355 msgstr ""
39356
39357 #: fortran/resolve.c:10030
39358 #, gcc-internal-format
39359 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
39360 msgstr ""
39361
39362 #: fortran/resolve.c:10053 fortran/resolve.c:10078
39363 #, gcc-internal-format
39364 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
39365 msgstr ""
39366
39367 #: fortran/resolve.c:10096
39368 #, fuzzy, gcc-internal-format
39369 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
39370 msgstr "関数を inline にできません"
39371
39372 #: fortran/resolve.c:10105
39373 #, fuzzy, gcc-internal-format
39374 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
39375 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
39376
39377 #: fortran/resolve.c:10113
39378 #, gcc-internal-format
39379 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
39380 msgstr ""
39381
39382 #: fortran/resolve.c:10134
39383 #, gcc-internal-format
39384 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
39385 msgstr ""
39386
39387 #: fortran/resolve.c:10138
39388 #, gcc-internal-format
39389 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
39390 msgstr ""
39391
39392 #: fortran/resolve.c:10142
39393 #, gcc-internal-format
39394 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
39395 msgstr ""
39396
39397 #: fortran/resolve.c:10146
39398 #, gcc-internal-format
39399 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
39400 msgstr ""
39401
39402 #: fortran/resolve.c:10155
39403 #, gcc-internal-format
39404 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
39405 msgstr ""
39406
39407 #: fortran/resolve.c:10210
39408 #, gcc-internal-format
39409 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
39410 msgstr ""
39411
39412 #: fortran/resolve.c:10216
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
39415 msgstr ""
39416
39417 #: fortran/resolve.c:10222
39418 #, gcc-internal-format
39419 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
39420 msgstr ""
39421
39422 #: fortran/resolve.c:10230
39423 #, gcc-internal-format
39424 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
39425 msgstr ""
39426
39427 #: fortran/resolve.c:10236
39428 #, gcc-internal-format
39429 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
39430 msgstr ""
39431
39432 #: fortran/resolve.c:10282
39433 #, gcc-internal-format
39434 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
39435 msgstr ""
39436
39437 #: fortran/resolve.c:10290
39438 #, gcc-internal-format
39439 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
39440 msgstr ""
39441
39442 #: fortran/resolve.c:10299
39443 #, gcc-internal-format
39444 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
39445 msgstr ""
39446
39447 #: fortran/resolve.c:10307
39448 #, gcc-internal-format
39449 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
39450 msgstr ""
39451
39452 #: fortran/resolve.c:10313
39453 #, gcc-internal-format
39454 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
39455 msgstr ""
39456
39457 #: fortran/resolve.c:10319
39458 #, gcc-internal-format
39459 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
39460 msgstr ""
39461
39462 #: fortran/resolve.c:10327
39463 #, gcc-internal-format
39464 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
39465 msgstr ""
39466
39467 #: fortran/resolve.c:10335
39468 #, gcc-internal-format
39469 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
39470 msgstr ""
39471
39472 #: fortran/resolve.c:10354
39473 #, gcc-internal-format
39474 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
39475 msgstr ""
39476
39477 #: fortran/resolve.c:10387
39478 #, gcc-internal-format
39479 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
39480 msgstr ""
39481
39482 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
39483 #: fortran/resolve.c:10392
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
39486 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
39487
39488 #: fortran/resolve.c:10418
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
39491 msgstr ""
39492
39493 #: fortran/resolve.c:10430
39494 #, gcc-internal-format
39495 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
39496 msgstr ""
39497
39498 #: fortran/resolve.c:10438
39499 #, gcc-internal-format
39500 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
39501 msgstr ""
39502
39503 #: fortran/resolve.c:10446
39504 #, gcc-internal-format
39505 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
39506 msgstr ""
39507
39508 #: fortran/resolve.c:10455
39509 #, gcc-internal-format
39510 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
39511 msgstr ""
39512
39513 #: fortran/resolve.c:10461
39514 #, gcc-internal-format
39515 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
39516 msgstr ""
39517
39518 #: fortran/resolve.c:10470
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
39521 msgstr ""
39522
39523 #: fortran/resolve.c:10481
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
39526 msgstr ""
39527
39528 #: fortran/resolve.c:10492
39529 #, gcc-internal-format
39530 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
39531 msgstr ""
39532
39533 #: fortran/resolve.c:10503
39534 #, gcc-internal-format
39535 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
39536 msgstr ""
39537
39538 #: fortran/resolve.c:10532
39539 #, gcc-internal-format
39540 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
39541 msgstr ""
39542
39543 #: fortran/resolve.c:10545
39544 #, gcc-internal-format
39545 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
39546 msgstr ""
39547
39548 #: fortran/resolve.c:10555
39549 #, gcc-internal-format
39550 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
39551 msgstr ""
39552
39553 #: fortran/resolve.c:10564
39554 #, gcc-internal-format
39555 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
39556 msgstr ""
39557
39558 #: fortran/resolve.c:10575
39559 #, gcc-internal-format
39560 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
39561 msgstr ""
39562
39563 #: fortran/resolve.c:10582
39564 #, gcc-internal-format
39565 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
39566 msgstr ""
39567
39568 #: fortran/resolve.c:10616
39569 #, gcc-internal-format
39570 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
39571 msgstr ""
39572
39573 #: fortran/resolve.c:10625
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
39576 msgstr ""
39577
39578 #: fortran/resolve.c:10684
39579 #, gcc-internal-format
39580 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
39581 msgstr ""
39582
39583 #: fortran/resolve.c:10696
39584 #, gcc-internal-format
39585 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
39586 msgstr ""
39587
39588 #: fortran/resolve.c:10726
39589 #, gcc-internal-format
39590 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
39591 msgstr ""
39592
39593 #: fortran/resolve.c:10782
39594 #, gcc-internal-format
39595 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
39596 msgstr ""
39597
39598 #: fortran/resolve.c:10945
39599 #, gcc-internal-format
39600 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
39601 msgstr ""
39602
39603 #: fortran/resolve.c:10982
39604 #, gcc-internal-format
39605 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
39606 msgstr ""
39607
39608 #: fortran/resolve.c:10996
39609 #, gcc-internal-format
39610 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
39611 msgstr ""
39612
39613 #: fortran/resolve.c:11010 fortran/resolve.c:11464
39614 #, gcc-internal-format
39615 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
39616 msgstr ""
39617
39618 #: fortran/resolve.c:11018
39619 #, gcc-internal-format
39620 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
39621 msgstr ""
39622
39623 #: fortran/resolve.c:11027
39624 #, gcc-internal-format
39625 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
39626 msgstr ""
39627
39628 #: fortran/resolve.c:11033
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
39631 msgstr ""
39632
39633 #: fortran/resolve.c:11039
39634 #, gcc-internal-format
39635 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
39636 msgstr ""
39637
39638 #: fortran/resolve.c:11065
39639 #, gcc-internal-format
39640 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
39641 msgstr ""
39642
39643 #: fortran/resolve.c:11074
39644 #, gcc-internal-format
39645 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
39646 msgstr ""
39647
39648 #: fortran/resolve.c:11164
39649 #, gcc-internal-format
39650 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
39651 msgstr ""
39652
39653 #: fortran/resolve.c:11233
39654 #, gcc-internal-format
39655 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
39656 msgstr ""
39657
39658 #: fortran/resolve.c:11246
39659 #, gcc-internal-format
39660 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
39661 msgstr ""
39662
39663 #: fortran/resolve.c:11257
39664 #, gcc-internal-format
39665 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
39666 msgstr ""
39667
39668 #: fortran/resolve.c:11266
39669 #, gcc-internal-format
39670 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
39671 msgstr ""
39672
39673 #: fortran/resolve.c:11276
39674 #, gcc-internal-format
39675 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
39676 msgstr ""
39677
39678 #: fortran/resolve.c:11285
39679 #, gcc-internal-format
39680 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
39681 msgstr ""
39682
39683 #: fortran/resolve.c:11293
39684 #, gcc-internal-format
39685 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
39686 msgstr ""
39687
39688 #: fortran/resolve.c:11358
39689 #, gcc-internal-format
39690 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
39691 msgstr ""
39692
39693 #: fortran/resolve.c:11398
39694 #, gcc-internal-format
39695 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
39696 msgstr ""
39697
39698 #: fortran/resolve.c:11412
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
39701 msgstr ""
39702
39703 #: fortran/resolve.c:11428
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
39706 msgstr ""
39707
39708 #: fortran/resolve.c:11438
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
39711 msgstr ""
39712
39713 #: fortran/resolve.c:11447
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
39716 msgstr ""
39717
39718 #: fortran/resolve.c:11456
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
39721 msgstr ""
39722
39723 #: fortran/resolve.c:11485
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
39726 msgstr ""
39727
39728 #: fortran/resolve.c:11497
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
39731 msgstr ""
39732
39733 #: fortran/resolve.c:11512
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
39736 msgstr ""
39737
39738 #: fortran/resolve.c:11520
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
39741 msgstr ""
39742
39743 #: fortran/resolve.c:11529
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
39746 msgstr ""
39747
39748 #: fortran/resolve.c:11540 fortran/resolve.c:11550
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
39751 msgstr ""
39752
39753 #: fortran/resolve.c:11561
39754 #, gcc-internal-format
39755 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
39756 msgstr ""
39757
39758 #: fortran/resolve.c:11614
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
39761 msgstr ""
39762
39763 #: fortran/resolve.c:11623
39764 #, gcc-internal-format
39765 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
39766 msgstr ""
39767
39768 #: fortran/resolve.c:11635
39769 #, gcc-internal-format
39770 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39771 msgstr ""
39772
39773 #: fortran/resolve.c:11643
39774 #, gcc-internal-format
39775 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
39776 msgstr ""
39777
39778 #: fortran/resolve.c:11660
39779 #, gcc-internal-format
39780 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
39781 msgstr ""
39782
39783 #: fortran/resolve.c:11670
39784 #, gcc-internal-format
39785 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
39786 msgstr ""
39787
39788 #: fortran/resolve.c:11683
39789 #, gcc-internal-format
39790 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
39791 msgstr ""
39792
39793 #: fortran/resolve.c:11710
39794 #, gcc-internal-format
39795 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
39796 msgstr ""
39797
39798 #: fortran/resolve.c:11729
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
39801 msgstr ""
39802
39803 #: fortran/resolve.c:11741
39804 #, gcc-internal-format
39805 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
39806 msgstr ""
39807
39808 #: fortran/resolve.c:11752
39809 #, fuzzy, gcc-internal-format
39810 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
39811 msgstr "%s に互換性のない型"
39812
39813 #: fortran/resolve.c:11824
39814 #, gcc-internal-format
39815 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
39816 msgstr ""
39817
39818 #: fortran/resolve.c:11827
39819 #, gcc-internal-format
39820 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
39821 msgstr ""
39822
39823 #: fortran/resolve.c:11839
39824 #, gcc-internal-format
39825 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
39826 msgstr ""
39827
39828 #: fortran/resolve.c:11913
39829 #, gcc-internal-format
39830 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
39831 msgstr ""
39832
39833 #: fortran/resolve.c:11916
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
39836 msgstr ""
39837
39838 #: fortran/resolve.c:11929
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
39841 msgstr ""
39842
39843 #: fortran/resolve.c:11935
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
39846 msgstr ""
39847
