OSDN Git Service

* id.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / id.po
1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 13:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: c-decl.c:3813
19 msgid "<anonymous>"
20 msgstr "<anonim>"
21
22 #: c-format.c:357 c-format.c:381
23 msgid "' ' flag"
24 msgstr "' ' simbol"
25
26 #: c-format.c:357 c-format.c:381
27 msgid "the ' ' printf flag"
28 msgstr "' ' printf simbol"
29
30 #: c-format.c:358 c-format.c:382 c-format.c:416 c-format.c:428 c-format.c:487
31 msgid "'+' flag"
32 msgstr "'+' simbol"
33
34 #: c-format.c:358 c-format.c:382 c-format.c:416 c-format.c:428
35 msgid "the '+' printf flag"
36 msgstr "'+' printf simbol"
37
38 #: c-format.c:359 c-format.c:383 c-format.c:429 c-format.c:463
39 msgid "'#' flag"
40 msgstr "'#' simbol"
41
42 #: c-format.c:359 c-format.c:383 c-format.c:429
43 msgid "the '#' printf flag"
44 msgstr "'#' printf simbol"
45
46 #: c-format.c:360 c-format.c:384 c-format.c:461
47 msgid "'0' flag"
48 msgstr "'0' simbol"
49
50 #: c-format.c:360 c-format.c:384
51 msgid "the '0' printf flag"
52 msgstr "'0' printf simbol"
53
54 #: c-format.c:361 c-format.c:385 c-format.c:460 c-format.c:490
55 msgid "'-' flag"
56 msgstr "'-' simbol"
57
58 #: c-format.c:361 c-format.c:385
59 msgid "the '-' printf flag"
60 msgstr "'-' printf simbol"
61
62 #: c-format.c:362 c-format.c:443
63 msgid "''' flag"
64 msgstr "''' simbol"
65
66 #: c-format.c:362
67 msgid "the ''' printf flag"
68 msgstr "''' printf simbol"
69
70 #: c-format.c:363 c-format.c:444
71 msgid "'I' flag"
72 msgstr "'I' simbol"
73
74 #: c-format.c:363
75 msgid "the 'I' printf flag"
76 msgstr "'I' printf simbol"
77
78 #: c-format.c:364 c-format.c:386 c-format.c:441 c-format.c:464 c-format.c:491
79 #: c-format.c:1623 config/sol2-c.c:45
80 msgid "field width"
81 msgstr "lebar bagian"
82
83 #: c-format.c:364 c-format.c:386 config/sol2-c.c:45
84 msgid "field width in printf format"
85 msgstr "lebar bagian dalam format printf"
86
87 #: c-format.c:365 c-format.c:387 c-format.c:418 c-format.c:431
88 msgid "precision"
89 msgstr "ketepatan"
90
91 #: c-format.c:365 c-format.c:387 c-format.c:418 c-format.c:431
92 msgid "precision in printf format"
93 msgstr "ketepatan dalam format printf"
94
95 #: c-format.c:366 c-format.c:388 c-format.c:419 c-format.c:432 c-format.c:442
96 #: c-format.c:494 config/sol2-c.c:46
97 msgid "length modifier"
98 msgstr "pemodifikasi panjang"
99
100 #: c-format.c:366 c-format.c:388 c-format.c:419 c-format.c:432
101 #: config/sol2-c.c:46
102 msgid "length modifier in printf format"
103 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format printf"
104
105 #: c-format.c:417 c-format.c:430
106 msgid "'q' flag"
107 msgstr "'q' simbol"
108
109 #: c-format.c:417 c-format.c:430
110 msgid "the 'q' diagnostic flag"
111 msgstr "'q' diagnostic simbol"
112
113 #: c-format.c:438
114 msgid "assignment suppression"
115 msgstr "penekanan penempatan"
116
117 #: c-format.c:438
118 msgid "the assignment suppression scanf feature"
119 msgstr "penekanan penempatan feature scanf"
120
121 #: c-format.c:439
122 msgid "'a' flag"
123 msgstr "'a' simbol"
124
125 #: c-format.c:439
126 msgid "the 'a' scanf flag"
127 msgstr "'a' scanf simbol"
128
129 #: c-format.c:440
130 msgid "'m' flag"
131 msgstr "'m' simbol"
132
133 #: c-format.c:440
134 msgid "the 'm' scanf flag"
135 msgstr "'m' scanf simbol"
136
137 #: c-format.c:441
138 msgid "field width in scanf format"
139 msgstr "lebar bagian dalam format scanf"
140
141 #: c-format.c:442
142 msgid "length modifier in scanf format"
143 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format scanf"
144
145 #: c-format.c:443
146 msgid "the ''' scanf flag"
147 msgstr "''' simbol scanf"
148
149 #: c-format.c:444
150 msgid "the 'I' scanf flag"
151 msgstr "'I' scanf simbol"
152
153 #: c-format.c:459
154 msgid "'_' flag"
155 msgstr "'_' simbol"
156
157 #: c-format.c:459
158 msgid "the '_' strftime flag"
159 msgstr "'_' strftime simbol"
160
161 #: c-format.c:460
162 msgid "the '-' strftime flag"
163 msgstr "'-' strftime simbol"
164
165 #: c-format.c:461
166 msgid "the '0' strftime flag"
167 msgstr "'0' strftime simbol"
168
169 #: c-format.c:462 c-format.c:486
170 msgid "'^' flag"
171 msgstr "'^' simbol"
172
173 #: c-format.c:462
174 msgid "the '^' strftime flag"
175 msgstr "'^' strftime simbol"
176
177 #: c-format.c:463
178 msgid "the '#' strftime flag"
179 msgstr "'#' strftime simbol"
180
181 #: c-format.c:464
182 msgid "field width in strftime format"
183 msgstr "lebar bagian dalam format strftime"
184
185 #: c-format.c:465
186 msgid "'E' modifier"
187 msgstr "'E' pemodifikasi"
188
189 #: c-format.c:465
190 msgid "the 'E' strftime modifier"
191 msgstr "'E' strftime pemodifikasi"
192
193 #: c-format.c:466
194 msgid "'O' modifier"
195 msgstr "'O' pemodifikasi"
196
197 #: c-format.c:466
198 msgid "the 'O' strftime modifier"
199 msgstr "'O' strftime pemodifikasi"
200
201 #: c-format.c:467
202 msgid "the 'O' modifier"
203 msgstr "'O' pemodifikasi"
204
205 #: c-format.c:485
206 msgid "fill character"
207 msgstr "karakter pengisi"
208
209 #: c-format.c:485
210 msgid "fill character in strfmon format"
211 msgstr "karakter pengisi dalam format strfmon"
212
213 #: c-format.c:486
214 msgid "the '^' strfmon flag"
215 msgstr "'^' strfmon simbol"
216
217 #: c-format.c:487
218 msgid "the '+' strfmon flag"
219 msgstr "'+' strfmon simbol"
220
221 #: c-format.c:488
222 msgid "'(' flag"
223 msgstr "'(' simbol"
224
225 #: c-format.c:488
226 msgid "the '(' strfmon flag"
227 msgstr "'(' strfmon simbol"
228
229 #: c-format.c:489
230 msgid "'!' flag"
231 msgstr "'!' simbol"
232
233 #: c-format.c:489
234 msgid "the '!' strfmon flag"
235 msgstr "'!' strfmon simbol"
236
237 #: c-format.c:490
238 msgid "the '-' strfmon flag"
239 msgstr "'-' strfmon simbol"
240
241 #: c-format.c:491
242 msgid "field width in strfmon format"
243 msgstr "lebar bagian dalam format strfmon"
244
245 #: c-format.c:492
246 msgid "left precision"
247 msgstr "ketepatan kiri"
248
249 #: c-format.c:492
250 msgid "left precision in strfmon format"
251 msgstr "ketepatan kiri dalam format strfmon"
252
253 #: c-format.c:493
254 msgid "right precision"
255 msgstr "ketepatan kanan"
256
257 #: c-format.c:493
258 msgid "right precision in strfmon format"
259 msgstr "ketepatan kanan dalam format strfmon"
260
261 #: c-format.c:494
262 msgid "length modifier in strfmon format"
263 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format strfmon"
264
265 #: c-format.c:1725
266 msgid "field precision"
267 msgstr "ketepatan bagian"
268
269 #: c-incpath.c:74
270 #, c-format
271 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
272 msgstr "mengabaikan duplikasi direktori \"%s\"\n"
273
274 #: c-incpath.c:77
275 #, c-format
276 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
277 msgstr "  sama seperti sebuah direktori bukan-sistem yang menduplikasi sebuah sistem direktori\n"
278
279 #: c-incpath.c:81
280 #, c-format
281 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
282 msgstr "mengabaikan direktori tidak ada \"%s\"\n"
283
284 #: c-incpath.c:344
285 #, c-format
286 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
287 msgstr "#include \"...\" pencarian dimulai disini:\n"
288
289 #: c-incpath.c:348
290 #, c-format
291 msgid "#include <...> search starts here:\n"
292 msgstr "#include <...> pencarian dimulai disini:\n"
293
294 #: c-incpath.c:353
295 #, c-format
296 msgid "End of search list.\n"
297 msgstr "Akhir dari daftar pencarian.\n"
298
299 #: c-opts.c:1505
300 msgid "<built-in>"
301 msgstr "<sudah-termasuk>"
302
303 #: c-opts.c:1523
304 msgid "<command-line>"
305 msgstr "<baris-perintah>"
306
307 #: c-typeck.c:2459 c-typeck.c:4862 c-typeck.c:4864 c-typeck.c:4872
308 #: c-typeck.c:4902 c-typeck.c:6278
309 msgid "initializer element is not constant"
310 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
311
312 #: c-typeck.c:4665
313 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
314 msgstr "array terinisialisasi dari konstanta string bertanda-petik"
315
316 #: c-typeck.c:4726 cp/typeck2.c:677
317 #, gcc-internal-format
318 msgid "char-array initialized from wide string"
319 msgstr "char-array terinisialisasi dari string lebar"
320
321 #: c-typeck.c:4731
322 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
323 msgstr "wchar_t-array terinisialisasi dari string bukan lebar"
324
325 #: c-typeck.c:4749 cp/typeck2.c:697
326 #, gcc-internal-format
327 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
328 msgstr "inisialisasi-string untuk array dari karakter terlalu panjang"
329
330 #: c-typeck.c:4755
331 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
332 msgstr "array dari tipe yang tidak sesuai terinisialisasi dari konstanta string"
333
334 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
335 #. unprototyped functions.
336 #: c-typeck.c:4819 c-typeck.c:4344 cp/typeck.c:1574
337 #, gcc-internal-format
338 msgid "invalid use of non-lvalue array"
339 msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"
340
341 #: c-typeck.c:4845
342 msgid "array initialized from non-constant array expression"
343 msgstr "array terinisialisasi dari ekspresi array bukan-konstanta"
344
345 #: c-typeck.c:4909 c-typeck.c:6282
346 #, gcc-internal-format
347 msgid "initializer element is not computable at load time"
348 msgstr "elemen penginisialisasi tidak dapat dihitung di waktu load"
349
350 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
351 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
352 #. sense to permit them to be initialized given that
353 #. ordinary VLAs may not be initialized.
354 #: c-typeck.c:4920 c-decl.c:3220 c-decl.c:3235
355 #, gcc-internal-format
356 msgid "variable-sized object may not be initialized"
357 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
358
359 #: c-typeck.c:4924
360 msgid "invalid initializer"
361 msgstr "penginisialisasi tidak valid"
362
363 #: c-typeck.c:5398
364 msgid "extra brace group at end of initializer"
365 msgstr "kelebihan grup kurung diakhir dari penginisialisasi"
366
367 #: c-typeck.c:5418
368 msgid "missing braces around initializer"
369 msgstr "hilang kurung disekitar penginisialisasi"
370
371 #: c-typeck.c:5479
372 msgid "braces around scalar initializer"
373 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
374
375 #: c-typeck.c:5536
376 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
377 msgstr "inisialisasi dari anggota array fleksibel dalam sebuah konteks bertelur"
378
379 #: c-typeck.c:5538
380 msgid "initialization of a flexible array member"
381 msgstr "inisialisasi dari sebuah anggota array fleksibel"
382
383 #: c-typeck.c:5565
384 msgid "missing initializer"
385 msgstr "hilang penginisialisasi"
386
387 #: c-typeck.c:5587
388 msgid "empty scalar initializer"
389 msgstr "penginisialisasi skalar kosong"
390
391 #: c-typeck.c:5592
392 msgid "extra elements in scalar initializer"
393 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
394
395 #: c-typeck.c:5689 c-typeck.c:5749
396 msgid "array index in non-array initializer"
397 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan-array"
398
399 #: c-typeck.c:5694 c-typeck.c:5802
400 msgid "field name not in record or union initializer"
401 msgstr "nama bagian tidak dalam rekaman atau union penginisialisasi"
402
403 #: c-typeck.c:5740
404 msgid "array index in initializer not of integer type"
405 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
406
407 #: c-typeck.c:5745 c-typeck.c:5747
408 msgid "nonconstant array index in initializer"
409 msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
410
411 #: c-typeck.c:5751 c-typeck.c:5754
412 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
413 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
414
415 #: c-typeck.c:5765
416 msgid "empty index range in initializer"
417 msgstr "jangkauan indeks kosong dalam penginisialisasi"
418
419 #: c-typeck.c:5774
420 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
421 msgstr "jangkauan indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
422
423 #: c-typeck.c:5849 c-typeck.c:5872 c-typeck.c:6346
424 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
425 msgstr "bagian terinisialisasi dengan efek-samping overwritten"
426
427 #: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5874 c-typeck.c:6348
428 msgid "initialized field overwritten"
429 msgstr "bagian terinisialisasi overwritten"
430
431 #: c-typeck.c:6556
432 msgid "excess elements in char array initializer"
433 msgstr "kelebihan elemen dalam char array penginisialisasi"
434
435 #: c-typeck.c:6563 c-typeck.c:6609
436 msgid "excess elements in struct initializer"
437 msgstr "kelebihan elemen dalam struktur penginisialisasi"
438
439 #: c-typeck.c:6624
440 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
441 msgstr "inisialisasi tidak statis dari sebuah anggota array fleksibel"
442
443 #: c-typeck.c:6692
444 msgid "excess elements in union initializer"
445 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi union"
446
447 #: c-typeck.c:6779
448 msgid "excess elements in array initializer"
449 msgstr "kelebihan elemen dalam array penginisialisasi"
450
451 #: c-typeck.c:6809
452 msgid "excess elements in vector initializer"
453 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi vektor"
454
455 #: c-typeck.c:6833
456 msgid "excess elements in scalar initializer"
457 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
458
459 #: cfgrtl.c:1923
460 msgid "flow control insn inside a basic block"
461 msgstr "pengontrol aliran insn didalam sebuah blok dasar"
462
463 #: cfgrtl.c:2052
464 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
465 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
466
467 #: cfgrtl.c:2108
468 msgid "insn outside basic block"
469 msgstr "insn diluar blok dasar"
470
471 #: cfgrtl.c:2115
472 msgid "return not followed by barrier"
473 msgstr "return tidak diikuti dengan barrier"
474
475 #: cgraph.c:340 ipa-inline.c:417
476 msgid "function body not available"
477 msgstr "badan fungsi tidak tersedia"
478
479 #: cgraph.c:342 cgraphbuild.c:96
480 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
481 msgstr "fungsi inline extern terdefinisi-kembali tidak dipertimbangkan untuk inlining"
482
483 #: cgraph.c:345 cgraphbuild.c:103
484 msgid "function not considered for inlining"
485 msgstr "fungsi tidak dipertimbangkan untuk inlining"
486
487 #: cgraph.c:347 cgraphbuild.c:99
488 msgid "function not inlinable"
489 msgstr "fungsi tidak dapat inline"
490
491 #: cgraphbuild.c:101
492 msgid "mismatched arguments"
493 msgstr "argumen tidak cocok"
494
495 #: collect2.c:382 gcc.c:6896
496 #, c-format
497 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
498 msgstr "internal gcc batal dalam %s, di %s:%d"
499
500 #: collect2.c:903
501 #, c-format
502 msgid "no arguments"
503 msgstr "tidak ada argumen"
504
505 #: collect2.c:1277 collect2.c:1425 collect2.c:1460
506 #, c-format
507 msgid "fopen %s"
508 msgstr "fopen %s"
509
510 #: collect2.c:1280 collect2.c:1430 collect2.c:1463
511 #, c-format
512 msgid "fclose %s"
513 msgstr "fclose %s"
514
515 #: collect2.c:1289
516 #, c-format
517 msgid "collect2 version %s"
518 msgstr "collect2 versi %s"
519
520 #: collect2.c:1379
521 #, c-format
522 msgid "%d constructor(s) found\n"
523 msgstr "%d konstruktor ditemukan\n"
524
525 #: collect2.c:1380
526 #, c-format
527 msgid "%d destructor(s)  found\n"
528 msgstr "%d destruktor ditemukan\n"
529
530 #: collect2.c:1381
531 #, c-format
532 msgid "%d frame table(s) found\n"
533 msgstr "%d tabel frame ditemukan\n"
534
535 #: collect2.c:1518
536 #, c-format
537 msgid "can't get program status"
538 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
539
540 #: collect2.c:1587
541 #, c-format
542 msgid "could not open response file %s"
543 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
544
545 #: collect2.c:1592
546 #, c-format
547 msgid "could not write to response file %s"
548 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
549
550 #: collect2.c:1597
551 #, c-format
552 msgid "could not close response file %s"
553 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
554
555 #: collect2.c:1615
556 #, c-format
557 msgid "[cannot find %s]"
558 msgstr "[tidak dapat menemukan %s]"
559
560 #: collect2.c:1630
561 #, c-format
562 msgid "cannot find '%s'"
563 msgstr "tidak dapat menemukan '%s'"
564
565 #: collect2.c:1634 collect2.c:2126 collect2.c:2281 gcc.c:2974
566 #, c-format
567 msgid "pex_init failed"
568 msgstr "pex_init gagal"
569
570 #: collect2.c:1672
571 #, c-format
572 msgid "[Leaving %s]\n"
573 msgstr "[Meninggalkan %s]\n"
574
575 #: collect2.c:1892
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "\n"
579 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
580 msgstr ""
581 "\n"
582 "write_c_file - nama keluaran adalah %s, awalan adalah %s\n"
583
584 #: collect2.c:2100
585 #, c-format
586 msgid "cannot find 'nm'"
587 msgstr "tidak dapat menemukan 'nm'"
588
589 #: collect2.c:2147
590 #, c-format
591 msgid "can't open nm output"
592 msgstr "tidak dapat membuka keluaran nm"
593
594 #: collect2.c:2191
595 #, c-format
596 msgid "init function found in object %s"
597 msgstr "fungsi init ditemukan dalam objek %s"
598
599 #: collect2.c:2199
600 #, c-format
601 msgid "fini function found in object %s"
602 msgstr "fungsi fini ditemukan dalam objek %s"
603
604 #: collect2.c:2302
605 #, c-format
606 msgid "can't open ldd output"
607 msgstr "tidak dapat membukan keluaran ldd"
608
609 #: collect2.c:2305
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "\n"
613 "ldd output with constructors/destructors.\n"
614 msgstr ""
615 "\n"
616 "keluaran ldd dengan konstruktor/desktruktor.\n"
617
618 #: collect2.c:2320
619 #, c-format
620 msgid "dynamic dependency %s not found"
621 msgstr "dependensi dinamis %s tidak ditemukan"
622
623 #: collect2.c:2332
624 #, c-format
625 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
626 msgstr "tidak dapat membuka dependensi dinamis '%s'"
627
628 #: collect2.c:2488
629 #, c-format
630 msgid "%s: not a COFF file"
631 msgstr "%s: bukan sebuah berkas COFF"
632
633 #: collect2.c:2608
634 #, c-format
635 msgid "%s: cannot open as COFF file"
636 msgstr "%s: tidak dapat membuka sebagai berkas COFF"
637
638 #: collect2.c:2666
639 #, c-format
640 msgid "library lib%s not found"
641 msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"
642
643 #: cppspec.c:106
644 #, c-format
645 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
646 msgstr "\"%s\" bukan sebuah opsi valid untuk preprosesor"
647
648 #: cppspec.c:128
649 #, c-format
650 msgid "too many input files"
651 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
652
653 #: diagnostic.c:188
654 #, c-format
655 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
656 msgstr "%s:%d: dibingungkan oleh error sebelumnya, keluar\n"
657
658 #: diagnostic.c:235
659 #, c-format
660 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
661 msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"
662
663 #: diagnostic.c:244
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "Please submit a full bug report,\n"
667 "with preprocessed source if appropriate.\n"
668 "See %s for instructions.\n"
669 msgstr ""
670 "Mohon kirimkan sebuah laporan penuh bug,\n"
671 "dengan kode program preproses jika memungkinkan.\n"
672 "Lihat %s untuk instruksi.\n"
673
674 #: diagnostic.c:253
675 #, c-format
676 msgid "compilation terminated.\n"
677 msgstr "kompilasi berakhir.\n"
678
679 #: diagnostic.c:641
680 #, c-format
681 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
682 msgstr "Internal kompiler error: Rutinitas pelaporan error dijalankan.\n"
683
684 #: final.c:1136
685 msgid "negative insn length"
686 msgstr "panjang insn negatif"
687
688 #: final.c:2615
689 msgid "could not split insn"
690 msgstr "tidak dapat membagi insn"
691
692 #: final.c:2992
693 msgid "invalid 'asm': "
694 msgstr "'asm': tidak valid"
695
696 #: final.c:3175
697 #, c-format
698 msgid "nested assembly dialect alternatives"
699 msgstr "alternatif dialek perakit bertelur"
700
701 #: final.c:3192 final.c:3204
702 #, c-format
703 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
704 msgstr "alternatif dialek perakit tidak terselesaikan"
705
706 #: final.c:3251
707 #, c-format
708 msgid "operand number missing after %%-letter"
709 msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"
710
711 #: final.c:3254 final.c:3295
712 #, c-format
713 msgid "operand number out of range"
714 msgstr "nomor operan diluar dari jangkauan"
715
716 #: final.c:3314
717 #, c-format
718 msgid "invalid %%-code"
719 msgstr "%%-code tidak valid"
720
721 #: final.c:3344
722 #, c-format
723 msgid "'%%l' operand isn't a label"
724 msgstr "'%%l' operan bukan sebuah label"
725
726 #. We can't handle floating point constants;
727 #. PRINT_OPERAND must handle them.
728 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
729 #. handle them.
730 #. We can't handle floating point constants;
731 #. PRINT_OPERAND must handle them.
732 #: final.c:3446 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:8198
733 #: config/pdp11/pdp11.c:1704
734 #, c-format
735 msgid "floating constant misused"
736 msgstr "konstanta pecahan disalah gunakan"
737
738 #: final.c:3507 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:8279
739 #: config/pdp11/pdp11.c:1751
740 #, c-format
741 msgid "invalid expression as operand"
742 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
743
744 #: gcc.c:1704
745 #, c-format
746 msgid "Using built-in specs.\n"
747 msgstr "Menggunakan spesifikasi bawaan.\n"
748
749 #: gcc.c:1883
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Setting spec %s to '%s'\n"
753 "\n"
754 msgstr ""
755 "Menset spesifikasi %s ke '%s'\n"
756 "\n"
757
758 #: gcc.c:1998
759 #, c-format
760 msgid "Reading specs from %s\n"
761 msgstr "Membaca spesifikasi dari %s\n"
762
763 #: gcc.c:2094 gcc.c:2113
764 #, c-format
765 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
766 msgstr "spesifikasi %%include sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
767
768 #: gcc.c:2121
769 #, c-format
770 msgid "could not find specs file %s\n"
771 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
772
773 #: gcc.c:2138 gcc.c:2146 gcc.c:2155 gcc.c:2164
774 #, c-format
775 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
776 msgstr "spesifikasi %%rename sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
777
778 #: gcc.c:2173
779 #, c-format
780 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
781 msgstr "spesifikasi %s spesifikasi tidak dapat ditemukan untuk diganti namanya"
782
783 #: gcc.c:2180
784 #, c-format
785 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
786 msgstr "%s: mencoba untuk mengubah nama spesifikasi '%s' ke spesifikasi '%s' yang telah didefinisikan"
787
788 #: gcc.c:2185
789 #, c-format
790 msgid "rename spec %s to %s\n"
791 msgstr "mengubah nama spesifikasi %s ke %s\n"
792
793 #: gcc.c:2187
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "spec is '%s'\n"
797 "\n"
798 msgstr ""
799 "spesifikasi adalah '%s'\n"
800 "\n"
801
802 #: gcc.c:2200
803 #, c-format
804 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
805 msgstr "spesifikasi tidak diketahui %% perintah setelah %ld karakter"
806
807 #: gcc.c:2211 gcc.c:2224
808 #, c-format
809 msgid "specs file malformed after %ld characters"
810 msgstr "berkas spesifikasi rusak setelah %ld karakter"
811
812 #: gcc.c:2277
813 #, c-format
814 msgid "spec file has no spec for linking"
815 msgstr "berkas spesifikasi tidak memiliki spesifikasi untuk proses penghubungan"
816
817 #: gcc.c:2605 gcc.c:4745
818 #, c-format
819 msgid "%s\n"
820 msgstr "%s\n"
821
822 #: gcc.c:2805
823 #, c-format
824 msgid "system path '%s' is not absolute"
825 msgstr "jalur sistem '%s' bukan absolut"
826
827 #: gcc.c:2868
828 #, c-format
829 msgid "-pipe not supported"
830 msgstr "-pipe tidak didukung"
831
832 #: gcc.c:2930
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "\n"
836 "Go ahead? (y or n) "
837 msgstr ""
838 "\n"
839 "Lanjutkan? (y atau n)"
840
841 #: gcc.c:3013
842 msgid "failed to get exit status"
843 msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"
844
845 #: gcc.c:3019
846 msgid "failed to get process times"
847 msgstr "gagal untuk memperoleh waktu pemrosesan"
848
849 #: gcc.c:3045
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Internal error: %s (program %s)\n"
853 "Please submit a full bug report.\n"
854 "See %s for instructions."
855 msgstr ""
856 "Internal error: %s (aplikasi %s)\n"
857 "Mohon kirimkan sebuah laporan bug lengkap.\n"
858 "Lihat %s untuk instruksi."
859
860 #: gcc.c:3071
861 #, c-format
862 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
863 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
864
865 #: gcc.c:3205
866 #, c-format
867 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
868 msgstr "Penggunaan: %s [opsi] berkas...\n"
869
870 #: gcc.c:3206
871 msgid "Options:\n"
872 msgstr "Opsi:\n"
873
874 #: gcc.c:3208
875 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
876 msgstr "  -pass-exit-codes         Keluar dengan kode error tertinggi dari sebuah tahap\n"
877
878 #: gcc.c:3209
879 msgid "  --help                   Display this information\n"
880 msgstr "  --help                   Tampilkan informasi ini\n"
881
882 #: gcc.c:3210
883 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
884 msgstr "  --target-help            Tampilkan target spesifik opsi baris perintah\n"
885
886 #: gcc.c:3211
887 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
888 msgstr "  --help={target|optimisasi|peringatan|tidak terdokumentasi|parameter}[,{[^]tergabung|[^]dipisahkan}]\n"
889
890 #: gcc.c:3212
891 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
892 msgstr "                           Tampilkan tipe spesifik dari opsi baris perintah\n"
893
894 #: gcc.c:3214
895 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
896 msgstr "  (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan opsi baris perintah dari sub-proses)\n"
897
898 #: gcc.c:3215
899 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
900 msgstr "  -dumpspecs               Tampilkan seluruh dari string built dalam spesifikasi\n"
901
902 #: gcc.c:3216
903 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
904 msgstr "  -dumpversion             Tampilkan versi dari kompiler\n"
905
906 #: gcc.c:3217
907 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
908 msgstr "  -dumpmachine             Tampilkan kompiler target prosesor\n"
909
910 #: gcc.c:3218
911 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
912 msgstr "  -print-search-dirs       Tampilkan direktori dalam jalur pencarian kompiler\n"
913
914 #: gcc.c:3219
915 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
916 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Tampilkan nama dari kompiler perpustakaan penyerta\n"
917
918 #: gcc.c:3220
919 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
920 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Tampilkan jalur lengkap ke perpustakaan <lib>\n"
921
922 #: gcc.c:3221
923 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
924 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Tampilkan jalur lengkap ke komponen kompiler <prog>\n"
925
926 #: gcc.c:3222
927 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
928 msgstr "  -print-multi-direktori   Tampilkan root direktori untuk versi dari libbgcc\n"
929
930 #: gcc.c:3223
931 msgid ""
932 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
933 "                           multiple library search directories\n"
934 msgstr ""
935 "  -print-multi-lib         Tampilkan pemetaan diantara opsi baris perintah dan\n"
936 "                           multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
937
938 #: gcc.c:3226
939 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
940 msgstr "  -print-multi-os-direktori Tampilkan jalur relatif ke perpustakaan OS\n"
941
942 #: gcc.c:3227
943 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
944 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan untuk menemukan headers\n"
945
946 #: gcc.c:3228
947 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
948 msgstr "  -Wa,<opsi>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke perakit\n"
949
950 #: gcc.c:3229
951 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
952 msgstr "  -Wp,<opsi>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke preprosesor\n"
953
954 #: gcc.c:3230
955 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
956 msgstr "  -Wl,<opsi>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke penghubung\n"
957
958 #: gcc.c:3231
959 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
960 msgstr "  -Xassembler <arg>        Lewatkan <arg> ke perakit\n"
961
962 #: gcc.c:3232
963 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
964 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Lewatkan <arg> ke preprosesor\n"
965
966 #: gcc.c:3233
967 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
968 msgstr "  -Xlinker <arg>           Lewatkan <arg> ke penghubung\n"
969
970 #: gcc.c:3234
971 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
972 msgstr "  -combine                 Lewatkan multiple kode program ke kompiler sekaligus\n"
973
974 #: gcc.c:3235
975 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
976 msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"
977
978 #: gcc.c:3236
979 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
980 msgstr "  -pipe                    Gunakan pipes daripada berkas perantara\n"
981
982 #: gcc.c:3237
983 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
984 msgstr "  -time                    Waktu eksekusi dari setiap subproses\n"
985
986 #: gcc.c:3238
987 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
988 msgstr "  -specs=<berkas>          Override spesifikasi bawaan dengan isi dari <berkas>\n"
989
990 #: gcc.c:3239
991 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
992 msgstr "  -std=<standar>           Asumsikan bahwa multiple sumber adalah dari <standar>\n"
993
994 #: gcc.c:3240
995 msgid ""
996 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
997 "                           and libraries\n"
998 msgstr ""
999 "  --sysroot=<direktori>    Gunakan <direktori> sebagai root direktori untuk headers\n"
1000 "                           dan perpustakaan\n"
1001
1002 #: gcc.c:3243
1003 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1004 msgstr "  -B <direktori>           Tambahkan <direktori> ke jalur pencarian kompiler\n"
1005
1006 #: gcc.c:3244
1007 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1008 msgstr "  -b <mesin>               Jalankan gcc untuk target <mesin>, jika terpasang\n"
1009
1010 #: gcc.c:3245
1011 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1012 msgstr "  -V <versi>               Jalankan gcc nomor versi <versi>, jika terpasang\n"
1013
1014 #: gcc.c:3246
1015 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1016 msgstr "  -v                       Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompiler\n"
1017
1018 #: gcc.c:3247
1019 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1020 msgstr "  -###                     Seperti -v tetapi opsi diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
1021
1022 #: gcc.c:3248
1023 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1024 msgstr "  -E                       Hanya preproses; jangan kompile, rakit, atau hubung\n"
1025
1026 #: gcc.c:3249
1027 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1028 msgstr "  -S                       Hanya kompile; jangan rakit atau hubung\n"
1029
1030 #: gcc.c:3250
1031 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1032 msgstr "  -c                       Kompile dan rakit, tetapi jangan hubungkan\n"
1033
1034 #: gcc.c:3251
1035 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1036 msgstr "  -o <berkas>              Tempatkan keluaran ke dalam <berkas>\n"
1037
1038 #: gcc.c:3252
1039 msgid ""
1040 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1041 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1042 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1043 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1044 msgstr ""
1045 "  -x <bahasa>              Spesifikasikan bahasa dari berkas masukan\n"
1046 "                           Bahasa yang diijinkan termasuk: c c++ assembler kosong\n"
1047 "                           'koson' berarti kembali ke perilaku baku dari\n"
1048 "                           menebak bahasa berdasarkan  dari nama berkas ekstensi\n"
1049
1050 #: gcc.c:3259
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "\n"
1054 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1055 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1056 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1057 msgstr ""
1058 "\n"
1059 "Opsi dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
1060 " dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
1061 " ke opsi lain di proses ini opsi -W<huruf> harus digunakan.\n"
1062
1063 #: gcc.c:3383
1064 #, c-format
1065 msgid "'-%c' option must have argument"
1066 msgstr "'-%c' opsi harus memiliki argumen"
1067
1068 #: gcc.c:3405
1069 #, c-format
1070 msgid "couldn't run '%s': %s"
1071 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
1072
1073 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1074 #: gcc.c:3606
1075 #, c-format
1076 msgid "%s %s%s\n"
1077 msgstr "%s %s%s\n"
1078
1079 #: gcc.c:3609 gcov.c:427 fortran/gfortranspec.c:380 java/jcf-dump.c:1168
1080 msgid "(C)"
1081 msgstr "(C)"
1082
1083 #: gcc.c:3610 java/jcf-dump.c:1169
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1087 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1088 "\n"
1089 msgstr ""
1090 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan. TIDAK\n"
1091 "ADA GARANSI; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
1092 "\n"
1093
1094 #: gcc.c:3722
1095 #, c-format
1096 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1097 msgstr "argumen ke '-Xlinker' hilang"
1098
1099 #: gcc.c:3730
1100 #, c-format
1101 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1102 msgstr "argumen ke '-Xpreprocessor' hilang"
1103
1104 #: gcc.c:3737
1105 #, c-format
1106 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1107 msgstr "argumen ke '-Xassembler' hilang"
1108
1109 #: gcc.c:3744
1110 #, c-format
1111 msgid "argument to '-l' is missing"
1112 msgstr "argumen ke '-l' hilang"
1113
1114 #: gcc.c:3765
1115 #, c-format
1116 msgid "argument to '-specs' is missing"
1117 msgstr "argumen ke '-specs' hilang"
1118
1119 #: gcc.c:3779
1120 #, c-format
1121 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1122 msgstr "argumen ke '-specs=' hilang"
1123
1124 #: gcc.c:3820
1125 #, c-format
1126 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1127 msgstr "'-%c' harus datang dari awal dari baris perintah"
1128
1129 #: gcc.c:3829
1130 #, c-format
1131 msgid "argument to '-B' is missing"
1132 msgstr "argumen ke '-B' hilang"
1133
1134 #: gcc.c:4179
1135 #, c-format
1136 msgid "argument to '-x' is missing"
1137 msgstr "argumen ke '-x' hilang"
1138
1139 #: gcc.c:4207
1140 #, c-format
1141 msgid "argument to '-%s' is missing"
1142 msgstr "argumen ke '-%s' hilang"
1143
1144 #: gcc.c:4535
1145 #, c-format
1146 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1147 msgstr "switch '%s' tidak diawali dengan '-'"
1148
1149 #: gcc.c:4679
1150 #, c-format
1151 msgid "spec '%s' invalid"
1152 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1153
1154 #: gcc.c:4818
1155 #, c-format
1156 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1157 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%0%c' tidak valid"
1158
1159 #: gcc.c:5047
1160 #, c-format
1161 msgid "could not open temporary response file %s"
1162 msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"
1163
1164 #: gcc.c:5053
1165 #, c-format
1166 msgid "could not write to temporary response file %s"
1167 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
1168
1169 #: gcc.c:5059
1170 #, c-format
1171 msgid "could not close temporary response file %s"
1172 msgstr "tidak dapat menutup berkas balasan %s sementara"
1173
1174 #: gcc.c:5093
1175 #, c-format
1176 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1177 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%W%c' tidak valid"
1178
1179 #: gcc.c:5113
1180 #, c-format
1181 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1182 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%x%c' tidak valid"
1183
1184 #: gcc.c:5335
1185 #, c-format
1186 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1187 msgstr "Memproses spesifikasi %c%s%c, yang mana '%s'\n"
1188
1189 #: gcc.c:5459
1190 #, c-format
1191 msgid "unknown spec function '%s'"
1192 msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"
1193
1194 #: gcc.c:5478
1195 #, c-format
1196 msgid "error in args to spec function '%s'"
1197 msgstr "error dalam argumen ke fungsi spesifikasi '%s'"
1198
1199 #: gcc.c:5526
1200 #, c-format
1201 msgid "malformed spec function name"
1202 msgstr "spesifikasi nama fungsi salah format"
1203
1204 #. )
1205 #: gcc.c:5529
1206 #, c-format
1207 msgid "no arguments for spec function"
1208 msgstr "tidak ada argumen untuk spesifikasi fungsi"
1209
1210 #: gcc.c:5548
1211 #, c-format
1212 msgid "malformed spec function arguments"
1213 msgstr "argumen spesifikasi fungsi salah format"
1214
1215 #: gcc.c:5794
1216 #, c-format
1217 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1218 msgstr "braced spesifikasi '%s' tidak valid di '%c'"
1219
1220 #: gcc.c:5882
1221 #, c-format
1222 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1223 msgstr "braced spesifikasi tubuh '%s' tidak valid"
1224
1225 #: gcc.c:6420
1226 #, c-format
1227 msgid "install: %s%s\n"
1228 msgstr "memasang: %s%s\n"
1229
1230 #: gcc.c:6423
1231 #, c-format
1232 msgid "programs: %s\n"
1233 msgstr "aplikasi: %s\n"
1234
1235 #: gcc.c:6425
1236 #, c-format
1237 msgid "libraries: %s\n"
1238 msgstr "perpustakaan: %s\n"
1239
1240 #. The error status indicates that only one set of fixed
1241 #. headers should be built.
1242 #: gcc.c:6479
1243 #, c-format
1244 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1245 msgstr "tidak dikonfigurasikan dengan akhiran header sysroot"
1246
1247 #: gcc.c:6488
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "\n"
1251 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1252 msgstr ""
1253 "\n"
1254 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1255
1256 #: gcc.c:6504
1257 #, c-format
1258 msgid "Target: %s\n"
1259 msgstr "Target: %s\n"
1260
1261 #: gcc.c:6505
1262 #, c-format
1263 msgid "Configured with: %s\n"
1264 msgstr "Dikonfigurasikan dengan: %s\n"
1265
1266 #: gcc.c:6519
1267 #, c-format
1268 msgid "Thread model: %s\n"
1269 msgstr "Model Thread: %s\n"
1270
1271 #: gcc.c:6530
1272 #, c-format
1273 msgid "gcc version %s %s\n"
1274 msgstr "versi gcc %s %s\n"
1275
1276 #: gcc.c:6532
1277 #, c-format
1278 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1279 msgstr "gcc versi driver %s%smenjalankan gcc versi %s\n"
1280
1281 #: gcc.c:6540
1282 #, c-format
1283 msgid "no input files"
1284 msgstr "tidak ada berkas masukan"
1285
1286 #: gcc.c:6589
1287 #, c-format
1288 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1289 msgstr "tidak dapat menspesifkasikan -o dengan -c atau -S dengan beberapa berkas"
1290
1291 #: gcc.c:6623
1292 #, c-format
1293 msgid "spec '%s' is invalid"
1294 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1295
1296 #: gcc.c:6759
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "\n"
1300 "Linker options\n"
1301 "==============\n"
1302 "\n"
1303 msgstr ""
1304 "\n"
1305 "Opsi penghubung\n"
1306 "===============\n"
1307 "\n"
1308
1309 #: gcc.c:6760
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1313 "\n"
1314 msgstr ""
1315 "Gunakan \"-Wl,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke penghubung.\n"
1316 "\n"
1317
1318 #: gcc.c:7111
1319 #, c-format
1320 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1321 msgstr "spesifikasi multilib '%s' tidak valid"
1322
1323 #: gcc.c:7302
1324 #, c-format
1325 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1326 msgstr "ekslusi multilib '%s' tidak valid"
1327
1328 #: gcc.c:7360 gcc.c:7501
1329 #, c-format
1330 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1331 msgstr "pemilihan multilib '%s' tidak valid"
1332
1333 #: gcc.c:7539
1334 #, c-format
1335 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1336 msgstr "eksklusi multilib '%s' tidak valid"
1337
1338 #: gcc.c:7745
1339 #, c-format
1340 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1341 msgstr "variabel lingkungan \"%s\" tidak terdefinisi"
1342
1343 #: gcc.c:7836 gcc.c:7841
1344 #, c-format
1345 msgid "invalid version number `%s'"
1346 msgstr "nomor versi `%s' tidak valid"
1347
1348 #: gcc.c:7884
1349 #, c-format
1350 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1351 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1352
1353 #: gcc.c:7890
1354 #, c-format
1355 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1356 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1357
1358 #: gcc.c:7931
1359 #, c-format
1360 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1361 msgstr "operator tidak dikenal '%s' dalam %%:perbandingan-versi"
1362
1363 #: gcc.c:7965
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "Assembler options\n"
1367 "=================\n"
1368 "\n"
1369 msgstr ""
1370 "Opsi perakit\n"
1371 "============\n"
1372 "\n"
1373
1374 #: gcc.c:7966
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1378 "\n"
1379 msgstr ""
1380 "Gunakan \"-Wa,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke perakit.\n"
1381 "\n"
1382
1383 #: gcov.c:400
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1387 "\n"
1388 msgstr ""
1389 "Penggunaan: gcov [OPSI]... BERKAS-SUMBER...\n"
1390 "\n"
1391
1392 #: gcov.c:401
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "Print code coverage information.\n"
1396 "\n"
1397 msgstr ""
1398 "Tampilkan informasi kode cakupan.\n"
1399 "\n"
1400
1401 #: gcov.c:402
1402 #, c-format
1403 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1404 msgstr "  -h, --help                      Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
1405
1406 #: gcov.c:403
1407 #, c-format
1408 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1409 msgstr "  -v, --version                   Tampilkan nomor versi, dan keluar\n"
1410
1411 #: gcov.c:404
1412 #, c-format
1413 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1414 msgstr "  -a, --all-blocks                Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"
1415
1416 #: gcov.c:405
1417 #, c-format
1418 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1419 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Masukan kemungkinan percabangan dalam keluaran\n"
1420
1421 #: gcov.c:406
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1425 "                                    rather than percentages\n"
1426 msgstr ""
1427 "  -c, --branch-counts             Berikan jumlah dari percabangan yang diambil\n"
1428 "                                    daripada persentasi\n"
1429
1430 #: gcov.c:408
1431 #, c-format
1432 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1433 msgstr "  -n, --no-output                 Jangan buat sebuah berkas keluaran\n"
1434
1435 #: gcov.c:409
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1439 "                                    source files\n"
1440 msgstr ""
1441 "  -l, --long-file-names           Gunakan penamaan panjang berkas keluaran untuk \n"
1442 "                                    berkas kode program yang dimasukan\n"
1443
1444 #: gcov.c:411
1445 #, c-format
1446 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1447 msgstr "  -f, --function-summaries        Keluarkan ringkasan untuk setiap fungsi\n"
1448
1449 #: gcov.c:412
1450 #, c-format
1451 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1452 msgstr "  -o, --object-directory DIR|BERKAS Cari untuk berkas objek dalam DIR atau berkas yang dipanggil\n"
1453
1454 #: gcov.c:413
1455 #, c-format
1456 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1457 msgstr "  -p, --preserve-paths             Jaga seluruh komponen nama-jalur\n"
1458
1459 #: gcov.c:414
1460 #, c-format
1461 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1462 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Tampilkan tidak terkondisi jumlah percabangan juga\n"
1463
1464 #: gcov.c:415
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "\n"
1468 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1469 "%s.\n"
1470 msgstr ""
1471 "\n"
1472 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1473 "%s.\n"
1474
1475 #: gcov.c:425
1476 #, c-format
1477 msgid "gcov %s%s\n"
1478 msgstr "gcov %s%s\n"
1479
1480 #: gcov.c:429
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1484 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1485 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1486 "\n"
1487 msgstr ""
1488 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan.\n"
1489 "TIDAK ADA garansi; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau \n"
1490 "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
1491 "\n"
1492
1493 #: gcov.c:525
1494 #, c-format
1495 msgid "%s:no functions found\n"
1496 msgstr "%s:tidak ada fungsi yang ditemukan\n"
1497
1498 #: gcov.c:557 gcov.c:585 fortran/dump-parse-tree.c:63
1499 #, c-format
1500 msgid "\n"
1501 msgstr "\n"
1502
1503 #: gcov.c:572
1504 #, c-format
1505 msgid "%s:creating '%s'\n"
1506 msgstr "%s:membuat '%s'\n"
1507
1508 #: gcov.c:576
1509 #, c-format
1510 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1511 msgstr "%s:error menulis berkas keluaran '%s'\n"
1512
1513 #: gcov.c:581
1514 #, c-format
1515 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1516 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
1517
1518 #: gcov.c:730
1519 #, c-format
1520 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1521 msgstr "%s:berkas kode program lebih baru daripada berkas grapik '%s'\n"
1522
1523 #: gcov.c:735
1524 #, c-format
1525 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1526 msgstr "(pesan hanya ditampilkan sekali per berkas kode program)\n"
1527
1528 #: gcov.c:759
1529 #, c-format
1530 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1531 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkar graphik\n"
1532
1533 #: gcov.c:765
1534 #, c-format
1535 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1536 msgstr "%s:bukan sebuah berkas graphik gcov\n"
1537
1538 #: gcov.c:778
1539 #, c-format
1540 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1541 msgstr "%s:versi '%.4s', lebih suka '%.4s'\n"
1542
1543 #: gcov.c:830
1544 #, c-format
1545 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1546 msgstr "%s:telah terlihat blok untuk '%s'\n"
1547
1548 #: gcov.c:948
1549 #, c-format
1550 msgid "%s:corrupted\n"
1551 msgstr "%s:terkorupsi\n"
1552
1553 #: gcov.c:1024
1554 #, c-format
1555 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1556 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas data, diasumsikan tidak dijalankan\n"
1557
1558 #: gcov.c:1031
1559 #, c-format
1560 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1561 msgstr "%s:bukan sebuah berkas data gcov\n"
1562
1563 #: gcov.c:1044
1564 #, c-format
1565 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1566 msgstr "%s:versi '%.5s', lebih suka versi '%.4s'\n"
1567
1568 #: gcov.c:1050
1569 #, c-format
1570 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1571 msgstr "%s:tanda tangan tidak cocok dengan berkas graphik\n"
1572
1573 #: gcov.c:1079
1574 #, c-format
1575 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1576 msgstr "%s:fungsi tidak diketahui '%u'\n"
1577
1578 #: gcov.c:1092
1579 #, c-format
1580 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1581 msgstr "%s:profile tidak cocok untuk '%s'\n"
1582
1583 #: gcov.c:1111
1584 #, c-format
1585 msgid "%s:overflowed\n"
1586 msgstr "%s:overflowed\n"
1587
1588 #: gcov.c:1135
1589 #, c-format
1590 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1591 msgstr "%s:'%s' kurang blok masukan dan/atau keluaran\n"
1592
1593 #: gcov.c:1140
1594 #, c-format
1595 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1596 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs ke blok masukan\n"
1597
1598 #: gcov.c:1148
1599 #, c-format
1600 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1601 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs dari blok keluaran\n"
1602
1603 #: gcov.c:1356
1604 #, c-format
1605 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1606 msgstr "%s:graph tidak terselesaikan untuk '%s'\n"
1607
1608 #: gcov.c:1436
1609 #, c-format
1610 msgid "%s '%s'\n"
1611 msgstr "%s '%s'\n"
1612
1613 #: gcov.c:1439
1614 #, c-format
1615 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1616 msgstr "Baris dijalankan:%s dari %d\n"
1617
1618 #: gcov.c:1443
1619 #, c-format
1620 msgid "No executable lines\n"
1621 msgstr "Tidak baris yang dijalankan\n"
1622
1623 #: gcov.c:1449
1624 #, c-format
1625 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1626 msgstr "Percabangan dijalankan:%s dari %d\n"
1627
1628 #: gcov.c:1453
1629 #, c-format
1630 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1631 msgstr "Diambil paling tidak sekali:%s dari %d\n"
1632
1633 #: gcov.c:1459
1634 #, c-format
1635 msgid "No branches\n"
1636 msgstr "Tidak ada percabangan\n"
1637
1638 #: gcov.c:1461
1639 #, c-format
1640 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1641 msgstr "Pemanggilan dijalankan:%s dari %d\n"
1642
1643 #: gcov.c:1465
1644 #, c-format
1645 msgid "No calls\n"
1646 msgstr "Tidak ada panggilan\n"
1647
1648 #: gcov.c:1612
1649 #, c-format
1650 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1651 msgstr "%s:tidak ada baris untuk '%s'\n"
1652
1653 #: gcov.c:1807
1654 #, c-format
1655 msgid "call   %2d returned %s\n"
1656 msgstr "call   %2d mengembalikan %s\n"
1657
1658 #: gcov.c:1812
1659 #, c-format
1660 msgid "call   %2d never executed\n"
1661 msgstr "call   %2d tidak pernah dijalankan\n"
1662
1663 #: gcov.c:1817
1664 #, c-format
1665 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1666 msgstr "branch %2d diambil %s%s\n"
1667
1668 #: gcov.c:1821
1669 #, c-format
1670 msgid "branch %2d never executed\n"
1671 msgstr "branch %2d tidak pernah dijalankan\n"
1672
1673 #: gcov.c:1826
1674 #, c-format
1675 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1676 msgstr "tidak terkondisi %2d diambil %s\n"
1677
1678 #: gcov.c:1829
1679 #, c-format
1680 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1681 msgstr "tidak terkondisi %2d tidak pernah dijalankan\n"
1682
1683 #: gcov.c:1865
1684 #, c-format
1685 msgid "%s:cannot open source file\n"
1686 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas kode program\n"
1687
1688 #: gcse.c:679
1689 msgid "GCSE disabled"
1690 msgstr "GCSE tidak aktif"
1691
1692 #: gcse.c:6584
1693 msgid "jump bypassing disabled"
1694 msgstr "jump bypassing tidak aktif"
1695
1696 #. Opening quotation mark.
1697 #: intl.c:57
1698 msgid "`"
1699 msgstr "`"
1700
1701 #. Closing quotation mark.
1702 #: intl.c:60
1703 msgid "'"
1704 msgstr "'"
1705
1706 #: ipa-inline.c:377
1707 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1708 msgstr "--param large-function-growth batas tercapai"
1709
1710 #: ipa-inline.c:392
1711 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1712 msgstr "--param large-stack-frame-growth batas tercapai"
1713
1714 #: ipa-inline.c:410
1715 msgid "function not inline candidate"
1716 msgstr "kandidat fungsi tidak inline"
1717
1718 #: ipa-inline.c:426
1719 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1720 msgstr "--param max-inline-insns-sinlge batas tercapai"
1721
1722 #: ipa-inline.c:435
1723 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1724 msgstr "--param max-inline-insns-auto batas tercapai"
1725
1726 #: ipa-inline.c:461 ipa-inline.c:914 ipa-inline.c:1105 ipa-inline.c:1225
1727 msgid "recursive inlining"
1728 msgstr "rekursif inlining"
1729
1730 #: ipa-inline.c:922
1731 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1732 msgstr "call tidak sepertinya dan ukuran kode akan tumbuh"
1733
1734 #: ipa-inline.c:925
1735 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1736 msgstr "fungsi tidak terdeklarasi inline dan ukuran kode akan tumbuh"
1737
1738 #: ipa-inline.c:927
1739 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1740 msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"
1741
1742 #: ipa-inline.c:1013
1743 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1744 msgstr "--param inline-unit-growth batas tercapai"
1745
1746 #: langhooks.c:389
1747 msgid "At top level:"
1748 msgstr "Di tingkat paling atas:"
1749
1750 #: langhooks.c:407
1751 #, c-format
1752 msgid "In member function %qs"
1753 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
1754
1755 #: langhooks.c:411
1756 #, c-format
1757 msgid "In function %qs"
1758 msgstr "Dalam fungsi %qs"
1759
1760 #: langhooks.c:461
1761 #, c-format
1762 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1763 msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d:%d"
1764
1765 #: langhooks.c:467
1766 #, c-format
1767 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1768 msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d"
1769
1770 #: langhooks.c:473
1771 #, c-format
1772 msgid "    inlined from %qs"
1773 msgstr "    inlined dari %qs"
1774
1775 #: loop-iv.c:2806 tree-ssa-loop-niter.c:1818
1776 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1777 msgstr "mengasumsikan kalau loop bukan infinite"
1778
1779 #: loop-iv.c:2807 tree-ssa-loop-niter.c:1819
1780 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1781 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi kemungkinan loop tak terhingga"
1782
1783 #: loop-iv.c:2815 tree-ssa-loop-niter.c:1823
1784 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1785 msgstr "mengasumsikan pertemuan loop tidak overflow"
1786
1787 #: loop-iv.c:2816 tree-ssa-loop-niter.c:1824
1788 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1789 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi loop, pertemuan loop mungkin overflow"
1790
1791 #. What to print when a switch has no documentation.
1792 #: opts.c:340
1793 msgid "This switch lacks documentation"
1794 msgstr "Switch ini kurang dokumentasi"
1795
1796 #: opts.c:1161
1797 msgid "[enabled]"
1798 msgstr "[aktif]"
1799
1800 #: opts.c:1161
1801 msgid "[disabled]"
1802 msgstr "[non-aktif]"
1803
1804 #: opts.c:1172
1805 #, c-format
1806 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1807 msgstr " Tidak ada opsi dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
1808
1809 #: opts.c:1174
1810 #, c-format
1811 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1812 msgstr " Seluruh opsi dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
1813
1814 #: opts.c:1228
1815 msgid "The following options are target specific"
1816 msgstr "Opsi berikut adalah target spesifik"
1817
1818 #: opts.c:1231
1819 msgid "The following options control compiler warning messages"
1820 msgstr "Opsi berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
1821
1822 #: opts.c:1234
1823 msgid "The following options control optimizations"
1824 msgstr "Opsi berikut mengontrol optimisasi"
1825
1826 #: opts.c:1237 opts.c:1275
1827 msgid "The following options are language-independent"
1828 msgstr "Opsi berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
1829
1830 #: opts.c:1240
1831 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1832 msgstr "Opsi --param dikenal sebagai parameters"
1833
1834 #: opts.c:1247
1835 msgid "The following options are specific to the language "
1836 msgstr "Opsi berikut spesifik terhadap bahasa "
1837
1838 #: opts.c:1251
1839 msgid "The following options are supported by the language "
1840 msgstr "Opsi berikut tidak didukung oleh bahasa "
1841
1842 #: opts.c:1262
1843 msgid "The following options are not documented"
1844 msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
1845
1846 #: opts.c:1273
1847 msgid "The following options are language-related"
1848 msgstr "Opsi berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
1849
1850 #: opts.c:1405
1851 #, c-format
1852 msgid "warning: unrecognized argument to --help= switch: %.*s\n"
1853 msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke opsi --help: %.*s\n"
1854
1855 #: protoize.c:582
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1858 msgstr "%s: error menulis bekas '%s': %s\n"
1859
1860 #: protoize.c:626
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1863 msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
1864
1865 #: protoize.c:629
1866 #, c-format
1867 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1868 msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
1869
1870 #: protoize.c:730
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1873 msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses baca untuk berkas '%s'\n"
1874
1875 #: protoize.c:738
1876 #, c-format
1877 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1878 msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk berkas '%s'\n"
1879
1880 #: protoize.c:746
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1883 msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk direktori berisi '%s'\n"
1884
1885 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1886 #. point above the absolute root of the logical file
1887 #. system.
1888 #: protoize.c:1133
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1891 msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"
1892
1893 #: protoize.c:1281
1894 #, c-format
1895 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1896 msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh status: %s\n"
1897
1898 #: protoize.c:1302
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "\n"
1902 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1903 msgstr ""
1904 "\n"
1905 "%s: fatal error: berkas informasi tambahan terkorupsi di baris %d\n"
1906
1907 #: protoize.c:1631
1908 #, c-format
1909 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1910 msgstr "%s:%d: deklarasi dari fungsi '%s' menggunakan format berbeda\n"
1911
1912 #: protoize.c:1886
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1915 msgstr "%s: mengkompile '%s'\n"
1916
1917 #: protoize.c:1909
1918 #, c-format
1919 msgid "%s: wait: %s\n"
1920 msgstr "%s: tunggu: %s\n"
1921
1922 #: protoize.c:1914
1923 #, c-format
1924 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1925 msgstr "%s: subproses memperoleh sinyal fatal %d\n"
1926
1927 #: protoize.c:1922
1928 #, c-format
1929 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1930 msgstr "%s: %s keluar dengan status %d\n"
1931
1932 #: protoize.c:1971
1933 #, c-format
1934 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1935 msgstr "%s: peringatan: hilang berkas SYSCALLS '%s'\n"
1936
1937 #: protoize.c:1980 protoize.c:2009
1938 #, c-format
1939 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1940 msgstr "%s: tidak dapat membaca informasi berkas tambahan '%s': %s\n"
1941
1942 #: protoize.c:2025 protoize.c:2053
1943 #, c-format
1944 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1945 msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status dari berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
1946
1947 #: protoize.c:2081
1948 #, c-format
1949 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1950 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas informasi tambahan '%s' untuk dibaca: %s\n"
1951
1952 #: protoize.c:2099
1953 #, c-format
1954 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1955 msgstr "%s: error membaca berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
1956
1957 #: protoize.c:2112
1958 #, c-format
1959 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1960 msgstr "%s: error menutup berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
1961
1962 #: protoize.c:2128
1963 #, c-format
1964 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1965 msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
1966
1967 #: protoize.c:2210 protoize.c:4180
1968 #, c-format
1969 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1970 msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
1971
1972 #: protoize.c:2288
1973 #, c-format
1974 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1975 msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
1976
1977 #: protoize.c:2410
1978 #, c-format
1979 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1980 msgstr "%s: konflik definisi ekstern dari '%s'\n"
1981
1982 #: protoize.c:2414
1983 #, c-format
1984 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1985 msgstr "%s: deklarasi dari '%s' tidak akan diubah\n"
1986
1987 #: protoize.c:2416
1988 #, c-format
1989 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1990 msgstr "%s: daftar konflik untuk '%s' berikut:\n"
1991
1992 #: protoize.c:2449
1993 #, c-format
1994 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1995 msgstr "%s: peringatan: menggunakan daftar formal dari %s(%d) untuk fungsi '%s'\n"
1996
1997 #: protoize.c:2489
1998 #, c-format
1999 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
2000 msgstr "%s: %d: '%s' digunakan tetapi hilang dari SYSCALLS\n"
2001
2002 #: protoize.c:2495
2003 #, c-format
2004 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2005 msgstr "%s: %d: peringatan: tidak ada definisi eksternal untuk '%s'\n"
2006
2007 #: protoize.c:2525
2008 #, c-format
2009 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2010 msgstr "%s: peringatan: tidak ada definisi statis untuk '%s' dalam berkas '%s'\n"
2011
2012 #: protoize.c:2531
2013 #, c-format
2014 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2015 msgstr "%s: multiple definisi statis dari '%s' dalam berkas '%s'\n"
2016
2017 #: protoize.c:2701 protoize.c:2704
2018 #, c-format
2019 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2020 msgstr "%s: %d: peringatan: kode sumber terlalu membingungkan\n"
2021
2022 #: protoize.c:2899
2023 #, c-format
2024 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2025 msgstr "%s: %d: peringatan: deklarasi fungsi varargs tidak diubah\n"
2026
2027 #: protoize.c:2914
2028 #, c-format
2029 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2030 msgstr "%s: deklarasi dari fungsi '%s' tidak diubah\n"
2031
2032 #: protoize.c:3037
2033 #, c-format
2034 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2035 msgstr "%s: peringatan: terlalu banyak daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
2036
2037 #: protoize.c:3058
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "\n"
2041 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2042 msgstr ""
2043 "\n"
2044 "%s: peringatan: terlalu sedikit daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
2045
2046 #: protoize.c:3154
2047 #, c-format
2048 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2049 msgstr "%s: %d: peringatan: ditemukan '%s' tetapi diduga '%s'\n"
2050
2051 #: protoize.c:3329
2052 #, c-format
2053 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2054 msgstr "%s: deklarasi lokal untuk fungsi '%s' tidak dimasukan\n"
2055
2056 #: protoize.c:3356
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "\n"
2060 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2061 msgstr ""
2062 "\n"
2063 "%s: %d: peringatan: tidak dapat menambahkan deklarasi dari '%s' kedalam pemanggilan makro\n"
2064
2065 #: protoize.c:3428
2066 #, c-format
2067 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2068 msgstr "%s: deklarasi global untuk berkas '%s' tidak dimasukan\n"
2069
2070 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
2071 #, c-format
2072 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2073 msgstr "%s: definisi fungsi '%s' tidak diubah\n"
2074
2075 #: protoize.c:3537
2076 #, c-format
2077 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2078 msgstr "%s: %d: peringatan: definisi dari %s tidak diubah\n"
2079
2080 #: protoize.c:3863
2081 #, c-format
2082 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2083 msgstr "%s: ditemukan definisi dari '%s' di %s(%d)\n"
2084
2085 #. If we make it here, then we did not know about this
2086 #. function definition.
2087 #: protoize.c:3879
2088 #, c-format
2089 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2090 msgstr "%s: %d: peringatan: '%s' diekslusi dengan preprosesing\n"
2091
2092 #: protoize.c:3882
2093 #, c-format
2094 msgid "%s: function definition not converted\n"
2095 msgstr "%s: definisi fungsi tidak diubah\n"
2096
2097 #: protoize.c:3940
2098 #, c-format
2099 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2100 msgstr "%s: '%s' tidak diubah\n"
2101
2102 #: protoize.c:3948
2103 #, c-format
2104 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2105 msgstr "%s: akan mengubah berkas '%s'\n"
2106
2107 #: protoize.c:3951
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2110 msgstr "%s: mengubah berkas '%s'\n"
2111
2112 #: protoize.c:3961
2113 #, c-format
2114 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2115 msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status untuk berkas '%s': %s\n"
2116
2117 #: protoize.c:4003
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2120 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas '%s' untuk pembacaan: %s\n"
2121
2122 #: protoize.c:4018
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "\n"
2126 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2127 msgstr ""
2128 "\n"
2129 "%s: error membaca berkas masukan '%s': %s\n"
2130
2131 #: protoize.c:4052
2132 #, c-format
2133 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2134 msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas bersih '%s': %s\n"
2135
2136 #: protoize.c:4157
2137 #, c-format
2138 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2139 msgstr "%s: peringatan: berkas '%s' telah disimpan dalam '%s'\n"
2140
2141 #: protoize.c:4165
2142 #, c-format
2143 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2144 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas '%s' ke '%s': %s\n"
2145
2146 #: protoize.c:4195
2147 #, c-format
2148 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2149 msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas keluaran '%s': %s\n"
2150
2151 #: protoize.c:4228
2152 #, c-format
2153 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2154 msgstr "%s: tidak dapat mengubah mode dari berkas '%s': %s\n"
2155
2156 #: protoize.c:4404
2157 #, c-format
2158 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2159 msgstr "%s: tidak dapat memperoleh direktori kerja: %s\n"
2160
2161 #: protoize.c:4502
2162 #, c-format
2163 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2164 msgstr "%s: nama berkas masukan harus berakhiran .c: %s\n"
2165
2166 #: reload.c:3744
2167 msgid "unable to generate reloads for:"
2168 msgstr "tidak dapat menghasilkan reloads untuk:"
2169
2170 #: reload1.c:2000
2171 msgid "this is the insn:"
2172 msgstr "ini adalah insn:"
2173
2174 #. It's the compiler's fault.
2175 #: reload1.c:5363
2176 msgid "could not find a spill register"
2177 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
2178
2179 #. It's the compiler's fault.
2180 #: reload1.c:7038
2181 msgid "VOIDmode on an output"
2182 msgstr "VOIDmode di sebuah keluaran"
2183
2184 #: reload1.c:8043
2185 msgid "Failure trying to reload:"
2186 msgstr "Gagal mencoba untuk reload:"
2187
2188 #: rtl-error.c:127
2189 msgid "unrecognizable insn:"
2190 msgstr "insn tidak dikenal:"
2191
2192 #: rtl-error.c:129
2193 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2194 msgstr "insn tidak memenuhi batasannya:"
2195
2196 #: timevar.c:411
2197 msgid ""
2198 "\n"
2199 "Execution times (seconds)\n"
2200 msgstr ""
2201 "\n"
2202 "Waktu eksekusi (detik)\n"
2203
2204 #. Print total time.
2205 #: timevar.c:469
2206 msgid " TOTAL                 :"
2207 msgstr " TOTAL                 :"
2208
2209 #: timevar.c:502
2210 #, c-format
2211 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2212 msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2213
2214 #: tlink.c:383
2215 #, c-format
2216 msgid "collect: reading %s\n"
2217 msgstr "collect: membaca %s\n"
2218
2219 #: tlink.c:477
2220 #, c-format
2221 msgid "removing .rpo file"
2222 msgstr "menghapus berkas .rpo"
2223
2224 #: tlink.c:479
2225 #, c-format
2226 msgid "renaming .rpo file"
2227 msgstr "mengubah nama berkas .rpo"
2228
2229 #: tlink.c:533
2230 #, c-format
2231 msgid "collect: recompiling %s\n"
2232 msgstr "collect: merekompile %s\n"
2233
2234 #: tlink.c:737
2235 #, c-format
2236 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2237 msgstr "collect: tweaking %s dalam %s\n"
2238
2239 #: tlink.c:787
2240 #, c-format
2241 msgid "collect: relinking\n"
2242 msgstr "collect: menghubungkan kembali\n"
2243
2244 #: toplev.c:606
2245 #, c-format
2246 msgid "unrecoverable error"
2247 msgstr "error tidak terekover"
2248
2249 #: toplev.c:1180
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2253 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2254 msgstr ""
2255 "%s%s%s %sversi %s (%s)\n"
2256 "%s\tdikompile oleh GNU C versi %s, "
2257
2258 #: toplev.c:1182
2259 #, c-format
2260 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2261 msgstr "%s%s%s %sversi %s (%s) dikompile oleh CC, "
2262
2263 #: toplev.c:1186
2264 #, c-format
2265 msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
2266 msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"
2267
2268 #: toplev.c:1188
2269 #, c-format
2270 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2271 msgstr "%s%speringatan: %s versi header %s berbeda dari versi perpustakaan %s.\n"
2272
2273 #: toplev.c:1190
2274 #, c-format
2275 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2276 msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2277
2278 #: toplev.c:1342
2279 msgid "options passed: "
2280 msgstr "opsi dilewatkan: "
2281
2282 #: toplev.c:1376
2283 msgid "options enabled: "
2284 msgstr "opsi aktif: "
2285
2286 #: toplev.c:1511
2287 #, c-format
2288 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2289 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari '%s'"
2290
2291 #: toplev.c:1513
2292 msgid "out of memory"
2293 msgstr "kehabisan memori"
2294
2295 #: toplev.c:1528
2296 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2297 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpic"
2298
2299 #: toplev.c:1530
2300 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2301 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpie"
2302
2303 #: tree-inline.c:2657
2304 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2305 msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2306
2307 #. The remainder are real diagnostic types.
2308 #: diagnostic.def:15
2309 msgid "fatal error: "
2310 msgstr "fatal error: "
2311
2312 #: diagnostic.def:16
2313 msgid "internal compiler error: "
2314 msgstr "internal kompiler error: "
2315
2316 #: diagnostic.def:17
2317 msgid "error: "
2318 msgstr "error: "
2319
2320 #: diagnostic.def:18
2321 msgid "sorry, unimplemented: "
2322 msgstr "maaf, tidak terimplementasi: "
2323
2324 #: diagnostic.def:19
2325 msgid "warning: "
2326 msgstr "peringatan: "
2327
2328 #: diagnostic.def:20
2329 msgid "anachronism: "
2330 msgstr "anachronism: "
2331
2332 #: diagnostic.def:21
2333 msgid "note: "
2334 msgstr "catatan: "
2335
2336 #: diagnostic.def:22
2337 msgid "debug: "
2338 msgstr "debug: "
2339
2340 #: params.def:46
2341 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2342 msgstr "Jumlah maksimum dari daerah dalam sebuah struktur variabel tanpa akses lansung ke struktur yang GCC akan mencoba untuk menjajaki secara terpisah"
2343
2344 #: params.def:53
2345 msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
2346 msgstr "Jumlah maksimum dari elemen dalam sebuah array yang akan kita jajaki elemennya secara terpisah"
2347
2348 #: params.def:62
2349 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2350 msgstr "Ukuran maksimum struktur (dalam bytes) yang mana GCC akan menggunakan dengan salinan elemen"
2351
2352 #: params.def:71
2353 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2354 msgstr "Jumlah maksimum dari daerah struktur yang mana GCC akan gunakan oleh salinan elemen"
2355
2356 #: params.def:83
2357 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2358 msgstr "Rasio threshol diantara bagian yang dipakai dan ukuran total struktur"
2359
2360 #: params.def:93
2361 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2362 msgstr "Rasio threshold diantara sekaran dan jumlah struktur paling baru"
2363
2364 #: params.def:110
2365 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2366 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2367
2368 #: params.def:122
2369 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2370 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi ketika secara otomatis inlining"
2371
2372 #: params.def:127
2373 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2374 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi fungsi inline dapat berkembang melalui inline rekursif"
2375
2376 #: params.def:132
2377 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2378 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi bukan-inline funsi yang dapat berkembang melalui inlining rekursif"
2379
2380 #: params.def:137
2381 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2382 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi inline"
2383
2384 #: params.def:142
2385 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2386 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi bukan inline"
2387
2388 #: params.def:147
2389 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2390 msgstr "Inline secara rekursif hanya ketika kemungkinan dari pemanggilan yang sedang dijalankan melebihi parameter"
2391
2392 #: params.def:154
2393 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2394 msgstr "Jika -fvariabel-expansion-in-unroller digunakan, maksimum pengulangan yang sebuah variabel individu akan diekspan ketika loop unrolling"
2395
2396 #: params.def:160
2397 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2398 msgstr "Jika -ftree-vectorize digunakan, minimal loop terikat dari sebuah loop yang akan dipertimbangkan untuk vektorisasi"
2399
2400 #: params.def:171
2401 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2402 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk mengisi sebuah slot penundaan"
2403
2404 #: params.def:182
2405 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2406 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk dipertimbangkan untuk menemukan secara tepatinformasi register hidup"
2407
2408 #: params.def:192
2409 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2410 msgstr "Panjang maksimum dari penjadwalan dari daftar operasi tertunda"
2411
2412 #: params.def:197
2413 msgid "The size of function body to be considered large"
2414 msgstr "Ukuran dari badan fungsi yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2415
2416 #: params.def:201
2417 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2418 msgstr "Perkembangan maksimal karena inlining  dari fungsi besar (dalam persentasi)"
2419
2420 #: params.def:205
2421 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2422 msgstr "Ukuran dari satuan penerjemah yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2423
2424 #: params.def:209
2425 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2426 msgstr "terlalu banyan dapat membuat satuan kompilasi berkembang karena inlining (dalam persentasi)"
2427
2428 #: params.def:213
2429 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2430 msgstr "pengeluaran dari operasi panggil relatif ke operasi aritmetik biasa"
2431
2432 #: params.def:217
2433 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2434 msgstr "Ukuran dari frame stack yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2435
2436 #: params.def:221
2437 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2438 msgstr "Perkembangan stack frame maksimal karena inlining (dalam persentasi)"
2439
2440 #: params.def:228
2441 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2442 msgstr "Jumlah maksimum memori yang akan dialokasikan oleh GCSE"
2443
2444 #: params.def:233
2445 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2446 msgstr "Jumlah maksimum dari tahap yang akan dibuat ketika melakukan GCSE"
2447
2448 #: params.def:243
2449 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2450 msgstr "Rasio threshold untuk menjalankan penghapusan redundansi bagian setelah reload"
2451
2452 #: params.def:250
2453 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2454 msgstr "Rasio threshold dari jumlah ujung eksekusi kritis yang diijinkan untuk menjalankan penghapusan redundansi setelah reload"
2455
2456 #: params.def:261
2457 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2458 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"
2459
2460 #: params.def:267
2461 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2462 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop secara rata rata"
2463
2464 #: params.def:272
2465 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2466 msgstr "Jumlah maksimum dari unrollings dari sebuah loop tunggal"
2467
2468 #: params.def:277
2469 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2470 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka"
2471
2472 #: params.def:282
2473 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2474 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal"
2475
2476 #: params.def:287
2477 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2478 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"
2479
2480 #: params.def:292
2481 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2482 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal yang dibuka secara lengkap"
2483
2484 #: params.def:297
2485 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2486 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka yang diroll sekali"
2487
2488 #: params.def:303
2489 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2490 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop tidak terswitch"
2491
2492 #: params.def:308
2493 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2494 msgstr "Jumlah maksimum dari unswitching dalam sebuah loop tunggal"
2495
2496 #: params.def:315
2497 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2498 msgstr "Terikat dengan jumlah dari iterasi brute force # dari interasi analisis algoritma yang dievaluasi"
2499
2500 #: params.def:321
2501 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2502 msgstr "Terikat dengan biaya dari sebuah ekspresi untuk menghitung jumlah dari iterasi"
2503
2504 #: params.def:327
2505 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2506 msgstr "Sebuah faktor untuk tuning batasan atas yang swing module penjadwalan digunakan untuk penjadwalan sebuah loop"
2507
2508 #: params.def:331
2509 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2510 msgstr "Jumlah dari cycles dari swing modulo penjadwalan yang dipertimbangkan ketika memeriksa konflik menggunakan DFA"
2511
2512 #: params.def:335
2513 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2514 msgstr "Sebuah threshold di jumlah loop rata-rata yang dipertimbangkan oleh modulo swingpenjadwal"
2515
2516 #: params.def:340
2517 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2518 msgstr "Pilih bagian dari jumlah maksimal dari repetisi dari blok dasar dalam aplikasi memberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2519
2520 #: params.def:344
2521 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2522 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2523
2524 #: params.def:349
2525 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2526 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasat untuk memperoleh alignment"
2527
2528 #: params.def:354
2529 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2530 msgstr "Iterasi loop di jumlah dari iterasi yang dipilih akan memperoleh loop alignmen."
2531
2532 #: params.def:370
2533 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2534 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi loop yang kita prediksi secara statis"
2535
2536 #: params.def:374
2537 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2538 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2539
2540 #: params.def:378
2541 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2542 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2543
2544 #: params.def:382
2545 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2546 msgstr "Perkembangan kode maksimal dikarenakan oleh duplikasi tail (dalam persentasi)"
2547
2548 #: params.def:386
2549 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2550 msgstr "Stop perkembangan terbalik jika kemungkinan kebalikan dari ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi)"
2551
2552 #: params.def:390
2553 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2554 msgstr "Stop perkembangan kedepan jik kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2555
2556 #: params.def:394
2557 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2558 msgstr "Stop perkembangan kedepan jika kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2559
2560 #: params.def:400
2561 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2562 msgstr "Jumlah maksimum dari ujung masukan untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2563
2564 #: params.def:406
2565 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2566 msgstr "Jumlah minimum dari instruksi yang cocok untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2567
2568 #: params.def:412
2569 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2570 msgstr "Faktor ekspansi maksimum ketika menyalin blok dasar"
2571
2572 #: params.def:418
2573 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2574 msgstr "Jumlah maksimum dari insns untuk duplikasi ketika unfaktoring menghitung gotos"
2575
2576 #: params.def:424
2577 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2578 msgstr "Panjang maksimum dari jalur yang dipertimbangkan dalam cse"
2579
2580 #: params.def:428
2581 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2582 msgstr "Instruksi maksimum CSE proses sebelum flushing"
2583
2584 #: params.def:435
2585 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2586 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2587
2588 #: params.def:444
2589 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2590 msgstr "Terikat ke jumlah dari kandidat dibawah yang seluruh kandidat dipertimbangkan dalam optimisasi iv"
2591
2592 #: params.def:452
2593 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2594 msgstr "Terikat ke jumlah dari iv yang digunakan dalam loop yang dioptimisasi dalam optimisasi iv"
2595
2596 #: params.def:460
2597 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2598 msgstr "Jika jumlah dari kandidat dalam set lebih kecil, kita selalu mencoba untuk menghapusiv yang tidak digunakan ketika mengoptimisasinya"
2599
2600 #: params.def:465
2601 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2602 msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"
2603
2604 #: params.def:470
2605 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2606 msgstr "Terikat dengan jumlah dari variabel dalam sistem batasan Omega"
2607
2608 #: params.def:475
2609 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2610 msgstr "Terikat dengan jumlah dari ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2611
2612 #: params.def:480
2613 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2614 msgstr "Terikat dengan jumlah ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2615
2616 #: params.def:485
2617 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2618 msgstr "Terikat dengan jumlah dari kartu ganas dalam sistem batasan Omega"
2619
2620 #: params.def:490
2621 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2622 msgstr "Terikat dengan ukuran dari tabel hash dalam sistem batasan Omega"
2623
2624 #: params.def:495
2625 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2626 msgstr "Terikat dengan jumlah kunci dalam sistem batasan Omega"
2627
2628 #: params.def:500
2629 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2630 msgstr "Ketika menset ke 1, gunakan metode mahal untuk menghapus seluruh batasan redundansi"
2631
2632 #: params.def:505
2633 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2634 msgstr "Terikat ke jumlah dari pemeriksaan rutinitas yang dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alignment"
2635
2636 #: params.def:510
2637 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2638 msgstr "Terikat dengan jumlah dari pemeriksaan waktu jalan dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alias"
2639
2640 #: params.def:515
2641 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2642 msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh cselib"
2643
2644 #: params.def:519
2645 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2646 msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh flow"
2647
2648 #: params.def:532
2649 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2650 msgstr "Ekspansi heap minimum untuk mentriger pengoleksi sampah, sebagai sebuah persentasi dari ukuran total dari heap"
2651
2652 #: params.def:537
2653 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2654 msgstr "Ukuran heap minimum sebelum kita mulai mengumpulkan sampah, dalam kilobytes"
2655
2656 #: params.def:545
2657 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2658 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk pencarian terbalik ketika mencari untuk reload yang sepadan"
2659
2660 #: params.def:550
2661 msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2662 msgstr "Jumlah maksimum dari operator maya yang sebuah fungsi diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
2663
2664 #: params.def:555
2665 msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2666 msgstr "Jumlah rata-rata dari operator maya yang laporan memori diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
2667
2668 #: params.def:560
2669 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2670 msgstr "Jumlah maksimum dari blok dalam sebuah daerah yang dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2671
2672 #: params.def:565
2673 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2674 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dalam sebuah daerah untuk dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2675
2676 #: params.def:570
2677 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2678 msgstr "Kemungkinan minimum dari pencapaian sebuah sumber blok untuk inter-blok penjadwalan spekulasi"
2679
2680 #: params.def:575
2681 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2682 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi melalui CFG ke daerah entensi"
2683
2684 #: params.def:580
2685 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2686 msgstr "Waktu tunda maksimum konflik untuk sebuah insn untuk dipertimbangkan untuk spekulasi pergerakan"
2687
2688 #: params.def:585
2689 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2690 msgstr "Probabilitas minimal dari spekulasi kesuksesan (dalam persentasi), jadi jika spekulasi insn akan dijadwalkan."
2691
2692 #: params.def:590
2693 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2694 msgstr "Jumlah maksimum dari titik RTL yang dapat direkam sebagai pemkombinasi nilai terakhir"
2695
2696 #: params.def:598
2697 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2698 msgstr "Batasan atas untuk pembagian konstanta integer"
2699
2700 #: params.def:617
2701 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2702 msgstr "Jumlah minimal dari pemetaan maya untuk dipertimbangkan dalam pergantian ke pengubahan nama maya penuh"
2703
2704 #: params.def:622
2705 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2706 msgstr "Rasio diantara pemetaan maya dan simbol maya untuk melakukan pengubahan nama maya penuh"
2707
2708 #: params.def:627
2709 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2710 msgstr "Batas bawah untuk sebuah penyangga untuk dipertimbangkan untuk proteksi stack smashing"
2711
2712 #: params.def:645
2713 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2714 msgstr "Jumlah maksimum dari statemen yang diperbolehkan dalam sebuah blok yang membutuhkan untuk diduplikasi ketika threading jumps"
2715
2716 #: params.def:654
2717 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2718 msgstr "Jumlah maksimum dari field dalam sebuah struktur sebelum analisa penunjuk treats struktur sebagai sebuah variabel tunggal"
2719
2720 #: params.def:659
2721 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2722 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang siap untuk diberikan untuk dipertimbangkan oleh penjadwalan selam tahap penjadwalan pertama"
2723
2724 #: params.def:669
2725 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2726 msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"
2727
2728 #: params.def:676
2729 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2730 msgstr "Jumlah dari prefetches yang dapat berjalan di waktu bersamaan"
2731
2732 #: params.def:683
2733 msgid "The size of L1 cache"
2734 msgstr "Ukuran dari L1 cache"
2735
2736 #: params.def:690
2737 msgid "The size of L1 cache line"
2738 msgstr "Ukuran dari baris L1 cache"
2739
2740 #: params.def:697
2741 msgid "The size of L2 cache"
2742 msgstr "Ukuran dari L2 cache"
2743
2744 #: params.def:708
2745 msgid "Whether to use canonical types"
2746 msgstr "Akan menggunakan tipe kanonikal"
2747
2748 #: params.def:713
2749 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2750 msgstr "Panjang maksimum dari bagian antik diset ketika menjalan pre optimisasi pohon"
2751
2752 #: params.def:723
2753 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2754 msgstr "Ukuran maksimum dari sebuah SCC sebelum SCCVN berhenti memproses sebuah fungsi"
2755
2756 #: params.def:729
2757 msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
2758 msgstr "Pengali digunakan untuk menentukan threshold double-queueing"
2759
2760 #: config/alpha/alpha.c:5023
2761 #, c-format
2762 msgid "invalid %%H value"
2763 msgstr "nilai %%H tidak valid"
2764
2765 #: config/alpha/alpha.c:5044 config/bfin/bfin.c:1516
2766 #, c-format
2767 msgid "invalid %%J value"
2768 msgstr "nilai %%J tidak valid"
2769
2770 #: config/alpha/alpha.c:5074 config/ia64/ia64.c:4719
2771 #, c-format
2772 msgid "invalid %%r value"
2773 msgstr "nilai %%r tidak valid"
2774
2775 #: config/alpha/alpha.c:5084 config/ia64/ia64.c:4673
2776 #: config/rs6000/rs6000.c:11881 config/xtensa/xtensa.c:2042
2777 #, c-format
2778 msgid "invalid %%R value"
2779 msgstr "nilai %%R tidak valid"
2780
2781 #: config/alpha/alpha.c:5090 config/rs6000/rs6000.c:11800
2782 #: config/xtensa/xtensa.c:2009
2783 #, c-format
2784 msgid "invalid %%N value"
2785 msgstr "nilai %%N tidak valid"
2786
2787 #: config/alpha/alpha.c:5098 config/rs6000/rs6000.c:11828
2788 #, c-format
2789 msgid "invalid %%P value"
2790 msgstr "nilai %%P tidak valid"
2791
2792 #: config/alpha/alpha.c:5106
2793 #, c-format
2794 msgid "invalid %%h value"
2795 msgstr "nilai %%h tidak valid"
2796
2797 #: config/alpha/alpha.c:5114 config/xtensa/xtensa.c:2035
2798 #, c-format
2799 msgid "invalid %%L value"
2800 msgstr "nilai %%L tidak valid"
2801
2802 #: config/alpha/alpha.c:5153 config/rs6000/rs6000.c:11782
2803 #, c-format
2804 msgid "invalid %%m value"
2805 msgstr "nilai %%m tidak valid"
2806
2807 #: config/alpha/alpha.c:5161 config/rs6000/rs6000.c:11790
2808 #, c-format
2809 msgid "invalid %%M value"
2810 msgstr "nilai %%M tidak valid"
2811
2812 #: config/alpha/alpha.c:5205
2813 #, c-format
2814 msgid "invalid %%U value"
2815 msgstr "nilai %%U tidak valid"
2816
2817 #: config/alpha/alpha.c:5217 config/alpha/alpha.c:5231
2818 #: config/rs6000/rs6000.c:11889
2819 #, c-format
2820 msgid "invalid %%s value"
2821 msgstr "nilai %%s tidak valid"
2822
2823 #: config/alpha/alpha.c:5254
2824 #, c-format
2825 msgid "invalid %%C value"
2826 msgstr "nilai %%C tidak valid"
2827
2828 #: config/alpha/alpha.c:5291 config/rs6000/rs6000.c:11617
2829 #: config/rs6000/rs6000.c:11636
2830 #, c-format
2831 msgid "invalid %%E value"
2832 msgstr "nilai %%E tidak valid"
2833
2834 #: config/alpha/alpha.c:5316 config/alpha/alpha.c:5364
2835 #, c-format
2836 msgid "unknown relocation unspec"
2837 msgstr "relokasi unspek tidak diketahui"
2838
2839 #: config/alpha/alpha.c:5325 config/crx/crx.c:1081
2840 #: config/rs6000/rs6000.c:12216 config/spu/spu.c:1482
2841 #, c-format
2842 msgid "invalid %%xn code"
2843 msgstr "kode %%xn tidak valid"
2844
2845 #: config/arc/arc.c:1728 config/m32r/m32r.c:1805
2846 #, c-format
2847 msgid "invalid operand to %%R code"
2848 msgstr "operan ke kode %%R tidak valid"
2849
2850 #: config/arc/arc.c:1760 config/m32r/m32r.c:1828
2851 #, c-format
2852 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2853 msgstr "operan ke kode %%H/%%L tidak valid"
2854
2855 #: config/arc/arc.c:1782 config/m32r/m32r.c:1899
2856 #, c-format
2857 msgid "invalid operand to %%U code"
2858 msgstr "operan ke kode %%U tidak valid"
2859
2860 #: config/arc/arc.c:1793
2861 #, c-format
2862 msgid "invalid operand to %%V code"
2863 msgstr "operan ke kode %%V tidak valid"
2864
2865 #. Unknown flag.
2866 #. Undocumented flag.
2867 #: config/arc/arc.c:1800 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6998
2868 #, c-format
2869 msgid "invalid operand output code"
2870 msgstr "operan kode keluaran tidak valid"
2871
2872 #: config/arm/arm.c:12521 config/arm/arm.c:12539
2873 #, c-format
2874 msgid "predicated Thumb instruction"
2875 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
2876
2877 #: config/arm/arm.c:12527
2878 #, c-format
2879 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2880 msgstr "instruksi terprediksi dalam urutan berkondisi"
2881
2882 #: config/arm/arm.c:12686
2883 #, c-format
2884 msgid "invalid shift operand"
2885 msgstr "operan shift tidak valid"
2886
2887 #: config/arm/arm.c:12733 config/arm/arm.c:12743 config/arm/arm.c:12753
2888 #: config/arm/arm.c:12763 config/arm/arm.c:12773 config/arm/arm.c:12812
2889 #: config/arm/arm.c:12830 config/arm/arm.c:12865 config/arm/arm.c:12884
2890 #: config/arm/arm.c:12899 config/arm/arm.c:12927 config/arm/arm.c:12934
2891 #: config/arm/arm.c:12942 config/arm/arm.c:12963 config/arm/arm.c:12970
2892 #: config/bfin/bfin.c:1529 config/bfin/bfin.c:1536 config/bfin/bfin.c:1543
2893 #: config/bfin/bfin.c:1550 config/bfin/bfin.c:1559 config/bfin/bfin.c:1566
2894 #: config/bfin/bfin.c:1573 config/bfin/bfin.c:1580
2895 #, c-format
2896 msgid "invalid operand for code '%c'"
2897 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
2898
2899 #: config/arm/arm.c:12825
2900 #, c-format
2901 msgid "instruction never executed"
2902 msgstr "instruksi tidak pernah dijalankan"
2903
2904 #: config/arm/arm.c:13037
2905 #, c-format
2906 msgid "missing operand"
2907 msgstr "hilang operan"
2908
2909 #: config/avr/avr.c:1062
2910 #, c-format
2911 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2912 msgstr "alamat operan membutuhkan batasan untuk X, Y, atau Z register"
2913
2914 #: config/avr/avr.c:1169
2915 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2916 msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"
2917
2918 #: config/avr/avr.c:1176
2919 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2920 msgstr "alamat buruk, bukan post_inc atau pre_dec:"
2921
2922 #: config/avr/avr.c:1187
2923 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2924 msgstr "internal kompiler error. Alamat buruk:"
2925
2926 #: config/avr/avr.c:1200
2927 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2928 msgstr "internal kompiler error. Kode tidak diketahui:"
2929
2930 #: config/avr/avr.c:1815 config/avr/avr.c:2503
2931 msgid "invalid insn:"
2932 msgstr "insn tidak valid:"
2933
2934 #: config/avr/avr.c:1854 config/avr/avr.c:1940 config/avr/avr.c:1989
2935 #: config/avr/avr.c:2017 config/avr/avr.c:2112 config/avr/avr.c:2281
2936 #: config/avr/avr.c:2542 config/avr/avr.c:2654
2937 msgid "incorrect insn:"
2938 msgstr "insn tidak benar:"
2939
2940 #: config/avr/avr.c:2036 config/avr/avr.c:2197 config/avr/avr.c:2352
2941 #: config/avr/avr.c:2720
2942 msgid "unknown move insn:"
2943 msgstr "insn move tidak dikenal:"
2944
2945 #: config/avr/avr.c:2950
2946 msgid "bad shift insn:"
2947 msgstr "shift insn buruk:"
2948
2949 #: config/avr/avr.c:3066 config/avr/avr.c:3486 config/avr/avr.c:3844
2950 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2951 msgstr "internal kompiler error. shift tidak benar:"
2952
2953 #: config/bfin/bfin.c:1478
2954 #, c-format
2955 msgid "invalid %%j value"
2956 msgstr "nilai %%j tidak valid"
2957
2958 #: config/bfin/bfin.c:1671
2959 #, c-format
2960 msgid "invalid const_double operand"
2961 msgstr "operan const_double tidak valid"
2962
2963 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2964 #. characters in the message.
2965 #: config/cris/cris.c:504 fortran/dump-parse-tree.c:78
2966 #: fortran/dump-parse-tree.c:430 fortran/dump-parse-tree.c:798
2967 #: fortran/dump-parse-tree.c:843 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4633
2968 #: c-typeck.c:4648 final.c:2997 final.c:2999 gcc.c:4731 loop-iv.c:2808
2969 #: loop-iv.c:2817 rtl-error.c:112 toplev.c:610 tree-ssa-loop-niter.c:1829
2970 #: cp/parser.c:2192 cp/typeck.c:4567 java/expr.c:409
2971 #, gcc-internal-format
2972 msgid "%s"
2973 msgstr "%s"
2974
2975 #: config/cris/cris.c:555
2976 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2977 msgstr "indeks-type tidak terduga dalam cris_print_index"
2978
2979 #: config/cris/cris.c:572
2980 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2981 msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"
2982
2983 #: config/cris/cris.c:688
2984 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2985 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"
2986
2987 #: config/cris/cris.c:705
2988 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2989 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"
2990
2991 #: config/cris/cris.c:724
2992 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2993 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"
2994
2995 #: config/cris/cris.c:757
2996 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2997 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'p'"
2998
2999 #: config/cris/cris.c:796
3000 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3001 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'z'"
3002
3003 #: config/cris/cris.c:860 config/cris/cris.c:894
3004 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3005 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'H'"
3006
3007 #: config/cris/cris.c:870
3008 msgid "bad register"
3009 msgstr "register buruk"
3010
3011 #: config/cris/cris.c:914
3012 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3013 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'e'"
3014
3015 #: config/cris/cris.c:931
3016 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3017 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'm'"
3018
3019 #: config/cris/cris.c:956
3020 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3021 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'A'"
3022
3023 #: config/cris/cris.c:979
3024 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3025 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'D'"
3026
3027 #: config/cris/cris.c:993
3028 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3029 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'T'"
3030
3031 #: config/cris/cris.c:1013
3032 msgid "invalid operand modifier letter"
3033 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3034
3035 #: config/cris/cris.c:1070
3036 msgid "unexpected multiplicative operand"
3037 msgstr "tidak terduga multipel operan"
3038
3039 #: config/cris/cris.c:1090
3040 msgid "unexpected operand"
3041 msgstr "operan tidak terduga"
3042
3043 #: config/cris/cris.c:1123 config/cris/cris.c:1133
3044 msgid "unrecognized address"
3045 msgstr "alamat tidak dikenal"
3046
3047 #: config/cris/cris.c:2209
3048 msgid "unrecognized supposed constant"
3049 msgstr "konstanta yang diharapkan tidak dikenal"
3050
3051 #: config/cris/cris.c:2638 config/cris/cris.c:2702
3052 msgid "unexpected side-effects in address"
3053 msgstr "efek-samping tidak terduga dalam alamat"
3054
3055 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3056 #. right?
3057 #: config/cris/cris.c:3539
3058 msgid "Unidentifiable call op"
3059 msgstr "call op tidak teridentifikasi"
3060
3061 #: config/cris/cris.c:3590
3062 #, c-format
3063 msgid "PIC register isn't set up"
3064 msgstr "PIC register belum di setup"
3065
3066 #: config/fr30/fr30.c:464
3067 #, c-format
3068 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3069 msgstr "fr30_print_operand_address: alamat tidak tertangani"
3070
3071 #: config/fr30/fr30.c:488
3072 #, c-format
3073 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3074 msgstr "fr30_print_operand: kode %%P tidak dikenal"
3075
3076 #: config/fr30/fr30.c:508
3077 #, c-format
3078 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3079 msgstr "fr30_print_operand: kode %%b tidak dikenal"
3080
3081 #: config/fr30/fr30.c:529
3082 #, c-format
3083 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3084 msgstr "fr30_print_operand: kode %%B tidak dikenal"
3085
3086 #: config/fr30/fr30.c:537
3087 #, c-format
3088 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3089 msgstr "fr30_print_operand: operan ke kode %%A tidak valid"
3090
3091 #: config/fr30/fr30.c:554
3092 #, c-format
3093 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3094 msgstr "fr30_print_operand: kode %%x tidak valid"
3095
3096 #: config/fr30/fr30.c:561
3097 #, c-format
3098 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3099 msgstr "fr30_print_operand: kode %%F tidak valid"
3100
3101 #: config/fr30/fr30.c:578
3102 #, c-format
3103 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3104 msgstr "fr30_print_operand: kode tidak dikenal"
3105
3106 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3107 #: config/fr30/fr30.c:639
3108 #, c-format
3109 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3110 msgstr "fr30_print_operand: MEM tidak tertangani"
3111
3112 #: config/frv/frv.c:2546
3113 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3114 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_address:"
3115
3116 #: config/frv/frv.c:2557
3117 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3118 msgstr "register buruk ke frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3119
3120 #: config/frv/frv.c:2596 config/frv/frv.c:2606 config/frv/frv.c:2615
3121 #: config/frv/frv.c:2636 config/frv/frv.c:2641
3122 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3123 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_memory_reference:"
3124
3125 #: config/frv/frv.c:2727
3126 #, c-format
3127 msgid "bad condition code"
3128 msgstr "kondisi kode buruk"
3129
3130 #: config/frv/frv.c:2802
3131 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3132 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, const_double buruk"
3133
3134 #: config/frv/frv.c:2863
3135 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3136 msgstr "insn ke frv_print_operand buruk, pemodifikasi 'e':"
3137
3138 #: config/frv/frv.c:2871
3139 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3140 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'F':"
3141
3142 #: config/frv/frv.c:2887
3143 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3144 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'f':"
3145
3146 #: config/frv/frv.c:2901
3147 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3148 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'g':"
3149
3150 #: config/frv/frv.c:2949
3151 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3152 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'L':"
3153
3154 #: config/frv/frv.c:2962
3155 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3156 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'M/N':"
3157
3158 #: config/frv/frv.c:2983
3159 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3160 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'O':"
3161
3162 #: config/frv/frv.c:3001
3163 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3164 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'P':"
3165
3166 #: config/frv/frv.c:3021
3167 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3168 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, kasus z"
3169
3170 #: config/frv/frv.c:3052
3171 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3172 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operan, kasus 0"
3173
3174 #: config/frv/frv.c:3057
3175 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3176 msgstr "frv_print_operand: kode tidak dikenal"
3177
3178 #: config/frv/frv.c:4426
3179 msgid "bad output_move_single operand"
3180 msgstr "operan output_move_single buruk"
3181
3182 #: config/frv/frv.c:4553
3183 msgid "bad output_move_double operand"
3184 msgstr "operan output_move_double buruk"
3185
3186 #: config/frv/frv.c:4695
3187 msgid "bad output_condmove_single operand"
3188 msgstr "operan output_condmove_single buruk"
3189
3190 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3191 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3192 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3193 #.
