1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 # http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 # - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 # Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 # IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
22 "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 10:32+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
31 #: c-decl.c:4636 c-typeck.c:5849 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423
32 #: cp/error.c:610 cp/error.c:889
36 #: c-objc-common.c:173
40 #: c-parser.c:946 cp/parser.c:20888
41 #, gcc-internal-format
42 msgid "expected end of line"
43 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
45 #: c-parser.c:1760 c-parser.c:1774 c-parser.c:4001 c-parser.c:4439
46 #: c-parser.c:4700 c-parser.c:4856 c-parser.c:4873 c-parser.c:5038
47 #: c-parser.c:6983 c-parser.c:7019 c-parser.c:7051 c-parser.c:7099
48 #: c-parser.c:7279 c-parser.c:8031 c-parser.c:8101 c-parser.c:8144
49 #: c-parser.c:9118 c-parser.c:9263 c-parser.c:9301 c-parser.c:2447
50 #: c-parser.c:7272 cp/parser.c:20834
51 #, gcc-internal-format
52 msgid "expected %<;%>"
53 msgstr "%<;%> が予期されます"
55 #: c-parser.c:1804 c-parser.c:2385 c-parser.c:2675 c-parser.c:3306
56 #: c-parser.c:3358 c-parser.c:3363 c-parser.c:4483 c-parser.c:4616
57 #: c-parser.c:4778 c-parser.c:4974 c-parser.c:5100 c-parser.c:6181
58 #: c-parser.c:6219 c-parser.c:6305 c-parser.c:6345 c-parser.c:6383
59 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6422 c-parser.c:7560 c-parser.c:7631
60 #: c-parser.c:8436 c-parser.c:8457 c-parser.c:8507 c-parser.c:8617
61 #: c-parser.c:8690 c-parser.c:8758 c-parser.c:9226 c-parser.c:8580
63 #, gcc-internal-format
64 msgid "expected %<(%>"
65 msgstr "%<(%> が予期されます"
67 #: c-parser.c:1809 c-parser.c:6189 c-parser.c:6227 c-parser.c:6312
68 #: c-parser.c:6319 c-parser.c:6356 cp/parser.c:20499 cp/parser.c:20852
69 #, gcc-internal-format
70 msgid "expected %<,%>"
71 msgstr "%<,%> が予期されます"
73 #: c-parser.c:1830 c-parser.c:2400 c-parser.c:2711 c-parser.c:2919
74 #: c-parser.c:3083 c-parser.c:3132 c-parser.c:3191 c-parser.c:3313
75 #: c-parser.c:3484 c-parser.c:3495 c-parser.c:3504 c-parser.c:4486
76 #: c-parser.c:4620 c-parser.c:4897 c-parser.c:5032 c-parser.c:5112
77 #: c-parser.c:5673 c-parser.c:5860 c-parser.c:5920 c-parser.c:6126
78 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6165 c-parser.c:6198 c-parser.c:6299
79 #: c-parser.c:6327 c-parser.c:6369 c-parser.c:6391 c-parser.c:6414
80 #: c-parser.c:6435 c-parser.c:6575 c-parser.c:6847 c-parser.c:7363
81 #: c-parser.c:7384 c-parser.c:7583 c-parser.c:7635 c-parser.c:8003
82 #: c-parser.c:8439 c-parser.c:8460 c-parser.c:8538 c-parser.c:8623
83 #: c-parser.c:8739 c-parser.c:8821 c-parser.c:9154 c-parser.c:9271
84 #: c-parser.c:9312 cp/parser.c:20882
85 #, gcc-internal-format
86 msgid "expected %<)%>"
87 msgstr "%<)%> が予期されます"
89 #: c-parser.c:3002 c-parser.c:3789 c-parser.c:3823 c-parser.c:5092
90 #: c-parser.c:6291 c-parser.c:6455 c-parser.c:6562 cp/parser.c:20846
91 #, gcc-internal-format
92 msgid "expected %<]%>"
93 msgstr "%<]%> が予期されます"
96 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
97 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
99 #: c-parser.c:3652 cp/parser.c:20840 cp/parser.c:22438
100 #, gcc-internal-format
101 msgid "expected %<}%>"
102 msgstr "%<}%> が予期されます"
104 #: c-parser.c:3942 c-parser.c:7603 c-parser.c:9555 c-parser.c:2267
105 #: c-parser.c:2467 c-parser.c:7168 cp/parser.c:13502 cp/parser.c:20843
106 #, gcc-internal-format
107 msgid "expected %<{%>"
108 msgstr "%<{%> が予期されます"
110 #: c-parser.c:4161 c-parser.c:4170 c-parser.c:4996 c-parser.c:5337
111 #: c-parser.c:7377 c-parser.c:7742 c-parser.c:7799 c-parser.c:8728
112 #: cp/parser.c:20876 cp/parser.c:21694
113 #, gcc-internal-format
114 msgid "expected %<:%>"
115 msgstr "%<:%> が予期されます"
117 #: c-parser.c:4694 cp/parser.c:20776
118 #, gcc-internal-format
119 msgid "expected %<while%>"
120 msgstr "%<while%> が予期されます"
123 msgid "expected %<.%>"
124 msgstr "%<.%> が予期されます"
126 #: c-parser.c:6857 c-parser.c:6889 c-parser.c:7112 cp/parser.c:22224
128 #, gcc-internal-format
129 msgid "expected %<@end%>"
130 msgstr "%<@end%> が予期されます"
132 #: c-parser.c:7518 cp/parser.c:20861
133 #, gcc-internal-format
134 msgid "expected %<>%>"
135 msgstr "%<>%> が予期されます"
137 #: c-parser.c:8825 cp/parser.c:20885
138 #, gcc-internal-format
139 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
140 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
142 #: c-parser.c:9252 c-parser.c:3846 cp/parser.c:20864
143 #, gcc-internal-format
144 msgid "expected %<=%>"
145 msgstr "%<=%> が予期されます"
147 #: c-parser.c:9612 c-parser.c:9602 cp/parser.c:24752
148 #, gcc-internal-format
149 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
150 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
157 msgid "flow control insn inside a basic block"
161 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
165 msgid "insn outside basic block"
169 msgid "return not followed by barrier"
174 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
179 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
180 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
187 #: collect2.c:1671 collect2.c:1860 collect2.c:1895
192 #: collect2.c:1674 collect2.c:1865 collect2.c:1898
199 msgid "collect2 version %s"
200 msgstr "collect2 バージョン %s"
204 msgid "%d constructor found\n"
205 msgid_plural "%d constructors found\n"
206 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
210 msgid "%d destructor found\n"
211 msgid_plural "%d destructors found\n"
212 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
216 msgid "%d frame table found\n"
217 msgid_plural "%d frame tables found\n"
218 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
220 #: collect2.c:1962 lto-wrapper.c:203
222 msgid "can't get program status"
223 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
227 msgid "could not open response file %s"
228 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
232 msgid "could not write to response file %s"
233 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
237 msgid "could not close response file %s"
238 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
242 msgid "[cannot find %s]"
243 msgstr "[%s が見つかりません]"
247 msgid "cannot find '%s'"
248 msgstr "'%s' が見つかりません"
250 #: collect2.c:2078 collect2.c:2619 collect2.c:2815 lto-wrapper.c:172
252 msgid "pex_init failed"
253 msgstr "pex_init に失敗しました"
257 msgid "[Leaving %s]\n"
258 msgstr "[%s を離れます]\n"
264 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
267 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
271 msgid "cannot find 'nm'"
272 msgstr "'nm' が見つかりません"
276 msgid "can't open nm output"
277 msgstr "nm の出力を開けません"
281 msgid "init function found in object %s"
282 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
286 msgid "fini function found in object %s"
287 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
291 msgid "can't open ldd output"
292 msgstr "ldd の出力を開けません"
298 "ldd output with constructors/destructors.\n"
301 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
305 msgid "dynamic dependency %s not found"
306 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
310 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
311 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
315 msgid "%s: not a COFF file"
316 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
320 msgid "%s: cannot open as COFF file"
321 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
325 msgid "library lib%s not found"
326 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
330 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
331 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
335 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
336 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
340 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
341 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
345 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
346 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
351 "Please submit a full bug report,\n"
352 "with preprocessed source if appropriate.\n"
353 "See %s for instructions.\n"
356 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
357 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
361 msgid "compilation terminated.\n"
362 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
366 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
367 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
371 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
372 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
375 msgid "negative insn length"
379 msgid "could not split insn"
380 msgstr "命令を分割できませんでした"
383 msgid "invalid 'asm': "
384 msgstr "無効な 'asm' です: "
388 msgid "nested assembly dialect alternatives"
391 #: final.c:3269 final.c:3281
393 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
398 msgid "operand number missing after %%-letter"
399 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
401 #: final.c:3331 final.c:3372
403 msgid "operand number out of range"
404 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
408 msgid "invalid %%-code"
409 msgstr "無効な %%-code です"
413 msgid "'%%l' operand isn't a label"
414 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
416 #. We can't handle floating point constants;
417 #. PRINT_OPERAND must handle them.
418 #. We can't handle floating point constants;
419 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
420 #. We can't handle floating point constants;
421 #. PRINT_OPERAND must handle them.
422 #: final.c:3560 config/i386/i386.c:12975 config/pdp11/pdp11.c:1741
424 msgid "floating constant misused"
425 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
427 #: final.c:3619 config/i386/i386.c:13073 config/pdp11/pdp11.c:1782
429 msgid "invalid expression as operand"
430 msgstr "被演算子として無効な式です"
434 msgid "Using built-in specs.\n"
435 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
440 "Setting spec %s to '%s'\n"
443 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
448 msgid "Reading specs from %s\n"
449 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
453 msgid "could not find specs file %s\n"
454 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
458 msgid "rename spec %s to %s\n"
459 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
479 "Go ahead? (y or n) "
486 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
487 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
491 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
492 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
499 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
501 " -pass-exit-codes フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
505 msgid " --help Display this information\n"
506 msgstr " --help このヘルプ情報を表示する\n"
509 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
510 msgstr " --target-help ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
513 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
514 msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
517 msgid " Display specific types of command line options\n"
518 msgstr " 特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
521 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
522 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
525 msgid " --version Display compiler version information\n"
526 msgstr " --version コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
529 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
530 msgstr " -dumpspecs 組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
533 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
534 msgstr " -dumpversion コンパイラのバージョンを表示する\n"
537 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
538 msgstr " -dumpmachine コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
541 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
542 msgstr " -print-search-dirs コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
545 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
546 msgstr " -print-libgcc-file-name コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
549 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
550 msgstr " -print-file-name=<lib> ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
553 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
554 msgstr " -print-prog-name=<prog> コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
557 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
558 msgstr " -print-multi-directory libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
562 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
563 " multiple library search directories\n"
565 " -print-multi-lib コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
569 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
570 msgstr " -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
573 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
574 msgstr " -print-sysroot ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
577 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
578 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
581 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
582 msgstr " -Wa,<options> カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
585 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
586 msgstr " -Wp,<options> カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
589 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
590 msgstr " -Wl,<options> カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
593 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
594 msgstr " -Xassembler <arg> <arg> をアセンブラに渡す\n"
597 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
598 msgstr " -Xpreprocessor <arg> <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
601 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
602 msgstr " -Xlinker <arg> <arg> をリンカに渡す\n"
605 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
606 msgstr " -save-temps 中間ファイルを削除しない\n"
609 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
610 msgstr " -save-temps=<arg> 中間ファイルを削除しない\n"
614 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
615 " prefixes to other gcc components\n"
619 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
620 msgstr " -pipe 中間ファイルではなくパイプを使う\n"
623 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
624 msgstr " -time 子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
627 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
628 msgstr " -specs=<file> 組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
631 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
632 msgstr " -std=<standard> 入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
636 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
639 " --sysroot=<directory> ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
640 " <directory> を使用する\n"
643 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
644 msgstr " -B <directory> <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
647 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
648 msgstr " -v コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
651 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
655 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
656 msgstr " -E 前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
659 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
660 msgstr " -S コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
663 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
664 msgstr " -c コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
667 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
668 msgstr " -o <file> <file> に出力する\n"
672 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
673 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
674 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
675 " guessing the language based on the file's extension\n"
682 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
683 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
684 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
687 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
688 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
689 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
693 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
694 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
698 msgid "install: %s%s\n"
699 msgstr "インストール: %s%s\n"
703 msgid "programs: %s\n"
708 msgid "libraries: %s\n"
715 "For bug reporting instructions, please see:\n"
718 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
725 #: gcc.c:6517 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164
729 #: gcc.c:6518 java/jcf-dump.c:1165
732 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
733 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
736 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
737 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
747 msgid "Configured with: %s\n"
748 msgstr "configure 設定: %s\n"
752 msgid "Thread model: %s\n"
753 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
757 msgid "gcc version %s %s\n"
758 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
762 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
763 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
781 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
784 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
790 "Assembler options\n"
791 "=================\n"
795 "=================\n"
801 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
804 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
810 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
813 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
819 "Print code coverage information.\n"
825 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
826 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
830 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
831 msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n"
835 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
840 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
846 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
847 " rather than percentages\n"
852 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
853 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
858 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
864 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
869 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
874 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
879 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
884 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
885 msgstr " -d, --display-progress 進捗情報を表示する\n"
891 "For bug reporting instructions, please see:\n"
895 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
906 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
907 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
908 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
911 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
912 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
913 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
918 msgid "%s:no functions found\n"
919 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
921 #: gcov.c:578 gcov.c:606
928 msgid "%s:creating '%s'\n"
929 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
933 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
934 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
938 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
939 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
943 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
944 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
948 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
949 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
953 msgid "%s:cannot open graph file\n"
954 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
958 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
959 msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
963 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
968 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
973 msgid "%s:corrupted\n"
974 msgstr "%s: 破損しています\n"
978 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
983 msgid "%s:not a gcov data file\n"
984 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
988 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
993 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
998 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
999 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
1003 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1004 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1008 msgid "%s:overflowed\n"
1009 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1013 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1014 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1018 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1023 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1028 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1038 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1043 msgid "No executable lines\n"
1044 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1048 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1053 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1058 msgid "No branches\n"
1063 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1069 msgstr "呼び出しがありません\n"
1073 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1074 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1078 msgid "call %2d returned %s\n"
1079 msgstr "呼び出し %d の戻り = %d\n"
1083 msgid "call %2d never executed\n"
1084 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1088 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1089 msgstr "ブランチ %d 受理 = %d%%\n"
1093 msgid "branch %2d never executed\n"
1094 msgstr "ブランチ %d は一度も実行されず\n"
1098 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1103 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1104 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1108 msgid "%s:cannot open source file\n"
1109 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1112 msgid "PRE disabled"
1116 msgid "GCSE disabled"
1120 msgid "const/copy propagation disabled"
1123 #: gengtype-state.c:150
1125 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1126 msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
1128 #: gengtype-state.c:154
1130 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1131 msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
1133 #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a
1134 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1136 #: gengtype-state.c:165
1138 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1139 msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
1141 #: gengtype-state.c:170
1143 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1144 msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
1146 #: gengtype-state.c:695
1148 msgid "Option tag unknown"
1149 msgstr "オプションタグが不明です"
1151 #: gengtype-state.c:750
1153 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1154 msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
1156 #: gengtype-state.c:765
1158 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1159 msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
1161 #: gengtype-state.c:969
1163 msgid "Unexpected type..."
1166 #: gengtype-state.c:1149
1168 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1169 msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
1171 #: gengtype-state.c:1175
1173 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1174 msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
1176 #: gengtype-state.c:1207
1178 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1179 msgstr "状態ファイル %s の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
1181 #: gengtype-state.c:1210
1183 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1184 msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
1186 #: gengtype-state.c:1213
1188 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1189 msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
1191 #: gengtype-state.c:2395
1193 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1194 msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
1196 #: gengtype-state.c:2433
1198 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1199 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
1203 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1204 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1208 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1209 msgstr " 非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1213 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1214 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1218 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1219 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1223 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1224 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1228 msgid "End of search list.\n"
1229 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1231 #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1288 cp/error.c:1046 fortran/cpp.c:568
1235 #. Opening quotation mark.
1240 #. Closing quotation mark.
1245 #: ipa-pure-const.c:154
1246 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1247 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
1249 #: ipa-pure-const.c:155
1250 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1251 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
1254 msgid "At top level:"
1257 #: langhooks.c:394 cp/error.c:2814
1259 msgid "In member function %qs"
1260 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1262 #: langhooks.c:398 cp/error.c:2817
1264 msgid "In function %qs"
1267 #: langhooks.c:449 cp/error.c:2767
1269 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1272 #: langhooks.c:454 cp/error.c:2772
1274 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1277 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2778
1279 msgid " inlined from %qs"
1282 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912
1283 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1284 msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
1286 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1287 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1288 msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
1290 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917
1291 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1292 msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
1294 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
1295 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1296 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
1298 #: lto-wrapper.c:212
1300 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1301 msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
1303 #: lto-wrapper.c:215
1305 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1306 msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
1308 #: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1988
1309 #, gcc-internal-format
1310 msgid "%s returned %d exit status"
1311 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
1313 #: lto-wrapper.c:236
1315 msgid "deleting LTRANS file %s"
1316 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
1318 #: lto-wrapper.c:258
1320 msgid "failed to open %s"
1321 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
1323 #: lto-wrapper.c:263
1325 msgid "could not write to temporary file %s"
1326 msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
1328 #: lto-wrapper.c:302
1330 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1331 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
1333 #: lto-wrapper.c:307
1335 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1336 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
1338 #: lto-wrapper.c:316
1340 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1341 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
1343 #: lto-wrapper.c:461 lto-wrapper.c:619
1345 msgid "invalid LTO mode"
1346 msgstr "無効な LTO モードです"
1348 #: lto-wrapper.c:482
1353 #. What to print when a switch has no documentation.
1355 msgid "This switch lacks documentation"
1356 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1372 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1377 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1382 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1386 msgid "The following options are target specific"
1387 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1390 msgid "The following options control compiler warning messages"
1391 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1394 msgid "The following options control optimizations"
1395 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1397 #: opts.c:1153 opts.c:1192
1398 msgid "The following options are language-independent"
1399 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1402 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1403 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1406 msgid "The following options are specific to just the language "
1407 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1410 msgid "The following options are supported by the language "
1411 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1414 msgid "The following options are not documented"
1415 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1418 msgid "The following options take separate arguments"
1422 msgid "The following options take joined arguments"
1426 msgid "The following options are language-related"
1427 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1430 msgid "enabled by default"
1443 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1444 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1447 msgid "unable to generate reloads for:"
1451 msgid "this is the insn:"
1454 #. It's the compiler's fault.
1456 msgid "could not find a spill register"
1459 #. It's the compiler's fault.
1461 msgid "VOIDmode on an output"
1465 msgid "failure trying to reload:"
1466 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1469 msgid "unrecognizable insn:"
1473 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1474 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1478 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1482 msgid "out of memory"
1486 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1490 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1495 msgid "collect: reading %s\n"
1496 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1500 msgid "removing .rpo file"
1501 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
1505 msgid "renaming .rpo file"
1506 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
1510 msgid "collect: recompiling %s\n"
1511 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1515 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1516 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1520 msgid "collect: relinking\n"
1521 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1525 msgid "unrecoverable error"
1531 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1532 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1534 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1535 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1539 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1540 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1544 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1545 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1549 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1554 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1558 msgid "options passed: "
1559 msgstr "渡されたオプション: "
1562 msgid "options enabled: "
1566 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
1570 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
1574 msgid "function not considered for inlining"
1575 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1577 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1579 msgid "function body not available"
1580 msgstr "関数本体が利用できません"
1583 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1584 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1586 #. Function is not inlinable.
1588 msgid "function not inlinable"
1589 msgstr "inline にできない関数です"
1591 #. Function is not an inlining candidate.
1593 msgid "function not inline candidate"
1594 msgstr "inline の候補でない関数です"
1597 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1598 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1601 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1602 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1605 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1606 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1609 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1610 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1613 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1614 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1616 #. Recursive inlining.
1618 msgid "recursive inlining"
1621 #. Call is unlikely.
1623 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1627 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1631 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1634 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
1636 msgid "target specific option mismatch"
1637 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1640 msgid "mismatched arguments"
1644 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1648 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1652 msgid "function body can be overwriten at linktime"
1653 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1655 #. The remainder are real diagnostic types.
1656 #: diagnostic.def:33
1657 msgid "fatal error: "
1660 #: diagnostic.def:34
1661 msgid "internal compiler error: "
1662 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1664 #: diagnostic.def:35
1668 #: diagnostic.def:36
1669 msgid "sorry, unimplemented: "
1670 msgstr "残念ですが未実装です: "
1672 #: diagnostic.def:37
1676 #: diagnostic.def:38
1677 msgid "anachronism: "
1680 #: diagnostic.def:39
1684 #: diagnostic.def:40
1688 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1689 #. prefix does not matter.
1690 #: diagnostic.def:43
1694 #: diagnostic.def:44
1699 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
1703 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1707 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1708 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1711 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1712 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1715 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1719 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1723 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1727 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1731 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1735 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1739 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
1743 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1747 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1751 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1755 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1759 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1763 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1767 msgid "The size of function body to be considered large"
1771 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1776 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1777 msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする"
1780 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1784 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1788 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1792 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1796 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1800 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1804 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1808 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1812 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1816 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1820 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1824 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1828 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1832 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1836 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1840 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1844 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1848 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1852 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1856 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1860 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1864 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1868 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1872 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1876 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1880 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1884 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1888 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
1892 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1896 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1900 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1905 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1906 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1909 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1913 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1917 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1921 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1925 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1929 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1933 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1937 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1941 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1945 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1949 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1953 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1957 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1961 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1966 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1967 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
1970 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1974 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1978 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1982 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1986 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1990 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1994 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1998 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2002 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2006 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2010 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2014 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2018 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2022 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2026 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2029 #: params.def:556 params.def:566
2030 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2033 #: params.def:561 params.def:571
2034 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2038 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2043 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2044 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2047 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2051 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2055 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2059 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2063 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2067 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2071 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2076 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2077 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
2080 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2084 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2088 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2092 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2096 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2100 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2104 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2108 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2112 msgid "The size of L1 cache"
2113 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2116 msgid "The size of L1 cache line"
2120 msgid "The size of L2 cache"
2121 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2124 msgid "Whether to use canonical types"
2128 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2132 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2136 msgid "Max loops number for regional RA"
2140 msgid "Max size of conflict table in MB"
2144 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2148 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2152 msgid "size of tiles for loop blocking"
2157 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2158 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2161 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2165 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2169 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2173 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2177 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2181 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2185 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2189 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2193 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
2197 msgid "Number of paritions program should be split to"
2201 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
2205 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2208 #: c-family/c-format.c:368
2212 #: c-family/c-format.c:369
2213 msgid "field width specifier"
2216 #: c-family/c-format.c:370
2217 msgid "field precision specifier"
2220 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
2224 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
2225 msgid "the ' ' printf flag"
2226 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2228 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2229 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50
2233 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2234 #: config/i386/msformat-c.c:50
2235 msgid "the '+' printf flag"
2236 msgstr "printf の '+' フラグ"
2238 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2239 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51
2240 #: config/i386/msformat-c.c:86
2244 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2245 #: config/i386/msformat-c.c:51
2246 msgid "the '#' printf flag"
2247 msgstr "printf の '#' フラグ"
2249 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
2250 #: config/i386/msformat-c.c:52
2254 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52
2255 msgid "the '0' printf flag"
2256 msgstr "printf の '0' フラグ"
2258 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
2259 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53
2263 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53
2264 msgid "the '-' printf flag"
2265 msgstr "printf の '-' フラグ"
2267 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54
2268 #: config/i386/msformat-c.c:74
2272 #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54
2273 msgid "the ''' printf flag"
2274 msgstr "printf の ''' フラグ"
2276 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
2280 #: c-family/c-format.c:490
2281 msgid "the 'I' printf flag"
2282 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2284 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
2285 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44
2286 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
2290 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44
2291 #: config/i386/msformat-c.c:55
2292 msgid "field width in printf format"
2293 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2295 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2296 #: config/i386/msformat-c.c:56
2300 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2301 #: config/i386/msformat-c.c:56
2302 msgid "precision in printf format"
2303 msgstr "printf 書式での精度"
2305 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2306 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45
2307 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
2308 msgid "length modifier"
2311 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2312 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57
2313 msgid "length modifier in printf format"
2314 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2316 #: c-family/c-format.c:545
2320 #: c-family/c-format.c:545
2321 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2322 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2324 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
2325 msgid "assignment suppression"
2328 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
2329 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2330 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2332 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
2336 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
2337 msgid "the 'a' scanf flag"
2338 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2340 #: c-family/c-format.c:559
2344 #: c-family/c-format.c:559
2345 msgid "the 'm' scanf flag"
2346 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2348 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72
2349 msgid "field width in scanf format"
2350 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2352 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73
2353 msgid "length modifier in scanf format"
2354 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2356 #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74
2357 msgid "the ''' scanf flag"
2358 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2360 #: c-family/c-format.c:563
2361 msgid "the 'I' scanf flag"
2362 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2364 #: c-family/c-format.c:578
2368 #: c-family/c-format.c:578
2369 msgid "the '_' strftime flag"
2370 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2372 #: c-family/c-format.c:579
2373 msgid "the '-' strftime flag"
2374 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2376 #: c-family/c-format.c:580
2377 msgid "the '0' strftime flag"
2378 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2380 #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
2384 #: c-family/c-format.c:581
2385 msgid "the '^' strftime flag"
2386 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2388 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86
2389 msgid "the '#' strftime flag"
2390 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2392 #: c-family/c-format.c:583
2393 msgid "field width in strftime format"
2394 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2396 #: c-family/c-format.c:584
2397 msgid "'E' modifier"
2400 #: c-family/c-format.c:584
2401 msgid "the 'E' strftime modifier"
2402 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2404 #: c-family/c-format.c:585
2405 msgid "'O' modifier"
2408 #: c-family/c-format.c:585
2409 msgid "the 'O' strftime modifier"
2410 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2412 #: c-family/c-format.c:586
2413 msgid "the 'O' modifier"
2416 #: c-family/c-format.c:604
2417 msgid "fill character"
2420 #: c-family/c-format.c:604
2421 msgid "fill character in strfmon format"
2422 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2424 #: c-family/c-format.c:605
2425 msgid "the '^' strfmon flag"
2426 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2428 #: c-family/c-format.c:606
2429 msgid "the '+' strfmon flag"
2430 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2432 #: c-family/c-format.c:607
2436 #: c-family/c-format.c:607
2437 msgid "the '(' strfmon flag"
2438 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2440 #: c-family/c-format.c:608
2444 #: c-family/c-format.c:608
2445 msgid "the '!' strfmon flag"
2446 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2448 #: c-family/c-format.c:609
2449 msgid "the '-' strfmon flag"
2450 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2452 #: c-family/c-format.c:610
2453 msgid "field width in strfmon format"
2454 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2456 #: c-family/c-format.c:611
2457 msgid "left precision"
2460 #: c-family/c-format.c:611
2461 msgid "left precision in strfmon format"
2462 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2464 #: c-family/c-format.c:612
2465 msgid "right precision"
2468 #: c-family/c-format.c:612
2469 msgid "right precision in strfmon format"
2470 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2472 #: c-family/c-format.c:613
2473 msgid "length modifier in strfmon format"
2474 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2476 #. Handle deferred options from command-line.
2477 #: c-family/c-opts.c:1306 fortran/cpp.c:573
2478 msgid "<command-line>"
2481 #: c-family/c-pretty-print.c:344
2482 msgid "<type-error>"
2485 #: c-family/c-pretty-print.c:383
2486 msgid "<unnamed-unsigned:"
2489 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2490 msgid "<unnamed-signed:"
2493 #: c-family/c-pretty-print.c:387
2494 msgid "<unnamed-float:"
2497 #: c-family/c-pretty-print.c:390
2498 msgid "<unnamed-fixed:"
2501 #: c-family/c-pretty-print.c:405
2502 msgid "<typedef-error>"
2503 msgstr "<typedef エラー>"
2505 #: c-family/c-pretty-print.c:418
2509 #: c-family/c-pretty-print.c:1165
2510 msgid "<erroneous-expression>"
2513 #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153
2514 msgid "<return-value>"
2517 #: config/alpha/alpha.c:5145
2519 msgid "invalid %%H value"
2522 #: config/alpha/alpha.c:5166 config/bfin/bfin.c:1671
2524 msgid "invalid %%J value"
2527 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:5214
2529 msgid "invalid %%r value"
2532 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/ia64/ia64.c:5168
2533 #: config/rs6000/rs6000.c:15830 config/xtensa/xtensa.c:2307
2535 msgid "invalid %%R value"
2538 #: config/alpha/alpha.c:5212 config/rs6000/rs6000.c:15749
2539 #: config/xtensa/xtensa.c:2274
2541 msgid "invalid %%N value"
2544 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/rs6000/rs6000.c:15777
2546 msgid "invalid %%P value"
2549 #: config/alpha/alpha.c:5228
2551 msgid "invalid %%h value"
2554 #: config/alpha/alpha.c:5236 config/xtensa/xtensa.c:2300
2556 msgid "invalid %%L value"
2559 #: config/alpha/alpha.c:5275 config/rs6000/rs6000.c:15731
2561 msgid "invalid %%m value"
2564 #: config/alpha/alpha.c:5283 config/rs6000/rs6000.c:15739
2566 msgid "invalid %%M value"
2569 #: config/alpha/alpha.c:5327
2571 msgid "invalid %%U value"
2574 #: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5353
2575 #: config/rs6000/rs6000.c:15838
2577 msgid "invalid %%s value"
2580 #: config/alpha/alpha.c:5376
2582 msgid "invalid %%C value"
2585 #: config/alpha/alpha.c:5413 config/rs6000/rs6000.c:15596
2587 msgid "invalid %%E value"
2590 #: config/alpha/alpha.c:5438 config/alpha/alpha.c:5486
2592 msgid "unknown relocation unspec"
2593 msgstr "不明な設定済コンストラクタ型です"
2595 #: config/alpha/alpha.c:5447 config/crx/crx.c:1119
2596 #: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/spu/spu.c:1721
2598 msgid "invalid %%xn code"
2599 msgstr "無効な %%xn コード"
2601 #: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2149
2603 msgid "invalid operand to %%R code"
2604 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2606 #: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2172
2608 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2609 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2611 #: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2243
2613 msgid "invalid operand to %%U code"
2614 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2616 #: config/arc/arc.c:1808
2618 msgid "invalid operand to %%V code"
2619 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2622 #. Undocumented flag.
2623 #: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2270 config/sparc/sparc.c:7616
2625 msgid "invalid operand output code"
2626 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2628 #: config/arm/arm.c:15891 config/arm/arm.c:15909
2630 msgid "predicated Thumb instruction"
2631 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2633 #: config/arm/arm.c:15897
2635 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2636 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2638 #: config/arm/arm.c:16067
2640 msgid "invalid shift operand"
2643 #: config/arm/arm.c:16124 config/arm/arm.c:16146 config/arm/arm.c:16156
2644 #: config/arm/arm.c:16166 config/arm/arm.c:16176 config/arm/arm.c:16215
2645 #: config/arm/arm.c:16233 config/arm/arm.c:16268 config/arm/arm.c:16287
2646 #: config/arm/arm.c:16302 config/arm/arm.c:16329 config/arm/arm.c:16336
2647 #: config/arm/arm.c:16354 config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16369
2648 #: config/arm/arm.c:16390 config/arm/arm.c:16397 config/arm/arm.c:16522
2649 #: config/arm/arm.c:16529 config/arm/arm.c:16547 config/arm/arm.c:16554
2650 #: config/bfin/bfin.c:1684 config/bfin/bfin.c:1691 config/bfin/bfin.c:1698
2651 #: config/bfin/bfin.c:1705 config/bfin/bfin.c:1714 config/bfin/bfin.c:1721
2652 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/bfin/bfin.c:1735
2654 msgid "invalid operand for code '%c'"
2655 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2657 #: config/arm/arm.c:16228
2659 msgid "instruction never executed"
2660 msgstr "命令は決して実行されません"
2662 #: config/arm/arm.c:16566
2664 msgid "missing operand"
2667 #: config/arm/arm.c:18996
2668 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2669 msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
2671 #: config/arm/arm.c:19006
2672 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2673 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
2675 #: config/avr/avr.c:1096
2677 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2678 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2680 #: config/avr/avr.c:1222
2681 msgid "bad address, not a constant):"
2682 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2684 #: config/avr/avr.c:1235
2685 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2686 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2688 #: config/avr/avr.c:1242
2689 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2690 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2692 #: config/avr/avr.c:1253
2693 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2694 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2696 #: config/avr/avr.c:1278
2697 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2698 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2700 #: config/avr/avr.c:1859 config/avr/avr.c:2547
2701 msgid "invalid insn:"
2704 #: config/avr/avr.c:1898 config/avr/avr.c:1984 config/avr/avr.c:2033
2705 #: config/avr/avr.c:2061 config/avr/avr.c:2156 config/avr/avr.c:2325
2706 #: config/avr/avr.c:2586 config/avr/avr.c:2698
2707 msgid "incorrect insn:"
2710 #: config/avr/avr.c:2080 config/avr/avr.c:2241 config/avr/avr.c:2396
2711 #: config/avr/avr.c:2764
2712 msgid "unknown move insn:"
2713 msgstr "不明な move 命令:"
2715 #: config/avr/avr.c:2994
2716 msgid "bad shift insn:"
2719 #: config/avr/avr.c:3110 config/avr/avr.c:3530 config/avr/avr.c:3888
2720 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2721 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2723 #: config/bfin/bfin.c:1633
2725 msgid "invalid %%j value"
2728 #: config/bfin/bfin.c:1826
2730 msgid "invalid const_double operand"
2731 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2733 #: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3074 final.c:3076
2734 #: fold-const.c:281 gcc.c:4527 gcc.c:4541 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
2735 #: rtl-error.c:102 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:5992
2736 #: cp/typeck.c:5229 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269
2737 #: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350
2738 #, gcc-internal-format
2742 #: config/cris/cris.c:626
2743 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2746 #: config/cris/cris.c:643
2747 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2750 #: config/cris/cris.c:708
2751 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2752 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2754 #: config/cris/cris.c:725
2755 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2756 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2758 #: config/cris/cris.c:744
2759 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2760 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2762 #: config/cris/cris.c:777
2763 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2764 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2766 #: config/cris/cris.c:816
2767 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2768 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
2770 #: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914
2771 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2772 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
2774 #: config/cris/cris.c:890
2775 msgid "bad register"
2778 #: config/cris/cris.c:934
2779 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2780 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
2782 #: config/cris/cris.c:951
2783 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2784 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
2786 #: config/cris/cris.c:976
2787 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2788 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
2790 #: config/cris/cris.c:999
2791 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2792 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
2794 #: config/cris/cris.c:1013
2795 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2796 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
2798 #: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181
2799 msgid "invalid operand modifier letter"
2800 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
2802 #: config/cris/cris.c:1090
2803 msgid "unexpected multiplicative operand"
2804 msgstr "予期しない倍数被演算子"
2806 #: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206
2807 msgid "unexpected operand"
2810 #: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159
2811 msgid "unrecognized address"
2814 #: config/cris/cris.c:2283
2815 msgid "unrecognized supposed constant"
2816 msgstr "認識できない定数のようなもの"
2818 #: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776
2819 msgid "unexpected side-effects in address"
2820 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2822 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2824 #: config/cris/cris.c:3611
2825 msgid "unidentifiable call op"
2826 msgstr "定義できない call 操作"
2828 #: config/cris/cris.c:3663
2830 msgid "PIC register isn't set up"
2831 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
2833 #: config/fr30/fr30.c:513
2835 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2836 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2838 #: config/fr30/fr30.c:537
2840 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2841 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
2843 #: config/fr30/fr30.c:557
2845 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2846 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
2848 #: config/fr30/fr30.c:578
2850 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2851 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
2853 #: config/fr30/fr30.c:586
2855 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2856 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
2858 #: config/fr30/fr30.c:603
2860 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2861 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
2863 #: config/fr30/fr30.c:610
2865 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2866 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
2868 #: config/fr30/fr30.c:627
2870 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2871 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2873 #: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675
2874 #: config/fr30/fr30.c:688
2876 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2877 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2879 #: config/frv/frv.c:2608
2880 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2881 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
2883 #: config/frv/frv.c:2619
2884 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2885 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
2887 #: config/frv/frv.c:2658 config/frv/frv.c:2668 config/frv/frv.c:2677
2888 #: config/frv/frv.c:2698 config/frv/frv.c:2703
2889 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2890 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
2892 #: config/frv/frv.c:2789
2894 msgid "bad condition code"
2897 #: config/frv/frv.c:2865
2898 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2899 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
2901 #: config/frv/frv.c:2926
2902 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2903 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
2905 #: config/frv/frv.c:2934
2906 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2907 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
2909 #: config/frv/frv.c:2950
2910 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2911 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
2913 #: config/frv/frv.c:2964
2914 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2915 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
2917 #: config/frv/frv.c:3012
2918 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2919 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
2921 #: config/frv/frv.c:3025
2922 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2923 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
2925 #: config/frv/frv.c:3046
2926 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2927 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
2929 #: config/frv/frv.c:3064
2930 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2931 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
2933 #: config/frv/frv.c:3084
2934 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2935 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
2937 #: config/frv/frv.c:3115
2938 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2939 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
2941 #: config/frv/frv.c:3120
2942 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2943 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
2945 #: config/frv/frv.c:4521
2946 msgid "bad output_move_single operand"
2947 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
2949 #: config/frv/frv.c:4648
2950 msgid "bad output_move_double operand"
2951 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
2953 #: config/frv/frv.c:4790
2954 msgid "bad output_condmove_single operand"
2955 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
2957 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2958 #. particular machine description choice. Every machine description should
2959 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
2962 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2964 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2966 #: config/frv/frv.h:295
2971 #: config/i386/i386.c:13067
2973 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2974 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2976 #: config/i386/i386.c:13664
2978 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2979 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
2981 #: config/i386/i386.c:13755 config/i386/i386.c:13830
2983 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
2984 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2986 #: config/i386/i386.c:13825
2988 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
2989 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
2991 #: config/i386/i386.c:13905 config/i386/i386.c:13945
2993 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2996 #: config/i386/i386.c:13971
2998 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3001 #: config/i386/i386.c:13981
3003 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3006 #: config/i386/i386.c:13999
3008 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3011 #: config/i386/i386.c:14009
3013 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3016 #: config/i386/i386.c:14112
3018 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3021 #: config/i386/i386.c:14138
3023 msgid "invalid operand code '%c'"
3024 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3026 #: config/i386/i386.c:14188
3028 msgid "invalid constraints for operand"
3029 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3031 #: config/i386/i386.c:22086
3032 msgid "unknown insn mode"
3035 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3036 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3037 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3039 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3040 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
3042 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3044 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3045 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
3047 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3049 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3050 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
3052 #: config/ia64/ia64.c:5096
3054 msgid "invalid %%G mode"
3055 msgstr "無効な %%G モードです"
3057 #: config/ia64/ia64.c:5266
3059 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3060 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3062 #: config/ia64/ia64.c:10946
3063 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3064 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3066 #: config/ia64/ia64.c:10949
3067 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3068 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3070 #: config/ia64/ia64.c:10962 config/ia64/ia64.c:10973
3071 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3072 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3074 #: config/iq2000/iq2000.c:3184
3076 msgid "invalid %%P operand"
3077 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3079 #: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:15767
3081 msgid "invalid %%p value"
3082 msgstr "無効な %%p 値です"
3084 #: config/iq2000/iq2000.c:3249
3086 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3087 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3089 #: config/lm32/lm32.c:525
3091 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3094 #: config/lm32/lm32.c:595
3098 #: config/lm32/lm32.c:607
3099 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3100 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3102 #: config/lm32/lm32.c:611
3103 msgid "invalid addressing mode"
3104 msgstr "無効なアドレスモードです"
3106 #: config/m32r/m32r.c:2119
3108 msgid "invalid operand to %%s code"
3109 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3111 #: config/m32r/m32r.c:2126
3113 msgid "invalid operand to %%p code"
3114 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3116 #: config/m32r/m32r.c:2181
3117 msgid "bad insn for 'A'"
3118 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3120 #: config/m32r/m32r.c:2228
3122 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3123 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3125 #: config/m32r/m32r.c:2251
3127 msgid "invalid operand to %%N code"
3128 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3130 #: config/m32r/m32r.c:2284
3131 msgid "pre-increment address is not a register"
3134 #: config/m32r/m32r.c:2291
3135 msgid "pre-decrement address is not a register"
3138 #: config/m32r/m32r.c:2298
3139 msgid "post-increment address is not a register"
3142 #: config/m32r/m32r.c:2374 config/m32r/m32r.c:2388
3143 #: config/rs6000/rs6000.c:25201
3147 #: config/m32r/m32r.c:2393
3148 msgid "lo_sum not of register"
3151 #. !!!! SCz wrong here.
3152 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634
3153 msgid "move insn not handled"
3154 msgstr "move 命令は取り扱われません"
3156 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564
3157 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3837
3158 msgid "invalid register in the move instruction"
3159 msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
3161 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3514
3162 msgid "invalid operand in the instruction"
3163 msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
3165 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3811
3166 msgid "invalid register in the instruction"
3167 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
3169 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3844
3170 msgid "operand 1 must be a hard register"
3171 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
3173 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3858
3174 msgid "invalid rotate insn"
3175 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
3177 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4286
3178 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3179 msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
3181 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923
3182 msgid "cannot do z-register replacement"
3183 msgstr "z レジスタ置換を行えません"
3185 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4986
3186 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3187 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
3189 #: config/mep/mep.c:3321
3191 msgid "invalid %%L code"
3192 msgstr "無効な %%L コードです"
3194 #: config/microblaze/microblaze.c:1747
3196 msgid "unknown punctuation '%c'"
3199 #: config/microblaze/microblaze.c:1756
3201 msgid "null pointer"
3204 #: config/microblaze/microblaze.c:1791
3206 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3207 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3209 #: config/microblaze/microblaze.c:1820
3211 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3212 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3214 #: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001
3215 msgid "insn contains an invalid address !"
3216 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3218 #: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041
3219 #: config/xtensa/xtensa.c:2394
3220 msgid "invalid address"
3223 #: config/microblaze/microblaze.c:1953
3225 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3226 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3228 #: config/mips/mips.c:7454 config/mips/mips.c:7475 config/mips/mips.c:7595
3230 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3231 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3233 #: config/mips/mips.c:7532 config/mips/mips.c:7539 config/mips/mips.c:7546
3234 #: config/mips/mips.c:7553 config/mips/mips.c:7613 config/mips/mips.c:7627
3235 #: config/mips/mips.c:7640 config/mips/mips.c:7649
3237 msgid "invalid use of '%%%c'"
3238 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3240 #: config/mips/mips.c:7871
3241 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3242 msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
3244 #: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719
3245 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3248 #: config/mmix/mmix.c:1668
3249 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3250 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3252 #: config/mmix/mmix.c:1687
3253 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3256 #: config/mmix/mmix.c:1697
3257 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3260 #. We need the original here.
3261 #: config/mmix/mmix.c:1781
3262 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3263 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3265 #: config/mmix/mmix.c:1838
3266 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3267 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3269 #: config/mmix/mmix.c:2713
3270 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3273 #: config/mmix/mmix.c:2720
3274 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3277 #: config/mmix/mmix.c:2724
3278 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3281 #: config/mmix/mmix.c:2788
3282 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3283 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3285 #: config/picochip/picochip.c:2687
3286 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3289 #: config/picochip/picochip.c:2946
3290 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3293 #: config/picochip/picochip.c:2992 config/picochip/picochip.c:3024
3294 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3297 #: config/picochip/picochip.c:3038
3298 msgid "Bad address, not register:"
3299 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
3301 #: config/rs6000/host-darwin.c:95
3303 msgid "Out of stack space.\n"
3304 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3306 #: config/rs6000/host-darwin.c:116
3308 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3309 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3311 #: config/rs6000/rs6000.c:2787
3312 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3313 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3315 #: config/rs6000/rs6000.c:2792
3316 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3317 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3319 #: config/rs6000/rs6000.c:2797
3320 msgid "-mvsx used with little endian code"
3321 msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
3323 #: config/rs6000/rs6000.c:2799
3324 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3327 #: config/rs6000/rs6000.c:2803
3328 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3329 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3331 #: config/rs6000/rs6000.c:2805
3332 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3333 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3335 #: config/rs6000/rs6000.c:7750
3337 msgstr "誤った move です"
3339 #: config/rs6000/rs6000.c:15577
3341 msgid "invalid %%c value"
3342 msgstr "無効な %%c 値です"
3344 #: config/rs6000/rs6000.c:15605
3346 msgid "invalid %%f value"
3347 msgstr "無効な %%f 値です"
3349 #: config/rs6000/rs6000.c:15614
3351 msgid "invalid %%F value"
3352 msgstr "無効な %%F 値です"
3354 #: config/rs6000/rs6000.c:15623
3356 msgid "invalid %%G value"
3357 msgstr "無効な %%G 値です"
3359 #: config/rs6000/rs6000.c:15658
3361 msgid "invalid %%j code"
3362 msgstr "無効な %%j コードです"
3364 #: config/rs6000/rs6000.c:15668
3366 msgid "invalid %%J code"
3367 msgstr "無効な %%J コードです"
3369 #: config/rs6000/rs6000.c:15678
3371 msgid "invalid %%k value"
3372 msgstr "無効な %%k 値です"
3374 #: config/rs6000/rs6000.c:15693 config/xtensa/xtensa.c:2293
3376 msgid "invalid %%K value"
3377 msgstr "無効な %%K 値です"
3379 #: config/rs6000/rs6000.c:15757
3381 msgid "invalid %%O value"
3382 msgstr "無効な %%O 値です"
3384 #: config/rs6000/rs6000.c:15804
3386 msgid "invalid %%q value"
3387 msgstr "無効な %%q 値です"
3389 #: config/rs6000/rs6000.c:15848
3391 msgid "invalid %%S value"
3392 msgstr "無効な %%S 値です"
3394 #: config/rs6000/rs6000.c:15888
3396 msgid "invalid %%T value"
3397 msgstr "無効な %%T 値です"
3399 #: config/rs6000/rs6000.c:15898
3401 msgid "invalid %%u value"
3402 msgstr "無効な %%u 値です"
3404 #: config/rs6000/rs6000.c:15907 config/xtensa/xtensa.c:2263
3406 msgid "invalid %%v value"
3407 msgstr "無効な %%v 値です"
3409 #: config/rs6000/rs6000.c:16006 config/xtensa/xtensa.c:2314
3411 msgid "invalid %%x value"
3412 msgstr "無効な %%x 値です"
3414 #: config/rs6000/rs6000.c:16152
3416 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3417 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3419 #: config/rs6000/rs6000.c:27228
3420 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3421 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3423 #: config/s390/s390.c:5144
3425 msgid "cannot decompose address"
3428 #: config/score/score3.c:1284 config/score/score3.c:1304
3429 #: config/score/score7.c:1272
3431 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3432 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3434 #: config/sh/sh.c:1188
3436 msgid "invalid operand to %%R"
3437 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3439 #: config/sh/sh.c:1215
3441 msgid "invalid operand to %%S"
3442 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3444 #: config/sh/sh.c:9254
3445 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3448 #: config/sh/sh.c:9256
3449 msgid "created and used with different ABIs"
3452 #: config/sh/sh.c:9258
3453 msgid "created and used with different endianness"
3456 #: config/sparc/sparc.c:7424 config/sparc/sparc.c:7430
3458 msgid "invalid %%Y operand"
3459 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3461 #: config/sparc/sparc.c:7500
3463 msgid "invalid %%A operand"
3464 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3466 #: config/sparc/sparc.c:7510
3468 msgid "invalid %%B operand"
3469 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3471 #: config/sparc/sparc.c:7549
3473 msgid "invalid %%c operand"
3474 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3476 #: config/sparc/sparc.c:7571
3478 msgid "invalid %%d operand"
3479 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3481 #: config/sparc/sparc.c:7588
3483 msgid "invalid %%f operand"
3484 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3486 #: config/sparc/sparc.c:7602
3488 msgid "invalid %%s operand"
3489 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3491 #: config/sparc/sparc.c:7656
3493 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3494 msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
3496 #: config/sparc/sparc.c:7659
3498 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3499 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3501 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
3503 msgid "'B' operand is not constant"
3504 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3506 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3508 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3511 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
3513 msgid "'o' operand is not constant"
3514 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3516 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
3518 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3519 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3521 #: config/v850/v850.c:338
3522 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3523 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3525 #: config/v850/v850.c:920
3526 msgid "output_move_single:"
3527 msgstr "output_move_single:"
3529 #: config/vax/vax.c:418
3531 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3534 #: config/vax/vax.c:427
3536 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3539 #: config/vax/vax.c:513
3541 msgid "symbol used as immediate operand"
3542 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3544 #: config/vax/vax.c:1536
3545 msgid "illegal operand detected"
3546 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3548 #: config/xtensa/xtensa.c:740 config/xtensa/xtensa.c:772
3549 #: config/xtensa/xtensa.c:781
3551 msgstr "誤った test です"
3553 #: config/xtensa/xtensa.c:2251
3555 msgid "invalid %%D value"
3556 msgstr "無効な %%D 値です"
3558 #: config/xtensa/xtensa.c:2288
3559 msgid "invalid mask"
3562 #: config/xtensa/xtensa.c:2321
3564 msgid "invalid %%d value"
3565 msgstr "無効な %%d 値です"
3567 #: config/xtensa/xtensa.c:2342 config/xtensa/xtensa.c:2352
3569 msgid "invalid %%t/%%b value"
3570 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3572 #: config/xtensa/xtensa.c:2419
3573 msgid "no register in address"
3576 #: config/xtensa/xtensa.c:2427
3577 msgid "address offset not a constant"
3578 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3581 msgid "candidate 1:"
3585 msgid "candidate 2:"
3588 #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:8958
3592 #: cp/cxx-pretty-print.c:2118
3593 msgid "template-parameter-"
3597 msgid "candidates are: %+#D"
3600 #: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1726
3601 #, gcc-internal-format
3602 msgid "candidate is: %+#D"
3610 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3614 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3615 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
3618 msgid "<type error>"
3623 msgid "<anonymous %s>"
3626 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3632 msgid "<typeprefixerror>"
3637 msgid "(static initializers for %s)"
3638 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
3642 msgid "(static destructors for %s)"
3643 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
3650 msgid "<return value> "
3658 msgid "<enumerator>"
3662 msgid "<declaration error>"
3669 #: cp/error.c:1541 cp/error.c:1561
3670 msgid "<template parameter error>"
3671 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3677 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3678 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3680 msgid "<throw-expression>"
3688 msgid "<expression error>"
3692 msgid "<unknown operator>"
3704 msgid "At global scope:"
3709 msgid "In static member function %qs"
3710 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
3714 msgid "In copy constructor %qs"
3715 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
3719 msgid "In constructor %qs"
3720 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
3724 msgid "In destructor %qs"
3725 msgstr "デストラクタ %qs 内"
3728 msgid "In lambda function"
3733 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
3734 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3738 msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n"
3743 msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
3744 msgstr "%s:%d: `%s' から実体化されました\n"
3746 #: cp/error.c:2880 cp/error.c:2881
3748 msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n"
3753 msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here"
3758 msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
3759 msgstr "%s:%d: ここで実体化されました\n"
3763 msgid "%s:%d: recursively instantiated from here"
3768 msgid "%s:%d: instantiated from here"
3769 msgstr "%s:%d: ここで実体化されました\n"
3773 msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3778 msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3783 msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs"
3788 msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
3792 msgid "candidates are:"
3795 #: cp/pt.c:16515 cp/call.c:3072
3796 #, gcc-internal-format
3797 msgid "candidate is:"
3798 msgid_plural "candidates are:"
3802 msgid "target is not pointer or reference to class"
3803 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
3806 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3807 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
3810 msgid "target is not pointer or reference"
3811 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
3814 msgid "source is not a pointer"
3815 msgstr "ソースはポインタではありません"
3818 msgid "source is not a pointer to class"
3819 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
3822 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3823 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
3826 msgid "source is not of class type"
3830 msgid "source is of incomplete class type"
3834 msgid "conversion casts away constness"
3838 msgid "source type is not polymorphic"
3841 #: cp/typeck.c:5001 c-typeck.c:3468
3842 #, gcc-internal-format
3843 msgid "wrong type argument to unary minus"
3844 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
3846 #: cp/typeck.c:5002 c-typeck.c:3455
3847 #, gcc-internal-format
3848 msgid "wrong type argument to unary plus"
3849 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3851 #: cp/typeck.c:5025 c-typeck.c:3494
3852 #, gcc-internal-format
3853 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3854 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
3856 #: cp/typeck.c:5032 c-typeck.c:3502
3857 #, gcc-internal-format
3858 msgid "wrong type argument to abs"
3859 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
3861 #: cp/typeck.c:5040 c-typeck.c:3514
3862 #, gcc-internal-format
3863 msgid "wrong type argument to conjugation"
3864 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
3868 msgid "in argument to unary !"
3869 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3872 msgid "no pre-increment operator for type"
3876 msgid "no post-increment operator for type"
3880 msgid "no pre-decrement operator for type"
3884 msgid "no post-decrement operator for type"
3887 #: fortran/arith.c:96
3888 msgid "Arithmetic OK at %L"
3891 #: fortran/arith.c:99
3892 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3895 #: fortran/arith.c:102
3896 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3899 #: fortran/arith.c:105
3900 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3903 #: fortran/arith.c:108
3904 msgid "Division by zero at %L"
3907 #: fortran/arith.c:111
3908 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3911 #: fortran/arith.c:115
3912 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3915 #: fortran/arith.c:1346
3916 msgid "elemental binary operation"
3919 #: fortran/check.c:1473 fortran/check.c:2351 fortran/check.c:2405
3921 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
3924 #: fortran/check.c:2157
3926 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
3929 #: fortran/check.c:2633 fortran/intrinsic.c:3912
3931 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
3934 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
3935 #: fortran/error.c:902
3939 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
3943 #: fortran/error.c:956
3944 msgid "Fatal Error:"
3947 #: fortran/expr.c:607
3949 msgid "Constant expression required at %C"
3952 #: fortran/expr.c:610
3954 msgid "Integer expression required at %C"
3957 #: fortran/expr.c:615
3959 msgid "Integer value too large in expression at %C"
3960 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
3962 #: fortran/expr.c:3141
3964 msgid "array assignment"
3967 #: fortran/gfortranspec.c:303
3970 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
3971 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
3972 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
3973 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
3976 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
3977 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
3978 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
3979 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
3982 #: fortran/gfortranspec.c:459
3987 #: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
3988 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
3992 msgid "Positive width required"
3996 msgid "Nonnegative width required"
4000 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4004 msgid "Unexpected end of format string"
4005 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
4009 msgid "Zero width in format descriptor"
4010 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
4013 msgid "Missing leading left parenthesis"
4017 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4021 msgid "Expected P edit descriptor"
4024 #. P requires a prior number.
4026 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4029 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4030 msgid "Comma required after P descriptor"
4034 msgid "Positive width required with T descriptor"
4039 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4040 msgstr "型指定子 `%s' は struct や class の後には使えません"
4043 msgid "Positive exponent width required"
4048 msgid "Period required in format specifier"
4049 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
4051 #: fortran/io.c:1521
4056 #: fortran/io.c:2818
4057 msgid "internal unit in WRITE"
4060 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4061 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4062 #: fortran/io.c:3999
4064 msgid "%s tag with INQUIRE"
4067 #: fortran/matchexp.c:28
4069 msgid "Syntax error in expression at %C"
4070 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4072 #: fortran/module.c:985
4073 msgid "Unexpected EOF"
4074 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4076 #: fortran/module.c:1017
4078 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4079 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
4081 #: fortran/module.c:1071
4083 msgid "Integer overflow"
4084 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4086 #: fortran/module.c:1102
4087 msgid "Name too long"
4090 #: fortran/module.c:1209
4094 #: fortran/module.c:1253
4096 msgid "Expected name"
4099 #: fortran/module.c:1256
4100 msgid "Expected left parenthesis"
4103 #: fortran/module.c:1259
4104 msgid "Expected right parenthesis"
4107 #: fortran/module.c:1262
4108 msgid "Expected integer"
4111 #: fortran/module.c:1265
4112 msgid "Expected string"
4115 #: fortran/module.c:1289
4116 msgid "find_enum(): Enum not found"
4119 #: fortran/module.c:1908
4121 msgid "Expected attribute bit name"
4122 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4124 #: fortran/module.c:2777
4126 msgid "Expected integer string"
4127 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4129 #: fortran/module.c:2781
4130 msgid "Error converting integer"
4133 #: fortran/module.c:2803
4135 msgid "Expected real string"
4136 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4138 #: fortran/module.c:3020
4139 msgid "Expected expression type"
4142 #: fortran/module.c:3074
4143 msgid "Bad operator"
4146 #: fortran/module.c:3163
4148 msgid "Bad type in constant expression"
4149 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4151 #: fortran/module.c:5669
4153 msgid "Unexpected end of module"
4154 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4156 #: fortran/parse.c:1166
4157 msgid "arithmetic IF"
4160 #: fortran/parse.c:1175
4161 msgid "attribute declaration"
4164 #: fortran/parse.c:1211
4165 msgid "data declaration"
4168 #: fortran/parse.c:1220
4170 msgid "derived type declaration"
4173 #: fortran/parse.c:1314
4177 #: fortran/parse.c:1323
4178 msgid "implied END DO"
4181 #: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8930
4185 #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8969 fortran/resolve.c:8971
4187 msgid "pointer assignment"
4190 #: fortran/parse.c:1429
4194 #: fortran/resolve.c:499
4195 msgid "module procedure"
4198 #: fortran/resolve.c:500
4200 msgid "internal function"
4203 #: fortran/resolve.c:1896
4204 msgid "elemental procedure"
4207 #: fortran/resolve.c:3654
4209 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4212 #: fortran/resolve.c:3670
4214 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4217 #: fortran/resolve.c:3686
4219 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4222 #: fortran/resolve.c:3701
4224 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4227 #: fortran/resolve.c:3720
4229 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4232 #: fortran/resolve.c:3734
4234 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4237 #: fortran/resolve.c:3748
4238 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4241 #: fortran/resolve.c:3777
4243 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4246 #: fortran/resolve.c:3783
4248 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4251 #: fortran/resolve.c:3791
4253 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4256 #: fortran/resolve.c:3793
4258 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4261 #: fortran/resolve.c:3796
4263 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4266 #: fortran/resolve.c:3882
4268 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4271 #: fortran/resolve.c:6148
4272 msgid "Loop variable"
4275 #: fortran/resolve.c:6152
4276 msgid "iterator variable"
4279 #: fortran/resolve.c:6157
4280 msgid "Start expression in DO loop"
4283 #: fortran/resolve.c:6161
4285 msgid "End expression in DO loop"
4286 msgstr "オペランドとして無効な式"
4288 #: fortran/resolve.c:6165
4289 msgid "Step expression in DO loop"
4292 #: fortran/resolve.c:6412 fortran/resolve.c:6414
4293 msgid "DEALLOCATE object"
4294 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4296 #: fortran/resolve.c:6715 fortran/resolve.c:6717
4297 msgid "ALLOCATE object"
4298 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4300 #: fortran/resolve.c:6896
4301 msgid "STAT variable"
4304 #: fortran/resolve.c:6939
4305 msgid "ERRMSG variable"
4308 #: fortran/resolve.c:7954
4309 msgid "item in READ"
4312 #: fortran/trans-array.c:1137
4314 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4317 #: fortran/trans-array.c:4303
4318 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4321 #: fortran/trans-decl.c:4120
4323 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4326 #: fortran/trans-decl.c:4128
4328 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4331 #: fortran/trans-expr.c:5135
4333 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4336 #: fortran/trans-intrinsic.c:890
4338 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4341 #: fortran/trans-intrinsic.c:5413
4343 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4346 #: fortran/trans-intrinsic.c:5445
4347 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4350 #: fortran/trans-io.c:529
4351 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4354 #: fortran/trans-io.c:538
4355 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4358 #: fortran/trans-stmt.c:155
4359 msgid "Assigned label is not a target label"
4362 #: fortran/trans-stmt.c:655
4364 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4367 #: fortran/trans-stmt.c:1079 fortran/trans-stmt.c:1360
4368 msgid "Loop variable has been modified"
4371 #: fortran/trans-stmt.c:1219
4372 msgid "DO step value is zero"
4375 #: fortran/trans.c:48
4376 msgid "Array reference out of bounds"
4379 #: fortran/trans.c:49
4380 msgid "Incorrect function return value"
4381 msgstr "正しくない関数戻り値です"
4383 #: fortran/trans.c:556
4384 msgid "Memory allocation failed"
4385 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
4387 #: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039
4388 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4391 #: fortran/trans.c:729
4393 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4396 #: fortran/trans.c:735
4397 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4400 #: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928
4402 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4405 #: java/jcf-dump.c:1062
4407 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4408 msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
4410 #: java/jcf-dump.c:1068
4412 msgid "error while parsing constant pool\n"
4413 msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4415 #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433
4416 #, gcc-internal-format
4417 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4418 msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
4420 #: java/jcf-dump.c:1084
4422 msgid "error while parsing fields\n"
4423 msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4425 #: java/jcf-dump.c:1090
4427 msgid "error while parsing methods\n"
4428 msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4430 #: java/jcf-dump.c:1096
4432 msgid "error while parsing final attributes\n"
4433 msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
4435 #: java/jcf-dump.c:1133
4437 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4438 msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
4440 #: java/jcf-dump.c:1140
4443 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4446 "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4449 #: java/jcf-dump.c:1141
4452 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4455 "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
4458 #: java/jcf-dump.c:1142
4460 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
4461 msgstr " -c メソッド本体を逆アセンブルする\n"
4463 #: java/jcf-dump.c:1143
4465 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
4466 msgstr " --javap 'javap' 形式で出力を生成する\n"
4468 #: java/jcf-dump.c:1145
4470 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
4471 msgstr " --classpath PATH .class ファイルを探すパスを設定する\n"
4473 #: java/jcf-dump.c:1146
4475 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
4476 msgstr " -IDIR クラスパスにディレクトリを追加する\n"
4478 #: java/jcf-dump.c:1147
4480 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
4481 msgstr " --bootclasspath PATH 組み込みクラスパスを上書きする\n"
4483 #: java/jcf-dump.c:1148
4485 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
4488 #: java/jcf-dump.c:1149
4490 msgid " -o FILE Set output file name\n"
4491 msgstr " -o FILE 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
4493 #: java/jcf-dump.c:1151
4495 msgid " --help Print this help, then exit\n"
4496 msgstr " --help このヘルプを表示して終了する\n"
4498 #: java/jcf-dump.c:1152
4500 msgid " --version Print version number, then exit\n"
4501 msgstr " --version バージョン番号を表示して終了する\n"
4503 #: java/jcf-dump.c:1153
4505 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
4506 msgstr " -v, --verbose 実行時に追加の情報を表示する\n"
4508 #: java/jcf-dump.c:1155
4511 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4518 #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
4520 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4521 msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
4523 #: java/jcf-dump.c:1271
4525 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4526 msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
4528 #: java/jcf-dump.c:1316
4530 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4531 msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
4533 #: java/jcf-dump.c:1434
4535 msgid "Bad byte codes.\n"
4536 msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
4538 #: java/jvgenmain.c:47
4540 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4541 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4543 #: java/jvgenmain.c:111
4545 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4546 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
4548 #: java/jvgenmain.c:157
4550 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4551 msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
4553 #: java/lang-specs.h:33
4554 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
4555 msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
4557 #: java/lang-specs.h:34
4558 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
4559 msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
4561 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
4562 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
4563 msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
4565 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4566 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4569 #: config/s390/tpf.h:120
4570 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4571 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
4573 #: config/mcore/mcore.h:54
4574 msgid "the m210 does not have little endian support"
4575 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
4577 #: config/darwin.h:241
4578 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4579 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4581 #: config/darwin.h:243
4582 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4583 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4585 #: config/darwin.h:248
4586 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4587 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4589 #: config/darwin.h:249
4590 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4591 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
4593 #: config/darwin.h:250
4594 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4595 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
4597 #: config/darwin.h:255
4598 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4599 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
4601 #: config/darwin.h:257
4602 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4603 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
4605 #: config/darwin.h:258
4606 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4607 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4609 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4610 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4611 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
4613 #: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:830
4614 #: config/i386/freebsd.h:98 config/ia64/freebsd.h:26 config/alpha/freebsd.h:34
4615 #: config/arm/freebsd.h:31
4616 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4617 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4619 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1172
4620 msgid "may not use both -EB and -EL"
4621 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
4623 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4624 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4625 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
4627 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4628 msgid "profiling not supported with -mg"
4629 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
4631 #: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101
4632 #: config/i386/cygwin.h:116
4633 msgid "shared and mdll are not compatible"
4634 msgstr "shared と mdll は併用できません"
4636 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:746 java/jvspec.c:80
4637 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4638 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
4640 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4641 msgid "-c or -S required for Ada"
4642 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4644 #: config/vxworks.h:71
4645 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4646 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
4648 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:168
4649 #: config/sparc/netbsd-elf.h:122 config/sparc/netbsd-elf.h:141
4650 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
4651 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4652 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
4654 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
4655 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
4656 msgid "does not support multilib"
4657 msgstr "multilib はサポートしません"
4659 #: config/bfin/elf.h:54
4660 msgid "no processor type specified for linking"
4661 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
4663 #: config/arm/arm.h:178
4664 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
4665 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
4667 #: config/arm/arm.h:180
4668 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4669 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
4671 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
4672 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4673 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
4675 #: objc/lang-specs.h:56
4676 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4677 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
4679 #: objcp/lang-specs.h:58
4680 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4681 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
4683 #: config/i386/nwld.h:34
4684 msgid "static linking is not supported"
4685 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
4687 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
4688 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
4689 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
4690 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
4691 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4694 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
4695 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
4696 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
4697 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
4698 msgid " profiling support are only provided in archive format"
4701 #: config/rs6000/darwin.h:99
4702 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4705 #: config/mips/r3900.h:34
4706 msgid "-mhard-float not supported"
4707 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
4709 #: config/mips/r3900.h:36
4710 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4711 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
4713 #: config/cris/cris.h:196
4714 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4715 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
4718 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4719 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
4722 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4723 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
4725 #: config/i386/i386.h:557
4726 msgid "'-msse5' was removed"
4727 msgstr "'-msse5' は削除されました"
4729 #: config/sh/sh.h:424
4730 msgid "SH2a does not support little-endian"
4731 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
4733 #: config/rx/rx.h:66
4734 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4735 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
4737 #: config/rx/rx.h:67
4738 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4739 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4742 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4743 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
4746 msgid "cannot use mshared and static together"
4747 msgstr "mshared と static は併用できません"
4749 #: java/lang.opt:122
4750 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
4751 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
4753 #: java/lang.opt:126
4754 msgid "Warn if .class files are out of date"
4755 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
4757 #: java/lang.opt:130
4758 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
4759 msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
4761 #: java/lang.opt:150
4762 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
4763 msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
4765 #: java/lang.opt:157
4766 msgid "Permit the use of the assert keyword"
4767 msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
4769 #: java/lang.opt:179
4770 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
4771 msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
4773 #: java/lang.opt:183
4774 msgid "Generate checks for references to NULL"
4775 msgstr "NULL への参照を検査する"
4777 #: java/lang.opt:187
4778 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
4779 msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
4781 #: java/lang.opt:194
4782 msgid "Output a class file"
4783 msgstr "クラスファイルを出力する"
4785 #: java/lang.opt:198
4786 msgid "Alias for -femit-class-file"
4787 msgstr "-femit-class-file の別名"
4789 #: java/lang.opt:202
4790 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
4791 msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
4793 #: java/lang.opt:206
4794 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
4797 #: java/lang.opt:216
4798 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
4799 msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
4801 #: java/lang.opt:223
4802 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
4803 msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
4805 #: java/lang.opt:227
4806 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
4809 #: java/lang.opt:231
4810 msgid "Generate instances of Class at runtime"
4811 msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
4813 #: java/lang.opt:235
4814 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
4815 msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
4817 #: java/lang.opt:242
4818 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
4819 msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
4821 #: java/lang.opt:246
4822 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
4823 msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
4825 #: java/lang.opt:253
4826 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
4829 #: java/lang.opt:257
4830 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
4833 #: java/lang.opt:261
4834 msgid "Generate code for the Boehm GC"
4835 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
4837 #: java/lang.opt:265
4838 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
4839 msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
4841 #: java/lang.opt:269
4842 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4843 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
4845 #: java/lang.opt:273
4846 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
4849 #: java/lang.opt:277
4850 msgid "Set the source language version"
4851 msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
4853 #: java/lang.opt:281
4854 msgid "Set the target VM version"
4855 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
4857 #: ada/gcc-interface/lang.opt:117
4858 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
4859 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
4861 #: fortran/lang.opt:147
4862 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
4865 #: fortran/lang.opt:199
4866 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
4869 #: fortran/lang.opt:203
4870 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
4873 #: fortran/lang.opt:207
4874 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
4877 #: fortran/lang.opt:211
4878 msgid "Warn about creation of array temporaries"
4879 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
4881 #: fortran/lang.opt:215
4882 msgid "Warn about truncated character expressions"
4885 #: fortran/lang.opt:223
4886 msgid "Warn about most implicit conversions"
4889 #: fortran/lang.opt:227
4890 msgid "Warn about calls with implicit interface"
4893 #: fortran/lang.opt:231
4894 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
4897 #: fortran/lang.opt:235
4898 msgid "Warn about truncated source lines"
4899 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
4901 #: fortran/lang.opt:239
4902 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
4905 #: fortran/lang.opt:247
4906 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
4909 #: fortran/lang.opt:251
4910 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
4913 #: fortran/lang.opt:255
4914 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
4917 #: fortran/lang.opt:259
4918 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
4921 #: fortran/lang.opt:263
4922 msgid "Warn about unused dummy arguments."