39848 #: fortran/resolve.c:11945
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
39851 msgstr ""
39852
39853 #: fortran/resolve.c:11954
39854 #, gcc-internal-format
39855 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
39856 msgstr ""
39857
39858 #: fortran/resolve.c:11980
39859 #, gcc-internal-format
39860 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
39861 msgstr ""
39862
39863 #: fortran/resolve.c:12033
39864 #, gcc-internal-format
39865 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
39866 msgstr ""
39867
39868 #: fortran/resolve.c:12074
39869 #, gcc-internal-format
39870 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
39871 msgstr ""
39872
39873 #: fortran/resolve.c:12093
39874 #, gcc-internal-format
39875 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
39876 msgstr ""
39877
39878 #: fortran/resolve.c:12105
39879 #, gcc-internal-format
39880 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
39881 msgstr ""
39882
39883 #: fortran/resolve.c:12111
39884 #, gcc-internal-format
39885 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
39886 msgstr ""
39887
39888 #: fortran/resolve.c:12118
39889 #, gcc-internal-format
39890 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
39891 msgstr ""
39892
39893 #: fortran/resolve.c:12129
39894 #, gcc-internal-format
39895 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
39896 msgstr ""
39897
39898 #: fortran/resolve.c:12135
39899 #, gcc-internal-format
39900 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
39901 msgstr ""
39902
39903 #: fortran/resolve.c:12139
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
39906 msgstr ""
39907
39908 #: fortran/resolve.c:12147
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
39911 msgstr ""
39912
39913 #: fortran/resolve.c:12153
39914 #, gcc-internal-format
39915 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
39916 msgstr ""
39917
39918 #: fortran/resolve.c:12223
39919 #, gcc-internal-format
39920 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
39921 msgstr ""
39922
39923 #: fortran/resolve.c:12317
39924 #, gcc-internal-format
39925 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
39926 msgstr ""
39927
39928 #: fortran/resolve.c:12323
39929 #, fuzzy, gcc-internal-format
39930 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
39931 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
39932
39933 #: fortran/resolve.c:12337
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
39936 msgstr ""
39937
39938 #: fortran/resolve.c:12346
39939 #, gcc-internal-format
39940 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
39941 msgstr ""
39942
39943 #: fortran/resolve.c:12392
39944 #, gcc-internal-format
39945 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
39946 msgstr ""
39947
39948 #: fortran/resolve.c:12405
39949 #, gcc-internal-format
39950 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
39951 msgstr ""
39952
39953 #: fortran/resolve.c:12503
39954 #, gcc-internal-format
39955 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39956 msgstr ""
39957
39958 #: fortran/resolve.c:12511
39959 #, gcc-internal-format
39960 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39961 msgstr ""
39962
39963 #: fortran/resolve.c:12519
39964 #, gcc-internal-format
39965 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39966 msgstr ""
39967
39968 #: fortran/resolve.c:12644
39969 #, gcc-internal-format
39970 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
39971 msgstr ""
39972
39973 #: fortran/resolve.c:12754
39974 #, fuzzy, gcc-internal-format
39975 msgid "Label %d at %L defined but not used"
39976 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
39977
39978 #: fortran/resolve.c:12759
39979 #, fuzzy, gcc-internal-format
39980 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
39981 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
39982
39983 #: fortran/resolve.c:12843
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
39986 msgstr ""
39987
39988 #: fortran/resolve.c:12852
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
39991 msgstr ""
39992
39993 #: fortran/resolve.c:12860
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
39996 msgstr ""
39997
39998 #: fortran/resolve.c:12876
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
40001 msgstr ""
40002
40003 #: fortran/resolve.c:12979
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
40006 msgstr ""
40007
40008 #: fortran/resolve.c:12994
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
40011 msgstr ""
40012
40013 #: fortran/resolve.c:13006
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
40016 msgstr ""
40017
40018 #: fortran/resolve.c:13015
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40021 msgstr ""
40022
40023 #: fortran/resolve.c:13094
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
40026 msgstr ""
40027
40028 #: fortran/resolve.c:13105
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40031 msgstr ""
40032
40033 #: fortran/resolve.c:13116
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "Substring at %L has length zero"
40036 msgstr ""
40037
40038 #: fortran/resolve.c:13160
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
40041 msgstr ""
40042
40043 #: fortran/resolve.c:13173
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40046 msgstr ""
40047
40048 #: fortran/resolve.c:13190
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
40051 msgstr ""
40052
40053 #: fortran/resolve.c:13200
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
40056 msgstr ""
40057
40058 #: fortran/resolve.c:13208
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
40061 msgstr ""
40062
40063 #: fortran/resolve.c:13222
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
40066 msgstr ""
40067
40068 #: fortran/resolve.c:13240
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
40071 msgstr ""
40072
40073 #: fortran/resolve.c:13247
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
40076 msgstr ""
40077
40078 #: fortran/resolve.c:13319
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
40081 msgstr ""
40082
40083 #: fortran/scanner.c:773
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
40086 msgstr ""
40087
40088 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "Line truncated at %L"
40091 msgstr ""
40092
40093 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
40096 msgstr ""
40097
40098 #: fortran/scanner.c:1151
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
40101 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
40102
40103 #: fortran/scanner.c:1384
40104 #, gcc-internal-format
40105 msgid "Nonconforming tab character at %C"
40106 msgstr ""
40107
40108 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
40111 msgstr ""
40112
40113 #: fortran/scanner.c:1534
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
40116 msgstr ""
40117
40118 #: fortran/scanner.c:1759
40119 #, fuzzy, gcc-internal-format
40120 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
40121 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
40122
40123 #: fortran/scanner.c:1793
40124 #, fuzzy, gcc-internal-format
40125 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
40126 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
40127
40128 #: fortran/scanner.c:1913
40129 #, fuzzy, gcc-internal-format
40130 msgid "Can't open file '%s'"
40131 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
40132
40133 #: fortran/simplify.c:86
40134 #, gcc-internal-format
40135 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
40136 msgstr ""
40137
40138 #: fortran/simplify.c:91
40139 #, gcc-internal-format
40140 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
40141 msgstr ""
40142
40143 #: fortran/simplify.c:96
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "Result of %s is NaN at %L"
40146 msgstr ""
40147
40148 #: fortran/simplify.c:100
40149 #, gcc-internal-format
40150 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
40151 msgstr ""
40152
40153 #: fortran/simplify.c:123
40154 #, gcc-internal-format
40155 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
40156 msgstr ""
40157
40158 #: fortran/simplify.c:131
40159 #, fuzzy, gcc-internal-format
40160 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
40161 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
40162
40163 #: fortran/simplify.c:700
40164 #, fuzzy, gcc-internal-format
40165 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
40166 msgstr "右シフト回数が負の数です"
40167
40168 #: fortran/simplify.c:707
40169 #, gcc-internal-format
40170 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
40171 msgstr ""
40172
40173 #: fortran/simplify.c:725
40174 #, gcc-internal-format
40175 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
40176 msgstr ""
40177
40178 #: fortran/simplify.c:762
40179 #, gcc-internal-format
40180 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
40181 msgstr ""
40182
40183 #: fortran/simplify.c:795
40184 #, gcc-internal-format
40185 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
40186 msgstr ""
40187
40188 #: fortran/simplify.c:1024
40189 #, gcc-internal-format
40190 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
40191 msgstr ""
40192
40193 #: fortran/simplify.c:1115
40194 #, gcc-internal-format
40195 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
40196 msgstr ""
40197
40198 #: fortran/simplify.c:1146
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
40201 msgstr ""
40202
40203 #: fortran/simplify.c:1238
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
40206 msgstr ""
40207
40208 #: fortran/simplify.c:1903
40209 #, gcc-internal-format
40210 msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
40211 msgstr ""
40212
40213 #: fortran/simplify.c:2342
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
40216 msgstr ""
40217
40218 #: fortran/simplify.c:2349
40219 #, gcc-internal-format
40220 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
40221 msgstr ""
40222
40223 #: fortran/simplify.c:2426
40224 #, fuzzy, gcc-internal-format
40225 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
40226 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40227
40228 #: fortran/simplify.c:2434
40229 #, gcc-internal-format
40230 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
40231 msgstr ""
40232
40233 #: fortran/simplify.c:2468
40234 #, fuzzy, gcc-internal-format
40235 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
40236 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40237
40238 #: fortran/simplify.c:2474
40239 #, fuzzy, gcc-internal-format
40240 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
40241 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40242
40243 #: fortran/simplify.c:2484
40244 #, gcc-internal-format
40245 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
40246 msgstr ""
40247
40248 #: fortran/simplify.c:2531
40249 #, fuzzy, gcc-internal-format
40250 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
40251 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40252
40253 #: fortran/simplify.c:2539
40254 #, gcc-internal-format
40255 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
40256 msgstr ""
40257
40258 #: fortran/simplify.c:2570
40259 #, gcc-internal-format
40260 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
40261 msgstr ""
40262
40263 #: fortran/simplify.c:2921
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "Invalid second argument of %s at %L"
40266 msgstr ""
40267
40268 #. Left shift, as in SHIFTL.
40269 #: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
40272 msgstr ""
40273
40274 #: fortran/simplify.c:2959
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
40277 msgstr ""
40278
40279 #: fortran/simplify.c:3063
40280 #, fuzzy, gcc-internal-format
40281 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
40282 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40283
40284 #: fortran/simplify.c:3077
40285 #, fuzzy, gcc-internal-format
40286 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
40287 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40288
40289 #: fortran/simplify.c:3083
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40292 msgstr ""
40293
40294 #: fortran/simplify.c:3099
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
40297 msgstr ""
40298
40299 #: fortran/simplify.c:3102
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40302 msgstr ""
40303
40304 #: fortran/simplify.c:3398 fortran/simplify.c:3529 fortran/simplify.c:6304
40305 #, fuzzy, gcc-internal-format
40306 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
40307 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
40308
40309 #: fortran/simplify.c:3555
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40312 msgstr ""
40313
40314 #: fortran/simplify.c:3709
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
40317 msgstr ""
40318
40319 #: fortran/simplify.c:3722
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
40322 msgstr ""
40323
40324 #: fortran/simplify.c:3750
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
40327 msgstr ""
40328
40329 #. Result is processor-dependent.
40330 #: fortran/simplify.c:4198
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
40333 msgstr ""
40334
40335 #. Result is processor-dependent.
40336 #: fortran/simplify.c:4209
40337 #, fuzzy, gcc-internal-format
40338 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
40339 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40340
40341 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
40342 #. to not handle it at all.
40343 #. Result is processor-dependent.