3194 #. #ifdef MOTOROLA
3195 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3196 #. #else
3197 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3198 #. #endif
3199 #: config/frv/frv.h:328
3200 #, c-format
3201 msgid " (frv)"
3202 msgstr " (frv)"
3203
3204 #: config/i386/i386.c:8273
3205 #, c-format
3206 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3207 msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
3208
3209 #: config/i386/i386.c:8979
3210 #, c-format
3211 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3212 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3213
3214 #: config/i386/i386.c:9095
3215 #, c-format
3216 msgid "invalid operand code '%c'"
3217 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
3218
3219 #: config/i386/i386.c:9144
3220 #, c-format
3221 msgid "invalid constraints for operand"
3222 msgstr "batasan untuk operan tidak valid"
3223
3224 #: config/i386/i386.c:16423
3225 msgid "unknown insn mode"
3226 msgstr "mode insn tidak diketahui"
3227
3228 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3229 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3230 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3231 #, c-format
3232 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3233 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
3234
3235 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3236 #, c-format
3237 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3238 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas hilang '%s'"
3239
3240 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3241 #, c-format
3242 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3243 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas terkorupsi '%s'"
3244
3245 #: config/ia64/ia64.c:4771
3246 #, c-format
3247 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3248 msgstr "ia64_print_operand: kode tidak diketahui"
3249
3250 #: config/ia64/ia64.c:9890
3251 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3252 msgstr "konversi dari %<__fpreg%> tidak valid"
3253
3254 #: config/ia64/ia64.c:9893
3255 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3256 msgstr "konversi ke %<__fpreg%> tidak valid"
3257
3258 #: config/ia64/ia64.c:9906 config/ia64/ia64.c:9917
3259 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3260 msgstr "operasi di %<__fpreg%> tidak valid"
3261
3262 #: config/iq2000/iq2000.c:3122
3263 #, c-format
3264 msgid "invalid %%P operand"
3265 msgstr "operan %%P tidak valid"
3266
3267 #: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/rs6000/rs6000.c:11818
3268 #, c-format
3269 msgid "invalid %%p value"
3270 msgstr "nilai %%p tidak valid"
3271
3272 #: config/iq2000/iq2000.c:3186
3273 #, c-format
3274 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3275 msgstr "penggunaan dari %%d, %%x, atau %%X tidak valid"
3276
3277 #: config/m32r/m32r.c:1775
3278 #, c-format
3279 msgid "invalid operand to %%s code"
3280 msgstr "operan ke kode %%s tidak valid"
3281
3282 #: config/m32r/m32r.c:1782
3283 #, c-format
3284 msgid "invalid operand to %%p code"
3285 msgstr "operan ke kode %%p tidak valid"
3286
3287 #: config/m32r/m32r.c:1837
3288 msgid "bad insn for 'A'"
3289 msgstr "insn untuk 'A' buruk"
3290
3291 #: config/m32r/m32r.c:1884
3292 #, c-format
3293 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3294 msgstr "operan ke kode %%T/%%B tidak valid"
3295
3296 #: config/m32r/m32r.c:1907
3297 #, c-format
3298 msgid "invalid operand to %%N code"
3299 msgstr "operan ke kode %%N tidak valid"
3300
3301 #: config/m32r/m32r.c:1940
3302 msgid "pre-increment address is not a register"
3303 msgstr "alamat pre-increment bukan sebuah register"
3304
3305 #: config/m32r/m32r.c:1947
3306 msgid "pre-decrement address is not a register"
3307 msgstr "alamat pre-decrement bukan sebuah register"
3308
3309 #: config/m32r/m32r.c:1954
3310 msgid "post-increment address is not a register"
3311 msgstr "alamat post-increment bukan sebuah register"
3312
3313 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3314 #: config/rs6000/rs6000.c:20087
3315 msgid "bad address"
3316 msgstr "alamat buruk"
3317
3318 #: config/m32r/m32r.c:2049
3319 msgid "lo_sum not of register"
3320 msgstr "lo_sum bukan register"
3321
3322 #. !!!! SCz wrong here.
3323 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3324 msgid "move insn not handled"
3325 msgstr "move insn tidak tertangani"
3326
3327 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3328 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3329 msgid "invalid register in the move instruction"
3330 msgstr "register tidak valid dalam instruksi move"
3331
3332 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3333 msgid "invalid operand in the instruction"
3334 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
3335
3336 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3337 msgid "invalid register in the instruction"
3338 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
3339
3340 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3341 msgid "operand 1 must be a hard register"
3342 msgstr "operan 1 harus berupa sebuah hard register"
3343
3344 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3345 msgid "invalid rotate insn"
3346 msgstr "insn rotasi tidak valid"
3347
3348 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3349 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3350 msgstr "register IX, IY dan Z digunakan dalam INSN yang sama"
3351
3352 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4548 config/m68hc11/m68hc11.c:4848
3353 msgid "cannot do z-register replacement"
3354 msgstr "tidak dapat melakukan penggantian z-register"
3355
3356 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4911
3357 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3358 msgstr "penggantian register Z tidak valid untuk insn"
3359
3360 #: config/mips/mips.c:6371 config/mips/mips.c:6392 config/mips/mips.c:6496
3361 #, c-format
3362 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3363 msgstr "'%%%c' bukan sebuah awalan operan yang valid"
3364
3365 #: config/mips/mips.c:6440 config/mips/mips.c:6447 config/mips/mips.c:6454
3366 #: config/mips/mips.c:6514
3367 #, c-format
3368 msgid "invalid use of '%%%c'"
3369 msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"
3370
3371 #: config/mips/mips.c:6761
3372 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3373 msgstr "mips_debugger_offset dipanggil dengan penunjuk bukan stack/frame/arg"
3374
3375 #: config/mmix/mmix.c:1483 config/mmix/mmix.c:1613
3376 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3377 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah CONST_INT, bukan ini"
3378
3379 #: config/mmix/mmix.c:1562
3380 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3381 msgstr "MMIX Internal: Nilai buruk untuk 'm', bukan sebuah CONST_INT"
3382
3383 #: config/mmix/mmix.c:1581
3384 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3385 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah register, bukan ini"
3386
3387 #: config/mmix/mmix.c:1591
3388 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3389 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah konstanta, bukan ini"
3390
3391 #. We need the original here.
3392 #: config/mmix/mmix.c:1675
3393 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3394 msgstr "MMIX Internal: Tidak dapat dekode operan ini"
3395
3396 #: config/mmix/mmix.c:1732
3397 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3398 msgstr "MMIX Internal: Inibukan alamat yang dikenal"
3399
3400 #: config/mmix/mmix.c:2665
3401 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3402 msgstr "MMIX Internal: mencoba untuk mengeluarkan kondisi terbalik secara tidak valid:"
3403
3404 #: config/mmix/mmix.c:2672
3405 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3406 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3407
3408 #: config/mmix/mmix.c:2676
3409 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3410 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3411
3412 #: config/mmix/mmix.c:2740
3413 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3414 msgstr "MMIX Internal: Ini bukan sebuah konstanta:"
3415
3416 #: config/mt/mt.c:299
3417 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3418 msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 tidak valid"
3419
3420 #: config/mt/mt.c:370
3421 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3422 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3423
3424 #: config/mt/mt.c:394
3425 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3426 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 tidak valid"
3427
3428 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
3429 #, c-format
3430 msgid "Out of stack space.\n"
3431 msgstr "Kehabisan ruang stack.\n"
3432
3433 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
3434 #, c-format
3435 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3436 msgstr "Mencoba menjalankan '%s' dalam shell untuk meningkatkan batasannya.\n"
3437
3438 #: config/rs6000/rs6000.c:11645
3439 #, c-format
3440 msgid "invalid %%f value"
3441 msgstr "nilai %%f tidak valid"
3442
3443 #: config/rs6000/rs6000.c:11654
3444 #, c-format
3445 msgid "invalid %%F value"
3446 msgstr "nilai %%F tidak valid"
3447
3448 #: config/rs6000/rs6000.c:11663
3449 #, c-format
3450 msgid "invalid %%G value"
3451 msgstr "nilai %%G tidak valid"
3452
3453 #: config/rs6000/rs6000.c:11698
3454 #, c-format
3455 msgid "invalid %%j code"
3456 msgstr "kode %%j tidak valid"
3457
3458 #: config/rs6000/rs6000.c:11708
3459 #, c-format
3460 msgid "invalid %%J code"
3461 msgstr "kode %%J tidak valid"
3462
3463 #: config/rs6000/rs6000.c:11718
3464 #, c-format
3465 msgid "invalid %%k value"
3466 msgstr "nilai %%k tidak valid"
3467
3468 #: config/rs6000/rs6000.c:11738 config/xtensa/xtensa.c:2028
3469 #, c-format
3470 msgid "invalid %%K value"
3471 msgstr "nilai %%K tidak valid"
3472
3473 #: config/rs6000/rs6000.c:11808
3474 #, c-format
3475 msgid "invalid %%O value"
3476 msgstr "nilai %%O tidak valid"
3477
3478 #: config/rs6000/rs6000.c:11855
3479 #, c-format
3480 msgid "invalid %%q value"
3481 msgstr "nilai %%q tidak valid"
3482
3483 #: config/rs6000/rs6000.c:11899
3484 #, c-format
3485 msgid "invalid %%S value"
3486 msgstr "nilai %%S tidak valid"
3487
3488 #: config/rs6000/rs6000.c:11939
3489 #, c-format
3490 msgid "invalid %%T value"
3491 msgstr "nilai %%T tidak valid"
3492
3493 #: config/rs6000/rs6000.c:11949
3494 #, c-format
3495 msgid "invalid %%u value"
3496 msgstr "nilai %%u tidak valid"
3497
3498 #: config/rs6000/rs6000.c:11958 config/xtensa/xtensa.c:1998
3499 #, c-format
3500 msgid "invalid %%v value"
3501 msgstr "nilai %%v tidak valid"
3502
3503 #: config/rs6000/rs6000.c:21946
3504 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3505 msgstr "Argumen AltiVec dilewatkan ke fungsi yang tidak berprototipe"
3506
3507 #: config/s390/s390.c:4560
3508 #, c-format
3509 msgid "cannot decompose address"
3510 msgstr "tidak dapat menguraikan alamat"
3511
3512 #: config/s390/s390.c:4770
3513 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3514 msgstr "TIDAK DIKETAHUI dalam print_operand !?"
3515
3516 #: config/score/score3.c:1262 config/score/score3.c:1282
3517 #: config/score/score7.c:1253
3518 #, c-format
3519 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3520 msgstr "operan tidak valid untuk kode: '%c'"
3521
3522 #: config/sh/sh.c:749
3523 #, c-format
3524 msgid "invalid operand to %%R"
3525 msgstr "operan tidak valid ke %%R"
3526
3527 #: config/sh/sh.c:776
3528 #, c-format
3529 msgid "invalid operand to %%S"
3530 msgstr "operan tidak valid ke %%S"
3531
3532 #: config/sh/sh.c:8098
3533 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3534 msgstr "dibuat dan digunakan dengan arsitektur berbeda / ABI"
3535
3536 #: config/sh/sh.c:8100
3537 msgid "created and used with different ABIs"
3538 msgstr "dibuat dan digunakan dengan ABI berbeda"
3539
3540 #: config/sh/sh.c:8102
3541 msgid "created and used with different endianness"
3542 msgstr "dibuat dan digunakan dengan endianness berbeda"
3543
3544 #: config/sparc/sparc.c:6806 config/sparc/sparc.c:6812
3545 #, c-format
3546 msgid "invalid %%Y operand"
3547 msgstr "operan %%Y tidak valid"
3548
3549 #: config/sparc/sparc.c:6882
3550 #, c-format
3551 msgid "invalid %%A operand"
3552 msgstr "operan %%A tidak valid"
3553
3554 #: config/sparc/sparc.c:6892
3555 #, c-format
3556 msgid "invalid %%B operand"
3557 msgstr "operan %%B tidak valid"
3558
3559 #: config/sparc/sparc.c:6931
3560 #, c-format
3561 msgid "invalid %%c operand"
3562 msgstr "operan %%c tidak valid"
3563
3564 #: config/sparc/sparc.c:6953
3565 #, c-format
3566 msgid "invalid %%d operand"
3567 msgstr "operan %%d tidak valid"
3568
3569 #: config/sparc/sparc.c:6970
3570 #, c-format
3571 msgid "invalid %%f operand"
3572 msgstr "operan %%f tidak valid"
3573
3574 #: config/sparc/sparc.c:6984
3575 #, c-format
3576 msgid "invalid %%s operand"
3577 msgstr "operan %%s tidak valid"
3578
3579 #: config/sparc/sparc.c:7038
3580 #, c-format
3581 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3582 msgstr "konstanta long long bukan sebuah operan langsung yang valid"
3583
3584 #: config/sparc/sparc.c:7041
3585 #, c-format
3586 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3587 msgstr "konstanta titik pecahan bukan sebuah operan langsung yang valid"
3588
3589 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
3590 #, c-format
3591 msgid "'B' operand is not constant"
3592 msgstr "operan 'B' bukan sebuah konstanta"
3593
3594 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3595 #, c-format
3596 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3597 msgstr "operan 'B'  memiliki multiple bits set"
3598
3599 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
3600 #, c-format
3601 msgid "'o' operand is not constant"
3602 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
3603
3604 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
3605 #, c-format
3606 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3607 msgstr "xstormy16_print_operand: kode tidak diketahui"
3608
3609 #: config/v850/v850.c:372
3610 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3611 msgstr "const_double_split memperoleh sebuah insn buruk:"
3612
3613 #: config/v850/v850.c:936
3614 msgid "output_move_single:"
3615 msgstr "output_move_single:"
3616
3617 #: config/xtensa/xtensa.c:656 config/xtensa/xtensa.c:688
3618 #: config/xtensa/xtensa.c:697
3619 msgid "bad test"
3620 msgstr "tes buruk"
3621
3622 #: config/xtensa/xtensa.c:1986
3623 #, c-format
3624 msgid "invalid %%D value"
3625 msgstr "nilai %%D tidak valid"
3626
3627 #: config/xtensa/xtensa.c:2023
3628 msgid "invalid mask"
3629 msgstr "topeng tidak valid"
3630
3631 #: config/xtensa/xtensa.c:2049
3632 #, c-format
3633 msgid "invalid %%x value"
3634 msgstr "nilai %%x tidak valid"
3635
3636 #: config/xtensa/xtensa.c:2056
3637 #, c-format
3638 msgid "invalid %%d value"
3639 msgstr "nilai %%d tidak valid"
3640
3641 #: config/xtensa/xtensa.c:2077 config/xtensa/xtensa.c:2087
3642 #, c-format
3643 msgid "invalid %%t/%%b value"
3644 msgstr "nilai %%t/%%b tidak valid"
3645
3646 #: config/xtensa/xtensa.c:2129
3647 msgid "invalid address"
3648 msgstr "alamat tidak valid"
3649
3650 #: config/xtensa/xtensa.c:2154
3651 msgid "no register in address"
3652 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
3653
3654 #: config/xtensa/xtensa.c:2162
3655 msgid "address offset not a constant"
3656 msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"
3657
3658 #: cp/call.c:2500
3659 msgid "candidates are:"
3660 msgstr "kandidat adalah:"
3661
3662 #: cp/call.c:6487
3663 msgid "candidate 1:"
3664 msgstr "kandidat 1:"
3665
3666 #: cp/call.c:6488
3667 msgid "candidate 2:"
3668 msgstr "kandidat 2:"
3669
3670 #: cp/decl2.c:668
3671 msgid "candidates are: %+#D"
3672 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3673
3674 #: cp/decl2.c:670
3675 msgid "candidate is: %+#D"
3676 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3677
3678 #: cp/g++spec.c:251 java/jvspec.c:406
3679 #, c-format
3680 msgid "argument to '%s' missing\n"
3681 msgstr "argumen ke '%s' hilang\n"
3682
3683 #: fortran/arith.c:90
3684 msgid "Arithmetic OK at %L"
3685 msgstr "Aritmetik OK di %L"
3686
3687 #: fortran/arith.c:93
3688 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3689 msgstr "Aritmetik overflow di %L"
3690
3691 #: fortran/arith.c:96
3692 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3693 msgstr "Aritmetik underflow di %L"
3694
3695 #: fortran/arith.c:99
3696 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3697 msgstr "Aritmetik NaN di %L"
3698
3699 #: fortran/arith.c:102
3700 msgid "Division by zero at %L"
3701 msgstr "Pembagian dengan nol di %L"
3702
3703 #: fortran/arith.c:105
3704 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3705 msgstr "Operan array tidak komensurate di %L"
3706
3707 #: fortran/arith.c:109
3708 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3709 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan oleh Standar Fortran di %L"
3710
3711 #: fortran/arith.c:1472
3712 msgid "elemental binary operation"
3713 msgstr "operasi binari elemen"
3714
3715 #: fortran/arith.c:2044
3716 #, no-c-format
3717 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3718 msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"
3719
3720 #: fortran/arith.c:2048
3721 #, no-c-format
3722 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
3723 msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
3724
3725 #: fortran/arith.c:2053
3726 #, no-c-format
3727 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3728 msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L"
3729
3730 #: fortran/arith.c:2057
3731 #, no-c-format
3732 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3733 msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L"
3734
3735 #: fortran/arith.c:2061
3736 #, no-c-format
3737 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3738 msgstr "Pembagian dengan nol mengubah %s ke %s di %L"
3739
3740 #: fortran/arith.c:2065
3741 #, no-c-format
3742 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3743 msgstr "Operan array tidak komensurate mengubah %s ke %s di %L"
3744
3745 #: fortran/arith.c:2069
3746 #, no-c-format
3747 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3748 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan dengan Standar Fortran mengubah %s ke %s di %L"
3749
3750 #: fortran/arith.c:2402
3751 #, no-c-format
3752 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3753 msgstr "Konstanta Hollerith di %L terlalu panjang mengubah ke %s"
3754
3755 #: fortran/arith.c:2560
3756 #, no-c-format
3757 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3758 msgstr "Enumerator melebihi tipe integer C di %C"
3759
3760 #: fortran/array.c:97
3761 #, no-c-format
3762 msgid "Expected array subscript at %C"
3763 msgstr "Diduga array subscript di %C"
3764
3765 #: fortran/array.c:124
3766 #, no-c-format
3767 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3768 msgstr "Diduga array subscript stride di %C"
3769
3770 #: fortran/array.c:167
3771 #, no-c-format
3772 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3773 msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"
3774
3775 #: fortran/array.c:172
3776 #, no-c-format
3777 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3778 msgstr "Referensi array di %C tidak dapat memiliki lebih dari %d dimensi"
3779
3780 #: fortran/array.c:223
3781 #, no-c-format
3782 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3783 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"
3784
3785 #: fortran/array.c:314
3786 #, no-c-format
3787 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3788 msgstr "Diduga ekspresi dalam spesifikasi array di %C"
3789
3790 #: fortran/array.c:392
3791 #, no-c-format
3792 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3793 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk sebuah eksplisit shaped array di %C"
3794
3795 #: fortran/array.c:402
3796 #, no-c-format
3797 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3798 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"
3799
3800 #: fortran/array.c:416
3801 #, no-c-format
3802 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3803 msgstr "Spesifikasi buruk untuk deferred shape array di %C"
3804
3805 #: fortran/array.c:420
3806 #, no-c-format
3807 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3808 msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"
3809
3810 #: fortran/array.c:429
3811 #, no-c-format
3812 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3813 msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"
3814
3815 #: fortran/array.c:435
3816 #, no-c-format
3817 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3818 msgstr "Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari %d dimensi"
3819
3820 #: fortran/array.c:641
3821 #, no-c-format
3822 msgid "duplicated initializer"
3823 msgstr "duplikasi penginisialisasi"
3824
3825 #: fortran/array.c:733
3826 #, no-c-format
3827 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3828 msgstr "DO-iterator '%s' di %L adalah didalam iterator dari nama yang sama"
3829
3830 #: fortran/array.c:835 fortran/array.c:944
3831 #, no-c-format
3832 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3833 msgstr "Sintaks error dalam konstruksi array di %C"
3834
3835 #: fortran/array.c:890
3836 #, no-c-format
3837 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3838 msgstr "Fortran 2003: [...] gaya array konstruktor di %C"
3839
3840 #: fortran/array.c:904
3841 #, no-c-format
3842 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3843 msgstr "Konstruktor array kosong di %C tidak diperbolehkan"
3844
3845 #: fortran/array.c:988
3846 #, no-c-format
3847 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3848 msgstr "Elemen dalam %s array konstruktor di %L adalah %s"
3849
3850 #: fortran/array.c:1315
3851 #, no-c-format
3852 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3853 msgstr "Langkah iterasi di %L tidak dapat nol"
3854
3855 #: fortran/check.c:44
3856 #, no-c-format
3857 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3858 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
3859
3860 #: fortran/check.c:59
3861 #, no-c-format
3862 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3863 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
3864
3865 #: fortran/check.c:87
3866 #, no-c-format
3867 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3868 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
3869
3870 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:810 fortran/check.c:820
3871 #, no-c-format
3872 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3873 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau REAL"
3874
3875 #: fortran/check.c:118
3876 #, no-c-format
3877 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3878 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa REAL atau KOMPLEKS"
3879
3880 #: fortran/check.c:147
3881 #, no-c-format
3882 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3883 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah konstanta"
3884
3885 #: fortran/check.c:156
3886 #, no-c-format
3887 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3888 msgstr "Jenis tidak valid untuk %s di %L"
3889
3890 #: fortran/check.c:175
3891 #, no-c-format
3892 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3893 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa presisi ganda"
3894
3895 #: fortran/check.c:192
3896 #, no-c-format
3897 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3898 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa array logikal"
3899
3900 #: fortran/check.c:210
3901 #, no-c-format
3902 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3903 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"
3904
3905 #: fortran/check.c:225
3906 #, no-c-format
3907 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3908 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
3909
3910 #: fortran/check.c:241
3911 #, no-c-format
3912 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3913 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
3914
3915 #: fortran/check.c:256
3916 #, no-c-format
3917 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3918 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
3919
3920 #: fortran/check.c:275
3921 #, no-c-format
3922 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3923 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"
3924
3925 #: fortran/check.c:297
3926 #, no-c-format
3927 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3928 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak dapat berupa INTENT(IN)"
3929
3930 #: fortran/check.c:303
3931 #, no-c-format
3932 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3933 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"
3934
3935 #: fortran/check.c:356
3936 #, no-c-format
3937 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3938 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
3939
3940 #: fortran/check.c:426
3941 #, no-c-format
3942 msgid "Unequal character lengths (%ld and %ld) in %s intrinsic at %L"
3943 msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld dan %ld) dalam %s intrinsik di %L"
3944
3945 #: fortran/check.c:528 fortran/check.c:1932 fortran/check.c:1947
3946 #, no-c-format
3947 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3948 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
3949
3950 #: fortran/check.c:552 fortran/check.c:3697
3951 #, no-c-format
3952 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3953 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
3954
3955 #: fortran/check.c:561 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1280
3956 #: fortran/check.c:1354 fortran/check.c:1610
3957 #, no-c-format
3958 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3959 msgstr "Ekstensi: Jenis tipe berbeda di %L"
3960
3961 #: fortran/check.c:601 fortran/check.c:2016
3962 #, no-c-format
3963 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3964 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
3965
3966 #: fortran/check.c:621
3967 #, no-c-format
3968 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
3969 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah penunjuk atau target VARIABELatau FUNGSI"
3970
3971 #: fortran/check.c:629
3972 #, no-c-format
3973 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3974 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
3975
3976 #: fortran/check.c:645
3977 #, no-c-format
3978 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3979 msgstr "Bagian array dengan sebuah vektor subscript di %L tidak boleh menjadi target dari sebuah penunjuk"
3980
3981 #: fortran/check.c:656
3982 #, no-c-format
3983 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3984 msgstr "Penunjuk KOSONG di %L tidak diijinkan sebagai argumen aktual dari '%s' fungsi intrinsik"
3985
3986 #: fortran/check.c:791 fortran/check.c:910
3987 #, no-c-format
3988 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3989 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh ada jika 'x' adalah KOMPLEKS"
3990
3991 #: fortran/check.c:841 fortran/check.c:1199 fortran/check.c:1302
3992 #: fortran/check.c:1461 fortran/check.c:1478 fortran/check.c:2312
3993 #: fortran/check.c:2438 fortran/check.c:2773 fortran/check.c:2815
3994 #, no-c-format
3995 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
3996 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"
3997
3998 #: fortran/check.c:959 fortran/check.c:1706 fortran/check.c:1714
3999 #, no-c-format
4000 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4001 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa numerik atau LOGIKAL"
4002
4003 #: fortran/check.c:973
4004 #, no-c-format
4005 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4006 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4007
4008 #: fortran/check.c:992 fortran/check.c:1000
4009 #, no-c-format
4010 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
4011 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"
4012
4013 #: fortran/check.c:1250
4014 #, no-c-format
4015 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4016 msgstr "Argumen dari %s di %L harus berupa panjang satu"
4017
4018 #: fortran/check.c:1309
4019 #, no-c-format
4020 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4021 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
4022
4023 #: fortran/check.c:1434
4024 #, no-c-format
4025 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4026 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
4027
4028 #: fortran/check.c:1583
4029 #, no-c-format
4030 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4031 msgstr "Intrinsik '%s' di %L harus memiliki paling tidak dua argumen"
4032
4033 #: fortran/check.c:1616
4034 #, no-c-format
4035 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4036 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
4037
4038 #: fortran/check.c:1649
4039 #, no-c-format
4040 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
4041 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan argumen KARAKTER di %L"
4042
4043 #: fortran/check.c:1656
4044 #, no-c-format
4045 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
4046 msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
4047
4048 #: fortran/check.c:1728
4049 #, no-c-format
4050 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4051 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 1 untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
4052
4053 #: fortran/check.c:1747
4054 #, no-c-format
4055 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4056 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 2 untuk argumen '%s' dan dimensi 1 untuk argumen '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
4057
4058 #: fortran/check.c:1756
4059 #, no-c-format
4060 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4061 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tingkat 1 atau 2"
4062
4063 #: fortran/check.c:1958
4064 #, no-c-format
4065 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
4066 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tingkat yang sama %d/%d"
4067
4068 #: fortran/check.c:1967
4069 #, no-c-format
4070 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
4071 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki jenis sama %d/%d"
4072
4073 #: fortran/check.c:2063
4074 #, no-c-format
4075 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4076 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
4077
4078 #: fortran/check.c:2084
4079 #, no-c-format
4080 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4081 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy"
4082
4083 #: fortran/check.c:2092
4084 #, no-c-format
4085 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4086 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy OPSIONAL"
4087
4088 #: fortran/check.c:2108
4089 #, no-c-format
4090 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
4091 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa subobjek dari '%s'"
4092
4093 #: fortran/check.c:2225
4094 #, no-c-format
4095 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4096 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L harus berupa sebuah array dari konstantaukuran"
4097
4098 #: fortran/check.c:2235
4099 #, no-c-format
4100 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4101 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L memiliki lebih dari %d elemen"
4102
4103 #: fortran/check.c:2273
4104 #, no-c-format
4105 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
4106 msgstr "Tanpa padding, disana tidak cukup elemen dalam sumber intrinsik RESHAPE di %L untuk cocok dengan shape"
4107
4108 #: fortran/check.c:2358
4109 #, no-c-format
4110 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4111 msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"
4112
4113 #: fortran/check.c:2399
4114 #, no-c-format
4115 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4116 msgstr "'source' argumen dari 'shape' intrinsik di %L tidak boleh sebuah ukuran arrayyang diasumsikan"
4117
4118 #: fortran/check.c:2473
4119 #, no-c-format
4120 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4121 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus lebih kecil dari tingkat %d"
4122
4123 #: fortran/check.c:2725
4124 #, no-c-format
4125 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
4126 msgstr "'MOLD' argumen dari 'TRANSFER' intrinsik di %L tidak boleh berupa %s"
4127
4128 #: fortran/check.c:3044
4129 #, no-c-format
4130 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4131 msgstr "Terlalu banyak argumen ke %s di %L"
4132
4133 #: fortran/check.c:3156 fortran/check.c:3610 fortran/check.c:3634
4134 #, no-c-format
4135 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4136 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau PROSEDUR"
4137
4138 #: fortran/check.c:3332
4139 #, no-c-format
4140 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
4141 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah jenis tidak lebih lebar dari jenis baku (%d)"
4142
4143 #: fortran/check.c:3681 fortran/check.c:3689
4144 #, no-c-format
4145 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4146 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau LOGIKAL"
4147
4148 #: fortran/data.c:64
4149 #, no-c-format
4150 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
4151 msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
4152
4153 #: fortran/data.c:193
4154 #, no-c-format
4155 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
4156 msgstr "gagal untuk menyederhanakan referensi substring dalam laporan DATA di %L"
4157
4158 #: fortran/data.c:224
4159 #, no-c-format
4160 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
4161 msgstr "inisialisasi dari string terpotong untuk mencocokan dengan variabel di %L"
4162
4163 #: fortran/data.c:293
4164 #, no-c-format
4165 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
4166 msgstr "'%s' di %L telah terinisialisasi di %L"
4167
4168 #: fortran/data.c:317
4169 #, no-c-format
4170 msgid "Data element below array lower bound at %L"
4171 msgstr "Elemen data dibawah array batas bawah di %L"
4172
4173 #: fortran/data.c:329
4174 #, no-c-format
4175 msgid "Data element above array upper bound at %L"
4176 msgstr "Elemen data diatas array batas atas di %L"
4177
4178 #: fortran/data.c:435
4179 #, no-c-format
4180 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4181 msgstr "Ekstensi: reinisialisasi dari '%s' di %L"
4182
4183 #: fortran/decl.c:253
4184 #, no-c-format
4185 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
4186 msgstr "Host berasosiasi variabel '%s' mungkin tidak berada dalam peryataan DATA di %C"
4187
4188 #: fortran/decl.c:260
4189 #, no-c-format
4190 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4191 msgstr "Ekstensi: inisialisasi dari blok umum variabel '%s' dalam pernyataan DATA di %C"
4192
4193 #: fortran/decl.c:365
4194 #, no-c-format
4195 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4196 msgstr "Simbol '%s' harus berupa sebuah PARAMETER dalam pernyataan DATA di %C"
4197
4198 #: fortran/decl.c:390
4199 #, no-c-format
4200 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
4201 msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"
4202
4203 #: fortran/decl.c:493
4204 #, no-c-format
4205 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4206 msgstr "inisialisasi di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
4207
4208 #: fortran/decl.c:552
4209 #, no-c-format
4210 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4211 msgstr "pernyataan DATA di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
4212
4213 #: fortran/decl.c:581
4214 #, no-c-format
4215 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4216 msgstr "Spesifikasi INTENT buruk di %C"
4217
4218 #: fortran/decl.c:623
4219 #, no-c-format
4220 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
4221 msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"
4222
4223 #: fortran/decl.c:676
4224 #, no-c-format
4225 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4226 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi panjang karakter di %C"
4227
4228 #: fortran/decl.c:795
4229 #, no-c-format
4230 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4231 msgstr "Prosedur '%s' di %C telah terdefinisi di %L"
4232
4233 #: fortran/decl.c:803
4234 #, no-c-format
4235 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
4236 msgstr "Nama '%s' di %C telah terdefinisi sebagai sebuah antar-muka umum di %L"
4237
4238 #: fortran/decl.c:816
4239 #, no-c-format
4240 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4241 msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"
4242
4243 #: fortran/decl.c:888
4244 #, no-c-format
4245 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
4246 msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"
4247
4248 #: fortran/decl.c:918
4249 #, no-c-format
4250 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
4251 msgstr "Tipe '%s' di %L adalah sebuah parameter ke BIND(C) prosedur '%s' tetapi bukan C interoperable karena tipe turunan '%s' bukan C interoperable"
4252
4253 #: fortran/decl.c:925
4254 #, no-c-format
4255 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
4256 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"
4257
4258 #: fortran/decl.c:940
4259 #, no-c-format
4260 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
4261 msgstr "Argumen karakter '%s' di %L harus memiliki panjang 1 karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4262
4263 #: fortran/decl.c:954
4264 #, no-c-format
4265 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4266 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut ALLOCATABLE karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4267
4268 #: fortran/decl.c:963
4269 #, no-c-format
4270 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4271 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4272
4273 #: fortran/decl.c:972
4274 #, no-c-format
4275 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4276 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4277
4278 #: fortran/decl.c:985
4279 #, no-c-format
4280 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4281 msgstr "Bentuk-diasumsikan array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
4282
4283 #: fortran/decl.c:995
4284 #, no-c-format
4285 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4286 msgstr "Bentuk-deferred array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
4287
4288 #: fortran/decl.c:1071
4289 #, no-c-format
4290 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
4291 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah jenis C interoperable karena blok umum '%s' adalah BIND(C)"
4292
4293 #: fortran/decl.c:1107
4294 #, no-c-format
4295 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
4296 msgstr "ekspresi KARAKTER di %L terpotong (%d/%d)"
4297
4298 #: fortran/decl.c:1113
4299 #, no-c-format
4300 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
4301 msgstr "Elemen KARAKTER dari konstruktor array di %L harus memiliki panjang yang sama (%d/%d)"
4302
4303 #: fortran/decl.c:1203
4304 #, no-c-format
4305 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4306 msgstr "Penginisialisasi tidak diperbolehkan untuk PARAMETER '%s' di %C"
4307
4308 #: fortran/decl.c:1213
4309 #, no-c-format
4310 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4311 msgstr "PARAMETER di %L hilang sebuah penginisialisasi"
4312
4313 #: fortran/decl.c:1223
4314 #, no-c-format
4315 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4316 msgstr "Variabel '%s' di %C dengan sebuah penginisialisasi telah muncul dalam sebuah pernyataan DATA"
4317
4318 #: fortran/decl.c:1373
4319 #, no-c-format
4320 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4321 msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"
4322
4323 #: fortran/decl.c:1381
4324 #, no-c-format
4325 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4326 msgstr "Komponen array dari struktur di %C harus memiliki bentuk eksplisit atau deffered"
4327
4328 #: fortran/decl.c:1425
4329 #, no-c-format
4330 msgid "Allocatable component at %C must be an array"
4331 msgstr "Komponen dapat dialokasikan di %C harus berupa sebuah array"
4332
4333 #: fortran/decl.c:1436
4334 #, no-c-format
4335 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4336 msgstr "Komponen penunjuk array dari struktur di %C harus memilki sebuah bentuk deffered"
4337
4338 #: fortran/decl.c:1445
4339 #, no-c-format
4340 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
4341 msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"
4342
4343 #: fortran/decl.c:1454
4344 #, no-c-format
4345 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4346 msgstr "Struktur komponen array di %C harus memiliki sebuah bentuk eksplisit"
4347
4348 #: fortran/decl.c:1480
4349 #, no-c-format
4350 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4351 msgstr "inisialisasi NULL() di %C adalah ambigu"
4352
4353 #: fortran/decl.c:1603 fortran/decl.c:5395
4354 #, no-c-format
4355 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
4356 msgstr "Duplikasi spesifikasi array untuk Cray pointee di %C"
4357
4358 #: fortran/decl.c:1663
4359 #, no-c-format
4360 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
4361 msgstr "tipe dari '%s' di %C belum terdeklarasi didalam antar-muka"
4362
4363 #: fortran/decl.c:1679
4364 #, no-c-format
4365 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4366 msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"
4367
4368 #: fortran/decl.c:1695
4369 #, no-c-format
4370 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4371 msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"
4372
4373 #: fortran/decl.c:1710
4374 #, no-c-format
4375 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4376 msgstr "Inisialisasi di %C bukan sebuah variabel penunjuk"
4377
4378 #: fortran/decl.c:1718
4379 #, no-c-format
4380 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4381 msgstr "Inisialisasi penunjuk membutuhkan sebuah NULL() di %C"
4382
4383 #: fortran/decl.c:1724
4384 #, no-c-format
4385 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4386 msgstr "Inisialisasi dari pointer di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
4387
4388 #: fortran/decl.c:1737
4389 #, no-c-format
4390 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4391 msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"
4392
4393 #: fortran/decl.c:1746 fortran/decl.c:6361
4394 #, no-c-format
4395 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4396 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
4397
4398 #: fortran/decl.c:1752
4399 #, no-c-format
4400 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4401 msgstr "Inisialisasi dari variabel di %C tidak diperbolehkan alam prosedur PURE"
4402
4403 #: fortran/decl.c:1765
4404 #, no-c-format
4405 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
4406 msgstr "Inisialisasi dari komponen dapat dialokasikan di %C tidak diperbolehkan"
4407
4408 #: fortran/decl.c:1819 fortran/decl.c:1828
4409 #, no-c-format
4410 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4411 msgstr "Tipe deklarasi gaya-lama %s*%d tidak didukung di %C"
4412
4413 #: fortran/decl.c:1833
4414 #, no-c-format
4415 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4416 msgstr "Tipe deklarasi tidak-baku %s*%d di %C"
4417
4418 #: fortran/decl.c:1884 fortran/decl.c:1948
4419 #, no-c-format
4420 msgid "Missing right parenthesis at %C"
4421 msgstr "Hilang paranthesis kanan di %C"
4422
4423 #: fortran/decl.c:1897 fortran/decl.c:1993
4424 #, no-c-format
4425 msgid "Expected initialization expression at %C"
4426 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi di %C"
4427
4428 #: fortran/decl.c:1905 fortran/decl.c:1999
4429 #, no-c-format
4430 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4431 msgstr "Didugak ekspresi inisialisasi skalar di %C"
4432
4433 #: fortran/decl.c:1936
4434 #, no-c-format
4435 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4436 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
4437
4438 #: fortran/decl.c:1946
4439 #, no-c-format
4440 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
4441 msgstr "Hilang paranthesis kanan atau koma di %C"
4442
4443 #: fortran/decl.c:2019
4444 #, no-c-format
4445 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
4446 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk KARAKTER di %C"
4447
4448 #: fortran/decl.c:2148
4449 #, no-c-format
4450 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4451 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi KARAKTER di %C"
4452
4453 #: fortran/decl.c:2233
4454 #, no-c-format
4455 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4456 msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"
4457
4458 #: fortran/decl.c:2239
4459 #, no-c-format
4460 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4461 msgstr "tipe BYTE digunakan di %C tidak tersedia dalam mesin target"
4462
4463 #: fortran/decl.c:2288
4464 #, no-c-format
4465 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4466 msgstr "DOUBLE KOMPLEKS di %C tidak konform ke standar Fortran 95"
4467
4468 #: fortran/decl.c:2328 fortran/decl.c:2337 fortran/decl.c:2649
4469 #: fortran/decl.c:2657
4470 #, no-c-format
4471 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4472 msgstr "Tipe nama '%s' di %C adalah ambigu"
4473
4474 #: fortran/decl.c:2412
4475 #, no-c-format
4476 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4477 msgstr "Hilang jangkauan karakter dalam IMPLISIT di %C"
4478
4479 #: fortran/decl.c:2458
4480 #, no-c-format
4481 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4482 msgstr "Huruf harus dalam urutan alphabet dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
4483
4484 #: fortran/decl.c:2512
4485 #, no-c-format
4486 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4487 msgstr "Pernyataan IMPLISIT kosong di %C"
4488
4489 #: fortran/decl.c:2615
4490 #, no-c-format
4491 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
4492 msgstr "pernyataan IMPOR di %C hanya diijinkan di sebuah tubuh ANTAR-MUKA"
4493
4494 #: fortran/decl.c:2620
4495 #, no-c-format
4496 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
4497 msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"
4498
4499 #: fortran/decl.c:2635
4500 #, no-c-format
4501 msgid "Expecting list of named entities at %C"
4502 msgstr "Diduga daftar dari entiti bernama di %C"
4503
4504 #: fortran/decl.c:2663
4505 #, no-c-format
4506 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
4507 msgstr "Tidak dapat IMPOR '%s' dari satuan host scoping di %C - tidak ada."
4508
4509 #: fortran/decl.c:2670
4510 #, no-c-format
4511 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
4512 msgstr "'%s' telah ter-IMPOR dari satuan host scoping di %C."
4513
4514 #: fortran/decl.c:2699
4515 #, no-c-format
4516 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
4517 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
4518
4519 #: fortran/decl.c:2941
4520 #, no-c-format
4521 msgid "Missing dimension specification at %C"
4522 msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"
4523
4524 #: fortran/decl.c:3015
4525 #, no-c-format
4526 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4527 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
4528
4529 #: fortran/decl.c:3034
4530 #, no-c-format
4531 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
4532 msgstr "Fortran 2003: atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %C dalam sebuah definisi TIPE"
4533
4534 #: fortran/decl.c:3044
4535 #, no-c-format
4536 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4537 msgstr "Atribut di %L tidak diijinkan dalam sebuah definisi TIPE"
4538
4539 #: fortran/decl.c:3062
4540 #, no-c-format
4541 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
4542 msgstr "Fortran 2003: Atribut %s di %L dalam sebuah definisi TIPE"
4543
4544 #: fortran/decl.c:3073
4545 #, no-c-format
4546 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
4547 msgstr "%s atribut di %L tidak diperbolehka diluar dari bagian spesifikasi dari sebuah modul"
4548
4549 #: fortran/decl.c:3125 fortran/decl.c:5635
4550 #, no-c-format
4551 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
4552 msgstr "TERPROTEKSI di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari modul"
4553
4554 #: fortran/decl.c:3131
4555 #, no-c-format
4556 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
4557 msgstr "Fortran 2003: atribut TERPROTEKSI di %C"
4558
4559 #: fortran/decl.c:3162
4560 #, no-c-format
4561 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
4562 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
4563
4564 #: fortran/decl.c:3172
4565 #, no-c-format
4566 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
4567 msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"
4568
4569 #: fortran/decl.c:3212
4570 #, no-c-format
4571 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
4572 msgstr "Multiple pengidentifikasi disediakan dengan penspesifikasi NAMA= tunggal di %C"
4573
4574 #. Print an error, but continue parsing line.
4575 #: fortran/decl.c:3261
4576 #, no-c-format
4577 msgid "C kind parameter is for type %s but symbol '%s' at %L is of type %s"
4578 msgstr "parameter jenis C adalah untuk tipe %s tetapi simbol '%s' di %L adalah tipe %s"
4579
4580 #: fortran/decl.c:3325
4581 #, no-c-format
4582 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
4583 msgstr "secara implisit terdeklarasi fungsi BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
4584
4585 #: fortran/decl.c:3347
4586 #, no-c-format
4587 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
4588 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L mungkin tidak berupa jenis C dapat berinteroperasi melalui blok umum '%s' adalah BIND(C)"
4589
4590 #: fortran/decl.c:3356
4591 #, no-c-format
4592 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
4593 msgstr "Tipe deklarasi '%s' di %L bukan C interoperable tetapi ini adalah BIND(C)"
4594
4595 #: fortran/decl.c:3360
4596 #, no-c-format
4597 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
4598 msgstr "Variabel '%s' di %L mungkin bukan sebuah jenis C interoperable tetapi ini adalah bind(c)"
4599
4600 #: fortran/decl.c:3372
4601 #, no-c-format
4602 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
4603 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan BIND(C)karena ini bukan sebuah global"
4604
4605 #: fortran/decl.c:3386
4606 #, no-c-format
4607 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
4608 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"
4609
4610 #: fortran/decl.c:3394
4611 #, no-c-format
4612 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
4613 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut DAPAT DIALOKASIKAN dan BIND(C)"
4614
4615 #: fortran/decl.c:3404
4616 #, no-c-format
4617 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
4618 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah array"
4619
4620 #: fortran/decl.c:3412
4621 #, no-c-format
4622 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
4623 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa string karakter"
4624
4625 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
4626 #. just because of this.
4627 #: fortran/decl.c:3424
4628 #, no-c-format
4629 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
4630 msgstr "Simbol '%s' di %L ditandai PRIVATE tetapi telah diberikan level binding '%s'"
4631
4632 #: fortran/decl.c:3499
4633 #, no-c-format
4634 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
4635 msgstr "Dibutuhkan baik entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
4636
4637 #: fortran/decl.c:3546
4638 #, no-c-format
4639 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
4640 msgstr "Hilang entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
4641
4642 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4643 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4644 #: fortran/decl.c:3653
4645 #, no-c-format
4646 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
4647 msgstr "Tipe turunan di %C belum pernah didefinisikan sebelumnya jadi tidak dapat muncul dalam sebuah tipe definisi turunan"
4648
4649 #: fortran/decl.c:3685
4650 #, no-c-format
4651 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4652 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"
4653
4654 #: fortran/decl.c:3832
4655 #, no-c-format
4656 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4657 msgstr "Nama '%s' di %C adalah nama dari prosedur"
4658
4659 #: fortran/decl.c:3844
4660 #, no-c-format
4661 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4662 msgstr "Tidak teduga sampah dalam daftar argumen formal di %C"
4663
4664 #: fortran/decl.c:3861
4665 #, no-c-format
4666 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4667 msgstr "Duplikasi simbol '%s dalam daftar argumen formal di %C"
4668
4669 #: fortran/decl.c:3912
4670 #, no-c-format
4671 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4672 msgstr "variabel RESULT di %C harus berbeda dari nama fungsi"
4673
4674 #: fortran/decl.c:3990
4675 #, no-c-format
4676 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4677 msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"
4678
4679 #: fortran/decl.c:4000 fortran/decl.c:4734
4680 #, no-c-format
4681 msgid "Extension: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
4682 msgstr "Ekstensi: BIND(C) atribut di %L mungkin tidak dispesifikasikan untuk sebuah prosedur internal"
4683
4684 #: fortran/decl.c:4066
4685 #, no-c-format
4686 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
4687 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan umum"
4688
4689 #: fortran/decl.c:4071
4690 #, no-c-format
4691 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
4692 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan sebuah pernyataan fungsi"
4693
4694 #: fortran/decl.c:4082
4695 #, no-c-format
4696 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
4697 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
4698
4699 #: fortran/decl.c:4118
4700 #, no-c-format
4701 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
4702 msgstr "atribut BIND(C) di %C membutuhkan sebuah antar-muka dengan BIND(C)"
4703
4704 #: fortran/decl.c:4125
4705 #, no-c-format
4706 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
4707 msgstr "prosedur BIND(C) dengan NAMA mungkin tidak memiliki atribut PENUNJUK di %C"
4708
4709 #: fortran/decl.c:4131
4710 #, no-c-format
4711 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
4712 msgstr "Prosedur dummy di %C mungkin tidak memiliki atribut BIND(C) dengan NAMA"
4713
4714 #: fortran/decl.c:4167 fortran/decl.c:4210
4715 #, no-c-format
4716 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
4717 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
4718
4719 #: fortran/decl.c:4184
4720 #, no-c-format
4721 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
4722 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
4723
4724 #: fortran/decl.c:4235
4725 #, no-c-format
4726 msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
4727 msgstr "Fortran 2003: Komponen prosedur di %C belum terimplementasi dalam gfortran"
4728
4729 #: fortran/decl.c:4245
4730 #, no-c-format
4731 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
4732 msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"
4733
4734 #: fortran/decl.c:4293
4735 #, no-c-format
4736 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4737 msgstr "Diduga daftar argumen formal dalam definisi fungsi di %C"
4738
4739 #: fortran/decl.c:4317 fortran/decl.c:4321 fortran/decl.c:4520
4740 #: fortran/decl.c:4524 fortran/decl.c:4702 fortran/decl.c:4706
4741 #: fortran/symbol.c:1402
4742 #, no-c-format
4743 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
4744 msgstr "atribut BIND(C) di %L hanya dapat digunakan untuk variabel atau blok umum"
4745
4746 #: fortran/decl.c:4353
4747 #, no-c-format
4748 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4749 msgstr "Fungsi '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dari %s"
4750
4751 #: fortran/decl.c:4441
4752 #, no-c-format
4753 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4754 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah APLIKASI"
4755
4756 #: fortran/decl.c:4444
4757 #, no-c-format
4758 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4759 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah MODUL"
4760
4761 #: fortran/decl.c:4447
4762 #, no-c-format
4763 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4764 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah DATA BLOK"
4765
4766 #: fortran/decl.c:4451
4767 #, no-c-format
4768 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4769 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah ANTAR-MUKA"
4770
4771 #: fortran/decl.c:4455
4772 #, no-c-format
4773 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4774 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok TIPE TURUNAN"
4775
4776 #: fortran/decl.c:4459
4777 #, no-c-format
4778 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4779 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok IF-THEN"
4780
4781 #: fortran/decl.c:4463
4782 #, no-c-format
4783 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4784 msgstr "pernnyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok DO"
4785
4786 #: fortran/decl.c:4467
4787 #, no-c-format
4788 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4789 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok SELECT"
4790
4791 #: fortran/decl.c:4471
4792 #, no-c-format
4793 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4794 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok FORALL"
4795
4796 #: fortran/decl.c:4475
4797 #, no-c-format
4798 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4799 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok WHERE"
4800
4801 #: fortran/decl.c:4479
4802 #, no-c-format
4803 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4804 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah subprogram terkontain"
4805
4806 #: fortran/decl.c:4497
4807 #, no-c-format
4808 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4809 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah prosedur terkontain"
4810
4811 #: fortran/decl.c:4552 fortran/decl.c:4742
4812 #, no-c-format
4813 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
4814 msgstr "Hilang parantheses yang dibutuhkan sebelum BIND(C) di %C"
4815
4816 #: fortran/decl.c:4801 fortran/decl.c:4817
4817 #, no-c-format
4818 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
4819 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
4820
4821 #: fortran/decl.c:4832
4822 #, no-c-format
4823 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
4824 msgstr "Hilang quote penutup '\"' untuk binding label di %C"
4825
4826 #: fortran/decl.c:4841
4827 #, no-c-format
4828 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
4829 msgstr "Hilang quote penutup ''' untuk binding label di %C"
4830
4831 #: fortran/decl.c:4851
4832 #, no-c-format
4833 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
4834 msgstr "Hilang penutup paren untuk binding label di %C"
4835
4836 #: fortran/decl.c:4857
4837 #, no-c-format
4838 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
4839 msgstr "Tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
4840
4841 #: fortran/decl.c:4863
4842 #, no-c-format
4843 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
4844 msgstr "Untuk prosedur dummy %s, tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
4845
4846 #: fortran/decl.c:4894
4847 #, no-c-format
4848 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
4849 msgstr "NAMA tidak diijinkan dalam BIND(C) untuk ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
4850
4851 #: fortran/decl.c:5066
4852 #, no-c-format
4853 msgid "Unexpected END statement at %C"
4854 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
4855
4856 #. We would have required END [something].
4857 #: fortran/decl.c:5075
4858 #, no-c-format
4859 msgid "%s statement expected at %L"
4860 msgstr "pernyataan %s tidak terduga di %L"
4861
4862 #: fortran/decl.c:5086
4863 #, no-c-format
4864 msgid "Expecting %s statement at %C"
4865 msgstr "Diduga pernyataan %s di %C"
4866
4867 #: fortran/decl.c:5101
4868 #, no-c-format
4869 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4870 msgstr "Diduga nama blok dari '%s' dalam pernyataan %s di %C"
4871
4872 #: fortran/decl.c:5118
4873 #, no-c-format
4874 msgid "Expected terminating name at %C"
4875 msgstr "Diduga nama berakhir di %C"
4876
4877 #: fortran/decl.c:5127
4878 #, no-c-format
4879 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4880 msgstr "Diduga label '%s' untuk pernyataan %s di %C"
4881
4882 #: fortran/decl.c:5181
4883 #, no-c-format
4884 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4885 msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"
4886
4887 #: fortran/decl.c:5189
4888 #, no-c-format
4889 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
4890 msgstr "Dimensi dipesifikasikan untuk %s di %L setelah inisialisasinya"
4891
4892 #: fortran/decl.c:5198
4893 #, no-c-format
4894 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4895 msgstr "Spesifikasi array harus deferred di %L"
4896
4897 #: fortran/decl.c:5275
4898 #, no-c-format
4899 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4900 msgstr "Karakter tidak terduda dalam daftar variabel di %C"
4901
4902 #: fortran/decl.c:5312
4903 #, no-c-format
4904 msgid "Expected '(' at %C"
4905 msgstr "Diduga '(' di %C"
4906
4907 #: fortran/decl.c:5326 fortran/decl.c:5366
4908 #, no-c-format
4909 msgid "Expected variable name at %C"
4910 msgstr "Diduga nama variabel di %C"
4911
4912 #: fortran/decl.c:5342
4913 #, no-c-format
4914 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
4915 msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"
4916
4917 #: fortran/decl.c:5346
4918 #, no-c-format
4919 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
4920 msgstr "Penunjuk Cray di %C memiliki %d bytes ketelitian; alamat memori membutuhkan %d bytes"
4921
4922 #: fortran/decl.c:5352
4923 #, no-c-format
4924 msgid "Expected \",\" at %C"
4925 msgstr "Diduga \",\" di %C"
4926
4927 #: fortran/decl.c:5415
4928 #, no-c-format
4929 msgid "Expected \")\" at %C"
4930 msgstr "Diduga \")\" di %C"
4931
4932 #: fortran/decl.c:5427
4933 #, no-c-format
4934 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4935 msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"
4936
4937 #: fortran/decl.c:5491
4938 #, no-c-format
4939 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
4940 msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan opsi -fcray-pointer"
4941
4942 #: fortran/decl.c:5586
4943 #, no-c-format
4944 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4945 msgstr "Spesifikasi akses dari operator %s di %C telah dispesifikasikan"
4946
4947 #: fortran/decl.c:5603
4948 #, no-c-format
4949 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4950 msgstr "Spesifikasi akses dari operator .%s.  di %C telah dispesifikasikan"
4951
4952 #: fortran/decl.c:5641
4953 #, no-c-format
4954 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
4955 msgstr "Fortran 2003: pernyataan TERPROTEKSI di %C"
4956
4957 #: fortran/decl.c:5681
4958 #, no-c-format
4959 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
4960 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
4961
4962 #: fortran/decl.c:5702
4963 #, no-c-format
4964 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
4965 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
4966
4967 #: fortran/decl.c:5739
4968 #, no-c-format
4969 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
4970 msgstr "pernyataan PUBLIK di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
4971
4972 #: fortran/decl.c:5766
4973 #, no-c-format
4974 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4975 msgstr "Nama variabel diduga di %C dalam pernyataan PARAMETER"
4976
4977 #: fortran/decl.c:5773
4978 #, no-c-format
4979 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4980 msgstr "Diduga tanda = dalam pernyataan PARAMETER di %C"
4981
4982 #: fortran/decl.c:5779
4983 #, no-c-format
4984 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4985 msgstr "Diduga ekspresi di %C dalam pernyataan PARAMETER"
4986
4987 #: fortran/decl.c:5799
4988 #, no-c-format
4989 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
4990 msgstr "Inisialisasi variabel  yang telah diinisialisasi di %C"
4991
4992 #: fortran/decl.c:5844
4993 #, no-c-format
4994 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4995 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
4996
4997 #: fortran/decl.c:5868
4998 #, no-c-format
4999 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
5000 msgstr "Blanket pernyataan SAVE di %C mengikuti pernyataan SAVE sebelumnya"
5001
5002 #: fortran/decl.c:5880
5003 #, no-c-format
5004 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
5005 msgstr "pernyataan SAVE di %C mengikuti blanket pernyataan SAVE"
5006
5007 #: fortran/decl.c:5927
5008 #, no-c-format
5009 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
5010 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan SAVE di %C"
5011
5012 #: fortran/decl.c:5938
5013 #, no-c-format
5014 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
5015 msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"
5016
5017 #: fortran/decl.c:5978
5018 #, no-c-format
5019 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
5020 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
5021
5022 #: fortran/decl.c:5989
5023 #, no-c-format
5024 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
5025 msgstr "Fortran 2003: pernyataan VOLATILE di %C"
5026
5027 #: fortran/decl.c:6031
5028 #, no-c-format
5029 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
5030 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan VOLATILE di %C"
5031
5032 #: fortran/decl.c:6054
5033 #, no-c-format
5034 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
5035 msgstr "PROSEDUR MODUL di %C harus dalam sebuah antar-muka modul umum"
5036
5037 #: fortran/decl.c:6142
5038 #, no-c-format
5039 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
5040 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PRIVATE dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5041
5042 #: fortran/decl.c:6154
5043 #, no-c-format
5044 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
5045 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PUBLIK dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5046
5047 #: fortran/decl.c:6211
5048 #, no-c-format
5049 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
5050 msgstr "Diduga :: dalam definisi TIPE di %C"
5051
5052 #: fortran/decl.c:6222
5053 #, no-c-format
5054 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
5055 msgstr "Nama tipe '%s' di %C tidak dapat sama seperti sebuah tipe intrinsic"
5056
5057 #: fortran/decl.c:6232
5058 #, no-c-format
5059 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
5060 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
5061
5062 #: fortran/decl.c:6248
5063 #, no-c-format
5064 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
5065 msgstr "Definisi tipe turunan dari '%s' di %C telah terdefinisi"
5066
5067 #: fortran/decl.c:6286
5068 #, no-c-format
5069 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
5070 msgstr "Cray Pointee di %C tidak dapat diasumsikan bentuk array"
5071
5072 #: fortran/decl.c:6306
5073 #, no-c-format
5074 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
5075 msgstr "Fortran 2003: ENUM dan ENUMERATOR di %C"
5076
5077 #: fortran/decl.c:6378
5078 #, no-c-format
5079 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
5080 msgstr "ENUMERATOR %L tidak diinisialisasi dengan ekspresi integer"
5081
5082 #: fortran/decl.c:6427
5083 #, no-c-format
5084 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
5085 msgstr "pernyataan definisi ENUM diduga sebelum %C"
5086
5087 #: fortran/decl.c:6460
5088 #, no-c-format
5089 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
5090 msgstr "Sintaks error dalam definisi ENUMERATOR di %C"
5091
5092 #: fortran/dump-parse-tree.c:48
5093 #, c-format
5094 msgid "%-5d "
5095 msgstr "%-5d"
5096
5097 #: fortran/dump-parse-tree.c:50
5098 #, c-format
5099 msgid "      "
5100 msgstr "      "
5101
5102 #: fortran/dump-parse-tree.c:73 fortran/dump-parse-tree.c:637
5103 #, c-format
5104 msgid "(%s "
5105 msgstr "(%s "
5106
5107 #: fortran/dump-parse-tree.c:86 fortran/dump-parse-tree.c:1091
5108 #: fortran/dump-parse-tree.c:1135 fortran/dump-parse-tree.c:1145
5109 #, c-format
5110 msgid "%d"
5111 msgstr "%d"
5112
5113 #: fortran/dump-parse-tree.c:90 fortran/dump-parse-tree.c:116
5114 #: fortran/dump-parse-tree.c:159 fortran/dump-parse-tree.c:395
5115 #: fortran/dump-parse-tree.c:518 fortran/dump-parse-tree.c:624
5116 #: fortran/dump-parse-tree.c:647
5117 #, c-format
5118 msgid ")"
5119 msgstr ")"
5120
5121 #: fortran/dump-parse-tree.c:99 fortran/dump-parse-tree.c:435
5122 #, c-format
5123 msgid "("
5124 msgstr "("
5125
5126 #: fortran/dump-parse-tree.c:105
5127 #, c-format
5128 msgid "%s = "
5129 msgstr "%s = "
5130
5131 #: fortran/dump-parse-tree.c:109
5132 #, c-format
5133 msgid "(arg not-present)"
5134 msgstr "(arg tidak-ada)"
5135
5136 #: fortran/dump-parse-tree.c:113 fortran/dump-parse-tree.c:389
5137 #: fortran/dump-parse-tree.c:514
5138 #, c-format
5139 msgid " "
5140 msgstr " "
5141
5142 #: fortran/dump-parse-tree.c:130 fortran/dump-parse-tree.c:325
5143 #, c-format
5144 msgid "()"
5145 msgstr "()"
5146
5147 #: fortran/dump-parse-tree.c:134
5148 #, c-format
5149 msgid "(%d"
5150 msgstr "(%d"
5151
5152 #: fortran/dump-parse-tree.c:148
5153 #, c-format
5154 msgid " %s "
5155 msgstr " %s "
5156
5157 #: fortran/dump-parse-tree.c:175
5158 #, c-format
5159 msgid "FULL"
5160 msgstr "PENUH"
5161
5162 #: fortran/dump-parse-tree.c:206 fortran/dump-parse-tree.c:215
5163 #: fortran/dump-parse-tree.c:288
5164 #, c-format
5165 msgid " , "
5166 msgstr " , "
5167
5168 #: fortran/dump-parse-tree.c:220
5169 #, c-format
5170 msgid "UNKNOWN"
5171 msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
5172
5173 #: fortran/dump-parse-tree.c:244
5174 #, c-format
5175 msgid " %% %s"
5176 msgstr " %% %s"
5177
5178 #: fortran/dump-parse-tree.c:302
5179 #, c-format
5180 msgid "''"
5181 msgstr "''"
5182
5183 #: fortran/dump-parse-tree.c:307
5184 #, c-format
5185 msgid "' // ACHAR("
5186 msgstr "  // ACHAR("
5187
5188 #: fortran/dump-parse-tree.c:309
5189 #, c-format
5190 msgid ") // '"
5191 msgstr ") // '"
5192
5193 #: fortran/dump-parse-tree.c:337
5194 #, c-format
5195 msgid "%s("
5196 msgstr "%s("
5197
5198 #: fortran/dump-parse-tree.c:343
5199 #, c-format
5200 msgid "(/ "
5201 msgstr "(/ "
5202
5203 #: fortran/dump-parse-tree.c:345
5204 #, c-format
5205 msgid " /)"
5206 msgstr " /)"
5207
5208 #: fortran/dump-parse-tree.c:351
5209 #, c-format
5210 msgid "NULL()"
5211 msgstr "NULL()"
5212
5213 #: fortran/dump-parse-tree.c:361 fortran/dump-parse-tree.c:374
5214 #: fortran/dump-parse-tree.c:387 fortran/dump-parse-tree.c:393
5215 #, c-format
5216 msgid "_%d"
5217 msgstr "_%d"
5218
5219 #: fortran/dump-parse-tree.c:366
5220 #, c-format
5221 msgid ".true."
5222 msgstr ".benar."
5223
5224 #: fortran/dump-parse-tree.c:368
5225 #, c-format
5226 msgid ".false."
5227 msgstr ".salah."
5228
5229 #: fortran/dump-parse-tree.c:383
5230 #, c-format
5231 msgid "(complex "
5232 msgstr "(kompleks "
5233
5234 #: fortran/dump-parse-tree.c:399
5235 #, c-format
5236 msgid "%dH"
5237 msgstr "%dH"
5238
5239 #: fortran/dump-parse-tree.c:408
5240 #, c-format
5241 msgid "???"
5242 msgstr "???"
5243
5244 #: fortran/dump-parse-tree.c:414
5245 #, c-format
5246 msgid " {"
5247 msgstr " {"
5248
5249 #: fortran/dump-parse-tree.c:418
5250 #, c-format
5251 msgid "%.2x"
5252 msgstr "%.2x"
5253
5254 #: fortran/dump-parse-tree.c:429 fortran/dump-parse-tree.c:754
5255 #, c-format
5256 msgid "%s:"
5257 msgstr "%s:"
5258
5259 #: fortran/dump-parse-tree.c:439
5260 #, c-format
5261 msgid "U+ "
5262 msgstr "U+ "
5263
5264 #: fortran/dump-parse-tree.c:442
5265 #, c-format
5266 msgid "U- "
5267 msgstr "U- "
5268
5269 #: fortran/dump-parse-tree.c:445
5270 #, c-format
5271 msgid "+ "
5272 msgstr "+ "
5273
5274 #: fortran/dump-parse-tree.c:448
5275 #, c-format
5276 msgid "- "
5277 msgstr "- "
5278
5279 #: fortran/dump-parse-tree.c:451
5280 #, c-format
5281 msgid "* "
5282 msgstr "* "
5283
5284 #: fortran/dump-parse-tree.c:454
5285 #, c-format
5286 msgid "/ "
5287 msgstr "/ "
5288
5289 #: fortran/dump-parse-tree.c:457
5290 #, c-format
5291 msgid "** "
5292 msgstr "** "
5293
5294 #: fortran/dump-parse-tree.c:460
5295 #, c-format
5296 msgid "// "
5297 msgstr "// "
5298
5299 #: fortran/dump-parse-tree.c:463
5300 #, c-format
5301 msgid "AND "
5302 msgstr "AND "
5303
5304 #: fortran/dump-parse-tree.c:466
5305 #, c-format
5306 msgid "OR "
5307 msgstr "OR "
5308
5309 #: fortran/dump-parse-tree.c:469
5310 #, c-format
5311 msgid "EQV "
5312 msgstr "EQV "
5313
5314 #: fortran/dump-parse-tree.c:472
5315 #, c-format
5316 msgid "NEQV "
5317 msgstr "NEQV "
5318
5319 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
5320 #, c-format
5321 msgid "= "
5322 msgstr "= "
5323
5324 #: fortran/dump-parse-tree.c:480
5325 #, c-format
5326 msgid "/= "
5327 msgstr "/= "
5328
5329 #: fortran/dump-parse-tree.c:484
5330 #, c-format
5331 msgid "> "
5332 msgstr "> "
5333
5334 #: fortran/dump-parse-tree.c:488
5335 #, c-format
5336 msgid ">= "
5337 msgstr ">= "
5338
5339 #: fortran/dump-parse-tree.c:492
5340 #, c-format
5341 msgid "< "
5342 msgstr "< "
5343
5344 #: fortran/dump-parse-tree.c:496
5345 #, c-format
5346 msgid "<= "
5347 msgstr "<= "
5348
5349 #: fortran/dump-parse-tree.c:499
5350 #, c-format
5351 msgid "NOT "
5352 msgstr "NOT "
5353
5354 #: fortran/dump-parse-tree.c:502
5355 #, c-format
5356 msgid "parens"
5357 msgstr "parens"
5358
5359 #: fortran/dump-parse-tree.c:524
5360 #, c-format
5361 msgid "%s["
5362 msgstr "%s["
5363
5364 #: fortran/dump-parse-tree.c:530
5365 #, c-format
5366 msgid "%s[["
5367 msgstr "%s[["
5368
5369 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
5370 #, c-format
5371 msgid "(%s %s %s %s %s"
5372 msgstr "(%s %s %s %s %s"
5373
5374 #: fortran/dump-parse-tree.c:567
5375 #, c-format
5376 msgid " ALLOCATABLE"
5377 msgstr " DAPAT DIALOKASIKAN"
5378
5379 #: fortran/dump-parse-tree.c:569 fortran/dump-parse-tree.c:642
5380 #, c-format
5381 msgid " DIMENSION"
5382 msgstr " DIMENSI"
5383
5384 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
5385 #, c-format
5386 msgid " EXTERNAL"
5387 msgstr " EKSTERNAL"
5388
5389 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
5390 #, c-format
5391 msgid " INTRINSIC"
5392 msgstr " INTRINSIK"
5393
5394 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
5395 #, c-format
5396 msgid " OPTIONAL"
5397 msgstr " OPSIONAL"
5398
5399 #: fortran/dump-parse-tree.c:577 fortran/dump-parse-tree.c:640
5400 #, c-format
5401 msgid " POINTER"
5402 msgstr " PENUNJUK"
5403
5404 #: fortran/dump-parse-tree.c:579
5405 #, c-format
5406 msgid " PROTECTED"
5407 msgstr " TERPROTEKSI"
5408
5409 #: fortran/dump-parse-tree.c:581
5410 #, c-format
5411 msgid " VALUE"
5412 msgstr " NILAI"
5413
5414 #: fortran/dump-parse-tree.c:583
5415 #, c-format
5416 msgid " VOLATILE"
5417 msgstr " VOLATILE"
5418
5419 #: fortran/dump-parse-tree.c:585
5420 #, c-format
5421 msgid " THREADPRIVATE"
5422 msgstr " THREADPRIVATE"
5423
5424 #: fortran/dump-parse-tree.c:587
5425 #, c-format
5426 msgid " TARGET"
5427 msgstr " TARGET"
5428
5429 #: fortran/dump-parse-tree.c:589
5430 #, c-format
5431 msgid " DUMMY"
5432 msgstr " DUMMY"
5433
5434 #: fortran/dump-parse-tree.c:591
5435 #, c-format
5436 msgid " RESULT"
5437 msgstr " HASIL"
5438
5439 #: fortran/dump-parse-tree.c:593
5440 #, c-format
5441 msgid " ENTRY"
5442 msgstr " MASUKAN"
5443
5444 #: fortran/dump-parse-tree.c:595
5445 #, c-format
5446 msgid " BIND(C)"
5447 msgstr " BIND(C)"
5448
5449 #: fortran/dump-parse-tree.c:598
5450 #, c-format
5451 msgid " DATA"
5452 msgstr " DATA"
5453
5454 #: fortran/dump-parse-tree.c:600
5455 #, c-format
5456 msgid " USE-ASSOC"
5457 msgstr " GUNAKAN-ASSOC"
5458
5459 #: fortran/dump-parse-tree.c:602
5460 #, c-format
5461 msgid " IN-NAMELIST"
5462 msgstr " DALAM-DAFTARNAMA"
5463
5464 #: fortran/dump-parse-tree.c:604
5465 #, c-format
5466 msgid " IN-COMMON"
5467 msgstr " DALAM-UMUM"
5468
5469 #: fortran/dump-parse-tree.c:607
5470 #, c-format
5471 msgid " ABSTRACT INTERFACE"
5472 msgstr " ABSTRAK ANTAR-MUKA"
5473
5474 #: fortran/dump-parse-tree.c:609
5475 #, c-format
5476 msgid " FUNCTION"
5477 msgstr " FUNGSI"
5478
5479 #: fortran/dump-parse-tree.c:611
5480 #, c-format
5481 msgid " SUBROUTINE"
5482 msgstr " SUBRUTIN"
5483
5484 #: fortran/dump-parse-tree.c:613
5485 #, c-format
5486 msgid " IMPLICIT-TYPE"
5487 msgstr " TIPE-IMPLISIT"
5488
5489 #: fortran/dump-parse-tree.c:616
5490 #, c-format
5491 msgid " SEQUENCE"
5492 msgstr " URUTAN"
5493
5494 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
5495 #, c-format
5496 msgid " ELEMENTAL"
5497 msgstr " ELEMENTAL"
5498
5499 #: fortran/dump-parse-tree.c:620
5500 #, c-format
5501 msgid " PURE"
5502 msgstr " PURE"
5503
5504 #: fortran/dump-parse-tree.c:622
5505 #, c-format
5506 msgid " RECURSIVE"
5507 msgstr " REKURSIF"
5508
5509 #: fortran/dump-parse-tree.c:646 fortran/dump-parse-tree.c:693
5510 #: fortran/dump-parse-tree.c:717 fortran/dump-parse-tree.c:757
5511 #: fortran/dump-parse-tree.c:1298 fortran/dump-parse-tree.c:1304
5512 #: fortran/dump-parse-tree.c:1806
5513 #, c-format
5514 msgid " %s"
5515 msgstr " %s"
5516
5517 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
5518 #, c-format
5519 msgid "symbol %s "
5520 msgstr "simbol %s "
5521
5522 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
5523 #, c-format
5524 msgid "value: "
5525 msgstr "nilai: "
5526
5527 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
5528 #, c-format
5529 msgid "Array spec:"
5530 msgstr "Spesifikasi array:"
5531
5532 #: fortran/dump-parse-tree.c:691
5533 #, c-format
5534 msgid "Generic interfaces:"
5535 msgstr "Antar-muka umum:"
5536
5537 #: fortran/dump-parse-tree.c:699
5538 #, c-format
5539 msgid "result: %s"
5540 msgstr "hasil: %s"
5541
5542 #: fortran/dump-parse-tree.c:705
5543 #, c-format
5544 msgid "components: "
5545 msgstr "komponen: "
5546
5547 #: fortran/dump-parse-tree.c:712
5548 #, c-format
5549 msgid "Formal arglist:"
5550 msgstr "Daftar argumen formal:"
5551
5552 #: fortran/dump-parse-tree.c:719
5553 #, c-format
5554 msgid " [Alt Return]"
5555 msgstr " [Alt Return]"
5556
5557 #: fortran/dump-parse-tree.c:726
5558 #, c-format
5559 msgid "Formal namespace"
5560 msgstr "Ruang nama formal"
5561
5562 #: fortran/dump-parse-tree.c:793
5563 #, c-format
5564 msgid "common: /%s/ "
5565 msgstr "umum: /%s/ "
5566
5567 #: fortran/dump-parse-tree.c:801 fortran/dump-parse-tree.c:1742
5568 #, c-format
5569 msgid ", "
5570 msgstr ", "
5571
5572 #: fortran/dump-parse-tree.c:813
5573 #, c-format
5574 msgid "symtree: %s  Ambig %d"
5575 msgstr "symtree: %s  Ambig %d"
5576
5577 #: fortran/dump-parse-tree.c:816
5578 #, c-format
5579 msgid " from namespace %s"
5580 msgstr " dari ruang nama %s"
5581
5582 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
5583 #, c-format
5584 msgid "%s,"
5585 msgstr "%s,"
5586
5587 #: fortran/dump-parse-tree.c:874
5588 #, c-format
5589 msgid "!$OMP %s"
5590 msgstr "!$OMP %s"
5591
5592 #: fortran/dump-parse-tree.c:889 fortran/dump-parse-tree.c:1032
5593 #, c-format
5594 msgid " (%s)"
5595 msgstr " (%s)"
5596
5597 #: fortran/dump-parse-tree.c:894
5598 #, c-format
5599 msgid " ("
5600 msgstr " ("
5601
5602 #: fortran/dump-parse-tree.c:910
5603 #, c-format
5604 msgid " IF("
5605 msgstr " IF("
5606
5607 #: fortran/dump-parse-tree.c:916
5608 #, c-format
5609 msgid " NUM_THREADS("
5610 msgstr " JUMLAH_THREADS("
5611
5612 #: fortran/dump-parse-tree.c:932
5613 #, c-format
5614 msgid " SCHEDULE (%s"
5615 msgstr " JADWAL (%s"
5616
5617 #: fortran/dump-parse-tree.c:952
5618 #, c-format
5619 msgid " DEFAULT(%s)"
5620 msgstr " BAKU(%s)"
5621
5622 #: fortran/dump-parse-tree.c:955
5623 #, c-format
5624 msgid " ORDERED"
5625 msgstr " TERURUT"
5626
5627 #: fortran/dump-parse-tree.c:980
5628 #, c-format
5629 msgid " REDUCTION(%s:"
5630 msgstr " REDUKSI(%s:"
5631
5632 #: fortran/dump-parse-tree.c:994
5633 #, c-format
5634 msgid " %s("
5635 msgstr " %s("
5636
5637 #: fortran/dump-parse-tree.c:1010
5638 #, c-format
5639 msgid "!$OMP SECTION\n"
5640 msgstr "!$OMP BAGIAN\n"
5641
5642 #: fortran/dump-parse-tree.c:1019
5643 #, c-format
5644 msgid "!$OMP END %s"
5645 msgstr "!$OMP AKHIR %s"
5646
5647 #: fortran/dump-parse-tree.c:1024
5648 #, c-format
5649 msgid " COPYPRIVATE("
5650 msgstr " SALINPRIVATE("
5651
5652 #: fortran/dump-parse-tree.c:1029
5653 #, c-format
5654 msgid " NOWAIT"
5655 msgstr " TIDAKTUNGGU"
5656
5657 #: fortran/dump-parse-tree.c:1056
5658 #, c-format
5659 msgid "NOP"
5660 msgstr "NOP"
5661
5662 #: fortran/dump-parse-tree.c:1060
5663 #, c-format
5664 msgid "CONTINUE"
5665 msgstr "LANJUT"
5666
5667 #: fortran/dump-parse-tree.c:1064
5668 #, c-format
5669 msgid "ENTRY %s"
5670 msgstr "MASUKAN %s"
5671
5672 #: fortran/dump-parse-tree.c:1069
5673 #, c-format
5674 msgid "ASSIGN "
5675 msgstr "ASSIGN "
5676
5677 #: fortran/dump-parse-tree.c:1076
5678 #, c-format
5679 msgid "LABEL ASSIGN "
5680 msgstr "NAMA ASSIGN "
5681
5682 #: fortran/dump-parse-tree.c:1078
5683 #, c-format
5684 msgid " %d"
5685 msgstr " %d"
5686
5687 #: fortran/dump-parse-tree.c:1082
5688 #, c-format
5689 msgid "POINTER ASSIGN "
5690 msgstr "PENUNJUK ASSIGN "
5691
5692 #: fortran/dump-parse-tree.c:1089
5693 #, c-format
5694 msgid "GOTO "
5695 msgstr "GOTO "
5696
5697 #: fortran/dump-parse-tree.c:1098
5698 #, c-format
5699 msgid ", ("
5700 msgstr ", ("
5701
5702 #: fortran/dump-parse-tree.c:1114 fortran/dump-parse-tree.c:1116
5703 #, c-format
5704 msgid "CALL %s "
5705 msgstr "PANGGIL %s "
5706
5707 #: fortran/dump-parse-tree.c:1118
5708 #, c-format
5709 msgid "CALL ?? "
5710 msgstr "PANGGIL ?? "
5711
5712 #: fortran/dump-parse-tree.c:1124
5713 #, c-format
5714 msgid "RETURN "
5715 msgstr "KEMBALI "
5716
5717 #: fortran/dump-parse-tree.c:1130
5718 #, c-format
5719 msgid "PAUSE "
5720 msgstr "ISTIRAHAT "
5721
5722 #: fortran/dump-parse-tree.c:1140
5723 #, c-format
5724 msgid "STOP "
5725 msgstr "BERHENTI"
5726
5727 #: fortran/dump-parse-tree.c:1150 fortran/dump-parse-tree.c:1158
5728 #, c-format
5729 msgid "IF "
5730 msgstr "IF "
5731
5732 #: fortran/dump-parse-tree.c:1152
5733 #, c-format
5734 msgid " %d, %d, %d"
5735 msgstr " %d, %d, %d"
5736
5737 #: fortran/dump-parse-tree.c:1169
5738 #, c-format
5739 msgid "ELSE\n"
5740 msgstr "ELSE\n"
5741
5742 #: fortran/dump-parse-tree.c:1172
5743 #, c-format
5744 msgid "ELSE IF "
5745 msgstr "ELSE IF "
5746
5747 #: fortran/dump-parse-tree.c:1182
5748 #, c-format
5749 msgid "ENDIF"
5750 msgstr "ENDIF"
5751
5752 #: fortran/dump-parse-tree.c:1187
5753 #, c-format
5754 msgid "SELECT CASE "
5755 msgstr "SELECT CASE "
5756
5757 #: fortran/dump-parse-tree.c:1195
5758 #, c-format
5759 msgid "CASE "
5760 msgstr "CASE "
5761
5762 #: fortran/dump-parse-tree.c:1211
5763 #, c-format
5764 msgid "END SELECT"
5765 msgstr "END SELECT"
5766
5767 #: fortran/dump-parse-tree.c:1215
5768 #, c-format
5769 msgid "WHERE "
5770 msgstr "WHERE "
5771
5772 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226
5773 #, c-format
5774 msgid "ELSE WHERE "
5775 msgstr "ELSE  WHERE"
5776
5777 #: fortran/dump-parse-tree.c:1233
5778 #, c-format
5779 msgid "END WHERE"
5780 msgstr "END WHERE"
5781
5782 #: fortran/dump-parse-tree.c:1238
5783 #, c-format
5784 msgid "FORALL "
5785 msgstr "FORALL "
5786
5787 #: fortran/dump-parse-tree.c:1263
5788 #, c-format
5789 msgid "END FORALL"
5790 msgstr "END FORALL"
5791
5792 #: fortran/dump-parse-tree.c:1267
5793 #, c-format
5794 msgid "DO "
5795 msgstr "DO "
5796
5797 #: fortran/dump-parse-tree.c:1281 fortran/dump-parse-tree.c:1292
5798 #, c-format
5799 msgid "END DO"
5800 msgstr "END DO"
5801
5802 #: fortran/dump-parse-tree.c:1285
5803 #, c-format
5804 msgid "DO WHILE "
5805 msgstr "DO WHILE "
5806
5807 #: fortran/dump-parse-tree.c:1296
5808 #, c-format
5809 msgid "CYCLE"
5810 msgstr "CYCLE"
5811
5812 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5813 #, c-format
5814 msgid "EXIT"
5815 msgstr "KELUAR"
5816
5817 #: fortran/dump-parse-tree.c:1308
5818 #, c-format
5819 msgid "ALLOCATE "
5820 msgstr "ALOKASIKAN "
5821
5822 #: fortran/dump-parse-tree.c:1311 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5823 #, c-format
5824 msgid " STAT="
5825 msgstr " STAT="
5826
5827 #: fortran/dump-parse-tree.c:1324
5828 #, c-format
5829 msgid "DEALLOCATE "
5830 msgstr "DEALOKASIKAN "
5831
5832 #: fortran/dump-parse-tree.c:1340
5833 #, c-format
5834 msgid "OPEN"
5835 msgstr "BUKA"
5836
5837 #: fortran/dump-parse-tree.c:1345 fortran/dump-parse-tree.c:1424
5838 #: fortran/dump-parse-tree.c:1466 fortran/dump-parse-tree.c:1489
5839 #: fortran/dump-parse-tree.c:1641
5840 #, c-format
5841 msgid " UNIT="
5842 msgstr " SATUAN="
5843
5844 #: fortran/dump-parse-tree.c:1350 fortran/dump-parse-tree.c:1429
5845 #: fortran/dump-parse-tree.c:1471 fortran/dump-parse-tree.c:1500
5846 #: fortran/dump-parse-tree.c:1658
5847 #, c-format
5848 msgid " IOMSG="
5849 msgstr " IOMSG="
5850
5851 #: fortran/dump-parse-tree.c:1355 fortran/dump-parse-tree.c:1434
5852 #: fortran/dump-parse-tree.c:1476 fortran/dump-parse-tree.c:1505
5853 #: fortran/dump-parse-tree.c:1663
5854 #, c-format
5855 msgid " IOSTAT="
5856 msgstr " IOSTAT="
5857
5858 #: fortran/dump-parse-tree.c:1360 fortran/dump-parse-tree.c:1494
5859 #, c-format
5860 msgid " FILE="
5861 msgstr " BERKAS="
5862
5863 #: fortran/dump-parse-tree.c:1365 fortran/dump-parse-tree.c:1439
5864 #, c-format
5865 msgid " STATUS="
5866 msgstr " STATUS="
5867
5868 #: fortran/dump-parse-tree.c:1370 fortran/dump-parse-tree.c:1535
5869 #, c-format
5870 msgid " ACCESS="
5871 msgstr " AKSES="
5872
5873 #: fortran/dump-parse-tree.c:1375 fortran/dump-parse-tree.c:1551
5874 #, c-format
5875 msgid " FORM="
5876 msgstr " FORM="
5877
5878 #: fortran/dump-parse-tree.c:1380 fortran/dump-parse-tree.c:1566
5879 #, c-format
5880 msgid " RECL="
5881 msgstr " RECL="
5882
5883 #: fortran/dump-parse-tree.c:1385 fortran/dump-parse-tree.c:1576
5884 #, c-format
5885 msgid " BLANK="
5886 msgstr " BLANK="
5887
5888 #: fortran/dump-parse-tree.c:1390 fortran/dump-parse-tree.c:1581
5889 #, c-format
5890 msgid " POSITION="
5891 msgstr " POSISI="
5892
5893 #: fortran/dump-parse-tree.c:1395 fortran/dump-parse-tree.c:1586
5894 #, c-format
5895 msgid " ACTION="
5896 msgstr " AKSI="
5897
5898 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400 fortran/dump-parse-tree.c:1606
5899 #, c-format
5900 msgid " DELIM="
5901 msgstr " PEMBATAS="
5902
5903 #: fortran/dump-parse-tree.c:1405 fortran/dump-parse-tree.c:1611
5904 #, c-format
5905 msgid " PAD="
5906 msgstr " PAD="
5907
5908 #: fortran/dump-parse-tree.c:1410 fortran/dump-parse-tree.c:1616
5909 #, c-format
5910 msgid " CONVERT="
5911 msgstr " UBAH="
5912
5913 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414 fortran/dump-parse-tree.c:1443
5914 #: fortran/dump-parse-tree.c:1480 fortran/dump-parse-tree.c:1621
5915 #: fortran/dump-parse-tree.c:1698
5916 #, c-format
5917 msgid " ERR=%d"
5918 msgstr " ERR=%d"
5919
5920 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5921 #, c-format
5922 msgid "CLOSE"
5923 msgstr "TUTUP"
5924
5925 #: fortran/dump-parse-tree.c:1447
5926 #, c-format
5927 msgid "BACKSPACE"
5928 msgstr "BACKSPACE"
5929
5930 #: fortran/dump-parse-tree.c:1451
5931 #, c-format
5932 msgid "ENDFILE"
5933 msgstr "AKHIRBERKAS"
5934
5935 #: fortran/dump-parse-tree.c:1455
5936 #, c-format
5937 msgid "REWIND"
5938 msgstr "REWIND"
5939
5940 #: fortran/dump-parse-tree.c:1459
5941 #, c-format
5942 msgid "FLUSH"
5943 msgstr "FLUSH"
5944
5945 #: fortran/dump-parse-tree.c:1484
5946 #, c-format
5947 msgid "INQUIRE"
5948 msgstr "INQUIRE"
5949
5950 #: fortran/dump-parse-tree.c:1510
5951 #, c-format
5952 msgid " EXIST="
5953 msgstr " KELUAR="
5954
5955 #: fortran/dump-parse-tree.c:1515
5956 #, c-format
5957 msgid " OPENED="
5958 msgstr " TERBUKA="
5959
5960 #: fortran/dump-parse-tree.c:1520
5961 #, c-format
5962 msgid " NUMBER="
5963 msgstr " NOMOR="
5964
5965 #: fortran/dump-parse-tree.c:1525
5966 #, c-format
5967 msgid " NAMED="
5968 msgstr " BERNAMA="
5969
5970 #: fortran/dump-parse-tree.c:1530
5971 #, c-format
5972 msgid " NAME="
5973 msgstr " NAMA="
5974
5975 #: fortran/dump-parse-tree.c:1540
5976 #, c-format
5977 msgid " SEQUENTIAL="
5978 msgstr " BERURUT="
5979
5980 #: fortran/dump-parse-tree.c:1546
5981 #, c-format
5982 msgid " DIRECT="
5983 msgstr " LANGSUNG="
5984
5985 #: fortran/dump-parse-tree.c:1556
5986 #, c-format
5987 msgid " FORMATTED"
5988 msgstr " TERFORMAT"
5989
5990 #: fortran/dump-parse-tree.c:1561
5991 #, c-format
5992 msgid " UNFORMATTED="
5993 msgstr " TIDAK-TERFORMAT="
5994
5995 #: fortran/dump-parse-tree.c:1571
5996 #, c-format
5997 msgid " NEXTREC="
5998 msgstr " REC-SELANJUTNYA="
5999
6000 #: fortran/dump-parse-tree.c:1591
6001 #, c-format
6002 msgid " READ="
6003 msgstr " BACA="
6004
6005 #: fortran/dump-parse-tree.c:1596
6006 #, c-format
6007 msgid " WRITE="
6008 msgstr " TULIS="
6009
6010 #: fortran/dump-parse-tree.c:1601
6011 #, c-format
6012 msgid " READWRITE="
6013 msgstr " BACA-TULIS="
6014
6015 #: fortran/dump-parse-tree.c:1625
6016 #, c-format
6017 msgid "IOLENGTH "
6018 msgstr "PANJANG-IO "
6019
6020 #: fortran/dump-parse-tree.c:1631
6021 #, c-format
6022 msgid "READ"
6023 msgstr "BACA"
6024
6025 #: fortran/dump-parse-tree.c:1635
6026 #, c-format
6027 msgid "WRITE"
6028 msgstr "TULIS"
6029
6030 #: fortran/dump-parse-tree.c:1647
6031 #, c-format
6032 msgid " FMT="
6033 msgstr " FMT="
6034
6035 #: fortran/dump-parse-tree.c:1652
6036 #, c-format
6037 msgid " FMT=%d"
6038 msgstr " FMT=%d"
6039
6040 #: fortran/dump-parse-tree.c:1654
6041 #, c-format
6042 msgid " NML=%s"
6043 msgstr " NML=%s"
6044
6045 #: fortran/dump-parse-tree.c:1668
6046 #, c-format
6047 msgid " SIZE="
6048 msgstr " UKURAN="
6049
6050 #: fortran/dump-parse-tree.c:1673
6051 #, c-format
6052 msgid " REC="
6053 msgstr " REC="
6054
6055 #: fortran/dump-parse-tree.c:1678
6056 #, c-format
6057 msgid " ADVANCE="
6058 msgstr " ADVANCE="
6059
6060 #: fortran/dump-parse-tree.c:1689
6061 #, c-format
6062 msgid "TRANSFER "
6063 msgstr "TRANSFER "
6064
6065 #: fortran/dump-parse-tree.c:1694
6066 #, c-format
6067 msgid "DT_END"
6068 msgstr "DT_END"
6069
6070 #: fortran/dump-parse-tree.c:1700
6071 #, c-format
6072 msgid " END=%d"
6073 msgstr " AKHIR=%d"
6074
6075 #: fortran/dump-parse-tree.c:1702
6076 #, c-format
6077 msgid " EOR=%d"
6078 msgstr " EOR=%d"
6079
6080 #: fortran/dump-parse-tree.c:1736
6081 #, c-format
6082 msgid "Equivalence: "
6083 msgstr "Sama dengan: "
6084
6085 #: fortran/dump-parse-tree.c:1762
6086 #, c-format
6087 msgid "Namespace:"
6088 msgstr "Ruang nama:"
6089
6090 #: fortran/dump-parse-tree.c:1776
6091 #, c-format
6092 msgid " %c-%c: "
6093 msgstr " %c-%c: "
6094
6095 #: fortran/dump-parse-tree.c:1778
6096 #, c-format
6097 msgid " %c: "
6098 msgstr " %c: "
6099
6100 #: fortran/dump-parse-tree.c:1787
6101 #, c-format
6102 msgid "procedure name = %s"
6103 msgstr "nama prosedur = %s"
6104
6105 #: fortran/dump-parse-tree.c:1803
6106 #, c-format
6107 msgid "Operator interfaces for %s:"
6108 msgstr "Antar-muka operator untuk %s:"
6109
6110 #: fortran/dump-parse-tree.c:1812
6111 #, c-format
6112 msgid "User operators:\n"
6113 msgstr "Operator pengguna:\n"
6114
6115 #: fortran/dump-parse-tree.c:1828
6116 #, c-format
6117 msgid "CONTAINS\n"
6118 msgstr "BERISI\n"
6119
6120 #: fortran/error.c:213
6121 #, no-c-format
6122 msgid "    Included at %s:%d:"
6123 msgstr "    Termasuk di %s:%d:"
6124
6125 #: fortran/error.c:318
6126 #, no-c-format
6127 msgid "<During initialization>\n"
6128 msgstr "<Selama inisialisasi>\n"
6129
6130 #: fortran/error.c:651
6131 #, no-c-format
6132 msgid "Error count reached limit of %d."
6133 msgstr "Jumlah error mencapai batas dari %d."