4925 #: fortran/lang.opt:267
4926 msgid "Enable preprocessing"
4929 #: fortran/lang.opt:275
4930 msgid "Disable preprocessing"
4933 #: fortran/lang.opt:283
4934 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
4937 #: fortran/lang.opt:287
4938 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
4941 #: fortran/lang.opt:295
4942 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
4945 #: fortran/lang.opt:299
4946 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
4949 #: fortran/lang.opt:303
4950 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
4953 #: fortran/lang.opt:307
4954 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
4957 #: fortran/lang.opt:311
4958 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
4961 #: fortran/lang.opt:315
4962 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
4963 msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
4965 #: fortran/lang.opt:319
4966 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
4967 msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
4969 #: fortran/lang.opt:323
4970 msgid "Use native format for unformatted files"
4971 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
4973 #: fortran/lang.opt:327
4974 msgid "Swap endianness for unformatted files"
4975 msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
4977 #: fortran/lang.opt:331
4978 msgid "Use the Cray Pointer extension"
4981 #: fortran/lang.opt:335
4982 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
4985 #: fortran/lang.opt:339
4986 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
4989 #: fortran/lang.opt:343
4990 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
4993 #: fortran/lang.opt:347
4994 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
4997 #: fortran/lang.opt:351
4998 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5001 #: fortran/lang.opt:355
5002 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5005 #: fortran/lang.opt:359
5006 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5009 #: fortran/lang.opt:363
5010 msgid "Display the code tree after parsing"
5013 #: fortran/lang.opt:367
5014 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5017 #: fortran/lang.opt:371
5018 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5021 #: fortran/lang.opt:375
5022 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5025 #: fortran/lang.opt:379
5026 msgid "Use f2c calling convention"
5029 #: fortran/lang.opt:383
5030 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5031 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
5033 #: fortran/lang.opt:387
5034 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5037 #: fortran/lang.opt:391
5038 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5041 #: fortran/lang.opt:395
5042 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5045 #: fortran/lang.opt:399
5046 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5049 #: fortran/lang.opt:403
5050 msgid "Assume that the source file is free form"
5051 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
5053 #: fortran/lang.opt:407
5054 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5057 #: fortran/lang.opt:411
5058 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5061 #: fortran/lang.opt:415
5062 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5065 #: fortran/lang.opt:419
5066 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5069 #: fortran/lang.opt:423
5070 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5073 #: fortran/lang.opt:427
5074 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5077 #: fortran/lang.opt:431
5078 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5081 #: fortran/lang.opt:435
5082 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5085 #: fortran/lang.opt:439
5086 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5089 #: fortran/lang.opt:443
5090 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5093 #: fortran/lang.opt:447
5094 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5097 #: fortran/lang.opt:451
5098 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5101 #: fortran/lang.opt:455
5102 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5105 #: fortran/lang.opt:463
5106 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5109 #: fortran/lang.opt:471
5110 msgid "Protect parentheses in expressions"
5113 #: fortran/lang.opt:475
5114 msgid "Enable range checking during compilation"
5117 #: fortran/lang.opt:479
5118 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5121 #: fortran/lang.opt:483
5122 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5125 #: fortran/lang.opt:487
5126 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5129 #: fortran/lang.opt:491
5130 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5133 #: fortran/lang.opt:495
5134 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5137 #: fortran/lang.opt:499
5138 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5141 #: fortran/lang.opt:503
5142 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5145 #: fortran/lang.opt:507
5146 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5149 #: fortran/lang.opt:515
5150 msgid "Apply negative sign to zero values"
5153 #: fortran/lang.opt:519
5154 msgid "Append underscores to externally visible names"
5157 #: fortran/lang.opt:523
5158 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5161 #: fortran/lang.opt:563
5162 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5165 #: fortran/lang.opt:567
5166 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5167 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
5169 #: fortran/lang.opt:571
5170 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5171 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5173 #: fortran/lang.opt:575
5174 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5175 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
5177 #: fortran/lang.opt:579
5178 msgid "Conform to nothing in particular"
5181 #: fortran/lang.opt:583
5182 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5183 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
5185 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
5186 msgid "Do not use hardware fp"
5187 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
5189 #: config/alpha/alpha.opt:27
5190 msgid "Use fp registers"
5191 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
5193 #: config/alpha/alpha.opt:31
5195 msgstr "GAS を使用すると見なす"
5197 #: config/alpha/alpha.opt:35
5198 msgid "Do not assume GAS"
5199 msgstr "GAS を使用すると見なさない"
5201 #: config/alpha/alpha.opt:39
5202 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5203 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
5205 #: config/alpha/alpha.opt:43
5206 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5207 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
5209 #: config/alpha/alpha.opt:50
5210 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5211 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
5213 #: config/alpha/alpha.opt:54
5215 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
5217 #: config/alpha/alpha.opt:58
5218 msgid "Do not use VAX fp"
5219 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
5221 #: config/alpha/alpha.opt:62
5222 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5223 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
5225 #: config/alpha/alpha.opt:66
5226 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5227 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
5229 #: config/alpha/alpha.opt:70
5230 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5231 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
5233 #: config/alpha/alpha.opt:74
5234 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5235 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
5237 #: config/alpha/alpha.opt:78
5238 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5239 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
5241 #: config/alpha/alpha.opt:82
5242 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5243 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
5245 #: config/alpha/alpha.opt:86
5246 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5247 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
5249 #: config/alpha/alpha.opt:90
5250 msgid "Emit direct branches to local functions"
5251 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
5253 #: config/alpha/alpha.opt:94
5254 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5255 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
5257 #: config/alpha/alpha.opt:98
5258 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5259 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
5261 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55
5262 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5263 msgid "Use 128-bit long double"
5264 msgstr "128 ビット long double を使用する"
5266 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59
5267 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5268 msgid "Use 64-bit long double"
5269 msgstr "64 ビット long double を使用する"
5271 #: config/alpha/alpha.opt:110
5272 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5273 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
5275 #: config/alpha/alpha.opt:114
5276 msgid "Schedule given CPU"
5277 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
5279 #: config/alpha/alpha.opt:118
5280 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5281 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
5283 #: config/alpha/alpha.opt:122
5284 msgid "Control the IEEE trap mode"
5285 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
5287 #: config/alpha/alpha.opt:126
5288 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5289 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
5291 #: config/alpha/alpha.opt:130
5292 msgid "Tune expected memory latency"
5293 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
5295 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5296 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5297 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5298 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
5300 #: config/frv/frv.opt:23
5301 msgid "Use 4 media accumulators"
5304 #: config/frv/frv.opt:27
5305 msgid "Use 8 media accumulators"
5308 #: config/frv/frv.opt:31
5309 msgid "Enable label alignment optimizations"
5312 #: config/frv/frv.opt:35
5313 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5314 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
5316 #: config/frv/frv.opt:42
5317 msgid "Set the cost of branches"
5320 #: config/frv/frv.opt:46
5321 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5322 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
5324 #: config/frv/frv.opt:50
5325 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5326 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
5328 #: config/frv/frv.opt:54
5329 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5330 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
5332 #: config/frv/frv.opt:58
5333 msgid "Enable conditional moves"
5334 msgstr "条件付き move を有効にする"
5336 #: config/frv/frv.opt:62
5337 msgid "Set the target CPU type"
5338 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
5340 #: config/frv/frv.opt:84
5341 msgid "Use fp double instructions"
5342 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
5344 #: config/frv/frv.opt:88
5345 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5346 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
5348 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5349 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5350 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
5352 #: config/frv/frv.opt:96
5353 msgid "Just use icc0/fcc0"
5354 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
5356 #: config/frv/frv.opt:100
5357 msgid "Only use 32 FPRs"
5358 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
5360 #: config/frv/frv.opt:104
5362 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
5364 #: config/frv/frv.opt:108
5365 msgid "Only use 32 GPRs"
5366 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
5368 #: config/frv/frv.opt:112
5370 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
5372 #: config/frv/frv.opt:116
5373 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5376 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216
5377 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
5378 msgid "Use hardware floating point"
5379 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5381 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5383 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5384 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする"
5386 #: config/frv/frv.opt:128
5387 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5388 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
5390 #: config/frv/frv.opt:132
5391 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5394 #: config/frv/frv.opt:136
5395 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5396 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
5398 #: config/frv/frv.opt:140
5399 msgid "Use media instructions"
5402 #: config/frv/frv.opt:144
5403 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5406 #: config/frv/frv.opt:148
5407 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5408 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
5410 #: config/frv/frv.opt:152
5411 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5412 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
5414 #: config/frv/frv.opt:157
5415 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5418 #: config/frv/frv.opt:161
5419 msgid "Remove redundant membars"
5420 msgstr "冗長なメンバを削除する"
5422 #: config/frv/frv.opt:165
5423 msgid "Pack VLIW instructions"
5426 #: config/frv/frv.opt:169
5427 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5430 #: config/frv/frv.opt:173
5431 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5434 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5435 msgid "Use software floating point"
5436 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
5438 #: config/frv/frv.opt:181
5439 msgid "Assume a large TLS segment"
5440 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
5442 #: config/frv/frv.opt:185
5443 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5444 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
5446 #: config/frv/frv.opt:190
5447 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5450 #: config/frv/frv.opt:195
5451 msgid "Link with the library-pic libraries"
5452 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
5454 #: config/frv/frv.opt:199
5455 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5458 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5459 msgid "Target the AM33 processor"
5460 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5462 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5463 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5464 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
5466 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5467 msgid "Target the AM34 processor"
5468 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
5470 #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
5471 msgid "Tune code for the given processor"
5472 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
5474 #: config/mn10300/mn10300.opt:39
5475 msgid "Work around hardware multiply bug"
5476 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
5478 #: config/mn10300/mn10300.opt:44
5479 msgid "Enable linker relaxations"
5480 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
5482 #: config/mn10300/mn10300.opt:48
5483 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5486 #: config/s390/tpf.opt:23
5487 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5488 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
5490 #: config/s390/tpf.opt:27
5491 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5492 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
5494 #: config/s390/s390.opt:23
5498 #: config/s390/s390.opt:27
5502 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
5503 msgid "Generate code for given CPU"
5504 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
5506 #: config/s390/s390.opt:35
5507 msgid "Maintain backchain pointer"
5510 #: config/s390/s390.opt:39
5511 msgid "Additional debug prints"
5512 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
5514 #: config/s390/s390.opt:43
5515 msgid "ESA/390 architecture"
5516 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
5518 #: config/s390/s390.opt:47
5519 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5520 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
5522 #: config/s390/s390.opt:51
5523 msgid "Enable hardware floating point"
5524 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
5526 #: config/s390/s390.opt:63
5527 msgid "Use packed stack layout"
5530 #: config/s390/s390.opt:67
5531 msgid "Use bras for executable < 64k"
5534 #: config/s390/s390.opt:71
5535 msgid "Disable hardware floating point"
5536 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
5538 #: config/s390/s390.opt:75
5539 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5542 #: config/s390/s390.opt:79
5543 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5546 #: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
5547 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
5548 msgid "Schedule code for given CPU"
5549 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
5551 #: config/s390/s390.opt:87
5555 #: config/s390/s390.opt:91
5556 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5559 #: config/s390/s390.opt:95
5560 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5563 #: config/s390/s390.opt:99
5564 msgid "z/Architecture"
5565 msgstr "z/Architecture"
5567 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5568 msgid "Generate ILP32 code"
5569 msgstr "ILP32 コードを生成する"
5571 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5572 msgid "Generate LP64 code"
5573 msgstr "LP64 コードを生成する"
5575 #: config/ia64/ia64.opt:21
5576 msgid "Generate big endian code"
5577 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
5579 #: config/ia64/ia64.opt:25
5580 msgid "Generate little endian code"
5581 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
5583 #: config/ia64/ia64.opt:29
5584 msgid "Generate code for GNU as"
5585 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5587 #: config/ia64/ia64.opt:33
5588 msgid "Generate code for GNU ld"
5589 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
5591 #: config/ia64/ia64.opt:37
5592 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
5593 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
5595 #: config/ia64/ia64.opt:41
5596 msgid "Use in/loc/out register names"
5597 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
5599 #: config/ia64/ia64.opt:48
5600 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
5601 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
5603 #: config/ia64/ia64.opt:52
5604 msgid "Generate code without GP reg"
5605 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
5607 #: config/ia64/ia64.opt:56
5608 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
5609 msgstr "gp を定数とする(但、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
5611 #: config/ia64/ia64.opt:60
5612 msgid "Generate self-relocatable code"
5613 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
5615 #: config/ia64/ia64.opt:64
5616 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
5617 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
5619 #: config/ia64/ia64.opt:68
5620 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
5621 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
5623 #: config/ia64/ia64.opt:75
5624 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
5625 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
5627 #: config/ia64/ia64.opt:79
5628 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
5629 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
5631 #: config/ia64/ia64.opt:83
5632 msgid "Do not inline integer division"
5633 msgstr "整数除算をインライン化しない"
5635 #: config/ia64/ia64.opt:87
5636 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
5637 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
5639 #: config/ia64/ia64.opt:91
5640 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
5641 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
5643 #: config/ia64/ia64.opt:95
5644 msgid "Do not inline square root"
5645 msgstr "二乗根をインライン化しない"
5647 #: config/ia64/ia64.opt:99
5648 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
5649 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
5651 #: config/ia64/ia64.opt:103
5652 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
5653 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
5655 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
5656 #: config/pa/pa.opt:51
5657 msgid "Specify range of registers to make fixed"
5660 #: config/ia64/ia64.opt:119
5661 msgid "Use data speculation before reload"
5664 #: config/ia64/ia64.opt:123
5665 msgid "Use data speculation after reload"
5668 #: config/ia64/ia64.opt:127
5669 msgid "Use control speculation"
5672 #: config/ia64/ia64.opt:131
5673 msgid "Use in block data speculation before reload"
5676 #: config/ia64/ia64.opt:135
5677 msgid "Use in block data speculation after reload"
5680 #: config/ia64/ia64.opt:139
5681 msgid "Use in block control speculation"
5684 #: config/ia64/ia64.opt:143
5685 msgid "Use simple data speculation check"
5688 #: config/ia64/ia64.opt:147
5689 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
5692 #: config/ia64/ia64.opt:151
5693 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5696 #: config/ia64/ia64.opt:155
5697 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5700 #: config/ia64/ia64.opt:159
5701 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
5704 #: config/ia64/ia64.opt:163
5705 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
5708 #: config/ia64/ia64.opt:167
5709 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
5712 #: config/ia64/ia64.opt:171
5713 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
5716 #: config/ia64/ia64.opt:175
5717 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
5720 #: config/ia64/ia64.opt:179
5721 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
5724 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
5725 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
5728 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
5729 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
5730 msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
5732 #: config/m32c/m32c.opt:24
5733 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
5734 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
5736 #: config/m32c/m32c.opt:28
5737 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
5738 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
5740 #: config/m32c/m32c.opt:32
5741 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
5742 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
5744 #: config/m32c/m32c.opt:36
5745 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
5746 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
5748 #: config/m32c/m32c.opt:40
5749 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
5750 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
5752 #: config/m32c/m32c.opt:44
5753 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
5754 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
5756 #: config/sparc/little-endian.opt:23
5757 msgid "Generate code for little-endian"
5758 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
5760 #: config/sparc/little-endian.opt:27
5761 msgid "Generate code for big-endian"
5762 msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
5764 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
5765 msgid "Use hardware FP"
5766 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
5768 #: config/sparc/sparc.opt:31
5769 msgid "Do not use hardware FP"
5770 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
5772 #: config/sparc/sparc.opt:35
5773 msgid "Assume possible double misalignment"
5774 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
5776 #: config/sparc/sparc.opt:39
5777 msgid "Use ABI reserved registers"
5778 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
5780 #: config/sparc/sparc.opt:43
5781 msgid "Use hardware quad FP instructions"
5782 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
5784 #: config/sparc/sparc.opt:47
5785 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5786 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
5788 #: config/sparc/sparc.opt:51
5789 msgid "Compile for V8+ ABI"
5790 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
5792 #: config/sparc/sparc.opt:55
5793 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
5794 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
5796 #: config/sparc/sparc.opt:59
5797 msgid "Pointers are 64-bit"
5798 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
5800 #: config/sparc/sparc.opt:63
5801 msgid "Pointers are 32-bit"
5802 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
5804 #: config/sparc/sparc.opt:67
5805 msgid "Use 64-bit ABI"
5806 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
5808 #: config/sparc/sparc.opt:71
5809 msgid "Use 32-bit ABI"
5810 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
5812 #: config/sparc/sparc.opt:75
5813 msgid "Use stack bias"
5814 msgstr "スタックバイアスを使用する"
5816 #: config/sparc/sparc.opt:79
5817 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5818 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
5820 #: config/sparc/sparc.opt:83
5821 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5822 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
5824 #: config/sparc/sparc.opt:87
5825 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5826 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
5828 #: config/sparc/sparc.opt:95
5829 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
5830 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
5832 #: config/sparc/sparc.opt:99
5833 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
5834 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
5836 #: config/m32r/m32r.opt:23
5837 msgid "Compile for the m32rx"
5838 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
5840 #: config/m32r/m32r.opt:27
5841 msgid "Compile for the m32r2"
5842 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
5844 #: config/m32r/m32r.opt:31
5845 msgid "Compile for the m32r"
5846 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
5848 #: config/m32r/m32r.opt:35
5849 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
5850 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
5852 #: config/m32r/m32r.opt:39
5853 msgid "Prefer branches over conditional execution"
5854 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
5856 #: config/m32r/m32r.opt:43
5857 msgid "Give branches their default cost"
5858 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
5860 #: config/m32r/m32r.opt:47
5861 msgid "Display compile time statistics"
5862 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
5864 #: config/m32r/m32r.opt:51
5865 msgid "Specify cache flush function"
5866 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
5868 #: config/m32r/m32r.opt:55
5869 msgid "Specify cache flush trap number"
5870 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
5872 #: config/m32r/m32r.opt:59
5873 msgid "Only issue one instruction per cycle"
5874 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
5876 #: config/m32r/m32r.opt:63
5877 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
5878 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
5880 #: config/m32r/m32r.opt:67
5881 msgid "Code size: small, medium or large"
5882 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
5884 #: config/m32r/m32r.opt:71
5885 msgid "Don't call any cache flush functions"
5886 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
5888 #: config/m32r/m32r.opt:75
5889 msgid "Don't call any cache flush trap"
5890 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
5892 #: config/m32r/m32r.opt:82
5893 msgid "Small data area: none, sdata, use"
5894 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
5896 #: config/m68k/m68k.opt:23
5897 msgid "Generate code for a 520X"
5898 msgstr "520X 用のコードを生成する"
5900 #: config/m68k/m68k.opt:27
5901 msgid "Generate code for a 5206e"
5902 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
5904 #: config/m68k/m68k.opt:31
5905 msgid "Generate code for a 528x"
5906 msgstr "528x 用のコードを生成する"
5908 #: config/m68k/m68k.opt:35
5909 msgid "Generate code for a 5307"
5910 msgstr "5307 用のコードを生成する"
5912 #: config/m68k/m68k.opt:39
5913 msgid "Generate code for a 5407"
5914 msgstr "5407 用のコードを生成する"
5916 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
5917 msgid "Generate code for a 68000"
5918 msgstr "68000 用のコードを生成する"
5920 #: config/m68k/m68k.opt:47
5921 msgid "Generate code for a 68010"
5922 msgstr "68010 用のコードを生成する"
5924 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
5925 msgid "Generate code for a 68020"
5926 msgstr "68020 用のコードを生成する"
5928 #: config/m68k/m68k.opt:55
5929 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
5930 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
5932 #: config/m68k/m68k.opt:59
5933 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
5934 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
5936 #: config/m68k/m68k.opt:63
5937 msgid "Generate code for a 68030"
5938 msgstr "68030 用コードを生成する"
5940 #: config/m68k/m68k.opt:67
5941 msgid "Generate code for a 68040"
5942 msgstr "68040 用コードを生成する"
5944 #: config/m68k/m68k.opt:71
5945 msgid "Generate code for a 68060"
5946 msgstr "68060 用コードを生成する"
5948 #: config/m68k/m68k.opt:75
5949 msgid "Generate code for a 68302"
5950 msgstr "68302 用コードを生成する"
5952 #: config/m68k/m68k.opt:79
5953 msgid "Generate code for a 68332"
5954 msgstr "68332 用コードを生成する"
5956 #: config/m68k/m68k.opt:84
5957 msgid "Generate code for a 68851"
5958 msgstr "68851 用のコードを生成する"
5960 #: config/m68k/m68k.opt:88
5961 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
5962 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
5964 #: config/m68k/m68k.opt:92
5965 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
5966 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
5968 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
5969 msgid "Specify the name of the target architecture"
5970 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
5972 #: config/m68k/m68k.opt:100
5973 msgid "Use the bit-field instructions"
5974 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5976 #: config/m68k/m68k.opt:112
5977 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
5978 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
5980 #: config/m68k/m68k.opt:116
5981 msgid "Specify the target CPU"
5982 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
5984 #: config/m68k/m68k.opt:120
5985 msgid "Generate code for a cpu32"
5986 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
5988 #: config/m68k/m68k.opt:124
5989 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
5990 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5992 #: config/m68k/m68k.opt:128
5993 msgid "Generate code for a Fido A"
5994 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
5996 #: config/m68k/m68k.opt:132
5997 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
5998 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
6000 #: config/m68k/m68k.opt:136
6001 msgid "Enable ID based shared library"
6002 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
6004 #: config/m68k/m68k.opt:140
6005 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6006 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
6008 #: config/m68k/m68k.opt:144
6009 msgid "Use normal calling convention"
6010 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6012 #: config/m68k/m68k.opt:148
6013 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6014 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
6016 #: config/m68k/m68k.opt:152
6017 msgid "Generate pc-relative code"
6018 msgstr "pc 関連コードを生成する"
6020 #: config/m68k/m68k.opt:156
6021 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6022 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
6024 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6025 msgid "Enable separate data segment"
6028 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6029 msgid "ID of shared library to build"
6030 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
6032 #: config/m68k/m68k.opt:168
6033 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6034 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
6036 #: config/m68k/m68k.opt:172
6037 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6038 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
6040 #: config/m68k/m68k.opt:176
6041 msgid "Do not use unaligned memory references"
6042 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
6044 #: config/m68k/m68k.opt:180
6045 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6046 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
6048 #: config/m68k/m68k.opt:184
6049 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6050 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
6052 #: config/m68k/m68k.opt:188
6053 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6054 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
6056 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
6057 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6058 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
6060 #: config/i386/djgpp.opt:25
6061 msgid "Ignored (obsolete)"
6064 #: config/i386/mingw.opt:23
6065 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6068 #: config/i386/mingw.opt:27
6069 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6072 #: config/i386/i386.opt:66
6073 msgid "sizeof(long double) is 16"
6074 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
6076 #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
6077 msgid "Use hardware fp"
6078 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
6080 #: config/i386/i386.opt:74
6081 msgid "sizeof(long double) is 12"
6082 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
6084 #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
6085 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6088 #: config/i386/i386.opt:82
6089 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6090 msgstr "double を dword 境界に整列する"
6092 #: config/i386/i386.opt:86
6093 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6094 msgstr "関数の開始位置をこの値の二乗に整列する"
6096 #: config/i386/i386.opt:90
6097 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6098 msgstr "ジャンプ先をこの値の二乗に整列する"
6100 #: config/i386/i386.opt:94
6101 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6102 msgstr "ループコードをこの値の二乗に整列する"
6104 #: config/i386/i386.opt:98
6105 msgid "Align destination of the string operations"
6106 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
6108 #: config/i386/i386.opt:106
6109 msgid "Use given assembler dialect"
6110 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
6112 #: config/i386/i386.opt:110
6113 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6114 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
6116 #: config/i386/i386.opt:114
6117 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6120 #: config/i386/i386.opt:118
6121 msgid "Use given x86-64 code model"
6122 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
6124 #: config/i386/i386.opt:121
6125 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
6126 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
6128 #: config/i386/i386.opt:125
6129 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6130 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
6132 #: config/i386/i386.opt:129
6133 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6136 #: config/i386/i386.opt:133
6137 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6138 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
6140 #: config/i386/i386.opt:137
6142 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6143 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6145 #: config/i386/i386.opt:149
6146 msgid "Inline all known string operations"
6147 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
6149 #: config/i386/i386.opt:153
6150 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6153 #: config/i386/i386.opt:156
6154 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
6155 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
6157 #: config/i386/i386.opt:161
6158 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6161 #: config/i386/i386.opt:177
6162 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6163 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
6165 #: config/i386/i386.opt:181
6166 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6167 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6169 #: config/i386/i386.opt:185
6170 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6171 msgstr "できるだけスタックをこの値の二乗に整列する"
6173 #: config/i386/i386.opt:189
6174 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6177 #: config/i386/i386.opt:193
6178 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6179 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
6181 #: config/i386/i386.opt:197
6182 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6185 #: config/i386/i386.opt:201
6186 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6187 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
6189 #: config/i386/i386.opt:205
6190 msgid "Alternate calling convention"
6191 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
6193 #: config/i386/i386.opt:213
6194 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6197 #: config/i386/i386.opt:217
6198 msgid "Realign stack in prologue"
6199 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
6201 #: config/i386/i386.opt:221
6202 msgid "Enable stack probing"
6203 msgstr "スタック探索を有効にする"
6205 #: config/i386/i386.opt:225
6206 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6209 #: config/i386/i386.opt:229
6210 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6211 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
6213 #: config/i386/i386.opt:233
6215 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6216 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
6218 #: config/i386/i386.opt:241
6219 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6220 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6222 #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228
6223 msgid "Vector library ABI to use"
6224 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
6226 #: config/i386/i386.opt:249
6227 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
6228 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
6230 #: config/i386/i386.opt:253
6231 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6234 #: config/i386/i386.opt:257
6235 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6236 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
6238 #: config/i386/i386.opt:261
6239 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
6242 #: config/i386/i386.opt:266
6243 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
6246 #: config/i386/i386.opt:273
6247 msgid "Generate 32bit i386 code"
6248 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
6250 #: config/i386/i386.opt:277
6251 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6252 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
6254 #: config/i386/i386.opt:281
6255 msgid "Support MMX built-in functions"
6256 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
6258 #: config/i386/i386.opt:285
6259 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6260 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
6262 #: config/i386/i386.opt:289
6263 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6264 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
6266 #: config/i386/i386.opt:293
6267 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6268 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6270 #: config/i386/i386.opt:297
6271 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6272 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6274 #: config/i386/i386.opt:301
6275 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6276 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6278 #: config/i386/i386.opt:305
6279 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6280 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6282 #: config/i386/i386.opt:309
6283 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6284 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6286 #: config/i386/i386.opt:313 config/i386/i386.opt:317
6287 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6288 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6290 #: config/i386/i386.opt:321
6291 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6292 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
6294 #: config/i386/i386.opt:325
6295 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6296 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6298 #: config/i386/i386.opt:329
6299 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6300 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6302 #: config/i386/i386.opt:333
6303 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6304 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6306 #: config/i386/i386.opt:337
6307 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6308 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6310 #: config/i386/i386.opt:341
6311 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6312 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6314 #: config/i386/i386.opt:345
6315 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6316 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6318 #: config/i386/i386.opt:349
6319 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6320 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
6322 #: config/i386/i386.opt:353
6323 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6324 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
6326 #: config/i386/i386.opt:357
6327 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
6328 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6330 #: config/i386/i386.opt:361
6331 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
6332 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6334 #: config/i386/i386.opt:365
6335 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6336 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
6338 #: config/i386/i386.opt:369
6339 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6340 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
6342 #: config/i386/i386.opt:373
6343 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6344 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
6346 #: config/i386/i386.opt:377
6347 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6348 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
6350 #: config/i386/i386.opt:381
6351 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6352 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6354 #: config/i386/i386.opt:385
6355 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6356 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6358 #: config/i386/i386.opt:389
6359 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6360 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
6362 #: config/i386/i386.opt:393
6363 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
6364 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6366 #: config/i386/i386.opt:397
6367 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
6368 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6370 #: config/i386/i386.opt:401
6371 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
6372 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6374 #: config/i386/i386.opt:405
6375 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
6378 #: config/i386/i386.opt:409
6379 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
6382 #: config/i386/cygming.opt:23
6383 msgid "Create console application"
6384 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
6386 #: config/i386/cygming.opt:27
6387 msgid "Generate code for a DLL"
6388 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6390 #: config/i386/cygming.opt:31
6391 msgid "Ignore dllimport for functions"
6392 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6394 #: config/i386/cygming.opt:35
6395 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6396 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6398 #: config/i386/cygming.opt:39
6399 msgid "Set Windows defines"
6400 msgstr "Windows の define を設定する"
6402 #: config/i386/cygming.opt:43
6403 msgid "Create GUI application"
6404 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
6406 #: config/i386/cygming.opt:47
6407 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6410 #: config/i386/cygming.opt:51
6411 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6414 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6415 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6418 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:307
6419 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6422 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
6423 msgid "Generate 64-bit code"
6424 msgstr "64 ビットコードを生成する"
6426 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
6427 msgid "Generate 32-bit code"
6428 msgstr "32 ビットコードを生成する"
6430 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
6431 msgid "Use POWER instruction set"
6432 msgstr "POWER 命令セットを使用する"
6434 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
6435 msgid "Do not use POWER instruction set"
6436 msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
6438 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
6439 msgid "Use POWER2 instruction set"
6440 msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
6442 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
6443 msgid "Use PowerPC instruction set"
6444 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6446 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
6447 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6448 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
6450 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
6451 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6452 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
6454 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
6455 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6456 msgstr "PowerPC 一般用途グループオプション命令を使用する"
6458 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
6459 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6460 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
6462 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
6463 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6464 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
6466 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
6467 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6468 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
6470 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
6471 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6472 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
6474 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
6475 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6476 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
6478 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
6479 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6480 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
6482 #: config/rs6000/rs6000.opt:180
6483 msgid "Use AltiVec instructions"
6484 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
6486 #: config/rs6000/rs6000.opt:184
6487 msgid "Use decimal floating point instructions"
6488 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
6490 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
6491 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6492 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
6494 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
6495 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6496 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
6498 #: config/rs6000/rs6000.opt:196
6499 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6500 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
6502 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
6503 msgid "Generate string instructions for block moves"
6504 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
6506 #: config/rs6000/rs6000.opt:204
6507 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6508 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
6510 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
6511 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6512 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
6514 #: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79
6515 msgid "Do not use hardware floating point"
6516 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
6518 #: config/rs6000/rs6000.opt:220
6519 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6520 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
6522 #: config/rs6000/rs6000.opt:224
6523 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
6526 #: config/rs6000/rs6000.opt:232
6527 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6528 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
6530 #: config/rs6000/rs6000.opt:272
6531 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6532 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
6534 #: config/rs6000/rs6000.opt:276
6535 msgid "Generate load/store with update instructions"
6536 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6538 #: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122
6539 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
6540 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
6542 #: config/rs6000/rs6000.opt:284
6543 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6546 #: config/rs6000/rs6000.opt:288
6547 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6550 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
6551 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6554 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
6555 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6556 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
6558 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
6559 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6560 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
6562 #: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315
6563 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
6566 #: config/rs6000/rs6000.opt:319
6567 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
6570 #: config/rs6000/rs6000.opt:323
6571 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6572 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
6574 #: config/rs6000/rs6000.opt:327
6575 msgid "Place floating point constants in TOC"
6576 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
6578 #: config/rs6000/rs6000.opt:331
6579 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
6580 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
6582 #: config/rs6000/rs6000.opt:335
6583 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
6584 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
6586 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
6587 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
6590 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
6591 msgid "Put everything in the regular TOC"
6592 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
6594 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
6595 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
6596 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
6598 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
6599 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
6600 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
6602 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
6603 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
6606 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
6608 msgid "Generate isel instructions"
6609 msgstr "isel 命令を生成する"
6611 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
6612 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
6613 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
6615 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
6616 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
6617 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
6619 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
6620 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
6623 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
6624 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
6625 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
6627 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
6628 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
6629 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
6631 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
6632 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
6633 msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
6635 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
6636 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
6637 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
6639 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
6640 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
6641 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
6643 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
6644 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
6645 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
6647 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
6648 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
6651 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
6652 msgid "Generate Cell microcode"
6653 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
6655 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
6656 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6657 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
6659 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
6660 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
6661 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
6663 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
6664 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
6665 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
6667 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
6668 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
6669 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
6671 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
6672 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
6675 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
6676 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
6679 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
6680 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
6683 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
6684 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
6687 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
6688 msgid "Single-precision floating point unit"
6689 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
6691 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
6692 msgid "Double-precision floating point unit"
6693 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
6695 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
6696 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
6697 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
6699 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
6700 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
6701 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
6703 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
6704 msgid "Specify Xilinx FPU."
6705 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
6707 #: config/rs6000/aix64.opt:24
6708 msgid "Compile for 64-bit pointers"
6709 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
6711 #: config/rs6000/aix64.opt:28
6712 msgid "Compile for 32-bit pointers"
6713 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
6715 #: config/rs6000/aix64.opt:32
6716 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
6717 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
6719 #: config/rs6000/linux64.opt:24
6720 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
6721 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
6723 #: config/rs6000/linux64.opt:28
6724 msgid "Select code model"
6725 msgstr "コードモデルを選択する"
6727 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
6728 msgid "Select ABI calling convention"
6729 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
6731 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
6732 msgid "Select method for sdata handling"
6733 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
6735 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
6736 msgid "Align to the base type of the bit-field"
6739 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
6740 msgid "Produce code relocatable at runtime"
6741 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
6743 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
6744 msgid "Produce little endian code"
6745 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6747 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
6748 msgid "Produce big endian code"
6749 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6751 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
6752 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
6753 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
6754 msgid "no description yet"
6757 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
6758 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
6759 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
6761 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
6765 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
6766 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
6767 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
6769 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
6770 msgid "Use alternate register names"
6771 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
6773 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
6774 msgid "Use default method for sdata handling"
6775 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
6777 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
6778 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
6779 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
6781 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
6782 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
6783 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
6785 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
6786 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
6787 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
6789 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
6790 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
6791 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
6793 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
6794 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
6795 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
6797 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
6798 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
6799 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
6801 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
6802 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
6803 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
6805 #: config/spu/spu.opt:20
6806 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
6807 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
6809 #: config/spu/spu.opt:24
6810 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
6811 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
6813 #: config/spu/spu.opt:28
6814 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
6815 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
6817 #: config/spu/spu.opt:32
6818 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
6821 #: config/spu/spu.opt:36
6822 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
6823 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
6825 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
6826 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
6829 #: config/spu/spu.opt:48
6830 msgid "Use standard main function as entry for startup"
6831 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
6833 #: config/spu/spu.opt:52
6834 msgid "Generate branch hints for branches"
6835 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
6837 #: config/spu/spu.opt:56
6838 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
6839 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
6841 #: config/spu/spu.opt:60
6842 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
6843 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
6845 #: config/spu/spu.opt:64
6846 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
6847 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
6849 #: config/spu/spu.opt:68
6850 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
6851 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
6853 #: config/spu/spu.opt:76
6854 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
6855 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
6857 #: config/spu/spu.opt:88
6858 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
6859 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
6861 #: config/spu/spu.opt:92
6862 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
6863 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
6865 #: config/spu/spu.opt:96
6866 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
6867 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
6869 #: config/spu/spu.opt:100
6870 msgid "Size (in KB) of software data cache"
6871 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
6873 #: config/spu/spu.opt:104
6874 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
6877 #: config/mcore/mcore.opt:23
6878 msgid "Generate code for the M*Core M210"
6879 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
6881 #: config/mcore/mcore.opt:27
6882 msgid "Generate code for the M*Core M340"
6883 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
6885 #: config/mcore/mcore.opt:31
6886 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
6887 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
6889 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
6890 msgid "Generate big-endian code"
6891 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6893 #: config/mcore/mcore.opt:39
6894 msgid "Emit call graph information"
6895 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
6897 #: config/mcore/mcore.opt:43
6898 msgid "Use the divide instruction"
6901 #: config/mcore/mcore.opt:47
6902 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
6903 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
6905 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
6906 msgid "Generate little-endian code"
6907 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6909 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
6910 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
6913 #: config/mcore/mcore.opt:60
6914 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
6915 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
6917 #: config/mcore/mcore.opt:64
6918 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
6919 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
6921 #: config/mcore/mcore.opt:71
6922 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
6923 msgstr "単一のスタックインクリメント操作の最大値を設定する"
6925 #: config/mcore/mcore.opt:75
6926 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
6927 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
6929 #: config/arc/arc.opt:32
6930 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
6931 msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
6933 #: config/arc/arc.opt:42
6934 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
6935 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
6937 #: config/arc/arc.opt:46
6938 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
6939 msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
6941 #: config/arc/arc.opt:50
6942 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
6943 msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
6945 #: config/arc/arc.opt:54
6946 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
6947 msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
6949 #: config/sh/sh.opt:45
6950 msgid "Generate SH1 code"
6951 msgstr "SH1 コードを生成する"
6953 #: config/sh/sh.opt:49
6954 msgid "Generate SH2 code"
6955 msgstr "SH2 コードを生成する"
6957 #: config/sh/sh.opt:53
6958 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
6959 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
6961 #: config/sh/sh.opt:57
6962 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
6963 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
6965 #: config/sh/sh.opt:61
6966 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
6967 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
6969 #: config/sh/sh.opt:65
6970 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
6971 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
6973 #: config/sh/sh.opt:69
6974 msgid "Generate SH2e code"
6975 msgstr "SH2e コードを生成する"
6977 #: config/sh/sh.opt:73
6978 msgid "Generate SH3 code"
6979 msgstr "SH3 用コードを生成する"
6981 #: config/sh/sh.opt:77
6982 msgid "Generate SH3e code"
6983 msgstr "SH3e コードを生成する"
6985 #: config/sh/sh.opt:81
6986 msgid "Generate SH4 code"
6987 msgstr "SH4 コードを生成する"
6989 #: config/sh/sh.opt:85
6990 msgid "Generate SH4-100 code"
6991 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
6993 #: config/sh/sh.opt:89
6994 msgid "Generate SH4-200 code"
6995 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
6997 #: config/sh/sh.opt:95
6998 msgid "Generate SH4-300 code"
6999 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
7001 #: config/sh/sh.opt:99
7002 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7003 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
7005 #: config/sh/sh.opt:103
7006 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7007 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
7009 #: config/sh/sh.opt:107
7010 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7011 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
7013 #: config/sh/sh.opt:111
7014 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7015 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
7017 #: config/sh/sh.opt:115
7018 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7019 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
7021 #: config/sh/sh.opt:120
7022 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7023 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
7025 #: config/sh/sh.opt:125
7026 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7027 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
7029 #: config/sh/sh.opt:130
7030 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7031 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
7033 #: config/sh/sh.opt:134
7034 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7035 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
7037 #: config/sh/sh.opt:138
7038 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7039 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
7041 #: config/sh/sh.opt:142
7042 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7043 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
7045 #: config/sh/sh.opt:146
7046 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7047 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
7049 #: config/sh/sh.opt:150
7050 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7051 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
7053 #: config/sh/sh.opt:154
7054 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7055 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
7057 #: config/sh/sh.opt:158
7058 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7059 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
7061 #: config/sh/sh.opt:162
7062 msgid "Generate SH4a code"
7063 msgstr "SH4a コードを生成する"
7065 #: config/sh/sh.opt:166
7066 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7067 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
7069 #: config/sh/sh.opt:170
7070 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7071 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
7073 #: config/sh/sh.opt:174
7074 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7075 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
7077 #: config/sh/sh.opt:178
7078 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7079 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
7081 #: config/sh/sh.opt:182
7082 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7083 msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
7085 #: config/sh/sh.opt:186
7086 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7087 msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
7089 #: config/sh/sh.opt:190
7090 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7091 msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
7093 #: config/sh/sh.opt:194
7094 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7095 msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
7097 #: config/sh/sh.opt:198
7098 msgid "Generate SHcompact code"
7099 msgstr "SHcompact コードを生成する"
7101 #: config/sh/sh.opt:202
7102 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7103 msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
7105 #: config/sh/sh.opt:210
7106 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7109 #: config/sh/sh.opt:214
7110 msgid "Generate code in big endian mode"
7111 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
7113 #: config/sh/sh.opt:218
7114 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7115 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
7117 #: config/sh/sh.opt:222
7118 msgid "Generate bit instructions"
7121 #: config/sh/sh.opt:226
7122 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7123 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
7125 #: config/sh/sh.opt:230
7126 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7127 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
7129 #: config/sh/sh.opt:234
7130 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7131 msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
7133 #: config/sh/sh.opt:238
7134 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7135 msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
7137 #: config/sh/sh.opt:242
7138 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7139 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
7141 #: config/sh/sh.opt:246
7142 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7145 #: config/sh/sh.opt:250
7146 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7147 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
7149 #: config/sh/sh.opt:254
7150 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7151 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
7153 #: config/sh/sh.opt:262
7154 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7157 #: config/sh/sh.opt:266
7158 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7159 msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
7161 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
7162 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7163 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
7165 #: config/sh/sh.opt:274
7166 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7167 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
7169 #: config/sh/sh.opt:278
7170 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7173 #: config/sh/sh.opt:282
7174 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7177 #: config/sh/sh.opt:286
7178 msgid "Assume symbols might be invalid"
7179 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
7181 #: config/sh/sh.opt:290
7182 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7185 #: config/sh/sh.opt:294
7186 msgid "Generate code in little endian mode"
7187 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
7189 #: config/sh/sh.opt:298
7190 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7193 #: config/sh/sh.opt:304
7194 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7195 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
7197 #: config/sh/sh.opt:308
7198 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7199 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
7201 #: config/sh/sh.opt:312
7202 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7203 msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
7205 #: config/sh/sh.opt:316
7206 msgid "Shorten address references during linking"
7207 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
7209 #: config/sh/sh.opt:324
7210 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
7211 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
7213 #: config/sh/sh.opt:328
7214 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7215 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
7217 #: config/sh/sh.opt:332
7218 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7219 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
7221 #: config/sh/sh.opt:338
7222 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7225 #: config/sh/superh.opt:6
7226 msgid "Board name [and memory region]."
7227 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
7229 #: config/sh/superh.opt:10
7230 msgid "Runtime name."
7233 #: config/arm/arm.opt:23
7234 msgid "Specify an ABI"
7237 #: config/arm/arm.opt:27
7238 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7239 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
7241 #: config/arm/arm.opt:34
7242 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7243 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
7245 #: config/arm/arm.opt:38
7246 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7247 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
7249 #: config/arm/arm.opt:42
7250 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7251 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
7253 #: config/arm/arm.opt:56
7254 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7255 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
7257 #: config/arm/arm.opt:60
7258 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7259 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
7261 #: config/arm/arm.opt:64
7262 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7263 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
7265 #: config/arm/arm.opt:68
7266 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7267 msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
7269 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7270 msgid "Specify the name of the target CPU"
7271 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
7273 #: config/arm/arm.opt:76
7274 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7275 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
7277 #: config/arm/arm.opt:83
7278 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7279 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
7281 #: config/arm/arm.opt:94
7282 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7283 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
7285 #: config/arm/arm.opt:98
7286 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7287 msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
7289 #: config/arm/arm.opt:102
7290 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7291 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
7293 #: config/arm/arm.opt:106
7294 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7295 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
7297 #: config/arm/arm.opt:110
7298 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7299 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
7301 #: config/arm/arm.opt:114
7302 msgid "Store function names in object code"
7303 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
7305 #: config/arm/arm.opt:118
7306 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7307 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
7309 #: config/arm/arm.opt:126
7310 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7311 msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
7313 #: config/arm/arm.opt:130
7314 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7315 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
7317 #: config/arm/arm.opt:134
7318 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7319 msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
7321 #: config/arm/arm.opt:138
7322 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7323 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
7325 #: config/arm/arm.opt:142
7326 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7327 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
7329 #: config/arm/arm.opt:146
7330 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7331 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
7333 #: config/arm/arm.opt:150
7334 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7335 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
7337 #: config/arm/arm.opt:158
7338 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7339 msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
7341 #: config/arm/arm.opt:162
7342 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7343 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
7345 #: config/arm/arm.opt:166
7346 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7347 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
7349 #: config/arm/arm.opt:170
7350 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7353 #: config/arm/pe.opt:23
7354 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7355 msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
7357 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7358 msgid "Generate code for an 11/10"
7359 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
7361 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7362 msgid "Generate code for an 11/40"
7363 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
7365 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7366 msgid "Generate code for an 11/45"
7367 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
7369 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7370 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7371 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
7373 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7374 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7375 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
7377 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7378 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7379 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
7381 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7382 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7383 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
7385 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7386 msgid "Pretend that branches are expensive"
7387 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
7389 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7390 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7391 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
7393 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7394 msgid "Use 32 bit float"
7395 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
7397 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7398 msgid "Use 64 bit float"
7399 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
7401 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
7402 msgid "Use 16 bit int"
7403 msgstr "16 ビット整数を使用する"
7405 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7406 msgid "Use 32 bit int"
7407 msgstr "32 ビット整数を使用する"
7409 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
7410 msgid "Target has split I&D"
7411 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
7413 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7414 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7415 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
7417 #: config/avr/avr.opt:23
7418 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7419 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
7421 #: config/avr/avr.opt:27
7422 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7423 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
7425 #: config/avr/avr.opt:34
7426 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7427 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
7429 #: config/avr/avr.opt:38
7430 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7431 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
7433 #: config/avr/avr.opt:48
7434 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7435 msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
7437 #: config/avr/avr.opt:52
7438 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7439 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
7441 #: config/avr/avr.opt:56
7442 msgid "Relax branches"
7445 #: config/avr/avr.opt:60
7446 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
7449 #: config/crx/crx.opt:23
7451 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7452 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令をを使用する"
7454 #: config/crx/crx.opt:27
7455 msgid "Do not use push to store function arguments"
7456 msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
7458 #: config/crx/crx.opt:31
7459 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7460 msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
7462 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7463 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7464 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
7466 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7467 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7468 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7469 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
7471 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7472 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7473 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
7475 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7476 msgid "Generate PA1.0 code"
7477 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
7479 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7480 msgid "Generate PA1.1 code"
7481 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
7483 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7484 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7485 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
7487 #: config/pa/pa.opt:35
7488 msgid "Generate code for huge switch statements"
7489 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
7491 #: config/pa/pa.opt:39
7492 msgid "Disable FP regs"
7493 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
7495 #: config/pa/pa.opt:43
7496 msgid "Disable indexed addressing"
7499 #: config/pa/pa.opt:47
7500 msgid "Generate fast indirect calls"
7503 #: config/pa/pa.opt:55
7504 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7505 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
7507 #: config/pa/pa.opt:59
7508 msgid "Put jumps in call delay slots"
7511 #: config/pa/pa.opt:64
7512 msgid "Enable linker optimizations"
7513 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
7515 #: config/pa/pa.opt:68
7516 msgid "Always generate long calls"
7519 #: config/pa/pa.opt:72
7520 msgid "Emit long load/store sequences"
7523 #: config/pa/pa.opt:80
7524 msgid "Disable space regs"
7527 #: config/pa/pa.opt:96
7528 msgid "Use portable calling conventions"
7529 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
7531 #: config/pa/pa.opt:100
7532 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
7535 #: config/pa/pa.opt:112
7536 msgid "Do not disable space regs"
7539 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7540 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
7541 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
7543 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7544 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
7545 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
7547 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7548 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7549 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
7551 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7552 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
7553 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
7555 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7556 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7557 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
7559 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7560 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7563 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7564 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7567 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7568 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7571 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7572 msgid "Provide libraries for the simulator"
7573 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
7575 #: config/mips/mips.opt:23
7576 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7577 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
7579 #: config/mips/mips.opt:27
7580 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
7581 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
7583 #: config/mips/mips.opt:31
7584 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
7585 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
7587 #: config/mips/mips.opt:35
7588 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
7589 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
7591 #: config/mips/mips.opt:39
7592 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
7593 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
7595 #: config/mips/mips.opt:43
7596 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
7599 #: config/mips/mips.opt:47
7600 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
7603 #: config/mips/mips.opt:51
7604 msgid "Trap on integer divide by zero"
7605 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
7607 #: config/mips/mips.opt:55
7608 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
7611 #: config/mips/mips.opt:59
7612 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
7615 #: config/mips/mips.opt:63
7616 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
7619 #: config/mips/mips.opt:67
7620 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
7621 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
7623 #: config/mips/mips.opt:71
7624 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
7625 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
7627 #: config/mips/mips.opt:75
7628 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
7629 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
7631 #: config/mips/mips.opt:79
7632 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
7633 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
7635 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
7636 msgid "Use big-endian byte order"
7637 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
7639 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
7640 msgid "Use little-endian byte order"
7641 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
7643 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
7644 msgid "Use ROM instead of RAM"
7645 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
7647 #: config/mips/mips.opt:101
7648 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
7649 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
7651 #: config/mips/mips.opt:105
7652 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
7655 #: config/mips/mips.opt:109
7656 msgid "Work around certain R4000 errata"
7657 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
7659 #: config/mips/mips.opt:113
7660 msgid "Work around certain R4400 errata"
7661 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
7663 #: config/mips/mips.opt:117
7664 msgid "Work around certain R10000 errata"
7665 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
7667 #: config/mips/mips.opt:121
7668 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
7669 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
7671 #: config/mips/mips.opt:125
7672 msgid "Work around certain VR4120 errata"
7673 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
7675 #: config/mips/mips.opt:129
7676 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
7677 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
7679 #: config/mips/mips.opt:133
7680 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
7681 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
7683 #: config/mips/mips.opt:137
7684 msgid "FP exceptions are enabled"
7685 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
7687 #: config/mips/mips.opt:141
7688 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
7689 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
7691 #: config/mips/mips.opt:145
7692 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
7693 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
7695 #: config/mips/mips.opt:149
7696 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
7699 #: config/mips/mips.opt:153
7701 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
7702 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
7704 #: config/mips/mips.opt:157
7705 msgid "Use 32-bit general registers"
7706 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
7708 #: config/mips/mips.opt:161
7709 msgid "Use 64-bit general registers"
7710 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
7712 #: config/mips/mips.opt:165
7713 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
7716 #: config/mips/mips.opt:169
7717 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
7720 #: config/mips/mips.opt:173
7721 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
7722 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
7724 #: config/mips/mips.opt:177
7725 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
7726 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
7728 #: config/mips/mips.opt:181
7729 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
7730 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
7732 #: config/mips/mips.opt:185
7733 msgid "Generate MIPS16 code"
7734 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
7736 #: config/mips/mips.opt:189
7737 msgid "Use MIPS-3D instructions"
7738 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
7740 #: config/mips/mips.opt:193
7741 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
7742 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
7744 #: config/mips/mips.opt:197
7745 msgid "Use -G for object-local data"
7746 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
7748 #: config/mips/mips.opt:201
7749 msgid "Use indirect calls"
7750 msgstr "間接呼び出しを使用する"
7752 #: config/mips/mips.opt:205
7753 msgid "Use a 32-bit long type"
7754 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
7756 #: config/mips/mips.opt:209
7757 msgid "Use a 64-bit long type"
7758 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
7760 #: config/mips/mips.opt:213
7761 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
7764 #: config/mips/mips.opt:217
7765 msgid "Don't optimize block moves"
7766 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
7768 #: config/mips/mips.opt:221
7770 msgid "Use the mips-tfile postpass"
7771 msgstr "asm 後過程で mips-tfile を利用する"
7773 #: config/mips/mips.opt:225
7774 msgid "Allow the use of MT instructions"
7775 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
7777 #: config/mips/mips.opt:229
7778 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
7779 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
7781 #: config/mips/mips.opt:233
7782 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
7785 #: config/mips/mips.opt:237
7786 msgid "Do not use MDMX instructions"
7787 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
7789 #: config/mips/mips.opt:241
7790 msgid "Generate normal-mode code"
7791 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
7793 #: config/mips/mips.opt:245
7794 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
7795 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
7797 #: config/mips/mips.opt:249
7798 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
7801 #: config/mips/mips.opt:253
7802 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
7805 #: config/mips/mips.opt:257
7806 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
7807 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
7809 #: config/mips/mips.opt:261
7810 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
7811 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
7813 #: config/mips/mips.opt:265
7814 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
7815 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
7817 #: config/mips/mips.opt:269
7818 msgid "Use SmartMIPS instructions"
7819 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
7821 #: config/mips/mips.opt:273
7822 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
7823 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
7825 #: config/mips/mips.opt:277
7826 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
7827 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
7829 #: config/mips/mips.opt:281
7830 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
7831 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
7833 #: config/mips/mips.opt:285
7834 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
7835 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
7837 #: config/mips/mips.opt:289
7838 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
7839 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
7841 #: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44
7842 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
7843 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
7845 #: config/mips/mips.opt:297
7846 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
7847 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
7849 #: config/mips/mips.opt:301
7850 msgid "Lift restrictions on GOT size"
7853 #: config/fr30/fr30.opt:23
7854 msgid "Assume small address space"
7855 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
7857 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
7858 msgid "Compile for a 68HC11"
7859 msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
7861 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
7862 msgid "Compile for a 68HC12"
7863 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
7865 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
7866 msgid "Compile for a 68HCS12"
7867 msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
7869 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
7870 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
7871 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容する"
7873 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
7874 msgid "Min/max instructions allowed"
7875 msgstr "min/max 命令を許可する"
7877 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
7878 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
7879 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
7881 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
7882 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
7883 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容しない"
7885 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
7886 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
7887 msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
7889 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
7890 msgid "Min/max instructions not allowed"
7891 msgstr "min/max 命令を許可しない"
7893 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
7894 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
7895 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
7897 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
7898 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
7899 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
7901 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
7902 msgid "Specify the register allocation order"
7903 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
7905 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
7906 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
7907 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
7909 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
7910 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
7911 msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
7913 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
7914 msgid "Indicate the number of soft registers available"
7915 msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
7917 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
7918 msgid "Target DFLOAT double precision code"
7919 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
7921 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
7922 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
7923 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
7925 #: config/vax/vax.opt:39
7926 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
7927 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
7929 #: config/vax/vax.opt:43
7930 msgid "Generate code for UNIX assembler"
7931 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
7933 #: config/vax/vax.opt:47
7934 msgid "Use VAXC structure conventions"
7935 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
7937 #: config/vax/vax.opt:51
7938 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
7939 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
7941 #: config/cris/linux.opt:27
7942 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
7945 #: config/cris/cris.opt:45
7946 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
7947 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
7949 #: config/cris/cris.opt:51
7950 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
7951 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
7953 #: config/cris/cris.opt:56
7954 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
7955 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
7957 #: config/cris/cris.opt:64
7958 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
7959 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
7961 #: config/cris/cris.opt:71
7962 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
7965 #: config/cris/cris.opt:80
7966 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
7969 #: config/cris/cris.opt:89
7970 msgid "Do not tune stack alignment"
7971 msgstr "スタック整列を調整しない"
7973 #: config/cris/cris.opt:98
7974 msgid "Do not tune writable data alignment"
7975 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
7977 #: config/cris/cris.opt:107
7978 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
7979 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
7981 #: config/cris/cris.opt:116
7982 msgid "Align code and data to 32 bits"
7983 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
7985 #: config/cris/cris.opt:133
7986 msgid "Don't align items in code or data"
7987 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
7989 #: config/cris/cris.opt:142
7990 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
7991 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
7993 #: config/cris/cris.opt:149
7994 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
7997 #: config/cris/cris.opt:158
7998 msgid "Override -mbest-lib-options"
7999 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
8001 #: config/cris/cris.opt:165
8002 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8003 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
8005 #: config/cris/cris.opt:169
8006 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8007 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
8009 #: config/cris/cris.opt:173
8010 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8011 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
8013 #: config/h8300/h8300.opt:23
8014 msgid "Generate H8S code"
8015 msgstr "H8S コードを生成する"
8017 #: config/h8300/h8300.opt:27
8018 msgid "Generate H8SX code"
8019 msgstr "H8SX コードを生成する"
8021 #: config/h8300/h8300.opt:31
8022 msgid "Generate H8S/2600 code"
8023 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
8025 #: config/h8300/h8300.opt:35
8026 msgid "Make integers 32 bits wide"
8027 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
8029 #: config/h8300/h8300.opt:42
8030 msgid "Use registers for argument passing"
8031 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8033 #: config/h8300/h8300.opt:46
8034 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8035 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
8037 #: config/h8300/h8300.opt:50
8038 msgid "Enable linker relaxing"
8039 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
8041 #: config/h8300/h8300.opt:54
8042 msgid "Generate H8/300H code"
8043 msgstr "H8/300H コードを生成する"
8045 #: config/h8300/h8300.opt:58
8046 msgid "Enable the normal mode"
8047 msgstr "通常モードを有効にする"
8049 #: config/h8300/h8300.opt:62
8050 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8051 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
8053 #: config/v850/v850.opt:23
8054 msgid "Use registers r2 and r5"
8055 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
8057 #: config/v850/v850.opt:27
8058 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8059 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
8061 #: config/v850/v850.opt:31
8062 msgid "Enable backend debugging"
8063 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
8065 #: config/v850/v850.opt:35
8066 msgid "Do not use the callt instruction"
8067 msgstr "callt 命令を使用しない"
8069 #: config/v850/v850.opt:39
8070 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8071 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
8073 #: config/v850/v850.opt:43
8074 msgid "Support Green Hills ABI"
8075 msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
8077 #: config/v850/v850.opt:47
8078 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8079 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
8081 #: config/v850/v850.opt:51
8082 msgid "Use stubs for function prologues"
8083 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
8085 #: config/v850/v850.opt:55
8086 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8087 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8089 #: config/v850/v850.opt:59
8090 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8091 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
8093 #: config/v850/v850.opt:63
8094 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8095 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
8097 #: config/v850/v850.opt:67
8098 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8099 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8101 #: config/v850/v850.opt:71
8102 msgid "Enforce strict alignment"
8105 #: config/v850/v850.opt:75
8106 msgid "Enforce table jump"
8107 msgstr "表によるジャンプを強制する"
8109 #: config/v850/v850.opt:82
8110 msgid "Compile for the v850 processor"
8111 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8113 #: config/v850/v850.opt:86
8114 msgid "Compile for the v850e processor"
8115 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
8117 #: config/v850/v850.opt:90
8118 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8119 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
8121 #: config/v850/v850.opt:94
8122 msgid "Compile for the v850e2 processor"
8123 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
8125 #: config/v850/v850.opt:98
8126 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
8127 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
8129 #: config/v850/v850.opt:102
8130 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8131 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8133 #: config/mmix/mmix.opt:24
8134 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8137 #: config/mmix/mmix.opt:28
8138 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8139 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8141 #: config/mmix/mmix.opt:32
8142 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8143 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8145 #: config/mmix/mmix.opt:37
8147 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8148 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8150 #: config/mmix/mmix.opt:41
8151 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8154 #: config/mmix/mmix.opt:45
8155 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8158 #: config/mmix/mmix.opt:49
8159 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8162 #: config/mmix/mmix.opt:53
8163 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8166 #: config/mmix/mmix.opt:57
8167 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8170 #: config/mmix/mmix.opt:61
8171 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8172 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8174 #: config/mmix/mmix.opt:65
8175 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8176 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8178 #: config/mmix/mmix.opt:79
8179 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8182 #: config/mmix/mmix.opt:83
8183 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8186 #: config/mmix/mmix.opt:87
8187 msgid "Generate a single exit point for each function"
8188 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8190 #: config/mmix/mmix.opt:91
8191 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8192 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8194 #: config/mmix/mmix.opt:95
8195 msgid "Set start-address of the program"
8196 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8198 #: config/mmix/mmix.opt:99
8199 msgid "Set start-address of data"
8200 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8202 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8203 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8204 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
8206 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8207 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8208 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
8210 #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65
8211 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8212 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
8214 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8215 msgid "No default crt0.o"
8216 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
8218 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
8219 msgid "Use simulator runtime"
8220 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8222 #: config/bfin/bfin.opt:31
8223 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8224 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8226 #: config/bfin/bfin.opt:35
8227 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8228 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
8230 #: config/bfin/bfin.opt:39
8231 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8234 #: config/bfin/bfin.opt:44
8235 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8238 #: config/bfin/bfin.opt:48
8239 msgid "Enabled ID based shared library"
8240 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8242 #: config/bfin/bfin.opt:52
8243 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8246 #: config/bfin/bfin.opt:65
8247 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8250 #: config/bfin/bfin.opt:69
8251 msgid "Link with the fast floating-point library"
8254 #: config/bfin/bfin.opt:81
8255 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8258 #: config/bfin/bfin.opt:85
8259 msgid "Enable multicore support"
8260 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
8262 #: config/bfin/bfin.opt:89
8263 msgid "Build for Core A"
8264 msgstr "Core A 用にビルドする"
8266 #: config/bfin/bfin.opt:93
8267 msgid "Build for Core B"
8268 msgstr "Core B 用にビルドする"
8270 #: config/bfin/bfin.opt:97
8271 msgid "Build for SDRAM"
8272 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
8274 #: config/bfin/bfin.opt:101
8275 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8276 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
8278 #: config/picochip/picochip.opt:23
8279 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8282 #: config/picochip/picochip.opt:27
8283 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8286 #: config/picochip/picochip.opt:31
8287 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8290 #: config/picochip/picochip.opt:35
8291 msgid "Enable debug output to be generated."
8292 msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
8294 #: config/picochip/picochip.opt:39
8295 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8298 #: config/picochip/picochip.opt:43
8299 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8302 #: config/vxworks.opt:24
8303 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8304 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
8306 #: config/vxworks.opt:31
8307 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8308 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
8310 #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
8311 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
8312 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1053
8313 #: c-family/c.opt:1061 common.opt:285 common.opt:288 common.opt:2175
8315 msgid "missing filename after %qs"
8316 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
8318 #: config/darwin.opt:111
8319 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8320 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8322 #: config/darwin.opt:205
8323 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8326 #: config/darwin.opt:210
8327 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8328 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8330 #: config/darwin.opt:214
8331 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8332 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8334 #: config/darwin.opt:218
8335 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8338 #: config/darwin.opt:226
8339 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8340 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8342 #: config/darwin.opt:230
8343 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8344 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8346 #: config/darwin.opt:234
8347 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8350 #: config/darwin.opt:238
8351 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8354 #: config/darwin.opt:242
8355 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8358 #: config/lynx.opt:23
8359 msgid "Support legacy multi-threading"
8360 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
8362 #: config/lynx.opt:27
8363 msgid "Use shared libraries"
8364 msgstr "共有ライブラリを使用する"
8366 #: config/lynx.opt:31
8367 msgid "Support multi-threading"
8368 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
8370 #: config/score/score.opt:31
8371 msgid "Disable bcnz instruction"
8372 msgstr "bcnz 命令を無効にする"
8374 #: config/score/score.opt:35
8375 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8376 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
8378 #: config/score/score.opt:39
8379 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8380 msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
8382 #: config/score/score.opt:43
8383 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8384 msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
8386 #: config/score/score.opt:47
8387 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8388 msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
8390 #: config/score/score.opt:51
8391 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8392 msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
8394 #: config/score/score.opt:55
8395 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8396 msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
8398 #: config/score/score.opt:59
8399 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8400 msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
8402 #: config/linux.opt:24
8403 msgid "Use Bionic C library"
8404 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
8406 #: config/linux.opt:28
8407 msgid "Use GNU C library"
8408 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
8410 #: config/linux.opt:32
8411 msgid "Use uClibc C library"
8412 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
8414 #: config/mep/mep.opt:21
8415 msgid "Enable absolute difference instructions"
8418 #: config/mep/mep.opt:25
8419 msgid "Enable all optional instructions"
8420 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
8422 #: config/mep/mep.opt:29
8423 msgid "Enable average instructions"
8426 #: config/mep/mep.opt:33
8427 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8430 #: config/mep/mep.opt:37
8431 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8432 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
8434 #: config/mep/mep.opt:41
8435 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8438 #: config/mep/mep.opt:45
8439 msgid "Enable clip instructions"
8440 msgstr "clip 命令を有効にする"
8442 #: config/mep/mep.opt:49
8443 msgid "Configuration name"
8446 #: config/mep/mep.opt:53
8447 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8448 msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
8450 #: config/mep/mep.opt:57
8451 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8452 msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
8454 #: config/mep/mep.opt:61
8455 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8456 msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
8458 #: config/mep/mep.opt:65
8459 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8460 msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
8462 #: config/mep/mep.opt:69
8463 msgid "Const variables default to the near section"
8466 #: config/mep/mep.opt:76
8467 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8468 msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
8470 #: config/mep/mep.opt:91
8471 msgid "__io vars are volatile by default"
8472 msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
8474 #: config/mep/mep.opt:95
8475 msgid "All variables default to the far section"
8478 #: config/mep/mep.opt:99
8479 msgid "Enable leading zero instructions"
8482 #: config/mep/mep.opt:106
8483 msgid "All variables default to the near section"
8486 #: config/mep/mep.opt:110
8487 msgid "Enable min/max instructions"
8488 msgstr "min/max 命令を有効にする"
8490 #: config/mep/mep.opt:114
8491 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8492 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
8494 #: config/mep/mep.opt:118
8495 msgid "Disable all optional instructions"
8496 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
8498 #: config/mep/mep.opt:125
8499 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8500 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
8502 #: config/mep/mep.opt:129
8503 msgid "All variables default to the tiny section"
8506 #: config/mep/mep.opt:133
8507 msgid "Enable saturation instructions"
8510 #: config/mep/mep.opt:137
8511 msgid "Use sdram version of runtime"
8512 msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
8514 #: config/mep/mep.opt:145
8515 msgid "Use simulator runtime without vectors"
8516 msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
8518 #: config/mep/mep.opt:149
8519 msgid "All functions default to the far section"
8522 #: config/mep/mep.opt:153
8523 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
8526 #: config/vms/vms.opt:21
8527 msgid "Malloc data into P2 space"
8530 #: config/vms/vms.opt:25
8531 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8532 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8534 #: config/rx/rx.opt:26
8535 msgid "Store doubles in 64 bits."
8536 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
8538 #: config/rx/rx.opt:30
8539 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
8540 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8542 #: config/rx/rx.opt:34
8543 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
8544 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
8546 #: config/rx/rx.opt:41
8547 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
8548 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
8550 #: config/rx/rx.opt:47
8551 msgid "Specify the target RX cpu type."
8552 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
8554 #: config/rx/rx.opt:53
8555 msgid "Data is stored in big-endian format."
8556 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
8558 #: config/rx/rx.opt:57
8559 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
8560 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
8562 #: config/rx/rx.opt:63
8563 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
8566 #: config/rx/rx.opt:69
8567 msgid "Use the simulator runtime."
8568 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8570 #: config/rx/rx.opt:75
8571 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
8574 #: config/rx/rx.opt:81
8575 msgid "Enable linker relaxation."
8576 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
8578 #: config/rx/rx.opt:87
8579 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
8580 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
8582 #: config/rx/rx.opt:93
8583 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
8584 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
8586 #: config/rx/rx.opt:99
8587 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
8590 #: config/lm32/lm32.opt:24
8591 msgid "Enable multiply instructions"
8594 #: config/lm32/lm32.opt:28
8595 msgid "Enable divide and modulus instructions"
8596 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
8598 #: config/lm32/lm32.opt:32
8599 msgid "Enable barrel shift instructions"
8602 #: config/lm32/lm32.opt:36
8603 msgid "Enable sign extend instructions"
8604 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
8606 #: config/lm32/lm32.opt:40
8607 msgid "Enable user-defined instructions"
8608 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
8610 #: config/microblaze/microblaze.opt:25
8611 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
8612 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
8614 #: config/microblaze/microblaze.opt:29
8615 msgid "Use hardware floating point instructions"
8616 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8618 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
8619 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
8620 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
8622 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
8623 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
8624 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
8626 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
8627 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
8628 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
8630 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
8631 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
8632 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
8634 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
8635 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
8636 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
8638 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
8639 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
8642 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
8643 msgid "Use pattern compare instructions"
8644 msgstr "パターン比較命令を使用する"
8646 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
8647 msgid "Check for stack overflow at runtime"
8648 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
8650 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
8651 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
8654 #: config/microblaze/microblaze.opt:73
8655 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
8658 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
8659 msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
8660 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
8662 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
8663 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
8664 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
8666 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
8667 msgid "Description for mxl-mode-executable"
8670 #: config/microblaze/microblaze.opt:89
8671 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
8674 #: config/microblaze/microblaze.opt:93
8675 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
8678 #: config/microblaze/microblaze.opt:97
8679 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
8682 #: config/linux-android.opt:23
8683 msgid "Generate code for the Android platform."
8684 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8687 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
8690 #: config/sol2.opt:23
8691 msgid "Pass -z text to linker"
8692 msgstr "-z text をリンカに渡す"
8694 #: config/fused-madd.opt:23
8695 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
8696 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
8698 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
8700 msgid "assertion missing after %qs"
8701 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
8703 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
8704 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
8706 msgid "macro name missing after %qs"
8707 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
8709 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
8710 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049
8711 #: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077
8713 msgid "missing path after %qs"
8714 msgstr "%qs の後にパスがありません"
8716 #: c-family/c.opt:186
8717 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
8720 #: c-family/c.opt:190
8721 msgid "Do not discard comments"
8724 #: c-family/c.opt:194
8725 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
8726 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
8728 #: c-family/c.opt:198
8729 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
8730 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
8732 #: c-family/c.opt:205
8733 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
8734 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8736 #: c-family/c.opt:209
8737 msgid "Print the name of header files as they are used"
8738 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
8740 #: c-family/c.opt:213
8741 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8742 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8744 #: c-family/c.opt:217
8745 msgid "Generate make dependencies"
8746 msgstr "make 依存関係を生成する"
8748 #: c-family/c.opt:221
8749 msgid "Generate make dependencies and compile"
8750 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
8752 #: c-family/c.opt:225
8753 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
8754 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
8756 #: c-family/c.opt:229
8757 msgid "Treat missing header files as generated files"
8758 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
8760 #: c-family/c.opt:233
8761 msgid "Like -M but ignore system header files"
8762 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
8764 #: c-family/c.opt:237
8765 msgid "Like -MD but ignore system header files"
8766 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
8768 #: c-family/c.opt:241
8769 msgid "Generate phony targets for all headers"
8772 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
8774 msgid "missing makefile target after %qs"
8775 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
8777 #: c-family/c.opt:245
8778 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
8781 #: c-family/c.opt:249
8782 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
8785 #: c-family/c.opt:253
8786 msgid "Do not generate #line directives"
8787 msgstr "#line 指示を生成しない"
8789 #: c-family/c.opt:257
8790 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
8791 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
8793 #: c-family/c.opt:261
8794 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
8795 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
8797 #: c-family/c.opt:268
8798 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
8799 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
8801 #: c-family/c.opt:272
8802 msgid "Enable most warning messages"
8803 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
8805 #: c-family/c.opt:276
8806 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
8809 #: c-family/c.opt:280
8810 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
8811 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
8813 #: c-family/c.opt:284
8814 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
8815 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
8817 #: c-family/c.opt:288
8818 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
8821 #: c-family/c.opt:292
8822 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
8825 #: c-family/c.opt:296
8826 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
8829 #: c-family/c.opt:300
8830 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
8831 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
8833 #: c-family/c.opt:304
8834 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
8835 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
8837 #: c-family/c.opt:308
8838 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
8839 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
8841 #: c-family/c.opt:312
8842 msgid "Synonym for -Wcomment"
8843 msgstr "-Wcomment の別名"
8845 #: c-family/c.opt:316
8846 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
8847 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
8849 #: c-family/c.opt:320
8850 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
8851 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
8853 #: c-family/c.opt:324
8854 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
8855 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
8857 #: c-family/c.opt:328
8858 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
8859 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
8861 #: c-family/c.opt:332
8862 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
8863 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
8865 #: c-family/c.opt:336
8866 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
8867 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
8869 #: c-family/c.opt:340
8870 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
8871 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
8873 #: c-family/c.opt:344
8874 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
8875 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
8877 #: c-family/c.opt:348
8878 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
8879 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
8881 #: c-family/c.opt:352
8882 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
8885 #: c-family/c.opt:356
8886 msgid "Warn about comparison of different enum types"
8887 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
8889 #: c-family/c.opt:364
8890 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
8891 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
8893 #: c-family/c.opt:368
8894 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
8895 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
8897 #: c-family/c.opt:372
8899 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
8900 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 形式の変則的なものに関して警告する"
8902 #: c-family/c.opt:376
8903 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
8904 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
8906 #: c-family/c.opt:380
8907 msgid "Warn about format strings that are not literals"
8908 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
8910 #: c-family/c.opt:384
8911 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
8912 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
8914 #: c-family/c.opt:388
8915 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
8916 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
8918 #: c-family/c.opt:392
8920 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
8921 msgstr "strftime 形式が二桁で年を表している時の警告しない"
8923 #: c-family/c.opt:396
8924 msgid "Warn about zero-length formats"
8925 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
8927 #: c-family/c.opt:403
8928 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
8929 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
8931 #: c-family/c.opt:407
8932 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
8933 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
8935 #: c-family/c.opt:411
8936 msgid "Warn about implicit declarations"
8937 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
8939 #: c-family/c.opt:415
8940 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
8941 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
8943 #: c-family/c.opt:419
8944 msgid "Warn about implicit function declarations"
8945 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
8947 #: c-family/c.opt:423
8948 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
8949 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
8951 #: c-family/c.opt:430
8952 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
8953 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
8955 #: c-family/c.opt:434
8956 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
8957 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
8959 #: c-family/c.opt:438
8960 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
8961 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
8963 #: c-family/c.opt:442
8964 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
8967 #: c-family/c.opt:446
8968 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
8969 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
8971 #: c-family/c.opt:450
8972 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
8973 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
8975 #: c-family/c.opt:454
8976 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
8977 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
8979 #: c-family/c.opt:458
8980 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
8981 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
8983 #: c-family/c.opt:462
8984 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
8985 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
8987 #: c-family/c.opt:466
8988 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
8989 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
8991 #: c-family/c.opt:470
8992 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
8993 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
8995 #: c-family/c.opt:474
8996 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
8997 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
8999 #: c-family/c.opt:478
9000 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9001 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
9003 #: c-family/c.opt:482
9004 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9005 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
9007 #: c-family/c.opt:486
9008 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9009 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
9011 #: c-family/c.opt:490
9012 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9013 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
9015 #: c-family/c.opt:494
9016 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
9019 #: c-family/c.opt:498
9020 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9021 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
9023 #: c-family/c.opt:502
9024 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9025 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
9027 #: c-family/c.opt:506
9028 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9029 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
9031 #: c-family/c.opt:510
9032 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9033 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
9035 #: c-family/c.opt:514
9036 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9037 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
9039 #: c-family/c.opt:518
9040 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9041 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
9043 #: c-family/c.opt:522
9044 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9045 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
9047 #: c-family/c.opt:526
9048 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9049 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
9051 #: c-family/c.opt:530
9052 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9053 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
9055 #: c-family/c.opt:534
9056 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9059 #: c-family/c.opt:538
9060 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9063 #: c-family/c.opt:542
9064 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9065 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
9067 #: c-family/c.opt:546
9068 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9069 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
9071 #: c-family/c.opt:550
9072 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9073 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
9075 #: c-family/c.opt:554
9076 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9077 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
9079 #: c-family/c.opt:558
9080 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9081 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
9083 #: c-family/c.opt:562
9084 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
9087 #: c-family/c.opt:566
9088 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9089 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
9091 #: c-family/c.opt:570
9092 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9093 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
9095 #: c-family/c.opt:574
9096 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9097 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
9099 #: c-family/c.opt:578
9100 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9103 #: c-family/c.opt:582
9104 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9105 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
9107 #: c-family/c.opt:586
9108 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9109 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
9111 #: c-family/c.opt:590
9112 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9113 msgstr "符合付き/符合無しの比較に関して警告する"
9115 #: c-family/c.opt:594
9116 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9117 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9119 #: c-family/c.opt:598
9120 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9123 #: c-family/c.opt:602
9124 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9125 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
9127 #: c-family/c.opt:606
9128 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9131 #: c-family/c.opt:610
9132 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9133 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
9135 #: c-family/c.opt:614
9136 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
9137 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
9139 #: c-family/c.opt:622
9140 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9141 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
9143 #: c-family/c.opt:626
9144 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9147 #: c-family/c.opt:630
9148 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9149 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
9151 #: c-family/c.opt:634
9152 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9153 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
9155 #: c-family/c.opt:638
9156 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9157 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
9159 #: c-family/c.opt:642
9160 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9161 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
9163 #: c-family/c.opt:646
9164 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9165 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
9167 #: c-family/c.opt:650
9168 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9169 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
9171 #: c-family/c.opt:654
9172 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9173 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
9175 #: c-family/c.opt:658
9176 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9177 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
9179 #: c-family/c.opt:662
9180 msgid "Warn if a variable length array is used"
9181 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
9183 #: c-family/c.opt:666
9184 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9185 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
9187 #: c-family/c.opt:670
9188 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9191 #: c-family/c.opt:674
9193 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9194 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9196 #: c-family/c.opt:678
9197 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9198 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
9200 #: c-family/c.opt:686
9201 msgid "Enforce class member access control semantics"
9204 #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762
9205 #: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818
9206 #: c-family/c.opt:829 c-family/c.opt:832 c-family/c.opt:846 c-family/c.opt:949
9207 #: c-family/c.opt:960 c-family/c.opt:974 c-family/c.opt:1005
9208 #: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561
9209 #, gcc-internal-format
9210 msgid "switch %qs is no longer supported"
9211 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
9213 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
9214 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
9215 msgid "No longer supported"
9216 msgstr "既にサポートされていません"
9218 #: c-family/c.opt:697
9219 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9220 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
9222 #: c-family/c.opt:701
9223 msgid "Recognize built-in functions"
9224 msgstr "組み込み関数を認識する"
9226 #: c-family/c.opt:708
9227 msgid "Check the return value of new"
9228 msgstr "new の戻り値を検査する"
9230 #: c-family/c.opt:712
9231 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9232 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
9234 #: c-family/c.opt:716
9235 msgid "Reduce the size of object files"
9236 msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
9238 #: c-family/c.opt:719
9240 msgid "no class name specified with %qs"
9241 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
9243 #: c-family/c.opt:720
9244 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9245 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
9247 #: c-family/c.opt:724
9248 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9251 #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032
9252 #: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690
9253 #: common.opt:1761 common.opt:1839 common.opt:1855 common.opt:1931
9254 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
9255 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
9257 #: c-family/c.opt:732
9258 msgid "Preprocess directives only."
9261 #: c-family/c.opt:736
9262 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9263 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
9265 #: c-family/c.opt:743
9266 msgid "Generate code to check exception specifications"
9267 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
9269 #: c-family/c.opt:750
9270 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9271 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
9273 #: c-family/c.opt:754
9274 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9275 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
9277 #: c-family/c.opt:758
9278 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9279 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
9281 #: c-family/c.opt:766
9282 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9283 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
9285 #: c-family/c.opt:770
9286 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9287 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
9289 #: c-family/c.opt:774
9290 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9291 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
9293 #: c-family/c.opt:778
9294 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9295 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
9297 #: c-family/c.opt:782
9298 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9299 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
9301 #: c-family/c.opt:788
9302 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
9303 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
9305 #: c-family/c.opt:795
9306 msgid "Assume normal C execution environment"
9307 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
9309 #: c-family/c.opt:803
9310 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9311 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
9313 #: c-family/c.opt:807
9314 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9315 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
9317 #: c-family/c.opt:811
9318 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9319 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
9321 #: c-family/c.opt:815
9322 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9323 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
9325 #: c-family/c.opt:822
9326 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9329 #: c-family/c.opt:826
9330 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9331 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
9333 #: c-family/c.opt:836
9334 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9335 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
9337 #: c-family/c.opt:840
9338 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9339 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
9341 #: c-family/c.opt:850
9342 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
9345 #: c-family/c.opt:856
9346 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9349 #: c-family/c.opt:860
9350 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9353 #: c-family/c.opt:866
9354 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9355 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
9357 #: c-family/c.opt:870
9358 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9359 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
9361 #: c-family/c.opt:875
9362 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9363 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
9365 #: c-family/c.opt:879
9366 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
9367 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
9369 #: c-family/c.opt:883
9370 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9371 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
9373 #: c-family/c.opt:887
9374 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9375 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
9377 #: c-family/c.opt:898
9378 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9379 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
9381 #: c-family/c.opt:902
9382 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9383 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
9385 #: c-family/c.opt:906
9386 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
9387 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
9389 #: c-family/c.opt:910
9390 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9391 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
9393 #: c-family/c.opt:914
9394 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9397 #: c-family/c.opt:918
9398 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9401 #: c-family/c.opt:922
9402 msgid "Enable automatic template instantiation"
9403 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
9405 #: c-family/c.opt:926
9406 msgid "Generate run time type descriptor information"
9409 #: c-family/c.opt:930
9410 msgid "Use the same size for double as for float"
9411 msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
9413 #: c-family/c.opt:934
9414 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9415 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
9417 #: c-family/c.opt:938
9418 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9419 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
9421 #: c-family/c.opt:942
9422 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9423 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
9425 #: c-family/c.opt:946
9426 msgid "Make \"char\" signed by default"
9427 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
9429 #: c-family/c.opt:953
9430 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9431 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
9433 #: c-family/c.opt:957
9434 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
9435 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
9437 #: c-family/c.opt:964
9438 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9439 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
9441 #: c-family/c.opt:971
9442 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9445 #: c-family/c.opt:978
9446 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9449 #: c-family/c.opt:982
9450 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9451 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
9453 #: c-family/c.opt:986
9454 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9455 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
9457 #: c-family/c.opt:990
9458 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9459 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
9461 #: c-family/c.opt:994
9462 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9463 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
9465 #: c-family/c.opt:998
9466 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9467 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
9469 #: c-family/c.opt:1002
9470 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9471 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
9473 #: c-family/c.opt:1014
9474 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9477 #: c-family/c.opt:1018
9478 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9479 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
9481 #: c-family/c.opt:1022
9482 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9483 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
9485 #: c-family/c.opt:1030
9486 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9489 #: c-family/c.opt:1034
9490 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9491 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
9493 #: c-family/c.opt:1038
9494 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9495 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
9497 #: c-family/c.opt:1042
9498 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9499 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
9501 #: c-family/c.opt:1046
9502 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9503 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
9505 #: c-family/c.opt:1050
9506 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9507 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
9509 #: c-family/c.opt:1054
9510 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9511 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
9513 #: c-family/c.opt:1058
9514 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9517 #: c-family/c.opt:1062
9518 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9519 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
9521 #: c-family/c.opt:1066
9522 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9525 #: c-family/c.opt:1070
9526 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9527 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
9529 #: c-family/c.opt:1074
9530 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9531 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
9533 #: c-family/c.opt:1078
9534 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9537 #: c-family/c.opt:1082
9538 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9539 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
9541 #: c-family/c.opt:1086
9542 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9543 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
9545 #: c-family/c.opt:1096
9546 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9547 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
9549 #: c-family/c.opt:1100
9550 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9551 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
9553 #: c-family/c.opt:1116
9554 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9555 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
9557 #: c-family/c.opt:1120
9558 msgid "Remap file names when including files"
9559 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
9561 #: c-family/c.opt:1124
9562 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
9563 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
9565 #: c-family/c.opt:1128
9566 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
9567 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
9569 #: c-family/c.opt:1135
9570 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
9571 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
9573 #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
9574 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
9575 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
9577 #: c-family/c.opt:1147 c-family/c.opt:1194
9578 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
9579 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
9581 #: c-family/c.opt:1151
9582 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
9583 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
9585 #: c-family/c.opt:1155
9586 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
9587 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
9589 #: c-family/c.opt:1159
9590 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
9593 #: c-family/c.opt:1166
9594 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
9595 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
9597 #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
9598 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
9599 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
9601 #: c-family/c.opt:1178
9602 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
9603 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
9605 #: c-family/c.opt:1182
9606 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
9607 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
9609 #: c-family/c.opt:1190
9610 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
9611 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
9613 #: c-family/c.opt:1198
9614 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
9615 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
9617 #: c-family/c.opt:1205
9618 msgid "Enable traditional preprocessing"
9619 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
9621 #: c-family/c.opt:1209
9622 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
9623 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
9625 #: c-family/c.opt:1213
9626 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
9627 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
9630 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
9631 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
9634 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
9638 msgid "Functions which return values must end with return statements"
9639 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
9642 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
9643 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
9646 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
9650 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
9651 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
9654 msgid "The resolution file"
9658 msgid "Display this information"
9662 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
9663 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
9666 msgid "Alias for --help=target"
9667 msgstr "--help=target の別名"
9670 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
9671 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
9674 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
9675 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
9678 msgid "Optimize for space rather than speed"
9679 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
9682 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
9683 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
9686 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9687 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
9690 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
9691 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
9694 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
9695 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
9698 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
9699 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
9702 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
9703 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
9706 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
9707 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
9710 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
9711 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
9714 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
9715 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
9718 msgid "Treat all warnings as errors"
9719 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
9722 msgid "Treat specified warning as error"
9723 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
9726 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
9727 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
9730 msgid "Exit on the first error occurred"
9731 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
9734 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
9735 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
9738 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
9739 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
9742 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
9743 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
9746 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
9749 #: common.opt:538 common.opt:590
9750 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
9751 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
9754 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
9758 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
9759 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
9762 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
9763 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
9766 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
9770 msgid "Warn when one local variable shadows another"
9771 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
9774 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
9777 #: common.opt:566 common.opt:570
9778 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
9779 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
9781 #: common.opt:574 common.opt:578
9782 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
9786 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
9787 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
9790 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
9791 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
9795 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
9796 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
9800 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
9801 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
9805 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
9806 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
9809 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
9810 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
9813 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
9817 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
9818 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
9821 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
9822 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
9824 #: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779
9825 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
9826 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
9829 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
9830 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
9833 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
9834 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
9837 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
9838 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
9841 msgid "Warn when a function is unused"
9842 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
9845 msgid "Warn when a label is unused"
9846 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
9849 msgid "Warn when a function parameter is unused"
9850 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
9853 msgid "Warn when an expression value is unused"
9854 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
9857 msgid "Warn when a variable is unused"
9858 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
9861 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
9865 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
9866 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
9869 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
9870 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
9873 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
9874 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
9877 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
9878 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
9881 msgid "Align the start of functions"
9885 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
9886 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
9889 msgid "Align all labels"
9890 msgstr "全てのラベルを整列する"
9893 msgid "Align the start of loops"
9894 msgstr "ループの開始を整列する"
9897 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
9901 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
9902 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
9906 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
9907 msgstr "配列の添字と添字境界を検査するコードを生成する"
9911 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
9912 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
9915 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
9916 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
9919 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
9923 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
9927 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
9931 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
9932 msgstr "-fcall-saved-<register> <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
9935 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
9936 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
9939 msgid "Save registers around function calls"
9940 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
9943 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
9947 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
9951 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
9952 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
9955 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
9959 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
9963 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
9968 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
9969 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
9972 msgid "Perform cross-jumping optimization"
9973 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
9976 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
9977 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
9980 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
9984 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
9985 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
9988 msgid "Place data items into their own section"
9989 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
9992 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
9996 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
9997 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
10000 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10004 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10005 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
10008 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10009 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
10012 msgid "Delete useless null pointer checks"
10013 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
10017 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10019 " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] 診断メッセージの改行の際に,\n"
10020 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
10023 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10027 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10028 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
10031 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10035 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
10036 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
10039 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10040 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
10043 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10044 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
10047 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10048 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
10051 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10052 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
10055 msgid "Perform early inlining"
10059 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10060 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
10063 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10066 #: common.opt:980 common.opt:984
10067 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10071 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10072 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
10075 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10079 msgid "Enable exception handling"
10080 msgstr "例外処理を有効にする"
10084 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10085 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
10088 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10093 msgid "unknown excess precision style %qs"
10097 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10098 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
10101 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10102 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
10105 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10106 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
10109 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10113 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
10118 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
10119 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置する"
10122 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10123 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
10127 msgid "Place each function into its own section"
10128 msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する"
10132 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10133 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10137 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10138 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10142 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10143 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10146 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10151 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10152 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10156 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10157 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
10161 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10162 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
10165 msgid "Mark all loops as parallel"
10166 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
10169 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10173 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10177 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10181 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
10185 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
10189 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10190 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
10193 msgid "Process #ident directives"
10194 msgstr "#ident 指示を処理する"
10197 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10202 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10203 msgstr "条件的な実行への変更のための閾値を変更する"
10206 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
10210 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
10214 msgid "Do not generate .size directives"
10215 msgstr ".size 指示を生成しない"
10218 msgid "Perform indirect inlining"
10219 msgstr "間接インライン化を実行する"
10222 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10223 msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
10226 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10227 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
10230 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10231 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10234 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10235 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
10238 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10239 msgstr " -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
10243 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10244 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
10247 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
10251 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
10255 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10259 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10263 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
10267 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10272 msgid "Discover pure and const functions"
10273 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
10276 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10280 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10284 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10285 msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
10288 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10289 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
10293 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
10294 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
10297 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10298 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
10302 msgid "unknown IRA region %qs"
10303 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
10306 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10311 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10312 msgstr "引数レジスタにローカルのものを格納する"
10315 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10319 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10323 msgid "Optimize induction variables on trees"
10327 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10328 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
10331 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10332 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
10335 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10336 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
10339 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10340 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
10343 msgid "Enable link-time optimization."
10344 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
10347 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
10351 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
10355 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
10359 msgid "Disable partioning and streaming"
10363 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10367 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10368 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
10371 msgid "Set errno after built-in math functions"
10372 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
10375 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
10376 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
10379 msgid "Report on permanent memory allocation"
10380 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
10383 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10384 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
10387 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10388 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
10391 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10392 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
10395 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
10396 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
10399 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10403 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10407 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10408 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
10411 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10412 msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
10415 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10416 msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
10419 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10420 msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
10423 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10424 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
10427 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10428 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
10431 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10435 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10436 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
10439 msgid "When possible do not generate stack frames"
10440 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
10443 msgid "Do the full register move optimization pass"
10447 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10448 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
10451 msgid "Perform partial inlining"
10452 msgstr "部分的なインライン化を行う"
10454 #: common.opt:1423 common.opt:1427
10455 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10459 msgid "Pack structure members together without holes"
10460 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
10463 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10467 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10468 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
10471 msgid "Perform loop peeling"
10475 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10479 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10483 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10484 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
10487 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10488 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
10491 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10492 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
10495 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10496 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
10499 msgid "Specify a plugin to load"
10500 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
10503 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
10504 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
10507 msgid "Run predictive commoning optimization."
10511 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
10512 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
10515 msgid "Enable basic program profiling code"
10519 msgid "Insert arc-based program profiling code"
10523 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
10527 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
10531 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
10535 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10539 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
10543 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10547 msgid "Insert code to profile values of expressions"
10551 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
10552 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
10555 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
10556 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
10559 msgid "Return small aggregates in registers"
10560 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
10563 msgid "Enables a register move optimization"
10564 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
10567 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
10571 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
10572 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
10575 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
10579 msgid "Reorder functions to improve code placement"
10580 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
10583 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
10584 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
10587 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
10588 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
10591 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
10592 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
10595 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
10599 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
10600 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
10603 msgid "Allow speculative motion of some loads"
10604 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
10607 msgid "Allow speculative motion of more loads"
10608 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
10611 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
10612 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
10615 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
10619 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
10620 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
10623 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
10624 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
10627 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
10631 msgid "Run selective scheduling after reload"
10632 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
10635 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
10639 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
10643 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
10647 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
10651 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
10655 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10659 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10663 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
10667 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
10671 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
10675 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
10679 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
10683 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
10687 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
10691 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
10695 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
10696 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
10699 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
10703 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
10707 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
10708 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
10711 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
10715 msgid "Generate discontiguous stack frames"
10716 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
10719 msgid "Split wide types into independent registers"
10720 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
10723 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
10724 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
10727 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
10728 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
10731 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
10732 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
10735 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
10736 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
10739 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
10740 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
10743 msgid "Use propolice as a stack protection method"
10744 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
10747 msgid "Use a stack protection method for every function"
10748 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
10751 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
10752 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
10755 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
10756 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
10759 msgid "Treat signed overflow as undefined"
10760 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
10763 msgid "Check for syntax errors, then stop"
10764 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
10767 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
10768 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
10771 msgid "Perform jump threading optimizations"
10775 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
10776 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
10779 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
10780 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
10784 msgid "unknown TLS model %qs"
10785 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
10788 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
10789 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
10792 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
10796 msgid "Assume floating-point operations can trap"
10797 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
10800 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
10801 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
10804 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
10808 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
10812 msgid "Enable loop header copying on trees"
10816 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
10820 msgid "Enable copy propagation on trees"
10824 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
10828 msgid "Perform conversions of switch initializations."