40344 #: fortran/simplify.c:4251 fortran/simplify.c:4263
40345 #, gcc-internal-format
40346 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
40347 msgstr ""
40348
40349 #: fortran/simplify.c:4309
40350 #, fuzzy, gcc-internal-format
40351 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40352 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40353
40354 #: fortran/simplify.c:4345
40355 #, gcc-internal-format
40356 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
40357 msgstr ""
40358
40359 #: fortran/simplify.c:4799
40360 #, gcc-internal-format
40361 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
40362 msgstr ""
40363
40364 #: fortran/simplify.c:4854
40365 #, gcc-internal-format
40366 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
40367 msgstr ""
40368
40369 #: fortran/simplify.c:5106
40370 #, gcc-internal-format
40371 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
40372 msgstr ""
40373
40374 #: fortran/simplify.c:5818
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
40377 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
40378
40379 #: fortran/simplify.c:6015
40380 #, gcc-internal-format
40381 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
40382 msgstr ""
40383
40384 #: fortran/simplify.c:6136
40385 #, gcc-internal-format
40386 msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
40387 msgstr ""
40388
40389 #: fortran/simplify.c:6162
40390 #, gcc-internal-format
40391 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
40392 msgstr ""
40393
40394 #: fortran/simplify.c:6185
40395 #, gcc-internal-format
40396 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
40397 msgstr ""
40398
40399 #: fortran/simplify.c:6203
40400 #, gcc-internal-format
40401 msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
40402 msgstr ""
40403
40404 #: fortran/simplify.c:6218
40405 #, gcc-internal-format
40406 msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
40407 msgstr ""
40408
40409 #: fortran/simplify.c:6317
40410 #, gcc-internal-format
40411 msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
40412 msgstr ""
40413
40414 #: fortran/simplify.c:6339
40415 #, gcc-internal-format
40416 msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40417 msgstr ""
40418
40419 #: fortran/simplify.c:6696
40420 #, gcc-internal-format
40421 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
40422 msgstr ""
40423
40424 #: fortran/symbol.c:135
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
40427 msgstr ""
40428
40429 #: fortran/symbol.c:175
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
40432 msgstr ""
40433
40434 #: fortran/symbol.c:197
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
40437 msgstr ""
40438
40439 #: fortran/symbol.c:207
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
40442 msgstr ""
40443
40444 #: fortran/symbol.c:263
40445 #, gcc-internal-format
40446 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40447 msgstr ""
40448
40449 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
40450 #: fortran/symbol.c:280
40451 #, gcc-internal-format
40452 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
40453 msgstr ""
40454
40455 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
40456 #. they are implicitly typed.
40457 #: fortran/symbol.c:294
40458 #, gcc-internal-format
40459 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
40460 msgstr ""
40461
40462 #: fortran/symbol.c:335
40463 #, gcc-internal-format
40464 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40465 msgstr ""
40466
40467 #: fortran/symbol.c:416
40468 #, gcc-internal-format
40469 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
40470 msgstr ""
40471
40472 #: fortran/symbol.c:471
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
40475 msgstr ""
40476
40477 #: fortran/symbol.c:636
40478 #, fuzzy, gcc-internal-format
40479 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
40480 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
40481
40482 #: fortran/symbol.c:643
40483 #, gcc-internal-format
40484 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
40485 msgstr ""
40486
40487 #: fortran/symbol.c:751 fortran/symbol.c:1471
40488 #, gcc-internal-format
40489 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
40490 msgstr ""
40491
40492 #: fortran/symbol.c:754
40493 #, gcc-internal-format
40494 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
40495 msgstr ""
40496
40497 #: fortran/symbol.c:762
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
40500 msgstr ""
40501
40502 #: fortran/symbol.c:768
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
40505 msgstr ""
40506
40507 #: fortran/symbol.c:812
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
40510 msgstr ""
40511
40512 #: fortran/symbol.c:815
40513 #, gcc-internal-format
40514 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
40515 msgstr ""
40516
40517 #: fortran/symbol.c:831
40518 #, fuzzy, gcc-internal-format
40519 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
40520 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
40521
40522 #: fortran/symbol.c:873
40523 #, gcc-internal-format
40524 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
40525 msgstr ""
40526
40527 #: fortran/symbol.c:899
40528 #, gcc-internal-format
40529 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
40530 msgstr ""
40531
40532 #: fortran/symbol.c:925
40533 #, gcc-internal-format
40534 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
40535 msgstr ""
40536
40537 #: fortran/symbol.c:1055
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
40540 msgstr ""
40541
40542 #: fortran/symbol.c:1074
40543 #, gcc-internal-format
40544 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
40545 msgstr ""
40546
40547 #: fortran/symbol.c:1108
40548 #, fuzzy, gcc-internal-format
40549 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
40550 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
40551
40552 #: fortran/symbol.c:1116
40553 #, fuzzy, gcc-internal-format
40554 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
40555 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
40556
40557 #: fortran/symbol.c:1137
40558 #, gcc-internal-format
40559 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
40560 msgstr ""
40561
40562 #: fortran/symbol.c:1157
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
40565 msgstr ""
40566
40567 #: fortran/symbol.c:1176
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
40570 msgstr ""
40571
40572 #: fortran/symbol.c:1467
40573 #, fuzzy, gcc-internal-format
40574 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
40575 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
40576
40577 #: fortran/symbol.c:1501
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
40580 msgstr ""
40581
40582 #: fortran/symbol.c:1536
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
40585 msgstr ""
40586
40587 #: fortran/symbol.c:1560
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
40590 msgstr ""
40591
40592 #: fortran/symbol.c:1577
40593 #, gcc-internal-format
40594 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
40595 msgstr ""
40596
40597 #: fortran/symbol.c:1584
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
40600 msgstr ""
40601
40602 #: fortran/symbol.c:1601
40603 #, gcc-internal-format
40604 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
40605 msgstr ""
40606
40607 #: fortran/symbol.c:1605
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
40610 msgstr ""
40611
40612 #: fortran/symbol.c:1627
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
40615 msgstr ""
40616
40617 #: fortran/symbol.c:1634
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
40620 msgstr ""
40621
40622 #: fortran/symbol.c:1667
40623 #, gcc-internal-format
40624 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
40625 msgstr ""
40626
40627 #: fortran/symbol.c:1674
40628 #, gcc-internal-format
40629 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
40630 msgstr ""
40631
40632 #: fortran/symbol.c:1686
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
40635 msgstr ""
40636
40637 #: fortran/symbol.c:1855
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
40640 msgstr ""
40641
40642 #: fortran/symbol.c:1866
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
40645 msgstr ""
40646
40647 #: fortran/symbol.c:1942
40648 #, fuzzy, gcc-internal-format
40649 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
40650 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
40651
40652 #: fortran/symbol.c:1974
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
40655 msgstr ""
40656
40657 #: fortran/symbol.c:2015
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
40660 msgstr ""
40661
40662 #: fortran/symbol.c:2027
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
40665 msgstr ""
40666
40667 #: fortran/symbol.c:2166
40668 #, gcc-internal-format
40669 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
40670 msgstr ""
40671
40672 #: fortran/symbol.c:2176
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
40675 msgstr ""
40676
40677 #: fortran/symbol.c:2185
40678 #, gcc-internal-format
40679 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
40680 msgstr ""
40681
40682 #: fortran/symbol.c:2227
40683 #, gcc-internal-format
40684 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
40685 msgstr ""
40686
40687 #: fortran/symbol.c:2235
40688 #, gcc-internal-format
40689 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
40690 msgstr ""
40691
40692 #: fortran/symbol.c:2577
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
40695 msgstr ""
40696
40697 #: fortran/symbol.c:2580
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
40700 msgstr ""
40701
40702 #. Symbol is from another namespace.
40703 #: fortran/symbol.c:2760
40704 #, gcc-internal-format
40705 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
40706 msgstr ""
40707
40708 #: fortran/symbol.c:3597
40709 #, gcc-internal-format
40710 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
40711 msgstr ""
40712
40713 #: fortran/symbol.c:3615
40714 #, gcc-internal-format
40715 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
40716 msgstr ""
40717
40718 #: fortran/symbol.c:3636
40719 #, gcc-internal-format
40720 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40721 msgstr ""
40722
40723 #: fortran/symbol.c:3646
40724 #, gcc-internal-format
40725 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40726 msgstr ""
40727
40728 #: fortran/symbol.c:3657
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40731 msgstr ""
40732
40733 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
40734 #. interop.
40735 #: fortran/symbol.c:3695
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
40738 msgstr ""
40739
40740 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
40741 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
40742 #. all fields must interop too.
40743 #: fortran/symbol.c:3704
40744 #, gcc-internal-format
40745 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
40746 msgstr ""
40747
40748 #: fortran/symbol.c:3718
40749 #, gcc-internal-format
40750 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
40751 msgstr ""
40752
40753 #: fortran/symbol.c:3726
40754 #, gcc-internal-format
40755 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
40756 msgstr ""
40757
40758 #: fortran/symbol.c:4679
40759 #, gcc-internal-format
40760 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
40761 msgstr ""
40762
40763 #: fortran/symbol.c:4685
40764 #, gcc-internal-format
40765 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
40766 msgstr ""
40767
40768 #: fortran/target-memory.c:613
40769 #, gcc-internal-format
40770 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
40771 msgstr ""
40772
40773 #: fortran/target-memory.c:701
40774 #, gcc-internal-format
40775 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
40776 msgstr ""
40777
40778 #: fortran/trans-array.c:774 fortran/trans-array.c:4842
40779 #: fortran/trans-array.c:6042 fortran/trans-intrinsic.c:4790
40780 #, fuzzy, gcc-internal-format
40781 msgid "Creating array temporary at %L"
40782 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
40783
40784 #: fortran/trans-array.c:6039
40785 #, gcc-internal-format
40786 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
40787 msgstr ""
40788
40789 #: fortran/trans-array.c:7077
40790 #, gcc-internal-format
40791 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
40792 msgstr ""
40793
40794 #: fortran/trans-array.c:7575
40795 #, gcc-internal-format
40796 msgid "bad expression type during walk (%d)"
40797 msgstr ""
40798
40799 #: fortran/trans-common.c:399
40800 #, gcc-internal-format
40801 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
40802 msgstr ""
40803
40804 #: fortran/trans-common.c:844
40805 #, gcc-internal-format
40806 msgid "Bad array reference at %L"
40807 msgstr ""
40808
40809 #: fortran/trans-common.c:852
40810 #, gcc-internal-format
40811 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
40812 msgstr ""
40813
40814 #: fortran/trans-common.c:892
40815 #, gcc-internal-format
40816 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
40817 msgstr ""
40818
40819 #. Aligning this field would misalign a previous field.