6134
6135 #: fortran/error.c:670 fortran/error.c:724 fortran/error.c:761
6136 msgid "Warning:"
6137 msgstr "Peringatan:"
6138
6139 #: fortran/error.c:726 fortran/error.c:809 fortran/error.c:835
6140 msgid "Error:"
6141 msgstr "Error:"
6142
6143 #: fortran/error.c:859
6144 msgid "Fatal Error:"
6145 msgstr "Fatal Error:"
6146
6147 #: fortran/error.c:878
6148 #, no-c-format
6149 msgid "Internal Error at (1):"
6150 msgstr "Internal error di (1):"
6151
6152 #: fortran/expr.c:253
6153 #, c-format
6154 msgid "Constant expression required at %C"
6155 msgstr "Ekspresi konstan dibutuhkan di %C"
6156
6157 #: fortran/expr.c:256
6158 #, c-format
6159 msgid "Integer expression required at %C"
6160 msgstr "Ekspresi integer dibutuhkan di %C"
6161
6162 #: fortran/expr.c:261
6163 #, c-format
6164 msgid "Integer value too large in expression at %C"
6165 msgstr "Nilai integer terlalu besar dalam ekspresi di %C"
6166
6167 #: fortran/expr.c:1037
6168 #, no-c-format
6169 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
6170 msgstr "Indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
6171
6172 #: fortran/expr.c:1208 fortran/expr.c:1259
6173 #, no-c-format
6174 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
6175 msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
6176
6177 #: fortran/expr.c:1808
6178 #, no-c-format
6179 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
6180 msgstr "argumen fungsi elemen di %C tidak komplian"
6181
6182 #: fortran/expr.c:1852
6183 #, no-c-format
6184 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
6185 msgstr "Operan numerik atau KARAKTER dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
6186
6187 #: fortran/expr.c:1872
6188 #, no-c-format
6189 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
6190 msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"
6191
6192 #: fortran/expr.c:1887
6193 #, no-c-format
6194 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
6195 msgstr "Operator konkatenasi dalam ekspresi di %L harus memiliki dua operan KARAKTER"
6196
6197 #: fortran/expr.c:1894
6198 #, no-c-format
6199 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
6200 msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"
6201
6202 #: fortran/expr.c:1904
6203 #, no-c-format
6204 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
6205 msgstr "operator .NOT. dalam ekspresi di %L harus memiliki sebuah operan LOGIKAL"
6206
6207 #: fortran/expr.c:1920
6208 #, no-c-format
6209 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
6210 msgstr "operan LOGICAL dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
6211
6212 #: fortran/expr.c:1931
6213 #, no-c-format
6214 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
6215 msgstr "Hanya intrinsik operator yang dapat digunakan dalam ekspresi di %L"
6216
6217 #: fortran/expr.c:1939
6218 #, no-c-format
6219 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
6220 msgstr "Operan numerik dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
6221
6222 #: fortran/expr.c:2030
6223 #, no-c-format
6224 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
6225 msgstr "Diasumsikan panjang karakter variabel '%s' dalam ekspresi konstanta di %L"
6226
6227 #: fortran/expr.c:2076 fortran/expr.c:2082
6228 #, no-c-format
6229 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6230 msgstr "intrinsik transformational '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6231
6232 #: fortran/expr.c:2114
6233 #, no-c-format
6234 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6235 msgstr "Ekstensi: Evaluasi dari ekspresi inisialisasi ekpresi tidak baku di %L"
6236
6237 #: fortran/expr.c:2167
6238 #, no-c-format
6239 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
6240 msgstr "Fungsi '%s' dalam ekspresi inisialisasi di %L harus berupa sebuah intrinsik atau sebuah spesifikasi fungsi"
6241
6242 #: fortran/expr.c:2179
6243 #, no-c-format
6244 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6245 msgstr "Fungsi intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6246
6247 #: fortran/expr.c:2214
6248 #, no-c-format
6249 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
6250 msgstr "PARAMTER '%s' digunakan di %L sebelum definisinya lengkap"
6251
6252 #: fortran/expr.c:2234
6253 #, no-c-format
6254 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6255 msgstr "Diasumsikan ukuran array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6256
6257 #: fortran/expr.c:2240
6258 #, no-c-format
6259 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6260 msgstr "Diasumsikan bentuk array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6261
6262 #: fortran/expr.c:2246
6263 #, no-c-format
6264 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6265 msgstr "Deferred array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6266
6267 #: fortran/expr.c:2252
6268 #, no-c-format
6269 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6270 msgstr "Array '%s' di %L bukan sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstanta"
6271
6272 #: fortran/expr.c:2262
6273 #, no-c-format
6274 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6275 msgstr "Parameter '%s' di %L belum terdeklarasi atau sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstan"
6276
6277 #: fortran/expr.c:2350
6278 #, no-c-format
6279 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
6280 msgstr "Eksrepsi inisialisasi tidak mereduksi %C"
6281
6282 #: fortran/expr.c:2393
6283 #, no-c-format
6284 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
6285 msgstr "Fungsi spesifikasi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah pernyataan fungsi"
6286
6287 #: fortran/expr.c:2400
6288 #, no-c-format
6289 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
6290 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah internal fungsi"
6291
6292 #: fortran/expr.c:2407
6293 #, no-c-format
6294 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
6295 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
6296
6297 #: fortran/expr.c:2414
6298 #, no-c-format
6299 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
6300 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat REKURSIF"
6301
6302 #: fortran/expr.c:2476
6303 #, no-c-format
6304 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
6305 msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"
6306
6307 #: fortran/expr.c:2483
6308 #, no-c-format
6309 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
6310 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa OPSIONAL"
6311
6312 #: fortran/expr.c:2490
6313 #, no-c-format
6314 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
6315 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"
6316
6317 #: fortran/expr.c:2513
6318 #, no-c-format
6319 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
6320 msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"
6321
6322 #: fortran/expr.c:2562
6323 #, no-c-format
6324 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
6325 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa tipe INTEGER"
6326
6327 #: fortran/expr.c:2571
6328 #, no-c-format
6329 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
6330 msgstr "Fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
6331
6332 #: fortran/expr.c:2580
6333 #, no-c-format
6334 msgid "Expression at %L must be scalar"
6335 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa skalar"
6336
6337 #: fortran/expr.c:2607
6338 #, no-c-format
6339 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
6340 msgstr "Tingkat tidak kompatibel dalam %s (%d dan %d) di %L"
6341
6342 #: fortran/expr.c:2621
6343 #, no-c-format
6344 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
6345 msgstr "Bentuk berbeda untuk %s di %L dalam dimensi %d (%d dan %d)"
6346
6347 #: fortran/expr.c:2667 fortran/expr.c:2884
6348 #, no-c-format
6349 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
6350 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
6351
6352 #: fortran/expr.c:2719
6353 #, no-c-format
6354 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
6355 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah NILAI"
6356
6357 #: fortran/expr.c:2726
6358 #, no-c-format
6359 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
6360 msgstr "Tingkat tidak kompatibel %d dan %d dalam penempatan di %L"
6361
6362 #: fortran/expr.c:2733
6363 #, no-c-format
6364 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
6365 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
6366
6367 #: fortran/expr.c:2745
6368 #, no-c-format
6369 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
6370 msgstr "NULL muncul di sisi kanan dalam penempatan di %L"
6371
6372 #: fortran/expr.c:2756
6373 #, no-c-format
6374 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
6375 msgstr "Penempatan vektor ke ukuran-diasumsikan Cray Pointee di %L adalah tidak legal"
6376
6377 #: fortran/expr.c:2765
6378 #, no-c-format
6379 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
6380 msgstr "fungsi dinilai POINTER muncul di sisi kanan dari penempatan di %L"
6381
6382 #: fortran/expr.c:2770
6383 msgid "array assignment"
6384 msgstr "penempatan array"
6385
6386 #: fortran/expr.c:2775
6387 #, no-c-format
6388 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
6389 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L digunakan untuk menginisialisasi variabel bukan-integer '%s'"
6390
6391 #: fortran/expr.c:2781 fortran/resolve.c:6058
6392 #, no-c-format
6393 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
6394 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L diluar sebuah pernyataan DATA dan diluar INT/REAL/DBLE/CMPLX"
6395
6396 #: fortran/expr.c:2791 fortran/resolve.c:6068
6397 #, no-c-format
6398 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
6399 msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '%s'"
6400
6401 #: fortran/expr.c:2799 fortran/resolve.c:6077
6402 #, no-c-format
6403 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6404 msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
6405
6406 #: fortran/expr.c:2803 fortran/resolve.c:6081
6407 #, no-c-format
6408 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6409 msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan opsi -fno-range-check"
6410
6411 #: fortran/expr.c:2807 fortran/resolve.c:6085
6412 #, no-c-format
6413 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6414 msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
6415
6416 #: fortran/expr.c:2828
6417 #, no-c-format
6418 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
6419 msgstr "Tipe tidak kompatibel dalam penempatan di %L, %s ke %s"
6420
6421 #: fortran/expr.c:2853
6422 #, no-c-format
6423 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
6424 msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"
6425
6426 #: fortran/expr.c:2861
6427 #, no-c-format
6428 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
6429 msgstr "'%s' dalam penempatan penunjuk di %L tidak dapat berupa sebuah nilai-kiri karena iniadalah sebuah prosedur"
6430
6431 #: fortran/expr.c:2891
6432 #, no-c-format
6433 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
6434 msgstr "Penempatan penunjuk ke bukan-PENUNJUK di %L"
6435
6436 #: fortran/expr.c:2900
6437 #, no-c-format
6438 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
6439 msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
6440
6441 #: fortran/expr.c:2912
6442 #, no-c-format
6443 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
6444 msgstr "Tipe berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
6445
6446 #: fortran/expr.c:2919
6447 #, no-c-format
6448 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
6449 msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
6450
6451 #: fortran/expr.c:2926
6452 #, no-c-format
6453 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
6454 msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
6455
6456 #: fortran/expr.c:2941
6457 #, no-c-format
6458 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
6459 msgstr "Panjang karakter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
6460
6461 #: fortran/expr.c:2952
6462 #, no-c-format
6463 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
6464 msgstr "Target penempatan penunjun baik bukan TARGET ataupun PENUNJUN di %L"
6465
6466 #: fortran/expr.c:2959
6467 #, no-c-format
6468 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
6469 msgstr "Target buruk dalam penempatan penunjuk dalam prosedur PURE di %L"
6470
6471 #: fortran/expr.c:2965
6472 #, no-c-format
6473 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
6474 msgstr "Penempatan penunjuk dengan subscrip vektori di rhs di %L"
6475
6476 #: fortran/expr.c:2972
6477 #, no-c-format
6478 msgid "Pointer assigment target has PROTECTED attribute at %L"
6479 msgstr "Target penempatan penunjuk memiliki atribut terproteksi di %L"
6480
6481 #: fortran/gfortranspec.c:248
6482 #, c-format
6483 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6484 msgstr "overflowed output daftar argumen untuk '%s'"
6485
6486 #: fortran/gfortranspec.c:381
6487 #, c-format
6488 msgid ""
6489 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
6490 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
6491 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
6492 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
6493 "\n"
6494 msgstr ""
6495 "GNU Fortran datand dengan TANPA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum.\n"
6496 "Anda boleh meredistribusikan salinan dari GNU Fortran\n"
6497 "Dibawah lisensi dari GNU General Public License.\n"
6498 "Untuk informasi lebih lanjut mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING\n"
6499 "\n"
6500
6501 #: fortran/gfortranspec.c:403
6502 #, c-format
6503 msgid "argument to '%s' missing"
6504 msgstr "argumen ke '%s' hilang"
6505
6506 #: fortran/gfortranspec.c:407
6507 #, c-format
6508 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6509 msgstr "tidak ada berkas masukan; tidak ingin menulis ke berkas keluaran"
6510
6511 #: fortran/gfortranspec.c:566
6512 #, c-format
6513 msgid "Driving:"
6514 msgstr "Driving:"
6515
6516 #: fortran/interface.c:173
6517 #, no-c-format
6518 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
6519 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi umum di %C"
6520
6521 #: fortran/interface.c:200
6522 #, no-c-format
6523 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
6524 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah dalam pernyataan ANTAR-MUKA di %C"
6525
6526 #: fortran/interface.c:219
6527 #, no-c-format
6528 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
6529 msgstr "Prosedur dummy '%s' di %C tidak dapat memiliki sebuah antar-muka umum"
6530
6531 #: fortran/interface.c:252
6532 #, no-c-format
6533 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
6534 msgstr "Fortran 2003: ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
6535
6536 #: fortran/interface.c:260
6537 #, no-c-format
6538 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
6539 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan ANTAR-MUKA ABSTRAKS di %C"
6540
6541 #: fortran/interface.c:291
6542 #, no-c-format
6543 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
6544 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah di pernyataan AKHIR ANTAR-MUKA di %C"
6545
6546 #: fortran/interface.c:304
6547 #, no-c-format
6548 msgid "Expected a nameless interface at %C"
6549 msgstr "Diduga sebuah antar-muka tidak-bernama di %C"
6550
6551 #: fortran/interface.c:315
6552 #, no-c-format
6553 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
6554 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA PENEMPATAN (=)' di %C"
6555
6556 #: fortran/interface.c:317
6557 #, no-c-format
6558 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
6559 msgstr "diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (%s)' di %C"
6560
6561 #: fortran/interface.c:331
6562 #, no-c-format
6563 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
6564 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (.%s.)' di %C"
6565
6566 #: fortran/interface.c:342
6567 #, no-c-format
6568 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
6569 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA %s' di %C"
6570
6571 #: fortran/interface.c:563
6572 #, no-c-format
6573 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
6574 msgstr "Kembali alternatif tidak dapat muncul dalam antar-muka operator di %L"
6575
6576 #: fortran/interface.c:593
6577 #, no-c-format
6578 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
6579 msgstr "Operator antar-muka di %L memiliki jumlah argumen yang salah"
6580
6581 #: fortran/interface.c:604
6582 #, no-c-format
6583 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
6584 msgstr "Penempatan antar-muka operator di %L harus sebuah SUBROUTINE"
6585
6586 #: fortran/interface.c:610
6587 #, no-c-format
6588 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
6589 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"
6590
6591 #: fortran/interface.c:620
6592 #, no-c-format
6593 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
6594 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L tidak boleh meredefinisi penempatan sebuah tipe INTRINSIK"
6595
6596 #: fortran/interface.c:629
6597 #, no-c-format
6598 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
6599 msgstr "Intrinsik operator antar-muka di %L harus sebuah FUNGSI"
6600
6601 #: fortran/interface.c:639
6602 #, no-c-format
6603 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
6604 msgstr "Argumen pertama dari penempatan yang didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN) atau INTENT(INOUT)"
6605
6606 #: fortran/interface.c:643
6607 #, no-c-format
6608 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
6609 msgstr "Argumen kedua dari penempatan didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN)"
6610
6611 #: fortran/interface.c:649 fortran/resolve.c:8998
6612 #, no-c-format
6613 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6614 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
6615
6616 #: fortran/interface.c:653 fortran/resolve.c:9010
6617 #, no-c-format
6618 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6619 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
6620
6621 #: fortran/interface.c:756
6622 #, no-c-format
6623 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
6624 msgstr "Antar-muka operator di %L konflik dengan antar-muka intrinsik"
6625
6626 #: fortran/interface.c:1117
6627 #, no-c-format
6628 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
6629 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"
6630
6631 #: fortran/interface.c:1120
6632 #, no-c-format
6633 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
6634 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L bukan sebuah fungsi atau subrutin"
6635
6636 #: fortran/interface.c:1175 fortran/interface.c:1181
6637 #, no-c-format
6638 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
6639 msgstr "Interface ambigu '%s' dan '%s' dalam %s di %L"
6640
6641 #: fortran/interface.c:1217
6642 #, no-c-format
6643 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
6644 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
6645
6646 #: fortran/interface.c:1465 fortran/interface.c:2411
6647 #, no-c-format
6648 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6649 msgstr "Tipe/tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L"
6650
6651 #: fortran/interface.c:1474
6652 #, no-c-format
6653 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
6654 msgstr "Tipe tidak cocok dalam argumen '%s' di %L; dilewatkan %s ke %s"
6655
6656 #: fortran/interface.c:1492 fortran/interface.c:1532
6657 #, no-c-format
6658 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
6659 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"
6660
6661 #: fortran/interface.c:1519
6662 #, no-c-format
6663 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
6664 msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"
6665
6666 #: fortran/interface.c:1544
6667 #, no-c-format
6668 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
6669 msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"
6670
6671 #: fortran/interface.c:1861
6672 #, no-c-format
6673 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6674 msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"
6675
6676 #: fortran/interface.c:1869
6677 #, no-c-format
6678 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6679 msgstr "Argumen kata-kunci '%s' di %L telah berasosiasi dengan argumen aktual lain"
6680
6681 #: fortran/interface.c:1879
6682 #, no-c-format
6683 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6684 msgstr "Lebih aktual daripada formal argumen dalam pemanggilan prosedur di %L"
6685
6686 #: fortran/interface.c:1891 fortran/interface.c:2110
6687 #, no-c-format
6688 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6689 msgstr "Hilang alternatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
6690
6691 #: fortran/interface.c:1899
6692 #, no-c-format
6693 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6694 msgstr "Tidak terduga alternaatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
6695
6696 #: fortran/interface.c:1922
6697 #, no-c-format
6698 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
6699 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan penunjuk atau dapat dialokasikan argumen dummy '%s' di %L"
6700
6701 #: fortran/interface.c:1929
6702 #, no-c-format
6703 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
6704 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan diasumsikan-bentuk argumen dummy '%s' di %L"
6705
6706 #: fortran/interface.c:1943
6707 #, no-c-format
6708 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6709 msgstr "Panjang karakter dari argumen aktual lebih pendek dari argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
6710
6711 #: fortran/interface.c:1948
6712 #, no-c-format
6713 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6714 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
6715
6716 #: fortran/interface.c:1962
6717 #, no-c-format
6718 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
6719 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
6720
6721 #: fortran/interface.c:1972
6722 #, no-c-format
6723 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
6724 msgstr "Diduga sebuah PURE prosedur untuk argumen '%s' di %L"
6725
6726 #: fortran/interface.c:1986
6727 #, no-c-format
6728 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6729 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' tidak dapat diasumsikan array berukuran di %L"
6730
6731 #: fortran/interface.c:1995
6732 #, no-c-format
6733 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6734 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"
6735
6736 #: fortran/interface.c:2004
6737 #, no-c-format
6738 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
6739 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
6740
6741 #: fortran/interface.c:2017
6742 #, no-c-format
6743 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6744 msgstr "Aktual argumen di %L harus dapat didefinisikan sebagai sebuah dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
6745
6746 #: fortran/interface.c:2026
6747 #, no-c-format
6748 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6749 msgstr "Aktual argumen di %L adalah diassosiasikan guna dengan atribut TERPROTEKSI dan dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
6750
6751 #: fortran/interface.c:2039
6752 #, no-c-format
6753 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
6754 msgstr "Daerah array aktual argumen dengan vektor subscript di %L adalah tidak kompatibel dengan INTENT(OUT), INTENT(INOUT) atau VOLATILE atribut dari argumen dummy'%s'"
6755
6756 #: fortran/interface.c:2056
6757 #, no-c-format
6758 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6759 msgstr "Bentuk-diasumsikan aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan bentuk tidak diasumsikan dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6760
6761 #: fortran/interface.c:2068
6762 #, no-c-format
6763 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6764 msgstr "Daerah array aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan tidak-diasumsikanbentuk dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6765
6766 #: fortran/interface.c:2087
6767 #, no-c-format
6768 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6769 msgstr "Penunjuk array aktual argumen di %L membutuhkan sebuah bentuk diasumsikan ataupenunjuk array dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6770
6771 #: fortran/interface.c:2117
6772 #, no-c-format
6773 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6774 msgstr "Hilang aktual argumen untuk argumen '%s' di %L"
6775
6776 #: fortran/interface.c:2303
6777 #, no-c-format
6778 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6779 msgstr "Aktual argumen sama berasosiasi dengan INTENT(%s) argumen '%s' dan INTENT(%s) argumen '%s' di %L"
6780
6781 #: fortran/interface.c:2359
6782 #, no-c-format
6783 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6784 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah INTENT(IN) ketika antar-muka menspesifikasikan INTENT(%s)"
6785
6786 #: fortran/interface.c:2369
6787 #, no-c-format
6788 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6789 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"
6790
6791 #: fortran/interface.c:2377
6792 #, no-c-format
6793 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6794 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan memiliki atribut PENUNJUK"
6795
6796 #: fortran/interface.c:2400
6797 #, no-c-format
6798 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6799 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
6800
6801 #: fortran/interface.c:2629
6802 #, no-c-format
6803 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6804 msgstr "Fungsi '%s' dipanggil dalam tempat dari sebuah operator di %L harus berupa PURE"
6805
6806 #: fortran/interface.c:2708
6807 #, no-c-format
6808 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6809 msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"
6810
6811 #: fortran/intrinsic.c:2923
6812 #, no-c-format
6813 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6814 msgstr "Terlalu banyak argumen dalam panggilan ke '%s' di %L"
6815
6816 #: fortran/intrinsic.c:2938
6817 #, no-c-format
6818 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
6819 msgstr "Daftar argumen fungsi %%VAL, %%LOC atau %%REF tidak diperbolehkan dalam konteks ini di %L"
6820
6821 #: fortran/intrinsic.c:2941
6822 #, no-c-format
6823 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6824 msgstr "Tidak dapat menemukan kata kunci bernama '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
6825
6826 #: fortran/intrinsic.c:2948
6827 #, no-c-format
6828 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6829 msgstr "Argumen '%s' muncul dua kali dalam panggilan ke '%s' di %L"
6830
6831 #: fortran/intrinsic.c:2962
6832 #, no-c-format
6833 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6834 msgstr "Hilang aktual argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
6835
6836 #: fortran/intrinsic.c:2977
6837 #, no-c-format
6838 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
6839 msgstr "ALTERNATIF KEMBALI tidak diijinkan di %L"
6840
6841 #: fortran/intrinsic.c:3026
6842 #, no-c-format
6843 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6844 msgstr "Tipe dari argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L seharusnya %s, bukan %s"
6845
6846 #: fortran/intrinsic.c:3342
6847 #, no-c-format
6848 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
6849 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak termasuk dalam standar yang dipilih"
6850
6851 #: fortran/intrinsic.c:3398
6852 #, no-c-format
6853 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
6854 msgstr "Fortran 2003: Fungsi '%s' sebagai ekspresi inisialisasi di %L"
6855
6856 #: fortran/intrinsic.c:3463
6857 #, no-c-format
6858 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
6859 msgstr "Fortran 2003: Fungsi elemental sebagai ekspresi inisialisasi dengan bukan integer/bukan-karakter argumen di %L"
6860
6861 #: fortran/intrinsic.c:3524
6862 #, no-c-format
6863 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6864 msgstr "Panggilan subroutine ke intrinsik '%s' di %L tidak PURE"
6865
6866 #: fortran/intrinsic.c:3595
6867 #, no-c-format
6868 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6869 msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"
6870
6871 #: fortran/intrinsic.c:3598
6872 #, no-c-format
6873 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6874 msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"
6875
6876 #: fortran/intrinsic.c:3645
6877 #, no-c-format
6878 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6879 msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke %s di %L"
6880
6881 #: fortran/io.c:156 fortran/primary.c:750
6882 #, no-c-format
6883 msgid "Extension: backslash character at %C"
6884 msgstr "Ekstensi: karakter backslash di %C"
6885
6886 #: fortran/io.c:187 fortran/io.c:190
6887 #, no-c-format
6888 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
6889 msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"
6890
6891 #: fortran/io.c:450
6892 msgid "Positive width required"
6893 msgstr "Lebar positif dibutuhkan"
6894
6895 #: fortran/io.c:451
6896 msgid "Nonnegative width required"
6897 msgstr "lebar tidak negatif dibutuhkan"
6898
6899 #: fortran/io.c:452
6900 msgid "Unexpected element"
6901 msgstr "Elemen tidak diduga"
6902
6903 #: fortran/io.c:453
6904 msgid "Unexpected end of format string"
6905 msgstr "Akhir dari format string tidak terduga"
6906
6907 #: fortran/io.c:472
6908 msgid "Missing leading left parenthesis"
6909 msgstr "Hilang leading left parenthesis"
6910
6911 #: fortran/io.c:519
6912 msgid "Expected P edit descriptor"
6913 msgstr "Diduga P edit deskripsi"
6914
6915 #. P requires a prior number.
6916 #: fortran/io.c:527
6917 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6918 msgstr "P pendeskripsi membutuhkan awalah faktor pengali"
6919
6920 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6921 #: fortran/io.c:532
6922 #, no-c-format
6923 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6924 msgstr "Ekstensi: X pendeskripsi membutuhkan awalan spasi dihitung di %C"
6925
6926 #: fortran/io.c:554
6927 #, no-c-format
6928 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6929 msgstr "Ekstensi: $ pendeskripsi di %C"
6930
6931 #: fortran/io.c:559
6932 #, no-c-format
6933 msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
6934 msgstr "$ seharusnya penspesifikasi terakhir dalam format di %C"
6935
6936 #: fortran/io.c:604
6937 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6938 msgstr "Jumlah pengulangan tidak dapat mengikuti pendeskripsi P"
6939
6940 #: fortran/io.c:624
6941 #, no-c-format
6942 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
6943 msgstr "Ekstensi: Hilang lebar positif setelah pendeskripsi L di %C"
6944
6945 #: fortran/io.c:670 fortran/io.c:672 fortran/io.c:733 fortran/io.c:735
6946 #, no-c-format
6947 msgid "Period required in format specifier at %C"
6948 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6949
6950 #: fortran/io.c:704
6951 msgid "Positive exponent width required"
6952 msgstr "Lebar positif eksponen dibutuhkan"
6953
6954 #: fortran/io.c:753
6955 #, no-c-format
6956 msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
6957 msgstr "Penspesifikasi format H di %C adalah sebuah feature Fortran 95 yang dihapus"
6958
6959 #: fortran/io.c:838 fortran/io.c:895
6960 #, no-c-format
6961 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6962 msgstr "Ekstensi: Hilang koma di %C"
6963
6964 #: fortran/io.c:905
6965 #, no-c-format
6966 msgid "%s in format string at %C"
6967 msgstr "%s dalam format string di %C"
6968
6969 #: fortran/io.c:946
6970 #, no-c-format
6971 msgid "Format statement in module main block at %C"
6972 msgstr "Pernyataan format dalam modul blok utama di %C"
6973
6974 #: fortran/io.c:952
6975 #, no-c-format
6976 msgid "Missing format label at %C"
6977 msgstr "Hilang label format di %C"
6978
6979 #: fortran/io.c:1010 fortran/io.c:1034
6980 #, no-c-format
6981 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6982 msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"
6983
6984 #: fortran/io.c:1041
6985 #, no-c-format
6986 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6987 msgstr "Variabel tag tidak dapat berupa INTENT(IN) di %C"
6988
6989 #: fortran/io.c:1048
6990 #, no-c-format
6991 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6992 msgstr "Variabel tag tidak dapat ditempatkan dalam prosedur PURE di %C"
6993
6994 #: fortran/io.c:1085
6995 #, no-c-format
6996 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6997 msgstr "Duplikasi %s label spesifikasi di %C"
6998
6999 #: fortran/io.c:1106
7000 #, no-c-format
7001 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
7002 msgstr "Ekspresi konstant dalam FORMAT tag di %L harus berupa tipe baku KARAKTER"
7003
7004 #: fortran/io.c:1119
7005 #, no-c-format
7006 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
7007 msgstr "FORMAT tag di %L harus berupa tipe KARAKTER atau INTEGER"
7008
7009 #: fortran/io.c:1125
7010 #, no-c-format
7011 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
7012 msgstr "Featur terhapus: DITEMPATKAN variabel dalam FORMAT tag di %L"
7013
7014 #: fortran/io.c:1131
7015 #, no-c-format
7016 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
7017 msgstr "Variabel '%s' di %L belum ditempatkan sebuah label format"
7018
7019 #: fortran/io.c:1138
7020 #, no-c-format
7021 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
7022 msgstr "Skalar '%s' dalam FORMAT tag di %L bukan sebuah variabel DITEMPATKAN"
7023
7024 #: fortran/io.c:1151
7025 #, no-c-format
7026 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
7027 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
7028
7029 #: fortran/io.c:1157
7030 #, no-c-format
7031 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
7032 msgstr "Ekstensi: Bukan-karakter dalam tag FORMAT di %L"
7033
7034 #: fortran/io.c:1182
7035 #, no-c-format
7036 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
7037 msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"
7038
7039 #: fortran/io.c:1189
7040 #, no-c-format
7041 msgid "%s tag at %L must be scalar"
7042 msgstr "%s tag di %L harus berupa skalar"
7043
7044 #: fortran/io.c:1195
7045 #, no-c-format
7046 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
7047 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
7048
7049 #: fortran/io.c:1203
7050 #, no-c-format
7051 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
7052 msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"
7053
7054 #: fortran/io.c:1211
7055 #, no-c-format
7056 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
7057 msgstr "Ekstensi: CONVERT tag di %L"
7058
7059 #: fortran/io.c:1367 fortran/io.c:1375
7060 #, no-c-format
7061 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
7062 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
7063
7064 #: fortran/io.c:1393 fortran/io.c:1401
7065 #, no-c-format
7066 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
7067 msgstr "Ekstensi: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
7068
7069 #: fortran/io.c:1413 fortran/io.c:1419
7070 #, no-c-format
7071 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
7072 msgstr "penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai tidak valid '%s'"
7073
7074 #: fortran/io.c:1473
7075 #, no-c-format
7076 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
7077 msgstr "pernyataan OPEN tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7078
7079 #: fortran/io.c:1818
7080 #, no-c-format
7081 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7082 msgstr "pernyataan CLOSE tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7083
7084 #: fortran/io.c:1955 fortran/match.c:1911
7085 #, no-c-format
7086 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
7087 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7088
7089 #: fortran/io.c:2011
7090 #, no-c-format
7091 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
7092 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
7093
7094 #: fortran/io.c:2072
7095 #, no-c-format
7096 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
7097 msgstr "Duplikasi SATUAN spesifikasi di %C"
7098
7099 #: fortran/io.c:2132
7100 #, no-c-format
7101 msgid "Duplicate format specification at %C"
7102 msgstr "Duplikasi format spesifikasi di %C"
7103
7104 #: fortran/io.c:2149
7105 #, no-c-format
7106 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
7107 msgstr "Simbol '%s' dalam daftar nama '%s' adalah INTENT(IN) di %C"
7108
7109 #: fortran/io.c:2185
7110 #, no-c-format
7111 msgid "Duplicate NML specification at %C"
7112 msgstr "Duplikasi spesifikasi NML di %C"
7113
7114 #: fortran/io.c:2194
7115 #, no-c-format
7116 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
7117 msgstr "Simbol '%s' di %C harus berupa sebuah nama grup DAFTAR-NAMA"
7118
7119 #: fortran/io.c:2235
7120 #, no-c-format
7121 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
7122 msgstr "tag AKHIR di %C tidak diperbolehkan dalam pernyataan keluaran"
7123
7124 #: fortran/io.c:2292
7125 #, no-c-format
7126 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
7127 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
7128
7129 #: fortran/io.c:2301
7130 #, no-c-format
7131 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
7132 msgstr "Satuan internal dengan vektor subscrip di %L"
7133
7134 #: fortran/io.c:2308
7135 #, no-c-format
7136 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
7137 msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"
7138
7139 #: fortran/io.c:2318
7140 #, no-c-format
7141 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
7142 msgstr "ERR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7143
7144 #: fortran/io.c:2330
7145 #, no-c-format
7146 msgid "END tag label %d at %L not defined"
7147 msgstr "END tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7148
7149 #: fortran/io.c:2342
7150 #, no-c-format
7151 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
7152 msgstr "EOR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7153
7154 #: fortran/io.c:2352
7155 #, no-c-format
7156 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
7157 msgstr "FORMAT label %d di %L tidak didefinisikan"
7158
7159 #: fortran/io.c:2473
7160 #, no-c-format
7161 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
7162 msgstr "Sintaks error dalam iterasi I/O di %C"
7163
7164 #: fortran/io.c:2504
7165 #, no-c-format
7166 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
7167 msgstr "Diduga variabel dalam pernyataan BACA di %C"
7168
7169 #: fortran/io.c:2510
7170 #, no-c-format
7171 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
7172 msgstr "Diduga ekspresi dalam pernyataan %s di %C"
7173
7174 #: fortran/io.c:2520
7175 #, no-c-format
7176 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
7177 msgstr "Variabel '%s' dalam daftar masukan di %C tidak dapat INTENT(IN)"
7178
7179 #: fortran/io.c:2529
7180 #, no-c-format
7181 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
7182 msgstr "Tidak dapat membaca ke variabel '%s' dalam prosedur PURE di %C"
7183
7184 #: fortran/io.c:2545
7185 #, no-c-format
7186 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
7187 msgstr "Tidak dapat menulis ke internal berkas satuan '%s' di %C didalam prosedur PURE"
7188
7189 #. A general purpose syntax error.
7190 #: fortran/io.c:2606 fortran/io.c:3013 fortran/gfortran.h:2002
7191 #, no-c-format
7192 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
7193 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan %s di %C"
7194
7195 #: fortran/io.c:2679
7196 #, no-c-format
7197 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
7198 msgstr "Fortran 2003: Berkas internal di %L dengan daftar-nama"
7199
7200 #: fortran/io.c:2842
7201 #, no-c-format
7202 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
7203 msgstr "daftar-nama PRINT di %C adalah sebuah ekstensi"
7204
7205 #: fortran/io.c:2974
7206 #, no-c-format
7207 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %C"
7208 msgstr "Ekstensi: Koma sebalum i/o daftar item di %C"
7209
7210 #: fortran/io.c:2983
7211 #, no-c-format
7212 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
7213 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
7214
7215 #: fortran/io.c:3045
7216 #, no-c-format
7217 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
7218 msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
7219
7220 #: fortran/io.c:3185 fortran/io.c:3236
7221 #, no-c-format
7222 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7223 msgstr "pernyataan INQUIRE tidak diperbolehkan dalam prosedur di %C"
7224
7225 #: fortran/io.c:3212
7226 #, no-c-format
7227 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
7228 msgstr "IOLENTH tag tidak valid dalam pernyataan INQUIRE di %C"
7229
7230 #: fortran/io.c:3222 fortran/trans-io.c:1145
7231 #, no-c-format
7232 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
7233 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L tidak dapat berisi baik BERKAS dan penspesifikasi SATUAN"
7234
7235 #: fortran/io.c:3229
7236 #, no-c-format
7237 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
7238 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"
7239
7240 #: fortran/match.c:156
7241 #, no-c-format
7242 msgid "Missing ')' in statement before %L"
7243 msgstr "Hilang ')' dalam pernyataan sebelum %L"
7244
7245 #: fortran/match.c:161
7246 #, no-c-format
7247 msgid "Missing '(' in statement before %L"
7248 msgstr "Hilang '(' dalam pernyataan sebelum %L"
7249
7250 #: fortran/match.c:332
7251 #, no-c-format
7252 msgid "Integer too large at %C"
7253 msgstr "Integer terlalu besar di %C"
7254
7255 #: fortran/match.c:425 fortran/parse.c:589
7256 #, no-c-format
7257 msgid "Too many digits in statement label at %C"
7258 msgstr "Terlalu banyak digit dalam pernyataan label di %C"
7259
7260 #: fortran/match.c:431
7261 #, no-c-format
7262 msgid "Statement label at %C is zero"
7263 msgstr "Pernyataan label di %C adalah nol"
7264
7265 #: fortran/match.c:464
7266 #, no-c-format
7267 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
7268 msgstr "Nama label '%s' di %C adalah ambigu"
7269
7270 #: fortran/match.c:470
7271 #, no-c-format
7272 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
7273 msgstr "Duplikasi konstruksi label '%s' di %C"
7274
7275 #: fortran/match.c:500
7276 #, no-c-format
7277 msgid "Invalid character in name at %C"
7278 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama di %C"
7279
7280 #: fortran/match.c:513 fortran/match.c:585
7281 #, no-c-format
7282 msgid "Name at %C is too long"
7283 msgstr "Nama di %C adalah terlalu panjang"
7284
7285 #: fortran/match.c:568 fortran/match.c:614
7286 #, no-c-format
7287 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
7288 msgstr "Nama C tidak valid dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
7289
7290 #: fortran/match.c:605
7291 #, no-c-format
7292 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
7293 msgstr "Ruang terembed dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
7294
7295 #: fortran/match.c:930
7296 #, no-c-format
7297 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
7298 msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"
7299
7300 #: fortran/match.c:936
7301 #, no-c-format
7302 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
7303 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
7304
7305 #: fortran/match.c:969
7306 #, no-c-format
7307 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
7308 msgstr "Diduga sebuah nilai step dalam iterator di %C"
7309
7310 #: fortran/match.c:981
7311 #, no-c-format
7312 msgid "Syntax error in iterator at %C"
7313 msgstr "Sintaks error dalam iterator di %C"
7314
7315 #: fortran/match.c:1217
7316 #, no-c-format
7317 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
7318 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan APLIKASI di %C"
7319
7320 #: fortran/match.c:1258
7321 #, no-c-format
7322 msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
7323 msgstr "Nilai konfigurasi dari variabel TERPROTEKSI di %C"
7324
7325 #: fortran/match.c:1311
7326 #, no-c-format
7327 msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
7328 msgstr "Diassign ke sebuah penunjuk TERPROTEKSI di %C"
7329
7330 #: fortran/match.c:1354 fortran/match.c:1435
7331 #, no-c-format
7332 msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
7333 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
7334
7335 #: fortran/match.c:1410
7336 #, no-c-format
7337 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
7338 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IF di %C"
7339
7340 #: fortran/match.c:1421
7341 #, no-c-format
7342 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
7343 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan aritmetik IF di %C"
7344
7345 #: fortran/match.c:1459
7346 #, no-c-format
7347 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
7348 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan IF di %C"
7349
7350 #: fortran/match.c:1538 fortran/primary.c:2559
7351 #, no-c-format
7352 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
7353 msgstr "Tidak dapat assign ke sebuah konstanta bernama di %C"
7354
7355 #: fortran/match.c:1548
7356 #, no-c-format
7357 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
7358 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi dalam clause IF di %C"
7359
7360 #: fortran/match.c:1555
7361 #, no-c-format
7362 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
7363 msgstr "Sintaks error dalam IF-clause di %C"
7364
7365 #: fortran/match.c:1599
7366 #, no-c-format
7367 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
7368 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"
7369
7370 #: fortran/match.c:1605 fortran/match.c:1640
7371 #, no-c-format
7372 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
7373 msgstr "Label '%s' di %C tidak cocok dengan label IF '%s'"
7374
7375 #: fortran/match.c:1634
7376 #, no-c-format
7377 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
7378 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"
7379
7380 #: fortran/match.c:1797
7381 #, no-c-format
7382 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
7383 msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"
7384
7385 #: fortran/match.c:1813
7386 #, no-c-format
7387 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
7388 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dalam jangkauan sebuah loop"
7389
7390 #: fortran/match.c:1816
7391 #, no-c-format
7392 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
7393 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"
7394
7395 #: fortran/match.c:1824
7396 #, no-c-format
7397 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
7398 msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"
7399
7400 #: fortran/match.c:1837
7401 #, no-c-format
7402 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
7403 msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"
7404
7405 #: fortran/match.c:1889
7406 #, no-c-format
7407 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
7408 msgstr "Terlalu banyak digits dalam kode STOP di %C"
7409
7410 #: fortran/match.c:1942
7411 #, no-c-format
7412 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
7413 msgstr "Featur terhapus: pernyataan PAUSE di %C"
7414
7415 #: fortran/match.c:1990
7416 #, no-c-format
7417 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
7418 msgstr "Featur terhapus: pernyataan ASSIGN di %C"
7419
7420 #: fortran/match.c:2036
7421 #, no-c-format
7422 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
7423 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
7424
7425 #: fortran/match.c:2083 fortran/match.c:2135
7426 #, no-c-format
7427 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
7428 msgstr "Daftar pernyataan label dalam GOTO di %C tidak dapat kosong"
7429
7430 #: fortran/match.c:2219
7431 #, no-c-format
7432 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
7433 msgstr "Alokasi-objek buruk dalam pernyataan ALOKASI di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7434
7435 #: fortran/match.c:2287
7436 #, no-c-format
7437 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
7438 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7439
7440 #: fortran/match.c:2364
7441 #, no-c-format
7442 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
7443 msgstr "ekspresi deallokasi tidak legal dalam DEALLOCATE di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7444
7445 #: fortran/match.c:2417
7446 #, no-c-format
7447 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
7448 msgstr "Pernyataan alternatif RETURN di %C hanya diperbolehkan dalam sebuah SUBROUTINE"
7449
7450 #: fortran/match.c:2448
7451 #, no-c-format
7452 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
7453 msgstr "Ekstensi: pernyataan RETURN dalam aplikasi utama di %C"
7454
7455 #: fortran/match.c:2658
7456 #, no-c-format
7457 msgid "Syntax error in common block name at %C"
7458 msgstr "Sintaks error dalam nama blok umum di %C"
7459
7460 #: fortran/match.c:2694
7461 #, no-c-format
7462 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
7463 msgstr "Simbol '%s' di %C telah menjadi sebuah simbol eksternal yang tidak umum"
7464
7465 #. If we find an error, just print it and continue,
7466 #. cause it's just semantic, and we can see if there
7467 #. are more errors.
7468 #: fortran/match.c:2753
7469 #, no-c-format
7470 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
7471 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah C interoperable kind karena blok umum '%s' adalah bind(c)"
7472
7473 #: fortran/match.c:2762
7474 #, no-c-format
7475 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
7476 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C tidak dapat bind(c) karena ini bukan global"
7477
7478 #: fortran/match.c:2769
7479 #, no-c-format
7480 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
7481 msgstr "Simbol '%s' di %C telah dalam sebuah blok COMMON"
7482
7483 #: fortran/match.c:2777
7484 #, no-c-format
7485 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
7486 msgstr "Simbol terinisialisasi '%s' di %C hanya dapat berupa COMMON dalam BLOK DATA"
7487
7488 #: fortran/match.c:2804
7489 #, no-c-format
7490 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
7491 msgstr "Spesifikasi array untuk simbol '%s' dalam COMMON di %C harus eksplisit"
7492
7493 #: fortran/match.c:2814
7494 #, no-c-format
7495 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
7496 msgstr "Simbol '%s' dalam COMMON di %C tidak dapat berupa sebuah array PENUNJUK"
7497
7498 #: fortran/match.c:2846
7499 #, no-c-format
7500 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
7501 msgstr "Simbol '%s', dalam blok COMMON '%s' di %C sedang secara tidak langsung sama dengan ke COMMON blok '%s' lain"
7502
7503 #: fortran/match.c:2954
7504 #, no-c-format
7505 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
7506 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
7507
7508 #: fortran/match.c:2962
7509 #, no-c-format
7510 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
7511 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah USE diasosiasikan dan tidak dapat berupa respecified."
7512
7513 #: fortran/match.c:2989
7514 #, no-c-format
7515 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7516 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
7517
7518 #: fortran/match.c:2996
7519 #, no-c-format
7520 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7521 msgstr "Panjang karakter yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
7522
7523 #: fortran/match.c:3123
7524 #, no-c-format
7525 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
7526 msgstr "Tipe komponen turunan %C bukan sebuah anggota EQUIVALENCE yang diijinkan"
7527
7528 #: fortran/match.c:3131
7529 #, no-c-format
7530 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
7531 msgstr "Referensi array dalam EQUIVALENCE di %C tidak dapat berupa daerah array"
7532
7533 #: fortran/match.c:3159
7534 #, no-c-format
7535 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
7536 msgstr "EQUIVALENCE di %C membutuhkan dua atau lebih objek"
7537
7538 #: fortran/match.c:3173
7539 #, no-c-format
7540 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
7541 msgstr "Mencoba secara tidak langsung overlap blok COMMON %s dan %s dengan EQUIVALENCE di %C"
7542
7543 #: fortran/match.c:3299
7544 #, no-c-format
7545 msgid "Statement function at %L is recursive"
7546 msgstr "Pernyataan fungsi di %L adalah rekursif"
7547
7548 #: fortran/match.c:3387
7549 #, no-c-format
7550 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
7551 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi dalam CASE di %C"
7552
7553 #: fortran/match.c:3410
7554 #, no-c-format
7555 msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C"
7556 msgstr "Diduga nama dari SELECT CASE konstruk di %C"
7557
7558 #: fortran/match.c:3422
7559 #, no-c-format
7560 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
7561 msgstr "Diduga nama case dari '%s' di %C"
7562
7563 #: fortran/match.c:3466
7564 #, no-c-format
7565 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
7566 msgstr "Diduga pernyataan CASE di %C"
7567
7568 #: fortran/match.c:3518
7569 #, no-c-format
7570 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
7571 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
7572
7573 #: fortran/match.c:3638
7574 #, no-c-format
7575 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
7576 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C tidak terenklose dalam blok WHERE"
7577
7578 #: fortran/match.c:3676
7579 #, no-c-format
7580 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
7581 msgstr "Label '%s'di %C tidak cocok dengan label WHERE '%s'"
7582
7583 #: fortran/match.c:3776
7584 #, no-c-format
7585 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
7586 msgstr "Sintaks error dalam iterasi FORALL di %C"
7587
7588 #: fortran/matchexp.c:28
7589 #, c-format
7590 msgid "Syntax error in expression at %C"
7591 msgstr "Sintaks error dalam ekspresi di %C"
7592
7593 #: fortran/matchexp.c:72
7594 #, no-c-format
7595 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
7596 msgstr "Karakter buruk '%c' dalam nama OPERATOR di %C"
7597
7598 #: fortran/matchexp.c:80
7599 #, no-c-format
7600 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
7601 msgstr "Nama '%s' tidak dapat digunakan sebagai sebuah operator terdefinisi di %C"
7602
7603 #: fortran/matchexp.c:187
7604 #, no-c-format
7605 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
7606 msgstr "Diduga sebuah parenthesis kanan dalam ekspresi di %C"
7607
7608 #: fortran/matchexp.c:312
7609 #, no-c-format
7610 msgid "Expected exponent in expression at %C"
7611 msgstr "Diduga eksponen dalam ekspresi di %C"
7612
7613 #: fortran/matchexp.c:350 fortran/matchexp.c:355 fortran/matchexp.c:459
7614 #: fortran/matchexp.c:464
7615 #, no-c-format
7616 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
7617 msgstr "Ekstensi: Operator unary mengikuti operator aritmetik (menggunakan parentheses) di %C"
7618
7619 #: fortran/misc.c:39
7620 #, no-c-format
7621 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
7622 msgstr "Kehabisan memori-- malloc() gagal"
7623
7624 #: fortran/module.c:516
7625 #, no-c-format
7626 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
7627 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
7628
7629 #: fortran/module.c:528
7630 #, no-c-format
7631 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
7632 msgstr "Modul alam dalam pernyataan USE di %C seharusnya baik INTRINSIK atau NON_INTRINSIC"
7633
7634 #: fortran/module.c:541
7635 #, no-c-format
7636 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
7637 msgstr "\"::\" telah diduga setelah modul alam di %C tetapi tidak ditemukan"
7638
7639 #: fortran/module.c:550
7640 #, no-c-format
7641 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
7642 msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" di %C"
7643
7644 #: fortran/module.c:602
7645 #, no-c-format
7646 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
7647 msgstr "Hilang spesifikasi umum dalam pernyataan USE di %C"
7648
7649 #: fortran/module.c:610
7650 #, no-c-format
7651 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
7652 msgstr "Fortran 2003: Mengubah nama operator dalam pernyataan USE di %C"
7653
7654 #: fortran/module.c:652
7655 #, no-c-format
7656 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
7657 msgstr "Nama '%s' di %C telah digunakan sebagai nama modul eksternal"
7658
7659 #: fortran/module.c:930
7660 #, no-c-format
7661 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
7662 msgstr "Membaca modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7663
7664 #: fortran/module.c:934
7665 #, no-c-format
7666 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
7667 msgstr "Menulis modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7668
7669 #: fortran/module.c:938
7670 #, no-c-format
7671 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
7672 msgstr "Modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7673
7674 #: fortran/module.c:978
7675 msgid "Unexpected EOF"
7676 msgstr "Tidak terduga EOF"
7677
7678 #: fortran/module.c:1010
7679 msgid "Unexpected end of module in string constant"
7680 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul dalam konstanta string"
7681
7682 #: fortran/module.c:1064
7683 msgid "Integer overflow"
7684 msgstr "Integer overflow"
7685
7686 #: fortran/module.c:1095
7687 msgid "Name too long"
7688 msgstr "Nama terlalu panjang"
7689
7690 #: fortran/module.c:1202
7691 msgid "Bad name"
7692 msgstr "Nama buruk"
7693
7694 #: fortran/module.c:1246
7695 msgid "Expected name"
7696 msgstr "Diduga nama"
7697
7698 #: fortran/module.c:1249
7699 msgid "Expected left parenthesis"
7700 msgstr "Diduga parenthesis kiri"
7701
7702 #: fortran/module.c:1252
7703 msgid "Expected right parenthesis"
7704 msgstr "Diduga parenthesis kanan"
7705
7706 #: fortran/module.c:1255
7707 msgid "Expected integer"
7708 msgstr "Diduga integer"
7709
7710 #: fortran/module.c:1258
7711 msgid "Expected string"
7712 msgstr "Diduga string"
7713
7714 #: fortran/module.c:1282
7715 msgid "find_enum(): Enum not found"
7716 msgstr "find_enum(): Enum tidak ditemukan"
7717
7718 #: fortran/module.c:1296
7719 #, no-c-format
7720 msgid "Error writing modules file: %s"
7721 msgstr "Error menulis berkas modul: %s"
7722
7723 #: fortran/module.c:1691
7724 msgid "Expected attribute bit name"
7725 msgstr "Diduga nama atribut bit"
7726
7727 #: fortran/module.c:2503
7728 msgid "Expected integer string"
7729 msgstr "Diduga integer string"
7730
7731 #: fortran/module.c:2507
7732 msgid "Error converting integer"
7733 msgstr "Error mengubah integer"
7734
7735 #: fortran/module.c:2529
7736 msgid "Expected real string"
7737 msgstr "Diduga real string"
7738
7739 #: fortran/module.c:2730
7740 msgid "Expected expression type"
7741 msgstr "Diduga tipe ekspresi"
7742
7743 #: fortran/module.c:2784
7744 msgid "Bad operator"
7745 msgstr "Operator buruk"
7746
7747 #: fortran/module.c:2869
7748 msgid "Bad type in constant expression"
7749 msgstr "Tipe buruk dalam ekspresi konstanta"
7750
7751 #: fortran/module.c:2906
7752 #, no-c-format
7753 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
7754 msgstr "Daftar-nama %s tidak dapat diubah namanya dengan assosiasi USE ke %s"
7755
7756 #: fortran/module.c:3847
7757 #, no-c-format
7758 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7759 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7760
7761 #: fortran/module.c:3854
7762 #, no-c-format
7763 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7764 msgstr "Operator pengguna '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7765
7766 #: fortran/module.c:3859
7767 #, no-c-format
7768 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7769 msgstr "Operator intrinsik '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7770
7771 #: fortran/module.c:4400
7772 #, no-c-format
7773 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
7774 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"
7775
7776 #: fortran/module.c:4438
7777 #, no-c-format
7778 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
7779 msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
7780
7781 #: fortran/module.c:4468 fortran/module.c:4550
7782 #, no-c-format
7783 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
7784 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING."
7785
7786 #: fortran/module.c:4581
7787 #, no-c-format
7788 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
7789 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING"
7790
7791 #: fortran/module.c:4603
7792 #, no-c-format
7793 msgid "Symbol '%s' already declared"
7794 msgstr "Simbol '%s' telah terdeklarasi"
7795
7796 #: fortran/module.c:4658
7797 #, no-c-format
7798 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
7799 msgstr "Penggunaan daro modul intrinsik '%s' di %C konflik dengan tidak-intrinsik nama modul digunakan sebelumnya"
7800
7801 #: fortran/module.c:4671
7802 #, no-c-format
7803 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7804 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
7805
7806 #: fortran/module.c:4679
7807 #, no-c-format
7808 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
7809 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan opsi %s"
7810
7811 #: fortran/module.c:4707
7812 #, no-c-format
7813 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
7814 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan opsi %s"
7815
7816 #: fortran/module.c:4723
7817 #, no-c-format
7818 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7819 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
7820
7821 #: fortran/module.c:4756
7822 #, no-c-format
7823 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
7824 msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV modul intrinsik di %C"
7825
7826 #: fortran/module.c:4764
7827 #, no-c-format
7828 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
7829 msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING modul di %C"
7830
7831 #: fortran/module.c:4774
7832 #, no-c-format
7833 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
7834 msgstr "Tidak dapat menemukan modul intrinsik bernama '%s' di %C"
7835
7836 #: fortran/module.c:4779
7837 #, no-c-format
7838 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
7839 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk pembacaan di %C: %s"
7840
7841 #: fortran/module.c:4787
7842 #, no-c-format
7843 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
7844 msgstr "Penggunaan dari modul tidak intrinsik '%s' di %C konflik dengan nama modul intrinsik yang digunakan sebelumnya"
7845
7846 #: fortran/module.c:4802
7847 msgid "Unexpected end of module"
7848 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
7849
7850 #: fortran/module.c:4807
7851 #, no-c-format
7852 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
7853 msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"
7854
7855 #: fortran/module.c:4817
7856 #, no-c-format
7857 msgid "Can't USE the same module we're building!"
7858 msgstr "Tidak dapat MENGGUNAKAN module yang sama yang sedang kita buat!"
7859
7860 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:499
7861 #, no-c-format
7862 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
7863 msgstr "blok COMMON /%s/  tidak ditemukan di %C"
7864
7865 #: fortran/openmp.c:165
7866 #, no-c-format
7867 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
7868 msgstr "Sintaks error dalam daftar variabel OpenMP di %C"
7869
7870 #: fortran/openmp.c:291
7871 #, no-c-format
7872 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
7873 msgstr "%s bukan sebuah nama prosedur INTRINSIK di %C"
7874
7875 #: fortran/openmp.c:478
7876 #, no-c-format
7877 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
7878 msgstr "Variabel threadprivate di %C bukan sebuah elemen dari sebuah blok COMMON"
7879
7880 #: fortran/openmp.c:518
7881 #, no-c-format
7882 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
7883 msgstr "Sintaks error dalam daftar THREADPRIVATE !$OMP di %C"
7884
7885 #: fortran/openmp.c:696 fortran/resolve.c:5970 fortran/resolve.c:6317
7886 #, no-c-format
7887 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7888 msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"
7889
7890 #: fortran/openmp.c:704
7891 #, no-c-format
7892 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
7893 msgstr "NUM_THREADS clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
7894
7895 #: fortran/openmp.c:712
7896 #, no-c-format
7897 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
7898 msgstr "SCHEDULE clause chunk_size di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
7899
7900 #: fortran/openmp.c:726 fortran/openmp.c:736 fortran/openmp.c:743
7901 #: fortran/openmp.c:753
7902 #, no-c-format
7903 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
7904 msgstr "Simbol '%s' ada dalam multiple clause di %L"
7905
7906 #: fortran/openmp.c:776
7907 #, no-c-format
7908 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
7909 msgstr "Bukan-THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause COPYIN di %L"
7910
7911 #: fortran/openmp.c:779
7912 #, no-c-format
7913 msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
7914 msgstr "COPYIN clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
7915
7916 #: fortran/openmp.c:782
7917 #, no-c-format
7918 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
7919 msgstr "COPYIN clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
7920
7921 #: fortran/openmp.c:790
7922 #, no-c-format
7923 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
7924 msgstr "Ukuran array diasumsikan '%s' dalam clause COPYPRIVATE di %L"
7925
7926 #: fortran/openmp.c:793
7927 #, no-c-format
7928 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
7929 msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
7930
7931 #: fortran/openmp.c:796
7932 #, no-c-format
7933 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
7934 msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
7935
7936 #: fortran/openmp.c:804
7937 #, no-c-format
7938 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
7939 msgstr "objek THREADPRIVATE '%s' dalam clause SHARED di %L"
7940
7941 #: fortran/openmp.c:807
7942 #, no-c-format
7943 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
7944 msgstr "Cray pointee '%s' dalam SHARED clause di %L"
7945
7946 #: fortran/openmp.c:815
7947 #, no-c-format
7948 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
7949 msgstr "THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause %s di %L"
7950
7951 #: fortran/openmp.c:818
7952 #, no-c-format
7953 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
7954 msgstr "Cray pointee '%s' dalam %s clause di %L"
7955
7956 #: fortran/openmp.c:823
7957 #, no-c-format
7958 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
7959 msgstr "objek PENUNJUK '%s' dalam %s clause di %L"
7960
7961 #: fortran/openmp.c:826
7962 #, no-c-format
7963 msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
7964 msgstr "%s objek clause '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
7965
7966 #: fortran/openmp.c:831
7967 #, no-c-format
7968 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
7969 msgstr "%s clause objek '%s' memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
7970
7971 #: fortran/openmp.c:834
7972 #, no-c-format
7973 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
7974 msgstr "Cray penunjuk '%s' dalam clause %s di %L"
7975
7976 #: fortran/openmp.c:838
7977 #, no-c-format
7978 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
7979 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam %s clause di %L"
7980
7981 #: fortran/openmp.c:843
7982 #, no-c-format
7983 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
7984 msgstr "Variabel '%s' dalam clause %s digunakan dalam pernyataan NAMELIST di %L"
7985
7986 #: fortran/openmp.c:852
7987 #, no-c-format
7988 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
7989 msgstr "%c REDUKSI variabel '%s' di %L harus berupa tipe numerik, diperoleh %s"
7990
7991 #: fortran/openmp.c:863
7992 #, no-c-format
7993 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
7994 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa LOGIKAL di %L"
7995
7996 #: fortran/openmp.c:874
7997 #, no-c-format
7998 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
7999 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER atau RIL di %L"
8000
8001 #: fortran/openmp.c:883
8002 #, no-c-format
8003 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
8004 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER di %L"
8005
8006 #: fortran/openmp.c:995
8007 #, no-c-format
8008 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
8009 msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"
8010
8011 #: fortran/openmp.c:1035
8012 #, no-c-format
8013 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
8014 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen operator harus berupa +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. atau .NEQV. di %L"
8015
8016 #: fortran/openmp.c:1083
8017 #, no-c-format
8018 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
8019 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus berupa var = var op expr atau var = expr op var di %L"
8020
8021 #: fortran/openmp.c:1097
8022 #, no-c-format
8023 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
8024 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr tidak seacra matematik sama ekuivalen ke var = var op (expr) di %L"
8025
8026 #: fortran/openmp.c:1129
8027 #, no-c-format
8028 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
8029 msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"
8030
8031 #: fortran/openmp.c:1153
8032 #, no-c-format
8033 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
8034 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik IAND, IOR, atau IEOR harus memiliki dua argumen di %L"
8035
8036 #: fortran/openmp.c:1160
8037 #, no-c-format
8038 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
8039 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik harus berupa MIN, MAX, IAND, IOR atau IEOR di %L"
8040
8041 #: fortran/openmp.c:1176
8042 #, no-c-format
8043 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
8044 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen kecuali satu tidak boleh mereferensi '%s' di %L"
8045
8046 #: fortran/openmp.c:1179
8047 #, no-c-format
8048 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
8049 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa skalar di %L"
8050
8051 #: fortran/openmp.c:1185
8052 #, no-c-format
8053 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
8054 msgstr "Pertama atau terakhir !$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa '%s' di %L"
8055
8056 #: fortran/openmp.c:1203
8057 #, no-c-format
8058 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
8059 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus memiliki sebuah operator atau instrinsik di tangan sebelah kanan di %L"
8060
8061 #: fortran/openmp.c:1305
8062 #, no-c-format
8063 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
8064 msgstr "!$OMP DO tidak dapat berupa sebuah DO WHILE atau DO tanpa pengontrol loop di %L"
8065
8066 #: fortran/openmp.c:1311
8067 #, no-c-format
8068 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
8069 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi harus berupa tipe integer di %L"
8070
8071 #: fortran/openmp.c:1315
8072 #, no-c-format
8073 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
8074 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi tidak boleh berupa THREADPRIVATE di %L"
8075
8076 #: fortran/openmp.c:1323
8077 #, no-c-format
8078 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
8079 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi ada dalam clause selain dari PRIVATE atau LASTPRIVATE di %L"
8080
8081 #: fortran/options.c:219
8082 #, no-c-format
8083 msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
8084 msgstr "Opsi -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
8085
8086 #: fortran/options.c:273
8087 #, no-c-format
8088 msgid "Reading file '%s' as free form"
8089 msgstr "Membaca berkas '%s' sebagai bentuk bebas"
8090
8091 #: fortran/options.c:283
8092 #, no-c-format
8093 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
8094 msgstr "'-fd-lines-as-comments' tidak memiliki efek dalam format bebas"
8095
8096 #: fortran/options.c:286
8097 #, no-c-format
8098 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
8099 msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"
8100
8101 #: fortran/options.c:312
8102 #, no-c-format
8103 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8104 msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8105
8106 #: fortran/options.c:315
8107 #, no-c-format
8108 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
8109 msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -frecursive"
8110
8111 #: fortran/options.c:317
8112 #, no-c-format
8113 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8114 msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
8115
8116 #: fortran/options.c:321
8117 #, no-c-format
8118 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8119 msgstr "Opsi -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8120
8121 #: fortran/options.c:325
8122 #, no-c-format
8123 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8124 msgstr "Opsi -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
8125
8126 #: fortran/options.c:392
8127 #, c-format
8128 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
8129 msgstr "gfortran: Hanya satu opsi -M diperbolehkan\n"
8130
8131 #: fortran/options.c:398
8132 #, c-format
8133 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
8134 msgstr "gfortran: Direktori ddibutuhkan setelah -M\n"
8135
8136 #: fortran/options.c:443
8137 #, no-c-format
8138 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
8139 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
8140
8141 #: fortran/options.c:573
8142 #, no-c-format
8143 msgid "Fixed line length must be at least seven."
8144 msgstr "Panjang baris tetap harus paling tidak tujuh."
8145
8146 #: fortran/options.c:591
8147 #, no-c-format
8148 msgid "Free line length must be at least three."
8149 msgstr "Panjang baris bebas harus paling tidak tiga."
8150
8151 #: fortran/options.c:605
8152 #, no-c-format
8153 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
8154 msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"
8155
8156 #: fortran/options.c:649
8157 #, no-c-format
8158 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
8159 msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"
8160
8161 #: fortran/options.c:681
8162 #, no-c-format
8163 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
8164 msgstr "Opsi ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
8165
8166 #: fortran/options.c:695
8167 #, no-c-format
8168 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
8169 msgstr "Opsi ke -finit-real: %s tidak dikenal"
8170
8171 #: fortran/options.c:711
8172 #, no-c-format
8173 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
8174 msgstr "Nilai dari n dalam -finit-character=n harus berada diantara 0 dan 127"
8175
8176 #: fortran/options.c:794
8177 #, no-c-format
8178 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
8179 msgstr "Panjang maksimal subrecord tidak dapat melebihi %d"
8180
8181 #: fortran/parse.c:451
8182 #, no-c-format
8183 msgid "Unclassifiable statement at %C"
8184 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi di %C"
8185
8186 #: fortran/parse.c:475
8187 #, no-c-format
8188 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
8189 msgstr "Direktif OpenMP di %C tidak boleh muncul dalam prosedur PURE atau ELEMENTAL"
8190
8191 #: fortran/parse.c:553
8192 #, no-c-format
8193 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8194 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
8195
8196 #: fortran/parse.c:592 fortran/parse.c:733
8197 #, no-c-format
8198 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
8199 msgstr "Nol adalah bukan pernyataan label yang valid di %C"
8200
8201 #: fortran/parse.c:599 fortran/parse.c:725
8202 #, no-c-format
8203 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
8204 msgstr "Karakter tidak-numerik dalam label pernyataan di %C"
8205
8206 #: fortran/parse.c:611 fortran/parse.c:647 fortran/parse.c:773
8207 #, no-c-format
8208 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
8209 msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"
8210
8211 #: fortran/parse.c:619 fortran/parse.c:785
8212 #, no-c-format
8213 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
8214 msgstr "mengabaikan label pernyataan dalam pernyataan kosong di %C"
8215
8216 #: fortran/parse.c:712 fortran/parse.c:752
8217 #, no-c-format
8218 msgid "Bad continuation line at %C"
8219 msgstr "Baris kelanjutan buruk di %C"
8220
8221 #: fortran/parse.c:811
8222 #, no-c-format
8223 msgid "Line truncated at %C"
8224 msgstr "Baris terpotong di %C"
8225
8226 #: fortran/parse.c:997
8227 #, no-c-format
8228 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
8229 msgstr "pernyataan FORMAT di %L tidak memiliki sebuah label pernyataan"
8230
8231 #: fortran/parse.c:1069
8232 msgid "arithmetic IF"
8233 msgstr "aritmetik IF"
8234
8235 #: fortran/parse.c:1075
8236 msgid "attribute declaration"
8237 msgstr "deklarasi atribut"
8238
8239 #: fortran/parse.c:1105
8240 msgid "data declaration"
8241 msgstr "deklarasi data"
8242
8243 #: fortran/parse.c:1114
8244 msgid "derived type declaration"
8245 msgstr "tipe deklarasi turunan"
8246
8247 #: fortran/parse.c:1193
8248 msgid "block IF"
8249 msgstr "blok IF"
8250
8251 #: fortran/parse.c:1202
8252 msgid "implied END DO"
8253 msgstr "Diimplikasikan END DO"
8254
8255 #: fortran/parse.c:1275
8256 msgid "assignment"
8257 msgstr "assignment"
8258
8259 #: fortran/parse.c:1278
8260 msgid "pointer assignment"
8261 msgstr "assignmen penunjuk"
8262
8263 #: fortran/parse.c:1287
8264 msgid "simple IF"
8265 msgstr "IF sederhana"
8266
8267 #: fortran/parse.c:1503
8268 #, no-c-format
8269 msgid "Unexpected %s statement at %C"
8270 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C"
8271
8272 #: fortran/parse.c:1642
8273 #, no-c-format
8274 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
8275 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengikuti pernyataan %s di %L"
8276
8277 #: fortran/parse.c:1659
8278 #, no-c-format
8279 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
8280 msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"
8281
8282 #: fortran/parse.c:1714
8283 #, no-c-format
8284 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
8285 msgstr "Fortran 2003: Definisi tipe turunan di %C tanpa komponen"
8286
8287 #: fortran/parse.c:1725
8288 #, no-c-format
8289 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
8290 msgstr "pernyataan PRIVATE dalam TYPE di %C harus berada didalam sebuah MODUL"
8291
8292 #: fortran/parse.c:1733
8293 #, no-c-format
8294 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
8295 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali struktur komponen"
8296
8297 #: fortran/parse.c:1741
8298 #, no-c-format
8299 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
8300 msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"
8301
8302 #: fortran/parse.c:1753
8303 #, no-c-format
8304 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
8305 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali struktur komponen"
8306
8307 #: fortran/parse.c:1760
8308 #, no-c-format
8309 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
8310 msgstr "atribut SEQUENCE di %C telah dispesifikasikan dalam pernyataan TIPE"
8311
8312 #: fortran/parse.c:1765
8313 #, no-c-format
8314 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
8315 msgstr "Duplikasi pernyataan SEQUENCE di %C"
8316
8317 #: fortran/parse.c:1856
8318 #, no-c-format
8319 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
8320 msgstr "deklarasi ENUM di %C tidak memiliki ENUMERASI"
8321
8322 #: fortran/parse.c:1934
8323 #, no-c-format
8324 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
8325 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam ANTAR-MUKA blok di %C"
8326
8327 #: fortran/parse.c:1960
8328 #, no-c-format
8329 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
8330 msgstr "SUBROUTINE di %C tidak termasuk dalam sebuah antar-muka fungsi umum"
8331
8332 #: fortran/parse.c:1964
8333 #, no-c-format
8334 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
8335 msgstr "FUNGSI di %C tidak termasuk dalam sebuah subrutin antar-muka umum"
8336
8337 #: fortran/parse.c:1974
8338 #, no-c-format
8339 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
8340 msgstr "Nama '%s' dari ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C tidak dapat sama dengan sebuah tipe intrinsik"
8341
8342 #: fortran/parse.c:2005
8343 #, no-c-format
8344 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
8345 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C dalam tubuh ANTAR-MUKA"
8346
8347 #: fortran/parse.c:2019
8348 #, no-c-format
8349 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
8350 msgstr "prosedur ANTAR-MUKA '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
8351
8352 #: fortran/parse.c:2134
8353 #, no-c-format
8354 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
8355 msgstr "pernyataan %s harus muncul dalam sebuah MODUL"
8356
8357 #: fortran/parse.c:2141
8358 #, no-c-format
8359 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
8360 msgstr "pernyataan %s di %C mengikuti spesifikasi aksesbiliti lain"
8361
8362 #: fortran/parse.c:2191
8363 #, no-c-format
8364 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
8365 msgstr "Jenis ekspresi buruk untuk fungsi '%s' di %L"
8366
8367 #: fortran/parse.c:2195
8368 #, no-c-format
8369 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
8370 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
8371
8372 #: fortran/parse.c:2253
8373 #, no-c-format
8374 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
8375 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C mengikuti tidak bertopen ELSEWHERE"
8376
8377 #: fortran/parse.c:2274
8378 #, no-c-format
8379 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
8380 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok WHERE di %C"
8381
8382 #: fortran/parse.c:2333
8383 #, no-c-format
8384 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
8385 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok FORALL di %C"
8386
8387 #: fortran/parse.c:2384
8388 #, no-c-format
8389 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
8390 msgstr "pernyataan ELSE IF di %C tidak dapat mengikuti pernyataan ELSE di %L"
8391
8392 #: fortran/parse.c:2402
8393 #, no-c-format
8394 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
8395 msgstr "Duplikasi pernyataan ELSE di %L dan %C"
8396
8397 #: fortran/parse.c:2463
8398 #, no-c-format
8399 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
8400 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
8401
8402 #: fortran/parse.c:2521
8403 #, no-c-format
8404 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
8405 msgstr "Variabel '%s' di %C tidak dapat diredefinisi didalam loop berawal di %L"
8406
8407 #: fortran/parse.c:2555
8408 #, no-c-format
8409 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
8410 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah didalam blok lain"
8411
8412 #: fortran/parse.c:2564
8413 #, no-c-format
8414 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
8415 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah interwoven dengan DO loop lainnya"
8416
8417 #: fortran/parse.c:2613
8418 #, no-c-format
8419 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
8420 msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"
8421
8422 #: fortran/parse.c:2629
8423 #, no-c-format
8424 msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
8425 msgstr "blok bernama DO di %L membutuhkan nama ENDDO yang sama"
8426
8427 #: fortran/parse.c:2885
8428 #, no-c-format
8429 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
8430 msgstr "Nama setelah !$omp kritis dan !$omp akhir kritis tidak cocok di %C"
8431
8432 #: fortran/parse.c:2941
8433 #, no-c-format
8434 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
8435 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengakhiri sebuah bukan blok DO loop"
8436
8437 #: fortran/parse.c:3126
8438 #, no-c-format
8439 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
8440 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %C telah ambigu"
8441
8442 #: fortran/parse.c:3176
8443 #, no-c-format
8444 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
8445 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam daerah CONTAINS di %C"
8446
8447 #. This is valid in Fortran 2008.
8448 #: fortran/parse.c:3201
8449 #, no-c-format
8450 msgid "Extension: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
8451 msgstr "Ekstensi: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"
8452
8453 #: fortran/parse.c:3272
8454 #, no-c-format
8455 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
8456 msgstr "pernyataan CONTAINS di %C telah berada dalam satuan aplikasi terisi"
8457
8458 #: fortran/parse.c:3321
8459 #, no-c-format
8460 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
8461 msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"
8462
8463 #: fortran/parse.c:3342
8464 #, no-c-format
8465 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
8466 msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"
8467
8468 #: fortran/parse.c:3368
8469 #, no-c-format
8470 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
8471 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam BLOK DATA di %C"
8472
8473 #: fortran/parse.c:3411
8474 #, no-c-format
8475 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
8476 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam MODUL di %C"
8477
8478 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
8479 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
8480 #. statements, we're in for lots of errors.
8481 #: fortran/parse.c:3594
8482 #, no-c-format
8483 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
8484 msgstr "Dua APLIKASI utama di %L dan %C"
8485
8486 #: fortran/primary.c:87
8487 #, no-c-format
8488 msgid "Missing kind-parameter at %C"
8489 msgstr "Hilang parameter jenis di %C"
8490
8491 #: fortran/primary.c:210
8492 #, no-c-format
8493 msgid "Integer kind %d at %C not available"
8494 msgstr "Jenis integer  %d di %C tidak tersedia"
8495
8496 #: fortran/primary.c:218
8497 #, no-c-format
8498 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
8499 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
8500
8501 #: fortran/primary.c:247
8502 #, no-c-format
8503 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
8504 msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"
8505
8506 #: fortran/primary.c:259
8507 #, no-c-format
8508 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
8509 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: %L harus berisi paling tidak satu karakter"
8510
8511 #: fortran/primary.c:265
8512 #, no-c-format
8513 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
8514 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: Jenis integer di %L seharusnya baku"
8515
8516 #: fortran/primary.c:353
8517 #, no-c-format
8518 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
8519 msgstr "Ekstensi: Konstanta Heksadesimal di %C menggunakan sintaks tidak baku"
8520
8521 #: fortran/primary.c:363
8522 #, no-c-format
8523 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
8524 msgstr "Set kosong dari digits dalam konstanta BOZ di %C"
8525
8526 #: fortran/primary.c:369
8527 #, no-c-format
8528 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
8529 msgstr "Karakter tidak legal dalam konstanta BOZ di %C"
8530
8531 #: fortran/primary.c:392
8532 #, no-c-format
8533 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
8534 msgstr "Ekstensi: konstanta BOZ di %C menggunakan sintaks postfix tidak baku"
8535
8536 #: fortran/primary.c:423
8537 #, no-c-format
8538 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
8539 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis integer %i di %C"
8540
8541 #: fortran/primary.c:429
8542 #, no-c-format
8543 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
8544 msgstr "Fortran2003: BOZ digunakan diluar dari pernyataan DATA di %C"
8545
8546 #: fortran/primary.c:529
8547 #, no-c-format
8548 msgid "Missing exponent in real number at %C"
8549 msgstr "Hilang eksponen dalam nomor ril di %C"
8550
8551 #: fortran/primary.c:585
8552 #, no-c-format
8553 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
8554 msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"
8555
8556 #: fortran/primary.c:598
8557 #, no-c-format
8558 msgid "Invalid real kind %d at %C"
8559 msgstr "Jenis ril %d di %C tidak valid"
8560
8561 #: fortran/primary.c:612
8562 #, no-c-format
8563 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
8564 msgstr "Konstanta ril overflow jenisnya di %C"
8565
8566 #: fortran/primary.c:617
8567 #, no-c-format
8568 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
8569 msgstr "Konstanta ril underflow jenisnya di %C"
8570
8571 #: fortran/primary.c:709
8572 #, no-c-format
8573 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
8574 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi SUBSTRING di %C"
8575
8576 #: fortran/primary.c:914
8577 #, no-c-format
8578 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
8579 msgstr "Jenis tidak valid %d untuk konstanta KARAKTER di %C"
8580
8581 #: fortran/primary.c:935
8582 #, no-c-format
8583 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
8584 msgstr "Konstanta karakter tidak terselesaikan berawal di %C"
8585
8586 #: fortran/primary.c:1047
8587 #, no-c-format
8588 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
8589 msgstr "Jenis buruk untuk konstanta logikal di %C"
8590
8591 #: fortran/primary.c:1086
8592 #, no-c-format
8593 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8594 msgstr "Diduga simbol PARAMETER dalam konstanta kompleks di %C"
8595
8596 #: fortran/primary.c:1092
8597 #, no-c-format
8598 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
8599 msgstr "PARAMETER numerik dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
8600
8601 #: fortran/primary.c:1098
8602 #, no-c-format
8603 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
8604 msgstr "Skalar PARAMETER dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
8605
8606 #: fortran/primary.c:1102
8607 #, no-c-format
8608 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8609 msgstr "Fortran 2003: PARAMETER simbol dalam konstanta kompleks di %C"
8610
8611 #: fortran/primary.c:1132
8612 #, no-c-format
8613 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
8614 msgstr "Error mengubah PARAMETER konstanta dalam konstanta kompleks di %C"
8615
8616 #: fortran/primary.c:1261
8617 #, no-c-format
8618 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
8619 msgstr "Sintaks error dalam konstanta COMPLEKS di %C"
8620
8621 #: fortran/primary.c:1442
8622 #, no-c-format
8623 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
8624 msgstr "Kata-kunci '%s' di %C telah muncul dalam daftar argumen sekarang"
8625
8626 #: fortran/primary.c:1506
8627 #, no-c-format
8628 msgid "Extension: argument list function at %C"
8629 msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"
8630
8631 #: fortran/primary.c:1573
8632 #, no-c-format
8633 msgid "Expected alternate return label at %C"
8634 msgstr "Diduga alternatif label kembali di %C"
8635
8636 #: fortran/primary.c:1591
8637 #, no-c-format
8638 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
8639 msgstr "Hilang nama kata kunci dalam daftar argumen aktual di %C"
8640
8641 #: fortran/primary.c:1636
8642 #, no-c-format
8643 msgid "Syntax error in argument list at %C"
8644 msgstr "Sintaks error dalam daftar argumen di %C"
8645
8646 #: fortran/primary.c:1723
8647 #, no-c-format
8648 msgid "Expected structure component name at %C"
8649 msgstr "Diduga nama struktur komponen di %C"
8650
8651 #: fortran/primary.c:1980
8652 #, no-c-format
8653 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
8654 msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C"
8655
8656 #: fortran/primary.c:1993
8657 #, no-c-format
8658 msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
8659 msgstr "Struktur konstruktor untuk '%s' di %C memiliki komponen PRIVATE"
8660
8661 #: fortran/primary.c:2003
8662 #, no-c-format
8663 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
8664 msgstr "Terlalu sedikit komponen dalam struktur konstruktor di %C"
8665
8666 #: fortran/primary.c:2021
8667 #, no-c-format
8668 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
8669 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
8670
8671 #: fortran/primary.c:2105
8672 #, no-c-format
8673 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
8674 msgstr "'%s' di %C adalah nama dari sebuah fungsi rekursi dan jadi merefer ke hasil variabel. Gunakan sebuah variabel RESULT eksplisit untuk rekursif langsung (12.5.2.1)"
8675
8676 #: fortran/primary.c:2207
8677 #, no-c-format
8678 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
8679 msgstr "Tidak diduga penggunaan dari nama subroutine '%s' di %C"
8680
8681 #: fortran/primary.c:2238
8682 #, no-c-format
8683 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
8684 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' membutuhkan daftar argumen di %C"
8685
8686 #: fortran/primary.c:2241
8687 #, no-c-format
8688 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
8689 msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"
8690
8691 #: fortran/primary.c:2286
8692 #, no-c-format
8693 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
8694 msgstr "Hilang argumen ke '%s' di %C"
8695
8696 #: fortran/primary.c:2427
8697 #, no-c-format
8698 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
8699 msgstr "Hilang daftar argumen dalam fungsi '%s' di %C"
8700
8701 #: fortran/primary.c:2455
8702 #, no-c-format
8703 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
8704 msgstr "Simbol di %C tidak sesuai untuk sebuah ekspresi"
8705
8706 #: fortran/primary.c:2523
8707 #, no-c-format
8708 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
8709 msgstr "Assigning ke variabel TERPROTEKSI di %C"
8710
8711 #: fortran/primary.c:2557
8712 #, no-c-format
8713 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
8714 msgstr "Konstanta bernama di %C dalam sebuah EQUIVALENCE"
8715
8716 #: fortran/primary.c:2579
8717 #, no-c-format
8718 msgid "'%s' at %C is not a variable"
8719 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah variabel"
8720
8721 #: fortran/resolve.c:121
8722 #, no-c-format
8723 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
8724 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam subroutine elemental '%s' di %L tidak diperbolehkan"
8725
8726 #: fortran/resolve.c:125
8727 #, no-c-format
8728 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
8729 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan"
8730
8731 #: fortran/resolve.c:138
8732 #, no-c-format
8733 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
8734 msgstr "Prosedur dummy '%s' dari prosedur PURE di %L harus juga PURE"
8735
8736 #: fortran/resolve.c:145
8737 #, no-c-format
8738 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
8739 msgstr "Prosedur dummy di %L tidak diperbolehkan dalam prosedur ELEMENTAL"
8740
8741 #: fortran/resolve.c:158 fortran/resolve.c:1138
8742 #, no-c-format
8743 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
8744 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah prosedur INTRINSIK spesifik untuk referensi '%s' di %L"
8745
8746 #: fortran/resolve.c:202
8747 #, no-c-format
8748 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
8749 msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"
8750
8751 #: fortran/resolve.c:207
8752 #, no-c-format
8753 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
8754 msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"
8755
8756 #: fortran/resolve.c:216
8757 #, no-c-format
8758 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
8759 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"
8760
8761 #: fortran/resolve.c:223
8762 #, no-c-format
8763 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
8764 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
8765
8766 #: fortran/resolve.c:231
8767 #, no-c-format
8768 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
8769 msgstr "Prosedur dummy '%s' tidak diperbolehkan dalam elemtal prosedur '%s' di %L"
8770
8771 #: fortran/resolve.c:243
8772 #, no-c-format
8773 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
8774 msgstr "Argumen '%s' dalam pernyataan fungsi di %L harus berupa skalar"
8775
8776 #: fortran/resolve.c:253
8777 #, no-c-format
8778 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
8779 msgstr "Nilai-karakter argumen '%s' dari pernyataan fungsi di %L harus memiliki panjang konstan"
8780
8781 #: fortran/resolve.c:310
8782 #, no-c-format
8783 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8784 msgstr "Fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
8785
8786 #: fortran/resolve.c:313
8787 #, no-c-format
8788 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8789 msgstr "Hasil '%s' dari fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
8790
8791 #: fortran/resolve.c:330
8792 #, no-c-format
8793 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
8794 msgstr "Nilai-karakter fungsi internal '%s' di %L tidak boleh dengan panjang diasumsikan"
8795
8796 #: fortran/resolve.c:501
8797 #, no-c-format
8798 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
8799 msgstr "Fungsi %s di %L memiliki masukan dengan spesifikasi array tidak cocok"
8800
8801 #: fortran/resolve.c:518
8802 #, no-c-format
8803 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
8804 msgstr "Ekstensi: Fungsi %s di %L dengan masukan mengembalikan variabel dari panjang string berbeda"
8805
8806 #: fortran/resolve.c:545
8807 #, no-c-format
8808 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
8809 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
8810
8811 #: fortran/resolve.c:549
8812 #, no-c-format
8813 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
8814 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
8815
8816 #: fortran/resolve.c:556
8817 #, no-c-format
8818 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
8819 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
8820
8821 #: fortran/resolve.c:560
8822 #, no-c-format
8823 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
8824 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
8825
8826 #: fortran/resolve.c:598
8827 #, no-c-format
8828 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
8829 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
8830
8831 #: fortran/resolve.c:603
8832 #, no-c-format
8833 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
8834 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
8835
8836 #: fortran/resolve.c:661
8837 #, no-c-format
8838 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
8839 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah dalam COMMON tetapi hanya dalam inisialisasi BLOK DATA yang diperbolehkan"
8840
8841 #: fortran/resolve.c:665
8842 #, no-c-format
8843 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
8844 msgstr "variabel terinisialisasi '%s' di %L adalah dalam sebuah kosong COMMON tetapi inisialisasi hanya diperbolehkan dalam blok umum bernama"
8845
8846 #: fortran/resolve.c:676
8847 #, no-c-format
8848 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
8849 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki bukan SEQUENCE ataupun atribut BIND(C)"
8850
8851 #: fortran/resolve.c:680
8852 #, no-c-format
8853 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
8854 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki sebuah komponen ultimate yang dapat dialokasikan"
8855
8856 #: fortran/resolve.c:684
8857 #, no-c-format
8858 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
8859 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMOND di %L tidak boleh memiliki penginisialisasi baku"
8860
8861 #: fortran/resolve.c:711
8862 #, no-c-format
8863 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
8864 msgstr "blok COMMON '%s' di %L digunakan sebagai PARAMETER di %L"
8865
8866 #: fortran/resolve.c:715
8867 #, no-c-format
8868 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
8869 msgstr "blok COMMON '%s' di %L juga sebuah prosedur intrinsik"
8870
8871 #: fortran/resolve.c:719
8872 #, no-c-format
8873 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
8874 msgstr "Fortran 2003: blok common '%s' di %L yang juga sebuah hasil fungsi"
8875
8876 #: fortran/resolve.c:724
8877 #, no-c-format
8878 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
8879 msgstr "Fortran 2003: blok COMMON '%s' di %L yang juga sebuah prosedur global"
8880
8881 #: fortran/resolve.c:786
8882 #, no-c-format
8883 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
8884 msgstr "Komponen dari struktur konstruktor '%s' di %L adalah PRIVATE"
8885
8886 #: fortran/resolve.c:808
8887 #, no-c-format
8888 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
8889 msgstr "Tingkat dari elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L tidak cocok dengan komponen (%d/%d)"
8890
8891 #: fortran/resolve.c:821
8892 #, no-c-format
8893 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
8894 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"
8895
8896 #: fortran/resolve.c:838
8897 #, no-c-format
8898 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
8899 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s' seharusnya berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
8900
8901 #: fortran/resolve.c:965
8902 #, no-c-format
8903 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
8904 msgstr "Batas atas dalam dimensi terakhir harus muncul dalam referensi ke ukuran array yang diasumsikan '%s' di %L"
8905
8906 #: fortran/resolve.c:1029 fortran/resolve.c:5576 fortran/resolve.c:6282
8907 #, no-c-format
8908 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
8909 msgstr "Label %d direferensikan di %L tidak pernah terdefinisi"
8910
8911 #: fortran/resolve.c:1039
8912 #, no-c-format
8913 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
8914 msgstr "'%s' di %L adalah ambigu"
8915
8916 #: fortran/resolve.c:1075
8917 #, no-c-format
8918 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
8919 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"
8920
8921 #: fortran/resolve.c:1083
8922 #, no-c-format
8923 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
8924 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual"
8925
8926 #: fortran/resolve.c:1090
8927 #, no-c-format
8928 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8929 msgstr "Prosedur internal '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
8930
8931 #: fortran/resolve.c:1096
8932 #, no-c-format
8933 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8934 msgstr "ELEMENTAL bukan INTRINSIK prosedur '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
8935
8936 #: fortran/resolve.c:1116
8937 #, no-c-format
8938 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8939 msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
8940
8941 #: fortran/resolve.c:1157
8942 #, no-c-format
8943 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
8944 msgstr "Simbol '%s' di %L adalah ambigu"
8945
8946 #: fortran/resolve.c:1206
8947 #, no-c-format
8948 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
8949 msgstr "Argumen dengan nilai di %L adalah bukan tipe numerik"
8950
8951 #: fortran/resolve.c:1213
8952 #, no-c-format
8953 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
8954 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak dapat berupa sebuah array atau sebuah daerah array"
8955
8956 #: fortran/resolve.c:1227
8957 #, no-c-format
8958 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
8959 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"
8960
8961 #: fortran/resolve.c:1239
8962 #, no-c-format
8963 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
8964 msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"
8965
8966 #: fortran/resolve.c:1356
8967 #, no-c-format
8968 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
8969 msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak opsional argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
8970
8971 #: fortran/resolve.c:1378
8972 msgid "elemental procedure"
8973 msgstr "prosedur elemental"
8974
8975 #: fortran/resolve.c:1395
8976 #, no-c-format
8977 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
8978 msgstr "Argumen aktual di %L untuk INTENT(%s) dummy '%s' dari subroutine ELEMENTAL '%s' adalah sebuah skalar, tetapi argumen aktual lain adalah sebuah array"
8979
8980 #: fortran/resolve.c:1531
8981 #, no-c-format
8982 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
8983 msgstr "Disana tidak ada fungsi spesifik untuk umum '%s' di %L"
8984
8985 #: fortran/resolve.c:1540
8986 #, no-c-format
8987 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
8988 msgstr "Fungsi umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah antar-muka spesifik intrinsik."
8989
8990 #: fortran/resolve.c:1594
8991 #, no-c-format
8992 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
8993 msgstr "Fungsi '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
8994
8995 #: fortran/resolve.c:1640
8996 #, no-c-format
8997 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
8998 msgstr "Tidak dapat meresolf fungsi spesifik '%s'di %L"
8999
9000 #: fortran/resolve.c:1696 fortran/resolve.c:8931
9001 #, no-c-format
9002 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9003 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
9004
9005 #: fortran/resolve.c:1907
9006 #, no-c-format
9007 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
9008 msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"
9009
9010 #: fortran/resolve.c:1979
9011 #, no-c-format
9012 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
9013 msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"
9014
9015 #: fortran/resolve.c:1991
9016 #, no-c-format
9017 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
9018 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus baik sebuah TARGET atau sebuah penunjuk berasosiasi"
9019
9020 #: fortran/resolve.c:2017
9021 #, no-c-format
9022 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
9023 msgstr "Variabel yang dapat dialokasikan '%s' digunakan sebagai sebuah parameter ke '%s' di %L tidak boleh berupa sebuah array berukuran nol"
9024
9025 #: fortran/resolve.c:2034
9026 #, no-c-format
9027 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9028 msgstr "Diasumsikan-bentuk array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
9029
9030 #: fortran/resolve.c:2044
9031 #, no-c-format
9032 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9033 msgstr "Deferred-shape array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
9034
9035 #: fortran/resolve.c:2067 fortran/resolve.c:2106
9036 #, no-c-format
9037 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
9038 msgstr "argumen KARAKTER '%s' ke '%s' di %L harus memiliki panjang 1"
9039
9040 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
9041 #. scalar pointer.
9042 #: fortran/resolve.c:2082
9043 #, no-c-format
9044 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
9045 msgstr "Argumen '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar PENUNJUK berasosiasi"
9046
9047 #: fortran/resolve.c:2098
9048 #, no-c-format
9049 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
9050 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"
9051
9052 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
9053 #. pointers once they are implemented.
9054 #: fortran/resolve.c:2120
9055 #, no-c-format
9056 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
9057 msgstr "Paramter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah prosedur"
9058
9059 #: fortran/resolve.c:2128
9060 #, no-c-format
9061 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
9062 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa BIND(C)"
9063
9064 #: fortran/resolve.c:2170
9065 #, no-c-format
9066 msgid "'%s' at %L is not a function"
9067 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah fungsi"
9068
9069 #: fortran/resolve.c:2176
9070 #, no-c-format
9071 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
9072 msgstr "ANTAR-MUKA ABSTRAK '%s' tidak boleh direferensikan di %L"
9073
9074 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
9075 #: fortran/resolve.c:2219
9076 #, no-c-format
9077 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
9078 msgstr "Fungsi '%s' adalah dideklarasikan KARAKTER(*) dan tidak dapat digunakan di %L karena ini bukan sebuah argumen dummy"
9079
9080 #: fortran/resolve.c:2272
9081 #, no-c-format
9082 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
9083 msgstr "Fungsi bukan-ELEMENTAL definisi pengguna '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam WORKSHAREkonstruksi"
9084
9085 #: fortran/resolve.c:2321
9086 #, no-c-format
9087 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
9088 msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"
9089
9090 #: fortran/resolve.c:2328
9091 #, no-c-format
9092 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
9093 msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
9094
9095 #: fortran/resolve.c:2343
9096 #, no-c-format
9097 msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
9098 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memanggil dirinya sendiri, karena ini bukan REKURSIF"
9099
9100 #: fortran/resolve.c:2351
9101 #, no-c-format
9102 msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
9103 msgstr "Panggilan ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, bukan fungsi '%s' tidak terdeklarasi sebagai REKURSIF"
9104
9105 #: fortran/resolve.c:2393
9106 #, no-c-format
9107 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
9108 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"
9109
9110 #: fortran/resolve.c:2396
9111 #, no-c-format
9112 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
9113 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' di %L bukan PURE"
9114
9115 #: fortran/resolve.c:2459
9116 #, no-c-format
9117 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
9118 msgstr "Disana tidak ada subroutine spesifik untuk umum '%s' di %L"
9119
9120 #: fortran/resolve.c:2468
9121 #, no-c-format
9122 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
9123 msgstr "Subroutine umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah anta-muka subroutine intrinsik"
9124
9125 #: fortran/resolve.c:2576
9126 #, no-c-format
9127 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
9128 msgstr "Hilang parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L"
9129
9130 #: fortran/resolve.c:2584
9131 #, no-c-format
9132 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
9133 msgstr "Parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L harus berupa tingkat 1 INTEGER array"
9134
9135 #: fortran/resolve.c:2667
9136 #, no-c-format
9137 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9138 msgstr "Subroutine '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
9139
9140 #: fortran/resolve.c:2711
9141 #, no-c-format
9142 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
9143 msgstr "Tidak dapat meresolf subroutine spesifik '%s' di %L"
9144
9145 #: fortran/resolve.c:2768
9146 #, no-c-format
9147 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
9148 msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
9149
9150 #: fortran/resolve.c:2787
9151 #, no-c-format
9152 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
9153 msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat memanggil dirinya sendiri, karena ini bukan REKURSIF"
9154
9155 #: fortran/resolve.c:2795
9156 #, no-c-format
9157 msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
9158 msgstr "Panggilan ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi subroutine '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
9159
9160 #: fortran/resolve.c:2865
9161 #, no-c-format
9162 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
9163 msgstr "Bentuk untuk operan di %L dan %L tidak konformant"
9164
9165 #: fortran/resolve.c:2916
9166 #, c-format
9167 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
9168 msgstr "Konteks tidak valid untuk penunjuk NULL() di %%L"
9169
9170 #: fortran/resolve.c:2932
9171 #, c-format
9172 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
9173 msgstr "Operan dari operator numerik unary '%s' di %%L adalah %s"
9174
9175 #: fortran/resolve.c:2948
9176 #, c-format
9177 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
9178 msgstr "Operan dari operan binari numerik '%s' di %%L adalah %s/%s"
9179
9180 #: fortran/resolve.c:2962
9181 #, c-format
9182 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
9183 msgstr "Operan dari string operator konkatenasi di %%L adalah %s/%s"
9184
9185 #: fortran/resolve.c:2981
9186 #, c-format
9187 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
9188 msgstr "Operan dari operator logikal '%s' di %%L adalah %s/%s"
9189
9190 #: fortran/resolve.c:2995
9191 #, c-format
9192 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
9193 msgstr "Operan dari operator .not. di %%L adalah %s"
9194
9195 #: fortran/resolve.c:3009
9196 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
9197 msgstr "kuantitas KOMPLEKS tidak dapat dibandingkan di %L"
9198
9199 #: fortran/resolve.c:3037
9200 #, c-format
9201 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
9202 msgstr "Logikal di %%L harus dibandingkan dengan %s daripada %s"
9203
9204 #: fortran/resolve.c:3043
9205 #, c-format
9206 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
9207 msgstr "Operan dari operator perbandingan '%s' di %%L adalah %s/%s"
9208
9209 #: fortran/resolve.c:3051
9210 #, c-format
9211 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
9212 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
9213
9214 #: fortran/resolve.c:3053
9215 #, c-format
9216 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
9217 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s"
9218
9219 #: fortran/resolve.c:3056
9220 #, c-format
9221 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
9222 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s/%s"
9223
9224 #: fortran/resolve.c:3142
9225 #, c-format
9226 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
9227 msgstr "Tingkat tidak konsisten untuk operator di %%L dan %%L"
9228
9229 #: fortran/resolve.c:3339
9230 #, no-c-format
9231 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9232 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9233
9234 #: fortran/resolve.c:3347
9235 #, no-c-format
9236 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9237 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9238
9239 #: fortran/resolve.c:3366
9240 #, no-c-format
9241 msgid "Illegal stride of zero at %L"
9242 msgstr "Tidak legal stride dari nol di %L"
9243
9244 #: fortran/resolve.c:3383
9245 #, no-c-format
9246 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9247 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9248
9249 #: fortran/resolve.c:3391
9250 #, no-c-format
9251 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9252 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9253
9254 #: fortran/resolve.c:3407
9255 #, no-c-format
9256 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9257 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9258
9259 #: fortran/resolve.c:3416
9260 #, no-c-format
9261 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9262 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9263
9264 #: fortran/resolve.c:3455
9265 #, no-c-format
9266 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
9267 msgstr "Jangkauan paling kanan ats dari daerah ukuran array yang diasumsikan tidak dispesifikasikan di %L"
9268
9269 #: fortran/resolve.c:3465
9270 #, no-c-format
9271 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
9272 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"
9273
9274 #: fortran/resolve.c:3493
9275 #, no-c-format
9276 msgid "Array index at %L must be scalar"
9277 msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"
9278
9279 #: fortran/resolve.c:3499
9280 #, no-c-format
9281 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
9282 msgstr "Indeks array di %L harus berupa tipe INTEGER"
9283
9284 #: fortran/resolve.c:3505
9285 #, no-c-format
9286 msgid "Extension: REAL array index at %L"
9287 msgstr "Ekstensi: indeks array RIL di %L"
9288
9289 #: fortran/resolve.c:3535
9290 #, no-c-format
9291 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
9292 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
9293
9294 #: fortran/resolve.c:3542
9295 #, no-c-format
9296 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
9297 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa tipe INTEGER"
9298
9299 #: fortran/resolve.c:3663
9300 #, no-c-format
9301 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
9302 msgstr "Indeks array di %L adalah sebuah array dari tingkat %d"
9303
9304 #: fortran/resolve.c:3700
9305 #, no-c-format
9306 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
9307 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
9308
9309 #: fortran/resolve.c:3707
9310 #, no-c-format
9311 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
9312 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa skalar"
9313
9314 #: fortran/resolve.c:3716
9315 #, no-c-format
9316 msgid "Substring start index at %L is less than one"
9317 msgstr "Indeks awal substring di %L lebih kecil dari satu"
9318
9319 #: fortran/resolve.c:3729
9320 #, no-c-format
9321 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
9322 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
9323
9324 #: fortran/resolve.c:3736
9325 #, no-c-format
9326 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
9327 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
9328
9329 #: fortran/resolve.c:3746
9330 #, no-c-format
9331 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
9332 msgstr "Indeks akhir substring di %L melebihi panjang string"
9333
9334 #: fortran/resolve.c:3884
9335 #, no-c-format
9336 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
9337 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut PENUNJUK di %L"
9338
9339 #: fortran/resolve.c:3891
9340 #, no-c-format
9341 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
9342 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
9343
9344 #: fortran/resolve.c:3910
9345 #, no-c-format
9346 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
9347 msgstr "Dua atau lebih referensi bagian dengan tingkat bukan-nol tidak boleh dispesifikasikan di %L"
9348
9349 #: fortran/resolve.c:4085
9350 #, no-c-format
9351 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9352 msgstr "Variabel '%s', digunakan dalam sebuah ekspresi spesifikasi, direferensikan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
9353
9354 #: fortran/resolve.c:4090
9355 #, no-c-format
9356 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9357 msgstr "Variabel '%s' digunakan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
9358
9359 #: fortran/resolve.c:4367
9360 #, no-c-format
9361 msgid "%s at %L must be a scalar"
9362 msgstr "%s di %L harus berupa sebuah skalar"
9363
9364 #: fortran/resolve.c:4377
9365 #, no-c-format
9366 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
9367 msgstr "Featur terhapus: %s di %L harus berupa integer"
9368
9369 #: fortran/resolve.c:4381 fortran/resolve.c:4388
9370 #, no-c-format
9371 msgid "%s at %L must be INTEGER"
9372 msgstr "%s di %L harus berupa INTEGER"
9373
9374 #: fortran/resolve.c:4408
9375 #, no-c-format
9376 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
9377 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel loop dalam procedur PURE di %L"
9378
9379 #: fortran/resolve.c:4432
9380 #, no-c-format
9381 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
9382 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
9383
9384 #: fortran/resolve.c:4508
9385 #, no-c-format
9386 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
9387 msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9388
9389 #: fortran/resolve.c:4513
9390 #, no-c-format
9391 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
9392 msgstr "FORALL awal ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9393
9394 #: fortran/resolve.c:4520
9395 #, no-c-format
9396 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
9397 msgstr "FORALL akhir ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9398
9399 #: fortran/resolve.c:4528
9400 #, no-c-format
9401 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
9402 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar %s"
9403
9404 #: fortran/resolve.c:4533
9405 #, no-c-format
9406 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
9407 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L tidak dapat berupa nol"
9408
9409 #: fortran/resolve.c:4549
9410 #, no-c-format
9411 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
9412 msgstr "FORALL indeks '%s' mungkin tidak muncul dalam spesifikasi triplet di %L"
9413
9414 #: fortran/resolve.c:4629
9415 #, no-c-format
9416 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9417 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan DEALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
9418
9419 #: fortran/resolve.c:4636
9420 #, no-c-format
9421 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9422 msgstr "Tidak dapat dealokasi variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
9423
9424 #: fortran/resolve.c:4740
9425 #, no-c-format
9426 msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
9427 msgstr "Variabel STAT '%s' dalah sebuah pernyataan ALOKASI tidak boleh dialokasikan dalam pernyataan yang sama di %L"
9428
9429 #: fortran/resolve.c:4776
9430 #, no-c-format
9431 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9432 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan ALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
9433
9434 #: fortran/resolve.c:4784
9435 #, no-c-format
9436 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9437 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
9438
9439 #: fortran/resolve.c:4808
9440 #, no-c-format
9441 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
9442 msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"
9443
9444 #: fortran/resolve.c:4838
9445 #, no-c-format
9446 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
9447 msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"
9448
9449 #: fortran/resolve.c:4856
9450 #, no-c-format
9451 msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
9452 msgstr "'%s' tidak boleh muncul dalam spesifikasi array di %L dalam pernyataan ALOKASI yang sama dimana ini sendiri dialokasikan"
9453
9454 #: fortran/resolve.c:4880
9455 #, no-c-format
9456 msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
9457 msgstr "variabel STAT '%s' dari pernyataan %s di %C tidak dapat INTENT(IN)"
9458
9459 #: fortran/resolve.c:4884
9460 #, no-c-format
9461 msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
9462 msgstr "Tidak legal variabel STAT dalam pernyataan %s di %C untuk sebuah prosedur PURE"
9463
9464 #: fortran/resolve.c:4922
9465 #, no-c-format
9466 msgid "STAT tag in %s statement at %L must be a variable"
9467 msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa sebuah variabel"
9468
9469 #: fortran/resolve.c:4928
9470 #, no-c-format
9471 msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
9472 msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa tipe dari INTEGER"
9473
9474 #. The cases overlap, or they are the same
9475 #. element in the list.  Either way, we must
9476 #. issue an error and get the next case from P.