10832 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
10836 msgid "Enable dominator optimizations"
10840 msgid "Enable dead store elimination"
10841 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
10844 msgid "Enable forward propagation on trees"
10848 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
10853 msgid "Enable loop distribution on trees"
10854 msgstr "並列命令を有効にする"
10857 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
10862 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
10863 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
10866 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
10871 msgid "Create canonical induction variables in loops"
10872 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
10876 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
10877 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10880 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
10881 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
10885 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
10886 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
10890 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
10891 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10894 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
10898 msgid "Enable reassociation on tree level"
10903 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
10904 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10907 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
10911 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
10915 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
10919 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
10923 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
10924 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
10927 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
10928 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
10931 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
10932 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
10935 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
10936 msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
10939 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
10943 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
10947 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
10952 msgid "Perform loop unswitching"
10953 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
10956 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
10957 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
10960 msgid "Perform variable tracking"
10964 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
10968 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
10972 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
10977 msgid "Enable loop vectorization on trees"
10978 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10981 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
10986 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
10987 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
10990 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
10995 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
10996 msgstr " -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
10999 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11003 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11004 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
11007 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11008 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
11012 msgid "unrecognized visibility value %qs"
11013 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
11016 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11020 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11024 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11028 msgid "Perform whole program optimizations"
11029 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
11032 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11033 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
11036 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11037 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
11040 msgid "Generate debug information in default format"
11041 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
11044 msgid "Generate debug information in COFF format"
11045 msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
11048 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11049 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
11052 msgid "Generate debug information in default extended format"
11053 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
11056 msgid "Generate debug information in STABS format"
11057 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
11060 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11061 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
11064 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11068 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11072 msgid "Toggle debug information generation"
11073 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
11076 msgid "Generate debug information in VMS format"
11077 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
11080 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11081 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
11084 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11085 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
11088 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
11089 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
11092 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11093 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
11096 msgid "Enable function profiling"
11097 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
11100 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11101 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
11104 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11105 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
11108 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11109 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
11112 msgid "Enable verbose output"
11113 msgstr "冗長な出力を有効にする"
11116 msgid "Display the compiler's version"
11117 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
11120 msgid "Suppress warnings"
11124 msgid "Create a shared library"
11125 msgstr "共有ライブラリを作成する"
11128 msgid "Create a position independent executable"
11129 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
11131 #: go/gofrontend/expressions.cc:876
11132 msgid "invalid use of type"
11133 msgstr "無効な型の使用法です"
11135 #: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628
11136 msgid "floating point constant truncated to integer"
11137 msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
11139 #: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606
11140 msgid "constant refers to itself"
11141 msgstr "定数が自身を参照しています"
11143 #: go/gofrontend/expressions.cc:3962
11144 msgid "expected numeric type"
11145 msgstr "数値型が予期されます"
11147 #: go/gofrontend/expressions.cc:3969
11148 msgid "expected integer or boolean type"
11149 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
11151 #: go/gofrontend/expressions.cc:3974
11152 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
11153 msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
11155 #: go/gofrontend/expressions.cc:3982
11156 msgid "expected pointer"
11157 msgstr "ポインタが予期されます"
11159 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624
11160 msgid "incompatible types in binary expression"
11163 #: go/gofrontend/expressions.cc:5637
11164 msgid "shift of non-integer operand"
11165 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
11167 #: go/gofrontend/expressions.cc:5642
11168 msgid "shift count not unsigned integer"
11169 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
11171 #: go/gofrontend/expressions.cc:5651
11172 msgid "negative shift count"
11175 #: go/gofrontend/expressions.cc:6299
11176 msgid "object is not a method"
11177 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
11179 #: go/gofrontend/expressions.cc:6308
11180 msgid "method type does not match object type"
11181 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
11183 #: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571
11184 #: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331
11185 #: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409
11186 #: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489
11187 msgid "not enough arguments"
11188 msgstr "十分な引数がありません"
11190 #: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197
11191 #: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336
11192 #: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157
11193 #: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482
11194 msgid "too many arguments"
11197 #: go/gofrontend/expressions.cc:7239
11198 msgid "argument must be array or slice or channel"
11201 #: go/gofrontend/expressions.cc:7249
11202 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
11205 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
11206 msgid "unsupported argument type to builtin function"
11207 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
11209 #: go/gofrontend/expressions.cc:7302
11210 msgid "argument must be channel"
11213 #: go/gofrontend/expressions.cc:7322
11214 msgid "argument must be a field reference"
11215 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
11217 #: go/gofrontend/expressions.cc:7349
11218 msgid "left argument must be a slice"
11221 #: go/gofrontend/expressions.cc:7360
11222 msgid "right argument must be a slice or a string"
11225 #: go/gofrontend/expressions.cc:7365
11226 msgid "element types must be the same"
11227 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
11229 #: go/gofrontend/expressions.cc:7384
11230 msgid "arguments 1 and 2 have different types"
11231 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
11233 #: go/gofrontend/expressions.cc:7401
11234 msgid "argument must have complex type"
11235 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
11237 #: go/gofrontend/expressions.cc:7419
11238 msgid "cmplx arguments must have identical types"
11241 #: go/gofrontend/expressions.cc:7421
11242 msgid "cmplx arguments must have floating-point type"
11245 #: go/gofrontend/expressions.cc:8425
11246 msgid "expected function"
11249 #: go/gofrontend/expressions.cc:8436
11250 msgid "method call without object"
11251 msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
11253 #: go/gofrontend/expressions.cc:8449
11254 msgid "incompatible type for receiver"
11257 #: go/gofrontend/expressions.cc:8827
11258 msgid "number of results does not match number of values"
11259 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
11261 #: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443
11262 msgid "index must be integer"
11263 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
11265 #: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447
11266 msgid "slice end must be integer"
11269 #: go/gofrontend/expressions.cc:9126
11270 msgid "array is not addressable"
11273 #: go/gofrontend/expressions.cc:9654
11274 msgid "incompatible type for map index"
11277 #: go/gofrontend/expressions.cc:9933
11278 msgid "expected interface or pointer to interface"
11279 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
11281 #: go/gofrontend/expressions.cc:10231
11282 msgid "invalid new of function type"
11285 #: go/gofrontend/expressions.cc:10332
11286 msgid "invalid type for make function"
11289 #: go/gofrontend/expressions.cc:10487
11290 msgid "too many expressions for struct"
11293 #: go/gofrontend/expressions.cc:10500
11294 msgid "too few expressions for struct"
11297 #: go/gofrontend/expressions.cc:10764
11298 msgid "too many elements in composite literal"
11301 #: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836
11302 msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
11303 msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
11305 #: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312
11306 msgid "type assertion only valid for interface types"
11309 #: go/gofrontend/expressions.cc:11853
11310 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
11313 #: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163
11314 msgid "expected channel"
11317 #: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168
11318 msgid "invalid receive on send-only channel"
11321 #: go/gofrontend/expressions.cc:12101
11322 msgid "incompatible types in send"
11325 #: go/gofrontend/expressions.cc:12106
11326 msgid "invalid send on receive-only channel"
11329 #: go/gofrontend/statements.cc:488
11330 msgid "invalid left hand side of assignment"
11331 msgstr "無効な代入の左辺です"
11333 #: go/gofrontend/statements.cc:897
11334 msgid "expected map index on right hand side"
11337 #: go/gofrontend/statements.cc:1041
11338 msgid "expected map index on left hand side"
11341 #: go/gofrontend/statements.cc:1765
11342 msgid "no object for method call"
11343 msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
11345 #: go/gofrontend/statements.cc:2518
11346 msgid "return with value in function with no return type"
11349 #: go/gofrontend/statements.cc:2531
11350 msgid "too many values in return statement"
11351 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
11353 #: go/gofrontend/statements.cc:2560
11354 msgid "not enough values in return statement"
11355 msgstr "return 文に十分な値がありません"
11357 #: go/gofrontend/statements.cc:2932
11358 msgid "expected boolean expression"
11359 msgstr "真偽式が予期されます"
11361 #: go/gofrontend/statements.cc:4517
11362 msgid "too many variables for range clause with channel"
11365 #: go/gofrontend/statements.cc:4524
11366 msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type"
11369 #: go/gofrontend/types.cc:559
11370 msgid "need explicit conversion"
11371 msgstr "明示的な変換が必要です"
11373 #: go/gofrontend/types.cc:561
11374 msgid "multiple value function call in single value context"
11377 #: go/gofrontend/types.cc:569
11379 msgid "cannot use type %s as type %s"
11380 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
11382 #: go/gofrontend/types.cc:2432
11383 msgid "different receiver types"
11386 #: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465
11387 #: go/gofrontend/types.cc:2480
11388 msgid "different number of parameters"
11389 msgstr "引数の数が異なります"
11391 #: go/gofrontend/types.cc:2473
11392 msgid "different parameter types"
11393 msgstr "引数の型が異なります"
11395 #: go/gofrontend/types.cc:2488
11396 msgid "different varargs"
11399 #: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510
11400 #: go/gofrontend/types.cc:2525
11401 msgid "different number of results"
11402 msgstr "結果の数が異なります"
11404 #: go/gofrontend/types.cc:2518
11405 msgid "different result types"
11406 msgstr "結果の型が異なります"
11408 #: go/gofrontend/types.cc:3500
11410 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
11411 msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
11413 #: go/gofrontend/types.cc:4313
11414 msgid "bad length when making slice"
11417 #: go/gofrontend/types.cc:4319
11418 msgid "bad capacity when making slice"
11421 #: go/gofrontend/types.cc:4981
11422 msgid "bad size when making map"
11425 #: go/gofrontend/types.cc:5266
11426 msgid "bad buffer size when making channel"
11429 #: go/gofrontend/types.cc:5714
11431 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
11432 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
11434 #: go/gofrontend/types.cc:5731 go/gofrontend/types.cc:5866
11436 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
11437 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
11439 #: go/gofrontend/types.cc:5735 go/gofrontend/types.cc:5870
11441 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
11444 #: go/gofrontend/types.cc:5807 go/gofrontend/types.cc:5820
11445 msgid "pointer to interface type has no methods"
11446 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
11448 #: go/gofrontend/types.cc:5809 go/gofrontend/types.cc:5822
11449 msgid "type has no methods"
11450 msgstr "型がメソッドを持っていません"
11452 #: go/gofrontend/types.cc:5843
11454 msgid "ambiguous method %s%s%s"
11455 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
11457 #: go/gofrontend/types.cc:5846
11459 msgid "missing method %s%s%s"
11460 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
11462 #: go/gofrontend/types.cc:5886
11464 msgid "method %s%s%s requires a pointer"
11465 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
11467 #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7712
11468 #, gcc-internal-format
11469 msgid "%qE attribute directive ignored"
11470 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
11473 #, gcc-internal-format
11474 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11475 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
11478 #, gcc-internal-format
11479 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11480 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
11483 #, gcc-internal-format
11484 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11485 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
11488 #, gcc-internal-format
11489 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11490 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
11492 #: bb-reorder.c:1886
11493 #, gcc-internal-format
11494 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11498 #, gcc-internal-format
11499 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11503 #, gcc-internal-format
11504 msgid "offset outside bounds of constant string"
11505 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
11508 #, gcc-internal-format
11509 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11510 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
11513 #, gcc-internal-format
11514 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11515 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
11518 #, gcc-internal-format
11519 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11520 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
11523 #, gcc-internal-format
11524 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11525 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
11527 #: builtins.c:4665 gimplify.c:2328
11528 #, gcc-internal-format
11529 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
11530 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
11533 #, gcc-internal-format
11534 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
11535 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
11538 #, gcc-internal-format
11539 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
11543 #, gcc-internal-format
11544 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
11547 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
11548 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
11549 #: builtins.c:4855 c-typeck.c:2775
11550 #, gcc-internal-format
11551 msgid "if this code is reached, the program will abort"
11552 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
11555 #, gcc-internal-format
11556 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
11557 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
11560 #, gcc-internal-format
11561 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
11562 msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
11565 #, gcc-internal-format
11566 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
11567 msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
11570 #, gcc-internal-format
11571 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
11572 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
11575 #, gcc-internal-format
11576 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
11577 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
11580 #, gcc-internal-format
11581 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
11584 #: builtins.c:5609 builtins.c:5623
11585 #, gcc-internal-format
11586 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
11587 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
11589 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
11591 #: builtins.c:6018 expr.c:9274
11592 #, gcc-internal-format
11593 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11594 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
11596 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
11599 #, gcc-internal-format
11600 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11601 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
11604 #, gcc-internal-format
11605 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
11606 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
11609 #, gcc-internal-format
11610 msgid "target format does not support infinity"
11611 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
11613 #: builtins.c:11753
11614 #, gcc-internal-format
11615 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
11616 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
11618 #: builtins.c:11761
11619 #, gcc-internal-format
11620 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
11621 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
11623 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
11624 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
11625 #: builtins.c:11774
11626 #, gcc-internal-format
11627 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
11628 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
11630 #: builtins.c:11779
11631 #, gcc-internal-format
11632 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
11633 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
11635 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
11636 #. not the last argument even though the user used the last
11637 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
11638 #. argument so that we will get wrong-code because of
11640 #: builtins.c:11809
11641 #, gcc-internal-format
11642 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
11643 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
11645 #: builtins.c:11819
11646 #, gcc-internal-format
11647 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
11648 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
11650 #: builtins.c:11935
11651 #, gcc-internal-format
11652 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
11653 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
11655 #: builtins.c:11948
11656 #, gcc-internal-format
11657 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
11658 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
11660 #: builtins.c:11993 builtins.c:12145 builtins.c:12202
11661 #, gcc-internal-format
11662 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
11665 #: builtins.c:12135
11666 #, gcc-internal-format
11667 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
11670 #: builtins.c:12223
11671 #, gcc-internal-format
11672 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
11673 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
11675 #: builtins.c:12226
11676 #, gcc-internal-format
11677 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
11678 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
11680 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
11681 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
11682 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
11683 #. making it a constraint in that case was rejected in
11685 #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1976 c-typeck.c:5222 cp/typeck.c:1826
11686 #: cp/typeck.c:6521 cp/typeck.c:7200 fortran/convert.c:88
11687 #, gcc-internal-format
11688 msgid "void value not ignored as it ought to be"
11689 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
11691 #: c-convert.c:155 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
11692 #, gcc-internal-format
11693 msgid "conversion to non-scalar type requested"
11694 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
11697 #, gcc-internal-format
11698 msgid "array %q+D assumed to have one element"
11699 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
11702 #, gcc-internal-format
11703 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
11704 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
11707 #, gcc-internal-format
11708 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
11709 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
11712 #, gcc-internal-format
11713 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
11714 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
11716 #: c-decl.c:1086 cp/decl.c:372
11717 #, gcc-internal-format
11718 msgid "label %q+D used but not defined"
11719 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
11722 #, gcc-internal-format
11723 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
11727 #, gcc-internal-format
11728 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
11729 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
11731 #: c-decl.c:1160 cp/decl.c:627
11732 #, gcc-internal-format
11733 msgid "unused variable %q+D"
11734 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
11737 #, gcc-internal-format
11738 msgid "variable %qD set but not used"
11739 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
11742 #, gcc-internal-format
11743 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
11746 #: c-decl.c:1448 c-decl.c:5756 c-decl.c:6553 c-decl.c:7260
11747 #, gcc-internal-format
11748 msgid "originally defined here"
11749 msgstr "元々はここで定義されました"
11752 #, gcc-internal-format
11753 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
11757 #, gcc-internal-format
11758 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
11762 #, gcc-internal-format
11763 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
11764 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
11767 #, gcc-internal-format
11768 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
11769 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
11772 #, gcc-internal-format
11773 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
11776 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
11777 #. for this poor-style construct.
11779 #, gcc-internal-format
11780 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
11784 #, gcc-internal-format
11785 msgid "previous definition of %q+D was here"
11786 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
11789 #, gcc-internal-format
11790 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
11791 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
11794 #, gcc-internal-format
11795 msgid "previous declaration of %q+D was here"
11796 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
11799 #, gcc-internal-format
11800 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
11801 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
11804 #, gcc-internal-format
11805 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
11806 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
11808 #: c-decl.c:1661 c-decl.c:1838 c-decl.c:2528
11809 #, gcc-internal-format
11810 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
11811 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
11814 #, gcc-internal-format
11815 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
11816 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
11818 #. If types don't match for a built-in, throw away the
11819 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
11820 #. won't print anything.
11822 #, gcc-internal-format
11823 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
11824 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
11826 #: c-decl.c:1716 c-decl.c:1729 c-decl.c:1765
11827 #, gcc-internal-format
11828 msgid "conflicting types for %q+D"
11829 msgstr "%q+D と型が競合しています"
11832 #, gcc-internal-format
11833 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
11834 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
11837 #, gcc-internal-format
11838 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
11839 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
11842 #, gcc-internal-format
11843 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
11844 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
11847 #, gcc-internal-format
11848 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
11849 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
11852 #, gcc-internal-format
11853 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
11854 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
11857 #, gcc-internal-format
11858 msgid "redefinition of typedef %q+D"
11859 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
11861 #. Whether there is a constraint violation for the types not
11862 #. being the same cannot be determined at compile time; a
11863 #. warning that there may be one at runtime is considered
11864 #. appropriate (WG14 reflector message 11743, 8 May 2009).
11866 #, gcc-internal-format
11867 msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
11868 msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
11870 #: c-decl.c:1864 c-decl.c:1967
11871 #, gcc-internal-format
11872 msgid "redefinition of %q+D"
11873 msgstr "%q+D が再定義されました"
11875 #: c-decl.c:1899 c-decl.c:2005
11876 #, gcc-internal-format
11877 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
11878 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
11880 #: c-decl.c:1909 c-decl.c:1917 c-decl.c:1995 c-decl.c:2002
11881 #, gcc-internal-format
11882 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
11883 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
11886 #, gcc-internal-format
11887 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
11888 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
11891 #, gcc-internal-format
11892 msgid "but not here"
11893 msgstr "しかし、ここにはありません"
11896 #, gcc-internal-format
11897 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
11898 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
11901 #, gcc-internal-format
11902 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
11903 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
11906 #, gcc-internal-format
11907 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
11911 #, gcc-internal-format
11912 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
11916 #, gcc-internal-format
11917 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
11921 #, gcc-internal-format
11922 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
11923 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
11926 #, gcc-internal-format
11927 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
11928 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
11931 #, gcc-internal-format
11932 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
11933 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
11936 #, gcc-internal-format
11937 msgid "redefinition of parameter %q+D"
11938 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
11941 #, gcc-internal-format
11942 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
11943 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
11946 #, gcc-internal-format
11947 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
11948 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
11951 #, gcc-internal-format
11952 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
11953 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
11956 #, gcc-internal-format
11957 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
11958 msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
11961 #, gcc-internal-format
11962 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
11963 msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
11965 #: c-decl.c:2537 cp/name-lookup.c:1089 cp/name-lookup.c:1131
11966 #, gcc-internal-format
11967 msgid "shadowed declaration is here"
11968 msgstr "隠された宣言はここです"
11971 #, gcc-internal-format
11972 msgid "nested extern declaration of %qD"
11973 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
11975 #: c-decl.c:2832 c-decl.c:2835
11976 #, gcc-internal-format
11977 msgid "implicit declaration of function %qE"
11978 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
11981 #, gcc-internal-format
11982 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
11983 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
11986 #, gcc-internal-format
11987 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
11988 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
11991 #, gcc-internal-format
11992 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
11993 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
11996 #, gcc-internal-format
11997 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
11998 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
12001 #, gcc-internal-format
12002 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
12003 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
12005 #: c-decl.c:3019 cp/decl.c:2529
12006 #, gcc-internal-format
12007 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12008 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
12011 #, gcc-internal-format
12012 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12016 #, gcc-internal-format
12017 msgid "jump skips variable initialization"
12020 #: c-decl.c:3059 c-decl.c:3115 c-decl.c:3198
12021 #, gcc-internal-format
12022 msgid "label %qD defined here"
12023 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
12025 #: c-decl.c:3060 c-decl.c:3322
12026 #, gcc-internal-format
12027 msgid "%qD declared here"
12028 msgstr "%qD はここで宣言されています"
12030 #: c-decl.c:3114 c-decl.c:3197
12031 #, gcc-internal-format
12032 msgid "jump into statement expression"
12036 #, gcc-internal-format
12037 msgid "duplicate label declaration %qE"
12038 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
12040 #: c-decl.c:3228 cp/decl.c:2839
12041 #, gcc-internal-format
12042 msgid "duplicate label %qD"
12043 msgstr "重複したラベル %qD です"
12046 #, gcc-internal-format
12047 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12048 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
12051 #, gcc-internal-format
12052 msgid "switch jumps over variable initialization"
12055 #: c-decl.c:3321 c-decl.c:3332
12056 #, gcc-internal-format
12057 msgid "switch starts here"
12058 msgstr "switch がここから開始します"
12061 #, gcc-internal-format
12062 msgid "switch jumps into statement expression"
12066 #, gcc-internal-format
12067 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12068 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
12070 #: c-decl.c:3624 c-typeck.c:10669 c-family/c-common.c:4025
12071 #, gcc-internal-format
12072 msgid "invalid use of %<restrict%>"
12073 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
12076 #, gcc-internal-format
12077 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12078 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
12081 #, gcc-internal-format
12082 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12086 #, gcc-internal-format
12087 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12090 #: c-decl.c:3680 c-decl.c:3687
12091 #, gcc-internal-format
12092 msgid "useless type name in empty declaration"
12093 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
12096 #, gcc-internal-format
12097 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12098 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
12101 #, gcc-internal-format
12102 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12103 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
12106 #, gcc-internal-format
12107 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
12108 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
12111 #, gcc-internal-format
12112 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
12113 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
12116 #, gcc-internal-format
12117 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
12118 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
12121 #, gcc-internal-format
12122 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
12123 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
12125 #: c-decl.c:3735 c-parser.c:1471
12126 #, gcc-internal-format
12127 msgid "empty declaration"
12131 #, gcc-internal-format
12132 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
12133 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
12136 #, gcc-internal-format
12137 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
12138 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
12141 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
12143 #: c-decl.c:3817 c-decl.c:6124
12144 #, gcc-internal-format
12145 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
12146 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
12149 #, gcc-internal-format
12150 msgid "%q+D is usually a function"
12151 msgstr "%q+D は通常は関数です"
12154 #, gcc-internal-format
12155 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
12156 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
12159 #, gcc-internal-format
12160 msgid "function %qD is initialized like a variable"
12161 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
12163 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
12165 #, gcc-internal-format
12166 msgid "parameter %qD is initialized"
12167 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
12169 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
12170 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
12171 #. sense to permit them to be initialized given that
12172 #. ordinary VLAs may not be initialized.
12173 #: c-decl.c:3969 c-decl.c:3984 c-typeck.c:6279
12174 #, gcc-internal-format
12175 msgid "variable-sized object may not be initialized"
12176 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
12179 #, gcc-internal-format
12180 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
12181 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
12183 #: c-decl.c:4064 cp/decl.c:4282 cp/decl.c:12101
12184 #, gcc-internal-format
12185 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
12186 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
12189 #, gcc-internal-format
12190 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
12191 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
12193 #: c-decl.c:4117 cp/init.c:1882 cp/init.c:1897
12194 #, gcc-internal-format
12195 msgid "%qD should be initialized"
12196 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
12199 #, gcc-internal-format
12200 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
12201 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
12204 #, gcc-internal-format
12205 msgid "array size missing in %q+D"
12206 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
12209 #, gcc-internal-format
12210 msgid "zero or negative size array %q+D"
12211 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
12213 #: c-decl.c:4267 varasm.c:1934
12214 #, gcc-internal-format
12215 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
12216 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
12219 #, gcc-internal-format
12220 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
12221 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
12224 #, gcc-internal-format
12225 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
12226 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
12229 #, gcc-internal-format
12230 msgid "cannot put object with volatile field into register"
12231 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
12234 #, gcc-internal-format
12235 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
12236 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
12239 #, gcc-internal-format
12240 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
12241 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
12244 #, gcc-internal-format
12245 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
12248 #: c-decl.c:4642 c-decl.c:4657
12249 #, gcc-internal-format
12250 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
12251 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
12254 #, gcc-internal-format
12255 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
12256 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
12259 #, gcc-internal-format
12260 msgid "negative width in bit-field %qs"
12261 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
12264 #, gcc-internal-format
12265 msgid "zero width for bit-field %qs"
12266 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
12269 #, gcc-internal-format
12270 msgid "bit-field %qs has invalid type"
12271 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
12274 #, gcc-internal-format
12275 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
12276 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
12279 #, gcc-internal-format
12280 msgid "width of %qs exceeds its type"
12281 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
12284 #, gcc-internal-format
12285 msgid "%qs is narrower than values of its type"
12286 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
12289 #, gcc-internal-format
12290 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
12291 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
12294 #, gcc-internal-format
12295 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
12296 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
12299 #, gcc-internal-format
12300 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
12301 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
12304 #, gcc-internal-format
12305 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
12306 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
12309 #, gcc-internal-format
12310 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
12311 msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
12314 #, gcc-internal-format
12315 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
12316 msgstr "配列のサイズを評価できません"
12319 #, gcc-internal-format
12320 msgid "variable length array %qE is used"
12321 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
12323 #: c-decl.c:4763 cp/decl.c:7633
12324 #, gcc-internal-format
12325 msgid "variable length array is used"
12326 msgstr "可変長配列が使用されています"
12328 #: c-decl.c:4943 c-decl.c:5289 c-decl.c:5299
12329 #, gcc-internal-format
12330 msgid "variably modified %qE at file scope"
12331 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
12334 #, gcc-internal-format
12335 msgid "variably modified field at file scope"
12336 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
12339 #, gcc-internal-format
12340 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
12341 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
12344 #, gcc-internal-format
12345 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
12346 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
12349 #, gcc-internal-format
12350 msgid "duplicate %<const%>"
12351 msgstr "重複した %<const%> です"
12354 #, gcc-internal-format
12355 msgid "duplicate %<restrict%>"
12356 msgstr "重複した %<restrict%> です"
12359 #, gcc-internal-format
12360 msgid "duplicate %<volatile%>"
12361 msgstr "重複した %<volatile%> です"
12364 #, gcc-internal-format
12365 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
12366 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
12369 #, gcc-internal-format
12370 msgid "function definition declared %<auto%>"
12371 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
12374 #, gcc-internal-format
12375 msgid "function definition declared %<register%>"
12376 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
12379 #, gcc-internal-format
12380 msgid "function definition declared %<typedef%>"
12381 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
12384 #, gcc-internal-format
12385 msgid "function definition declared %<__thread%>"
12386 msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
12389 #, gcc-internal-format
12390 msgid "storage class specified for structure field %qE"
12391 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
12394 #, gcc-internal-format
12395 msgid "storage class specified for structure field"
12396 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
12399 #, gcc-internal-format
12400 msgid "storage class specified for parameter %qE"
12401 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
12404 #, gcc-internal-format
12405 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
12406 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
12408 #: c-decl.c:5068 cp/decl.c:8576
12409 #, gcc-internal-format
12410 msgid "storage class specified for typename"
12411 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
12414 #, gcc-internal-format
12415 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
12416 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
12419 #, gcc-internal-format
12420 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
12421 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
12424 #, gcc-internal-format
12425 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
12426 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
12429 #, gcc-internal-format
12430 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
12431 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
12434 #, gcc-internal-format
12435 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
12436 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
12439 #, gcc-internal-format
12440 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
12441 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
12443 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
12444 #. array type which is converted to pointer type)
12445 #. may have static or type qualifiers.
12446 #: c-decl.c:5153 c-decl.c:5485
12447 #, gcc-internal-format
12448 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
12449 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
12452 #, gcc-internal-format
12453 msgid "declaration of %qE as array of voids"
12454 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
12457 #, gcc-internal-format
12458 msgid "declaration of type name as array of voids"
12459 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
12462 #, gcc-internal-format
12463 msgid "declaration of %qE as array of functions"
12464 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
12467 #, gcc-internal-format
12468 msgid "declaration of type name as array of functions"
12469 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
12471 #: c-decl.c:5220 c-decl.c:7044
12472 #, gcc-internal-format
12473 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
12477 #, gcc-internal-format
12478 msgid "size of array %qE has non-integer type"
12479 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
12482 #, gcc-internal-format
12483 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
12484 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
12487 #, gcc-internal-format
12488 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
12489 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
12492 #, gcc-internal-format
12493 msgid "ISO C forbids zero-size array"
12494 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
12497 #, gcc-internal-format
12498 msgid "size of array %qE is negative"
12499 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
12502 #, gcc-internal-format
12503 msgid "size of unnamed array is negative"
12504 msgstr "無名配列のサイズが負です"
12506 #: c-decl.c:5350 c-decl.c:5715
12507 #, gcc-internal-format
12508 msgid "size of array %qE is too large"
12509 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
12511 #: c-decl.c:5353 c-decl.c:5717
12512 #, gcc-internal-format
12513 msgid "size of unnamed array is too large"
12514 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
12517 #, gcc-internal-format
12518 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
12523 #, gcc-internal-format
12524 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
12525 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
12528 #, gcc-internal-format
12529 msgid "array type has incomplete element type"
12530 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
12533 #, gcc-internal-format
12534 msgid "%qE declared as function returning a function"
12535 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
12538 #, gcc-internal-format
12539 msgid "type name declared as function returning a function"
12540 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
12543 #, gcc-internal-format
12544 msgid "%qE declared as function returning an array"
12545 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
12548 #, gcc-internal-format
12549 msgid "type name declared as function returning an array"
12550 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
12553 #, gcc-internal-format
12554 msgid "function definition has qualified void return type"
12555 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
12557 #: c-decl.c:5564 cp/decl.c:8682
12558 #, gcc-internal-format
12559 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
12560 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
12562 #: c-decl.c:5593 c-decl.c:5731 c-decl.c:5841 c-decl.c:5934
12563 #, gcc-internal-format
12564 msgid "ISO C forbids qualified function types"
12565 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
12568 #, gcc-internal-format
12569 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
12570 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
12573 #, gcc-internal-format
12574 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
12575 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
12578 #, gcc-internal-format
12579 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
12580 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
12583 #, gcc-internal-format
12584 msgid "%qs specified for parameter %qE"
12585 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
12588 #, gcc-internal-format
12589 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
12590 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
12593 #, gcc-internal-format
12594 msgid "%qs specified for structure field %qE"
12595 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
12598 #, gcc-internal-format
12599 msgid "%qs specified for structure field"
12600 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
12603 #, gcc-internal-format
12604 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
12605 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
12608 #, gcc-internal-format
12609 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
12610 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
12614 #, gcc-internal-format
12615 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
12616 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
12618 #: c-decl.c:5802 cp/decl.c:7855
12619 #, gcc-internal-format
12620 msgid "variable or field %qE declared void"
12621 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
12624 #, gcc-internal-format
12625 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
12626 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
12629 #, gcc-internal-format
12630 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
12631 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
12634 #, gcc-internal-format
12635 msgid "field %qE declared as a function"
12636 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
12639 #, gcc-internal-format
12640 msgid "field %qE has incomplete type"
12641 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
12644 #, gcc-internal-format
12645 msgid "unnamed field has incomplete type"
12646 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
12648 #: c-decl.c:5906 c-decl.c:5917 c-decl.c:5920
12649 #, gcc-internal-format
12650 msgid "invalid storage class for function %qE"
12651 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
12654 #, gcc-internal-format
12655 msgid "cannot inline function %<main%>"
12656 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
12659 #, gcc-internal-format
12660 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
12661 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
12664 #, gcc-internal-format
12665 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
12666 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
12669 #, gcc-internal-format
12670 msgid "non-nested function with variably modified type"
12671 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
12674 #, gcc-internal-format
12675 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
12676 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
12678 #: c-decl.c:6129 c-decl.c:7680
12679 #, gcc-internal-format
12680 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
12681 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
12684 #, gcc-internal-format
12685 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
12686 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
12689 #, gcc-internal-format
12690 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
12691 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
12694 #, gcc-internal-format
12695 msgid "parameter %u has incomplete type"
12696 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
12699 #, gcc-internal-format
12700 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
12701 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
12704 #, gcc-internal-format
12705 msgid "parameter %u has void type"
12706 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
12709 #, gcc-internal-format
12710 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
12711 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
12713 #: c-decl.c:6281 c-decl.c:6316
12714 #, gcc-internal-format
12715 msgid "%<void%> must be the only parameter"
12716 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
12719 #, gcc-internal-format
12720 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
12721 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
12723 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
12725 #, gcc-internal-format
12726 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
12727 msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
12729 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
12731 #, gcc-internal-format
12732 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
12733 msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
12736 #, gcc-internal-format
12737 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
12738 msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
12741 #, gcc-internal-format
12742 msgid "enum type defined here"
12743 msgstr "列挙型がここで定義されています"
12746 #, gcc-internal-format
12747 msgid "struct defined here"
12748 msgstr "構造体がここで定義されています"
12751 #, gcc-internal-format
12752 msgid "union defined here"
12753 msgstr "共用体がここで定義されています"
12756 #, gcc-internal-format
12757 msgid "redefinition of %<union %E%>"
12758 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
12761 #, gcc-internal-format
12762 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
12763 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
12766 #, gcc-internal-format
12767 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
12768 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
12771 #, gcc-internal-format
12772 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
12773 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
12775 #: c-decl.c:6594 c-decl.c:7278
12776 #, gcc-internal-format
12777 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
12778 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
12780 #: c-decl.c:6660 cp/decl.c:4020
12781 #, gcc-internal-format
12782 msgid "declaration does not declare anything"
12783 msgstr "宣言が何も宣言していません"
12786 #, gcc-internal-format
12787 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
12788 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
12791 #, gcc-internal-format
12792 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
12793 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
12795 #: c-decl.c:6762 c-decl.c:6781 c-decl.c:6842 objcp/objcp-decl.c:91
12796 #, gcc-internal-format
12797 msgid "duplicate member %q+D"
12798 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
12801 #, gcc-internal-format
12802 msgid "union has no named members"
12803 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
12806 #, gcc-internal-format
12807 msgid "union has no members"
12808 msgstr "共用体にメンバがありません"
12811 #, gcc-internal-format
12812 msgid "struct has no named members"
12813 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
12816 #, gcc-internal-format
12817 msgid "struct has no members"
12818 msgstr "構造体にメンバがありません"
12821 #, gcc-internal-format
12822 msgid "flexible array member in union"
12823 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
12826 #, gcc-internal-format
12827 msgid "flexible array member not at end of struct"
12828 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
12831 #, gcc-internal-format
12832 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
12833 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
12836 #, gcc-internal-format
12837 msgid "union cannot be made transparent"
12838 msgstr "共用体を透過的にできません"
12841 #, gcc-internal-format
12842 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
12843 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
12845 #. This enum is a named one that has been declared already.
12847 #, gcc-internal-format
12848 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
12849 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
12852 #, gcc-internal-format
12853 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
12854 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
12857 #, gcc-internal-format
12858 msgid "specified mode too small for enumeral values"
12859 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
12861 #: c-decl.c:7455 c-decl.c:7471
12862 #, gcc-internal-format
12863 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
12864 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
12867 #, gcc-internal-format
12868 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
12869 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
12872 #, gcc-internal-format
12873 msgid "overflow in enumeration values"
12874 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
12877 #, gcc-internal-format
12878 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
12879 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
12882 #, gcc-internal-format
12883 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
12884 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
12887 #, gcc-internal-format
12888 msgid "return type is an incomplete type"
12889 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
12892 #, gcc-internal-format
12893 msgid "return type defaults to %<int%>"
12894 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
12897 #, gcc-internal-format
12898 msgid "no previous prototype for %qD"
12899 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
12902 #, gcc-internal-format
12903 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
12904 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
12907 #, gcc-internal-format
12908 msgid "no previous declaration for %qD"
12909 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
12912 #, gcc-internal-format
12913 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
12914 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
12917 #, gcc-internal-format
12918 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
12919 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
12922 #, gcc-internal-format
12923 msgid "%qD is normally a non-static function"
12924 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
12927 #, gcc-internal-format
12928 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
12929 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
12932 #, gcc-internal-format
12933 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
12934 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
12937 #, gcc-internal-format
12938 msgid "parameter name omitted"
12939 msgstr "仮引数名が省略されています"
12942 #, gcc-internal-format
12943 msgid "old-style function definition"
12944 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
12947 #, gcc-internal-format
12948 msgid "parameter name missing from parameter list"
12949 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
12952 #, gcc-internal-format
12953 msgid "%qD declared as a non-parameter"
12954 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
12957 #, gcc-internal-format
12958 msgid "multiple parameters named %qD"
12959 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
12962 #, gcc-internal-format
12963 msgid "parameter %qD declared with void type"
12964 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
12966 #: c-decl.c:7911 c-decl.c:7915
12967 #, gcc-internal-format
12968 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
12969 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
12972 #, gcc-internal-format
12973 msgid "parameter %qD has incomplete type"
12974 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
12977 #, gcc-internal-format
12978 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
12979 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
12982 #, gcc-internal-format
12983 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
12984 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
12987 #, gcc-internal-format
12988 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
12989 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
12991 #: c-decl.c:8008 c-decl.c:8050 c-decl.c:8064
12992 #, gcc-internal-format
12993 msgid "prototype declaration"
12994 msgstr "プロトタイプ宣言です"
12997 #, gcc-internal-format
12998 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13002 #, gcc-internal-format
13003 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13007 #, gcc-internal-format
13008 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13009 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
13012 #, gcc-internal-format
13013 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13014 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
13016 #: c-decl.c:8254 cp/decl.c:12978
13017 #, gcc-internal-format
13018 msgid "no return statement in function returning non-void"
13019 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
13022 #, gcc-internal-format
13023 msgid "parameter %qD set but not used"
13024 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
13026 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13027 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
13030 #, gcc-internal-format
13031 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13032 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
13035 #, gcc-internal-format
13036 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13037 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
13040 #, gcc-internal-format
13041 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13042 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
13045 #, gcc-internal-format
13046 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13047 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
13050 #, gcc-internal-format
13051 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13052 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
13055 #, gcc-internal-format
13056 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13057 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
13060 #, gcc-internal-format
13061 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13062 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
13065 #, gcc-internal-format
13066 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13067 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
13070 #, gcc-internal-format
13071 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13072 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
13074 #: c-decl.c:8705 c-decl.c:9016 c-decl.c:9405
13075 #, gcc-internal-format
13076 msgid "duplicate %qE"
13077 msgstr "%qE が重複しています"
13079 #: c-decl.c:8731 c-decl.c:9027 c-decl.c:9284
13080 #, gcc-internal-format
13081 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13082 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
13084 #: c-decl.c:8743 cp/parser.c:2459
13085 #, gcc-internal-format
13086 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13087 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
13090 #, gcc-internal-format
13091 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13092 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
13095 #, gcc-internal-format
13096 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13097 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
13100 #, gcc-internal-format
13101 msgid "ISO C does not support saturating types"
13105 #, gcc-internal-format
13106 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
13107 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
13110 #, gcc-internal-format
13111 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
13112 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
13115 #, gcc-internal-format
13116 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13117 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
13119 #: c-decl.c:9265 c-decl.c:9470 c-parser.c:6032
13120 #, gcc-internal-format
13121 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13122 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
13125 #, gcc-internal-format
13126 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13127 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
13130 #, gcc-internal-format
13131 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13135 #, gcc-internal-format
13136 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13140 #, gcc-internal-format
13141 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
13142 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
13145 #, gcc-internal-format
13146 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
13147 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
13150 #, gcc-internal-format
13151 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
13152 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
13155 #, gcc-internal-format
13156 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
13157 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
13160 #, gcc-internal-format
13161 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
13162 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
13165 #, gcc-internal-format
13166 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
13167 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
13170 #, gcc-internal-format
13171 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
13172 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
13175 #, gcc-internal-format
13176 msgid "%<__thread%> used with %qE"
13177 msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
13180 #, gcc-internal-format
13181 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
13182 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
13185 #, gcc-internal-format
13186 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
13187 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
13189 #: c-decl.c:9527 c-decl.c:9540 c-decl.c:9566
13190 #, gcc-internal-format
13191 msgid "ISO C does not support complex integer types"
13192 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
13194 #: c-decl.c:9720 toplev.c:497
13195 #, gcc-internal-format
13196 msgid "%q+F used but never defined"
13197 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
13200 #, gcc-internal-format
13201 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
13202 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
13205 #, gcc-internal-format
13206 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
13209 #: c-parser.c:1313 c-parser.c:7215
13210 #, gcc-internal-format
13211 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
13212 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
13214 #: c-parser.c:1439 c-parser.c:2005 c-parser.c:3218
13215 #, gcc-internal-format
13216 msgid "unknown type name %qE"
13217 msgstr "不明な型名 %qE です"
13219 #: c-parser.c:1459 c-parser.c:8219 cp/parser.c:25145
13220 #, gcc-internal-format
13221 msgid "expected declaration specifiers"
13222 msgstr "宣言指定が予期されます"
13224 #: c-parser.c:1484 c-parser.c:2578
13225 #, gcc-internal-format
13226 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
13227 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
13229 #: c-parser.c:1502 cp/parser.c:22213 cp/parser.c:22286
13230 #, gcc-internal-format
13231 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
13235 #, gcc-internal-format
13236 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
13240 #, gcc-internal-format
13241 msgid "attributes may not be specified before"
13242 msgstr "属性は前に指定されていないようです"
13245 #, gcc-internal-format
13246 msgid "data definition has no type or storage class"
13247 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
13249 #: c-parser.c:1676 cp/parser.c:9727
13250 #, gcc-internal-format
13251 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
13252 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
13254 #. This can appear in many cases looking nothing like a
13255 #. function definition, so we don't give a more specific
13256 #. error suggesting there was one.
13257 #: c-parser.c:1683 c-parser.c:1699
13258 #, gcc-internal-format
13259 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
13260 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
13263 #, gcc-internal-format
13264 msgid "ISO C forbids nested functions"
13265 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
13268 #, gcc-internal-format
13269 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
13270 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
13273 #, gcc-internal-format
13274 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
13275 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
13277 #: c-parser.c:1826 c-parser.c:3283 c-parser.c:8274 cp/parser.c:25032
13278 #, gcc-internal-format
13279 msgid "expected string literal"
13280 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
13283 #, gcc-internal-format
13284 msgid "expression in static assertion is not an integer"
13288 #, gcc-internal-format
13289 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
13293 #, gcc-internal-format
13294 msgid "expression in static assertion is not constant"
13297 #. Report the error.
13298 #: c-parser.c:1851 cp/semantics.c:4628
13299 #, gcc-internal-format
13300 msgid "static assertion failed: %E"
13303 #: c-parser.c:2212 c-parser.c:3068 c-parser.c:3714 c-parser.c:3988
13304 #: c-parser.c:5087 c-parser.c:5178 c-parser.c:5803 c-parser.c:6086
13305 #: c-parser.c:6275 c-parser.c:6297 c-parser.c:6405 c-parser.c:6603
13306 #: c-parser.c:6632 c-parser.c:6817 c-parser.c:6866 c-parser.c:7006
13307 #: c-parser.c:7037 c-parser.c:7045 c-parser.c:7074 c-parser.c:7088
13308 #: c-parser.c:7391 c-parser.c:7507 c-parser.c:7932 c-parser.c:7963
13309 #: c-parser.c:8016 c-parser.c:8069 c-parser.c:8085 c-parser.c:8131
13310 #: c-parser.c:8393 c-parser.c:9157 cp/parser.c:20891 cp/parser.c:23040
13311 #: cp/parser.c:23066 cp/parser.c:23128
13312 #, gcc-internal-format
13313 msgid "expected identifier"
13314 msgstr "識別子が予期されます"
13316 #: c-parser.c:2245 cp/parser.c:13692
13317 #, gcc-internal-format
13318 msgid "comma at end of enumerator list"
13319 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
13322 #, gcc-internal-format
13323 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
13324 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
13327 #, gcc-internal-format
13328 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
13329 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
13332 #, gcc-internal-format
13333 msgid "expected class name"
13334 msgstr "クラス名が予期されます"
13336 #: c-parser.c:2414 c-parser.c:6933
13337 #, gcc-internal-format
13338 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
13339 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
13342 #, gcc-internal-format
13343 msgid "no semicolon at end of struct or union"
13344 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
13346 #: c-parser.c:2540 c-parser.c:3528
13347 #, gcc-internal-format
13348 msgid "expected specifier-qualifier-list"
13349 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
13352 #, gcc-internal-format
13353 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
13354 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
13357 #, gcc-internal-format
13358 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
13359 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
13362 #, gcc-internal-format
13363 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
13364 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
13367 #, gcc-internal-format
13368 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
13369 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
13372 #, gcc-internal-format
13373 msgid "expected identifier or %<(%>"
13374 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
13377 #, gcc-internal-format
13378 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
13379 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
13382 #, gcc-internal-format
13383 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
13384 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
13387 #, gcc-internal-format
13388 msgid "wide string literal in %<asm%>"
13389 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
13392 #, gcc-internal-format
13393 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
13394 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
13397 #, gcc-internal-format
13398 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
13402 #, gcc-internal-format
13403 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
13404 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
13407 #, gcc-internal-format
13408 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
13409 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
13412 #, gcc-internal-format
13413 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
13417 #, gcc-internal-format
13418 msgid "ISO C forbids label declarations"
13419 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
13421 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4090
13422 #, gcc-internal-format
13423 msgid "expected declaration or statement"
13424 msgstr "宣言または式が予期されます"
13426 #: c-parser.c:4041 c-parser.c:4071
13427 #, gcc-internal-format
13428 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
13429 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
13432 #, gcc-internal-format
13433 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
13434 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
13436 #: c-parser.c:4103 cp/parser.c:8397
13437 #, gcc-internal-format
13438 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
13439 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
13442 #, gcc-internal-format
13443 msgid "label at end of compound statement"
13444 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
13447 #, gcc-internal-format
13448 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
13449 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
13452 #, gcc-internal-format
13453 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
13454 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
13457 #, gcc-internal-format
13458 msgid "expected identifier or %<*%>"
13459 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
13461 #. Avoid infinite loop in error recovery:
13462 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
13463 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
13464 #. it to proceed further.
13465 #: c-parser.c:4429 cp/parser.c:8129
13466 #, gcc-internal-format
13467 msgid "expected statement"
13470 #: c-parser.c:4527 cp/parser.c:8479
13471 #, gcc-internal-format
13472 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
13473 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
13475 #: c-parser.c:4555 cp/parser.c:8502
13476 #, gcc-internal-format
13477 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
13478 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
13481 #, gcc-internal-format
13482 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
13483 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
13485 #: c-parser.c:4800 c-parser.c:4830
13486 #, gcc-internal-format
13487 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
13491 #, gcc-internal-format
13492 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
13496 #, gcc-internal-format
13497 msgid "missing collection in fast enumeration"
13501 #, gcc-internal-format
13502 msgid "%E qualifier ignored on asm"
13503 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
13506 #, gcc-internal-format
13507 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13508 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
13511 #, gcc-internal-format
13512 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
13513 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
13516 #, gcc-internal-format
13517 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
13518 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
13520 #: c-parser.c:6097 c-parser.c:6442 c-parser.c:6462
13521 #, gcc-internal-format
13522 msgid "expected expression"
13526 #, gcc-internal-format
13527 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
13528 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
13531 #, gcc-internal-format
13532 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
13533 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
13536 #, gcc-internal-format
13537 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
13538 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
13541 #, gcc-internal-format
13542 msgid "compound literal has variable size"
13543 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
13546 #, gcc-internal-format
13547 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
13551 #, gcc-internal-format
13552 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
13553 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
13556 #, gcc-internal-format
13557 msgid "expected identifier or %<)%>"
13558 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
13561 #, gcc-internal-format
13562 msgid "extra semicolon in method definition specified"
13563 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
13566 #, gcc-internal-format
13567 msgid "method attributes must be specified at the end only"
13568 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
13571 #, gcc-internal-format
13572 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
13573 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
13576 #, gcc-internal-format
13577 msgid "objective-c method declaration is expected"
13578 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
13581 #, gcc-internal-format
13582 msgid "no type or storage class may be specified here,"
13583 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
13585 #: c-parser.c:7936 c-parser.c:7989 cp/parser.c:23092
13586 #, gcc-internal-format
13587 msgid "unknown property attribute"
13588 msgstr "不明な property 属性です"
13591 #, gcc-internal-format
13592 msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
13593 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
13595 #: c-parser.c:7970 cp/parser.c:23073
13596 #, gcc-internal-format
13597 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
13598 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
13600 #: c-parser.c:7975 cp/parser.c:23078
13601 #, gcc-internal-format
13602 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
13603 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
13605 #: c-parser.c:7982 cp/parser.c:23085
13606 #, gcc-internal-format
13607 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
13608 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
13610 #: c-parser.c:8168 cp/parser.c:25076
13611 #, gcc-internal-format
13612 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
13613 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
13615 #: c-parser.c:8179 cp/parser.c:25091
13616 #, gcc-internal-format
13617 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
13618 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
13620 #: c-parser.c:8190 cp/parser.c:25107
13621 #, gcc-internal-format
13622 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
13623 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
13625 #: c-parser.c:8203 cp/parser.c:25135
13626 #, gcc-internal-format
13627 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
13630 #: c-parser.c:8209 cp/parser.c:25066
13631 #, gcc-internal-format
13632 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
13633 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
13635 #: c-parser.c:8368 cp/parser.c:23330
13636 #, gcc-internal-format
13637 msgid "too many %qs clauses"
13638 msgstr "%qs 句が多すぎます"
13640 #: c-parser.c:8470 cp/parser.c:23445
13641 #, gcc-internal-format
13642 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
13645 #: c-parser.c:8536 cp/parser.c:23496
13646 #, gcc-internal-format
13647 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
13648 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
13650 #: c-parser.c:8627 c-parser.c:8819
13651 #, gcc-internal-format
13652 msgid "expected integer expression"
13653 msgstr "整数式が予期されます"
13656 #, gcc-internal-format
13657 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
13658 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
13660 #: c-parser.c:8722 cp/parser.c:23648
13661 #, gcc-internal-format
13662 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
13663 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
13665 #: c-parser.c:8810 cp/parser.c:23733
13666 #, gcc-internal-format
13667 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
13668 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
13670 #: c-parser.c:8814 cp/parser.c:23736
13671 #, gcc-internal-format
13672 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
13673 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
13675 #: c-parser.c:8832 cp/parser.c:23752
13676 #, gcc-internal-format
13677 msgid "invalid schedule kind"
13678 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
13680 #: c-parser.c:8952 cp/parser.c:23875
13681 #, gcc-internal-format
13682 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
13683 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
13685 #: c-parser.c:8961 cp/parser.c:23884
13686 #, gcc-internal-format
13687 msgid "%qs is not valid for %qs"
13688 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
13690 #: c-parser.c:9101 cp/parser.c:24035
13691 #, gcc-internal-format
13692 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
13693 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
13695 #: c-parser.c:9160 c-parser.c:9181
13696 #, gcc-internal-format
13697 msgid "expected %<(%> or end of line"
13698 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
13700 #: c-parser.c:9216 cp/parser.c:24274
13701 #, gcc-internal-format
13702 msgid "for statement expected"
13703 msgstr "for 文が予期されます"
13705 #: c-parser.c:9269 cp/semantics.c:4324 cp/semantics.c:4394
13706 #, gcc-internal-format
13707 msgid "expected iteration declaration or initialization"
13711 #, gcc-internal-format
13712 msgid "not enough perfectly nested loops"
13713 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
13715 #: c-parser.c:9402 cp/parser.c:24615
13716 #, gcc-internal-format
13717 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
13720 #: c-parser.c:9440 cp/parser.c:24459 cp/parser.c:24497 cp/pt.c:11830
13721 #, gcc-internal-format
13722 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
13726 #, gcc-internal-format
13727 msgid "%qD is not a variable"
13728 msgstr "%qD は変数ではありません"
13730 #: c-parser.c:9887 cp/semantics.c:3949
13731 #, gcc-internal-format
13732 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
13733 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
13735 #: c-parser.c:9889 cp/semantics.c:3951
13736 #, gcc-internal-format
13737 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
13738 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
13740 #: c-parser.c:9893 cp/semantics.c:3953
13741 #, gcc-internal-format
13742 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
13743 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
13746 #, gcc-internal-format
13747 msgid "%qD has an incomplete type"
13748 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
13750 #: c-typeck.c:227 cp/call.c:3476
13751 #, gcc-internal-format
13752 msgid "invalid use of void expression"
13753 msgstr "void 式の無効な使用法です"
13756 #, gcc-internal-format
13757 msgid "invalid use of flexible array member"
13758 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
13760 #: c-typeck.c:241 cp/typeck2.c:415
13761 #, gcc-internal-format
13762 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
13763 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
13766 #, gcc-internal-format
13767 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
13768 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
13770 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
13772 #, gcc-internal-format
13773 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
13774 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
13777 #, gcc-internal-format
13778 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
13781 #: c-typeck.c:561 c-typeck.c:586
13782 #, gcc-internal-format
13783 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
13784 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
13787 #, gcc-internal-format
13788 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
13789 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
13792 #, gcc-internal-format
13793 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
13794 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
13797 #, gcc-internal-format
13798 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
13799 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
13802 #, gcc-internal-format
13803 msgid "types are not quite compatible"
13804 msgstr "型は全く互換がありません"
13807 #, gcc-internal-format
13808 msgid "pointer target types incompatible in C++"
13809 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
13814 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
13816 #: c-typeck.c:1728 c-typeck.c:3380
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
13819 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
13822 #, gcc-internal-format
13823 msgid "%qT has no member named %qE"
13824 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
13827 #, gcc-internal-format
13828 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
13829 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
13832 #, gcc-internal-format
13833 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
13834 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
13837 #, gcc-internal-format
13838 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
13839 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
13842 #, gcc-internal-format
13843 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
13844 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
13846 #: c-typeck.c:2319 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2948
13847 #, gcc-internal-format
13848 msgid "array subscript is not an integer"
13849 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
13852 #, gcc-internal-format
13853 msgid "subscripted value is pointer to function"
13854 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "index value is out of bound"
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
13864 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
13867 #, gcc-internal-format
13868 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
13869 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
13872 #, gcc-internal-format
13873 msgid "enum constant defined here"
13874 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
13877 #, gcc-internal-format
13878 msgid "called object %qE is not a function"
13879 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
13881 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
13882 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
13883 #. executions of the program must execute the code.
13885 #, gcc-internal-format
13886 msgid "function called through a non-compatible type"
13887 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
13889 #: c-typeck.c:2786 c-typeck.c:2840
13890 #, gcc-internal-format
13891 msgid "function with qualified void return type called"
13892 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
13895 #, gcc-internal-format
13896 msgid "too many arguments to method %qE"
13897 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
13899 #: c-typeck.c:2933 c-family/c-common.c:8032
13900 #, gcc-internal-format
13901 msgid "too many arguments to function %qE"
13902 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
13904 #: c-typeck.c:2936 c-typeck.c:3170 cp/decl2.c:4164 cp/typeck.c:3304
13905 #, gcc-internal-format
13906 msgid "declared here"
13907 msgstr "ここで宣言されています"
13910 #, gcc-internal-format
13911 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
13912 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
13915 #, gcc-internal-format
13916 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
13917 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
13920 #, gcc-internal-format
13921 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
13922 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
13925 #, gcc-internal-format
13926 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
13927 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
13930 #, gcc-internal-format
13931 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
13932 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
13935 #, gcc-internal-format
13936 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
13937 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
13940 #, gcc-internal-format
13941 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
13942 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
13945 #, gcc-internal-format
13946 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
13947 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
13950 #, gcc-internal-format
13951 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
13952 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
13955 #, gcc-internal-format
13956 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
13957 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
13960 #, gcc-internal-format
13961 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
13962 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
13965 #, gcc-internal-format
13966 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
13967 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
13969 #: c-typeck.c:3135 cp/call.c:5652
13970 #, gcc-internal-format
13971 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
13972 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
13974 #: c-typeck.c:3168 c-family/c-common.c:8869 c-family/c-common.c:8918
13975 #, gcc-internal-format
13976 msgid "too few arguments to function %qE"
13977 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
13979 #: c-typeck.c:3250 c-typeck.c:3255
13980 #, gcc-internal-format
13981 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
13982 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
13985 #, gcc-internal-format
13986 msgid "comparison between %qT and %qT"
13987 msgstr "%qT と %qT の比較です"
13990 #, fuzzy, gcc-internal-format
13991 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
13992 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
13995 #, gcc-internal-format
13996 msgid "pointer to a function used in subtraction"
13997 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
14000 #, fuzzy, gcc-internal-format
14001 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
14002 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
14005 #, gcc-internal-format
14006 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
14007 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
14010 #, gcc-internal-format
14011 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
14012 msgstr "列挙値のインクリメントは C++ では無効です"
14015 #, gcc-internal-format
14016 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
14017 msgstr "列挙値のデクリメントは C++ では無効です"
14020 #, gcc-internal-format
14021 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
14022 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
14024 #: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3644
14025 #, gcc-internal-format
14026 msgid "wrong type argument to increment"
14027 msgstr "インクリメントする引数の型が間違っています"
14029 #: c-typeck.c:3614 c-typeck.c:3647
14030 #, gcc-internal-format
14031 msgid "wrong type argument to decrement"
14032 msgstr "デクリメントする引数の型が間違っています"
14035 #, gcc-internal-format
14036 msgid "increment of pointer to unknown structure"
14037 msgstr "不明な構造体へのポインタのインクリメントです"
14040 #, gcc-internal-format
14041 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
14042 msgstr "不明な構造体へのポインタのデクリメントです"
14045 #, gcc-internal-format
14046 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
14047 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
14049 #: c-typeck.c:3891 c-family/c-common.c:8626
14050 #, gcc-internal-format
14051 msgid "assignment of read-only location %qE"
14052 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
14054 #: c-typeck.c:3894 c-family/c-common.c:8627
14055 #, gcc-internal-format
14056 msgid "increment of read-only location %qE"
14057 msgstr "読み取り専用位置 %qE のインクリメントです"
14059 #: c-typeck.c:3897 c-family/c-common.c:8628
14060 #, gcc-internal-format
14061 msgid "decrement of read-only location %qE"
14062 msgstr "読み取り専用位置 %qE のデクリメントです"
14065 #, gcc-internal-format
14066 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
14067 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
14070 #, gcc-internal-format
14071 msgid "global register variable %qD used in nested function"
14072 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
14075 #, gcc-internal-format
14076 msgid "register variable %qD used in nested function"
14077 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
14080 #, gcc-internal-format
14081 msgid "address of global register variable %qD requested"
14082 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
14085 #, gcc-internal-format
14086 msgid "address of register variable %qD requested"
14087 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
14090 #, gcc-internal-format
14091 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
14094 #: c-typeck.c:4125 cp/call.c:4325
14095 #, gcc-internal-format
14096 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
14100 #, gcc-internal-format
14101 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
14102 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
14105 #, gcc-internal-format
14106 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
14109 #: c-typeck.c:4224 c-typeck.c:4233
14110 #, gcc-internal-format
14111 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
14112 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
14115 #, gcc-internal-format
14116 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
14117 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
14119 #: c-typeck.c:4255 c-typeck.c:4266
14120 #, gcc-internal-format
14121 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
14122 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
14125 #, gcc-internal-format
14126 msgid "type mismatch in conditional expression"
14127 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14130 #, gcc-internal-format
14131 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
14132 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
14135 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
14139 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
14143 #, gcc-internal-format
14144 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
14148 #, gcc-internal-format
14149 msgid "cast specifies array type"
14150 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
14153 #, gcc-internal-format
14154 msgid "cast specifies function type"
14155 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
14158 #, gcc-internal-format
14159 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
14160 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
14163 #, gcc-internal-format
14164 msgid "ISO C forbids casts to union type"
14165 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
14168 #, gcc-internal-format
14169 msgid "cast to union type from type not present in union"
14170 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
14173 #, gcc-internal-format
14174 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
14178 #, gcc-internal-format
14179 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14183 #, gcc-internal-format
14184 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14188 #, gcc-internal-format
14189 msgid "cast increases required alignment of target type"
14193 #, gcc-internal-format
14194 msgid "cast from pointer to integer of different size"
14195 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
14198 #, gcc-internal-format
14199 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
14200 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
14202 #: c-typeck.c:4661 cp/typeck.c:6376
14203 #, gcc-internal-format
14204 msgid "cast to pointer from integer of different size"
14205 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
14208 #, gcc-internal-format
14209 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
14210 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
14213 #, gcc-internal-format
14214 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
14215 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
14218 #, gcc-internal-format
14219 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
14220 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
14222 #: c-typeck.c:4906 c-typeck.c:5203
14223 #, gcc-internal-format
14224 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
14225 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
14227 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14228 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14230 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14231 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14232 #. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
14233 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
14234 #: c-typeck.c:5111 c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5668
14235 #, gcc-internal-format
14236 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
14240 #, gcc-internal-format
14241 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
14242 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
14244 #: c-typeck.c:5205 c-typeck.c:7760
14245 #, gcc-internal-format
14246 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
14247 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
14250 #, gcc-internal-format
14251 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
14252 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
14255 #, fuzzy, gcc-internal-format
14256 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
14257 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
14259 #: c-typeck.c:5366 c-typeck.c:5589
14260 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14263 #: c-typeck.c:5369 c-typeck.c:5592
14264 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14267 #: c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5594
14268 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14271 #: c-typeck.c:5375 c-typeck.c:5596
14272 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14275 #: c-typeck.c:5382 c-typeck.c:5552
14276 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
14279 #: c-typeck.c:5384 c-typeck.c:5554
14280 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
14283 #: c-typeck.c:5386 c-typeck.c:5556
14284 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
14287 #: c-typeck.c:5388 c-typeck.c:5558
14288 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
14292 #, gcc-internal-format
14293 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
14294 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
14297 #, gcc-internal-format
14298 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
14302 #, gcc-internal-format
14303 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
14307 #, gcc-internal-format
14308 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
14312 #, gcc-internal-format
14313 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
14317 #, gcc-internal-format
14318 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
14322 #, gcc-internal-format
14323 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
14324 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
14327 #, gcc-internal-format
14328 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14329 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
14332 #, gcc-internal-format
14333 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14334 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
14336 #: c-typeck.c:5510 cp/typeck.c:7334
14337 #, gcc-internal-format
14338 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
14339 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
14342 #, gcc-internal-format
14343 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
14347 #, gcc-internal-format
14348 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
14349 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
14352 #, gcc-internal-format
14353 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
14354 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
14357 #, gcc-internal-format
14358 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
14359 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
14362 #, gcc-internal-format
14363 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
14364 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
14367 #, gcc-internal-format
14368 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
14369 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
14372 #, gcc-internal-format
14373 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
14374 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
14377 #, gcc-internal-format
14378 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
14379 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
14382 #, gcc-internal-format
14383 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
14384 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
14387 #, gcc-internal-format
14388 msgid "assignment from incompatible pointer type"
14389 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
14392 #, gcc-internal-format
14393 msgid "initialization from incompatible pointer type"
14394 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
14397 #, gcc-internal-format
14398 msgid "return from incompatible pointer type"
14399 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
14401 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14402 #. unprototyped functions.
14403 #: c-typeck.c:5618 c-typeck.c:6168 cp/typeck.c:1852
14404 #, gcc-internal-format
14405 msgid "invalid use of non-lvalue array"
14406 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
14409 #, gcc-internal-format
14410 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
14411 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
14414 #, gcc-internal-format
14415 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
14416 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
14419 #, gcc-internal-format
14420 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
14421 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
14424 #, gcc-internal-format
14425 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
14426 msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
14429 #, gcc-internal-format
14430 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
14431 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
14434 #, gcc-internal-format
14435 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
14436 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
14439 #, gcc-internal-format
14440 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
14441 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
14444 #, gcc-internal-format
14445 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
14446 msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
14448 #: c-typeck.c:5665 c-family/c-common.c:8886 config/mep/mep.c:6276
14449 #, gcc-internal-format
14450 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14451 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
14454 #, gcc-internal-format
14455 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
14456 msgstr "incompatible types when assigning to 型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
14459 #, gcc-internal-format
14460 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
14461 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
14464 #, gcc-internal-format
14465 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
14466 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
14469 #, gcc-internal-format
14470 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
14471 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
14473 #: c-typeck.c:5919 c-typeck.c:5936 c-typeck.c:5954
14474 #, gcc-internal-format
14475 msgid "(near initialization for %qs)"
14476 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
14479 #, gcc-internal-format
14480 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
14481 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
14483 #: c-typeck.c:6042 c-typeck.c:6917
14484 #, gcc-internal-format
14485 msgid "initialization of a flexible array member"
14486 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
14488 #: c-typeck.c:6052 cp/typeck2.c:815
14489 #, gcc-internal-format
14490 msgid "char-array initialized from wide string"
14491 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
14494 #, gcc-internal-format
14495 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
14496 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
14499 #, gcc-internal-format
14500 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
14501 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
14504 #, gcc-internal-format
14505 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
14506 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
14509 #, gcc-internal-format
14510 msgid "array initialized from non-constant array expression"
14511 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
14513 #: c-typeck.c:6208 c-typeck.c:6211 c-typeck.c:6219 c-typeck.c:6258
14515 #, gcc-internal-format
14516 msgid "initializer element is not constant"
14517 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
14519 #: c-typeck.c:6224 c-typeck.c:6270 c-typeck.c:7743
14520 #, gcc-internal-format
14521 msgid "initializer element is not a constant expression"
14522 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
14524 #: c-typeck.c:6265 c-typeck.c:7738
14525 #, gcc-internal-format
14526 msgid "initializer element is not computable at load time"
14527 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
14530 #, gcc-internal-format
14531 msgid "invalid initializer"
14534 #: c-typeck.c:6557 cp/decl.c:5345
14535 #, fuzzy, gcc-internal-format
14536 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
14537 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
14540 #, gcc-internal-format
14541 msgid "extra brace group at end of initializer"
14542 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
14545 #, gcc-internal-format
14546 msgid "missing braces around initializer"
14547 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
14550 #, gcc-internal-format
14551 msgid "braces around scalar initializer"
14552 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
14555 #, gcc-internal-format
14556 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
14557 msgstr "入れ子になった文脈内で可変配列メンバを初期化しています"
14560 #, gcc-internal-format
14561 msgid "missing initializer"
14562 msgstr "初期化子がありません"
14565 #, gcc-internal-format
14566 msgid "empty scalar initializer"
14567 msgstr "空のスカラー初期化子です"
14570 #, gcc-internal-format
14571 msgid "extra elements in scalar initializer"
14572 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
14574 #: c-typeck.c:7083 c-typeck.c:7164
14575 #, gcc-internal-format
14576 msgid "array index in non-array initializer"
14579 #: c-typeck.c:7088 c-typeck.c:7220
14580 #, gcc-internal-format
14581 msgid "field name not in record or union initializer"
14582 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
14585 #, gcc-internal-format
14586 msgid "array index in initializer not of integer type"
14589 #: c-typeck.c:7146 c-typeck.c:7155
14590 #, gcc-internal-format
14591 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
14594 #: c-typeck.c:7160 c-typeck.c:7162
14595 #, gcc-internal-format
14596 msgid "nonconstant array index in initializer"
14597 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
14599 #: c-typeck.c:7166 c-typeck.c:7169
14600 #, gcc-internal-format
14601 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
14602 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
14605 #, gcc-internal-format
14606 msgid "empty index range in initializer"
14607 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
14610 #, gcc-internal-format
14611 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
14612 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
14615 #, gcc-internal-format
14616 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
14617 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
14619 #: c-typeck.c:7279 c-typeck.c:7306 c-typeck.c:7834
14620 #, gcc-internal-format
14621 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
14622 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
14624 #: c-typeck.c:7281 c-typeck.c:7308 c-typeck.c:7836
14625 #, gcc-internal-format
14626 msgid "initialized field overwritten"
14627 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
14630 #, gcc-internal-format
14631 msgid "excess elements in char array initializer"
14632 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
14634 #: c-typeck.c:8060 c-typeck.c:8121
14635 #, gcc-internal-format
14636 msgid "excess elements in struct initializer"
14637 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
14640 #, gcc-internal-format
14641 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
14645 #, gcc-internal-format
14646 msgid "excess elements in union initializer"
14647 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
14650 #, gcc-internal-format
14651 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
14652 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
14655 #, gcc-internal-format
14656 msgid "excess elements in array initializer"
14657 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
14660 #, gcc-internal-format
14661 msgid "excess elements in vector initializer"
14662 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
14665 #, gcc-internal-format
14666 msgid "excess elements in scalar initializer"
14667 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
14670 #, gcc-internal-format
14671 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
14672 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
14674 #: c-typeck.c:8597 cp/typeck.c:7547
14675 #, gcc-internal-format
14676 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
14677 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
14680 #, gcc-internal-format
14681 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
14682 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
14685 #, gcc-internal-format
14686 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
14687 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
14690 #, gcc-internal-format
14691 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
14692 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
14695 #, gcc-internal-format
14696 msgid "function returns address of local variable"
14697 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
14699 #: c-typeck.c:8766 cp/semantics.c:1002
14700 #, gcc-internal-format
14701 msgid "switch quantity not an integer"
14702 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
14705 #, gcc-internal-format
14706 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
14707 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
14709 #: c-typeck.c:8815 c-typeck.c:8823
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "case label is not an integer constant expression"
14712 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
14714 #: c-typeck.c:8829 cp/parser.c:8232
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "case label not within a switch statement"
14717 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
14720 #, gcc-internal-format
14721 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
14722 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
14724 #: c-typeck.c:8914 cp/parser.c:8528
14725 #, gcc-internal-format
14726 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
14727 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
14729 #: c-typeck.c:9023 cp/cp-gimplify.c:91 cp/parser.c:9129
14730 #, gcc-internal-format
14731 msgid "break statement not within loop or switch"
14732 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
14734 #: c-typeck.c:9025 cp/parser.c:9150
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "continue statement not within a loop"
14737 msgstr "ループの外にある continue 文です"
14739 #: c-typeck.c:9030 cp/parser.c:9140
14740 #, gcc-internal-format
14741 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
14742 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
14744 #: c-typeck.c:9056 cp/cp-gimplify.c:411
14745 #, gcc-internal-format
14746 msgid "statement with no effect"
14750 #, gcc-internal-format
14751 msgid "expression statement has incomplete type"
14752 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
14754 #: c-typeck.c:9684 cp/typeck.c:3857
14755 #, gcc-internal-format
14756 msgid "right shift count is negative"
14757 msgstr "右シフト回数が負です"
14759 #: c-typeck.c:9695 cp/typeck.c:3864
14760 #, gcc-internal-format
14761 msgid "right shift count >= width of type"
14762 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
14764 #: c-typeck.c:9736 cp/typeck.c:3886
14765 #, gcc-internal-format
14766 msgid "left shift count is negative"
14767 msgstr "左シフト回数が負です"
14769 #: c-typeck.c:9743 cp/typeck.c:3892
14770 #, gcc-internal-format
14771 msgid "left shift count >= width of type"
14772 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
14774 #: c-typeck.c:9764 cp/typeck.c:3938
14775 #, gcc-internal-format
14776 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
14777 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
14779 #: c-typeck.c:9781 c-typeck.c:9801
14780 #, gcc-internal-format
14781 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
14784 #: c-typeck.c:9787 c-typeck.c:9807
14785 #, gcc-internal-format
14786 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
14789 #: c-typeck.c:9828 c-typeck.c:9903
14790 #, gcc-internal-format
14791 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
14794 #: c-typeck.c:9835 c-typeck.c:9841
14795 #, gcc-internal-format
14796 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
14797 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
14799 #: c-typeck.c:9848 c-typeck.c:9913
14800 #, gcc-internal-format
14801 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
14802 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
14804 #: c-typeck.c:9860 c-typeck.c:9865 c-typeck.c:9939 c-typeck.c:9944
14805 #, gcc-internal-format
14806 msgid "comparison between pointer and integer"
14807 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
14810 #, gcc-internal-format
14811 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
14812 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
14815 #, gcc-internal-format
14816 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
14817 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
14820 #, gcc-internal-format
14821 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
14822 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
14824 #: c-typeck.c:9921 c-typeck.c:9924 c-typeck.c:9931 c-typeck.c:9934
14825 #, gcc-internal-format
14826 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
14827 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
14829 #: c-typeck.c:9978 cp/typeck.c:4251
14830 #, gcc-internal-format
14831 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
14834 #: c-typeck.c:10260
14835 #, gcc-internal-format
14836 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
14837 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
14839 #: c-typeck.c:10264
14840 #, gcc-internal-format
14841 msgid "used struct type value where scalar is required"
14842 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
14844 #: c-typeck.c:10268
14845 #, gcc-internal-format
14846 msgid "used union type value where scalar is required"
14847 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
14849 #: c-typeck.c:10425 cp/semantics.c:3832
14850 #, gcc-internal-format
14851 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
14852 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
14854 #: c-typeck.c:10460 cp/semantics.c:3845
14855 #, gcc-internal-format
14856 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
14857 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
14859 #: c-typeck.c:10477 cp/semantics.c:3855
14860 #, gcc-internal-format
14861 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
14862 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
14864 #: c-typeck.c:10487 cp/semantics.c:3652
14865 #, gcc-internal-format
14866 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
14867 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
14869 #: c-typeck.c:10495 c-typeck.c:10517 c-typeck.c:10539
14870 #, gcc-internal-format
14871 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
14872 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
14874 #: c-typeck.c:10510 cp/semantics.c:3675
14875 #, gcc-internal-format
14876 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
14877 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
14879 #: c-typeck.c:10532 cp/semantics.c:3697
14880 #, gcc-internal-format
14881 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
14882 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
14884 #: c-typeck.c:10594 cp/semantics.c:3896
14885 #, gcc-internal-format
14886 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
14887 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
14889 #: c-typeck.c:10683
14890 #, gcc-internal-format
14891 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
14895 #, gcc-internal-format
14896 msgid "function call has aggregate value"
14897 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
14899 #: cfgexpand.c:1106 function.c:1001 varasm.c:1960
14900 #, gcc-internal-format
14901 msgid "size of variable %q+D is too large"
14902 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
14904 #: cfgexpand.c:3974
14905 #, gcc-internal-format
14906 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
14907 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
14909 #: cfgexpand.c:3978
14910 #, gcc-internal-format
14911 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
14912 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
14915 #, gcc-internal-format
14916 msgid "bb %d on wrong place"
14920 #, gcc-internal-format
14921 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
14925 #, gcc-internal-format
14926 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
14930 #, gcc-internal-format
14931 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
14935 #, gcc-internal-format
14936 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
14950 #, gcc-internal-format
14951 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
14955 #, gcc-internal-format
14956 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
14960 #, gcc-internal-format
14961 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
14965 #, gcc-internal-format
14966 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
14969 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
14970 #, gcc-internal-format
14971 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
14975 #, gcc-internal-format
14976 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
14980 #, gcc-internal-format
14981 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
14985 #, gcc-internal-format
14986 msgid "verify_flow_info failed"
14987 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
14990 #, gcc-internal-format
14991 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
14992 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
14995 #, gcc-internal-format
14996 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
14997 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
15000 #, gcc-internal-format
15001 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15002 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
15005 #, gcc-internal-format
15006 msgid "%s does not support split_block"
15007 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
15010 #, gcc-internal-format
15011 msgid "%s does not support move_block_after"
15012 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
15015 #, gcc-internal-format
15016 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15017 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
15020 #, gcc-internal-format
15021 msgid "%s does not support split_edge"
15022 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
15025 #, gcc-internal-format
15026 msgid "%s does not support create_basic_block"
15027 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
15030 #, gcc-internal-format
15031 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15032 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
15035 #, gcc-internal-format
15036 msgid "%s does not support predict_edge"
15037 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
15040 #, gcc-internal-format
15041 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15042 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
15045 #, gcc-internal-format
15046 msgid "%s does not support merge_blocks"
15047 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
15050 #, gcc-internal-format
15051 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15052 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
15055 #, gcc-internal-format
15056 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15057 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
15060 #, gcc-internal-format
15061 msgid "%s does not support duplicate_block"
15062 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
15065 #, gcc-internal-format
15066 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15067 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
15070 #, gcc-internal-format
15071 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15072 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
15075 #, gcc-internal-format
15076 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15077 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
15080 #, gcc-internal-format
15081 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15082 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
15085 #, gcc-internal-format
15086 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
15090 #, gcc-internal-format
15091 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15095 #, gcc-internal-format
15096 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15100 #, gcc-internal-format
15101 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15105 #, gcc-internal-format
15106 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15110 #, gcc-internal-format
15111 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15115 #, gcc-internal-format
15116 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15120 #, gcc-internal-format
15121 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15125 #, gcc-internal-format
15126 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15130 #, gcc-internal-format
15131 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15135 #, gcc-internal-format
15136 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15140 #, gcc-internal-format
15141 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15145 #, gcc-internal-format
15146 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15150 #, gcc-internal-format
15151 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15155 #, gcc-internal-format
15156 msgid "exit %d->%d not recorded"
15160 #, gcc-internal-format
15161 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
15165 #, gcc-internal-format
15166 msgid "too many loop exits recorded"
15170 #, gcc-internal-format
15171 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15175 #, gcc-internal-format
15176 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15180 #, gcc-internal-format
15181 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15185 #, gcc-internal-format
15186 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15205 #, gcc-internal-format
15206 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "too many eh edges %i"
15215 #, gcc-internal-format
15216 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15220 #, gcc-internal-format
15221 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
15225 #, gcc-internal-format
15226 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
15230 #, gcc-internal-format
15231 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
15235 #, gcc-internal-format
15236 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
15240 #, gcc-internal-format
15241 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15245 #, gcc-internal-format
15246 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
15250 #, gcc-internal-format
15251 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
15254 #: cfgrtl.c:2002 cfgrtl.c:2012
15255 #, gcc-internal-format
15256 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15257 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
15260 #, fuzzy, gcc-internal-format
15261 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15262 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
15265 #, fuzzy, gcc-internal-format
15266 msgid "in basic block %d:"
15267 msgstr "基本ブロック %d 内:"
15269 #: cfgrtl.c:2087 cfgrtl.c:2177
15270 #, gcc-internal-format
15271 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15275 #, gcc-internal-format
15276 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15280 #, gcc-internal-format
15281 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15285 #, gcc-internal-format
15286 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15290 #, gcc-internal-format
15291 msgid "missing barrier after block %i"
15295 #, gcc-internal-format
15296 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15300 #, gcc-internal-format
15301 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15305 #, fuzzy, gcc-internal-format
15306 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15307 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15310 #, gcc-internal-format
15311 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15312 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
15315 #, gcc-internal-format
15316 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
15319 #: cgraphunit.c:415
15320 #, fuzzy, gcc-internal-format
15321 msgid "caller edge count is negative"
15322 msgstr "左シフト回数が負の数です"
15324 #: cgraphunit.c:420
15325 #, gcc-internal-format
15326 msgid "caller edge frequency is negative"
15329 #: cgraphunit.c:425
15330 #, gcc-internal-format
15331 msgid "caller edge frequency is too large"
15334 #: cgraphunit.c:434
15335 #, gcc-internal-format
15336 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
15339 #: cgraphunit.c:463
15340 #, gcc-internal-format
15341 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15344 #: cgraphunit.c:470
15345 #, gcc-internal-format
15346 msgid "execution count is negative"
15349 #: cgraphunit.c:475
15350 #, gcc-internal-format
15351 msgid "externally visible inline clone"
15354 #: cgraphunit.c:480
15355 #, gcc-internal-format
15356 msgid "inline clone with address taken"
15359 #: cgraphunit.c:485
15360 #, gcc-internal-format
15361 msgid "inline clone is needed"
15364 #: cgraphunit.c:492
15365 #, gcc-internal-format
15366 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15369 #: cgraphunit.c:499
15370 #, gcc-internal-format
15371 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15374 #: cgraphunit.c:516
15375 #, fuzzy, gcc-internal-format
15376 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15377 msgstr "セクションポインタを欠いています"
15379 #: cgraphunit.c:521
15380 #, fuzzy, gcc-internal-format
15381 msgid "multiple inline callers"
15382 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
15384 #: cgraphunit.c:528
15385 #, gcc-internal-format
15386 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15389 #: cgraphunit.c:537
15390 #, gcc-internal-format
15391 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15394 #: cgraphunit.c:542
15395 #, gcc-internal-format
15396 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15399 #: cgraphunit.c:548
15400 #, fuzzy, gcc-internal-format
15401 msgid "node not found in cgraph_hash"
15402 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
15404 #: cgraphunit.c:560
15405 #, gcc-internal-format
15406 msgid "node has wrong clone_of"
15409 #: cgraphunit.c:572
15410 #, gcc-internal-format
15411 msgid "node has wrong clone list"
15414 #: cgraphunit.c:578
15415 #, gcc-internal-format
15416 msgid "node is in clone list but it is not clone"
15419 #: cgraphunit.c:583
15420 #, gcc-internal-format
15421 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15424 #: cgraphunit.c:588
15425 #, gcc-internal-format
15426 msgid "double linked list of clones corrupted"
15429 #: cgraphunit.c:597
15430 #, gcc-internal-format
15431 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
15434 #: cgraphunit.c:602
15435 #, gcc-internal-format
15436 msgid "node is alone in a comdat group"
15439 #: cgraphunit.c:609
15440 #, gcc-internal-format
15441 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
15444 #: cgraphunit.c:644
15445 #, gcc-internal-format
15446 msgid "shared call_stmt:"
15449 #: cgraphunit.c:652
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "edge points to same body alias:"
15454 #: cgraphunit.c:664
15455 #, fuzzy, gcc-internal-format
15456 msgid "edge points to wrong declaration:"
15457 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
15459 #: cgraphunit.c:673
15460 #, gcc-internal-format
15461 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
15464 #: cgraphunit.c:683
15465 #, gcc-internal-format
15466 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
15469 #: cgraphunit.c:699
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15474 #: cgraphunit.c:711
15475 #, gcc-internal-format
15476 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
15479 #: cgraphunit.c:722
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "verify_cgraph_node failed"
15482 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
15484 #: cgraphunit.c:830 cgraphunit.c:856
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15487 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
15489 #: cgraphunit.c:1102 cgraphunit.c:1128
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "failed to reclaim unneeded function"
15494 #: cgraphunit.c:1859
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "nodes with unreleased memory found"
15497 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
15499 #: collect2.c:1487 opts.c:795
15500 #, gcc-internal-format
15501 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
15502 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
15505 #, gcc-internal-format
15506 msgid "unknown demangling style '%s'"
15507 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
15512 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
15515 #, gcc-internal-format
15516 msgid "cannot find 'ldd'"
15517 msgstr "'ldd' が見つかりません"
15520 #, gcc-internal-format
15521 msgid "cannot convert to a pointer type"
15522 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
15525 #, gcc-internal-format
15526 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
15527 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "aggregate value used where a float was expected"
15532 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "conversion to incomplete type"
15537 msgstr "不完全型への変換です"
15539 #: convert.c:852 convert.c:928
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
15542 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
15547 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "pointer value used where a complex was expected"
15552 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
15557 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "can%'t convert value to a vector"
15562 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
15567 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "%qs is not a gcov data file"
15572 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
15577 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
15579 #: coverage.c:275 coverage.c:283
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
15584 #: coverage.c:277 coverage.c:369
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "checksum is %x instead of %x"
15589 #: coverage.c:285 coverage.c:372
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "number of counters is %d instead of %d"
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
15600 #, gcc-internal-format
15601 msgid "%qs has overflowed"
15602 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "no coverage for function %qE found"
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "coverage mismatch ignored"
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "execution counts estimated"
15625 #, gcc-internal-format
15626 msgid "execution counts assumed to be zero"
15630 #, gcc-internal-format
15631 msgid "this can result in poorly optimized code"
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "cannot open %s"
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "error writing %qs"
15642 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
15647 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "too many input files"
15652 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "-fdbg-cnt=%s"
15662 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
15665 #, gcc-internal-format
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
15672 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
15674 #: diagnostic.c:893
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "in %s, at %s:%d"
15677 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
15679 #: dominance.c:1027
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "dominator of %d status unknown"
15684 #: dominance.c:1034
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
15689 #: dwarf2out.c:4168
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
15694 #: dwarf2out.c:5654
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
15697 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
15699 #: dwarf2out.c:13630
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
15707 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
15710 #, gcc-internal-format
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "internal consistency failure"
15717 msgstr "内部一貫性がありません"
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
15722 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "abort in %s, at %s:%d"
15727 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
15732 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15737 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
15739 #: except.c:3305 except.c:3330
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "region_array is corrupted for region %i"
15742 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
15744 #: except.c:3318 except.c:3349
15745 #, gcc-internal-format
15746 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
15747 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "outer block of region %i is wrong"
15752 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "negative nesting depth of region %i"
15757 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
15760 #, gcc-internal-format
15761 msgid "region of lp %i is wrong"
15762 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
15765 #, gcc-internal-format
15766 msgid "tree list ends on depth %i"
15770 #, gcc-internal-format
15771 msgid "region_array does not match region_tree"
15772 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
15775 #, gcc-internal-format
15776 msgid "lp_array does not match region_tree"
15777 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
15780 #, gcc-internal-format
15781 msgid "verify_eh_tree failed"
15782 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
15785 #, gcc-internal-format
15786 msgid "stack limits not supported on this target"
15787 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
15790 #, gcc-internal-format
15791 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
15795 #, gcc-internal-format
15796 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
15800 #, gcc-internal-format
15801 msgid "mis-aligned access used for structure member"
15802 msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
15805 #, gcc-internal-format
15806 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
15807 msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
15810 #, gcc-internal-format
15811 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
15815 #, gcc-internal-format
15816 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
15820 #, gcc-internal-format
15821 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
15825 #, gcc-internal-format
15826 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15827 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15830 #, gcc-internal-format
15831 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
15832 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
15834 #: final.c:4366 toplev.c:1403 tree-optimize.c:171
15835 #, gcc-internal-format
15836 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
15837 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
15839 #: final.c:4427 tree-optimize.c:187
15840 #, gcc-internal-format
15841 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
15842 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
15844 #: fixed-value.c:103
15845 #, gcc-internal-format
15846 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
15847 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
15849 #: fold-const.c:655
15850 #, gcc-internal-format
15851 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
15854 #: fold-const.c:3493 fold-const.c:3505
15855 #, gcc-internal-format
15856 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
15857 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
15859 #: fold-const.c:4842
15860 #, gcc-internal-format
15861 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
15864 #: fold-const.c:5288 fold-const.c:5302
15865 #, gcc-internal-format
15866 msgid "comparison is always %d"
15867 msgstr "比較が常に %d となります"
15869 #: fold-const.c:5435
15870 #, gcc-internal-format
15871 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
15874 #: fold-const.c:5440
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
15879 #: fold-const.c:8411
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
15884 #: fold-const.c:8575
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
15889 #: fold-const.c:8814
15890 #, gcc-internal-format
15891 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
15894 #: fold-const.c:13733
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "fold check: original tree changed by fold"
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "total size of local objects too large"
15902 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
15904 #: function.c:1732 gimplify.c:5061
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
15907 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
15912 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
15917 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
15920 #, gcc-internal-format
15921 msgid "function returns an aggregate"
15922 msgstr "関数が集合体を返します"
15925 #, gcc-internal-format
15926 msgid "unused parameter %q+D"
15927 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
15929 #: gcc.c:1682 gcc.c:1702
15930 #, gcc-internal-format
15931 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
15932 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
15934 #: gcc.c:1728 gcc.c:1737 gcc.c:1747 gcc.c:1757
15935 #, gcc-internal-format
15936 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
15937 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
15940 #, gcc-internal-format
15941 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
15942 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
15945 #, gcc-internal-format
15946 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
15950 #, gcc-internal-format
15951 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
15952 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
15954 #: gcc.c:1806 gcc.c:1819
15955 #, gcc-internal-format
15956 msgid "specs file malformed after %ld characters"
15957 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "spec file has no spec for linking"
15962 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
15965 #, gcc-internal-format
15966 msgid "system path %qs is not absolute"
15967 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
15970 #, gcc-internal-format
15971 msgid "-pipe not supported"
15972 msgstr "-pipe は実装されていません"
15975 #, gcc-internal-format
15976 msgid "pex_init failed: %m"
15977 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
15980 #, gcc-internal-format
15981 msgid "failed to get exit status: %m"
15982 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
15985 #, gcc-internal-format
15986 msgid "failed to get process times: %m"
15987 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
15990 #, gcc-internal-format
15991 msgid "%s (program %s)"
15992 msgstr "%s (プログラム %s)"
15994 #: gcc.c:3072 opts-common.c:947 opts-common.c:1019
15995 #, gcc-internal-format
15996 msgid "unrecognized command line option %qs"
15997 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
16000 #, gcc-internal-format
16001 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16002 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
16005 #, gcc-internal-format
16006 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16007 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
16010 #, gcc-internal-format
16011 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16012 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
16015 #, gcc-internal-format
16016 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16017 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
16020 #, gcc-internal-format
16021 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16022 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
16025 #, gcc-internal-format
16026 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16030 #, gcc-internal-format
16031 msgid "could not open temporary response file %s"
16032 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
16035 #, gcc-internal-format
16036 msgid "could not write to temporary response file %s"
16037 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
16040 #, gcc-internal-format
16041 msgid "could not close temporary response file %s"
16042 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
16045 #, gcc-internal-format
16046 msgid "spec %qs invalid"
16047 msgstr "spec %qs が無効です"
16050 #, gcc-internal-format
16051 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16052 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
16055 #, gcc-internal-format
16056 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16057 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
16060 #, gcc-internal-format
16061 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16062 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
16064 #. Catch the case where a spec string contains something like
16065 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
16066 #. hand side of the :.