40820 #: fortran/trans-common.c:1025
40821 #, gcc-internal-format
40822 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
40823 msgstr ""
40824
40825 #: fortran/trans-common.c:1092
40826 #, gcc-internal-format
40827 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
40828 msgstr ""
40829
40830 #: fortran/trans-common.c:1107
40831 #, gcc-internal-format
40832 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
40833 msgstr ""
40834
40835 #: fortran/trans-common.c:1122
40836 #, gcc-internal-format
40837 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
40838 msgstr ""
40839
40840 #: fortran/trans-common.c:1127
40841 #, gcc-internal-format
40842 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
40843 msgstr ""
40844
40845 #: fortran/trans-common.c:1150
40846 #, gcc-internal-format
40847 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
40848 msgstr ""
40849
40850 #: fortran/trans-common.c:1158
40851 #, gcc-internal-format
40852 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
40853 msgstr ""
40854
40855 #: fortran/trans-common.c:1162
40856 #, gcc-internal-format
40857 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
40858 msgstr ""
40859
40860 #: fortran/trans-const.c:313
40861 #, gcc-internal-format
40862 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
40863 msgstr ""
40864
40865 #: fortran/trans-const.c:349
40866 #, gcc-internal-format
40867 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
40868 msgstr ""
40869
40870 #: fortran/trans-const.c:378
40871 #, fuzzy, gcc-internal-format
40872 msgid "non-constant initialization expression at %L"
40873 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
40874
40875 #: fortran/trans-decl.c:1192
40876 #, gcc-internal-format
40877 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
40878 msgstr ""
40879
40880 #: fortran/trans-decl.c:3201 fortran/trans-decl.c:4605
40881 #, fuzzy, gcc-internal-format
40882 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
40883 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
40884
40885 #: fortran/trans-decl.c:3346
40886 #, gcc-internal-format
40887 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
40888 msgstr ""
40889
40890 #: fortran/trans-decl.c:3553
40891 #, gcc-internal-format
40892 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
40893 msgstr ""
40894
40895 #: fortran/trans-decl.c:3931
40896 #, gcc-internal-format
40897 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
40898 msgstr ""
40899
40900 #: fortran/trans-decl.c:3935
40901 #, gcc-internal-format
40902 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
40903 msgstr ""
40904
40905 #: fortran/trans-decl.c:3941
40906 #, gcc-internal-format
40907 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
40908 msgstr ""
40909
40910 #: fortran/trans-decl.c:3950
40911 #, fuzzy, gcc-internal-format
40912 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
40913 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
40914
40915 #: fortran/trans-decl.c:3998
40916 #, fuzzy, gcc-internal-format
40917 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
40918 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
40919
40920 #: fortran/trans-decl.c:4012
40921 #, fuzzy, gcc-internal-format
40922 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
40923 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
40924
40925 #: fortran/trans-expr.c:1386
40926 #, gcc-internal-format
40927 msgid "Unknown intrinsic op"
40928 msgstr ""
40929
40930 #: fortran/trans-expr.c:2588
40931 #, fuzzy, gcc-internal-format
40932 msgid "Unknown argument list function at %L"
40933 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
40934
40935 #: fortran/trans-expr.c:6003
40936 #, gcc-internal-format
40937 msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
40938 msgstr ""
40939
40940 #: fortran/trans-intrinsic.c:851
40941 #, fuzzy, gcc-internal-format
40942 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
40943 msgstr "言語 %s は認識できません"
40944
40945 #: fortran/trans-intrinsic.c:987
40946 #, gcc-internal-format
40947 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40948 msgstr ""
40949
40950 #: fortran/trans-io.c:2051
40951 #, gcc-internal-format
40952 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
40953 msgstr ""
40954
40955 #: fortran/trans-io.c:2199
40956 #, gcc-internal-format
40957 msgid "Bad IO basetype (%d)"
40958 msgstr ""
40959
40960 #: fortran/trans-openmp.c:1715
40961 #, gcc-internal-format
40962 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
40963 msgstr ""
40964
40965 #: fortran/trans-stmt.c:513
40966 #, gcc-internal-format
40967 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
40968 msgstr ""
40969
40970 #: fortran/trans-types.c:478
40971 #, gcc-internal-format
40972 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
40973 msgstr ""
40974
40975 #: fortran/trans-types.c:501
40976 #, gcc-internal-format
40977 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
40978 msgstr ""
40979
40980 #: fortran/trans-types.c:514
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
40983 msgstr ""
40984
40985 #: fortran/trans-types.c:1365
40986 #, gcc-internal-format
40987 msgid "Array element size too big"
40988 msgstr ""
40989
40990 #: fortran/trans.c:1398
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
40993 msgstr ""
40994
40995 #: java/class.c:836
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "bad method signature"
40998 msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
40999
41000 #: java/class.c:895
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
41003 msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
41004
41005 #: java/class.c:898
41006 #, fuzzy, gcc-internal-format
41007 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
41008 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41009
41010 #: java/class.c:909
41011 #, fuzzy, gcc-internal-format
41012 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
41013 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41014
41015 #: java/class.c:1637
41016 #, gcc-internal-format
41017 msgid "abstract method in non-abstract class"
41018 msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
41019
41020 #: java/class.c:2701
41021 #, fuzzy, gcc-internal-format
41022 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
41023 msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
41024
41025 #: java/decl.c:1227
41026 #, fuzzy, gcc-internal-format
41027 msgid "%q+D used prior to declaration"
41028 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
41029
41030 #: java/decl.c:1653
41031 #, fuzzy, gcc-internal-format
41032 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
41033 msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
41034
41035 #: java/decl.c:1704
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "bad type in parameter debug info"
41038 msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
41039
41040 #: java/decl.c:1713
41041 #, fuzzy, gcc-internal-format
41042 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
41043 msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
41044
41045 #: java/expr.c:351
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "need to insert runtime check for %s"
41048 msgstr ""
41049
41050 #: java/expr.c:499 java/expr.c:546
41051 #, gcc-internal-format
41052 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
41053 msgstr ""
41054
41055 #: java/expr.c:657
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "stack underflow - dup* operation"
41058 msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
41059
41060 #: java/expr.c:1656
41061 #, fuzzy, gcc-internal-format
41062 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
41063 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
41064
41065 #: java/expr.c:1684
41066 #, fuzzy, gcc-internal-format
41067 msgid "field %qs not found"
41068 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
41069
41070 #: java/expr.c:2247
41071 #, gcc-internal-format
41072 msgid "method '%s' not found in class"
41073 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
41074
41075 #: java/expr.c:2442
41076 #, gcc-internal-format
41077 msgid "failed to find class '%s'"
41078 msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
41079
41080 #: java/expr.c:2483
41081 #, fuzzy, gcc-internal-format
41082 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
41083 msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
41084
41085 #: java/expr.c:2514
41086 #, gcc-internal-format
41087 msgid "invokestatic on non static method"
41088 msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
41089
41090 #: java/expr.c:2519
41091 #, gcc-internal-format
41092 msgid "invokestatic on abstract method"
41093 msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
41094
41095 #: java/expr.c:2527
41096 #, gcc-internal-format
41097 msgid "invoke[non-static] on static method"
41098 msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
41099
41100 #: java/expr.c:2886
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 msgid "missing field '%s' in '%s'"
41103 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
41104
41105 #: java/expr.c:2893
41106 #, fuzzy, gcc-internal-format
41107 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
41108 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
41109
41110 #: java/expr.c:2922
41111 #, gcc-internal-format
41112 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
41113 msgstr ""
41114
41115 #: java/expr.c:3146
41116 #, gcc-internal-format
41117 msgid "invalid PC in line number table"
41118 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
41119
41120 #: java/expr.c:3196
41121 #, fuzzy, gcc-internal-format
41122 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
41123 msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
41124
41125 #: java/expr.c:3238
41126 #, fuzzy, gcc-internal-format
41127 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
41128 msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
41129
41130 #. duplicate code from LOAD macro
41131 #: java/expr.c:3546
41132 #, gcc-internal-format
41133 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
41134 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
41135
41136 #: java/jcf-parse.c:506
41137 #, gcc-internal-format
41138 msgid "<constant pool index %d not in range>"
41139 msgstr ""
41140
41141 #: java/jcf-parse.c:516
41142 #, gcc-internal-format
41143 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
41144 msgstr ""
41145
41146 #: java/jcf-parse.c:1098
41147 #, gcc-internal-format
41148 msgid "bad string constant"
41149 msgstr "不正な文字列定数です"
41150
41151 #: java/jcf-parse.c:1116
41152 #, gcc-internal-format
41153 msgid "bad value constant type %d, index %d"
41154 msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
41155
41156 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
41157 #, fuzzy, gcc-internal-format
41158 msgid "cannot find file for class %s"
41159 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
41160
41161 #: java/jcf-parse.c:1427
41162 #, gcc-internal-format
41163 msgid "not a valid Java .class file"
41164 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
41165
41166 #: java/jcf-parse.c:1430
41167 #, gcc-internal-format
41168 msgid "error while parsing constant pool"
41169 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
41170
41171 #. FIXME - where was first time
41172 #: java/jcf-parse.c:1445
41173 #, gcc-internal-format
41174 msgid "reading class %s for the second time from %s"
41175 msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
41176
41177 #: java/jcf-parse.c:1463
41178 #, gcc-internal-format
41179 msgid "error while parsing fields"
41180 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41181
41182 #: java/jcf-parse.c:1466
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "error while parsing methods"
41185 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
41186
41187 #: java/jcf-parse.c:1469
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "error while parsing final attributes"
41190 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
41191
41192 #: java/jcf-parse.c:1508
41193 #, gcc-internal-format
41194 msgid "duplicate class will only be compiled once"
41195 msgstr ""
41196
41197 #: java/jcf-parse.c:1604
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "missing Code attribute"
41200 msgstr "Code 属性を欠いています"
41201
41202 #: java/jcf-parse.c:1850
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "no input file specified"
41205 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
41206
41207 #: java/jcf-parse.c:1886
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "can%'t close input file %s: %m"
41210 msgstr ""
41211
41212 #: java/jcf-parse.c:1929
41213 #, gcc-internal-format
41214 msgid "bad zip/jar file %s"
41215 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
41216
41217 #: java/jcf-parse.c:2131
41218 #, fuzzy, gcc-internal-format
41219 msgid "error while reading %s from zip file"
41220 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41221
41222 #: java/jvspec.c:396
41223 #, gcc-internal-format
41224 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
41225 msgstr ""
41226
41227 #: java/jvspec.c:399
41228 #, gcc-internal-format
41229 msgid "%qs is not a valid class name"
41230 msgstr ""
41231
41232 #: java/jvspec.c:405
41233 #, gcc-internal-format
41234 msgid "--resource requires -o"
41235 msgstr ""
41236
41237 #: java/jvspec.c:412
41238 #, gcc-internal-format
41239 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
41240 msgstr ""
41241
41242 #: java/jvspec.c:419
41243 #, gcc-internal-format
41244 msgid "cannot specify both -C and -o"
41245 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
41246
41247 #: java/jvspec.c:431
41248 #, gcc-internal-format