9477 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
9478 #: fortran/resolve.c:5091
9479 #, no-c-format
9480 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
9481 msgstr "CASE label di %L overlaps dengan CASE label di %L"
9482
9483 #: fortran/resolve.c:5142
9484 #, no-c-format
9485 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
9486 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
9487
9488 #: fortran/resolve.c:5153
9489 #, no-c-format
9490 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
9491 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %d"
9492
9493 #: fortran/resolve.c:5165
9494 #, no-c-format
9495 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
9496 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa skalar"
9497
9498 #: fortran/resolve.c:5211
9499 #, no-c-format
9500 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
9501 msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"
9502
9503 #: fortran/resolve.c:5229
9504 #, no-c-format
9505 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
9506 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L tidak dapat berupa %s"
9507
9508 #: fortran/resolve.c:5238
9509 #, no-c-format
9510 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
9511 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar"
9512
9513 #: fortran/resolve.c:5303
9514 #, no-c-format
9515 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
9516 msgstr "KASUS BAKU di %L tidak dapat diikuti oleh sebuah KASUS BAKU kedua di %L"
9517
9518 #: fortran/resolve.c:5329
9519 #, no-c-format
9520 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
9521 msgstr "Jangkauan logikal dalam pernyataan CASE di %L tidak diperbolehkan"
9522
9523 #: fortran/resolve.c:5341
9524 #, no-c-format
9525 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
9526 msgstr "nilai logikan konstan dalam pernyataan CASE diulang di %L"
9527
9528 #: fortran/resolve.c:5355
9529 #, no-c-format
9530 msgid "Range specification at %L can never be matched"
9531 msgstr "Spesifikasi jangkauan di %L tidak pernah cocok"
9532
9533 #: fortran/resolve.c:5458
9534 #, no-c-format
9535 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
9536 msgstr "Logikal SELECT CASE blok di %L memiliki lebih dari dua kasus"
9537
9538 #: fortran/resolve.c:5496
9539 #, no-c-format
9540 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
9541 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
9542
9543 #: fortran/resolve.c:5503
9544 #, no-c-format
9545 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
9546 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
9547
9548 #: fortran/resolve.c:5510
9549 #, no-c-format
9550 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
9551 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PRIVATE"
9552
9553 #: fortran/resolve.c:5519
9554 #, no-c-format
9555 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
9556 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat berupa sebuah referensi lengkap ke sebuah array yang ukurannya diasumsikan"
9557
9558 #: fortran/resolve.c:5583
9559 #, no-c-format
9560 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
9561 msgstr "Pernyataan di %L bukan sebuah pernyataan pencabangan target yang valid untuk sebuah pernyataan percabangan di %L"
9562
9563 #: fortran/resolve.c:5592
9564 #, no-c-format
9565 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
9566 msgstr "Cabang di %L menyebabkan sebuah loop tak terhingga"
9567
9568 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
9569 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
9570 #. further checks are necessary in this case.
9571 #: fortran/resolve.c:5605
9572 #, no-c-format
9573 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
9574 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
9575
9576 #: fortran/resolve.c:5620 fortran/resolve.c:5634
9577 #, no-c-format
9578 msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
9579 msgstr "Featur terhapus: GOTO di %L lompat ke AKHIR dari konstruk di %L"
9580
9581 #: fortran/resolve.c:5711
9582 #, no-c-format
9583 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
9584 msgstr "DIMANA mask di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
9585
9586 #: fortran/resolve.c:5727
9587 #, no-c-format
9588 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
9589 msgstr "penempatan target WHERE di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
9590
9591 #: fortran/resolve.c:5735 fortran/resolve.c:5820
9592 #, no-c-format
9593 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
9594 msgstr "penempatan bukan-ELEMEN didefinisikan-pengguna dalam WHERE di %L"
9595
9596 #: fortran/resolve.c:5745 fortran/resolve.c:5830
9597 #, no-c-format
9598 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
9599 msgstr "Pernyataan didalam WHERE di %L tidak didukung"
9600
9601 #: fortran/resolve.c:5776
9602 #, no-c-format
9603 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
9604 msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"
9605
9606 #: fortran/resolve.c:5784
9607 #, no-c-format
9608 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
9609 msgstr "FORALL dengan indeks '%s' menyebabkan lebih dari satu penempatan ke objek ini di %L"
9610
9611 #: fortran/resolve.c:5922
9612 #, no-c-format
9613 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
9614 msgstr "Sebuah konstruks FORALL luar telah memiliki sebuah indeks dengan nama ini %L"
9615
9616 #: fortran/resolve.c:5978
9617 #, no-c-format
9618 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
9619 msgstr "WHERE/ELSEWHERE clause di %L membutuhkan sebuah array LOGIKAL"
9620
9621 #: fortran/resolve.c:6037
9622 #, no-c-format
9623 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
9624 msgstr "Subroutine '%s' dipanggil daripa assignmen di %L harus berupa PURE"
9625
9626 #: fortran/resolve.c:6110
9627 #, no-c-format
9628 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
9629 msgstr "Ekspresi KARAKTER akan dipotong dalam penempatan (%d/%d) di %L"
9630
9631 #: fortran/resolve.c:6135
9632 #, no-c-format
9633 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
9634 msgstr "Tidak dapat menempatkan ke sebuah variabel '%s' dalam prosedur PURE di %L"
9635
9636 #: fortran/resolve.c:6147
9637 #, no-c-format
9638 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
9639 msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"
9640
9641 #: fortran/resolve.c:6250
9642 #, no-c-format
9643 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
9644 msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"
9645
9646 #: fortran/resolve.c:6253
9647 #, no-c-format
9648 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
9649 msgstr "Variabel '%s' belum pernah ditempatkan sebuah label target di %L"
9650
9651 #: fortran/resolve.c:6264
9652 #, no-c-format
9653 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
9654 msgstr "Pernyataan RETURN alternatif di %L membutuhkan sebuah SKALAR-INTEGER return penspesifikasi"
9655
9656 #: fortran/resolve.c:6290
9657 #, no-c-format
9658 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
9659 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
9660
9661 #: fortran/resolve.c:6305
9662 #, no-c-format
9663 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
9664 msgstr "Pernyataan aritmetik IF di %L membutuhkan sebuah ekspresi numerik"
9665
9666 #: fortran/resolve.c:6347
9667 #, no-c-format
9668 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
9669 msgstr "Kondisi keluar dari loop DO WHILE di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar LOGIKAL"
9670
9671 #: fortran/resolve.c:6420
9672 #, no-c-format
9673 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
9674 msgstr "FORALL mask clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi LOGIKAL"
9675
9676 #: fortran/resolve.c:6490 fortran/resolve.c:6546
9677 #, no-c-format
9678 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9679 msgstr "Mengikat label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entiti '%s' di %L"
9680
9681 #. Common block names match but binding labels do not.
9682 #: fortran/resolve.c:6511
9683 #, no-c-format
9684 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
9685 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L tidak cocok dengan binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L"
9686
9687 #: fortran/resolve.c:6558
9688 #, no-c-format
9689 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9690 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
9691
9692 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
9693 #: fortran/resolve.c:6610
9694 #, no-c-format
9695 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9696 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
9697
9698 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
9699 #: fortran/resolve.c:6623
9700 #, no-c-format
9701 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9702 msgstr "Binding label '%s' dalam antar-muka tubuh di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
9703
9704 #: fortran/resolve.c:6636
9705 #, no-c-format
9706 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9707 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
9708
9709 #: fortran/resolve.c:6713
9710 #, no-c-format
9711 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
9712 msgstr "variabel KARAKTER memiliki panjang nol di %L"
9713
9714 #: fortran/resolve.c:7001
9715 #, no-c-format
9716 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
9717 msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"
9718
9719 #: fortran/resolve.c:7004
9720 #, no-c-format
9721 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
9722 msgstr "Objek skalar '%s' di %L mungkin tidak dapat DIALOKASIKAN"
9723
9724 #: fortran/resolve.c:7011
9725 #, no-c-format
9726 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
9727 msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"
9728
9729 #: fortran/resolve.c:7022
9730 #, no-c-format
9731 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
9732 msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"
9733
9734 #: fortran/resolve.c:7051
9735 #, no-c-format
9736 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
9737 msgstr "Tipe '%s' tidak dapat host assosiasi di %L karena ini diblok dengan sebuah objek tidak kompatibel dari nama sama yang dideklarasikan di %L"
9738
9739 #: fortran/resolve.c:7074
9740 #, no-c-format
9741 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
9742 msgstr "Objek '%s' di %L harus memiliki atribut SAVE untuk inisialisasi baku dari sebuah komponen"
9743
9744 #. The shape of a main program or module array needs to be
9745 #. constant.
9746 #: fortran/resolve.c:7121
9747 #, no-c-format
9748 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
9749 msgstr "Modul atau array aplikasi utama '%s' di %L harus memiliki bentuk konstan"
9750
9751 #: fortran/resolve.c:7134
9752 #, no-c-format
9753 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
9754 msgstr "Entity dengan panjang karakter diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy atau sebuah PARAMETER"
9755
9756 #: fortran/resolve.c:7153
9757 #, no-c-format
9758 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
9759 msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"
9760
9761 #: fortran/resolve.c:7185
9762 #, no-c-format
9763 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
9764 msgstr "Dapat dialokasikan '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9765
9766 #: fortran/resolve.c:7188
9767 #, no-c-format
9768 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
9769 msgstr "Eksternal '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9770
9771 #: fortran/resolve.c:7192
9772 #, no-c-format
9773 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
9774 msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9775
9776 #: fortran/resolve.c:7195
9777 #, no-c-format
9778 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
9779 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9780
9781 #: fortran/resolve.c:7198
9782 #, no-c-format
9783 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
9784 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9785
9786 #: fortran/resolve.c:7201
9787 #, no-c-format
9788 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
9789 msgstr "Array otomatis '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9790
9791 #: fortran/resolve.c:7224
9792 #, no-c-format
9793 msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
9794 msgstr "Walaupun tidak direferensikan, '%s' di %L memiliki antar-muka ambigu"
9795
9796 #: fortran/resolve.c:7243
9797 #, no-c-format
9798 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
9799 msgstr "Pernyataan fungsi nilai-karakter '%s' di %L harus memiliki panjang konstant"
9800
9801 #: fortran/resolve.c:7251
9802 #, no-c-format
9803 msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
9804 msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
9805
9806 #: fortran/resolve.c:7276
9807 #, no-c-format
9808 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
9809 msgstr "Fortran 2003: '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah argumen dummy dari '%s', yang mana ini adalah PUBLIK di %L"
9810
9811 #: fortran/resolve.c:7299 fortran/resolve.c:7324
9812 #, no-c-format
9813 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
9814 msgstr "Fortran 2003: Prosedur '%s' dalam antar-muka PUBLIK '%s' di %L memakai argumen dummy dari '%s' dimana ini adalah PRIVATE"
9815
9816 #: fortran/resolve.c:7341
9817 #, no-c-format
9818 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
9819 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9820
9821 #: fortran/resolve.c:7350
9822 #, no-c-format
9823 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
9824 msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"
9825
9826 #: fortran/resolve.c:7358
9827 #, no-c-format
9828 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
9829 msgstr "Fungsi ELEMEN '%s' di %L harus memiliki sebuah hasil skalar"
9830
9831 #: fortran/resolve.c:7379
9832 #, no-c-format
9833 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
9834 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-array"
9835
9836 #: fortran/resolve.c:7383
9837 #, no-c-format
9838 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
9839 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"
9840
9841 #: fortran/resolve.c:7387
9842 #, no-c-format
9843 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
9844 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
9845
9846 #: fortran/resolve.c:7391
9847 #, no-c-format
9848 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
9849 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat rekursif"
9850
9851 #: fortran/resolve.c:7400
9852 #, no-c-format
9853 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
9854 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L adalah obsolescent dalam fortran 95"
9855
9856 #: fortran/resolve.c:7472
9857 #, no-c-format
9858 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
9859 msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
9860
9861 #: fortran/resolve.c:7487
9862 #, no-c-format
9863 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
9864 msgstr "Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
9865
9866 #: fortran/resolve.c:7497
9867 #, no-c-format
9868 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
9869 msgstr "Komponen %s dari tipe URUTAN dideklarasikan di %L tidak dapat memiliki atribut URUTAN"
9870
9871 #: fortran/resolve.c:7507
9872 #, no-c-format
9873 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
9874 msgstr "Komponen penunjuk '%s' dari '%s' di %L adalah sebuah tipe yang belum pernah dideklarasikan"
9875
9876 #: fortran/resolve.c:7525
9877 #, no-c-format
9878 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
9879 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L harus memiliki lingkup array konstant"
9880
9881 #: fortran/resolve.c:7568
9882 #, no-c-format
9883 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
9884 msgstr "NAMELIST objek '%s' telah dideklarasikan PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK namelist '%s' di %L"
9885
9886 #: fortran/resolve.c:7578
9887 #, no-c-format
9888 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
9889 msgstr "NAMELIST objek '%s' memiliki use-associated komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari daftar-nama '%s' di %L"
9890
9891 #: fortran/resolve.c:7591
9892 #, no-c-format
9893 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
9894 msgstr "NAMELIST objek '%s' meemiliki komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK daftar-nama '%s' di %L"
9895
9896 #: fortran/resolve.c:7603
9897 #, no-c-format
9898 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
9899 msgstr "NAMELIST array objek '%s' tidak boleh memiliki bentuk yang diasumsikan dalam daftar-nama '%s' di %L"
9900
9901 #: fortran/resolve.c:7612
9902 #, no-c-format
9903 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
9904 msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"
9905
9906 #: fortran/resolve.c:7624
9907 #, no-c-format
9908 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
9909 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
9910
9911 #: fortran/resolve.c:7632
9912 #, no-c-format
9913 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
9914 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
9915
9916 #: fortran/resolve.c:7658
9917 #, no-c-format
9918 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
9919 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
9920
9921 #: fortran/resolve.c:7677
9922 #, no-c-format
9923 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
9924 msgstr "Parameter array '%s' di %L tidak dapat berupa otomatis atau bentuk deferred"
9925
9926 #: fortran/resolve.c:7688
9927 #, no-c-format
9928 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
9929 msgstr "Tipe PARAMETER secara implisit '%s' di %L tidak cocok dengan tipe IMPLISIT kemudian"
9930
9931 #: fortran/resolve.c:7699
9932 #, no-c-format
9933 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
9934 msgstr "Tipe turunan tidak kompatibel dalam PARAMETER di %L"
9935
9936 #: fortran/resolve.c:7758
9937 #, no-c-format
9938 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
9939 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
9940
9941 #: fortran/resolve.c:7772
9942 #, no-c-format
9943 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
9944 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
9945
9946 #: fortran/resolve.c:7797
9947 #, no-c-format
9948 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
9949 msgstr "Tipe dispesifikasikan untuk fungsi intrinsik '%s' di %L diabaikan"
9950
9951 #: fortran/resolve.c:7804
9952 #, no-c-format
9953 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
9954 msgstr "Intrinsik subroutine '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penspesifikasi tipe"
9955
9956 #: fortran/resolve.c:7811
9957 #, no-c-format
9958 msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
9959 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak ada"
9960
9961 #: fortran/resolve.c:7851
9962 #, no-c-format
9963 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
9964 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
9965
9966 #: fortran/resolve.c:7854
9967 #, no-c-format
9968 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
9969 msgstr "Bentuk array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
9970
9971 #: fortran/resolve.c:7866
9972 #, no-c-format
9973 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
9974 msgstr "Simbol di %L bukan sebuah variabel DUMMY"
9975
9976 #: fortran/resolve.c:7872
9977 #, no-c-format
9978 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
9979 msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"
9980
9981 #: fortran/resolve.c:7882
9982 #, no-c-format
9983 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
9984 msgstr "Karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang konstant"
9985
9986 #: fortran/resolve.c:7891
9987 #, no-c-format
9988 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
9989 msgstr "C interoperable karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang satu"
9990
9991 #: fortran/resolve.c:7917
9992 #, no-c-format
9993 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
9994 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat berupa BIND(C) karena ini bukan sebuah blok UMUM atau dideklarasikan dalam tingkat cakupan modul"
9995
9996 #: fortran/resolve.c:7970
9997 #, no-c-format
9998 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
9999 msgstr "Tipe turunana '%s' di %L adalah tipe '%s',  yang mana belum didefinisikan"
10000
10001 #: fortran/resolve.c:7987
10002 #, no-c-format
10003 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
10004 msgstr "Fortran 2003: PUBLIK %s '%s' di %L dari tipe turunan '%s' PRIVATE"
10005
10006 #: fortran/resolve.c:8006
10007 #, no-c-format
10008 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
10009 msgstr "INTENT(OUT) dummy argumen '%s' di %L adalah UKURAN DIASUMSIKAN dan jadi tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi baku"
10010
10011 #: fortran/resolve.c:8065
10012 #, no-c-format
10013 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
10014 msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
10015
10016 #: fortran/resolve.c:8143
10017 #, no-c-format
10018 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
10019 msgstr "DATA BLOK elemen '%s' di %L harus berupa dalam COMMON"
10020
10021 #: fortran/resolve.c:8149
10022 #, no-c-format
10023 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
10024 msgstr "DATA array '%s' di %L harus dispesifikasikan dalam sebuah deklarasi sebelumnya"
10025
10026 #: fortran/resolve.c:8194
10027 #, no-c-format
10028 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
10029 msgstr "Daerah array tidak konstant di %L dalam pernyataan DATA"
10030
10031 #: fortran/resolve.c:8207
10032 #, no-c-format
10033 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
10034 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih variabel daripada nilai"
10035
10036 #: fortran/resolve.c:8301
10037 #, no-c-format
10038 msgid "iterator start at %L does not simplify"
10039 msgstr "pengiterasi berawal di %L tidak menyederhanakan"
10040
10041 #: fortran/resolve.c:8308
10042 #, no-c-format
10043 msgid "iterator end at %L does not simplify"
10044 msgstr "pengiterasi berakhir di %L tidak menyederhanakan"
10045
10046 #: fortran/resolve.c:8315
10047 #, no-c-format
10048 msgid "iterator step at %L does not simplify"
10049 msgstr "pengiterasi langkah di %L tidak menyederhanakan"
10050
10051 #: fortran/resolve.c:8441
10052 #, no-c-format
10053 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
10054 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih banyak nilai daripada variabel"
10055
10056 #: fortran/resolve.c:8532
10057 #, no-c-format
10058 msgid "Label %d at %L defined but not used"
10059 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak digunakan"
10060
10061 #: fortran/resolve.c:8537
10062 #, no-c-format
10063 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
10064 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak dapat digunakan"
10065
10066 #: fortran/resolve.c:8622
10067 #, no-c-format
10068 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
10069 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L harus memiliki atribut URUTAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
10070
10071 #: fortran/resolve.c:8631
10072 #, no-c-format
10073 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
10074 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
10075
10076 #: fortran/resolve.c:8639
10077 #, no-c-format
10078 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
10079 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan inisialisasi baku tidak dapat berada dalam EKUIVALEN dengan sebuah variabel dalam COMMON"
10080
10081 #: fortran/resolve.c:8656
10082 #, no-c-format
10083 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
10084 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan komponen penunjuk tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10085
10086 #: fortran/resolve.c:8761
10087 #, no-c-format
10088 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
10089 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"
10090
10091 #: fortran/resolve.c:8776
10092 #, no-c-format
10093 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
10094 msgstr "Baik semua atau kosong dari objek dalam EKUIVALEN set di %L yang memiliki atribut TERPROTEKSI"
10095
10096 #: fortran/resolve.c:8788
10097 #, no-c-format
10098 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
10099 msgstr "Anggota blok umum '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN dalam prosedur pure '%s'"
10100
10101 #: fortran/resolve.c:8797
10102 #, no-c-format
10103 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10104 msgstr "Konstanta bernama '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10105
10106 #: fortran/resolve.c:8876
10107 #, no-c-format
10108 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
10109 msgstr "Array '%s' di %L dengan cakupan tidak-konstan tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10110
10111 #: fortran/resolve.c:8887
10112 #, no-c-format
10113 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10114 msgstr "Komponen struktur '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10115
10116 #: fortran/resolve.c:8898
10117 #, no-c-format
10118 msgid "Substring at %L has length zero"
10119 msgstr "Substring di %L memiliki panjang nol"
10120
10121 #: fortran/resolve.c:8941
10122 #, no-c-format
10123 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
10124 msgstr "Fungsi PUBLIK '%s' di %L tidak dapat berupa tipe PRIVATE '%s'"
10125
10126 #: fortran/resolve.c:8953
10127 #, no-c-format
10128 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10129 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
10130
10131 #: fortran/resolve.c:8979
10132 #, no-c-format
10133 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
10134 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus berupa sebuah FUNGSI"
10135
10136 #: fortran/resolve.c:8986
10137 #, no-c-format
10138 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
10139 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L tidak dapat berupa panjang karakter diasumsikan"
10140
10141 #: fortran/resolve.c:8992
10142 #, no-c-format
10143 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
10144 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu argumen"
10145
10146 #: fortran/resolve.c:9002
10147 #, no-c-format
10148 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
10149 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa opsional"
10150
10151 #: fortran/resolve.c:9014
10152 #, no-c-format
10153 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
10154 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa opsional"
10155
10156 #: fortran/resolve.c:9018
10157 #, no-c-format
10158 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
10159 msgstr "Antar-muka operator di %L harus memiliki, paling tidak, dua argumen"
10160
10161 #: fortran/resolve.c:9059
10162 #, no-c-format
10163 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
10164 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %L dari sebuah prosedur PURE harus juga berupa PURE"
10165
10166 #: fortran/scanner.c:530
10167 #, no-c-format
10168 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
10169 msgstr "!$OMP di %C berawal sebuah baris berkomentar yang tidak diikuti sebuah spasi atau sebuah baris kelanjutan"
10170
10171 #: fortran/scanner.c:820 fortran/scanner.c:941
10172 #, no-c-format
10173 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
10174 msgstr "Batas dari %d kelanjutan dilampaui dalam pernyataan di %C"
10175
10176 #: fortran/scanner.c:865
10177 #, no-c-format
10178 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
10179 msgstr "Hilang '&' dalam konstanta karakter kelanjutan di %C"
10180
10181 #: fortran/scanner.c:1075
10182 #, no-c-format
10183 msgid "Nonconforming tab character at %C"
10184 msgstr "Karakter tab tidak konforman di %C"
10185
10186 #: fortran/scanner.c:1158 fortran/scanner.c:1161
10187 #, no-c-format
10188 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
10189 msgstr "'&' tidak diperboleh dengan sendirinya dalam baris %d"
10190
10191 #: fortran/scanner.c:1207
10192 #, no-c-format
10193 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
10194 msgstr "Karakter tab tidak konforman dalam kolom %d dari baris %d"
10195
10196 #: fortran/scanner.c:1405
10197 #, no-c-format
10198 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
10199 msgstr "%s:%d: berkas %s tertinggal tetapi tidak dimasukan"
10200
10201 #: fortran/scanner.c:1438
10202 #, no-c-format
10203 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
10204 msgstr "%s:%d: Direktif preprosesor tidak legal"
10205
10206 #: fortran/scanner.c:1533
10207 #, no-c-format
10208 msgid "File '%s' is being included recursively"
10209 msgstr "Berkas '%s' sedang dimasukan secara rekursif"
10210
10211 #: fortran/scanner.c:1548
10212 #, no-c-format
10213 msgid "Can't open file '%s'"
10214 msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s'"
10215
10216 #: fortran/scanner.c:1557
10217 #, no-c-format
10218 msgid "Can't open included file '%s'"
10219 msgstr "Tidak dapat membuka berkas termasuk '%s'"
10220
10221 #: fortran/scanner.c:1701
10222 #, c-format
10223 msgid "%s:%3d %s\n"
10224 msgstr "%s:%3d %s\n"
10225
10226 #: fortran/simplify.c:82
10227 #, no-c-format
10228 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
10229 msgstr "Hasil dari %s overflows jenisnya di %L"
10230
10231 #: fortran/simplify.c:87
10232 #, no-c-format
10233 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
10234 msgstr "Hasil dari %s underflows jenisnya di %L"
10235
10236 #: fortran/simplify.c:92
10237 #, no-c-format
10238 msgid "Result of %s is NaN at %L"
10239 msgstr "Hasil dari %s adalah NaN di %L"
10240
10241 #: fortran/simplify.c:96
10242 #, no-c-format
10243 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
10244 msgstr "Hasil dari %s memberikan error jangkauan untuk jenisnya di %L"
10245
10246 #: fortran/simplify.c:119
10247 #, no-c-format
10248 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
10249 msgstr "parameter KIND dari %s di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
10250
10251 #: fortran/simplify.c:127
10252 #, no-c-format
10253 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
10254 msgstr "parameter KIND tidak valid dari %s di %L"
10255
10256 #: fortran/simplify.c:282
10257 #, no-c-format
10258 msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
10259 msgstr "Argumen dari fungsi ACHAR di %L diluar dari jangkauan [0,127]"
10260
10261 #: fortran/simplify.c:307
10262 #, no-c-format
10263 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
10264 msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"
10265
10266 #: fortran/simplify.c:329
10267 #, no-c-format
10268 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
10269 msgstr "Argumen dari ACOSH di %L harus tidak lebih kecil dari 1"
10270
10271 #: fortran/simplify.c:546
10272 #, no-c-format
10273 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
10274 msgstr "Argumen dari ASIN di %L harus berada diantara -1 dan 1"
10275
10276 #: fortran/simplify.c:602
10277 #, no-c-format
10278 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
10279 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
10280
10281 #: fortran/simplify.c:627
10282 #, no-c-format
10283 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
10284 msgstr "Jika argumen pertama dari ATAN2 %L adalah nol, maka argumen kedua tidak boleh berupa nol"
10285
10286 #: fortran/simplify.c:714
10287 #, no-c-format
10288 msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
10289 msgstr "Argumen dari fungsi CHAR di %L diluar dari jangkauan [0,255]"
10290
10291 #: fortran/simplify.c:1293
10292 #, no-c-format
10293 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
10294 msgstr "Argumen dari IACHAR di %L harus berupa panjang satu"
10295
10296 #: fortran/simplify.c:1300
10297 #, no-c-format
10298 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
10299 msgstr "Argumen dari fungsi IACHAR di %L diluar dari jangkauan 0..127"
10300
10301 #: fortran/simplify.c:1339
10302 #, no-c-format
10303 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
10304 msgstr "Argumen kedua dari IBCLR di %L tidak valid"
10305
10306 #: fortran/simplify.c:1347
10307 #, no-c-format
10308 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
10309 msgstr "Argume kedua dari IBCLR melampaui ukuran bit di %L"
10310
10311 #: fortran/simplify.c:1381
10312 #, no-c-format
10313 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
10314 msgstr "Argumen kedua dari IBITS di %L tidak valid"
10315
10316 #: fortran/simplify.c:1387
10317 #, no-c-format
10318 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
10319 msgstr "Argumen ketiga dari IBITS di %L tidak valid"
10320
10321 #: fortran/simplify.c:1397
10322 #, no-c-format
10323 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
10324 msgstr "Jumlah dari argumen kedua dan ketiga dari IBITS melampaui ukuran bit di %L"
10325
10326 #: fortran/simplify.c:1439
10327 #, no-c-format
10328 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
10329 msgstr "Argumen kedua dari IBSET di %L tidak valid"
10330
10331 #: fortran/simplify.c:1447
10332 #, no-c-format
10333 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
10334 msgstr "Argumen kedua dari IBSET melampaui ukuran bit di %L"
10335
10336 #: fortran/simplify.c:1477
10337 #, no-c-format
10338 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
10339 msgstr "Argumen dari ICHAR di %L harus berupa panjang satu"
10340
10341 #: fortran/simplify.c:1692
10342 #, no-c-format
10343 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
10344 msgstr "Argumen dari INT di %L bukan sebuah tipe valid"
10345
10346 #: fortran/simplify.c:1734
10347 #, no-c-format
10348 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
10349 msgstr "Argumen dari %s di %L bukan sebuah tipe valid"
10350
10351 #: fortran/simplify.c:1832
10352 #, no-c-format
10353 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
10354 msgstr "Argumen kedua dari ISHFT di %L tidak valid"
10355
10356 #: fortran/simplify.c:1847
10357 #, no-c-format
10358 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
10359 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFT melampaui ukuran bit di %L"
10360
10361 #: fortran/simplify.c:1911
10362 #, no-c-format
10363 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
10364 msgstr "Argumen kedua dari ISHFTC di %L tidak valid"
10365
10366 #: fortran/simplify.c:1925
10367 #, no-c-format
10368 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
10369 msgstr "Argumen ketiga dari ISHFTC di %L tidak valid"
10370
10371 #: fortran/simplify.c:1931
10372 #, no-c-format
10373 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10374 msgstr "Besar dari argumen ketiga dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
10375
10376 #: fortran/simplify.c:1947
10377 #, no-c-format
10378 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
10379 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampau argumen ketiga di %L"
10380
10381 #: fortran/simplify.c:1950
10382 #, no-c-format
10383 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10384 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
10385
10386 #: fortran/simplify.c:2021
10387 #, no-c-format
10388 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
10389 msgstr "Argumen dari KIND di %L adalah sebuah tipe TURUNAN"
10390
10391 #: fortran/simplify.c:2209
10392 #, no-c-format
10393 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
10394 msgstr "DIM argumen di %L diluar dari cakupan"
10395
10396 #: fortran/simplify.c:2364
10397 #, no-c-format
10398 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
10399 msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
10400
10401 #: fortran/simplify.c:2377
10402 #, no-c-format
10403 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
10404 msgstr "Kompleks argumen dari LOG di %L tidak dapat berupa nol"
10405
10406 #: fortran/simplify.c:2420
10407 #, no-c-format
10408 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
10409 msgstr "Argumen dari LOG10 di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
10410
10411 #. Result is processor-dependent.
10412 #: fortran/simplify.c:2628
10413 #, no-c-format
10414 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
10415 msgstr "Argumen kedua MOD di %L adalah nol"
10416
10417 #. Result is processor-dependent.
10418 #: fortran/simplify.c:2639
10419 #, no-c-format
10420 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
10421 msgstr "Argumen kedua dari MOD di %L adalah nol"
10422
10423 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
10424 #. to not handle it at all.
10425 #. Result is processor-dependent.
10426 #: fortran/simplify.c:2687 fortran/simplify.c:2699
10427 #, no-c-format
10428 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
10429 msgstr "Argumen kedua dari MODULE di %L adalah nol"
10430
10431 #: fortran/simplify.c:2751
10432 #, no-c-format
10433 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
10434 msgstr "Argumen kedua dari NEAREST di %L tidak boleh berupa nol"
10435
10436 #: fortran/simplify.c:2787
10437 #, no-c-format
10438 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
10439 msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"
10440
10441 #: fortran/simplify.c:3062
10442 #, no-c-format
10443 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
10444 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"
10445
10446 #: fortran/simplify.c:3117
10447 #, no-c-format
10448 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
10449 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"
10450
10451 #: fortran/simplify.c:3232
10452 #, no-c-format
10453 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
10454 msgstr "Integer terlalu besar dalam bentuk spesifikasi di %L"
10455
10456 #: fortran/simplify.c:3242
10457 #, no-c-format
10458 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
10459 msgstr "Terlalu banyak dimensi dalam spesifikasi bentuk untuk RESHAPE di %L"
10460
10461 #: fortran/simplify.c:3250
10462 #, no-c-format
10463 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
10464 msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat negatif"
10465
10466 #: fortran/simplify.c:3260
10467 #, no-c-format
10468 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
10469 msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat berupa array kosong"
10470
10471 #: fortran/simplify.c:3281
10472 #, no-c-format
10473 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
10474 msgstr "Parameter ORDER dari RESHAPE di %L tidak berukuran sama seperti BENTUK parameter"
10475
10476 #: fortran/simplify.c:3288
10477 #, no-c-format
10478 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
10479 msgstr "Error dalam parameter ORDER dari RESHAPE di %L"
10480
10481 #: fortran/simplify.c:3298
10482 #, no-c-format
10483 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
10484 msgstr "parameter ORDER dari RESHAPE di %L diluar dari jangkauan"
10485
10486 #: fortran/simplify.c:3307
10487 #, no-c-format
10488 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
10489 msgstr "Permutasi tidak valid dalam parameter ORDER di %L"
10490
10491 #: fortran/simplify.c:3363
10492 #, no-c-format
10493 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
10494 msgstr "Parameter PAD dibutuhkan untuk parameter pendek SUMBER di %L"
10495
10496 #: fortran/simplify.c:3482
10497 #, no-c-format
10498 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
10499 msgstr "Hasil dari overflow SKALA jenisnya di %L"
10500
10501 #: fortran/simplify.c:4056
10502 #, no-c-format
10503 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
10504 msgstr "Argumen dari SQRT di %L memiliki sebuah nilai negatif"
10505
10506 #: fortran/simplify.c:4190
10507 #, no-c-format
10508 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
10509 msgstr "Intrinsik TRANSFER di %L memiliki hasil tidak terdefinisi sebagian: ukuran sumber %ld < ukuran hasil %ld"
10510
10511 #: fortran/symbol.c:120
10512 #, no-c-format
10513 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
10514 msgstr "Duplikasi pernyataan IMPLISIT NONE di %C"
10515
10516 #: fortran/symbol.c:160
10517 #, no-c-format
10518 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
10519 msgstr "Huruf '%c' telah diset dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
10520
10521 #: fortran/symbol.c:182
10522 #, no-c-format
10523 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
10524 msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan IMPLISIT di %C setelah IMPLISIT NONE"
10525
10526 #: fortran/symbol.c:193
10527 #, no-c-format
10528 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
10529 msgstr "Huruf %c telah memiliki sebuah tipe IMPLISIT di %C"
10530
10531 #: fortran/symbol.c:247
10532 #, no-c-format
10533 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10534 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
10535
10536 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
10537 #: fortran/symbol.c:261
10538 #, no-c-format
10539 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
10540 msgstr "Secara implisit terdeklarasi variabel BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
10541
10542 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
10543 #. they are implicitly typed.
10544 #: fortran/symbol.c:275
10545 #, no-c-format
10546 msgid "Implicity declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
10547 msgstr "Variabel '%s' secara implisit terdeklarasi di %L mungkin tidak C interoperable tetapi ini sebuah argumen dummy ke BIND(C) prosedur '%s' di %L"
10548
10549 #: fortran/symbol.c:316
10550 #, no-c-format
10551 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10552 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
10553
10554 #: fortran/symbol.c:395
10555 #, no-c-format
10556 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
10557 msgstr "%s atribut tidak diperbolehkan dalam BLOK DATA satuan aplikasi di %L"
10558
10559 #: fortran/symbol.c:561
10560 #, no-c-format
10561 msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
10562 msgstr "Fortran 2003: Penunjuk prosedur di %L belum terimplementasi dalam gfortran"
10563
10564 #: fortran/symbol.c:690 fortran/symbol.c:1300
10565 #, no-c-format
10566 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
10567 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"
10568
10569 #: fortran/symbol.c:693
10570 #, no-c-format
10571 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
10572 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
10573
10574 #: fortran/symbol.c:701
10575 #, no-c-format
10576 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
10577 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut di %L"
10578
10579 #: fortran/symbol.c:707
10580 #, no-c-format
10581 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
10582 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
10583
10584 #: fortran/symbol.c:751
10585 #, no-c-format
10586 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
10587 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol di %L"
10588
10589 #: fortran/symbol.c:754
10590 #, no-c-format
10591 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
10592 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol %s di %L"
10593
10594 #: fortran/symbol.c:770
10595 #, no-c-format
10596 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
10597 msgstr "Duplikasi atribut %s dispesifikasikan di %L"
10598
10599 #: fortran/symbol.c:912
10600 #, no-c-format
10601 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
10602 msgstr "Cray Pointee di %L muncul dalam beberapa pernyataan penunjuk()"
10603
10604 #: fortran/symbol.c:931
10605 #, no-c-format
10606 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
10607 msgstr "Duplikasi atribut TERPROTEKSI dispesifikasikan di %L"
10608
10609 #: fortran/symbol.c:964
10610 #, no-c-format
10611 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
10612 msgstr "atribut SAVE di %L tidak dapat dispesifikasikan dalam sebuah prosedur PURE"
10613
10614 #: fortran/symbol.c:972
10615 #, no-c-format
10616 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
10617 msgstr "Duplikasi SAVE atribut dispesifikasikan di %L"
10618
10619 #: fortran/symbol.c:993
10620 #, no-c-format
10621 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
10622 msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"
10623
10624 #: fortran/symbol.c:1013
10625 #, no-c-format
10626 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
10627 msgstr "Duplikasi atribut VOLATILE dispesifikasikan di %L"
10628
10629 #: fortran/symbol.c:1296
10630 #, no-c-format
10631 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
10632 msgstr "%s atribut dari '%s' konflik dengan %s atribut di %L"
10633
10634 #: fortran/symbol.c:1330
10635 #, no-c-format
10636 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
10637 msgstr "%s prosedur di %L telah dideklarasikan sebagai %s prosedur"
10638
10639 #: fortran/symbol.c:1365
10640 #, no-c-format
10641 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
10642 msgstr "INTENT (%s) konfliks dengan INTENT(%s) di %L"
10643
10644 #: fortran/symbol.c:1388
10645 #, no-c-format
10646 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
10647 msgstr "Spesifikasi AKSES di %L telah dispesifikasikan"
10648
10649 #: fortran/symbol.c:1405
10650 #, no-c-format
10651 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
10652 msgstr "Duplikasi atribut BIND dispesifikasikan di %L"
10653
10654 #: fortran/symbol.c:1412
10655 #, no-c-format
10656 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
10657 msgstr "Fortran 2003: BIND(C) di %L"
10658
10659 #: fortran/symbol.c:1434
10660 #, no-c-format
10661 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
10662 msgstr "Simbol '%s' di %L telah memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
10663
10664 #: fortran/symbol.c:1479
10665 #, no-c-format
10666 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
10667 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah tipe"
10668
10669 #: fortran/symbol.c:1636
10670 #, no-c-format
10671 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
10672 msgstr "Komponen '%s' di %C telah dideklarasikan di %L"
10673
10674 #: fortran/symbol.c:1714
10675 #, no-c-format
10676 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
10677 msgstr "Simbol '%s' di %C adalah ambigu"
10678
10679 #: fortran/symbol.c:1746
10680 #, no-c-format
10681 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
10682 msgstr "Tipe turunan '%s' di %C sedang digunakan sebelum itu didefinisikan"
10683
10684 #: fortran/symbol.c:1774
10685 #, no-c-format
10686 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
10687 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah anggota dari struktur '%s'"
10688
10689 #: fortran/symbol.c:1781
10690 #, no-c-format
10691 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
10692 msgstr "Komponen '%s' di %C adalah sebuah komponen PRIVATE dari '%s'"
10693
10694 #: fortran/symbol.c:1938
10695 #, no-c-format
10696 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
10697 msgstr "Duplikasi pernyataan label %d di %L dan %L"
10698
10699 #: fortran/symbol.c:1948
10700 #, no-c-format
10701 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
10702 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai target percabangan"
10703
10704 #: fortran/symbol.c:1957
10705 #, no-c-format
10706 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
10707 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai sebuah format label"
10708
10709 #: fortran/symbol.c:1999
10710 #, no-c-format
10711 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
10712 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai sebuah FORMAT label"
10713
10714 #: fortran/symbol.c:2007
10715 #, no-c-format
10716 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
10717 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai target percabangan"
10718
10719 #: fortran/symbol.c:2314
10720 #, no-c-format
10721 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
10722 msgstr "Nama '%s' di C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari module '%s'"
10723
10724 #: fortran/symbol.c:2317
10725 #, no-c-format
10726 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
10727 msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"
10728
10729 #. Symbol is from another namespace.
10730 #: fortran/symbol.c:2461
10731 #, no-c-format
10732 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
10733 msgstr "Simbol '%s' di %C telah diassosiasikan host"
10734
10735 #: fortran/symbol.c:3189
10736 #, no-c-format
10737 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
10738 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
10739
10740 #: fortran/symbol.c:3200
10741 #, no-c-format
10742 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
10743 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
10744
10745 #: fortran/symbol.c:3217
10746 #, no-c-format
10747 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10748 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
10749
10750 #: fortran/symbol.c:3229
10751 #, no-c-format
10752 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10753 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN karena ini sebuah anggota dari tipe turunan BIND(C) '%s' di %L"
10754
10755 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
10756 #. interop.
10757 #: fortran/symbol.c:3268
10758 #, no-c-format
10759 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
10760 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel, walaupun melalui tipe turunan '%s' adalah BIND(C)"
10761
10762 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
10763 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
10764 #. all fields must interop too.
10765 #: fortran/symbol.c:3277
10766 #, no-c-format
10767 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
10768 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel"
10769
10770 #: fortran/symbol.c:3291
10771 #, no-c-format
10772 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
10773 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan baik atribut PRIVATE dan BIND(C)"
10774
10775 #: fortran/symbol.c:3299
10776 #, no-c-format
10777 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
10778 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki urutan atribut karena ini adalah BIND(C)"
10779
10780 #: fortran/target-memory.c:548
10781 #, no-c-format
10782 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
10783 msgstr "Overlapping tidak sama penginisialisasi dalam EKUIVALEN di %L"
10784
10785 #: fortran/target-memory.c:635
10786 #, no-c-format
10787 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
10788 msgstr "BOZ konstan di %L terlalu besar (%ld vs %ld bits)"
10789
10790 #: fortran/trans-common.c:399
10791 #, no-c-format
10792 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
10793 msgstr "Blok UMUM bernama '%s' di %L seharusnya berukuran sama"
10794
10795 #: fortran/trans-common.c:833
10796 #, no-c-format
10797 msgid "Bad array reference at %L"
10798 msgstr "Referensi array buruk di %L"
10799
10800 #: fortran/trans-common.c:841
10801 #, no-c-format
10802 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
10803 msgstr "Tipe referensi tidak legal di %L sebagai objek EKUIVALEN"
10804
10805 #: fortran/trans-common.c:881
10806 #, no-c-format
10807 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
10808 msgstr "Aturan ekuivalen tidak konsisten melibatkan '%s' di %L dan '%s' di %L"
10809
10810 #. Aligning this field would misalign a previous field.
10811 #: fortran/trans-common.c:1014
10812 #, no-c-format
10813 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
10814 msgstr "Set ekuivalen untuk variabel '%s' dideklarasikan di %L violates alignmen yang dibutuhkan"
10815
10816 #: fortran/trans-common.c:1079
10817 #, no-c-format
10818 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
10819 msgstr "Ekuivalen untuk '%s' tidak cocok pengurutan dari UMUM '%s' di %L"
10820
10821 #: fortran/trans-common.c:1094
10822 #, no-c-format
10823 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
10824 msgstr "Set ekuivalen untuk '%s' karena ekstensi tidak valid untuk UMUM '%s' di %L"
10825
10826 #. The required offset conflicts with previous alignment
10827 #. requirements.  Insert padding immediately before this
10828 #. segment.
10829 #: fortran/trans-common.c:1105
10830 #, no-c-format
10831 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
10832 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L"
10833
10834 #: fortran/trans-common.c:1131
10835 #, no-c-format
10836 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
10837 msgstr "UMUM '%s' di %L tidak ada"
10838
10839 #: fortran/trans-common.c:1138
10840 #, no-c-format
10841 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
10842 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal"
10843
10844 #: fortran/trans-decl.c:2979
10845 #, no-c-format
10846 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
10847 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"
10848
10849 #: fortran/trans-decl.c:2983
10850 #, no-c-format
10851 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
10852 msgstr "Argumen dummy tidak digunakan '%s' di %L"
10853
10854 #: fortran/trans-decl.c:2989
10855 #, no-c-format
10856 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
10857 msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
10858
10859 #: fortran/trans-decl.c:3015
10860 #, no-c-format
10861 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
10862 msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
10863
10864 #: fortran/trans-expr.c:2199
10865 #, no-c-format
10866 msgid "Unknown argument list function at %L"
10867 msgstr "Daftar fungsi argumen tidak diketahui di %L"
10868
10869 #: fortran/trans-intrinsic.c:829
10870 #, no-c-format
10871 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
10872 msgstr "'dim' argumen dari %s intrinsik di %L bukan sebuah dimensi indeks valid"
10873
10874 #: fortran/trans-io.c:1851
10875 #, no-c-format
10876 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
10877 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L memiliki komponen PRIVATE"
10878
10879 #: fortran/trans-stmt.c:436
10880 #, no-c-format
10881 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
10882 msgstr "Sebuah alternatif return di %L tanpa sebuah * dummy argumen"
10883
10884 #: fortran/trans.c:49
10885 msgid "Array bound mismatch"
10886 msgstr "Lingkupan array tidak cocok"
10887
10888 #: fortran/trans.c:50
10889 msgid "Array reference out of bounds"
10890 msgstr "Referensi array diluar cakupan"
10891
10892 #: fortran/trans.c:51
10893 msgid "Incorrect function return value"
10894 msgstr "Nilai kembali fungsi tidak benar"
10895
10896 #: fortran/trans.c:465 fortran/trans.c:859
10897 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
10898 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan sebuah jumlah negatif dari memori."
10899
10900 #: fortran/trans.c:479
10901 msgid "Memory allocation failed"
10902 msgstr "Alokasi memori gagal"
10903
10904 #: fortran/trans.c:567
10905 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
10906 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan jumlah negatif dari memori. Memungkinkan untuk integer overflow"
10907
10908 #: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876
10909 msgid "Out of memory"
10910 msgstr "Kehabisan memori"
10911
10912 #: fortran/trans.c:678
10913 msgid "Attempting to allocate already allocated array"
10914 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan"
10915
10916 #: fortran/trans.c:776
10917 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated memory."
10918 msgstr "Mencoba untuk DEALOKASI memori yang tidak dialokasikan."
10919
10920 #: java/jcf-dump.c:1066
10921 #, c-format
10922 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
10923 msgstr "Bukan sebuah berkas Java .class valid.\n"
10924
10925 #: java/jcf-dump.c:1072
10926 #, c-format
10927 msgid "error while parsing constant pool\n"
10928 msgstr "error ketika parsis konstanta pool\n"
10929
10930 #: java/jcf-dump.c:1078 java/jcf-parse.c:1458
10931 #, gcc-internal-format
10932 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
10933 msgstr "error dalam konstanta pool masukan #%d\n"
10934
10935 #: java/jcf-dump.c:1088
10936 #, c-format
10937 msgid "error while parsing fields\n"
10938 msgstr "error ketika parsing bagian\n"
10939
10940 #: java/jcf-dump.c:1094
10941 #, c-format
10942 msgid "error while parsing methods\n"
10943 msgstr "error ketika parsing metode\n"
10944
10945 #: java/jcf-dump.c:1100
10946 #, c-format
10947 msgid "error while parsing final attributes\n"
10948 msgstr "error ketika parsing atribut final\n"
10949
10950 #: java/jcf-dump.c:1137
10951 #, c-format
10952 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
10953 msgstr "Coba 'jcf-dump --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
10954
10955 #: java/jcf-dump.c:1144
10956 #, c-format
10957 msgid ""
10958 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
10959 "\n"
10960 msgstr ""
10961 "Penggunaan: jcf-dump [OPSI]... CLASS...\n"
10962 "\n"
10963
10964 #: java/jcf-dump.c:1145
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "Display contents of a class file in readable form.\n"
10968 "\n"
10969 msgstr ""
10970 "Tampilkan isi dari sebuah berkas class dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
10971 "\n"
10972
10973 #: java/jcf-dump.c:1146
10974 #, c-format
10975 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
10976 msgstr "  -c                      Uraikan metode badan\n"
10977
10978 #: java/jcf-dump.c:1147
10979 #, c-format
10980 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
10981 msgstr "  --javap                 Hasilkan keluaran dalam format 'javap'\n"
10982
10983 #: java/jcf-dump.c:1149
10984 #, c-format
10985 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
10986 msgstr "  --classpath JALUR       Set jalur untuk mencari berkas .class\n"
10987
10988 #: java/jcf-dump.c:1150
10989 #, c-format
10990 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
10991 msgstr "  -IDIR                   Tambahkan direktori ke jalur class\n"
10992
10993 #: java/jcf-dump.c:1151
10994 #, c-format
10995 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
10996 msgstr "  --bootclasspath JALUR   Override built-in jalur class\n"
10997
10998 #: java/jcf-dump.c:1152
10999 #, c-format
11000 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
11001 msgstr "  --extdirs JALUR         Set ekstensi jalur direktori\n"
11002
11003 #: java/jcf-dump.c:1153
11004 #, c-format
11005 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
11006 msgstr "  -o BERKAS               Set nama berkas keluaran\n"
11007
11008 #: java/jcf-dump.c:1155
11009 #, c-format
11010 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
11011 msgstr "  --help                  Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
11012
11013 #: java/jcf-dump.c:1156
11014 #, c-format
11015 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
11016 msgstr "  --version               Tampilkan nomor versi, kemudian keluar\n"
11017
11018 #: java/jcf-dump.c:1157
11019 #, c-format
11020 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
11021 msgstr "  -v, --verbose           Tampilkan informasi tambahan ketika menjalankan\n"
11022
11023 #: java/jcf-dump.c:1159
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "For bug reporting instructions, please see:\n"
11027 "%s.\n"
11028 msgstr ""
11029 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
11030 "%s.\n"
11031
11032 #: java/jcf-dump.c:1187 java/jcf-dump.c:1255
11033 #, c-format
11034 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
11035 msgstr "jcf-dump: tidak ada classes yang dispesifikasikan\n"
11036
11037 #: java/jcf-dump.c:1275
11038 #, c-format
11039 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
11040 msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk keluaran.\n"
11041
11042 #: java/jcf-dump.c:1321
11043 #, c-format
11044 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
11045 msgstr "format dari .zip/.jar archive buruk\n"
11046
11047 #: java/jcf-dump.c:1439
11048 #, c-format
11049 msgid "Bad byte codes.\n"
11050 msgstr "Kode byte buruk.\n"
11051
11052 #: java/jvgenmain.c:47
11053 #, c-format
11054 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
11055 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... CLASSNAME main [BERKAS KELUARAN]\n"
11056
11057 #: java/jvgenmain.c:109
11058 #, c-format
11059 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
11060 msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran: %s\n"
11061
11062 #: java/jvgenmain.c:151
11063 #, c-format
11064 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
11065 msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"
11066
11067 #: java/jvspec.c:409
11068 #, c-format
11069 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
11070 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan '-D' tanpa '--main'\n"
11071
11072 #: java/jvspec.c:412
11073 #, c-format
11074 msgid "'%s' is not a valid class name"
11075 msgstr "'%s' bukan sebuah nama class yang valid"
11076
11077 #: java/jvspec.c:418
11078 #, c-format
11079 msgid "--resource requires -o"
11080 msgstr "--resource membutuhkan -o"
11081
11082 #: java/jvspec.c:432
11083 #, c-format
11084 msgid "cannot specify both -C and -o"
11085 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -C dan -o"
11086
11087 #: java/jvspec.c:444
11088 #, c-format
11089 msgid "cannot create temporary file"
11090 msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
11091
11092 #: java/jvspec.c:466
11093 #, c-format
11094 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
11095 msgstr "menggunakan baik @FILE dengan beberapa berkas tidak terimplementasi"
11096
11097 #: java/jvspec.c:588
11098 #, c-format
11099 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
11100 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan 'main' class ketika tidak menyambungkan"
11101
11102 #: config/vax/netbsd-elf.h:41
11103 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
11104 msgstr "opsi -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
11105
11106 #: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50
11107 msgid "profiling not supported with -mg\n"
11108 msgstr "profiling tidak didukung dengan -mg\n"
11109
11110 #: config/sh/sh.h:461
11111 msgid "SH2a does not support little-endian"
11112 msgstr "SH2a tidak mendukung little-endian"
11113
11114 #: config/s390/tpf.h:119
11115 msgid "static is not supported on TPF-OS"
11116 msgstr "static tidak didukung dalam TPF-OS"
11117
11118 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
11119 #: config/rs6000/sysv4.h:897 config/rs6000/sysv4.h:899
11120 #: config/sparc/linux.h:126 config/sparc/linux.h:128
11121 #: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:154 config/linux.h:106
11122 #: config/linux.h:108 config/rs6000/linux64.h:347 config/rs6000/linux64.h:349
11123 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
11124 msgstr "-mglibc dan -muclibc digunakan bersamaan"
11125
11126 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:820 ada/lang-specs.h:33
11127 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
11128 msgstr "-pg dan -fomit-frame-pointer tidak kompatibel"
11129
11130 #: gcc.c:792
11131 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
11132 msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"
11133
11134 #: gcc.c:1002
11135 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
11136 msgstr "-E atau -x dibutuhkan ketika masukan berasal dari standar masukan"
11137
11138 #: config/mcore/mcore.h:56
11139 msgid "the m210 does not have little endian support"
11140 msgstr "m210 tidak memiliki dukungan little endian"
11141
11142 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1042
11143 msgid "may not use both -EB and -EL"
11144 msgstr "tidak boleh menggunakan bersamaan -EB dan -EL"
11145
11146 #: config/vxworks.h:71
11147 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
11148 msgstr "-Xbind-now dan -Xbind-lazy tidak kompatibel"
11149
11150 #: config/darwin.h:269
11151 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
11152 msgstr "-current_version hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11153
11154 #: config/darwin.h:271
11155 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
11156 msgstr "-install_name hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11157
11158 #: config/darwin.h:276
11159 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
11160 msgstr "-bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11161
11162 #: config/darwin.h:277
11163 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
11164 msgstr "-bunlde_loader tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11165
11166 #: config/darwin.h:278
11167 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
11168 msgstr "-client_name tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11169
11170 #: config/darwin.h:283
11171 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
11172 msgstr "-force_flat_namespace tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11173
11174 #: config/darwin.h:285
11175 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
11176 msgstr "-keep_private_externs tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11177
11178 #: config/darwin.h:286
11179 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
11180 msgstr "-private_bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11181
11182 #: config/mips/r3900.h:34
11183 msgid "-mhard-float not supported"
11184 msgstr "-mhard-float tidak didukung"
11185
11186 #: config/mips/r3900.h:36
11187 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
11188 msgstr "-msingle-float dan -msoft-float tidak dapat keduanya dispesifikasikan"
11189
11190 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
11191 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
11192 #: config/sparc/sol2-bi.h:217 config/sparc/sol2-bi.h:227
11193 msgid "may not use both -m32 and -m64"
11194 msgstr "tidak boleh digunakan bersamaan -m32 dan -m64"
11195
11196 #: config/i386/mingw32.h:74 config/i386/cygwin.h:74
11197 msgid "shared and mdll are not compatible"
11198 msgstr "shared dan mdll tidak kompatibel"
11199
11200 #: config/arm/arm.h:147
11201 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
11202 msgstr "-msoft-float dan -mhard_float tidak boleh digunakan bersamaan"
11203
11204 #: config/arm/arm.h:149
11205 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
11206 msgstr "-mbig-endian dan -mlittle-endian tidak boleh digunakan bersamaan"
11207
11208 #: config/rs6000/darwin.h:95
11209 msgid " conflicting code gen style switches are used"
11210 msgstr " konflik kode gen gaya switches digunakan"
11211
11212 #: ada/lang-specs.h:34
11213 msgid "-c or -S required for Ada"
11214 msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"
11215
11216 #: config/sparc/sol2-bi.h:189 config/sparc/sol2-bi.h:194
11217 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
11218 msgid "does not support multilib"
11219 msgstr "tidak mendukung multilib"
11220
11221 #: config/i386/nwld.h:34
11222 msgid "Static linking is not supported.\n"
11223 msgstr "Penyambungan statis tidak didukung.\n"
11224
11225 #: config/i386/cygwin.h:28
11226 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
11227 msgstr "mno-cygwin dan mno-win32 tidak kompatibel"
11228
11229 #: config/i386/sco5.h:188
11230 msgid "-pg not supported on this platform"
11231 msgstr "-pg tidak didukung dalam platform ini"
11232
11233 #: config/i386/sco5.h:189
11234 msgid "-p and -pp specified - pick one"
11235 msgstr "-p dan -pp dispesifikasikan - pilih salah satu"
11236
11237 #: config/i386/sco5.h:258
11238 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
11239 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
11240
11241 #: java/lang-specs.h:33
11242 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
11243 msgstr "-fjni dan -femit-class-files adalah tidak kompatibel"
11244
11245 #: java/lang-specs.h:34
11246 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
11247 msgstr "-fjni dan -femi-class-file adalah tidak kompatibel"
11248
11249 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
11250 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
11251 msgstr "-femit-class-file seharusnya digunakan bersamaan dengan -fsyntax-only"
11252
11253 #: config/cris/cris.h:207
11254 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
11255 msgstr "Jangan spesifikasikan baik -march=... dan -mcpu=..."
11256
11257 #: config/lynx.h:70
11258 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
11259 msgstr "tidak dapat menggunakan mthreads dan mlegacy-threads bersamaan"
11260
11261 #: config/lynx.h:95
11262 msgid "cannot use mshared and static together"
11263 msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"
11264
11265 #: fortran/lang.opt:29
11266 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
11267 msgstr "Tambahkan sebuah direktori untuk pencarian INCLUDE dan MODULE"
11268
11269 #: fortran/lang.opt:33
11270 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
11271 msgstr "Tempatkan berkas MODULE dalam 'direktori'"
11272
11273 #: fortran/lang.opt:41
11274 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
11275 msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"
11276
11277 #: fortran/lang.opt:45
11278 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
11279 msgstr "Peringatkan tentang hilang ampersand dalam konstanta karakter kelanjutan"
11280
11281 #: fortran/lang.opt:49
11282 msgid "Warn about truncated character expressions"
11283 msgstr "Peringatkan tentang ekspresi pemotongan karakter"
11284
11285 #: fortran/lang.opt:53
11286 msgid "Warn about implicit conversion"
11287 msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"
11288
11289 #: fortran/lang.opt:57
11290 msgid "Warn about calls with implicit interface"
11291 msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"
11292
11293 #: fortran/lang.opt:61
11294 msgid "Warn about truncated source lines"
11295 msgstr "Peringatkan tentang pemotongan baris sumber"
11296
11297 #: fortran/lang.opt:65
11298 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
11299 msgstr "Peringatkan tentang penggunaan dari bukan-baku intrinsik"
11300
11301 #: fortran/lang.opt:69
11302 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
11303 msgstr "Peringatkan tentang konstruk \"suspicious\""
11304
11305 #: fortran/lang.opt:73
11306 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
11307 msgstr "Ijinkan penggunaan tidak konforman dari karakter tab"
11308
11309 #: fortran/lang.opt:77
11310 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
11311 msgstr "Peringatkan tentang underflow dari ekspresi konstan numerik"
11312
11313 #: fortran/lang.opt:81
11314 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
11315 msgstr "Semua prosedur intrinsik yang tersedia tidak peduli dari standar yang dipilih"
11316
11317 #: fortran/lang.opt:89
11318 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
11319 msgstr "Jangan perlakukan lokal variabel dan blok COMMON seperti mereka dinamakan dalam pernyataan SAVE"
11320
11321 #: fortran/lang.opt:93
11322 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
11323 msgstr "Spesifikasikan bahwa backslash dalam string mengawali sebuah karakter escape"
11324
11325 #: fortran/lang.opt:97
11326 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
11327 msgstr "Hasilkan sebuah backtrace ketika sebuah waktu-jalan error ditemui"
11328
11329 #: fortran/lang.opt:101
11330 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>        Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
11331 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>        Ukuran dari matriks terkecil yang mana matmul akan menggunakan BLAS"
11332
11333 #: fortran/lang.opt:105
11334 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
11335 msgstr "Gunakan format big-endian untuk berkas tidak terformat"
11336
11337 #: fortran/lang.opt:109
11338 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
11339 msgstr "Gunakan format little-endian untuk berkas tidak terformat"
11340
11341 #: fortran/lang.opt:113
11342 msgid "Use native format for unformatted files"
11343 msgstr "Gunakan native format untuk berkas tidak terformat"
11344
11345 #: fortran/lang.opt:117
11346 msgid "Swap endianness for unformatted files"
11347 msgstr "Tukar endiannes untuk berkas tidak terformat"
11348
11349 #: fortran/lang.opt:121
11350 msgid "Use the Cray Pointer extension"
11351 msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"
11352
11353 #: fortran/lang.opt:125
11354 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
11355 msgstr "Abaikan 'D' dalam kolom satu dalam format fixed"
11356
11357 #: fortran/lang.opt:129
11358 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
11359 msgstr "Perlakukan baris dengan 'D' dalam kolom satu sebagai sebuah komentar"
11360
11361 #: fortran/lang.opt:133
11362 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
11363 msgstr "Set baku jenis double presisi ke sebuah 8 byte tipe lebar"
11364
11365 #: fortran/lang.opt:137
11366 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
11367 msgstr "Set baku jenis integer ke sebuah 8 byte tipe lebar"
11368
11369 #: fortran/lang.opt:141
11370 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
11371 msgstr "Set baku jenis ril ke sebuah 8 byte tipe lebar"
11372
11373 #: fortran/lang.opt:145
11374 msgid "Allow dollar signs in entity names"
11375 msgstr "Ijinkan tanda dollar dalam nama entity"
11376
11377 #: fortran/lang.opt:149
11378 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
11379 msgstr "Dump sebuah berkas core ketika sebuah waktu-jalan error terjadi"
11380
11381 #: fortran/lang.opt:153
11382 msgid "Display the code tree after parsing"
11383 msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"
11384
11385 #: fortran/lang.opt:157
11386 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
11387 msgstr "Spesifikasikan bahwa sebuah eksternal perpustakaan BLAS seharusnya digunakan untuk panggilan matmul di array berukuran-besar"
11388
11389 #: fortran/lang.opt:161
11390 msgid "Use f2c calling convention"
11391 msgstr "Gunakan konvensi panggilan f2c"
11392
11393 #: fortran/lang.opt:165
11394 msgid "Assume that the source file is fixed form"
11395 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber berada dalam format fixed"
11396
11397 #: fortran/lang.opt:169
11398 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
11399 msgstr "Spesifikasikan dimana untuk mencara modul dikompile secara intrinsik"
11400
11401 #: fortran/lang.opt:173
11402 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
11403 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode fixed"
11404
11405 #: fortran/lang.opt:177
11406 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
11407 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode fixed"
11408
11409 #: fortran/lang.opt:181
11410 msgid "Stop on following floating point exceptions"
11411 msgstr "Stop dalam exception titik pecahan berikutnya"
11412
11413 #: fortran/lang.opt:185
11414 msgid "Assume that the source file is free form"
11415 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber adalah bentuk bebas"
11416
11417 #: fortran/lang.opt:189
11418 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
11419 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode bebas"
11420
11421 #: fortran/lang.opt:193
11422 msgid "Use n as character line width in free mode"
11423 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode bebas"
11424
11425 #: fortran/lang.opt:197
11426 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
11427 msgstr "Spesifikasikan bahwa tidak ada implisit typing yang diijinkan, kecuali overriden oleh pernyataan eksplisit IMPLISIT"
11428
11429 #: fortran/lang.opt:201
11430 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
11431 msgstr "-finit-character=<n> Inisialisasi variabel karakter lokal ke nilai ASCII n"
11432
11433 #: fortran/lang.opt:205
11434 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
11435 msgstr "-finit-integer=<n> Inisialisasi lokal integer variabel ke n"
11436
11437 #: fortran/lang.opt:209
11438 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
11439 msgstr "Inisialisasi lokal variabel ke nol (dari g77)"
11440
11441 #: fortran/lang.opt:213
11442 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
11443 msgstr "-finit-logical=<true|false> Inisialisasi lokal logikal variabel"
11444
11445 #: fortran/lang.opt:217
11446 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
11447 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inisialisasi lokal ril variabel"
11448
11449 #: fortran/lang.opt:221
11450 msgid "Maximum number of errors to report"
11451 msgstr "Jumlah maksimum dari error untuk dilaporkan"
11452
11453 #: fortran/lang.opt:225
11454 msgid "Maximum identifier length"
11455 msgstr "Panjang maksimum pengidentifikasi"
11456
11457 #: fortran/lang.opt:229
11458 msgid "Maximum length for subrecords"
11459 msgstr "Panjang maksimum untuk subrecords"
11460
11461 #: fortran/lang.opt:233
11462 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
11463 msgstr "Ukuran dalam bytes dari array terbesar yang akan ditempatkan di stack"
11464
11465 #: fortran/lang.opt:237
11466 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
11467 msgstr "Set default aksesbility dari entity modul ke PRIVATE."
11468
11469 #: fortran/lang.opt:241
11470 msgid "Enable OpenMP (also sets frecursive)"
11471 msgstr "Aktifkan OpenMP (juga sets frecursive)"
11472
11473 #: fortran/lang.opt:245
11474 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
11475 msgstr "Coba untuk lay out tipe turunan secara kompak mungkin"
11476
11477 #: fortran/lang.opt:249
11478 msgid "Treat the input file as preprocessed"
11479 msgstr "Perlakukan berkas masukan sebagai preproses"
11480
11481 #: fortran/lang.opt:253
11482 msgid "Enable range checking during compilation"
11483 msgstr "Aktifkan pemeriksaan jangkauan selama kompilasi"
11484
11485 #: fortran/lang.opt:257
11486 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
11487 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 4-byte untuk penanda untuk berkas tidak terformat"
11488
11489 #: fortran/lang.opt:261
11490 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
11491 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 8-byte penanda untuk berkas tidak terformat"
11492
11493 #: fortran/lang.opt:265
11494 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
11495 msgstr "Alokasikan lokal variabal di stack untuk mengijinkan indirek rekursi"
11496
11497 #: fortran/lang.opt:269
11498 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
11499 msgstr "Salin bagian array kedalam sebuah blok kontinu dalam masukan prosedur"
11500
11501 #: fortran/lang.opt:273
11502 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
11503 msgstr "Tambahkan seuah garis bawah kedua jika nama telah berisi sebuah garis bawah"
11504
11505 #: fortran/lang.opt:277 c.opt:718
11506 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
11507 msgstr "Gunakan tipe integer terkecil jika memungkinkan untuk tipe enumerasi"
11508
11509 #: fortran/lang.opt:281
11510 msgid "Apply negative sign to zero values"
11511 msgstr "Aplikasikan tanda negatif ke nilai nol"
11512
11513 #: fortran/lang.opt:285
11514 msgid "Append underscores to externally visible names"
11515 msgstr "Tambahkan garis bawah ke nama eksternal yang tampak"
11516
11517 #: fortran/lang.opt:289
11518 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
11519 msgstr "Hubungkan secara statis GNU Fortran helper perpustakaan (libgfortran)"
11520
11521 #: fortran/lang.opt:293
11522 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
11523 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2003 standar"
11524
11525 #: fortran/lang.opt:297
11526 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
11527 msgstr "Konform ke ISO Fortran 95 standar"
11528
11529 #: fortran/lang.opt:301
11530 msgid "Conform to nothing in particular"
11531 msgstr "Konform ke bukan siapa siapa yang berkepentingan"
11532
11533 #: fortran/lang.opt:305
11534 msgid "Accept extensions to support legacy code"
11535 msgstr "Terima ekstensi untuk mendukung kode legacy"
11536
11537 #: config/mcore/mcore.opt:23
11538 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11539 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M210"
11540
11541 #: config/mcore/mcore.opt:27
11542 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11543 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M340"
11544
11545 #: config/mcore/mcore.opt:31
11546 msgid "Set maximum alignment to 4"
11547 msgstr "Set maksimum alignmen ke 4"
11548
11549 #: config/mcore/mcore.opt:35
11550 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11551 msgstr "Paksa fungsi untuk aligned ke sebuah batasan 4 byte"
11552
11553 #: config/mcore/mcore.opt:39
11554 msgid "Set maximum alignment to 8"
11555 msgstr "Set maksimum alignmen ke 8"
11556
11557 #: config/mcore/mcore.opt:43 config/score/score.opt:23
11558 msgid "Generate big-endian code"
11559 msgstr "Hasilkan kode big-endian"
11560
11561 #: config/mcore/mcore.opt:47
11562 msgid "Emit call graph information"
11563 msgstr "Keluarkan informasi graphik panggilan"
11564
11565 #: config/mcore/mcore.opt:51
11566 msgid "Use the divide instruction"
11567 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
11568
11569 #: config/mcore/mcore.opt:55
11570 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11571 msgstr "Konstanta inline jika ini dapat dilakukan dalam 2 insns atau lebih kecil"
11572
11573 #: config/mcore/mcore.opt:59 config/score/score.opt:27
11574 msgid "Generate little-endian code"
11575 msgstr "Hasilkan kode little-endia"
11576
11577 #: config/mcore/mcore.opt:67
11578 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11579 msgstr "Gunakan ukuran langsung apapun dalam operasi bit"
11580
11581 #: config/mcore/mcore.opt:71
11582 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11583 msgstr "Lebih suka akses word daripada akses byte"
11584
11585 #: config/mcore/mcore.opt:75
11586 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11587 msgstr "Set jumlah maksimum untuk sebuah operasi incremen stack tunggal"
11588
11589 #: config/mcore/mcore.opt:79
11590 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11591 msgstr "Selalu perlakukan bitfield sebagai int-sized"
11592
11593 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:155
11594 msgid "Do not use hardware fp"
11595 msgstr "Jangan gunakan perangkat titik pecahan"
11596
11597 #: config/alpha/alpha.opt:27
11598 msgid "Use fp registers"
11599 msgstr "Gunakan register titik pecahan"
11600
11601 #: config/alpha/alpha.opt:31
11602 msgid "Assume GAS"
11603 msgstr "Asumsikan GAS"
11604
11605 #: config/alpha/alpha.opt:35
11606 msgid "Do not assume GAS"
11607 msgstr "Jangan asumsikan GAS"
11608
11609 #: config/alpha/alpha.opt:39
11610 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11611 msgstr "Minta IEEE-konforman rutinitas perpustakaan matematik (OSF/1)"
11612
11613 #: config/alpha/alpha.opt:43
11614 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11615 msgstr "Keluarkan kode IEEE-konforman, tanpa eksepsi tidak tepat"
11616
11617 #: config/alpha/alpha.opt:50
11618 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11619 msgstr "jangan keluarkan konstanta integer kompleks ke memori baca-saja"
11620
11621 #: config/alpha/alpha.opt:54
11622 msgid "Use VAX fp"
11623 msgstr "Gunakan VAX titik pecahan"
11624
11625 #: config/alpha/alpha.opt:58
11626 msgid "Do not use VAX fp"
11627 msgstr "Jangan gunakan VAX titik pecahan"
11628
11629 #: config/alpha/alpha.opt:62
11630 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11631 msgstr "Keluarkan kode untuk byte/word ISA ekstensi"
11632
11633 #: config/alpha/alpha.opt:66
11634 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11635 msgstr "Keluarkan kode untuk gambar bergerak ISA ekstensi"
11636
11637 #: config/alpha/alpha.opt:70
11638 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11639 msgstr "Keluarkan kode untuk titik pecahan move dan sqrt ISA ekstensi"
11640
11641 #: config/alpha/alpha.opt:74
11642 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11643 msgstr "Keluarkan kode untuk menghitung ekstensi ISA"
11644
11645 #: config/alpha/alpha.opt:78
11646 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11647 msgstr "Keluarkan kode menggunakan eksplisit relokasi direktif"
11648
11649 #: config/alpha/alpha.opt:82
11650 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
11651 msgstr "Keluarkan relokasi 16-bit ke daerah data kecil"
11652
11653 #: config/alpha/alpha.opt:86
11654 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
11655 msgstr "Keluarkan 32-bit relokasi ke daerah data kecil"
11656
11657 #: config/alpha/alpha.opt:90
11658 msgid "Emit direct branches to local functions"
11659 msgstr "Keluarkan percabangan langsung ke lokal fungsi"
11660
11661 #: config/alpha/alpha.opt:94
11662 msgid "Emit indirect branches to local functions"
11663 msgstr "Keluarkan percabangan tidak langsung ke lokal fungsi"
11664
11665 #: config/alpha/alpha.opt:98
11666 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
11667 msgstr "Keluarkan rdval daripada rduniq untuk thread pointer"
11668
11669 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
11670 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
11671 msgid "Use 128-bit long double"
11672 msgstr "Gunakan 128-bit long double"
11673
11674 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
11675 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
11676 msgid "Use 64-bit long double"
11677 msgstr "Gunakan 64-bit long double"
11678
11679 #: config/alpha/alpha.opt:110
11680 msgid "Use features of and schedule given CPU"
11681 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan CPU yang diberikan"
11682
11683 #: config/alpha/alpha.opt:114
11684 msgid "Schedule given CPU"
11685 msgstr "Jadwalkan CPU yang diberikan"
11686
11687 #: config/alpha/alpha.opt:118
11688 msgid "Control the generated fp rounding mode"
11689 msgstr "Kontrol mode yang dihasilkan fp"
11690
11691 #: config/alpha/alpha.opt:122
11692 msgid "Control the IEEE trap mode"
11693 msgstr "Kontrol mode IEEE trap"
11694
11695 #: config/alpha/alpha.opt:126
11696 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
11697 msgstr "Kontrol presisi yang diberikan ke eksepsi titik pecahan"
11698
11699 #: config/alpha/alpha.opt:130
11700 msgid "Tune expected memory latency"
11701 msgstr "Tune latensi dari memori yang diduga"
11702
11703 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:93
11704 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
11705 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
11706 msgstr "Spesifikasikan ukuran bit dari ofset TLS langsung"
11707
11708 #: config/ia64/ilp32.opt:3
11709 msgid "Generate ILP32 code"
11710 msgstr "Hasilkan kode ILP32"
11711
11712 #: config/ia64/ilp32.opt:7
11713 msgid "Generate LP64 code"
11714 msgstr "Hasilkan kode LP64"
11715
11716 #: config/ia64/ia64.opt:3
11717 msgid "Generate big endian code"
11718 msgstr "Hasilkan kode big endian"
11719
11720 #: config/ia64/ia64.opt:7
11721 msgid "Generate little endian code"
11722 msgstr "Hasilkan kode little endian"
11723
11724 #: config/ia64/ia64.opt:11
11725 msgid "Generate code for GNU as"
11726 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU as"
11727
11728 #: config/ia64/ia64.opt:15
11729 msgid "Generate code for GNU ld"
11730 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU ld"
11731
11732 #: config/ia64/ia64.opt:19
11733 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
11734 msgstr "Keluarkan bits stop sebelum dan sesudah ekstenden volatile asms"
11735
11736 #: config/ia64/ia64.opt:23
11737 msgid "Use in/loc/out register names"
11738 msgstr "Gunakan in/loc/out nama register"
11739
11740 #: config/ia64/ia64.opt:30
11741 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
11742 msgstr "Aktfkan penggunaan dari sdata/scommon/sbss"
11743
11744 #: config/ia64/ia64.opt:34
11745 msgid "Generate code without GP reg"
11746 msgstr "Hasilkan kode tanpa GP reg"
11747
11748 #: config/ia64/ia64.opt:38
11749 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
11750 msgstr "gp adalah konstant (tetapi save/restor gp dalam panggilan tidak langsung)"
11751
11752 #: config/ia64/ia64.opt:42
11753 msgid "Generate self-relocatable code"
11754 msgstr "Hasilkan kode dapat-direlokasikan-sendiri"
11755
11756 #: config/ia64/ia64.opt:46
11757 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
11758 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
11759
11760 #: config/ia64/ia64.opt:50
11761 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
11762 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk throughput"
11763
11764 #: config/ia64/ia64.opt:57
11765 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
11766 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
11767
11768 #: config/ia64/ia64.opt:61
11769 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
11770 msgstr "Hasilkan pembagian integer inline, optimasi untuk throughput"
11771
11772 #: config/ia64/ia64.opt:65
11773 msgid "Do not inline integer division"
11774 msgstr "Jangan inline pembagian integer"
11775
11776 #: config/ia64/ia64.opt:69
11777 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
11778 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk latensi"
11779
11780 #: config/ia64/ia64.opt:73
11781 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
11782 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk throughput"
11783
11784 #: config/ia64/ia64.opt:77
11785 msgid "Do not inline square root"
11786 msgstr "Jangan inline akar kuadrat"
11787
11788 #: config/ia64/ia64.opt:81
11789 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
11790 msgstr "Aktifkan Dwarf 2 informasi baris debug melalui GNU as"
11791
11792 #: config/ia64/ia64.opt:85
11793 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
11794 msgstr "Aktifkan penempatan sebelumnya stop bit untuk penjadwalan lebih baik"
11795
11796 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:51 config/spu/spu.opt:56
11797 msgid "Specify range of registers to make fixed"
11798 msgstr "Spesifikasikan jangkauan dari register untuk membuat fixed"
11799
11800 #: config/ia64/ia64.opt:97 config/i386/i386.opt:183
11801 #: config/rs6000/rs6000.opt:226 config/spu/spu.opt:64 config/s390/s390.opt:87
11802 #: config/sparc/sparc.opt:95
11803 msgid "Schedule code for given CPU"
11804 msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
11805
11806 #: config/ia64/ia64.opt:101
11807 msgid "Use data speculation before reload"
11808 msgstr "Gunakan spekulasi data sebelum reload"
11809
11810 #: config/ia64/ia64.opt:105
11811 msgid "Use data speculation after reload"
11812 msgstr "Gunakan spekulasi data setelah reload"
11813
11814 #: config/ia64/ia64.opt:109
11815 msgid "Use control speculation"
11816 msgstr "Gunakan spekulasi kontrol"
11817
11818 #: config/ia64/ia64.opt:113
11819 msgid "Use in block data speculation before reload"
11820 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi sebelum reload"
11821
11822 #: config/ia64/ia64.opt:117
11823 msgid "Use in block data speculation after reload"
11824 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi setelah reload"
11825
11826 #: config/ia64/ia64.opt:121
11827 msgid "Use in block control speculation"
11828 msgstr "Gunakan dalam kontrol blok spekulasi"
11829
11830 #: config/ia64/ia64.opt:125
11831 msgid "Use simple data speculation check"
11832 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana"
11833
11834 #: config/ia64/ia64.opt:129
11835 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
11836 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana untuk spekulasi kontrol"
11837
11838 #: config/ia64/ia64.opt:133
11839 msgid "Print information about speculative motions."
11840 msgstr "Tampilkan informasi mengenai pergerakan spekulatif."
11841
11842 #: config/ia64/ia64.opt:137
11843 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
11844 msgstr "Jika diset, intruksi data spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
11845
11846 #: config/ia64/ia64.opt:141
11847 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
11848 msgstr "Jika diset intruksi kontrol spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
11849
11850 #: config/ia64/ia64.opt:145
11851 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
11852 msgstr "Hitung dependensi spekulatif ketika menghitung prioritas dari intruksi"
11853
11854 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
11855 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11856 msgstr "Gunakan instruksi CONST16 untuk meload konstanta"
11857
11858 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
11859 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11860 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
11861
11862 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
11863 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11864 msgstr "Gunakan instruksi tidak langsung CALLXn untuk aplikasi besar"
11865
11866 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
11867 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11868 msgstr "Otomatis align target cabang untuk mengurangi penalti percabangan"
11869
11870 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
11871 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11872 msgstr "Intersperse literal pools dengan kode dalam daerah teks"
11873
11874 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
11875 msgid "Generate PA1.0 code"
11876 msgstr "Hasilkan kode PA1.0"
11877
11878 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
11879 msgid "Generate PA1.1 code"
11880 msgstr "Hasilkan kode PA1.1"
11881
11882 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
11883 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11884 msgstr "Hasilkan kode PA2.0 (membutuhkan binutils 2.10 atau lebih lanjut)"
11885
11886 #: config/pa/pa.opt:35
11887 msgid "Generate code for huge switch statements"
11888 msgstr "Hasilkan kode untuk pernyataan besar switch"
11889
11890 #: config/pa/pa.opt:39
11891 msgid "Disable FP regs"
11892 msgstr "Non-aktifkan FP regs"
11893
11894 #: config/pa/pa.opt:43
11895 msgid "Disable indexed addressing"
11896 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
11897
11898 #: config/pa/pa.opt:47
11899 msgid "Generate fast indirect calls"
11900 msgstr "Hasilkan panggilan cepat tidak langsung"
11901
11902 #: config/pa/pa.opt:55
11903 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11904 msgstr "Asumsikan kode akan dirakit oleh GAS"
11905
11906 #: config/pa/pa.opt:59
11907 msgid "Put jumps in call delay slots"
11908 msgstr "Tempatkan lompatan dalam panggilan tertunda slots"
11909
11910 #: config/pa/pa.opt:64
11911 msgid "Enable linker optimizations"
11912 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
11913
11914 #: config/pa/pa.opt:68
11915 msgid "Always generate long calls"
11916 msgstr "Selalu hasilkan panggilan panjang"
11917
11918 #: config/pa/pa.opt:72
11919 msgid "Emit long load/store sequences"
11920 msgstr "Keluarkan urutan panjang load/store"
11921
11922 #: config/pa/pa.opt:80
11923 msgid "Disable space regs"
11924 msgstr "Non-aktifkan ruang regs"
11925
11926 #: config/pa/pa.opt:96
11927 msgid "Use portable calling conventions"
11928 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan portabel"
11929
11930 #: config/pa/pa.opt:100
11931 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11932 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan. Argumen valid adalah 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, dan 8000"
11933
11934 #: config/pa/pa.opt:104 config/frv/frv.opt:177
11935 msgid "Use software floating point"
11936 msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"
11937
11938 #: config/pa/pa.opt:112
11939 msgid "Do not disable space regs"
11940 msgstr "Jangan non-aktifkan ruang regs"
11941
11942 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
11943 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11944 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11945 msgstr "Spesifikasikan standar UNIX untuk predefines dan penyambungan"
11946
11947 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11948 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11949 msgstr "Asumsikan kode akan dihubungkan oleh GNU ld"
11950
11951 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11952 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11953 msgstr "Asumsikan kode akan disambungkan oleh HP ld"
11954
11955 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
11956 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11957 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk server IO"
11958
11959 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
11960 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11961 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk workstation IO"
11962
11963 #: config/frv/frv.opt:23
11964 msgid "Use 4 media accumulators"
11965 msgstr "Gunakan 4 media akumulator"
11966
11967 #: config/frv/frv.opt:27
11968 msgid "Use 8 media accumulators"
11969 msgstr "Gunakan 8 media akumulator"
11970
11971 #: config/frv/frv.opt:31
11972 msgid "Enable label alignment optimizations"
11973 msgstr "Aktifkan optimisasi label alignmen"
11974
11975 #: config/frv/frv.opt:35
11976 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11977 msgstr "Secara dinamis alokasikan register cc"
11978
11979 #: config/frv/frv.opt:42
11980 msgid "Set the cost of branches"
11981 msgstr "Set biaya dari percabangan"
11982
11983 #: config/frv/frv.opt:46
11984 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11985 msgstr "Aktifkan eksekusi kondisional selain dari moves/scc"
11986
11987 #: config/frv/frv.opt:50
11988 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11989 msgstr "Ubah panjang maksimum dari urutan secara kondisional dijalankan"
11990
11991 #: config/frv/frv.opt:54
11992 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11993 msgstr "Ubah jumlah dari register sementara yang tersedia untuk urutan secara kondisional dijalankan"
11994
11995 #: config/frv/frv.opt:58
11996 msgid "Enable conditional moves"
11997 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
11998
11999 #: config/frv/frv.opt:62
12000 msgid "Set the target CPU type"
12001 msgstr "Set tipe target CPU"
12002
12003 #: config/frv/frv.opt:84
12004 msgid "Use fp double instructions"
12005 msgstr "Gunakan instruksi titik pecahan ganda"
12006
12007 #: config/frv/frv.opt:88
12008 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12009 msgstr "Ubah ABI untuk mengijinkan kata instruksi ganda"
12010
12011 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
12012 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
12013 msgstr "Aktifkan mode Deskripsi Fungsi PIC"
12014
12015 #: config/frv/frv.opt:96
12016 msgid "Just use icc0/fcc0"
12017 msgstr "Hanya gunakan icc0/fcc0"
12018
12019 #: config/frv/frv.opt:100
12020 msgid "Only use 32 FPRs"
12021 msgstr "Hanya gunakan 32 FPRs"
12022
12023 #: config/frv/frv.opt:104
12024 msgid "Use 64 FPRs"
12025 msgstr "Gunakan 64 FPRs"
12026
12027 #: config/frv/frv.opt:108
12028 msgid "Only use 32 GPRs"
12029 msgstr "Hanya gunakan 32 GPRs"
12030
12031 #: config/frv/frv.opt:112
12032 msgid "Use 64 GPRs"
12033 msgstr "Gunakan 64 GPRs"
12034
12035 #: config/frv/frv.opt:116
12036 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12037 msgstr "Aktifkan penggunaan dari GPREL untuk baca-saja data dalam FDPIC"
12038
12039 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
12040 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
12041 msgid "Use hardware floating point"
12042 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
12043
12044 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
12045 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
12046 msgstr "Aktifkan inlining dari PLI dalam panggilan fungsi"
12047
12048 #: config/frv/frv.opt:128
12049 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12050 msgstr "Aktifkan dukungan PIC untuk pembuatan perpustakaan"
12051
12052 #: config/frv/frv.opt:132
12053 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12054 msgstr "Ikuti EABI penghubungan yang dibutuhkan"
12055
12056 #: config/frv/frv.opt:136
12057 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12058 msgstr "Tidak perbolehkan panggilan langsung ke fungsi global"
12059
12060 #: config/frv/frv.opt:140
12061 msgid "Use media instructions"
12062 msgstr "Gunakan instruksi media"
12063
12064 #: config/frv/frv.opt:144
12065 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12066 msgstr "Gunakan instruksi multiple tambah/kurang"
12067
12068 #: config/frv/frv.opt:148
12069 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12070 msgstr "Aktifkan optimisasi &&/|| dalam eksekusi kondisional"
12071
12072 #: config/frv/frv.opt:152
12073 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12074 msgstr "Aktifkan optimisasi eksekusi kondisional bertelur"
12075
12076 #: config/frv/frv.opt:157
12077 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12078 msgstr "Jangan tandai ABI switches dalam e_flags"
12079
12080 #: config/frv/frv.opt:161
12081 msgid "Remove redundant membars"
12082 msgstr "Hapus redundan membars"
12083
12084 #: config/frv/frv.opt:165
12085 msgid "Pack VLIW instructions"
12086 msgstr "Pack VLIW instruksi"
12087
12088 #: config/frv/frv.opt:169
12089 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12090 msgstr "Aktifkan konfigurasi GPR ke hasil dari perbandingan"
12091
12092 #: config/frv/frv.opt:173
12093 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12094 msgstr "Ubah jumlah dari penjadwalan lookahead"
12095
12096 #: config/frv/frv.opt:181
12097 msgid "Assume a large TLS segment"
12098 msgstr "Asumsikan segmen besar TLS"
12099
12100 #: config/frv/frv.opt:185
12101 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12102 msgstr "Jangan asumsikan sebuah bagian besar TLS"
12103
12104 #: config/frv/frv.opt:190
12105 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12106 msgstr "Menyebabkan gas untuk menampilkan statistik tomcat"
12107
12108 #: config/frv/frv.opt:195
12109 msgid "Link with the library-pic libraries"
12110 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan library-pic"
12111
12112 #: config/frv/frv.opt:199
12113 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12114 msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
12115
12116 #: config/i386/cygming.opt:23
12117 msgid "Create console application"
12118 msgstr "Buat aplikasi console"
12119
12120 #: config/i386/cygming.opt:27
12121 msgid "Use the Cygwin interface"
12122 msgstr "Gunakan antar-muka Cygwin"
12123
12124 #: config/i386/cygming.opt:31
12125 msgid "Generate code for a DLL"
12126 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah DLL"
12127
12128 #: config/i386/cygming.opt:35
12129 msgid "Ignore dllimport for functions"
12130 msgstr "Abaikan dllimpor untuk fungsi"
12131
12132 #: config/i386/cygming.opt:39
12133 msgid "Use Mingw-specific thread support"
12134 msgstr "Gunakan Mingw-spesifik thread support"
12135
12136 #: config/i386/cygming.opt:43
12137 msgid "Set Windows defines"
12138 msgstr "Set Windows definisi"
12139
12140 #: config/i386/cygming.opt:47
12141 msgid "Create GUI application"
12142 msgstr "Buat aplikasi GUI"
12143
12144 #: config/i386/i386.opt:23
12145 msgid "sizeof(long double) is 16"
12146 msgstr "sizeof(long double) adalah 16"
12147
12148 #: config/i386/i386.opt:27 config/i386/i386.opt:91
12149 msgid "Use hardware fp"
12150 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
12151
12152 #: config/i386/i386.opt:31
12153 msgid "sizeof(long double) is 12"
12154 msgstr "sizeof(long double) adalah 12"
12155
12156 #: config/i386/i386.opt:35
12157 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
12158 msgstr "Simpan ruang untuk argumen nantin dalam fungsi prolog"
12159
12160 #: config/i386/i386.opt:39
12161 msgid "Align some doubles on dword boundary"
12162 msgstr "Align beberapa double dalam batasan dword"
12163
12164 #: config/i386/i386.opt:43
12165 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
12166 msgstr "Awal fungsi adalah teralign ke kelipatan dari 2"
12167
12168 #: config/i386/i386.opt:47
12169 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
12170 msgstr "Target lompat teraling ke kelipatan dari 2"
12171
12172 #: config/i386/i386.opt:51
12173 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
12174 msgstr "Kode loop teralign ke kelipatan dari 2"
12175
12176 #: config/i386/i386.opt:55
12177 msgid "Align destination of the string operations"
12178 msgstr "Tujuan align dari operasi string"
12179
12180 #: config/i386/i386.opt:59 config/spu/spu.opt:60 config/s390/s390.opt:31
12181 msgid "Generate code for given CPU"
12182 msgstr "Hasilkan kode untuk CPU yang diberikan"
12183
12184 #: config/i386/i386.opt:63
12185 msgid "Use given assembler dialect"
12186 msgstr "Gunakan dialek perakit yang diberikan"
12187
12188 #: config/i386/i386.opt:67
12189 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
12190 msgstr "Percabangan sangat mahal (1-5, beberapa satuan)"
12191
12192 #: config/i386/i386.opt:71
12193 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
12194 msgstr "Data lebih besar daripada threshold akan pergi ke daerah .ldata dalam x86-64 model medium"
12195
12196 #: config/i386/i386.opt:75
12197 msgid "Use given x86-64 code model"
12198 msgstr "Gunakan kode mode x86-64 yang diberikan"
12199
12200 #: config/i386/i386.opt:79
12201 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
12202 msgstr "Hasilkan sin, cos, sqrt untuk FPU"
12203
12204 #: config/i386/i386.opt:83
12205 msgid "Return values of functions in FPU registers"
12206 msgstr "Nilai kembali dari fungsi dalam register FPU"
12207
12208 #: config/i386/i386.opt:87
12209 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
12210 msgstr "Hasilkan matematik titik pecahan menggunakan set instruksi yang diberikan"
12211
12212 #: config/i386/i386.opt:95 config/m68k/ieee.opt:24
12213 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
12214 msgstr "Gunakan IEEE math untuk perbandingan titik pecahan"
12215
12216 #: config/i386/i386.opt:99
12217 msgid "Inline all known string operations"
12218 msgstr "Inline semua operasi string yang diketahui"
12219
12220 #: config/i386/i386.opt:103
12221 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
12222 msgstr "Inline memset/memcpy operasi string, tetapi jalankan inline versi hanya untuk blok kecil"
12223
12224 #: config/i386/i386.opt:111
12225 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
12226 msgstr "Gunakan native (MS) bitfield layout"
12227
12228 #: config/i386/i386.opt:127
12229 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
12230 msgstr "Abaikan frame pointer dalam fungsi daun"
12231
12232 #: config/i386/i386.opt:131
12233 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
12234 msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
12235
12236 #: config/i386/i386.opt:135
12237 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
12238 msgstr "Mencoba untuk menyimpan stack aligned ke kelipatan dari 2"
12239
12240 #: config/i386/i386.opt:139
12241 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
12242 msgstr "Gunakan instruksi push untuk menyimpan argumen outgoing"
12243
12244 #: config/i386/i386.opt:143
12245 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
12246 msgstr "Gunakan daerah-merah dalam kode x86-64"
12247
12248 #: config/i386/i386.opt:147
12249 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
12250 msgstr "Jumlah dari register yang digunakan untuk melewati argumen integer"
12251
12252 #: config/i386/i386.opt:151
12253 msgid "Alternate calling convention"
12254 msgstr "Konvensi pemanggilan alternatif"
12255
12256 #: config/i386/i386.opt:159
12257 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
12258 msgstr "Gunakan register SSE konvensi pemanggilan untuk mode SF dan DF"
12259
12260 #: config/i386/i386.opt:163
12261 msgid "Realign stack in prologue"
12262 msgstr "Realign stack dalam prolog"
12263
12264 #: config/i386/i386.opt:167
12265 msgid "Enable stack probing"
12266 msgstr "Aktifkan stack probing"
12267
12268 #: config/i386/i386.opt:171
12269 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
12270 msgstr "Pilih strategy untuk menghasilkan stringop menggunakan"
12271
12272 #: config/i386/i386.opt:175
12273 msgid "Use given thread-local storage dialect"
12274 msgstr "Gunakan dialek TLS yang diberikan"
12275
12276 #: config/i386/i386.opt:179
12277 #, c-format
12278 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
12279 msgstr "Gunakan referensi langsung terhadap %gs ketika mengakses data tls"
12280
12281 #: config/i386/i386.opt:187
12282 msgid "Vector library ABI to use"
12283 msgstr "Vektor perpustakaan ABI untuk digunakan"
12284
12285 #: config/i386/i386.opt:193
12286 msgid "Generate 32bit i386 code"
12287 msgstr "Hasilkan kode 32bit i386"
12288
12289 #: config/i386/i386.opt:197
12290 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
12291 msgstr "Hasilkan kode 64bit x86-64"
12292
12293 #: config/i386/i386.opt:201
12294 msgid "Support MMX built-in functions"
12295 msgstr "Dukung fungsi dalam MMX"
12296
12297 #: config/i386/i386.opt:205
12298 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
12299 msgstr "Dukung fungsi dalam 3DNow!"