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16070 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
16075 msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
16078 #, gcc-internal-format
16079 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16080 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
16083 #, gcc-internal-format
16084 msgid "unknown spec function %qs"
16085 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
16088 #, gcc-internal-format
16089 msgid "error in args to spec function %qs"
16090 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
16093 #, gcc-internal-format
16094 msgid "malformed spec function name"
16095 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
16099 #, gcc-internal-format
16100 msgid "no arguments for spec function"
16101 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
16104 #, gcc-internal-format
16105 msgid "malformed spec function arguments"
16106 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
16109 #, gcc-internal-format
16110 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16111 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
16114 #, gcc-internal-format
16115 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16116 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
16119 #, gcc-internal-format
16120 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16121 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
16124 #, gcc-internal-format
16125 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16126 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
16128 #: gcc.c:5969 gcc.c:6010
16129 #, gcc-internal-format
16130 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16131 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
16133 #: gcc.c:5989 gcc.c:6026
16134 #, gcc-internal-format
16135 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16136 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
16139 #, gcc-internal-format
16140 msgid "atexit failed"
16141 msgstr "atexit に失敗しました"
16144 #, gcc-internal-format
16145 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16146 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
16149 #, gcc-internal-format
16150 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16151 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
16156 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
16158 #. The error status indicates that only one set of fixed
16159 #. headers should be built.
16161 #, gcc-internal-format
16162 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16163 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
16166 #, gcc-internal-format
16167 msgid "no input files"
16168 msgstr "入力ファイルがありません"
16171 #, gcc-internal-format
16172 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16173 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
16176 #, gcc-internal-format
16177 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16178 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
16181 #, gcc-internal-format
16182 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16183 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
16186 #, gcc-internal-format
16187 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16188 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
16191 #, gcc-internal-format
16192 msgid "comparing final insns dumps"
16193 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
16196 #, gcc-internal-format
16197 msgid "-fuse-linker-plugin, but "
16201 #, gcc-internal-format
16202 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16203 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
16206 #, gcc-internal-format
16207 msgid "language %s not recognized"
16208 msgstr "言語 %s は認識できません"
16211 #, gcc-internal-format
16216 #, gcc-internal-format
16217 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16218 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
16221 #, gcc-internal-format
16222 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16225 #: gcc.c:7333 gcc.c:7474
16226 #, gcc-internal-format
16227 msgid "multilib select %qs is invalid"
16231 #, gcc-internal-format
16232 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16236 #, gcc-internal-format
16237 msgid "environment variable %qs not defined"
16238 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
16240 #: gcc.c:7830 gcc.c:7835
16241 #, gcc-internal-format
16242 msgid "invalid version number %qs"
16243 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
16246 #, gcc-internal-format
16247 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16248 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
16251 #, gcc-internal-format
16252 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16253 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
16256 #, gcc-internal-format
16257 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16258 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
16261 #, gcc-internal-format
16262 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16263 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
16266 #, gcc-internal-format
16267 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16268 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
16271 #, gcc-internal-format
16272 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16273 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
16276 #, gcc-internal-format
16277 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16278 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
16281 #, gcc-internal-format
16282 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16283 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
16286 #, gcc-internal-format
16287 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16291 #, gcc-internal-format
16292 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16293 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
16295 #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
16296 #: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420
16297 #: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435
16298 #, gcc-internal-format
16299 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16300 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
16302 #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
16303 #, gcc-internal-format
16304 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16305 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
16307 #: ggc-common.c:571
16308 #, gcc-internal-format
16309 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16312 #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
16313 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454
16314 #, gcc-internal-format
16315 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16316 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
16318 #: ggc-common.c:649
16319 #, gcc-internal-format
16320 msgid "had to relocate PCH"
16321 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
16324 #, gcc-internal-format
16325 msgid "open /dev/zero: %m"
16326 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
16328 #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192
16329 #, gcc-internal-format
16330 msgid "can%'t write PCH file"
16331 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
16333 #: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428
16334 #, gcc-internal-format
16335 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
16336 msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
16339 #, gcc-internal-format
16340 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16344 #, gcc-internal-format
16345 msgid "using result of function returning %<void%>"
16346 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16354 #, gcc-internal-format
16355 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16359 #, gcc-internal-format
16360 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16364 #, gcc-internal-format
16365 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16368 #: gimplify.c:5552 gimplify.c:5614
16369 #, gcc-internal-format
16370 msgid "enclosing task"
16374 #, gcc-internal-format
16375 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16379 #, gcc-internal-format
16380 msgid "enclosing parallel"
16384 #, gcc-internal-format
16385 msgid "iteration variable %qE should be private"
16389 #, gcc-internal-format
16390 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16394 #, gcc-internal-format
16395 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16399 #, gcc-internal-format
16400 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16404 #, gcc-internal-format
16405 msgid "gimplification failed"
16406 msgstr "gimplification に失敗しました"
16409 #, gcc-internal-format
16410 msgid "could not close Go dump file: %m"
16411 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
16414 #, gcc-internal-format
16415 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
16416 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
16418 #: graph.c:411 toplev.c:1513 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
16419 #: objc/objc-act.c:591
16420 #, gcc-internal-format
16421 msgid "can%'t open %s: %m"
16422 msgstr "%s を開けません: %m"
16424 #: graphite-clast-to-gimple.c:1242 graphite-poly.c:706 toplev.c:928
16426 #, gcc-internal-format
16427 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
16428 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
16430 #: graphite-poly.c:608
16431 #, gcc-internal-format
16432 msgid "the file is not in OpenScop format"
16433 msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
16435 #: graphite-poly.c:619
16436 #, gcc-internal-format
16437 msgid "the language is not recognized"
16438 msgstr "言語が認識できません"
16440 #: graphite-poly.c:630
16441 #, gcc-internal-format
16442 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
16445 #: graphite-poly.c:643
16446 #, gcc-internal-format
16447 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
16450 #: graphite-poly.c:734
16451 #, gcc-internal-format
16452 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
16453 msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
16455 #: graphite-poly.c:757
16456 #, gcc-internal-format
16457 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
16460 #: graphite.c:300 toplev.c:1322
16461 #, gcc-internal-format
16462 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
16465 #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units with
16466 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
16467 #. this should never happen.
16468 #: ipa-reference.c:1198
16469 #, gcc-internal-format
16470 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
16473 #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
16474 #, gcc-internal-format
16475 msgid "%s cannot be used in asm here"
16478 #: lto-cgraph.c:1070
16479 #, gcc-internal-format
16480 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
16483 #: lto-cgraph.c:1221
16484 #, gcc-internal-format
16485 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
16488 #: lto-cgraph.c:1227
16489 #, gcc-internal-format
16490 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
16493 #: lto-cgraph.c:1293
16494 #, gcc-internal-format
16495 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
16498 #: lto-cgraph.c:1439
16499 #, gcc-internal-format
16500 msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
16503 #: lto-cgraph.c:1470
16504 #, gcc-internal-format
16505 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
16508 #: lto-cgraph.c:1517
16509 #, gcc-internal-format
16510 msgid "Profile information in %s corrupted"
16513 #: lto-cgraph.c:1552
16514 #, gcc-internal-format
16515 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
16518 #: lto-cgraph.c:1562
16519 #, gcc-internal-format
16520 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
16523 #: lto-cgraph.c:1570
16524 #, gcc-internal-format
16525 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
16528 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
16529 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "compressed stream: %s"
16534 #: lto-section-in.c:68
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
16539 #: lto-streamer-in.c:80
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
16544 #: lto-streamer-in.c:91
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
16549 #: lto-streamer-in.c:105
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
16554 #: lto-streamer-in.c:149
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16559 #: lto-streamer-in.c:209
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16564 #: lto-streamer-in.c:986
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
16569 #: lto-streamer-in.c:992
16570 #, gcc-internal-format
16571 msgid "original type declared here"
16572 msgstr "元の型はここで宣言されました"
16574 #: lto-streamer-in.c:994
16575 #, gcc-internal-format
16576 msgid "field in mismatching type declared here"
16579 #: lto-streamer-in.c:1000
16580 #, gcc-internal-format
16581 msgid "type of field declared here"
16582 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
16584 #: lto-streamer-in.c:1007
16585 #, gcc-internal-format
16586 msgid "type of mismatching field declared here"
16589 #: lto-streamer-in.c:1028
16590 #, gcc-internal-format
16591 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
16594 #: lto-streamer-in.c:2298
16595 #, gcc-internal-format
16596 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
16599 #: lto-streamer-in.c:2392
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "optimization options not supported yet"
16602 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
16604 #: lto-streamer-in.c:2540
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
16609 #: lto-streamer-in.c:2584
16610 #, gcc-internal-format
16611 msgid "target specific builtin not available"
16614 #: lto-streamer-out.c:1237
16615 #, gcc-internal-format
16616 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
16619 #: lto-streamer-out.c:1261
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
16624 #: lto-streamer-out.c:1305
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
16629 #: lto-streamer.c:161
16630 #, gcc-internal-format
16631 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
16634 #: lto-streamer.c:793
16635 #, gcc-internal-format
16636 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
16639 #: lto-symtab.c:544
16640 #, gcc-internal-format
16641 msgid "%qD has already been defined"
16642 msgstr "%qD は既に定義されています"
16644 #: lto-symtab.c:546
16645 #, gcc-internal-format
16646 msgid "previously defined here"
16647 msgstr "前はここで定義されました"
16649 #: lto-symtab.c:628
16650 #, gcc-internal-format
16651 msgid "type of %qD does not match original declaration"
16652 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
16654 #: lto-symtab.c:635
16655 #, gcc-internal-format
16656 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16657 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
16659 #: lto-symtab.c:641 lto-symtab.c:747
16660 #, gcc-internal-format
16661 msgid "previously declared here"
16662 msgstr "前はここで宣言されました"
16664 #: lto-symtab.c:672
16665 #, gcc-internal-format
16666 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
16669 #: lto-symtab.c:730
16670 #, gcc-internal-format
16671 msgid "variable %qD redeclared as function"
16672 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
16674 #: lto-symtab.c:736
16675 #, gcc-internal-format
16676 msgid "function %qD redeclared as variable"
16677 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
16680 #, gcc-internal-format
16681 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16685 #, gcc-internal-format
16686 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16690 #, gcc-internal-format
16691 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
16695 #, gcc-internal-format
16696 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
16700 #, gcc-internal-format
16701 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
16705 #, gcc-internal-format
16706 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
16709 #: omp-low.c:6781 cp/decl.c:2803 cp/parser.c:9137 cp/parser.c:9157
16710 #, gcc-internal-format
16711 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
16714 #: omp-low.c:6783 omp-low.c:6788
16715 #, gcc-internal-format
16716 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
16717 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
16719 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
16723 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
16725 #: opts-common.c:958
16726 #, gcc-internal-format
16727 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
16728 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
16730 #: opts-common.c:974
16731 #, gcc-internal-format
16732 msgid "missing argument to %qs"
16733 msgstr "%qs への引数がありません"
16735 #: opts-common.c:980 opts.c:546
16736 #, gcc-internal-format
16737 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
16738 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
16740 #: opts-common.c:995
16741 #, gcc-internal-format
16742 msgid "unrecognized argument in option %qs"
16743 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
16745 #: opts-common.c:1011
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
16748 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
16750 #: opts-global.c:102
16751 #, gcc-internal-format
16752 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
16755 #. Eventually this should become a hard error IMO.
16756 #: opts-global.c:108
16757 #, gcc-internal-format
16758 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
16759 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
16761 #: opts-global.c:139
16762 #, gcc-internal-format
16763 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16764 msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
16766 #: opts-global.c:375
16767 #, gcc-internal-format
16768 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
16769 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
16771 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
16772 #, gcc-internal-format
16773 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
16774 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
16776 #: opts-global.c:419
16777 #, gcc-internal-format
16778 msgid "unrecognized register name %qs"
16779 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
16782 #, gcc-internal-format
16783 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
16784 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
16787 #, gcc-internal-format
16788 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
16789 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
16792 #, gcc-internal-format
16793 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
16797 #, gcc-internal-format
16798 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
16802 #, gcc-internal-format
16803 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
16807 #, gcc-internal-format
16808 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
16811 #: opts.c:720 config/darwin.c:2567 config/sh/sh.c:966
16812 #, gcc-internal-format
16813 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
16816 #: opts.c:735 config/sh/sh.c:974
16817 #, gcc-internal-format
16818 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
16819 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
16821 #: opts.c:752 config/pa/pa.c:580
16822 #, gcc-internal-format
16823 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
16824 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
16827 #, gcc-internal-format
16828 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
16829 msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
16832 #, gcc-internal-format
16833 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
16834 msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
16837 #, gcc-internal-format
16838 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
16839 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
16842 #, gcc-internal-format
16843 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
16844 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
16849 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
16852 #, gcc-internal-format
16853 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
16854 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
16859 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の乗数でなければいけません"
16862 #, gcc-internal-format
16863 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
16864 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
16866 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
16868 #, gcc-internal-format
16869 msgid "dwarf version %d is not supported"
16870 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
16873 #, gcc-internal-format
16874 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
16875 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
16878 #, gcc-internal-format
16879 msgid "invalid --param value %qs"
16880 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
16883 #, gcc-internal-format
16884 msgid "target system does not support debug output"
16885 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
16888 #, gcc-internal-format
16889 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
16890 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
16893 #, gcc-internal-format
16894 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
16895 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
16898 #, gcc-internal-format
16899 msgid "debug output level %s is too high"
16900 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
16903 #, gcc-internal-format
16904 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
16905 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
16908 #, gcc-internal-format
16909 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
16910 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
16913 #, gcc-internal-format
16914 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
16915 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
16920 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
16925 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
16928 #, gcc-internal-format
16929 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
16930 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
16932 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
16934 #, gcc-internal-format
16935 msgid "invalid parameter %qs"
16936 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
16939 #, gcc-internal-format
16940 msgid "invalid pass positioning operation"
16944 #, gcc-internal-format
16945 msgid "plugin cannot register a missing pass"
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
16954 #, gcc-internal-format
16955 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
16959 #, gcc-internal-format
16960 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
16964 #, gcc-internal-format
16965 msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
16969 #, gcc-internal-format
16971 "plugin %s was specified with different paths:\n"
16977 #, gcc-internal-format
16978 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
16979 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
16984 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
16989 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
16992 #, gcc-internal-format
16993 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
16994 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
16999 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
17002 #, gcc-internal-format
17004 "cannot load plugin %s\n"
17007 "プラグイン %s をロードできません\n"
17011 #, gcc-internal-format
17013 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17016 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
17020 #, gcc-internal-format
17022 "cannot find %s in plugin %s\n"
17025 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
17029 #, gcc-internal-format
17030 msgid "fail to initialize plugin %s"
17031 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
17034 #, gcc-internal-format
17035 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17036 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
17039 #, gcc-internal-format
17040 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17044 #, gcc-internal-format
17045 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17046 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
17049 #, gcc-internal-format
17050 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17051 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "correcting inconsistent profile data"
17056 msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
17059 #, gcc-internal-format
17060 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17064 #, gcc-internal-format
17065 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17069 #, gcc-internal-format
17070 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17074 #, gcc-internal-format
17075 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17076 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
17079 #, gcc-internal-format
17080 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17084 #, gcc-internal-format
17085 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17089 #, gcc-internal-format
17090 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17094 #, gcc-internal-format
17095 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17096 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
17099 #, gcc-internal-format
17100 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17104 #, gcc-internal-format
17105 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17109 #, gcc-internal-format
17110 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17114 #, gcc-internal-format
17115 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17119 #, gcc-internal-format
17120 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17121 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
17124 #, gcc-internal-format
17125 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17126 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
17129 #, gcc-internal-format
17130 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17131 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
17133 #: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5667 config/ia64/ia64.c:5674
17134 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8861
17135 #: config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:5090 config/spu/spu.c:5097
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "unknown register name: %s"
17138 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17141 #, gcc-internal-format
17142 msgid "stack register used for global register variable"
17143 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
17146 #, gcc-internal-format
17147 msgid "global register variable follows a function definition"
17148 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "register used for two global register variables"
17153 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17158 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17163 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17168 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17173 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
17175 #: reload.c:3806 reload.c:4066
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17178 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
17181 #, gcc-internal-format
17182 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17183 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
17186 #, gcc-internal-format
17187 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17188 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "try reducing the number of local variables"
17193 msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17198 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
17201 #, gcc-internal-format
17202 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17206 #, fuzzy, gcc-internal-format
17207 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17208 msgstr "`asm' オペランドは再ロードできない事が要求されます"
17211 #, gcc-internal-format
17212 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17213 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
17216 #, gcc-internal-format
17217 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17218 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
17221 #, fuzzy, gcc-internal-format
17222 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17223 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17226 #, gcc-internal-format
17227 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17228 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
17231 #, gcc-internal-format
17232 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17233 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
17236 #, fuzzy, gcc-internal-format
17237 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17238 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17241 #, fuzzy, gcc-internal-format
17242 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17243 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17246 #, fuzzy, gcc-internal-format
17247 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17248 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17251 #, gcc-internal-format
17252 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17253 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17256 #, fuzzy, gcc-internal-format
17257 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17258 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17261 #, gcc-internal-format
17262 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17263 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
17266 #, gcc-internal-format
17267 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17268 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
17271 #, gcc-internal-format
17272 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17273 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
17275 #: stmt.c:359 stmt.c:458
17276 #, gcc-internal-format
17277 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17278 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
17281 #, gcc-internal-format
17282 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17283 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
17286 #, gcc-internal-format
17287 msgid "input operand constraint contains %qc"
17288 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
17291 #, gcc-internal-format
17292 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17293 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
17296 #, gcc-internal-format
17297 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17298 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
17301 #, gcc-internal-format
17302 msgid "matching constraint does not allow a register"
17303 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
17306 #, gcc-internal-format
17307 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17311 #, gcc-internal-format
17312 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17313 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
17316 #, gcc-internal-format
17317 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
17318 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
17321 #, gcc-internal-format
17322 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17323 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
17326 #, gcc-internal-format
17327 msgid "output number %d not directly addressable"
17328 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
17331 #, gcc-internal-format
17332 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17333 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
17336 #, gcc-internal-format
17337 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
17341 #, gcc-internal-format
17342 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17361 #, gcc-internal-format
17362 msgid "duplicate asm operand name %qs"
17363 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
17366 #, gcc-internal-format
17367 msgid "missing close brace for named operand"
17368 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
17371 #, gcc-internal-format
17372 msgid "undefined named operand %qs"
17373 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
17375 #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1093 cp/cvt.c:1337
17376 #, gcc-internal-format
17377 msgid "value computed is not used"
17378 msgstr "計算された値が使用されません"
17380 #: stor-layout.c:158
17381 #, gcc-internal-format
17382 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
17383 msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
17385 #: stor-layout.c:160
17386 #, gcc-internal-format
17387 msgid "variable-size type declared outside of any function"
17388 msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
17390 #: stor-layout.c:748
17391 #, gcc-internal-format
17392 msgid "size of %q+D is %d bytes"
17393 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
17395 #: stor-layout.c:750
17396 #, gcc-internal-format
17397 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17398 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
17400 #: stor-layout.c:1167
17401 #, fuzzy, gcc-internal-format
17402 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
17403 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
17405 #: stor-layout.c:1171
17406 #, fuzzy, gcc-internal-format
17407 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
17408 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
17410 #: stor-layout.c:1189
17411 #, gcc-internal-format
17412 msgid "padding struct to align %q+D"
17415 #: stor-layout.c:1250
17416 #, gcc-internal-format
17417 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
17420 #: stor-layout.c:1556
17421 #, gcc-internal-format
17422 msgid "padding struct size to alignment boundary"
17423 msgstr "アラインメント境界のサイズに構造体をパディングします"
17425 #: stor-layout.c:1584
17426 #, gcc-internal-format
17427 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
17430 #: stor-layout.c:1588
17431 #, gcc-internal-format
17432 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
17435 #: stor-layout.c:1594
17436 #, gcc-internal-format
17437 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
17440 #: stor-layout.c:1596
17441 #, gcc-internal-format
17442 msgid "packed attribute is unnecessary"
17443 msgstr "packed 属性は必要ありません"
17445 #: stor-layout.c:2073
17446 #, gcc-internal-format
17447 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
17448 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
17451 #, gcc-internal-format
17452 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
17453 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
17456 #, gcc-internal-format
17457 msgid "nested functions not supported on this target"
17458 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
17461 #, gcc-internal-format
17462 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
17465 #: targhooks.c:1164
17466 #, gcc-internal-format
17467 msgid "target attribute is not supported on this machine"
17468 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
17470 #: targhooks.c:1174
17471 #, gcc-internal-format
17472 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
17473 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
17476 #, gcc-internal-format
17477 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
17481 #, gcc-internal-format
17482 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
17486 #, gcc-internal-format
17487 msgid "ld returned %d exit status"
17488 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
17491 #, gcc-internal-format
17492 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
17493 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
17496 #, gcc-internal-format
17497 msgid "%q+D defined but not used"
17498 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
17501 #, gcc-internal-format
17502 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
17503 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
17506 #, gcc-internal-format
17507 msgid "-fstack-usage not supported for this target"
17508 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
17511 #, gcc-internal-format
17512 msgid "this target does not support %qs"
17513 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
17516 #, gcc-internal-format
17517 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
17518 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
17521 #, gcc-internal-format
17522 msgid "this target machine does not have delayed branches"
17523 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
17526 #, gcc-internal-format
17527 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
17528 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
17531 #, gcc-internal-format
17532 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
17536 #, gcc-internal-format
17537 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
17538 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
17541 #, gcc-internal-format
17542 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
17543 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
17546 #, gcc-internal-format
17547 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
17548 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
17551 #, gcc-internal-format
17552 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
17556 #, gcc-internal-format
17557 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
17558 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
17561 #, gcc-internal-format
17562 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17563 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
17566 #, gcc-internal-format
17567 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
17568 msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
17571 #, gcc-internal-format
17572 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
17573 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
17576 #, gcc-internal-format
17577 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
17578 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
17581 #, gcc-internal-format
17582 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
17583 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
17588 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
17591 #, gcc-internal-format
17592 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
17593 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
17596 #, gcc-internal-format
17597 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
17601 #, gcc-internal-format
17602 msgid "error writing to %s: %m"
17603 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
17605 #: toplev.c:1824 java/jcf-parse.c:1770
17606 #, gcc-internal-format
17607 msgid "error closing %s: %m"
17608 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
17611 #, gcc-internal-format
17612 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17613 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
17616 #, gcc-internal-format
17617 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17618 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
17621 #, gcc-internal-format
17622 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
17626 #, gcc-internal-format
17627 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
17630 #: tree-cfg.c:2605 tree-cfg.c:3734
17631 #, gcc-internal-format
17632 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
17636 #, gcc-internal-format
17637 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
17638 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
17641 #, gcc-internal-format
17642 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
17643 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
17646 #, gcc-internal-format
17647 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
17651 #, gcc-internal-format
17652 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
17655 #: tree-cfg.c:2665 tree-ssa.c:830
17656 #, gcc-internal-format
17657 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
17661 #, gcc-internal-format
17662 msgid "non-integral used in condition"
17663 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
17666 #, gcc-internal-format
17667 msgid "invalid conditional operand"
17668 msgstr "無効な条件被演算子です"
17671 #, gcc-internal-format
17672 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
17673 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
17676 #, gcc-internal-format
17677 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17681 #, gcc-internal-format
17682 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17686 #, gcc-internal-format
17687 msgid "invalid reference prefix"
17688 msgstr "無効な参照接頭辞です"
17691 #, gcc-internal-format
17692 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
17693 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
17696 #, gcc-internal-format
17697 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
17698 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
17701 #, gcc-internal-format
17702 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
17703 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
17706 #, gcc-internal-format
17707 msgid "invalid expression for min lvalue"
17711 #, gcc-internal-format
17712 msgid "invalid operand in indirect reference"
17713 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
17716 #, gcc-internal-format
17717 msgid "invalid operands to array reference"
17718 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
17721 #, gcc-internal-format
17722 msgid "type mismatch in array reference"
17723 msgstr "配列参照内で型不一致です"
17726 #, gcc-internal-format
17727 msgid "type mismatch in array range reference"
17728 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
17731 #, gcc-internal-format
17732 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
17733 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
17736 #, gcc-internal-format
17737 msgid "type mismatch in component reference"
17741 #, gcc-internal-format
17742 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "conversion of register to a different size"
17751 #, gcc-internal-format
17752 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
17753 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
17756 #, gcc-internal-format
17757 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
17758 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
17761 #, gcc-internal-format
17762 msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
17763 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
17768 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
17771 #, gcc-internal-format
17772 msgid "invalid function in gimple call"
17773 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
17776 #, gcc-internal-format
17777 msgid "non-function in gimple call"
17778 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
17781 #, gcc-internal-format
17782 msgid "invalid LHS in gimple call"
17783 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
17786 #, gcc-internal-format
17787 msgid "LHS in noreturn call"
17791 #, gcc-internal-format
17792 msgid "invalid conversion in gimple call"
17793 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
17796 #, gcc-internal-format
17797 msgid "invalid static chain in gimple call"
17801 #, gcc-internal-format
17802 msgid "static chain in indirect gimple call"
17806 #, gcc-internal-format
17807 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
17811 #, gcc-internal-format
17812 msgid "invalid argument to gimple call"
17813 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
17816 #, gcc-internal-format
17817 msgid "invalid operands in gimple comparison"
17818 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
17821 #, gcc-internal-format
17822 msgid "type mismatch in comparison expression"
17823 msgstr "比較式内で型不一致です"
17826 #, gcc-internal-format
17827 msgid "non-register as LHS of unary operation"
17831 #, gcc-internal-format
17832 msgid "invalid operand in unary operation"
17833 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
17836 #, gcc-internal-format
17837 msgid "invalid types in nop conversion"
17841 #, gcc-internal-format
17842 msgid "invalid types in address space conversion"
17843 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
17846 #, gcc-internal-format
17847 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
17848 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
17851 #, gcc-internal-format
17852 msgid "invalid types in conversion to floating point"
17853 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
17856 #, gcc-internal-format
17857 msgid "invalid types in conversion to integer"
17858 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
17861 #, gcc-internal-format
17862 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
17866 #, gcc-internal-format
17867 msgid "non-register as LHS of binary operation"
17871 #, gcc-internal-format
17872 msgid "invalid operands in binary operation"
17873 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
17876 #, gcc-internal-format
17877 msgid "type mismatch in complex expression"
17878 msgstr "複素数式内で型不一致です"
17881 #, gcc-internal-format
17882 msgid "type mismatch in shift expression"
17883 msgstr "シフト式内で型不一致です"
17886 #, gcc-internal-format
17887 msgid "type mismatch in vector shift expression"
17888 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
17891 #, gcc-internal-format
17892 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
17896 #, gcc-internal-format
17897 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
17901 #, gcc-internal-format
17902 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
17903 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
17906 #, gcc-internal-format
17907 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
17908 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
17911 #, gcc-internal-format
17912 msgid "type mismatch in binary truth expression"
17913 msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
17916 #, gcc-internal-format
17917 msgid "type mismatch in binary expression"
17918 msgstr "二進式内で型不一致です"
17921 #, gcc-internal-format
17922 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
17926 #, gcc-internal-format
17927 msgid "invalid operands in ternary operation"
17931 #, gcc-internal-format
17932 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
17936 #, gcc-internal-format
17937 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "non-trivial conversion at assignment"
17946 #, gcc-internal-format
17947 msgid "invalid operand in unary expression"
17948 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
17951 #, gcc-internal-format
17952 msgid "type mismatch in address expression"
17953 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
17955 #: tree-cfg.c:3749 tree-cfg.c:3775
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
17961 #, gcc-internal-format
17962 msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
17966 #, gcc-internal-format
17967 msgid "invalid operand in return statement"
17968 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
17971 #, gcc-internal-format
17972 msgid "invalid conversion in return statement"
17973 msgstr "return 文内で無効な変換です"
17976 #, gcc-internal-format
17977 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
17978 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
17981 #, gcc-internal-format
17982 msgid "invalid operand to switch statement"
17983 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
17986 #, gcc-internal-format
17987 msgid "invalid PHI result"
17988 msgstr "無効な PHI 結果です"
17991 #, gcc-internal-format
17992 msgid "invalid PHI argument"
17993 msgstr "無効な PHI 引数です"
17996 #, gcc-internal-format
17997 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
17998 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
18001 #, gcc-internal-format
18002 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18003 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18006 #, gcc-internal-format
18007 msgid "invalid labels in gimple cond"
18008 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
18011 #, gcc-internal-format
18012 msgid "verify_gimple failed"
18013 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
18016 #, gcc-internal-format
18017 msgid "invalid function in call statement"
18018 msgstr "call 文内で無効な関数です"
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "invalid pure const state for function"
18025 #: tree-cfg.c:4160 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017
18026 #, gcc-internal-format
18027 msgid "in statement"
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18036 #, gcc-internal-format
18037 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18041 #, gcc-internal-format
18042 msgid "dead STMT in EH table"
18046 #, gcc-internal-format
18047 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18051 #, gcc-internal-format
18052 msgid "missing PHI def"
18053 msgstr "PHI 定義がありません"
18056 #, gcc-internal-format
18057 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
18058 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
18060 #: tree-cfg.c:4321 tree-cfg.c:4394
18061 #, gcc-internal-format
18062 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18066 #, gcc-internal-format
18067 msgid "invalid GIMPLE statement"
18068 msgstr "無効な GIMPLE 式です"
18071 #, gcc-internal-format
18072 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18076 #, gcc-internal-format
18077 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18081 #, gcc-internal-format
18082 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18086 #, gcc-internal-format
18087 msgid "verify_stmts failed"
18088 msgstr "verify_stmts に失敗しました"
18091 #, gcc-internal-format
18092 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18096 #, gcc-internal-format
18097 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18101 #, gcc-internal-format
18102 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18106 #, gcc-internal-format
18107 msgid "nonlocal label "
18111 #, gcc-internal-format
18112 msgid "EH landing pad label "
18115 #: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4497 tree-cfg.c:4522
18116 #, gcc-internal-format
18121 #, gcc-internal-format
18122 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18126 #, gcc-internal-format
18127 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18131 #, gcc-internal-format
18132 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18135 #: tree-cfg.c:4581 tree-cfg.c:4603 tree-cfg.c:4620 tree-cfg.c:4689
18136 #, gcc-internal-format
18137 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18151 #, gcc-internal-format
18152 msgid "found default case not at the start of case vector"
18156 #, gcc-internal-format
18157 msgid "case labels not sorted: "
18161 #, gcc-internal-format
18162 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
18166 #, gcc-internal-format
18167 msgid "missing edge %i->%i"
18171 #, gcc-internal-format
18172 msgid "%<noreturn%> function does return"
18176 #, gcc-internal-format
18177 msgid "control reaches end of non-void function"
18178 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
18181 #, gcc-internal-format
18182 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18186 #, gcc-internal-format
18187 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18191 #, gcc-internal-format
18192 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18193 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
18195 #: tree-dump.c:1067
18196 #, gcc-internal-format
18197 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18198 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
18201 #, gcc-internal-format
18202 msgid "BB %i has multiple EH edges"
18206 #, gcc-internal-format
18207 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
18211 #, gcc-internal-format
18212 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
18216 #, gcc-internal-format
18217 msgid "BB %i is missing an EH edge"
18221 #, gcc-internal-format
18222 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
18225 #: tree-eh.c:4051 tree-eh.c:4070
18226 #, gcc-internal-format
18227 msgid "BB %i is missing an edge"
18231 #, gcc-internal-format
18232 msgid "BB %i too many fallthru edges"
18236 #, gcc-internal-format
18237 msgid "BB %i has incorrect edge"
18241 #, gcc-internal-format
18242 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
18245 #: tree-inline.c:2971
18246 #, gcc-internal-format
18247 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
18250 #: tree-inline.c:2985
18251 #, gcc-internal-format
18252 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
18255 #: tree-inline.c:3022
18256 #, gcc-internal-format
18257 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
18260 #: tree-inline.c:3036
18261 #, gcc-internal-format
18262 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
18263 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
18265 #: tree-inline.c:3050
18266 #, gcc-internal-format
18267 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
18268 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
18270 #: tree-inline.c:3062
18271 #, gcc-internal-format
18272 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
18273 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
18275 #: tree-inline.c:3070
18276 #, gcc-internal-format
18277 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
18278 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
18280 #: tree-inline.c:3082
18281 #, gcc-internal-format
18282 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
18283 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
18285 #: tree-inline.c:3102
18286 #, gcc-internal-format
18287 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
18290 #: tree-inline.c:3205
18291 #, gcc-internal-format
18292 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
18293 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
18295 #: tree-inline.c:3213
18296 #, gcc-internal-format
18297 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
18298 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
18300 #: tree-inline.c:3830 tree-inline.c:3841
18301 #, gcc-internal-format
18302 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18303 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
18305 #: tree-inline.c:3832 tree-inline.c:3843
18306 #, gcc-internal-format
18307 msgid "called from here"
18308 msgstr "ここから呼び出されました"
18310 #: tree-mudflap.c:895
18311 #, gcc-internal-format
18312 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
18313 msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
18315 #: tree-mudflap.c:1102
18316 #, gcc-internal-format
18317 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
18320 #: tree-mudflap.c:1346
18321 #, gcc-internal-format
18322 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
18325 #: tree-nomudflap.c:47
18326 #, gcc-internal-format
18327 msgid "mudflap: this language is not supported"
18328 msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
18330 #: tree-optimize.c:450
18331 #, gcc-internal-format
18332 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
18333 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
18335 #: tree-optimize.c:453
18336 #, fuzzy, gcc-internal-format
18337 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
18338 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %d バイトよりも大きくなります"
18340 #: tree-outof-ssa.c:783 tree-outof-ssa.c:840 tree-ssa-coalesce.c:952
18341 #: tree-ssa-coalesce.c:967 tree-ssa-coalesce.c:1189 tree-ssa-live.c:1296
18342 #, gcc-internal-format
18343 msgid "SSA corruption"
18344 msgstr "SSA が破損しています"
18346 #: tree-profile.c:397
18347 #, gcc-internal-format
18348 msgid "unimplemented functionality"
18351 #: tree-ssa-uninit.c:1799 tree-ssa.c:1731
18352 #, gcc-internal-format
18353 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
18354 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
18357 #, gcc-internal-format
18358 msgid "expected an SSA_NAME object"
18359 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
18362 #, gcc-internal-format
18363 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
18364 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
18367 #, gcc-internal-format
18368 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
18372 #, gcc-internal-format
18373 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
18374 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
18377 #, gcc-internal-format
18378 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
18379 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
18382 #, gcc-internal-format
18383 msgid "found a real definition for a non-register"
18384 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
18387 #, gcc-internal-format
18388 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
18392 #, gcc-internal-format
18393 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
18394 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
18397 #, gcc-internal-format
18398 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
18399 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
18401 #: tree-ssa.c:659 tree-ssa.c:1048
18402 #, gcc-internal-format
18403 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
18404 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
18407 #, gcc-internal-format
18408 msgid "missing definition"
18412 #, gcc-internal-format
18413 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
18417 #, gcc-internal-format
18418 msgid "definition in block %i follows the use"
18422 #, gcc-internal-format
18423 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
18424 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
18427 #, gcc-internal-format
18428 msgid "no immediate_use list"
18429 msgstr "immediate_use リストがありません"
18432 #, gcc-internal-format
18433 msgid "wrong immediate use list"
18437 #, gcc-internal-format
18438 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
18442 #, gcc-internal-format
18443 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
18447 #, gcc-internal-format
18448 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
18469 msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
18472 #, gcc-internal-format
18473 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
18474 msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
18477 #, gcc-internal-format
18478 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
18479 msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
18484 msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
18487 #, gcc-internal-format
18488 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
18489 msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
18492 #, gcc-internal-format
18493 msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
18494 msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
18497 #, gcc-internal-format
18498 msgid "verify_ssa failed"
18499 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
18502 #, gcc-internal-format
18503 msgid "%qD was declared here"
18504 msgstr "%qD はここで定義されています"
18507 #, gcc-internal-format
18508 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
18509 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
18512 #, gcc-internal-format
18513 msgid "array subscript is outside array bounds"
18514 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
18516 #: tree-vrp.c:5280 tree-vrp.c:5367
18517 #, gcc-internal-format
18518 msgid "array subscript is above array bounds"
18519 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
18521 #: tree-vrp.c:5287 tree-vrp.c:5355
18522 #, gcc-internal-format
18523 msgid "array subscript is below array bounds"
18524 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
18527 #, gcc-internal-format
18528 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
18532 #, gcc-internal-format
18533 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
18537 #, gcc-internal-format
18538 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
18539 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
18542 #, gcc-internal-format
18543 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
18544 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
18547 #, gcc-internal-format
18548 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
18549 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
18552 #, gcc-internal-format
18553 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
18554 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
18557 #, gcc-internal-format
18558 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
18559 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
18562 #, gcc-internal-format
18563 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
18564 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
18569 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
18572 #, gcc-internal-format
18573 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
18574 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
18576 #: tree.c:5438 tree.c:5450 tree.c:5460 c-family/c-common.c:5706
18577 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:5743 c-family/c-common.c:5771
18578 #: c-family/c-common.c:5798 c-family/c-common.c:5824 c-family/c-common.c:5843
18579 #: c-family/c-common.c:5860 c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5907
18580 #: c-family/c-common.c:5924 c-family/c-common.c:5952 c-family/c-common.c:5973
18581 #: c-family/c-common.c:5994 c-family/c-common.c:6020 c-family/c-common.c:6051
18582 #: c-family/c-common.c:6088 c-family/c-common.c:6115 c-family/c-common.c:6158
18583 #: c-family/c-common.c:6242 c-family/c-common.c:6272 c-family/c-common.c:6326
18584 #: c-family/c-common.c:6672 c-family/c-common.c:6690 c-family/c-common.c:6752
18585 #: c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6866 c-family/c-common.c:6994
18586 #: c-family/c-common.c:7062 c-family/c-common.c:7120 c-family/c-common.c:7168
18587 #: c-family/c-common.c:7247 c-family/c-common.c:7271 c-family/c-common.c:7557
18588 #: c-family/c-common.c:7580 c-family/c-common.c:7619 c-family/c-common.c:7708
18589 #: c-family/c-common.c:7857 config/darwin.c:1669 config/arm/arm.c:4807
18590 #: config/arm/arm.c:4835 config/arm/arm.c:4852 config/avr/avr.c:4847
18591 #: config/h8300/h8300.c:5416 config/h8300/h8300.c:5440 config/i386/i386.c:5179
18592 #: config/i386/i386.c:29195 config/ia64/ia64.c:728
18593 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1197 config/rs6000/rs6000.c:24988
18594 #: config/spu/spu.c:3933 ada/gcc-interface/utils.c:5214 lto/lto-lang.c:200
18595 #, gcc-internal-format
18596 msgid "%qE attribute ignored"
18597 msgstr "%qE 属性は無視されました"
18600 #, gcc-internal-format
18601 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
18602 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
18605 #, gcc-internal-format
18606 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
18607 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
18609 #: tree.c:5494 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
18610 #, gcc-internal-format
18611 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
18612 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
18614 #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
18615 #, gcc-internal-format
18616 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
18617 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
18620 #, gcc-internal-format
18621 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
18622 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
18625 #, gcc-internal-format
18626 msgid "arrays of functions are not meaningful"
18627 msgstr "関数の配列は意味がありません"
18630 #, gcc-internal-format
18631 msgid "function return type cannot be function"
18632 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
18634 #: tree.c:8618 tree.c:8703 tree.c:8764
18635 #, gcc-internal-format
18636 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
18640 #, gcc-internal-format
18641 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
18645 #, gcc-internal-format
18646 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18650 #, gcc-internal-format
18651 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18655 #, gcc-internal-format
18656 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
18660 #, gcc-internal-format
18661 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
18665 #, gcc-internal-format
18666 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
18670 #, gcc-internal-format
18671 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
18675 #, gcc-internal-format
18676 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
18680 #, gcc-internal-format
18681 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18682 msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
18687 msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18692 msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
18695 #, gcc-internal-format
18696 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
18697 msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18702 msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
18705 #, gcc-internal-format
18706 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
18707 msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "%qE is deprecated: %s"
18712 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
18715 #, gcc-internal-format
18716 msgid "%qE is deprecated"
18717 msgstr "%qE は廃止されました"
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "type is deprecated: %s"
18722 msgstr "型は廃止されました: %s"
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "type is deprecated"
18729 #: value-prof.c:377
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "dead histogram"
18734 #: value-prof.c:408
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
18739 #: value-prof.c:421
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "verify_histograms failed"
18742 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
18744 #: value-prof.c:468
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
18747 msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
18749 #: value-prof.c:478
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
18752 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
18754 #: var-tracking.c:6140
18755 #, gcc-internal-format
18756 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
18757 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
18759 #: var-tracking.c:6144
18760 #, gcc-internal-format
18761 msgid "variable tracking size limit exceeded"
18762 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
18765 #, gcc-internal-format
18766 msgid "%+D causes a section type conflict"
18767 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
18770 #, gcc-internal-format
18771 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
18772 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
18774 #: varasm.c:1188 varasm.c:1196
18775 #, gcc-internal-format
18776 msgid "register name not specified for %q+D"
18777 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
18780 #, gcc-internal-format
18781 msgid "invalid register name for %q+D"
18782 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
18785 #, gcc-internal-format
18786 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
18787 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
18790 #, gcc-internal-format
18791 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
18792 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
18795 #, gcc-internal-format
18796 msgid "global register variable has initial value"
18797 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
18800 #, gcc-internal-format
18801 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
18802 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
18805 #, gcc-internal-format
18806 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
18807 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
18810 #, gcc-internal-format
18811 msgid "global destructors not supported on this target"
18812 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
18815 #, gcc-internal-format
18816 msgid "global constructors not supported on this target"
18817 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
18820 #, gcc-internal-format
18821 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
18822 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
18825 #, gcc-internal-format
18826 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
18827 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
18830 #, gcc-internal-format
18831 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
18832 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
18835 #, gcc-internal-format
18836 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
18837 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
18840 #, gcc-internal-format
18841 msgid "invalid initial value for member %qE"
18842 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
18844 #: varasm.c:5146 varasm.c:5190
18845 #, gcc-internal-format
18846 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
18847 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
18850 #, gcc-internal-format
18851 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
18852 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
18855 #, gcc-internal-format
18856 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
18857 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
18860 #, gcc-internal-format
18861 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
18862 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
18864 #: varasm.c:5221 varasm.c:5706
18865 #, gcc-internal-format
18866 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
18867 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
18870 #, gcc-internal-format
18871 msgid "weakref is not supported in this configuration"
18872 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
18874 #: varasm.c:5463 varasm.c:5703
18875 #, gcc-internal-format
18876 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
18877 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
18880 #, gcc-internal-format
18881 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
18882 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
18885 #, gcc-internal-format
18886 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
18887 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
18890 #, gcc-internal-format
18891 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
18895 #, gcc-internal-format
18896 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
18897 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
18900 #, gcc-internal-format
18901 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
18902 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
18904 #: varasm.c:5764 config/sol2.c:155
18905 #, gcc-internal-format
18906 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
18907 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
18910 #, gcc-internal-format
18911 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
18914 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
18916 #, gcc-internal-format
18917 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
18920 #: c-family/c-common.c:877
18921 #, gcc-internal-format
18922 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
18923 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
18925 #: c-family/c-common.c:927
18926 #, gcc-internal-format
18927 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
18928 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
18930 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1432 cp/semantics.c:6053
18931 #, gcc-internal-format
18932 msgid "overflow in constant expression"
18933 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
18935 #: c-family/c-common.c:1455
18936 #, gcc-internal-format
18937 msgid "integer overflow in expression"
18938 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
18940 #: c-family/c-common.c:1460
18941 #, gcc-internal-format
18942 msgid "floating point overflow in expression"
18943 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
18945 #: c-family/c-common.c:1464
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "fixed-point overflow in expression"
18948 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
18950 #: c-family/c-common.c:1468
18951 #, gcc-internal-format
18952 msgid "vector overflow in expression"
18953 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
18955 #: c-family/c-common.c:1474
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "complex integer overflow in expression"
18958 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
18960 #: c-family/c-common.c:1477
18961 #, gcc-internal-format
18962 msgid "complex floating point overflow in expression"
18963 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
18965 #: c-family/c-common.c:1520
18966 #, gcc-internal-format
18967 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
18968 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
18970 #: c-family/c-common.c:1523
18971 #, gcc-internal-format
18972 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
18973 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
18975 #: c-family/c-common.c:1568
18976 #, gcc-internal-format
18977 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
18980 #: c-family/c-common.c:1572
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
18985 #: c-family/c-common.c:1607
18986 #, gcc-internal-format
18987 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
18990 #: c-family/c-common.c:1622
18991 #, gcc-internal-format
18992 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
18995 #: c-family/c-common.c:1629 c-family/c-common.c:1647
18996 #, gcc-internal-format
18997 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
19000 #: c-family/c-common.c:1678
19001 #, gcc-internal-format
19002 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
19003 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
19005 #: c-family/c-common.c:1687
19006 #, gcc-internal-format
19007 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
19008 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
19010 #: c-family/c-common.c:1696
19011 #, gcc-internal-format
19012 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
19013 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
19015 #: c-family/c-common.c:1706
19016 #, gcc-internal-format
19017 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
19018 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
19020 #: c-family/c-common.c:1755
19021 #, gcc-internal-format
19022 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
19025 #: c-family/c-common.c:1911
19026 #, gcc-internal-format
19027 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
19028 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
19030 #: c-family/c-common.c:1932
19031 #, gcc-internal-format
19032 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
19033 msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
19035 #: c-family/c-common.c:1935
19036 #, gcc-internal-format
19037 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
19038 msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
19040 #: c-family/c-common.c:1962
19041 #, gcc-internal-format
19042 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
19043 msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
19045 #: c-family/c-common.c:2054
19046 #, gcc-internal-format
19047 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
19048 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
19050 #: c-family/c-common.c:2091
19051 #, gcc-internal-format
19052 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
19053 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
19055 #: c-family/c-common.c:2119
19056 #, gcc-internal-format
19057 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19058 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
19060 #: c-family/c-common.c:2125 c-family/c-common.c:2132 c-family/c-common.c:2140
19061 #, gcc-internal-format
19062 msgid "overflow in implicit constant conversion"
19063 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
19065 #: c-family/c-common.c:2312
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "operation on %qE may be undefined"
19068 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
19070 #: c-family/c-common.c:2620
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
19073 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
19075 #: c-family/c-common.c:2660
19076 #, gcc-internal-format
19077 msgid "case label value is less than minimum value for type"
19078 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
19080 #: c-family/c-common.c:2668
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
19083 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
19085 #: c-family/c-common.c:2676
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
19088 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
19090 #: c-family/c-common.c:2685
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
19093 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
19095 #: c-family/c-common.c:2764
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
19098 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
19100 #: c-family/c-common.c:3266
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
19103 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
19105 #: c-family/c-common.c:3501
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19108 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
19110 #: c-family/c-common.c:3503
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19113 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
19115 #: c-family/c-common.c:3582
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
19118 msgstr "符合無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
19120 #: c-family/c-common.c:3592
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
19123 msgstr "符合無しの式 < 0 という比較は常に false です"
19125 #: c-family/c-common.c:3634
19126 #, gcc-internal-format
19127 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
19128 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
19130 #: c-family/c-common.c:3640
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
19133 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
19135 #: c-family/c-common.c:3646
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
19138 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
19140 #: c-family/c-common.c:3858
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
19143 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
19145 #: c-family/c-common.c:3943 cp/semantics.c:610 cp/typeck.c:7359
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
19148 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
19150 #: c-family/c-common.c:4217
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
19153 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
19155 #: c-family/c-common.c:4230
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "invalid application of %qs to a void type"
19158 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
19160 #: c-family/c-common.c:4238
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
19163 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
19165 #: c-family/c-common.c:4280
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
19168 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
19170 #: c-family/c-common.c:4996
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "cannot disable built-in function %qs"
19173 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
19175 #: c-family/c-common.c:5188
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "pointers are not permitted as case values"
19178 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
19180 #: c-family/c-common.c:5195
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
19183 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
19185 #: c-family/c-common.c:5221
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "empty range specified"
19188 msgstr "空の範囲が指定されました"
19190 #: c-family/c-common.c:5281
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
19193 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
19195 #: c-family/c-common.c:5283
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "this is the first entry overlapping that value"
19198 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
19200 #: c-family/c-common.c:5287
19201 #, gcc-internal-format
19202 msgid "duplicate case value"
19203 msgstr "重複した case の値です"
19205 #: c-family/c-common.c:5288
19206 #, gcc-internal-format
19207 msgid "previously used here"
19208 msgstr "前にここで使われました"
19210 #: c-family/c-common.c:5292
19211 #, gcc-internal-format
19212 msgid "multiple default labels in one switch"
19213 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
19215 #: c-family/c-common.c:5294
19216 #, gcc-internal-format
19217 msgid "this is the first default label"
19218 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19220 #: c-family/c-common.c:5346
19221 #, gcc-internal-format
19222 msgid "case value %qs not in enumerated type"
19223 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
19225 #: c-family/c-common.c:5351
19226 #, gcc-internal-format
19227 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
19228 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
19230 #: c-family/c-common.c:5410
19231 #, gcc-internal-format
19232 msgid "switch missing default case"
19233 msgstr "default の case が無い switch です"
19235 #: c-family/c-common.c:5482
19236 #, gcc-internal-format
19237 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
19238 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
19240 #: c-family/c-common.c:5508
19241 #, gcc-internal-format
19242 msgid "taking the address of a label is non-standard"
19243 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
19245 #: c-family/c-common.c:5695
19246 #, gcc-internal-format
19247 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
19248 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
19250 #: c-family/c-common.c:5789 c-family/c-common.c:5815
19251 #, gcc-internal-format
19252 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19253 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
19255 #: c-family/c-common.c:5929 lto/lto-lang.c:205
19256 #, gcc-internal-format
19257 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
19258 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
19260 #: c-family/c-common.c:6082
19261 #, gcc-internal-format
19262 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
19263 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
19265 #: c-family/c-common.c:6179
19266 #, gcc-internal-format
19267 msgid "destructor priorities are not supported"
19268 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
19270 #: c-family/c-common.c:6181
19271 #, gcc-internal-format
19272 msgid "constructor priorities are not supported"
19273 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
19275 #: c-family/c-common.c:6198
19276 #, gcc-internal-format
19277 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19278 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
19280 #: c-family/c-common.c:6203
19281 #, gcc-internal-format
19282 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19283 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
19285 #: c-family/c-common.c:6211
19286 #, gcc-internal-format
19287 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19288 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
19290 #: c-family/c-common.c:6214
19291 #, gcc-internal-format
19292 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19293 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
19295 #: c-family/c-common.c:6370
19296 #, gcc-internal-format
19297 msgid "unknown machine mode %qE"
19298 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
19300 #: c-family/c-common.c:6399
19301 #, gcc-internal-format
19302 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
19303 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
19305 #: c-family/c-common.c:6402
19306 #, gcc-internal-format
19307 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
19308 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
19310 #: c-family/c-common.c:6411
19311 #, gcc-internal-format
19312 msgid "unable to emulate %qs"
19313 msgstr "%qs をエミュレートできません"
19315 #: c-family/c-common.c:6422
19316 #, gcc-internal-format
19317 msgid "invalid pointer mode %qs"
19318 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
19320 #: c-family/c-common.c:6439
19321 #, gcc-internal-format
19322 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
19323 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
19325 #: c-family/c-common.c:6450
19326 #, gcc-internal-format
19327 msgid "no data type for mode %qs"
19328 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
19330 #: c-family/c-common.c:6460
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
19333 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
19335 #: c-family/c-common.c:6487
19336 #, gcc-internal-format
19337 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
19338 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
19340 #: c-family/c-common.c:6519
19341 #, gcc-internal-format
19342 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
19343 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
19345 #: c-family/c-common.c:6530 config/bfin/bfin.c:5663 config/bfin/bfin.c:5714
19346 #: config/bfin/bfin.c:5741 config/bfin/bfin.c:5754
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
19349 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
19351 #: c-family/c-common.c:6538
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
19354 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
19356 #: c-family/c-common.c:6546
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
19359 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
19361 #: c-family/c-common.c:6553
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "section attributes are not supported for this target"
19364 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
19366 #: c-family/c-common.c:6585
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "requested alignment is not a constant"
19369 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
19371 #: c-family/c-common.c:6590
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "requested alignment is not a power of 2"
19374 msgstr "要求された整列が 2 の乗数ではありません"
19376 #: c-family/c-common.c:6595
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "requested alignment is too large"
19379 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
19381 #: c-family/c-common.c:6623
19382 #, gcc-internal-format
19383 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
19384 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
19386 #: c-family/c-common.c:6630
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
19389 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
19391 #: c-family/c-common.c:6634
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
19394 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
19396 #: c-family/c-common.c:6659
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
19399 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
19401 #: c-family/c-common.c:6664
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
19404 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
19406 #: c-family/c-common.c:6701
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
19409 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
19411 #: c-family/c-common.c:6709
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
19414 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
19416 #: c-family/c-common.c:6726
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "attribute %qE argument not a string"
19419 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
19421 #: c-family/c-common.c:6802
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
19424 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
19426 #: c-family/c-common.c:6824
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
19429 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
19431 #: c-family/c-common.c:6853
19432 #, gcc-internal-format
19433 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
19434 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
19436 #: c-family/c-common.c:6859
19437 #, gcc-internal-format
19438 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
19439 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
19441 #: c-family/c-common.c:6872
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "visibility argument not a string"
19444 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
19446 #: c-family/c-common.c:6884
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "%qE attribute ignored on types"
19449 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
19451 #: c-family/c-common.c:6900
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
19454 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
19456 #: c-family/c-common.c:6911
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "%qD redeclared with different visibility"
19459 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
19461 #: c-family/c-common.c:6914 c-family/c-common.c:6918
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
19464 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
19466 #: c-family/c-common.c:7002
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "tls_model argument not a string"
19469 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
19471 #: c-family/c-common.c:7015
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
19474 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
19476 #: c-family/c-common.c:7035 c-family/c-common.c:7141 c-family/c-common.c:7899
19477 #: config/m32c/m32c.c:3168
19478 #, gcc-internal-format
19479 msgid "%qE attribute applies only to functions"
19480 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
19482 #: c-family/c-common.c:7041 c-family/c-common.c:7147 c-family/c-common.c:7905
19483 #, gcc-internal-format
19484 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
19485 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
19487 #: c-family/c-common.c:7087
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "alloc_size parameter outside range"
19490 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
19492 #: c-family/c-common.c:7204
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "deprecated message is not a string"
19495 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
19497 #: c-family/c-common.c:7245
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
19500 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
19502 #: c-family/c-common.c:7305
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
19505 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
19507 #: c-family/c-common.c:7311 ada/gcc-interface/utils.c:5340
19508 #: ada/gcc-interface/utils.c:5434
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
19511 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
19513 #: c-family/c-common.c:7317 ada/gcc-interface/utils.c:5346
19514 #: ada/gcc-interface/utils.c:5440
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "zero vector size"
19517 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
19519 #: c-family/c-common.c:7325 ada/gcc-interface/utils.c:5354
19520 #: ada/gcc-interface/utils.c:5447
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "number of components of the vector not a power of two"
19523 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の乗数ではありません"
19525 #: c-family/c-common.c:7353 ada/gcc-interface/utils.c:5070
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
19530 #: c-family/c-common.c:7368 ada/gcc-interface/utils.c:5085
19531 #, gcc-internal-format
19532 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
19535 #: c-family/c-common.c:7387 ada/gcc-interface/utils.c:5104
19536 #, gcc-internal-format
19537 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
19540 #: c-family/c-common.c:7395 ada/gcc-interface/utils.c:5113
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
19545 #: c-family/c-common.c:7471
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
19550 #: c-family/c-common.c:7485
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "missing sentinel in function call"
19555 #: c-family/c-common.c:7526
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
19560 #: c-family/c-common.c:7591
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "cleanup argument not an identifier"
19565 #: c-family/c-common.c:7598
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "cleanup argument not a function"
19570 #: c-family/c-common.c:7637
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
19573 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
19575 #: c-family/c-common.c:7648
19576 #, fuzzy, gcc-internal-format
19577 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
19578 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
19580 #: c-family/c-common.c:7660 ada/gcc-interface/utils.c:5160
19581 #, fuzzy, gcc-internal-format
19582 msgid "requested position is not an integer constant"
19583 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
19585 #: c-family/c-common.c:7668 ada/gcc-interface/utils.c:5167
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "requested position is less than zero"
19590 #: c-family/c-common.c:7794
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "bad option %s to optimize attribute"
19593 msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
19595 #: c-family/c-common.c:7797
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "bad option %s to pragma attribute"
19598 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
19600 #: c-family/c-common.c:8026
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "not enough arguments to function %qE"
19603 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
19605 #: c-family/c-common.c:8062 c-family/c-common.c:8108
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
19608 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
19610 #: c-family/c-common.c:8085
19611 #, gcc-internal-format
19612 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
19613 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
19615 #: c-family/c-common.c:8101
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
19618 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
19620 #: c-family/c-common.c:8437
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
19623 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
19625 #: c-family/c-common.c:8442
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
19628 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
19630 #: c-family/c-common.c:8449
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
19633 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
19635 #: c-family/c-common.c:8462 cp/typeck.c:4915
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
19638 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
19640 #: c-family/c-common.c:8521
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
19645 #: c-family/c-common.c:8557
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
19650 #: c-family/c-common.c:8578
19651 #, gcc-internal-format
19652 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
19653 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
19655 #: c-family/c-common.c:8580
19656 #, gcc-internal-format
19657 msgid "increment of member %qD in read-only object"
19658 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD のインクリメントです"
19660 #: c-family/c-common.c:8582
19661 #, gcc-internal-format
19662 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
19663 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD のデクリメントです"
19665 #: c-family/c-common.c:8584
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
19668 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
19670 #: c-family/c-common.c:8588
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "assignment of read-only member %qD"
19673 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
19675 #: c-family/c-common.c:8589
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "increment of read-only member %qD"
19678 msgstr "読み取り専用メンバ %qD のインクリメントです"
19680 #: c-family/c-common.c:8590
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "decrement of read-only member %qD"
19683 msgstr "読み取り専用メンバ %qD のデクリメントです"
19685 #: c-family/c-common.c:8591
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
19688 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
19690 #: c-family/c-common.c:8595
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "assignment of read-only variable %qD"
19693 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
19695 #: c-family/c-common.c:8596
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "increment of read-only variable %qD"
19698 msgstr "読み取り専用変数 %qD のインクリメントです"
19700 #: c-family/c-common.c:8597
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "decrement of read-only variable %qD"
19703 msgstr "読み取り専用変数 %qD のデクリメントです"
19705 #: c-family/c-common.c:8598
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
19708 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
19710 #: c-family/c-common.c:8601
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
19713 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
19715 #: c-family/c-common.c:8602
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "increment of read-only parameter %qD"
19718 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD のインクリメントです"
19720 #: c-family/c-common.c:8603
19721 #, gcc-internal-format
19722 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
19723 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD のデクリメントです"
19725 #: c-family/c-common.c:8604
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
19728 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
19730 #: c-family/c-common.c:8609
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
19733 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
19735 #: c-family/c-common.c:8611
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "increment of read-only named return value %qD"
19738 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD のインクリメントです"
19740 #: c-family/c-common.c:8613
19741 #, gcc-internal-format
19742 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
19743 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD のデクリメントです"
19745 #: c-family/c-common.c:8615
19746 #, gcc-internal-format
19747 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
19748 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
19750 #: c-family/c-common.c:8620
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "assignment of function %qD"
19753 msgstr "関数 %qD への代入です"
19755 #: c-family/c-common.c:8621
19756 #, gcc-internal-format
19757 msgid "increment of function %qD"
19758 msgstr "関数 %qD のインクリメントです"
19760 #: c-family/c-common.c:8622
19761 #, gcc-internal-format
19762 msgid "decrement of function %qD"
19763 msgstr "関数 %qD のデクリメントです"
19765 #: c-family/c-common.c:8623
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
19768 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
19770 #: c-family/c-common.c:8629
19771 #, gcc-internal-format
19772 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
19775 #: c-family/c-common.c:8642
19776 #, gcc-internal-format
19777 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
19780 #: c-family/c-common.c:8645
19781 #, gcc-internal-format
19782 msgid "lvalue required as increment operand"
19785 #: c-family/c-common.c:8648
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "lvalue required as decrement operand"
19790 #: c-family/c-common.c:8651
19791 #, gcc-internal-format
19792 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
19795 #: c-family/c-common.c:8654
19796 #, fuzzy, gcc-internal-format
19797 msgid "lvalue required in asm statement"
19798 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
19800 #: c-family/c-common.c:8671
19801 #, fuzzy, gcc-internal-format
19802 msgid "invalid type argument (have %qT)"
19803 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19805 #: c-family/c-common.c:8675
19806 #, fuzzy, gcc-internal-format
19807 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
19808 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19810 #: c-family/c-common.c:8680
19811 #, fuzzy, gcc-internal-format
19812 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
19813 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19815 #: c-family/c-common.c:8685
19816 #, fuzzy, gcc-internal-format
19817 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
19818 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19820 #: c-family/c-common.c:8690
19821 #, fuzzy, gcc-internal-format
19822 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
19823 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
19825 #: c-family/c-common.c:8821
19826 #, fuzzy, gcc-internal-format
19827 msgid "size of array is too large"
19828 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
19830 #: c-family/c-common.c:9080
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 msgid "array subscript has type %<char%>"
19833 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
19835 #: c-family/c-common.c:9115
19836 #, fuzzy, gcc-internal-format
19837 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
19838 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19840 #: c-family/c-common.c:9118
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
19843 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19845 #: c-family/c-common.c:9124
19846 #, fuzzy, gcc-internal-format
19847 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
19848 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19850 #: c-family/c-common.c:9127
19851 #, fuzzy, gcc-internal-format
19852 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
19853 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19855 #: c-family/c-common.c:9133
19856 #, fuzzy, gcc-internal-format
19857 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
19858 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19860 #: c-family/c-common.c:9142
19861 #, fuzzy, gcc-internal-format
19862 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
19863 msgstr "計算が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19865 #: c-family/c-common.c:9147
19866 #, fuzzy, gcc-internal-format
19867 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
19868 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19870 #: c-family/c-common.c:9151
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
19875 #: c-family/c-common.c:9161
19876 #, fuzzy, gcc-internal-format
19877 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
19878 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19880 #: c-family/c-common.c:9166
19881 #, fuzzy, gcc-internal-format
19882 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
19883 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19885 #: c-family/c-common.c:9172
19886 #, fuzzy, gcc-internal-format
19887 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
19888 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
19890 #: c-family/c-common.c:9175
19891 #, fuzzy, gcc-internal-format
19892 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
19893 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
19895 #: c-family/c-common.c:9180
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format
19897 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
19898 msgstr "比較が & 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19900 #: c-family/c-common.c:9184
19901 #, gcc-internal-format
19902 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
19905 #: c-family/c-common.c:9192
19906 #, fuzzy, gcc-internal-format
19907 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
19908 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19910 #: c-family/c-common.c:9198
19911 #, fuzzy, gcc-internal-format
19912 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
19913 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19915 #: c-family/c-common.c:9209
19916 #, fuzzy, gcc-internal-format
19917 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
19918 msgstr "X<=Y<=Z の様な比較は数学的な意味での結果をもたらしません"
19920 #: c-family/c-common.c:9224
19921 #, fuzzy, gcc-internal-format
19922 msgid "label %q+D defined but not used"
19923 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
19925 #: c-family/c-common.c:9226
19926 #, fuzzy, gcc-internal-format
19927 msgid "label %q+D declared but not defined"
19928 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
19930 #: c-family/c-common.c:9246
19931 #, fuzzy, gcc-internal-format
19932 msgid "division by zero"
19933 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
19935 #: c-family/c-common.c:9278
19936 #, fuzzy, gcc-internal-format
19937 msgid "comparison between types %qT and %qT"
19938 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
19940 #: c-family/c-common.c:9329
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
19943 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
19945 #: c-family/c-common.c:9380
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
19950 #: c-family/c-common.c:9383
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
19953 msgstr "~で反転された格上げ符合無し型と定数との比較です"
19955 #: c-family/c-common.c:9393
19956 #, gcc-internal-format
19957 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
19958 msgstr "~で反転された符合無し型と符合無し型との比較です"
19960 #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "format string has invalid operand number"
19963 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
19965 #: c-family/c-format.c:144
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "function does not return string type"
19968 msgstr "関数が文字列型を返しません"
19970 #: c-family/c-format.c:177
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "format string argument is not a string type"
19975 #: c-family/c-format.c:203
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
19980 #: c-family/c-format.c:206
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
19985 #: c-family/c-format.c:216
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
19990 #: c-family/c-format.c:238
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
19995 #: c-family/c-format.c:282
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "unrecognized format specifier"
19998 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
20000 #: c-family/c-format.c:297
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
20005 #: c-family/c-format.c:306
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format
20007 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20008 msgstr "`%s' は認識できないフォーマット関数型です"
20010 #: c-family/c-format.c:320
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format
20012 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20013 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20015 #: c-family/c-format.c:327
20016 #, fuzzy, gcc-internal-format
20017 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20018 msgstr "フォーマット文字列引数がフォーマットされる引数の後に続いています"
20020 #: c-family/c-format.c:1066
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format
20022 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20023 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
20025 #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "missing $ operand number in format"
20028 msgstr "フォーマット内で $ 演算子番号を欠いています"
20030 #: c-family/c-format.c:1188
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20033 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
20035 #: c-family/c-format.c:1195
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "operand number out of range in format"
20038 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
20040 #: c-family/c-format.c:1218
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20043 msgstr "フォーマット引数 %d が %s フォーマット中で二回以上使われました"
20045 #: c-family/c-format.c:1250
20046 #, fuzzy, gcc-internal-format
20047 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20048 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20050 #: c-family/c-format.c:1281
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20053 msgstr "$-式フォーマット内のフォーマット引数 %d が引数 %d が使われる前で未使用です"
20055 #: c-family/c-format.c:1376
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20058 msgstr "フォーマットが文字列リテラルではありませんので、フォーマットは検査されません"
20060 #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20063 msgstr "フォーマットは非文字列リテラルで、且つフォーマット引数を持ちません"
20065 #: c-family/c-format.c:1397
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20068 msgstr "フォーマットは文字列リテラルではありませんので、引数の型は検査されません"
20070 #: c-family/c-format.c:1410
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "too many arguments for format"
20073 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
20075 #: c-family/c-format.c:1413
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "unused arguments in $-style format"
20078 msgstr "$-式のフォーマットで未使用の引数があります"
20080 #: c-family/c-format.c:1416
20081 #, fuzzy, gcc-internal-format
20082 msgid "zero-length %s format string"
20083 msgstr "長さ 0 のフォーマット文字列"
20085 #: c-family/c-format.c:1420
20086 #, gcc-internal-format
20087 msgid "format is a wide character string"
20088 msgstr "フォーマットがワイド文字列です"
20090 #: c-family/c-format.c:1423
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "unterminated format string"
20093 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
20095 #: c-family/c-format.c:1667
20096 #, fuzzy, gcc-internal-format
20097 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20098 msgstr "フォーマットに `%%' の痕跡らしきものがあります"
20100 #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "repeated %s in format"
20103 msgstr "フォーマット中で %s を繰り返しています"
20105 #: c-family/c-format.c:1724
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20108 msgstr "strfmon フォーマットの終りで詰め文字を欠いています"
20110 #: c-family/c-format.c:1812
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "zero width in %s format"
20113 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
20115 #: c-family/c-format.c:1830
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "empty left precision in %s format"
20118 msgstr "%s で空の左精度フォーマットです"
20120 #: c-family/c-format.c:1906
20121 #, gcc-internal-format
20122 msgid "empty precision in %s format"
20123 msgstr "%s で空の精度フォーマットです"
20125 #: c-family/c-format.c:1975
20126 #, fuzzy, gcc-internal-format
20127 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20128 msgstr "%s は `%s' %s 長さ修飾子を受け付けません"
20130 #: c-family/c-format.c:2008
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "conversion lacks type at end of format"
20133 msgstr "フォーマットの終りで型変換文字が欠けています"
20135 #: c-family/c-format.c:2019
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format
20137 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20138 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 `%c' があります"
20140 #: c-family/c-format.c:2022
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20143 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 0x%x があります"
20145 #: c-family/c-format.c:2029
20146 #, fuzzy, gcc-internal-format
20147 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20148 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20150 #: c-family/c-format.c:2045
20151 #, fuzzy, gcc-internal-format
20152 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20153 msgstr "%s が `%%%c' %s フォーマットと一緒に使われました"
20155 #: c-family/c-format.c:2054
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "%s does not support %s"
20158 msgstr "%s は %s を受け付けません"
20160 #: c-family/c-format.c:2064
20161 #, fuzzy, gcc-internal-format
20162 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20163 msgstr "%s は %s を `%%%c' %s フォーマットと一緒に使う事を受け付けません"
20165 #: c-family/c-format.c:2100
20166 #, fuzzy, gcc-internal-format
20167 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20168 msgstr "%s は %s 及び `%%%c' %s フォーマットと一緒に使うと無視されます"
20170 #: c-family/c-format.c:2104
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20173 msgstr "%s は %s を %s フォーマットで一緒に使うと無視されます"
20175 #: c-family/c-format.c:2111
20176 #, fuzzy, gcc-internal-format
20177 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20178 msgstr "%s と %s とを `%%%c' %s フォーマットと一緒に使っています"
20180 #: c-family/c-format.c:2115
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20183 msgstr "%s と %s とを %s フォーマットの中で使っています"
20185 #: c-family/c-format.c:2134
20186 #, fuzzy, gcc-internal-format
20187 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20188 msgstr "`%%%c' はロケールによっては、年の下二桁だけをもたらします"
20190 #: c-family/c-format.c:2137
20191 #, fuzzy, gcc-internal-format
20192 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20193 msgstr "`%%%c' は年の下二桁だけをもたらします"
20195 #. The end of the format string was reached.