41249 msgid "cannot create temporary file"
41250 msgstr "一時ファイルを作成できません"
41251
41252 #: java/jvspec.c:453
41253 #, gcc-internal-format
41254 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
41255 msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
41256
41257 #: java/jvspec.c:537
41258 #, gcc-internal-format
41259 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
41260 msgstr ""
41261
41262 #: java/lang.c:578
41263 #, gcc-internal-format
41264 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
41265 msgstr ""
41266
41267 #: java/lang.c:589
41268 #, gcc-internal-format
41269 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
41270 msgstr ""
41271
41272 #: java/lang.c:592
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format
41274 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
41275 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
41276
41277 #: java/lang.c:603
41278 #, gcc-internal-format
41279 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
41280 msgstr ""
41281
41282 #: java/lang.c:619
41283 #, gcc-internal-format
41284 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
41285 msgstr ""
41286
41287 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
41288 #, gcc-internal-format
41289 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
41290 msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
41291
41292 #: java/typeck.c:426
41293 #, gcc-internal-format
41294 msgid "junk at end of signature string"
41295 msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
41296
41297 #: java/verify-glue.c:378
41298 #, fuzzy, gcc-internal-format
41299 msgid "verification failed: %s"
41300 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41301
41302 #: java/verify-glue.c:380
41303 #, fuzzy, gcc-internal-format
41304 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
41305 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41306
41307 #: java/verify-glue.c:468
41308 #, gcc-internal-format
41309 msgid "bad pc in exception_table"
41310 msgstr "exception_table に不正な pc があります"
41311
41312 #: lto/lto-lang.c:692
41313 #, fuzzy, gcc-internal-format
41314 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
41315 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
41316
41317 #: lto/lto-object.c:112
41318 #, gcc-internal-format
41319 msgid "open %s failed: %s"
41320 msgstr ""
41321
41322 #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:271
41323 #: lto/lto-object.c:328 lto/lto-object.c:352
41324 #, gcc-internal-format
41325 msgid "%s: %s"
41326 msgstr "%s: %s"
41327
41328 #: lto/lto-object.c:155
41329 #, gcc-internal-format
41330 msgid "%s: %s: %s"
41331 msgstr ""
41332
41333 #: lto/lto-object.c:195
41334 #, gcc-internal-format
41335 msgid "close: %s"
41336 msgstr ""
41337
41338 #: lto/lto-object.c:240
41339 #, gcc-internal-format
41340 msgid "two or more sections for %s"
41341 msgstr ""
41342
41343 #: lto/lto.c:161
41344 #, gcc-internal-format
41345 msgid "%s: section %s is missing"
41346 msgstr ""
41347
41348 #: lto/lto.c:293
41349 #, gcc-internal-format
41350 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
41351 msgstr ""
41352
41353 #: lto/lto.c:317
41354 #, gcc-internal-format
41355 msgid "could not parse hex number"
41356 msgstr ""
41357
41358 #: lto/lto.c:349
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
41361 msgstr ""
41362
41363 #: lto/lto.c:358
41364 #, fuzzy, gcc-internal-format
41365 msgid "could not parse file offset"
41366 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
41367
41368 #: lto/lto.c:361
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "unexpected offset"
41371 msgstr ""
41372
41373 #: lto/lto.c:380
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "invalid line in the resolution file"
41376 msgstr ""
41377
41378 #: lto/lto.c:393
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "invalid resolution in the resolution file"
41381 msgstr ""
41382
41383 #: lto/lto.c:399
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "resolution sub id %x not in object file"
41386 msgstr ""
41387
41388 #: lto/lto.c:484
41389 #, gcc-internal-format
41390 msgid "cannot read LTO decls from %s"
41391 msgstr ""
41392
41393 #: lto/lto.c:1448
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "no LTRANS output list filename provided"
41396 msgstr ""
41397
41398 #: lto/lto.c:1451
41399 #, gcc-internal-format
41400 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
41401 msgstr ""
41402
41403 #: lto/lto.c:1492
41404 #, gcc-internal-format
41405 msgid "lto_obj_file_open() failed"
41406 msgstr ""
41407
41408 #: lto/lto.c:1518
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
41411 msgstr ""
41412
41413 #: lto/lto.c:1526
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
41416 msgstr ""
41417
41418 #: lto/lto.c:2118
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
41421 msgstr ""
41422
41423 #: lto/lto.c:2186
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "errors during merging of translation units"
41426 msgstr ""
41427
41428 #: objc/objc-act.c:619
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
41431 msgstr ""
41432
41433 #: objc/objc-act.c:736
41434 #, gcc-internal-format
41435 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
41436 msgstr ""
41437
41438 #: objc/objc-act.c:751
41439 #, gcc-internal-format
41440 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
41441 msgstr ""
41442
41443 #: objc/objc-act.c:754
41444 #, gcc-internal-format
41445 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41446 msgstr ""
41447
41448 #: objc/objc-act.c:760
41449 #, gcc-internal-format
41450 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
41451 msgstr ""
41452
41453 #: objc/objc-act.c:772
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
41456 msgstr ""
41457
41458 #: objc/objc-act.c:837
41459 #, fuzzy, gcc-internal-format
41460 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
41461 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
41462
41463 #: objc/objc-act.c:846
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
41466 msgstr ""
41467
41468 #: objc/objc-act.c:848
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
41471 msgstr ""
41472
41473 #: objc/objc-act.c:857
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
41476 msgstr ""
41477
41478 #: objc/objc-act.c:863
41479 #, gcc-internal-format
41480 msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only"
41481 msgstr ""
41482
41483 #: objc/objc-act.c:970
41484 #, gcc-internal-format
41485 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
41486 msgstr ""
41487
41488 #: objc/objc-act.c:974
41489 #, gcc-internal-format
41490 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
41491 msgstr ""
41492
41493 #: objc/objc-act.c:991
41494 #, gcc-internal-format
41495 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
41496 msgstr ""
41497
41498 #: objc/objc-act.c:997
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
41501 msgstr ""
41502
41503 #: objc/objc-act.c:1002
41504 #, gcc-internal-format
41505 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
41506 msgstr ""
41507
41508 #: objc/objc-act.c:1007
41509 #, gcc-internal-format
41510 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
41511 msgstr ""
41512
41513 #: objc/objc-act.c:1024
41514 #, gcc-internal-format
41515 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
41516 msgstr ""
41517
41518 #: objc/objc-act.c:1035
41519 #, fuzzy, gcc-internal-format
41520 msgid "invalid property declaration"
41521 msgstr "無効な宣言です"
41522
41523 #: objc/objc-act.c:1043
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "property can not be an array"
41526 msgstr ""
41527
41528 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
41529 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
41530 #. the type of the return value of the getter and the first
41531 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
41532 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
41533 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
41534 #. a different matter.
41535 #: objc/objc-act.c:1061
41536 #, fuzzy, gcc-internal-format
41537 msgid "property can not be a bit-field"
41538 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
41539
41540 #: objc/objc-act.c:1093
41541 #, gcc-internal-format
41542 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
41543 msgstr ""
41544
41545 #: objc/objc-act.c:1096
41546 #, gcc-internal-format
41547 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
41548 msgstr ""
41549
41550 #: objc/objc-act.c:1103
41551 #, gcc-internal-format
41552 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
41553 msgstr ""
41554
41555 #: objc/objc-act.c:1107
41556 #, gcc-internal-format
41557 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
41558 msgstr ""
41559
41560 #: objc/objc-act.c:1161
41561 #, gcc-internal-format
41562 msgid "redeclaration of property %qD"
41563 msgstr ""
41564
41565 #: objc/objc-act.c:1164 objc/objc-act.c:1229 objc/objc-act.c:1239
41566 #: objc/objc-act.c:1252 objc/objc-act.c:1263 objc/objc-act.c:1274
41567 #: objc/objc-act.c:1311 objc/objc-act.c:10301 objc/objc-act.c:10364
41568 #: objc/objc-act.c:10386 objc/objc-act.c:10399 objc/objc-act.c:10417
41569 #: objc/objc-act.c:10516
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "originally specified here"
41572 msgstr ""
41573
41574 #: objc/objc-act.c:1226
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41577 msgstr ""
41578
41579 #: objc/objc-act.c:1236
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41582 msgstr ""
41583
41584 #: objc/objc-act.c:1249
41585 #, gcc-internal-format
41586 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41587 msgstr ""
41588
41589 #: objc/objc-act.c:1260
41590 #, gcc-internal-format
41591 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
41592 msgstr ""
41593
41594 #: objc/objc-act.c:1271
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41597 msgstr ""
41598
41599 #: objc/objc-act.c:1309
41600 #, gcc-internal-format
41601 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
41602 msgstr ""
41603
41604 #: objc/objc-act.c:1779
41605 #, gcc-internal-format
41606 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
41607 msgstr ""
41608
41609 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
41610 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
41611 #. double-check for safety.
41612 #: objc/objc-act.c:1795
41613 #, gcc-internal-format
41614 msgid "could not find class %qE"
41615 msgstr ""
41616
41617 #. Again, this should never happen, but we do check.
41618 #: objc/objc-act.c:1803
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "could not find interface for class %qE"
41621 msgstr ""
41622
41623 #: objc/objc-act.c:1809 objc/objc-act.c:9541 objc/objc-act.c:9667
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "class %qE is deprecated"
41626 msgstr ""
41627
41628 #: objc/objc-act.c:1838
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
41631 msgstr ""
41632
41633 #: objc/objc-act.c:1874
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "readonly property can not be set"
41636 msgstr ""
41637
41638 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
41639 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
41640 #. case the parser changes.
41641 #.
41642 #: objc/objc-act.c:2122
41643 #, fuzzy, gcc-internal-format
41644 msgid "method declaration not in @interface context"
41645 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
41646
41647 #: objc/objc-act.c:2126
41648 #, gcc-internal-format
41649 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
41650 msgstr ""
41651
41652 #: objc/objc-act.c:2143
41653 #, fuzzy, gcc-internal-format
41654 msgid "method definition not in @implementation context"
41655 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
41656
41657 #: objc/objc-act.c:2158
41658 #, gcc-internal-format
41659 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
41660 msgstr ""
41661
41662 #: objc/objc-act.c:2401
41663 #, fuzzy, gcc-internal-format
41664 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
41665 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
41666
41667 #: objc/objc-act.c:2404
41668 #, fuzzy, gcc-internal-format
41669 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
41670 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
41671
41672 #: objc/objc-act.c:2668
41673 #, fuzzy, gcc-internal-format
41674 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
41675 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
41676
41677 #: objc/objc-act.c:2672
41678 #, gcc-internal-format
41679 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
41680 msgstr ""
41681
41682 #: objc/objc-act.c:2676
41683 #, gcc-internal-format
41684 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
41685 msgstr ""
41686
41687 #: objc/objc-act.c:2680
41688 #, gcc-internal-format
41689 msgid "distinct Objective-C type in return"
41690 msgstr ""
41691
41692 #: objc/objc-act.c:2684
41693 #, gcc-internal-format
41694 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
41695 msgstr ""
41696
41697 #: objc/objc-act.c:2822
41698 #, fuzzy, gcc-internal-format
41699 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
41700 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
41701
41702 #: objc/objc-act.c:2831
41703 #, gcc-internal-format
41704 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
41705 msgstr ""
41706
41707 #. This case happens when we are given an 'interface' which
41708 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
41709 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
41710 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
41711 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
41712 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
41713 #. them with Objective-C objects.