12300
12301 #: config/i386/i386.opt:209
12302 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
12303 msgstr "Dukung fungsi dalam Athlon 3DNow!"
12304
12305 #: config/i386/i386.opt:213
12306 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
12307 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX dan SSE"
12308
12309 #: config/i386/i386.opt:217
12310 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
12311 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE dan SSE2"
12312
12313 #: config/i386/i386.opt:221
12314 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
12315 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2 dan SSE3"
12316
12317 #: config/i386/i386.opt:225
12318 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
12319 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSSE3"
12320
12321 #: config/i386/i386.opt:229
12322 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
12323 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSSE3 dan SSE4.1"
12324
12325 #: config/i386/i386.opt:233 config/i386/i386.opt:237
12326 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
12327 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 dan SSE4.2"
12328
12329 #: config/i386/i386.opt:241
12330 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
12331 msgstr "Jangan dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE4.1 dan SSE4.2"
12332
12333 #: config/i386/i386.opt:245
12334 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
12335 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSE4A"
12336
12337 #: config/i386/i386.opt:249
12338 msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
12339 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE5"
12340
12341 #: config/i386/i386.opt:255
12342 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
12343 msgstr "Dukung pembuatan kode dari Advanced Bit Manipulation (ABM) instruksi."
12344
12345 #: config/i386/i386.opt:259
12346 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
12347 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi cmpxchg16b."
12348
12349 #: config/i386/i386.opt:263
12350 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
12351 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
12352
12353 #: config/i386/i386.opt:267
12354 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
12355 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi sahf dalam kode 64bit x86-64."
12356
12357 #: config/i386/i386.opt:271
12358 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
12359 msgstr "Hasilkan reciprocals daripada divss dan sqrtss."
12360
12361 #: config/i386/i386.opt:275
12362 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
12363 msgstr "Aktifkan otomatis pembuatan dari fused titik pecahan kali-tambah instruksi"
12364
12365 #: config/i386/sco5.opt:24
12366 msgid "Generate ELF output"
12367 msgstr "Hasilkan keluaran ELF"
12368
12369 #: config/i386/djgpp.opt:25
12370 msgid "Ignored (obsolete)"
12371 msgstr "Abaikan (ditinggalkan)"
12372
12373 #: config/iq2000/iq2000.opt:23 config/mt/mt.opt:55
12374 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12375 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan pembuatan kode"
12376
12377 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
12378 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12379 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan"
12380
12381 #: config/iq2000/iq2000.opt:31 config/mips/mips.opt:97
12382 msgid "Use ROM instead of RAM"
12383 msgstr "Gunakan ROM daripada RAM"
12384
12385 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
12386 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12387 msgstr "Gunakan daerah relatif GP sdata/sbss"
12388
12389 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
12390 msgid "No default crt0.o"
12391 msgstr "Tidak baku crt0.o"
12392
12393 #: config/iq2000/iq2000.opt:44 config/mips/mips.opt:265
12394 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12395 msgstr "Tempatkan konstanta tidak terinisialisasi dalam ROM (membutuhkan -membedded-data)"
12396
12397 #: config/arm/arm.opt:23
12398 msgid "Specify an ABI"
12399 msgstr "Spesifikasikan sebuah ABI"
12400
12401 #: config/arm/arm.opt:27
12402 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12403 msgstr "Buat sebuah panggilan untuk pembatalan jika sebuah fungsi tanpa kembali kembali"
12404
12405 #: config/arm/arm.opt:34
12406 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
12407 msgstr "Lewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan"
12408
12409 #: config/arm/arm.opt:38
12410 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12411 msgstr "Hasilkan APCS konforman stack frames"
12412
12413 #: config/arm/arm.opt:42
12414 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12415 msgstr "Hasilkan re-entrant, kode PIC"
12416
12417 #: config/arm/arm.opt:49 config/m68k/m68k.opt:96 config/score/score.opt:63
12418 msgid "Specify the name of the target architecture"
12419 msgstr "Spesifikasikan nama dari target arsitektur"
12420
12421 #: config/arm/arm.opt:56
12422 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
12423 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai big endian"
12424
12425 #: config/arm/arm.opt:60
12426 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12427 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi bukan-statis boleh dipanggil dari kode ARM"
12428
12429 #: config/arm/arm.opt:64
12430 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12431 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi penunjuk mengkin pergi ke bukan-Thumb aware kode"
12432
12433 #: config/arm/arm.opt:68
12434 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
12435 msgstr "Cirrus: Tempatkan NOP untuk menghindari kombinasi instruksi tidak valid"
12436
12437 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
12438 msgid "Specify the name of the target CPU"
12439 msgstr "Spesifikasikan nama dari target CPU"
12440
12441 #: config/arm/arm.opt:76
12442 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12443 msgstr "Spesifikasikan jika piranti keras titik pecahan seharusnya digunakan"
12444
12445 #: config/arm/arm.opt:90
12446 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12447 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
12448
12449 #: config/arm/arm.opt:94
12450 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
12451 msgstr "Alias untuk -mfloat-abit=hard"
12452
12453 #: config/arm/arm.opt:98
12454 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
12455 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai little endian"
12456
12457 #: config/arm/arm.opt:102
12458 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12459 msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"
12460
12461 #: config/arm/arm.opt:106
12462 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12463 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
12464
12465 #: config/arm/arm.opt:110
12466 msgid "Store function names in object code"
12467 msgstr "Simpan nama fungsi dalam kode objek"
12468
12469 #: config/arm/arm.opt:114
12470 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12471 msgstr "Ijinkan penjadwalan dari sebuah urutan prolog fungsi"
12472
12473 #: config/arm/arm.opt:118
12474 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12475 msgstr "Jangan load register PIC dalam fungsi prolog"
12476
12477 #: config/arm/arm.opt:122
12478 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
12479 msgstr "Alias untuk -mfloat-abi=soft"
12480
12481 #: config/arm/arm.opt:126
12482 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12483 msgstr "Spesifikasikan minimum bit alignment dari struktur"
12484
12485 #: config/arm/arm.opt:130
12486 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
12487 msgstr "Kompile untuk Thumb bukan ARM"
12488
12489 #: config/arm/arm.opt:134
12490 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12491 msgstr "Dukung panggilan antara set instruksi Thumb dan ARM"
12492
12493 #: config/arm/arm.opt:138
12494 msgid "Specify how to access the thread pointer"
12495 msgstr "Spesifikasikan bagaimana mengakses penunjuk thread"
12496
12497 #: config/arm/arm.opt:142
12498 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12499 msgstr "Thumb: Hasilkan (bukan-daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
12500
12501 #: config/arm/arm.opt:146
12502 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
12503 msgstr "Thumb: Hasilkan (daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
12504
12505 #: config/arm/arm.opt:150
12506 msgid "Tune code for the given processor"
12507 msgstr "Tune kode untuk prosesor yang diberikan"
12508
12509 #: config/arm/arm.opt:154
12510 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
12511 msgstr "Asumsikan bytes big endian, words little endian"
12512
12513 #: config/arm/arm.opt:158
12514 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12515 msgstr "Gunakan Neon quad-word (daripada word-ganda) register untuk vektorisasi"
12516
12517 #: config/arm/pe.opt:23
12518 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
12519 msgstr "Abaikan dllimpor atribut untuk fungsi"
12520
12521 #: config/cris/linux.opt:27
12522 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12523 msgstr "Bersama dengan -fpic dan -fPIC, jangan gunakan kesukaan GOTPLT"
12524
12525 #: config/cris/aout.opt:27
12526 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12527 msgstr "Kompile untuk MMU-less Etrax 100-based elinux sistem"
12528
12529 #: config/cris/aout.opt:33
12530 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12531 msgstr "Untuk elinux, minta sebuah ukuran stack yang dispesifikasikan untuk aplikasi ini"
12532
12533 #: config/cris/cris.opt:45
12534 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12535 msgstr "Perbaikan bug dalam instruksi perkalian"
12536
12537 #: config/cris/cris.opt:51
12538 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12539 msgstr "Kompile untuk ETRAX 4 (CRIS v3)"
12540
12541 #: config/cris/cris.opt:56
12542 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12543 msgstr "Kompile untuk ETRAX 100 (CRIS v8)"
12544
12545 #: config/cris/cris.opt:64
12546 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12547 msgstr "Keluarkan informasi debug verbose dalam perakitan kode"
12548
12549 #: config/cris/cris.opt:71
12550 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12551 msgstr "Jangan gunakan kode kondisi dari instruksi normal"
12552
12553 #: config/cris/cris.opt:80
12554 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12555 msgstr "Jangan keluarkan mode pengalamatan dengan penempatan efek samping"
12556
12557 #: config/cris/cris.opt:89
12558 msgid "Do not tune stack alignment"
12559 msgstr "Jangan tune stack alignmen"
12560
12561 #: config/cris/cris.opt:98
12562 msgid "Do not tune writable data alignment"
12563 msgstr "Jangan tune writable data alignmen"
12564
12565 #: config/cris/cris.opt:107
12566 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12567 msgstr "Jangan tune kode dan baca-saja data alignmen"
12568
12569 #: config/cris/cris.opt:116
12570 msgid "Align code and data to 32 bits"
12571 msgstr "Align kode dan data ke 32 bits"
12572
12573 #: config/cris/cris.opt:133
12574 msgid "Don't align items in code or data"
12575 msgstr "Jangan align item dalam kode untuk data"
12576
12577 #: config/cris/cris.opt:142
12578 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12579 msgstr "Jangan keluarkan fungsi prolog atau epilog"
12580
12581 #: config/cris/cris.opt:149
12582 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12583 msgstr "Gunakan opsi paling feature-enabling yang diijinkan oleh opsi lain"
12584
12585 #: config/cris/cris.opt:158
12586 msgid "Override -mbest-lib-options"
12587 msgstr "Override -mbest-lib-options"
12588
12589 #: config/cris/cris.opt:165
12590 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12591 msgstr "Hasilkan kode untuk chip dispesifikasikan atau versi CPU"
12592
12593 #: config/cris/cris.opt:169
12594 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12595 msgstr "Tune alignmen untuk chip dispesifikasikan untuk versi CPU"
12596
12597 #: config/cris/cris.opt:173
12598 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12599 msgstr "Peringatkan ketika sebuah stack frame lebih besar daripada ukuran yang dispesifikasikan"
12600
12601 #: config/avr/avr.opt:23
12602 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12603 msgstr "Gunakan subroutines untuk fungsi prolog dan epilog"
12604
12605 #: config/avr/avr.opt:27
12606 msgid "Select the target MCU"
12607 msgstr "Pilih target MCU"
12608
12609 #: config/avr/avr.opt:34
12610 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12611 msgstr "Gunakan sebuah tipe 8-bit 'int'"
12612
12613 #: config/avr/avr.opt:38
12614 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12615 msgstr "Ubah stack pointer tanpa menon-aktifkan interups"
12616
12617 #: config/avr/avr.opt:42
12618 msgid "Do not generate tablejump insns"
12619 msgstr "Jangan hasilkan tablejump insns"
12620
12621 #: config/avr/avr.opt:52
12622 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
12623 msgstr "Gunakan rjmp/rcall (jangkauan terbatas) di perangkat >8K"
12624
12625 #: config/avr/avr.opt:56
12626 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
12627 msgstr "Keluarkan ukuran instruksi ke berkas asm"
12628
12629 #: config/avr/avr.opt:60
12630 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12631 msgstr "Hanya ubah 8 bit bawah dari stack pointer"
12632
12633 #: config/avr/avr.opt:64
12634 msgid "Relax branches"
12635 msgstr "Percabangan relaks"
12636
12637 #: config/avr/avr.opt:68
12638 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
12639 msgstr "Buat mesin relaksasi penghubung asumsikan bahwa sebuah aplikasi penghitung melingkupi kejadian."
12640
12641 #: config/linux.opt:24
12642 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
12643 msgstr "Gunakan uClibc daripada GNU libc"
12644
12645 #: config/linux.opt:28
12646 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
12647 msgstr "Gunakan GNU libc daripada uClibc"
12648
12649 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12650 msgid "Select ABI calling convention"
12651 msgstr "Piling konvensi pemanggilan ABI"
12652
12653 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
12654 msgid "Select method for sdata handling"
12655 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
12656
12657 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
12658 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12659 msgstr "Align ke tipe dasar dari bit-field"
12660
12661 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
12662 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12663 msgstr "Hasilkan kode yang dapat direlokasikan pada saat waktu-jalan"
12664
12665 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
12666 msgid "Produce little endian code"
12667 msgstr "Hasilkan kode little endian"
12668
12669 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12670 msgid "Produce big endian code"
12671 msgstr "Hasilkan kode big endian"
12672
12673 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
12674 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100
12675 #: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/sysv4.opt:140
12676 msgid "no description yet"
12677 msgstr "belum ada deskripsi"
12678
12679 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
12680 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12681 msgstr "Asumsikan seluruh variabel arg fungsi adalah prototype"
12682
12683 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
12684 msgid "Use EABI"
12685 msgstr "Gunakan EABI"
12686
12687 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
12688 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12689 msgstr "Ijinkan bit-fields untuk melewati batas kata"
12690
12691 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
12692 msgid "Use alternate register names"
12693 msgstr "Gunakan nama alternatif register"
12694
12695 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
12696 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12697 msgstr "Hubungkan dengan libsim.a, libc.a dan sim-crt0.o"
12698
12699 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
12700 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12701 msgstr "Hubungkan dengan libads.a, libc.a dan crt0.o"
12702
12703 #: config/rs6000/sysv4.opt:112
12704 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12705 msgstr "Hubungkan dengan libyk.a, libc.a dan crt0.o"
12706
12707 #: config/rs6000/sysv4.opt:116
12708 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12709 msgstr "Hubungkan dengan libmvme.a, libc.a dan crt0.o"
12710
12711 #: config/rs6000/sysv4.opt:120
12712 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12713 msgstr "Set PPC_EMB bit dalam ELF flags header"
12714
12715 #: config/rs6000/sysv4.opt:124
12716 msgid "Use the WindISS simulator"
12717 msgstr "Gunakan WindISS simulator"
12718
12719 #: config/rs6000/sysv4.opt:132 config/rs6000/darwin.opt:24
12720 msgid "Generate 64-bit code"
12721 msgstr "Hasilkan kode 64-bit"
12722
12723 #: config/rs6000/sysv4.opt:136 config/rs6000/darwin.opt:28
12724 msgid "Generate 32-bit code"
12725 msgstr "Hasilkan kode 32-bit"
12726
12727 #: config/rs6000/sysv4.opt:144
12728 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12729 msgstr "Hasilkan kode untuk menggunakan bukan-eksekusi PLT dan GOT"
12730
12731 #: config/rs6000/sysv4.opt:148
12732 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12733 msgstr "Hasilkan kode untuk old exec BSS PLT"
12734
12735 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12736 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12737 msgstr "Panggil mcount untuk profiling sebelum sebuah prolog fungsi"
12738
12739 #: config/rs6000/darwin.opt:32
12740 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
12741 msgstr "Hasilkan kode yang cocok untu executables (BUKAN perpustakaan terbagi)"
12742
12743 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12744 msgid "Compile for 64-bit pointers"
12745 msgstr "Kompile untuk pointer 64-bit"
12746
12747 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12748 msgid "Compile for 32-bit pointers"
12749 msgstr "Kompile untuk pointer 32-bit"
12750
12751 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/aix41.opt:24
12752 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12753 msgstr "Dukung pesan lewat dengan lingkungan parallel"
12754
12755 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
12756 msgid "Use POWER instruction set"
12757 msgstr "Gunakan set instruksi POWER"
12758
12759 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
12760 msgid "Do not use POWER instruction set"
12761 msgstr "Jangan gunakan set instruksi POWER"
12762
12763 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
12764 msgid "Use POWER2 instruction set"
12765 msgstr "Gunakan set instruksi POWER2"
12766
12767 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
12768 msgid "Use PowerPC instruction set"
12769 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC"
12770
12771 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
12772 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
12773 msgstr "Jangan gunakan set instruksi PowerPC"
12774
12775 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
12776 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12777 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC-64"
12778
12779 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
12780 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12781 msgstr "Gunakan grup opsional instruksi PowerPC General Purpose"
12782
12783 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
12784 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12785 msgstr "Gunakan grup opsional instruksi PowerPC Graphics"
12786
12787 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
12788 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12789 msgstr "Gunakan PowerPC V2.01 daerah tunggal mfcr instruksi"
12790
12791 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
12792 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12793 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
12794
12795 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
12796 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12797 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 titik pecahan pembulatan instruksi"
12798
12799 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
12800 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12801 msgstr "Gunakan PowerPC V2.05 bytes instruksi perbandingan"
12802
12803 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
12804 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12805 msgstr "Gunakan ekstended PowerPC V2.05 move titik pecahan ke/dari GPR instruksi"
12806
12807 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
12808 msgid "Use AltiVec instructions"
12809 msgstr "Gunakan instruksi AltiVec"
12810
12811 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
12812 msgid "Use decimal floating point instructions"
12813 msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"
12814
12815 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
12816 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12817 msgstr "Gunakan instruksi perkalian 4xx setengah-kata"
12818
12819 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
12820 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12821 msgstr "Gunakan 4xx pencarian-string dlmzb instruksi"
12822
12823 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
12824 msgid "Generate load/store multiple instructions"
12825 msgstr "Hasilkan load/store multiple instruksi"
12826
12827 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
12828 msgid "Generate string instructions for block moves"
12829 msgstr "Hasilkan string instruksi untuk perpindahan blok"
12830
12831 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
12832 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
12833 msgstr "Gunakan mnemonics barus untuk arsitektur PowerPC"
12834
12835 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
12836 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
12837 msgstr "Gunakan mnemonics lama untuk arsitektur PowerPC"
12838
12839 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
12840 msgid "Do not use hardware floating point"
12841 msgstr "Jangan gunakan piranti keras titik pecahan"
12842
12843 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
12844 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12845 msgstr "Jangan hasilkan load/store dengan instruksi update"
12846
12847 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
12848 msgid "Generate load/store with update instructions"
12849 msgstr "Hasilkan load/store dengan update instruksi"
12850
12851 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
12852 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
12853 msgstr "Jangan hasilkan fused kali/tambah instruksi"
12854
12855 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
12856 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
12857 msgstr "Hasilkan fused kali/tambah instruksi"
12858
12859 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
12860 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12861 msgstr "Jadwalkan awal dan akhir dari prosedur"
12862
12863 #: config/rs6000/rs6000.opt:139
12864 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12865 msgstr "Kembali seluruh struktur dalam memori (baku AIX)"
12866
12867 #: config/rs6000/rs6000.opt:143
12868 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12869 msgstr "Kembali struktur kecil dalam register (baku SVR4)"
12870
12871 #: config/rs6000/rs6000.opt:147 config/rs6000/aix.opt:24
12872 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12873 msgstr "Konform lebih dekan ke IBM XLC semantik"
12874
12875 #: config/rs6000/rs6000.opt:151
12876 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
12877 msgstr "Hasilkan piranti lunak reciprocal sqrt untuk throughput lebih baik"
12878
12879 #: config/rs6000/rs6000.opt:155
12880 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12881 msgstr "Jangan tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
12882
12883 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
12884 msgid "Place floating point constants in TOC"
12885 msgstr "Tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
12886
12887 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
12888 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12889 msgstr "Jangan tempatkan simbol+ofset konstanta dalam TOC"
12890
12891 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
12892 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12893 msgstr "Tempatkan simbol+ofset konstan dalam TOC"
12894
12895 #: config/rs6000/rs6000.opt:178
12896 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12897 msgstr "Gunakan hanya satu TOC masukan setiap prosedur"
12898
12899 #: config/rs6000/rs6000.opt:182
12900 msgid "Put everything in the regular TOC"
12901 msgstr "Tempatkan seluruhnya dalam TOC umum"
12902
12903 #: config/rs6000/rs6000.opt:186
12904 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12905 msgstr "Hasilkan instruksi VRSAVE ketika menghasilkan kode AltiVec"
12906
12907 #: config/rs6000/rs6000.opt:190
12908 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
12909 msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
12910
12911 #: config/rs6000/rs6000.opt:194
12912 msgid "Generate isel instructions"
12913 msgstr "Hasilkan instruksi isel"
12914
12915 #: config/rs6000/rs6000.opt:198
12916 msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
12917 msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
12918
12919 #: config/rs6000/rs6000.opt:202
12920 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12921 msgstr "Hasilkan instruksi SPE SIMD dalam E500"
12922
12923 #: config/rs6000/rs6000.opt:206
12924 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12925 msgstr "Hasilkan instruksi PPC750CL paired-single"
12926
12927 #: config/rs6000/rs6000.opt:210
12928 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
12929 msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
12930
12931 #: config/rs6000/rs6000.opt:214
12932 msgid "Enable debug output"
12933 msgstr "Aktifkan keluaran debug"
12934
12935 #: config/rs6000/rs6000.opt:218
12936 msgid "Specify ABI to use"
12937 msgstr "Spesifikasikan ABI yang akan digunakan"
12938
12939 #: config/rs6000/rs6000.opt:222 config/sparc/sparc.opt:91
12940 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12941 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
12942
12943 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
12944 msgid "Select full, part, or no traceback table"
12945 msgstr "Pilih penuh, bagian, atau tidak ada traceback tabel"
12946
12947 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
12948 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12949 msgstr "Hindari batasan seluruh jangkauan dalam instruksi pemanggilan"
12950
12951 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
12952 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12953 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan AltiVec 'vector long ...' yang sudah ditinggalkan"
12954
12955 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
12956 msgid "Select GPR floating point method"
12957 msgstr "Pilih metode titik pecahan GPR"
12958
12959 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
12960 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
12961 msgstr "Spesifikasikan ukuran dari long double (64 atau 128 bits)"
12962
12963 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
12964 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12965 msgstr "tentaukan which dependence diantara insns yang dipertimbangkan mahal"
12966
12967 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
12968 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12969 msgstr "Spesifikasikan penjadwalan post nop insertion scheme untuk diaplikasikan"
12970
12971 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
12972 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12973 msgstr "Spesifikasikan alignmen dari daerah struktur baku/alami"
12974
12975 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
12976 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12977 msgstr "Spesifikasikan prioritas penjadwalan untuk dispatch slot instruksi yang restricted"
12978
12979 #: config/v850/v850.opt:23
12980 msgid "Use registers r2 and r5"
12981 msgstr "Gunakan register r2 dan r5"
12982
12983 #: config/v850/v850.opt:27
12984 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12985 msgstr "Gunakan masukan 4 bytes dalam tabel switch"
12986
12987 #: config/v850/v850.opt:31
12988 msgid "Enable backend debugging"
12989 msgstr "Aktifkan debugging backend"
12990
12991 #: config/v850/v850.opt:35
12992 msgid "Do not use the callt instruction"
12993 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
12994
12995 #: config/v850/v850.opt:39
12996 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12997 msgstr "Reuse r30 di sebuah per fungsi dasar"
12998
12999 #: config/v850/v850.opt:43
13000 msgid "Support Green Hills ABI"
13001 msgstr "Dukung Green Hills ABI"
13002
13003 #: config/v850/v850.opt:47
13004 msgid "Prohibit PC relative function calls"
13005 msgstr "Prohibit PC relatif pemanggilan fungsi"
13006
13007 #: config/v850/v850.opt:51
13008 msgid "Use stubs for function prologues"
13009 msgstr "Gunakan stubs untuk fungsi prolog"
13010
13011 #: config/v850/v850.opt:55
13012 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
13013 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah SDA"
13014
13015 #: config/v850/v850.opt:59
13016 msgid "Enable the use of the short load instructions"
13017 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
13018
13019 #: config/v850/v850.opt:63
13020 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
13021 msgstr "Sama seperti: -mep -mprolog-function"
13022
13023 #: config/v850/v850.opt:67
13024 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
13025 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah TDA"
13026
13027 #: config/v850/v850.opt:71
13028 msgid "Enforce strict alignment"
13029 msgstr "Paksa strict alignmen"
13030
13031 #: config/v850/v850.opt:78
13032 msgid "Compile for the v850 processor"
13033 msgstr "Kompile untuk prosesor v850"
13034
13035 #: config/v850/v850.opt:82
13036 msgid "Compile for the v850e processor"
13037 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"
13038
13039 #: config/v850/v850.opt:86
13040 msgid "Compile for the v850e1 processor"
13041 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e1"
13042
13043 #: config/v850/v850.opt:90
13044 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
13045 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah ZDA"
13046
13047 #: config/spu/spu.opt:20
13048 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
13049 msgstr "Keluarkan peringatan ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
13050
13051 #: config/spu/spu.opt:24
13052 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
13053 msgstr "Keluarkan errors ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
13054
13055 #: config/spu/spu.opt:28
13056 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
13057 msgstr "Spesifikasikan biaya dari percabangan (Baku 20)"
13058
13059 #: config/spu/spu.opt:32
13060 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
13061 msgstr "Pastikan load dan store tidak dipindahkan melewati instruksi DMA"
13062
13063 #: config/spu/spu.opt:36
13064 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
13065 msgstr "volatile harus dispesifikasikan dalam memori apapun yang disebabkan oleh DMA"
13066
13067 #: config/spu/spu.opt:40
13068 msgid "Use standard main function as entry for startup"
13069 msgstr "Gunakan fungsi standar utama sebagai masukan untuk startup"
13070
13071 #: config/spu/spu.opt:44
13072 msgid "Generate branch hints for branches"
13073 msgstr "Hasilkan hints percabangan untuk percabangan"
13074
13075 #: config/spu/spu.opt:48
13076 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
13077 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 18bit"
13078
13079 #: config/spu/spu.opt:52
13080 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13081 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 32 bit"
13082
13083 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13084 msgid "Target DFLOAT double precision code"
13085 msgstr "Target DFLOAT kode presisi ganda"
13086
13087 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13088 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13089 msgstr "Hasilkan GFLOAT kode presisi ganda"
13090
13091 #: config/vax/vax.opt:39
13092 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13093 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU assembler (gas)"
13094
13095 #: config/vax/vax.opt:43
13096 msgid "Generate code for UNIX assembler"
13097 msgstr "Hasilkan kode untuk UNIX assembler"
13098
13099 #: config/vax/vax.opt:47
13100 msgid "Use VAXC structure conventions"
13101 msgstr "Gunakan konvensi struktur VAXC"
13102
13103 #: config/lynx.opt:23
13104 msgid "Support legacy multi-threading"
13105 msgstr "Dukung legacy multi-threading"
13106
13107 #: config/lynx.opt:27
13108 msgid "Use shared libraries"
13109 msgstr "Gunakan perpustakaan terbagi"
13110
13111 #: config/lynx.opt:31
13112 msgid "Support multi-threading"
13113 msgstr "Dukung multi-threading"
13114
13115 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
13116 msgid "Provide libraries for the simulator"
13117 msgstr "Sediakan perpustakaan untuk pensimulasi"
13118
13119 #: config/h8300/h8300.opt:23
13120 msgid "Generate H8S code"
13121 msgstr "Hasilkan kode H8S"
13122
13123 #: config/h8300/h8300.opt:27
13124 msgid "Generate H8SX code"
13125 msgstr "Hasilkan kode H8SX"
13126
13127 #: config/h8300/h8300.opt:31
13128 msgid "Generate H8S/2600 code"
13129 msgstr "Hasilkan kode H8S/2600"
13130
13131 #: config/h8300/h8300.opt:35
13132 msgid "Make integers 32 bits wide"
13133 msgstr "Buat integer 32 bits wide"
13134
13135 #: config/h8300/h8300.opt:42
13136 msgid "Use registers for argument passing"
13137 msgstr "Gunakan register untuk pelewatan argumen"
13138
13139 #: config/h8300/h8300.opt:46
13140 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
13141 msgstr "Pertimbangkan akses ke bytes sized memori lambat"
13142
13143 #: config/h8300/h8300.opt:50
13144 msgid "Enable linker relaxing"
13145 msgstr "Aktifkan penghubung relaks"
13146
13147 #: config/h8300/h8300.opt:54
13148 msgid "Generate H8/300H code"
13149 msgstr "Hasilkan kode H8/300H"
13150
13151 #: config/h8300/h8300.opt:58
13152 msgid "Enable the normal mode"
13153 msgstr "Aktifkan mode normal"
13154
13155 #: config/h8300/h8300.opt:62
13156 msgid "Use H8/300 alignment rules"
13157 msgstr "Gunakan aturan alignmen H8/300"
13158
13159 #: config/s390/s390.opt:23
13160 msgid "31 bit ABI"
13161 msgstr "31 bit ABI"
13162
13163 #: config/s390/s390.opt:27
13164 msgid "64 bit ABI"
13165 msgstr "64 bit ABI"
13166
13167 #: config/s390/s390.opt:35
13168 msgid "Maintain backchain pointer"
13169 msgstr "jaga backchain penunjuk"
13170
13171 #: config/s390/s390.opt:39
13172 msgid "Additional debug prints"
13173 msgstr "Tampilan debug tambahan"
13174
13175 #: config/s390/s390.opt:43
13176 msgid "ESA/390 architecture"
13177 msgstr "arsitektur ESA/390"
13178
13179 #: config/s390/s390.opt:47
13180 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
13181 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
13182
13183 #: config/s390/s390.opt:51
13184 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
13185 msgstr "Aktifkan dukungan perangkat keras desimal titik pecahan"
13186
13187 #: config/s390/s390.opt:55
13188 msgid "Enable hardware floating point"
13189 msgstr "Aktifkan perangkat keras titik pecahan"
13190
13191 #: config/s390/s390.opt:67
13192 msgid "Use packed stack layout"
13193 msgstr "Gunakan packed stack layout"
13194
13195 #: config/s390/s390.opt:71
13196 msgid "Use bras for executable < 64k"
13197 msgstr "Gunakan bras untuk executable < 64k"
13198
13199 #: config/s390/s390.opt:75
13200 msgid "Disable hardware floating point"
13201 msgstr "Non-aktifkan perangkat keras titik pecahan"
13202
13203 #: config/s390/s390.opt:79
13204 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
13205 msgstr "Set jumlah maksimum dari bytes yang harus disisakan ke ukuran stack sebelum sebuah instruksi trap triggered"
13206
13207 #: config/s390/s390.opt:83
13208 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
13209 msgstr "Keluarkan kode tambahan dalam prolog fungsi untuk trap jika ukuran stack melebihi batas yang diberikan"
13210
13211 #: config/s390/s390.opt:91
13212 msgid "mvcle use"
13213 msgstr "penggunaan mvcle"
13214
13215 #: config/s390/s390.opt:95
13216 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
13217 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi menggunakan alloca atau membuat sebuah array dengan ukuran dinamis"
13218
13219 #: config/s390/s390.opt:99
13220 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
13221 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi tunggal framesize melebihi framesize yang diberikan"
13222
13223 #: config/s390/s390.opt:103
13224 msgid "z/Architecture"
13225 msgstr "z/Arsitektur"
13226
13227 #: config/s390/tpf.opt:23
13228 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
13229 msgstr "Aktifkan pelacakan kode TPF-OS"
13230
13231 #: config/s390/tpf.opt:27
13232 msgid "Specify main object for TPF-OS"
13233 msgstr "Spesifikasikan objek utama untuk TPF-OS"
13234
13235 #: config/darwin.opt:23
13236 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
13237 msgstr "Hasilkan kode yang sesuai untuk fast turn around debugging"
13238
13239 #: config/darwin.opt:31
13240 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
13241 msgstr "Versi paling awal MacOS X dimana aplikasi ini akan jalan"
13242
13243 #: config/darwin.opt:35
13244 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
13245 msgstr "Set sizeof(bool) ke 1"
13246
13247 #: config/darwin.opt:39
13248 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
13249 msgstr "Hasilkan kode untuk darwin loadable kernel ekstensi"
13250
13251 #: config/darwin.opt:43
13252 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
13253 msgstr "Hasilkan kode untuk kernal atau loadable kernel ekstensi"
13254
13255 #: config/darwin.opt:47
13256 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
13257 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari sistem framework termasuk jalur"
13258
13259 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
13260 msgid "Target the AM33 processor"
13261 msgstr "Target prosesor AM33"
13262
13263 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
13264 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
13265 msgstr "Target prosesor AM33/2.0"
13266
13267 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
13268 msgid "Work around hardware multiply bug"
13269 msgstr "Work around bug perangkat keras pengali"
13270
13271 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
13272 msgid "Enable linker relaxations"
13273 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
13274
13275 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
13276 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
13277 msgstr "Kembali pointer dalam baik a0 dan d0"
13278
13279 #: config/m32r/m32r.opt:23
13280 msgid "Compile for the m32rx"
13281 msgstr "Kompile untuk m32rx"
13282
13283 #: config/m32r/m32r.opt:27
13284 msgid "Compile for the m32r2"
13285 msgstr "Kompile untuk m32r2"
13286
13287 #: config/m32r/m32r.opt:31
13288 msgid "Compile for the m32r"
13289 msgstr "Kompile untuk m32r"
13290
13291 #: config/m32r/m32r.opt:35
13292 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
13293 msgstr "Align seluruh loops ke batasan 32 byte"
13294
13295 #: config/m32r/m32r.opt:39
13296 msgid "Prefer branches over conditional execution"
13297 msgstr "Lebih suka percabangan diatas eksekusi kondisional"
13298
13299 #: config/m32r/m32r.opt:43
13300 msgid "Give branches their default cost"
13301 msgstr "Berikan percabangan biaya baku-nya"
13302
13303 #: config/m32r/m32r.opt:47
13304 msgid "Display compile time statistics"
13305 msgstr "Tampilkan statistik waktu kompile"
13306
13307 #: config/m32r/m32r.opt:51
13308 msgid "Specify cache flush function"
13309 msgstr "Spesifikasikan fungsi cache flush"
13310
13311 #: config/m32r/m32r.opt:55
13312 msgid "Specify cache flush trap number"
13313 msgstr "Spesifikasikan jumlah trap cache flush"
13314
13315 #: config/m32r/m32r.opt:59
13316 msgid "Only issue one instruction per cycle"
13317 msgstr "Hannya issue satu instruksi setiap siklus"
13318
13319 #: config/m32r/m32r.opt:63
13320 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
13321 msgstr "Ijinkan dua instruksi untuk diisukan setiap siklus"
13322
13323 #: config/m32r/m32r.opt:67
13324 msgid "Code size: small, medium or large"
13325 msgstr "Ukuran kode: kecil, menengah atau besar"
13326
13327 #: config/m32r/m32r.opt:71
13328 msgid "Don't call any cache flush functions"
13329 msgstr "Jangan panggil fungsi cache flush apapun"
13330
13331 #: config/m32r/m32r.opt:75
13332 msgid "Don't call any cache flush trap"
13333 msgstr "Jangan panggil jebakan cache flush apapun"
13334
13335 #: config/m32r/m32r.opt:82
13336 msgid "Small data area: none, sdata, use"
13337 msgstr "Daerah data kecil: kosong, sdata, gunakan"
13338
13339 #: config/arc/arc.opt:32
13340 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
13341 msgstr "Awali nama dari cpu ke seluruh nama simbol publik"
13342
13343 #: config/arc/arc.opt:42
13344 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13345 msgstr "Kompile kode untuk ARC varian CPU"
13346
13347 #: config/arc/arc.opt:46
13348 msgid "Put functions in SECTION"
13349 msgstr "Tempatkan fungsi dalam SECTION"
13350
13351 #: config/arc/arc.opt:50
13352 msgid "Put data in SECTION"
13353 msgstr "Tempatkan data dalam SECTION"
13354
13355 #: config/arc/arc.opt:54
13356 msgid "Put read-only data in SECTION"
13357 msgstr "Tempatkan baca-sja data dalam SECTION"
13358
13359 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/mt/mt.opt:27 config/bfin/bfin.opt:23
13360 msgid "Use simulator runtime"
13361 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
13362
13363 #: config/m32c/m32c.opt:28
13364 msgid "Compile code for R8C variants"
13365 msgstr "Kompile kode untuk R8C variants"
13366
13367 #: config/m32c/m32c.opt:32
13368 msgid "Compile code for M16C variants"
13369 msgstr "Kompile kode untuk M16C variants"
13370
13371 #: config/m32c/m32c.opt:36
13372 msgid "Compile code for M32CM variants"
13373 msgstr "Kompile kode untuk M32CM variants"
13374
13375 #: config/m32c/m32c.opt:40
13376 msgid "Compile code for M32C variants"
13377 msgstr "Kompile kode untuk M32C variants"
13378
13379 #: config/m32c/m32c.opt:44
13380 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
13381 msgstr "Jumlah dari bytes memreg (baku: 16, jangkauan: 0..16)"
13382
13383 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
13384 msgid "Generate code for an 11/10"
13385 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/10"
13386
13387 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
13388 msgid "Generate code for an 11/40"
13389 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/40"
13390
13391 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
13392 msgid "Generate code for an 11/45"
13393 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/45"
13394
13395 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
13396 msgid "Use 16-bit abs patterns"
13397 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
13398
13399 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
13400 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
13401 msgstr "Kembali hasil titik-pecahan dalam ac0 (fr0 dalam sintaks perakit Unix)"
13402
13403 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
13404 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
13405 msgstr "Jangan gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
13406
13407 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
13408 msgid "Use inline patterns for copying memory"
13409 msgstr "Gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
13410
13411 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
13412 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
13413 msgstr "Jangan pretend kalau percabangan itu mahal"
13414
13415 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
13416 msgid "Pretend that branches are expensive"
13417 msgstr "Pretends jika percabangan mahal"
13418
13419 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
13420 msgid "Use the DEC assembler syntax"
13421 msgstr "Gunakan sintaks perakit DEC"
13422
13423 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
13424 msgid "Use 32 bit float"
13425 msgstr "Gunakan float 32 bit"
13426
13427 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
13428 msgid "Use 64 bit float"
13429 msgstr "Gunakan float 64 bit"
13430
13431 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
13432 msgid "Use 16 bit int"
13433 msgstr "Gunakan int 16 bit"
13434
13435 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
13436 msgid "Use 32 bit int"
13437 msgstr "Gunakan int 32 bit"
13438
13439 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
13440 msgid "Target has split I&D"
13441 msgstr "Target memiliki pemisah I&D"
13442
13443 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
13444 msgid "Use UNIX assembler syntax"
13445 msgstr "Gunakan sintaks perakit UNIX"
13446
13447 #: config/m68k/m68k.opt:23
13448 msgid "Generate code for a 520X"
13449 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 520X"
13450
13451 #: config/m68k/m68k.opt:27
13452 msgid "Generate code for a 5206e"
13453 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5206e"
13454
13455 #: config/m68k/m68k.opt:31
13456 msgid "Generate code for a 528x"
13457 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 528x"
13458
13459 #: config/m68k/m68k.opt:35
13460 msgid "Generate code for a 5307"
13461 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5307"
13462
13463 #: config/m68k/m68k.opt:39
13464 msgid "Generate code for a 5407"
13465 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5407"
13466
13467 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
13468 msgid "Generate code for a 68000"
13469 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68000"
13470
13471 #: config/m68k/m68k.opt:47
13472 msgid "Generate code for a 68010"
13473 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68010"
13474
13475 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
13476 msgid "Generate code for a 68020"
13477 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68020"
13478
13479 #: config/m68k/m68k.opt:55
13480 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
13481 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040, tanpa instruksi baru apapun"
13482
13483 #: config/m68k/m68k.opt:59
13484 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
13485 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060, tanpa instruksi baru apapun"
13486
13487 #: config/m68k/m68k.opt:63
13488 msgid "Generate code for a 68030"
13489 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68030"
13490
13491 #: config/m68k/m68k.opt:67
13492 msgid "Generate code for a 68040"
13493 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040"
13494
13495 #: config/m68k/m68k.opt:71
13496 msgid "Generate code for a 68060"
13497 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060"
13498
13499 #: config/m68k/m68k.opt:75
13500 msgid "Generate code for a 68302"
13501 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68302"
13502
13503 #: config/m68k/m68k.opt:79
13504 msgid "Generate code for a 68332"
13505 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68332"
13506
13507 #: config/m68k/m68k.opt:84
13508 msgid "Generate code for a 68851"
13509 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68851"
13510
13511 #: config/m68k/m68k.opt:88
13512 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
13513 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan 68881 instruksi titik pecahan"
13514
13515 #: config/m68k/m68k.opt:92
13516 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
13517 msgstr "Align variabel di sebuah batasan 32 bit"
13518
13519 #: config/m68k/m68k.opt:100
13520 msgid "Use the bit-field instructions"
13521 msgstr "Gunakan instruksi bit-field"
13522
13523 #: config/m68k/m68k.opt:112
13524 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
13525 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah ColdFire v4e"
13526
13527 #: config/m68k/m68k.opt:116
13528 msgid "Specify the target CPU"
13529 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
13530
13531 #: config/m68k/m68k.opt:120
13532 msgid "Generate code for a cpu32"
13533 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah cpu32"
13534
13535 #: config/m68k/m68k.opt:124
13536 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
13537 msgstr "Gunakan instruksi pembagian perangkat keras di ColdFire"
13538
13539 #: config/m68k/m68k.opt:128
13540 msgid "Generate code for a Fido A"
13541 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah Fido A"
13542
13543 #: config/m68k/m68k.opt:132
13544 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
13545 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan instruksi perangkat kerasi titik pecahan"
13546
13547 #: config/m68k/m68k.opt:136
13548 msgid "Enable ID based shared library"
13549 msgstr "Aktifkan ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
13550
13551 #: config/m68k/m68k.opt:140
13552 msgid "Do not use the bit-field instructions"
13553 msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"
13554
13555 #: config/m68k/m68k.opt:144
13556 msgid "Use normal calling convention"
13557 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan normal"
13558
13559 #: config/m68k/m68k.opt:148
13560 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
13561 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' untuk menjadi 32 bits wide"
13562
13563 #: config/m68k/m68k.opt:152
13564 msgid "Generate pc-relative code"
13565 msgstr "Hasilkan kode pc-relatif"
13566
13567 #: config/m68k/m68k.opt:156
13568 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
13569 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan berbeda menggunakan 'rtd'"
13570
13571 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
13572 msgid "Enable separate data segment"
13573 msgstr "Aktifkan pemisahan data segmen"
13574
13575 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
13576 msgid "ID of shared library to build"
13577 msgstr "ID dari perpustakaan terbagi untuk dibuat"
13578
13579 #: config/m68k/m68k.opt:168
13580 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
13581 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' menjadi 16 bits wide"
13582
13583 #: config/m68k/m68k.opt:172
13584 msgid "Generate code with library calls for floating point"
13585 msgstr "Hasilkan kode ngan pemanggilan perpustakaan untuk titik pecahan"
13586
13587 #: config/m68k/m68k.opt:176
13588 msgid "Do not use unaligned memory references"
13589 msgstr "Jangan gunakan tidak teralign referensi memori"
13590
13591 #: config/m68k/m68k.opt:180
13592 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
13593 msgstr "Tunen untuk target CPU atau arsitektur yang dispesifikasikan"
13594
13595 #: config/mmix/mmix.opt:24
13596 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
13597 msgstr "Untuk perpustakaan intrinsik: lewatkan seluruh parameter dalam register"
13598
13599 #: config/mmix/mmix.opt:28
13600 msgid "Use register stack for parameters and return value"
13601 msgstr "Gunakan register stack untuk parameter dan nilai kembali"
13602
13603 #: config/mmix/mmix.opt:32
13604 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
13605 msgstr "Gunakan call-clobbered register untuk parameters dan nilai kembali"
13606
13607 #: config/mmix/mmix.opt:37
13608 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
13609 msgstr "Gunakan epsilon-respecting titik pecahan banding instruksi"
13610
13611 #: config/mmix/mmix.opt:41
13612 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
13613 msgstr "Gunakan zero-extending memori loads, bukan sign-extending"
13614
13615 #: config/mmix/mmix.opt:45
13616 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
13617 msgstr "Hasilkan hasil bagi dengan sisa memiliki tanda sama seperti pembagi (bukan yang dibagi)"
13618
13619 #: config/mmix/mmix.opt:49
13620 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
13621 msgstr "Awali simbol global dengan \":\" (untuk digunakan dengan PREFIX)"
13622
13623 #: config/mmix/mmix.opt:53
13624 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
13625 msgstr "Jangan sediakan sebuah awal-alamat baku 0x100 untuk aplikasi"
13626
13627 #: config/mmix/mmix.opt:57
13628 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
13629 msgstr "Hubungkan ke keluaran aplikasi dalam format ELF (daripada mmo)"
13630
13631 #: config/mmix/mmix.opt:61
13632 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
13633 msgstr "Gunakan P-mnemonics untuk percabangan secara statis diprediksikan sesuai yang dipakai"
13634
13635 #: config/mmix/mmix.opt:65
13636 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
13637 msgstr "Jangan gunakan P-mnemonics untuk percabangan"
13638
13639 #: config/mmix/mmix.opt:79
13640 msgid "Use addresses that allocate global registers"
13641 msgstr "Gunakan alamat yang mengalokasikan register global"
13642
13643 #: config/mmix/mmix.opt:83
13644 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
13645 msgstr "Jangan gunakan alamat yang mengalokasikan global register"
13646
13647 #: config/mmix/mmix.opt:87
13648 msgid "Generate a single exit point for each function"
13649 msgstr "Hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
13650
13651 #: config/mmix/mmix.opt:91
13652 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
13653 msgstr "Jangan hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
13654
13655 #: config/mmix/mmix.opt:95
13656 msgid "Set start-address of the program"
13657 msgstr "Set awal-alamat dari aplikasi"
13658
13659 #: config/mmix/mmix.opt:99
13660 msgid "Set start-address of data"
13661 msgstr "Set awal-alamat dari data"
13662
13663 #: config/score/score.opt:31
13664 msgid "Disable bcnz instruction"
13665 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
13666
13667 #: config/score/score.opt:35
13668 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13669 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
13670
13671 #: config/score/score.opt:39
13672 msgid "Support SCORE 5 ISA"
13673 msgstr "Dukung ISA SCORE 5"
13674
13675 #: config/score/score.opt:43
13676 msgid "Support SCORE 5U ISA"
13677 msgstr "Dukung ISA SCORE 5U"
13678
13679 #: config/score/score.opt:47
13680 msgid "Support SCORE 7 ISA"
13681 msgstr "Dukung ISA SCORE 7"
13682
13683 #: config/score/score.opt:51
13684 msgid "Support SCORE 7D ISA"
13685 msgstr "Dukung ISA SCORE 7D"
13686
13687 #: config/score/score.opt:55
13688 msgid "Support SCORE 3 ISA"
13689 msgstr "Dukung ISA SCORE 3"
13690
13691 #: config/score/score.opt:59
13692 msgid "Support SCORE 3d ISA"
13693 msgstr "Dukung ISA SCORE 3d"
13694
13695 #: config/crx/crx.opt:23
13696 msgid "Support multiply accumulate instructions"
13697 msgstr "Dukung instruksi perkalian akumulasi"
13698
13699 #: config/crx/crx.opt:27
13700 msgid "Do not use push to store function arguments"
13701 msgstr "Jangan gunakan push untuk menyimpan argumen fungsi"
13702
13703 #: config/crx/crx.opt:31
13704 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
13705 msgstr "Batasi doloop untuk tingkat nesting yang diberikan"
13706
13707 #: config/mt/mt.opt:23
13708 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
13709 msgstr "Gunakan bytes loads dan stores ketika menghasilkan kode."
13710
13711 #: config/mt/mt.opt:31
13712 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
13713 msgstr "Jangan masukan crt0.o dalam berkas startup"
13714
13715 #: config/mt/mt.opt:35 config/mt/mt.opt:39 config/mt/mt.opt:43
13716 #: config/mt/mt.opt:47 config/mt/mt.opt:51
13717 msgid "Internal debug switch"
13718 msgstr "Internal debug switch"
13719
13720 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
13721 msgid "Compile for a 68HC11"
13722 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC11"
13723
13724 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
13725 msgid "Compile for a 68HC12"
13726 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC12"
13727
13728 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
13729 msgid "Compile for a 68HCS12"
13730 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HCS12"
13731
13732 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
13733 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
13734 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan diijinkan"
13735
13736 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
13737 msgid "Min/max instructions allowed"
13738 msgstr "Mix/Max instruksi diijinkan"
13739
13740 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
13741 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
13742 msgstr "Penggunaan call dan rtc untuk pemanggilan fungsi dan returns"
13743
13744 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
13745 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
13746 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan tidak diijinkan"
13747
13748 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
13749 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
13750 msgstr "Gunakan jsr dan rts untuk fungsi panggil dan kembali"
13751
13752 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
13753 msgid "Min/max instructions not allowed"
13754 msgstr "Instruksi min/max tidak diijinkan"
13755
13756 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
13757 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
13758 msgstr "Gunakan mode pengalamatan langsung untuk soft register"
13759
13760 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
13761 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
13762 msgstr "Kompile dengan mode 32-bit integer"
13763
13764 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
13765 msgid "Specify the register allocation order"
13766 msgstr "Spesifikasikan pengurutan alokasi register"
13767
13768 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
13769 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
13770 msgstr "Jangan gunakan pengalamatan langsung untuk soft register"
13771
13772 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
13773 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
13774 msgstr "Kompile dengan mode 16-bit integer"
13775
13776 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
13777 msgid "Indicate the number of soft registers available"
13778 msgstr "Indikasikan jumlah dari soft register yang tersedia"
13779
13780 #: config/fr30/fr30.opt:23
13781 msgid "Assume small address space"
13782 msgstr "Asumsikan ruang alamat kecil"
13783
13784 #: config/sparc/little-endian.opt:23
13785 msgid "Generate code for little-endian"
13786 msgstr "Hasilkan kode untuk little-endian"
13787
13788 #: config/sparc/little-endian.opt:27
13789 msgid "Generate code for big-endian"
13790 msgstr "Hasilkan kode untuk big-endian"
13791
13792 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
13793 msgid "Use hardware FP"
13794 msgstr "Gunakan hardware FP"
13795
13796 #: config/sparc/sparc.opt:31
13797 msgid "Do not use hardware FP"
13798 msgstr "Jangan gunakan hardware FP"
13799
13800 #: config/sparc/sparc.opt:35
13801 msgid "Assume possible double misalignment"
13802 msgstr "Asumsikan kemungkinan misalignmen ganda"
13803
13804 #: config/sparc/sparc.opt:39
13805 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13806 msgstr "Lewatkan -assert pure-text ke penghubung"
13807
13808 #: config/sparc/sparc.opt:43
13809 msgid "Use ABI reserved registers"
13810 msgstr "Gunakan ABI reserved register"
13811
13812 #: config/sparc/sparc.opt:47
13813 msgid "Use hardware quad FP instructions"
13814 msgstr "Gunakan hardware quad FP instruksi"
13815
13816 #: config/sparc/sparc.opt:51
13817 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13818 msgstr "Jangan gunakan hardware quad fp instruksi"
13819
13820 #: config/sparc/sparc.opt:55
13821 msgid "Compile for V8+ ABI"
13822 msgstr "Kompile untuk V8+ ABI"
13823
13824 #: config/sparc/sparc.opt:59
13825 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13826 msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"
13827
13828 #: config/sparc/sparc.opt:63
13829 msgid "Pointers are 64-bit"
13830 msgstr "Penunjuk adalah 64 bit"
13831
13832 #: config/sparc/sparc.opt:67
13833 msgid "Pointers are 32-bit"
13834 msgstr "Penunjuk adalah 32 bit"
13835
13836 #: config/sparc/sparc.opt:71
13837 msgid "Use 64-bit ABI"
13838 msgstr "Gunakan 64 bit ABI"
13839
13840 #: config/sparc/sparc.opt:75
13841 msgid "Use 32-bit ABI"
13842 msgstr "Gunakan 32 bit ABI"
13843
13844 #: config/sparc/sparc.opt:79
13845 msgid "Use stack bias"
13846 msgstr "Gunakan stack bias"
13847
13848 #: config/sparc/sparc.opt:83
13849 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13850 msgstr "Gunakan struct di alignmen lebih kuat untun double-word salinan"
13851
13852 #: config/sparc/sparc.opt:87
13853 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13854 msgstr "Optimisasi tail call instruksi dalam perakit dan penghubung"
13855
13856 #: config/sparc/sparc.opt:99
13857 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13858 msgstr "Gunakan kode model SPARC-V9 yang diberikan"
13859
13860 #: config/sparc/sparc.opt:103
13861 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13862 msgstr "Aktifkan pemeriksaan kembali strict 32 bit ps ABI struktur."
13863
13864 #: config/sh/superh.opt:6
13865 msgid "Board name [and memory region]."
13866 msgstr "Nama perangkat [dan daerah memori]."
13867
13868 #: config/sh/superh.opt:10
13869 msgid "Runtime name."
13870 msgstr "Nama waktu-jalan."
13871
13872 #: config/sh/sh.opt:44
13873 msgid "Generate SH1 code"
13874 msgstr "Hasilkan kode SH1"
13875
13876 #: config/sh/sh.opt:48
13877 msgid "Generate SH2 code"
13878 msgstr "Hasilkan kode SH2"
13879
13880 #: config/sh/sh.opt:52
13881 msgid "Generate SH2a code"
13882 msgstr "Hasilkan kode SH2a"
13883
13884 #: config/sh/sh.opt:56
13885 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
13886 msgstr "Hasilkan kode SH2a FPU-less"
13887
13888 #: config/sh/sh.opt:60
13889 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
13890 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
13891
13892 #: config/sh/sh.opt:64
13893 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
13894 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH2a"
13895
13896 #: config/sh/sh.opt:68
13897 msgid "Generate SH2e code"
13898 msgstr "Hasilkan kode SH2e"
13899
13900 #: config/sh/sh.opt:72
13901 msgid "Generate SH3 code"
13902 msgstr "Hasilkan kode SH3"
13903
13904 #: config/sh/sh.opt:76
13905 msgid "Generate SH3e code"
13906 msgstr "Hasilkan kode SH3e"
13907
13908 #: config/sh/sh.opt:80
13909 msgid "Generate SH4 code"
13910 msgstr "Hasilkan kode SH4"
13911
13912 #: config/sh/sh.opt:84
13913 msgid "Generate SH4-100 code"
13914 msgstr "Hasilkan kode SH4-100"
13915
13916 #: config/sh/sh.opt:88
13917 msgid "Generate SH4-200 code"
13918 msgstr "Hasilkan kode SH4-200"
13919
13920 #: config/sh/sh.opt:94
13921 msgid "Generate SH4-300 code"
13922 msgstr "Hasilkan kode SH4-300"
13923
13924 #: config/sh/sh.opt:98
13925 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
13926 msgstr "Hasilkan kode SH4 FPU-less"
13927
13928 #: config/sh/sh.opt:102
13929 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
13930 msgstr "Hasilkan kode SH4-100 FPU-less"
13931
13932 #: config/sh/sh.opt:106
13933 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
13934 msgstr "Hasilkan kode SH4-200 FPU-less"
13935
13936 #: config/sh/sh.opt:110
13937 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
13938 msgstr "Hasilkan kode SH4-300 FPU-less"
13939
13940 #: config/sh/sh.opt:114
13941 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
13942 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 340 (MMU/FPU-less)"
13943
13944 #: config/sh/sh.opt:119
13945 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
13946 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 400 (MMU/FPU-less)"
13947
13948 #: config/sh/sh.opt:124
13949 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
13950 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 500 (FPU-less)."
13951
13952 #: config/sh/sh.opt:129
13953 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
13954 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4"
13955
13956 #: config/sh/sh.opt:133
13957 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
13958 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-100"
13959
13960 #: config/sh/sh.opt:137
13961 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
13962 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-200"
13963
13964 #: config/sh/sh.opt:141
13965 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
13966 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-300"
13967
13968 #: config/sh/sh.opt:145
13969 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
13970 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4"
13971
13972 #: config/sh/sh.opt:149
13973 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
13974 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-100"
13975
13976 #: config/sh/sh.opt:153
13977 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
13978 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-200"
13979
13980 #: config/sh/sh.opt:157
13981 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
13982 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-300"
13983
13984 #: config/sh/sh.opt:161
13985 msgid "Generate SH4a code"
13986 msgstr "Hasilkan kode SH4a"
13987
13988 #: config/sh/sh.opt:165
13989 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
13990 msgstr "Hasilkan kode SH4a FPU-less"
13991
13992 #: config/sh/sh.opt:169
13993 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
13994 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4a"
13995
13996 #: config/sh/sh.opt:173
13997 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
13998 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4a"
13999
14000 #: config/sh/sh.opt:177
14001 msgid "Generate SH4al-dsp code"
14002 msgstr "Hasilkan kode SH4al-dsp"
14003
14004 #: config/sh/sh.opt:181
14005 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14006 msgstr "Hasilkan kode 32-bit SHmedia"
14007
14008 #: config/sh/sh.opt:185
14009 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14010 msgstr "Hasilkan kode 32-bit FPU-less SHmedia"
14011
14012 #: config/sh/sh.opt:189
14013 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14014 msgstr "Hasilkan kode 64-bit SHmedia"
14015
14016 #: config/sh/sh.opt:193
14017 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14018 msgstr "Hasilkan kode 64 bit FPU-less SHmedia"
14019
14020 #: config/sh/sh.opt:197
14021 msgid "Generate SHcompact code"
14022 msgstr "Hasilkan kode SHcompact"
14023
14024 #: config/sh/sh.opt:201
14025 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14026 msgstr "Hasilkan kode FPU-less SHcompact"
14027
14028 #: config/sh/sh.opt:205
14029 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
14030 msgstr "Throttle unrolling untuk menghindari thrashing target register kecuali unroll benefit outweight ini"
14031
14032 #: config/sh/sh.opt:209
14033 msgid "Generate code in big endian mode"
14034 msgstr "Hasilkan kode dalam mode big endian"
14035
14036 #: config/sh/sh.opt:213
14037 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14038 msgstr "Hasilkan 32 bit ofset dalam tabel switch"
14039
14040 #: config/sh/sh.opt:217
14041 msgid "Cost to assume for a branch insn"
14042 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk sebuah instruksi percabangan"
14043
14044 #: config/sh/sh.opt:221
14045 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14046 msgstr "Aktifkan pola cbranchdi4"
14047
14048 #: config/sh/sh.opt:225
14049 msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
14050 msgstr "Expand cbranchdi4 pola awal kedalam perbandingan terpisah dan percabangan."
14051
14052 #: config/sh/sh.opt:229
14053 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
14054 msgstr "Keluarkan pola cmpeqdi_t walaupun ketika -mcbranchdi dan -mexpand-cbranchdi berada dalam efek."
14055
14056 #: config/sh/sh.opt:233
14057 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14058 msgstr "Aktifkan perbaikan SH5 cut2"
14059
14060 #: config/sh/sh.opt:237
14061 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14062 msgstr "Align double di batas 64-bit"
14063
14064 #: config/sh/sh.opt:241
14065 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14066 msgstr "Strategi pembagian, satu dari: call, call2, fp, inv, inv:minla, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-tabel"
14067
14068 #: config/sh/sh.opt:245
14069 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14070 msgstr "Spesifikasikan nama untuk fungsi pembagi 32 bit signed"
14071
14072 #: config/sh/sh.opt:252
14073 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
14074 msgstr "Aktifkan penggunakan dari operasi fused floating point multiply-accumulate"
14075
14076 #: config/sh/sh.opt:256
14077 msgid "Cost to assume for gettr insn"
14078 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk gettr instruksi"
14079
14080 #: config/sh/sh.opt:260 config/sh/sh.opt:310
14081 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14082 msgstr "Ikuti konvensi pemanggilan Renesas (sebelumnya Hitachi) / SuperH"
14083
14084 #: config/sh/sh.opt:264
14085 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14086 msgstr "Naikan komplian IEEE untuk kode titik pecahan"
14087
14088 #: config/sh/sh.opt:268
14089 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
14090 msgstr "Aktifkan penggunaan dari mode pengalamatan berindeks untuk SHmedia322/SHcompact"
14091
14092 #: config/sh/sh.opt:272
14093 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14094 msgstr "kode inline untuk invalidate masukan instruksi cache setelah konfigurasi nestedfungsi trampolines"
14095
14096 #: config/sh/sh.opt:276
14097 msgid "Assume symbols might be invalid"
14098 msgstr "Asumsikan simbol mungkin tidak valid"
14099
14100 #: config/sh/sh.opt:280
14101 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14102 msgstr "Anotasi instruksi perakti dengan alamat perkiraan"
14103
14104 #: config/sh/sh.opt:284
14105 msgid "Generate code in little endian mode"
14106 msgstr "Hasilkan kode dalam mode little endian"
14107
14108 #: config/sh/sh.opt:288
14109 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14110 msgstr "Tandai MAC register seperti call clobbered"
14111
14112 #: config/sh/sh.opt:294
14113 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14114 msgstr "Buat struktur sebuah kelipatan dari 4 bytes (peringatan: ABI berubah)"
14115
14116 #: config/sh/sh.opt:298
14117 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14118 msgstr "Keluarkan pamanggilan-fungsi menggunakan global ofset tabel ketika menghasilkan PIC"
14119
14120 #: config/sh/sh.opt:302
14121 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14122 msgstr "Asumsikan pt* instruksi tidak menimbulkan trap"
14123
14124 #: config/sh/sh.opt:306
14125 msgid "Shorten address references during linking"
14126 msgstr "Perpendek referensi alamat selama proses gabung"
14127
14128 #: config/sh/sh.opt:314
14129 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
14130 msgstr "Ditinggalkan. Gunakan -Os lebih baik"
14131
14132 #: config/sh/sh.opt:318
14133 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14134 msgstr "Estimasi biaya untuk sebuah instruksi perkalian"
14135
14136 #: config/sh/sh.opt:322
14137 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14138 msgstr "Jangan hasilkan kode mode-privileged saja; mengimplikasikan -mno-inline-ic_invalidate jika kode inline tidak bekerja dala mode pengguna."
14139
14140 #: config/sh/sh.opt:328
14141 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14142 msgstr "Pretend sebuah branch-around-a-move adalah sebuah perpindahan kondisional."
14143
14144 #: config/vxworks.opt:24
14145 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
14146 msgstr "Asumsikan lingkungan RTP VxWorks"
14147
14148 #: config/vxworks.opt:31
14149 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
14150 msgstr "Asumsikan lingkungan VxWorks vThreads"
14151
14152 #: config/mips/sdemtk.opt:23
14153 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
14154 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh operasi titik pecahan"
14155
14156 #: config/mips/mips.opt:23
14157 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
14158 msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"
14159
14160 #: config/mips/mips.opt:27
14161 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14162 msgstr "Hasilkan kode yang dapat digunakan dalam SVR4-style objek dinamis"
14163
14164 #: config/mips/mips.opt:31
14165 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14166 msgstr "Gunakan PMC-style 'mad' instruksi"
14167
14168 #: config/mips/mips.opt:35
14169 msgid "Generate code for the given ISA"
14170 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA yang diberikan"
14171
14172 #: config/mips/mips.opt:39
14173 msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
14174 msgstr "Set biaya dari percabangan ke seluruh BIAYA instruksi"
14175
14176 #: config/mips/mips.opt:43
14177 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14178 msgstr "Gunakan Branch Likely instruksi, overriding instruksi baku arsitektur"
14179
14180 #: config/mips/mips.opt:47
14181 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14182 msgstr "Ubah on/off MIPS15 ASE dalam fungsi berubah untuk pengetesan kompiler"
14183
14184 #: config/mips/mips.opt:51
14185 msgid "Trap on integer divide by zero"
14186 msgstr "Tran aktif pada integer dibagi dengan nol"
14187
14188 #: config/mips/mips.opt:55
14189 msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
14190 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
14191
14192 #: config/mips/mips.opt:59
14193 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14194 msgstr "Gunakan urutan branch-and-break untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
14195
14196 #: config/mips/mips.opt:63
14197 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14198 msgstr "Gunakan trap instruksi untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
14199
14200 #: config/mips/mips.opt:67
14201 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14202 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
14203
14204 #: config/mips/mips.opt:71
14205 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14206 msgstr "Ijinkan instruksi perangkat keras titik pecahan untuk melingkupi baik operasi 32 bit dan 64 bit"
14207
14208 #: config/mips/mips.opt:75
14209 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14210 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP"
14211
14212 #: config/mips/mips.opt:79
14213 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14214 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP REV 2"
14215
14216 #: config/mips/mips.opt:89
14217 msgid "Use big-endian byte order"
14218 msgstr "Gunakan urutan byte big endian"
14219
14220 #: config/mips/mips.opt:93
14221 msgid "Use little-endian byte order"
14222 msgstr "Gunakan urutan byte little endian"
14223
14224 #: config/mips/mips.opt:101
14225 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14226 msgstr "Gunakan NewABI-style %reloc() operator perakitan"
14227
14228 #: config/mips/mips.opt:105
14229 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14230 msgstr "Gunakan -G untuk data yang tidak didefinisikan oleh objek sekarang"
14231
14232 #: config/mips/mips.opt:109
14233 msgid "Work around certain R4000 errata"
14234 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4000"
14235
14236 #: config/mips/mips.opt:113
14237 msgid "Work around certain R4400 errata"
14238 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4400"
14239
14240 #: config/mips/mips.opt:117
14241 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14242 msgstr "Perbaikan errata untuk revisi 2 cores SB-1 awal"
14243
14244 #: config/mips/mips.opt:121
14245 msgid "Work around certain VR4120 errata"
14246 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4120"
14247
14248 #: config/mips/mips.opt:125
14249 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14250 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4130 mflo/mfhi"
14251
14252 #: config/mips/mips.opt:129
14253 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14254 msgstr "Perbaikan dalam bug perangkat keras 4300 awal"
14255
14256 #: config/mips/mips.opt:133
14257 msgid "FP exceptions are enabled"
14258 msgstr "FP eksepsi aktif"
14259
14260 #: config/mips/mips.opt:137
14261 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14262 msgstr "Gunakan 32 bit register titik pecahan"
14263
14264 #: config/mips/mips.opt:141
14265 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14266 msgstr "Gunakan 64 bit register titik pecahan"
14267
14268 #: config/mips/mips.opt:145
14269 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14270 msgstr "Gunakan FUNC untuk flush cache sebelem pemanggilan stack trampolines"
14271
14272 #: config/mips/mips.opt:149
14273 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
14274 msgstr "Hasilkan titik pecahan instruksi perkalian-penambahan"
14275
14276 #: config/mips/mips.opt:153
14277 msgid "Use 32-bit general registers"
14278 msgstr "Gunakan register umum 32 bit"
14279
14280 #: config/mips/mips.opt:157
14281 msgid "Use 64-bit general registers"
14282 msgstr "Gunakan register umum 64 bit"
14283
14284 #: config/mips/mips.opt:161
14285 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14286 msgstr "Gunakan pengalamatan GP relatif untuk mengakses data kecil"
14287
14288 #: config/mips/mips.opt:165
14289 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
14290 msgstr "Ijinkan penggunaan dari ABI dan instruksi perangkat keras titik pecahan"
14291
14292 #: config/mips/mips.opt:169
14293 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
14294 msgstr "Hasilkan kode yang dapat secara aman dihubungkan dengan kode MIPS16."
14295
14296 #: config/mips/mips.opt:173
14297 msgid "Generate code for ISA level N"
14298 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA level N"
14299
14300 #: config/mips/mips.opt:177
14301 msgid "Generate MIPS16 code"
14302 msgstr "Hasilkan kode MIPS16"
14303
14304 #: config/mips/mips.opt:181
14305 msgid "Use MIPS-3D instructions"
14306 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-3D"
14307
14308 #: config/mips/mips.opt:185
14309 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
14310 msgstr "Gunakan instruksi ll, sc dan sync"
14311
14312 #: config/mips/mips.opt:189
14313 msgid "Use -G for object-local data"
14314 msgstr "Gunakan -G untuk objek-lokal data"
14315
14316 #: config/mips/mips.opt:193
14317 msgid "Use indirect calls"
14318 msgstr "Gunakan pemanggilan tidak langsung"
14319
14320 #: config/mips/mips.opt:197
14321 msgid "Use a 32-bit long type"
14322 msgstr "Gunakan sebuah tipe 32 bit long"
14323
14324 #: config/mips/mips.opt:201
14325 msgid "Use a 64-bit long type"
14326 msgstr "Gunakan sebuah tipe 64 bit long"
14327
14328 #: config/mips/mips.opt:205
14329 msgid "Don't optimize block moves"
14330 msgstr "Jangan optimasi pemindahan blok"
14331
14332 #: config/mips/mips.opt:209
14333 msgid "Use the mips-tfile postpass"
14334 msgstr "Gunakan postpass mips-tfile"
14335
14336 #: config/mips/mips.opt:213
14337 msgid "Allow the use of MT instructions"
14338 msgstr "Ijinkan penggunaan dari instruksi MT"
14339
14340 #: config/mips/mips.opt:217
14341 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
14342 msgstr "Jangan gunakan sebuah fungsi cache flush sebelum pemanggilan stack trampolines"
14343
14344 #: config/mips/mips.opt:221
14345 msgid "Do not use MDMX instructions"
14346 msgstr "Jangan gunakan instruksi MDMX"
14347
14348 #: config/mips/mips.opt:225
14349 msgid "Generate normal-mode code"
14350 msgstr "Hasilkan kode normal-mode"
14351
14352 #: config/mips/mips.opt:229
14353 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
14354 msgstr "Jangan gunakan instruksi MIPS-3D"
14355
14356 #: config/mips/mips.opt:233
14357 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
14358 msgstr "Gunakan pasangan-tunggal instruksi titik pecahan"
14359
14360 #: config/mips/mips.opt:237
14361 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
14362 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, buat kode yang cocok untuk digunakan dalam perpustakaan terbagi"
14363
14364 #: config/mips/mips.opt:241
14365 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
14366 msgstr "Batasi penggunaan dari instruksi perangkat keras titik pecahan ke operasi 32 bit"
14367
14368 #: config/mips/mips.opt:245
14369 msgid "Use SmartMIPS instructions"
14370 msgstr "Gunakan instruksi SmartMIPS"
14371
14372 #: config/mips/mips.opt:249
14373 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
14374 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh instruksi perangkat keras titik pecahan"
14375
14376 #: config/mips/mips.opt:253
14377 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
14378 msgstr "Optimasi lui/addiu alamat loads"
14379
14380 #: config/mips/mips.opt:257
14381 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
14382 msgstr "Asumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit"
14383
14384 #: config/mips/mips.opt:261
14385 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
14386 msgstr "Optimasi keluaran untuk PROSESOR"
14387
14388 #: config/mips/mips.opt:269
14389 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
14390 msgstr "Lakukan optimasi aligmen VR4130 spesifik"
14391
14392 #: config/mips/mips.opt:273
14393 msgid "Lift restrictions on GOT size"
14394 msgstr "Angkat batasan di ukuran GOT"
14395
14396 #: config/bfin/bfin.opt:31
14397 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
14398 msgstr "Abaikan frame pointer untuk fungsi leaf"
14399
14400 #: config/bfin/bfin.opt:35
14401 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
14402 msgstr "Aplikasi secara keseluruhan berada dalam daerah bawah 64k dari memori"
14403
14404 #: config/bfin/bfin.opt:39
14405 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
14406 msgstr "Perbaikan di anomali perangkat keras dengan menambahkan beberapa NOP sebelum sebuah"
14407
14408 #: config/bfin/bfin.opt:44
14409 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
14410 msgstr "Hindari spekulatif loads untuk memperbaiki sebuah anomali perangkat keras."
14411
14412 #: config/bfin/bfin.opt:48
14413 msgid "Enabled ID based shared library"
14414 msgstr "Enabled ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
14415
14416 #: config/bfin/bfin.opt:52
14417 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
14418 msgstr "Hasilkan kode yang tidak dapat dihubungkan dengan ID lain perpustakaan terbagi,"
14419
14420 #: config/bfin/bfin.opt:65
14421 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
14422 msgstr "Hindari pembuatan pemanggilan pc-relatif; gunakan indireksi"
14423
14424 #: config/bfin/bfin.opt:69
14425 msgid "Link with the fast floating-point library"
14426 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan titik pecahan cepat"
14427
14428 #: config/bfin/bfin.opt:81
14429 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
14430 msgstr "Lakukan pemeriksaan stack menggunakan bound dalam L1 scratch memori"
14431
14432 #: treelang/lang.opt:30
14433 msgid "Trace lexical analysis"
14434 msgstr "Telusuri analisa leksikal"
14435
14436 #: treelang/lang.opt:34
14437 msgid "Trace the parsing process"
14438 msgstr "Telusuri proses parsing"
14439
14440 #: java/lang.opt:65
14441 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
14442 msgstr "Peringatkan jika sebuah kompiler feature, class, method, atau yang sudah ditinggalkan digunakan"
14443
14444 #: java/lang.opt:69
14445 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
14446 msgstr "Peringatkan jika pernyataan kosong yang sudah ditinggalkan ditemukan"
14447
14448 #: java/lang.opt:73
14449 msgid "Warn if .class files are out of date"
14450 msgstr "Peringatkan jika berkas .class sudah kadaluarsa"
14451
14452 #: java/lang.opt:77
14453 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
14454 msgstr "Peringatkan jika pemodifikasi dispesifikasikan ketika itu tidak diperlukan"
14455
14456 #: java/lang.opt:81
14457 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
14458 msgstr "Ditinggalkan; lebih baik gunakan --classpath"
14459
14460 #: java/lang.opt:88
14461 msgid "Permit the use of the assert keyword"
14462 msgstr "Ijinkan penggunaan kata-kunci assert"
14463
14464 #: java/lang.opt:110
14465 msgid "Replace system path"
14466 msgstr "Gantikan jalur sistem"
14467
14468 #: java/lang.opt:114
14469 msgid "Generate checks for references to NULL"
14470 msgstr "Hasilkan pemeriksaan untuk referensi ke NULL"
14471
14472 #: java/lang.opt:118
14473 msgid "Set class path"
14474 msgstr "Set jalur class"
14475
14476 #: java/lang.opt:125
14477 msgid "Output a class file"
14478 msgstr "Keluarkan sebuah berkas class"
14479
14480 #: java/lang.opt:129
14481 msgid "Alias for -femit-class-file"
14482 msgstr "Alias untuk -femit-class-file"
14483
14484 #: java/lang.opt:133
14485 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
14486 msgstr "Pilih enkoding masukan (baku dari lokal anda)"
14487
14488 #: java/lang.opt:137
14489 msgid "Set the extension directory path"
14490 msgstr "Set ekstensi jalur direktori"
14491
14492 #: java/lang.opt:144
14493 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
14494 msgstr "Berkas masukan adalah sebuah berkas dengan sebuah daftar dari nama berkas untuk dikompile"
14495
14496 #: java/lang.opt:151
14497 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
14498 msgstr "Selalu memeriksa untuk bukan gcj dihasilkan classes archives"
14499
14500 #: java/lang.opt:155
14501 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
14502 msgstr "Asumsikan waktu-jalan menggunakan sebuah tabel hash untuk memetakan sebuah objek ke struktur sinkronisasinya"
14503
14504 #: java/lang.opt:159
14505 msgid "Generate instances of Class at runtime"
14506 msgstr "Hasilkan instan dari Class pada saat waktu-jalan"
14507
14508 #: java/lang.opt:163
14509 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
14510 msgstr "Gunakan tabel ofset untuk metode pemanggilan maya"
14511
14512 #: java/lang.opt:170
14513 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
14514 msgstr "Asumsikan fungsi native diimplementasikan menggunakan JNI"
14515
14516 #: java/lang.opt:174
14517 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
14518 msgstr "Aktifkan optimisasi dari kode class statis inisialisasi"
14519
14520 #: java/lang.opt:181
14521 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
14522 msgstr "Kurangi jumlah dari refleksi meta-data yang dihasilkan"
14523
14524 #: java/lang.opt:185
14525 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
14526 msgstr "Aktifkan pemeriksaan assignability untuk menyimpan kedalam array objek"
14527
14528 #: java/lang.opt:189
14529 msgid "Generate code for the Boehm GC"
14530 msgstr "Hasilkan kode untuk Boehm GC"
14531
14532 #: java/lang.opt:193
14533 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
14534 msgstr "Panggil sebuah routine perpustakaan untuk melakukan pembagian integer"
14535
14536 #: java/lang.opt:197
14537 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
14538 msgstr "Hasil seharusnya diload dengan bootstrap loader"
14539
14540 #: java/lang.opt:201
14541 msgid "Set the source language version"
14542 msgstr "Set versi bahasa sumber"
14543
14544 #: java/lang.opt:205
14545 msgid "Set the target VM version"
14546 msgstr "Set versi target VM"
14547
14548 #: common.opt:28
14549 msgid "Display this information"
14550 msgstr "Tampilkan informasi ini"
14551
14552 #: common.opt:32
14553 msgid "Display descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
14554 msgstr "Tampilkan deskripsi dari opsi spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
14555
14556 #: common.opt:36
14557 msgid "Alias for --help=target"
14558 msgstr "Alias untuk --help=target"
14559
14560 #: common.opt:52
14561 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
14562 msgstr "Set parameter <param> ke nilai. Lihat dibawah untuk daftar lengkap dari parameter"
14563
14564 #: common.opt:59
14565 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
14566 msgstr "Letakan global dan statis data lebih kecil dari <jumlah> bytes kedalam sebuah daerah spesial (dalam beberapa targets)"
14567
14568 #: common.opt:63
14569 msgid "Set optimization level to <number>"
14570 msgstr "Set tingkat optimasi ke <nomor>"
14571
14572 #: common.opt:67
14573 msgid "Optimize for space rather than speed"
14574 msgstr "Optimasi untuk ruang daripada kecepatan"
14575
14576 #: common.opt:71
14577 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14578 msgstr "Opsi ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
14579
14580 #: common.opt:75
14581 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
14582 msgstr "Peringatkan mengenai struktur, unions atau array yang kembali"
14583
14584 #: common.opt:79
14585 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
14586 msgstr "Peringatkan jika sebuah array diakses diluar dari cakupan"
14587
14588 #: common.opt:83
14589 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
14590 msgstr "Peringatkan mengenai atribut penggunaan yang tidak sesuai"
14591
14592 #: common.opt:87
14593 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
14594 msgstr "Peringatkan mengenai penunjuk cast yang meningkatkan alignmen"
14595
14596 #: common.opt:91
14597 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
14598 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan dari deklarasi __attribute__((deprecated))"
14599
14600 #: common.opt:95
14601 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
14602 msgstr "Peringatkan ketika sebuah tahap optimasi di non-aktifkan"
14603
14604 #: common.opt:99
14605 msgid "Treat all warnings as errors"
14606 msgstr "Perlakukan semua peringatan sebagai errors"
14607
14608 #: common.opt:103
14609 msgid "Treat specified warning as error"
14610 msgstr "Perlakukan peringatan yang dispesifikasikan sebagai error"
14611
14612 #: common.opt:107
14613 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
14614 msgstr "Tampilkan lebih banyak (mungkin yang tidak diingin juga) peringatan"
14615
14616 #: common.opt:111
14617 msgid "Exit on the first error occurred"
14618 msgstr "Keluar pada saat error pertama ditemui"
14619
14620 #: common.opt:115
14621 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
14622 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi inline tidak dapat diinline"
14623
14624 #: common.opt:119
14625 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
14626 msgstr "Peringatkan sebuah objek yang lebih besar dari <number> bytes"
14627
14628 #: common.opt:123
14629 msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
14630 msgstr "Peringatkan ketika sebuah operator logikal secara suspicously selalu mengevaluasi ke benar atau salah"
14631
14632 #: common.opt:127
14633 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
14634 msgstr "Peringatkan jika loop tidak dapat dioptimasi karena asumsi tidak trivial."
14635
14636 #: common.opt:131
14637 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14638 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"
14639
14640 #: common.opt:135
14641 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
14642 msgstr "Peringatkan mengenai overflow dalam ekspresi aritmetik"
14643
14644 #: common.opt:139
14645 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
14646 msgstr "Peringatkan ketika atribut packed tidak memiliki efek dalam layout struct"
14647
14648 #: common.opt:143
14649 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
14650 msgstr "Peringatkan ketika padding dibutuhkan untuk mengalign anggota struktur"
14651
14652 #: common.opt:147
14653 msgid "Warn when one local variable shadows another"
14654 msgstr "Peringatkan ketika salah satu lokal vavriabel membayangi yang lain"
14655
14656 #: common.opt:151
14657 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
14658 msgstr "Peringatkan ketika tidak menisukan stack smashing proteksi untuk beberapa alasan"
14659
14660 #: common.opt:155 common.opt:159
14661 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
14662 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang mungkin break aturan strict aliasing"
14663
14664 #: common.opt:163 common.opt:167
14665 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
14666 msgstr "Peringatkan mengenai optimasi yang mengasumsikan bahwa sinyal overflow tidak terdefinisi"
14667
14668 #: common.opt:171
14669 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
14670 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches dengan tidak default hilang sebuah cases"
14671
14672 #: common.opt:175
14673 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
14674 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches hilang sebuah pernyataan \"default:\""
14675
14676 #: common.opt:179
14677 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
14678 msgstr "Peringatkan mengenai seluruh enumerated swithces hilang dalam beberapa kasus"
14679
14680 #: common.opt:183 c.opt:434
14681 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
14682 msgstr "Jangan tekan peringatan dari header sistem"
14683
14684 #: common.opt:187
14685 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14686 msgstr "Peringatkan mengenai variabel otomatis yang tidak terinisialisasi"
14687
14688 #: common.opt:191
14689 msgid "Warn about code that will never be executed"
14690 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang tidak pernah dijalankan"
14691
14692 #: common.opt:195
14693 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
14694 msgstr "Aktifkan seluruh peringatan -Wunused-"
14695
14696 #: common.opt:199
14697 msgid "Warn when a function is unused"
14698 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi tidak digunakan"
14699
14700 #: common.opt:203
14701 msgid "Warn when a label is unused"
14702 msgstr "Peringatkan ketika sebuah label tidak digunakan"
14703
14704 #: common.opt:207
14705 msgid "Warn when a function parameter is unused"
14706 msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"
14707
14708 #: common.opt:211
14709 msgid "Warn when an expression value is unused"
14710 msgstr "Peringatkan ketika sebuah nilai ekspresi tidak digunakan"
14711
14712 #: common.opt:215
14713 msgid "Warn when a variable is unused"
14714 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"
14715
14716 #: common.opt:219
14717 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
14718 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
14719
14720 #: common.opt:223
14721 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
14722 msgstr "Peringatkan dari pada error dalam kasus profiles dalam -fprofile-use tidak cocok"
14723
14724 #: common.opt:227
14725 msgid "Emit declaration information into <file>"
14726 msgstr "Keluarkan informasi deklarasi kedalam <berkas>"
14727
14728 #: common.opt:240
14729 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
14730 msgstr "Aktifkan dump dari tahap spesifik dari kompiler"
14731
14732 #: common.opt:244
14733 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
14734 msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"
14735
14736 #: common.opt:264
14737 msgid "Align the start of functions"
14738 msgstr "Align awal dari fungsi"
14739
14740 #: common.opt:271
14741 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
14742 msgstr "Align labels yang hanya dicapai dengan melompat"
14743
14744 #: common.opt:278
14745 msgid "Align all labels"
14746 msgstr "Align seluruh labels"
14747
14748 #: common.opt:285
14749 msgid "Align the start of loops"
14750 msgstr "Align awal dari loops"
14751
14752 #: common.opt:300
14753 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
14754 msgstr "Spesifikasikan argumen yang mungkin alias satu dengan yang lain dan globals"
14755
14756 #: common.opt:304
14757 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
14758 msgstr "Asumsi argumen mungkin alias global tetapi tidak satu sama lain"
14759
14760 #: common.opt:308
14761 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
14762 msgstr "Asumsi argumen alias tidak satu dengan yang lain atau global"
14763
14764 #: common.opt:312
14765 msgid "Assume arguments alias no other storage"
14766 msgstr "Asumsi argumen alias bukan penyimpan lain"
14767
14768 #: common.opt:316
14769 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
14770 msgstr "Hasilkan tabel unwind yang tepat di setiap batasan instruksi"
14771
14772 #: common.opt:320
14773 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
14774 msgstr "Hasilkan instruksi auto-inc/dec"
14775
14776 #: common.opt:328
14777 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
14778 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa batasan sebelum array pengindeksan"
14779
14780 #: common.opt:332
14781 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
14782 msgstr "Gantikan tambah, banding, cabang dengan cabang di jumlah register"
14783
14784 #: common.opt:336
14785 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14786 msgstr "Gunakan informasi profiling untuk setiap kemungkinan percabangan"
14787
14788 #: common.opt:340
14789 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
14790 msgstr "Lakukan target percabangan load optimisasi sebelum prologue / epilog threading"
14791
14792 #: common.opt:344
14793 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
14794 msgstr "Lakukan target percabangan optimisasi setelah prolog / epilog threading"
14795
14796 #: common.opt:348
14797 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
14798 msgstr "Batasi target load migrasi bukan untuk re-use register dalam blok dasar apapun"
14799
14800 #: common.opt:352
14801 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
14802 msgstr "Tandai <register> sebagai telah disimpan dalam fungsi"
14803
14804 #: common.opt:356
14805 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
14806 msgstr "Tandai <register> sebagai telah terkorupsi oleh pemanggilan fungsi"
14807
14808 #: common.opt:363
14809 msgid "Save registers around function calls"
14810 msgstr "Simpan register dalam pemanggilan fungsi"
14811
14812 #: common.opt:367
14813 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
14814 msgstr "Bandingkan hasil dari beberapa data dependence penganalisa."
14815
14816 #: common.opt:371
14817 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
14818 msgstr "Jangan letakan tidak terinisialisasi global dalam daerah umum"
14819
14820 #: common.opt:375
14821 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
14822 msgstr "Lakukan sebuah register tahap optimisasi copy-propagation"
14823
14824 #: common.opt:379
14825 msgid "Perform cross-jumping optimization"
14826 msgstr "Lakukan optimisasi cross-jumping"
14827
14828 #: common.opt:383
14829 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
14830 msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti jump ke targetnya"
14831
14832 #: common.opt:387
14833 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
14834 msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti kondisional jumps"
14835
14836 #: common.opt:391
14837 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
14838 msgstr "Abaikan tahap reduksi jangkauan ketika menjalankan pembagian kompleks"
14839
14840 #: common.opt:395
14841 msgid "Place data items into their own section"
14842 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
14843
14844 #: common.opt:399
14845 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
14846 msgstr "Daftar seluruh debugging counter yang tersedia dengan batasan dan jumlah mereka"
14847
14848 #: common.opt:403
14849 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter limit.   "
14850 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter batas.   "
14851
14852 #: common.opt:407
14853 msgid "Map one directory name to another in debug information"
14854 msgstr "Petakan satu nama direktori ke yang lainnya dalam informasi debug"
14855
14856 #: common.opt:413
14857 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
14858 msgstr "Defer popping fungsi args dari stack sampai kemudian"
14859
14860 #: common.opt:417
14861 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
14862 msgstr "Coba untuk mengisi delay slot dalam instruksi percabangan"
14863
14864 #: common.opt:421
14865 msgid "Delete useless null pointer checks"
14866 msgstr "Hapus ketidak bergunaan pemeriksaan penunjuk kosong"
14867
14868 #: common.opt:425
14869 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
14870 msgstr "Seberapa sering mengeluarkan sumber lokasi di awal dari baris-wrapped diagnosa"
14871
14872 #: common.opt:429
14873 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
14874 msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan opsi baris perintah yang mengontrolnya"
14875
14876 #: common.opt:433
14877 msgid "Dump various compiler internals to a file"
14878 msgstr "Dump beberapa kompiler internal ke sebuah berkas"
14879
14880 #: common.opt:437
14881 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
14882 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
14883
14884 #: common.opt:441
14885 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
14886 msgstr "Tekan keluaran dari jumlah instruksi, catatan nomor baris dan alamat dalam debugging dumps"
14887
14888 #: common.opt:445
14889 msgid "Perform early inlining"
14890 msgstr "Lakukan inlining awal"
14891
14892 #: common.opt:449
14893 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
14894 msgstr "Lakukan penghapusan duplikasi DWARF2"
14895
14896 #: common.opt:453 common.opt:457
14897 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
14898 msgstr "Lakukan penghapusan tidak tidak digunakan dalam informasi debug"
14899
14900 #: common.opt:461
14901 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
14902 msgstr "Jangan tekan informasi debug C++ class."
14903
14904 #: common.opt:465
14905 msgid "Enable exception handling"
14906 msgstr "Aktifkan penanganan eksepsi"
14907
14908 #: common.opt:469
14909 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
14910 msgstr "Lakukan beberapa dari minor, ekspensi optimisasi"
14911
14912 #: common.opt:476
14913 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
14914 msgstr "Asumsikan tidak ada NaN atau tidak terhingga dihasilkan"
14915
14916 #: common.opt:480
14917 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
14918 msgstr "Tandai <register> sebagai tidak tersedia ke kompiler"
14919
14920 #: common.opt:484
14921 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
14922 msgstr "Jangan alokasikan float dan double dalam register presisi ekstended"
14923
14924 #: common.opt:488 common.opt:647 common.opt:855 common.opt:986 common.opt:1061
14925 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14926 msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."
14927
14928 #: common.opt:492
14929 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
14930 msgstr "Lakukan sebuah tahap propagasi ke depan dalam RTL"
14931
14932 #: common.opt:499
14933 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
14934 msgstr "Ijinkan alamat fungsi untuk disimpan dalam register"
14935
14936 #: common.opt:503
14937 msgid "Place each function into its own section"
14938 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
14939
14940 #: common.opt:507
14941 msgid "Perform global common subexpression elimination"
14942 msgstr "Lakukan penghapusan global comman subexpression"
14943
14944 #: common.opt:511
14945 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
14946 msgstr "Lakukan penghapusan enhanced load motion selama global common subexpression"
14947
14948 #: common.opt:515
14949 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
14950 msgstr "Lakukan store motion setelah penghapusan global common subexpression"
14951
14952 #: common.opt:519
14953 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
14954 msgstr "Lakukan redundansi load setelah penghapusan store dalam global common subexpressionn"
14955
14956 #: common.opt:524
14957 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
14958 msgstr "Lakukan penghapusan global common subexpression setelah alokasi register"
14959
14960 #: common.opt:529
14961 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
14962 msgstr "Aktifkan penerkaan kemungkinan dari percabangan"
14963
14964 #: common.opt:537
14965 msgid "Process #ident directives"
14966 msgstr "Proses #ident direktif"
14967
14968 #: common.opt:541
14969 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14970 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional jump ke branchless ekuivalen"
14971
14972 #: common.opt:545
14973 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14974 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional lompat ke kondisional eksekusi"
14975
14976 #: common.opt:553
14977 msgid "Do not generate .size directives"
14978 msgstr "Jangan hasilkan direktif .size"
14979
14980 #: common.opt:562
14981 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
14982 msgstr "Perhatikan ke kata kunci \"inline\""
14983
14984 #: common.opt:566
14985 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
14986 msgstr "Integrasikan fungsi sederhana kedalam pemanggilnya ketika ukuran kode diketahui tidak berkembang"
14987
14988 #: common.opt:570
14989 msgid "Integrate simple functions into their callers"
14990 msgstr "Integrasikab fungsi sederhana kedalam pemanggilnya"
14991
14992 #: common.opt:574
14993 msgid "Integrate functions called once into their callers"
14994 msgstr "Integrasikan fungsi dipanggil sekali dalam pemanggilnya"
14995
14996 #: common.opt:581
14997 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
14998 msgstr "Batasi ukuran dari fungsi diinline ke <angka>"
14999
15000 #: common.opt:585
15001 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
15002 msgstr "Instrumen fungsi masukan dan keluaran dengan profiling panggilan"
15003
15004 #: common.opt:589
15005 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
15006 msgstr "-finstrumen-functions-exclude-function-list=name,... jangan instrumen fungsi yang terdaftar"
15007
15008 #: common.opt:593
15009 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
15010 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Jangan instrumen fungsi yang terdaftar dalam berkas"
15011
15012 #: common.opt:597
15013 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
15014 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
15015
15016 #: common.opt:601
15017 msgid "Discover pure and const functions"
15018 msgstr "Temukan fungsi pure dan const"
15019
15020 #: common.opt:605
15021 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15022 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
15023
15024 #: common.opt:609
15025 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15026 msgstr "Temukan baca-saja dan variabel statis tidak beralamat"
15027
15028 #: common.opt:613
15029 msgid "Type based escape and alias analysis"
15030 msgstr "Tipe analisa berdasarkan escape dan alias"
15031
15032 #: common.opt:617
15033 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
15034 msgstr "Lakukan matrix layout flattening dan transposing based"
15035
15036 #: common.opt:622
15037 msgid "Perform structure layout optimizations based"
15038 msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
15039
15040 #: common.opt:627
15041 msgid "Optimize induction variables on trees"
15042 msgstr "Optimasi variabel induksi dalam pohon"
15043
15044 #: common.opt:631
15045 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15046 msgstr "Gunakan tabel jump untuk pernyataan secara mencukupi besar switch"
15047
15048 #: common.opt:635
15049 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15050 msgstr "Hasilkan kode untuk fungsi walaupun jika mereka secara penuh inlined"
15051
15052 #: common.opt:639
15053 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
15054 msgstr "Keluarkan variabel statis const walapu mereka tidak digunakan"
15055
15056 #: common.opt:643
15057 msgid "Give external symbols a leading underscore"
15058 msgstr "Berikan eksternal simbol sebuah awalan garis bawah"
15059
15060 #: common.opt:651
15061 msgid "Set errno after built-in math functions"
15062 msgstr "Set errno setelah fungsi matematik bawaan"
15063
15064 #: common.opt:655
15065 msgid "Report on permanent memory allocation"
15066 msgstr "Laporkan pada alokasi memori permanen"
15067
15068 #: common.opt:662
15069 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
15070 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik dan konstanta variabel"
15071
15072 #: common.opt:666
15073 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15074 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik melewati satuan kompilasi"
15075
15076 #: common.opt:670
15077 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
15078 msgstr "Mencoba untuk menggabungkan debug string identik across satuan kompilasi"
15079
15080 #: common.opt:674
15081 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
15082 msgstr "Batasi diagnosa sampai <number> karakter per baris. 0 tekan line-wrapping"
15083
15084 #: common.opt:678
15085 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15086 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan SMS modulo sebelum tahap penjadwalan pertama"
15087
15088 #: common.opt:682
15089 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15090 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan module SMS dengan perpindahan register diperbolehkan"
15091
15092 #: common.opt:686
15093 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
15094 msgstr "Move loop invarian komputasi diluar dari loops"
15095
15096 #: common.opt:690
15097 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
15098 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi threaded tunggal"
15099
15100 #: common.opt:694
15101 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
15102 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi multi-threaded"
15103
15104 #: common.opt:698
15105 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
15106 msgstr "Abaikan operasi pembacaan ketika memasukan instrumentasi mudflap"
15107
15108 #: common.opt:702
15109 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
15110 msgstr "Gunaka tahap penghapusan RTL kode mati"
15111
15112 #: common.opt:706
15113 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
15114 msgstr "Gunakan tahap penghapusan RTL dead store"
15115
15116 #: common.opt:710
15117 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
15118 msgstr "Aktifkan/Non-aktifkan penjadwalan tradisional dalam loop yang telah dilewatkan penjadwalan modulo"
15119
15120 #: common.opt:714
15121 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
15122 msgstr "Dukung eksepsi sinkronous bukan panggilan"
15123
15124 #: common.opt:718
15125 msgid "When possible do not generate stack frames"
15126 msgstr "Jika memungkinkan jangan hasilkan stack frames"
15127
15128 #: common.opt:722
15129 msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
15130 msgstr "Ekspan operasi OpenMP dalam bentuk SSA"
15131
15132 #: common.opt:726
15133 msgid "Do the full register move optimization pass"
15134 msgstr "Lakukan tahap optimisasi register penuh"
15135
15136 #: common.opt:730
15137 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
15138 msgstr "Optimisasi sibling dan tail rekursi calls"
15139
15140 #: common.opt:734 common.opt:738
15141 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
15142 msgstr "Laporkan dalam alokasi memori sebelum optimisasi interprosedural"
15143
15144 #: common.opt:742
15145 msgid "Pack structure members together without holes"
15146 msgstr "Pack anggota struktur bersama tanpa lubang"
15147
15148 #: common.opt:746
15149 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
15150 msgstr "Set inisial maksimal alignmen anggota struktur"
15151
15152 #: common.opt:750
15153 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
15154 msgstr "Kembali agregate kecil dalam memori, bukan register"
15155
15156 #: common.opt:754
15157 msgid "Perform loop peeling"
15158 msgstr "Lakukan loop peeling"
15159
15160 #: common.opt:758
15161 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
15162 msgstr "Aktifkan mesin spesifik peephole optimisasi"
15163
15164 #: common.opt:762
15165 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
15166 msgstr "Aktifkan sebuah tahap RTL peephole sebelum sched2"
15167
15168 #: common.opt:766
15169 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
15170 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode besar)"
15171
15172 #: common.opt:770
15173 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15174 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode besar)"
15175
15176 #: common.opt:774
15177 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
15178 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode kecil)"
15179
15180 #: common.opt:778
15181 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
15182 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode kecil)"
15183
15184 #: common.opt:782
15185 msgid "Run predictive commoning optimization."