20196 #: c-family/c-format.c:2154
20197 #, fuzzy, gcc-internal-format
20198 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20199 msgstr "`%%[' フォーマットを閉じる `]' がありません"
20201 #: c-family/c-format.c:2168
20202 #, fuzzy, gcc-internal-format
20203 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20204 msgstr "`%s' 長さ修飾子を `%c' 型変換文字と一緒に使っています"
20206 #: c-family/c-format.c:2186
20207 #, fuzzy, gcc-internal-format
20208 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20209 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20211 #: c-family/c-format.c:2203
20212 #, gcc-internal-format
20213 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20214 msgstr "演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
20216 #: c-family/c-format.c:2206
20217 #, gcc-internal-format
20218 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20219 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20221 #: c-family/c-format.c:2291
20222 #, fuzzy, gcc-internal-format
20223 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20224 msgstr "フォーマットに `\\0' が埋め込まれています"
20226 #: c-family/c-format.c:2360
20227 #, fuzzy, gcc-internal-format
20228 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20229 msgstr "null ポインタを書き込んでいます (引数 %d)"
20231 #: c-family/c-format.c:2368
20232 #, fuzzy, gcc-internal-format
20233 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20234 msgstr "null ポインタを読込んでいます (引数 %d)"
20236 #: c-family/c-format.c:2388
20237 #, fuzzy, gcc-internal-format
20238 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20239 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (引数 %d)"
20241 #: c-family/c-format.c:2399
20242 #, fuzzy, gcc-internal-format
20243 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20244 msgstr "フォーマット引数に余分な型修飾子があります (引数 %d)"
20246 #: c-family/c-format.c:2515
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20251 #: c-family/c-format.c:2522
20252 #, gcc-internal-format
20253 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
20256 #: c-family/c-format.c:2530
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20261 #: c-family/c-format.c:2537
20262 #, gcc-internal-format
20263 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
20266 #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20271 #: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764
20272 #, gcc-internal-format
20273 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20276 #: c-family/c-format.c:2660
20277 #, fuzzy, gcc-internal-format
20278 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20279 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20281 #: c-family/c-format.c:2713
20282 #, gcc-internal-format
20283 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20286 #: c-family/c-format.c:2730
20287 #, fuzzy, gcc-internal-format
20288 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20289 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20291 #: c-family/c-format.c:2735
20292 #, fuzzy, gcc-internal-format
20293 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20294 msgstr "ポインタ型に変換できません"
20296 #: c-family/c-format.c:3008
20297 #, fuzzy, gcc-internal-format
20298 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20299 msgstr "フォーマットされる引数が、'...' になっていません"
20301 #: c-family/c-format.c:3020
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20304 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
20306 #: c-family/c-lex.c:228
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20309 msgstr "プリプロセッサから異常にネストされた C ヘッダです"
20311 #: c-family/c-lex.c:263
20312 #, gcc-internal-format
20313 msgid "ignoring #pragma %s %s"
20314 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
20317 #: c-family/c-lex.c:385 c-family/c-lex.c:976
20318 #, fuzzy, gcc-internal-format
20319 msgid "stray %<@%> in program"
20320 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20322 #: c-family/c-lex.c:400
20323 #, fuzzy, gcc-internal-format
20324 msgid "stray %qs in program"
20325 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20327 #: c-family/c-lex.c:410
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "missing terminating %c character"
20330 msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
20332 #: c-family/c-lex.c:412
20333 #, fuzzy, gcc-internal-format
20334 msgid "stray %qc in program"
20335 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20337 #: c-family/c-lex.c:414
20338 #, fuzzy, gcc-internal-format
20339 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20340 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '\\%o'"
20342 #: c-family/c-lex.c:586
20343 #, gcc-internal-format
20344 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20347 #: c-family/c-lex.c:590
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20352 #: c-family/c-lex.c:610
20353 #, fuzzy, gcc-internal-format
20354 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
20355 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
20357 #: c-family/c-lex.c:647
20358 #, fuzzy, gcc-internal-format
20359 msgid "unsuffixed float constant"
20360 msgstr "2 つの 'u' 接尾辞が整数定数についています"
20362 #: c-family/c-lex.c:679
20363 #, fuzzy, gcc-internal-format
20364 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20365 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20367 #: c-family/c-lex.c:684
20368 #, fuzzy, gcc-internal-format
20369 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20370 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20372 #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740
20373 #, fuzzy, gcc-internal-format
20374 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20375 msgstr "浮動小数点数が '%s' の範囲を超えました"
20377 #: c-family/c-lex.c:749
20378 #, fuzzy, gcc-internal-format
20379 msgid "floating constant truncated to zero"
20380 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
20382 #: c-family/c-lex.c:938
20383 #, gcc-internal-format
20384 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
20387 #: c-family/c-lex.c:957 cp/parser.c:3375
20388 #, fuzzy, gcc-internal-format
20389 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
20390 msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
20392 #: c-family/c-lex.c:985
20393 #, fuzzy, gcc-internal-format
20394 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20395 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
20397 #: c-family/c-omp.c:122
20398 #, fuzzy, gcc-internal-format
20399 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20400 msgstr "オペランドとして無効な式"
20402 #: c-family/c-omp.c:256 cp/semantics.c:4419
20403 #, fuzzy, gcc-internal-format
20404 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
20405 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
20407 #: c-family/c-omp.c:269
20408 #, fuzzy, gcc-internal-format
20409 msgid "%qE is not initialized"
20410 msgstr "初期化子を欠いています"
20412 #: c-family/c-omp.c:286 cp/semantics.c:4334
20413 #, fuzzy, gcc-internal-format
20414 msgid "missing controlling predicate"
20415 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
20417 #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4091
20418 #, fuzzy, gcc-internal-format
20419 msgid "invalid controlling predicate"
20422 #: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4340
20423 #, fuzzy, gcc-internal-format
20424 msgid "missing increment expression"
20427 #: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4196
20428 #, fuzzy, gcc-internal-format
20429 msgid "invalid increment expression"
20432 #: c-family/c-opts.c:303
20433 #, gcc-internal-format
20434 msgid "-I- specified twice"
20435 msgstr "-I- が二回指定されました"
20437 #: c-family/c-opts.c:306
20438 #, gcc-internal-format
20439 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20442 #: c-family/c-opts.c:486
20443 #, gcc-internal-format
20444 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
20447 #: c-family/c-opts.c:500
20448 #, fuzzy, gcc-internal-format
20449 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20450 msgstr "言語 %s は認識できません"
20452 #: c-family/c-opts.c:723 fortran/cpp.c:347
20453 #, fuzzy, gcc-internal-format
20454 msgid "output filename specified twice"
20455 msgstr "出力ファイル名が二回指定されました"
20457 #: c-family/c-opts.c:852
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
20462 #: c-family/c-opts.c:865
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
20467 #: c-family/c-opts.c:944
20468 #, gcc-internal-format
20469 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
20470 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました(-Wformat がありません)"
20472 #: c-family/c-opts.c:946
20473 #, gcc-internal-format
20474 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
20475 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
20477 #: c-family/c-opts.c:948
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
20480 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
20482 #: c-family/c-opts.c:950
20483 #, gcc-internal-format
20484 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
20485 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
20487 #: c-family/c-opts.c:952
20488 #, fuzzy, gcc-internal-format
20489 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
20490 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
20492 #: c-family/c-opts.c:954
20493 #, gcc-internal-format
20494 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
20495 msgstr "-Wformat-security は無視されました(-Wformat がありません)"
20497 #: c-family/c-opts.c:984
20498 #, fuzzy, gcc-internal-format
20499 msgid "opening output file %s: %m"
20500 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
20502 #: c-family/c-opts.c:989
20503 #, fuzzy, gcc-internal-format
20504 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
20505 msgstr "ファイル名が多すぎます。%s --help とタイプして使い方を見ましょう"
20507 #: c-family/c-opts.c:1106
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "opening dependency file %s: %m"
20512 #: c-family/c-opts.c:1116
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "closing dependency file %s: %m"
20517 #: c-family/c-opts.c:1119
20518 #, fuzzy, gcc-internal-format
20519 msgid "when writing output to %s: %m"
20520 msgstr "%s への書き込みエラーです"
20522 #: c-family/c-opts.c:1199
20523 #, fuzzy, gcc-internal-format
20524 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20525 msgstr "-M か -MM のいずれかを追加的に指定しなければなりません"
20527 #: c-family/c-opts.c:1222
20528 #, gcc-internal-format
20529 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
20532 #: c-family/c-opts.c:1252
20533 #, gcc-internal-format
20534 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20537 #: c-family/c-opts.c:1254
20538 #, gcc-internal-format
20539 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20542 #: c-family/c-opts.c:1405
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20547 #: c-family/c-pch.c:132
20548 #, fuzzy, gcc-internal-format
20549 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
20550 msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
20552 #: c-family/c-pch.c:154
20553 #, fuzzy, gcc-internal-format
20554 msgid "can%'t write to %s: %m"
20555 msgstr "%s へ書き込めません"
20557 #: c-family/c-pch.c:160
20558 #, fuzzy, gcc-internal-format
20559 msgid "%qs is not a valid output file"
20560 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
20562 #: c-family/c-pch.c:191 c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:223
20563 #, fuzzy, gcc-internal-format
20564 msgid "can%'t write %s: %m"
20565 msgstr "%s へ書き込めません"
20567 #: c-family/c-pch.c:196 c-family/c-pch.c:213
20568 #, fuzzy, gcc-internal-format
20569 msgid "can%'t seek in %s: %m"
20570 msgstr "%s を rewind できません"
20572 #: c-family/c-pch.c:204 c-family/c-pch.c:251 c-family/c-pch.c:292
20573 #: c-family/c-pch.c:343
20574 #, fuzzy, gcc-internal-format
20575 msgid "can%'t read %s: %m"
20576 msgstr "%s を rewind できません"
20578 #: c-family/c-pch.c:481
20579 #, fuzzy, gcc-internal-format
20580 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
20581 msgstr "-include や -imacros は -fpreprocessed と一緒に使うことはできません"
20583 #: c-family/c-pch.c:482
20584 #, fuzzy, gcc-internal-format
20585 msgid "use #include instead"
20586 msgstr "#include のネストが深すぎます"
20588 #: c-family/c-pch.c:488
20589 #, fuzzy, gcc-internal-format
20590 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
20591 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
20593 #: c-family/c-pch.c:493
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
20598 #: c-family/c-pch.c:494
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "%s: PCH file was invalid"
20603 #: c-family/c-pragma.c:101
20604 #, fuzzy, gcc-internal-format
20605 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
20606 msgstr "#pragma pack (pop) が、対応する #pragma pack (push, <n>) なしに出現しました"
20608 #: c-family/c-pragma.c:114
20609 #, fuzzy, gcc-internal-format
20610 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
20611 msgstr "#pragma pack(pop, %s) が、対応する #pragma pack(push, %s) なしに出現しました"
20613 #: c-family/c-pragma.c:144
20614 #, fuzzy, gcc-internal-format
20615 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
20616 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20618 #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
20623 #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
20624 #, fuzzy, gcc-internal-format
20625 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
20626 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20628 #: c-family/c-pragma.c:164
20629 #, fuzzy, gcc-internal-format
20630 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
20631 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20633 #: c-family/c-pragma.c:166
20634 #, fuzzy, gcc-internal-format
20635 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
20636 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20638 #: c-family/c-pragma.c:175
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
20643 #: c-family/c-pragma.c:204
20644 #, fuzzy, gcc-internal-format
20645 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
20646 msgstr "'#pragma pack' の末尾にゴミがあります"
20648 #: c-family/c-pragma.c:207
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
20653 #: c-family/c-pragma.c:227
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20658 #: c-family/c-pragma.c:267
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
20663 #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
20664 #, fuzzy, gcc-internal-format
20665 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
20666 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20668 #: c-family/c-pragma.c:354
20669 #, fuzzy, gcc-internal-format
20670 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
20671 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
20673 #: c-family/c-pragma.c:424 c-family/c-pragma.c:426
20674 #, fuzzy, gcc-internal-format
20675 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
20676 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20678 #: c-family/c-pragma.c:429
20679 #, fuzzy, gcc-internal-format
20680 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
20681 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
20683 #: c-family/c-pragma.c:444 c-family/c-pragma.c:536
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
20688 #: c-family/c-pragma.c:470
20689 #, gcc-internal-format
20690 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
20693 #: c-family/c-pragma.c:490
20694 #, fuzzy, gcc-internal-format
20695 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
20696 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20698 #: c-family/c-pragma.c:493
20699 #, fuzzy, gcc-internal-format
20700 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
20701 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20703 #: c-family/c-pragma.c:500
20704 #, fuzzy, gcc-internal-format
20705 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20706 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20708 #: c-family/c-pragma.c:527
20709 #, fuzzy, gcc-internal-format
20710 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
20711 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
20713 #: c-family/c-pragma.c:560
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
20718 #: c-family/c-pragma.c:622
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
20723 #: c-family/c-pragma.c:664
20724 #, gcc-internal-format
20725 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
20728 #: c-family/c-pragma.c:670
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
20733 #: c-family/c-pragma.c:675 c-family/c-pragma.c:682
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
20738 #: c-family/c-pragma.c:678
20739 #, fuzzy, gcc-internal-format
20740 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
20741 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
20743 #: c-family/c-pragma.c:686
20744 #, fuzzy, gcc-internal-format
20745 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
20746 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20748 #: c-family/c-pragma.c:701
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20753 #: c-family/c-pragma.c:720
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20758 #: c-family/c-pragma.c:724
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20763 #: c-family/c-pragma.c:736
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20768 #: c-family/c-pragma.c:749
20769 #, fuzzy, gcc-internal-format
20770 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
20771 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
20773 #: c-family/c-pragma.c:762
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
20778 #: c-family/c-pragma.c:789
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
20783 #: c-family/c-pragma.c:795
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
20788 #: c-family/c-pragma.c:818
20789 #, fuzzy, gcc-internal-format
20790 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
20791 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
20793 #: c-family/c-pragma.c:831
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
20798 #: c-family/c-pragma.c:857
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
20803 #: c-family/c-pragma.c:863
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
20808 #: c-family/c-pragma.c:905
20809 #, fuzzy, gcc-internal-format
20810 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
20811 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
20813 #: c-family/c-pragma.c:935
20814 #, fuzzy, gcc-internal-format
20815 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
20816 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20818 #: c-family/c-pragma.c:942
20819 #, gcc-internal-format
20820 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
20823 #: c-family/c-pragma.c:984
20824 #, fuzzy, gcc-internal-format
20825 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
20826 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
20828 #: c-family/c-pragma.c:1022 c-family/c-pragma.c:1029
20829 #, gcc-internal-format
20830 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
20833 #: c-family/c-pragma.c:1024
20834 #, fuzzy, gcc-internal-format
20835 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
20836 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20838 #: c-family/c-pragma.c:1034
20839 #, fuzzy, gcc-internal-format
20840 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
20841 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
20843 #: c-family/c-pragma.c:1037
20844 #, fuzzy, gcc-internal-format
20845 msgid "#pragma message: %s"
20846 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
20848 #: c-family/c-pragma.c:1074
20849 #, fuzzy, gcc-internal-format
20850 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
20851 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20853 #: c-family/c-pragma.c:1081 c-family/c-pragma.c:1095
20854 #, fuzzy, gcc-internal-format
20855 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
20856 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20858 #: c-family/c-pragma.c:1101
20859 #, fuzzy, gcc-internal-format
20860 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
20861 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20863 #: c-family/c-pragma.c:1119
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
20868 #: c-family/c-pragma.c:1128
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
20873 #: c-family/c-pragma.c:1134
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
20878 #: c-family/c-semantics.c:167
20879 #, fuzzy, gcc-internal-format
20880 msgid "wrong type argument to %s"
20881 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
20883 #: config/darwin-c.c:85
20884 #, gcc-internal-format
20885 msgid "too many #pragma options align=reset"
20888 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
20889 #: config/darwin-c.c:112
20890 #, fuzzy, gcc-internal-format
20891 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20892 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20894 #: config/darwin-c.c:115
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20897 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
20899 #: config/darwin-c.c:125
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20904 #: config/darwin-c.c:137
20905 #, fuzzy, gcc-internal-format
20906 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20907 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
20909 #: config/darwin-c.c:158
20910 #, fuzzy, gcc-internal-format
20911 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20912 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
20914 #: config/darwin-c.c:161
20915 #, fuzzy, gcc-internal-format
20916 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20917 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
20919 #: config/darwin-c.c:172
20920 #, fuzzy, gcc-internal-format
20921 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
20922 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20924 #: config/darwin-c.c:180
20925 #, fuzzy, gcc-internal-format
20926 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
20927 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
20929 #: config/darwin-c.c:183
20930 #, fuzzy, gcc-internal-format
20931 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
20932 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
20934 #: config/darwin-c.c:409
20935 #, gcc-internal-format
20936 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20939 #: config/darwin-c.c:592
20940 #, gcc-internal-format
20941 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20944 #: config/darwin-driver.c:90
20945 #, gcc-internal-format
20946 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
20949 #: config/darwin-driver.c:136
20950 #, gcc-internal-format
20951 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
20954 #: config/darwin.c:1554
20955 #, gcc-internal-format
20956 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
20959 #: config/darwin.c:1642
20960 #, gcc-internal-format
20961 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
20964 #: config/darwin.c:1649
20965 #, gcc-internal-format
20966 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
20969 #: config/darwin.c:2284
20970 #, fuzzy, gcc-internal-format
20971 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20972 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
20974 #: config/darwin.c:2446
20975 #, gcc-internal-format
20976 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
20979 #: config/darwin.c:2601
20980 #, gcc-internal-format
20981 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
20984 #: config/darwin.c:2781
20985 #, gcc-internal-format
20986 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
20989 #: config/darwin.c:2788
20990 #, gcc-internal-format
20991 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
20994 #: config/darwin.c:2833
20995 #, gcc-internal-format
20996 msgid "CFString literal is missing"
20999 #: config/darwin.c:2844
21000 #, gcc-internal-format
21001 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
21004 #: config/darwin.c:2867
21005 #, gcc-internal-format
21006 msgid "%s in CFString literal"
21009 #: config/host-darwin.c:61
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
21014 #: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108
21015 #, fuzzy, gcc-internal-format
21016 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
21017 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21019 #: config/sol2-c.c:101
21020 #, fuzzy, gcc-internal-format
21021 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
21022 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21024 #: config/sol2-c.c:116
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
21029 #: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140
21030 #, fuzzy, gcc-internal-format
21031 msgid "malformed %<#pragma align%>"
21032 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21034 #: config/sol2-c.c:135
21035 #, fuzzy, gcc-internal-format
21036 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
21037 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21039 #: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
21042 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21044 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
21045 #, fuzzy, gcc-internal-format
21046 msgid "malformed %<#pragma init%>"
21047 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21049 #: config/sol2-c.c:194
21050 #, fuzzy, gcc-internal-format
21051 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
21052 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21054 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format
21056 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
21057 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21059 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
21060 #, fuzzy, gcc-internal-format
21061 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
21062 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21064 #: config/sol2-c.c:253
21065 #, fuzzy, gcc-internal-format
21066 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
21067 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21069 #: config/sol2.c:54
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
21074 #: config/vxworks.c:146
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "PIC is only supported for RTPs"
21079 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
21080 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
21081 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
21082 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
21083 #. are not supported.
21084 #: config/darwin.h:430
21085 #, fuzzy, gcc-internal-format
21086 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
21087 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
21090 #: config/vx-common.h:89
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "profiler support for VxWorks"
21095 #: config/alpha/alpha.c:236 config/rs6000/rs6000.c:4401
21096 #, fuzzy, gcc-internal-format
21097 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
21098 msgstr "-mips スイッチに対する不正な値 (%s)"
21100 #: config/alpha/alpha.c:294
21101 #, fuzzy, gcc-internal-format
21102 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
21103 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
21105 #: config/alpha/alpha.c:318
21106 #, fuzzy, gcc-internal-format
21107 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
21108 msgstr "-pipe は実装されていません"
21110 #: config/alpha/alpha.c:329
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
21115 #: config/alpha/alpha.c:346
21116 #, fuzzy, gcc-internal-format
21117 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21118 msgstr "-mtrap-precision スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21120 #: config/alpha/alpha.c:360
21121 #, fuzzy, gcc-internal-format
21122 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21123 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21125 #: config/alpha/alpha.c:375
21126 #, fuzzy, gcc-internal-format
21127 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21128 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21130 #: config/alpha/alpha.c:389
21131 #, fuzzy, gcc-internal-format
21132 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21133 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21135 #: config/alpha/alpha.c:401
21136 #, fuzzy, gcc-internal-format
21137 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
21138 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21140 #: config/alpha/alpha.c:408
21141 #, fuzzy, gcc-internal-format
21142 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21143 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21145 #: config/alpha/alpha.c:415
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21148 msgstr "浮動小数点補完は -mtrap-precision=i を必要とします"
21150 #: config/alpha/alpha.c:431
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21153 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
21155 #: config/alpha/alpha.c:436
21156 #, gcc-internal-format
21157 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21158 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21160 #: config/alpha/alpha.c:440
21161 #, fuzzy, gcc-internal-format
21162 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21163 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21165 #: config/alpha/alpha.c:468
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21168 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
21170 #: config/alpha/alpha.c:483
21171 #, fuzzy, gcc-internal-format
21172 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21173 msgstr "`%s' は -mmemory-latency にとって不正な値です"
21175 #: config/alpha/alpha.c:6720 config/alpha/alpha.c:6723 config/s390/s390.c:9082
21176 #: config/s390/s390.c:9085
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 msgid "bad builtin fcode"
21179 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
21181 #: config/arc/arc.c:412
21182 #, fuzzy, gcc-internal-format
21183 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
21184 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
21186 #: config/arc/arc.c:420
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21191 #: config/arm/arm.c:1320 config/sparc/sparc.c:862
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21194 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21196 #: config/arm/arm.c:1459
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
21201 #: config/arm/arm.c:1584
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
21204 msgstr "無効な --param オプション: %s"
21206 #: config/arm/arm.c:1601
21207 #, fuzzy, gcc-internal-format
21208 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21209 msgstr "無効なオプション %s"
21211 #: config/arm/arm.c:1609
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 msgid "target CPU does not support ARM mode"
21214 msgstr "ターゲット CPU は APCS-32 をサポートしません"
21216 #: config/arm/arm.c:1615
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "target CPU does not support interworking"
21219 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21221 #: config/arm/arm.c:1621
21222 #, fuzzy, gcc-internal-format
21223 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21224 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
21226 #: config/arm/arm.c:1639
21227 #, fuzzy, gcc-internal-format
21228 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21229 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、意味のあるバックトレースを有効にします"
21231 #: config/arm/arm.c:1642
21232 #, fuzzy, gcc-internal-format
21233 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21234 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、被呼び出し側 interworking を有効にします"
21236 #: config/arm/arm.c:1646
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21239 msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と共存できません"
21241 #: config/arm/arm.c:1654
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21244 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は共存できません"
21246 #: config/arm/arm.c:1657
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
21249 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされません。無視されました"
21251 #: config/arm/arm.c:1665
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21254 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
21256 #: config/arm/arm.c:1668
21257 #, fuzzy, gcc-internal-format
21258 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21259 msgstr "浮動小数点引数を浮動小数点レジスタで渡すことは、まだサポートされません"
21261 #: config/arm/arm.c:1728
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21266 #: config/arm/arm.c:1731
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21271 #: config/arm/arm.c:1740
21272 #, fuzzy, gcc-internal-format
21273 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21274 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21276 #: config/arm/arm.c:1768
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21279 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21281 #: config/arm/arm.c:1807
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21284 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21286 #: config/arm/arm.c:1815
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
21291 #: config/arm/arm.c:1820
21292 #, fuzzy, gcc-internal-format
21293 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
21294 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21296 #: config/arm/arm.c:1823
21297 #, fuzzy, gcc-internal-format
21298 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
21299 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21301 #: config/arm/arm.c:1830
21302 #, fuzzy, gcc-internal-format
21303 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
21304 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
21306 #: config/arm/arm.c:1834
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
21311 #: config/arm/arm.c:1838
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "__fp16 and no ldrh"
21316 #: config/arm/arm.c:1858
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21321 #: config/arm/arm.c:1882
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21324 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21326 #: config/arm/arm.c:1895
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
21331 #: config/arm/arm.c:1909
21332 #, fuzzy, gcc-internal-format
21333 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21334 msgstr "構造体のサイズ境界は 8 又は 32 にしか設定できません"
21336 #: config/arm/arm.c:1915
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
21341 #: config/arm/arm.c:1924
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
21346 #: config/arm/arm.c:1936
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21349 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
21351 #: config/arm/arm.c:1945
21352 #, fuzzy, gcc-internal-format
21353 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21354 msgstr "'%s' を PIC のレジスタとして使うことができません"
21356 #: config/arm/arm.c:1984
21357 #, fuzzy, gcc-internal-format
21358 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
21359 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
21361 #: config/arm/arm.c:3851
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
21366 #: config/arm/arm.c:3853
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
21371 #: config/arm/arm.c:3872
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "PCS variant"
21376 #: config/arm/arm.c:4067
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
21381 #: config/arm/arm.c:4775 config/arm/arm.c:4793 config/avr/avr.c:4867
21382 #: config/avr/avr.c:4883 config/bfin/bfin.c:5562 config/bfin/bfin.c:5623
21383 #: config/bfin/bfin.c:5652 config/h8300/h8300.c:5392 config/i386/i386.c:5134
21384 #: config/i386/i386.c:29089 config/i386/i386.c:29140 config/i386/i386.c:29220
21385 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1223 config/m68k/m68k.c:820
21386 #: config/mcore/mcore.c:3103 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990
21387 #: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:24914 config/rx/rx.c:2147
21388 #: config/sh/sh.c:9002 config/sh/sh.c:9020 config/sh/sh.c:9049
21389 #: config/sh/sh.c:9131 config/sh/sh.c:9154 config/spu/spu.c:3875
21390 #: config/stormy16/stormy16.c:2222 config/v850/v850.c:2134
21391 #, fuzzy, gcc-internal-format
21392 msgid "%qE attribute only applies to functions"
21393 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
21395 #: config/arm/arm.c:17651
21396 #, fuzzy, gcc-internal-format
21397 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21398 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の領域を計算できません"
21400 #: config/arm/arm.c:19233
21401 #, fuzzy, gcc-internal-format
21402 msgid "argument must be a constant"
21403 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
21405 #. @@@ better error message
21406 #: config/arm/arm.c:19541 config/arm/arm.c:19578
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "selector must be an immediate"
21409 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
21411 #. @@@ better error message
21412 #: config/arm/arm.c:19621
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "mask must be an immediate"
21415 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
21417 #: config/arm/arm.c:20397
21418 #, gcc-internal-format
21419 msgid "no low registers available for popping high registers"
21420 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
21422 #: config/arm/arm.c:20622
21423 #, fuzzy, gcc-internal-format
21424 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21425 msgstr "Thumb モードでは割り込みサービスルーチンをコード化できません"
21427 #: config/arm/arm.c:22902
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
21432 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2978
21433 #, fuzzy, gcc-internal-format
21434 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21435 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
21437 #: config/arm/pe.c:167
21438 #, fuzzy, gcc-internal-format
21439 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21440 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
21442 #: config/avr/avr.c:449
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
21447 #: config/avr/avr.c:1168
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
21452 #: config/avr/avr.c:1225
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "accessing data memory with program memory address"
21457 #: config/avr/avr.c:1265
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "accessing program memory with data memory address"
21462 #: config/avr/avr.c:4681
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21467 #: config/avr/avr.c:4690
21468 #, gcc-internal-format
21469 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21472 #: config/avr/avr.c:4840
21473 #, fuzzy, gcc-internal-format
21474 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21475 msgstr "プログラムメモリ領域内に配置できる変数だけを初期化しました"
21477 #: config/avr/avr.c:4974
21478 #, fuzzy, gcc-internal-format
21479 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21480 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
21482 #: config/avr/avr.c:4988
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21487 #: config/bfin/bfin.c:2567 config/m68k/m68k.c:544
21488 #, fuzzy, gcc-internal-format
21489 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21490 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21492 #: config/bfin/bfin.c:2587
21493 #, fuzzy, gcc-internal-format
21494 msgid "-mcpu=%s is not valid"
21495 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
21497 #: config/bfin/bfin.c:2623
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
21502 #: config/bfin/bfin.c:2684
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21507 #: config/bfin/bfin.c:2687
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
21512 #: config/bfin/bfin.c:2690
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
21517 #: config/bfin/bfin.c:2695 config/m68k/m68k.c:645
21518 #, fuzzy, gcc-internal-format
21519 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21520 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
21522 #: config/bfin/bfin.c:2715
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
21527 #: config/bfin/bfin.c:2718
21528 #, fuzzy, gcc-internal-format
21529 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
21530 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
21532 #: config/bfin/bfin.c:2721
21533 #, fuzzy, gcc-internal-format
21534 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
21535 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
21537 #: config/bfin/bfin.c:2724
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
21542 #: config/bfin/bfin.c:5567
21543 #, fuzzy, gcc-internal-format
21544 msgid "multiple function type attributes specified"
21545 msgstr "重複するアクセス指定子"
21547 #: config/bfin/bfin.c:5634
21548 #, gcc-internal-format
21549 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21552 #: config/bfin/bfin.c:5684 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3880
21553 #: config/mep/mep.c:4018
21554 #, fuzzy, gcc-internal-format
21555 msgid "%qE attribute only applies to variables"
21556 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
21558 #: config/bfin/bfin.c:5691
21559 #, fuzzy, gcc-internal-format
21560 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
21561 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
21563 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21564 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
21565 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
21567 #: config/cris/cris.c:518
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "MULT case in cris_op_str"
21572 #: config/cris/cris.c:857
21573 #, fuzzy, gcc-internal-format
21574 msgid "invalid use of ':' modifier"
21575 msgstr "void 式の不適切な使用"
21577 #: config/cris/cris.c:1044 config/moxie/moxie.c:189
21578 #, fuzzy, gcc-internal-format
21579 msgid "internal error: bad register: %d"
21582 #: config/cris/cris.c:1632
21583 #, gcc-internal-format
21584 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21587 #: config/cris/cris.c:1729
21588 #, gcc-internal-format
21589 msgid "unknown cc_attr value"
21592 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21593 #: config/cris/cris.c:2114
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21598 #: config/cris/cris.c:2406
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21601 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21603 #: config/cris/cris.c:2434
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21608 #: config/cris/cris.c:2470
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21613 #: config/cris/cris.c:2491
21614 #, fuzzy, gcc-internal-format
21615 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21616 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
21618 #: config/cris/cris.c:2506
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21623 #: config/cris/cris.c:2732
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "unknown src"
21628 #: config/cris/cris.c:2793
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "unknown dest"
21633 #: config/cris/cris.c:3078
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21638 #: config/cris/cris.c:3570 config/cris/cris.c:3598
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21643 #: config/cris/cris.c:3680
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
21648 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
21649 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
21650 #. 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
21651 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
21653 #. This file is part of GCC.
21655 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21656 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21657 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
21658 #. any later version.
21660 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21661 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21662 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
21663 #. GNU General Public License for more details.
21665 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21666 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
21667 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21668 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21669 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21670 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21671 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
21672 #. really, but needs an update anyway.
21674 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21675 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
21676 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
21677 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21678 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
21679 #. the section-comment is present.
21680 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21681 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21682 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
21683 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21684 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21686 #: config/cris/cris.h:43
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21691 #. Node: Caller Saves
21692 #. (no definitions)
21693 #. Node: Function entry
21694 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21695 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21697 #: config/cris/cris.h:881
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21702 #: config/crx/crx.h:342
21703 #, gcc-internal-format
21704 msgid "profiler support for CRX"
21707 #: config/frv/frv.c:8753
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 msgid "accumulator is not a constant integer"
21710 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
21712 #: config/frv/frv.c:8758
21713 #, gcc-internal-format
21714 msgid "accumulator number is out of bounds"
21717 #: config/frv/frv.c:8769
21718 #, gcc-internal-format
21719 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21722 #: config/frv/frv.c:8845
21723 #, fuzzy, gcc-internal-format
21724 msgid "invalid IACC argument"
21727 #: config/frv/frv.c:8868
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "%qs expects a constant argument"
21732 #: config/frv/frv.c:8873
21733 #, fuzzy, gcc-internal-format
21734 msgid "constant argument out of range for %qs"
21735 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
21737 #: config/frv/frv.c:9354
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21742 #: config/frv/frv.c:9366
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "this media function is only available on the fr500"
21747 #: config/frv/frv.c:9394
21748 #, gcc-internal-format
21749 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21752 #: config/frv/frv.c:9413
21753 #, gcc-internal-format
21754 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21757 #: config/frv/frv.c:9422
21758 #, gcc-internal-format
21759 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21762 #: config/frv/frv.c:9434
21763 #, gcc-internal-format
21764 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21767 #: config/h8300/h8300.c:343
21768 #, fuzzy, gcc-internal-format
21769 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21770 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
21772 #: config/h8300/h8300.c:349
21773 #, fuzzy, gcc-internal-format
21774 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21775 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
21777 #: config/i386/host-cygwin.c:62
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
21782 #: config/i386/host-cygwin.c:73
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
21787 #: config/i386/i386.c:3357 config/i386/i386.c:3646
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format
21789 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
21790 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21792 #: config/i386/i386.c:3360
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
21797 #: config/i386/i386.c:3406
21798 #, fuzzy, gcc-internal-format
21799 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
21800 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21802 #: config/i386/i386.c:3423
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
21807 #: config/i386/i386.c:3438
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 msgid "code model %s does not support PIC mode"
21810 msgstr "%s は %s を受け付けません"
21812 #: config/i386/i386.c:3444
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
21815 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
21817 #: config/i386/i386.c:3468
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
21820 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21822 #: config/i386/i386.c:3472
21823 #, fuzzy, gcc-internal-format
21824 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21825 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
21827 #: config/i386/i386.c:3475
21828 #, gcc-internal-format
21829 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21832 #: config/i386/i386.c:3487 config/i386/i386.c:3608
21833 #, fuzzy, gcc-internal-format
21834 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21835 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
21837 #: config/i386/i386.c:3578
21838 #, gcc-internal-format
21839 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
21842 #: config/i386/i386.c:3581
21843 #, fuzzy, gcc-internal-format
21844 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
21845 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
21847 #: config/i386/i386.c:3696
21848 #, gcc-internal-format
21849 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
21852 #: config/i386/i386.c:3699
21853 #, fuzzy, gcc-internal-format
21854 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
21855 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21857 #: config/i386/i386.c:3712
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
21862 #: config/i386/i386.c:3718 config/i386/i386.c:3733 config/i386/i386.c:3748
21863 #, fuzzy, gcc-internal-format
21864 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
21865 msgstr "-malign-loops=%d が 0 から %d の間ではありません"
21867 #: config/i386/i386.c:3727
21868 #, gcc-internal-format
21869 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
21872 #: config/i386/i386.c:3742
21873 #, fuzzy, gcc-internal-format
21874 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
21875 msgstr "-malign-functions=%d が 0 から %d の間ではありません"
21877 #: config/i386/i386.c:3777
21878 #, fuzzy, gcc-internal-format
21879 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
21880 msgstr "-mbranch-cost=%d が 0 から 5 の間ではありません"
21882 #: config/i386/i386.c:3785
21883 #, fuzzy, gcc-internal-format
21884 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
21885 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
21887 #: config/i386/i386.c:3797
21888 #, fuzzy, gcc-internal-format
21889 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
21890 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21892 #: config/i386/i386.c:3805
21893 #, gcc-internal-format
21894 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
21897 #: config/i386/i386.c:3821
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
21902 #: config/i386/i386.c:3881
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
21907 #: config/i386/i386.c:3884
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
21912 #: config/i386/i386.c:3904
21913 #, fuzzy, gcc-internal-format
21914 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21915 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d が 2 から 31 の間ではありません"
21917 #: config/i386/i386.c:3917
21918 #, gcc-internal-format
21919 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
21922 #: config/i386/i386.c:3928 config/i386/i386.c:3942
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format
21924 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21925 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
21927 #: config/i386/i386.c:3947
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21930 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
21932 #: config/i386/i386.c:3954
21933 #, fuzzy, gcc-internal-format
21934 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
21935 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
21937 #: config/i386/i386.c:3970
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
21942 #: config/i386/i386.c:3991
21943 #, gcc-internal-format
21944 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
21947 #: config/i386/i386.c:4004
21948 #, gcc-internal-format
21949 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
21952 #: config/i386/i386.c:4090
21953 #, gcc-internal-format
21954 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
21957 #: config/i386/i386.c:4097
21958 #, gcc-internal-format
21959 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
21962 #: config/i386/i386.c:4511
21963 #, gcc-internal-format
21964 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
21967 #: config/i386/i386.c:4533
21968 #, gcc-internal-format
21969 msgid "option(\"%s\") was already specified"
21972 #: config/i386/i386.c:5147 config/i386/i386.c:5198
21973 #, fuzzy, gcc-internal-format
21974 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21975 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
21977 #: config/i386/i386.c:5152
21978 #, gcc-internal-format
21979 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
21982 #: config/i386/i386.c:5159 config/i386/i386.c:29109
21983 #, fuzzy, gcc-internal-format
21984 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
21985 msgstr "3 つの 'l' 接尾辞が整数定数についています"
21987 #: config/i386/i386.c:5165
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
21992 #: config/i386/i386.c:5190 config/i386/i386.c:5233
21993 #, fuzzy, gcc-internal-format
21994 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21995 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
21997 #: config/i386/i386.c:5194
21998 #, fuzzy, gcc-internal-format
21999 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
22000 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22002 #: config/i386/i386.c:5202 config/i386/i386.c:5251
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
22007 #: config/i386/i386.c:5212 config/i386/i386.c:5229
22008 #, fuzzy, gcc-internal-format
22009 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
22010 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22012 #: config/i386/i386.c:5216
22013 #, fuzzy, gcc-internal-format
22014 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
22015 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22017 #: config/i386/i386.c:5220 config/i386/i386.c:5247
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
22022 #: config/i386/i386.c:5237 config/i386/i386.c:5255
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
22027 #: config/i386/i386.c:5243
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
22032 #: config/i386/i386.c:5397
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22037 #: config/i386/i386.c:5400
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22042 #: config/i386/i386.c:5617
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
22047 #: config/i386/i386.c:5769
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
22052 #: config/i386/i386.c:5892
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
22057 #: config/i386/i386.c:6074
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
22062 #: config/i386/i386.c:6190
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
22067 #: config/i386/i386.c:6305
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
22072 #: config/i386/i386.c:6451
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "SSE register return with SSE disabled"
22077 #: config/i386/i386.c:6457
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
22082 #: config/i386/i386.c:6473
22083 #, gcc-internal-format
22084 msgid "x87 register return with x87 disabled"
22087 #: config/i386/i386.c:6851
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
22092 #: config/i386/i386.c:6889
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
22097 #: config/i386/i386.c:7261
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
22102 #: config/i386/i386.c:7570
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
22107 #: config/i386/i386.c:7580
22108 #, gcc-internal-format
22109 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
22112 #: config/i386/i386.c:9006
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
22117 #: config/i386/i386.c:9012
22118 #, gcc-internal-format
22119 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
22122 #: config/i386/i386.c:10167
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
22127 #: config/i386/i386.c:11135
22128 #, gcc-internal-format
22129 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
22132 #: config/i386/i386.c:11149
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
22137 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
22138 #. around the addition and comparison.
22139 #: config/i386/i386.c:11160
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
22144 #: config/i386/i386.c:13502
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "extended registers have no high halves"
22149 #: config/i386/i386.c:13517
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "unsupported operand size for extended register"
22154 #: config/i386/i386.c:13762
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
22159 #: config/i386/i386.c:25819 config/i386/i386.c:27203
22160 #, fuzzy, gcc-internal-format
22161 msgid "last argument must be an immediate"
22162 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
22164 #: config/i386/i386.c:26116
22165 #, fuzzy, gcc-internal-format
22166 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
22167 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22169 #: config/i386/i386.c:26211
22170 #, fuzzy, gcc-internal-format
22171 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
22172 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22174 #: config/i386/i386.c:26568
22175 #, fuzzy, gcc-internal-format
22176 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
22177 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22179 #: config/i386/i386.c:26577
22180 #, fuzzy, gcc-internal-format
22181 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
22182 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22184 #: config/i386/i386.c:26586
22185 #, fuzzy, gcc-internal-format
22186 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
22187 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22189 #: config/i386/i386.c:26595
22190 #, fuzzy, gcc-internal-format
22191 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
22192 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22194 #: config/i386/i386.c:26604
22195 #, fuzzy, gcc-internal-format
22196 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
22197 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22199 #: config/i386/i386.c:26608 config/i386/i386.c:26820
22200 #, fuzzy, gcc-internal-format
22201 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
22202 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22204 #: config/i386/i386.c:26818
22205 #, fuzzy, gcc-internal-format
22206 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
22207 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22209 #: config/i386/i386.c:26884 config/rs6000/rs6000.c:11450
22210 #, gcc-internal-format
22211 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
22214 #: config/i386/i386.c:27027
22215 #, gcc-internal-format
22216 msgid "%qE needs unknown isa option"
22219 #: config/i386/i386.c:27031
22220 #, fuzzy, gcc-internal-format
22221 msgid "%qE needs isa option %s"
22222 msgstr "無効なオプション %s"
22224 #: config/i386/i386.c:29096
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
22227 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
22229 #: config/i386/i386.c:29117
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
22232 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
22234 #: config/i386/i386.c:29147
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
22239 #: config/i386/i386.c:29158 config/i386/i386.c:29167
22240 #, fuzzy, gcc-internal-format
22241 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
22242 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22244 #: config/i386/i386.c:29205 config/rs6000/rs6000.c:24997
22245 #, fuzzy, gcc-internal-format
22246 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22247 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
22249 #: config/i386/i386.c:33370
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "vector permutation requires vector constant"
22254 #: config/i386/i386.c:33380
22255 #, fuzzy, gcc-internal-format
22256 msgid "invalid vector permutation constant"
22257 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
22259 #: config/i386/i386.c:33428
22260 #, gcc-internal-format
22261 msgid "vector permutation (%d %d)"
22264 #: config/i386/i386.c:33431
22265 #, gcc-internal-format
22266 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
22269 #: config/i386/i386.c:33435
22270 #, gcc-internal-format
22271 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
22274 #: config/i386/i386.c:33440
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
22279 #: config/i386/winnt.c:83
22280 #, gcc-internal-format
22281 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
22284 #: config/i386/winnt.c:145 config/sh/symbian-c.c:96
22285 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
22290 #: config/i386/winnt.c:308
22291 #, fuzzy, gcc-internal-format
22292 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
22293 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22295 #: config/i386/winnt.c:452
22296 #, fuzzy, gcc-internal-format
22297 msgid "%q+D causes a section type conflict"
22298 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
22300 #: config/i386/cygming.h:200
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
22305 #: config/i386/cygming.h:206
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
22308 msgstr "-f%s はターゲットで無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
22310 #: config/i386/djgpp.h:175
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format
22312 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
22313 msgstr "-mbnu210 は無視されました(廃れたオプションです)"
22315 #: config/i386/i386-interix.h:253
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
22318 msgstr "-pipe は実装されていません"
22320 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
22321 #. result otherwise.
22322 #: config/i386/netware.h:84
22323 #, fuzzy, gcc-internal-format
22324 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
22325 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
22327 #: config/ia64/ia64-c.c:52
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 msgid "malformed #pragma builtin"
22330 msgstr "おかしな #pragma implementation"
22332 #: config/ia64/ia64.c:694
22333 #, fuzzy, gcc-internal-format
22334 msgid "invalid argument of %qE attribute"
22335 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
22337 #: config/ia64/ia64.c:707
22338 #, fuzzy, gcc-internal-format
22339 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
22340 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22342 #: config/ia64/ia64.c:714
22343 #, fuzzy, gcc-internal-format
22344 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
22345 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
22347 #: config/ia64/ia64.c:722
22348 #, fuzzy, gcc-internal-format
22349 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
22350 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22352 #: config/ia64/ia64.c:763
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
22357 #: config/ia64/ia64.c:5655 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:8850
22358 #: config/spu/spu.c:5079
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
22361 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式を持たねばなりません"
22363 #: config/ia64/ia64.c:5682 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:8876
22364 #: config/spu/spu.c:5105
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "%s-%s is an empty range"
22367 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
22369 #: config/ia64/ia64.c:5710
22370 #, fuzzy, gcc-internal-format
22371 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
22372 msgstr "-mabi= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22374 #: config/ia64/ia64.c:5735
22375 #, fuzzy, gcc-internal-format
22376 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
22377 msgstr "-mcpu= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22379 #: config/ia64/ia64.c:11007
22380 #, fuzzy, gcc-internal-format
22381 msgid "version attribute is not a string"
22382 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
22384 #: config/iq2000/iq2000.c:1870
22385 #, fuzzy, gcc-internal-format
22386 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
22387 msgstr "gp_offset (%ld) 又は end_offset (%ld) がゼロよりも小さくなっています"
22389 #: config/iq2000/iq2000.c:2649
22390 #, fuzzy, gcc-internal-format
22391 msgid "argument %qd is not a constant"
22392 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
22394 #: config/iq2000/iq2000.c:2951 config/xtensa/xtensa.c:2389
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
22397 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
22399 #: config/iq2000/iq2000.c:3106
22400 #, gcc-internal-format
22401 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
22402 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
22404 #: config/iq2000/iq2000.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:2243
22405 #, gcc-internal-format
22406 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
22407 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
22409 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
22410 #, fuzzy, gcc-internal-format
22411 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
22412 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
22414 #: config/m32c/m32c-pragma.c:68
22415 #, gcc-internal-format
22416 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
22419 #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
22424 #: config/m32c/m32c-pragma.c:111
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
22429 #: config/m32c/m32c-pragma.c:116
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
22434 #: config/m32c/m32c.c:441
22435 #, fuzzy, gcc-internal-format
22436 msgid "invalid target memregs value '%d'"
22437 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
22439 #: config/m32c/m32c.c:3160
22440 #, fuzzy, gcc-internal-format
22441 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
22442 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22444 #. The argument must be a constant integer.
22445 #: config/m32c/m32c.c:3176 config/sh/sh.c:9057 config/sh/sh.c:9163
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22448 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
22450 #: config/m32c/m32c.c:3185
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
22455 #: config/m32c/m32c.c:4443
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
22460 #: config/m32c/m32c.c:4544
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format
22462 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
22463 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
22465 #: config/m32r/m32r.c:442
22466 #, fuzzy, gcc-internal-format
22467 msgid "invalid argument of %qs attribute"
22468 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
22470 #: config/m68hc11/m68hc11.c:328
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
22473 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
22475 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1308
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
22480 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1315
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "%<trap%> attribute is already used"
22485 #: config/m68k/m68k.c:586
22486 #, fuzzy, gcc-internal-format
22487 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
22488 msgstr "-mcpu=%s スイッチは -march= スイッチと競合します"
22490 #: config/m68k/m68k.c:657
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format
22492 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
22493 msgstr "今のところ 68000 や 68010 では -fPIC がサポートされていません\n"
22495 #: config/m68k/m68k.c:719
22496 #, fuzzy, gcc-internal-format
22497 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
22498 msgstr "-pipe は実装されていません"
22500 #: config/m68k/m68k.c:724
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format
22502 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
22503 msgstr "-mips%d はサポートされません"
22505 #: config/m68k/m68k.c:827
22506 #, fuzzy, gcc-internal-format
22507 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
22508 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
22510 #: config/m68k/m68k.c:834
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
22515 #: config/m68k/m68k.c:1163 config/rs6000/rs6000.c:19380
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "stack limit expression is not supported"
22518 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
22520 #: config/mep/mep-pragma.c:71
22521 #, fuzzy, gcc-internal-format
22522 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
22523 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
22525 #: config/mep/mep-pragma.c:85
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
22530 #: config/mep/mep-pragma.c:124
22531 #, fuzzy, gcc-internal-format
22532 msgid "invalid coprocessor register range"
22533 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
22535 #: config/mep/mep-pragma.c:144
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format
22537 msgid "invalid coprocessor register %qE"
22538 msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s"
22540 #: config/mep/mep-pragma.c:167
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "malformed coprocessor register"
22545 #: config/mep/mep-pragma.c:254
22546 #, fuzzy, gcc-internal-format
22547 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
22548 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
22550 #: config/mep/mep-pragma.c:261
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
22555 #: config/mep/mep-pragma.c:295
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
22560 #: config/mep/mep-pragma.c:300
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
22565 #: config/mep/mep-pragma.c:318
22566 #, fuzzy, gcc-internal-format
22567 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
22568 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22570 #: config/mep/mep-pragma.c:340
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
22573 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22575 #: config/mep/mep-pragma.c:354
22576 #, fuzzy, gcc-internal-format
22577 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
22578 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
22580 #: config/mep/mep-pragma.c:359
22581 #, fuzzy, gcc-internal-format
22582 msgid "coprocessor not enabled"
22585 #: config/mep/mep-pragma.c:370
22586 #, fuzzy, gcc-internal-format
22587 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
22588 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
22590 #: config/mep/mep-pragma.c:392
22591 #, fuzzy, gcc-internal-format
22592 msgid "malformed #pragma call"
22593 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22595 #: config/mep/mep.c:317
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 msgid "-fpic is not supported"
22598 msgstr "-pipe は実装されていません"
22600 #: config/mep/mep.c:319
22601 #, fuzzy, gcc-internal-format
22602 msgid "-fPIC is not supported"
22603 msgstr "-pipe は実装されていません"
22605 #: config/mep/mep.c:321
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
22610 #: config/mep/mep.c:323
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
22615 #: config/mep/mep.c:325
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
22620 #: config/mep/mep.c:327
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
22625 #: config/mep/mep.c:329
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
22630 #: config/mep/mep.c:331
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
22635 #: config/mep/mep.c:338
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
22640 #: config/mep/mep.c:1465
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "unusual TP-relative address"
22645 #: config/mep/mep.c:3437
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "unconvertible operand %c %qs"
22650 #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950
22651 #, fuzzy, gcc-internal-format
22652 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
22653 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
22655 #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
22660 #: config/mep/mep.c:3942
22661 #, fuzzy, gcc-internal-format
22662 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
22663 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22665 #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
22670 #: config/mep/mep.c:3996
22671 #, fuzzy, gcc-internal-format
22672 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
22673 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
22675 #: config/mep/mep.c:4002
22676 #, fuzzy, gcc-internal-format
22677 msgid "interrupt function must have return type of void"
22678 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
22680 #: config/mep/mep.c:4007
22681 #, fuzzy, gcc-internal-format
22682 msgid "interrupt function must have no arguments"
22683 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22685 #: config/mep/mep.c:4028
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
22690 #: config/mep/mep.c:4061
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
22693 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22695 #: config/mep/mep.c:4071
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
22700 #: config/mep/mep.c:4072
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
22705 #: config/mep/mep.c:4079
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
22710 #: config/mep/mep.c:4080
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
22715 #: config/mep/mep.c:4085
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
22720 #: config/mep/mep.c:4233
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
22725 #: config/mep/mep.c:4399
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
22730 #: config/mep/mep.c:4547
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
22735 #: config/mep/mep.c:4645
22736 #, fuzzy, gcc-internal-format
22737 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
22738 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
22740 #: config/mep/mep.c:4650
22741 #, fuzzy, gcc-internal-format
22742 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
22743 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
22745 #: config/mep/mep.c:6100
22746 #, gcc-internal-format
22747 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
22750 #: config/mep/mep.c:6103
22751 #, fuzzy, gcc-internal-format
22752 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
22753 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
22755 #: config/mep/mep.c:6106
22756 #, fuzzy, gcc-internal-format
22757 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
22758 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
22760 #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
22765 #: config/mep/mep.c:6271
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
22770 #: config/mep/mep.c:6324
22771 #, fuzzy, gcc-internal-format
22772 msgid "too few arguments to %qE"
22773 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
22775 #: config/mep/mep.c:6329
22776 #, fuzzy, gcc-internal-format
22777 msgid "too many arguments to %qE"
22778 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
22780 #: config/mep/mep.c:6347
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "argument %d of %qE must be an address"
22785 #: config/mep/mep.c:7143
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
22790 #: config/mep/mep.c:7149
22791 #, fuzzy, gcc-internal-format
22792 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
22793 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
22795 #: config/microblaze/microblaze.c:1283
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
22800 #: config/microblaze/microblaze.c:1286
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
22805 #: config/microblaze/microblaze.c:1311
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
22810 #: config/microblaze/microblaze.c:1360
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
22815 #: config/microblaze/microblaze.c:1364
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
22820 #: config/mips/mips.c:1369 config/mips/mips.c:1371
22821 #, fuzzy, gcc-internal-format
22822 msgid "%qs attribute only applies to functions"
22823 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22825 #: config/mips/mips.c:1381
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
22830 #: config/mips/mips.c:1403 config/mips/mips.c:1406
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
22835 #: config/mips/mips.c:2917
22836 #, gcc-internal-format
22840 #: config/mips/mips.c:6408
22841 #, fuzzy, gcc-internal-format
22842 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
22843 msgstr "`%s' への矛盾した呼び出しを捕捉できません"
22845 #: config/mips/mips.c:9223
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
22850 #: config/mips/mips.c:9225
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
22855 #: config/mips/mips.c:9227
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
22860 #: config/mips/mips.c:13210
22861 #, fuzzy, gcc-internal-format
22862 msgid "invalid argument to built-in function"
22863 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
22865 #: config/mips/mips.c:13451
22866 #, fuzzy, gcc-internal-format
22867 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
22868 msgstr "組み込み関数 `%s' は現在サポートされていません"
22870 #: config/mips/mips.c:14041
22871 #, fuzzy, gcc-internal-format
22872 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
22873 msgstr "%s は %s を受け付けません"
22875 #: config/mips/mips.c:15262
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
22880 #: config/mips/mips.c:15265
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "MIPS16 -mxgot code"
22885 #: config/mips/mips.c:15268
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
22890 #: config/mips/mips.c:15404
22891 #, fuzzy, gcc-internal-format
22892 msgid "CPU names must be lower case"
22893 msgstr "シンボル名を小文字とする"
22895 #: config/mips/mips.c:15557
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
22900 #: config/mips/mips.c:15573
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
22905 #: config/mips/mips.c:15588
22906 #, gcc-internal-format
22907 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
22910 #: config/mips/mips.c:15590
22911 #, gcc-internal-format
22912 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
22915 #: config/mips/mips.c:15592
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
22920 #: config/mips/mips.c:15608 config/mips/mips.c:15610 config/mips/mips.c:15677
22921 #, fuzzy, gcc-internal-format
22922 msgid "unsupported combination: %s"
22923 msgstr "サポートされていないバージョンです"
22925 #: config/mips/mips.c:15614
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
22930 #: config/mips/mips.c:15617
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
22935 #: config/mips/mips.c:15671
22936 #, fuzzy, gcc-internal-format
22937 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
22938 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
22940 #: config/mips/mips.c:15711
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
22945 #: config/mips/mips.c:15719 config/mips/mips.c:15722
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
22950 #: config/mips/mips.c:15736
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
22955 #: config/mips/mips.c:15745
22956 #, fuzzy, gcc-internal-format
22957 msgid "%qs must be used with %qs"
22958 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
22960 #: config/mips/mips.c:15752
22961 #, fuzzy, gcc-internal-format
22962 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
22963 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
22965 #: config/mips/mips.c:15758
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
22970 #: config/mips/mips.c:15863
22971 #, fuzzy, gcc-internal-format
22972 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
22973 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
22975 #: config/mips/mips.c:15867
22976 #, fuzzy, gcc-internal-format
22977 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
22978 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
22980 #: config/mips/mips.c:16339
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "mips16 function profiling"
22983 msgstr "mips16 関数プロファイル"
22985 #: config/mmix/mmix.c:286
22986 #, fuzzy, gcc-internal-format
22987 msgid "-f%s not supported: ignored"
22988 msgstr "-mips%d はサポートされません"
22990 #: config/mmix/mmix.c:773
22991 #, fuzzy, gcc-internal-format
22992 msgid "support for mode %qs"
22993 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
22995 #: config/mmix/mmix.c:787
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
23000 #: config/mmix/mmix.c:966
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "function_profiler support for MMIX"
23005 #: config/mmix/mmix.c:988
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
23010 #: config/mmix/mmix.c:1597 config/mmix/mmix.c:1621 config/mmix/mmix.c:1737
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
23015 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
23016 #: config/mmix/mmix.c:1729
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
23021 #: config/mmix/mmix.c:2015
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
23026 #: config/mmix/mmix.c:2249
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
23031 #: config/mmix/mmix.c:2533 config/mmix/mmix.c:2597
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
23036 #: config/mn10300/mn10300.c:145
23037 #, gcc-internal-format
23038 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
23041 #: config/pa/pa.c:555
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
23044 msgstr "PIC コード生成は可搬実行時モデルではサポートされません\n"
23046 #: config/pa/pa.c:560
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
23049 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと相容れません\n"
23051 #: config/pa/pa.c:565
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
23054 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます"
23056 #: config/pa/pa.c:566
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "-g option disabled"
23059 msgstr "-g オプションを無効化しました。"
23061 #: config/pa/pa.c:8579
23062 #, gcc-internal-format
23063 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
23066 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
23067 #, gcc-internal-format
23068 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
23071 #: config/picochip/picochip.c:438
23072 #, gcc-internal-format
23073 msgid "invalid AE type specified (%s)"
23076 #: config/picochip/picochip.c:461
23077 #, gcc-internal-format
23078 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
23081 #: config/picochip/picochip.c:756
23082 #, gcc-internal-format
23083 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
23086 #: config/picochip/picochip.c:923
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
23091 #: config/picochip/picochip.c:1607
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "LCFI labels have already been deferred"
23096 #: config/picochip/picochip.c:1670
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "LM label has already been deferred"
23101 #: config/picochip/picochip.c:1680
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "LCFI labels have already been deferred."
23106 #: config/picochip/picochip.c:1962
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
23111 #: config/picochip/picochip.c:2065
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
23116 #: config/picochip/picochip.c:2316 config/picochip/picochip.c:2376
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
23121 #: config/picochip/picochip.c:2457
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
23126 #: config/picochip/picochip.c:2494
23127 #, gcc-internal-format
23128 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
23131 #: config/picochip/picochip.c:2534 config/picochip/picochip.c:2602
23132 #, gcc-internal-format
23133 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23136 #: config/picochip/picochip.c:2568
23137 #, gcc-internal-format
23138 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23141 #: config/picochip/picochip.c:3439
23142 #, gcc-internal-format
23143 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
23146 #: config/picochip/picochip.c:4071 config/picochip/picochip.c:4164
23147 #, fuzzy, gcc-internal-format
23148 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
23149 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
23151 #: config/picochip/picochip.c:4074 config/picochip/picochip.c:4125
23152 #: config/picochip/picochip.c:4167
23153 #, fuzzy, gcc-internal-format
23154 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
23155 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
23157 #: config/picochip/picochip.c:4128
23158 #, fuzzy, gcc-internal-format
23159 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
23160 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
23162 #: config/picochip/picochip.c:4423
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
23167 #: config/rs6000/host-darwin.c:60
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "Segmentation Fault (code)"
23172 #: config/rs6000/host-darwin.c:130
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "Segmentation Fault"
23177 #: config/rs6000/host-darwin.c:144
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "While setting up signal stack: %m"
23182 #: config/rs6000/host-darwin.c:150
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "While setting up signal handler: %m"
23187 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
23189 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
23191 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
23193 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
23194 #. whether or not new function declarations receive a longcall
23195 #. attribute by default.
23196 #: config/rs6000/rs6000-c.c:51
23197 #, fuzzy, gcc-internal-format
23198 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
23199 msgstr "#pragma %s を無視します"
23201 #: config/rs6000/rs6000-c.c:64
23202 #, fuzzy, gcc-internal-format
23203 msgid "missing open paren"
23204 msgstr "Code 属性を欠いています"
23206 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
23207 #, fuzzy, gcc-internal-format
23208 msgid "missing number"
23211 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format
23213 msgid "missing close paren"
23214 msgstr "クラス名を欠いています"
23216 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
23217 #, gcc-internal-format
23218 msgid "number must be 0 or 1"
23221 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
23222 #, fuzzy, gcc-internal-format
23223 msgid "junk at end of #pragma longcall"
23224 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
23226 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3267
23227 #, fuzzy, gcc-internal-format
23228 msgid "%s only accepts %d arguments"
23229 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23231 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3272
23232 #, fuzzy, gcc-internal-format
23233 msgid "%s only accepts 1 argument"
23234 msgstr "#%s に引数がありません"
23236 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3277
23237 #, fuzzy, gcc-internal-format
23238 msgid "%s only accepts 2 arguments"
23239 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23241 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3342
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
23246 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3418
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
23251 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3521
23252 #, fuzzy, gcc-internal-format
23253 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
23254 msgstr "キャストによってポインタが示す型から修飾子が切り捨てられます"
23256 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3564
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
23261 #: config/rs6000/rs6000.c:2516
23262 #, gcc-internal-format
23263 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
23266 #: config/rs6000/rs6000.c:2518
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
23271 #: config/rs6000/rs6000.c:2520
23272 #, gcc-internal-format
23273 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
23276 #: config/rs6000/rs6000.c:2614
23277 #, fuzzy, gcc-internal-format
23278 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
23279 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23281 #: config/rs6000/rs6000.c:2739
23282 #, fuzzy, gcc-internal-format
23283 msgid "AltiVec not supported in this target"
23284 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
23286 #: config/rs6000/rs6000.c:2741
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "SPE not supported in this target"
23291 #: config/rs6000/rs6000.c:2768
23292 #, gcc-internal-format
23293 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
23294 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23296 #: config/rs6000/rs6000.c:2775
23297 #, gcc-internal-format
23298 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
23299 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23301 #: config/rs6000/rs6000.c:2881
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
23306 #: config/rs6000/rs6000.c:2893
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
23311 #: config/rs6000/rs6000.c:2914 config/rs6000/rs6000.c:2929
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
23316 #: config/rs6000/rs6000.c:2946
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
23321 #: config/rs6000/rs6000.c:2987
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
23326 #: config/rs6000/rs6000.c:3309
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
23331 #: config/rs6000/rs6000.c:3312
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
23336 #: config/rs6000/rs6000.c:3356
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
23341 #: config/rs6000/rs6000.c:3823
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
23346 #: config/rs6000/rs6000.c:3858
23347 #, fuzzy, gcc-internal-format
23348 msgid "unknown value %s for -mfpu"
23349 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23351 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
23356 #: config/rs6000/rs6000.c:4375
23357 #, fuzzy, gcc-internal-format
23358 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23359 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
23361 #: config/rs6000/rs6000.c:4448
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "not configured for ABI: '%s'"
23366 #: config/rs6000/rs6000.c:4461
23367 #, gcc-internal-format
23368 msgid "using darwin64 ABI"
23371 #: config/rs6000/rs6000.c:4466
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "using old darwin ABI"
23376 #: config/rs6000/rs6000.c:4473
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "using IBM extended precision long double"
23381 #: config/rs6000/rs6000.c:4479
23382 #, gcc-internal-format
23383 msgid "using IEEE extended precision long double"
23386 #: config/rs6000/rs6000.c:4484
23387 #, fuzzy, gcc-internal-format
23388 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
23389 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
23391 #: config/rs6000/rs6000.c:4493
23392 #, fuzzy, gcc-internal-format
23393 msgid "bad value (%s) for -mcpu"
23394 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23396 #: config/rs6000/rs6000.c:4500
23397 #, fuzzy, gcc-internal-format
23398 msgid "bad value (%s) for -mtune"
23399 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23401 #: config/rs6000/rs6000.c:4511
23402 #, gcc-internal-format
23403 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
23406 #: config/rs6000/rs6000.c:4525
23407 #, fuzzy, gcc-internal-format
23408 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
23409 msgstr "無効なオプション `-mshort-data-%s'"
23411 #: config/rs6000/rs6000.c:4535
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23416 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
23421 #: config/rs6000/rs6000.c:4564
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
23426 #: config/rs6000/rs6000.c:4571
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23431 #: config/rs6000/rs6000.c:4587
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23436 #: config/rs6000/rs6000.c:7846
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23441 #: config/rs6000/rs6000.c:7916
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23446 #: config/rs6000/rs6000.c:8246
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23451 #: config/rs6000/rs6000.c:9170
23452 #, gcc-internal-format
23453 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23456 #: config/rs6000/rs6000.c:9796
23457 #, gcc-internal-format
23458 msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
23461 #: config/rs6000/rs6000.c:10743
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23466 #: config/rs6000/rs6000.c:10846 config/rs6000/rs6000.c:11820
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
23471 #: config/rs6000/rs6000.c:10885
23472 #, fuzzy, gcc-internal-format
23473 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
23474 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
23476 #: config/rs6000/rs6000.c:10937
23477 #, fuzzy, gcc-internal-format
23478 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
23479 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23481 #: config/rs6000/rs6000.c:11194
23482 #, gcc-internal-format
23483 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
23486 #: config/rs6000/rs6000.c:11212
23487 #, gcc-internal-format
23488 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
23491 #: config/rs6000/rs6000.c:11224
23492 #, gcc-internal-format
23493 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
23496 #: config/rs6000/rs6000.c:11395
23497 #, gcc-internal-format
23498 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
23501 #: config/rs6000/rs6000.c:11539
23502 #, gcc-internal-format
23503 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
23506 #: config/rs6000/rs6000.c:11630
23507 #, gcc-internal-format
23508 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
23511 #: config/rs6000/rs6000.c:11940
23512 #, fuzzy, gcc-internal-format
23513 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
23514 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
23516 #: config/rs6000/rs6000.c:11987
23517 #, fuzzy, gcc-internal-format
23518 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
23519 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23521 #: config/rs6000/rs6000.c:12012
23522 #, fuzzy, gcc-internal-format
23523 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
23524 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
23526 #: config/rs6000/rs6000.c:12084
23527 #, fuzzy, gcc-internal-format
23528 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
23529 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23531 #: config/rs6000/rs6000.c:13450
23532 #, fuzzy, gcc-internal-format
23533 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
23534 msgstr "内部エラー - 未定義型の使用です"
23536 #: config/rs6000/rs6000.c:13457
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
23541 #: config/rs6000/rs6000.c:13470
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
23546 #: config/rs6000/rs6000.c:19350
23547 #, fuzzy, gcc-internal-format
23548 msgid "stack frame too large"
23549 msgstr "%s は大きすぎます"
23551 #: config/rs6000/rs6000.c:19874
23552 #, gcc-internal-format
23553 msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
23556 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
23557 #, gcc-internal-format
23558 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
23561 #: config/rs6000/rs6000.c:24784
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
23566 #: config/rs6000/rs6000.c:24786
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
23571 #: config/rs6000/rs6000.c:24788
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
23576 #: config/rs6000/rs6000.c:24790
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
23581 #: config/rs6000/rs6000.c:24796
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
23586 #: config/rs6000/rs6000.c:24799
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
23591 #: config/rs6000/rs6000.c:24804
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
23596 #: config/rs6000/rs6000.c:24807
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
23601 #: config/rs6000/rs6000.c:27263
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
23606 #: config/rs6000/rs6000.c:27267
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
23611 #: config/rs6000/rs6000.c:27470
23612 #, fuzzy, gcc-internal-format
23613 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
23614 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
23616 #: config/rs6000/rs6000.c:27473
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
23621 #: config/rs6000/rs6000.c:27475
23622 #, fuzzy, gcc-internal-format
23623 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
23624 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
23626 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
23627 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
23630 msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャとでは互換性がありません"
23632 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
23633 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
23634 #, fuzzy, gcc-internal-format
23635 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
23636 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23638 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
23639 #: config/rs6000/aix61.h:43
23640 #, fuzzy, gcc-internal-format
23641 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
23642 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
23644 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
23645 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
23646 #, fuzzy, gcc-internal-format
23647 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
23648 msgstr "-maix64 要求: 32 bit アドレシング下の 64 bit 計算はまだ利用できません"
23650 #: config/rs6000/e500.h:40
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
23655 #: config/rs6000/e500.h:42
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
23660 #: config/rs6000/e500.h:44
23661 #, fuzzy, gcc-internal-format
23662 msgid "64-bit E500 not supported"
23663 msgstr "-pipe は実装されていません"
23665 #: config/rs6000/e500.h:46
23666 #, fuzzy, gcc-internal-format
23667 msgid "E500 and FPRs not supported"
23668 msgstr "MCU `%s' はサポートされません"
23670 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format
23672 msgid "-m64 not supported in this configuration"
23673 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23675 #: config/rs6000/linux64.h:124
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
23678 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23680 #: config/rs6000/linux64.h:130
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
23685 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
23686 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
23688 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
23689 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
23690 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
23691 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
23693 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
23694 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
23695 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
23696 #. abi's store the return address.
23697 #: config/rs6000/rs6000.h:1652
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
23700 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
23702 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23703 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23704 #: config/rs6000/sysv4.h:116
23705 #, fuzzy, gcc-internal-format
23706 msgid "bad value for -mcall-%s"
23707 msgstr "-mcall-%s スイッチにとっての不正な値"
23709 #: config/rs6000/sysv4.h:132
23710 #, fuzzy, gcc-internal-format
23711 msgid "bad value for -msdata=%s"
23712 msgstr "-msdata=%s スイッチに対する不正な値"
23714 #: config/rs6000/sysv4.h:149
23715 #, fuzzy, gcc-internal-format
23716 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
23717 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s とは共存できません"
23719 #: config/rs6000/sysv4.h:158
23720 #, fuzzy, gcc-internal-format
23721 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
23722 msgstr "-f%s と -msdata=%s は共存できません"
23724 #: config/rs6000/sysv4.h:167
23725 #, fuzzy, gcc-internal-format
23726 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
23727 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s とは共存できません"
23729 #: config/rs6000/sysv4.h:176
23730 #, fuzzy, gcc-internal-format
23731 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
23732 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc とは共存できません"
23734 #: config/rs6000/sysv4.h:182
23735 #, fuzzy, gcc-internal-format
23736 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
23737 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
23739 #: config/rs6000/sysv4.h:189
23740 #, fuzzy, gcc-internal-format
23741 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
23742 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
23744 #: config/rs6000/sysv4.h:196
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
23747 msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければなりません"
23749 #: config/rs6000/sysv4.h:201
23750 #, gcc-internal-format
23751 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
23754 #: config/rs6000/sysv4.h:220
23755 #, fuzzy, gcc-internal-format
23756 msgid "-m%s not supported in this configuration"
23757 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23759 #: config/rx/rx.c:428
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
23762 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
23764 #: config/rx/rx.c:2026
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
23769 #: config/rx/rx.c:2028
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
23774 #: config/rx/rx.c:2085 config/xtensa/xtensa.c:3079 config/xtensa/xtensa.c:3119
23775 #, fuzzy, gcc-internal-format
23776 msgid "bad builtin code"
23777 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
23779 #: config/rx/rx.c:2211
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
23784 #: config/rx/rx.c:2216
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23789 #: config/rx/rx.c:2249
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
23794 #: config/s390/s390.c:1576
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23799 #: config/s390/s390.c:1583
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23804 #: config/s390/s390.c:1634
23805 #, fuzzy, gcc-internal-format
23806 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
23807 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
23809 #: config/s390/s390.c:1636
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
23814 #: config/s390/s390.c:1643
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
23819 #: config/s390/s390.c:1646
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
23824 #: config/s390/s390.c:1656
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
23829 #: config/s390/s390.c:1680
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
23834 #: config/s390/s390.c:1686
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
23839 #: config/s390/s390.c:1688
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "stack size must not be greater than 64k"
23844 #: config/s390/s390.c:1691
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
23849 #: config/s390/s390.c:5134
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
23854 #: config/s390/s390.c:5203
23855 #, fuzzy, gcc-internal-format
23856 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
23857 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
23859 #: config/s390/s390.c:5223
23860 #, fuzzy, gcc-internal-format
23861 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
23862 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
23864 #: config/s390/s390.c:5237
23865 #, gcc-internal-format
23866 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
23869 #: config/s390/s390.c:5247
23870 #, fuzzy, gcc-internal-format
23871 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
23872 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
23874 #: config/s390/s390.c:5265
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
23879 #: config/s390/s390.c:5275
23880 #, fuzzy, gcc-internal-format
23881 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
23882 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
23884 #: config/s390/s390.c:5293
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
23889 #: config/s390/s390.c:5302
23890 #, fuzzy, gcc-internal-format
23891 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
23892 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
23894 #: config/s390/s390.c:5322
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
23899 #: config/s390/s390.c:5331
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
23904 #: config/s390/s390.c:5394
23905 #, fuzzy, gcc-internal-format
23906 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
23907 msgstr "無効な被演算子出力コード"
23909 #: config/s390/s390.c:5396
23910 #, fuzzy, gcc-internal-format
23911 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
23912 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
23914 #: config/s390/s390.c:5402
23915 #, fuzzy, gcc-internal-format
23916 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
23917 msgstr "オペランドとして無効な式"
23919 #: config/s390/s390.c:5404
23920 #, fuzzy, gcc-internal-format
23921 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
23922 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
23924 #: config/s390/s390.c:7324
23925 #, gcc-internal-format
23926 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
23929 #: config/s390/s390.c:8025 config/s390/s390.c:8041
23930 #, gcc-internal-format
23931 msgid "frame size of function %qs is "
23934 #: config/s390/s390.c:8070
23935 #, fuzzy, gcc-internal-format
23936 msgid "frame size of %qs is "
23937 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
23939 #: config/s390/s390.c:8074
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
23944 #: config/score/score3.c:650 config/score/score7.c:649
23945 #, fuzzy, gcc-internal-format
23946 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
23947 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
23949 #: config/sh/sh.c:932
23950 #, gcc-internal-format
23951 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
23954 #: config/sh/sh.c:953
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
23959 #: config/sh/sh.c:7781
23960 #, fuzzy, gcc-internal-format
23961 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
23962 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
23964 #: config/sh/sh.c:8938
23965 #, fuzzy, gcc-internal-format
23966 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
23967 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23969 #: config/sh/sh.c:8996
23970 #, fuzzy, gcc-internal-format
23971 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
23972 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
23974 #: config/sh/sh.c:9026
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
23979 #: config/sh/sh.c:9043
23980 #, fuzzy, gcc-internal-format
23981 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
23982 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
23984 #: config/sh/sh.c:9065
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
23989 #. The argument must be a constant string.
23990 #: config/sh/sh.c:9138
23991 #, fuzzy, gcc-internal-format
23992 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
23993 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
23995 #: config/sh/sh.c:11702
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
24000 #: config/sh/sh.c:11723
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
24005 #: config/sh/sh.c:11731
24006 #, gcc-internal-format
24007 msgid "need a call-clobbered target register"
24010 #: config/sh/symbian-base.c:112
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
24013 msgstr "`%s' が DLL から import、DLL に export の両方として宣言されました"
24015 #: config/sh/symbian-base.c:119
24016 #, gcc-internal-format
24017 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
24020 #: config/sh/symbian-base.c:210
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
24025 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
24026 #, gcc-internal-format
24027 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
24030 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
24031 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
24032 #: ada/gcc-interface/utils.c:5018 ada/gcc-interface/utils.c:5196
24033 #: ada/gcc-interface/utils.c:5238 ada/gcc-interface/utils.c:5298
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "%qs attribute ignored"
24036 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
24038 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
24041 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
24044 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
24049 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
24050 #: config/sh/vxworks.h:43
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24055 #: config/sparc/sparc.c:799
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "%s is not supported by this configuration"
24058 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24060 #: config/sparc/sparc.c:806
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
24063 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
24065 #: config/sparc/sparc.c:826
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
24068 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
24070 #: config/sparc/sparc.c:831
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
24073 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
24075 #: config/spu/spu-c.c:135
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24078 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
24080 #: config/spu/spu-c.c:166
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
24083 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
24085 #: config/spu/spu-c.c:178
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
24090 #: config/spu/spu.c:544 config/spu/spu.c:555
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "unknown architecture %qs"
24095 #: config/spu/spu.c:5359 config/spu/spu.c:5362
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "creating run-time relocation for %qD"
24100 #: config/spu/spu.c:5367 config/spu/spu.c:5369
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "creating run-time relocation"
24105 #: config/spu/spu.c:6428
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
24110 #: config/spu/spu.c:6448
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
24115 #: config/spu/spu.c:6477
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
24120 #: config/stormy16/stormy16.c:1089
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
24125 #: config/stormy16/stormy16.c:1243
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "function_profiler support"
24130 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
24133 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
24135 #: config/stormy16/stormy16.c:1877
24136 #, fuzzy, gcc-internal-format
24137 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
24138 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
24140 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
24145 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
24150 #: config/v850/v850-c.c:67
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
24153 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
24155 #: config/v850/v850-c.c:70
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
24158 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
24160 #: config/v850/v850-c.c:96
24161 #, fuzzy, gcc-internal-format
24162 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
24163 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
24165 #: config/v850/v850-c.c:104
24166 #, fuzzy, gcc-internal-format
24167 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
24168 msgstr "interrupt 属性を設定できません: その様な識別子がありません"
24170 #: config/v850/v850-c.c:153
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
24173 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
24175 #: config/v850/v850-c.c:170
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format
24177 msgid "unrecognized section name %qE"
24178 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
24180 #: config/v850/v850-c.c:185
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "malformed #pragma ghs section"
24183 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
24185 #: config/v850/v850-c.c:204
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
24188 msgstr "#pragma ghs interrupt の終りにゴミがあります"
24190 #: config/v850/v850-c.c:215
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
24193 msgstr "#pragma ghs starttda の終りにゴミがあります"
24195 #: config/v850/v850-c.c:226
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
24198 msgstr "#pragma ghs startsda の終りにゴミがあります"
24200 #: config/v850/v850-c.c:237
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
24203 msgstr "#pragma ghs startzda の終りにゴミがあります"
24205 #: config/v850/v850-c.c:248
24206 #, gcc-internal-format
24207 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
24208 msgstr "#pragma ghs endtda の終りにゴミがあります"
24210 #: config/v850/v850-c.c:259
24211 #, gcc-internal-format
24212 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
24213 msgstr "#pragma ghs endsda の終りにゴミがあります"
24215 #: config/v850/v850-c.c:270
24216 #, gcc-internal-format
24217 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
24218 msgstr "#pragma ghs の終りにゴミがあります"
24220 #: config/v850/v850.c:103
24221 #, gcc-internal-format
24222 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24225 #: config/v850/v850.c:2171
24226 #, fuzzy, gcc-internal-format
24227 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
24228 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
24230 #: config/v850/v850.c:2182
24231 #, fuzzy, gcc-internal-format
24232 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
24233 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
24235 #: config/v850/v850.c:2313
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 msgid "bogus JR construction: %d"
24238 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24240 #: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
24243 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24245 #: config/v850/v850.c:2418
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "bogus JARL construction: %d"
24250 #: config/v850/v850.c:2715
24251 #, fuzzy, gcc-internal-format
24252 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
24253 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24255 #: config/v850/v850.c:2734
24256 #, gcc-internal-format
24257 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
24260 #: config/v850/v850.c:2836
24261 #, fuzzy, gcc-internal-format
24262 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
24263 msgstr "誤魔化された JARL 構造: %d\n"
24265 #: config/v850/v850.c:2853
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 msgid "too much stack space to prepare: %d"
24268 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24270 #: config/xtensa/xtensa.c:2129
24271 #, gcc-internal-format
24272 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
24275 #: config/xtensa/xtensa.c:2164
24276 #, fuzzy, gcc-internal-format
24277 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
24278 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24280 #: config/xtensa/xtensa.c:2171
24281 #, gcc-internal-format
24282 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
24285 #: config/xtensa/xtensa.c:3229
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format
24287 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
24288 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
24290 #: ada/gcc-interface/misc.c:137
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
24295 #: ada/gcc-interface/misc.c:240
24296 #, gcc-internal-format
24297 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
24300 #: ada/gcc-interface/utils.c:5136
24301 #, gcc-internal-format
24302 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
24305 #: ada/gcc-interface/utils.c:5148
24306 #, fuzzy, gcc-internal-format
24307 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
24308 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
24310 #: ada/gcc-interface/utils.c:5219
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "%qE attribute has no effect"
24315 #: ada/gcc-interface/utils.c:5333
24316 #, fuzzy, gcc-internal-format
24317 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
24318 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24320 #: ada/gcc-interface/utils.c:5396
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 msgid "attribute %qs applies to array types only"
24323 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
24325 #: ada/gcc-interface/utils.c:5423
24326 #, fuzzy, gcc-internal-format
24327 msgid "invalid element type for attribute %qs"
24328 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
24330 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
24337 #, fuzzy, gcc-internal-format
24338 msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
24339 msgstr "NaN から整数への変換です"
24342 #, fuzzy, gcc-internal-format
24343 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
24347 #, fuzzy, gcc-internal-format
24348 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
24352 #, fuzzy, gcc-internal-format
24353 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "%s%T <conversion>"
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "%s%#D <near match>"
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "%s%#D <deleted>"
24372 #, fuzzy, gcc-internal-format
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
24379 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
24383 #, fuzzy, gcc-internal-format
24384 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
24385 msgstr "NaN から整数への変換です"
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
24402 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
24403 #. pointer-to-member-function.
24405 #, gcc-internal-format
24406 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
24410 #, gcc-internal-format
24411 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
24415 #, gcc-internal-format
24416 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
24420 #, gcc-internal-format
24421 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24425 #, gcc-internal-format
24426 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24430 #, gcc-internal-format
24431 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
24455 #, gcc-internal-format
24456 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
24460 #, gcc-internal-format
24461 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
24482 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
24494 #: cp/call.c:4143 cp/call.c:4387
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
24500 #, fuzzy, gcc-internal-format
24501 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
24502 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
24505 #, fuzzy, gcc-internal-format
24506 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
24507 msgstr "条件式に符合付き型と符合無し型とがあります"
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
24520 #, fuzzy, gcc-internal-format
24521 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
24522 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
24525 #, fuzzy, gcc-internal-format
24526 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
24527 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "selected for placement delete"
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
24540 #, fuzzy, gcc-internal-format
24541 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
24542 msgstr "ありえない演算子 '%s'"
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "%q+#D is private"
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "%q+#D is protected"
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "%q+#D is inaccessible"
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "within this context"
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
24570 #, fuzzy, gcc-internal-format
24571 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
24572 msgstr "ポインタ型に変換できません"
24575 #, fuzzy, gcc-internal-format
24576 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
24577 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
24580 #, fuzzy, gcc-internal-format
24581 msgid "too many braces around initializer for %qT"
24582 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
24584 #: cp/call.c:5305 cp/cvt.c:217
24585 #, fuzzy, gcc-internal-format
24586 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
24587 msgstr "NaN から整数への変換です"
24589 #: cp/call.c:5308 cp/call.c:5493
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 msgid " initializing argument %P of %qD"
24592 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
24599 #: cp/call.c:5397 cp/call.c:5511
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format
24601 msgid " initializing argument %P of %q+D"
24602 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24605 #, fuzzy, gcc-internal-format
24606 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
24607 msgstr "ソース %s が見つかりません"
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
24614 #: cp/call.c:5546 cp/call.c:5564
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
24620 #, fuzzy, gcc-internal-format
24621 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
24622 msgstr "ソース %s が見つかりません"
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
24629 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
24636 #, gcc-internal-format
24637 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
24641 #, gcc-internal-format
24642 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
24646 #, fuzzy, gcc-internal-format
24647 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
24648 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
24656 #, gcc-internal-format
24657 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
24661 #, gcc-internal-format
24662 msgid "deducing %qT as %qT"
24666 #, fuzzy, gcc-internal-format
24667 msgid " in call to %q+D"
24668 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
24671 #, gcc-internal-format
24672 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
24681 #, fuzzy, gcc-internal-format
24682 msgid "call to non-function %qD"
24683 msgstr "関数 %s に呼び出しがありません\n"
24685 #: cp/call.c:6750 cp/typeck.c:2543
24686 #, gcc-internal-format
24687 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
24691 #, gcc-internal-format
24692 msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
24696 #, gcc-internal-format
24697 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
24706 #, gcc-internal-format
24707 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "cannot call member function %qD without object"
24716 #, gcc-internal-format
24717 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
24720 #: cp/call.c:7613 cp/name-lookup.c:5162
24721 #, fuzzy, gcc-internal-format
24722 msgid " in call to %qD"
24723 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid "choosing %qD over %qD"
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 msgid " for conversion from %qT to %qT"
24733 msgstr "NaN から整数への変換です"
24736 #, gcc-internal-format
24737 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid " candidate 1: %q+#F"
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid " candidate 2: %q+#F"
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
24761 #, fuzzy, gcc-internal-format
24762 msgid "could not convert %qE to %qT"
24763 msgstr "0x%l.8x を領域に変換できません"
24766 #, gcc-internal-format
24767 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
24786 #, gcc-internal-format
24787 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "repeated using declaration %q+D"
24793 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
24796 #, fuzzy, gcc-internal-format
24797 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
24798 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
24806 #, gcc-internal-format
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
24813 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
24818 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
24820 #: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226
24821 #, fuzzy, gcc-internal-format
24822 msgid "%q+D invalid in %q#T"
24823 msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
24826 #, gcc-internal-format
24827 msgid " because of local method %q+#D with same name"
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid " because of local member %q+#D with same name"
24836 #, fuzzy, gcc-internal-format
24837 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
24838 msgstr "非仮想デストラクタについて警告する"
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "all member functions in class %qT are private"
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
24860 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "%q+D was hidden"
24867 #, gcc-internal-format
24871 #: cp/class.c:2590 cp/decl2.c:1321
24872 #, gcc-internal-format
24873 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
24877 #, gcc-internal-format
24878 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
24881 #: cp/class.c:2601 cp/decl2.c:1327
24882 #, gcc-internal-format
24883 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
24887 #, gcc-internal-format
24888 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
24891 #: cp/class.c:2608 cp/decl2.c:1329
24892 #, gcc-internal-format
24893 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
24897 #, gcc-internal-format
24898 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
24902 #, fuzzy, gcc-internal-format
24903 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
24904 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
24907 #, fuzzy, gcc-internal-format
24908 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
24909 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
24912 #, fuzzy, gcc-internal-format
24913 msgid "negative width in bit-field %q+D"
24914 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
24917 #, fuzzy, gcc-internal-format
24918 msgid "zero width for bit-field %q+D"
24919 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 msgid "width of %q+D exceeds its type"
24924 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
24937 #, gcc-internal-format
24938 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
24942 #, gcc-internal-format
24943 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
24947 #, gcc-internal-format
24948 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
24952 #, fuzzy, gcc-internal-format
24953 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
24954 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
24957 #, gcc-internal-format
24958 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
24962 #, gcc-internal-format
24963 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
24967 #, fuzzy, gcc-internal-format
24968 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
24969 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
24972 #, fuzzy, gcc-internal-format
24973 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
24974 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
24977 #, gcc-internal-format
24978 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
24982 #, gcc-internal-format
24983 msgid "field %q+#D with same name as class"
24987 #, fuzzy, gcc-internal-format
24988 msgid "%q#T has pointer data members"
24989 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
25017 #, fuzzy, gcc-internal-format
25018 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
25019 msgstr "仮想関数を使用するオブジェクト用の初期化子リストです"
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type"
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
25032 #, gcc-internal-format
25033 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
25036 #. If the function is defaulted outside the class, we just
25037 #. give the synthesis error.
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
25088 #: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11309 cp/parser.c:17464
25089 #, fuzzy, gcc-internal-format
25090 msgid "redefinition of %q#T"
25091 msgstr "`%s' が再定義されました"
25094 #, gcc-internal-format
25095 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
25099 #, fuzzy, gcc-internal-format
25100 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
25101 msgstr "構文解析が構造体の終りに差し掛かりましたが、前のエラーのせいで文脈を見失いました"
25104 #, fuzzy, gcc-internal-format
25105 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
25106 msgstr "言語文字列 `\"%s\"' は認識されません"
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
25114 #, gcc-internal-format
25115 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
25119 #, gcc-internal-format
25120 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 msgid "assuming pointer to member %qD"
25126 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
25133 #: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631
25134 #, gcc-internal-format
25135 msgid "not enough type information"
25139 #, fuzzy, gcc-internal-format
25140 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
25141 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
25143 #. [basic.scope.class]
25145 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
25146 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
25148 #: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1261 cp/name-lookup.c:524
25149 #, fuzzy, gcc-internal-format
25150 msgid "declaration of %q#D"
25151 msgstr "`%s' が再宣言されました"
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
25158 #: cp/cp-gimplify.c:93
25159 #, fuzzy, gcc-internal-format
25160 msgid "continue statement not within loop or switch"
25161 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
25163 #: cp/cp-gimplify.c:1257
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
25178 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
25179 #, fuzzy, gcc-internal-format
25180 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
25181 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
25208 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:6011
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
25214 #, fuzzy, gcc-internal-format
25215 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
25216 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25219 #, fuzzy, gcc-internal-format
25220 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
25221 msgstr "NaN から整数への変換です"
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
25228 #: cp/cvt.c:725 cp/cvt.c:750
25229 #, fuzzy, gcc-internal-format
25230 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
25231 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25234 #, fuzzy, gcc-internal-format
25235 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
25236 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
25239 #, fuzzy, gcc-internal-format
25240 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
25241 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "pseudo-destructor is not called"
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "right operand of comma operator has no effect"
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "left operand of comma operator has no effect"
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "statement has no effect"
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "for increment expression has no effect"
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "converting NULL to non-pointer type"
25486 msgstr "不完全型への変換です"
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "variable %q+D set but not used"
25504 #, fuzzy, gcc-internal-format
25505 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
25506 msgstr "`%s' は `extern' と宣言され、後で `static' と宣言されました"
25508 #: cp/decl.c:1098 cp/decl.c:1677 objc/objc-act.c:4486 objc/objc-act.c:9559
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 msgid "previous declaration of %q+D"
25511 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format
25520 msgid "from previous declaration %q+F"
25521 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "from previous declaration %q+D"
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 msgid "function %q+D redeclared as inline"
25536 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
25541 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25544 #, fuzzy, gcc-internal-format
25545 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
25546 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
25551 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25553 #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format
25555 msgid "shadowing built-in function %q#D"
25556 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
25558 #: cp/decl.c:1250 cp/decl.c:1324
25559 #, fuzzy, gcc-internal-format
25560 msgid "shadowing library function %q#D"
25561 msgstr "ライブラリ関数 `%s' を覆い隠します"
25564 #, fuzzy, gcc-internal-format
25565 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
25566 msgstr "ライブラリ関数 `%s' は非関数として宣言されました"
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
25571 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25573 #: cp/decl.c:1316 cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459
25574 #, fuzzy, gcc-internal-format
25575 msgid "new declaration %q#D"
25579 #, fuzzy, gcc-internal-format
25580 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
25581 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
25584 #, fuzzy, gcc-internal-format
25585 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
25586 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
25589 #, fuzzy, gcc-internal-format
25590 msgid "previous declaration of %q+#D"
25591 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25594 #, fuzzy, gcc-internal-format
25595 msgid "declaration of template %q#D"
25596 msgstr "`enum %s' の再宣言"
25598 #: cp/decl.c:1430 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811
25599 #: cp/name-lookup.c:822
25600 #, fuzzy, gcc-internal-format
25601 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
25602 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25604 #: cp/decl.c:1444 cp/decl.c:1460
25605 #, fuzzy, gcc-internal-format
25606 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
25607 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
25610 #, fuzzy, gcc-internal-format
25611 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
25612 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
25615 #, fuzzy, gcc-internal-format
25616 msgid "previous declaration %q+#D here"
25617 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25620 #, fuzzy, gcc-internal-format
25621 msgid "conflicting declaration %q#D"
25622 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25625 #, fuzzy, gcc-internal-format
25626 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
25627 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25629 #. [namespace.alias]
25631 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
25632 #. the name of any other entity in the same declarative region.