41714 #: objc/objc-act.c:2873
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
41717 msgstr ""
41718
41719 #: objc/objc-act.c:2935
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "protocol %qE has circular dependency"
41722 msgstr ""
41723
41724 #: objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:8409
41725 #, fuzzy, gcc-internal-format
41726 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
41727 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
41728
41729 #: objc/objc-act.c:3455 objc/objc-act.c:4919 objc/objc-act.c:9117
41730 #: objc/objc-act.c:9592 objc/objc-act.c:9660 objc/objc-act.c:9710
41731 #, fuzzy, gcc-internal-format
41732 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
41733 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
41734
41735 #: objc/objc-act.c:3459
41736 #, gcc-internal-format
41737 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
41738 msgstr ""
41739
41740 #: objc/objc-act.c:3464
41741 #, fuzzy, gcc-internal-format
41742 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
41743 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
41744
41745 #: objc/objc-act.c:4086
41746 #, gcc-internal-format
41747 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
41748 msgstr ""
41749
41750 #: objc/objc-act.c:4328
41751 #, gcc-internal-format
41752 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
41753 msgstr ""
41754
41755 #: objc/objc-act.c:4429 objc/objc-act.c:4462 objc/objc-act.c:9498
41756 #: objc/objc-act.c:10822 objc/objc-act.c:10874
41757 #, gcc-internal-format
41758 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
41759 msgstr ""
41760
41761 #: objc/objc-act.c:4434
41762 #, fuzzy, gcc-internal-format
41763 msgid "cannot find class %qE"
41764 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
41765
41766 #: objc/objc-act.c:4436
41767 #, fuzzy, gcc-internal-format
41768 msgid "class %qE already exists"
41769 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
41770
41771 #: objc/objc-act.c:4484 objc/objc-act.c:9557
41772 #, fuzzy, gcc-internal-format
41773 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
41774 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
41775
41776 #: objc/objc-act.c:4773
41777 #, gcc-internal-format
41778 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
41779 msgstr ""
41780
41781 #: objc/objc-act.c:4815
41782 #, gcc-internal-format
41783 msgid "strong-cast may possibly be needed"
41784 msgstr ""
41785
41786 #: objc/objc-act.c:4825
41787 #, fuzzy, gcc-internal-format
41788 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
41789 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
41790
41791 #: objc/objc-act.c:4844
41792 #, gcc-internal-format
41793 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
41794 msgstr ""
41795
41796 #: objc/objc-act.c:4850
41797 #, gcc-internal-format
41798 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
41799 msgstr ""
41800
41801 #: objc/objc-act.c:5054
41802 #, gcc-internal-format
41803 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
41804 msgstr ""
41805
41806 #: objc/objc-act.c:5429
41807 #, gcc-internal-format
41808 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
41809 msgstr ""
41810
41811 #: objc/objc-act.c:5435
41812 #, fuzzy, gcc-internal-format
41813 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
41814 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
41815
41816 #: objc/objc-act.c:5478
41817 #, gcc-internal-format
41818 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
41819 msgstr ""
41820
41821 #: objc/objc-act.c:5480
41822 #, gcc-internal-format
41823 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
41824 msgstr ""
41825
41826 #: objc/objc-act.c:5534
41827 #, gcc-internal-format
41828 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
41829 msgstr ""
41830
41831 #: objc/objc-act.c:5585
41832 #, gcc-internal-format
41833 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
41834 msgstr ""
41835
41836 #: objc/objc-act.c:5597
41837 #, fuzzy, gcc-internal-format
41838 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
41839 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
41840
41841 #: objc/objc-act.c:5971
41842 #, gcc-internal-format
41843 msgid "type %q+D does not have a known size"
41844 msgstr ""
41845
41846 #: objc/objc-act.c:6573
41847 #, fuzzy, gcc-internal-format
41848 msgid "%s %qs"
41849 msgstr "%s: %s"
41850
41851 #: objc/objc-act.c:6596 objc/objc-act.c:6615
41852 #, gcc-internal-format
41853 msgid "inconsistent instance variable specification"
41854 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
41855
41856 #: objc/objc-act.c:7457
41857 #, fuzzy, gcc-internal-format
41858 msgid "can not use an object as parameter to a method"
41859 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
41860
41861 #: objc/objc-act.c:7501
41862 #, gcc-internal-format
41863 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
41864 msgstr ""
41865
41866 #: objc/objc-act.c:7841
41867 #, fuzzy, gcc-internal-format
41868 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
41869 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
41870
41871 #: objc/objc-act.c:7844
41872 #, gcc-internal-format
41873 msgid "using %<%c%s%>"
41874 msgstr ""
41875
41876 #: objc/objc-act.c:7853
41877 #, fuzzy, gcc-internal-format
41878 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
41879 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
41880
41881 #: objc/objc-act.c:7856
41882 #, gcc-internal-format
41883 msgid "found %<%c%s%>"
41884 msgstr ""
41885
41886 #: objc/objc-act.c:7865
41887 #, gcc-internal-format
41888 msgid "also found %<%c%s%>"
41889 msgstr ""
41890
41891 #: objc/objc-act.c:8089
41892 #, fuzzy, gcc-internal-format
41893 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
41894 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
41895
41896 #: objc/objc-act.c:8127
41897 #, gcc-internal-format
41898 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
41899 msgstr ""
41900
41901 #: objc/objc-act.c:8191
41902 #, fuzzy, gcc-internal-format
41903 msgid "invalid receiver type %qs"
41904 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
41905
41906 #: objc/objc-act.c:8206
41907 #, gcc-internal-format
41908 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
41909 msgstr ""
41910
41911 #: objc/objc-act.c:8220
41912 #, fuzzy, gcc-internal-format
41913 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
41914 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
41915
41916 #: objc/objc-act.c:8228
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "no %<%c%E%> method found"
41919 msgstr ""
41920
41921 #: objc/objc-act.c:8235
41922 #, gcc-internal-format
41923 msgid "(Messages without a matching method signature"
41924 msgstr ""
41925
41926 #: objc/objc-act.c:8237
41927 #, gcc-internal-format
41928 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
41929 msgstr ""
41930
41931 #: objc/objc-act.c:8239
41932 #, gcc-internal-format
41933 msgid "%<...%> as arguments.)"
41934 msgstr ""
41935
41936 #: objc/objc-act.c:8515
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "undeclared selector %qE"
41939 msgstr ""
41940
41941 #. Historically, a class method that produced objects (factory
41942 #. method) would assign `self' to the instance that it
41943 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
41944 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
41945 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
41946 #. violates the simple rule that a class method should not refer
41947 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
41948 #. where this is done unknowingly than to support the above
41949 #. paradigm.
41950 #: objc/objc-act.c:8559
41951 #, fuzzy, gcc-internal-format
41952 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
41953 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
41954
41955 #: objc/objc-act.c:8874
41956 #, fuzzy, gcc-internal-format
41957 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
41958 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
41959
41960 #: objc/objc-act.c:8935
41961 #, fuzzy, gcc-internal-format
41962 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
41963 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
41964
41965 #: objc/objc-act.c:8963
41966 #, fuzzy, gcc-internal-format
41967 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
41968 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
41969
41970 #: objc/objc-act.c:8974
41971 #, fuzzy, gcc-internal-format
41972 msgid "instance variable %qs has unknown size"
41973 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41974
41975 #: objc/objc-act.c:8999
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "type %qE has no default constructor to call"
41978 msgstr ""
41979
41980 #: objc/objc-act.c:9005
41981 #, fuzzy, gcc-internal-format
41982 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
41983 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
41984
41985 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
41986 #. initialize them.
41987 #: objc/objc-act.c:9017
41988 #, fuzzy, gcc-internal-format
41989 msgid "type %qE has virtual member functions"
41990 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41991
41992 #: objc/objc-act.c:9018
41993 #, fuzzy, gcc-internal-format
41994 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
41995 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
41996
41997 #: objc/objc-act.c:9028
41998 #, gcc-internal-format
41999 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
42000 msgstr ""
42001
42002 #: objc/objc-act.c:9030
42003 #, gcc-internal-format
42004 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
42005 msgstr ""
42006
42007 #: objc/objc-act.c:9034
42008 #, gcc-internal-format
42009 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
42010 msgstr ""
42011
42012 #: objc/objc-act.c:9146
42013 #, fuzzy, gcc-internal-format
42014 msgid "instance variable %qE is declared private"
42015 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42016
42017 #: objc/objc-act.c:9157
42018 #, fuzzy, gcc-internal-format
42019 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
42020 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42021
42022 #: objc/objc-act.c:9164
42023 #, fuzzy, gcc-internal-format
42024 msgid "instance variable %qE is declared %s"
42025 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42026
42027 #: objc/objc-act.c:9275 objc/objc-act.c:9390
42028 #, fuzzy, gcc-internal-format
42029 msgid "incomplete implementation of class %qE"
42030 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
42031
42032 #: objc/objc-act.c:9279 objc/objc-act.c:9394
42033 #, fuzzy, gcc-internal-format
42034 msgid "incomplete implementation of category %qE"
42035 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
42036
42037 #: objc/objc-act.c:9288 objc/objc-act.c:9402
42038 #, fuzzy, gcc-internal-format
42039 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
42040 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
42041
42042 #: objc/objc-act.c:9443
42043 #, fuzzy, gcc-internal-format
42044 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
42045 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
42046
42047 #: objc/objc-act.c:9504 objc/objc-act.c:12694
42048 #, fuzzy, gcc-internal-format
42049 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
42050 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
42051
42052 #: objc/objc-act.c:9533
42053 #, fuzzy, gcc-internal-format
42054 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
42055 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
42056
42057 #: objc/objc-act.c:9572
42058 #, fuzzy, gcc-internal-format
42059 msgid "reimplementation of class %qE"
42060 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
42061
42062 #: objc/objc-act.c:9605
42063 #, fuzzy, gcc-internal-format
42064 msgid "conflicting super class name %qE"
42065 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
42066
42067 #: objc/objc-act.c:9608
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 msgid "previous declaration of %qE"
42070 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42071
42072 #: objc/objc-act.c:9610
42073 #, fuzzy, gcc-internal-format
42074 msgid "previous declaration"
42075 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42076
42077 #: objc/objc-act.c:9623 objc/objc-act.c:9625
42078 #, fuzzy, gcc-internal-format
42079 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
42080 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
42081
42082 #: objc/objc-act.c:9971 objc/objc-act.c:10165
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "can not find instance variable associated with property"
42085 msgstr ""
42086
42087 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
42088 #: objc/objc-act.c:10131
42089 #, gcc-internal-format
42090 msgid "invalid setter, it must have one argument"
42091 msgstr ""
42092
42093 #: objc/objc-act.c:10294 objc/objc-act.c:10509
42094 #, gcc-internal-format
42095 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
42096 msgstr ""
42097
42098 #: objc/objc-act.c:10297 objc/objc-act.c:10512
42099 #, gcc-internal-format
42100 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
42101 msgstr ""
42102
42103 #: objc/objc-act.c:10311 objc/objc-act.c:10526
42104 #, gcc-internal-format
42105 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
42106 msgstr ""
42107
42108 #: objc/objc-act.c:10338
42109 #, gcc-internal-format
42110 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
42111 msgstr ""
42112
42113 #: objc/objc-act.c:10359
42114 #, gcc-internal-format
42115 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
42116 msgstr ""
42117
42118 #: objc/objc-act.c:10381
42119 #, fuzzy, gcc-internal-format
42120 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
42121 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42122
42123 #: objc/objc-act.c:10394
42124 #, fuzzy, gcc-internal-format
42125 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
42126 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42127
42128 #: objc/objc-act.c:10412
42129 #, gcc-internal-format
42130 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
42131 msgstr ""
42132
42133 #: objc/objc-act.c:10453
42134 #, gcc-internal-format
42135 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
42136 msgstr ""
42137
42138 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42139 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42140 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
42141 #. the declaration.
42142 #: objc/objc-act.c:10464
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
42145 msgstr ""
42146
42147 #: objc/objc-act.c:10470
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
42150 msgstr ""
42151
42152 #: objc/objc-act.c:10479
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
42155 msgstr ""
42156
42157 #: objc/objc-act.c:10562
42158 #, gcc-internal-format
42159 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
42160 msgstr ""
42161
42162 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42163 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42164 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
42165 #. declaration.
42166 #: objc/objc-act.c:10573
42167 #, gcc-internal-format
42168 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
42169 msgstr ""
42170
42171 #: objc/objc-act.c:10595
42172 #, gcc-internal-format
42173 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
42174 msgstr ""
42175
42176 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
42177 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
42178 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
42179 #: objc/objc-act.c:10801
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "protocol %qE is deprecated"
42182 msgstr ""
42183
42184 #: objc/objc-act.c:10916
42185 #, fuzzy, gcc-internal-format
42186 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
42187 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
42188
42189 #. TODO: Detect this error earlier.