15186 msgstr "Jalankan optimisasi prediktif commoning."
15187
15188 #: common.opt:786
15189 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15190 msgstr "Hasilkan instruksi prefetch, jika tersedia, untuk array dalam loops"
15191
15192 #: common.opt:790
15193 msgid "Enable basic program profiling code"
15194 msgstr "Aktifkan aplikasi dasar profiling kode"
15195
15196 #: common.opt:794
15197 msgid "Insert arc-based program profiling code"
15198 msgstr "Masukan aplikasi berbasis arc profiling kode"
15199
15200 #: common.opt:798
15201 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15202 msgstr "Aktifkan opsi umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
15203
15204 #: common.opt:802
15205 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15206 msgstr "Aktifkan opsi umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
15207
15208 #: common.opt:806
15209 msgid "Insert code to profile values of expressions"
15210 msgstr "Masukan kode untuk profile nilai dari ekspresi"
15211
15212 #: common.opt:813
15213 msgid "Make compile reproducible using <string>"
15214 msgstr "Buat kompile reproducible menggunakan <string>"
15215
15216 #: common.opt:823
15217 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15218 msgstr "Rekam opsi baris perintah gcc dalam berkas objek."
15219
15220 #: common.opt:827
15221 msgid "Return small aggregates in registers"
15222 msgstr "Kembali kumpulan kecil dalam registers"
15223
15224 #: common.opt:831
15225 msgid "Enables a register move optimization"
15226 msgstr "Aktikan sebuah optimisasi register move"
15227
15228 #: common.opt:835
15229 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15230 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
15231
15232 #: common.opt:839
15233 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15234 msgstr "Urutkan kembali blok dasar untuk meningkatkan penempatan kode"
15235
15236 #: common.opt:843
15237 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
15238 msgstr "Urutkan kembali blok dasar dan partisi kedalam daerah panas dan dingin"
15239
15240 #: common.opt:847
15241 msgid "Reorder functions to improve code placement"
15242 msgstr "Urutkan kembali fungsi untuk meningkatkan penempatan kode"
15243
15244 #: common.opt:851
15245 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
15246 msgstr "Tambahkan sebuah tahap penghapusan umum subexpression setelah optimisasi loop"
15247
15248 #: common.opt:859
15249 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15250 msgstr "Non-aktifkan optimisasi yang mengasumsikan perilaku baku pembulatan titik pecahan"
15251
15252 #: common.opt:863
15253 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
15254 msgstr "Aktifkan penjadwalan melewati blok dasar"
15255
15256 #: common.opt:867
15257 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
15258 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari bukan loads"
15259
15260 #: common.opt:871
15261 msgid "Allow speculative motion of some loads"
15262 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari beberapa loads"
15263
15264 #: common.opt:875
15265 msgid "Allow speculative motion of more loads"
15266 msgstr "Ijinkan spekulasi motion dari beberapa loads"
15267
15268 #: common.opt:879
15269 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15270 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
15271
15272 #: common.opt:883
15273 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
15274 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penjadwalan superblok"
15275
15276 #: common.opt:887
15277 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
15278 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penelusuran penjadwalan"
15279
15280 #: common.opt:891
15281 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15282 msgstr "Atur penjadwalan instruksi sebelum alokasi register"
15283
15284 #: common.opt:895
15285 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
15286 msgstr "Atur penjadwalan instruksi setelah alokasi register"
15287
15288 #: common.opt:901
15289 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
15290 msgstr "Ijinkan premature penjadwalan dari antrian instruksi"
15291
15292 #: common.opt:905
15293 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15294 msgstr "Set jumlah dari antrian instruksi yang dapat secara permature dijadwalkan"
15295
15296 #: common.opt:913 common.opt:917
15297 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15298 msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"
15299
15300 #: common.opt:921
15301 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
15302 msgstr "Akses data dalam daerah sama dari titik achor terbagi"
15303
15304 #: common.opt:925
15305 msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
15306 msgstr "Lakukan urutan abstrasi optimisasi di RTL"
15307
15308 #: common.opt:929
15309 msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
15310 msgstr "Hapus tanda ekstensi redundan menggunakan LCM."
15311
15312 #: common.opt:933
15313 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default off"
15314 msgstr "Tampilkan jumlah kolom dalam diagnosa, jika tersedia. Baku tidak aktif"
15315
15316 #: common.opt:937
15317 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
15318 msgstr "Non-aktifkan optimisasi dilihat oleh IEEE pensinyalan NaN"
15319
15320 #: common.opt:941
15321 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
15322 msgstr "Non-aktifkan optimisasi titik pecahan yang mengabaikan IEEE signedness dari nol"
15323
15324 #: common.opt:945
15325 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
15326 msgstr "Ubah konstanta titik pecahan ke konstanta presisi tunggal"
15327
15328 #: common.opt:949
15329 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
15330 msgstr "Bagi waktu-hidup dari variabel induksi ketika loops diunroll"
15331
15332 #: common.opt:953
15333 msgid "Split wide types into independent registers"
15334 msgstr "Bagi tipe lebar kedalam register independent"
15335
15336 #: common.opt:957
15337 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
15338 msgstr "Aplikasikan ekspansi variabel ketika loops diuraikan"
15339
15340 #: common.opt:963
15341 msgid "Insert stack checking code into the program"
15342 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi"
15343
15344 #: common.opt:970
15345 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
15346 msgstr "Trap jika stact pergi melampaui <register>"
15347
15348 #: common.opt:974
15349 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
15350 msgstr "Trap jika stack pergi melampaui simbol <nama>"
15351
15352 #: common.opt:978
15353 msgid "Use propolice as a stack protection method"
15354 msgstr "Gunakan propolice sebagai sebuah metode proteksi stack"
15355
15356 #: common.opt:982
15357 msgid "Use a stack protection method for every function"
15358 msgstr "Gunakan sebuah metode proteksi stact untuk setiap fungsi"
15359
15360 #: common.opt:994
15361 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
15362 msgstr "Asumsikan aturan strict aliasing berjalan"
15363
15364 #: common.opt:998
15365 msgid "Treat signed overflow as undefined"
15366 msgstr "Perlakukan signed overflow sebagai tidak terdefinisi"
15367
15368 #: common.opt:1002
15369 msgid "Check for syntax errors, then stop"
15370 msgstr "Periksa untuk sintaks errors kemudian berhenti"
15371
15372 #: common.opt:1006
15373 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
15374 msgstr "Buat sebuah berkas data dibutuhkan oleh \"gcov\""
15375
15376 #: common.opt:1010
15377 msgid "Perform jump threading optimizations"
15378 msgstr "Lakukan optimasi jump threading"
15379
15380 #: common.opt:1014
15381 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
15382 msgstr "Laporkan waktu yang diambil oleh setiap tahap kompiler"
15383
15384 #: common.opt:1018
15385 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
15386 msgstr "Set mode baku pembuatan kode TLS"
15387
15388 #: common.opt:1022
15389 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
15390 msgstr "Urutkan kembali fungsi tingkat atas, variabel, dan asm"
15391
15392 #: common.opt:1026
15393 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
15394 msgstr "Lakukan formasi superblok melalaui duplikasi tail"
15395
15396 #: common.opt:1033
15397 msgid "Assume floating-point operations can trap"
15398 msgstr "Asumsikan operasi titik pecahan dapat trap"
15399
15400 #: common.opt:1037
15401 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
15402 msgstr "Trap untuk signed overflow dalam penambahan, pengurangan dan perkalian"
15403
15404 #: common.opt:1041
15405 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15406 msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"
15407
15408 #: common.opt:1045
15409 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
15410 msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP untuk stores dan loads"
15411
15412 #: common.opt:1049
15413 msgid "Enable loop header copying on trees"
15414 msgstr "Aktifkan penyalinan loop header pada pohon"
15415
15416 #: common.opt:1053
15417 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
15418 msgstr "Gantikan SSA temporaries dengan nama yang lebih baik dalam salinan"
15419
15420 #: common.opt:1057
15421 msgid "Enable copy propagation on trees"
15422 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
15423
15424 #: common.opt:1065
15425 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
15426 msgstr "Transformasi kondisi stores kedalam tidak terkondisi satu"
15427
15428 #: common.opt:1069
15429 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
15430 msgstr "Aktifkan optimasi penghapusan kode mati SSA pada pohon"
15431
15432 #: common.opt:1073
15433 msgid "Enable dominator optimizations"
15434 msgstr "Aktifkan optimasi dominator"
15435
15436 #: common.opt:1077
15437 msgid "Enable dead store elimination"
15438 msgstr "Aktifkan penghapusan dead store"
15439
15440 #: common.opt:1081
15441 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
15442 msgstr "Aktifkan Penghapusan Redundasi Penuh (FRE) pada pohon"
15443
15444 #: common.opt:1085
15445 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
15446 msgstr "Aktifkan loop tidak variant pergerakan pada pohon"
15447
15448 #: common.opt:1089
15449 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
15450 msgstr "Aktifkan linear loop transformasi pada pohon"
15451
15452 #: common.opt:1093
15453 msgid "Create canonical induction variables in loops"
15454 msgstr "Buat variabel induksi kanonikal dalam loops"
15455
15456 #: common.opt:1097
15457 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15458 msgstr "Aktifkan optimasi loop pada tingkat pohon"
15459
15460 #: common.opt:1101
15461 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
15462 msgstr "Aktifkan paralelisasi otomatis dari loops"
15463
15464 #: common.opt:1105
15465 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
15466 msgstr "Aktifkan SSA-PRE optimisasi pada pohon"
15467
15468 #: common.opt:1109
15469 msgid "Enable reassociation on tree level"
15470 msgstr "Aktifkan reasosiasi pada tingkat pohon"
15471
15472 #: common.opt:1113
15473 msgid "Perform structural alias analysis"
15474 msgstr "Lakukan analisa struktural alias"
15475
15476 #: common.opt:1117
15477 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
15478 msgstr "Aktifkan penenggelaman kode SSA pada pohon"
15479
15480 #: common.opt:1121
15481 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
15482 msgstr "Lakukan penggantian skalar dari kumpulan"
15483
15484 #: common.opt:1125
15485 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
15486 msgstr "Gantikan ekspresi sementara dalam tahap SSA->normal"
15487
15488 #: common.opt:1129
15489 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
15490 msgstr "Lakukan jangkauan hidup pemisahaan selama tahap SSA->normal"
15491
15492 #: common.opt:1133
15493 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
15494 msgstr "Lakukan Propagasi Jangkauan Nilai pada pohon"
15495
15496 #: common.opt:1137
15497 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
15498 msgstr "Kompile seluruh satuan kompilasi di satu waktu"
15499
15500 #: common.opt:1141
15501 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
15502 msgstr "Lakukan penguraian loop ketika jumlah iterasi diketahui"
15503
15504 #: common.opt:1145
15505 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
15506 msgstr "Lakukan penguraian loop untuk semua loops"
15507
15508 #: common.opt:1152
15509 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
15510 msgstr "Ijinkan optimasi loop untuk mengasumsikan bahwa loop berperilaku secara normal"
15511
15512 #: common.opt:1156
15513 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
15514 msgstr "Ijinkan optimisasi untuk aritmetik titik pecahan dimana mungkin mengubah"
15515
15516 #: common.opt:1161
15517 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15518 msgstr "Sama seperti -fassociative-math untuk ekspresi yang memasukan pembagian."
15519
15520 #: common.opt:1169
15521 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
15522 msgstr "Ijinkan optimisasi matematik yang mungkin melanggar standar  IEEE atau ISO"
15523
15524 #: common.opt:1173
15525 msgid "Perform loop unswitching"
15526 msgstr "Lakukan loop unswitching"
15527
15528 #: common.opt:1177
15529 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
15530 msgstr "Buat tabel unwind untuk penanganan eksepsi"
15531
15532 #: common.opt:1181
15533 msgid "Perform variable tracking"
15534 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
15535
15536 #: common.opt:1185
15537 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
15538 msgstr "Lakukan pelacakan variabel dan juga variabel tag yang tidak terinisialisasi"
15539
15540 #: common.opt:1189
15541 msgid "Enable loop vectorization on trees"
15542 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
15543
15544 #: common.opt:1193
15545 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
15546 msgstr "Aktifkan penggunaan dari model biaya dalam vektorisasi"
15547
15548 #: common.opt:1197
15549 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
15550 msgstr "Aktifkan loop versioning ketika melakukan vektorisasi loop pada pohon"
15551
15552 #: common.opt:1201
15553 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
15554 msgstr "Set tingkat verbosity dari vectorizer"
15555
15556 #: common.opt:1205
15557 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15558 msgstr "Aktifkan propagasi penyalinan dari informasi skalar-evolusi."
15559
15560 #: common.opt:1215
15561 msgid "Add extra commentary to assembler output"
15562 msgstr "Tambahkan ekstra komentar ke keluaran perakit"
15563
15564 #: common.opt:1219
15565 msgid "Set the default symbol visibility"
15566 msgstr "Set simbol visibility baku"
15567
15568 #: common.opt:1224
15569 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
15570 msgstr "Gunakan nilai ekspresi profiles dalam optimisasi"
15571
15572 #: common.opt:1228
15573 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
15574 msgstr "Konstruksi webs dan pisahkan penggunaan tidak berelasi dari variabel tunggal"
15575
15576 #: common.opt:1232
15577 msgid "Perform whole program optimizations"
15578 msgstr "Lakukan optimisasi seluruh aplikasi"
15579
15580 #: common.opt:1236
15581 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
15582 msgstr "Asumsikan perbaikan signed aritmetik overflow"
15583
15584 #: common.opt:1240
15585 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
15586 msgstr "Tempatkan nol data terinisialisasi dalam daerah bss"
15587
15588 #: common.opt:1244
15589 msgid "Generate debug information in default format"
15590 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku"
15591
15592 #: common.opt:1248
15593 msgid "Generate debug information in COFF format"
15594 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format COFF"
15595
15596 #: common.opt:1252
15597 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
15598 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas DWARF v2"
15599
15600 #: common.opt:1256
15601 msgid "Generate debug information in default extended format"
15602 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku extended"
15603
15604 #: common.opt:1260
15605 msgid "Generate debug information in STABS format"
15606 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format STABS"
15607
15608 #: common.opt:1264
15609 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
15610 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas STABS extended"
15611
15612 #: common.opt:1268
15613 msgid "Generate debug information in VMS format"
15614 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
15615
15616 #: common.opt:1272
15617 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
15618 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF"
15619
15620 #: common.opt:1276
15621 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
15622 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
15623
15624 #: common.opt:1280
15625 msgid "Place output into <file>"
15626 msgstr "Tempatkan keluaran kedalam <berkas>"
15627
15628 #: common.opt:1284
15629 msgid "Enable function profiling"
15630 msgstr "Aktifkan profiling fungsi"
15631
15632 #: common.opt:1288
15633 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
15634 msgstr "Isukan peringatan jika dibutuhkan untuk strict compliance dengan standar"
15635
15636 #: common.opt:1292
15637 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
15638 msgstr "Seperti -pedantic tetapi menisukannya sebagai errors"
15639
15640 #: common.opt:1296
15641 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
15642 msgstr "Jangan tampilkan fungsi yang dikompile atau waktu yang sudah lewat"
15643
15644 #: common.opt:1300
15645 msgid "Display the compiler's version"
15646 msgstr "Tampilkan versi dari kompiler"
15647
15648 #: common.opt:1304
15649 msgid "Suppress warnings"
15650 msgstr "Tekan peringatan"
15651
15652 #: common.opt:1308
15653 msgid "Create a shared library"
15654 msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
15655
15656 #: common.opt:1312
15657 msgid "Create a position independent executable"
15658 msgstr "Buat sebuah aplikasi bebas posisi"
15659
15660 #: c.opt:41
15661 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
15662 msgstr "Tempatkan <jawaban> ke <pertanyaan>. Letakan '-' sebelum <pertanyaan> menon-aktifkan <jawaban> ke <pertanyaan>"
15663
15664 #: c.opt:45
15665 msgid "Do not discard comments"
15666 msgstr "Jangan abaikan komentar"
15667
15668 #: c.opt:49
15669 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
15670 msgstr "Jangan abaikan komentar dalam ekspansi makro"
15671
15672 #: c.opt:53
15673 msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
15674 msgstr "Definisikan sebuah <makro> dengan <nilai> sebagai nilainya. Jika hanya <makro> yang diberikan, <nilai> yang diambil menjadi 1"
15675
15676 #: c.opt:60
15677 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
15678 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari framework utama jalur include"
15679
15680 #: c.opt:64
15681 msgid "Print the name of header files as they are used"
15682 msgstr "Tampilkan nama dari berkas header seperti yang biasa digunakan"
15683
15684 #: c.opt:68 c.opt:863
15685 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
15686 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"
15687
15688 #: c.opt:72
15689 msgid "Generate make dependencies"
15690 msgstr "Hasilkan ketergantungan make"
15691
15692 #: c.opt:76
15693 msgid "Generate make dependencies and compile"
15694 msgstr "Hasilkan ketergantungan make dan kompile"
15695
15696 #: c.opt:80
15697 msgid "Write dependency output to the given file"
15698 msgstr "Tulis keluaran ketergantungan ke berkas yang diberikan"
15699
15700 #: c.opt:84
15701 msgid "Treat missing header files as generated files"
15702 msgstr "Perlakukan berkas header yang hilang sebaga berkas yang dihasilkan"
15703
15704 #: c.opt:88
15705 msgid "Like -M but ignore system header files"
15706 msgstr "Seperti -M tetapi mengabaikan berkas sistem header"
15707
15708 #: c.opt:92
15709 msgid "Like -MD but ignore system header files"
15710 msgstr "Seperti -MD tetapi mengabaikan berkas sistem header"
15711
15712 #: c.opt:96
15713 msgid "Generate phony targets for all headers"
15714 msgstr "Hasilkan phony targets untuk seluruh headers"
15715
15716 #: c.opt:100
15717 msgid "Add a MAKE-quoted target"
15718 msgstr "Tambahkan sebuah target MAKE-quoted"
15719
15720 #: c.opt:104
15721 msgid "Add an unquoted target"
15722 msgstr "Tambahkan sebuah unquoted target"
15723
15724 #: c.opt:108
15725 msgid "Do not generate #line directives"
15726 msgstr "Jangan hasilkan #line direktif"
15727
15728 #: c.opt:112
15729 msgid "Undefine <macro>"
15730 msgstr "Tidak terdefinisi <makro>"
15731
15732 #: c.opt:116
15733 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
15734 msgstr "Peringatkan mengenai perihal yang akan berubah ketika mengkompile dengan sebuah kompiler ABI-compliant"
15735
15736 #: c.opt:120
15737 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
15738 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan berbahaya dari alamat memori"
15739
15740 #: c.opt:124
15741 msgid "Enable most warning messages"
15742 msgstr "Aktifkan kebanyakan pesan peringatan"
15743
15744 #: c.opt:128
15745 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
15746 msgstr "Peringatkan jika sebuah perbandingan selalu benar atau selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
15747
15748 #: c.opt:132
15749 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
15750 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penempatan Objektif-C sedang intercepted oleh pengkoleksi sampah"
15751
15752 #: c.opt:136
15753 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
15754 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi casting ke tipe tidak kompatibel"
15755
15756 #: c.opt:140
15757 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
15758 msgstr "Peringatkan mengenai C konstruks yang tidak dalam subset umum dari C dan C++"
15759
15760 #: c.opt:144
15761 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
15762 msgstr "Peringatkan mengenai C++ konstruk yang berarti berbeda diantara ISO C++ 1998 dan ISO C++ 200x"
15763
15764 #: c.opt:148
15765 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
15766 msgstr "Peringatkan mengenai casts yang mengabaikan kualifier"
15767
15768 #: c.opt:152
15769 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
15770 msgstr "Peringatkan mengenai subscript yang tipenya adalah \"char\""
15771
15772 #: c.opt:156
15773 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
15774 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang mungkin berubah oleh \"longjmp\" atau \"vfork\""
15775
15776 #: c.opt:160
15777 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
15778 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan blok komentar nested, dan C++ komentar spanning lebih dari satu baris fisik"
15779
15780 #: c.opt:164
15781 msgid "Synonym for -Wcomment"
15782 msgstr "Sinonim untuk -Wcomment"
15783
15784 #: c.opt:168
15785 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
15786 msgstr "Peringatkan untuk konversi tipe implisit yang mungkin berubah nilai"
15787
15788 #: c.opt:172
15789 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
15790 msgstr "Peringatkan untuk tipe konversi implisit diantar signed dan unsigned integer"
15791
15792 #: c.opt:176
15793 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
15794 msgstr "Peringatkan ketika seluruh konstruktor dan destruktor adalah private"
15795
15796 #: c.opt:180
15797 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
15798 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi ditemukan setelah sebuah pernyataan"
15799
15800 #: c.opt:184
15801 msgid "Warn about deprecated compiler features"
15802 msgstr "Peringatkan mengenai feature kompiler yang sudah ditinggalkan"
15803
15804 #: c.opt:188
15805 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
15806 msgstr "Peringatkan mengenai waktu-kompile integer pembagian oleh nol"
15807
15808 #: c.opt:192
15809 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
15810 msgstr "Peringatkan mengenai pelanggaran dari aturan gaya Efektif C++"
15811
15812 #: c.opt:196
15813 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
15814 msgstr "Peringatkan mengenai sebuah tubuh kosong dalam sebuah pernyataan if atau else"
15815
15816 #: c.opt:200
15817 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
15818 msgstr "Peringatkan mengenai stray tokens setelah #elif dan #endif"
15819
15820 #: c.opt:208
15821 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
15822 msgstr "Opsi ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
15823
15824 #: c.opt:212
15825 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
15826 msgstr "Peringatan jika pemeriksaan nomor titik pecahan untuk kesamaan"
15827
15828 #: c.opt:216
15829 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
15830 msgstr "Peringatan mengenai printf/scanf/strftime/strfmon anomali format string"
15831
15832 #: c.opt:220
15833 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
15834 msgstr "Peringatkan jika melewatkan terlalu banyak argumen ke sebuah fungsi untuk format stringnya"
15835
15836 #: c.opt:224
15837 msgid "Warn about format strings that are not literals"
15838 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang bukan literal"
15839
15840 #: c.opt:228
15841 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
15842 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang berisi NUL bytes"
15843
15844 #: c.opt:232
15845 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
15846 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan masalah keamanan dengan format fungsi"
15847
15848 #: c.opt:236
15849 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
15850 msgstr "Peringatkan mengenai strftime format menghasilkan tahun 2 digit"
15851
15852 #: c.opt:240
15853 msgid "Warn about zero-length formats"
15854 msgstr "Peringatkan mengenai format panjang nol"
15855
15856 #: c.opt:247
15857 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
15858 msgstr "Peringatkan kapanpun pengkualifikasi tipe diabaikan."
15859
15860 #: c.opt:251
15861 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
15862 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang terinisialisasi ke dirinya sendiri"
15863
15864 #: c.opt:258
15865 msgid "Warn about implicit function declarations"
15866 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"
15867
15868 #: c.opt:262
15869 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
15870 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi tidak menspesifikasikan sebuah tipe"
15871
15872 #: c.opt:266
15873 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
15874 msgstr "Ditinggalkan. Opsi ini tidak memiliki efek"
15875
15876 #: c.opt:270
15877 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
15878 msgstr "Peringatkan ketika disana ada cast ke sebuah pointer dari sebuah integer dari ukuran yang berbeda"
15879
15880 #: c.opt:274
15881 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
15882 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan tidak valid dari makro \"offsetof\""
15883
15884 #: c.opt:278
15885 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
15886 msgstr "Peringatkan mengenai berkas PCH yang ditemukan tetapi tidak digunakan"
15887
15888 #: c.opt:282
15889 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
15890 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan \"long long\" ketika -pedantic"
15891
15892 #: c.opt:286
15893 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
15894 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi berbahaya dari \"main\""
15895
15896 #: c.opt:290
15897 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
15898 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang kurunn diantara penginisialisasi"
15899
15900 #: c.opt:294
15901 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
15902 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa deklarasi sebelumnya"
15903
15904 #: c.opt:298
15905 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
15906 msgstr "Peringatkan mengenai daerah hilang dalam penginisialisasi struct"
15907
15908 #: c.opt:302
15909 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
15910 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin menjadi kandidat untuk format atribut"
15911
15912 #: c.opt:306
15913 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
15914 msgstr "Peringatkan mengenai direktori include dispesifikasikan oleh pengguna yang tidak ada"
15915
15916 #: c.opt:310
15917 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
15918 msgstr "Peringatkan mengenai parameter fungsi yand dideklarasikan tanpa sebuah penspesifikasi tipe dalam gaya K&R fungsi"
15919
15920 #: c.opt:314
15921 msgid "Warn about global functions without prototypes"
15922 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa prototipe"
15923
15924 #: c.opt:318
15925 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
15926 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan multi-karakter konstanta karakter"
15927
15928 #: c.opt:322
15929 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
15930 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi \"extern\" tidak di lingkupan berkas"
15931
15932 #: c.opt:326
15933 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
15934 msgstr "Peringatkan ketika bukan templat fungsi teman dideklarasikan dalam sebuah template"
15935
15936 #: c.opt:330
15937 msgid "Warn about non-virtual destructors"
15938 msgstr "Peringatkan mengenai destruktor bukan-maya"
15939
15940 #: c.opt:334
15941 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
15942 msgstr "Peringatkan mengenai KOSONG dengan dilewatkan ke slot argumen ditandai sebagai membutuhkan bukan-KOSONG"
15943
15944 #: c.opt:338
15945 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
15946 msgstr "Peringatkan mengenai string Unicode tidak normal"
15947
15948 #: c.opt:342
15949 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
15950 msgstr "Peringatkan jika sebuah cast gaya C digunakan dalam sebuah aplikasi"
15951
15952 #: c.opt:346
15953 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
15954 msgstr "Peringatkan untuk penggunaan obsolescent dalam sebuah deklarasi"
15955
15956 #: c.opt:350
15957 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
15958 msgstr "Peringatkan jika sebuah definisi parameter gaya lama digunakan"
15959
15960 #: c.opt:354
15961 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
15962 msgstr "Peringatkan jika sebuah string lebih panjang dari maksimum portabel panjang dispesifikasikan oleh standar"
15963
15964 #: c.opt:358
15965 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
15966 msgstr "Peringatkan mengenai overloaded nama fungsi virtual"
15967
15968 #: c.opt:362
15969 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
15970 msgstr "Peringatkan mengenai overriding penginisialisasi tanpa efek samping"
15971
15972 #: c.opt:366
15973 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
15974 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang parentheses"
15975
15976 #: c.opt:370
15977 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
15978 msgstr "Peringatkan ketika mengubah tipe dari penunjuk ke anggota fungsi"
15979
15980 #: c.opt:374
15981 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
15982 msgstr "Peringatkan mengenai aritmetik fungsi penunjuk"
15983
15984 #: c.opt:378
15985 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
15986 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk adalah cast ke sebuah integer dari tipe berbeda"
15987
15988 #: c.opt:382
15989 msgid "Warn about misuses of pragmas"
15990 msgstr "Peringatkan mengenai penyalahgunaan dari pragmas"
15991
15992 #: c.opt:386
15993 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
15994 msgstr "Peringatkan jika metode turunan tidak terimplementasi"
15995
15996 #: c.opt:390
15997 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
15998 msgstr "Peringatkan jika multiple deklarasi dari objek yang sama"
15999
16000 #: c.opt:394
16001 msgid "Warn when the compiler reorders code"
16002 msgstr "Peringatkan ketika kompiler mengurutkan kembali kode"
16003
16004 #: c.opt:398
16005 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
16006 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi mengembalikan tipe baku ke \"int\" (C), atau mengenai tipe kembali yang tidak konsisten (C++)"
16007
16008 #: c.opt:402
16009 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
16010 msgstr "Peringatkan jika sebuah pemilih memiliki multiple metode"
16011
16012 #: c.opt:406
16013 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
16014 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan pelanggaran daru aturan titik urutan"
16015
16016 #: c.opt:410
16017 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
16018 msgstr "Peringatkan mengenai perbandigan signed-unsigned"
16019
16020 #: c.opt:414
16021 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
16022 msgstr "Peringatkan ketika overload berasal dari unsigned ke signed"
16023
16024 #: c.opt:418
16025 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
16026 msgstr "Peringatkan mengenai uncaseted NULL digunakan sebagai sentinel"
16027
16028 #: c.opt:422
16029 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
16030 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi bukan tidak berprototipe"
16031
16032 #: c.opt:426
16033 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
16034 msgstr "Peringatkan jika tanda tangan tipe dari metode kandidat tidak  cocok secara tepat"
16035
16036 #: c.opt:430
16037 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
16038 msgstr "Peringatkan ketika perilaku sinthesis berbeda dari Cfront"
16039
16040 #: c.opt:438
16041 msgid "Warn about features not present in traditional C"
16042 msgstr "Peringatkan mengenai feature yang tidak ada dalam tradisional C"
16043
16044 #: c.opt:442
16045 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
16046 msgstr "Peringatan dari prototipe menyebabkan pengubahan tipe berbeda dari yang akan terjadidalam kekosongan prototipe"
16047
16048 #: c.opt:446
16049 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
16050 msgstr "Peringatkan jika trigraph ditemukan mungkin berakibat arti dari aplikasi"
16051
16052 #: c.opt:450
16053 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
16054 msgstr "Peringatkan mengenai @selector() tanpa metode yang dideklarasi sebelumnya"
16055
16056 #: c.opt:454
16057 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
16058 msgstr "Peringatkan jika sebuah makro tidak terdefinisi digunakan dalam sebuah direktif #if"
16059
16060 #: c.opt:458
16061 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
16062 msgstr "Peringatkan mengenai pragma yang tidak dikenal"
16063
16064 #: c.opt:462
16065 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
16066 msgstr "Peringatkan mengenai makri didefinisikan dalam berkas utama tidak digunakan"
16067
16068 #: c.opt:466
16069 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
16070 msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic"
16071
16072 #: c.opt:470
16073 msgid "Warn if a variable length array is used"
16074 msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan"
16075
16076 #: c.opt:474
16077 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
16078 msgstr "Dalam C++, bukan nol berarti peringatkan mengenai konversi yang ditinggalkan dari string literal ke `char *'. Dalam C, peringatan serupa, kecuali konversi tentu tidak ditinggalkan oleh standar ISO C."
16079
16080 #: c.opt:478
16081 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
16082 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk berbeda dalam signedness dalam sebuah penempatan"
16083
16084 #: c.opt:482
16085 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
16086 msgstr "Sebuah sinonim untuk -std=c89 (untuk C) atau -std=c++98 (untuk C++)"
16087
16088 #: c.opt:490
16089 msgid "Enforce class member access control semantics"
16090 msgstr "Paksa anggota kelas mengakses sematics kontrol"
16091
16092 #: c.opt:497
16093 msgid "Change when template instances are emitted"
16094 msgstr "Ubah ketika template instance dikeluarkan"
16095
16096 #: c.opt:501
16097 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
16098 msgstr "Kenali kata kunci \"asm\""
16099
16100 #: c.opt:505
16101 msgid "Recognize built-in functions"
16102 msgstr "Kenali fungsi bawaan"
16103
16104 #: c.opt:512
16105 msgid "Check the return value of new"
16106 msgstr "Periksa nilai kembali dari new"
16107
16108 #: c.opt:516
16109 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
16110 msgstr "Ijinkan argumen dari operator '?' untuk memiliki tipe berbeda"
16111
16112 #: c.opt:520
16113 msgid "Reduce the size of object files"
16114 msgstr "Kurangi ukuran dari berkas objek"
16115
16116 #: c.opt:524
16117 msgid "Use class <name> for constant strings"
16118 msgstr "Gunakan class <nama> untuk constant strings"
16119
16120 #: c.opt:528
16121 msgid "Inline member functions by default"
16122 msgstr "Inline anggota fungsi secara baku"
16123
16124 #: c.opt:532
16125 msgid "Preprocess directives only."
16126 msgstr "Hanya preproses direktif saja."
16127
16128 #: c.opt:536
16129 msgid "Permit '$' as an identifier character"
16130 msgstr "Ijinkan '$' sebagai sebuah karakter pengidentifikasi"
16131
16132 #: c.opt:543
16133 msgid "Generate code to check exception specifications"
16134 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa eksepsi spesifikasi"
16135
16136 #: c.opt:550
16137 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
16138 msgstr "Ubah seluruh string dan karakter konstan ke set karakter <cset>"
16139
16140 #: c.opt:554
16141 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
16142 msgstr "Ijinkan universal nama karakter (\\u dan \\U) dalam pengidentifikasi"
16143
16144 #: c.opt:558
16145 msgid "Specify the default character set for source files"
16146 msgstr "Spesifikasikan set karakter baku untuk berkas sumber"
16147
16148 #: c.opt:566
16149 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
16150 msgstr "Scope dari variabel for-init-statement adalah lokal ke loop"
16151
16152 #: c.opt:570
16153 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
16154 msgstr "Jangan asumsikan perpustakaan C standar dan \"main\" ada"
16155
16156 #: c.opt:574
16157 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
16158 msgstr "Kenali kata kunci didefinisikan GNU"
16159
16160 #: c.opt:578
16161 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
16162 msgstr "Hasilkan kode untuk lingkungan GNU waktu-jalan"
16163
16164 #: c.opt:582
16165 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
16166 msgstr "Gunakan tradisional GNU sematik untuk fungsi inline"
16167
16168 #: c.opt:595
16169 msgid "Assume normal C execution environment"
16170 msgstr "Asumsikan lingkungan normal C execution"
16171
16172 #: c.opt:599
16173 msgid "Enable support for huge objects"
16174 msgstr "Aktifkan dukungan untuk objek besar"
16175
16176 #: c.opt:603
16177 msgid "Export functions even if they can be inlined"
16178 msgstr "Ekspor fungsi bahka jika mereka dapa diinline"
16179
16180 #: c.opt:607
16181 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
16182 msgstr "Keluarkan implisit instantiation dari template inline"
16183
16184 #: c.opt:611
16185 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
16186 msgstr "Keluarkan implisit instantionation dari templates"
16187
16188 #: c.opt:615
16189 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
16190 msgstr "Masukan fungsi teman kedalam nama ruang yang melingkupi"
16191
16192 #: c.opt:622
16193 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
16194 msgstr "Ijinkan konversi implisit diantara vektor dengan jumlah berbeda dari subparts dan/atau tipe elemen yang berbeda."
16195
16196 #: c.opt:626
16197 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
16198 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan Microsoft ekstensi"
16199
16200 #: c.opt:636
16201 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
16202 msgstr "Hasilkan kode untuk NeXT (Apple Mac OS X) lingkungan waktu-jalan"
16203
16204 #: c.opt:640
16205 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
16206 msgstr "Asumsikan penerima dari pesan Objektive-C mungkin kosong"
16207
16208 #: c.opt:652
16209 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
16210 msgstr "Hasilkan metode spesial Objektive-C untuk menginisialisasi/hancurkan bukan-POD C++ivars, jika dibutuhkan"
16211
16212 #: c.opt:656
16213 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
16214 msgstr "Ijinkan fast jump ke pesan dispatcher"
16215
16216 #: c.opt:662
16217 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
16218 msgstr "Aktifkan eksepsi Objektive-C dan sintaks sinkronisasi"
16219
16220 #: c.opt:666
16221 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
16222 msgstr "Aktifkan pengkoleksi sampah (GC) dalam Objektif-C/Objektif-C++ aplikasi"
16223
16224 #: c.opt:671
16225 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
16226 msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
16227
16228 #: c.opt:675
16229 msgid "Enable OpenMP"
16230 msgstr "Aktifkan OpenMP"
16231
16232 #: c.opt:679
16233 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
16234 msgstr "Kenali kata kunci C++ seperti \"compl\" dan \"xor\""
16235
16236 #: c.opt:683
16237 msgid "Enable optional diagnostics"
16238 msgstr "Aktifkan opsional diagnosa"
16239
16240 #: c.opt:690
16241 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
16242 msgstr "Lihat untuk dan gunakan berkas PCH walaupun ketika preproses"
16243
16244 #: c.opt:694
16245 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
16246 msgstr "Downgrade konformance errors ke peringatan"
16247
16248 #: c.opt:698
16249 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
16250 msgstr "Perlakukan berkas masukan seperti sudah terproses"
16251
16252 #: c.opt:702
16253 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
16254 msgstr "Gunakan dalam mode Fix-and-Continue untuk mengindikasikan bahwa berkas objek mungkin ditukar pada waktu waktu-jalan"
16255
16256 #: c.opt:706
16257 msgid "Enable automatic template instantiation"
16258 msgstr "Aktifkan instantiation template otomatis"
16259
16260 #: c.opt:710
16261 msgid "Generate run time type descriptor information"
16262 msgstr "Hasilkan informasi tipe deskripsi waktu jalan"
16263
16264 #: c.opt:714
16265 msgid "Use the same size for double as for float"
16266 msgstr "Gunakan ukuran sama untuk double seperti untuk float"
16267
16268 #: c.opt:722
16269 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
16270 msgstr "Paksa tipe underlying untuk \"wchar_t\" untuk menjadi \"unsigned short\""
16271
16272 #: c.opt:726
16273 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
16274 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield signed"
16275
16276 #: c.opt:730
16277 msgid "Make \"char\" signed by default"
16278 msgstr "Buat \"char\" signed secara baku"
16279
16280 #: c.opt:737
16281 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
16282 msgstr "Tampilkan statistik yang diakumulasikan selama kompilasi"
16283
16284 #: c.opt:744
16285 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
16286 msgstr "Jarak diantara tab stop untuk pelaporan kolom"
16287
16288 #: c.opt:748
16289 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
16290 msgstr "Spesifikasikan kedalaman maksimum template instantiation"
16291
16292 #: c.opt:755
16293 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
16294 msgstr "Jangan hasilkan kode thread-safe untuk menginisialisasi lokasi statics"
16295
16296 #: c.opt:759
16297 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
16298 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield unsigned"
16299
16300 #: c.opt:763
16301 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
16302 msgstr "Buat \"char\" unsigned secara baku"
16303
16304 #: c.opt:767
16305 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
16306 msgstr "Gunakan __cxa_atexit untuk register destructors"
16307
16308 #: c.opt:771
16309 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
16310 msgstr "Gunakan __cxa_get_exception_ptr dalam penanganan exception"
16311
16312 #: c.opt:775
16313 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
16314 msgstr "Tandai seluruh metoda inline sebagai memiliki visibility tersembunyi"
16315
16316 #: c.opt:779
16317 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
16318 msgstr "Perubahan visibility supaya cocok dengan Microsoft Visual Studio secara baku"
16319
16320 #: c.opt:783
16321 msgid "Discard unused virtual functions"
16322 msgstr "Abaikan fungsi maya yang tidak digunakan"
16323
16324 #: c.opt:787
16325 msgid "Implement vtables using thunks"
16326 msgstr "Implementasikan vtables menggunakan thunks"
16327
16328 #: c.opt:791
16329 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
16330 msgstr "Keluarkan simbol common-like sebagai simbol lemah"
16331
16332 #: c.opt:795
16333 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
16334 msgstr "Ubah seluruh konstanta string dan karakter lebar ke set karakter <cset>"
16335
16336 #: c.opt:799
16337 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
16338 msgstr "Hasilkan sebuah #line direktif menunjuk ke direktori kerja sekarang"
16339
16340 #: c.opt:803
16341 msgid "Emit cross referencing information"
16342 msgstr "Keluarkan informasi referensi silang"
16343
16344 #: c.opt:807
16345 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
16346 msgstr "Hasilkan pencarian class malas (melalui objc_getClass()) untuk digunakan dalam mode Zero-Link"
16347
16348 #: c.opt:811
16349 msgid "Dump declarations to a .decl file"
16350 msgstr "Dump deklarasi ke sebuah berkas .decl"
16351
16352 #: c.opt:815
16353 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
16354 msgstr "Secara agresif reduksi informasi debug untuk structs"
16355
16356 #: c.opt:819
16357 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
16358 msgstr "Secara konservatif reduksi informasi debug untuk structs"
16359
16360 #: c.opt:823
16361 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
16362 msgstr "Secara detail reduksi informasi debug untuk struct"
16363
16364 #: c.opt:827 c.opt:859
16365 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
16366 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"
16367
16368 #: c.opt:831
16369 msgid "Accept definition of macros in <file>"
16370 msgstr "Terima definisi dari makro dalam <berkas>"
16371
16372 #: c.opt:835
16373 msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
16374 msgstr "-multilib <dir> Set <dir> untuk menjadi multilib inlude subdirektori"
16375
16376 #: c.opt:839
16377 msgid "Include the contents of <file> before other files"
16378 msgstr "Masukan isi dari <berkas> sebelum berkas lainnya"
16379
16380 #: c.opt:843
16381 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
16382 msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua opsi berikutnya"
16383
16384 #: c.opt:847
16385 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
16386 msgstr "Set <dir> untuk menjadi sistem root direktori"
16387
16388 #: c.opt:851
16389 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
16390 msgstr "Tambahkan <dir> ke awal dari jalur include sistem"
16391
16392 #: c.opt:855
16393 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
16394 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include quote"
16395
16396 #: c.opt:876
16397 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
16398 msgstr "Jangan cari standar sistem include direktori (yang dispesifikasikan dengan -isystem akan tetap digunakan)"
16399
16400 #: c.opt:880
16401 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
16402 msgstr "Jangan cari standar sistem inlude direktori untuk C++"
16403
16404 #: c.opt:896
16405 msgid "Generate C header of platform-specific features"
16406 msgstr "Hasilkan C header dari platform-spesifik features"
16407
16408 #: c.opt:900
16409 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
16410 msgstr "Tampilkan sebuah checksum dari aplikasi untuk pemeriksaan keabsahan PCH, dan berhenti"
16411
16412 #: c.opt:904
16413 msgid "Remap file names when including files"
16414 msgstr "Peta ulang nama berkas ketiak memasukan berkas"
16415
16416 #: c.opt:908
16417 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
16418 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++"
16419
16420 #: c.opt:912
16421 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
16422 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi yang sama sepertinya"
16423
16424 #: c.opt:919 c.opt:954
16425 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
16426 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C"
16427
16428 #: c.opt:923 c.opt:962
16429 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
16430 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C"
16431
16432 #: c.opt:927
16433 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
16434 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"
16435
16436 #: c.opt:931
16437 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
16438 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"
16439
16440 #: c.opt:935
16441 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
16442 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi GNU dan"
16443
16444 #: c.opt:942
16445 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
16446 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C dengan ekstensi GNU"
16447
16448 #: c.opt:946
16449 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
16450 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C dengan ekstensi GNU"
16451
16452 #: c.opt:950
16453 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
16454 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"
16455
16456 #: c.opt:958
16457 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
16458 msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"
16459
16460 #: c.opt:966
16461 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
16462 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=iso9899:1999"
16463
16464 #: c.opt:970
16465 msgid "Enable traditional preprocessing"
16466 msgstr "Aktifkan preprosesing tradisional"
16467
16468 #: c.opt:974
16469 msgid "Support ISO C trigraphs"
16470 msgstr "Dukung ISO C trigraphs"
16471
16472 #: c.opt:978
16473 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
16474 msgstr "Jangan predefine sistem-spesifik dan GCC-spesifik makro"
16475
16476 #: c.opt:982
16477 msgid "Enable verbose output"
16478 msgstr "Aktifkan keluaran verbose"
16479
16480 #: ada/lang.opt:96
16481 msgid "Specify options to GNAT"
16482 msgstr "Spesifikasikan opsi ke GNAT"
16483
16484 #: attribs.c:244
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "%qs attribute directive ignored"
16487 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
16488
16489 #: attribs.c:252
16490 #, gcc-internal-format
16491 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
16492 msgstr "jumlah dari argumen salah dispesifikasikan untuk atribut %qs"
16493
16494 #: attribs.c:270
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "%qs attribute does not apply to types"
16497 msgstr "atribut %qs tidak mengaplikasi ke tipe"
16498
16499 #: attribs.c:317
16500 #, gcc-internal-format
16501 msgid "%qs attribute only applies to function types"
16502 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi tipe"
16503
16504 #: attribs.c:327
16505 #, gcc-internal-format
16506 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
16507 msgstr "tipe atribut diabaikan setelah tipe telah didefinisikan"
16508
16509 #: bb-reorder.c:1860
16510 #, gcc-internal-format
16511 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16512 msgstr "multiple hot/cold transisi ditemukan (bb %i)"
16513
16514 #: bt-load.c:1546
16515 #, gcc-internal-format
16516 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
16517 msgstr "percabangan target register load optimisasi tidak ditujukan untuk berjalan dua kali"
16518
16519 #: builtins.c:451
16520 #, gcc-internal-format
16521 msgid "offset outside bounds of constant string"
16522 msgstr "ofset diluar dari jangkauan dari konstanta string"
16523
16524 #: builtins.c:1015
16525 #, gcc-internal-format
16526 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16527 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstanta"
16528
16529 #: builtins.c:1022
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16532 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
16533
16534 #: builtins.c:1030
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16537 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstan"
16538
16539 #: builtins.c:1037
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16542 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
16543
16544 #: builtins.c:4608
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
16547 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> harus berupa konstan"
16548
16549 #: builtins.c:4614
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
16552 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> diluar dari jangkauan"
16553
16554 #: builtins.c:4620
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
16557 msgstr "hilang argumen dalam %<__builtin_args_info%>"
16558
16559 #: builtins.c:4709 gimplify.c:2118
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16562 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %<va_start%>"
16563
16564 #: builtins.c:4872
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
16567 msgstr "argumen pertama ke %<va_arg%> bukan dari tipe %<va_list%>"
16568
16569 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
16570 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
16571 #. executed, the program is still strictly conforming.
16572 #: builtins.c:4886
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
16575 msgstr "%qT dipromosikan ke %qT ketika dilewatkan melalui %<...%>"
16576
16577 #: builtins.c:4891
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
16580 msgstr "(jadi anda harus melewatkan %qT bukan %qT ke %<va_arg%>)"
16581
16582 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
16583 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
16584 #: builtins.c:4897 c-typeck.c:2419
16585 #, gcc-internal-format
16586 msgid "if this code is reached, the program will abort"
16587 msgstr "jika kode ini dicapai, aplikasi akan digagalkan"
16588
16589 #: builtins.c:5015
16590 #, gcc-internal-format
16591 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16592 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak valid"
16593
16594 #: builtins.c:5017
16595 #, gcc-internal-format
16596 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
16597 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak valid"
16598
16599 #: builtins.c:5030
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
16602 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak didukung"
16603
16604 #: builtins.c:5032
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
16607 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak didukung"
16608
16609 #: builtins.c:5579
16610 #, gcc-internal-format
16611 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
16612 msgstr "kedua argumen ke %<__builtin___clear_cache%> harus berupa penunjuk"
16613
16614 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
16615 #. inlining.
16616 #: builtins.c:6291 expr.c:8023
16617 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16618 msgstr "%K penggunakan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16619
16620 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
16621 #. inlining.
16622 #: builtins.c:6297
16623 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16624 msgstr "%K penggunaan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16625
16626 #: builtins.c:6593
16627 #, gcc-internal-format
16628 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16629 msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"
16630
16631 #: builtins.c:7224
16632 #, gcc-internal-format
16633 msgid "target format does not support infinity"
16634 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
16635
16636 #: builtins.c:9638 builtins.c:9727 builtins.c:10082
16637 #, gcc-internal-format
16638 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
16639 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan ke fungsi %qs"
16640
16641 #: builtins.c:10446 builtins.c:10466
16642 #, gcc-internal-format
16643 msgid "too few arguments to function %qs"
16644 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %qs"
16645
16646 #: builtins.c:10452 builtins.c:10472
16647 #, gcc-internal-format
16648 msgid "too many arguments to function %qs"
16649 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qs"
16650
16651 #: builtins.c:11377
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
16654 msgstr "%<va_start%> digunakan dalam fungsi dengan argumen tetap"
16655
16656 #: builtins.c:11385
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
16659 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<va_start%> salah"
16660
16661 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
16662 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
16663 #: builtins.c:11398
16664 #, gcc-internal-format
16665 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
16666 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
16667
16668 #: builtins.c:11403
16669 #, gcc-internal-format
16670 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
16671 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"
16672
16673 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
16674 #. not the last argument even though the user used the last
16675 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
16676 #. argument so that we will get wrong-code because of
16677 #. it.
16678 #: builtins.c:11432
16679 #, gcc-internal-format
16680 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
16681 msgstr "parameter kedua dari %<va_start%> bukan argumen bernama terakhir"
16682
16683 #: builtins.c:11546
16684 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16685 msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"
16686
16687 #: builtins.c:11559
16688 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16689 msgstr "%K argumen terakhir dari %K bukan sebuah konstanta integer diantara 0 dan 3"
16690
16691 #: builtins.c:11603 builtins.c:11767 builtins.c:11826
16692 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
16693 msgstr "%K panggilan ke % akan selalu overflow buffer tujuan"
16694
16695 #: builtins.c:11757
16696 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
16697 msgstr "%K panggilan ke %D mungkin overflow buffer tujuan"
16698
16699 #: c-common.c:859
16700 #, gcc-internal-format
16701 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
16702 msgstr "%qD tidak didefinisikan diluar dari jangkauan fungsi"
16703
16704 #. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99.  Do not
16705 #. separate the %d from the 'C'.  'ISO' should not be
16706 #. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages
16707 #. where modifiers follow nouns.
16708 #: c-common.c:891
16709 #, gcc-internal-format
16710 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
16711 msgstr "panjang string %qd lebih besar daripada panjang %qd ISO C%d kompiler dibutuhkan untuk mendukung"
16712
16713 #: c-common.c:941
16714 #, gcc-internal-format
16715 msgid "overflow in constant expression"
16716 msgstr "overflow dalam konstanta ekspresi"
16717
16718 #: c-common.c:963
16719 #, gcc-internal-format
16720 msgid "integer overflow in expression"
16721 msgstr "integer overflow dalam ekspresi"
16722
16723 #: c-common.c:967
16724 #, gcc-internal-format
16725 msgid "floating point overflow in expression"
16726 msgstr "floating point overflow dalam ekspresi"
16727
16728 #: c-common.c:971
16729 #, gcc-internal-format
16730 msgid "fixed-point overflow in expression"
16731 msgstr "fixed-point overflow dalam ekspresi"
16732
16733 #: c-common.c:975
16734 #, gcc-internal-format
16735 msgid "vector overflow in expression"
16736 msgstr "vektor overflow dalam ekspresi"
16737
16738 #: c-common.c:980
16739 #, gcc-internal-format
16740 msgid "complex integer overflow in expression"
16741 msgstr "kompleks integer overflow dalam ekspresi"
16742
16743 #: c-common.c:982
16744 #, gcc-internal-format
16745 msgid "complex floating point overflow in expression"
16746 msgstr "kompleks floating point overflow dalam ekspresi"
16747
16748 #: c-common.c:1013
16749 #, gcc-internal-format
16750 msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
16751 msgstr "logikal %<%s%> dengan bukan-nol konstanta akan selalu dievaluasi sebagai benar"
16752
16753 #: c-common.c:1046
16754 #, gcc-internal-format
16755 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
16756 msgstr "tipe-punning untuk tipe tidak lengkap mungkin melanggar aturan strict aliasing"
16757
16758 #: c-common.c:1060
16759 #, gcc-internal-format
16760 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
16761 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
16762
16763 #: c-common.c:1067 c-common.c:1085
16764 #, gcc-internal-format
16765 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
16766 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
16767
16768 #: c-common.c:1111
16769 #, gcc-internal-format
16770 msgid "%Hsuggest braces around empty body in an %<if%> statement"
16771 msgstr "%H menyarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<if%>"
16772
16773 #: c-common.c:1115
16774 #, gcc-internal-format
16775 msgid "%Hsuggest braces around empty body in an %<else%> statement"
16776 msgstr "%H menyarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<else%>"
16777
16778 #: c-common.c:1141
16779 #, gcc-internal-format
16780 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
16781 msgstr "argumen pertama dari %q+D seharusnya %<int%>"
16782
16783 #: c-common.c:1149
16784 #, gcc-internal-format
16785 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
16786 msgstr "argumen kedua dari %q+D seharusnya %<char **%>"
16787
16788 #: c-common.c:1158
16789 #, gcc-internal-format
16790 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
16791 msgstr "argumen ketiga dari %q+D seharusnya %<char **%>"
16792
16793 #: c-common.c:1168
16794 #, gcc-internal-format
16795 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
16796 msgstr "%q+D hanya mengambil nol atau dua argumen"
16797
16798 #: c-common.c:1203
16799 #, gcc-internal-format
16800 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
16801 msgstr "gunakan -flax-vector-conversions untuk mengijinkan konversi diantara vektor dengan tipe elemen berbeda atau jumlah dari subparts"
16802
16803 #: c-common.c:1241
16804 #, gcc-internal-format
16805 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
16806 msgstr "negatif integer secara implisit diubah ke tipe unsigned"
16807
16808 #: c-common.c:1244
16809 #, gcc-internal-format
16810 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
16811 msgstr "konversi dari nilai konstanta unsigned ke negatif integer"
16812
16813 #: c-common.c:1270
16814 #, gcc-internal-format
16815 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
16816 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
16817
16818 #: c-common.c:1299
16819 #, gcc-internal-format
16820 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
16821 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah tanda dari hasil"
16822
16823 #: c-common.c:1328
16824 #, gcc-internal-format
16825 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
16826 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah nilainya"
16827
16828 #: c-common.c:1356
16829 #, gcc-internal-format
16830 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
16831 msgstr "integer besar secara implisit dipotong ke tipe unsigned"
16832
16833 #: c-common.c:1362 c-common.c:1369 c-common.c:1377
16834 #, gcc-internal-format
16835 msgid "overflow in implicit constant conversion"
16836 msgstr "overflow dalam konversi konstanta implisit"
16837
16838 #: c-common.c:1531
16839 #, gcc-internal-format
16840 msgid "operation on %qE may be undefined"
16841 msgstr "operasi di %qE mungkin tidak terdefinisi"
16842
16843 #: c-common.c:1824
16844 #, gcc-internal-format
16845 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
16846 msgstr "case label tidak dapat mereduksi sebuah konstanta integer"
16847
16848 #: c-common.c:1864
16849 #, gcc-internal-format
16850 msgid "case label value is less than minimum value for type"
16851 msgstr "nilai case label adalah lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
16852
16853 #: c-common.c:1872
16854 #, gcc-internal-format
16855 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
16856 msgstr "nilai case label melebihi nilai maksimum untuk tipe"
16857
16858 #: c-common.c:1880
16859 #, gcc-internal-format
16860 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
16861 msgstr "nilai lebih kecil dalam jangkauan case label lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
16862
16863 #: c-common.c:1889
16864 #, gcc-internal-format
16865 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
16866 msgstr "nilai lebih tinggi dalam case label range melebihi nilai maksimam untuk tipe"
16867
16868 #: c-common.c:1963
16869 #, gcc-internal-format
16870 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
16871 msgstr "GCC tidak dapat mendukung operator dengan tipe integer dan tipe titik tepat yang memiliki terlalu banyak integral dan fraksional bits bersamaan"
16872
16873 #: c-common.c:2453
16874 #, gcc-internal-format
16875 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
16876 msgstr "operan ke binari %s tidak valid (memiliki %qT dan %qT)"
16877
16878 #: c-common.c:2689
16879 #, gcc-internal-format
16880 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
16881 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
16882
16883 #: c-common.c:2691
16884 #, gcc-internal-format
16885 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
16886 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
16887
16888 #: c-common.c:2770
16889 #, gcc-internal-format
16890 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
16891 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned >= 0 adalah selalu benar"
16892
16893 #: c-common.c:2780
16894 #, gcc-internal-format
16895 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
16896 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned < 0 adalah selalu salah"
16897
16898 #: c-common.c:2821
16899 #, gcc-internal-format
16900 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
16901 msgstr "penunjuk dari tipe %<void *%> digunakan dalam aritmetik"
16902
16903 #: c-common.c:2827
16904 #, gcc-internal-format
16905 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
16906 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
16907
16908 #: c-common.c:2833
16909 #, gcc-internal-format
16910 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
16911 msgstr "penunjuk ke anggota fungsi digunakan dalam aritmetik"
16912
16913 #: c-common.c:2985
16914 #, gcc-internal-format
16915 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
16916 msgstr "alamat dari %qD akan selalu dievaluasi sebagai %<true%>"
16917
16918 #: c-common.c:3054 cp/semantics.c:597 cp/typeck.c:6438
16919 #, gcc-internal-format
16920 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
16921 msgstr "disarankan parentheses disekitar assignmen digunakan sebagai nilai kebenaran"
16922
16923 #: c-common.c:3126 c-typeck.c:8969
16924 #, gcc-internal-format
16925 msgid "invalid use of %<restrict%>"
16926 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<restrict%>"
16927
16928 #: c-common.c:3346
16929 #, gcc-internal-format
16930 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
16931 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah tipe fungsi"
16932
16933 #: c-common.c:3356
16934 #, gcc-internal-format
16935 msgid "invalid application of %qs to a void type"
16936 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke sebuah tipe void"
16937
16938 #: c-common.c:3362
16939 #, gcc-internal-format
16940 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
16941 msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"
16942
16943 #: c-common.c:3403
16944 #, gcc-internal-format
16945 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
16946 msgstr "%<__alignof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
16947
16948 #: c-common.c:3976
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "cannot disable built-in function %qs"
16951 msgstr "tidak dapat menon-aktifkan fungsi bawaan %qs"
16952
16953 #: c-common.c:4179
16954 #, gcc-internal-format
16955 msgid "pointers are not permitted as case values"
16956 msgstr "penunjuk tidak diijinkan sebagai nilai case"
16957
16958 #: c-common.c:4185
16959 #, gcc-internal-format
16960 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
16961 msgstr "ekspresi jangkauan dalam pernyataan switch bukan standar"
16962
16963 #: c-common.c:4211
16964 #, gcc-internal-format
16965 msgid "empty range specified"
16966 msgstr "jangkauan kosong dispesifikasikan"
16967
16968 #: c-common.c:4271
16969 #, gcc-internal-format
16970 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
16971 msgstr "duplikasi (atau overlapping) nilai kasus"
16972
16973 #: c-common.c:4272
16974 #, gcc-internal-format
16975 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
16976 msgstr "%J ini adalah masukan pertama overlapping nilai itu"
16977
16978 #: c-common.c:4276
16979 #, gcc-internal-format
16980 msgid "duplicate case value"
16981 msgstr "duplikasi nilai case"
16982
16983 #: c-common.c:4277
16984 #, gcc-internal-format
16985 msgid "%Jpreviously used here"
16986 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
16987
16988 #: c-common.c:4281
16989 #, gcc-internal-format
16990 msgid "multiple default labels in one switch"
16991 msgstr "multiple default label dalam satu opsi"
16992
16993 #: c-common.c:4282
16994 #, gcc-internal-format
16995 msgid "%Jthis is the first default label"
16996 msgstr "%J ini adalah label baku pertama"
16997
16998 #: c-common.c:4331
16999 #, gcc-internal-format
17000 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
17001 msgstr "%J case value %qs tidak dalam tipe enumerasi"
17002
17003 #: c-common.c:4334
17004 #, gcc-internal-format
17005 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
17006 msgstr "%J nilai case %qs tidak dalam tipe enumerasi %qT"
17007
17008 #: c-common.c:4392
17009 #, gcc-internal-format
17010 msgid "%Hswitch missing default case"
17011 msgstr "%H switch hilang kasus baku"
17012
17013 #: c-common.c:4455
17014 #, gcc-internal-format
17015 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
17016 msgstr "%H nilai enumerasi %qE tidak ditangani dalam switch"
17017
17018 #: c-common.c:4479
17019 #, gcc-internal-format
17020 msgid "taking the address of a label is non-standard"
17021 msgstr "mengambil alamat dari sebuah label adalah tidak baku"
17022
17023 #: c-common.c:4629
17024 #, gcc-internal-format
17025 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
17026 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk daerah dari tipe %qT"
17027
17028 #: c-common.c:4640 c-common.c:4659 c-common.c:4677 c-common.c:4704
17029 #: c-common.c:4731 c-common.c:4757 c-common.c:4776 c-common.c:4800
17030 #: c-common.c:4823 c-common.c:4846 c-common.c:4867 c-common.c:4888
17031 #: c-common.c:4912 c-common.c:4938 c-common.c:4975 c-common.c:5002
17032 #: c-common.c:5045 c-common.c:5129 c-common.c:5159 c-common.c:5178
17033 #: c-common.c:5498 c-common.c:5558 c-common.c:5579 c-common.c:5643
17034 #: c-common.c:5761 c-common.c:5827 c-common.c:5876 c-common.c:5922
17035 #: c-common.c:5992 c-common.c:6016 c-common.c:6301 c-common.c:6324
17036 #: c-common.c:6363
17037 #, gcc-internal-format
17038 msgid "%qE attribute ignored"
17039 msgstr "%qE atribut diabaikan"
17040
17041 #: c-common.c:4722 c-common.c:4748
17042 #, gcc-internal-format
17043 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
17044 msgstr "%qE atribut konflik dengan atribut %s"
17045
17046 #: c-common.c:4969
17047 #, gcc-internal-format
17048 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
17049 msgstr "%qE atribut hanya memiliki efek dalam objek publik"
17050
17051 #: c-common.c:5066
17052 #, gcc-internal-format
17053 msgid "destructor priorities are not supported"
17054 msgstr "prioritas destruktor tidak didukung"
17055
17056 #: c-common.c:5068
17057 #, gcc-internal-format
17058 msgid "constructor priorities are not supported"
17059 msgstr "prioritas konstruktor tidak didukung"
17060
17061 #: c-common.c:5085
17062 #, gcc-internal-format
17063 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
17064 msgstr "prioritas destruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
17065
17066 #: c-common.c:5090
17067 #, gcc-internal-format
17068 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
17069 msgstr "prioritas konstruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
17070
17071 #: c-common.c:5098
17072 #, gcc-internal-format
17073 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
17074 msgstr "prioritas destruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
17075
17076 #: c-common.c:5101
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
17079 msgstr "prioritas konstruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
17080
17081 #: c-common.c:5220
17082 #, gcc-internal-format
17083 msgid "unknown machine mode %qs"
17084 msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"
17085
17086 #: c-common.c:5249
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
17089 msgstr "spesifikasikan tipe vektor dengan __attribute__ ((mode)) sudah ditinggalkan"
17090
17091 #: c-common.c:5252
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
17094 msgstr "lebih baik gunakan __attribute__ ((vector_size))"
17095
17096 #: c-common.c:5261
17097 #, gcc-internal-format
17098 msgid "unable to emulate %qs"
17099 msgstr "tidak dapat mengemulasikan %qs"
17100
17101 #: c-common.c:5271
17102 #, gcc-internal-format
17103 msgid "invalid pointer mode %qs"
17104 msgstr "mode pointer tidak valid %qs"
17105
17106 #: c-common.c:5288
17107 #, gcc-internal-format
17108 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
17109 msgstr "signness dari tipe dan mode mesin %qs tidak cocok"
17110
17111 #: c-common.c:5299
17112 #, gcc-internal-format
17113 msgid "no data type for mode %qs"
17114 msgstr "tidak ada tipe data untuk mode %qs"
17115
17116 #: c-common.c:5309
17117 #, gcc-internal-format
17118 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
17119 msgstr "tidak dapat menggunakan mode %qs untuk tipe enumeral"
17120
17121 #: c-common.c:5336
17122 #, gcc-internal-format
17123 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
17124 msgstr "mode %qs diaplikasikan ke tipe yang tidak sesuai"
17125
17126 #: c-common.c:5367
17127 #, gcc-internal-format
17128 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
17129 msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
17130
17131 #: c-common.c:5378 config/bfin/bfin.c:4982 config/bfin/bfin.c:5033
17132 #, gcc-internal-format
17133 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
17134 msgstr "daerah dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
17135
17136 #: c-common.c:5387
17137 #, gcc-internal-format
17138 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
17139 msgstr "atribut daerah tidak diijinkan untuk %q+D"
17140
17141 #: c-common.c:5393
17142 #, gcc-internal-format
17143 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
17144 msgstr "%Jatribut daerah tidak didukung untuk target ini"
17145
17146 #: c-common.c:5425
17147 #, gcc-internal-format
17148 msgid "requested alignment is not a constant"
17149 msgstr "alignmen yang diminta bukan sebuah konstanta"
17150
17151 #: c-common.c:5430
17152 #, gcc-internal-format
17153 msgid "requested alignment is not a power of 2"
17154 msgstr "alignmen yang diminta bukan kelipatan dari 2"
17155
17156 #: c-common.c:5435
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "requested alignment is too large"
17159 msgstr "alignmen yang diminta terlalu besar"
17160
17161 #: c-common.c:5461
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
17164 msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
17165
17166 #: c-common.c:5468
17167 #, gcc-internal-format
17168 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
17169 msgstr "alignmen untuk %q+D telah dispesifikasikan sebelumnya sebagai %d dan tidak boleh diturunkan"
17170
17171 #: c-common.c:5472
17172 #, gcc-internal-format
17173 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
17174 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
17175
17176 #: c-common.c:5521
17177 #, gcc-internal-format
17178 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
17179 msgstr "%q+D didefinisikan baik secara normal dan sebagai sebuah alias"
17180
17181 #: c-common.c:5537
17182 #, gcc-internal-format
17183 msgid "alias argument not a string"
17184 msgstr "alias argumen bukan sebuah string"
17185
17186 #: c-common.c:5600
17187 #, gcc-internal-format
17188 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
17189 msgstr "%J weakref atribut harus muncul sebelum atribut alias"
17190
17191 #: c-common.c:5630
17192 #, gcc-internal-format
17193 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
17194 msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
17195
17196 #: c-common.c:5636
17197 #, gcc-internal-format
17198 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
17199 msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"
17200
17201 #: c-common.c:5649
17202 #, gcc-internal-format
17203 msgid "visibility argument not a string"
17204 msgstr "visibility argumen bukan sebuah string"
17205
17206 #: c-common.c:5661
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "%qE attribute ignored on types"
17209 msgstr "%qE attribut diabaikan dalam tipe"
17210
17211 #: c-common.c:5677
17212 #, gcc-internal-format
17213 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
17214 msgstr "visibility argumen harus salah satu dari \"default\", \"hidden\", \"terproteksi\" atau \"internal\""
17215
17216 #: c-common.c:5688
17217 #, gcc-internal-format
17218 msgid "%qD redeclared with different visibility"
17219 msgstr "%qD diredeklarasi dengan visibility berbeda"
17220
17221 #: c-common.c:5691 c-common.c:5695
17222 #, gcc-internal-format
17223 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
17224 msgstr "%qD telah dideklarasi %qs yang mengimplikasikan default visibility"
17225
17226 #: c-common.c:5769
17227 #, gcc-internal-format
17228 msgid "tls_model argument not a string"
17229 msgstr "argumen tls_model bukan sebuah string"
17230
17231 #: c-common.c:5782
17232 #, gcc-internal-format
17233 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
17234 msgstr "tls_model argumen harus satu dari \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" atau \"global-dynamic\""
17235
17236 #: c-common.c:5801 c-common.c:5896
17237 #, gcc-internal-format
17238 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
17239 msgstr "atribut %J%qE berlaku hanya untuk fungsi"
17240
17241 #: c-common.c:5806 c-common.c:5901
17242 #, gcc-internal-format
17243 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
17244 msgstr "%J tidak dapat menset atribut %qE setelah definisi"
17245
17246 #: c-common.c:5857
17247 #, gcc-internal-format
17248 msgid "alloc_size parameter outside range"
17249 msgstr "alloc_size parameter diluar dari jangkauan"
17250
17251 #: c-common.c:5990
17252 #, gcc-internal-format
17253 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
17254 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"
17255
17256 #: c-common.c:6049
17257 #, gcc-internal-format
17258 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
17259 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
17260
17261 #: c-common.c:6055
17262 #, gcc-internal-format
17263 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
17264 msgstr "ukuran vektor bukan sebuah kelipatan integral dari ukuran komponen"
17265
17266 #: c-common.c:6061
17267 #, gcc-internal-format
17268 msgid "zero vector size"
17269 msgstr "ukuran vektor nol"
17270
17271 #: c-common.c:6069
17272 #, gcc-internal-format
17273 msgid "number of components of the vector not a power of two"
17274 msgstr "jumlah dari komponen dari vektor bukan kelipatan dari dua"
17275
17276 #: c-common.c:6097
17277 #, gcc-internal-format
17278 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
17279 msgstr "atribut bukan null tanpa argumen di sebuah bukan prototipe"
17280
17281 #: c-common.c:6112
17282 #, gcc-internal-format
17283 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
17284 msgstr "argumen bukan null memiliki jumlah operan tidak valid (argumen %lu)"
17285
17286 #: c-common.c:6131
17287 #, gcc-internal-format
17288 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
17289 msgstr "argumen bukan null dengan diluar-dari-jangkauan jumlah operan (argumen %lu, operan %lu)"
17290
17291 #: c-common.c:6139
17292 #, gcc-internal-format
17293 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
17294 msgstr "referensi argumen nonnull operan bukan penunjuk (argumen %lu, operan %lu)"
17295
17296 #: c-common.c:6215
17297 #, gcc-internal-format
17298 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
17299 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
17300
17301 #: c-common.c:6229
17302 #, gcc-internal-format
17303 msgid "missing sentinel in function call"
17304 msgstr "hilang sentinel dalam pemanggilan fungsi"
17305
17306 #: c-common.c:6270
17307 #, gcc-internal-format
17308 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
17309 msgstr "argumen null dimana bukan null dibutuhkan (argumen %lu)"
17310
17311 #: c-common.c:6335
17312 #, gcc-internal-format
17313 msgid "cleanup argument not an identifier"
17314 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"
17315
17316 #: c-common.c:6342
17317 #, gcc-internal-format
17318 msgid "cleanup argument not a function"
17319 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah fungsi"
17320
17321 #: c-common.c:6381
17322 #, gcc-internal-format
17323 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
17324 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
17325
17326 #: c-common.c:6392
17327 #, gcc-internal-format
17328 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
17329 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
17330
17331 #: c-common.c:6404
17332 #, gcc-internal-format
17333 msgid "requested position is not an integer constant"
17334 msgstr "posisi yang diminta bukan sebuah konstanta integer"
17335
17336 #: c-common.c:6412
17337 #, gcc-internal-format
17338 msgid "requested position is less than zero"
17339 msgstr "posisi yang diminta lebih kecil dari nol"
17340
17341 #: c-common.c:6736
17342 #, gcc-internal-format
17343 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
17344 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari %qD, dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
17345
17346 #: c-common.c:6740
17347 #, gcc-internal-format
17348 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
17349 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
17350
17351 #: c-common.c:6793
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
17354 msgstr "tidak dapat menjalankan %<offsetof%> ke anggota data statis %qD"
17355
17356 #: c-common.c:6797
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
17359 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ketika %<operator[]%> adalah overloaded"
17360
17361 #: c-common.c:6818 cp/typeck.c:4533
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
17364 msgstr "mencoba untuk mengambil alamat dari bit-field anggota struktur %qD"
17365
17366 #: c-common.c:6871
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
17369 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan kiri dari penempatan"
17370
17371 #: c-common.c:6874
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "lvalue required as increment operand"
17374 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
17375
17376 #: c-common.c:6877
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "lvalue required as decrement operand"
17379 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan pengurangan"
17380
17381 #: c-common.c:6880
17382 #, gcc-internal-format
17383 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
17384 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan unary %<&%>"
17385
17386 #: c-common.c:6883
17387 #, gcc-internal-format
17388 msgid "lvalue required in asm statement"
17389 msgstr "lvalue dibutuhkan dalam pernyataan asm"
17390
17391 #: c-common.c:7005
17392 #, gcc-internal-format
17393 msgid "size of array is too large"
17394 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
17395
17396 #: c-common.c:7041 c-common.c:7090 c-typeck.c:2716
17397 #, gcc-internal-format
17398 msgid "too few arguments to function %qE"
17399 msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"
17400
17401 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
17402 #. unprototyped functions.
17403 #: c-common.c:7058 c-typeck.c:4385
17404 #, gcc-internal-format
17405 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
17406 msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"
17407
17408 #: c-common.c:7250
17409 #, gcc-internal-format
17410 msgid "array subscript has type %<char%>"
17411 msgstr "array subscript memiliki tipe %<char%>"
17412
17413 #: c-common.c:7273
17414 #, gcc-internal-format
17415 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17416 msgstr "disarankan tanda kurung diantara + atau - didalam shift"
17417
17418 #: c-common.c:7281
17419 #, gcc-internal-format
17420 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17421 msgstr "disarankan tanda kurung diantara && dan didalam ||"
17422
17423 #: c-common.c:7291
17424 #, gcc-internal-format
17425 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17426 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari |"
17427
17428 #: c-common.c:7296
17429 #, gcc-internal-format
17430 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17431 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari |"
17432
17433 #: c-common.c:7306
17434 #, gcc-internal-format
17435 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17436 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari ^"
17437
17438 #: c-common.c:7311
17439 #, gcc-internal-format
17440 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17441 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari ^"
17442
17443 #: c-common.c:7319
17444 #, gcc-internal-format
17445 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17446 msgstr "disarangkan tanda kurung diantara + atau - dalam operan dari &"
17447
17448 #: c-common.c:7324
17449 #, gcc-internal-format
17450 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17451 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan  dari &"
17452
17453 #: c-common.c:7332
17454 #, gcc-internal-format
17455 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %s"
17456 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %s"
17457
17458 #: c-common.c:7341
17459 #, gcc-internal-format
17460 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17461 msgstr "perbandingan seperti X<=Y<=Z tidak memiliki arti matematisnya"
17462
17463 #: c-common.c:7354
17464 #, gcc-internal-format
17465 msgid "label %q+D defined but not used"
17466 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
17467
17468 #: c-common.c:7356
17469 #, gcc-internal-format
17470 msgid "label %q+D declared but not defined"
17471 msgstr "label %q+D dideklarasikan tetapi tidak didefinisikan"
17472
17473 #: c-common.c:7375
17474 #, gcc-internal-format
17475 msgid "division by zero"
17476 msgstr "pembagian dengan nol"
17477
17478 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
17479 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
17480 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
17481 #. making it a constraint in that case was rejected in
17482 #. DR#252.
17483 #: c-convert.c:95 c-typeck.c:1785 c-typeck.c:4023 cp/typeck.c:1548
17484 #: cp/typeck.c:5725 cp/typeck.c:6352 fortran/convert.c:88
17485 #: treelang/tree-convert.c:79
17486 #, gcc-internal-format
17487 msgid "void value not ignored as it ought to be"
17488 msgstr "nilai void tidak diabaikan karena ini seharusnya"
17489
17490 #: c-convert.c:118 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:152
17491 #: treelang/tree-convert.c:105
17492 #, gcc-internal-format
17493 msgid "conversion to non-scalar type requested"
17494 msgstr "konversi ke tipe bukan-skalar diminta"
17495
17496 #: c-decl.c:547
17497 #, gcc-internal-format
17498 msgid "array %q+D assumed to have one element"
17499 msgstr "array %q+D diasumsikan memiliki sebuah elemen"
17500
17501 #: c-decl.c:652
17502 #, gcc-internal-format
17503 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
17504 msgstr "GCC hanya mendukung %u nested scopes"
17505
17506 #: c-decl.c:738 cp/decl.c:359
17507 #, gcc-internal-format
17508 msgid "label %q+D used but not defined"
17509 msgstr "label %q+D digunakan tetapi tidak didefinisikan"
17510
17511 #: c-decl.c:779
17512 #, gcc-internal-format
17513 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
17514 msgstr "fungsi nested %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
17515
17516 #: c-decl.c:789
17517 #, gcc-internal-format
17518 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
17519 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
17520
17521 #: c-decl.c:802 cp/decl.c:609
17522 #, gcc-internal-format
17523 msgid "unused variable %q+D"
17524 msgstr "variabel %q+D tidak digunakan"
17525
17526 #: c-decl.c:806
17527 #, gcc-internal-format
17528 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
17529 msgstr "tipe dari array %q+D dilengkapi secara tidak kompatibel dengan inisialisasi implisit"
17530
17531 #: c-decl.c:1040
17532 #, gcc-internal-format
17533 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
17534 msgstr "sebuah daftar parameter dengan sebuah ellipsis tidak dapat cocok dengan sebuah parameter kosong deklarasi daftar nama"
17535
17536 #: c-decl.c:1047
17537 #, gcc-internal-format
17538 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
17539 msgstr "sebuah tipe argumen yang memiliki sebuah promosi baku tidak dapat cocok sebuah nama parameter kosong deklarasi daftar nama"
17540
17541 #: c-decl.c:1088
17542 #, gcc-internal-format
17543 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
17544 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
17545
17546 #: c-decl.c:1094
17547 #, gcc-internal-format
17548 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
17549 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih sedikit argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
17550
17551 #: c-decl.c:1103
17552 #, gcc-internal-format
17553 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
17554 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan argumen %d dengan tipe tidak kompatibel"
17555
17556 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
17557 #. for this poor-style construct.
17558 #: c-decl.c:1116
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
17561 msgstr "prototipe untuk %q+D mengikuti definisi bukan-prototipe"
17562
17563 #: c-decl.c:1131
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "previous definition of %q+D was here"
17566 msgstr "definisi sebelumnya dari %q+D ada disini"
17567
17568 #: c-decl.c:1133
17569 #, gcc-internal-format
17570 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
17571 msgstr "deklarasi implisit sebelumnya dari %q+D ada disini"
17572
17573 #: c-decl.c:1135
17574 #, gcc-internal-format
17575 msgid "previous declaration of %q+D was here"
17576 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D ada disini"
17577
17578 #: c-decl.c:1175
17579 #, gcc-internal-format
17580 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
17581 msgstr "%q+D diredeklarasi sebagai jenis yang berbeda dari simbol"
17582
17583 #: c-decl.c:1179
17584 #, gcc-internal-format
17585 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
17586 msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"
17587
17588 #: c-decl.c:1182 c-decl.c:1299 c-decl.c:1988
17589 #, gcc-internal-format
17590 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
17591 msgstr "deklarasi dari %q+D shadows sebuah fungsi bawaan"
17592
17593 #: c-decl.c:1191
17594 #, gcc-internal-format
17595 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
17596 msgstr "redeklarasi dari enumerator %q+D"
17597
17598 #. If types don't match for a built-in, throw away the
17599 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
17600 #. won't print anything.
17601 #: c-decl.c:1212
17602 #, gcc-internal-format
17603 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
17604 msgstr "tipe konfliks untuk fungsi bawaan %q+D"
17605
17606 #: c-decl.c:1236 c-decl.c:1249 c-decl.c:1259
17607 #, gcc-internal-format
17608 msgid "conflicting types for %q+D"
17609 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
17610
17611 #: c-decl.c:1257
17612 #, gcc-internal-format
17613 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
17614 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
17615
17616 #. Allow OLDDECL to continue in use.
17617 #: c-decl.c:1274
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "redefinition of typedef %q+D"
17620 msgstr "redefinisi dari tipedef %q+D"
17621
17622 #: c-decl.c:1325 c-decl.c:1427
17623 #, gcc-internal-format
17624 msgid "redefinition of %q+D"
17625 msgstr "redefinisi dari %q+D"
17626
17627 #: c-decl.c:1360 c-decl.c:1465
17628 #, gcc-internal-format
17629 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
17630 msgstr "deklarasi statis dari %q+D mengikuti deklarasi bukan statis"
17631
17632 #: c-decl.c:1370 c-decl.c:1377 c-decl.c:1454 c-decl.c:1462
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
17635 msgstr "deklarasi bukan statis dari %q+D mengikuti deklarasi statis"
17636
17637 #: c-decl.c:1394
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
17640 msgstr "%<gnu_inline%> atribut hadir di %q+D"
17641
17642 #: c-decl.c:1396
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid "%Jbut not here"
17645 msgstr "%J tetapi tidak disini"
17646
17647 #: c-decl.c:1414
17648 #, gcc-internal-format
17649 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
17650 msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"
17651
17652 #: c-decl.c:1417
17653 #, gcc-internal-format
17654 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
17655 msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"
17656
17657 #: c-decl.c:1447
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
17660 msgstr "extern deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi dengan tidak ada hubungan"
17661
17662 #: c-decl.c:1483
17663 #, gcc-internal-format
17664 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
17665 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan mengikuti deklarasi extern"
17666
17667 #: c-decl.c:1489
17668 #, gcc-internal-format
17669 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
17670 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan"
17671
17672 #: c-decl.c:1503
17673 #, gcc-internal-format
17674 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
17675 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan visibility berbeda (visibility lama dijaga)"
17676
17677 #: c-decl.c:1514
17678 #, gcc-internal-format
17679 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
17680 msgstr "deklarasi inline dari %qD mengikuti deklarasi dengan atribut noinline"
17681
17682 #: c-decl.c:1521
17683 #, gcc-internal-format
17684 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
17685 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan atribut noinline mengikuti deklarasi inline"
17686
17687 #: c-decl.c:1540
17688 #, gcc-internal-format
17689 msgid "%q+D declared inline after being called"
17690 msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah dipanggil"
17691
17692 #: c-decl.c:1545
17693 #, gcc-internal-format
17694 msgid "%q+D declared inline after its definition"
17695 msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"
17696
17697 #: c-decl.c:1564
17698 #, gcc-internal-format
17699 msgid "redefinition of parameter %q+D"
17700 msgstr "redefinisi dari parameter %q+D"
17701
17702 #: c-decl.c:1591
17703 #, gcc-internal-format
17704 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
17705 msgstr "redundan redeklarasi dari %q+D"
17706
17707 #: c-decl.c:1975
17708 #, gcc-internal-format
17709 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
17710 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi bukan-variabel sebelumnya"
17711
17712 #: c-decl.c:1980
17713 #, gcc-internal-format
17714 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
17715 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"
17716
17717 #: c-decl.c:1983
17718 #, gcc-internal-format
17719 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
17720 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah deklarasi global"
17721
17722 #: c-decl.c:1993
17723 #, gcc-internal-format
17724 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
17725 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi lokal sebelumnya"
17726
17727 #: c-decl.c:1996 cp/name-lookup.c:987 cp/name-lookup.c:1018
17728 #: cp/name-lookup.c:1026
17729 #, gcc-internal-format
17730 msgid "%Jshadowed declaration is here"
17731 msgstr "%J membayangi deklarasi ada disini"
17732
17733 #: c-decl.c:2188
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "nested extern declaration of %qD"
17736 msgstr "deklarasi extern nested dari %qD"
17737
17738 #: c-decl.c:2351 c-decl.c:2354
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "implicit declaration of function %qE"
17741 msgstr "implisit deklarasi dari fungsi %qE"
17742
17743 #: c-decl.c:2416
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
17746 msgstr "deklarasi implisit tidak kompatibel dari fungsi bawaan %qD"
17747
17748 #: c-decl.c:2425
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
17751 msgstr "deklarasi implisit dari fungsi %qD tidak kompatibel"
17752
17753 #: c-decl.c:2478
17754 #, gcc-internal-format
17755 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
17756 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan disini (bukan dalam sebuah fungsi)"
17757
17758 #: c-decl.c:2483
17759 #, gcc-internal-format
17760 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
17761 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan (pertama digunakan dalam fungsi ini)"
17762
17763 #: c-decl.c:2487
17764 #, gcc-internal-format
17765 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
17766 msgstr "%H (Setiap identifier yang tidak dideklarasikan hanya dilaporkan sekali)"
17767
17768 #: c-decl.c:2488
17769 #, gcc-internal-format
17770 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
17771 msgstr "%H untuk setiap fungsi yang muncul dalam.)"
17772
17773 #: c-decl.c:2526 cp/decl.c:2404
17774 #, gcc-internal-format
17775 msgid "label %qE referenced outside of any function"
17776 msgstr "label %qE direferensikan diluar dari fungsi apapun"
17777
17778 #: c-decl.c:2568
17779 #, gcc-internal-format
17780 msgid "duplicate label declaration %qE"
17781 msgstr "duplikasi deklarasi label %qE"
17782
17783 #: c-decl.c:2604
17784 #, gcc-internal-format
17785 msgid "%Hduplicate label %qD"
17786 msgstr "%H duplikasi label %qD"
17787
17788 #: c-decl.c:2614
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "%Jjump into statement expression"
17791 msgstr "%J lompat ke pernyataan ekspresi"
17792
17793 #: c-decl.c:2616
17794 #, gcc-internal-format
17795 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
17796 msgstr "%J lompat kedalam scope of identifier dengan tipe variabel termodifikasi"
17797
17798 #: c-decl.c:2631
17799 #, gcc-internal-format
17800 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
17801 msgstr "%H tradisional C kuran pemisahan ruang nama untuk labels, identifier %qE konflik"
17802
17803 #: c-decl.c:2706
17804 #, gcc-internal-format
17805 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
17806 msgstr "%H%qE didefinisikan sebagai jenis salah dari tag"
17807
17808 #: c-decl.c:2908
17809 #, gcc-internal-format
17810 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
17811 msgstr "struct/union tidak bernama yang mendefinisikan no instances"
17812
17813 #: c-decl.c:2916
17814 #, gcc-internal-format
17815 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
17816 msgstr "deklarasi kosong dengan storage class penspesifikasi tidak redeklarasi tag"
17817
17818 #: c-decl.c:2927
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
17821 msgstr "deklarasi kosong dengan tipe kualifier tidak redeklarasi tag"
17822
17823 #: c-decl.c:2948 c-decl.c:2955
17824 #, gcc-internal-format
17825 msgid "useless type name in empty declaration"
17826 msgstr "nama tipe tidak berguna dalam deklarasi kosong"
17827
17828 #: c-decl.c:2963
17829 #, gcc-internal-format
17830 msgid "%<inline%> in empty declaration"
17831 msgstr "%<inline%> dalam deklarasi kosong"
17832
17833 #: c-decl.c:2969
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
17836 msgstr "%<auto%> dalam file-scope deklarasi kosong"
17837
17838 #: c-decl.c:2975
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
17841 msgstr "%<register%> dalam file-scope deklarasi kosong"
17842
17843 #: c-decl.c:2981
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
17846 msgstr "penspesifikasi storage class tidak berguna dalam deklarasi kosong"
17847
17848 #: c-decl.c:2987
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
17851 msgstr "tidak berguna %<__thread%> dalam deklarasi kosong"
17852
17853 #: c-decl.c:2995
17854 #, gcc-internal-format
17855 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
17856 msgstr "tipe kualifier tidak berguna dalam deklarasi kosong"
17857
17858 #: c-decl.c:3002
17859 #, gcc-internal-format
17860 msgid "empty declaration"
17861 msgstr "deklarasi kosong"
17862
17863 #: c-decl.c:3068
17864 #, gcc-internal-format
17865 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
17866 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<static%> atau tipe kualifier dalam parameter array pendeklarasi"
17867
17868 #: c-decl.c:3071
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
17871 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<[*]%> array pendeklarasi"
17872
17873 #. C99 6.7.5.2p4
17874 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
17875 #. C99 6.7.5.2p4
17876 #: c-decl.c:3078 c-decl.c:5014
17877 #, gcc-internal-format
17878 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
17879 msgstr "%<[*]%> tidak diijinkan dalam hal lain selain lingkup prototipe fungsi"
17880
17881 #: c-decl.c:3181
17882 #, gcc-internal-format
17883 msgid "%q+D is usually a function"
17884 msgstr "%q+D biasanya sebuah fungsi"
17885
17886 #: c-decl.c:3190 cp/decl.c:4003 cp/decl2.c:773
17887 #, gcc-internal-format
17888 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
17889 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan __typeof__)"
17890
17891 #: c-decl.c:3195
17892 #, gcc-internal-format
17893 msgid "function %qD is initialized like a variable"
17894 msgstr "fungsi %qD diinisialisasi seperti sebuah variabel"
17895
17896 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
17897 #: c-decl.c:3201
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "parameter %qD is initialized"
17900 msgstr "parameter %qD dinisialisasi"
17901
17902 #: c-decl.c:3226
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
17905 msgstr "variabel %qD memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
17906
17907 #: c-decl.c:3314 c-decl.c:6107 cp/decl.c:4045 cp/decl.c:11083
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
17910 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
17911
17912 #: c-decl.c:3326
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
17915 msgstr "%q+D adalah statis tetapi dideklarasikan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
17916
17917 #: c-decl.c:3417
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
17920 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
17921
17922 #: c-decl.c:3422
17923 #, gcc-internal-format
17924 msgid "array size missing in %q+D"
17925 msgstr "ukuran array hilang dalam %q+D"
17926
17927 #: c-decl.c:3434
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "zero or negative size array %q+D"
17930 msgstr "ukuran array nol atau negatif %q+D"
17931
17932 #: c-decl.c:3489 varasm.c:2067
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
17935 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D tidak diketahui"
17936
17937 #: c-decl.c:3499
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
17940 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D bukan konstant"
17941
17942 #: c-decl.c:3544
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
17945 msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D"
17946
17947 #: c-decl.c:3572 fortran/f95-lang.c:655
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "cannot put object with volatile field into register"
17950 msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register"
17951
17952 #: c-decl.c:3701
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
17955 msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan"
17956
17957 #: c-decl.c:3820
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
17960 msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
17961
17962 #: c-decl.c:3828
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "negative width in bit-field %qs"
17965 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs"
17966
17967 #: c-decl.c:3833
17968 #, gcc-internal-format
17969 msgid "zero width for bit-field %qs"
17970 msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs"
17971
17972 #: c-decl.c:3843
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "bit-field %qs has invalid type"
17975 msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid"
17976
17977 #: c-decl.c:3853
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
17980 msgstr "tipe dari bit-field  %qs adalah sebuah ekstensi GCC"
17981
17982 #: c-decl.c:3859
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "width of %qs exceeds its type"
17985 msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya"
17986
17987 #: c-decl.c:3872
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "%qs is narrower than values of its type"
17990 msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya"
17991
17992 #: c-decl.c:3891
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
17995 msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
17996
17997 #: c-decl.c:3895
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
18000 msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
18001
18002 #: c-decl.c:3901
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
18005 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs"
18006
18007 #: c-decl.c:3904
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
18010 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel"
18011
18012 #: c-decl.c:3913
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
18015 msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi"
18016
18017 #: c-decl.c:3917
18018 #, gcc-internal-format
18019 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
18020 msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi"
18021
18022 #: c-decl.c:3923
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "variable length array %qs is used"
18025 msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan"
18026
18027 #: c-decl.c:3927 cp/decl.c:7076
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid "variable length array is used"
18030 msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan"
18031
18032 #: c-decl.c:4050 c-decl.c:4327
18033 #, gcc-internal-format
18034 msgid "variably modified %qs at file scope"
18035 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
18036
18037 #: c-decl.c:4068
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
18040 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
18041
18042 #: c-decl.c:4096
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "duplicate %<const%>"
18045 msgstr "duplikasi %<const%>"
18046
18047 #: c-decl.c:4098
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "duplicate %<restrict%>"
18050 msgstr "duplikasi %<restrict%>"
18051
18052 #: c-decl.c:4100
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "duplicate %<volatile%>"
18055 msgstr "duplikasi %<volatile%>"
18056
18057 #: c-decl.c:4119
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "function definition declared %<auto%>"
18060 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<auto%>"
18061
18062 #: c-decl.c:4121
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "function definition declared %<register%>"
18065 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<register%>"
18066
18067 #: c-decl.c:4123
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "function definition declared %<typedef%>"
18070 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<typedef%>"
18071
18072 #: c-decl.c:4125
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid "function definition declared %<__thread%>"
18075 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>"
18076
18077 #: c-decl.c:4141
18078 #, gcc-internal-format
18079 msgid "storage class specified for structure field %qs"
18080 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
18081
18082 #: c-decl.c:4145 cp/decl.c:7946
18083 #, gcc-internal-format
18084 msgid "storage class specified for parameter %qs"
18085 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
18086
18087 #: c-decl.c:4148 cp/decl.c:7948
18088 #, gcc-internal-format
18089 msgid "storage class specified for typename"
18090 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe"
18091
18092 #: c-decl.c:4165 cp/decl.c:7965
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
18095 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
18096
18097 #: c-decl.c:4168 cp/decl.c:7968
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
18100 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
18101
18102 #: c-decl.c:4173
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
18105 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
18106
18107 #: c-decl.c:4175
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
18110 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<register%>"
18111
18112 #: c-decl.c:4180 cp/decl.c:7972
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
18115 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
18116
18117 #: c-decl.c:4183 cp/decl.c:7982
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
18120 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
18121
18122 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
18123 #. array type which is converted to pointer type)
18124 #. may have static or type qualifiers.