25633 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
25634 #. declared as the name of any other entity in any global scope
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
25644 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25647 #, fuzzy, gcc-internal-format
25648 msgid "%q+#D previously defined here"
25649 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
25651 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
25653 #, fuzzy, gcc-internal-format
25654 msgid "prototype for %q+#D"
25655 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあります"
25658 #, fuzzy, gcc-internal-format
25659 msgid "follows non-prototype definition here"
25660 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
25663 #, fuzzy, gcc-internal-format
25664 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
25665 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25668 #, fuzzy, gcc-internal-format
25669 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
25670 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25672 #: cp/decl.c:1610 cp/decl.c:1616
25673 #, gcc-internal-format
25674 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
25677 #: cp/decl.c:1612 cp/decl.c:1618
25678 #, gcc-internal-format
25679 msgid "after previous specification in %q+#D"
25683 #, fuzzy, gcc-internal-format
25684 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
25685 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
25688 #, fuzzy, gcc-internal-format
25689 msgid "deleted definition of %qD"
25690 msgstr "`%s' のネストした再定義"
25693 #, fuzzy, gcc-internal-format
25694 msgid "after previous declaration %q+D"
25695 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25697 #. From [temp.expl.spec]:
25699 #. If a template, a member template or the member of a class
25700 #. template is explicitly specialized then that
25701 #. specialization shall be declared before the first use of
25702 #. that specialization that would cause an implicit
25703 #. instantiation to take place, in every translation unit in
25704 #. which such a use occurs.
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 msgid "conflicts with previous declaration here"
25718 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25720 #. Reject two definitions.
25721 #: cp/decl.c:2299 cp/decl.c:2328 cp/decl.c:2357 cp/decl.c:2374 cp/decl.c:2446
25722 #, fuzzy, gcc-internal-format
25723 msgid "redefinition of %q#D"
25724 msgstr "`%s' が再定義されました"
25727 #, fuzzy, gcc-internal-format
25728 msgid "%qD conflicts with used function"
25729 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "%q#D not declared in class"
25736 #: cp/decl.c:2339 cp/decl.c:2384
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
25741 #: cp/decl.c:2342 cp/decl.c:2387
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
25755 #, fuzzy, gcc-internal-format
25756 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
25757 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
25760 #, fuzzy, gcc-internal-format
25761 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
25762 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
25764 #: cp/decl.c:2435 cp/decl.c:2454
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 msgid "redeclaration of %q#D"
25767 msgstr "`%s' が再宣言されました"
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format
25771 msgid "jump to label %qD"
25772 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "jump to case label"
25777 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25779 #: cp/decl.c:2602 cp/decl.c:2743 cp/decl.c:2783
25780 #, gcc-internal-format
25784 #: cp/decl.c:2621 cp/decl.c:2786
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid " exits OpenMP structured block"
25790 #, fuzzy, gcc-internal-format
25791 msgid " crosses initialization of %q+#D"
25792 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
25794 #: cp/decl.c:2644 cp/decl.c:2760
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
25799 #: cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2765
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid " enters try block"
25802 msgstr " try ブロックに入ります"
25804 #. Can't skip init of __exception_info.
25805 #: cp/decl.c:2660 cp/decl.c:2754 cp/decl.c:2767
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid " enters catch block"
25808 msgstr " catch ブロックに入ります"
25810 #: cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2770
25811 #, fuzzy, gcc-internal-format
25812 msgid " enters OpenMP structured block"
25813 msgstr " try ブロックに入ります"
25815 #: cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2782
25816 #, fuzzy, gcc-internal-format
25817 msgid "jump to label %q+D"
25818 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25821 #, fuzzy, gcc-internal-format
25822 msgid " skips initialization of %q+#D"
25823 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "label named wchar_t"
25831 #, fuzzy, gcc-internal-format
25832 msgid "%qD is not a type"
25833 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
25835 #: cp/decl.c:3114 cp/parser.c:4653
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "%qD used without template parameters"
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "%q#T is not a class"
25845 #: cp/decl.c:3147 cp/decl.c:3237
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format
25852 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
25853 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
25866 #, fuzzy, gcc-internal-format
25867 msgid "template parameters do not match template"
25868 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
25870 #: cp/decl.c:3247 cp/friend.c:318 cp/friend.c:326
25871 #, fuzzy, gcc-internal-format
25872 msgid "%q+D declared here"
25873 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
25878 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 msgid "an anonymous union cannot have function members"
25883 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
25886 #, gcc-internal-format
25887 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
25891 #, gcc-internal-format
25892 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
25901 #, gcc-internal-format
25902 msgid "multiple types in one declaration"
25903 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
25906 #, fuzzy, gcc-internal-format
25907 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
25908 msgstr "`enum %s' の再宣言"
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
25913 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
25918 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 msgid "%qs can only be specified for functions"
25923 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
25926 #, gcc-internal-format
25927 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
25931 #, fuzzy, gcc-internal-format
25932 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
25933 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
25936 #, fuzzy, gcc-internal-format
25937 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
25938 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
25941 #, gcc-internal-format
25942 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
25946 #, fuzzy, gcc-internal-format
25947 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
25948 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
25956 #, fuzzy, gcc-internal-format
25957 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
25958 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
25961 #, gcc-internal-format
25962 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
25966 #, fuzzy, gcc-internal-format
25967 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
25968 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
25970 #. A template type parameter or other dependent type.
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
25976 #: cp/decl.c:4224 cp/decl2.c:813
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
25979 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
25984 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
25989 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
25992 #, gcc-internal-format
25993 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 msgid "duplicate initialization of %qD"
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26019 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
26024 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
26026 #: cp/decl.c:4458 cp/decl.c:5214
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
26029 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26031 #: cp/decl.c:4465 cp/decl.c:5767
26032 #, fuzzy, gcc-internal-format
26033 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
26034 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
26039 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
26049 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
26064 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "array size missing in %qD"
26069 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "zero-size array %qD"
26074 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26076 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
26077 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
26078 #. message in grokdeclarator.
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid " you can work around this by removing the initializer"
26100 #, fuzzy, gcc-internal-format
26101 msgid "uninitialized const %qD"
26102 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
26115 #, fuzzy, gcc-internal-format
26116 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
26117 msgstr "無効なビット列初期化子です"
26120 #, fuzzy, gcc-internal-format
26121 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
26122 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
26125 #, fuzzy, gcc-internal-format
26126 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
26127 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
26132 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 msgid "missing braces around initializer for %qT"
26137 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
26139 #: cp/decl.c:5196 cp/typeck2.c:983 cp/typeck2.c:1162 cp/typeck2.c:1185
26140 #: cp/typeck2.c:1228
26141 #, fuzzy, gcc-internal-format
26142 msgid "too many initializers for %qT"
26143 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
26146 #, fuzzy, gcc-internal-format
26147 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
26148 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26151 #, fuzzy, gcc-internal-format
26152 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
26153 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
26156 #, fuzzy, gcc-internal-format
26157 msgid "variable-sized compound literal"
26158 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
26161 #, fuzzy, gcc-internal-format
26162 msgid "%qD has incomplete type"
26163 msgstr "`%s' は不完全型です"
26166 #, fuzzy, gcc-internal-format
26167 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
26168 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
26178 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
26183 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "(an out of class initialization is required)"
26193 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
26198 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26201 #, fuzzy, gcc-internal-format
26202 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
26203 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
26223 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
26231 #, fuzzy, gcc-internal-format
26232 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
26233 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
26236 #, fuzzy, gcc-internal-format
26237 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
26238 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26241 #, fuzzy, gcc-internal-format
26242 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
26243 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
26276 #, gcc-internal-format
26277 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
26296 #, gcc-internal-format
26297 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
26306 #, fuzzy, gcc-internal-format
26307 msgid "%q+D declared as a friend"
26308 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26311 #, fuzzy, gcc-internal-format
26312 msgid "%q+D declared with an exception specification"
26313 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
26316 #, gcc-internal-format
26317 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
26321 #, fuzzy, gcc-internal-format
26322 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
26323 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26325 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
26327 #, gcc-internal-format
26328 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
26332 #, gcc-internal-format
26333 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26337 #, gcc-internal-format
26338 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26342 #, fuzzy, gcc-internal-format
26343 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
26344 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
26347 #, fuzzy, gcc-internal-format
26348 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
26349 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
26354 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
26357 #, gcc-internal-format
26358 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26361 #: cp/decl.c:7038 cp/decl.c:7324 cp/decl2.c:3593
26362 #, gcc-internal-format
26363 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
26367 #, gcc-internal-format
26368 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26372 #, gcc-internal-format
26373 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
26382 #, fuzzy, gcc-internal-format
26383 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
26384 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
26391 #: cp/decl.c:7169 cp/decl2.c:734
26392 #, fuzzy, gcc-internal-format
26393 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
26394 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
26396 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
26397 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
26398 #. entities. Since it's not always an error in the
26399 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26411 #, gcc-internal-format
26412 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
26416 #, gcc-internal-format
26417 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
26426 #, fuzzy, gcc-internal-format
26427 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
26428 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
26433 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
26436 #, fuzzy, gcc-internal-format
26437 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
26438 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26441 #, fuzzy, gcc-internal-format
26442 msgid "size of array has non-integral type %qT"
26443 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26446 #, fuzzy, gcc-internal-format
26447 msgid "size of array %qD is negative"
26448 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
26451 #, fuzzy, gcc-internal-format
26452 msgid "size of array is negative"
26453 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
26456 #, fuzzy, gcc-internal-format
26457 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
26458 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26461 #, fuzzy, gcc-internal-format
26462 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
26463 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26466 #, fuzzy, gcc-internal-format
26467 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
26468 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
26473 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
26478 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
26483 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "variable length array %qD is used"
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "overflow in array dimension"
26493 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
26496 #, fuzzy, gcc-internal-format
26497 msgid "declaration of %qD as array of void"
26498 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 msgid "creating array of void"
26503 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
26506 #, fuzzy, gcc-internal-format
26507 msgid "declaration of %qD as array of functions"
26508 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 msgid "creating array of functions"
26513 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26516 #, fuzzy, gcc-internal-format
26517 msgid "declaration of %qD as array of references"
26518 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26521 #, fuzzy, gcc-internal-format
26522 msgid "creating array of references"
26523 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
26526 #, fuzzy, gcc-internal-format
26527 msgid "declaration of %qD as array of function members"
26528 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26531 #, fuzzy, gcc-internal-format
26532 msgid "creating array of function members"
26533 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
26546 #, fuzzy, gcc-internal-format
26547 msgid "return type specification for constructor invalid"
26548 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26551 #, fuzzy, gcc-internal-format
26552 msgid "return type specification for destructor invalid"
26553 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26556 #, fuzzy, gcc-internal-format
26557 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
26558 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "unnamed variable or field declared void"
26563 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "variable or field declared void"
26568 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
26571 #, fuzzy, gcc-internal-format
26572 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
26573 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26576 #, fuzzy, gcc-internal-format
26577 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
26578 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26581 #, fuzzy, gcc-internal-format
26582 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
26583 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
26590 #: cp/decl.c:8073 cp/decl.c:8165 cp/decl.c:9461
26591 #, fuzzy, gcc-internal-format
26592 msgid "declaration of %qD as non-function"
26593 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26596 #, fuzzy, gcc-internal-format
26597 msgid "declaration of %qD as non-member"
26598 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
26606 #, fuzzy, gcc-internal-format
26607 msgid "function definition does not declare parameters"
26608 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
26611 #, gcc-internal-format
26612 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
26616 #, fuzzy, gcc-internal-format
26617 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
26618 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
26621 #, fuzzy, gcc-internal-format
26622 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
26623 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26625 #: cp/decl.c:8283 cp/decl.c:8286 cp/decl.c:8289
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
26628 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
26630 #: cp/decl.c:8314 cp/decl.c:8336
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
26633 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
26636 #, fuzzy, gcc-internal-format
26637 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
26638 msgstr "符合付きと符合無しが `%s' に対して一緒に与えられています"
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
26643 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
26651 #, fuzzy, gcc-internal-format
26652 msgid "%<long%> invalid for %qs"
26653 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26656 #, fuzzy, gcc-internal-format
26657 msgid "%<short%> invalid for %qs"
26658 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
26663 msgstr "`%s' に対して long, short, signed または unsigned は不適切です"
26666 #, gcc-internal-format
26667 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
26671 #, fuzzy, gcc-internal-format
26672 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
26673 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
26678 msgstr "long と short が `%s' に対して一緒に指定されています"
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
26683 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
26686 #, fuzzy, gcc-internal-format
26687 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
26688 msgstr "`%s' に対する long, short, singed や unsigned の使用は不適切です"
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
26701 #, fuzzy, gcc-internal-format
26702 msgid "complex invalid for %qs"
26703 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26706 #, gcc-internal-format
26707 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
26711 #, fuzzy, gcc-internal-format
26712 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
26713 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
26723 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
26726 #, fuzzy, gcc-internal-format
26727 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
26728 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
26731 #, gcc-internal-format
26732 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
26733 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
26736 #, fuzzy, gcc-internal-format
26737 msgid "parameter declared %<auto%>"
26738 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
26746 #, fuzzy, gcc-internal-format
26747 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
26748 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
26751 #, fuzzy, gcc-internal-format
26752 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
26753 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
26756 #, fuzzy, gcc-internal-format
26757 msgid "storage class specified for %qs"
26758 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
26761 #, fuzzy, gcc-internal-format
26762 msgid "storage class specified for parameter %qs"
26763 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
26766 #, fuzzy, gcc-internal-format
26767 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
26768 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
26771 #, fuzzy, gcc-internal-format
26772 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
26773 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
26783 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
26786 #, fuzzy, gcc-internal-format
26787 msgid "%qs declared as function returning a function"
26788 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
26791 #, fuzzy, gcc-internal-format
26792 msgid "%qs declared as function returning an array"
26793 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
26806 #, gcc-internal-format
26807 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "destructor cannot be static member function"
26813 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
26816 #, fuzzy, gcc-internal-format
26817 msgid "destructors may not be cv-qualified"
26818 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "constructors cannot be declared virtual"
26823 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
26830 #. Cannot be both friend and virtual.
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "virtual functions cannot be friends"
26834 msgstr "仮想関数は friend にできません"
26837 #, gcc-internal-format
26838 msgid "friend declaration not in class definition"
26839 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
26842 #, gcc-internal-format
26843 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
26847 #, fuzzy, gcc-internal-format
26848 msgid "destructors may not have parameters"
26849 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
26852 #, fuzzy, gcc-internal-format
26853 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
26854 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26856 #: cp/decl.c:8870 cp/decl.c:8877
26857 #, fuzzy, gcc-internal-format
26858 msgid "cannot declare reference to %q#T"
26859 msgstr "参照を参照として宣言できません"
26862 #, fuzzy, gcc-internal-format
26863 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
26864 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26867 #, fuzzy, gcc-internal-format
26868 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
26869 msgstr "参照を参照として宣言できません"
26872 #, fuzzy, gcc-internal-format
26873 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
26874 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26877 #, gcc-internal-format
26878 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
26882 #, gcc-internal-format
26883 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
26887 #, gcc-internal-format
26888 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
26892 #, gcc-internal-format
26893 msgid "template-id %qD used as a declarator"
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
26899 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
26912 #, gcc-internal-format
26913 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
26917 #, fuzzy, gcc-internal-format
26918 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
26919 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26922 #, fuzzy, gcc-internal-format
26923 msgid "size of array %qs is too large"
26924 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
26927 #, gcc-internal-format
26928 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
26932 #, gcc-internal-format
26933 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
26936 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
26937 #. declarations of constructors within a class definition.
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
26941 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
26944 #, fuzzy, gcc-internal-format
26945 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
26946 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
26951 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
26956 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
26959 #, fuzzy, gcc-internal-format
26960 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
26961 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
26966 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
26981 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
26986 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
26991 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
26996 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "template parameters cannot be friends"
27001 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
27004 #, gcc-internal-format
27005 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
27011 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
27016 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
27021 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
27026 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
27031 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
27033 #. Something like struct S { int N::j; };
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 msgid "invalid use of %<::%>"
27037 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
27040 #, fuzzy, gcc-internal-format
27041 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
27042 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
27045 #, fuzzy, gcc-internal-format
27046 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
27047 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
27052 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
27060 #, fuzzy, gcc-internal-format
27061 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
27062 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
27065 #, fuzzy, gcc-internal-format
27066 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
27067 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
27075 #, fuzzy, gcc-internal-format
27076 msgid "field %qD has incomplete type"
27077 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 msgid "name %qT has incomplete type"
27082 msgstr "仮引数が不完全型です"
27085 #, fuzzy, gcc-internal-format
27086 msgid " in instantiation of template %qT"
27087 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
27090 #, fuzzy, gcc-internal-format
27091 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
27092 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "non-static data member initializers"
27100 #, fuzzy, gcc-internal-format
27101 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
27102 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
27105 #, gcc-internal-format
27106 msgid "making %qD static"
27110 #, fuzzy, gcc-internal-format
27111 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
27112 msgstr "関数を inline にできません"
27115 #, gcc-internal-format
27116 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
27120 #, fuzzy, gcc-internal-format
27121 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
27122 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27125 #, fuzzy, gcc-internal-format
27126 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
27127 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
27130 #, fuzzy, gcc-internal-format
27131 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
27132 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27135 #, fuzzy, gcc-internal-format
27136 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
27137 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27140 #, fuzzy, gcc-internal-format
27141 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
27142 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
27150 #, fuzzy, gcc-internal-format
27151 msgid "virtual non-class function %qs"
27152 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
27155 #, fuzzy, gcc-internal-format
27156 msgid "%qs defined in a non-class scope"
27157 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
27160 #, fuzzy, gcc-internal-format
27161 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
27162 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27164 #. FIXME need arm citation
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "cannot declare static function inside another function"
27168 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "static member %qD declared %<register%>"
27181 #, gcc-internal-format
27182 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format
27192 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
27193 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
27196 #, fuzzy, gcc-internal-format
27197 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
27198 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
27206 #, gcc-internal-format
27207 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
27211 #, fuzzy, gcc-internal-format
27212 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
27213 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
27216 #, fuzzy, gcc-internal-format
27217 msgid "parameter %qD has Java class type"
27218 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
27221 #, fuzzy, gcc-internal-format
27222 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
27223 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
27236 #, fuzzy, gcc-internal-format
27237 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
27238 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
27242 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
27243 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
27244 #. and either there are no other parameters or else all other
27245 #. parameters have default arguments.
27247 #. We *don't* complain about member template instantiations that
27248 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
27249 #. what constructor to use during overload resolution. Since
27250 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
27251 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
27252 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
27253 #. existence. Theoretically, they should never even be
27254 #. instantiated, but that's hard to forestall.
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 msgid "%qD may not be declared as static"
27268 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
27273 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format
27287 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
27288 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27291 #, fuzzy, gcc-internal-format
27292 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
27293 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27296 #, fuzzy, gcc-internal-format
27297 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
27298 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27301 #, fuzzy, gcc-internal-format
27302 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
27303 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27306 #, fuzzy, gcc-internal-format
27307 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
27308 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27311 #, fuzzy, gcc-internal-format
27312 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
27313 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27317 #, fuzzy, gcc-internal-format
27318 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
27319 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
27337 #, fuzzy, gcc-internal-format
27338 msgid "%qD must take either zero or one argument"
27339 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27342 #, fuzzy, gcc-internal-format
27343 msgid "%qD must take either one or two arguments"
27344 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "prefix %qD should return %qT"
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "postfix %qD should return %qT"
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "%qD must take %<void%>"
27361 #: cp/decl.c:10844 cp/decl.c:10853
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "%qD must take exactly one argument"
27367 #, fuzzy, gcc-internal-format
27368 msgid "%qD must take exactly two arguments"
27369 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "%qD should return by value"
27381 #: cp/decl.c:10889 cp/decl.c:10894
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "%qD cannot have default arguments"
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
27397 #, fuzzy, gcc-internal-format
27398 msgid "%q+D has a previous declaration here"
27399 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "%qT referred to as %qs"
27406 #: cp/decl.c:10978 cp/decl.c:10985
27407 #, fuzzy, gcc-internal-format
27408 msgid "%q+T has a previous declaration here"
27409 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "%qT referred to as enum"
27416 #. If a class template appears as elaborated type specifier
27417 #. without a template header such as:
27419 #. template <class T> class C {};
27420 #. void f(class C); // No template header here
27422 #. then the required template argument is missing.
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
27428 #: cp/decl.c:11047 cp/name-lookup.c:2860
27429 #, gcc-internal-format
27430 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
27433 #: cp/decl.c:11077 cp/name-lookup.c:2365 cp/name-lookup.c:3135
27434 #: cp/name-lookup.c:3180 cp/parser.c:4658 cp/parser.c:19278
27435 #, fuzzy, gcc-internal-format
27436 msgid "reference to %qD is ambiguous"
27437 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
27440 #, fuzzy, gcc-internal-format
27441 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
27442 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
27447 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
27450 #, fuzzy, gcc-internal-format
27451 msgid "previous declaration %q+D"
27452 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27455 #, gcc-internal-format
27456 msgid "derived union %qT invalid"
27460 #, gcc-internal-format
27461 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
27465 #, gcc-internal-format
27466 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
27470 #, fuzzy, gcc-internal-format
27471 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
27472 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
27475 #, gcc-internal-format
27476 msgid "recursive type %qT undefined"
27480 #, fuzzy, gcc-internal-format
27481 msgid "duplicate base type %qT invalid"
27482 msgstr "重複した case の値"
27485 #, gcc-internal-format
27486 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
27489 #: cp/decl.c:11530 cp/decl.c:11538 cp/decl.c:11550 cp/parser.c:13599
27490 #, fuzzy, gcc-internal-format
27491 msgid "previous definition here"
27492 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
27495 #, gcc-internal-format
27496 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
27500 #, gcc-internal-format
27501 msgid "different underlying type in enum %q#T"
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
27511 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
27512 #. enumeration is ill-formed.
27514 #, gcc-internal-format
27515 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
27519 #, fuzzy, gcc-internal-format
27520 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
27521 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
27524 #, fuzzy, gcc-internal-format
27525 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
27526 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
27529 #, gcc-internal-format
27530 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
27534 #, fuzzy, gcc-internal-format
27535 msgid "return type %q#T is incomplete"
27536 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
27539 #, fuzzy, gcc-internal-format
27540 msgid "return type has Java class type %q#T"
27541 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
27543 #: cp/decl.c:12147 cp/typeck.c:7691
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
27549 #, fuzzy, gcc-internal-format
27550 msgid "no previous declaration for %q+D"
27551 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
27554 #, fuzzy, gcc-internal-format
27555 msgid "invalid function declaration"
27559 #, fuzzy, gcc-internal-format
27560 msgid "parameter %qD declared void"
27561 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "parameter %q+D set but not used"
27569 #, fuzzy, gcc-internal-format
27570 msgid "invalid member function declaration"
27574 #, gcc-internal-format
27575 msgid "%qD is already defined in class %qT"
27579 #, gcc-internal-format
27580 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
27584 #, gcc-internal-format
27585 msgid "name missing for member function"
27586 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
27588 #: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
27591 msgstr "配列の添字に対する曖昧な変換"
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "deleting array %q#D"
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
27609 #, fuzzy, gcc-internal-format
27610 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
27611 msgstr "関数は delete できません。 オブジェクトへのポインタだけが `delete' 引数として有効です"
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "deleting %qT is undefined"
27618 #: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4760
27619 #, fuzzy, gcc-internal-format
27620 msgid "template declaration of %q#D"
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
27634 #, gcc-internal-format
27635 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "explicit template argument list not allowed"
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "%qD is already defined in %qT"
27664 #, fuzzy, gcc-internal-format
27665 msgid "invalid initializer for member function %qD"
27666 msgstr "無効なビット列初期化子です"
27669 #, fuzzy, gcc-internal-format
27670 msgid "initializer specified for static member function %qD"
27671 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "field initializer is not constant"
27676 msgstr "フィールド初期設定子が定数ではありません"
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format
27685 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
27686 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
27691 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
27694 #, fuzzy, gcc-internal-format
27695 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
27696 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "anonymous struct not inside named type"
27716 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
27719 #, gcc-internal-format
27720 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
27721 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
27724 #, fuzzy, gcc-internal-format
27725 msgid "anonymous union with no members"
27726 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
27729 #, fuzzy, gcc-internal-format
27730 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
27731 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
27733 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
27735 #. The first parameter shall not have an associated default
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
27743 #, fuzzy, gcc-internal-format
27744 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
27745 msgstr "`operator new' は第一引数として `size_t' をとります"
27748 #, fuzzy, gcc-internal-format
27749 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
27750 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
27753 #, fuzzy, gcc-internal-format
27754 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
27755 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
27778 #, fuzzy, gcc-internal-format
27779 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
27780 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
27783 #, fuzzy, gcc-internal-format
27784 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
27785 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
27788 #, fuzzy, gcc-internal-format
27789 msgid "inline function %q+D used but never defined"
27790 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
27793 #, fuzzy, gcc-internal-format
27794 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
27795 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
27797 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
27798 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
27805 #, gcc-internal-format
27806 msgid "use of deleted function %qD"
27810 #, gcc-internal-format
27811 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27820 #, gcc-internal-format
27821 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27825 #, gcc-internal-format
27826 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27830 #, gcc-internal-format
27831 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27835 #, gcc-internal-format
27836 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27845 #, gcc-internal-format
27846 msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27859 #: cp/error.c:3193 cp/typeck.c:2143
27860 #, fuzzy, gcc-internal-format
27861 msgid "%qD is not a member of %qT"
27862 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
27865 #, fuzzy, gcc-internal-format
27866 msgid "%qD is not a member of %qD"
27867 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "%<::%D%> has not been declared"
27874 #. Can't throw a reference.
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
27881 #, fuzzy, gcc-internal-format
27882 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
27883 msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
27885 #. Thrown object must be a Throwable.
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
27894 msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
27896 #: cp/except.c:420 java/except.c:583
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
27899 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
27906 #: cp/except.c:680 cp/init.c:2075
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "%qD should never be overloaded"
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid " in thrown expression"
27914 msgstr " throw された式の中"
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "exception of type %qT will be caught"
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid " by earlier handler for %qT"
27931 #: cp/except.c:1014
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
27936 #: cp/except.c:1097
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
27941 #: cp/except.c:1099
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
27957 #. Friend declarations shall not declare partial
27958 #. specializations.
27959 #. template <class U> friend class T::X<U>;
27961 #. Friend declarations shall not declare partial
27962 #. specializations.
27963 #: cp/friend.c:245 cp/friend.c:275
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "%qT is not a member of %qT"
27976 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
27988 #. template <class T> friend class T;
27990 #, fuzzy, gcc-internal-format
27991 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
27992 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
27994 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
27996 #, gcc-internal-format
27997 msgid "%q#T is not a template"
28001 #, gcc-internal-format
28002 msgid "%qD is already a friend of %qT"
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "%qT is already a friend of %qT"
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
28016 #, fuzzy, gcc-internal-format
28017 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
28018 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
28021 #, fuzzy, gcc-internal-format
28022 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
28023 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
28026 #, fuzzy, gcc-internal-format
28027 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
28028 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 msgid "value-initialization of reference"
28033 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
28055 #: cp/init.c:517 cp/init.c:535
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
28061 #, fuzzy, gcc-internal-format
28062 msgid "uninitialized reference member %qD"
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "%q+D will be initialized after"
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "base %qT will be initialized after"
28081 #, gcc-internal-format
28086 #, gcc-internal-format
28091 #, fuzzy, gcc-internal-format
28092 msgid " when initialized here"
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 msgid "multiple initializations given for %qD"
28098 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28101 #, fuzzy, gcc-internal-format
28102 msgid "multiple initializations given for base %qT"
28103 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28106 #, fuzzy, gcc-internal-format
28107 msgid "initializations for multiple members of %qT"
28108 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
28120 #: cp/init.c:1128 cp/init.c:1147
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
28128 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
28136 #, fuzzy, gcc-internal-format
28137 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
28138 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "bad array initializer"
28165 #: cp/init.c:1558 cp/semantics.c:2631
28166 #, fuzzy, gcc-internal-format
28167 msgid "%qT is not a class type"
28168 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
28176 #, fuzzy, gcc-internal-format
28177 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
28178 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
28181 #, fuzzy, gcc-internal-format
28182 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
28183 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
28186 #, fuzzy, gcc-internal-format
28187 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
28188 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "uninitialized const member in %q#T"
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 msgid "invalid type %<void%> for new"
28213 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
28221 #, fuzzy, gcc-internal-format
28222 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
28223 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
28231 #, fuzzy, gcc-internal-format
28232 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
28233 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
28235 #: cp/init.c:2122 cp/search.c:1103
28236 #, fuzzy, gcc-internal-format
28237 msgid "request for member %qD is ambiguous"
28238 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
28241 #, fuzzy, gcc-internal-format
28242 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
28243 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
28246 #, fuzzy, gcc-internal-format
28247 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
28248 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "size in array new must have integral type"
28253 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "new cannot be applied to a reference type"
28258 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "new cannot be applied to a function type"
28263 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
28266 #, fuzzy, gcc-internal-format
28267 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
28268 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "initializer ends prematurely"
28278 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
28283 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "unknown array size in delete"
28298 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
28303 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "junk at end of #pragma %s"
28308 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "invalid #pragma %s"
28313 msgstr "無効な #pragma %s です"
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 msgid "#pragma vtable no longer supported"
28318 msgstr "--driver は最早サポートされません"
28321 #, fuzzy, gcc-internal-format
28322 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
28323 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
28328 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
28331 #, fuzzy, gcc-internal-format
28332 msgid "%qD not defined"
28333 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "%qD was not declared in this scope"
28340 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
28341 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
28342 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
28343 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
28344 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
28347 #. Note that we have the exact wording of the following message in
28348 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
28349 #. be kept in synch.
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
28360 #: cp/mangle.c:1950
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
28365 #: cp/mangle.c:2180
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "mangling unknown fixed point type"
28370 #: cp/mangle.c:2585
28371 #, fuzzy, gcc-internal-format
28372 msgid "mangling %C"
28375 #: cp/mangle.c:2637
28376 #, fuzzy, gcc-internal-format
28377 msgid "mangling new-expression"
28380 #: cp/mangle.c:2671
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
28385 #: cp/mangle.c:2979
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
28390 #: cp/mangle.c:3095
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
28400 #: cp/method.c:649 cp/method.c:980
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28405 #: cp/method.c:655 cp/method.c:986
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "synthesized method %qD first required here "
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
28420 #: cp/method.c:1003
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
28425 #: cp/method.c:1009
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
28430 #: cp/method.c:1241
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
28435 #: cp/method.c:1351
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
28440 #: cp/method.c:1353
28441 #, gcc-internal-format
28442 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
28445 #: cp/method.c:1362
28446 #, gcc-internal-format
28447 msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
28450 #: cp/method.c:1554
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 msgid "defaulted declaration %q+D"
28455 #: cp/method.c:1556
28456 #, fuzzy, gcc-internal-format
28457 msgid "does not match expected signature %qD"
28458 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
28460 #: cp/method.c:1577
28461 #, gcc-internal-format
28462 msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
28465 #: cp/method.c:1617
28466 #, gcc-internal-format
28467 msgid "%qD cannot be defaulted"
28470 #: cp/method.c:1626
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
28475 #: cp/method.c:1632
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
28480 #: cp/method.c:1635
28481 #, gcc-internal-format
28482 msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
28485 #: cp/method.c:1712
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
28490 #: cp/name-lookup.c:732
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
28493 msgstr "`%s' が再宣言されました"
28495 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
28498 #. [basic.start.main]
28500 #. This function shall not be overloaded.
28501 #: cp/name-lookup.c:762
28502 #, fuzzy, gcc-internal-format
28503 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28506 #: cp/name-lookup.c:763
28507 #, gcc-internal-format
28511 #: cp/name-lookup.c:809 cp/name-lookup.c:820
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
28516 #: cp/name-lookup.c:813
28517 #, fuzzy, gcc-internal-format
28518 msgid "due to different exception specifications"
28519 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
28521 #: cp/name-lookup.c:904
28522 #, fuzzy, gcc-internal-format
28523 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
28524 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
28526 #: cp/name-lookup.c:905
28527 #, fuzzy, gcc-internal-format
28528 msgid "previous external decl of %q+#D"
28529 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
28531 #: cp/name-lookup.c:996
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
28536 #: cp/name-lookup.c:997
28537 #, fuzzy, gcc-internal-format
28538 msgid "global declaration %q+#D"
28541 #: cp/name-lookup.c:1054 cp/name-lookup.c:1083
28542 #, fuzzy, gcc-internal-format
28543 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
28544 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
28546 #: cp/name-lookup.c:1086
28547 #, fuzzy, gcc-internal-format
28548 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
28549 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
28551 #. Location of previous decl is not useful in this case.
28552 #: cp/name-lookup.c:1115
28553 #, fuzzy, gcc-internal-format
28554 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
28555 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
28557 #: cp/name-lookup.c:1129
28558 #, fuzzy, gcc-internal-format
28559 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28560 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
28562 #: cp/name-lookup.c:1252
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 msgid "name lookup of %qD changed"
28565 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
28567 #: cp/name-lookup.c:1253
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
28572 #: cp/name-lookup.c:1255
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid " matches this %q+D under old rules"
28577 #: cp/name-lookup.c:1273 cp/name-lookup.c:1281
28578 #, fuzzy, gcc-internal-format
28579 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
28580 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
28582 #: cp/name-lookup.c:1275
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
28587 #: cp/name-lookup.c:1284
28588 #, gcc-internal-format
28589 msgid " using obsolete binding at %q+D"
28592 #: cp/name-lookup.c:1290 cp/parser.c:11640
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
28597 #: cp/name-lookup.c:1345
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
28602 #: cp/name-lookup.c:1348
28603 #, fuzzy, gcc-internal-format
28604 msgid "%s %s %p %d\n"
28607 #: cp/name-lookup.c:2078
28608 #, fuzzy, gcc-internal-format
28609 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
28610 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
28612 #: cp/name-lookup.c:2095
28613 #, fuzzy, gcc-internal-format
28614 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
28615 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
28617 #: cp/name-lookup.c:2118
28618 #, fuzzy, gcc-internal-format
28619 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
28620 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
28622 #: cp/name-lookup.c:2119
28623 #, fuzzy, gcc-internal-format
28624 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
28625 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
28627 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
28628 #. This can only be using-declaration for class member.
28629 #: cp/name-lookup.c:2197 cp/name-lookup.c:2222
28630 #, fuzzy, gcc-internal-format
28631 msgid "%qT is not a namespace"
28632 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
28635 #. A using-declaration shall not name a template-id.
28636 #: cp/name-lookup.c:2207
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
28641 #: cp/name-lookup.c:2214
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
28646 #: cp/name-lookup.c:2250
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "%qD not declared"
28651 #: cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2323 cp/name-lookup.c:2357
28652 #: cp/name-lookup.c:2372
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "%qD is already declared in this scope"
28657 #: cp/name-lookup.c:2979
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
28662 #: cp/name-lookup.c:2986
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
28667 #: cp/name-lookup.c:2991
28668 #, gcc-internal-format
28669 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
28672 #: cp/name-lookup.c:2996
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
28677 #: cp/name-lookup.c:3046
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
28682 #: cp/name-lookup.c:3114
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
28687 #: cp/name-lookup.c:3122
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
28690 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
28692 #: cp/name-lookup.c:3205
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
28697 #: cp/name-lookup.c:3249
28698 #, fuzzy, gcc-internal-format
28699 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
28700 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
28702 #: cp/name-lookup.c:3256
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
28707 #: cp/name-lookup.c:3264 cp/name-lookup.c:3634
28708 #, fuzzy, gcc-internal-format
28709 msgid "%qD attribute directive ignored"
28710 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
28712 #: cp/name-lookup.c:3309
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
28717 #: cp/name-lookup.c:3622
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
28722 #: cp/name-lookup.c:3626
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
28727 #: cp/name-lookup.c:3964
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
28732 #: cp/name-lookup.c:3974
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "suggested alternative:"
28735 msgid_plural "suggested alternatives:"
28738 #: cp/name-lookup.c:3978
28739 #, gcc-internal-format
28743 #: cp/name-lookup.c:5161
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
28748 #: cp/name-lookup.c:5608
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
28753 #: cp/name-lookup.c:5617
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
28758 #: cp/optimize.c:340
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "making multiple clones of %qD"
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
28768 #: cp/parser.c:2321
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
28773 #: cp/parser.c:2352
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
28778 #: cp/parser.c:2355
28779 #, gcc-internal-format
28780 msgid "%<::%E%> has not been declared"
28783 #: cp/parser.c:2358
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
28788 #: cp/parser.c:2361
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
28793 #: cp/parser.c:2364
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "%qE has not been declared"
28798 #: cp/parser.c:2371
28799 #, gcc-internal-format
28800 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
28803 #: cp/parser.c:2375
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
28808 #: cp/parser.c:2380
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
28813 #: cp/parser.c:2393
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "%<::%E%> is not a type"
28818 #: cp/parser.c:2396
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
28823 #: cp/parser.c:2400
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
28828 #: cp/parser.c:2412
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "%qE is not a type"
28833 #: cp/parser.c:2415
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "%qE is not a class or namespace"
28838 #: cp/parser.c:2419
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
28843 #: cp/parser.c:2462
28844 #, fuzzy, gcc-internal-format
28845 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
28846 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
28848 #: cp/parser.c:2483
28849 #, fuzzy, gcc-internal-format
28850 msgid "duplicate %qs"
28851 msgstr "`%s' が重複しています"
28853 #: cp/parser.c:2528
28854 #, fuzzy, gcc-internal-format
28855 msgid "new types may not be defined in a return type"
28856 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
28858 #: cp/parser.c:2530
28859 #, fuzzy, gcc-internal-format
28860 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
28861 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
28863 #: cp/parser.c:2550 cp/parser.c:4706 cp/pt.c:6749
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "%qT is not a template"
28868 #: cp/parser.c:2552
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "%qE is not a template"
28873 #: cp/parser.c:2554
28874 #, fuzzy, gcc-internal-format
28875 msgid "invalid template-id"
28876 msgstr "無効な型: `void &'"
28878 #: cp/parser.c:2587
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
28883 #: cp/parser.c:2591 cp/pt.c:12533
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28888 #: cp/parser.c:2596
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
28893 #: cp/parser.c:2600
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
28898 #: cp/parser.c:2604
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
28903 #: cp/parser.c:2608
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
28908 #: cp/parser.c:2612
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
28913 #: cp/parser.c:2616
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
28918 #: cp/parser.c:2620
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
28923 #: cp/parser.c:2624
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
28928 #: cp/parser.c:2628
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
28933 #: cp/parser.c:2631
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
28938 #: cp/parser.c:2635
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
28943 #: cp/parser.c:2681
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
28948 #: cp/parser.c:2709
28949 #, fuzzy, gcc-internal-format
28950 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
28951 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
28953 #: cp/parser.c:2712
28954 #, fuzzy, gcc-internal-format
28955 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
28956 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
28958 #. Something like 'unsigned A a;'
28959 #: cp/parser.c:2715
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
28964 #. Issue an error message.
28965 #: cp/parser.c:2719
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "%qE does not name a type"
28970 #: cp/parser.c:2728
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28975 #: cp/parser.c:2755
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
28980 #: cp/parser.c:2770
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
28986 #: cp/parser.c:2776
28987 #, gcc-internal-format
28988 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
28991 #: cp/parser.c:2779
28992 #, gcc-internal-format
28993 msgid "and %qT has no template constructors"
28996 #: cp/parser.c:2784
28997 #, gcc-internal-format
28998 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
29001 #: cp/parser.c:2788
29002 #, gcc-internal-format
29003 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
29006 #: cp/parser.c:3338
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "expected string-literal"
29011 #: cp/parser.c:3390
29012 #, gcc-internal-format
29013 msgid "a wide string is invalid in this context"
29016 #: cp/parser.c:3485 cp/parser.c:9627
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "expected declaration"
29021 #: cp/parser.c:3580
29022 #, fuzzy, gcc-internal-format
29023 msgid "fixed-point types not supported in C++"
29024 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
29026 #: cp/parser.c:3660
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
29029 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
29031 #: cp/parser.c:3672
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
29036 #: cp/parser.c:3720 cp/parser.c:3869 cp/parser.c:4022
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "expected primary-expression"
29041 #: cp/parser.c:3750
29042 #, fuzzy, gcc-internal-format
29043 msgid "%<this%> may not be used in this context"
29044 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
29046 #: cp/parser.c:3864
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
29051 #: cp/parser.c:3998
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
29056 #: cp/parser.c:4162
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "expected id-expression"
29061 #: cp/parser.c:4292
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
29066 #: cp/parser.c:4413
29067 #, fuzzy, gcc-internal-format
29068 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
29069 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
29071 #: cp/parser.c:4428
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
29076 #: cp/parser.c:4464 cp/parser.c:15161
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "expected unqualified-id"
29081 #: cp/parser.c:4568
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
29086 #: cp/parser.c:4785
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "expected nested-name-specifier"
29091 #: cp/parser.c:4967 cp/parser.c:6624
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "types may not be defined in casts"
29096 #: cp/parser.c:5027
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
29101 #. Warn the user that a compound literal is not
29102 #. allowed in standard C++.
29103 #: cp/parser.c:5136
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format
29105 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
29106 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
29108 #: cp/parser.c:5512
29109 #, gcc-internal-format
29110 msgid "%qE does not have class type"
29113 #: cp/parser.c:5597 cp/typeck.c:2318
29114 #, fuzzy, gcc-internal-format
29115 msgid "invalid use of %qD"
29116 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29118 #: cp/parser.c:5860
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "non-scalar type"
29123 #: cp/parser.c:5996
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
29128 #: cp/parser.c:6227
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
29133 #: cp/parser.c:6229
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
29138 #: cp/parser.c:6310
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
29143 #: cp/parser.c:6434
29144 #, fuzzy, gcc-internal-format
29145 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
29146 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
29148 #: cp/parser.c:6689
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "use of old-style cast"
29151 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
29153 #: cp/parser.c:6818
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
29158 #: cp/parser.c:6821
29159 #, fuzzy, gcc-internal-format
29160 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
29161 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
29163 #: cp/parser.c:6966
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
29168 #: cp/parser.c:7553
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
29173 #: cp/parser.c:7676
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "expected end of capture-list"
29178 #: cp/parser.c:7727
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
29183 #: cp/parser.c:7821
29184 #, fuzzy, gcc-internal-format
29185 msgid "default argument specified for lambda parameter"
29186 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
29188 #: cp/parser.c:8182
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "expected labeled-statement"
29193 #: cp/parser.c:8220
29194 #, fuzzy, gcc-internal-format
29195 msgid "case label %qE not within a switch statement"
29196 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
29198 #: cp/parser.c:8295
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
29203 #: cp/parser.c:8304
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
29208 #: cp/parser.c:8561 cp/parser.c:20894
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "expected selection-statement"
29213 #: cp/parser.c:8594
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "types may not be defined in conditions"
29218 #: cp/parser.c:8744
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "types may not be defined in range-based for loops"
29223 #: cp/parser.c:8900
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
29228 #: cp/parser.c:9051 cp/parser.c:20897
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "expected iteration-statement"
29233 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
29234 #: cp/parser.c:9193
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
29237 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
29239 #: cp/parser.c:9206 cp/parser.c:20900
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "expected jump-statement"
29244 #: cp/parser.c:9338 cp/parser.c:17724
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "extra %<;%>"
29249 #: cp/parser.c:9564
29250 #, gcc-internal-format
29251 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
29254 #: cp/parser.c:9702
29255 #, gcc-internal-format
29256 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
29259 #: cp/parser.c:9843
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "%<friend%> used outside of class"
29264 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
29265 #. we're complaining about C++0x compatibility.
29266 #: cp/parser.c:9902
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
29271 #: cp/parser.c:9938
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "decl-specifier invalid in condition"
29276 #: cp/parser.c:10029
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format
29278 msgid "class definition may not be declared a friend"
29279 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
29281 #: cp/parser.c:10098 cp/parser.c:18062
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "templates may not be %<virtual%>"
29286 #: cp/parser.c:10139
29287 #, gcc-internal-format
29288 msgid "invalid linkage-specification"
29291 #: cp/parser.c:10264
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
29296 #: cp/parser.c:10519
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
29299 msgstr "void 式の不適切な使用"
29301 #: cp/parser.c:10604
29302 #, gcc-internal-format
29303 msgid "only constructors take member initializers"
29306 #: cp/parser.c:10626
29307 #, fuzzy, gcc-internal-format
29308 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
29309 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
29311 #: cp/parser.c:10681
29312 #, fuzzy, gcc-internal-format
29313 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
29314 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
29316 #: cp/parser.c:10749
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
29321 #: cp/parser.c:11057
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "expected operator"
29326 #. Warn that we do not support `export'.
29327 #: cp/parser.c:11094
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
29332 #: cp/parser.c:11287 cp/parser.c:11385 cp/parser.c:11492 cp/parser.c:16298
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
29337 #: cp/parser.c:11291 cp/parser.c:16305
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
29342 #: cp/parser.c:11389 cp/parser.c:11496
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
29345 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
29347 #: cp/parser.c:11578
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "expected template-id"
29352 #: cp/parser.c:11625 cp/parser.c:20858
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "expected %<<%>"
29357 #: cp/parser.c:11632
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
29362 #: cp/parser.c:11636
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
29367 #: cp/parser.c:11714
29368 #, fuzzy, gcc-internal-format
29369 msgid "parse error in template argument list"
29370 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
29372 #. The name does not name a template.
29373 #: cp/parser.c:11782 cp/parser.c:11897 cp/parser.c:12107
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "expected template-name"
29378 #. Explain what went wrong.
29379 #: cp/parser.c:11828
29380 #, gcc-internal-format
29381 msgid "non-template %qD used as template"
29384 #: cp/parser.c:11830
29385 #, gcc-internal-format
29386 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
29389 #: cp/parser.c:11963
29390 #, gcc-internal-format
29391 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
29394 #: cp/parser.c:12072 cp/parser.c:12090 cp/parser.c:12231
29395 #, gcc-internal-format
29396 msgid "expected template-argument"
29399 #: cp/parser.c:12214
29400 #, gcc-internal-format
29401 msgid "invalid non-type template argument"
29404 #: cp/parser.c:12328
29405 #, gcc-internal-format
29406 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
29409 #: cp/parser.c:12331
29410 #, gcc-internal-format
29411 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
29414 #: cp/parser.c:12388
29415 #, gcc-internal-format
29416 msgid "template specialization with C linkage"
29419 #: cp/parser.c:12608
29420 #, gcc-internal-format
29421 msgid "expected type specifier"
29424 #: cp/parser.c:12825
29425 #, gcc-internal-format
29426 msgid "expected template-id for type"
29429 #: cp/parser.c:12852
29430 #, gcc-internal-format
29431 msgid "expected type-name"
29434 #: cp/parser.c:13039
29435 #, gcc-internal-format
29436 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
29439 #: cp/parser.c:13223
29440 #, fuzzy, gcc-internal-format
29441 msgid "declaration %qD does not declare anything"
29442 msgstr "宣言が何も宣言していません"
29444 #: cp/parser.c:13309
29445 #, fuzzy, gcc-internal-format
29446 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
29447 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
29449 #: cp/parser.c:13313
29450 #, fuzzy, gcc-internal-format
29451 msgid "attributes ignored on template instantiation"
29452 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
29454 #: cp/parser.c:13318
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
29459 #: cp/parser.c:13442
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid "%qD is an enumeration template"
29464 #: cp/parser.c:13450
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "%qD is not an enumerator-name"
29469 #: cp/parser.c:13513
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
29474 #: cp/parser.c:13560
29475 #, gcc-internal-format
29476 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
29479 #: cp/parser.c:13569 cp/parser.c:17322
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
29484 #: cp/parser.c:13574 cp/parser.c:17327
29485 #, gcc-internal-format
29486 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
29489 #: cp/parser.c:13597
29490 #, fuzzy, gcc-internal-format
29491 msgid "multiple definition of %q#T"
29492 msgstr "`%s' が再定義されました"
29494 #: cp/parser.c:13623
29495 #, gcc-internal-format
29496 msgid "opaque-enum-specifier without name"
29499 #: cp/parser.c:13626
29500 #, gcc-internal-format
29501 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
29504 #: cp/parser.c:13797
29505 #, fuzzy, gcc-internal-format
29506 msgid "%qD is not a namespace-name"
29507 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
29509 #: cp/parser.c:13798
29510 #, gcc-internal-format
29511 msgid "expected namespace-name"
29514 #: cp/parser.c:13923
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
29519 #: cp/parser.c:14064
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
29524 #: cp/parser.c:14478
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "a function-definition is not allowed here"
29529 #: cp/parser.c:14490
29530 #, fuzzy, gcc-internal-format
29531 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
29532 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
29534 #: cp/parser.c:14494
29535 #, fuzzy, gcc-internal-format
29536 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
29537 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
29539 #: cp/parser.c:14531
29540 #, gcc-internal-format
29541 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
29544 #. Anything else is an error.
29545 #: cp/parser.c:14560 cp/parser.c:16464
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "expected initializer"
29550 #: cp/parser.c:14579
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "invalid type in declaration"
29555 #: cp/parser.c:14654
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 msgid "initializer provided for function"
29558 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
29560 #: cp/parser.c:14687
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
29565 #: cp/parser.c:15084
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 msgid "array bound is not an integer constant"
29568 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29570 #: cp/parser.c:15205
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
29575 #: cp/parser.c:15209
29576 #, gcc-internal-format
29577 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
29580 #: cp/parser.c:15237
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "invalid use of constructor as a template"
29583 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
29585 #: cp/parser.c:15239
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
29590 #. We do not attempt to print the declarator
29591 #. here because we do not have enough
29592 #. information about its original syntactic
29594 #: cp/parser.c:15256
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "invalid declarator"
29599 #: cp/parser.c:15322
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "expected declarator"
29604 #: cp/parser.c:15417
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "%qD is a namespace"
29609 #: cp/parser.c:15433
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "expected ptr-operator"
29614 #: cp/parser.c:15492
29615 #, fuzzy, gcc-internal-format
29616 msgid "duplicate cv-qualifier"
29617 msgstr "重複した case の値"
29619 #: cp/parser.c:15614 cp/typeck2.c:427
29620 #, fuzzy, gcc-internal-format
29621 msgid "invalid use of %<auto%>"
29622 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29624 #: cp/parser.c:15708
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "expected type-specifier"
29629 #: cp/parser.c:15951
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
29634 #: cp/parser.c:16008
29635 #, fuzzy, gcc-internal-format
29636 msgid "types may not be defined in parameter types"
29637 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
29639 #: cp/parser.c:16231
29640 #, fuzzy, gcc-internal-format
29641 msgid "file ends in default argument"
29642 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
29644 #: cp/parser.c:16277
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
29649 #: cp/parser.c:16281
29650 #, fuzzy, gcc-internal-format
29651 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
29652 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
29654 #: cp/parser.c:16597
29655 #, fuzzy, gcc-internal-format
29656 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
29657 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29659 #: cp/parser.c:16685 cp/parser.c:16807
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "expected class-name"
29664 #: cp/parser.c:16989
29665 #, fuzzy, gcc-internal-format
29666 msgid "expected %<;%> after class definition"
29667 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
29669 #: cp/parser.c:16991
29670 #, fuzzy, gcc-internal-format
29671 msgid "expected %<;%> after struct definition"
29672 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
29674 #: cp/parser.c:16993
29675 #, fuzzy, gcc-internal-format
29676 msgid "expected %<;%> after union definition"
29677 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
29679 #: cp/parser.c:17277
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
29684 #: cp/parser.c:17289
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "global qualification of class name is invalid"
29689 #: cp/parser.c:17296
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "qualified name does not name a class"
29694 #: cp/parser.c:17308
29695 #, fuzzy, gcc-internal-format
29696 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
29697 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
29699 #: cp/parser.c:17341
29700 #, gcc-internal-format
29701 msgid "extra qualification not allowed"
29704 #: cp/parser.c:17353
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
29709 #: cp/parser.c:17383
29710 #, gcc-internal-format
29711 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
29714 #: cp/parser.c:17414
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "could not resolve typename type"
29719 #: cp/parser.c:17466
29720 #, fuzzy, gcc-internal-format
29721 msgid "previous definition of %q+#T"
29722 msgstr "前方での `%s' の宣言"
29724 #: cp/parser.c:17530 cp/parser.c:20903
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "expected class-key"
29729 #: cp/parser.c:17743
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
29734 #: cp/parser.c:17758
29735 #, fuzzy, gcc-internal-format
29736 msgid "friend declaration does not name a class or function"
29737 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
29739 #: cp/parser.c:17942
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "pure-specifier on function-definition"
29744 #: cp/parser.c:17990
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
29749 #: cp/parser.c:18056
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
29754 #: cp/parser.c:18091
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
29759 #: cp/parser.c:18223
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
29764 #: cp/parser.c:18243
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "more than one access specifier in base-specified"
29769 #: cp/parser.c:18267
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
29774 #: cp/parser.c:18270
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
29779 #: cp/parser.c:18347 cp/parser.c:18387
29780 #, fuzzy, gcc-internal-format
29781 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
29782 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
29784 #: cp/parser.c:18369
29785 #, gcc-internal-format
29786 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
29789 #: cp/parser.c:18568
29790 #, fuzzy, gcc-internal-format
29791 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
29792 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
29794 #: cp/parser.c:19465
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
29799 #: cp/parser.c:19470
29800 #, fuzzy, gcc-internal-format
29801 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
29804 #: cp/parser.c:19474
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "too few template-parameter-lists"
29809 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
29812 #. template <class T> template <class U> void S::f();
29813 #: cp/parser.c:19481
29814 #, gcc-internal-format
29815 msgid "too many template-parameter-lists"
29818 #: cp/parser.c:19769
29819 #, fuzzy, gcc-internal-format
29820 msgid "named return values are no longer supported"
29821 msgstr "--driver は最早サポートされません"
29823 #: cp/parser.c:19849
29824 #, gcc-internal-format
29825 msgid "invalid declaration of member template in local class"
29828 #: cp/parser.c:19858
29829 #, gcc-internal-format
29830 msgid "template with C linkage"
29833 #: cp/parser.c:19877
29834 #, gcc-internal-format
29835 msgid "invalid explicit specialization"
29838 #: cp/parser.c:20004
29839 #, fuzzy, gcc-internal-format
29840 msgid "template declaration of %<typedef%>"
29841 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
29843 #: cp/parser.c:20073
29844 #, gcc-internal-format
29845 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
29848 #: cp/parser.c:20296
29849 #, fuzzy, gcc-internal-format
29850 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
29851 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
29853 #: cp/parser.c:20309
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
29858 #: cp/parser.c:20650
29859 #, fuzzy, gcc-internal-format
29860 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
29861 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
29863 #: cp/parser.c:20663
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "%<__thread%> before %qD"
29868 #: cp/parser.c:20767
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "expected %<new%>"
29873 #: cp/parser.c:20770
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "expected %<delete%>"
29878 #: cp/parser.c:20773
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "expected %<return%>"
29883 #: cp/parser.c:20779
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "expected %<extern%>"
29888 #: cp/parser.c:20782
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "expected %<static_assert%>"
29893 #: cp/parser.c:20785
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "expected %<decltype%>"
29898 #: cp/parser.c:20788
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "expected %<operator%>"
29903 #: cp/parser.c:20791
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "expected %<class%>"
29908 #: cp/parser.c:20794
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "expected %<template%>"
29913 #: cp/parser.c:20797
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "expected %<namespace%>"
29918 #: cp/parser.c:20800
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "expected %<using%>"
29923 #: cp/parser.c:20803
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "expected %<asm%>"
29928 #: cp/parser.c:20806
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "expected %<try%>"
29933 #: cp/parser.c:20809
29934 #, gcc-internal-format
29935 msgid "expected %<catch%>"
29938 #: cp/parser.c:20812
29939 #, gcc-internal-format
29940 msgid "expected %<throw%>"
29943 #: cp/parser.c:20815
29944 #, gcc-internal-format
29945 msgid "expected %<__label__%>"
29948 #: cp/parser.c:20818
29949 #, gcc-internal-format
29950 msgid "expected %<@try%>"
29953 #: cp/parser.c:20821
29954 #, gcc-internal-format
29955 msgid "expected %<@synchronized%>"
29958 #: cp/parser.c:20824
29959 #, gcc-internal-format
29960 msgid "expected %<@throw%>"
29963 #: cp/parser.c:20849
29964 #, gcc-internal-format
29965 msgid "expected %<[%>"
29968 #: cp/parser.c:20855
29969 #, gcc-internal-format
29970 msgid "expected %<::%>"
29973 #: cp/parser.c:20867
29974 #, gcc-internal-format
29975 msgid "expected %<...%>"
29978 #: cp/parser.c:20870
29979 #, gcc-internal-format
29980 msgid "expected %<*%>"
29983 #: cp/parser.c:20873
29984 #, gcc-internal-format
29985 msgid "expected %<~%>"
29988 #: cp/parser.c:20879
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
29993 #: cp/parser.c:20907
29994 #, gcc-internal-format
29995 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
29998 #: cp/parser.c:21138
29999 #, gcc-internal-format
30000 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
30003 #: cp/parser.c:21159
30004 #, fuzzy, gcc-internal-format
30005 msgid "%qD redeclared with different access"
30006 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
30008 #: cp/parser.c:21178
30009 #, gcc-internal-format
30010 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
30013 #: cp/parser.c:21441 cp/parser.c:22655 cp/parser.c:22839
30014 #, gcc-internal-format
30015 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
30018 #: cp/parser.c:21563
30019 #, gcc-internal-format
30020 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
30023 #: cp/parser.c:21592
30024 #, gcc-internal-format
30025 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
30028 #: cp/parser.c:21936
30029 #, gcc-internal-format
30030 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
30033 #: cp/parser.c:22011 cp/parser.c:22029
30034 #, gcc-internal-format
30035 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
30038 #: cp/parser.c:22023 cp/parser.c:22088
30039 #, gcc-internal-format
30040 msgid "method attributes must be specified at the end"
30043 #: cp/parser.c:22130
30044 #, gcc-internal-format
30045 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
30048 #: cp/parser.c:22335 cp/parser.c:22342 cp/parser.c:22349
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "invalid type for instance variable"
30053 #: cp/parser.c:22462
30054 #, fuzzy, gcc-internal-format
30055 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
30058 #: cp/parser.c:22620
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
30063 #: cp/parser.c:22627
30064 #, gcc-internal-format
30065 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
30068 #: cp/parser.c:22898 cp/parser.c:22905 cp/parser.c:22912
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "invalid type for property"
30073 #: cp/parser.c:23059
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
30078 #: cp/parser.c:24335
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
30083 #: cp/parser.c:24502 cp/pt.c:11833
30084 #, fuzzy, gcc-internal-format
30085 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
30086 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
30088 #: cp/parser.c:24569
30089 #, fuzzy, gcc-internal-format
30090 msgid "not enough collapsed for loops"
30093 #: cp/parser.c:25029
30094 #, fuzzy, gcc-internal-format
30095 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
30096 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
30098 #: cp/parser.c:25192
30099 #, fuzzy, gcc-internal-format
30100 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30101 msgstr "ret 命令は実装されていません"
30104 #, gcc-internal-format
30105 msgid "data member %qD cannot be a member template"
30109 #, fuzzy, gcc-internal-format
30110 msgid "invalid member template declaration %qD"
30111 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
30114 #, gcc-internal-format
30115 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
30119 #, gcc-internal-format
30120 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
30124 #, gcc-internal-format
30125 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
30129 #, gcc-internal-format
30130 msgid "specialization of %qD in different namespace"
30133 #: cp/pt.c:763 cp/pt.c:865
30134 #, fuzzy, gcc-internal-format
30135 msgid " from definition of %q+#D"
30136 msgstr "`%s' が再定義されました"
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "specialization of %qT after instantiation"
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "specializing %q#T in different namespace"
30158 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
30159 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
30171 #, fuzzy, gcc-internal-format
30172 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
30173 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "specialization of %qD after instantiation"
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 #, fuzzy, gcc-internal-format
30187 msgid "%qD is not a function template"
30188 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
30205 #. This case handles bogus declarations like template <>
30206 #. template <class T> void f<int>();
30207 #: cp/pt.c:2273 cp/pt.c:2327
30208 #, fuzzy, gcc-internal-format
30209 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
30210 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format
30214 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
30215 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "definition provided for explicit instantiation"
30223 #, fuzzy, gcc-internal-format
30224 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
30225 msgstr "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが多すぎます\n"
30228 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
30232 "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが少なすぎます\n"
30235 #, gcc-internal-format
30236 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
30240 #, gcc-internal-format
30241 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
30245 #, gcc-internal-format
30246 msgid "default argument specified in explicit specialization"
30250 #, fuzzy, gcc-internal-format
30251 msgid "%qD is not a template function"
30252 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
30255 #, gcc-internal-format
30256 msgid "%qD is not declared in %qD"
30259 #. From [temp.expl.spec]:
30261 #. If such an explicit specialization for the member
30262 #. of a class template names an implicitly-declared
30263 #. special member function (clause _special_), the
30264 #. program is ill-formed.
30266 #. Similar language is found in [temp.explicit].
30268 #, gcc-internal-format
30269 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
30273 #, fuzzy, gcc-internal-format
30274 msgid "no member function %qD declared in %qT"
30275 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
30288 #, gcc-internal-format
30289 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
30297 #: cp/pt.c:3238 cp/pt.c:4259
30298 #, gcc-internal-format
30303 #, fuzzy, gcc-internal-format
30304 msgid " <anonymous>"
30308 #, fuzzy, gcc-internal-format
30309 msgid "declaration of %q+#D"
30310 msgstr "`%s' が再宣言されました"
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid " shadows template parm %q+#D"
30318 #, gcc-internal-format
30319 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
30323 #, gcc-internal-format
30324 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
30328 #, gcc-internal-format
30329 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
30345 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
30350 #, gcc-internal-format
30351 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
30355 #, fuzzy, gcc-internal-format
30356 msgid "no default argument for %qD"
30357 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
30360 #, fuzzy, gcc-internal-format
30361 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
30362 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30365 #, fuzzy, gcc-internal-format
30366 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
30367 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30370 #, gcc-internal-format
30371 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
30375 #, gcc-internal-format
30376 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
30380 #, gcc-internal-format
30381 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
30389 #: cp/pt.c:4582 cp/pt.c:4633
30390 #, fuzzy, gcc-internal-format
30391 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
30392 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "template class without a name"
30401 #. A destructor shall not be a member template.
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "destructor %qD declared as member template"
30407 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30409 #. An allocation function can be a function
30410 #. template. ... Template allocation functions shall
30411 #. have two or more parameters.
30413 #, fuzzy, gcc-internal-format
30414 msgid "invalid template declaration of %qD"
30415 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
30418 #, fuzzy, gcc-internal-format
30419 msgid "template definition of non-template %q#D"
30420 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の定義が重複しています。"
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "got %d template parameters for %q#D"
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "got %d template parameters for %q#T"
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid " but %d required"
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "use template<> for an explicit specialization"
30453 #, fuzzy, gcc-internal-format
30454 msgid "%qT is not a template type"
30455 msgstr "`%s' は不完全型です"
30458 #, fuzzy, gcc-internal-format
30459 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
30460 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "redeclared with %d template parameter"
30465 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
30470 #, fuzzy, gcc-internal-format
30471 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
30472 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
30473 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
30474 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
30477 #, fuzzy, gcc-internal-format
30478 msgid "template parameter %q+#D"
30479 msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
30482 #, gcc-internal-format
30483 msgid "redeclared here as %q#D"
30486 #. We have in [temp.param]:
30488 #. A template-parameter may not be given default arguments
30489 #. by two different declarations in the same scope.
30491 #, gcc-internal-format
30492 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
30496 #, fuzzy, gcc-internal-format
30497 msgid "original definition appeared here"
30498 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
30501 #, gcc-internal-format
30502 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
30505 #: cp/pt.c:5236 cp/pt.c:5567
30506 #, fuzzy, gcc-internal-format
30507 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
30508 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "try using %qE instead"
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
30586 #, fuzzy, gcc-internal-format
30587 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
30588 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
30600 #: cp/pt.c:6003 cp/pt.c:6022 cp/pt.c:6068
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
30611 #, gcc-internal-format
30612 msgid " expected a class template, got %qE"
30616 #, fuzzy, gcc-internal-format
30617 msgid " expected a type, got %qE"
30618 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30621 #, fuzzy, gcc-internal-format
30622 msgid " expected a type, got %qT"
30623 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid " expected a class template, got %qT"
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
30635 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
30638 #, fuzzy, gcc-internal-format
30639 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
30640 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
30643 #, gcc-internal-format
30644 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
30647 #: cp/pt.c:6191 cp/pt.c:6336
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "provided for %q+D"
30663 #, gcc-internal-format
30664 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
30673 #, fuzzy, gcc-internal-format
30674 msgid "template argument %d is invalid"
30675 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "non-template type %qT used as a template"
30683 #, fuzzy, gcc-internal-format
30684 msgid "for template declaration %q+D"
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
30703 #, fuzzy, gcc-internal-format
30704 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
30705 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
30707 #. It may seem that this case cannot occur, since:
30709 #. typedef void f();
30710 #. void g() { f x; }
30712 #. declares a function, not a variable. However:
30714 #. typedef void f();
30715 #. template <typename T> void g() { T t; }
30716 #. template void g<f>();
30718 #. is an attempt to declare a variable with function
30721 #, fuzzy, gcc-internal-format
30722 msgid "variable %qD has function type"
30723 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
30726 #, fuzzy, gcc-internal-format
30727 msgid "invalid parameter type %qT"
30728 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
30731 #, fuzzy, gcc-internal-format
30732 msgid "in declaration %q+D"
30736 #, fuzzy, gcc-internal-format
30737 msgid "function returning an array"
30738 msgstr "関数が集合体を返しています"
30741 #, fuzzy, gcc-internal-format
30742 msgid "function returning a function"
30743 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
30746 #, fuzzy, gcc-internal-format
30747 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
30748 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
30751 #, fuzzy, gcc-internal-format
30752 msgid "forming reference to void"
30753 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
30756 #, fuzzy, gcc-internal-format
30757 msgid "forming pointer to reference type %qT"
30758 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 msgid "forming reference to reference type %qT"
30763 msgstr "参照を参照として宣言できません"
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
30768 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format
30772 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
30773 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
30776 #, fuzzy, gcc-internal-format
30777 msgid "creating pointer to member of type void"
30778 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
30781 #, fuzzy, gcc-internal-format
30782 msgid "creating array of %qT"
30783 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
30796 #, gcc-internal-format
30797 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
30801 #, gcc-internal-format
30802 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
30806 #, fuzzy, gcc-internal-format
30807 msgid "use of %qs in template"
30808 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
30826 #, fuzzy, gcc-internal-format
30827 msgid "using invalid field %qD"
30828 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
30830 #: cp/pt.c:11656 cp/pt.c:12369
30831 #, fuzzy, gcc-internal-format
30832 msgid "invalid use of pack expansion expression"
30833 msgstr "void 式の不適切な使用"
30835 #: cp/pt.c:11660 cp/pt.c:12373
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "%qT is not a class or namespace"
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "%qD is not a class or namespace"
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "%qT is/uses anonymous type"
30856 #, gcc-internal-format
30857 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "%qT is a variably modified type"
30866 #, fuzzy, gcc-internal-format
30867 msgid "integral expression %qE is not constant"
30868 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
30871 #, fuzzy, gcc-internal-format
30872 msgid " trying to instantiate %qD"
30873 msgstr "不正な文字列定数です"
30876 #, fuzzy, gcc-internal-format
30877 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
30878 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
30881 #, fuzzy, gcc-internal-format
30885 #: cp/pt.c:16542 cp/pt.c:16625
30886 #, fuzzy, gcc-internal-format
30887 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
30888 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30891 #, gcc-internal-format
30892 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
30895 #: cp/pt.c:16563 cp/pt.c:16620
30896 #, gcc-internal-format
30897 msgid "no matching template for %qD found"
30901 #, gcc-internal-format
30902 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format
30907 msgid "explicit instantiation of %q#D"
30908 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
30911 #, fuzzy, gcc-internal-format
30912 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
30913 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30915 #: cp/pt.c:16635 cp/pt.c:16727
30916 #, fuzzy, gcc-internal-format
30917 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
30918 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
30920 #: cp/pt.c:16640 cp/pt.c:16744
30921 #, fuzzy, gcc-internal-format
30922 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
30923 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
30926 #, fuzzy, gcc-internal-format
30927 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
30928 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30931 #, fuzzy, gcc-internal-format
30932 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
30933 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30936 #, fuzzy, gcc-internal-format
30937 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
30938 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
30941 #, fuzzy, gcc-internal-format
30942 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
30943 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30947 #. The definition of a non-exported function template, a
30948 #. non-exported member function template, or a non-exported
30949 #. member function or static data member of a class template
30950 #. shall be present in every translation unit in which it is
30951 #. explicitly instantiated.
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
30955 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
30963 #, fuzzy, gcc-internal-format
30964 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
30965 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "-frepo must be used with -c"
30990 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "mysterious repository information in %s"
30995 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "can%'t create repository information file %qs"
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
31005 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
31010 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
31013 #, gcc-internal-format
31014 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
31017 #: cp/rtti.c:662 cp/rtti.c:677
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
31023 #, fuzzy, gcc-internal-format
31024 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
31025 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
31033 #, gcc-internal-format
31034 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
31038 #, gcc-internal-format
31039 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
31042 #: cp/search.c:1856
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
31045 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
31047 #: cp/search.c:1858 cp/search.c:1873 cp/search.c:1878 cp/search.c:1897
31048 #, gcc-internal-format
31049 msgid " overriding %q+#D"
31052 #: cp/search.c:1872
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
31055 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
31057 #: cp/search.c:1877
31058 #, fuzzy, gcc-internal-format
31059 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
31060 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
31062 #: cp/search.c:1887
31063 #, fuzzy, gcc-internal-format
31064 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
31065 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
31067 #: cp/search.c:1888
31068 #, gcc-internal-format
31069 msgid " overriding %q+#F"
31072 #: cp/search.c:1896
31073 #, fuzzy, gcc-internal-format
31074 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
31075 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
31077 #: cp/search.c:1906
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "deleted function %q+D"
31082 #: cp/search.c:1907
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
31087 #: cp/search.c:1912
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "non-deleted function %q+D"
31092 #: cp/search.c:1913
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "overriding deleted function %q+D"
31097 #. A static member function cannot match an inherited
31098 #. virtual member function.
31099 #: cp/search.c:2010
31100 #, fuzzy, gcc-internal-format
31101 msgid "%q+#D cannot be declared"
31102 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
31104 #: cp/search.c:2011
31105 #, gcc-internal-format
31106 msgid " since %q+#D declared in base class"
31109 #: cp/semantics.c:777
31110 #, gcc-internal-format
31111 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
31114 #: cp/semantics.c:1350
31115 #, gcc-internal-format
31116 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
31119 #: cp/semantics.c:1408
31120 #, gcc-internal-format
31121 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
31124 #: cp/semantics.c:1507
31125 #, fuzzy, gcc-internal-format
31126 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
31127 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31129 #: cp/semantics.c:1509
31130 #, fuzzy, gcc-internal-format
31131 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
31132 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31134 #: cp/semantics.c:1510
31135 #, gcc-internal-format
31136 msgid "from this location"
31139 #: cp/semantics.c:2086
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 msgid "arguments to destructor are not allowed"
31144 #: cp/semantics.c:2144
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
31147 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
31149 #: cp/semantics.c:2150
31150 #, fuzzy, gcc-internal-format
31151 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
31152 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31154 #: cp/semantics.c:2152
31155 #, fuzzy, gcc-internal-format
31156 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
31157 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
31159 #: cp/semantics.c:2176
31160 #, gcc-internal-format
31161 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
31164 #: cp/semantics.c:2181 cp/typeck.c:2344
31165 #, gcc-internal-format
31166 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
31169 #: cp/semantics.c:2203
31170 #, fuzzy, gcc-internal-format
31171 msgid "%qE is not of type %qT"
31172 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
31174 #: cp/semantics.c:2247
31175 #, gcc-internal-format
31176 msgid "compound literal of non-object type %qT"
31179 #: cp/semantics.c:2319
31180 #, fuzzy, gcc-internal-format
31181 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
31182 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
31184 #: cp/semantics.c:2361
31185 #, gcc-internal-format
31186 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
31189 #: cp/semantics.c:2364
31190 #, fuzzy, gcc-internal-format
31191 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
31192 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
31194 #: cp/semantics.c:2381
31195 #, fuzzy, gcc-internal-format
31196 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
31197 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
31199 #: cp/semantics.c:2412
31200 #, fuzzy, gcc-internal-format
31201 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
31202 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
31204 #: cp/semantics.c:2626
31205 #, fuzzy, gcc-internal-format
31206 msgid "invalid base-class specification"
31209 #: cp/semantics.c:2638
31210 #, gcc-internal-format
31211 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
31214 #: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:7790
31215 #, gcc-internal-format
31216 msgid "%qD is not captured"
31219 #: cp/semantics.c:2869
31220 #, gcc-internal-format
31221 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
31224 #: cp/semantics.c:2871
31225 #, fuzzy, gcc-internal-format
31226 msgid " %q+#D declared here"
31227 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
31229 #: cp/semantics.c:2882
31230 #, gcc-internal-format
31231 msgid "use of parameter %qD outside function body"
31234 #: cp/semantics.c:2919
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
31239 #: cp/semantics.c:3076
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "use of namespace %qD as expression"
31244 #: cp/semantics.c:3081
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "use of class template %qT as expression"
31249 #. Ambiguous reference to base members.
31250 #: cp/semantics.c:3087
31251 #, fuzzy, gcc-internal-format
31252 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
31253 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
31255 #: cp/semantics.c:3109
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
31258 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
31260 #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:4952
31261 #, fuzzy, gcc-internal-format
31262 msgid "type of %qE is unknown"
31263 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
31265 #: cp/semantics.c:3244
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
31270 #: cp/semantics.c:3255
31271 #, fuzzy, gcc-internal-format
31272 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
31273 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
31275 #: cp/semantics.c:3650
31276 #, fuzzy, gcc-internal-format
31277 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31278 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
31280 #: cp/semantics.c:3659 cp/semantics.c:3681 cp/semantics.c:3703
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
31285 #: cp/semantics.c:3673
31286 #, fuzzy, gcc-internal-format
31287 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
31288 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31290 #: cp/semantics.c:3695
31291 #, fuzzy, gcc-internal-format
31292 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
31293 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31295 #: cp/semantics.c:3725
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "num_threads expression must be integral"
31300 #: cp/semantics.c:3739
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31305 #: cp/semantics.c:3871
31306 #, fuzzy, gcc-internal-format
31307 msgid "%qE has reference type for %qs"
31310 #: cp/semantics.c:3942
31311 #, gcc-internal-format
31312 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
31315 #: cp/semantics.c:3956
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
31320 #: cp/semantics.c:4101
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
31325 #: cp/semantics.c:4631
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "non-constant condition for static assertion"
31330 #: cp/semantics.c:4718 cp/semantics.c:4857
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "argument to decltype must be an expression"
31335 #: cp/semantics.c:4805
31336 #, gcc-internal-format
31337 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
31340 #: cp/semantics.c:4895
31341 #, gcc-internal-format
31342 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
31345 #: cp/semantics.c:5161
31346 #, gcc-internal-format
31347 msgid "__is_convertible_to"
31350 #: cp/semantics.c:5203 cp/semantics.c:5213
31351 #, fuzzy, gcc-internal-format
31352 msgid "incomplete type %qT not allowed"
31355 #: cp/semantics.c:5278
31356 #, gcc-internal-format
31357 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
31360 #: cp/semantics.c:5357
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
31365 #: cp/semantics.c:5368
31366 #, gcc-internal-format
31367 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
31370 #: cp/semantics.c:5378
31371 #, gcc-internal-format
31372 msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
31375 #: cp/semantics.c:5534
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
31380 #: cp/semantics.c:5601
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
31385 #: cp/semantics.c:5914
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
31390 #: cp/semantics.c:5928
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "%qD is not a constexpr function"
31395 #: cp/semantics.c:5947
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "%qD used before its definition"
31400 #: cp/semantics.c:5974
31401 #, gcc-internal-format
31402 msgid "call has circular dependency"
31405 #: cp/semantics.c:6060
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "%q+E is not a constant expression"
31410 #: cp/semantics.c:6177
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "array subscript out of bound"
31415 #: cp/semantics.c:6216 cp/semantics.c:6262 cp/semantics.c:6702
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "%qE is not a constant expression"
31420 #: cp/semantics.c:6230
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
31425 #: cp/semantics.c:6594
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
31430 #: cp/semantics.c:6658
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
31435 #: cp/semantics.c:6664
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "%q#D is not const"
31440 #: cp/semantics.c:6667
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "%q#D is volatile"
31445 #: cp/semantics.c:6670
31446 #, gcc-internal-format
31447 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
31450 #: cp/semantics.c:6679
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
31455 #: cp/semantics.c:6682
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
31460 #: cp/semantics.c:6908 cp/semantics.c:7285
31461 #, gcc-internal-format
31462 msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
31465 #: cp/semantics.c:6956 cp/semantics.c:7350 cp/semantics.c:7528
31466 #, gcc-internal-format
31467 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
31470 #: cp/semantics.c:6961
31471 #, gcc-internal-format
31472 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
31475 #: cp/semantics.c:7157
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "expression %qE has side-effects"
31480 #: cp/semantics.c:7178
31481 #, gcc-internal-format
31482 msgid "%qE is not a potential constant expression"
31485 #: cp/semantics.c:7196
31486 #, gcc-internal-format
31487 msgid "%qE is not a function name"
31490 #: cp/semantics.c:7211
31491 #, gcc-internal-format
31492 msgid "%qD is not %<constexpr%>"
31495 #: cp/semantics.c:7231
31496 #, gcc-internal-format
31497 msgid "object argument is not a potential constant expression"
31500 #: cp/semantics.c:7239
31501 #, gcc-internal-format
31502 msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
31505 #: cp/semantics.c:7262
31506 #, gcc-internal-format
31507 msgid "variable %qD is not declared constexpr"
31510 #: cp/semantics.c:7303
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
31515 #: cp/semantics.c:7361
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
31520 #: cp/semantics.c:7374
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
31525 #: cp/semantics.c:7392
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
31530 #: cp/semantics.c:7535
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "unexpected ast of kind %s"
31535 #: cp/semantics.c:7667
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
31540 #: cp/semantics.c:7836
31541 #, fuzzy, gcc-internal-format
31542 msgid "cannot capture %qE by reference"
31543 msgstr "%s を参照として宣言できません"
31545 #: cp/semantics.c:7859
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
31550 #: cp/semantics.c:7990
31551 #, gcc-internal-format
31552 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
31556 #, gcc-internal-format
31557 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
31561 #, fuzzy, gcc-internal-format
31562 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
31563 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
31568 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
31578 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
31583 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
31586 #, gcc-internal-format
31587 msgid "requested init_priority is out of range"
31588 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
31591 #, gcc-internal-format
31592 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
31593 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31598 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format
31602 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
31603 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
31606 #, fuzzy, gcc-internal-format
31607 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31608 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31611 #, fuzzy, gcc-internal-format
31612 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31613 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31616 #, fuzzy, gcc-internal-format
31617 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31618 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31621 #, fuzzy, gcc-internal-format
31622 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31623 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31626 #, fuzzy, gcc-internal-format
31627 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31628 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31631 #, fuzzy, gcc-internal-format
31632 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31633 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31636 #, fuzzy, gcc-internal-format
31637 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31638 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31641 #, fuzzy, gcc-internal-format
31642 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31643 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31646 #, fuzzy, gcc-internal-format
31647 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31648 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31650 #: cp/typeck.c:1373
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
31655 #: cp/typeck.c:1380
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
31660 #: cp/typeck.c:1505
31661 #, fuzzy, gcc-internal-format
31662 msgid "invalid application of %qs to a member function"
31663 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31665 #: cp/typeck.c:1582
31666 #, fuzzy, gcc-internal-format
31667 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
31668 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
31670 #: cp/typeck.c:1590
31671 #, fuzzy, gcc-internal-format
31672 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
31673 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
31675 #: cp/typeck.c:1641
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
31680 #: cp/typeck.c:1652
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
31683 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
31685 #: cp/typeck.c:1710
31686 #, fuzzy, gcc-internal-format
31687 msgid "invalid use of non-static member function"
31688 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31690 #: cp/typeck.c:1989
31691 #, fuzzy, gcc-internal-format
31692 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
31693 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
31695 #: cp/typeck.c:2112 cp/typeck.c:2492
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
31700 #: cp/typeck.c:2141
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
31703 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31705 #: cp/typeck.c:2197
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
31710 #: cp/typeck.c:2200 cp/typeck.c:2231
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
31715 #: cp/typeck.c:2228
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
31720 #: cp/typeck.c:2356
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
31725 #: cp/typeck.c:2364
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
31730 #: cp/typeck.c:2403 cp/typeck.c:2423
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "%qD is not a template"
31735 #: cp/typeck.c:2531
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
31740 #: cp/typeck.c:2555
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "%qT is not a base of %qT"
31745 #: cp/typeck.c:2575
31746 #, fuzzy, gcc-internal-format
31747 msgid "%qD has no member named %qE"
31748 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
31750 #: cp/typeck.c:2591
31751 #, fuzzy, gcc-internal-format
31752 msgid "%qD is not a member template function"
31753 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
31755 #: cp/typeck.c:2736
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
31760 #: cp/typeck.c:2767
31761 #, fuzzy, gcc-internal-format
31762 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
31763 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31765 #: cp/typeck.c:2770
31766 #, fuzzy, gcc-internal-format
31767 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
31768 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31770 #: cp/typeck.c:2773
31771 #, fuzzy, gcc-internal-format
31772 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
31773 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31775 #: cp/typeck.c:2808
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "subscript missing in array reference"
31778 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
31780 #: cp/typeck.c:2892
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
31783 msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
31785 #: cp/typeck.c:2905
31786 #, fuzzy, gcc-internal-format
31787 msgid "subscripting array declared %<register%>"
31788 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
31790 #: cp/typeck.c:2942
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
31793 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
31795 #: cp/typeck.c:3008
31796 #, fuzzy, gcc-internal-format
31797 msgid "object missing in use of %qE"
31798 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
31800 #: cp/typeck.c:3205
31801 #, fuzzy, gcc-internal-format
31802 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
31803 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
31805 #: cp/typeck.c:3224
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
31810 #: cp/typeck.c:3239
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 msgid "%qE cannot be used as a function"
31813 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
31815 #: cp/typeck.c:3287
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
31820 #: cp/typeck.c:3288
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
31825 #: cp/typeck.c:3293
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "too many arguments to member function %q#D"
31830 #: cp/typeck.c:3294
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "too few arguments to member function %q#D"
31835 #: cp/typeck.c:3300
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "too many arguments to function %q#D"
31840 #: cp/typeck.c:3301
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "too few arguments to function %q#D"
31845 #: cp/typeck.c:3311
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "too many arguments to method %q#D"
31850 #: cp/typeck.c:3312
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "too few arguments to method %q#D"
31855 #: cp/typeck.c:3315
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "too many arguments to function"
31858 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
31860 #: cp/typeck.c:3316
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "too few arguments to function"
31863 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
31865 #: cp/typeck.c:3395
31866 #, fuzzy, gcc-internal-format
31867 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
31868 msgstr "仮引数が不完全型です"
31870 #: cp/typeck.c:3398
31871 #, fuzzy, gcc-internal-format
31872 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
31873 msgstr "仮引数が不完全型です"
31875 #: cp/typeck.c:3670 cp/typeck.c:3681
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
31880 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
31882 #: cp/typeck.c:3724
31883 #, fuzzy, gcc-internal-format
31884 msgid "NULL used in arithmetic"
31885 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
31887 #: cp/typeck.c:3915
31888 #, fuzzy, gcc-internal-format
31889 msgid "left rotate count is negative"
31890 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
31892 #: cp/typeck.c:3916
31893 #, fuzzy, gcc-internal-format
31894 msgid "right rotate count is negative"
31895 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
31897 #: cp/typeck.c:3922
31898 #, fuzzy, gcc-internal-format
31899 msgid "left rotate count >= width of type"
31900 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
31902 #: cp/typeck.c:3923
31903 #, fuzzy, gcc-internal-format
31904 msgid "right rotate count >= width of type"
31905 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
31907 #: cp/typeck.c:3942 cp/typeck.c:4165
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
31912 #: cp/typeck.c:3961 cp/typeck.c:3973
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "the address of %qD will never be NULL"
31917 #: cp/typeck.c:3985 cp/typeck.c:3993 cp/typeck.c:4188 cp/typeck.c:4196
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
31920 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
31922 #: cp/typeck.c:4213
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
31925 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
31927 #: cp/typeck.c:4260
31928 #, fuzzy, gcc-internal-format
31929 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
31930 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
31932 #: cp/typeck.c:4477
31933 #, fuzzy, gcc-internal-format
31934 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
31935 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
31937 #: cp/typeck.c:4479
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
31940 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
31942 #: cp/typeck.c:4481
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
31945 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
31947 #: cp/typeck.c:4494
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
31950 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
31952 #: cp/typeck.c:4552
31953 #, fuzzy, gcc-internal-format
31954 msgid "taking address of constructor %qE"
31955 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31957 #: cp/typeck.c:4553
31958 #, fuzzy, gcc-internal-format
31959 msgid "taking address of destructor %qE"
31960 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31962 #: cp/typeck.c:4567
31963 #, fuzzy, gcc-internal-format
31964 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
31965 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31967 #: cp/typeck.c:4570
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid " a qualified-id is required"
31972 #: cp/typeck.c:4575
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
31977 #. An expression like &memfn.