42190 #: objc/objc-act.c:11109
42191 #, gcc-internal-format
42192 msgid "instance variable has unknown size"
42193 msgstr ""
42194
42195 #: objc/objc-act.c:11473
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
42198 msgstr ""
42199
42200 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
42201 #: objc/objc-act.c:11556
42202 #, gcc-internal-format
42203 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
42204 msgstr ""
42205
42206 #: objc/objc-act.c:12010
42207 #, fuzzy, gcc-internal-format
42208 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
42209 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42210
42211 #: objc/objc-act.c:12014
42212 #, fuzzy, gcc-internal-format
42213 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
42214 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42215
42216 #: objc/objc-act.c:12120
42217 #, fuzzy, gcc-internal-format
42218 msgid "no super class declared in interface for %qE"
42219 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
42220
42221 #: objc/objc-act.c:12179
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "[super ...] must appear in a method context"
42224 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
42225
42226 #: objc/objc-act.c:12218
42227 #, gcc-internal-format
42228 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
42229 msgstr ""
42230
42231 #: objc/objc-act.c:12989
42232 #, gcc-internal-format
42233 msgid "instance variable %qs is declared private"
42234 msgstr ""
42235
42236 #: objc/objc-act.c:13034
42237 #, fuzzy, gcc-internal-format
42238 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
42239 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
42240
42241 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
42242 #. should be impossible for real properties, which always
42243 #. have a getter.
42244 #: objc/objc-act.c:13079
42245 #, gcc-internal-format
42246 msgid "no %qs getter found"
42247 msgstr ""
42248
42249 #: objc/objc-act.c:13343
42250 #, gcc-internal-format
42251 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
42252 msgstr ""
42253
42254 #: objc/objc-act.c:13353
42255 #, gcc-internal-format
42256 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
42257 msgstr ""
42258
42259 #: objc/objc-act.c:13359
42260 #, gcc-internal-format
42261 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
42262 msgstr ""
42263
42264 #, fuzzy
42265 #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
42266 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42267
42268 #, fuzzy
42269 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
42270 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42271
42272 #~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
42273 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42274
42275 #, fuzzy
42276 #~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
42277 #~ msgstr "64 ビット FP レジスタを使用する"
42278
42279 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
42280 #~ msgstr "fix_sched_param: 不明なパラメタ: %s"
42281
42282 #, fuzzy
42283 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
42284 #~ msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
42285
42286 #, fuzzy
42287 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
42288 #~ msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
42289
42290 #~ msgid "invalid type argument"
42291 #~ msgstr "無効な型引数です"
42292
42293 #, fuzzy
42294 #~ msgid "invalid type argument of array indexing"
42295 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
42296
42297 #, fuzzy
42298 #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
42299 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
42300
42301 #, fuzzy
42302 #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
42303 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42304
42305 #, fuzzy
42306 #~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
42307 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42308
42309 #, fuzzy
42310 #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
42311 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42312
42313 #~ msgid "Valid arguments are:"
42314 #~ msgstr "有効な引数:"
42315
42316 #~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
42317 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
42318
42319 #~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42320 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
42321
42322 #~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
42323 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
42324
42325 #~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
42326 #~ msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
42327
42328 #~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
42329 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
42330
42331 #~ msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
42332 #~ msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。"
42333
42334 #~ msgid "Usage:"
42335 #~ msgstr "使用法:"
42336
42337 #~ msgid "  or: "
42338 #~ msgstr "または: "
42339
42340 #~ msgid " [OPTION...]"
42341 #~ msgstr " [OPTION...]"
42342
42343 #~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
42344 #~ msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
42345
42346 #~ msgid "Report bugs to %s.\n"
42347 #~ msgstr ""
42348 #~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
42349 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
42350
42351 #~ msgid "Unknown system error"
42352 #~ msgstr "不明なシステムエラー"
42353
42354 #~ msgid "give this help list"
42355 #~ msgstr "このヘルプを表示する"
42356
42357 #~ msgid "give a short usage message"
42358 #~ msgstr "短い使用方法を表示する"
42359
42360 #~ msgid "NAME"
42361 #~ msgstr "名前"
42362
42363 #~ msgid "set the program name"
42364 #~ msgstr "プログラム名を設定する"
42365
42366 #~ msgid "SECS"
42367 #~ msgstr "SECS"
42368
42369 #~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
42370 #~ msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
42371
42372 #~ msgid "print program version"
42373 #~ msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
42374
42375 #~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
42376 #~ msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
42377
42378 #~ msgid "%s: Too many arguments\n"
42379 #~ msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
42380
42381 #~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
42382 #~ msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
42383
42384 #~ msgid "program error"
42385 #~ msgstr "プログラムエラー"
42386
42387 #~ msgid "stack overflow"
42388 #~ msgstr "スタックオーバーフロー"
42389
42390 #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
42391 #~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません。 $TMPDIR を設定してみてください"
42392
42393 #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
42394 #~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用した一時ディレクトリを作成できません"
42395
42396 #~ msgid "cannot remove temporary file %s"
42397 #~ msgstr "一時ファイル %s を削除できません"
42398
42399 #~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
42400 #~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません"
42401
42402 #~ msgid "error closing file"
42403 #~ msgstr "ファイルクローズエラー"
42404
42405 #~ msgid "write error"
42406 #~ msgstr "書き込みエラー"
42407
42408 #~ msgid "preserving permissions for %s"
42409 #~ msgstr "%s のパーミッションを保存しています"
42410
42411 #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
42412 #~ msgstr "\"%s\"を読込むため開いている際にエラーが発生しました"
42413
42414 #~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
42415 #~ msgstr "書込み用バックアップファイル\"%s\"を開くことができません"
42416
42417 #~ msgid "error reading \"%s\""
42418 #~ msgstr "\"%s\"の読込み中にエラーが発生しました"
42419
42420 #~ msgid "error writing \"%s\""
42421 #~ msgstr "\"%s\"の書込み中にエラーが発生しました"
42422
42423 #~ msgid "error after reading \"%s\""
42424 #~ msgstr "\"%s\"の読込み後にエラーが発生しました"
42425
42426 #~ msgid "fdopen() failed"
42427 #~ msgstr "fdopen()に失敗しました"
42428
42429 #~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
42430 #~ msgstr "C# コンパイラが見つりません。pnet をインストールしてみてください"
42431
42432 #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
42433 #~ msgstr "C# 仮想マシンが見つかりません。pnet をインストールしてみてください"
42434
42435 #~ msgid "%s subprocess failed"
42436 #~ msgstr "%s サブプロセスが失敗しました"
42437
42438 #~ msgid "regular empty file"
42439 #~ msgstr "通常の空ファイル"
42440
42441 #~ msgid "regular file"
42442 #~ msgstr "通常ファイル"
42443
42444 #~ msgid "directory"
42445 #~ msgstr "ディレクトリ"
42446
42447 #~ msgid "block special file"
42448 #~ msgstr "ブロックスペシャルファイル"
42449
42450 #~ msgid "character special file"
42451 #~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
42452
42453 #~ msgid "fifo"
42454 #~ msgstr "fifo"
42455
42456 #~ msgid "symbolic link"
42457 #~ msgstr "シンボリックリンク"
42458
42459 #~ msgid "socket"
42460 #~ msgstr "ソケット"
42461
42462 #~ msgid "message queue"
42463 #~ msgstr "メッセージキュー"
42464
42465 #~ msgid "semaphore"
42466 #~ msgstr "セマフォ"
42467
42468 #~ msgid "shared memory object"
42469 #~ msgstr "共有メモリオブジェクト"
42470
42471 #~ msgid "typed memory object"
42472 #~ msgstr "型付メモリオブジェクト"
42473
42474 #~ msgid "weird file"
42475 #~ msgstr "不明なファイル"
42476
42477 #~ msgid "Address family for hostname not supported"
42478 #~ msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません"
42479
42480 #~ msgid "Temporary failure in name resolution"
42481 #~ msgstr "名前解決に一時的に失敗しました"
42482
42483 #~ msgid "Bad value for ai_flags"
42484 #~ msgstr "ai_flags に対する誤った値です"
42485
42486 #~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
42487 #~ msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました"
42488
42489 #~ msgid "ai_family not supported"
42490 #~ msgstr "ai_family はサポートされていません"
42491
42492 #~ msgid "Memory allocation failure"
42493 #~ msgstr "メモリ配置に失敗しました"
42494
42495 #~ msgid "No address associated with hostname"
42496 #~ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
42497
42498 #~ msgid "Name or service not known"
42499 #~ msgstr "名前またはサービスが不明です"
42500
42501 #~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
42502 #~ msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません"
42503
42504 #~ msgid "ai_socktype not supported"
42505 #~ msgstr "ai_socktype はサポートされていません"
42506
42507 #~ msgid "System error"
42508 #~ msgstr "システムエラー"
42509
42510 #~ msgid "Argument buffer too small"
42511 #~ msgstr "引数バッファが小さすぎます"
42512
42513 #~ msgid "Processing request in progress"
42514 #~ msgstr "要求された処理は実行中です"
42515
42516 #~ msgid "Request canceled"
42517 #~ msgstr "要求がキャンセルされました"
42518
42519 #~ msgid "Request not canceled"
42520 #~ msgstr "要求がキャンセルされませんでした"
42521
42522 #~ msgid "All requests done"
42523 #~ msgstr "すべての要求が完了しました"
42524
42525 #~ msgid "Interrupted by a signal"
42526 #~ msgstr "シグナル割り込みが発生しました"
42527
42528 #~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
42529 #~ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません"
42530
42531 #~ msgid "Unknown error"
42532 #~ msgstr "不明なエラー"
42533
42534 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
42535 #~ msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n"
42536
42537 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
42538 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
42539
42540 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
42541 #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
42542
42543 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
42544 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
42545
42546 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
42547 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
42548
42549 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
42550 #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
42551
42552 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
42553 #~ msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
42554
42555 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
42556 #~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
42557
42558 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
42559 #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
42560
42561 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
42562 #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
42563
42564 #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
42565 #~ msgstr "compile_java_class への source_version 引数が無効です"
42566
42567 #~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
42568 #~ msgstr "compile_java_class への target_version 引数が無効です"
42569
42570 #~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
42571 #~ msgstr "Java コンパイラが見つかりません。 gcj をインストールするか、またはt $JAVAC を設定してみてください"
42572
42573 #~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
42574 #~ msgstr "Java 仮想マシンが見つかりません。 gij をインストールするか、または $JAVA を設定してみてください"
42575
42576 #~ msgid "%s subprocess I/O error"
42577 #~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
42578
42579 #~ msgid "cannot change permissions of %s"