18125 #: c-decl.c:4230 c-decl.c:4471
18126 #, gcc-internal-format
18127 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
18128 msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter"
18129
18130 #: c-decl.c:4277
18131 #, gcc-internal-format
18132 msgid "declaration of %qs as array of voids"
18133 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
18134
18135 #: c-decl.c:4283
18136 #, gcc-internal-format
18137 msgid "declaration of %qs as array of functions"
18138 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
18139
18140 #: c-decl.c:4288
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
18143 msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel"
18144
18145 #: c-decl.c:4308
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "size of array %qs has non-integer type"
18148 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
18149
18150 #: c-decl.c:4313
18151 #, gcc-internal-format
18152 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
18153 msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs"
18154
18155 #: c-decl.c:4320
18156 #, gcc-internal-format
18157 msgid "size of array %qs is negative"
18158 msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif"
18159
18160 #: c-decl.c:4374 c-decl.c:4630 cp/decl.c:8447
18161 #, gcc-internal-format
18162 msgid "size of array %qs is too large"
18163 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
18164
18165 #: c-decl.c:4385
18166 #, gcc-internal-format
18167 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
18168 msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"
18169
18170 #. C99 6.7.5.2p4
18171 #: c-decl.c:4398
18172 #, gcc-internal-format
18173 msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
18174 msgstr "%<[*]%> tidak diperbolehkan selain dari sebuah deklarasi"
18175
18176 #: c-decl.c:4421
18177 #, gcc-internal-format
18178 msgid "array type has incomplete element type"
18179 msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap"
18180
18181 #: c-decl.c:4503 cp/decl.c:8073
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "%qs declared as function returning a function"
18184 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
18185
18186 #: c-decl.c:4508 cp/decl.c:8078
18187 #, gcc-internal-format
18188 msgid "%qs declared as function returning an array"
18189 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
18190
18191 #: c-decl.c:4530
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "function definition has qualified void return type"
18194 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
18195
18196 #: c-decl.c:4533 cp/decl.c:8062 cp/pt.c:8668
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
18199 msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi"
18200
18201 #: c-decl.c:4562 c-decl.c:4643 c-decl.c:4731 c-decl.c:4824
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "ISO C forbids qualified function types"
18204 msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi"
18205
18206 #: c-decl.c:4651
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
18209 msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"
18210
18211 #: c-decl.c:4666
18212 #, gcc-internal-format
18213 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
18214 msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile"
18215
18216 #. C99 6.7.2.1p8
18217 #: c-decl.c:4676
18218 #, gcc-internal-format
18219 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
18220 msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi"
18221
18222 #: c-decl.c:4692
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "variable or field %qs declared void"
18225 msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void"
18226
18227 #: c-decl.c:4724
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
18230 msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan"
18231
18232 #: c-decl.c:4759
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
18235 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"
18236
18237 #: c-decl.c:4772
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "field %qs declared as a function"
18240 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
18241
18242 #: c-decl.c:4778
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "field %qs has incomplete type"
18245 msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap"
18246
18247 #: c-decl.c:4795 c-decl.c:4807 c-decl.c:4811
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "invalid storage class for function %qs"
18250 msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"
18251
18252 #: c-decl.c:4830
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
18255 msgstr "%<noreturn%> fungsi mengembalikan nilai bukan-void"
18256
18257 #: c-decl.c:4866
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "cannot inline function %<main%>"
18260 msgstr "tidak dapat inline fungsi %<main%>"
18261
18262 #: c-decl.c:4909
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
18265 msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan %<static%> diredeklarasi %<extern%>"
18266
18267 #: c-decl.c:4919
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
18270 msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"
18271
18272 #. C99 6.7.5.2p2
18273 #: c-decl.c:4950
18274 #, gcc-internal-format
18275 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
18276 msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan"
18277
18278 #: c-decl.c:5019 c-decl.c:6198
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
18281 msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe"
18282
18283 #: c-decl.c:5027
18284 #, gcc-internal-format
18285 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
18286 msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi"
18287
18288 #: c-decl.c:5060
18289 #, gcc-internal-format
18290 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
18291 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap"
18292
18293 #: c-decl.c:5063
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
18296 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"
18297
18298 #: c-decl.c:5072
18299 #, gcc-internal-format
18300 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
18301 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void"
18302
18303 #: c-decl.c:5075
18304 #, gcc-internal-format
18305 msgid "%Jparameter %u has void type"
18306 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void"
18307
18308 #: c-decl.c:5137
18309 #, gcc-internal-format
18310 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
18311 msgstr "%<void%> hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan"
18312
18313 #: c-decl.c:5141 c-decl.c:5175
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "%<void%> must be the only parameter"
18316 msgstr "%<void%> harus menjadi parameter satu satunya"
18317
18318 #: c-decl.c:5169
18319 #, gcc-internal-format
18320 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
18321 msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan"
18322
18323 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
18324 #: c-decl.c:5214
18325 #, gcc-internal-format
18326 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
18327 msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter"
18328
18329 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
18330 #: c-decl.c:5218
18331 #, gcc-internal-format
18332 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
18333 msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter"
18334
18335 #: c-decl.c:5223
18336 #, gcc-internal-format
18337 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
18338 msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan"
18339
18340 #: c-decl.c:5357
18341 #, gcc-internal-format
18342 msgid "redefinition of %<union %E%>"
18343 msgstr "redefinisi dari %<union %E%>"
18344
18345 #: c-decl.c:5359
18346 #, gcc-internal-format
18347 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
18348 msgstr "redefinisi dari %<struct %E%>"
18349
18350 #: c-decl.c:5364
18351 #, gcc-internal-format
18352 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
18353 msgstr "nested redefinisi dari %<union %E%>"
18354
18355 #: c-decl.c:5366
18356 #, gcc-internal-format
18357 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
18358 msgstr "nested redefinisi dari %<struct %E%>"
18359
18360 #: c-decl.c:5441 cp/decl.c:3796
18361 #, gcc-internal-format
18362 msgid "declaration does not declare anything"
18363 msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun"
18364
18365 #: c-decl.c:5445
18366 #, gcc-internal-format
18367 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
18368 msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"
18369
18370 #: c-decl.c:5489 c-decl.c:5505
18371 #, gcc-internal-format
18372 msgid "duplicate member %q+D"
18373 msgstr "duplikasi anggota %q+D"
18374
18375 #: c-decl.c:5544
18376 #, gcc-internal-format
18377 msgid "union has no named members"
18378 msgstr "union tidak memiliki anggota bernama"
18379
18380 #: c-decl.c:5546
18381 #, gcc-internal-format
18382 msgid "union has no members"
18383 msgstr "union tidak memiliki anggota"
18384
18385 #: c-decl.c:5551
18386 #, gcc-internal-format
18387 msgid "struct has no named members"
18388 msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama"
18389
18390 #: c-decl.c:5553
18391 #, gcc-internal-format
18392 msgid "struct has no members"
18393 msgstr "struct tidak memiliki anggota"
18394
18395 #: c-decl.c:5615
18396 #, gcc-internal-format
18397 msgid "%Jflexible array member in union"
18398 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union"
18399
18400 #: c-decl.c:5620
18401 #, gcc-internal-format
18402 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
18403 msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct"
18404
18405 #: c-decl.c:5625
18406 #, gcc-internal-format
18407 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
18408 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong"
18409
18410 #: c-decl.c:5632
18411 #, gcc-internal-format
18412 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
18413 msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel"
18414
18415 #: c-decl.c:5741
18416 #, gcc-internal-format
18417 msgid "union cannot be made transparent"
18418 msgstr "union tidak dapat dibuat transparan"
18419
18420 #: c-decl.c:5812
18421 #, gcc-internal-format
18422 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
18423 msgstr "nested redefinisi dari %<enum %E%>"
18424
18425 #. This enum is a named one that has been declared already.
18426 #: c-decl.c:5819
18427 #, gcc-internal-format
18428 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
18429 msgstr "redeklarasi dari %<enum %E%>"
18430
18431 #: c-decl.c:5882
18432 #, gcc-internal-format
18433 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
18434 msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar"
18435
18436 #: c-decl.c:5899
18437 #, gcc-internal-format
18438 msgid "specified mode too small for enumeral values"
18439 msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi"
18440
18441 #: c-decl.c:5995
18442 #, gcc-internal-format
18443 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
18444 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
18445
18446 #: c-decl.c:6012
18447 #, gcc-internal-format
18448 msgid "overflow in enumeration values"
18449 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi"
18450
18451 #: c-decl.c:6017
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
18454 msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %<int%>"
18455
18456 #: c-decl.c:6124
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "return type is an incomplete type"
18459 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
18460
18461 #: c-decl.c:6132
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "return type defaults to %<int%>"
18464 msgstr "tipe baku kembali ke %<int%>"
18465
18466 #: c-decl.c:6205
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "no previous prototype for %q+D"
18469 msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D"
18470
18471 #: c-decl.c:6214
18472 #, gcc-internal-format
18473 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
18474 msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"
18475
18476 #: c-decl.c:6220 cp/decl.c:11224
18477 #, gcc-internal-format
18478 msgid "no previous declaration for %q+D"
18479 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
18480
18481 #: c-decl.c:6230
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
18484 msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya"
18485
18486 #: c-decl.c:6253 c-decl.c:6722
18487 #, gcc-internal-format
18488 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
18489 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
18490
18491 #: c-decl.c:6258
18492 #, gcc-internal-format
18493 msgid "%q+D is normally a non-static function"
18494 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
18495
18496 #: c-decl.c:6292
18497 #, gcc-internal-format
18498 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
18499 msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe"
18500
18501 #: c-decl.c:6306
18502 #, gcc-internal-format
18503 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
18504 msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi"
18505
18506 #: c-decl.c:6322
18507 #, gcc-internal-format
18508 msgid "%Jparameter name omitted"
18509 msgstr "%J nama parameter diabaikan"
18510
18511 #: c-decl.c:6356
18512 #, gcc-internal-format
18513 msgid "%Jold-style function definition"
18514 msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama"
18515
18516 #: c-decl.c:6365
18517 #, gcc-internal-format
18518 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
18519 msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter"
18520
18521 #: c-decl.c:6376
18522 #, gcc-internal-format
18523 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
18524 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter"
18525
18526 #: c-decl.c:6381
18527 #, gcc-internal-format
18528 msgid "multiple parameters named %q+D"
18529 msgstr "multiple parameter bernama %q+D"
18530
18531 #: c-decl.c:6389
18532 #, gcc-internal-format
18533 msgid "parameter %q+D declared with void type"
18534 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void"
18535
18536 #: c-decl.c:6406 c-decl.c:6408
18537 #, gcc-internal-format
18538 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
18539 msgstr "tipe dari %q+D baku ke %<int%>"
18540
18541 #: c-decl.c:6427
18542 #, gcc-internal-format
18543 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
18544 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
18545
18546 #: c-decl.c:6433
18547 #, gcc-internal-format
18548 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
18549 msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu"
18550
18551 #: c-decl.c:6483
18552 #, gcc-internal-format
18553 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
18554 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan"
18555
18556 #: c-decl.c:6487
18557 #, gcc-internal-format
18558 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
18559 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe"
18560
18561 #: c-decl.c:6488 c-decl.c:6528 c-decl.c:6541
18562 #, gcc-internal-format
18563 msgid "%Hprototype declaration"
18564 msgstr "%H deklarasi prototipe"
18565
18566 #: c-decl.c:6522
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
18569 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
18570
18571 #: c-decl.c:6526
18572 #, gcc-internal-format
18573 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
18574 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe"
18575
18576 #: c-decl.c:6536
18577 #, gcc-internal-format
18578 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
18579 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
18580
18581 #: c-decl.c:6540
18582 #, gcc-internal-format
18583 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
18584 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe"
18585
18586 #: c-decl.c:6767 cp/decl.c:11918
18587 #, gcc-internal-format
18588 msgid "no return statement in function returning non-void"
18589 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
18590
18591 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
18592 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
18593 #. allow it.
18594 #: c-decl.c:6840
18595 #, gcc-internal-format
18596 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
18597 msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop digunkaan diluar mode C99"
18598
18599 #: c-decl.c:6869
18600 #, gcc-internal-format
18601 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
18602 msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
18603
18604 #: c-decl.c:6872
18605 #, gcc-internal-format
18606 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
18607 msgstr "deklarasi dari variabel %<extern%> %q+D dalam %<for> inisial deklarasi loop"
18608
18609 #: c-decl.c:6877
18610 #, gcc-internal-format
18611 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
18612 msgstr "%<struct %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
18613
18614 #: c-decl.c:6881
18615 #, gcc-internal-format
18616 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
18617 msgstr "%<union %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
18618
18619 #: c-decl.c:6885
18620 #, gcc-internal-format
18621 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
18622 msgstr "%<enum %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
18623
18624 #: c-decl.c:6889
18625 #, gcc-internal-format
18626 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
18627 msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
18628
18629 #: c-decl.c:7177 c-decl.c:7419 c-decl.c:7715
18630 #, gcc-internal-format
18631 msgid "duplicate %qE"
18632 msgstr "duplikasi %qE"
18633
18634 #: c-decl.c:7200 c-decl.c:7429 c-decl.c:7616
18635 #, gcc-internal-format
18636 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
18637 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi"
18638
18639 #: c-decl.c:7212 cp/parser.c:2152
18640 #, gcc-internal-format
18641 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
18642 msgstr "%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
18643
18644 #: c-decl.c:7219 c-decl.c:7519
18645 #, gcc-internal-format
18646 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
18647 msgstr "baik %<long long%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18648
18649 #: c-decl.c:7225
18650 #, gcc-internal-format
18651 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
18652 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"
18653
18654 #: c-decl.c:7230 c-decl.c:7259
18655 #, gcc-internal-format
18656 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
18657 msgstr "baik %<long%> dan %<short%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18658
18659 #: c-decl.c:7233 c-decl.c:7436
18660 #, gcc-internal-format
18661 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
18662 msgstr "baik %<long%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18663
18664 #: c-decl.c:7236 c-decl.c:7458
18665 #, gcc-internal-format
18666 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
18667 msgstr "baik %<long%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18668
18669 #: c-decl.c:7239 c-decl.c:7480
18670 #, gcc-internal-format
18671 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
18672 msgstr "baik %<long%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18673
18674 #: c-decl.c:7242 c-decl.c:7500
18675 #, gcc-internal-format
18676 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
18677 msgstr "baik %<long%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18678
18679 #: c-decl.c:7245
18680 #, gcc-internal-format
18681 msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
18682 msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18683
18684 #: c-decl.c:7248
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
18687 msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18688
18689 #: c-decl.c:7251
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
18692 msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18693
18694 #: c-decl.c:7262 c-decl.c:7439
18695 #, gcc-internal-format
18696 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
18697 msgstr "baik %<short%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18698
18699 #: c-decl.c:7265 c-decl.c:7461
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
18702 msgstr "baik %<short%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18703
18704 #: c-decl.c:7268 c-decl.c:7483
18705 #, gcc-internal-format
18706 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
18707 msgstr "baik %<short%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18708
18709 #: c-decl.c:7271 c-decl.c:7503
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
18712 msgstr "baik %<short%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18713
18714 #: c-decl.c:7274 c-decl.c:7522
18715 #, gcc-internal-format
18716 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
18717 msgstr "baik %<short%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18718
18719 #: c-decl.c:7277
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
18722 msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18723
18724 #: c-decl.c:7280
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
18727 msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18728
18729 #: c-decl.c:7283
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
18732 msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18733
18734 #: c-decl.c:7291 c-decl.c:7320
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
18737 msgstr "baik %<signed%> dan %<unsigned%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18738
18739 #: c-decl.c:7294 c-decl.c:7442
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
18742 msgstr "baik %<signed%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18743
18744 #: c-decl.c:7297 c-decl.c:7464
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
18747 msgstr "baik %<signed%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18748
18749 #: c-decl.c:7300 c-decl.c:7506
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
18752 msgstr "baik %<signed%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18753
18754 #: c-decl.c:7303 c-decl.c:7525
18755 #, gcc-internal-format
18756 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
18757 msgstr "baik %<signed%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18758
18759 #: c-decl.c:7306
18760 #, gcc-internal-format
18761 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
18762 msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18763
18764 #: c-decl.c:7309
18765 #, gcc-internal-format
18766 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
18767 msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18768
18769 #: c-decl.c:7312
18770 #, gcc-internal-format
18771 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
18772 msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18773
18774 #: c-decl.c:7323 c-decl.c:7445
18775 #, gcc-internal-format
18776 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
18777 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18778
18779 #: c-decl.c:7326 c-decl.c:7467
18780 #, gcc-internal-format
18781 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
18782 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18783
18784 #: c-decl.c:7329 c-decl.c:7509
18785 #, gcc-internal-format
18786 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
18787 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18788
18789 #: c-decl.c:7332 c-decl.c:7528
18790 #, gcc-internal-format
18791 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
18792 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18793
18794 #: c-decl.c:7335
18795 #, gcc-internal-format
18796 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
18797 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18798
18799 #: c-decl.c:7338
18800 #, gcc-internal-format
18801 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
18802 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18803
18804 #: c-decl.c:7341
18805 #, gcc-internal-format
18806 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
18807 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18808
18809 #: c-decl.c:7349
18810 #, gcc-internal-format
18811 msgid "ISO C90 does not support complex types"
18812 msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks"
18813
18814 #: c-decl.c:7351 c-decl.c:7448
18815 #, gcc-internal-format
18816 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
18817 msgstr "baik %<complex%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18818
18819 #: c-decl.c:7354 c-decl.c:7470
18820 #, gcc-internal-format
18821 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
18822 msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18823
18824 #: c-decl.c:7357
18825 #, gcc-internal-format
18826 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
18827 msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18828
18829 #: c-decl.c:7360
18830 #, gcc-internal-format
18831 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
18832 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18833
18834 #: c-decl.c:7363
18835 #, gcc-internal-format
18836 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
18837 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18838
18839 #: c-decl.c:7366
18840 #, gcc-internal-format
18841 msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
18842 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18843
18844 #: c-decl.c:7369
18845 #, gcc-internal-format
18846 msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
18847 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18848
18849 #: c-decl.c:7372
18850 #, gcc-internal-format
18851 msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
18852 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18853
18854 #: c-decl.c:7380
18855 #, gcc-internal-format
18856 msgid "ISO C does not support saturating types"
18857 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi"
18858
18859 #: c-decl.c:7382 c-decl.c:7451
18860 #, gcc-internal-format
18861 msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
18862 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18863
18864 #: c-decl.c:7385 c-decl.c:7473
18865 #, gcc-internal-format
18866 msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
18867 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18868
18869 #: c-decl.c:7388 c-decl.c:7486
18870 #, gcc-internal-format
18871 msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
18872 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18873
18874 #: c-decl.c:7391 c-decl.c:7493
18875 #, gcc-internal-format
18876 msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
18877 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<int%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18878
18879 #: c-decl.c:7394 c-decl.c:7512
18880 #, gcc-internal-format
18881 msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
18882 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18883
18884 #: c-decl.c:7397 c-decl.c:7531
18885 #, gcc-internal-format
18886 msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
18887 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18888
18889 #: c-decl.c:7400
18890 #, gcc-internal-format
18891 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
18892 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18893
18894 #: c-decl.c:7403
18895 #, gcc-internal-format
18896 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
18897 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18898
18899 #: c-decl.c:7406
18900 #, gcc-internal-format
18901 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
18902 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18903
18904 #: c-decl.c:7409
18905 #, gcc-internal-format
18906 msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
18907 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<complex%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18908
18909 #: c-decl.c:7548
18910 #, gcc-internal-format
18911 msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
18912 msgstr "baik %<long long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18913
18914 #: c-decl.c:7551
18915 #, gcc-internal-format
18916 msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
18917 msgstr "baik %<long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18918
18919 #: c-decl.c:7554
18920 #, gcc-internal-format
18921 msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
18922 msgstr "baik %<short%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18923
18924 #: c-decl.c:7557
18925 #, gcc-internal-format
18926 msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
18927 msgstr "baik %<signed%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18928
18929 #: c-decl.c:7560
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
18932 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18933
18934 #: c-decl.c:7563 c-decl.c:7589
18935 #, gcc-internal-format
18936 msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
18937 msgstr "baik %<complex%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18938
18939 #: c-decl.c:7566
18940 #, gcc-internal-format
18941 msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
18942 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
18943
18944 #: c-decl.c:7576
18945 #, gcc-internal-format
18946 msgid "decimal floating point not supported for this target"
18947 msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini"
18948
18949 #: c-decl.c:7578
18950 #, gcc-internal-format
18951 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
18952 msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal"
18953
18954 #: c-decl.c:7597
18955 #, gcc-internal-format
18956 msgid "fixed-point types not supported for this target"
18957 msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
18958
18959 #: c-decl.c:7599
18960 #, gcc-internal-format
18961 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
18962 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"
18963
18964 #: c-decl.c:7633
18965 #, gcc-internal-format
18966 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
18967 msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan"
18968
18969 #: c-decl.c:7666
18970 #, gcc-internal-format
18971 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
18972 msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi"
18973
18974 #: c-decl.c:7680
18975 #, gcc-internal-format
18976 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
18977 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<auto%>"
18978
18979 #: c-decl.c:7682
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
18982 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<register%>"
18983
18984 #: c-decl.c:7684
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
18987 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<typedef%>"
18988
18989 #: c-decl.c:7695
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
18992 msgstr "%<__thread%> sebelum %<extern%>"
18993
18994 #: c-decl.c:7704
18995 #, gcc-internal-format
18996 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
18997 msgstr "%<__thread%> sebelum %<static%>"
18998
18999 #: c-decl.c:7720
19000 #, gcc-internal-format
19001 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
19002 msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi"
19003
19004 #: c-decl.c:7727
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "%<__thread%> used with %qE"
19007 msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE"
19008
19009 #: c-decl.c:7774
19010 #, gcc-internal-format
19011 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
19012 msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>"
19013
19014 #: c-decl.c:7786
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
19017 msgstr "ISO C tidak mendukung plain %<complex%> yang berarti %<double complex%>"
19018
19019 #: c-decl.c:7831 c-decl.c:7857
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "ISO C does not support complex integer types"
19022 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks"
19023
19024 #: c-decl.c:8007 toplev.c:847
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "%q+F used but never defined"
19027 msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
19028
19029 #: c-format.c:98 c-format.c:207
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "format string has invalid operand number"
19032 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
19033
19034 #: c-format.c:115
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "function does not return string type"
19037 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
19038
19039 #: c-format.c:144
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "format string argument not a string type"
19042 msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string"
19043
19044 #: c-format.c:187
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "unrecognized format specifier"
19047 msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal"
19048
19049 #: c-format.c:199
19050 #, gcc-internal-format
19051 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
19052 msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal"
19053
19054 #: c-format.c:213
19055 #, gcc-internal-format
19056 msgid "%<...%> has invalid operand number"
19057 msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid"
19058
19059 #: c-format.c:220
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
19062 msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat"
19063
19064 #: c-format.c:927
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
19067 msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format"
19068
19069 #: c-format.c:1019 c-format.c:1040 c-format.c:2058
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "missing $ operand number in format"
19072 msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format"
19073
19074 #: c-format.c:1049
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
19077 msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan"
19078
19079 #: c-format.c:1056
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "operand number out of range in format"
19082 msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format"
19083
19084 #: c-format.c:1079
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
19087 msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s"
19088
19089 #: c-format.c:1111
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "$ operand number used after format without operand number"
19092 msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan"
19093
19094 #: c-format.c:1142
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
19097 msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format"
19098
19099 #: c-format.c:1237
19100 #, gcc-internal-format
19101 msgid "format not a string literal, format string not checked"
19102 msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa"
19103
19104 #: c-format.c:1252 c-format.c:1255
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "format not a string literal and no format arguments"
19107 msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen"
19108
19109 #: c-format.c:1258
19110 #, gcc-internal-format
19111 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
19112 msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa"
19113
19114 #: c-format.c:1271
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "too many arguments for format"
19117 msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"
19118
19119 #: c-format.c:1274
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "unused arguments in $-style format"
19122 msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format"
19123
19124 #: c-format.c:1277
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "zero-length %s format string"
19127 msgstr "panjang-nol %s format string"
19128
19129 #: c-format.c:1281
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "format is a wide character string"
19132 msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string"
19133
19134 #: c-format.c:1284
19135 #, gcc-internal-format
19136 msgid "unterminated format string"
19137 msgstr "format string tidak terselesaikan"
19138
19139 #: c-format.c:1492
19140 #, gcc-internal-format
19141 msgid "embedded %<\\0%> in format"
19142 msgstr "embedded %<\\0%> dalam format"
19143
19144 #: c-format.c:1507
19145 #, gcc-internal-format
19146 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
19147 msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format"
19148
19149 #: c-format.c:1551 c-format.c:1821
19150 #, gcc-internal-format
19151 msgid "repeated %s in format"
19152 msgstr "diulang %s dalam format"
19153
19154 #: c-format.c:1564
19155 #, gcc-internal-format
19156 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
19157 msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon"
19158
19159 #: c-format.c:1608 c-format.c:1710 c-format.c:2005 c-format.c:2070
19160 #, gcc-internal-format
19161 msgid "too few arguments for format"
19162 msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format"
19163
19164 #: c-format.c:1649
19165 #, gcc-internal-format
19166 msgid "zero width in %s format"
19167 msgstr "lebar nol dalam %s format"
19168
19169 #: c-format.c:1667
19170 #, gcc-internal-format
19171 msgid "empty left precision in %s format"
19172 msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format"
19173
19174 #: c-format.c:1740
19175 #, gcc-internal-format
19176 msgid "empty precision in %s format"
19177 msgstr "presisi kosong dalam %s format"
19178
19179 #: c-format.c:1805
19180 #, gcc-internal-format
19181 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
19182 msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang"
19183
19184 #: c-format.c:1838
19185 #, gcc-internal-format
19186 msgid "conversion lacks type at end of format"
19187 msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format"
19188
19189 #: c-format.c:1849
19190 #, gcc-internal-format
19191 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
19192 msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal"
19193
19194 #: c-format.c:1852
19195 #, gcc-internal-format
19196 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
19197 msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal"
19198
19199 #: c-format.c:1859
19200 #, gcc-internal-format
19201 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
19202 msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format"
19203
19204 #: c-format.c:1875
19205 #, gcc-internal-format
19206 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
19207 msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%>  %s format"
19208
19209 #: c-format.c:1884
19210 #, gcc-internal-format
19211 msgid "%s does not support %s"
19212 msgstr "%s tidak mendukung %s"
19213
19214 #: c-format.c:1894
19215 #, gcc-internal-format
19216 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
19217 msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format"
19218
19219 #: c-format.c:1930
19220 #, gcc-internal-format
19221 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
19222 msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format"
19223
19224 #: c-format.c:1934
19225 #, gcc-internal-format
19226 msgid "%s ignored with %s in %s format"
19227 msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format"
19228
19229 #: c-format.c:1941
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
19232 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format"
19233
19234 #: c-format.c:1945
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "use of %s and %s together in %s format"
19237 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format"
19238
19239 #: c-format.c:1964
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
19242 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal"
19243
19244 #: c-format.c:1967
19245 #, gcc-internal-format
19246 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
19247 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun"
19248
19249 #. The end of the format string was reached.
19250 #: c-format.c:1984
19251 #, gcc-internal-format
19252 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
19253 msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format"
19254
19255 #: c-format.c:1998
19256 #, gcc-internal-format
19257 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
19258 msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc"
19259
19260 #: c-format.c:2020
19261 #, gcc-internal-format
19262 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
19263 msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s"
19264
19265 #: c-format.c:2037
19266 #, gcc-internal-format
19267 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
19268 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan"
19269
19270 #: c-format.c:2040
19271 #, gcc-internal-format
19272 msgid "operand number specified for format taking no argument"
19273 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen"
19274
19275 #: c-format.c:2173
19276 #, gcc-internal-format
19277 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
19278 msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)"
19279
19280 #: c-format.c:2181
19281 #, gcc-internal-format
19282 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
19283 msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)"
19284
19285 #: c-format.c:2201
19286 #, gcc-internal-format
19287 msgid "writing into constant object (argument %d)"
19288 msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)"
19289
19290 #: c-format.c:2212
19291 #, gcc-internal-format
19292 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
19293 msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)"
19294
19295 #: c-format.c:2323
19296 #, gcc-internal-format
19297 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
19298 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
19299
19300 #: c-format.c:2327
19301 #, gcc-internal-format
19302 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
19303 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
19304
19305 #: c-format.c:2335
19306 #, gcc-internal-format
19307 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
19308 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
19309
19310 #: c-format.c:2339
19311 #, gcc-internal-format
19312 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
19313 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
19314
19315 #: c-format.c:2398 c-format.c:2404 c-format.c:2554
19316 #, gcc-internal-format
19317 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
19318 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
19319
19320 #: c-format.c:2411 c-format.c:2564
19321 #, gcc-internal-format
19322 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
19323 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai %<long%> atau %<long long>"
19324
19325 #: c-format.c:2460
19326 #, gcc-internal-format
19327 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
19328 msgstr "%<locus%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
19329
19330 #: c-format.c:2513
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
19333 msgstr "%<location_t%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
19334
19335 #: c-format.c:2530
19336 #, gcc-internal-format
19337 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
19338 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
19339
19340 #: c-format.c:2535
19341 #, gcc-internal-format
19342 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
19343 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer"
19344
19345 #: c-format.c:2758
19346 #, gcc-internal-format
19347 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
19348 msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>"
19349
19350 #: c-format.c:2767
19351 #, gcc-internal-format
19352 msgid "strftime formats cannot format arguments"
19353 msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen"
19354
19355 #: c-lex.c:245
19356 #, gcc-internal-format
19357 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
19358 msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor"
19359
19360 #: c-lex.c:293
19361 #, gcc-internal-format
19362 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
19363 msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s"
19364
19365 #. ... or not.
19366 #: c-lex.c:419
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "%Hstray %<@%> in program"
19369 msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi"
19370
19371 #: c-lex.c:436
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "stray %qs in program"
19374 msgstr "hilang %qs dalam aplikasi"
19375
19376 #: c-lex.c:446
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "missing terminating %c character"
19379 msgstr "hilang karakter %c pengakhir"
19380
19381 #: c-lex.c:448
19382 #, gcc-internal-format
19383 msgid "stray %qc in program"
19384 msgstr "hilang %qc dalam aplikasi"
19385
19386 #: c-lex.c:450
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "stray %<\\%o%> in program"
19389 msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi"
19390
19391 #: c-lex.c:605
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
19394 msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90"
19395
19396 #: c-lex.c:609
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
19399 msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90"
19400
19401 #: c-lex.c:625
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "integer constant is too large for %qs type"
19404 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs"
19405
19406 #: c-lex.c:674
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
19409 msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
19410
19411 #: c-lex.c:680
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "non-standard suffix on floating constant"
19414 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
19415
19416 #: c-lex.c:722 c-lex.c:724
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
19419 msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT"
19420
19421 #: c-lex.c:732
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "floating constant truncated to zero"
19424 msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"
19425
19426 #: c-lex.c:941
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
19429 msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string"
19430
19431 #: c-omp.c:106
19432 #, gcc-internal-format
19433 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
19434 msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
19435
19436 #: c-omp.c:219
19437 #, gcc-internal-format
19438 msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
19439 msgstr "%H tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
19440
19441 #: c-omp.c:223
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
19444 msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned"
19445
19446 #: c-omp.c:234
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "%H%qE is not initialized"
19449 msgstr "%H %qE tidak terinisialisasi"
19450
19451 #: c-omp.c:247 cp/semantics.c:3872
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "%Hmissing controlling predicate"
19454 msgstr "%H hilang predikat pengontrol"
19455
19456 #: c-omp.c:305
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "%Hinvalid controlling predicate"
19459 msgstr "%H predikat pengontrol tidak valid"
19460
19461 #: c-omp.c:312 cp/semantics.c:3878
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "%Hmissing increment expression"
19464 msgstr "%H hilang ekspresi peningkatan"
19465
19466 #: c-omp.c:362
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "%Hinvalid increment expression"
19469 msgstr "%H ekspresi peningkatan tidak valid"
19470
19471 #: c-opts.c:153
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "no class name specified with %qs"
19474 msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs"
19475
19476 #: c-opts.c:157
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "assertion missing after %qs"
19479 msgstr "assertion hilang setelah %qs"
19480
19481 #: c-opts.c:162
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "macro name missing after %qs"
19484 msgstr "nama makro hilang setelah %qs"
19485
19486 #: c-opts.c:171
19487 #, gcc-internal-format
19488 msgid "missing path after %qs"
19489 msgstr "hilang jalur setelah %qs"
19490
19491 #: c-opts.c:180
19492 #, gcc-internal-format
19493 msgid "missing filename after %qs"
19494 msgstr "hilang nama berkas setelah %qs"
19495
19496 #: c-opts.c:185
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "missing makefile target after %qs"
19499 msgstr "hilang target makefile setelah %qs"
19500
19501 #: c-opts.c:337
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "-I- specified twice"
19504 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
19505
19506 #: c-opts.c:340
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
19509 msgstr "opsi ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
19510
19511 #: c-opts.c:510
19512 #, gcc-internal-format
19513 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
19514 msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"
19515
19516 #: c-opts.c:597
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "switch %qs is no longer supported"
19519 msgstr "opsi %qs tidak lagi didukung"
19520
19521 #: c-opts.c:707
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
19524 msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)"
19525
19526 #: c-opts.c:913
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "output filename specified twice"
19529 msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"
19530
19531 #: c-opts.c:1053
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
19534 msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99"
19535
19536 #: c-opts.c:1142
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
19539 msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat"
19540
19541 #: c-opts.c:1144
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
19544 msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat"
19545
19546 #: c-opts.c:1146
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
19549 msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat"
19550
19551 #: c-opts.c:1148
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
19554 msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat"
19555
19556 #: c-opts.c:1150
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
19559 msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat"
19560
19561 #: c-opts.c:1152
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
19564 msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat"
19565
19566 #: c-opts.c:1176
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "opening output file %s: %m"
19569 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
19570
19571 #: c-opts.c:1181
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
19574 msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"
19575
19576 #: c-opts.c:1265
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
19579 msgstr "C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
19580
19581 #: c-opts.c:1269
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
19584 msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
19585
19586 #: c-opts.c:1272
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
19589 msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
19590
19591 #: c-opts.c:1276
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
19594 msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
19595
19596 #: c-opts.c:1326
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "opening dependency file %s: %m"
19599 msgstr "membuka berkas  ketergantungan %s: %m"
19600
19601 #: c-opts.c:1336
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "closing dependency file %s: %m"
19604 msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m"
19605
19606 #: c-opts.c:1339
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "when writing output to %s: %m"
19609 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
19610
19611 #: c-opts.c:1419
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
19614 msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM"
19615
19616 #: c-opts.c:1469
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
19619 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros"
19620
19621 #: c-opts.c:1471
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
19624 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"
19625
19626 #: c-opts.c:1609
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "too late for # directive to set debug directory"
19629 msgstr "terlalu terlambat untuk #  direktif untuk menset direktori debug"
19630
19631 #: c-parser.c:1072
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid "%HISO C forbids an empty source file"
19634 msgstr "%HISO C melarang sebuah berkas sumber kosong"
19635
19636 #: c-parser.c:1158 c-parser.c:6150
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "%HISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
19639 msgstr "%HISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"
19640
19641 #: c-parser.c:1261 c-parser.c:6699
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "expected declaration specifiers"
19644 msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"
19645
19646 #: c-parser.c:1273
19647 #, gcc-internal-format
19648 msgid "%Hempty declaration"
19649 msgstr "%H deklarasi kosong"
19650
19651 #: c-parser.c:1309
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "%Hdata definition has no type or storage class"
19654 msgstr "%H definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan"
19655
19656 #: c-parser.c:1364
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
19659 msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
19660
19661 #. This can appear in many cases looking nothing like a
19662 #. function definition, so we don't give a more specific
19663 #. error suggesting there was one.
19664 #: c-parser.c:1371 c-parser.c:1388
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
19667 msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, %<asm%> atau %<__attribute__%>"
19668
19669 #: c-parser.c:1380
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "%HISO C forbids nested functions"
19672 msgstr "%HISO C melarang fungsi nested"
19673
19674 #: c-parser.c:1745 c-parser.c:2555 c-parser.c:3191 c-parser.c:3447
19675 #: c-parser.c:4367 c-parser.c:4954 c-parser.c:5357 c-parser.c:5377
19676 #: c-parser.c:5493 c-parser.c:5641 c-parser.c:5658 c-parser.c:5790
19677 #: c-parser.c:5802 c-parser.c:5827 c-parser.c:5962 c-parser.c:5991
19678 #: c-parser.c:5999 c-parser.c:6027 c-parser.c:6041 c-parser.c:6260
19679 #: c-parser.c:6359 c-parser.c:6862 c-parser.c:7493
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "expected identifier"
19682 msgstr "diduga pengidentifikasi"
19683
19684 #: c-parser.c:1775
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
19687 msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
19688
19689 #: c-parser.c:1781
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
19692 msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>"
19693
19694 #: c-parser.c:1795 c-parser.c:1979 c-parser.c:6117
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "expected %<{%>"
19697 msgstr "diduga %<{%>"
19698
19699 #: c-parser.c:1806
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "%HISO C forbids forward references to %<enum%> types"
19702 msgstr "%HISO C melarang referensi kedepan ke tipe %<enum%>"
19703
19704 #: c-parser.c:1913
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "expected class name"
19707 msgstr "diduga nama class"
19708
19709 #: c-parser.c:1932 c-parser.c:5894
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "%Hextra semicolon in struct or union specified"
19712 msgstr "%H kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan"
19713
19714 #: c-parser.c:1961
19715 #, gcc-internal-format
19716 msgid "%Hno semicolon at end of struct or union"
19717 msgstr "%H tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union"
19718
19719 #: c-parser.c:1965
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "expected %<;%>"
19722 msgstr "diduga %<,%>"
19723
19724 #: c-parser.c:2044 c-parser.c:3016
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "expected specifier-qualifier-list"
19727 msgstr "diduga specifier-qualifier-list"
19728
19729 #: c-parser.c:2054
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "%HISO C forbids member declarations with no members"
19732 msgstr "%HISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota"
19733
19734 #: c-parser.c:2128
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
19737 msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
19738
19739 #: c-parser.c:2135
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
19742 msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>"
19743
19744 #: c-parser.c:2186
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "%H%<typeof%> applied to a bit-field"
19747 msgstr "%H %<typeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
19748
19749 #: c-parser.c:2423
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "expected identifier or %<(%>"
19752 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"
19753
19754 #: c-parser.c:2624
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "%HISO C requires a named argument before %<...%>"
19757 msgstr "%HISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>"
19758
19759 #: c-parser.c:2731
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
19762 msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
19763
19764 #: c-parser.c:2781
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "%Hwide string literal in %<asm%>"
19767 msgstr "%H string literal lebar dalam %<asm%>"
19768
19769 #: c-parser.c:2788 c-parser.c:6754 cp/parser.c:20482
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "expected string literal"
19772 msgstr "diduga string literal"
19773
19774 #: c-parser.c:3109
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "%HISO C forbids empty initializer braces"
19777 msgstr "%HISO C melarang penginisialisasi kurung kosong"
19778
19779 #. Use the colon as the error location.
19780 #: c-parser.c:3156
19781 #, gcc-internal-format
19782 msgid "%Hobsolete use of designated initializer with %<:%>"
19783 msgstr "%H penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>"
19784
19785 #: c-parser.c:3287
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "%HISO C forbids specifying range of elements to initialize"
19788 msgstr "%HISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi"
19789
19790 #: c-parser.c:3300
19791 #, gcc-internal-format
19792 msgid "%HISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
19793 msgstr "%HISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi"
19794
19795 #: c-parser.c:3309
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "%Hobsolete use of designated initializer without %<=%>"
19798 msgstr "%Hpenggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa  %<=%>"
19799
19800 #: c-parser.c:3318
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "expected %<=%>"
19803 msgstr "diduga %<=%>"
19804
19805 #: c-parser.c:3463
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "%HISO C forbids label declarations"
19808 msgstr "%HISO C melarang deklarasi label"
19809
19810 #: c-parser.c:3468 c-parser.c:3543
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "expected declaration or statement"
19813 msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"
19814
19815 #: c-parser.c:3496 c-parser.c:3524
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
19818 msgstr "%HISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode"
19819
19820 #: c-parser.c:3550
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "%Hexpected %<}%> before %<else%>"
19823 msgstr "%H diduga %<}%> sebelum %<else%>"
19824
19825 #: c-parser.c:3555
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
19828 msgstr "%H %<else%> tanpa sebuah %<if%> sebelumnya"
19829
19830 #: c-parser.c:3571
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid "%Hlabel at end of compound statement"
19833 msgstr "%H label diakhir dari pernyataan compound"
19834
19835 #: c-parser.c:3614
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
19838 msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"
19839
19840 #: c-parser.c:3647
19841 #, gcc-internal-format
19842 msgid "%Ha label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
19843 msgstr "%Ha label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan"
19844
19845 #: c-parser.c:3810
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "expected identifier or %<*%>"
19848 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>"
19849
19850 #. Avoid infinite loop in error recovery:
19851 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
19852 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
19853 #. it to proceed further.
19854 #: c-parser.c:3872
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "expected statement"
19857 msgstr "diduga pernyataan"
19858
19859 #: c-parser.c:4095
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "%Hsuggest braces around empty body in %<do%> statement"
19862 msgstr "%H menyarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %<do%>"
19863
19864 #: c-parser.c:4251
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "%H%E qualifier ignored on asm"
19867 msgstr "%H%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm"
19868
19869 #: c-parser.c:4532
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "%HISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
19872 msgstr "%HISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
19873
19874 #: c-parser.c:4922
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "%Htraditional C rejects the unary plus operator"
19877 msgstr "%H tradision C menolah operator unary plus"
19878
19879 #. C99 6.7.5.2p4
19880 #: c-parser.c:5033
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
19883 msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi"
19884
19885 #: c-parser.c:5047
19886 #, gcc-internal-format
19887 msgid "%H%<sizeof%> applied to a bit-field"
19888 msgstr "%H%<sizeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
19889
19890 #: c-parser.c:5191 c-parser.c:5535 c-parser.c:5557
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "expected expression"
19893 msgstr "diduga ekspresi"
19894
19895 #: c-parser.c:5218
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "%Hbraced-group within expression allowed only inside a function"
19898 msgstr "%Hbraced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi"
19899
19900 #: c-parser.c:5232
19901 #, gcc-internal-format
19902 msgid "%HISO C forbids braced-groups within expressions"
19903 msgstr "%HISO C melarang grup kurung didalam ekspresi"
19904
19905 #: c-parser.c:5417
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "%Hfirst argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
19908 msgstr "%Hargumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta"
19909
19910 #: c-parser.c:5586
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "%Hcompound literal has variable size"
19913 msgstr "%H compound literal memiliki ukuran variabel"
19914
19915 #: c-parser.c:5594
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "%HISO C90 forbids compound literals"
19918 msgstr "%HISO C90 melarang compound literals"
19919
19920 #: c-parser.c:6112
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "%Hextra semicolon in method definition specified"
19923 msgstr "%H kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan"
19924
19925 #: c-parser.c:6659 cp/parser.c:20525
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
19928 msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
19929
19930 #: c-parser.c:6670 cp/parser.c:20540
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
19933 msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
19934
19935 #: c-parser.c:6682
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
19938 msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk"
19939
19940 #: c-parser.c:6689 cp/parser.c:20515
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
19943 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
19944
19945 #: c-parser.c:6840 cp/parser.c:19359
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "too many %qs clauses"
19948 msgstr "terlalu banyak %qs clauses"
19949
19950 #: c-parser.c:6965
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
19953 msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"
19954
19955 #: c-parser.c:7008
19956 #, gcc-internal-format
19957 msgid "expected %<(%>"
19958 msgstr "diduga %<(%>"
19959
19960 #: c-parser.c:7052 c-parser.c:7229
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "expected integer expression"
19963 msgstr "diduga ekspresi integer"
19964
19965 #: c-parser.c:7061
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "%H%<num_threads%> value must be positive"
19968 msgstr "%H%<num_threads%> nilai harus positif"
19969
19970 #: c-parser.c:7141
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
19973 msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>"
19974
19975 #: c-parser.c:7224
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
19978 msgstr "%H penjadwalan %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
19979
19980 #: c-parser.c:7242
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "invalid schedule kind"
19983 msgstr "jenis penjadwalan tidak valid"
19984
19985 #: c-parser.c:7336
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
19988 msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>"
19989
19990 #: c-parser.c:7345
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "%H%qs is not valid for %qs"
19993 msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs"
19994
19995 #: c-parser.c:7445
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
19998 msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
19999
20000 #: c-parser.c:7496 c-parser.c:7516
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "expected %<(%> or end of line"
20003 msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"
20004
20005 #: c-parser.c:7534
20006 #, gcc-internal-format
20007 msgid "for statement expected"
20008 msgstr "diduga pernyataan for"
20009
20010 #: c-parser.c:7609 cp/semantics.c:3858 cp/semantics.c:3902
20011 #, gcc-internal-format
20012 msgid "expected iteration declaration or initialization"
20013 msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
20014
20015 #: c-parser.c:7735
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "%Hexpected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
20018 msgstr "%H diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>"
20019
20020 #: c-parser.c:7968 cp/semantics.c:3750
20021 #, gcc-internal-format
20022 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
20023 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
20024
20025 #: c-parser.c:7970 cp/semantics.c:3752
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
20028 msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %<threadprivate%>"
20029
20030 #: c-parser.c:7972 cp/semantics.c:3754
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
20033 msgstr "%<threadprivate%> %qE memiliki tipe tidak lengkap"
20034
20035 #: c-pch.c:132
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
20038 msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m"
20039
20040 #: c-pch.c:153
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "can%'t write to %s: %m"
20043 msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m"
20044
20045 #: c-pch.c:159
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "%qs is not a valid output file"
20048 msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid"
20049
20050 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "can%'t write %s: %m"
20053 msgstr "tidak dapat menulis %s: %m"
20054
20055 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "can%'t seek in %s: %m"
20058 msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m"
20059
20060 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "can%'t read %s: %m"
20063 msgstr "tidak dapat membaca %s: %m"
20064
20065 #: c-pch.c:466
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
20068 msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed"
20069
20070 #: c-pch.c:467
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "use #include instead"
20073 msgstr "lebih baik gunakan #include"
20074
20075 #: c-pch.c:473
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
20078 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m"
20079
20080 #: c-pch.c:478
20081 #, gcc-internal-format
20082 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
20083 msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut"
20084
20085 #: c-pch.c:479
20086 #, gcc-internal-format
20087 msgid "%s: PCH file was invalid"
20088 msgstr "%s: berkas PCH tidak valid"
20089
20090 #: c-pragma.c:102
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
20093 msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)"
20094
20095 #: c-pragma.c:115
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
20098 msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)"
20099
20100 #: c-pragma.c:129
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
20103 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
20104
20105 #: c-pragma.c:131
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
20108 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
20109
20110 #: c-pragma.c:152
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
20113 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"
20114
20115 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
20118 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
20119
20120 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
20121 #, gcc-internal-format
20122 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
20123 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
20124
20125 #: c-pragma.c:172
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
20128 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - diabaikan"
20129
20130 #: c-pragma.c:174
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
20133 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan"
20134
20135 #: c-pragma.c:183
20136 #, gcc-internal-format
20137 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
20138 msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
20139
20140 #: c-pragma.c:212
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
20143 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>"
20144
20145 #: c-pragma.c:215
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
20148 msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan"
20149
20150 #: c-pragma.c:235
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20153 msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
20154
20155 #: c-pragma.c:290
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
20158 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
20159
20160 #: c-pragma.c:298
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
20163 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
20164
20165 #: c-pragma.c:301
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
20168 msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
20169
20170 #: c-pragma.c:304
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
20173 msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>"
20174
20175 #: c-pragma.c:347
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20178 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
20179
20180 #: c-pragma.c:355
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20183 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
20184
20185 #: c-pragma.c:358
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20188 msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
20189
20190 #: c-pragma.c:361
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
20193 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>"
20194
20195 #: c-pragma.c:407
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
20198 msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
20199
20200 #: c-pragma.c:481 c-pragma.c:486
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
20203 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
20204
20205 #: c-pragma.c:490
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
20208 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>"
20209
20210 #: c-pragma.c:558 c-pragma.c:560
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
20213 msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan"
20214
20215 #: c-pragma.c:563
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
20218 msgstr "sampah diakhir dari %<pragma redefine_extname%>"
20219
20220 #: c-pragma.c:569
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
20223 msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini"
20224
20225 #: c-pragma.c:586 c-pragma.c:673
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
20228 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
20229
20230 #: c-pragma.c:609
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
20233 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya"
20234
20235 #: c-pragma.c:628
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
20238 msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"
20239
20240 #: c-pragma.c:631
20241 #, gcc-internal-format
20242 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
20243 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"
20244
20245 #: c-pragma.c:638
20246 #, gcc-internal-format
20247 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20248 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
20249
20250 #: c-pragma.c:664
20251 #, gcc-internal-format
20252 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
20253 msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
20254
20255 #: c-pragma.c:695
20256 #, gcc-internal-format
20257 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
20258 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__"
20259
20260 #: c-pragma.c:757
20261 #, gcc-internal-format
20262 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
20263 msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi"
20264
20265 #: c-pragma.c:792
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
20268 msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop"
20269
20270 #: c-pragma.c:798
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
20273 msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>"
20274
20275 #: c-pragma.c:805 c-pragma.c:812
20276 #, gcc-internal-format
20277 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
20278 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan"
20279
20280 #: c-pragma.c:808
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
20283 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
20284
20285 #: c-pragma.c:816
20286 #, gcc-internal-format
20287 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
20288 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>"
20289
20290 #: c-pragma.c:832
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
20293 msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi"
20294
20295 #: c-pragma.c:838
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20298 msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
20299
20300 #: c-pragma.c:847
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20303 msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
20304
20305 #: c-pragma.c:851
20306 #, gcc-internal-format
20307 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20308 msgstr "hilang jenis opsi setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
20309
20310 #: c-pragma.c:865
20311 #, gcc-internal-format
20312 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20313 msgstr "jenis opsi tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
20314
20315 #: c-typeck.c:174
20316 #, gcc-internal-format
20317 msgid "%qD has an incomplete type"
20318 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
20319
20320 #: c-typeck.c:195 cp/call.c:2771
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "invalid use of void expression"
20323 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void"
20324
20325 #: c-typeck.c:203
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "invalid use of flexible array member"
20328 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"
20329
20330 #: c-typeck.c:209
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
20333 msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan"
20334
20335 #: c-typeck.c:217
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
20338 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>"
20339
20340 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
20341 #: c-typeck.c:221
20342 #, gcc-internal-format
20343 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
20344 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
20345
20346 #: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
20349 msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C"
20350
20351 #: c-typeck.c:627
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
20354 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor"
20355
20356 #: c-typeck.c:632
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
20359 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks"
20360
20361 #: c-typeck.c:637
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
20364 msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya"
20365
20366 #: c-typeck.c:1043
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "types are not quite compatible"
20369 msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel"
20370
20371 #: c-typeck.c:1366
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
20374 msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %<volatile%>"
20375
20376 #: c-typeck.c:1525 c-typeck.c:2864
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
20379 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
20380
20381 #: c-typeck.c:1922
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "%qT has no member named %qE"
20384 msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE"
20385
20386 #: c-typeck.c:1963
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
20389 msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union"
20390
20391 #: c-typeck.c:2007
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
20394 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
20395
20396 #: c-typeck.c:2011
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
20399 msgstr "dereferensi penunjuk %<void *%>"
20400
20401 #: c-typeck.c:2028
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
20404 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
20405
20406 #: c-typeck.c:2056 cp/typeck.c:2570
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
20409 msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"
20410
20411 #: c-typeck.c:2067 cp/typeck.c:2489 cp/typeck.c:2575
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "array subscript is not an integer"
20414 msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"
20415
20416 #: c-typeck.c:2073
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "subscripted value is pointer to function"
20419 msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi"
20420
20421 #: c-typeck.c:2120
20422 #, gcc-internal-format
20423 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
20424 msgstr "ISO C melarang subscripting %<register%> array"
20425
20426 #: c-typeck.c:2122
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
20429 msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue"
20430
20431 #: c-typeck.c:2239
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "%H%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
20434 msgstr "%H%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
20435
20436 #: c-typeck.c:2387
20437 #, gcc-internal-format
20438 msgid "called object %qE is not a function"
20439 msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"
20440
20441 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
20442 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
20443 #. executions of the program must execute the code.
20444 #: c-typeck.c:2415
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "function called through a non-compatible type"
20447 msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel"
20448
20449 #: c-typeck.c:2526
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "too many arguments to function %qE"
20452 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"
20453
20454 #: c-typeck.c:2547
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
20457 msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap"
20458
20459 #: c-typeck.c:2560
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
20462 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe"
20463
20464 #: c-typeck.c:2565
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
20467 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe"
20468
20469 #: c-typeck.c:2570
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
20472 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe"
20473
20474 #: c-typeck.c:2575
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
20477 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe"
20478
20479 #: c-typeck.c:2580
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
20482 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe"
20483
20484 #: c-typeck.c:2585
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
20487 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe"
20488
20489 #: c-typeck.c:2598
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
20492 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %<float%> daripada %<double%> karena adaprototipe"
20493
20494 #: c-typeck.c:2623
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
20497 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe"
20498
20499 #: c-typeck.c:2644
20500 #, gcc-internal-format
20501 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
20502 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe"
20503
20504 #: c-typeck.c:2667
20505 #, gcc-internal-format
20506 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
20507 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe"
20508
20509 #: c-typeck.c:2671
20510 #, gcc-internal-format
20511 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
20512 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe"
20513
20514 #: c-typeck.c:2777 c-typeck.c:2781
20515 #, gcc-internal-format
20516 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
20517 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
20518
20519 #: c-typeck.c:2806
20520 #, gcc-internal-format
20521 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
20522 msgstr "tipe dari penunjuk %<void *%> digunakan dalam pengurangan"
20523
20524 #: c-typeck.c:2808
20525 #, gcc-internal-format
20526 msgid "pointer to a function used in subtraction"
20527 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"
20528
20529 #: c-typeck.c:2919
20530 #, gcc-internal-format
20531 msgid "wrong type argument to unary plus"
20532 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
20533
20534 #: c-typeck.c:2932
20535 #, gcc-internal-format
20536 msgid "wrong type argument to unary minus"
20537 msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"
20538
20539 #: c-typeck.c:2952
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
20542 msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks"
20543
20544 #: c-typeck.c:2958
20545 #, gcc-internal-format
20546 msgid "wrong type argument to bit-complement"
20547 msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"
20548
20549 #: c-typeck.c:2966
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "wrong type argument to abs"
20552 msgstr "tipe argumen salah ke abs"
20553
20554 #: c-typeck.c:2978
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "wrong type argument to conjugation"
20557 msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"
20558
20559 #: c-typeck.c:2990
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
20562 msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark"
20563
20564 #: c-typeck.c:3024
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
20567 msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks"
20568
20569 #: c-typeck.c:3043 c-typeck.c:3075
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid "wrong type argument to increment"
20572 msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan"
20573
20574 #: c-typeck.c:3045 c-typeck.c:3077
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "wrong type argument to decrement"
20577 msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan"
20578
20579 #: c-typeck.c:3066
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "increment of pointer to unknown structure"
20582 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
20583
20584 #: c-typeck.c:3068
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
20587 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
20588
20589 #: c-typeck.c:3269
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "assignment of read-only member %qD"
20592 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
20593
20594 #: c-typeck.c:3270
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "increment of read-only member %qD"
20597 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
20598
20599 #: c-typeck.c:3271
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "decrement of read-only member %qD"
20602 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
20603
20604 #: c-typeck.c:3272
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
20607 msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
20608
20609 #: c-typeck.c:3276
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "assignment of read-only variable %qD"
20612 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
20613
20614 #: c-typeck.c:3277
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "increment of read-only variable %qD"
20617 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
20618
20619 #: c-typeck.c:3278
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "decrement of read-only variable %qD"
20622 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
20623
20624 #: c-typeck.c:3279
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
20627 msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
20628
20629 #: c-typeck.c:3282
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "assignment of read-only location %qE"
20632 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
20633
20634 #: c-typeck.c:3283
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "increment of read-only location %qE"
20637 msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"
20638
20639 #: c-typeck.c:3284
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "decrement of read-only location %qE"
20642 msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"
20643
20644 #: c-typeck.c:3285
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
20647 msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
20648
20649 #: c-typeck.c:3321
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
20652 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"
20653
20654 #: c-typeck.c:3349
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "global register variable %qD used in nested function"
20657 msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"
20658
20659 #: c-typeck.c:3352
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "register variable %qD used in nested function"
20662 msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"
20663
20664 #: c-typeck.c:3357
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "address of global register variable %qD requested"
20667 msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta"
20668
20669 #: c-typeck.c:3359
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "address of register variable %qD requested"
20672 msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta"
20673
20674 #: c-typeck.c:3405
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
20677 msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional"
20678
20679 #: c-typeck.c:3453
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
20682 msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional"
20683
20684 #: c-typeck.c:3460
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
20687 msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void"
20688
20689 #: c-typeck.c:3474 c-typeck.c:3482
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
20692 msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara %<void *%> dan penunjuk fungsi"
20693
20694 #: c-typeck.c:3489
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
20697 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
20698
20699 #: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
20702 msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
20703
20704 #: c-typeck.c:3520 tree-cfg.c:3807
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "type mismatch in conditional expression"
20707 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
20708
20709 #: c-typeck.c:3563
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
20712 msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"
20713
20714 #: c-typeck.c:3600
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "cast specifies array type"
20717 msgstr "cast menspesifikasikan tipe array"
20718
20719 #: c-typeck.c:3606
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "cast specifies function type"
20722 msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi"
20723
20724 #: c-typeck.c:3623
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
20727 msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama"
20728
20729 #: c-typeck.c:3640
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "ISO C forbids casts to union type"
20732 msgstr "ISO melarang cast ke tipe union"
20733
20734 #: c-typeck.c:3648
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "cast to union type from type not present in union"
20737 msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union"
20738
20739 #: c-typeck.c:3694
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
20742 msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi"
20743
20744 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
20745 #. present in IN_TYPE.
20746 #: c-typeck.c:3699
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
20749 msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk"
20750
20751 #: c-typeck.c:3715
20752 #, gcc-internal-format
20753 msgid "cast increases required alignment of target type"
20754 msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
20755
20756 #: c-typeck.c:3726
20757 #, gcc-internal-format
20758 msgid "cast from pointer to integer of different size"
20759 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
20760
20761 #: c-typeck.c:3730
20762 #, gcc-internal-format
20763 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
20764 msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT"
20765
20766 #: c-typeck.c:3738
20767 #, gcc-internal-format
20768 msgid "cast to pointer from integer of different size"
20769 msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda"
20770
20771 #: c-typeck.c:3752
20772 #, gcc-internal-format
20773 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
20774 msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk"
20775
20776 #: c-typeck.c:3760
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
20779 msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk"
20780
20781 #: c-typeck.c:4037
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
20784 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
20785
20786 #: c-typeck.c:4150 c-typeck.c:4317
20787 #, gcc-internal-format
20788 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
20789 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
20790
20791 #: c-typeck.c:4153 c-typeck.c:4320
20792 #, gcc-internal-format
20793 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
20794 msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
20795
20796 #: c-typeck.c:4156 c-typeck.c:4322
20797 #, gcc-internal-format
20798 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
20799 msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
20800
20801 #: c-typeck.c:4159 c-typeck.c:4324
20802 #, gcc-internal-format
20803 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
20804 msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
20805
20806 #: c-typeck.c:4163 c-typeck.c:4284
20807 #, gcc-internal-format
20808 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
20809 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
20810
20811 #: c-typeck.c:4165 c-typeck.c:4286
20812 #, gcc-internal-format
20813 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
20814 msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
20815
20816 #: c-typeck.c:4167 c-typeck.c:4288
20817 #, gcc-internal-format
20818 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
20819 msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
20820
20821 #: c-typeck.c:4169 c-typeck.c:4290
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
20824 msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
20825
20826 #: c-typeck.c:4176
20827 #, gcc-internal-format
20828 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
20829 msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union"
20830
20831 #: c-typeck.c:4212
20832 #, gcc-internal-format
20833 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
20834 msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"
20835
20836 #: c-typeck.c:4225
20837 #, gcc-internal-format
20838 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
20839 msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
20840
20841 #: c-typeck.c:4231
20842 #, gcc-internal-format
20843 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
20844 msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
20845
20846 #: c-typeck.c:4236
20847 #, gcc-internal-format
20848 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
20849 msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
20850
20851 #: c-typeck.c:4241
20852 #, gcc-internal-format
20853 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
20854 msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
20855
20856 #: c-typeck.c:4264
20857 #, gcc-internal-format
20858 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
20859 msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
20860
20861 #: c-typeck.c:4267
20862 #, gcc-internal-format
20863 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
20864 msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
20865
20866 #: c-typeck.c:4269
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
20869 msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
20870
20871 #: c-typeck.c:4271
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
20874 msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
20875
20876 #: c-typeck.c:4300
20877 #, gcc-internal-format
20878 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
20879 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
20880
20881 #: c-typeck.c:4302
20882 #, gcc-internal-format
20883 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
20884 msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness"
20885
20886 #: c-typeck.c:4304
20887 #, gcc-internal-format
20888 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
20889 msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness"
20890
20891 #: c-typeck.c:4306
20892 #, gcc-internal-format
20893 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
20894 msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness"
20895
20896 #: c-typeck.c:4331
20897 #, gcc-internal-format
20898 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
20899 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
20900
20901 #: c-typeck.c:4333
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "assignment from incompatible pointer type"
20904 msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
20905
20906 #: c-typeck.c:4334
20907 #, gcc-internal-format
20908 msgid "initialization from incompatible pointer type"
20909 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
20910
20911 #: c-typeck.c:4336
20912 #, gcc-internal-format
20913 msgid "return from incompatible pointer type"
20914 msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
20915
20916 #: c-typeck.c:4353
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
20919 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
20920
20921 #: c-typeck.c:4355
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
20924 msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
20925
20926 #: c-typeck.c:4357
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
20929 msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
20930
20931 #: c-typeck.c:4359
20932 #, gcc-internal-format
20933 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
20934 msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
20935
20936 #: c-typeck.c:4366
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
20939 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
20940
20941 #: c-typeck.c:4368
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
20944 msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
20945
20946 #: c-typeck.c:4370
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
20949 msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
20950
20951 #: c-typeck.c:4372
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
20954 msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
20955
20956 #: c-typeck.c:4388
20957 #, gcc-internal-format
20958 msgid "incompatible types in assignment"
20959 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan"
20960
20961 #: c-typeck.c:4391
20962 #, gcc-internal-format
20963 msgid "incompatible types in initialization"
20964 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam inisialisasi"
20965
20966 #: c-typeck.c:4394
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "incompatible types in return"
20969 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"
20970
20971 #: c-typeck.c:4450
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
20974 msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama"
20975
20976 #: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4636 c-typeck.c:4651
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "(near initialization for %qs)"
20979 msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)"
20980
20981 #: c-typeck.c:5191 cp/decl.c:4995
20982 #, gcc-internal-format
20983 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
20984 msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi"
20985
20986 #: c-typeck.c:5814
20987 #, gcc-internal-format
20988 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
20989 msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"
20990
20991 #: c-typeck.c:6714
20992 #, gcc-internal-format
20993 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
20994 msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions"
20995
20996 #: c-typeck.c:7022
20997 #, gcc-internal-format
20998 msgid "jump into statement expression"
20999 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
21000
21001 #: c-typeck.c:7028
21002 #, gcc-internal-format
21003 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
21004 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
21005
21006 #: c-typeck.c:7065
21007 #, gcc-internal-format
21008 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
21009 msgstr "ISO C melarang %<goto *expr;%>"
21010
21011 #: c-typeck.c:7080 cp/typeck.c:6619
21012 #, gcc-internal-format
21013 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
21014 msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"
21015
21016 #: c-typeck.c:7088
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
21019 msgstr "%<return%> dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void"
21020
21021 #: c-typeck.c:7097
21022 #, gcc-internal-format
21023 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
21024 msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"
21025
21026 #: c-typeck.c:7099
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
21029 msgstr "ISO C melarang %<return%> dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void"
21030
21031 #: c-typeck.c:7156
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "function returns address of local variable"
21034 msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal"
21035
21036 #: c-typeck.c:7228 cp/semantics.c:952
21037 #, gcc-internal-format
21038 msgid "switch quantity not an integer"
21039 msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"
21040
21041 #: c-typeck.c:7240
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
21044 msgstr "opsi %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
21045
21046 #: c-typeck.c:7280
21047 #, gcc-internal-format
21048 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
21049 msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
21050
21051 #: c-typeck.c:7283
21052 #, gcc-internal-format
21053 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
21054 msgstr "%<default%> label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
21055
21056 #: c-typeck.c:7289
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
21059 msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
21060
21061 #: c-typeck.c:7292
21062 #, gcc-internal-format
21063 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
21064 msgstr "%<default%> label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
21065
21066 #: c-typeck.c:7296 cp/parser.c:6810
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "case label not within a switch statement"
21069 msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch"
21070
21071 #: c-typeck.c:7298
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
21074 msgstr "%<default%> label tidak dalam sebuah pernyataan switch"
21075
21076 #: c-typeck.c:7375
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
21079 msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %<else%>"
21080
21081 #: c-typeck.c:7486 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:7415
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "break statement not within loop or switch"
21084 msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch"
21085
21086 #: c-typeck.c:7488 cp/parser.c:7436
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "continue statement not within a loop"
21089 msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
21090
21091 #: c-typeck.c:7493 cp/parser.c:7426
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
21094 msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
21095
21096 #: c-typeck.c:7516
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "%Hstatement with no effect"
21099 msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek"
21100
21101 #: c-typeck.c:7538
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "expression statement has incomplete type"
21104 msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"
21105
21106 #: c-typeck.c:8093 cp/typeck.c:3301
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "right shift count is negative"
21109 msgstr "jumlah geser kanan negatif"
21110
21111 #: c-typeck.c:8100 cp/typeck.c:3305
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "right shift count >= width of type"
21114 msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe"
21115
21116 #: c-typeck.c:8122 cp/typeck.c:3324
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "left shift count is negative"
21119 msgstr "jumlah geser kiri negatif"
21120
21121 #: c-typeck.c:8125 cp/typeck.c:3326
21122 #, gcc-internal-format
21123 msgid "left shift count >= width of type"
21124 msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe"
21125
21126 #: c-typeck.c:8143 cp/typeck.c:3364
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
21129 msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman"
21130
21131 #: c-typeck.c:8167 c-typeck.c:8174
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
21134 msgstr "ISO C melarang perbandingan dari %<void *%> dengan fungsi penunjuk"
21135
21136 #: c-typeck.c:8180 c-typeck.c:8238
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
21139 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
21140
21141 #: c-typeck.c:8189 c-typeck.c:8197 cp/typeck.c:3384 cp/typeck.c:3393
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "the address of %qD will never be NULL"
21144 msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG"
21145
21146 #: c-typeck.c:8204 c-typeck.c:8209 c-typeck.c:8256 c-typeck.c:8261
21147 #, gcc-internal-format
21148 msgid "comparison between pointer and integer"
21149 msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer"
21150
21151 #: c-typeck.c:8230
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
21154 msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap"
21155
21156 #: c-typeck.c:8233
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
21159 msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi"
21160
21161 #: c-typeck.c:8245 c-typeck.c:8251
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
21164 msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"
21165
21166 #: c-typeck.c:8511
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "comparison between signed and unsigned"
21169 msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned"
21170
21171 #: c-typeck.c:8557 cp/typeck.c:3838
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
21174 msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant"
21175
21176 #: c-typeck.c:8565 cp/typeck.c:3846
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
21179 msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned"
21180
21181 #: c-typeck.c:8623
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
21184 msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan"
21185
21186 #: c-typeck.c:8627
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "used struct type value where scalar is required"
21189 msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"
21190
21191 #: c-typeck.c:8631
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "used union type value where scalar is required"
21194 msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan"
21195
21196 #: c-typeck.c:8736 cp/semantics.c:3555
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
21199 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction%>"
21200
21201 #: c-typeck.c:8770 cp/semantics.c:3568
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
21204 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction(%s)%>"
21205
21206 #: c-typeck.c:8786 cp/semantics.c:3578
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
21209 msgstr "%qE harus berupa %<threadprivate%> untuk %<copyin%>"
21210
21211 #: c-typeck.c:8795 cp/semantics.c:3383
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
21214 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
21215
21216 #: c-typeck.c:8802 c-typeck.c:8822 c-typeck.c:8842 cp/semantics.c:3409
21217 #: cp/semantics.c:3428
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21220 msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data"
21221
21222 #: c-typeck.c:8816 cp/semantics.c:3403
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
21225 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
21226
21227 #: c-typeck.c:8836 cp/semantics.c:3422
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
21230 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
21231
21232 #: c-typeck.c:8894 cp/semantics.c:3619
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
21235 msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs"
21236
21237 #: calls.c:2032
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "function call has aggregate value"
21240 msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama"
21241
21242 #: cfgexpand.c:1887
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
21245 msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel"
21246
21247 #: cfgexpand.c:1890
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
21250 msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long"
21251
21252 #: cfghooks.c:97
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "bb %d on wrong place"
21255 msgstr "bb %d dalam tempat yang salah"
21256
21257 #: cfghooks.c:103
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
21260 msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d"
21261
21262 #: cfghooks.c:120
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
21265 msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops"
21266
21267 #: cfghooks.c:126
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
21270 msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father"
21271
21272 #: cfghooks.c:132
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
21275 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah"
21276
21277 #: cfghooks.c:138
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
21280 msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah"
21281
21282 #: cfghooks.c:146
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
21285 msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i"
21286
21287 #: cfghooks.c:152
21288 #, gcc-internal-format
21289 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
21290 msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah"
21291
21292 #: cfghooks.c:158
21293 #, gcc-internal-format
21294 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
21295 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah"
21296
21297 #: cfghooks.c:170
21298 #, gcc-internal-format
21299 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
21300 msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi"
21301
21302 #: cfghooks.c:184 cfgrtl.c:1838
21303 #, gcc-internal-format
21304 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
21305 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
21306
21307 #: cfghooks.c:192 cfghooks.c:203
21308 #, gcc-internal-format
21309 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
21310 msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi"
21311
21312 #: cfghooks.c:204
21313 #, gcc-internal-format
21314 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
21315 msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d"
21316
21317 #: cfghooks.c:233
21318 #, gcc-internal-format
21319 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
21320 msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi"
21321
21322 #: cfghooks.c:246
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "verify_flow_info failed"
21325 msgstr "verify_flow_info gagal"
21326
21327 #: cfghooks.c:307
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
21330 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch"
21331
21332 #: cfghooks.c:327
21333 #, gcc-internal-format
21334 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
21335 msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p"
21336
21337 #: cfghooks.c:381
21338 #, gcc-internal-format
21339 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
21340 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force"
21341
21342 #: cfghooks.c:417
21343 #, gcc-internal-format
21344 msgid "%s does not support split_block"
21345 msgstr "%s tidak mendukung split_block"
21346
21347 #: cfghooks.c:460
21348 #, gcc-internal-format
21349 msgid "%s does not support move_block_after"
21350 msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"
21351
21352 #: cfghooks.c:473
21353 #, gcc-internal-format
21354 msgid "%s does not support delete_basic_block"
21355 msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block"
21356
21357 #: cfghooks.c:523
21358 #, gcc-internal-format
21359 msgid "%s does not support split_edge"
21360 msgstr "%s tidak mendukung split_edge"
21361
21362 #: cfghooks.c:596
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "%s does not support create_basic_block"
21365 msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block"
21366
21367 #: cfghooks.c:624
21368 #, gcc-internal-format
21369 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
21370 msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p"
21371
21372 #: cfghooks.c:635
21373 #, gcc-internal-format
21374 msgid "%s does not support predict_edge"
21375 msgstr "%s tidak mendukung predict_edge"
21376
21377 #: cfghooks.c:644
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "%s does not support predicted_by_p"
21380 msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p"
21381
21382 #: cfghooks.c:658
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "%s does not support merge_blocks"
21385 msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks"
21386
21387 #: cfghooks.c:711
21388 #, gcc-internal-format
21389 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
21390 msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block"
21391
21392 #: cfghooks.c:845
21393 #, gcc-internal-format
21394 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
21395 msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p"
21396
21397 #: cfghooks.c:867
21398 #, gcc-internal-format
21399 msgid "%s does not support duplicate_block"
21400 msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block"
21401
21402 #: cfghooks.c:944
21403 #, gcc-internal-format
21404 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
21405 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p"
21406
21407 #: cfghooks.c:955
21408 #, gcc-internal-format
21409 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
21410 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p"
21411
21412 #: cfghooks.c:973
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
21415 msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add"
21416
21417 #: cfgloop.c:1328
21418 #, gcc-internal-format
21419 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21420 msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d"
21421
21422 #: cfgloop.c:1342
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
21425 msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d"
21426
21427 #: cfgloop.c:1357
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
21430 msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan"
21431
21432 #: cfgloop.c:1364
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
21435 msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus"
21436
21437 #: cfgloop.c:1369
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
21440 msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus"
21441
21442 #: cfgloop.c:1374
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
21445 msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu"
21446
21447 #: cfgloop.c:1380
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
21450 msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu"
21451
21452 #: cfgloop.c:1386
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
21455 msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi"
21456
21457 #: cfgloop.c:1419
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21460 msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
21461
21462 #: cfgloop.c:1425
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21465 msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi"
21466
21467 #: cfgloop.c:1433
21468 #, gcc-internal-format
21469 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21470 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
21471
21472 #: cfgloop.c:1440
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21475 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi"
21476
21477 #: cfgloop.c:1455
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21480 msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d"
21481
21482 #: cfgloop.c:1473
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "corrupted exits list of loop %d"
21485 msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d"
21486
21487 #: cfgloop.c:1482
21488 #, gcc-internal-format
21489 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21490 msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam"
21491
21492 #: cfgloop.c:1508
21493 #, gcc-internal-format
21494 msgid "Exit %d->%d not recorded"
21495 msgstr "Exit %d->%d tidak direkam"
21496
21497 #: cfgloop.c:1526
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "Wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
21500 msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d"
21501
21502 #: cfgloop.c:1535
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "Too many loop exits recorded"
21505 msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam"
21506
21507 #: cfgloop.c:1546
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21510 msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)"
21511
21512 #: cfgrtl.c:1732
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
21515 msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d"
21516
21517 #: cfgrtl.c:1739
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21520 msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d"
21521
21522 #: cfgrtl.c:1750
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21525 msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
21526
21527 #: cfgrtl.c:1758
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21530 msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
21531
21532 #: cfgrtl.c:1780
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
21535 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i"
21536
21537 #: cfgrtl.c:1795
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
21540 msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"
21541
21542 #: cfgrtl.c:1820
21543 #, gcc-internal-format
21544 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
21545 msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i"
21546
21547 #: cfgrtl.c:1828
21548 #, gcc-internal-format
21549 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
21550 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
21551
21552 #: cfgrtl.c:1833
21553 #, gcc-internal-format
21554 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
21555 msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi"
21556
21557 #: cfgrtl.c:1844
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
21560 msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i"
21561
21562 #: cfgrtl.c:1850
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
21565 msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i"
21566
21567 #: cfgrtl.c:1859
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
21570 msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i"
21571
21572 #: cfgrtl.c:1871
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
21575 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG"
21576
21577 #: cfgrtl.c:1875
21578 #, gcc-internal-format
21579 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
21580 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d  tetapi block_for_insn adalah %i"
21581
21582 #: cfgrtl.c:1889 cfgrtl.c:1899
21583 #, gcc-internal-format
21584 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21585 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d"
21586
21587 #: cfgrtl.c:1912
21588 #, gcc-internal-format
21589 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21590 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d"
21591
21592 #: cfgrtl.c:1922
21593 #, gcc-internal-format
21594 msgid "in basic block %d:"
21595 msgstr "dalam blok dasar %d:"
21596
21597 #: cfgrtl.c:1975 cfgrtl.c:2065
21598 #, gcc-internal-format
21599 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21600 msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG"
21601
21602 #: cfgrtl.c:1983
21603 #, gcc-internal-format
21604 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21605 msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
21606
21607 #: cfgrtl.c:1996
21608 #, gcc-internal-format
21609 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21610 msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)"
21611
21612 #: cfgrtl.c:2008
21613 #, gcc-internal-format
21614 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21615 msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
21616
21617 #: cfgrtl.c:2028
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "missing barrier after block %i"
21620 msgstr "hilang pembatas setelah blok %i"
21621
21622 #: cfgrtl.c:2041
21623 #, gcc-internal-format
21624 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21625 msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i"
21626
21627 #: cfgrtl.c:2050
21628 #, gcc-internal-format
21629 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21630 msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i"
21631
21632 #: cfgrtl.c:2083
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
21635 msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan"
21636
21637 #: cfgrtl.c:2122
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21640 msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21641
21642 #: cgraph.c:840
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
21645 msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan"
21646
21647 #: cgraphunit.c:675
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "aux field set for edge %s->%s"
21650 msgstr "field tambahan diset untuk ujung  %s->%s"
21651
21652 #: cgraphunit.c:681
21653 #, gcc-internal-format
21654 msgid "Execution count is negative"
21655 msgstr "Jumlah eksekusi negatif"
21656
21657 #: cgraphunit.c:688
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "caller edge count is negative"
21660 msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif"
21661
21662 #: cgraphunit.c:693
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "caller edge frequency is negative"
21665 msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif"
21666
21667 #: cgraphunit.c:698
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "caller edge frequency is too large"
21670 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
21671
21672 #: cgraphunit.c:707
21673 #, gcc-internal-format
21674 msgid "inlined_to pointer is wrong"
21675 msgstr "penunjuk inlined_to salah"
21676
21677 #: cgraphunit.c:712
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "multiple inline callers"
21680 msgstr "multiple pemanggil inline"
21681
21682 #: cgraphunit.c:719
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
21685 msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline"
21686
21687 #: cgraphunit.c:725
21688 #, gcc-internal-format
21689 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21690 msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan"
21691
21692 #: cgraphunit.c:730
21693 #, gcc-internal-format
21694 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
21695 msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"
21696
21697 #: cgraphunit.c:740
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "node not found in cgraph_hash"
21700 msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash"
21701
21702 #: cgraphunit.c:768
21703 #, gcc-internal-format
21704 msgid "shared call_stmt:"
21705 msgstr "shared call_stmt:"
21706
21707 #: cgraphunit.c:775
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "edge points to wrong declaration:"
21710 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
21711
21712 #: cgraphunit.c:784
21713 #, gcc-internal-format
21714 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21715 msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:"
21716
21717 #: cgraphunit.c:800
21718 #, gcc-internal-format
21719 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21720 msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"
21721
21722 #: cgraphunit.c:812
21723 #, gcc-internal-format
21724 msgid "verify_cgraph_node failed"
21725 msgstr "verify_cgraph_node gagal"
21726
21727 #: cgraphunit.c:915 cgraphunit.c:938
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
21730 msgstr "%J%<externally_visible%> atribute hanya memiliki efek dalam objek publik"
21731
21732 #: cgraphunit.c:1128
21733 #, gcc-internal-format
21734 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21735 msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"
21736
21737 #: cgraphunit.c:1460
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "nodes with no released memory found"
21740 msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan"
21741
21742 #: collect2.c:1203
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "unknown demangling style '%s'"
21745 msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"
21746
21747 #: collect2.c:1526
21748 #, gcc-internal-format
21749 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21750 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
21751
21752 #: collect2.c:1544
21753 #, gcc-internal-format
21754 msgid "%s returned %d exit status"
21755 msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"
21756
21757 #: collect2.c:2256
21758 #, gcc-internal-format
21759 msgid "cannot find 'ldd'"
21760 msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'"
21761
21762 #: convert.c:69
21763 #, gcc-internal-format
21764 msgid "cannot convert to a pointer type"
21765 msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk"
21766
21767 #: convert.c:333
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21770 msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga"
21771
21772 #: convert.c:337
21773 #, gcc-internal-format
21774 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21775 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga"
21776
21777 #: convert.c:362
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "conversion to incomplete type"
21780 msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"
21781
21782 #: convert.c:731 convert.c:807
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "can't convert between vector values of different size"
21785 msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda"
21786
21787 #: convert.c:737
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21790 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga"
21791
21792 #: convert.c:787
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21795 msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
21796
21797 #: convert.c:791
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21800 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
21801
21802 #: convert.c:813
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "can't convert value to a vector"
21805 msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor"
21806
21807 #: convert.c:852
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21810 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga"
21811
21812 #: coverage.c:182
21813 #, gcc-internal-format
21814 msgid "%qs is not a gcov data file"
21815 msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov"
21816
21817 #: coverage.c:193
21818 #, gcc-internal-format
21819 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21820 msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s"
21821
21822 #: coverage.c:273 coverage.c:281
21823 #, gcc-internal-format
21824 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
21825 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi"
21826
21827 #: coverage.c:275 coverage.c:370
21828 #, gcc-internal-format
21829 msgid "checksum is %x instead of %x"
21830 msgstr "checksum adalah %x daripada %x"
21831
21832 #: coverage.c:283 coverage.c:372
21833 #, gcc-internal-format
21834 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21835 msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d"
21836
21837 #: coverage.c:289
21838 #, gcc-internal-format
21839 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21840 msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u"
21841
21842 #: coverage.c:310
21843 #, gcc-internal-format
21844 msgid "%qs has overflowed"
21845 msgstr "%qs memiliki overflowed"
21846
21847 #: coverage.c:347
21848 #, gcc-internal-format
21849 msgid "no coverage for function %qs found"
21850 msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan"
21851
21852 #: coverage.c:361 coverage.c:364
21853 #, gcc-internal-format
21854 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
21855 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs"
21856
21857 #: coverage.c:380
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
21860 msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch"
21861
21862 #: coverage.c:382
21863 #, gcc-internal-format
21864 msgid "execution counts estimated"
21865 msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"
21866
21867 #: coverage.c:385
21868 #, gcc-internal-format
21869 msgid "this can result in poorly optimized code"
21870 msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi"
21871
21872 #: coverage.c:543
21873 #, gcc-internal-format
21874 msgid "cannot open %s"
21875 msgstr "tidak dapat membuka %s"
21876
21877 #: coverage.c:578
21878 #, gcc-internal-format
21879 msgid "error writing %qs"
21880 msgstr "error menulis %qs"
21881
21882 #: dbgcnt.c:127
21883 #, gcc-internal-format
21884 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
21885 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:"
21886
21887 #: dbgcnt.c:128
21888 #, gcc-internal-format
21889 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21890 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21891
21892 #: dbgcnt.c:129
21893 #, gcc-internal-format
21894 msgid "          %s"
21895 msgstr "          %s"
21896
21897 #: diagnostic.c:660
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "in %s, at %s:%d"
21900 msgstr "dalam %s, di %s:%d"
21901
21902 #: dominance.c:983
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "dominator of %d status unknown"
21905 msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui"
21906
21907 #: dominance.c:990
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21910 msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d"
21911
21912 #: dwarf2out.c:3686
21913 #, gcc-internal-format
21914 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
21915 msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan"
21916
21917 #: emit-rtl.c:2262
21918 #, gcc-internal-format
21919 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21920 msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi"
21921
21922 #: emit-rtl.c:2264
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "shared rtx"
21925 msgstr "shared rtx"
21926
21927 #: emit-rtl.c:2266
21928 #, gcc-internal-format
21929 msgid "internal consistency failure"
21930 msgstr "kegagalan konsistensi internal"
21931
21932 #: emit-rtl.c:3365
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21935 msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n"
21936
21937 #: errors.c:132
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21940 msgstr "batal dalam %s, di %s:%d"
21941
21942 #: except.c:337
21943 #, gcc-internal-format
21944 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
21945 msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan"
21946
21947 #: except.c:2889
21948 #, gcc-internal-format
21949 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21950 msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta"
21951
21952 #: except.c:3022
21953 #, gcc-internal-format
21954 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21955 msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini"
21956
21957 #: except.c:3903 except.c:3912
21958 #, gcc-internal-format
21959 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21960 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
21961
21962 #: except.c:3917
21963 #, gcc-internal-format
21964 msgid "outer block of region %i is wrong"
21965 msgstr "blok luar dari region %i salah"
21966
21967 #: except.c:3922
21968 #, gcc-internal-format
21969 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
21970 msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak"
21971
21972 #: except.c:3928
21973 #, gcc-internal-format
21974 msgid "negative nesting depth of region %i"
21975 msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i"
21976
21977 #: except.c:3948
21978 #, gcc-internal-format
21979 msgid "tree list ends on depth %i"
21980 msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i"
21981
21982 #: except.c:3953
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "array does not match the region tree"
21985 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
21986
21987 #: except.c:3959
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "verify_eh_tree failed"
21990 msgstr "verify_eh_tree gagal"
21991
21992 #: explow.c:1258
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "stack limits not supported on this target"
21995 msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini"
21996
21997 #: expr.c:8030
21998 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21999 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s"
22000
22001 #: expr.c:8036
22002 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22003 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s"
22004
22005 #: final.c:1431
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
22008 msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
22009
22010 #: fixed-value.c:104
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22013 msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap"
22014
22015 #: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1827 tree-vrp.c:5076
22016 #, gcc-internal-format
22017 msgid "%H%s"
22018 msgstr "%H%s"
22019
22020 #: fold-const.c:1363
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
22023 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian"
22024
22025 #: fold-const.c:4003 fold-const.c:4014
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22028 msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field"
22029
22030 #: fold-const.c:5331
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22033 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan"
22034
22035 #: fold-const.c:5705 fold-const.c:5720
22036 #, gcc-internal-format
22037 msgid "comparison is always %d"
22038 msgstr "perbandingan selalu %d"
22039
22040 #: fold-const.c:5849
22041 #, gcc-internal-format
22042 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22043 msgstr "%<or%> dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1"
22044
22045 #: fold-const.c:5854
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22048 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
22049
22050 #: fold-const.c:8641
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22053 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan"
22054
22055 #: fold-const.c:8895
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22058 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan"
22059
22060 #: fold-const.c:13433
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "fold check: original tree changed by fold"
22063 msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold"
22064
22065 #: function.c:380
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
22068 msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar"
22069
22070 #: function.c:840 varasm.c:2095
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "size of variable %q+D is too large"
22073 msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar"
22074
22075 #: function.c:1571 gimplify.c:4405
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22078 msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
22079
22080 #: function.c:3557
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22083 msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp> atau %<vfork%>"
22084
22085 #: function.c:3578
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22088 msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp%> atau %<vfork%>"
22089
22090 #: function.c:4027
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "function returns an aggregate"
22093 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
22094
22095 #: function.c:4424
22096 #, gcc-internal-format
22097 msgid "unused parameter %q+D"
22098 msgstr "parameter %q+D tidak digunakan"
22099
22100 #: gcc.c:1286
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "ambiguous abbreviation %s"
22103 msgstr "kependekan %s ambigu"
22104
22105 #: gcc.c:1313
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "incomplete '%s' option"
22108 msgstr "opsi '%s' tidak lengkap"
22109
22110 #: gcc.c:1324
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "missing argument to '%s' option"
22113 msgstr "hilang argumen ke opsi '%s'"
22114
22115 #: gcc.c:1337
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "extraneous argument to '%s' option"
22118 msgstr "kelebihan argumen ke opsi '%s'"
22119
22120 #: gcc.c:3981
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
22123 msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan"
22124
22125 #: gcc.c:4270
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
22128 msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh"
22129
22130 #. Catch the case where a spec string contains something like
22131 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
22132 #. hand side of the :.
22133 #: gcc.c:5308
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
22136 msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola"
22137
22138 #: gcc.c:5317
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
22141 msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi"
22142
22143 #: gcc.c:5398
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
22146 msgstr "spec gagal: opsi spec tidak dikenal '%c'"
22147
22148 #: gcc.c:6304
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
22151 msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
22152
22153 #: gcc.c:6327
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
22156 msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
22157
22158 #: gcc.c:6414
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "unrecognized option '-%s'"
22161 msgstr "opsi '-%s' tidak dikenal"
22162
22163 #: gcc.c:6614 gcc.c:6677
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22166 msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini"
22167
22168 #: gcc.c:6777
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22171 msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai"
22172
22173 #: gcc.c:6817
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "language %s not recognized"
22176 msgstr "bahasa %s tidak dikenal"
22177
22178 #: gcc.c:6888
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "%s: %s"
22181 msgstr "%s: %s"
22182
22183 #: gcse.c:6644
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22186 msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok"
22187
22188 #: gcse.c:6657
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
22191 msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d"
22192
22193 #: ggc-common.c:403 ggc-common.c:411 ggc-common.c:479 ggc-common.c:498
22194 #: ggc-page.c:2138 ggc-page.c:2169 ggc-page.c:2176 ggc-zone.c:2290
22195 #: ggc-zone.c:2305
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "can't write PCH file: %m"
22198 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
22199
22200 #: ggc-common.c:491 config/i386/host-cygwin.c:57
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "can't get position in PCH file: %m"
22203 msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m"
22204
22205 #: ggc-common.c:501
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
22208 msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m"
22209
22210 #: ggc-common.c:556 ggc-common.c:564 ggc-common.c:571 ggc-common.c:574
22211 #: ggc-common.c:584 ggc-common.c:587 ggc-page.c:2266 ggc-zone.c:2324
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "can't read PCH file: %m"
22214 msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m"
22215
22216 #: ggc-common.c:579
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "had to relocate PCH"
22219 msgstr "harus mengalokasikan PCH"
22220
22221 #: ggc-page.c:1471
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "open /dev/zero: %m"
22224 msgstr "membuka /dev/zero: %m"
22225
22226 #: ggc-page.c:2154 ggc-page.c:2160
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "can't write PCH file"
22229 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH"
22230
22231 #: ggc-zone.c:2287 ggc-zone.c:2298
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "can't seek PCH file: %m"
22234 msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m"
22235
22236 #: ggc-zone.c:2301
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "can't write PCH fle: %m"
22239 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
22240
22241 #: gimplify.c:4294
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22244 msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d"
22245
22246 #: gimplify.c:4406
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22249 msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori"
22250
22251 #: gimplify.c:4419
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22254 msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan"
22255
22256 #: gimplify.c:4898
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
22259 msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi"
22260
22261 #: gimplify.c:4900
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "%Henclosing parallel"
22264 msgstr "%Hparallel yang melingkupi"
22265
22266 #: gimplify.c:4954
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "iteration variable %qs should be private"
22269 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private"
22270
22271 #: gimplify.c:4968
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
22274 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private"
22275
22276 #: gimplify.c:4971
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
22279 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi"
22280
22281 #: gimplify.c:5095
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "%s variable %qs is private in outer context"
22284 msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar"
22285
22286 #: gimplify.c:6281
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "gimplification failed"
22289 msgstr "gimplification gagal"
22290
22291 #: global.c:284 global.c:297 global.c:311
22292 #, gcc-internal-format
22293 msgid "%s cannot be used in asm here"
22294 msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"
22295
22296 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1759 java/jcf-parse.c:1899 objc/objc-act.c:500
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "can't open %s: %m"
22299 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
22300
22301 #: haifa-sched.c:184
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
22304 msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s"
22305
22306 #: omp-low.c:1289
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
22309 msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau daerah master"
22310
22311 #: omp-low.c:1305
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
22314 msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing"
22315
22316 #: omp-low.c:1319
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
22319 msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis"
22320
22321 #: omp-low.c:1325
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22324 msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut"
22325
22326 #: omp-low.c:1339
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22329 msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama"
22330
22331 #: omp-low.c:5116 cp/decl.c:2667 cp/parser.c:7423 cp/parser.c:7443
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
22334 msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
22335
22336 #: omp-low.c:5118
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22339 msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP"
22340
22341 #: opts.c:165
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22344 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
22345
22346 #: opts.c:199
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22349 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
22350
22351 #: opts.c:205
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22354 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22355
22356 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22357 #: opts.c:430
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
22360 msgstr "opsi baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
22361
22362 #: opts.c:484
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22365 msgstr "opsi baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
22366
22367 #: opts.c:537
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "missing argument to \"%s\""
22370 msgstr "hilang argumen ke \"%s\""
22371
22372 #: opts.c:547
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
22375 msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif"
22376
22377 #: opts.c:720
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
22380 msgstr "opsi baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
22381
22382 #: opts.c:939
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
22385 msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O"
22386
22387 #: opts.c:951
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
22390 msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali"
22391
22392 #: opts.c:964
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
22395 msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions"
22396
22397 #: opts.c:975
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
22400 msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind"
22401
22402 #: opts.c:989
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22405 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
22406
22407 #: opts.c:1265
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
22410 msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help"
22411
22412 #: opts.c:1595
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
22415 msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
22416
22417 #: opts.c:1658
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
22420 msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal"
22421
22422 #: opts.c:1706
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "unrecognized register name \"%s\""
22425 msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
22426
22427 #: opts.c:1730
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "unknown tls-model \"%s\""
22430 msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal"
22431
22432 #: opts.c:1807
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
22435 msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI"
22436
22437 #: opts.c:1812
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "invalid --param value %qs"
22440 msgstr "nilai ---param %qs tidak valid"
22441
22442 #: opts.c:1934
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "target system does not support debug output"
22445 msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug"
22446
22447 #: opts.c:1941
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
22450 msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya"
22451
22452 #: opts.c:1957
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
22455 msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal"
22456
22457 #: opts.c:1959
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "debug output level %s is too high"
22460 msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"
22461
22462 #: opts.c:2041
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
22465 msgstr "-Werror=%s: Tidak ada opsi -%s"
22466
22467 #: params.c:68
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
22470 msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u"
22471
22472 #: params.c:73
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
22475 msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"
22476
22477 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
22478 #: params.c:85
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "invalid parameter %qs"
22481 msgstr "parameter %qs tidak valid"
22482
22483 #: profile.c:304
22484 #, gcc-internal-format
22485 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
22486 msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max"
22487
22488 #: profile.c:310
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
22491 msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max"
22492
22493 #: profile.c:355
22494 #, gcc-internal-format
22495 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
22496 msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"
22497
22498 #: profile.c:519
22499 #, gcc-internal-format
22500 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
22501 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i"
22502
22503 #: profile.c:540
22504 #, gcc-internal-format
22505 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
22506 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i"
22507
22508 #: reg-stack.c:538
22509 #, gcc-internal-format
22510 msgid "output constraint %d must specify a single register"
22511 msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal"
22512
22513 #: reg-stack.c:548
22514 #, gcc-internal-format
22515 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
22516 msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber"
22517
22518 #: reg-stack.c:571
22519 #, gcc-internal-format
22520 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
22521 msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas"
22522
22523 #: reg-stack.c:608
22524 #, gcc-internal-format
22525 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
22526 msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack"
22527
22528 #: reg-stack.c:627
22529 #, gcc-internal-format
22530 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
22531 msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"
22532
22533 #: regclass.c:875
22534 #, gcc-internal-format
22535 msgid "can't use '%s' as a %s register"
22536 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"
22537
22538 #: regclass.c:890 config/ia64/ia64.c:5139 config/ia64/ia64.c:5146
22539 #: config/pa/pa.c:362 config/pa/pa.c:369 config/spu/spu.c:3875
22540 #: config/spu/spu.c:3882
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "unknown register name: %s"
22543 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
22544
22545 #: regclass.c:900
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "global register variable follows a function definition"
22548 msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi"
22549
22550 #: regclass.c:904
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "register used for two global register variables"
22553 msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"
22554
22555 #: regclass.c:909
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
22558 msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global"
22559
22560 #: regrename.c:1893
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
22563 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)"
22564
22565 #: regrename.c:1905
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
22568 msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)"
22569
22570 #: regrename.c:1908
22571 #, gcc-internal-format
22572 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
22573 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)"
22574
22575 #: regrename.c:1920
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
22578 msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)"
22579
22580 #: reload.c:1256
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
22583 msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %<asm%>"
22584
22585 #: reload.c:1270
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
22588 msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
22589
22590 #: reload.c:3574
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
22593 msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas"
22594
22595 #: reload.c:3745 reload.c:3991
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22598 msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %<asm%>"
22599
22600 #: reload1.c:1301
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22603 msgstr "operan %<asm%> memiliki batasan tidak memungkinkan"
22604
22605 #: reload1.c:1321
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22608 msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan"
22609
22610 #: reload1.c:1324
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "try reducing the number of local variables"
22613 msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal"
22614
22615 #: reload1.c:1987
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
22618 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %<asm%>"
22619
22620 #: reload1.c:1992
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
22623 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"
22624
22625 #: reload1.c:4160
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
22628 msgstr "operan %<asm%> membutuhkan reload yang tidak memungkinkan"
22629
22630 #: reload1.c:5368
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
22633 msgstr "batasan operan %<asm%> tidak kompatibel dengan ukuran operan"
22634
22635 #: reload1.c:7039
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
22638 msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %<asm%>"
22639
22640 #: rtl.c:484
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
22643 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s,  di %s:%d"
22644
22645 #: rtl.c:494
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
22648 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
22649
22650 #: rtl.c:504
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
22653 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
22654
22655 #: rtl.c:513
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
22658 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d"
22659
22660 #: rtl.c:523
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
22663 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d"
22664
22665 #: rtl.c:550
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
22668 msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d"
22669
22670 #: rtl.c:560
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
22673 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d"
22674
22675 #: rtl.c:571
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
22678 msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d"
22679
22680 #: stmt.c:317
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
22683 msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>"
22684
22685 #: stmt.c:332
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
22688 msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal"
22689
22690 #: stmt.c:355
22691 #, gcc-internal-format
22692 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
22693 msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>"
22694
22695 #: stmt.c:362 stmt.c:461
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
22698 msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir"
22699
22700 #: stmt.c:381
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "matching constraint not valid in output operand"
22703 msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan"
22704
22705 #: stmt.c:452
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "input operand constraint contains %qc"
22708 msgstr "batasan masukan operan berisi %qc"
22709
22710 #: stmt.c:494
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "matching constraint references invalid operand number"
22713 msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid"
22714
22715 #: stmt.c:532
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
22718 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
22719
22720 #: stmt.c:556
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "matching constraint does not allow a register"
22723 msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register"
22724
22725 #: stmt.c:610
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
22728 msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber"
22729
22730 #: stmt.c:702
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
22733 msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %<asm%>"
22734
22735 #: stmt.c:710
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
22738 msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %<asm%>"
22739
22740 #: stmt.c:757
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
22743 msgstr "lebih dari %d operan dalam %<asm%>"
22744
22745 #: stmt.c:820
22746 #, gcc-internal-format
22747 msgid "output number %d not directly addressable"
22748 msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati"
22749
22750 #: stmt.c:903
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
22753 msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan"
22754
22755 #: stmt.c:913
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
22758 msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan"
22759
22760 #: stmt.c:1060
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "asm clobber conflict with output operand"
22763 msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan"
22764
22765 #: stmt.c:1065
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "asm clobber conflict with input operand"
22768 msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan"
22769
22770 #: stmt.c:1143
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
22773 msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %<asm%>"
22774
22775 #: stmt.c:1155
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
22778 msgstr "batasan operan untuk %<asm%> berbeda dalam jumlah dari alternatif"
22779
22780 #: stmt.c:1208
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "duplicate asm operand name %qs"
22783 msgstr "duplikasn nama operan asm %qs"
22784
22785 #: stmt.c:1306
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "missing close brace for named operand"
22788 msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama"
22789
22790 #: stmt.c:1334
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "undefined named operand %qs"
22793 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
22794
22795 #: stmt.c:1482
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "%Hvalue computed is not used"
22798 msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan"
22799
22800 #: stor-layout.c:149
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
22803 msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi"
22804
22805 #: stor-layout.c:151
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "variable-size type declared outside of any function"
22808 msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun"
22809
22810 #: stor-layout.c:467
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "size of %q+D is %d bytes"
22813 msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes"
22814
22815 #: stor-layout.c:469
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
22818 msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes"
22819
22820 #: stor-layout.c:888
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
22823 msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D"
22824
22825 #: stor-layout.c:891
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
22828 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D"
22829
22830 #. No, we need to skip space before this field.