31978 #: cp/typeck.c:4726
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
31983 #: cp/typeck.c:4731
31984 #, fuzzy, gcc-internal-format
31985 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
31986 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
31988 #. Make this a permerror because we used to accept it.
31989 #: cp/typeck.c:4768
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "taking address of temporary"
31992 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31994 #: cp/typeck.c:4770
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
31999 #: cp/typeck.c:4787
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
32002 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
32004 #: cp/typeck.c:4844
32005 #, gcc-internal-format
32006 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
32007 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
32009 #: cp/typeck.c:4872
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
32012 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32014 #: cp/typeck.c:5136
32015 #, fuzzy, gcc-internal-format
32016 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
32017 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
32019 #: cp/typeck.c:5137
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format
32021 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
32022 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
32024 #: cp/typeck.c:5153
32025 #, fuzzy, gcc-internal-format
32026 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
32027 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
32029 #: cp/typeck.c:5154
32030 #, fuzzy, gcc-internal-format
32031 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
32032 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
32034 #: cp/typeck.c:5165
32035 #, fuzzy, gcc-internal-format
32036 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
32037 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32039 #: cp/typeck.c:5166
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
32042 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32044 #: cp/typeck.c:5199
32045 #, fuzzy, gcc-internal-format
32046 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
32047 msgstr "オペランドとして無効な式"
32049 #: cp/typeck.c:5358
32050 #, fuzzy, gcc-internal-format
32051 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
32052 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
32054 #: cp/typeck.c:5381
32055 #, fuzzy, gcc-internal-format
32056 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
32057 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
32059 #: cp/typeck.c:5386
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
32064 #: cp/typeck.c:5458
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
32069 #: cp/typeck.c:5462
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
32074 #: cp/typeck.c:5466
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
32079 #: cp/typeck.c:5498
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 msgid "%s expression list treated as compound expression"
32082 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
32084 #: cp/typeck.c:5571
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "no context to resolve type of %qE"
32089 #: cp/typeck.c:5602
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32094 #: cp/typeck.c:5607
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32099 #: cp/typeck.c:5612
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32104 #: cp/typeck.c:5926
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
32109 #: cp/typeck.c:5949
32110 #, fuzzy, gcc-internal-format
32111 msgid "converting from %qT to %qT"
32112 msgstr "NaN から整数への変換です"
32114 #: cp/typeck.c:5998
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
32119 #: cp/typeck.c:6068
32120 #, fuzzy, gcc-internal-format
32121 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
32122 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
32124 #: cp/typeck.c:6100
32125 #, fuzzy, gcc-internal-format
32126 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
32127 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
32129 #. Only issue a warning, as we have always supported this
32130 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
32131 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
32133 #: cp/typeck.c:6119
32134 #, gcc-internal-format
32135 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
32136 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
32138 #: cp/typeck.c:6132
32139 #, fuzzy, gcc-internal-format
32140 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
32141 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32143 #: cp/typeck.c:6188
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
32148 #: cp/typeck.c:6197
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
32153 #: cp/typeck.c:6222
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
32158 #: cp/typeck.c:6271
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
32163 #: cp/typeck.c:6348 cp/typeck.c:6356
32164 #, fuzzy, gcc-internal-format
32165 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
32166 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
32168 #: cp/typeck.c:6365
32169 #, fuzzy, gcc-internal-format
32170 msgid "invalid cast to function type %qT"
32171 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32173 #: cp/typeck.c:6627
32174 #, gcc-internal-format
32175 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
32178 #: cp/typeck.c:6685
32179 #, gcc-internal-format
32180 msgid "assigning to an array from an initializer list"
32183 #: cp/typeck.c:6697
32184 #, fuzzy, gcc-internal-format
32185 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
32186 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
32188 #: cp/typeck.c:6711
32189 #, fuzzy, gcc-internal-format
32190 msgid "array used as initializer"
32193 #: cp/typeck.c:6713
32194 #, fuzzy, gcc-internal-format
32195 msgid "invalid array assignment"
32196 msgstr "代入として無効な左辺値です"
32198 #: cp/typeck.c:6825
32199 #, gcc-internal-format
32200 msgid " in pointer to member function conversion"
32201 msgstr " ポインタからメンバ関数への変換で"
32203 #: cp/typeck.c:6839
32204 #, fuzzy, gcc-internal-format
32205 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
32206 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
32208 #: cp/typeck.c:6886 cp/typeck.c:6905
32209 #, gcc-internal-format
32210 msgid " in pointer to member conversion"
32211 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
32213 #: cp/typeck.c:6984
32214 #, fuzzy, gcc-internal-format
32215 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
32216 msgstr "無効なバージョン番号形式"
32218 #: cp/typeck.c:7266
32219 #, gcc-internal-format
32220 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
32223 #: cp/typeck.c:7272
32224 #, gcc-internal-format
32225 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
32228 #: cp/typeck.c:7276
32229 #, gcc-internal-format
32230 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
32233 #: cp/typeck.c:7280
32234 #, gcc-internal-format
32235 msgid "cannot convert %qT to %qT"
32238 #: cp/typeck.c:7284
32239 #, gcc-internal-format
32240 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
32243 #: cp/typeck.c:7288
32244 #, gcc-internal-format
32245 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
32248 #: cp/typeck.c:7292
32249 #, gcc-internal-format
32250 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
32253 #: cp/typeck.c:7315
32254 #, gcc-internal-format
32255 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
32258 #: cp/typeck.c:7319
32259 #, gcc-internal-format
32260 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
32263 #: cp/typeck.c:7324
32264 #, fuzzy, gcc-internal-format
32265 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
32266 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
32268 #: cp/typeck.c:7329
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
32273 #: cp/typeck.c:7339
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
32278 #: cp/typeck.c:7435 cp/typeck.c:7437
32279 #, fuzzy, gcc-internal-format
32280 msgid "in passing argument %P of %q+D"
32281 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
32283 #: cp/typeck.c:7492
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "returning reference to temporary"
32286 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
32288 #: cp/typeck.c:7499
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "reference to non-lvalue returned"
32291 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32293 #: cp/typeck.c:7515
32294 #, fuzzy, gcc-internal-format
32295 msgid "reference to local variable %q+D returned"
32296 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32298 #: cp/typeck.c:7518
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format
32300 msgid "address of local variable %q+D returned"
32301 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
32303 #: cp/typeck.c:7553
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "returning a value from a destructor"
32306 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
32308 #. If a return statement appears in a handler of the
32309 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
32310 #: cp/typeck.c:7561
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
32313 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
32315 #. You can't return a value from a constructor.
32316 #: cp/typeck.c:7564
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "returning a value from a constructor"
32319 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
32321 #: cp/typeck.c:7582
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
32326 #: cp/typeck.c:7588
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
32331 #: cp/typeck.c:7614
32332 #, fuzzy, gcc-internal-format
32333 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
32334 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
32336 #: cp/typeck.c:7635
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format
32338 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
32339 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
32341 #: cp/typeck.c:7665
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
32346 #. Make this a permerror because we used to accept it.
32347 #: cp/typeck.c:8231
32348 #, gcc-internal-format
32349 msgid "using temporary as lvalue"
32352 #: cp/typeck.c:8233
32353 #, gcc-internal-format
32354 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
32358 #, gcc-internal-format
32359 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
32362 #: cp/typeck2.c:107
32363 #, gcc-internal-format
32364 msgid "assignment of constant field %qD"
32367 #: cp/typeck2.c:109
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
32372 #: cp/typeck2.c:111
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "increment of constant field %qD"
32377 #: cp/typeck2.c:113
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "decrement of constant field %qD"
32382 #: cp/typeck2.c:120
32383 #, fuzzy, gcc-internal-format
32384 msgid "assignment of read-only reference %qD"
32385 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32387 #: cp/typeck2.c:122
32388 #, gcc-internal-format
32389 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
32392 #: cp/typeck2.c:124
32393 #, fuzzy, gcc-internal-format
32394 msgid "increment of read-only reference %qD"
32395 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32397 #: cp/typeck2.c:126
32398 #, fuzzy, gcc-internal-format
32399 msgid "decrement of read-only reference %qD"
32400 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32402 #: cp/typeck2.c:310
32403 #, fuzzy, gcc-internal-format
32404 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
32405 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32407 #: cp/typeck2.c:313
32408 #, fuzzy, gcc-internal-format
32409 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
32410 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32412 #: cp/typeck2.c:316
32413 #, fuzzy, gcc-internal-format
32414 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
32415 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32417 #: cp/typeck2.c:320
32418 #, fuzzy, gcc-internal-format
32419 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
32420 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32422 #: cp/typeck2.c:322
32423 #, fuzzy, gcc-internal-format
32424 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
32425 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32427 #. Here we do not have location information.
32428 #: cp/typeck2.c:325
32429 #, fuzzy, gcc-internal-format
32430 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
32431 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32433 #: cp/typeck2.c:327
32434 #, fuzzy, gcc-internal-format
32435 msgid "invalid abstract type for %q+D"
32436 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32438 #: cp/typeck2.c:330
32439 #, gcc-internal-format
32440 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
32443 #: cp/typeck2.c:339
32444 #, fuzzy, gcc-internal-format
32445 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
32446 msgstr " 以下の仮想関数が抽象であるためです:"
32448 #: cp/typeck2.c:343
32449 #, gcc-internal-format
32453 #: cp/typeck2.c:351
32454 #, fuzzy, gcc-internal-format
32455 msgid " since type %qT has pure virtual functions"
32456 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
32458 #: cp/typeck2.c:381
32459 #, fuzzy, gcc-internal-format
32460 msgid "%q+D has incomplete type"
32461 msgstr "`%s' は不完全型です"
32463 #: cp/typeck2.c:394
32464 #, fuzzy, gcc-internal-format
32465 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
32466 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32468 #: cp/typeck2.c:397
32469 #, fuzzy, gcc-internal-format
32470 msgid "forward declaration of %q+#T"
32471 msgstr "`%s' が再宣言されました"
32473 #: cp/typeck2.c:400
32474 #, fuzzy, gcc-internal-format
32475 msgid "declaration of %q+#T"
32476 msgstr "`%s' が再宣言されました"
32478 #: cp/typeck2.c:405
32479 #, fuzzy, gcc-internal-format
32480 msgid "invalid use of %qT"
32481 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
32483 #: cp/typeck2.c:421
32484 #, gcc-internal-format
32485 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
32488 #: cp/typeck2.c:430
32489 #, fuzzy, gcc-internal-format
32490 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
32491 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32493 #: cp/typeck2.c:435
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
32496 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
32498 #: cp/typeck2.c:441
32499 #, fuzzy, gcc-internal-format
32500 msgid "invalid use of dependent type %qT"
32501 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
32503 #: cp/typeck2.c:450
32504 #, gcc-internal-format
32505 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
32508 #: cp/typeck2.c:454
32509 #, gcc-internal-format
32510 msgid "overloaded function with no contextual type information"
32513 #: cp/typeck2.c:457
32514 #, gcc-internal-format
32515 msgid "insufficient contextual information to determine type"
32518 #: cp/typeck2.c:646
32519 #, gcc-internal-format
32520 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
32523 #: cp/typeck2.c:659
32524 #, gcc-internal-format
32525 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
32526 msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
32528 #: cp/typeck2.c:765
32529 #, gcc-internal-format
32530 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
32533 #: cp/typeck2.c:823
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "int-array initialized from non-wide string"
32536 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
32538 #: cp/typeck2.c:828
32539 #, fuzzy, gcc-internal-format
32540 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
32541 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
32543 #: cp/typeck2.c:843
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
32546 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
32548 #: cp/typeck2.c:889
32549 #, gcc-internal-format
32550 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
32553 #: cp/typeck2.c:906
32554 #, gcc-internal-format
32555 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
32558 #: cp/typeck2.c:993 cp/typeck2.c:1101
32559 #, fuzzy, gcc-internal-format
32560 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
32561 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
32563 #: cp/typeck2.c:1129 cp/typeck2.c:1143
32564 #, fuzzy, gcc-internal-format
32565 msgid "missing initializer for member %qD"
32566 msgstr "初期化子を欠いています"
32568 #: cp/typeck2.c:1134
32569 #, fuzzy, gcc-internal-format
32570 msgid "uninitialized const member %qD"
32571 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
32573 #: cp/typeck2.c:1136
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format
32575 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
32576 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
32578 #: cp/typeck2.c:1138
32579 #, fuzzy, gcc-internal-format
32580 msgid "member %qD is uninitialized reference"
32581 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
32583 #: cp/typeck2.c:1206
32584 #, fuzzy, gcc-internal-format
32585 msgid "no field %qD found in union being initialized"
32586 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
32588 #: cp/typeck2.c:1215
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "index value instead of field name in union initializer"
32591 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
32593 #: cp/typeck2.c:1374
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "circular pointer delegation detected"
32596 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
32598 #: cp/typeck2.c:1384
32599 #, fuzzy, gcc-internal-format
32600 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
32601 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
32603 #: cp/typeck2.c:1408
32604 #, fuzzy, gcc-internal-format
32605 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
32606 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
32608 #: cp/typeck2.c:1410
32609 #, fuzzy, gcc-internal-format
32610 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
32611 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
32613 #: cp/typeck2.c:1435
32614 #, fuzzy, gcc-internal-format
32615 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
32616 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
32618 #: cp/typeck2.c:1444
32619 #, gcc-internal-format
32620 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
32623 #: cp/typeck2.c:1466
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
32628 #: cp/typeck2.c:1527
32629 #, gcc-internal-format
32630 msgid "invalid value-initialization of reference type"
32633 #: cp/typeck2.c:1726
32634 #, fuzzy, gcc-internal-format
32635 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
32636 msgstr "不完全型への変換です"
32638 #: cp/typeck2.c:1729
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format
32640 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
32641 msgstr "不完全型への変換です"
32643 #: fortran/arith.c:46
32644 #, gcc-internal-format
32645 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
32648 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
32653 #: fortran/arith.c:913
32654 #, gcc-internal-format
32655 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
32658 #: fortran/arith.c:1909
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
32663 #: fortran/arith.c:1913
32664 #, gcc-internal-format
32665 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32668 #: fortran/arith.c:1918
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32673 #: fortran/arith.c:1923
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32678 #: fortran/arith.c:1928
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
32683 #: fortran/arith.c:1932
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
32688 #: fortran/arith.c:1936
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
32693 #: fortran/arith.c:2268
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
32698 #: fortran/array.c:97
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 msgid "Expected array subscript at %C"
32701 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
32703 #: fortran/array.c:106
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
32708 #: fortran/array.c:130
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
32713 #: fortran/array.c:138
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 msgid "Expected array subscript stride at %C"
32716 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
32718 #: fortran/array.c:195
32719 #, fuzzy, gcc-internal-format
32720 msgid "Invalid form of array reference at %C"
32723 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
32728 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1946
32729 #: fortran/check.c:3630 fortran/check.c:3653 fortran/check.c:3748
32730 #: fortran/match.c:1755 fortran/match.c:2330 fortran/simplify.c:4503
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
32735 #: fortran/array.c:221
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
32740 #: fortran/array.c:236
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
32745 #: fortran/array.c:246
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
32750 #: fortran/array.c:249
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
32755 #: fortran/array.c:254
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
32760 #: fortran/array.c:306
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
32765 #: fortran/array.c:309
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
32770 #: fortran/array.c:400
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "Expected expression in array specification at %C"
32775 #: fortran/array.c:479
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
32780 #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
32781 #, gcc-internal-format
32782 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
32785 #: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610
32786 #, gcc-internal-format
32787 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
32790 #: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624
32791 #, gcc-internal-format
32792 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
32795 #: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628
32796 #, gcc-internal-format
32797 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
32800 #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637
32801 #, fuzzy, gcc-internal-format
32802 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
32803 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
32805 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
32810 #: fortran/array.c:550
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
32815 #: fortran/array.c:563
32816 #, gcc-internal-format
32817 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
32820 #: fortran/array.c:651
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
32825 #: fortran/array.c:871
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
32830 #: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
32835 #: fortran/array.c:1015
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
32840 #: fortran/array.c:1035
32841 #, gcc-internal-format
32842 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
32845 #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2886
32846 #, gcc-internal-format
32847 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
32850 #: fortran/array.c:1057
32851 #, gcc-internal-format
32852 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
32855 #: fortran/array.c:1142
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
32860 #: fortran/array.c:1469
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
32865 #. Problems occur when we get something like
32866 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
32867 #: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1519 fortran/trans-array.c:4445
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
32872 #: fortran/array.c:1802
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
32877 #: fortran/check.c:45
32878 #, gcc-internal-format
32879 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
32882 #: fortran/check.c:61
32883 #, gcc-internal-format
32884 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
32887 #: fortran/check.c:89
32888 #, gcc-internal-format
32889 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
32892 #: fortran/check.c:104
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
32897 #: fortran/check.c:121
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
32902 #: fortran/check.c:138
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
32907 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4821
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
32910 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
32912 #: fortran/check.c:176
32913 #, fuzzy, gcc-internal-format
32914 msgid "Invalid kind for %s at %L"
32915 msgstr "無効なオプション %s"
32917 #: fortran/check.c:195
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
32922 #: fortran/check.c:236
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
32927 #: fortran/check.c:253
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
32932 #: fortran/check.c:271
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
32937 #: fortran/check.c:292
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
32942 #: fortran/check.c:318
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
32947 #: fortran/check.c:328
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
32952 #: fortran/check.c:355
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
32957 #: fortran/check.c:381
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
32962 #: fortran/check.c:399
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
32967 #: fortran/check.c:416
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
32972 #: fortran/check.c:431
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
32977 #: fortran/check.c:452
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
32982 #: fortran/check.c:470
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
32987 #: fortran/check.c:488
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
32992 #: fortran/check.c:505
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
32997 #: fortran/check.c:553
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
33002 #: fortran/check.c:599
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33007 #: fortran/check.c:669
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
33012 #: fortran/check.c:790 fortran/check.c:4790
33013 #, gcc-internal-format
33014 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
33017 #: fortran/check.c:799 fortran/check.c:1628 fortran/check.c:1754
33018 #: fortran/check.c:1828 fortran/check.c:2142
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
33023 #: fortran/check.c:837 fortran/check.c:2613
33024 #, gcc-internal-format
33025 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
33028 #: fortran/check.c:855
33029 #, gcc-internal-format
33030 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
33033 #: fortran/check.c:864
33034 #, gcc-internal-format
33035 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
33038 #: fortran/check.c:880
33039 #, gcc-internal-format
33040 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
33043 #: fortran/check.c:891
33044 #, gcc-internal-format
33045 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
33048 #: fortran/check.c:934
33049 #, gcc-internal-format
33050 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
33053 #: fortran/check.c:1106 fortran/check.c:1265
33054 #, gcc-internal-format
33055 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
33058 #: fortran/check.c:1115 fortran/check.c:1274
33059 #, gcc-internal-format
33060 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
33063 #: fortran/check.c:1159 fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1776
33064 #: fortran/check.c:1932 fortran/check.c:1977 fortran/check.c:3113
33065 #: fortran/check.c:3295 fortran/check.c:3734 fortran/check.c:3863
33066 #, gcc-internal-format
33067 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
33070 #: fortran/check.c:1206 fortran/check.c:1439
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
33075 #: fortran/check.c:1221 fortran/check.c:1454 fortran/check.c:1482
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
33080 #: fortran/check.c:1324 fortran/check.c:2236 fortran/check.c:2244
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
33085 #: fortran/check.c:1338
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
33090 #: fortran/check.c:1357 fortran/check.c:1365
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
33095 #: fortran/check.c:1500
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
33100 #: fortran/check.c:1560
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
33105 #: fortran/check.c:1724
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
33110 #: fortran/check.c:1783
33111 #, gcc-internal-format
33112 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
33115 #: fortran/check.c:1908
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
33120 #: fortran/check.c:2115
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
33125 #: fortran/check.c:2148
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
33130 #: fortran/check.c:2179
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
33135 #: fortran/check.c:2186
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
33140 #: fortran/check.c:2253
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
33145 #: fortran/check.c:2267
33146 #, gcc-internal-format
33147 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
33150 #: fortran/check.c:2286
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
33155 #: fortran/check.c:2295
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
33160 #: fortran/check.c:2470
33161 #, gcc-internal-format
33162 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
33165 #: fortran/check.c:2539
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
33170 #: fortran/check.c:2548
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
33175 #: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:3810
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
33180 #: fortran/check.c:2743
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
33185 #: fortran/check.c:2751
33186 #, gcc-internal-format
33187 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
33190 #: fortran/check.c:2768
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
33195 #: fortran/check.c:2893
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
33200 #: fortran/check.c:2903
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
33205 #: fortran/check.c:2910
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
33210 #: fortran/check.c:2927
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
33215 #: fortran/check.c:2967
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
33220 #: fortran/check.c:2985
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
33225 #: fortran/check.c:2994
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
33230 #: fortran/check.c:3030
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
33235 #: fortran/check.c:3048 fortran/check.c:3066
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
33240 #: fortran/check.c:3057 fortran/check.c:3075
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
33245 #: fortran/check.c:3174
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
33250 #: fortran/check.c:3205
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
33255 #: fortran/check.c:3240
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
33260 #: fortran/check.c:3317
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
33265 #: fortran/check.c:3346
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
33270 #: fortran/check.c:3359
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
33275 #: fortran/check.c:3378
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33280 #: fortran/check.c:3639
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
33285 #: fortran/check.c:3659
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
33290 #: fortran/check.c:3689
33291 #, gcc-internal-format
33292 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
33295 #: fortran/check.c:3824
33296 #, gcc-internal-format
33297 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
33300 #: fortran/check.c:3837
33301 #, gcc-internal-format
33302 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
33305 #: fortran/check.c:4096 fortran/check.c:4128
33306 #, gcc-internal-format
33307 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
33310 #: fortran/check.c:4136
33311 #, fuzzy, gcc-internal-format
33312 msgid "Too many arguments to %s at %L"
33313 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
33315 #: fortran/check.c:4422
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
33320 #: fortran/check.c:4774 fortran/check.c:4782
33321 #, gcc-internal-format
33322 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
33325 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
33326 #. up to 255 extension levels.
33327 #: fortran/class.c:205 fortran/decl.c:7343
33328 #, gcc-internal-format
33329 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
33332 #: fortran/class.c:583 fortran/class.c:657
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
33337 #: fortran/cpp.c:443
33338 #, fuzzy, gcc-internal-format
33339 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
33340 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
33342 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format
33344 msgid "opening output file %s: %s"
33345 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
33347 #: fortran/data.c:65
33348 #, fuzzy, gcc-internal-format
33349 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
33350 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
33352 #: fortran/data.c:134
33353 #, gcc-internal-format
33354 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
33357 #: fortran/data.c:158
33358 #, gcc-internal-format
33359 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
33362 #: fortran/data.c:244
33363 #, gcc-internal-format
33364 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
33367 #: fortran/data.c:268
33368 #, gcc-internal-format
33369 msgid "Data element below array lower bound at %L"
33372 #: fortran/data.c:280
33373 #, gcc-internal-format
33374 msgid "Data element above array upper bound at %L"
33377 #: fortran/data.c:359
33378 #, fuzzy, gcc-internal-format
33379 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
33380 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
33382 #: fortran/decl.c:260
33383 #, gcc-internal-format
33384 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
33387 #: fortran/decl.c:267
33388 #, gcc-internal-format
33389 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
33392 #: fortran/decl.c:372
33393 #, gcc-internal-format
33394 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
33397 #: fortran/decl.c:397
33398 #, fuzzy, gcc-internal-format
33399 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
33400 msgstr "無効なビット列初期化子です"
33402 #: fortran/decl.c:500
33403 #, gcc-internal-format
33404 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
33407 #: fortran/decl.c:559
33408 #, gcc-internal-format
33409 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
33412 #: fortran/decl.c:644
33413 #, gcc-internal-format
33414 msgid "Bad INTENT specification at %C"
33417 #: fortran/decl.c:665
33418 #, gcc-internal-format
33419 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
33422 #: fortran/decl.c:702
33423 #, gcc-internal-format
33424 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
33427 #: fortran/decl.c:727
33428 #, gcc-internal-format
33429 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
33432 #: fortran/decl.c:759
33433 #, fuzzy, gcc-internal-format
33434 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
33435 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
33437 #: fortran/decl.c:882
33438 #, gcc-internal-format
33439 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
33442 #: fortran/decl.c:890
33443 #, gcc-internal-format
33444 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
33447 #: fortran/decl.c:903
33448 #, gcc-internal-format
33449 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
33452 #: fortran/decl.c:975
33453 #, gcc-internal-format
33454 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
33457 #: fortran/decl.c:1005
33458 #, gcc-internal-format
33459 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
33462 #: fortran/decl.c:1012
33463 #, gcc-internal-format
33464 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
33467 #: fortran/decl.c:1027
33468 #, gcc-internal-format
33469 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
33472 #: fortran/decl.c:1041
33473 #, gcc-internal-format
33474 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33477 #: fortran/decl.c:1050
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33482 #: fortran/decl.c:1059
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33487 #: fortran/decl.c:1072
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
33492 #: fortran/decl.c:1082
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
33497 #: fortran/decl.c:1163
33498 #, gcc-internal-format
33499 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
33502 #: fortran/decl.c:1207
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
33507 #: fortran/decl.c:1214
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
33512 #: fortran/decl.c:1304
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
33517 #: fortran/decl.c:1314
33518 #, fuzzy, gcc-internal-format
33519 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
33520 msgstr "初期化子を欠いています"
33522 #: fortran/decl.c:1324
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
33527 #: fortran/decl.c:1405
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
33532 #: fortran/decl.c:1423
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
33537 #: fortran/decl.c:1518
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
33542 #: fortran/decl.c:1526
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
33547 #: fortran/decl.c:1606
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
33552 #: fortran/decl.c:1615
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
33557 #: fortran/decl.c:1624
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
33562 #: fortran/decl.c:1659
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
33567 #: fortran/decl.c:1686
33568 #, gcc-internal-format
33569 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
33572 #: fortran/decl.c:1706
33573 #, gcc-internal-format
33574 msgid "Error in pointer initialization at %C"
33577 #: fortran/decl.c:1713
33578 #, gcc-internal-format
33579 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
33582 #: fortran/decl.c:1774
33583 #, gcc-internal-format
33584 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
33587 #: fortran/decl.c:1785
33588 #, gcc-internal-format
33589 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
33592 #: fortran/decl.c:1849 fortran/decl.c:6232
33593 #, gcc-internal-format
33594 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
33597 #: fortran/decl.c:1920
33598 #, gcc-internal-format
33599 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
33602 #: fortran/decl.c:1936
33603 #, fuzzy, gcc-internal-format
33604 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
33605 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
33607 #: fortran/decl.c:1952
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
33612 #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:4736
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
33617 #: fortran/decl.c:1980
33618 #, gcc-internal-format
33619 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
33622 #: fortran/decl.c:1989 fortran/decl.c:7495
33623 #, fuzzy, gcc-internal-format
33624 msgid "Expected an initialization expression at %C"
33625 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33627 #: fortran/decl.c:1996
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
33632 #: fortran/decl.c:2009
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
33637 #: fortran/decl.c:2063 fortran/decl.c:2072
33638 #, fuzzy, gcc-internal-format
33639 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
33640 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
33642 #: fortran/decl.c:2077
33643 #, fuzzy, gcc-internal-format
33644 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
33645 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
33647 #: fortran/decl.c:2128 fortran/decl.c:2204
33648 #, fuzzy, gcc-internal-format
33649 msgid "Missing right parenthesis at %C"
33650 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
33652 #: fortran/decl.c:2141 fortran/decl.c:2249
33653 #, fuzzy, gcc-internal-format
33654 msgid "Expected initialization expression at %C"
33655 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33657 #: fortran/decl.c:2149 fortran/decl.c:2255
33658 #, fuzzy, gcc-internal-format
33659 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
33660 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33662 #: fortran/decl.c:2180
33663 #, fuzzy, gcc-internal-format
33664 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
33665 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
33667 #: fortran/decl.c:2193
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
33672 #: fortran/decl.c:2202
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
33677 #: fortran/decl.c:2275
33678 #, fuzzy, gcc-internal-format
33679 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
33680 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
33682 #: fortran/decl.c:2407
33683 #, gcc-internal-format
33684 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
33687 #: fortran/decl.c:2491
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "Extension: BYTE type at %C"
33692 #: fortran/decl.c:2497
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
33697 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584
33698 #: fortran/decl.c:2668
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
33703 #: fortran/decl.c:2579
33704 #, gcc-internal-format
33705 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
33708 #: fortran/decl.c:2616
33709 #, gcc-internal-format
33710 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
33713 #: fortran/decl.c:2639 fortran/decl.c:2648 fortran/decl.c:2982
33714 #: fortran/decl.c:2990
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
33717 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
33719 #: fortran/decl.c:2744
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
33724 #: fortran/decl.c:2790
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
33729 #: fortran/decl.c:2846
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
33734 #: fortran/decl.c:2948
33735 #, gcc-internal-format
33736 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
33739 #: fortran/decl.c:2953
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
33744 #: fortran/decl.c:2968
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "Expecting list of named entities at %C"
33749 #: fortran/decl.c:2996
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
33754 #: fortran/decl.c:3003
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
33759 #: fortran/decl.c:3032
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
33764 #: fortran/decl.c:3331
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "Missing codimension specification at %C"
33769 #: fortran/decl.c:3333
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "Missing dimension specification at %C"
33774 #: fortran/decl.c:3416
33775 #, fuzzy, gcc-internal-format
33776 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
33777 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
33779 #: fortran/decl.c:3435
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
33784 #: fortran/decl.c:3445
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
33789 #: fortran/decl.c:3463
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
33794 #: fortran/decl.c:3474
33795 #, gcc-internal-format
33796 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
33799 #: fortran/decl.c:3489
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
33804 #: fortran/decl.c:3502
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
33809 #: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
33814 #: fortran/decl.c:3554
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
33819 #: fortran/decl.c:3585
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
33824 #: fortran/decl.c:3595
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
33829 #: fortran/decl.c:3639
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
33834 #: fortran/decl.c:3736
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
33839 #: fortran/decl.c:3757
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
33844 #: fortran/decl.c:3766
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
33849 #: fortran/decl.c:3770
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
33854 #: fortran/decl.c:3782
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
33859 #: fortran/decl.c:3796
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
33864 #: fortran/decl.c:3804
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
33869 #: fortran/decl.c:3816
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
33874 #: fortran/decl.c:3824
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
33879 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
33880 #. just because of this.
33881 #: fortran/decl.c:3835
33882 #, gcc-internal-format
33883 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
33886 #: fortran/decl.c:3910
33887 #, gcc-internal-format
33888 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
33891 #: fortran/decl.c:3957
33892 #, gcc-internal-format
33893 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
33896 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
33897 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
33898 #: fortran/decl.c:4066
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
33903 #: fortran/decl.c:4098
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format
33905 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
33906 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
33908 #: fortran/decl.c:4172
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
33913 #: fortran/decl.c:4185
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
33918 #: fortran/decl.c:4291
33919 #, fuzzy, gcc-internal-format
33920 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
33921 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
33923 #: fortran/decl.c:4303
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
33928 #: fortran/decl.c:4320
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
33933 #: fortran/decl.c:4371
33934 #, gcc-internal-format
33935 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
33938 #: fortran/decl.c:4448
33939 #, fuzzy, gcc-internal-format
33940 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
33941 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
33943 #: fortran/decl.c:4458 fortran/decl.c:5487
33944 #, gcc-internal-format
33945 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
33948 #: fortran/decl.c:4602
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
33953 #: fortran/decl.c:4608
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format
33955 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
33956 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
33958 #: fortran/decl.c:4621
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
33963 #: fortran/decl.c:4676
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
33968 #: fortran/decl.c:4683
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
33973 #: fortran/decl.c:4689
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
33978 #: fortran/decl.c:4712
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
33983 #: fortran/decl.c:4760 fortran/decl.c:4927 fortran/decl.c:7977
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
33988 #: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
33993 #: fortran/decl.c:4816
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
33998 #: fortran/decl.c:4820
33999 #, gcc-internal-format
34000 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
34003 #: fortran/decl.c:4884
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
34008 #: fortran/decl.c:4901
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
34013 #: fortran/decl.c:4966
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
34018 #: fortran/decl.c:5034
34019 #, gcc-internal-format
34020 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
34023 #: fortran/decl.c:5058 fortran/decl.c:5062 fortran/decl.c:5265
34024 #: fortran/decl.c:5269 fortran/decl.c:5455 fortran/decl.c:5459
34025 #: fortran/symbol.c:1574
34026 #, gcc-internal-format
34027 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
34030 #: fortran/decl.c:5177
34031 #, gcc-internal-format
34032 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
34035 #: fortran/decl.c:5187
34036 #, gcc-internal-format
34037 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
34040 #: fortran/decl.c:5190
34041 #, gcc-internal-format
34042 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
34045 #: fortran/decl.c:5193
34046 #, gcc-internal-format
34047 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
34050 #: fortran/decl.c:5197
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
34055 #: fortran/decl.c:5201
34056 #, gcc-internal-format
34057 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
34060 #: fortran/decl.c:5205
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
34065 #: fortran/decl.c:5209
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
34070 #: fortran/decl.c:5213
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
34075 #: fortran/decl.c:5217
34076 #, gcc-internal-format
34077 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
34080 #: fortran/decl.c:5221
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
34085 #: fortran/decl.c:5225
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
34090 #: fortran/decl.c:5243
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
34095 #: fortran/decl.c:5297 fortran/decl.c:5495
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
34100 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5573
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
34105 #: fortran/decl.c:5588
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
34110 #: fortran/decl.c:5597
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
34115 #: fortran/decl.c:5607
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
34120 #: fortran/decl.c:5613
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34125 #: fortran/decl.c:5619
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34130 #: fortran/decl.c:5650
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
34135 #: fortran/decl.c:5854
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "Unexpected END statement at %C"
34140 #: fortran/decl.c:5862
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
34145 #. We would have required END [something].
34146 #: fortran/decl.c:5870
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "%s statement expected at %L"
34151 #: fortran/decl.c:5881
34152 #, gcc-internal-format
34153 msgid "Expecting %s statement at %C"
34156 #: fortran/decl.c:5897
34157 #, fuzzy, gcc-internal-format
34158 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
34159 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34161 #: fortran/decl.c:5914
34162 #, fuzzy, gcc-internal-format
34163 msgid "Expected terminating name at %C"
34164 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
34166 #: fortran/decl.c:5923 fortran/decl.c:5931
34167 #, fuzzy, gcc-internal-format
34168 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
34169 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34171 #: fortran/decl.c:5990
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
34176 #: fortran/decl.c:5998
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
34181 #: fortran/decl.c:6006
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
34186 #: fortran/decl.c:6015
34187 #, gcc-internal-format
34188 msgid "Array specification must be deferred at %L"
34191 #: fortran/decl.c:6112
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
34196 #: fortran/decl.c:6149
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "Expected '(' at %C"
34201 #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6203
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "Expected variable name at %C"
34206 #: fortran/decl.c:6179
34207 #, fuzzy, gcc-internal-format
34208 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
34209 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
34211 #: fortran/decl.c:6183
34212 #, gcc-internal-format
34213 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
34216 #: fortran/decl.c:6189
34217 #, gcc-internal-format
34218 msgid "Expected \",\" at %C"
34221 #: fortran/decl.c:6252
34222 #, gcc-internal-format
34223 msgid "Expected \")\" at %C"
34226 #: fortran/decl.c:6264
34227 #, gcc-internal-format
34228 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
34231 #: fortran/decl.c:6290
34232 #, gcc-internal-format
34233 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
34236 #: fortran/decl.c:6322
34237 #, gcc-internal-format
34238 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
34241 #: fortran/decl.c:6341
34242 #, gcc-internal-format
34243 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
34246 #: fortran/decl.c:6380
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
34251 #: fortran/decl.c:6460
34252 #, gcc-internal-format
34253 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
34256 #: fortran/decl.c:6477
34257 #, gcc-internal-format
34258 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
34261 #: fortran/decl.c:6515
34262 #, gcc-internal-format
34263 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
34266 #: fortran/decl.c:6555
34267 #, gcc-internal-format
34268 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
34271 #: fortran/decl.c:6579
34272 #, gcc-internal-format
34273 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34276 #: fortran/decl.c:6616
34277 #, gcc-internal-format
34278 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34281 #: fortran/decl.c:6644
34282 #, gcc-internal-format
34283 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
34286 #: fortran/decl.c:6651
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
34291 #: fortran/decl.c:6657
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
34296 #: fortran/decl.c:6677
34297 #, fuzzy, gcc-internal-format
34298 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
34299 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
34301 #: fortran/decl.c:6712
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
34306 #: fortran/decl.c:6736
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
34311 #: fortran/decl.c:6748
34312 #, gcc-internal-format
34313 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
34316 #: fortran/decl.c:6795
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
34321 #: fortran/decl.c:6809
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
34326 #: fortran/decl.c:6813
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
34331 #: fortran/decl.c:6853
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
34336 #: fortran/decl.c:6864
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
34341 #: fortran/decl.c:6888
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
34346 #: fortran/decl.c:6914
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
34351 #: fortran/decl.c:6925
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
34356 #: fortran/decl.c:6967
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
34361 #: fortran/decl.c:6990
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
34366 #: fortran/decl.c:7035
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
34371 #: fortran/decl.c:7084
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
34376 #: fortran/decl.c:7090
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
34381 #: fortran/decl.c:7096
34382 #, gcc-internal-format
34383 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
34386 #: fortran/decl.c:7103
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
34391 #: fortran/decl.c:7110
34392 #, gcc-internal-format
34393 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
34396 #: fortran/decl.c:7133
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
34401 #: fortran/decl.c:7145
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
34406 #: fortran/decl.c:7166
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
34411 #: fortran/decl.c:7270
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
34416 #: fortran/decl.c:7281
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34421 #: fortran/decl.c:7291
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
34426 #: fortran/decl.c:7307
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
34431 #: fortran/decl.c:7380
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
34436 #: fortran/decl.c:7400
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
34441 #: fortran/decl.c:7433
34442 #, fuzzy, gcc-internal-format
34443 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
34444 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
34446 #: fortran/decl.c:7512
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
34451 #: fortran/decl.c:7560
34452 #, fuzzy, gcc-internal-format
34453 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
34454 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
34456 #: fortran/decl.c:7596
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
34461 #: fortran/decl.c:7643 fortran/decl.c:7658
34462 #, fuzzy, gcc-internal-format
34463 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
34464 msgstr "重複するアクセス指定子"
34466 #: fortran/decl.c:7678
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
34471 #: fortran/decl.c:7698
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
34476 #: fortran/decl.c:7725
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
34481 #: fortran/decl.c:7743
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
34486 #: fortran/decl.c:7759
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
34491 #: fortran/decl.c:7772
34492 #, fuzzy, gcc-internal-format
34493 msgid "Expected access-specifier at %C"
34494 msgstr "重複するアクセス指定子"
34496 #: fortran/decl.c:7774
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "Expected binding attribute at %C"
34501 #: fortran/decl.c:7782
34502 #, gcc-internal-format
34503 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
34506 #: fortran/decl.c:7794
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
34511 #: fortran/decl.c:7836
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
34516 #: fortran/decl.c:7842
34517 #, fuzzy, gcc-internal-format
34518 msgid "')' expected at %C"
34521 #: fortran/decl.c:7862
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
34526 #: fortran/decl.c:7867
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
34531 #: fortran/decl.c:7890
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "Expected binding name at %C"
34536 #: fortran/decl.c:7894
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
34541 #: fortran/decl.c:7907
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
34546 #: fortran/decl.c:7913
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
34551 #: fortran/decl.c:7923
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
34556 #: fortran/decl.c:7940
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
34561 #: fortran/decl.c:7951
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
34566 #: fortran/decl.c:8000
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
34571 #: fortran/decl.c:8020
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "Expected '::' at %C"
34576 #: fortran/decl.c:8032
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
34581 #: fortran/decl.c:8058
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "Expected '=>' at %C"
34586 #: fortran/decl.c:8100
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
34591 #: fortran/decl.c:8108
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
34596 #: fortran/decl.c:8157
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "Expected specific binding name at %C"
34601 #: fortran/decl.c:8167
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
34606 #: fortran/decl.c:8183
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
34611 #: fortran/decl.c:8218
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
34616 #: fortran/decl.c:8229
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
34621 #: fortran/decl.c:8251
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "Empty FINAL at %C"
34626 #: fortran/decl.c:8258
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "Expected module procedure name at %C"
34631 #: fortran/decl.c:8268
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "Expected ',' at %C"
34636 #: fortran/decl.c:8274
34637 #, fuzzy, gcc-internal-format
34638 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
34639 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
34641 #: fortran/decl.c:8288
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
34646 #: fortran/decl.c:8357
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
34651 #: fortran/decl.c:8404
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
34656 #. We are told not to check dependencies.
34657 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
34658 #. If a dependency is found in the case
34659 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
34660 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
34661 #: fortran/dependency.c:660
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
34666 #: fortran/error.c:301
34667 #, fuzzy, gcc-internal-format
34668 msgid " Included at %s:%d:"
34669 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
34671 #: fortran/error.c:385
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 msgid "<During initialization>\n"
34676 #: fortran/error.c:719
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "Error count reached limit of %d."
34681 #: fortran/error.c:975
34682 #, fuzzy, gcc-internal-format
34683 msgid "Internal Error at (1):"
34686 #: fortran/expr.c:1210
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
34691 #: fortran/expr.c:1389 fortran/expr.c:1440
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
34696 #: fortran/expr.c:2051
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
34701 #: fortran/expr.c:2095
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
34706 #: fortran/expr.c:2120
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
34711 #: fortran/expr.c:2127
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
34716 #: fortran/expr.c:2137
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
34721 #: fortran/expr.c:2153
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
34726 #: fortran/expr.c:2164
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
34731 #: fortran/expr.c:2172
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
34736 #: fortran/expr.c:2195
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
34741 #: fortran/expr.c:2293
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
34746 #: fortran/expr.c:2359
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34751 #: fortran/expr.c:2390
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
34756 #: fortran/expr.c:2446
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
34761 #: fortran/expr.c:2458
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34766 #: fortran/expr.c:2490
34767 #, fuzzy, gcc-internal-format
34768 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
34769 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
34771 #: fortran/expr.c:2510
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34776 #: fortran/expr.c:2516
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34781 #: fortran/expr.c:2522
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34786 #: fortran/expr.c:2528
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
34791 #: fortran/expr.c:2538
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
34796 #: fortran/expr.c:2691
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
34799 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
34801 #: fortran/expr.c:2698
34802 #, fuzzy, gcc-internal-format
34803 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
34804 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
34806 #: fortran/expr.c:2705
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
34811 #: fortran/expr.c:2712
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
34816 #: fortran/expr.c:2846
34817 #, fuzzy, gcc-internal-format
34818 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
34819 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
34821 #: fortran/expr.c:2853
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
34826 #: fortran/expr.c:2860
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
34831 #: fortran/expr.c:2891
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
34836 #: fortran/expr.c:2942
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
34841 #: fortran/expr.c:2954
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
34846 #: fortran/expr.c:2963
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "Expression at %L must be scalar"
34851 #: fortran/expr.c:2997
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
34856 #: fortran/expr.c:3011
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
34861 #: fortran/expr.c:3100
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
34866 #: fortran/expr.c:3107
34867 #, gcc-internal-format
34868 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
34871 #: fortran/expr.c:3114
34872 #, gcc-internal-format
34873 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
34876 #: fortran/expr.c:3126
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
34881 #: fortran/expr.c:3136
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
34886 #: fortran/expr.c:3146
34887 #, gcc-internal-format
34888 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
34891 #: fortran/expr.c:3152 fortran/resolve.c:8665
34892 #, gcc-internal-format
34893 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
34896 #: fortran/expr.c:3162 fortran/resolve.c:8675
34897 #, gcc-internal-format
34898 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
34901 #: fortran/expr.c:3170 fortran/resolve.c:8684
34902 #, gcc-internal-format
34903 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34906 #: fortran/expr.c:3174 fortran/resolve.c:8688
34907 #, gcc-internal-format
34908 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34911 #: fortran/expr.c:3178 fortran/resolve.c:8692
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34916 #: fortran/expr.c:3200
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
34921 #: fortran/expr.c:3236
34922 #, gcc-internal-format
34923 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
34926 #: fortran/expr.c:3245
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
34931 #: fortran/expr.c:3268
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
34936 #: fortran/expr.c:3273
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
34941 #: fortran/expr.c:3286
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "Lower bound has to be present at %L"
34946 #: fortran/expr.c:3292
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "Stride must not be present at %L"
34951 #: fortran/expr.c:3304
34952 #, gcc-internal-format
34953 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
34956 #: fortran/expr.c:3329
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
34961 #: fortran/expr.c:3350
34962 #, fuzzy, gcc-internal-format
34963 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
34964 msgstr "代入として無効な左辺値です"
34966 #: fortran/expr.c:3356
34967 #, gcc-internal-format
34968 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34971 #: fortran/expr.c:3366
34972 #, gcc-internal-format
34973 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34976 #: fortran/expr.c:3372
34977 #, gcc-internal-format
34978 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34981 #: fortran/expr.c:3395
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
34986 #: fortran/expr.c:3426
34987 #, gcc-internal-format
34988 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
34991 #: fortran/expr.c:3436
34992 #, gcc-internal-format
34993 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
34996 #: fortran/expr.c:3444
34997 #, gcc-internal-format
34998 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
35001 #: fortran/expr.c:3451
35002 #, gcc-internal-format
35003 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
35006 #: fortran/expr.c:3470
35007 #, gcc-internal-format
35008 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
35011 #: fortran/expr.c:3483
35012 #, gcc-internal-format
35013 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
35016 #: fortran/expr.c:3487
35017 #, gcc-internal-format
35018 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
35021 #: fortran/expr.c:3511
35022 #, gcc-internal-format
35023 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
35026 #: fortran/expr.c:3518
35027 #, gcc-internal-format
35028 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
35031 #: fortran/expr.c:3524
35032 #, gcc-internal-format
35033 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
35036 #: fortran/expr.c:3532
35037 #, gcc-internal-format
35038 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
35041 #: fortran/expr.c:3545
35042 #, gcc-internal-format
35043 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
35046 #: fortran/expr.c:3593
35047 #, gcc-internal-format
35048 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
35051 #: fortran/expr.c:3599
35052 #, gcc-internal-format
35053 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
35056 #: fortran/expr.c:3605
35057 #, gcc-internal-format
35058 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
35061 #: fortran/expr.c:4327
35062 #, gcc-internal-format
35063 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
35066 #: fortran/expr.c:4335
35067 #, gcc-internal-format
35068 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
35071 #: fortran/expr.c:4346
35072 #, gcc-internal-format
35073 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
35076 #: fortran/expr.c:4355
35077 #, gcc-internal-format
35078 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
35081 #: fortran/expr.c:4367
35082 #, gcc-internal-format
35083 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
35086 #: fortran/expr.c:4389
35087 #, gcc-internal-format
35088 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
35091 #: fortran/expr.c:4397
35092 #, gcc-internal-format
35093 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
35096 #: fortran/expr.c:4410
35097 #, gcc-internal-format
35098 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
35101 #: fortran/expr.c:4418
35102 #, gcc-internal-format
35103 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
35106 #: fortran/expr.c:4430
35107 #, gcc-internal-format
35108 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
35111 #: fortran/expr.c:4471
35112 #, gcc-internal-format
35113 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
35116 #: fortran/expr.c:4475
35117 #, gcc-internal-format
35118 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
35121 #: fortran/expr.c:4486
35122 #, gcc-internal-format
35123 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
35126 #: fortran/f95-lang.c:222
35127 #, gcc-internal-format
35128 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
35131 #: fortran/f95-lang.c:284
35132 #, fuzzy, gcc-internal-format
35133 msgid "can't open input file: %s"
35134 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
35136 #: fortran/gfortranspec.c:170
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "overflowed output arg list for %qs"
35141 #: fortran/gfortranspec.c:327
35142 #, fuzzy, gcc-internal-format
35143 msgid "no input files; unwilling to write output files"
35144 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
35146 #: fortran/interface.c:175
35147 #, fuzzy, gcc-internal-format
35148 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
35149 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
35151 #: fortran/interface.c:202
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
35156 #: fortran/interface.c:221
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
35161 #: fortran/interface.c:254
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
35166 #: fortran/interface.c:262
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
35171 #: fortran/interface.c:293
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
35176 #: fortran/interface.c:306
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "Expected a nameless interface at %C"
35181 #: fortran/interface.c:319
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
35186 #: fortran/interface.c:349
35187 #, gcc-internal-format
35188 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
35191 #: fortran/interface.c:363
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
35196 #: fortran/interface.c:374
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
35201 #: fortran/interface.c:605
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
35206 #: fortran/interface.c:633
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
35211 #: fortran/interface.c:644
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
35216 #: fortran/interface.c:650
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
35221 #: fortran/interface.c:666
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
35226 #: fortran/interface.c:675
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
35231 #: fortran/interface.c:686
35232 #, gcc-internal-format
35233 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
35236 #: fortran/interface.c:693
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
35241 #: fortran/interface.c:702 fortran/resolve.c:13215
35242 #, gcc-internal-format
35243 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35246 #: fortran/interface.c:709 fortran/resolve.c:13233
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35251 #: fortran/interface.c:814
35252 #, gcc-internal-format
35253 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
35256 #: fortran/interface.c:1111
35257 #, gcc-internal-format
35258 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
35261 #: fortran/interface.c:1114
35262 #, gcc-internal-format
35263 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
35266 #: fortran/interface.c:1169 fortran/interface.c:1173
35267 #, gcc-internal-format
35268 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
35271 #: fortran/interface.c:1177
35272 #, fuzzy, gcc-internal-format
35273 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
35274 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
35276 #: fortran/interface.c:1211
35277 #, gcc-internal-format
35278 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
35281 #: fortran/interface.c:1426
35282 #, gcc-internal-format
35283 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
35286 #: fortran/interface.c:1431
35287 #, gcc-internal-format
35288 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
35291 #: fortran/interface.c:1436
35292 #, gcc-internal-format
35293 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
35296 #: fortran/interface.c:1478
35297 #, fuzzy, gcc-internal-format
35298 msgid "Invalid procedure argument at %L"
35299 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
35301 #: fortran/interface.c:1486
35302 #, gcc-internal-format
35303 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
35306 #: fortran/interface.c:1511
35307 #, gcc-internal-format
35308 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
35311 #: fortran/interface.c:1521
35312 #, gcc-internal-format
35313 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
35316 #: fortran/interface.c:1535
35317 #, gcc-internal-format
35318 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
35321 #: fortran/interface.c:1543
35322 #, gcc-internal-format
35323 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
35326 #: fortran/interface.c:1558 fortran/interface.c:1588
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
35331 #: fortran/interface.c:1568
35332 #, gcc-internal-format
35333 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
35336 #: fortran/interface.c:1576
35337 #, gcc-internal-format
35338 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
35341 #: fortran/interface.c:1600
35342 #, gcc-internal-format
35343 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
35346 #: fortran/interface.c:1613
35347 #, gcc-internal-format
35348 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
35351 #: fortran/interface.c:1629
35352 #, gcc-internal-format
35353 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
35356 #: fortran/interface.c:1681
35357 #, gcc-internal-format
35358 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
35361 #: fortran/interface.c:1705
35362 #, gcc-internal-format
35363 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
35366 #: fortran/interface.c:1992
35367 #, gcc-internal-format
35368 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
35371 #: fortran/interface.c:2000
35372 #, gcc-internal-format
35373 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
35376 #: fortran/interface.c:2010
35377 #, gcc-internal-format
35378 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
35381 #: fortran/interface.c:2022 fortran/interface.c:2329
35382 #, gcc-internal-format
35383 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
35386 #: fortran/interface.c:2030
35387 #, gcc-internal-format
35388 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
35391 #: fortran/interface.c:2040
35392 #, gcc-internal-format
35393 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
35396 #: fortran/interface.c:2043
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
35401 #: fortran/interface.c:2067
35402 #, gcc-internal-format
35403 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
35406 #: fortran/interface.c:2074
35407 #, gcc-internal-format
35408 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
35411 #: fortran/interface.c:2090
35412 #, gcc-internal-format
35413 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35416 #: fortran/interface.c:2095
35417 #, gcc-internal-format
35418 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35421 #: fortran/interface.c:2112
35422 #, gcc-internal-format
35423 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
35426 #: fortran/interface.c:2124
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
35431 #: fortran/interface.c:2134
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
35436 #: fortran/interface.c:2148
35437 #, gcc-internal-format
35438 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
35441 #: fortran/interface.c:2157
35442 #, fuzzy, gcc-internal-format
35443 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
35444 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
35446 #: fortran/interface.c:2167
35447 #, gcc-internal-format
35448 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35451 #: fortran/interface.c:2177
35452 #, gcc-internal-format
35453 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35456 #: fortran/interface.c:2190
35457 #, gcc-internal-format
35458 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
35461 #: fortran/interface.c:2204
35462 #, gcc-internal-format
35463 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
35466 #: fortran/interface.c:2218
35467 #, gcc-internal-format
35468 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
35471 #: fortran/interface.c:2228
35472 #, gcc-internal-format
35473 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
35476 #: fortran/interface.c:2257
35477 #, gcc-internal-format
35478 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
35481 #: fortran/interface.c:2275
35482 #, gcc-internal-format
35483 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35486 #: fortran/interface.c:2287
35487 #, gcc-internal-format
35488 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35491 #: fortran/interface.c:2306
35492 #, gcc-internal-format
35493 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35496 #: fortran/interface.c:2336
35497 #, fuzzy, gcc-internal-format
35498 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
35499 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
35501 #: fortran/interface.c:2522
35502 #, gcc-internal-format
35503 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
35506 #: fortran/interface.c:2578
35507 #, gcc-internal-format
35508 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
35511 #: fortran/interface.c:2588
35512 #, gcc-internal-format
35513 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
35516 #: fortran/interface.c:2596
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
35521 #: fortran/interface.c:2608
35522 #, gcc-internal-format
35523 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
35526 #: fortran/interface.c:2616
35527 #, gcc-internal-format
35528 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
35531 #: fortran/interface.c:2627
35532 #, gcc-internal-format
35533 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
35536 #: fortran/interface.c:2653
35537 #, gcc-internal-format
35538 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
35541 #: fortran/interface.c:2657
35542 #, gcc-internal-format
35543 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
35546 #: fortran/interface.c:2669
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
35551 #: fortran/interface.c:2701
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
35556 #: fortran/interface.c:2712
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
35561 #: fortran/interface.c:3200
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
35566 #: fortran/intrinsic.c:935
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
35571 #: fortran/intrinsic.c:3498
35572 #, fuzzy, gcc-internal-format
35573 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
35574 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
35576 #: fortran/intrinsic.c:3513
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
35581 #: fortran/intrinsic.c:3516
35582 #, gcc-internal-format
35583 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
35586 #: fortran/intrinsic.c:3523
35587 #, gcc-internal-format
35588 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
35591 #: fortran/intrinsic.c:3537
35592 #, fuzzy, gcc-internal-format
35593 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
35594 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
35596 #: fortran/intrinsic.c:3552
35597 #, gcc-internal-format
35598 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
35601 #: fortran/intrinsic.c:3609
35602 #, gcc-internal-format
35603 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
35606 #: fortran/intrinsic.c:3990
35607 #, gcc-internal-format
35608 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
35611 #: fortran/intrinsic.c:4061
35612 #, gcc-internal-format
35613 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
35616 #: fortran/intrinsic.c:4137
35617 #, gcc-internal-format
35618 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
35621 #: fortran/intrinsic.c:4198
35622 #, gcc-internal-format
35623 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
35626 #: fortran/intrinsic.c:4271
35627 #, gcc-internal-format
35628 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
35631 #: fortran/intrinsic.c:4306 fortran/intrinsic.c:4332
35632 #, fuzzy, gcc-internal-format
35633 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
35634 msgstr "NaN から整数への変換です"
35636 #: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323
35637 #, gcc-internal-format
35638 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
35641 #: fortran/intrinsic.c:4385
35642 #, fuzzy, gcc-internal-format
35643 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
35644 msgstr "値をベクトルには変換できません"
35646 #: fortran/intrinsic.c:4479
35647 #, gcc-internal-format
35648 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
35651 #: fortran/intrinsic.c:4484
35652 #, gcc-internal-format
35653 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
35656 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:781
35657 #, gcc-internal-format
35658 msgid "Extension: backslash character at %C"
35661 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
35662 #, gcc-internal-format
35663 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
35666 #: fortran/io.c:453
35667 #, gcc-internal-format
35668 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
35671 #: fortran/io.c:460
35672 #, gcc-internal-format
35673 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
35676 #: fortran/io.c:649
35677 #, gcc-internal-format
35678 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
35681 #: fortran/io.c:679
35682 #, gcc-internal-format
35683 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
35686 #: fortran/io.c:684
35687 #, gcc-internal-format
35688 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
35691 #: fortran/io.c:782
35692 #, gcc-internal-format
35693 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
35696 #: fortran/io.c:826
35697 #, gcc-internal-format
35698 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
35701 #: fortran/io.c:854
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
35706 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
35707 #, fuzzy, gcc-internal-format
35708 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
35709 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
35711 #: fortran/io.c:949
35712 #, fuzzy, gcc-internal-format
35713 msgid "Period required in format specifier at %L"
35714 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
35716 #: fortran/io.c:971
35717 #, gcc-internal-format
35718 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
35721 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
35722 #, gcc-internal-format
35723 msgid "Extension: Missing comma at %L"
35726 #: fortran/io.c:1141
35727 #, fuzzy, gcc-internal-format
35728 msgid "%s in format string at %L"
35729 msgstr "フォーマット文字列が null です"
35731 #: fortran/io.c:1178
35732 #, gcc-internal-format
35733 msgid "Extraneous characters in format at %L"
35736 #: fortran/io.c:1200
35737 #, gcc-internal-format
35738 msgid "Format statement in module main block at %C"
35741 #: fortran/io.c:1206
35742 #, fuzzy, gcc-internal-format
35743 msgid "Missing format label at %C"
35744 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
35746 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1354
35747 #, fuzzy, gcc-internal-format
35748 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
35749 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
35751 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
35752 #, fuzzy, gcc-internal-format
35753 msgid "Duplicate %s specification at %C"
35754 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
35756 #: fortran/io.c:1305
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
35761 #: fortran/io.c:1312
35762 #, gcc-internal-format
35763 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
35766 #: fortran/io.c:1360
35767 #, fuzzy, gcc-internal-format
35768 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
35769 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
35771 #: fortran/io.c:1380
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
35776 #: fortran/io.c:1396
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
35781 #: fortran/io.c:1402
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
35786 #: fortran/io.c:1408
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
35791 #: fortran/io.c:1415
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
35796 #: fortran/io.c:1427
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
35801 #: fortran/io.c:1433
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
35806 #: fortran/io.c:1440
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
35811 #: fortran/io.c:1447
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
35816 #: fortran/io.c:1473
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
35821 #: fortran/io.c:1480
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "%s tag at %L must be scalar"
35826 #: fortran/io.c:1486
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
35831 #: fortran/io.c:1494
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
35836 #: fortran/io.c:1502
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
35841 #: fortran/io.c:1510
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
35846 #: fortran/io.c:1528
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
35851 #: fortran/io.c:1714 fortran/io.c:1722
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
35856 #: fortran/io.c:1741 fortran/io.c:1749
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
35861 #: fortran/io.c:1762 fortran/io.c:1770
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
35866 #: fortran/io.c:1823
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
35871 #: fortran/io.c:1834
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
35876 #: fortran/io.c:1842
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
35881 #: fortran/io.c:1849
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
35886 #: fortran/io.c:1881
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
35891 #: fortran/io.c:1899 fortran/io.c:3309
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
35896 #: fortran/io.c:1917 fortran/io.c:3288
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
35901 #: fortran/io.c:1935 fortran/io.c:3396
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
35906 #: fortran/io.c:1953
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
35911 #: fortran/io.c:2004
35912 #, gcc-internal-format
35913 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
35916 #: fortran/io.c:2024
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
35921 #: fortran/io.c:2237
35922 #, gcc-internal-format
35923 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
35926 #: fortran/io.c:2284
35927 #, gcc-internal-format
35928 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
35931 #: fortran/io.c:2382 fortran/match.c:2187
35932 #, gcc-internal-format
35933 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
35936 #: fortran/io.c:2414 fortran/io.c:2832
35937 #, gcc-internal-format
35938 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
35941 #: fortran/io.c:2446
35942 #, gcc-internal-format
35943 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
35946 #: fortran/io.c:2502
35947 #, gcc-internal-format
35948 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
35951 #: fortran/io.c:2562
35952 #, fuzzy, gcc-internal-format
35953 msgid "Duplicate format specification at %C"
35954 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
35956 #: fortran/io.c:2579
35957 #, gcc-internal-format
35958 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
35961 #: fortran/io.c:2615
35962 #, gcc-internal-format
35963 msgid "Duplicate NML specification at %C"
35966 #: fortran/io.c:2624
35967 #, gcc-internal-format
35968 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
35971 #: fortran/io.c:2689
35972 #, gcc-internal-format
35973 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
35976 #: fortran/io.c:2766
35977 #, fuzzy, gcc-internal-format
35978 msgid "UNIT not specified at %L"
35979 msgstr "-I- が二回指定されました"
35981 #: fortran/io.c:2778
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
35986 #: fortran/io.c:2800
35987 #, gcc-internal-format
35988 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
35991 #: fortran/io.c:2811
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
35996 #: fortran/io.c:2825
35997 #, gcc-internal-format
35998 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
36001 #: fortran/io.c:2853
36002 #, gcc-internal-format
36003 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
36006 #: fortran/io.c:2863
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
36011 #: fortran/io.c:2873
36012 #, fuzzy, gcc-internal-format
36013 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
36014 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36016 #: fortran/io.c:2885
36017 #, fuzzy, gcc-internal-format
36018 msgid "END tag label %d at %L not defined"
36019 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36021 #: fortran/io.c:2897
36022 #, fuzzy, gcc-internal-format
36023 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
36024 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36026 #: fortran/io.c:2907
36027 #, fuzzy, gcc-internal-format
36028 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
36029 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36031 #: fortran/io.c:3029
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
36036 #: fortran/io.c:3060
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
36041 #: fortran/io.c:3066
36042 #, fuzzy, gcc-internal-format
36043 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
36046 #. A general purpose syntax error.
36047 #: fortran/io.c:3123 fortran/io.c:3718 fortran/gfortran.h:2427
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
36050 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
36052 #: fortran/io.c:3208
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
36057 #: fortran/io.c:3262
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
36062 #: fortran/io.c:3330
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
36067 #: fortran/io.c:3351
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
36072 #: fortran/io.c:3545
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
36077 #: fortran/io.c:3688
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
36082 #: fortran/io.c:3752
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
36087 #: fortran/io.c:3908 fortran/io.c:3959
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
36092 #: fortran/io.c:3935
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
36097 #: fortran/io.c:3945 fortran/trans-io.c:1235
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
36102 #: fortran/io.c:3952
36103 #, gcc-internal-format
36104 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
36107 #: fortran/io.c:3965
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
36112 #: fortran/io.c:4135
36113 #, gcc-internal-format
36114 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
36117 #: fortran/io.c:4141
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
36122 #: fortran/match.c:164
36123 #, gcc-internal-format
36124 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
36127 #: fortran/match.c:169
36128 #, gcc-internal-format
36129 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
36132 #: fortran/match.c:366
36133 #, gcc-internal-format
36134 msgid "Integer too large at %C"
36137 #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:638
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "Too many digits in statement label at %C"
36142 #: fortran/match.c:465
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "Statement label at %C is zero"
36147 #: fortran/match.c:498
36148 #, fuzzy, gcc-internal-format
36149 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
36150 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
36152 #: fortran/match.c:504
36153 #, gcc-internal-format
36154 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
36157 #: fortran/match.c:535
36158 #, fuzzy, gcc-internal-format
36159 msgid "Invalid character in name at %C"
36160 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
36162 #: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "Name at %C is too long"
36167 #: fortran/match.c:559
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
36172 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
36177 #: fortran/match.c:649
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
36182 #: fortran/match.c:973
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
36187 #: fortran/match.c:979
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
36192 #: fortran/match.c:1013
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
36197 #: fortran/match.c:1025
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "Syntax error in iterator at %C"
36202 #: fortran/match.c:1266
36203 #, gcc-internal-format
36204 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
36207 #: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
36212 #: fortran/match.c:1452
36213 #, fuzzy, gcc-internal-format
36214 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
36215 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
36217 #: fortran/match.c:1463
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
36222 #: fortran/match.c:1501
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
36227 #: fortran/match.c:1585
36228 #, gcc-internal-format
36229 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
36232 #: fortran/match.c:1595
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
36237 #: fortran/match.c:1602
36238 #, gcc-internal-format
36239 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
36242 #: fortran/match.c:1646
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
36247 #: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
36252 #: fortran/match.c:1681
36253 #, gcc-internal-format
36254 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
36257 #: fortran/match.c:1745
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
36262 #: fortran/match.c:1749
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
36267 #: fortran/match.c:1761
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
36272 #: fortran/match.c:1813
36273 #, gcc-internal-format
36274 msgid "Expected association list at %C"
36277 #: fortran/match.c:1826
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "Expected association at %C"
36282 #: fortran/match.c:1835
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
36287 #: fortran/match.c:1843
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
36292 #: fortran/match.c:1861
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
36297 #: fortran/match.c:1879
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
36302 #: fortran/match.c:2026
36303 #, gcc-internal-format
36304 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
36307 #: fortran/match.c:2034
36308 #, gcc-internal-format
36309 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
36312 #: fortran/match.c:2046
36313 #, gcc-internal-format
36314 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
36317 #: fortran/match.c:2056
36318 #, gcc-internal-format
36319 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
36322 #: fortran/match.c:2059
36323 #, gcc-internal-format
36324 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
36327 #: fortran/match.c:2083
36328 #, gcc-internal-format
36329 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
36332 #: fortran/match.c:2088
36333 #, gcc-internal-format
36334 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
36337 #: fortran/match.c:2094
36338 #, gcc-internal-format
36339 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
36342 #: fortran/match.c:2101
36343 #, gcc-internal-format
36344 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
36347 #: fortran/match.c:2125
36348 #, gcc-internal-format
36349 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
36352 #: fortran/match.c:2130
36353 #, gcc-internal-format
36354 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
36357 #: fortran/match.c:2194
36358 #, gcc-internal-format
36359 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
36362 #: fortran/match.c:2202
36363 #, gcc-internal-format
36364 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
36367 #: fortran/match.c:2209
36368 #, gcc-internal-format
36369 msgid "STOP code at %L must be scalar"
36372 #: fortran/match.c:2217
36373 #, gcc-internal-format
36374 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
36377 #: fortran/match.c:2225
36378 #, gcc-internal-format
36379 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
36382 #: fortran/match.c:2271
36383 #, gcc-internal-format
36384 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
36387 #: fortran/match.c:2294
36388 #, gcc-internal-format
36389 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
36392 #: fortran/match.c:2320
36393 #, gcc-internal-format
36394 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
36397 #: fortran/match.c:2324
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
36402 #: fortran/match.c:2336
36403 #, gcc-internal-format
36404 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
36407 #: fortran/match.c:2382 fortran/match.c:2995 fortran/match.c:3295
36408 #, gcc-internal-format
36409 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
36412 #: fortran/match.c:2399 fortran/match.c:3022 fortran/match.c:3321
36413 #, gcc-internal-format
36414 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
36417 #: fortran/match.c:2512
36418 #, gcc-internal-format
36419 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
36422 #: fortran/match.c:2558
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
36427 #: fortran/match.c:2605 fortran/match.c:2658
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
36432 #: fortran/match.c:2668
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
36437 #: fortran/match.c:2763
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
36442 #: fortran/match.c:2826
36443 #, fuzzy, gcc-internal-format
36444 msgid "Invalid type-spec at %C"
36447 #: fortran/match.c:2870
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "Error in type-spec at %L"
36452 #: fortran/match.c:2880
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
36457 #: fortran/match.c:2919
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
36462 #: fortran/match.c:2936
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
36467 #: fortran/match.c:2944
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
36472 #: fortran/match.c:2971
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
36477 #: fortran/match.c:2978
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
36482 #: fortran/match.c:3015
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
36487 #: fortran/match.c:3039
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
36492 #: fortran/match.c:3046
36493 #, gcc-internal-format
36494 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
36497 #: fortran/match.c:3053
36498 #, gcc-internal-format
36499 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
36502 #: fortran/match.c:3060
36503 #, gcc-internal-format
36504 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
36507 #: fortran/match.c:3078
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
36512 #: fortran/match.c:3085
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
36517 #: fortran/match.c:3092
36518 #, gcc-internal-format
36519 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
36522 #: fortran/match.c:3118
36523 #, gcc-internal-format
36524 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
36527 #: fortran/match.c:3126
36528 #, gcc-internal-format
36529 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag"
36532 #: fortran/match.c:3262
36533 #, gcc-internal-format
36534 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
36537 #: fortran/match.c:3278
36538 #, gcc-internal-format
36539 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
36542 #: fortran/match.c:3315
36543 #, gcc-internal-format
36544 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
36547 #: fortran/match.c:3373
36548 #, gcc-internal-format
36549 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
36552 #: fortran/match.c:3382
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
36557 #: fortran/match.c:3387
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
36562 #: fortran/match.c:3417
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
36567 #: fortran/match.c:3445
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "Expected component reference at %C"
36572 #: fortran/match.c:3451
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "Junk after CALL at %C"
36577 #: fortran/match.c:3461
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
36582 #: fortran/match.c:3681
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "Syntax error in common block name at %C"
36587 #: fortran/match.c:3717
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
36592 #. If we find an error, just print it and continue,
36593 #. cause it's just semantic, and we can see if there
36594 #. are more errors.
36595 #: fortran/match.c:3776
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
36600 #: fortran/match.c:3785
36601 #, gcc-internal-format
36602 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
36605 #: fortran/match.c:3792
36606 #, gcc-internal-format
36607 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
36610 #: fortran/match.c:3800
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
36615 #: fortran/match.c:3827
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
36620 #: fortran/match.c:3837
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
36625 #: fortran/match.c:3869
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
36630 #: fortran/match.c:3977
36631 #, gcc-internal-format
36632 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
36635 #: fortran/match.c:3985
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
36640 #: fortran/match.c:4012
36641 #, gcc-internal-format
36642 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
36645 #: fortran/match.c:4019
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
36650 #: fortran/match.c:4153
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
36655 #: fortran/match.c:4161
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
36660 #: fortran/match.c:4189
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
36665 #: fortran/match.c:4203
36666 #, gcc-internal-format
36667 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
36670 #: fortran/match.c:4216
36671 #, gcc-internal-format
36672 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
36675 #: fortran/match.c:4332
36676 #, fuzzy, gcc-internal-format
36677 msgid "Statement function at %L is recursive"
36678 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
36680 #: fortran/match.c:4338
36681 #, gcc-internal-format
36682 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
36685 #: fortran/match.c:4424
36686 #, gcc-internal-format
36687 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
36690 #: fortran/match.c:4456
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
36695 #: fortran/match.c:4597
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
36700 #: fortran/match.c:4630
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
36705 #: fortran/match.c:4682
36706 #, fuzzy, gcc-internal-format
36707 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
36708 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36710 #: fortran/match.c:4700
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
36715 #: fortran/match.c:4733
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
36718 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36720 #: fortran/match.c:4806
36721 #, fuzzy, gcc-internal-format
36722 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
36723 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36725 #: fortran/match.c:4928
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
36730 #: fortran/match.c:4966
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
36735 #: fortran/match.c:5066
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
36740 #: fortran/matchexp.c:72
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
36745 #: fortran/matchexp.c:80
36746 #, fuzzy, gcc-internal-format
36747 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
36748 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
36750 #: fortran/matchexp.c:173
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
36755 #: fortran/matchexp.c:278
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "Expected exponent in expression at %C"
36760 #: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425
36761 #: fortran/matchexp.c:430
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
36766 #: fortran/misc.c:39
36767 #, gcc-internal-format
36768 msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
36771 #: fortran/module.c:522
36772 #, gcc-internal-format
36773 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
36776 #: fortran/module.c:534
36777 #, gcc-internal-format
36778 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
36781 #: fortran/module.c:547
36782 #, gcc-internal-format
36783 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
36786 #: fortran/module.c:556
36787 #, gcc-internal-format
36788 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
36791 #: fortran/module.c:610
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
36796 #: fortran/module.c:618
36797 #, gcc-internal-format
36798 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
36801 #: fortran/module.c:660
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
36806 #: fortran/module.c:937
36807 #, gcc-internal-format
36808 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
36811 #: fortran/module.c:941
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
36816 #: fortran/module.c:945
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
36821 #: fortran/module.c:1303
36822 #, fuzzy, gcc-internal-format
36823 msgid "Error writing modules file: %s"
36824 msgstr "%s への書き込みエラーです"
36826 #: fortran/module.c:3205
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
36831 #: fortran/module.c:4522
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36836 #: fortran/module.c:4529
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36841 #: fortran/module.c:4534
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36846 #: fortran/module.c:5148
36847 #, fuzzy, gcc-internal-format
36848 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
36849 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
36851 #: fortran/module.c:5186
36852 #, fuzzy, gcc-internal-format
36853 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
36854 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
36856 #: fortran/module.c:5195
36857 #, fuzzy, gcc-internal-format
36858 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
36859 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
36861 #: fortran/module.c:5198
36862 #, fuzzy, gcc-internal-format
36863 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
36864 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
36866 #: fortran/module.c:5204
36867 #, fuzzy, gcc-internal-format
36868 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
36869 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
36871 #: fortran/module.c:5223 fortran/module.c:5354 fortran/module.c:5387
36872 #, fuzzy, gcc-internal-format
36873 msgid "Symbol '%s' already declared"
36874 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
36876 #: fortran/module.c:5333
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
36881 #: fortran/module.c:5458
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
36886 #: fortran/module.c:5473
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard"
36891 #: fortran/module.c:5480 fortran/module.c:5540
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
36896 #: fortran/module.c:5590
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
36901 #: fortran/module.c:5623
36902 #, gcc-internal-format
36903 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
36906 #: fortran/module.c:5631
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
36911 #: fortran/module.c:5641
36912 #, gcc-internal-format
36913 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
36916 #: fortran/module.c:5646
36917 #, fuzzy, gcc-internal-format
36918 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
36919 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
36921 #: fortran/module.c:5654
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
36926 #: fortran/module.c:5674
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
36931 #: fortran/module.c:5681
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
36936 #: fortran/module.c:5686
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
36941 #: fortran/module.c:5701
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "Can't USE the same module we're building!"
36946 #: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
36951 #: fortran/openmp.c:163
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
36956 #: fortran/openmp.c:291
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
36961 #: fortran/openmp.c:402
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
36966 #: fortran/openmp.c:469
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
36971 #: fortran/openmp.c:487
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
36976 #: fortran/openmp.c:515
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
36981 #: fortran/openmp.c:547
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
36986 #: fortran/openmp.c:587
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
36991 #: fortran/openmp.c:663
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
36996 #: fortran/openmp.c:677
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
37001 #: fortran/openmp.c:691
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
37006 #: fortran/openmp.c:705
37007 #, gcc-internal-format
37008 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
37011 #: fortran/openmp.c:719
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
37016 #: fortran/openmp.c:736
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
37021 #: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8556 fortran/resolve.c:8996
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
37026 #: fortran/openmp.c:791
37027 #, gcc-internal-format
37028 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
37031 #: fortran/openmp.c:799
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
37036 #: fortran/openmp.c:841
37037 #, gcc-internal-format
37038 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
37041 #: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869
37042 #: fortran/openmp.c:880
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
37047 #: fortran/openmp.c:903
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
37052 #: fortran/openmp.c:906
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37057 #: fortran/openmp.c:914
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
37062 #: fortran/openmp.c:917
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37067 #: fortran/openmp.c:925
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
37072 #: fortran/openmp.c:928
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
37077 #: fortran/openmp.c:936
37078 #, gcc-internal-format
37079 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
37082 #: fortran/openmp.c:939
37083 #, gcc-internal-format
37084 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
37087 #: fortran/openmp.c:944
37088 #, gcc-internal-format
37089 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
37092 #: fortran/openmp.c:949
37093 #, gcc-internal-format
37094 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
37097 #: fortran/openmp.c:952
37098 #, gcc-internal-format
37099 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
37102 #: fortran/openmp.c:956
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
37107 #: fortran/openmp.c:961
37108 #, gcc-internal-format
37109 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
37112 #: fortran/openmp.c:970
37113 #, gcc-internal-format
37114 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
37117 #: fortran/openmp.c:981
37118 #, gcc-internal-format
37119 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
37122 #: fortran/openmp.c:992
37123 #, gcc-internal-format
37124 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
37127 #: fortran/openmp.c:1001
37128 #, gcc-internal-format
37129 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
37132 #: fortran/openmp.c:1113
37133 #, gcc-internal-format
37134 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
37137 #: fortran/openmp.c:1153
37138 #, gcc-internal-format
37139 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
37142 #: fortran/openmp.c:1201
37143 #, gcc-internal-format
37144 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
37147 #: fortran/openmp.c:1215
37148 #, gcc-internal-format
37149 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
37152 #: fortran/openmp.c:1247
37153 #, gcc-internal-format
37154 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
37157 #: fortran/openmp.c:1271
37158 #, gcc-internal-format
37159 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
37162 #: fortran/openmp.c:1278
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
37167 #: fortran/openmp.c:1294
37168 #, gcc-internal-format
37169 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
37172 #: fortran/openmp.c:1297
37173 #, gcc-internal-format
37174 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
37177 #: fortran/openmp.c:1303
37178 #, gcc-internal-format
37179 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
37182 #: fortran/openmp.c:1321
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
37187 #: fortran/openmp.c:1455
37188 #, gcc-internal-format
37189 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
37192 #: fortran/openmp.c:1461
37193 #, gcc-internal-format
37194 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
37197 #: fortran/openmp.c:1465
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
37202 #: fortran/openmp.c:1473
37203 #, gcc-internal-format
37204 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
37207 #: fortran/openmp.c:1491
37208 #, gcc-internal-format
37209 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
37212 #: fortran/openmp.c:1505
37213 #, gcc-internal-format
37214 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
37217 #: fortran/openmp.c:1514 fortran/openmp.c:1522
37218 #, gcc-internal-format
37219 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
37222 #: fortran/options.c:254
37223 #, gcc-internal-format
37224 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
37227 #: fortran/options.c:343
37228 #, gcc-internal-format
37229 msgid "Reading file '%s' as free form"
37232 #: fortran/options.c:353
37233 #, gcc-internal-format
37234 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
37237 #: fortran/options.c:356
37238 #, gcc-internal-format
37239 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
37242 #: fortran/options.c:374
37243 #, gcc-internal-format
37244 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37247 #: fortran/options.c:377
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
37252 #: fortran/options.c:379
37253 #, gcc-internal-format
37254 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37257 #: fortran/options.c:383
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37262 #: fortran/options.c:387
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37267 #: fortran/options.c:462
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
37272 #: fortran/options.c:505
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
37277 #: fortran/options.c:518
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
37282 #: fortran/options.c:556
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
37287 #: fortran/options.c:724
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "Fixed line length must be at least seven."
37292 #: fortran/options.c:742
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "Free line length must be at least three."