42580 #~ msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
42581
42582 #~ msgid "cannot create directory %s"
42583 #~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
42584
42585 #~ msgid "memory exhausted"
42586 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
42587
42588 #~ msgid "unable to record current working directory"
42589 #~ msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
42590
42591 #~ msgid "failed to return to initial working directory"
42592 #~ msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
42593
42594 #~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
42595 #~ msgstr "/dev/zeroを読込み用に開けません"
42596
42597 #~ msgid "creation of reading thread failed"
42598 #~ msgstr "読み込みスレッドの作成に失敗しました"
42599
42600 #~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
42601 #~ msgstr "%s 子プロセスへ非ブロック I/O を設定できません"
42602
42603 #~ msgid "communication with %s subprocess failed"
42604 #~ msgstr "%s 子プロセスとの通信に失敗しました"
42605
42606 #~ msgid "write to %s subprocess failed"
42607 #~ msgstr "%s 子プロセスへの書き込みに失敗しました"
42608
42609 #~ msgid "read from %s subprocess failed"
42610 #~ msgstr "%s 子プロセスからの読み込みに失敗しました"
42611
42612 #~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
42613 #~ msgstr "子プロセス %s が終了コード %d で終了しました"
42614
42615 #~ msgid "creation of threads failed"
42616 #~ msgstr "スレッドの作成に失敗しました"
42617
42618 #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
42619 #~ msgstr "%s 子プロセスが終了コード %d で終了しました"
42620
42621 #~ msgid "cannot create pipe"
42622 #~ msgstr "パイプを作成できません"
42623
42624 #~ msgid "Success"
42625 #~ msgstr "成功です"
42626
42627 #~ msgid "No match"
42628 #~ msgstr "一致しません"
42629
42630 #~ msgid "Invalid regular expression"
42631 #~ msgstr "無効な正規表現です"
42632
42633 #~ msgid "Invalid collation character"
42634 #~ msgstr "無効な照合文字です"
42635
42636 #~ msgid "Invalid character class name"
42637 #~ msgstr "無効な文字クラス名です"
42638
42639 #~ msgid "Trailing backslash"
42640 #~ msgstr "終端のバックスラッシュ"
42641
42642 #~ msgid "Invalid back reference"
42643 #~ msgstr "無効な前方参照です"
42644
42645 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
42646 #~ msgstr "[ または [^ が不一致です"
42647
42648 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
42649 #~ msgstr "( または \\( が不一致です"
42650
42651 #~ msgid "Unmatched \\{"
42652 #~ msgstr "\\{ が不一致です"
42653
42654 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
42655 #~ msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
42656
42657 #~ msgid "Invalid range end"
42658 #~ msgstr "無効な範囲終了です"
42659
42660 #~ msgid "Memory exhausted"
42661 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
42662
42663 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
42664 #~ msgstr "無効な前方正規表現です"
42665
42666 #~ msgid "Premature end of regular expression"
42667 #~ msgstr "正規表現が途中で終了しました"
42668
42669 #~ msgid "Regular expression too big"
42670 #~ msgstr "正規表現が大きすぎます"
42671
42672 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
42673 #~ msgstr ") または \\) が不一致です"
42674
42675 #~ msgid "No previous regular expression"
42676 #~ msgstr "以前に正規表現がありません"
42677
42678 #~ msgid "^[yY]"
42679 #~ msgstr "^[yY]"
42680
42681 #~ msgid "^[nN]"
42682 #~ msgstr "^[nN]"
42683
42684 #~ msgid "setting permissions for %s"
42685 #~ msgstr "%s のパーミッションを設定します"
42686
42687 #~ msgid "Hangup"
42688 #~ msgstr "Hangup"
42689
42690 #~ msgid "Interrupt"
42691 #~ msgstr "割り込み"
42692
42693 #~ msgid "Quit"
42694 #~ msgstr "終了"
42695
42696 #~ msgid "Illegal instruction"
42697 #~ msgstr "Illegal instruction"
42698
42699 #~ msgid "Trace/breakpoint trap"
42700 #~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
42701
42702 #~ msgid "Aborted"
42703 #~ msgstr "中止"
42704
42705 #~ msgid "Floating point exception"
42706 #~ msgstr "浮動小数点例外"
42707
42708 #~ msgid "Killed"
42709 #~ msgstr "強制終了"
42710
42711 #~ msgid "Bus error"
42712 #~ msgstr "バスエラー"
42713
42714 #~ msgid "Segmentation fault"
42715 #~ msgstr "Segmentation fault"
42716
42717 #~ msgid "Broken pipe"
42718 #~ msgstr "Broken pipe"
42719
42720 #~ msgid "Alarm clock"
42721 #~ msgstr "Alarm clock"
42722
42723 #~ msgid "Terminated"
42724 #~ msgstr "Terminated"
42725
42726 #~ msgid "Urgent I/O condition"
42727 #~ msgstr "緊急 I/O 状態"
42728
42729 #~ msgid "Stopped (signal)"
42730 #~ msgstr "停止 (シグナル)"
42731
42732 #~ msgid "Stopped"
42733 #~ msgstr "停止"
42734
42735 #~ msgid "Continued"
42736 #~ msgstr "継続"
42737
42738 #~ msgid "Child exited"
42739 #~ msgstr "子プロセス終了"
42740
42741 #~ msgid "Stopped (tty input)"
42742 #~ msgstr "停止 (tty 入力)"
42743
42744 #~ msgid "Stopped (tty output)"
42745 #~ msgstr "停止 (tty 出力)"
42746
42747 #~ msgid "I/O possible"
42748 #~ msgstr "I/O 可能"
42749
42750 #~ msgid "CPU time limit exceeded"
42751 #~ msgstr "CPU時間制限を超過しました"
42752
42753 #~ msgid "File size limit exceeded"
42754 #~ msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました"
42755
42756 #~ msgid "Virtual timer expired"
42757 #~ msgstr "仮想タイマーが終了しました"
42758
42759 #~ msgid "Profiling timer expired"
42760 #~ msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました"
42761
42762 #~ msgid "Window changed"
42763 #~ msgstr "Window が変更されました"
42764
42765 #~ msgid "User defined signal 1"
42766 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル1"
42767
42768 #~ msgid "User defined signal 2"
42769 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル2"
42770
42771 #~ msgid "EMT trap"
42772 #~ msgstr "EMT トラップ"
42773
42774 #~ msgid "Bad system call"
42775 #~ msgstr "間違ったシステムコール"
42776
42777 #~ msgid "Stack fault"
42778 #~ msgstr "スタックエラー"
42779
42780 #~ msgid "Information request"
42781 #~ msgstr "情報要求"
42782
42783 #~ msgid "Power failure"
42784 #~ msgstr "電源エラー"
42785
42786 #~ msgid "Resource lost"
42787 #~ msgstr "リソースが無くなりました"
42788
42789 #~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
42790 #~ msgstr "閉じたパイプまたはソケットへの書き込みでエラーが発生しました"
42791
42792 #~ msgid "Real-time signal %d"
42793 #~ msgstr "リアルタイムシグナル %d"
42794
42795 #~ msgid "Unknown signal %d"
42796 #~ msgstr "不明なシグナル %d"
42797
42798 #~ msgid "iconv function not usable"
42799 #~ msgstr "iconv 関数が使えません"
42800
42801 #~ msgid "iconv function not available"
42802 #~ msgstr "iconv 関数が有効ではありません"
42803
42804 #~ msgid "character out of range"
42805 #~ msgstr "範囲外の文字"
42806
42807 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
42808 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません"
42809
42810 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
42811 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません"
42812
42813 #~ msgid "invalid user"
42814 #~ msgstr "無効なユーザ"
42815
42816 #~ msgid "invalid group"
42817 #~ msgstr "無効なグループ"
42818
42819 #~ msgid "invalid spec"
42820 #~ msgstr "無効な指定"
42821
42822 #~ msgid "unable to display error message"
42823 #~ msgstr "エラーメッセージを表示できません"
42824
42825 #~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
42826 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n"
42827
42828 #~ msgid "Packaged by %s\n"
42829 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s\n"
42830
42831 #~ msgid ""
42832 #~ "\n"
42833 #~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
42834 #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
42835 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
42836 #~ "\n"
42837 #~ msgstr ""
42838 #~ "\n"
42839 #~ "ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
42840 #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
42841 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
42842 #~ "\n"
42843
42844 #~ msgid "Written by %s.\n"
42845 #~ msgstr "作者 %s。\n"
42846
42847 #~ msgid "Written by %s and %s.\n"
42848 #~ msgstr "作者 %s および %s。\n"
42849
42850 #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
42851 #~ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
42852
42853 #~ msgid ""
42854 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42855 #~ "and %s.\n"
42856 #~ msgstr ""
42857 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42858 #~ "および %s。\n"
42859
42860 #~ msgid ""
42861 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42862 #~ "%s, and %s.\n"
42863 #~ msgstr ""
42864 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42865 #~ "%s、および %s。\n"
42866
42867 #~ msgid ""
42868 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42869 #~ "%s, %s, and %s.\n"
42870 #~ msgstr ""
42871 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42872 #~ "%s、 %s、および %s。\n"
42873
42874 #~ msgid ""
42875 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42876 #~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
42877 #~ msgstr ""
42878 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42879 #~ "%s、 %s、 %s、および %s。\n"
42880
42881 #~ msgid ""
42882 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42883 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
42884 #~ "and %s.\n"
42885 #~ msgstr ""
42886 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42887 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
42888 #~ "および %s。\n"
42889
42890 #~ msgid ""
42891 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42892 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
42893 #~ "%s, and %s.\n"
42894 #~ msgstr ""
42895 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42896 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
42897 #~ "%s、および %s。\n"
42898
42899 #~ msgid ""
42900 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42901 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
42902 #~ "%s, %s, and others.\n"
42903 #~ msgstr ""
42904 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42905 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
42906 #~ "%s、 %s、 および他の方々。\n"
42907
42908 #~ msgid ""
42909 #~ "\n"
42910 #~ "Report bugs to: %s\n"
42911 #~ msgstr ""
42912 #~ "\n"
42913 #~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
42914 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
42915
42916 #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
42917 #~ msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n"
42918
42919 #~ msgid "%s home page: <%s>\n"
42920 #~ msgstr "%s のホームページ: <%s>\n"
42921
42922 #~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
42923 #~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
42924
42925 #~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
42926 #~ msgstr "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
42927
42928 #~ msgid "_open_osfhandle failed"
42929 #~ msgstr "_open_osfhandle に失敗しました"
42930
42931 #~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
42932 #~ msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました"
42933
42934 #~ msgid "%s subprocess"
42935 #~ msgstr "%s 子プロセス"
42936
42937 #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
42938 #~ msgstr "%s 子プロセスが致命的なシグナル %d を受信しました"
42939
42940 #~ msgid "stdin"
42941 #~ msgstr "標準入力"
42942
42943 #~ msgid "stdout"
42944 #~ msgstr "標準出力"
42945
42946 #~ msgid "stderr"
42947 #~ msgstr "標準エラー出力"
42948
42949 #~ msgid "unknown stream"
42950 #~ msgstr "不明なストリーム"
42951
42952 #~ msgid "string comparison failed"
42953 #~ msgstr "文字列の比較に失敗しました"
42954
42955 #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
42956 #~ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
42957
42958 #~ msgid "The strings compared were %s and %s."
42959 #~ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
42960
42961 #~ msgid "cannot perform formatted output"
42962 #~ msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません"
42963
42964 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
42965 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
42966
42967 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
42968 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です"
42969
42970 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
42971 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます"
42972
42973 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
42974 #~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
42975
42976 #~ msgid "block size"
42977 #~ msgstr "ブロックサイズ"
42978
42979 #~ msgid "%s exists but is not a directory"
42980 #~ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
42981
42982 #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
42983 #~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
42984
42985 #~ msgid "cannot chdir to directory %s"
42986 #~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
42987
42988 #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
42989 #~ msgstr "数字のUIDのログイングループを取得できません"
42990
42991 #~ msgid ""
42992 #~ "\n"
42993 #~ "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of\n"
42994 #~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
42995 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
42996 #~ "\n"
42997 #~ msgstr ""
42998 #~ "\n"
42999 #~ "本プログラムはフリーソフトウェアです. GNU一般公有使用許諾\n"
43000 #~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> で定められた条項の下で本プログラ\n"
43001 #~ "ムのコピーを再配布できます. 適切な法が認る限りにおいて全くの無保証です.\n"
43002 #~ "\n"