37297 #: fortran/options.c:760
37298 #, fuzzy, gcc-internal-format
37299 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
37300 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
37302 #: fortran/options.c:804
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
37307 #: fortran/options.c:836
37308 #, fuzzy, gcc-internal-format
37309 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
37310 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37312 #: fortran/options.c:852
37313 #, fuzzy, gcc-internal-format
37314 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
37315 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37317 #: fortran/options.c:868
37318 #, gcc-internal-format
37319 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
37322 #: fortran/options.c:960
37323 #, gcc-internal-format
37324 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
37327 #: fortran/parse.c:470
37328 #, gcc-internal-format
37329 msgid "Unclassifiable statement at %C"
37332 #: fortran/parse.c:492
37333 #, gcc-internal-format
37334 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
37337 #: fortran/parse.c:573
37338 #, gcc-internal-format
37339 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
37342 #: fortran/parse.c:599
37343 #, gcc-internal-format
37344 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
37347 #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:812
37348 #, gcc-internal-format
37349 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
37352 #: fortran/parse.c:648 fortran/parse.c:804
37353 #, gcc-internal-format
37354 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
37357 #: fortran/parse.c:660 fortran/parse.c:853
37358 #, gcc-internal-format
37359 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
37362 #: fortran/parse.c:668 fortran/parse.c:868
37363 #, gcc-internal-format
37364 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
37367 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:855
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
37372 #: fortran/parse.c:791 fortran/parse.c:831
37373 #, gcc-internal-format
37374 msgid "Bad continuation line at %C"
37377 #: fortran/parse.c:1093
37378 #, gcc-internal-format
37379 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
37382 #: fortran/parse.c:1674
37383 #, gcc-internal-format
37384 msgid "Unexpected %s statement at %C"
37387 #: fortran/parse.c:1821
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
37392 #: fortran/parse.c:1838
37393 #, fuzzy, gcc-internal-format
37394 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
37395 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
37397 #: fortran/parse.c:1870
37398 #, gcc-internal-format
37399 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
37402 #: fortran/parse.c:1873
37403 #, gcc-internal-format
37404 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
37407 #: fortran/parse.c:1893
37408 #, gcc-internal-format
37409 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
37412 #: fortran/parse.c:1897
37413 #, gcc-internal-format
37414 msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
37417 #: fortran/parse.c:1906
37418 #, gcc-internal-format
37419 msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
37422 #: fortran/parse.c:1916
37423 #, gcc-internal-format
37424 msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
37427 #: fortran/parse.c:1928
37428 #, gcc-internal-format
37429 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
37432 #: fortran/parse.c:1939 fortran/parse.c:2042
37433 #, gcc-internal-format
37434 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
37437 #: fortran/parse.c:1946
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
37442 #: fortran/parse.c:1953 fortran/parse.c:2055
37443 #, gcc-internal-format
37444 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
37447 #: fortran/parse.c:1963
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
37452 #: fortran/parse.c:1967
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
37457 #: fortran/parse.c:2025
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
37462 #: fortran/parse.c:2033
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
37467 #: fortran/parse.c:2049
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
37472 #: fortran/parse.c:2066
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
37477 #: fortran/parse.c:2072
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
37482 #: fortran/parse.c:2077
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
37487 #: fortran/parse.c:2087
37488 #, gcc-internal-format
37489 msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
37492 #: fortran/parse.c:2174
37493 #, gcc-internal-format
37494 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
37497 #: fortran/parse.c:2258
37498 #, gcc-internal-format
37499 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
37502 #: fortran/parse.c:2284
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
37507 #: fortran/parse.c:2288
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
37512 #: fortran/parse.c:2298
37513 #, gcc-internal-format
37514 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
37517 #: fortran/parse.c:2329
37518 #, gcc-internal-format
37519 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
37522 #: fortran/parse.c:2347
37523 #, gcc-internal-format
37524 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
37527 #: fortran/parse.c:2471
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
37532 #: fortran/parse.c:2558
37533 #, gcc-internal-format
37534 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
37537 #: fortran/parse.c:2566
37538 #, gcc-internal-format
37539 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
37542 #: fortran/parse.c:2617
37543 #, fuzzy, gcc-internal-format
37544 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
37545 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
37547 #: fortran/parse.c:2621
37548 #, gcc-internal-format
37549 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
37552 #: fortran/parse.c:2679
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
37557 #: fortran/parse.c:2700
37558 #, gcc-internal-format
37559 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
37562 #: fortran/parse.c:2759
37563 #, gcc-internal-format
37564 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
37567 #: fortran/parse.c:2810
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
37572 #: fortran/parse.c:2828
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
37577 #: fortran/parse.c:2889
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
37582 #: fortran/parse.c:2972
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
37587 #: fortran/parse.c:3034
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
37592 #: fortran/parse.c:3067
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
37597 #: fortran/parse.c:3076
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
37602 #: fortran/parse.c:3123
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
37607 #: fortran/parse.c:3187
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
37612 #: fortran/parse.c:3217
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
37617 #: fortran/parse.c:3314
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
37622 #: fortran/parse.c:3330
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
37627 #: fortran/parse.c:3589
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
37632 #: fortran/parse.c:3646
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
37637 #: fortran/parse.c:3842
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
37642 #: fortran/parse.c:3892
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
37647 #: fortran/parse.c:3916
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
37652 #: fortran/parse.c:3993
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
37657 #: fortran/parse.c:4043
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
37662 #: fortran/parse.c:4064
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
37667 #: fortran/parse.c:4090
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
37672 #: fortran/parse.c:4133
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
37677 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
37678 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
37679 #. statements, we're in for lots of errors.
37680 #: fortran/parse.c:4454
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
37685 #: fortran/primary.c:95
37686 #, fuzzy, gcc-internal-format
37687 msgid "Missing kind-parameter at %C"
37688 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
37690 #: fortran/primary.c:219
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "Integer kind %d at %C not available"
37695 #: fortran/primary.c:227
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37700 #: fortran/primary.c:256
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
37705 #: fortran/primary.c:268
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
37710 #: fortran/primary.c:274
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
37715 #: fortran/primary.c:294
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
37720 #: fortran/primary.c:380
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
37725 #: fortran/primary.c:390
37726 #, gcc-internal-format
37727 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
37730 #: fortran/primary.c:396
37731 #, fuzzy, gcc-internal-format
37732 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
37733 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
37735 #: fortran/primary.c:419
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
37740 #: fortran/primary.c:450
37741 #, gcc-internal-format
37742 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
37745 #: fortran/primary.c:456
37746 #, gcc-internal-format
37747 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
37750 #: fortran/primary.c:556
37751 #, gcc-internal-format
37752 msgid "Missing exponent in real number at %C"
37755 #: fortran/primary.c:612
37756 #, gcc-internal-format
37757 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
37760 #: fortran/primary.c:625
37761 #, gcc-internal-format
37762 msgid "Invalid real kind %d at %C"
37765 #: fortran/primary.c:639
37766 #, gcc-internal-format
37767 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
37770 #: fortran/primary.c:644
37771 #, gcc-internal-format
37772 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
37775 #: fortran/primary.c:736
37776 #, fuzzy, gcc-internal-format
37777 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
37778 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37780 #: fortran/primary.c:948
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
37785 #: fortran/primary.c:969
37786 #, fuzzy, gcc-internal-format
37787 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
37788 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
37790 #: fortran/primary.c:1001
37791 #, gcc-internal-format
37792 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
37795 #: fortran/primary.c:1084
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
37800 #: fortran/primary.c:1117
37801 #, gcc-internal-format
37802 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
37805 #: fortran/primary.c:1123
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
37810 #: fortran/primary.c:1129
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
37815 #: fortran/primary.c:1133
37816 #, gcc-internal-format
37817 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
37820 #: fortran/primary.c:1163
37821 #, gcc-internal-format
37822 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
37825 #: fortran/primary.c:1292
37826 #, gcc-internal-format
37827 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
37830 #: fortran/primary.c:1498
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
37835 #: fortran/primary.c:1562
37836 #, fuzzy, gcc-internal-format
37837 msgid "Extension: argument list function at %C"
37838 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
37840 #: fortran/primary.c:1631
37841 #, fuzzy, gcc-internal-format
37842 msgid "Expected alternate return label at %C"
37843 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
37845 #: fortran/primary.c:1649
37846 #, fuzzy, gcc-internal-format
37847 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
37848 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
37850 #: fortran/primary.c:1695
37851 #, gcc-internal-format
37852 msgid "Syntax error in argument list at %C"
37855 #: fortran/primary.c:1752
37856 #, gcc-internal-format
37857 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
37860 #: fortran/primary.c:1758
37861 #, gcc-internal-format
37862 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
37865 #: fortran/primary.c:1828
37866 #, fuzzy, gcc-internal-format
37867 msgid "Expected structure component name at %C"
37868 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
37870 #: fortran/primary.c:1872
37871 #, gcc-internal-format
37872 msgid "Expected argument list at %C"
37875 #: fortran/primary.c:1904
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
37880 #: fortran/primary.c:1992
37881 #, gcc-internal-format
37882 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
37885 #: fortran/primary.c:2241
37886 #, gcc-internal-format
37887 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
37890 #: fortran/primary.c:2249
37891 #, gcc-internal-format
37892 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
37895 #: fortran/primary.c:2296
37896 #, gcc-internal-format
37897 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
37900 #: fortran/primary.c:2324
37901 #, gcc-internal-format
37902 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
37905 #: fortran/primary.c:2339
37906 #, gcc-internal-format
37907 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
37910 #: fortran/primary.c:2342
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
37915 #: fortran/primary.c:2375
37916 #, gcc-internal-format
37917 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
37920 #: fortran/primary.c:2391
37921 #, gcc-internal-format
37922 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!"
37925 #: fortran/primary.c:2441
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
37930 #: fortran/primary.c:2456
37931 #, gcc-internal-format
37932 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
37935 #: fortran/primary.c:2572
37936 #, gcc-internal-format
37937 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
37940 #: fortran/primary.c:2691
37941 #, gcc-internal-format
37942 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
37945 #: fortran/primary.c:2722
37946 #, fuzzy, gcc-internal-format
37947 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
37948 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
37950 #: fortran/primary.c:2725
37951 #, fuzzy, gcc-internal-format
37952 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
37953 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
37955 #: fortran/primary.c:2772
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
37958 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
37960 #: fortran/primary.c:2913
37961 #, fuzzy, gcc-internal-format
37962 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
37963 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
37965 #: fortran/primary.c:2941
37966 #, fuzzy, gcc-internal-format
37967 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
37968 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
37970 #: fortran/primary.c:3040
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
37975 #: fortran/primary.c:3074
37976 #, fuzzy, gcc-internal-format
37977 msgid "'%s' at %C is not a variable"
37978 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
37980 #: fortran/resolve.c:115
37981 #, gcc-internal-format
37982 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
37985 #: fortran/resolve.c:118
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
37990 #: fortran/resolve.c:140
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
37995 #: fortran/resolve.c:146
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
38000 #: fortran/resolve.c:203
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
38005 #: fortran/resolve.c:251
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
38010 #: fortran/resolve.c:255
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
38015 #: fortran/resolve.c:271
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
38020 #: fortran/resolve.c:278
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
38025 #: fortran/resolve.c:291 fortran/resolve.c:1633
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
38030 #: fortran/resolve.c:338
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
38035 #: fortran/resolve.c:343
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
38040 #: fortran/resolve.c:353
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
38045 #: fortran/resolve.c:360
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
38050 #: fortran/resolve.c:367
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
38055 #: fortran/resolve.c:375
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
38060 #: fortran/resolve.c:383
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
38065 #: fortran/resolve.c:391
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
38070 #: fortran/resolve.c:403
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
38075 #: fortran/resolve.c:413
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
38080 #: fortran/resolve.c:470
38081 #, gcc-internal-format
38082 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38085 #: fortran/resolve.c:473
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38090 #: fortran/resolve.c:497
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
38095 #: fortran/resolve.c:672
38096 #, fuzzy, gcc-internal-format
38097 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
38098 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
38100 #: fortran/resolve.c:689
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
38105 #: fortran/resolve.c:716
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38110 #: fortran/resolve.c:720
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38115 #: fortran/resolve.c:727
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38120 #: fortran/resolve.c:731
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38125 #: fortran/resolve.c:769
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38130 #: fortran/resolve.c:774
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38135 #: fortran/resolve.c:817
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
38140 #: fortran/resolve.c:821
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
38145 #: fortran/resolve.c:832
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
38150 #: fortran/resolve.c:836
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
38155 #: fortran/resolve.c:840
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
38160 #: fortran/resolve.c:870
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
38165 #: fortran/resolve.c:874
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
38170 #: fortran/resolve.c:878
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
38175 #: fortran/resolve.c:883
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
38180 #: fortran/resolve.c:951
38181 #, gcc-internal-format
38182 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
38185 #: fortran/resolve.c:979
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
38190 #: fortran/resolve.c:1001
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
38195 #: fortran/resolve.c:1079
38196 #, gcc-internal-format
38197 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
38200 #: fortran/resolve.c:1094
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
38205 #: fortran/resolve.c:1105
38206 #, gcc-internal-format
38207 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
38210 #: fortran/resolve.c:1111
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
38215 #: fortran/resolve.c:1122
38216 #, gcc-internal-format
38217 msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
38220 #: fortran/resolve.c:1245
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
38225 #: fortran/resolve.c:1307
38226 #, fuzzy, gcc-internal-format
38227 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
38228 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38230 #: fortran/resolve.c:1311
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38235 #: fortran/resolve.c:1418
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
38240 #: fortran/resolve.c:1431
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
38245 #: fortran/resolve.c:1442
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
38250 #: fortran/resolve.c:1453
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
38255 #: fortran/resolve.c:1489
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
38260 #: fortran/resolve.c:1523 fortran/resolve.c:8101 fortran/resolve.c:8945
38261 #, fuzzy, gcc-internal-format
38262 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
38263 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
38265 #: fortran/resolve.c:1582
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38270 #: fortran/resolve.c:1590
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38275 #: fortran/resolve.c:1598
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
38280 #: fortran/resolve.c:1606
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38285 #: fortran/resolve.c:1655
38286 #, fuzzy, gcc-internal-format
38287 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
38288 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38290 #: fortran/resolve.c:1706
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
38295 #: fortran/resolve.c:1713
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
38300 #: fortran/resolve.c:1727
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
38305 #: fortran/resolve.c:1739
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
38310 #: fortran/resolve.c:1750
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
38315 #: fortran/resolve.c:1873
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
38320 #: fortran/resolve.c:1912
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
38325 #: fortran/resolve.c:2069
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
38330 #: fortran/resolve.c:2077
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
38335 #: fortran/resolve.c:2096
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
38340 #: fortran/resolve.c:2106
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38345 #: fortran/resolve.c:2114
38346 #, gcc-internal-format
38347 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38350 #: fortran/resolve.c:2122
38351 #, gcc-internal-format
38352 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
38355 #: fortran/resolve.c:2131
38356 #, gcc-internal-format
38357 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38360 #: fortran/resolve.c:2143
38361 #, gcc-internal-format
38362 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
38365 #: fortran/resolve.c:2155
38366 #, gcc-internal-format
38367 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
38370 #: fortran/resolve.c:2168
38371 #, gcc-internal-format
38372 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
38375 #: fortran/resolve.c:2178
38376 #, gcc-internal-format
38377 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
38380 #: fortran/resolve.c:2185
38381 #, gcc-internal-format
38382 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
38385 #: fortran/resolve.c:2285
38386 #, gcc-internal-format
38387 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
38390 #: fortran/resolve.c:2294
38391 #, gcc-internal-format
38392 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
38395 #: fortran/resolve.c:2332
38396 #, gcc-internal-format
38397 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38400 #: fortran/resolve.c:2381
38401 #, gcc-internal-format
38402 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
38405 #: fortran/resolve.c:2437 fortran/resolve.c:13149
38406 #, gcc-internal-format
38407 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38410 #: fortran/resolve.c:2648
38411 #, fuzzy, gcc-internal-format
38412 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
38413 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
38415 #: fortran/resolve.c:2695
38416 #, gcc-internal-format
38417 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
38420 #: fortran/resolve.c:2704
38421 #, gcc-internal-format
38422 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
38425 #: fortran/resolve.c:2727
38426 #, gcc-internal-format
38427 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
38430 #: fortran/resolve.c:2744
38431 #, gcc-internal-format
38432 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38435 #: fortran/resolve.c:2754
38436 #, gcc-internal-format
38437 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38440 #: fortran/resolve.c:2777 fortran/resolve.c:2814
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
38445 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
38447 #: fortran/resolve.c:2790
38448 #, gcc-internal-format
38449 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
38452 #: fortran/resolve.c:2806
38453 #, gcc-internal-format
38454 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
38457 #: fortran/resolve.c:2822
38458 #, gcc-internal-format
38459 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
38462 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
38463 #. pointers once they are implemented.
38464 #: fortran/resolve.c:2835
38465 #, gcc-internal-format
38466 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
38469 #: fortran/resolve.c:2843
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
38474 #: fortran/resolve.c:2892
38475 #, fuzzy, gcc-internal-format
38476 msgid "'%s' at %L is not a function"
38477 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
38479 #: fortran/resolve.c:2900 fortran/resolve.c:3513
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
38484 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
38485 #: fortran/resolve.c:2954
38486 #, gcc-internal-format
38487 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
38490 #: fortran/resolve.c:3007
38491 #, gcc-internal-format
38492 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
38495 #: fortran/resolve.c:3057
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
38500 #: fortran/resolve.c:3064
38501 #, gcc-internal-format
38502 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
38505 #: fortran/resolve.c:3080
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
38510 #: fortran/resolve.c:3084
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
38515 #: fortran/resolve.c:3123
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
38520 #: fortran/resolve.c:3126
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
38525 #: fortran/resolve.c:3189
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
38530 #: fortran/resolve.c:3198
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
38535 #: fortran/resolve.c:3306
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
38540 #: fortran/resolve.c:3314
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
38545 #: fortran/resolve.c:3381
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38550 #: fortran/resolve.c:3425
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
38555 #: fortran/resolve.c:3485
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
38560 #: fortran/resolve.c:3523
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
38565 #: fortran/resolve.c:3527
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
38570 #: fortran/resolve.c:3603
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format
38572 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
38573 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
38575 #: fortran/resolve.c:4098
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38580 #: fortran/resolve.c:4103
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
38585 #: fortran/resolve.c:4113
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38590 #: fortran/resolve.c:4118
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
38595 #: fortran/resolve.c:4138
38596 #, gcc-internal-format
38597 msgid "Illegal stride of zero at %L"
38600 #: fortran/resolve.c:4155
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38605 #: fortran/resolve.c:4163
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38610 #: fortran/resolve.c:4179
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38615 #: fortran/resolve.c:4188
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38620 #: fortran/resolve.c:4227
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
38625 #: fortran/resolve.c:4237
38626 #, gcc-internal-format
38627 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
38630 #: fortran/resolve.c:4245
38631 #, gcc-internal-format
38632 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
38635 #: fortran/resolve.c:4260
38636 #, gcc-internal-format
38637 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
38640 #: fortran/resolve.c:4288
38641 #, gcc-internal-format
38642 msgid "Array index at %L must be scalar"
38645 #: fortran/resolve.c:4294
38646 #, gcc-internal-format
38647 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
38650 #: fortran/resolve.c:4300
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "Extension: REAL array index at %L"
38655 #: fortran/resolve.c:4339
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
38660 #: fortran/resolve.c:4346
38661 #, gcc-internal-format
38662 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
38665 #: fortran/resolve.c:4477
38666 #, gcc-internal-format
38667 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
38670 #: fortran/resolve.c:4551
38671 #, gcc-internal-format
38672 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
38675 #: fortran/resolve.c:4558
38676 #, gcc-internal-format
38677 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
38680 #: fortran/resolve.c:4567
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "Substring start index at %L is less than one"
38685 #: fortran/resolve.c:4580
38686 #, gcc-internal-format
38687 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
38690 #: fortran/resolve.c:4587
38691 #, gcc-internal-format
38692 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
38695 #: fortran/resolve.c:4597
38696 #, gcc-internal-format
38697 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
38700 #: fortran/resolve.c:4607
38701 #, fuzzy, gcc-internal-format
38702 msgid "Substring end index at %L is too large"
38703 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
38705 #: fortran/resolve.c:4752
38706 #, gcc-internal-format
38707 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
38710 #: fortran/resolve.c:4759
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
38715 #: fortran/resolve.c:4778
38716 #, gcc-internal-format
38717 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
38720 #: fortran/resolve.c:4976
38721 #, gcc-internal-format
38722 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
38725 #: fortran/resolve.c:4981
38726 #, gcc-internal-format
38727 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
38730 #: fortran/resolve.c:5045
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
38735 #: fortran/resolve.c:5058
38736 #, gcc-internal-format
38737 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
38740 #: fortran/resolve.c:5390
38741 #, gcc-internal-format
38742 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
38745 #: fortran/resolve.c:5397
38746 #, gcc-internal-format
38747 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
38750 #: fortran/resolve.c:5429
38751 #, gcc-internal-format
38752 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
38755 #: fortran/resolve.c:5438
38756 #, gcc-internal-format
38757 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
38760 #: fortran/resolve.c:5446
38761 #, gcc-internal-format
38762 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
38765 #. Nothing matching found!
38766 #: fortran/resolve.c:5596
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
38771 #: fortran/resolve.c:5623
38772 #, gcc-internal-format
38773 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
38776 #: fortran/resolve.c:5670
38777 #, gcc-internal-format
38778 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
38781 #: fortran/resolve.c:6113
38782 #, gcc-internal-format
38783 msgid "%s at %L must be a scalar"
38786 #: fortran/resolve.c:6123
38787 #, gcc-internal-format
38788 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
38791 #: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6134
38792 #, gcc-internal-format
38793 msgid "%s at %L must be INTEGER"
38796 #: fortran/resolve.c:6175
38797 #, gcc-internal-format
38798 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
38801 #: fortran/resolve.c:6210
38802 #, gcc-internal-format
38803 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
38806 #: fortran/resolve.c:6271
38807 #, gcc-internal-format
38808 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
38811 #: fortran/resolve.c:6276
38812 #, gcc-internal-format
38813 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
38816 #: fortran/resolve.c:6283
38817 #, gcc-internal-format
38818 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
38821 #: fortran/resolve.c:6291
38822 #, gcc-internal-format
38823 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
38826 #: fortran/resolve.c:6296
38827 #, gcc-internal-format
38828 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
38831 #: fortran/resolve.c:6312
38832 #, gcc-internal-format
38833 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
38836 #: fortran/resolve.c:6406 fortran/resolve.c:6668
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
38841 #: fortran/resolve.c:6513
38842 #, gcc-internal-format
38843 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
38846 #: fortran/resolve.c:6541
38847 #, gcc-internal-format
38848 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
38851 #: fortran/resolve.c:6634
38852 #, gcc-internal-format
38853 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
38856 #: fortran/resolve.c:6679
38857 #, gcc-internal-format
38858 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
38861 #: fortran/resolve.c:6692
38862 #, gcc-internal-format
38863 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
38866 #: fortran/resolve.c:6704
38867 #, gcc-internal-format
38868 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
38871 #: fortran/resolve.c:6776
38872 #, gcc-internal-format
38873 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
38876 #: fortran/resolve.c:6788
38877 #, gcc-internal-format
38878 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
38881 #: fortran/resolve.c:6814
38882 #, gcc-internal-format
38883 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
38886 #: fortran/resolve.c:6833
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
38891 #: fortran/resolve.c:6848
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
38896 #: fortran/resolve.c:6859
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
38901 #: fortran/resolve.c:6866
38902 #, gcc-internal-format
38903 msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
38906 #: fortran/resolve.c:6874
38907 #, gcc-internal-format
38908 msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
38911 #: fortran/resolve.c:6902
38912 #, gcc-internal-format
38913 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
38916 #: fortran/resolve.c:6925
38917 #, gcc-internal-format
38918 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
38921 #: fortran/resolve.c:6936
38922 #, gcc-internal-format
38923 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
38926 #: fortran/resolve.c:6946
38927 #, gcc-internal-format
38928 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
38931 #: fortran/resolve.c:6969
38932 #, gcc-internal-format
38933 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
38936 #: fortran/resolve.c:6990
38937 #, gcc-internal-format
38938 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
38941 #. The cases overlap, or they are the same
38942 #. element in the list. Either way, we must
38943 #. issue an error and get the next case from P.
38944 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
38945 #: fortran/resolve.c:7157
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
38950 #: fortran/resolve.c:7208
38951 #, fuzzy, gcc-internal-format
38952 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
38953 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
38955 #: fortran/resolve.c:7219
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
38960 #: fortran/resolve.c:7232
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
38965 #: fortran/resolve.c:7278
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
38970 #: fortran/resolve.c:7296
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
38975 #: fortran/resolve.c:7305
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
38980 #: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7332
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
38985 #: fortran/resolve.c:7394 fortran/resolve.c:7700
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
38990 #: fortran/resolve.c:7420
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
38995 #: fortran/resolve.c:7432
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
39000 #: fortran/resolve.c:7446
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "Range specification at %L can never be matched"
39005 #: fortran/resolve.c:7549
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
39010 #: fortran/resolve.c:7613
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
39015 #: fortran/resolve.c:7655
39016 #, gcc-internal-format
39017 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
39020 #: fortran/resolve.c:7678
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
39025 #: fortran/resolve.c:7688
39026 #, gcc-internal-format
39027 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
39030 #: fortran/resolve.c:7858
39031 #, gcc-internal-format
39032 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
39035 #. FIXME: Test for defined input/output.
39036 #: fortran/resolve.c:7968
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
39041 #: fortran/resolve.c:7980
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
39046 #: fortran/resolve.c:7987
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39051 #: fortran/resolve.c:7994
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
39056 #: fortran/resolve.c:8003
39057 #, gcc-internal-format
39058 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
39061 #: fortran/resolve.c:8051
39062 #, gcc-internal-format
39063 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
39066 #: fortran/resolve.c:8055 fortran/resolve.c:8065
39067 #, gcc-internal-format
39068 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
39071 #: fortran/resolve.c:8074
39072 #, gcc-internal-format
39073 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
39076 #: fortran/resolve.c:8081
39077 #, gcc-internal-format
39078 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
39081 #: fortran/resolve.c:8108
39082 #, gcc-internal-format
39083 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
39086 #: fortran/resolve.c:8117
39087 #, gcc-internal-format
39088 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
39091 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
39092 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
39093 #: fortran/resolve.c:8133 fortran/resolve.c:8151
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
39098 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
39099 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
39100 #. further checks are necessary in this case.
39101 #: fortran/resolve.c:8166
39102 #, gcc-internal-format
39103 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
39106 #: fortran/resolve.c:8241
39107 #, gcc-internal-format
39108 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
39111 #: fortran/resolve.c:8257
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
39116 #: fortran/resolve.c:8265 fortran/resolve.c:8352
39117 #, gcc-internal-format
39118 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
39121 #: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8362
39122 #, gcc-internal-format
39123 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
39126 #: fortran/resolve.c:8306
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
39131 #: fortran/resolve.c:8315
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
39136 #: fortran/resolve.c:8484
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
39141 #: fortran/resolve.c:8564
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
39146 #: fortran/resolve.c:8716
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
39151 #: fortran/resolve.c:8748
39152 #, gcc-internal-format
39153 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
39156 #: fortran/resolve.c:8753
39157 #, gcc-internal-format
39158 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
39161 #: fortran/resolve.c:8763
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
39166 #: fortran/resolve.c:8774
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
39171 #: fortran/resolve.c:8782
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
39176 #: fortran/resolve.c:8904
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
39181 #: fortran/resolve.c:8907
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
39186 #: fortran/resolve.c:8918
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
39191 #: fortran/resolve.c:8953
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
39196 #: fortran/resolve.c:8984
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
39201 #: fortran/resolve.c:9043
39202 #, gcc-internal-format
39203 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
39206 #: fortran/resolve.c:9126
39207 #, gcc-internal-format
39208 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
39211 #: fortran/resolve.c:9205 fortran/resolve.c:9261
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39216 #. Common block names match but binding labels do not.
39217 #: fortran/resolve.c:9226
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
39222 #: fortran/resolve.c:9273
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39227 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
39228 #: fortran/resolve.c:9325
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39233 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
39234 #: fortran/resolve.c:9338
39235 #, gcc-internal-format
39236 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39239 #: fortran/resolve.c:9351
39240 #, gcc-internal-format
39241 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39244 #: fortran/resolve.c:9430
39245 #, gcc-internal-format
39246 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
39249 #: fortran/resolve.c:9443
39250 #, fuzzy, gcc-internal-format
39251 msgid "String length at %L is too large"
39252 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
39254 #: fortran/resolve.c:9731
39255 #, gcc-internal-format
39256 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
39259 #: fortran/resolve.c:9735
39260 #, gcc-internal-format
39261 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
39264 #: fortran/resolve.c:9743
39265 #, gcc-internal-format
39266 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
39269 #: fortran/resolve.c:9753
39270 #, gcc-internal-format
39271 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
39274 #: fortran/resolve.c:9766
39275 #, gcc-internal-format
39276 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
39279 #: fortran/resolve.c:9778
39280 #, gcc-internal-format
39281 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
39284 #: fortran/resolve.c:9807
39285 #, gcc-internal-format
39286 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
39289 #: fortran/resolve.c:9829
39290 #, gcc-internal-format
39291 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
39294 #. The shape of a main program or module array needs to be
39296 #: fortran/resolve.c:9876
39297 #, gcc-internal-format
39298 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
39301 #: fortran/resolve.c:9885
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
39306 #: fortran/resolve.c:9899
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
39311 #: fortran/resolve.c:9918
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
39316 #: fortran/resolve.c:9954
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
39321 #: fortran/resolve.c:9957
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
39326 #: fortran/resolve.c:9961
39327 #, fuzzy, gcc-internal-format
39328 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
39329 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
39331 #: fortran/resolve.c:9964
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
39336 #: fortran/resolve.c:9967
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
39341 #: fortran/resolve.c:9970
39342 #, gcc-internal-format
39343 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
39346 #: fortran/resolve.c:10007
39347 #, gcc-internal-format
39348 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
39351 #: fortran/resolve.c:10030
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
39356 #: fortran/resolve.c:10053 fortran/resolve.c:10078
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
39361 #: fortran/resolve.c:10096
39362 #, fuzzy, gcc-internal-format
39363 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
39364 msgstr "関数を inline にできません"
39366 #: fortran/resolve.c:10105
39367 #, fuzzy, gcc-internal-format
39368 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
39369 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
39371 #: fortran/resolve.c:10113
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
39376 #: fortran/resolve.c:10134
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
39381 #: fortran/resolve.c:10138
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
39386 #: fortran/resolve.c:10142
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
39391 #: fortran/resolve.c:10146
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
39396 #: fortran/resolve.c:10155
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
39401 #: fortran/resolve.c:10210
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
39406 #: fortran/resolve.c:10216
39407 #, gcc-internal-format
39408 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
39411 #: fortran/resolve.c:10222
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
39416 #: fortran/resolve.c:10230
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
39421 #: fortran/resolve.c:10236
39422 #, gcc-internal-format
39423 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
39426 #: fortran/resolve.c:10282
39427 #, gcc-internal-format
39428 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
39431 #: fortran/resolve.c:10290
39432 #, gcc-internal-format
39433 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
39436 #: fortran/resolve.c:10299
39437 #, gcc-internal-format
39438 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
39441 #: fortran/resolve.c:10307
39442 #, gcc-internal-format
39443 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
39446 #: fortran/resolve.c:10313
39447 #, gcc-internal-format
39448 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
39451 #: fortran/resolve.c:10319
39452 #, gcc-internal-format
39453 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
39456 #: fortran/resolve.c:10327
39457 #, gcc-internal-format
39458 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
39461 #: fortran/resolve.c:10335
39462 #, gcc-internal-format
39463 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
39466 #: fortran/resolve.c:10354
39467 #, gcc-internal-format
39468 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
39471 #: fortran/resolve.c:10387
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
39476 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
39477 #: fortran/resolve.c:10392
39478 #, fuzzy, gcc-internal-format
39479 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
39480 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
39482 #: fortran/resolve.c:10418
39483 #, gcc-internal-format
39484 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
39487 #: fortran/resolve.c:10430
39488 #, gcc-internal-format
39489 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
39492 #: fortran/resolve.c:10438
39493 #, gcc-internal-format
39494 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
39497 #: fortran/resolve.c:10446
39498 #, gcc-internal-format
39499 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
39502 #: fortran/resolve.c:10455
39503 #, gcc-internal-format
39504 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
39507 #: fortran/resolve.c:10461
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
39512 #: fortran/resolve.c:10470
39513 #, gcc-internal-format
39514 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
39517 #: fortran/resolve.c:10481
39518 #, gcc-internal-format
39519 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
39522 #: fortran/resolve.c:10492
39523 #, gcc-internal-format
39524 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
39527 #: fortran/resolve.c:10503
39528 #, gcc-internal-format
39529 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
39532 #: fortran/resolve.c:10532
39533 #, gcc-internal-format
39534 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
39537 #: fortran/resolve.c:10545
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
39542 #: fortran/resolve.c:10555
39543 #, gcc-internal-format
39544 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
39547 #: fortran/resolve.c:10564
39548 #, gcc-internal-format
39549 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
39552 #: fortran/resolve.c:10575
39553 #, gcc-internal-format
39554 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
39557 #: fortran/resolve.c:10582
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
39562 #: fortran/resolve.c:10616
39563 #, gcc-internal-format
39564 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
39567 #: fortran/resolve.c:10625
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
39572 #: fortran/resolve.c:10684
39573 #, gcc-internal-format
39574 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
39577 #: fortran/resolve.c:10696
39578 #, gcc-internal-format
39579 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
39582 #: fortran/resolve.c:10726
39583 #, gcc-internal-format
39584 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
39587 #: fortran/resolve.c:10782
39588 #, gcc-internal-format
39589 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
39592 #: fortran/resolve.c:10945
39593 #, gcc-internal-format
39594 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
39597 #: fortran/resolve.c:10982
39598 #, gcc-internal-format
39599 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
39602 #: fortran/resolve.c:10996
39603 #, gcc-internal-format
39604 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
39607 #: fortran/resolve.c:11010 fortran/resolve.c:11464
39608 #, gcc-internal-format
39609 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
39612 #: fortran/resolve.c:11018
39613 #, gcc-internal-format
39614 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
39617 #: fortran/resolve.c:11027
39618 #, gcc-internal-format
39619 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
39622 #: fortran/resolve.c:11033
39623 #, gcc-internal-format
39624 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
39627 #: fortran/resolve.c:11039
39628 #, gcc-internal-format
39629 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
39632 #: fortran/resolve.c:11065
39633 #, gcc-internal-format
39634 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
39637 #: fortran/resolve.c:11074
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
39642 #: fortran/resolve.c:11164
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
39647 #: fortran/resolve.c:11233
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
39652 #: fortran/resolve.c:11246
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
39657 #: fortran/resolve.c:11257
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
39662 #: fortran/resolve.c:11266
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
39667 #: fortran/resolve.c:11276
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
39672 #: fortran/resolve.c:11285
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
39677 #: fortran/resolve.c:11293
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
39682 #: fortran/resolve.c:11358
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
39687 #: fortran/resolve.c:11398
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
39692 #: fortran/resolve.c:11412
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
39697 #: fortran/resolve.c:11428
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
39702 #: fortran/resolve.c:11438
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
39707 #: fortran/resolve.c:11447
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
39712 #: fortran/resolve.c:11456
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
39717 #: fortran/resolve.c:11485
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
39722 #: fortran/resolve.c:11497
39723 #, gcc-internal-format
39724 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
39727 #: fortran/resolve.c:11512
39728 #, gcc-internal-format
39729 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
39732 #: fortran/resolve.c:11520
39733 #, gcc-internal-format
39734 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
39737 #: fortran/resolve.c:11529
39738 #, gcc-internal-format
39739 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
39742 #: fortran/resolve.c:11540 fortran/resolve.c:11550
39743 #, gcc-internal-format
39744 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
39747 #: fortran/resolve.c:11561
39748 #, gcc-internal-format
39749 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
39752 #: fortran/resolve.c:11614
39753 #, gcc-internal-format
39754 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
39757 #: fortran/resolve.c:11623
39758 #, gcc-internal-format
39759 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
39762 #: fortran/resolve.c:11635
39763 #, gcc-internal-format
39764 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39767 #: fortran/resolve.c:11643
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
39772 #: fortran/resolve.c:11660
39773 #, gcc-internal-format
39774 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
39777 #: fortran/resolve.c:11670
39778 #, gcc-internal-format
39779 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
39782 #: fortran/resolve.c:11683
39783 #, gcc-internal-format
39784 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
39787 #: fortran/resolve.c:11710
39788 #, gcc-internal-format
39789 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
39792 #: fortran/resolve.c:11729
39793 #, gcc-internal-format
39794 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
39797 #: fortran/resolve.c:11741
39798 #, gcc-internal-format
39799 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
39802 #: fortran/resolve.c:11752
39803 #, fuzzy, gcc-internal-format
39804 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
39805 msgstr "%s に互換性のない型"
39807 #: fortran/resolve.c:11824
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
39812 #: fortran/resolve.c:11827
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
39817 #: fortran/resolve.c:11839
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
39822 #: fortran/resolve.c:11913
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
39827 #: fortran/resolve.c:11916
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
39832 #: fortran/resolve.c:11929
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
39837 #: fortran/resolve.c:11935
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
39842 #: fortran/resolve.c:11945
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
39847 #: fortran/resolve.c:11954
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
39852 #: fortran/resolve.c:11980
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
39857 #: fortran/resolve.c:12033
39858 #, gcc-internal-format
39859 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
39862 #: fortran/resolve.c:12074
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
39867 #: fortran/resolve.c:12093
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
39872 #: fortran/resolve.c:12105
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
39877 #: fortran/resolve.c:12111
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
39882 #: fortran/resolve.c:12118
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
39887 #: fortran/resolve.c:12129
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
39892 #: fortran/resolve.c:12135
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
39897 #: fortran/resolve.c:12139
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
39902 #: fortran/resolve.c:12147
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
39907 #: fortran/resolve.c:12153
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
39912 #: fortran/resolve.c:12223
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
39917 #: fortran/resolve.c:12317
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
39922 #: fortran/resolve.c:12323
39923 #, fuzzy, gcc-internal-format
39924 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
39925 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
39927 #: fortran/resolve.c:12337
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
39932 #: fortran/resolve.c:12346
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
39937 #: fortran/resolve.c:12392
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
39942 #: fortran/resolve.c:12405
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
39947 #: fortran/resolve.c:12503
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39952 #: fortran/resolve.c:12511
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39957 #: fortran/resolve.c:12519
39958 #, gcc-internal-format
39959 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39962 #: fortran/resolve.c:12644
39963 #, gcc-internal-format
39964 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
39967 #: fortran/resolve.c:12754
39968 #, fuzzy, gcc-internal-format
39969 msgid "Label %d at %L defined but not used"
39970 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
39972 #: fortran/resolve.c:12759
39973 #, fuzzy, gcc-internal-format
39974 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
39975 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
39977 #: fortran/resolve.c:12843
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
39982 #: fortran/resolve.c:12852
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
39987 #: fortran/resolve.c:12860
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
39992 #: fortran/resolve.c:12876
39993 #, gcc-internal-format
39994 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
39997 #: fortran/resolve.c:12979
39998 #, gcc-internal-format
39999 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
40002 #: fortran/resolve.c:12994
40003 #, gcc-internal-format
40004 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
40007 #: fortran/resolve.c:13006
40008 #, gcc-internal-format
40009 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
40012 #: fortran/resolve.c:13015
40013 #, gcc-internal-format
40014 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40017 #: fortran/resolve.c:13094
40018 #, gcc-internal-format
40019 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
40022 #: fortran/resolve.c:13105
40023 #, gcc-internal-format
40024 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40027 #: fortran/resolve.c:13116
40028 #, gcc-internal-format
40029 msgid "Substring at %L has length zero"
40032 #: fortran/resolve.c:13160
40033 #, gcc-internal-format
40034 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
40037 #: fortran/resolve.c:13173
40038 #, gcc-internal-format
40039 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40042 #: fortran/resolve.c:13190
40043 #, gcc-internal-format
40044 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
40047 #: fortran/resolve.c:13200
40048 #, gcc-internal-format
40049 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
40052 #: fortran/resolve.c:13208
40053 #, gcc-internal-format
40054 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
40057 #: fortran/resolve.c:13222
40058 #, gcc-internal-format
40059 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
40062 #: fortran/resolve.c:13240
40063 #, gcc-internal-format
40064 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
40067 #: fortran/resolve.c:13247
40068 #, gcc-internal-format
40069 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
40072 #: fortran/resolve.c:13319
40073 #, gcc-internal-format
40074 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
40077 #: fortran/scanner.c:773
40078 #, gcc-internal-format
40079 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
40082 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
40083 #, gcc-internal-format
40084 msgid "Line truncated at %L"
40087 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
40088 #, gcc-internal-format
40089 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
40092 #: fortran/scanner.c:1151
40093 #, fuzzy, gcc-internal-format
40094 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
40095 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
40097 #: fortran/scanner.c:1384
40098 #, gcc-internal-format
40099 msgid "Nonconforming tab character at %C"
40102 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
40103 #, gcc-internal-format
40104 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
40107 #: fortran/scanner.c:1534
40108 #, gcc-internal-format
40109 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
40112 #: fortran/scanner.c:1759
40113 #, fuzzy, gcc-internal-format
40114 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
40115 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
40117 #: fortran/scanner.c:1793
40118 #, fuzzy, gcc-internal-format
40119 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
40120 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
40122 #: fortran/scanner.c:1913
40123 #, fuzzy, gcc-internal-format
40124 msgid "Can't open file '%s'"
40125 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
40127 #: fortran/simplify.c:86
40128 #, gcc-internal-format
40129 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
40132 #: fortran/simplify.c:91
40133 #, gcc-internal-format
40134 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
40137 #: fortran/simplify.c:96
40138 #, gcc-internal-format
40139 msgid "Result of %s is NaN at %L"
40142 #: fortran/simplify.c:100
40143 #, gcc-internal-format
40144 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
40147 #: fortran/simplify.c:123
40148 #, gcc-internal-format
40149 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
40152 #: fortran/simplify.c:131
40153 #, fuzzy, gcc-internal-format
40154 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
40155 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
40157 #: fortran/simplify.c:700
40158 #, fuzzy, gcc-internal-format
40159 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
40160 msgstr "右シフト回数が負の数です"
40162 #: fortran/simplify.c:707
40163 #, gcc-internal-format
40164 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
40167 #: fortran/simplify.c:725
40168 #, gcc-internal-format
40169 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
40172 #: fortran/simplify.c:762
40173 #, gcc-internal-format
40174 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
40177 #: fortran/simplify.c:795
40178 #, gcc-internal-format
40179 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
40182 #: fortran/simplify.c:1024
40183 #, gcc-internal-format
40184 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
40187 #: fortran/simplify.c:1115
40188 #, gcc-internal-format
40189 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
40192 #: fortran/simplify.c:1146
40193 #, gcc-internal-format
40194 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
40197 #: fortran/simplify.c:1238
40198 #, gcc-internal-format
40199 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
40202 #: fortran/simplify.c:1903
40203 #, gcc-internal-format
40204 msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
40207 #: fortran/simplify.c:2342
40208 #, gcc-internal-format
40209 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
40212 #: fortran/simplify.c:2349
40213 #, gcc-internal-format
40214 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
40217 #: fortran/simplify.c:2426
40218 #, fuzzy, gcc-internal-format
40219 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
40220 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40222 #: fortran/simplify.c:2434
40223 #, gcc-internal-format
40224 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
40227 #: fortran/simplify.c:2468
40228 #, fuzzy, gcc-internal-format
40229 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
40230 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40232 #: fortran/simplify.c:2474
40233 #, fuzzy, gcc-internal-format
40234 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
40235 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40237 #: fortran/simplify.c:2484
40238 #, gcc-internal-format
40239 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
40242 #: fortran/simplify.c:2531
40243 #, fuzzy, gcc-internal-format
40244 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
40245 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40247 #: fortran/simplify.c:2539
40248 #, gcc-internal-format
40249 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
40252 #: fortran/simplify.c:2570
40253 #, gcc-internal-format
40254 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
40257 #: fortran/simplify.c:2921
40258 #, gcc-internal-format
40259 msgid "Invalid second argument of %s at %L"
40262 #. Left shift, as in SHIFTL.
40263 #: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
40268 #: fortran/simplify.c:2959
40269 #, gcc-internal-format
40270 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
40273 #: fortran/simplify.c:3063
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
40276 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40278 #: fortran/simplify.c:3077
40279 #, fuzzy, gcc-internal-format
40280 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
40281 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40283 #: fortran/simplify.c:3083
40284 #, gcc-internal-format
40285 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40288 #: fortran/simplify.c:3099
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
40293 #: fortran/simplify.c:3102
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40298 #: fortran/simplify.c:3398 fortran/simplify.c:3529 fortran/simplify.c:6304
40299 #, fuzzy, gcc-internal-format
40300 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
40301 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
40303 #: fortran/simplify.c:3555
40304 #, gcc-internal-format
40305 msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40308 #: fortran/simplify.c:3709
40309 #, gcc-internal-format
40310 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
40313 #: fortran/simplify.c:3722
40314 #, gcc-internal-format
40315 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
40318 #: fortran/simplify.c:3750
40319 #, gcc-internal-format
40320 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
40323 #. Result is processor-dependent.
40324 #: fortran/simplify.c:4198
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
40329 #. Result is processor-dependent.
40330 #: fortran/simplify.c:4209
40331 #, fuzzy, gcc-internal-format
40332 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
40333 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40335 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
40336 #. to not handle it at all.
40337 #. Result is processor-dependent.
40338 #: fortran/simplify.c:4251 fortran/simplify.c:4263
40339 #, gcc-internal-format
40340 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
40343 #: fortran/simplify.c:4309
40344 #, fuzzy, gcc-internal-format
40345 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40346 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40348 #: fortran/simplify.c:4345
40349 #, gcc-internal-format
40350 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
40353 #: fortran/simplify.c:4799
40354 #, gcc-internal-format
40355 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
40358 #: fortran/simplify.c:4854
40359 #, gcc-internal-format
40360 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
40363 #: fortran/simplify.c:5106
40364 #, gcc-internal-format
40365 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
40368 #: fortran/simplify.c:5818
40369 #, fuzzy, gcc-internal-format
40370 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
40371 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
40373 #: fortran/simplify.c:6015
40374 #, gcc-internal-format
40375 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
40378 #: fortran/simplify.c:6136
40379 #, gcc-internal-format
40380 msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
40383 #: fortran/simplify.c:6162
40384 #, gcc-internal-format
40385 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
40388 #: fortran/simplify.c:6185
40389 #, gcc-internal-format
40390 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
40393 #: fortran/simplify.c:6203
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
40398 #: fortran/simplify.c:6218
40399 #, gcc-internal-format
40400 msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
40403 #: fortran/simplify.c:6317
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
40408 #: fortran/simplify.c:6339
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40413 #: fortran/simplify.c:6696
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
40418 #: fortran/symbol.c:135
40419 #, gcc-internal-format
40420 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
40423 #: fortran/symbol.c:175
40424 #, gcc-internal-format
40425 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
40428 #: fortran/symbol.c:197
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
40433 #: fortran/symbol.c:207
40434 #, gcc-internal-format
40435 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
40438 #: fortran/symbol.c:263
40439 #, gcc-internal-format
40440 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40443 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
40444 #: fortran/symbol.c:280
40445 #, gcc-internal-format
40446 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
40449 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
40450 #. they are implicitly typed.
40451 #: fortran/symbol.c:294
40452 #, gcc-internal-format
40453 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
40456 #: fortran/symbol.c:335
40457 #, gcc-internal-format
40458 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40461 #: fortran/symbol.c:416
40462 #, gcc-internal-format
40463 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
40466 #: fortran/symbol.c:471
40467 #, gcc-internal-format
40468 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
40471 #: fortran/symbol.c:636
40472 #, fuzzy, gcc-internal-format
40473 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
40474 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
40476 #: fortran/symbol.c:643
40477 #, gcc-internal-format
40478 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
40481 #: fortran/symbol.c:751 fortran/symbol.c:1471
40482 #, gcc-internal-format
40483 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
40486 #: fortran/symbol.c:754
40487 #, gcc-internal-format
40488 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
40491 #: fortran/symbol.c:762
40492 #, gcc-internal-format
40493 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
40496 #: fortran/symbol.c:768
40497 #, gcc-internal-format
40498 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
40501 #: fortran/symbol.c:812
40502 #, gcc-internal-format
40503 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
40506 #: fortran/symbol.c:815
40507 #, gcc-internal-format
40508 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
40511 #: fortran/symbol.c:831
40512 #, fuzzy, gcc-internal-format
40513 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
40514 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
40516 #: fortran/symbol.c:873
40517 #, gcc-internal-format
40518 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
40521 #: fortran/symbol.c:899
40522 #, gcc-internal-format
40523 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
40526 #: fortran/symbol.c:925
40527 #, gcc-internal-format
40528 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
40531 #: fortran/symbol.c:1055
40532 #, gcc-internal-format
40533 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
40536 #: fortran/symbol.c:1074
40537 #, gcc-internal-format
40538 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
40541 #: fortran/symbol.c:1108
40542 #, fuzzy, gcc-internal-format
40543 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
40544 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
40546 #: fortran/symbol.c:1116
40547 #, fuzzy, gcc-internal-format
40548 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
40549 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
40551 #: fortran/symbol.c:1137
40552 #, gcc-internal-format
40553 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
40556 #: fortran/symbol.c:1157
40557 #, gcc-internal-format
40558 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
40561 #: fortran/symbol.c:1176
40562 #, gcc-internal-format
40563 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
40566 #: fortran/symbol.c:1467
40567 #, fuzzy, gcc-internal-format
40568 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
40569 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
40571 #: fortran/symbol.c:1501
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
40576 #: fortran/symbol.c:1536
40577 #, gcc-internal-format
40578 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
40581 #: fortran/symbol.c:1560
40582 #, gcc-internal-format
40583 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
40586 #: fortran/symbol.c:1577
40587 #, gcc-internal-format
40588 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
40591 #: fortran/symbol.c:1584
40592 #, gcc-internal-format
40593 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
40596 #: fortran/symbol.c:1601
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
40601 #: fortran/symbol.c:1605
40602 #, gcc-internal-format
40603 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
40606 #: fortran/symbol.c:1627
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
40611 #: fortran/symbol.c:1634
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
40616 #: fortran/symbol.c:1667
40617 #, gcc-internal-format
40618 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
40621 #: fortran/symbol.c:1674
40622 #, gcc-internal-format
40623 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
40626 #: fortran/symbol.c:1686
40627 #, gcc-internal-format
40628 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
40631 #: fortran/symbol.c:1855
40632 #, gcc-internal-format
40633 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
40636 #: fortran/symbol.c:1866
40637 #, gcc-internal-format
40638 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
40641 #: fortran/symbol.c:1942
40642 #, fuzzy, gcc-internal-format
40643 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
40644 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
40646 #: fortran/symbol.c:1974
40647 #, gcc-internal-format
40648 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
40651 #: fortran/symbol.c:2015
40652 #, gcc-internal-format
40653 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
40656 #: fortran/symbol.c:2027
40657 #, gcc-internal-format
40658 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
40661 #: fortran/symbol.c:2166
40662 #, gcc-internal-format
40663 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
40666 #: fortran/symbol.c:2176
40667 #, gcc-internal-format
40668 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
40671 #: fortran/symbol.c:2185
40672 #, gcc-internal-format
40673 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
40676 #: fortran/symbol.c:2227
40677 #, gcc-internal-format
40678 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
40681 #: fortran/symbol.c:2235
40682 #, gcc-internal-format
40683 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
40686 #: fortran/symbol.c:2577
40687 #, gcc-internal-format
40688 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
40691 #: fortran/symbol.c:2580
40692 #, gcc-internal-format
40693 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
40696 #. Symbol is from another namespace.
40697 #: fortran/symbol.c:2760
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
40702 #: fortran/symbol.c:3597
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
40707 #: fortran/symbol.c:3615
40708 #, gcc-internal-format
40709 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
40712 #: fortran/symbol.c:3636
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40717 #: fortran/symbol.c:3646
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40722 #: fortran/symbol.c:3657
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40727 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
40729 #: fortran/symbol.c:3695
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
40734 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
40735 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
40736 #. all fields must interop too.
40737 #: fortran/symbol.c:3704
40738 #, gcc-internal-format
40739 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
40742 #: fortran/symbol.c:3718
40743 #, gcc-internal-format
40744 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
40747 #: fortran/symbol.c:3726
40748 #, gcc-internal-format
40749 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
40752 #: fortran/symbol.c:4679
40753 #, gcc-internal-format
40754 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
40757 #: fortran/symbol.c:4685
40758 #, gcc-internal-format
40759 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
40762 #: fortran/target-memory.c:613
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
40767 #: fortran/target-memory.c:701
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
40772 #: fortran/trans-array.c:774 fortran/trans-array.c:4842
40773 #: fortran/trans-array.c:6042 fortran/trans-intrinsic.c:4790
40774 #, fuzzy, gcc-internal-format
40775 msgid "Creating array temporary at %L"
40776 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
40778 #: fortran/trans-array.c:6039
40779 #, gcc-internal-format
40780 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
40783 #: fortran/trans-array.c:7077
40784 #, gcc-internal-format
40785 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
40788 #: fortran/trans-array.c:7575
40789 #, gcc-internal-format
40790 msgid "bad expression type during walk (%d)"
40793 #: fortran/trans-common.c:399
40794 #, gcc-internal-format
40795 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
40798 #: fortran/trans-common.c:844
40799 #, gcc-internal-format
40800 msgid "Bad array reference at %L"
40803 #: fortran/trans-common.c:852
40804 #, gcc-internal-format
40805 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
40808 #: fortran/trans-common.c:892
40809 #, gcc-internal-format
40810 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
40813 #. Aligning this field would misalign a previous field.
40814 #: fortran/trans-common.c:1025
40815 #, gcc-internal-format
40816 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
40819 #: fortran/trans-common.c:1092
40820 #, gcc-internal-format
40821 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
40824 #: fortran/trans-common.c:1107
40825 #, gcc-internal-format
40826 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
40829 #: fortran/trans-common.c:1122
40830 #, gcc-internal-format
40831 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
40834 #: fortran/trans-common.c:1127
40835 #, gcc-internal-format
40836 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
40839 #: fortran/trans-common.c:1150
40840 #, gcc-internal-format
40841 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
40844 #: fortran/trans-common.c:1158
40845 #, gcc-internal-format
40846 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
40849 #: fortran/trans-common.c:1162
40850 #, gcc-internal-format
40851 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
40854 #: fortran/trans-const.c:313
40855 #, gcc-internal-format
40856 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
40859 #: fortran/trans-const.c:349
40860 #, gcc-internal-format
40861 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
40864 #: fortran/trans-const.c:378
40865 #, fuzzy, gcc-internal-format
40866 msgid "non-constant initialization expression at %L"
40867 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
40869 #: fortran/trans-decl.c:1192
40870 #, gcc-internal-format
40871 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
40874 #: fortran/trans-decl.c:3201 fortran/trans-decl.c:4605
40875 #, fuzzy, gcc-internal-format
40876 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
40877 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
40879 #: fortran/trans-decl.c:3346
40880 #, gcc-internal-format
40881 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
40884 #: fortran/trans-decl.c:3553
40885 #, gcc-internal-format
40886 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
40889 #: fortran/trans-decl.c:3931
40890 #, gcc-internal-format
40891 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
40894 #: fortran/trans-decl.c:3935
40895 #, gcc-internal-format
40896 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
40899 #: fortran/trans-decl.c:3941
40900 #, gcc-internal-format
40901 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
40904 #: fortran/trans-decl.c:3950
40905 #, fuzzy, gcc-internal-format
40906 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
40907 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
40909 #: fortran/trans-decl.c:3998
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format
40911 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
40912 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
40914 #: fortran/trans-decl.c:4012
40915 #, fuzzy, gcc-internal-format
40916 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
40917 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
40919 #: fortran/trans-expr.c:1386
40920 #, gcc-internal-format
40921 msgid "Unknown intrinsic op"
40924 #: fortran/trans-expr.c:2588
40925 #, fuzzy, gcc-internal-format
40926 msgid "Unknown argument list function at %L"
40927 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
40929 #: fortran/trans-expr.c:6003
40930 #, gcc-internal-format
40931 msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
40934 #: fortran/trans-intrinsic.c:851
40935 #, fuzzy, gcc-internal-format
40936 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
40937 msgstr "言語 %s は認識できません"
40939 #: fortran/trans-intrinsic.c:987
40940 #, gcc-internal-format
40941 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40944 #: fortran/trans-io.c:2051
40945 #, gcc-internal-format
40946 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
40949 #: fortran/trans-io.c:2199
40950 #, gcc-internal-format
40951 msgid "Bad IO basetype (%d)"
40954 #: fortran/trans-openmp.c:1715
40955 #, gcc-internal-format
40956 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
40959 #: fortran/trans-stmt.c:513
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
40964 #: fortran/trans-types.c:478
40965 #, gcc-internal-format
40966 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
40969 #: fortran/trans-types.c:501
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
40974 #: fortran/trans-types.c:514
40975 #, gcc-internal-format
40976 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
40977 msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
40979 #: fortran/trans-types.c:1365
40980 #, gcc-internal-format
40981 msgid "Array element size too big"
40984 #: fortran/trans.c:1398
40985 #, gcc-internal-format
40986 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
40989 #: java/class.c:836
40990 #, gcc-internal-format
40991 msgid "bad method signature"
40992 msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
40994 #: java/class.c:895
40995 #, gcc-internal-format
40996 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
40997 msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
40999 #: java/class.c:898
41000 #, fuzzy, gcc-internal-format
41001 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
41002 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41004 #: java/class.c:909
41005 #, fuzzy, gcc-internal-format
41006 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
41007 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41009 #: java/class.c:1637
41010 #, gcc-internal-format
41011 msgid "abstract method in non-abstract class"
41012 msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
41014 #: java/class.c:2701
41015 #, fuzzy, gcc-internal-format
41016 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
41017 msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
41019 #: java/decl.c:1227
41020 #, fuzzy, gcc-internal-format
41021 msgid "%q+D used prior to declaration"
41022 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
41024 #: java/decl.c:1653
41025 #, fuzzy, gcc-internal-format
41026 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
41027 msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
41029 #: java/decl.c:1704
41030 #, gcc-internal-format
41031 msgid "bad type in parameter debug info"
41032 msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
41034 #: java/decl.c:1713
41035 #, fuzzy, gcc-internal-format
41036 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
41037 msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
41040 #, gcc-internal-format
41041 msgid "need to insert runtime check for %s"
41044 #: java/expr.c:499 java/expr.c:546
41045 #, gcc-internal-format
41046 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
41050 #, gcc-internal-format
41051 msgid "stack underflow - dup* operation"
41052 msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
41054 #: java/expr.c:1656
41055 #, fuzzy, gcc-internal-format
41056 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
41057 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
41059 #: java/expr.c:1684
41060 #, fuzzy, gcc-internal-format
41061 msgid "field %qs not found"
41062 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
41064 #: java/expr.c:2247
41065 #, gcc-internal-format
41066 msgid "method '%s' not found in class"
41067 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
41069 #: java/expr.c:2442
41070 #, gcc-internal-format
41071 msgid "failed to find class '%s'"
41072 msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
41074 #: java/expr.c:2483
41075 #, fuzzy, gcc-internal-format
41076 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
41077 msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
41079 #: java/expr.c:2514
41080 #, gcc-internal-format
41081 msgid "invokestatic on non static method"
41082 msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
41084 #: java/expr.c:2519
41085 #, gcc-internal-format
41086 msgid "invokestatic on abstract method"
41087 msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
41089 #: java/expr.c:2527
41090 #, gcc-internal-format
41091 msgid "invoke[non-static] on static method"
41092 msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
41094 #: java/expr.c:2886
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format
41096 msgid "missing field '%s' in '%s'"
41097 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
41099 #: java/expr.c:2893
41100 #, fuzzy, gcc-internal-format
41101 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
41102 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
41104 #: java/expr.c:2922
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
41109 #: java/expr.c:3146
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "invalid PC in line number table"
41112 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
41114 #: java/expr.c:3196
41115 #, fuzzy, gcc-internal-format
41116 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
41117 msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
41119 #: java/expr.c:3238
41120 #, fuzzy, gcc-internal-format
41121 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
41122 msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
41124 #. duplicate code from LOAD macro
41125 #: java/expr.c:3546
41126 #, gcc-internal-format
41127 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
41128 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
41130 #: java/jcf-parse.c:506
41131 #, gcc-internal-format
41132 msgid "<constant pool index %d not in range>"
41135 #: java/jcf-parse.c:516
41136 #, gcc-internal-format
41137 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
41140 #: java/jcf-parse.c:1098
41141 #, gcc-internal-format
41142 msgid "bad string constant"
41143 msgstr "不正な文字列定数です"
41145 #: java/jcf-parse.c:1116
41146 #, gcc-internal-format
41147 msgid "bad value constant type %d, index %d"
41148 msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
41150 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
41151 #, fuzzy, gcc-internal-format
41152 msgid "cannot find file for class %s"
41153 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
41155 #: java/jcf-parse.c:1427
41156 #, gcc-internal-format
41157 msgid "not a valid Java .class file"
41158 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
41160 #: java/jcf-parse.c:1430
41161 #, gcc-internal-format
41162 msgid "error while parsing constant pool"
41163 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
41165 #. FIXME - where was first time
41166 #: java/jcf-parse.c:1445
41167 #, gcc-internal-format
41168 msgid "reading class %s for the second time from %s"
41169 msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
41171 #: java/jcf-parse.c:1463
41172 #, gcc-internal-format
41173 msgid "error while parsing fields"
41174 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41176 #: java/jcf-parse.c:1466
41177 #, gcc-internal-format
41178 msgid "error while parsing methods"
41179 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
41181 #: java/jcf-parse.c:1469
41182 #, gcc-internal-format
41183 msgid "error while parsing final attributes"
41184 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
41186 #: java/jcf-parse.c:1508
41187 #, gcc-internal-format
41188 msgid "duplicate class will only be compiled once"
41191 #: java/jcf-parse.c:1604
41192 #, gcc-internal-format
41193 msgid "missing Code attribute"
41194 msgstr "Code 属性を欠いています"
41196 #: java/jcf-parse.c:1850
41197 #, gcc-internal-format
41198 msgid "no input file specified"
41199 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
41201 #: java/jcf-parse.c:1886
41202 #, gcc-internal-format
41203 msgid "can%'t close input file %s: %m"
41206 #: java/jcf-parse.c:1929
41207 #, gcc-internal-format
41208 msgid "bad zip/jar file %s"
41209 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
41211 #: java/jcf-parse.c:2131
41212 #, fuzzy, gcc-internal-format
41213 msgid "error while reading %s from zip file"
41214 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41216 #: java/jvspec.c:396
41217 #, gcc-internal-format
41218 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
41221 #: java/jvspec.c:399
41222 #, gcc-internal-format
41223 msgid "%qs is not a valid class name"
41226 #: java/jvspec.c:405
41227 #, gcc-internal-format
41228 msgid "--resource requires -o"
41231 #: java/jvspec.c:412
41232 #, gcc-internal-format
41233 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
41236 #: java/jvspec.c:419
41237 #, gcc-internal-format
41238 msgid "cannot specify both -C and -o"
41239 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
41241 #: java/jvspec.c:431
41242 #, gcc-internal-format
41243 msgid "cannot create temporary file"
41244 msgstr "一時ファイルを作成できません"
41246 #: java/jvspec.c:453
41247 #, gcc-internal-format
41248 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
41249 msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
41251 #: java/jvspec.c:537
41252 #, gcc-internal-format
41253 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
41257 #, gcc-internal-format
41258 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
41262 #, gcc-internal-format
41263 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
41267 #, fuzzy, gcc-internal-format
41268 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
41269 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
41272 #, gcc-internal-format
41273 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
41277 #, gcc-internal-format
41278 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
41281 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
41282 #, gcc-internal-format
41283 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
41284 msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
41286 #: java/typeck.c:426
41287 #, gcc-internal-format
41288 msgid "junk at end of signature string"
41289 msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
41291 #: java/verify-glue.c:378
41292 #, fuzzy, gcc-internal-format
41293 msgid "verification failed: %s"
41294 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41296 #: java/verify-glue.c:380
41297 #, fuzzy, gcc-internal-format
41298 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
41299 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41301 #: java/verify-glue.c:468
41302 #, gcc-internal-format
41303 msgid "bad pc in exception_table"
41304 msgstr "exception_table に不正な pc があります"
41306 #: lto/lto-lang.c:692
41307 #, fuzzy, gcc-internal-format
41308 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
41309 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
41311 #: lto/lto-object.c:112
41312 #, gcc-internal-format
41313 msgid "open %s failed: %s"
41316 #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:271
41317 #: lto/lto-object.c:328 lto/lto-object.c:352
41318 #, gcc-internal-format
41322 #: lto/lto-object.c:155
41323 #, gcc-internal-format
41327 #: lto/lto-object.c:195
41328 #, gcc-internal-format
41332 #: lto/lto-object.c:240
41333 #, gcc-internal-format
41334 msgid "two or more sections for %s"
41338 #, gcc-internal-format
41339 msgid "%s: section %s is missing"
41343 #, gcc-internal-format
41344 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
41348 #, gcc-internal-format
41349 msgid "could not parse hex number"
41353 #, gcc-internal-format
41354 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
41358 #, fuzzy, gcc-internal-format
41359 msgid "could not parse file offset"
41360 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
41363 #, gcc-internal-format
41364 msgid "unexpected offset"
41368 #, gcc-internal-format
41369 msgid "invalid line in the resolution file"
41373 #, gcc-internal-format
41374 msgid "invalid resolution in the resolution file"
41378 #, gcc-internal-format
41379 msgid "resolution sub id %x not in object file"
41383 #, gcc-internal-format
41384 msgid "cannot read LTO decls from %s"
41388 #, gcc-internal-format
41389 msgid "no LTRANS output list filename provided"
41393 #, gcc-internal-format
41394 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
41398 #, gcc-internal-format
41399 msgid "lto_obj_file_open() failed"
41403 #, gcc-internal-format
41404 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "errors during merging of translation units"
41422 #: objc/objc-act.c:619
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
41427 #: objc/objc-act.c:736
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
41432 #: objc/objc-act.c:751
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
41437 #: objc/objc-act.c:754
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41442 #: objc/objc-act.c:760
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
41447 #: objc/objc-act.c:772
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
41452 #: objc/objc-act.c:837
41453 #, fuzzy, gcc-internal-format
41454 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
41455 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
41457 #: objc/objc-act.c:846
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
41462 #: objc/objc-act.c:848
41463 #, gcc-internal-format
41464 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
41467 #: objc/objc-act.c:857
41468 #, gcc-internal-format
41469 msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
41472 #: objc/objc-act.c:863
41473 #, gcc-internal-format
41474 msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only"
41477 #: objc/objc-act.c:970
41478 #, gcc-internal-format
41479 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
41482 #: objc/objc-act.c:974
41483 #, gcc-internal-format
41484 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
41487 #: objc/objc-act.c:991
41488 #, gcc-internal-format
41489 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
41492 #: objc/objc-act.c:997
41493 #, gcc-internal-format
41494 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
41497 #: objc/objc-act.c:1002
41498 #, gcc-internal-format
41499 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
41502 #: objc/objc-act.c:1007
41503 #, gcc-internal-format
41504 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
41507 #: objc/objc-act.c:1024
41508 #, gcc-internal-format
41509 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
41512 #: objc/objc-act.c:1035
41513 #, fuzzy, gcc-internal-format
41514 msgid "invalid property declaration"
41517 #: objc/objc-act.c:1043
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "property can not be an array"
41522 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
41523 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
41524 #. the type of the return value of the getter and the first
41525 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
41526 #. and arguments of functions can not be bitfields). The
41527 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
41528 #. a different matter.
41529 #: objc/objc-act.c:1061
41530 #, fuzzy, gcc-internal-format
41531 msgid "property can not be a bit-field"
41532 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
41534 #: objc/objc-act.c:1093
41535 #, gcc-internal-format
41536 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
41539 #: objc/objc-act.c:1096
41540 #, gcc-internal-format
41541 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
41544 #: objc/objc-act.c:1103
41545 #, gcc-internal-format
41546 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
41549 #: objc/objc-act.c:1107
41550 #, gcc-internal-format
41551 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
41554 #: objc/objc-act.c:1161
41555 #, gcc-internal-format
41556 msgid "redeclaration of property %qD"
41559 #: objc/objc-act.c:1164 objc/objc-act.c:1229 objc/objc-act.c:1239
41560 #: objc/objc-act.c:1252 objc/objc-act.c:1263 objc/objc-act.c:1274
41561 #: objc/objc-act.c:1311 objc/objc-act.c:10301 objc/objc-act.c:10364
41562 #: objc/objc-act.c:10386 objc/objc-act.c:10399 objc/objc-act.c:10417
41563 #: objc/objc-act.c:10516
41564 #, gcc-internal-format
41565 msgid "originally specified here"
41568 #: objc/objc-act.c:1226
41569 #, gcc-internal-format
41570 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41573 #: objc/objc-act.c:1236
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41578 #: objc/objc-act.c:1249
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41583 #: objc/objc-act.c:1260
41584 #, gcc-internal-format
41585 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
41588 #: objc/objc-act.c:1271
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41593 #: objc/objc-act.c:1309
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
41598 #: objc/objc-act.c:1779
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
41603 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
41604 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
41605 #. double-check for safety.
41606 #: objc/objc-act.c:1795
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "could not find class %qE"
41611 #. Again, this should never happen, but we do check.
41612 #: objc/objc-act.c:1803
41613 #, gcc-internal-format
41614 msgid "could not find interface for class %qE"
41617 #: objc/objc-act.c:1809 objc/objc-act.c:9541 objc/objc-act.c:9667
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "class %qE is deprecated"
41622 #: objc/objc-act.c:1838
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
41627 #: objc/objc-act.c:1874
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "readonly property can not be set"
41632 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
41633 #. impossible to get here. But it's good to have the check in
41634 #. case the parser changes.
41636 #: objc/objc-act.c:2122
41637 #, fuzzy, gcc-internal-format
41638 msgid "method declaration not in @interface context"
41639 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
41641 #: objc/objc-act.c:2126
41642 #, gcc-internal-format
41643 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
41646 #: objc/objc-act.c:2143
41647 #, fuzzy, gcc-internal-format
41648 msgid "method definition not in @implementation context"
41649 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
41651 #: objc/objc-act.c:2158
41652 #, gcc-internal-format
41653 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
41656 #: objc/objc-act.c:2401
41657 #, fuzzy, gcc-internal-format
41658 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
41659 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
41661 #: objc/objc-act.c:2404
41662 #, fuzzy, gcc-internal-format
41663 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
41664 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
41666 #: objc/objc-act.c:2668
41667 #, fuzzy, gcc-internal-format
41668 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
41669 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
41671 #: objc/objc-act.c:2672
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
41676 #: objc/objc-act.c:2676
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
41681 #: objc/objc-act.c:2680
41682 #, gcc-internal-format
41683 msgid "distinct Objective-C type in return"
41686 #: objc/objc-act.c:2684
41687 #, gcc-internal-format
41688 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
41691 #: objc/objc-act.c:2822
41692 #, fuzzy, gcc-internal-format
41693 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
41694 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
41696 #: objc/objc-act.c:2831
41697 #, gcc-internal-format
41698 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
41701 #. This case happens when we are given an 'interface' which
41702 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
41703 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
41704 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
41705 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
41706 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
41707 #. them with Objective-C objects.
41708 #: objc/objc-act.c:2873
41709 #, gcc-internal-format
41710 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
41713 #: objc/objc-act.c:2935
41714 #, gcc-internal-format
41715 msgid "protocol %qE has circular dependency"
41718 #: objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:8409
41719 #, fuzzy, gcc-internal-format
41720 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
41721 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
41723 #: objc/objc-act.c:3455 objc/objc-act.c:4919 objc/objc-act.c:9117
41724 #: objc/objc-act.c:9592 objc/objc-act.c:9660 objc/objc-act.c:9710
41725 #, fuzzy, gcc-internal-format
41726 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
41727 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
41729 #: objc/objc-act.c:3459
41730 #, gcc-internal-format
41731 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
41734 #: objc/objc-act.c:3464
41735 #, fuzzy, gcc-internal-format
41736 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
41737 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
41739 #: objc/objc-act.c:4086
41740 #, gcc-internal-format
41741 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
41744 #: objc/objc-act.c:4328
41745 #, gcc-internal-format
41746 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
41749 #: objc/objc-act.c:4429 objc/objc-act.c:4462 objc/objc-act.c:9498
41750 #: objc/objc-act.c:10822 objc/objc-act.c:10874
41751 #, gcc-internal-format
41752 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
41755 #: objc/objc-act.c:4434
41756 #, fuzzy, gcc-internal-format
41757 msgid "cannot find class %qE"
41758 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
41760 #: objc/objc-act.c:4436
41761 #, fuzzy, gcc-internal-format
41762 msgid "class %qE already exists"
41763 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
41765 #: objc/objc-act.c:4484 objc/objc-act.c:9557
41766 #, fuzzy, gcc-internal-format
41767 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
41768 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
41770 #: objc/objc-act.c:4773
41771 #, gcc-internal-format
41772 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
41775 #: objc/objc-act.c:4815
41776 #, gcc-internal-format
41777 msgid "strong-cast may possibly be needed"
41780 #: objc/objc-act.c:4825
41781 #, fuzzy, gcc-internal-format
41782 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
41783 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
41785 #: objc/objc-act.c:4844
41786 #, gcc-internal-format
41787 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
41790 #: objc/objc-act.c:4850
41791 #, gcc-internal-format
41792 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
41795 #: objc/objc-act.c:5054
41796 #, gcc-internal-format
41797 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
41800 #: objc/objc-act.c:5429
41801 #, gcc-internal-format
41802 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
41805 #: objc/objc-act.c:5435
41806 #, fuzzy, gcc-internal-format
41807 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
41808 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
41810 #: objc/objc-act.c:5478
41811 #, gcc-internal-format
41812 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
41815 #: objc/objc-act.c:5480
41816 #, gcc-internal-format
41817 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
41820 #: objc/objc-act.c:5534
41821 #, gcc-internal-format
41822 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
41825 #: objc/objc-act.c:5585
41826 #, gcc-internal-format
41827 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
41830 #: objc/objc-act.c:5597
41831 #, fuzzy, gcc-internal-format
41832 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
41833 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
41835 #: objc/objc-act.c:5971
41836 #, gcc-internal-format
41837 msgid "type %q+D does not have a known size"
41840 #: objc/objc-act.c:6573
41841 #, fuzzy, gcc-internal-format
41845 #: objc/objc-act.c:6596 objc/objc-act.c:6615
41846 #, gcc-internal-format
41847 msgid "inconsistent instance variable specification"
41848 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
41850 #: objc/objc-act.c:7457
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format
41852 msgid "can not use an object as parameter to a method"
41853 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
41855 #: objc/objc-act.c:7501
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
41860 #: objc/objc-act.c:7841
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format
41862 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
41863 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
41865 #: objc/objc-act.c:7844
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "using %<%c%s%>"
41870 #: objc/objc-act.c:7853
41871 #, fuzzy, gcc-internal-format
41872 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
41873 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
41875 #: objc/objc-act.c:7856
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "found %<%c%s%>"
41880 #: objc/objc-act.c:7865
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "also found %<%c%s%>"
41885 #: objc/objc-act.c:8089
41886 #, fuzzy, gcc-internal-format
41887 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
41888 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
41890 #: objc/objc-act.c:8127
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
41895 #: objc/objc-act.c:8191
41896 #, fuzzy, gcc-internal-format
41897 msgid "invalid receiver type %qs"
41898 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
41900 #: objc/objc-act.c:8206
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
41905 #: objc/objc-act.c:8220
41906 #, fuzzy, gcc-internal-format
41907 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
41908 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
41910 #: objc/objc-act.c:8228
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "no %<%c%E%> method found"
41915 #: objc/objc-act.c:8235
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "(Messages without a matching method signature"
41920 #: objc/objc-act.c:8237
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
41925 #: objc/objc-act.c:8239
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "%<...%> as arguments.)"
41930 #: objc/objc-act.c:8515
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "undeclared selector %qE"
41935 #. Historically, a class method that produced objects (factory
41936 #. method) would assign `self' to the instance that it
41937 #. allocated. This would effectively turn the class method into
41938 #. an instance method. Following this assignment, the instance
41939 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
41940 #. violates the simple rule that a class method should not refer
41941 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
41942 #. where this is done unknowingly than to support the above
41944 #: objc/objc-act.c:8559
41945 #, fuzzy, gcc-internal-format
41946 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
41947 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
41949 #: objc/objc-act.c:8874
41950 #, fuzzy, gcc-internal-format
41951 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
41952 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
41954 #: objc/objc-act.c:8935
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format
41956 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
41957 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
41959 #: objc/objc-act.c:8963
41960 #, fuzzy, gcc-internal-format
41961 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
41962 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
41964 #: objc/objc-act.c:8974
41965 #, fuzzy, gcc-internal-format
41966 msgid "instance variable %qs has unknown size"
41967 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41969 #: objc/objc-act.c:8999
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "type %qE has no default constructor to call"
41974 #: objc/objc-act.c:9005
41975 #, fuzzy, gcc-internal-format
41976 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
41977 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
41979 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
41980 #. initialize them.
41981 #: objc/objc-act.c:9017
41982 #, fuzzy, gcc-internal-format
41983 msgid "type %qE has virtual member functions"
41984 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41986 #: objc/objc-act.c:9018
41987 #, fuzzy, gcc-internal-format
41988 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
41989 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
41991 #: objc/objc-act.c:9028
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
41996 #: objc/objc-act.c:9030
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
42001 #: objc/objc-act.c:9034
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
42006 #: objc/objc-act.c:9146
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 msgid "instance variable %qE is declared private"
42009 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42011 #: objc/objc-act.c:9157
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format
42013 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
42014 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42016 #: objc/objc-act.c:9164
42017 #, fuzzy, gcc-internal-format
42018 msgid "instance variable %qE is declared %s"
42019 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42021 #: objc/objc-act.c:9275 objc/objc-act.c:9390
42022 #, fuzzy, gcc-internal-format
42023 msgid "incomplete implementation of class %qE"
42024 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
42026 #: objc/objc-act.c:9279 objc/objc-act.c:9394
42027 #, fuzzy, gcc-internal-format
42028 msgid "incomplete implementation of category %qE"
42029 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
42031 #: objc/objc-act.c:9288 objc/objc-act.c:9402
42032 #, fuzzy, gcc-internal-format
42033 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
42034 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
42036 #: objc/objc-act.c:9443
42037 #, fuzzy, gcc-internal-format
42038 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
42039 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
42041 #: objc/objc-act.c:9504 objc/objc-act.c:12694
42042 #, fuzzy, gcc-internal-format
42043 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
42044 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
42046 #: objc/objc-act.c:9533
42047 #, fuzzy, gcc-internal-format
42048 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
42049 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
42051 #: objc/objc-act.c:9572
42052 #, fuzzy, gcc-internal-format
42053 msgid "reimplementation of class %qE"
42054 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
42056 #: objc/objc-act.c:9605
42057 #, fuzzy, gcc-internal-format
42058 msgid "conflicting super class name %qE"
42059 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
42061 #: objc/objc-act.c:9608
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 msgid "previous declaration of %qE"
42064 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42066 #: objc/objc-act.c:9610
42067 #, fuzzy, gcc-internal-format
42068 msgid "previous declaration"
42069 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42071 #: objc/objc-act.c:9623 objc/objc-act.c:9625
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
42074 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
42076 #: objc/objc-act.c:9971 objc/objc-act.c:10165
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "can not find instance variable associated with property"
42081 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
42082 #: objc/objc-act.c:10131
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "invalid setter, it must have one argument"
42087 #: objc/objc-act.c:10294 objc/objc-act.c:10509
42088 #, gcc-internal-format
42089 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
42092 #: objc/objc-act.c:10297 objc/objc-act.c:10512
42093 #, gcc-internal-format
42094 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
42097 #: objc/objc-act.c:10311 objc/objc-act.c:10526
42098 #, gcc-internal-format
42099 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
42102 #: objc/objc-act.c:10338
42103 #, gcc-internal-format
42104 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
42107 #: objc/objc-act.c:10359
42108 #, gcc-internal-format
42109 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
42112 #: objc/objc-act.c:10381
42113 #, fuzzy, gcc-internal-format
42114 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
42115 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42117 #: objc/objc-act.c:10394
42118 #, fuzzy, gcc-internal-format
42119 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
42120 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42122 #: objc/objc-act.c:10412
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
42127 #: objc/objc-act.c:10453
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
42132 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42133 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42134 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
42135 #. the declaration.
42136 #: objc/objc-act.c:10464
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
42141 #: objc/objc-act.c:10470
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
42146 #: objc/objc-act.c:10479
42147 #, gcc-internal-format
42148 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
42151 #: objc/objc-act.c:10562
42152 #, gcc-internal-format
42153 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
42156 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42157 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42158 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
42160 #: objc/objc-act.c:10573
42161 #, gcc-internal-format
42162 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
42165 #: objc/objc-act.c:10595
42166 #, gcc-internal-format
42167 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
42170 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
42171 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
42172 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
42173 #: objc/objc-act.c:10801
42174 #, gcc-internal-format
42175 msgid "protocol %qE is deprecated"
42178 #: objc/objc-act.c:10916
42179 #, fuzzy, gcc-internal-format
42180 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
42181 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
42183 #. TODO: Detect this error earlier.
42184 #: objc/objc-act.c:11109
42185 #, gcc-internal-format
42186 msgid "instance variable has unknown size"
42189 #: objc/objc-act.c:11473
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
42194 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
42195 #: objc/objc-act.c:11556
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
42200 #: objc/objc-act.c:12010
42201 #, fuzzy, gcc-internal-format
42202 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
42203 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42205 #: objc/objc-act.c:12014
42206 #, fuzzy, gcc-internal-format
42207 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
42208 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42210 #: objc/objc-act.c:12120
42211 #, fuzzy, gcc-internal-format
42212 msgid "no super class declared in interface for %qE"
42213 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
42215 #: objc/objc-act.c:12179
42216 #, gcc-internal-format
42217 msgid "[super ...] must appear in a method context"
42218 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
42220 #: objc/objc-act.c:12218
42221 #, gcc-internal-format
42222 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
42225 #: objc/objc-act.c:12989
42226 #, gcc-internal-format
42227 msgid "instance variable %qs is declared private"
42230 #: objc/objc-act.c:13034
42231 #, fuzzy, gcc-internal-format
42232 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
42233 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
42235 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
42236 #. should be impossible for real properties, which always
42238 #: objc/objc-act.c:13079
42239 #, gcc-internal-format
42240 msgid "no %qs getter found"
42243 #: objc/objc-act.c:13343
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
42248 #: objc/objc-act.c:13353
42249 #, gcc-internal-format
42250 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
42253 #: objc/objc-act.c:13359
42254 #, gcc-internal-format
42255 msgid "collection in fast enumeration is not an object"