22831 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
22832 #: stor-layout.c:908
22833 #, gcc-internal-format
22834 msgid "padding struct to align %q+D"
22835 msgstr "struktur padding ke align %q+D"
22836
22837 #: stor-layout.c:1259
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "padding struct size to alignment boundary"
22840 msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen"
22841
22842 #: stor-layout.c:1289
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
22845 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs"
22846
22847 #: stor-layout.c:1293
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
22850 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs"
22851
22852 #: stor-layout.c:1299
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
22855 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien"
22856
22857 #: stor-layout.c:1301
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "packed attribute is unnecessary"
22860 msgstr "atribut packed tidak diperlukan"
22861
22862 #: stor-layout.c:1831
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
22865 msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen"
22866
22867 #: targhooks.c:120
22868 #, gcc-internal-format
22869 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
22870 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"
22871
22872 #: tlink.c:483
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
22875 msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah"
22876
22877 #: tlink.c:728
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
22880 msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya"
22881
22882 #: tlink.c:798
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "ld returned %d exit status"
22885 msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"
22886
22887 #: toplev.c:528
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "invalid option argument %qs"
22890 msgstr "opsi argumen %qs tidak valid"
22891
22892 #: toplev.c:626
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
22895 msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m"
22896
22897 #: toplev.c:629
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
22900 msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m"
22901
22902 #: toplev.c:849
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
22905 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
22906
22907 #: toplev.c:877
22908 #, gcc-internal-format
22909 msgid "%q+D defined but not used"
22910 msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
22911
22912 #: toplev.c:920
22913 #, gcc-internal-format
22914 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
22915 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
22916
22917 #: toplev.c:943
22918 #, gcc-internal-format
22919 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
22920 msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
22921
22922 #: toplev.c:947
22923 #, gcc-internal-format
22924 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
22925 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
22926
22927 #: toplev.c:953
22928 #, gcc-internal-format
22929 msgid "%qs is deprecated"
22930 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
22931
22932 #: toplev.c:955
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "type is deprecated"
22935 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
22936
22937 #: toplev.c:975 toplev.c:1002
22938 #, gcc-internal-format
22939 msgid "GCC supports only %d input file changes"
22940 msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan"
22941
22942 #: toplev.c:1160
22943 #, gcc-internal-format
22944 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
22945 msgstr "opsi debuggin gcc: %c tidak dikenal"
22946
22947 #: toplev.c:1413
22948 #, gcc-internal-format
22949 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
22950 msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"
22951
22952 #: toplev.c:1434
22953 #, gcc-internal-format
22954 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
22955 msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang"
22956
22957 #: toplev.c:1747
22958 #, gcc-internal-format
22959 msgid "this target does not support %qs"
22960 msgstr "target ini tidak mendukung %qs"
22961
22962 #: toplev.c:1796
22963 #, gcc-internal-format
22964 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
22965 msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini"
22966
22967 #: toplev.c:1800
22968 #, gcc-internal-format
22969 msgid "this target machine does not have delayed branches"
22970 msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda"
22971
22972 #: toplev.c:1814
22973 #, gcc-internal-format
22974 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
22975 msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini"
22976
22977 #: toplev.c:1887
22978 #, gcc-internal-format
22979 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
22980 msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\""
22981
22982 #: toplev.c:1900
22983 #, gcc-internal-format
22984 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
22985 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug"
22986
22987 #: toplev.c:1903
22988 #, gcc-internal-format
22989 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
22990 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini"
22991
22992 #: toplev.c:1937
22993 #, gcc-internal-format
22994 msgid "can%'t open %s: %m"
22995 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
22996
22997 #: toplev.c:1944
22998 #, gcc-internal-format
22999 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23000 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
23001
23002 #: toplev.c:1949
23003 #, gcc-internal-format
23004 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23005 msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"
23006
23007 #: toplev.c:1956
23008 #, gcc-internal-format
23009 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
23010 msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan"
23011
23012 #: toplev.c:1963
23013 #, gcc-internal-format
23014 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23015 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"
23016
23017 #: toplev.c:1969
23018 #, gcc-internal-format
23019 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23020 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba opsi -march)"
23021
23022 #: toplev.c:1978
23023 #, gcc-internal-format
23024 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23025 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"
23026
23027 #: toplev.c:1985
23028 #, gcc-internal-format
23029 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
23030 msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target"
23031
23032 #: toplev.c:1996
23033 #, gcc-internal-format
23034 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23035 msgstr "-fassociative-math non-aktif; opsi lain mengambil prioritas"
23036
23037 #: toplev.c:2008
23038 #, gcc-internal-format
23039 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23040 msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini"
23041
23042 #: toplev.c:2021
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
23045 msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran"
23046
23047 #: toplev.c:2207
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "error writing to %s: %m"
23050 msgstr "error menulis ke %s: %m"
23051
23052 #: toplev.c:2209 java/jcf-parse.c:1778
23053 #, gcc-internal-format
23054 msgid "error closing %s: %m"
23055 msgstr "error menutup %s: %m"
23056
23057 #: tree-cfg.c:1451 tree-cfg.c:2087 tree-cfg.c:2090
23058 #, gcc-internal-format
23059 msgid "%Hwill never be executed"
23060 msgstr "%H tidak pernah dijalankan"
23061
23062 #: tree-cfg.c:3153
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23065 msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
23066
23067 #: tree-cfg.c:3162
23068 #, gcc-internal-format
23069 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23070 msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"
23071
23072 #: tree-cfg.c:3175
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
23075 msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF"
23076
23077 #: tree-cfg.c:3210
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23080 msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
23081
23082 #: tree-cfg.c:3216
23083 #, gcc-internal-format
23084 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23085 msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
23086
23087 #: tree-cfg.c:3221
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23090 msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah"
23091
23092 #: tree-cfg.c:3237
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23095 msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset"
23096
23097 #: tree-cfg.c:3252
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "non-integral used in condition"
23100 msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi"
23101
23102 #: tree-cfg.c:3257
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "invalid conditional operand"
23105 msgstr "kondisional operan tidak valid"
23106
23107 #: tree-cfg.c:3309
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "invalid reference prefix"
23110 msgstr "awalan referensi tidak valid"
23111
23112 #: tree-cfg.c:3320
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
23115 msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk"
23116
23117 #: tree-cfg.c:3331
23118 #, gcc-internal-format
23119 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
23120 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk"
23121
23122 #: tree-cfg.c:3339
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
23125 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype."
23126
23127 #: tree-cfg.c:3406 tree-cfg.c:3822
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "invalid operand in unary expression"
23130 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"
23131
23132 #: tree-cfg.c:3416
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "type mismatch in unary expression"
23135 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary"
23136
23137 #: tree-cfg.c:3437
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "invalid operands in binary expression"
23140 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi binary"
23141
23142 #: tree-cfg.c:3448
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "type mismatch in binary expression"
23145 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary"
23146
23147 #: tree-cfg.c:3473
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "invalid expression for min lvalue"
23150 msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"
23151
23152 #: tree-cfg.c:3480
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "invalid operand in indirect reference"
23155 msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"
23156
23157 #: tree-cfg.c:3487
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "type mismatch in indirect reference"
23160 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung"
23161
23162 #: tree-cfg.c:3515
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "invalid operands to array reference"
23165 msgstr "operan tidak valid untuk referensi array"
23166
23167 #: tree-cfg.c:3526
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "type mismatch in array reference"
23170 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array"
23171
23172 #: tree-cfg.c:3535
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "type mismatch in array range reference"
23175 msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array"
23176
23177 #: tree-cfg.c:3546
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
23180 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart"
23181
23182 #: tree-cfg.c:3556
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "type mismatch in component reference"
23185 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
23186
23187 #: tree-cfg.c:3610
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "invalid operand in conversion"
23190 msgstr "operan tidak valid dalam konversi"
23191
23192 #: tree-cfg.c:3638
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "invalid types in nop conversion"
23195 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
23196
23197 #: tree-cfg.c:3652
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "invalid operand in int to float conversion"
23200 msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float"
23201
23202 #: tree-cfg.c:3658
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "invalid types in conversion to floating point"
23205 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan"
23206
23207 #: tree-cfg.c:3671
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "invalid operand in float to int conversion"
23210 msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int"
23211
23212 #: tree-cfg.c:3677
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "invalid types in conversion to integer"
23215 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer"
23216
23217 #: tree-cfg.c:3691
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "invalid operands in complex expression"
23220 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kompleks"
23221
23222 #: tree-cfg.c:3704
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "type mismatch in complex expression"
23225 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"
23226
23227 #: tree-cfg.c:3718
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "constructor not allowed for non-vector types"
23230 msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor"
23231
23232 #: tree-cfg.c:3735
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "invalid operands in shift expression"
23235 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift"
23236
23237 #: tree-cfg.c:3741
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "type mismatch in shift expression"
23240 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift"
23241
23242 #: tree-cfg.c:3759
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
23245 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
23246
23247 #: tree-cfg.c:3772
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "invalid operands in pointer plus expression"
23250 msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi"
23251
23252 #: tree-cfg.c:3779
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
23255 msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi"
23256
23257 #: tree-cfg.c:3798
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "invalid operands in conditional expression"
23260 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional"
23261
23262 #: tree-cfg.c:3831
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "type mismatch in address expression"
23265 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat"
23266
23267 #: tree-cfg.c:3851
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "invalid operands in truth expression"
23270 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran"
23271
23272 #: tree-cfg.c:3860
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "type mismatch in binary truth expression"
23275 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran"
23276
23277 #: tree-cfg.c:3876
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "invalid operand in unary not"
23280 msgstr "operan tidak valid dalam unary not"
23281
23282 #: tree-cfg.c:3885
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "type mismatch in not expression"
23285 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak"
23286
23287 #: tree-cfg.c:3924
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "invalid operands in comparison expression"
23290 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan"
23291
23292 #: tree-cfg.c:3941
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "type mismatch in comparison expression"
23295 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan"
23296
23297 #: tree-cfg.c:3971
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "non-trivial conversion at assignment"
23300 msgstr "konversi bukan trivial di penempatan"
23301
23302 #: tree-cfg.c:4012 tree-cfg.c:4160
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
23305 msgstr "bukan sebuah pernyataan GIMPLE yang valid"
23306
23307 #: tree-cfg.c:4039
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "invalid operand to switch statement"
23310 msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch"
23311
23312 #: tree-cfg.c:4050
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "type error in return expression"
23315 msgstr "tipe error dalam ekspresi return"
23316
23317 #: tree-cfg.c:4128
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "verify_gimple failed"
23320 msgstr "verify_gimple gagal"
23321
23322 #: tree-cfg.c:4180
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
23325 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak"
23326
23327 #: tree-cfg.c:4185
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "statement marked for throw in middle of block"
23330 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok"
23331
23332 #: tree-cfg.c:4256
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "unexpected non-tuple"
23335 msgstr "diduga bukan tuple"
23336
23337 #: tree-cfg.c:4285
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "Dead STMT in EH table"
23340 msgstr "STMT dalam tabel EH mati"
23341
23342 #: tree-cfg.c:4319
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
23345 msgstr "bb_for_stmt (phi) diset ke blok dasar salah"
23346
23347 #: tree-cfg.c:4330
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "missing PHI def"
23350 msgstr "hilang definisi PHI"
23351
23352 #: tree-cfg.c:4341
23353 #, gcc-internal-format
23354 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
23355 msgstr "Definisi PHI bukan sebuah nilai GIMPLE"
23356
23357 #: tree-cfg.c:4357 tree-cfg.c:4383
23358 #, gcc-internal-format
23359 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
23360 msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon"
23361
23362 #: tree-cfg.c:4374
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
23365 msgstr "bb_for_stmt (stmt) diset ke blok dasar yang salah"
23366
23367 #: tree-cfg.c:4397
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "verify_stmts failed"
23370 msgstr "verify_stmts gagal"
23371
23372 #: tree-cfg.c:4420
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
23375 msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
23376
23377 #: tree-cfg.c:4426
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
23380 msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
23381
23382 #: tree-cfg.c:4433
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "fallthru to exit from bb %d"
23385 msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d"
23386
23387 #: tree-cfg.c:4455
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "nonlocal label "
23390 msgstr "bukan lokal label "
23391
23392 #: tree-cfg.c:4464 tree-cfg.c:4474 tree-cfg.c:4499
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "label "
23395 msgstr "label "
23396
23397 #: tree-cfg.c:4489
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
23400 msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d"
23401
23402 #: tree-cfg.c:4519
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
23405 msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d"
23406
23407 #: tree-cfg.c:4532
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
23410 msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_EXPR dalam bb %d"
23411
23412 #: tree-cfg.c:4548
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
23415 msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d"
23416
23417 #: tree-cfg.c:4562 tree-cfg.c:4584 tree-cfg.c:4597 tree-cfg.c:4668
23418 #, gcc-internal-format
23419 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
23420 msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d"
23421
23422 #: tree-cfg.c:4572
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "explicit goto at end of bb %d"
23425 msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d"
23426
23427 #: tree-cfg.c:4602
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
23430 msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d"
23431
23432 #: tree-cfg.c:4635
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "found default case not at end of case vector"
23435 msgstr "ditemukan case baku bukan diakhir dari case vektor"
23436
23437 #: tree-cfg.c:4641
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "case labels not sorted: "
23440 msgstr "case label tidak diurutkan: "
23441
23442 #: tree-cfg.c:4652
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "no default case found at end of case vector"
23445 msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor"
23446
23447 #: tree-cfg.c:4660
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
23450 msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d"
23451
23452 #: tree-cfg.c:4682
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "missing edge %i->%i"
23455 msgstr "hilang edge %i->%i"
23456
23457 #: tree-cfg.c:7025 tree-cfg.c:7029
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
23460 msgstr "%H%<noreturn%> fungsi tidak kembali"
23461
23462 #: tree-cfg.c:7051 tree-cfg.c:7056
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
23465 msgstr "%H kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void"
23466
23467 #: tree-cfg.c:7117
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
23470 msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"
23471
23472 #: tree-dump.c:932
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "could not open dump file %qs: %s"
23475 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
23476
23477 #: tree-dump.c:1067
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
23480 msgstr "mengabaikan opsi tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
23481
23482 #: tree-eh.c:1805
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "EH edge %i->%i is missing"
23485 msgstr "EH edge %i->%i hilang"
23486
23487 #: tree-eh.c:1810
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
23490 msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH"
23491
23492 #. ??? might not be mistake.
23493 #: tree-eh.c:1816
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
23496 msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat"
23497
23498 #: tree-eh.c:1850
23499 #, gcc-internal-format
23500 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
23501 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
23502
23503 #: tree-eh.c:1857
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
23506 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
23507
23508 #: tree-eh.c:1868
23509 #, gcc-internal-format
23510 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
23511 msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan"
23512
23513 #: tree-inline.c:1880
23514 #, gcc-internal-format
23515 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
23516 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)"
23517
23518 #: tree-inline.c:1892
23519 #, gcc-internal-format
23520 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
23521 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp"
23522
23523 #: tree-inline.c:1906
23524 #, gcc-internal-format
23525 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
23526 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel"
23527
23528 #: tree-inline.c:1917
23529 #, gcc-internal-format
23530 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
23531 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception"
23532
23533 #: tree-inline.c:1924
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
23536 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal"
23537
23538 #: tree-inline.c:1935
23539 #, gcc-internal-format
23540 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
23541 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args"
23542
23543 #: tree-inline.c:1954
23544 #, gcc-internal-format
23545 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
23546 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung"
23547
23548 #: tree-inline.c:1968
23549 #, gcc-internal-format
23550 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
23551 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal"
23552
23553 #: tree-inline.c:1993
23554 #, gcc-internal-format
23555 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
23556 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel"
23557
23558 #: tree-inline.c:2015
23559 #, gcc-internal-format
23560 msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
23561 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis"
23562
23563 #: tree-inline.c:2091
23564 #, gcc-internal-format
23565 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
23566 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline"
23567
23568 #: tree-inline.c:2105
23569 #, gcc-internal-format
23570 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
23571 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline"
23572
23573 #: tree-inline.c:2674 tree-inline.c:2684
23574 #, gcc-internal-format
23575 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
23576 msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"
23577
23578 #: tree-inline.c:2675 tree-inline.c:2686
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "called from here"
23581 msgstr "dipanggil dari sini"
23582
23583 #: tree-mudflap.c:864
23584 #, gcc-internal-format
23585 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
23586 msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF"
23587
23588 #: tree-mudflap.c:1050
23589 #, gcc-internal-format
23590 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
23591 msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub"
23592
23593 #: tree-mudflap.c:1279
23594 #, gcc-internal-format
23595 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
23596 msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal"
23597
23598 #: tree-nomudflap.c:50
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "mudflap: this language is not supported"
23601 msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung"
23602
23603 #: tree-optimize.c:430
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
23606 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes"
23607
23608 #: tree-optimize.c:433
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
23611 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes"
23612
23613 #: tree-outof-ssa.c:638 tree-outof-ssa.c:689 tree-ssa-coalesce.c:936
23614 #: tree-ssa-coalesce.c:951 tree-ssa-coalesce.c:1163 tree-ssa-live.c:1053
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "SSA corruption"
23617 msgstr "korupsi SSA"
23618
23619 #: tree-outof-ssa.c:1263
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
23622 msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n"
23623
23624 #: tree-outof-ssa.c:1269
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
23627 msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n"
23628
23629 #: tree-outof-ssa.c:1276
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
23632 msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n"
23633
23634 #: tree-outof-ssa.c:1282
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
23637 msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n"
23638
23639 #: tree-profile.c:356
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "unimplemented functionality"
23642 msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
23643
23644 #: tree-ssa-alias-warnings.c:814
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
23647 msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%>  dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d."
23648
23649 #: tree-ssa.c:110
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "expected an SSA_NAME object"
23652 msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME"
23653
23654 #: tree-ssa.c:116
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
23657 msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya"
23658
23659 #: tree-ssa.c:122
23660 #, gcc-internal-format
23661 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
23662 msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool"
23663
23664 #: tree-ssa.c:128
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
23667 msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE"
23668
23669 #: tree-ssa.c:134
23670 #, gcc-internal-format
23671 msgid "found a real definition for a non-register"
23672 msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register"
23673
23674 #: tree-ssa.c:141
23675 #, gcc-internal-format
23676 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
23677 msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul"
23678
23679 #: tree-ssa.c:148
23680 #, gcc-internal-format
23681 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
23682 msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong"
23683
23684 #: tree-ssa.c:176
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
23687 msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i"
23688
23689 #: tree-ssa.c:185
23690 #, gcc-internal-format
23691 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
23692 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah"
23693
23694 #: tree-ssa.c:237
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "missing definition"
23697 msgstr "hilang definisi"
23698
23699 #: tree-ssa.c:243
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
23702 msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i"
23703
23704 #: tree-ssa.c:251
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "definition in block %i follows the use"
23707 msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya"
23708
23709 #: tree-ssa.c:258
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
23712 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset"
23713
23714 #: tree-ssa.c:266
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "no immediate_use list"
23717 msgstr "tidak ada daftar immediate_use"
23718
23719 #: tree-ssa.c:278
23720 #, gcc-internal-format
23721 msgid "wrong immediate use list"
23722 msgstr "daftar penggunaan langsung salah"
23723
23724 #: tree-ssa.c:312
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
23727 msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"
23728
23729 #: tree-ssa.c:326
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
23732 msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d"
23733
23734 #: tree-ssa.c:335
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
23737 msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian"
23738
23739 #: tree-ssa.c:348
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
23742 msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI"
23743
23744 #: tree-ssa.c:398
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
23747 msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias"
23748
23749 #: tree-ssa.c:409
23750 #, gcc-internal-format
23751 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
23752 msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal"
23753
23754 #: tree-ssa.c:451
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
23757 msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol"
23758
23759 #: tree-ssa.c:458
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
23762 msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets"
23763
23764 #: tree-ssa.c:470
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
23767 msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered"
23768
23769 #: tree-ssa.c:480
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
23772 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal"
23773
23774 #: tree-ssa.c:508
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
23777 msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered"
23778
23779 #: tree-ssa.c:527
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
23782 msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap."
23783
23784 #: tree-ssa.c:537
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "verify_call_clobbering failed"
23787 msgstr "verify_call_clobbering gagal"
23788
23789 #: tree-ssa.c:558
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
23792 msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol"
23793
23794 #: tree-ssa.c:568
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
23797 msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi"
23798
23799 #: tree-ssa.c:581
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "verify_memory_partitions failed"
23802 msgstr "verify_memory_partitions gagal"
23803
23804 #: tree-ssa.c:653
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
23807 msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d"
23808
23809 #: tree-ssa.c:677
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
23812 msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: "
23813
23814 #: tree-ssa.c:697
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
23817 msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS"
23818
23819 #: tree-ssa.c:707 tree-ssa.c:717
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "in statement"
23822 msgstr "dalam pernyataan"
23823
23824 #: tree-ssa.c:756
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "verify_ssa failed"
23827 msgstr "verify_ssa gagal"
23828
23829 #: tree-ssa.c:1293
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "%J%qD was declared here"
23832 msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini"
23833
23834 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
23835 #. can warn about.
23836 #: tree-ssa.c:1311
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
23839 msgstr "%H%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
23840
23841 #: tree-ssa.c:1349
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
23844 msgstr "%H%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
23845
23846 #: tree-vrp.c:4384
23847 #, gcc-internal-format
23848 msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
23849 msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"
23850
23851 #: tree-vrp.c:4398
23852 #, gcc-internal-format
23853 msgid "%Harray subscript is above array bounds"
23854 msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds"
23855
23856 #: tree-vrp.c:4405
23857 #, gcc-internal-format
23858 msgid "%Harray subscript is below array bounds"
23859 msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds"
23860
23861 #: tree-vrp.c:5058
23862 #, gcc-internal-format
23863 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
23864 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta"
23865
23866 #: tree-vrp.c:5064
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
23869 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional"
23870
23871 #: tree.c:3682
23872 #, gcc-internal-format
23873 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
23874 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi"
23875
23876 #: tree.c:3966
23877 #, gcc-internal-format
23878 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
23879 msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan"
23880
23881 #: tree.c:3978
23882 #, gcc-internal-format
23883 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
23884 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage"
23885
23886 #: tree.c:3994
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
23889 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan"
23890
23891 #: tree.c:4053 tree.c:4065 config/darwin.c:1460 config/arm/arm.c:3099
23892 #: config/arm/arm.c:3127 config/avr/avr.c:4638 config/h8300/h8300.c:5281
23893 #: config/h8300/h8300.c:5305 config/i386/i386.c:3087 config/i386/i386.c:22599
23894 #: config/ia64/ia64.c:586 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
23895 #: config/rs6000/rs6000.c:19874 config/sh/symbian.c:408
23896 #: config/sh/symbian.c:415
23897 #, gcc-internal-format
23898 msgid "%qs attribute ignored"
23899 msgstr "%qs atribut diabaikan"
23900
23901 #: tree.c:4081
23902 #, gcc-internal-format
23903 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
23904 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan"
23905
23906 #: tree.c:4089
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
23909 msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport"
23910
23911 #: tree.c:4097 config/sh/symbian.c:430
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
23914 msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport"
23915
23916 #: tree.c:4120 config/sh/symbian.c:505
23917 #, gcc-internal-format
23918 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
23919 msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs"
23920
23921 #: tree.c:4134
23922 #, gcc-internal-format
23923 msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
23924 msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda"
23925
23926 #: tree.c:5648
23927 #, gcc-internal-format
23928 msgid "arrays of functions are not meaningful"
23929 msgstr "array dari fungsi tidak berarti"
23930
23931 #: tree.c:5801
23932 #, gcc-internal-format
23933 msgid "function return type cannot be function"
23934 msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi"
23935
23936 #: tree.c:6818 tree.c:6903 tree.c:6964
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
23939 msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
23940
23941 #: tree.c:6855
23942 #, gcc-internal-format
23943 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
23944 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
23945
23946 #: tree.c:6868
23947 #, gcc-internal-format
23948 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
23949 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d"
23950
23951 #: tree.c:6917
23952 #, gcc-internal-format
23953 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
23954 msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d"
23955
23956 #: tree.c:6930
23957 #, gcc-internal-format
23958 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
23959 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
23960
23961 #: tree.c:6990
23962 #, gcc-internal-format
23963 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
23964 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d"
23965
23966 #: tree.c:7004
23967 #, gcc-internal-format
23968 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
23969 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
23970
23971 #: tree.c:7016
23972 #, gcc-internal-format
23973 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
23974 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
23975
23976 #: tree.c:7029
23977 #, gcc-internal-format
23978 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
23979 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
23980
23981 #: tree.c:7042
23982 #, gcc-internal-format
23983 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
23984 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
23985
23986 #: value-prof.c:351
23987 #, gcc-internal-format
23988 msgid "Dead histogram"
23989 msgstr "Histogram mati"
23990
23991 #: value-prof.c:380
23992 #, gcc-internal-format
23993 msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associated with"
23994 msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya"
23995
23996 #: value-prof.c:393
23997 #, gcc-internal-format
23998 msgid "verify_histograms failed"
23999 msgstr "verify_histograms gagal"
24000
24001 #: value-prof.c:434
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
24004 msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
24005
24006 #: varasm.c:546
24007 #, gcc-internal-format
24008 msgid "%+D causes a section type conflict"
24009 msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah"
24010
24011 #: varasm.c:1089
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
24014 msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d"
24015
24016 #: varasm.c:1310 varasm.c:1318
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "register name not specified for %q+D"
24019 msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
24020
24021 #: varasm.c:1320
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "invalid register name for %q+D"
24024 msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D"
24025
24026 #: varasm.c:1322
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
24029 msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register"
24030
24031 #: varasm.c:1325
24032 #, gcc-internal-format
24033 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
24034 msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"
24035
24036 #: varasm.c:1335
24037 #, gcc-internal-format
24038 msgid "global register variable has initial value"
24039 msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial"
24040
24041 #: varasm.c:1339
24042 #, gcc-internal-format
24043 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
24044 msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register"
24045
24046 #: varasm.c:1377
24047 #, gcc-internal-format
24048 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
24049 msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D"
24050
24051 #: varasm.c:1446
24052 #, gcc-internal-format
24053 msgid "global destructors not supported on this target"
24054 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
24055
24056 #: varasm.c:1512
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "global constructors not supported on this target"
24059 msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini"
24060
24061 #: varasm.c:1898
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
24064 msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi"
24065
24066 #: varasm.c:1927
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
24069 msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu"
24070
24071 #: varasm.c:4386
24072 #, gcc-internal-format
24073 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
24074 msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks"
24075
24076 #: varasm.c:4391
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
24079 msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan"
24080
24081 #: varasm.c:4664
24082 #, gcc-internal-format
24083 msgid "invalid initial value for member %qs"
24084 msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"
24085
24086 #: varasm.c:4864 varasm.c:4908
24087 #, gcc-internal-format
24088 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
24089 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi"
24090
24091 #: varasm.c:4872
24092 #, gcc-internal-format
24093 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
24094 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
24095
24096 #: varasm.c:4906
24097 #, gcc-internal-format
24098 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
24099 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik"
24100
24101 #: varasm.c:4915
24102 #, gcc-internal-format
24103 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
24104 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"
24105
24106 #: varasm.c:4941
24107 #, gcc-internal-format
24108 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
24109 msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
24110
24111 #: varasm.c:5176
24112 #, gcc-internal-format
24113 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
24114 msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini"
24115
24116 #: varasm.c:5257
24117 #, gcc-internal-format
24118 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
24119 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs"
24120
24121 #: varasm.c:5262
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
24124 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs"
24125
24126 #: varasm.c:5301
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
24129 msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri"
24130
24131 #: varasm.c:5310
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
24134 msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage"
24135
24136 #: varasm.c:5316
24137 #, gcc-internal-format
24138 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
24139 msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini"
24140
24141 #: varasm.c:5321
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
24144 msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
24145
24146 #: varasm.c:5378
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24149 msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan"
24150
24151 #: varray.c:195
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
24154 msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d"
24155
24156 #: varray.c:205
24157 #, gcc-internal-format
24158 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
24159 msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d"
24160
24161 #: vec.c:233
24162 #, gcc-internal-format
24163 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
24164 msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u"
24165
24166 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
24167 #: xcoffout.c:187
24168 #, gcc-internal-format
24169 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
24170 msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"
24171
24172 #: config/darwin-c.c:84
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "too many #pragma options align=reset"
24175 msgstr "terlalu banyak opsi #pragma align=reset"
24176
24177 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
24178 #: config/darwin-c.c:111
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24181 msgstr "salah bentuk '#pragma opsi', diabaikan"
24182
24183 #: config/darwin-c.c:114
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "junk at end of '#pragma options'"
24186 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"
24187
24188 #: config/darwin-c.c:124
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
24191 msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan"
24192
24193 #: config/darwin-c.c:136
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
24196 msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan"
24197
24198 #: config/darwin-c.c:154
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
24201 msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan"
24202
24203 #: config/darwin-c.c:157
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
24206 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'"
24207
24208 #: config/darwin-c.c:168
24209 #, gcc-internal-format
24210 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
24211 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan"
24212
24213 #: config/darwin-c.c:176
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
24216 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan"
24217
24218 #: config/darwin-c.c:179
24219 #, gcc-internal-format
24220 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
24221 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'"
24222
24223 #: config/darwin-c.c:405
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
24226 msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include"
24227
24228 #: config/darwin-c.c:588
24229 #, gcc-internal-format
24230 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24231 msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min"
24232
24233 #: config/darwin.c:1433
24234 #, gcc-internal-format
24235 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24236 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext"
24237
24238 #: config/darwin.c:1440
24239 #, gcc-internal-format
24240 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24241 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes"
24242
24243 #: config/darwin.c:1565
24244 #, gcc-internal-format
24245 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
24246 msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan"
24247
24248 #: config/host-darwin.c:62
24249 #, gcc-internal-format
24250 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
24251 msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m"
24252
24253 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
24254 #, gcc-internal-format
24255 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24256 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"
24257
24258 #: config/sol2-c.c:102
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24261 msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"
24262
24263 #: config/sol2-c.c:117
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24266 msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan"
24267
24268 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
24269 #, gcc-internal-format
24270 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24271 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
24272
24273 #: config/sol2-c.c:136
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24276 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>"
24277
24278 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
24279 #, gcc-internal-format
24280 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24281 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan"
24282
24283 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24286 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>"
24287
24288 #: config/sol2-c.c:194
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24291 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>"
24292
24293 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24296 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan"
24297
24298 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
24299 #, gcc-internal-format
24300 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24301 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>"
24302
24303 #: config/sol2-c.c:252
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24306 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>"
24307
24308 #: config/sol2.c:53
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24311 msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D"
24312
24313 #: config/vxworks.c:69
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24316 msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs"
24317
24318 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24319 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24320 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24321 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24322 #. are not supported.
24323 #: config/darwin.h:451
24324 #, gcc-internal-format
24325 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24326 msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan"
24327
24328 #. No profiling.
24329 #: config/vx-common.h:89
24330 #, gcc-internal-format
24331 msgid "profiler support for VxWorks"
24332 msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"
24333
24334 #: config/windiss.h:36
24335 #, gcc-internal-format
24336 msgid "profiler support for WindISS"
24337 msgstr "dukungan profiler untuk WindISS"
24338
24339 #: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:2020
24340 #, gcc-internal-format
24341 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
24342 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtls-size"
24343
24344 #: config/alpha/alpha.c:286
24345 #, gcc-internal-format
24346 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
24347 msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)"
24348
24349 #: config/alpha/alpha.c:310
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
24352 msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk"
24353
24354 #: config/alpha/alpha.c:321
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
24357 msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"
24358
24359 #: config/alpha/alpha.c:338
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24362 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtrap-precision"
24363
24364 #: config/alpha/alpha.c:352
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24367 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-rounding-mode"
24368
24369 #: config/alpha/alpha.c:367
24370 #, gcc-internal-format
24371 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24372 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-trap-mode"
24373
24374 #: config/alpha/alpha.c:381 config/alpha/alpha.c:393
24375 #, gcc-internal-format
24376 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24377 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mcpu"
24378
24379 #: config/alpha/alpha.c:400
24380 #, gcc-internal-format
24381 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
24382 msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk"
24383
24384 #: config/alpha/alpha.c:407
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24387 msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i"
24388
24389 #: config/alpha/alpha.c:423
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24392 msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats"
24393
24394 #: config/alpha/alpha.c:428
24395 #, gcc-internal-format
24396 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24397 msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats"
24398
24399 #: config/alpha/alpha.c:432
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24402 msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats"
24403
24404 #: config/alpha/alpha.c:460
24405 #, gcc-internal-format
24406 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24407 msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s"
24408
24409 #: config/alpha/alpha.c:475
24410 #, gcc-internal-format
24411 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24412 msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency"
24413
24414 #: config/alpha/alpha.c:6522 config/alpha/alpha.c:6525 config/s390/s390.c:8335
24415 #: config/s390/s390.c:8338
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "bad builtin fcode"
24418 msgstr "fcode bawaan buruk"
24419
24420 #: config/arc/arc.c:392
24421 #, gcc-internal-format
24422 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
24423 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
24424
24425 #: config/arc/arc.c:400
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
24428 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""
24429
24430 #: config/arm/arm.c:1050
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
24433 msgstr "opsi -mcpu=%s konflik dengan opsi -march="
24434
24435 #: config/arm/arm.c:1060 config/rs6000/rs6000.c:1522 config/sparc/sparc.c:764
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "bad value (%s) for %s switch"
24438 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %s"
24439
24440 #: config/arm/arm.c:1170
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24443 msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"
24444
24445 #: config/arm/arm.c:1174
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "target CPU does not support interworking"
24448 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
24449
24450 #: config/arm/arm.c:1180
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24453 msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB"
24454
24455 #: config/arm/arm.c:1198
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24458 msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
24459
24460 #: config/arm/arm.c:1201
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24463 msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
24464
24465 #: config/arm/arm.c:1204
24466 #, gcc-internal-format
24467 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24468 msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb"
24469
24470 #: config/arm/arm.c:1208
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24473 msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame"
24474
24475 #: config/arm/arm.c:1216
24476 #, gcc-internal-format
24477 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24478 msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel"
24479
24480 #: config/arm/arm.c:1219
24481 #, gcc-internal-format
24482 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24483 msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan"
24484
24485 #: config/arm/arm.c:1227
24486 #, gcc-internal-format
24487 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24488 msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal"
24489
24490 #: config/arm/arm.c:1230
24491 #, gcc-internal-format
24492 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24493 msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung"
24494
24495 #: config/arm/arm.c:1275
24496 #, gcc-internal-format
24497 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
24498 msgstr "opsi ABI tidak valid: -mabi=%s"
24499
24500 #: config/arm/arm.c:1281
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24503 msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai"
24504
24505 #: config/arm/arm.c:1284
24506 #, gcc-internal-format
24507 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24508 msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"
24509
24510 #: config/arm/arm.c:1294
24511 #, gcc-internal-format
24512 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
24513 msgstr "opsi emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
24514
24515 #: config/arm/arm.c:1311
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
24518 msgstr "opsi titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
24519
24520 #: config/arm/arm.c:1351
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
24523 msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s"
24524
24525 #: config/arm/arm.c:1358
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24528 msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP"
24529
24530 #: config/arm/arm.c:1364
24531 #, gcc-internal-format
24532 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
24533 msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan"
24534
24535 #: config/arm/arm.c:1368
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
24538 msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
24539
24540 #: config/arm/arm.c:1391
24541 #, gcc-internal-format
24542 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
24543 msgstr "opsi thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
24544
24545 #: config/arm/arm.c:1404
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24548 msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb"
24549
24550 #: config/arm/arm.c:1418
24551 #, gcc-internal-format
24552 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
24553 msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"
24554
24555 #: config/arm/arm.c:1424
24556 #, gcc-internal-format
24557 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24558 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb"
24559
24560 #: config/arm/arm.c:1433
24561 #, gcc-internal-format
24562 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24563 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base"
24564
24565 #: config/arm/arm.c:1445
24566 #, gcc-internal-format
24567 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24568 msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic"
24569
24570 #: config/arm/arm.c:1454
24571 #, gcc-internal-format
24572 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24573 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC"
24574
24575 #: config/arm/arm.c:3067 config/arm/arm.c:3085 config/avr/avr.c:4658
24576 #: config/avr/avr.c:4700 config/bfin/bfin.c:4881 config/h8300/h8300.c:5257
24577 #: config/i386/i386.c:3040 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
24578 #: config/m68k/m68k.c:741 config/mcore/mcore.c:3032 config/mips/mips.c:1151
24579 #: config/mips/mips.c:1153 config/mt/mt.c:1275 config/rs6000/rs6000.c:19800
24580 #: config/sh/sh.c:7987 config/sh/sh.c:8008 config/sh/sh.c:8031
24581 #: config/stormy16/stormy16.c:2225 config/v850/v850.c:2048
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "%qs attribute only applies to functions"
24584 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
24585
24586 #: config/arm/arm.c:14012
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24589 msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack"
24590
24591 #: config/arm/arm.c:15451
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "argument must be a constant"
24594 msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"
24595
24596 #. @@@ better error message
24597 #: config/arm/arm.c:15759 config/arm/arm.c:15796
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "selector must be an immediate"
24600 msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate"
24601
24602 #. @@@ better error message
24603 #: config/arm/arm.c:15839 config/i386/i386.c:20735 config/i386/i386.c:20769
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "mask must be an immediate"
24606 msgstr "mask harus berupa sebuah immediate"
24607
24608 #: config/arm/arm.c:16498
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "no low registers available for popping high registers"
24611 msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas"
24612
24613 #: config/arm/arm.c:16721
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24616 msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"
24617
24618 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2898
24619 #, gcc-internal-format
24620 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
24621 msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport"
24622
24623 #: config/arm/pe.c:167
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
24626 msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"
24627
24628 #: config/avr/avr.c:718
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
24631 msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack"
24632
24633 #: config/avr/avr.c:4631
24634 #, gcc-internal-format
24635 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
24636 msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi"
24637
24638 #: config/avr/avr.c:4675
24639 #, gcc-internal-format
24640 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
24641 msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler"
24642
24643 #: config/avr/avr.c:4683
24644 #, gcc-internal-format
24645 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
24646 msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler"
24647
24648 #: config/avr/avr.c:4791
24649 #, gcc-internal-format
24650 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
24651 msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit"
24652
24653 #: config/avr/avr.c:4805
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
24656 msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja"
24657
24658 #: config/avr/avr.h:731
24659 #, gcc-internal-format
24660 msgid "trampolines not supported"
24661 msgstr "trampolines tidak didukung"
24662
24663 #: config/bfin/bfin.c:2352 config/m68k/m68k.c:488
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
24666 msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d"
24667
24668 #: config/bfin/bfin.c:2372
24669 #, gcc-internal-format
24670 msgid "-mcpu=%s is not valid"
24671 msgstr "-mcpu=%s tidak valid"
24672
24673 #: config/bfin/bfin.c:2410
24674 #, gcc-internal-format
24675 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
24676 msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid"
24677
24678 #: config/bfin/bfin.c:2427
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "bf561 support is incomplete yet."
24681 msgstr "dukungan bf561 belum lengkap."
24682
24683 #: config/bfin/bfin.c:2470
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
24686 msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library"
24687
24688 #: config/bfin/bfin.c:2473
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
24691 msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama."
24692
24693 #: config/bfin/bfin.c:2476
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
24696 msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama."
24697
24698 #: config/bfin/bfin.c:2481 config/m68k/m68k.c:582
24699 #, gcc-internal-format
24700 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
24701 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library"
24702
24703 #: config/bfin/bfin.c:4886
24704 #, gcc-internal-format
24705 msgid "multiple function type attributes specified"
24706 msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan"
24707
24708 #: config/bfin/bfin.c:4942 config/bfin/bfin.c:4971 config/spu/spu.c:2965
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
24711 msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi"
24712
24713 #: config/bfin/bfin.c:4953
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
24716 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama"
24717
24718 #: config/bfin/bfin.c:5003
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
24721 msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel"
24722
24723 #: config/bfin/bfin.c:5010
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
24726 msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
24727
24728 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
24729 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
24730 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
24731 #. we notice.
24732 #: config/cris/cris.c:447
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "MULT case in cris_op_str"
24735 msgstr "MULT case dalam cris_op_str"
24736
24737 #: config/cris/cris.c:837
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "invalid use of ':' modifier"
24740 msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'"
24741
24742 #: config/cris/cris.c:1024
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "internal error: bad register: %d"
24745 msgstr "internal error: register buruk: %d"
24746
24747 #: config/cris/cris.c:1586
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
24750 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
24751
24752 #: config/cris/cris.c:1683
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "unknown cc_attr value"
24755 msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui"
24756
24757 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
24758 #: config/cris/cris.c:2040
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
24761 msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk"
24762
24763 #: config/cris/cris.c:2332
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
24766 msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d"
24767
24768 #: config/cris/cris.c:2360
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
24771 msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s"
24772
24773 #: config/cris/cris.c:2396
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
24776 msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s"
24777
24778 #: config/cris/cris.c:2417
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
24781 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"
24782
24783 #: config/cris/cris.c:2432
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
24786 msgstr "opsi -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
24787
24788 #: config/cris/cris.c:2658
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "Unknown src"
24791 msgstr "Tidak diketahui src"
24792
24793 #: config/cris/cris.c:2719
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "Unknown dest"
24796 msgstr "Tidak diketahui dest"
24797
24798 #: config/cris/cris.c:3004
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "stackframe too big: %d bytes"
24801 msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"
24802
24803 #: config/cris/cris.c:3498 config/cris/cris.c:3526
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "expand_binop failed in movsi got"
24806 msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got"
24807
24808 #: config/cris/cris.c:3607
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
24811 msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi"
24812
24813 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
24814 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007
24815 #. Free Software Foundation, Inc.
24816 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
24817 #.
24818 #. This file is part of GCC.
24819 #.
24820 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
24821 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
24822 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
24823 #. any later version.
24824 #.
24825 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
24826 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
24827 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
24828 #. GNU General Public License for more details.
24829 #.
24830 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
24831 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
24832 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
24833 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
24834 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
24835 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
24836 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
24837 #. really, but needs an update anyway.
24838 #.
24839 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
24840 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
24841 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
24842 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
24843 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
24844 #. the section-comment is present.
24845 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
24846 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
24847 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
24848 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
24849 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
24850 #. compiled out.
24851 #: config/cris/cris.h:43
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "CRIS-port assertion failed: "
24854 msgstr "CRIS-port assertion gagal: "
24855
24856 #. Node: Caller Saves
24857 #. (no definitions)
24858 #. Node: Function entry
24859 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
24860 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
24861 #. Node: Profiling
24862 #: config/cris/cris.h:948
24863 #, gcc-internal-format
24864 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
24865 msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS"
24866
24867 #: config/crx/crx.h:354
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "Profiler support for CRX"
24870 msgstr "Dukungan profiler untuk CRX"
24871
24872 #: config/crx/crx.h:365
24873 #, gcc-internal-format
24874 msgid "Trampoline support for CRX"
24875 msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX"
24876
24877 #: config/frv/frv.c:8626
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "accumulator is not a constant integer"
24880 msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer"
24881
24882 #: config/frv/frv.c:8631
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "accumulator number is out of bounds"
24885 msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan"
24886
24887 #: config/frv/frv.c:8642
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
24890 msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs"
24891
24892 #: config/frv/frv.c:8719
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "invalid IACC argument"
24895 msgstr "argumen IACC tidak valid"
24896
24897 #: config/frv/frv.c:8742
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "%qs expects a constant argument"
24900 msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"
24901
24902 #: config/frv/frv.c:8747
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "constant argument out of range for %qs"
24905 msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs"
24906
24907 #: config/frv/frv.c:9228
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
24910 msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan"
24911
24912 #: config/frv/frv.c:9240
24913 #, gcc-internal-format
24914 msgid "this media function is only available on the fr500"
24915 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"
24916
24917 #: config/frv/frv.c:9268
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
24920 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550"
24921
24922 #: config/frv/frv.c:9287
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
24925 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450"
24926
24927 #: config/frv/frv.c:9296
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
24930 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550"
24931
24932 #: config/frv/frv.c:9308
24933 #, gcc-internal-format
24934 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
24935 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"
24936
24937 #: config/h8300/h8300.c:330
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "-ms2600 is used without -ms"
24940 msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms"
24941
24942 #: config/h8300/h8300.c:336
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24945 msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms"
24946
24947 #: config/i386/host-cygwin.c:64
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "can't extend PCH file: %m"
24950 msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m"
24951
24952 #: config/i386/host-cygwin.c:75
24953 #, gcc-internal-format
24954 msgid "can't set position in PCH file: %m"
24955 msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m"
24956
24957 #: config/i386/i386.c:2158 config/i386/i386.c:2358
24958 #, gcc-internal-format
24959 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
24960 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mtune"
24961
24962 #: config/i386/i386.c:2199
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "bad value (%s) for -mstringop-strategy= switch"
24965 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mstringop-strategy="
24966
24967 #: config/i386/i386.c:2202
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
24970 msgstr "-mtune=x86-64 sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan -mtune=k8 atau -mtune=generic yang lebih sesuai."
24971
24972 #: config/i386/i386.c:2211
24973 #, gcc-internal-format
24974 msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
24975 msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk opsi -mtune="
24976
24977 #: config/i386/i386.c:2213 config/i386/i386.c:2322 config/mt/mt.c:804
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
24980 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -march="
24981
24982 #: config/i386/i386.c:2224
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "code model %s does not support PIC mode"
24985 msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"
24986
24987 #: config/i386/i386.c:2230 config/sparc/sparc.c:728
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
24990 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mcmodel="
24991
24992 #: config/i386/i386.c:2253
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
24995 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -masm="
24996
24997 #: config/i386/i386.c:2256
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25000 msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"
25001
25002 #: config/i386/i386.c:2259
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25005 msgstr "%i-bit mode tidak terkompile"
25006
25007 #: config/i386/i386.c:2270 config/i386/i386.c:2344
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25010 msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64"
25011
25012 #: config/i386/i386.c:2376
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25015 msgstr "-mrerparm diabaikan dalam mode 64 bit"
25016
25017 #: config/i386/i386.c:2379
25018 #, gcc-internal-format
25019 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25020 msgstr "-mregparm=%d tidak berada diantara 0 dan %d"
25021
25022 #: config/i386/i386.c:2391
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
25025 msgstr "-malign-loops sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops"
25026
25027 #: config/i386/i386.c:2396 config/i386/i386.c:2409 config/i386/i386.c:2422
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25030 msgstr "-malign-loops=%d tidak berada diantara 0 dan %d"
25031
25032 #: config/i386/i386.c:2404
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
25035 msgstr "-malign-jumps sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps"
25036
25037 #: config/i386/i386.c:2417
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
25040 msgstr "-malign-functions sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions"
25041
25042 #: config/i386/i386.c:2450
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
25045 msgstr "-mbranch-cost=%d tidak berada diantara 0 dan 5"
25046
25047 #: config/i386/i386.c:2458
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
25050 msgstr "-mlarge-data-threshold=%d adalah negatif"
25051
25052 #: config/i386/i386.c:2472
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
25055 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mtls-dialect="
25056
25057 #: config/i386/i386.c:2480
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
25060 msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)"
25061
25062 #: config/i386/i386.c:2496
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "-mrtd is ignored in 64bit mode"
25065 msgstr "-mrtd diabaikan dalam mode 64 bit"
25066
25067 #: config/i386/i386.c:2585
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25070 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12"
25071
25072 #: config/i386/i386.c:2594
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
25075 msgstr "-msseregparam digunakan tanpa SSE aktif"
25076
25077 #: config/i386/i386.c:2605 config/i386/i386.c:2616
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25080 msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik"
25081
25082 #: config/i386/i386.c:2621
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25085 msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"
25086
25087 #: config/i386/i386.c:2628
25088 #, gcc-internal-format
25089 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
25090 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mfpmath="
25091
25092 #: config/i386/i386.c:2641
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
25095 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk opsi -mveclibabi="
25096
25097 #: config/i386/i386.c:2660
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25100 msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau -maccumulate-outgoing-args untuk pembenaran"
25101
25102 #: config/i386/i386.c:3053 config/i386/i386.c:3106
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25105 msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel"
25106
25107 #: config/i386/i386.c:3060
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25110 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
25111
25112 #: config/i386/i386.c:3066
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
25115 msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d"
25116
25117 #: config/i386/i386.c:3076
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "%s functions limited to %d register parameters"
25120 msgstr "fungsi %s terbatas ke parameter register %d"
25121
25122 #: config/i386/i386.c:3098 config/i386/i386.c:3133
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25125 msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel"
25126
25127 #: config/i386/i386.c:3102
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25130 msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"
25131
25132 #: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3129
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25135 msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel"
25136
25137 #: config/i386/i386.c:3120
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25140 msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"
25141
25142 #: config/i386/i386.c:3271
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25145 msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
25146
25147 #: config/i386/i386.c:3274
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25150 msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
25151
25152 #: config/i386/i386.c:3971
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25155 msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif"
25156
25157 #: config/i386/i386.c:3977
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25160 msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif"
25161
25162 #: config/i386/i386.c:3993
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25165 msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif"
25166
25167 #: config/i386/i386.c:4314
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25170 msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI"
25171
25172 #: config/i386/i386.c:4332
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25175 msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI"
25176
25177 #: config/i386/i386.c:4859
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25180 msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI"
25181
25182 #: config/i386/i386.c:4869
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25185 msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI"
25186
25187 #: config/i386/i386.c:6220
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
25190 msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested"
25191
25192 #: config/i386/i386.c:6222
25193 #, gcc-internal-format
25194 msgid "%s not supported for nested functions"
25195 msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"
25196
25197 #: config/i386/i386.c:8631
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "extended registers have no high halves"
25200 msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi"
25201
25202 #: config/i386/i386.c:8646
25203 #, gcc-internal-format
25204 msgid "unsupported operand size for extended register"
25205 msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended"
25206
25207 #: config/i386/i386.c:19694
25208 #, gcc-internal-format
25209 msgid "the third argument must be a 4-bit immediate"
25210 msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 4 bit immediate"
25211
25212 #: config/i386/i386.c:19698
25213 #, gcc-internal-format
25214 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25215 msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
25216
25217 #: config/i386/i386.c:19920
25218 #, gcc-internal-format
25219 msgid "last argument must be an immediate"
25220 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"
25221
25222 #: config/i386/i386.c:20047
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
25225 msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate"
25226
25227 #: config/i386/i386.c:20293
25228 #, gcc-internal-format
25229 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
25230 msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate"
25231
25232 #: config/i386/i386.c:20388
25233 #, gcc-internal-format
25234 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
25235 msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
25236
25237 #: config/i386/i386.c:20458 config/rs6000/rs6000.c:8240
25238 #, gcc-internal-format
25239 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25240 msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"
25241
25242 #: config/i386/i386.c:20858 config/i386/i386.c:21054
25243 #, gcc-internal-format
25244 msgid "shift must be an immediate"
25245 msgstr "shift harus berupa sebuah immediate"
25246
25247 #: config/i386/i386.c:21117 config/i386/i386.c:21159
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "index mask must be an immediate"
25250 msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate"
25251
25252 #: config/i386/i386.c:21122 config/i386/i386.c:21164
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "length mask must be an immediate"
25255 msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate"
25256
25257 #: config/i386/i386.c:22609 config/rs6000/rs6000.c:19883
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
25260 msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan"
25261
25262 #: config/i386/netware.c:253
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25265 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini"
25266
25267 #: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
25270 msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport"
25271
25272 #: config/i386/winnt.c:58
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "%qs attribute only applies to variables"
25275 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
25276
25277 #: config/i386/winnt.c:80
25278 #, gcc-internal-format
25279 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25280 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage"
25281
25282 #: config/i386/winnt.c:297
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
25285 msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"
25286
25287 #: config/i386/winnt.c:445
25288 #, gcc-internal-format
25289 msgid "%q+D causes a section type conflict"
25290 msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah"
25291
25292 #: config/i386/cygming.h:162
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
25295 msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"
25296
25297 #: config/i386/djgpp.h:180
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
25300 msgstr "-mbnu210 diabaikan (opsi ini sudah ditinggalkan)"
25301
25302 #: config/i386/i386-interix.h:256
25303 #, gcc-internal-format
25304 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
25305 msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc"
25306
25307 #: config/ia64/ia64-c.c:51
25308 #, gcc-internal-format
25309 msgid "malformed #pragma builtin"
25310 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
25311
25312 #: config/ia64/ia64.c:554 config/m32r/m32r.c:373
25313 #, gcc-internal-format
25314 msgid "invalid argument of %qs attribute"
25315 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
25316
25317 #: config/ia64/ia64.c:566
25318 #, gcc-internal-format
25319 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
25320 msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal"
25321
25322 #: config/ia64/ia64.c:573
25323 #, gcc-internal-format
25324 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
25325 msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
25326
25327 #: config/ia64/ia64.c:580
25328 #, gcc-internal-format
25329 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
25330 msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
25331
25332 #: config/ia64/ia64.c:5127 config/pa/pa.c:350 config/spu/spu.c:3864
25333 #, gcc-internal-format
25334 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
25335 msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2"
25336
25337 #: config/ia64/ia64.c:5154 config/pa/pa.c:377 config/spu/spu.c:3890
25338 #, gcc-internal-format
25339 msgid "%s-%s is an empty range"
25340 msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"
25341
25342 #: config/ia64/ia64.c:5182
25343 #, gcc-internal-format
25344 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
25345 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtls-size="
25346
25347 #: config/ia64/ia64.c:5210
25348 #, gcc-internal-format
25349 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
25350 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune="
25351
25352 #: config/ia64/ia64.c:5229
25353 #, gcc-internal-format
25354 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
25355 msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat"
25356
25357 #: config/ia64/ia64.c:9951
25358 #, gcc-internal-format
25359 msgid "version attribute is not a string"
25360 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
25361
25362 #: config/iq2000/iq2000.c:1816
25363 #, gcc-internal-format
25364 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
25365 msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol"
25366
25367 #: config/iq2000/iq2000.c:2587
25368 #, gcc-internal-format
25369 msgid "argument %qd is not a constant"
25370 msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"
25371
25372 #: config/iq2000/iq2000.c:2889 config/mt/mt.c:349 config/xtensa/xtensa.c:2124
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
25375 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong"
25376
25377 #: config/iq2000/iq2000.c:3044
25378 #, gcc-internal-format
25379 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
25380 msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui"
25381
25382 #: config/iq2000/iq2000.c:3053 config/xtensa/xtensa.c:1978
25383 #, gcc-internal-format
25384 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
25385 msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"
25386
25387 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
25390 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]"
25391
25392 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
25393 #, gcc-internal-format
25394 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
25395 msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun"
25396
25397 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
25398 #, gcc-internal-format
25399 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
25400 msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]"
25401
25402 #: config/m32c/m32c.c:416
25403 #, gcc-internal-format
25404 msgid "invalid target memregs value '%d'"
25405 msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid"
25406
25407 #: config/m32c/m32c.c:2766
25408 #, gcc-internal-format
25409 msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
25410 msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C"
25411
25412 #: config/m32c/m32c.c:2774
25413 #, gcc-internal-format
25414 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
25415 msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi"
25416
25417 #: config/m32c/m32c.c:2782
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
25420 msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer"
25421
25422 #: config/m32c/m32c.c:2791
25423 #, gcc-internal-format
25424 msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
25425 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255"
25426
25427 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
25428 #, gcc-internal-format
25429 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
25430 msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)"
25431
25432 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
25433 #, gcc-internal-format
25434 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
25435 msgstr "%<trap%> dan %<far%> atribut tidak kompatibel diabaikan %<far%>"
25436
25437 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
25438 #, gcc-internal-format
25439 msgid "%<trap%> attribute is already used"
25440 msgstr "atribut %<trap%> telah digunakan"
25441
25442 #: config/m68k/m68k.c:533
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
25445 msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s"
25446
25447 #: config/m68k/m68k.c:594
25448 #, gcc-internal-format
25449 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
25450 msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih"
25451
25452 #: config/m68k/m68k.c:656
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
25455 msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung"
25456
25457 #: config/m68k/m68k.c:661
25458 #, gcc-internal-format
25459 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
25460 msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung"
25461
25462 #: config/m68k/m68k.c:748
25463 #, gcc-internal-format
25464 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
25465 msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"
25466
25467 #: config/m68k/m68k.c:755
25468 #, gcc-internal-format
25469 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
25470 msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido"
25471
25472 #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:15226
25473 #, gcc-internal-format
25474 msgid "stack limit expression is not supported"
25475 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
25476
25477 #: config/mips/mips.c:1163
25478 #, gcc-internal-format
25479 msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
25480 msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut %<mips16%> dan %<nomips16%>"
25481
25482 #: config/mips/mips.c:1185 config/mips/mips.c:1188
25483 #, gcc-internal-format
25484 msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
25485 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
25486
25487 #: config/mips/mips.c:2382
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "MIPS16 TLS"
25490 msgstr "MIPS16 TLS"
25491
25492 #: config/mips/mips.c:5500
25493 #, gcc-internal-format
25494 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
25495 msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs"
25496
25497 #: config/mips/mips.c:10337
25498 #, gcc-internal-format
25499 msgid "invalid argument to built-in function"
25500 msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"
25501
25502 #: config/mips/mips.c:10609
25503 #, gcc-internal-format
25504 msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
25505 msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"
25506
25507 #: config/mips/mips.c:11751 config/mips/mips.c:12137
25508 #, gcc-internal-format
25509 msgid "MIPS16 PIC"
25510 msgstr "MIPS16 PIC"
25511
25512 #: config/mips/mips.c:11754
25513 #, gcc-internal-format
25514 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
25515 msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64"
25516
25517 #: config/mips/mips.c:11882
25518 #, gcc-internal-format
25519 msgid "CPU names must be lower case"
25520 msgstr "nama CPU harus huruf kecil"
25521
25522 #: config/mips/mips.c:12010
25523 #, gcc-internal-format
25524 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
25525 msgstr "%<-%s%> konflik dengan opsi arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
25526
25527 #: config/mips/mips.c:12026
25528 #, gcc-internal-format
25529 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
25530 msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"
25531
25532 #: config/mips/mips.c:12041
25533 #, gcc-internal-format
25534 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
25535 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"
25536
25537 #: config/mips/mips.c:12043
25538 #, gcc-internal-format
25539 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
25540 msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
25541
25542 #: config/mips/mips.c:12045
25543 #, gcc-internal-format
25544 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
25545 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
25546
25547 #: config/mips/mips.c:12061 config/mips/mips.c:12063 config/mips/mips.c:12130
25548 #, gcc-internal-format
25549 msgid "unsupported combination: %s"
25550 msgstr "kombinasi tidak didukung: %s"
25551
25552 #: config/mips/mips.c:12067
25553 #, gcc-internal-format
25554 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
25555 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1"
25556
25557 #: config/mips/mips.c:12070
25558 #, gcc-internal-format
25559 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
25560 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32"
25561
25562 #: config/mips/mips.c:12124
25563 #, gcc-internal-format
25564 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
25565 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
25566
25567 #: config/mips/mips.c:12170
25568 #, gcc-internal-format
25569 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
25570 msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>"
25571
25572 #: config/mips/mips.c:12178 config/mips/mips.c:12181
25573 #, gcc-internal-format
25574 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
25575 msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs"
25576
25577 #: config/mips/mips.c:12195
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
25580 msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>"
25581
25582 #: config/mips/mips.c:12204
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "%qs must be used with %qs"
25585 msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs"
25586
25587 #: config/mips/mips.c:12211
25588 #, gcc-internal-format
25589 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
25590 msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single"
25591
25592 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
25593 #. for profiling a function entry.
25594 #: config/mips/mips.h:2111
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "mips16 function profiling"
25597 msgstr "mips16 fungsi profiling"
25598
25599 #: config/mmix/mmix.c:226
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "-f%s not supported: ignored"
25602 msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan"
25603
25604 #: config/mmix/mmix.c:674
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "support for mode %qs"
25607 msgstr "dukungan untuk mode %qs"
25608
25609 #: config/mmix/mmix.c:688
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
25612 msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini"
25613
25614 #: config/mmix/mmix.c:858
25615 #, gcc-internal-format
25616 msgid "function_profiler support for MMIX"
25617 msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX"
25618
25619 #: config/mmix/mmix.c:880
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
25622 msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register"
25623
25624 #: config/mmix/mmix.c:1491 config/mmix/mmix.c:1515 config/mmix/mmix.c:1631
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
25627 msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d"
25628
25629 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
25630 #: config/mmix/mmix.c:1623
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
25633 msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand"
25634
25635 #: config/mmix/mmix.c:1909
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
25638 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd"
25639
25640 #: config/mmix/mmix.c:2145
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
25643 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd"
25644
25645 #: config/mmix/mmix.c:2485 config/mmix/mmix.c:2549
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
25648 msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int"
25649
25650 #: config/mt/mt.c:312
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "info pointer NULL"
25653 msgstr "informasi penunjuk KOSONG"
25654
25655 #: config/pa/pa.c:482
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
25658 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan"
25659
25660 #: config/pa/pa.c:487
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
25663 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung"
25664
25665 #: config/pa/pa.c:492
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
25668 msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"
25669
25670 #: config/pa/pa.c:493
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "-g option disabled"
25673 msgstr "-g opsi tidak aktif"
25674
25675 #: config/pa/pa.c:8373
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
25678 msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u"
25679
25680 #: config/pa/pa-hpux11.h:84
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
25683 msgstr "-munix=98 opsi dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
25684
25685 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "Segmentation Fault (code)"
25688 msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)"
25689
25690 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "Segmentation Fault"
25693 msgstr "Kesalahan segmentasi"
25694
25695 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "While setting up signal stack: %m"
25698 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m"
25699
25700 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "While setting up signal handler: %m"
25703 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m"
25704
25705 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
25706 #.
25707 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
25708 #.
25709 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
25710 #.
25711 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
25712 #. whether or not new function declarations receive a longcall
25713 #. attribute by default.
25714 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
25717 msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall"
25718
25719 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "missing open paren"
25722 msgstr "hilang open paren"
25723
25724 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "missing number"
25727 msgstr "hilang angka"
25728
25729 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "missing close paren"
25732 msgstr "hilang close paren"
25733
25734 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
25735 #, gcc-internal-format
25736 msgid "number must be 0 or 1"
25737 msgstr "angka harus berupa 0 atau 1"
25738
25739 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "junk at end of #pragma longcall"
25742 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
25743
25744 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2553
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
25747 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type"
25748
25749 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2596
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
25752 msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid"
25753
25754 #: config/rs6000/rs6000.c:1312
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
25757 msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC"
25758
25759 #: config/rs6000/rs6000.c:1323
25760 #, gcc-internal-format
25761 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
25762 msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan"
25763
25764 #: config/rs6000/rs6000.c:1546
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
25767 msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian"
25768
25769 #: config/rs6000/rs6000.c:1553
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
25772 msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"
25773
25774 #: config/rs6000/rs6000.c:1567
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
25777 msgstr "opsi -mdebug-%s tidak dikenal"
25778
25779 #: config/rs6000/rs6000.c:1579
25780 #, gcc-internal-format
25781 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
25782 msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %<none%>"
25783
25784 #: config/rs6000/rs6000.c:2003
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
25787 msgstr "opsi -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
25788
25789 #: config/rs6000/rs6000.c:2218
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "not configured for ABI: '%s'"
25792 msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'"
25793
25794 #: config/rs6000/rs6000.c:2231
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "Using darwin64 ABI"
25797 msgstr "Menggunakan ABI darwin64"
25798
25799 #: config/rs6000/rs6000.c:2236
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "Using old darwin ABI"
25802 msgstr "Menggunakan ABI lama darwin"
25803
25804 #: config/rs6000/rs6000.c:2243
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "Using IBM extended precision long double"
25807 msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double"
25808
25809 #: config/rs6000/rs6000.c:2249
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "Using IEEE extended precision long double"
25812 msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double"
25813
25814 #: config/rs6000/rs6000.c:2254
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
25817 msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"
25818
25819 #: config/rs6000/rs6000.c:2281
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
25822 msgstr "opsi untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
25823
25824 #: config/rs6000/rs6000.c:2291
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
25827 msgstr "opsi -mlong-double-%s tidak diketahui"
25828
25829 #: config/rs6000/rs6000.c:2312
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
25832 msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang"
25833
25834 #: config/rs6000/rs6000.c:2320
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
25837 msgstr "opsi -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
25838
25839 #: config/rs6000/rs6000.c:5087
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
25842 msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
25843
25844 #: config/rs6000/rs6000.c:5160
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
25847 msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
25848
25849 #: config/rs6000/rs6000.c:5418
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
25852 msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
25853
25854 #: config/rs6000/rs6000.c:6322
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
25857 msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
25858
25859 #: config/rs6000/rs6000.c:7568
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25862 msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal"
25863
25864 #: config/rs6000/rs6000.c:7671 config/rs6000/rs6000.c:8582
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
25867 msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal"
25868
25869 #: config/rs6000/rs6000.c:7711
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
25872 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta"
25873
25874 #: config/rs6000/rs6000.c:7764
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
25877 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan"
25878
25879 #: config/rs6000/rs6000.c:8013
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
25882 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
25883
25884 #: config/rs6000/rs6000.c:8185
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
25887 msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
25888
25889 #: config/rs6000/rs6000.c:8327
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
25892 msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF"
25893
25894 #: config/rs6000/rs6000.c:8409
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
25897 msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
25898
25899 #: config/rs6000/rs6000.c:8702
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
25902 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta"
25903
25904 #: config/rs6000/rs6000.c:8749
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
25907 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan"
25908
25909 #: config/rs6000/rs6000.c:8774
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
25912 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta"
25913
25914 #: config/rs6000/rs6000.c:8846
25915 #, gcc-internal-format
25916 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
25917 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan"
25918
25919 #: config/rs6000/rs6000.c:15189
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "stack frame too large"
25922 msgstr "stack frame terlalu besar"
25923
25924 #: config/rs6000/rs6000.c:17811
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
25927 msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini"
25928
25929 #: config/rs6000/rs6000.c:19687
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
25932 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit"
25933
25934 #: config/rs6000/rs6000.c:19689
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
25937 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %<int%>"
25938
25939 #: config/rs6000/rs6000.c:19693
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
25942 msgstr "penggunaan dari %<long long%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
25943
25944 #: config/rs6000/rs6000.c:19695
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
25947 msgstr "penggunaan dari %<double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
25948
25949 #: config/rs6000/rs6000.c:19697
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
25952 msgstr "penggunaan dari %<long double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
25953
25954 #: config/rs6000/rs6000.c:19699
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
25957 msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid"
25958
25959 #: config/rs6000/rs6000.c:19701
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
25962 msgstr "penggunaan dari %<complex%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
25963
25964 #: config/rs6000/rs6000.c:19703
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
25967 msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid"
25968
25969 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38
25970 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
25971 #, gcc-internal-format
25972 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
25973 msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel"
25974
25975 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:42 config/rs6000/aix52.h:43
25976 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
25979 msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif"
25980
25981 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
25982 #: config/rs6000/aix61.h:49
25983 #, gcc-internal-format
25984 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
25985 msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel"
25986
25987 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:46 config/rs6000/aix52.h:53
25988 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
25991 msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung"
25992
25993 #: config/rs6000/e500.h:41
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
25996 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
25997
25998 #: config/rs6000/e500.h:43
25999 #, gcc-internal-format
26000 msgid "64-bit E500 not supported"
26001 msgstr "64 bit E500 tidak didukung"
26002
26003 #: config/rs6000/e500.h:45
26004 #, gcc-internal-format
26005 msgid "E500 and FPRs not supported"
26006 msgstr "E500 dan FPR tidak didukung"
26007
26008 #: config/rs6000/eabispe.h:43 config/rs6000/linuxspe.h:42
26009 #, gcc-internal-format
26010 msgid "-m64 not supported in this configuration"
26011 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
26012
26013 #: config/rs6000/linux64.h:108
26014 #, gcc-internal-format
26015 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
26016 msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64"
26017
26018 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
26019 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
26020 #. this.
26021 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
26022 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
26023 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
26024 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
26025 #. (mrs)
26026 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
26027 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
26028 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
26029 #. abi's store the return address.
26030 #: config/rs6000/rs6000.h:1569
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
26033 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung"
26034
26035 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
26036 #. on a particular target machine.  You can define a macro
26037 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
26038 #. defined, is executed once just after all the command options have
26039 #. been parsed.
26040 #.
26041 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26042 #. get control.
26043 #: config/rs6000/sysv4.h:129
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "bad value for -mcall-%s"
26046 msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s"
26047
26048 #: config/rs6000/sysv4.h:145
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "bad value for -msdata=%s"
26051 msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s"
26052
26053 #: config/rs6000/sysv4.h:162
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
26056 msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel"
26057
26058 #: config/rs6000/sysv4.h:171
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
26061 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
26062
26063 #: config/rs6000/sysv4.h:180
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
26066 msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel"
26067
26068 #: config/rs6000/sysv4.h:189
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
26071 msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel"
26072
26073 #: config/rs6000/sysv4.h:195
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
26076 msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel"
26077
26078 #: config/rs6000/sysv4.h:202
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
26081 msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel"
26082
26083 #: config/rs6000/sysv4.h:209
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
26086 msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian"
26087
26088 #: config/rs6000/sysv4.h:214
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
26091 msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda"
26092
26093 #: config/rs6000/sysv4.h:232
26094 #, gcc-internal-format
26095 msgid "-m%s not supported in this configuration"
26096 msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"
26097
26098 #: config/s390/s390.c:1395
26099 #, gcc-internal-format
26100 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
26101 msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
26102
26103 #: config/s390/s390.c:1402
26104 #, gcc-internal-format
26105 msgid "stack size must be an exact power of 2"
26106 msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
26107
26108 #: config/s390/s390.c:1447
26109 #, gcc-internal-format
26110 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
26111 msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s"
26112
26113 #: config/s390/s390.c:1449
26114 #, gcc-internal-format
26115 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
26116 msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390"
26117
26118 #: config/s390/s390.c:1456
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
26121 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s"
26122
26123 #: config/s390/s390.c:1459
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
26126 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390"
26127
26128 #: config/s390/s390.c:1469
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
26131 msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float"
26132
26133 #: config/s390/s390.c:1483
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
26136 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi"
26137
26138 #: config/s390/s390.c:1489
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
26141 msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack"
26142
26143 #: config/s390/s390.c:1491
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "stack size must not be greater than 64k"
26146 msgstr "ukuran stack harus lebih besar  dari 64k"
26147
26148 #: config/s390/s390.c:1494
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
26151 msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size"
26152
26153 #: config/s390/s390.c:6679
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
26156 msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur"
26157
26158 #: config/s390/s390.c:7349
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "frame size of function %qs is "
26161 msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah "
26162
26163 #: config/s390/s390.c:7379
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "frame size of %qs is "
26166 msgstr "ukuran frame dari %qs adalah "
26167
26168 #: config/s390/s390.c:7383
26169 #, gcc-internal-format
26170 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
26171 msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack"
26172
26173 #: config/score/score3.c:654 config/score/score7.c:653
26174 #, gcc-internal-format
26175 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
26176 msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel"
26177
26178 #: config/sh/sh.c:6897
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
26181 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini"
26182
26183 #: config/sh/sh.c:7907
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
26186 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi"
26187
26188 #: config/sh/sh.c:7993
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
26191 msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact"
26192
26193 #. The argument must be a constant string.
26194 #: config/sh/sh.c:8015
26195 #, gcc-internal-format
26196 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
26197 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
26198
26199 #. The argument must be a constant integer.
26200 #: config/sh/sh.c:8040
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
26203 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer"
26204
26205 #: config/sh/sh.c:10084
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
26208 msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register"
26209
26210 #: config/sh/sh.c:10105
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
26213 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua"
26214
26215 #: config/sh/sh.c:10113
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "Need a call-clobbered target register"
26218 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register"
26219
26220 #: config/sh/symbian.c:146
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
26223 msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan"
26224
26225 #: config/sh/symbian.c:158
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
26228 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan"
26229
26230 #: config/sh/symbian.c:272
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
26233 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL"
26234
26235 #: config/sh/symbian.c:279
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
26238 msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage"
26239
26240 #: config/sh/symbian.c:325
26241 #, gcc-internal-format
26242 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
26243 msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage"
26244
26245 #: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2753
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
26248 msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d"
26249
26250 #. FIXME
26251 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
26254 msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling"
26255
26256 #. There are no delay slots on SHmedia.
26257 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
26258 #. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
26259 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
26260 #: config/sh/sh.h:631
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "profiling is still experimental for this target"
26263 msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini"
26264
26265 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
26266 #. Pick one that makes most sense for the target in general.               It is not much good to use different functions depending                on -Os, since then we'll end up with two different functions            when some of the code is compiled for size, and some for                speed.
26267 #. SH4 tends to emphasize speed.
26268 #. These have their own way of doing things.
26269 #. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
26270 #. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so              default to the smallest implementation available.
26271 #. ??? EXPERIMENTAL
26272 #. User supplied - leave it alone.
26273 #. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
26274 #. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
26275 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
26276 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
26277 #: config/sh/sh.h:730
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
26280 msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug"
26281
26282 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
26283 #: config/sh/vxworks.h:43
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
26286 msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC"
26287
26288 #: config/sparc/sparc.c:701
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "%s is not supported by this configuration"
26291 msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"
26292
26293 #: config/sparc/sparc.c:708
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
26296 msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"
26297
26298 #: config/sparc/sparc.c:733
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
26301 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
26302
26303 #: config/spu/spu-c.c:77
26304 #, gcc-internal-format
26305 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
26306 msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s"
26307
26308 #: config/spu/spu-c.c:112
26309 #, gcc-internal-format
26310 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
26311 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s"
26312
26313 #: config/spu/spu-c.c:124
26314 #, gcc-internal-format
26315 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
26316 msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()"
26317
26318 #: config/spu/spu.c:341 config/spu/spu.c:352
26319 #, gcc-internal-format
26320 msgid "Unknown architecture '%s'"
26321 msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal"
26322
26323 #: config/spu/spu.c:3023
26324 #, gcc-internal-format
26325 msgid "`%s' attribute ignored"
26326 msgstr "atribut `%s' diabaikan"
26327
26328 #: config/spu/spu.c:5207
26329 #, gcc-internal-format
26330 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
26331 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]."
26332
26333 #: config/spu/spu.c:5227
26334 #, gcc-internal-format
26335 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
26336 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. ("
26337
26338 #: config/spu/spu.c:5257
26339 #, gcc-internal-format
26340 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
26341 msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan."
26342
26343 #: config/stormy16/stormy16.c:1080
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
26346 msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas"
26347
26348 #: config/stormy16/stormy16.c:1246
26349 #, gcc-internal-format
26350 msgid "function_profiler support"
26351 msgstr "function_profiler dukungan"
26352
26353 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
26356 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
26357
26358 #: config/stormy16/stormy16.c:1879
26359 #, gcc-internal-format
26360 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
26361 msgstr "pernyataan opsi dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
26362
26363 #: config/stormy16/stormy16.c:2247
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
26366 msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel"
26367
26368 #: config/stormy16/stormy16.c:2254
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
26371 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
26372
26373 #: config/v850/v850-c.c:66
26374 #, gcc-internal-format
26375 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
26376 msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya"
26377
26378 #: config/v850/v850-c.c:69
26379 #, gcc-internal-format
26380 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
26381 msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya"
26382
26383 #: config/v850/v850-c.c:95
26384 #, gcc-internal-format
26385 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
26386 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang"
26387
26388 #: config/v850/v850-c.c:103
26389 #, gcc-internal-format
26390 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
26391 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu"
26392
26393 #: config/v850/v850-c.c:148
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
26396 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section"
26397
26398 #: config/v850/v850-c.c:165
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "unrecognized section name \"%s\""
26401 msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\""
26402
26403 #: config/v850/v850-c.c:180
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "malformed #pragma ghs section"
26406 msgstr "salah bentuk #pragma ghs section"
26407
26408 #: config/v850/v850-c.c:199
26409 #, gcc-internal-format
26410 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
26411 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt"
26412
26413 #: config/v850/v850-c.c:210
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
26416 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"
26417
26418 #: config/v850/v850-c.c:221
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
26421 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda"
26422
26423 #: config/v850/v850-c.c:232
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
26426 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda"
26427
26428 #: config/v850/v850-c.c:243
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
26431 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda"
26432
26433 #: config/v850/v850-c.c:254
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
26436 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda"
26437
26438 #: config/v850/v850-c.c:265
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
26441 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda"
26442
26443 #: config/v850/v850.c:184
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
26446 msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar"
26447
26448 #: config/v850/v850.c:2084
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
26451 msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
26452
26453 #: config/v850/v850.c:2095
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
26456 msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
26457
26458 #: config/v850/v850.c:2225
26459 #, gcc-internal-format
26460 msgid "bogus JR construction: %d"
26461 msgstr "konstruksi JR palsu: %d"
26462
26463 #: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352
26464 #, gcc-internal-format
26465 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
26466 msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d"
26467
26468 #: config/v850/v850.c:2332
26469 #, gcc-internal-format
26470 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
26471 msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n"
26472
26473 #: config/v850/v850.c:2631
26474 #, gcc-internal-format
26475 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
26476 msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d"
26477
26478 #: config/v850/v850.c:2650
26479 #, gcc-internal-format
26480 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
26481 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d"
26482
26483 #: config/v850/v850.c:2752
26484 #, gcc-internal-format
26485 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
26486 msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d"
26487
26488 #: config/v850/v850.c:2771
26489 #, gcc-internal-format
26490 msgid "too much stack space to prepare: %d"
26491 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"
26492
26493 #: config/xtensa/xtensa.c:1865
26494 #, gcc-internal-format
26495 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
26496 msgstr "register boolean dibutuhkan untuk opsi titik pecahan"
26497
26498 #: config/xtensa/xtensa.c:1900
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
26501 msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16"
26502
26503 #: config/xtensa/xtensa.c:1905
26504 #, gcc-internal-format
26505 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
26506 msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16"
26507
26508 #: config/xtensa/xtensa.c:2770 config/xtensa/xtensa.c:2790
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "bad builtin code"
26511 msgstr "kode bawaan buruk"
26512
26513 #: config/xtensa/xtensa.c:2898
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
26516 msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss"
26517
26518 #: ada/misc.c:260
26519 #, gcc-internal-format
26520 msgid "missing argument to \"-%s\""
26521 msgstr "hilang argumen ke \"-%s\""
26522
26523 #: ada/misc.c:310
26524 #, gcc-internal-format
26525 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
26526 msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>"
26527
26528 #: cp/call.c:2448
26529 #, gcc-internal-format
26530 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
26531 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
26532
26533 #: cp/call.c:2453
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
26536 msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"
26537
26538 #: cp/call.c:2457
26539 #, gcc-internal-format
26540 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
26541 msgstr "%s %D(%T) <built-in>"
26542
26543 #: cp/call.c:2461
26544 #, gcc-internal-format
26545 msgid "%s %T <conversion>"
26546 msgstr "%s %T <conversion>"
26547
26548 #: cp/call.c:2463
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "%s %+#D <near match>"
26551 msgstr "%s %+#D <near match>"
26552
26553 #: cp/call.c:2465 cp/pt.c:1405
26554 #, gcc-internal-format
26555 msgid "%s %+#D"
26556 msgstr "%s %+#D"
26557
26558 #: cp/call.c:2706
26559 #, gcc-internal-format
26560 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
26561 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
26562
26563 #: cp/call.c:2859 cp/call.c:2877 cp/call.c:2940
26564 #, gcc-internal-format
26565 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
26566 msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>"
26567
26568 #: cp/call.c:2880 cp/call.c:2943
26569 #, gcc-internal-format
26570 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
26571 msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu"
26572
26573 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
26574 #. pointer-to-member-function.
26575 #: cp/call.c:3015
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
26578 msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*"
26579
26580 #: cp/call.c:3089
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
26583 msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>"
26584
26585 #: cp/call.c:3098
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
26588 msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu"
26589
26590 #: cp/call.c:3136
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
26593 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
26594
26595 #: cp/call.c:3142
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
26598 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
26599
26600 #: cp/call.c:3146
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
26603 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
26604
26605 #: cp/call.c:3151
26606 #, gcc-internal-format
26607 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
26608 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
26609
26610 #: cp/call.c:3156
26611 #, gcc-internal-format
26612 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
26613 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
26614
26615 #: cp/call.c:3159
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
26618 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
26619
26620 #: cp/call.c:3251
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
26623 msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
26624
26625 #: cp/call.c:3329
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
26628 msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
26629
26630 #: cp/call.c:3334
26631 #, gcc-internal-format
26632 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
26633 msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
26634
26635 #: cp/call.c:3375 cp/call.c:3595
26636 #, gcc-internal-format
26637 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
26638 msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT"
26639
26640 #: cp/call.c:3549
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
26643 msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT"
26644
26645 #: cp/call.c:3556
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
26648 msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"
26649
26650 #: cp/call.c:3860
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
26653 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
26654
26655 #: cp/call.c:3936
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
26658 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
26659
26660 #: cp/call.c:4218
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
26663 msgstr "tidak ada fungsi dealokasi yang berhubungan untuk `%D'"
26664
26665 #: cp/call.c:4223
26666 #, gcc-internal-format
26667 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
26668 msgstr "tidak cocok %<operator %s%> untuk %qT"
26669
26670 #: cp/call.c:4241
26671 #, gcc-internal-format
26672 msgid "%q+#D is private"
26673 msgstr "%q+#D adalah private"
26674
26675 #: cp/call.c:4243
26676 #, gcc-internal-format
26677 msgid "%q+#D is protected"
26678 msgstr "%q+#D terproteksi"
26679
26680 #: cp/call.c:4245
26681 #, gcc-internal-format
26682 msgid "%q+#D is inaccessible"
26683 msgstr "%q+#D tidak dapat diakses"
26684
26685 #: cp/call.c:4246
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "within this context"
26688 msgstr "dalam konteks ini"
26689
26690 #: cp/call.c:4292
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
26693 msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD"
26694
26695 #: cp/call.c:4295
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
26698 msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG"
26699
26700 #: cp/call.c:4301
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
26703 msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
26704
26705 #: cp/call.c:4346 cp/cvt.c:217
26706 #, gcc-internal-format
26707 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
26708 msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"
26709
26710 #: cp/call.c:4348
26711 #, gcc-internal-format
26712 msgid "  initializing argument %P of %qD"
26713 msgstr "  inisialisasi argumen %P dari %qD"
26714
26715 #: cp/call.c:4498
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
26718 msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT"
26719
26720 #: cp/call.c:4501 cp/call.c:4517
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
26723 msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT"
26724
26725 #: cp/call.c:4504
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
26728 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
26729
26730 #: cp/call.c:4620
26731 #, gcc-internal-format
26732 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
26733 msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
26734
26735 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
26736 #: cp/call.c:4648
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
26739 msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
26740
26741 #: cp/call.c:4696
26742 #, gcc-internal-format
26743 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
26744 msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse"
26745
26746 #: cp/call.c:4706
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
26749 msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D"
26750
26751 #: cp/call.c:4811
26752 #, gcc-internal-format
26753 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
26754 msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
26755
26756 #: cp/call.c:4959
26757 #, gcc-internal-format
26758 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
26759 msgstr "melewatkan %qT sebagai %<this%> argumen dari %q#D mengabaikan kualifier"
26760
26761 #: cp/call.c:4978
26762 #, gcc-internal-format
26763 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
26764 msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT"
26765
26766 #: cp/call.c:5238
26767 #, gcc-internal-format
26768 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
26769 msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT"
26770
26771 #: cp/call.c:5479
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "call to non-function %qD"
26774 msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"
26775
26776 #: cp/call.c:5604
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
26779 msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"
26780
26781 #: cp/call.c:5622
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
26784 msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu"
26785
26786 #: cp/call.c:5648
26787 #, gcc-internal-format
26788 msgid "cannot call member function %qD without object"
26789 msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek"
26790
26791 #: cp/call.c:6307
26792 #, gcc-internal-format
26793 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
26794 msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT"
26795
26796 #: cp/call.c:6309 cp/name-lookup.c:4322 cp/name-lookup.c:4757
26797 #, gcc-internal-format
26798 msgid "  in call to %qD"
26799 msgstr "  dalam panggilan ke %qD"
26800
26801 #: cp/call.c:6366
26802 #, gcc-internal-format
26803 msgid "choosing %qD over %qD"
26804 msgstr "memilih %qD diatas %qD"
26805
26806 #: cp/call.c:6367
26807 #, gcc-internal-format
26808 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
26809 msgstr "  untuk konversi dari %qT ke %qT"
26810
26811 #: cp/call.c:6369
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
26814 msgstr "  karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
26815
26816 #: cp/call.c:6483
26817 #, gcc-internal-format
26818 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
26819 msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:"
26820
26821 #: cp/call.c:6627
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "could not convert %qE to %qT"
26824 msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT"
26825
26826 #: cp/call.c:6761
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
26829 msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
26830
26831 #: cp/call.c:6765
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
26834 msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
26835
26836 #: cp/class.c:280
26837 #, gcc-internal-format
26838 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
26839 msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"
26840
26841 #: cp/class.c:971
26842 #, gcc-internal-format
26843 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
26844 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi"
26845
26846 #: cp/class.c:973
26847 #, gcc-internal-format
26848 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
26849 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial"
26850
26851 #: cp/class.c:1074
26852 #, gcc-internal-format
26853 msgid "repeated using declaration %q+D"
26854 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
26855
26856 #: cp/class.c:1076
26857 #, gcc-internal-format
26858 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
26859 msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
26860
26861 #: cp/class.c:1081
26862 #, gcc-internal-format
26863 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
26864 msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded"
26865
26866 #: cp/class.c:1082
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "with %q+#D"
26869 msgstr "dengan %q+#D"
26870
26871 #: cp/class.c:1149
26872 #, gcc-internal-format
26873 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
26874 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan"
26875
26876 #: cp/class.c:1152
26877 #, gcc-internal-format
26878 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
26879 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan"
26880
26881 #: cp/class.c:1213 cp/class.c:1221
26882 #, gcc-internal-format
26883 msgid "%q+D invalid in %q#T"
26884 msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T"
26885
26886 #: cp/class.c:1214
26887 #, gcc-internal-format
26888 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
26889 msgstr "  karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama"
26890
26891 #: cp/class.c:1222
26892 #, gcc-internal-format
26893 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
26894 msgstr "  karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama"
26895
26896 #: cp/class.c:1265
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
26899 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
26900
26901 #: cp/class.c:1582
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "all member functions in class %qT are private"
26904 msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private"
26905
26906 #: cp/class.c:1594
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
26909 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman"
26910
26911 #: cp/class.c:1639
26912 #, gcc-internal-format
26913 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
26914 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman"
26915
26916 #: cp/class.c:2032
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
26919 msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT"
26920
26921 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
26922 #: cp/class.c:2452
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "%q+D was hidden"
26925 msgstr "%q+D telah disembunyikan"
26926
26927 #: cp/class.c:2453
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "  by %q+D"
26930 msgstr "  oleh %q+D"
26931
26932 #: cp/class.c:2496 cp/decl2.c:1178
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
26935 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis"
26936
26937 #: cp/class.c:2499
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
26940 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis"
26941
26942 #: cp/class.c:2507 cp/decl2.c:1184
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
26945 msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous"
26946
26947 #: cp/class.c:2509
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
26950 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
26951
26952 #: cp/class.c:2514 cp/decl2.c:1186
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
26955 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous"
26956
26957 #: cp/class.c:2516
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
26960 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous"
26961
26962 #: cp/class.c:2695
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
26965 msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral"
26966
26967 #: cp/class.c:2708
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
26970 msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer"
26971
26972 #: cp/class.c:2713
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "negative width in bit-field %q+D"
26975 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D"
26976
26977 #: cp/class.c:2718
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "zero width for bit-field %q+D"
26980 msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D"
26981
26982 #: cp/class.c:2724
26983 #, gcc-internal-format
26984 msgid "width of %q+D exceeds its type"
26985 msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya"
26986
26987 #: cp/class.c:2733
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
26990 msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T"
26991
26992 #: cp/class.c:2790
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
26995 msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union"
26996
26997 #: cp/class.c:2793
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
27000 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union"
27001
27002 #: cp/class.c:2795
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
27005 msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union"
27006
27007 #: cp/class.c:2819
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
27010 msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi"
27011
27012 #: cp/class.c:2908
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
27015 msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union"
27016
27017 #: cp/class.c:2913
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
27020 msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union"
27021
27022 #: cp/class.c:2924
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
27025 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi"
27026
27027 #: cp/class.c:2930
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
27030 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda"
27031
27032 #: cp/class.c:2968
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
27035 msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D"
27036
27037 #: cp/class.c:3047
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "field %q+#D with same name as class"
27040 msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class"
27041
27042 #: cp/class.c:3078
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "%q#T has pointer data members"
27045 msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk"
27046
27047 #: cp/class.c:3083
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
27050 msgstr "  tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>"
27051
27052 #: cp/class.c:3085
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
27055 msgstr "  atau %<operator=(const %T&)%>"
27056
27057 #: cp/class.c:3089
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
27060 msgstr "  tetapi tidak override %<operator=(const %T&)%>"
27061
27062 #: cp/class.c:3550
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
27065 msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang"
27066
27067 #: cp/class.c:3675
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
27070 msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"
27071
27072 #: cp/class.c:3757
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
27075 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual"
27076
27077 #: cp/class.c:4228
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
27080 msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
27081
27082 #: cp/class.c:4233
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
27085 msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
27086
27087 #: cp/class.c:4488
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27090 msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
27091
27092 #: cp/class.c:4589
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
27095 msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
27096
27097 #: cp/class.c:4601
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
27100 msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
27101
27102 #: cp/class.c:4780
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27105 msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
27106
27107 #: cp/class.c:4820
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27110 msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
27111
27112 #: cp/class.c:4848
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27115 msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
27116
27117 #: cp/class.c:4857
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
27120 msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang"
27121
27122 #: cp/class.c:4944
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
27125 msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
27126
27127 #: cp/class.c:5090 cp/parser.c:14688
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "redefinition of %q#T"
27130 msgstr "redefinisi dari %q#T"
27131
27132 #: cp/class.c:5246
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
27135 msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor"
27136
27137 #: cp/class.c:5348
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
27140 msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya"
27141
27142 #: cp/class.c:5808
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
27145 msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal"
27146
27147 #: cp/class.c:5897
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
27150 msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT"
27151
27152 #: cp/class.c:6026
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
27155 msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T"
27156
27157 #: cp/class.c:6049
27158 #, gcc-internal-format
27159 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
27160 msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu"
27161
27162 #: cp/class.c:6075
27163 #, gcc-internal-format
27164 msgid "assuming pointer to member %qD"
27165 msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD"
27166
27167 #: cp/class.c:6078
27168 #, gcc-internal-format
27169 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
27170 msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"
27171
27172 #: cp/class.c:6134 cp/class.c:6168
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "not enough type information"
27175 msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe"
27176
27177 #: cp/class.c:6151
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
27180 msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT"
27181
27182 #. [basic.scope.class]
27183 #.
27184 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
27185 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
27186 #. S.
27187 #: cp/class.c:6438 cp/decl.c:1200 cp/name-lookup.c:525
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "declaration of %q#D"
27190 msgstr "deklarasi dari %q#D"
27191
27192 #: cp/class.c:6439
27193 #, gcc-internal-format
27194 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
27195 msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D"
27196
27197 #: cp/cp-gimplify.c:99
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "continue statement not within loop or switch"
27200 msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch"
27201
27202 #: cp/cp-gimplify.c:371
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "statement with no effect"
27205 msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"
27206
27207 #: cp/cvt.c:90
27208 #, gcc-internal-format
27209 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
27210 msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT"
27211
27212 #: cp/cvt.c:99
27213 #, gcc-internal-format
27214 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
27215 msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu"
27216
27217 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
27218 #, gcc-internal-format
27219 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
27220 msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT"
27221
27222 #: cp/cvt.c:452
27223 #, gcc-internal-format
27224 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
27225 msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi"
27226
27227 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5265
27228 #, gcc-internal-format
27229 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
27230 msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk"
27231
27232 #: cp/cvt.c:497
27233 #, gcc-internal-format
27234 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
27235 msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"
27236
27237 #: cp/cvt.c:649
27238 #, gcc-internal-format
27239 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
27240 msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T"
27241
27242 #: cp/cvt.c:661 cp/cvt.c:681
27243 #, gcc-internal-format
27244 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
27245 msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga"
27246
27247 #: cp/cvt.c:696
27248 #, gcc-internal-format
27249 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
27250 msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga"
27251
27252 #: cp/cvt.c:743
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
27255 msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"
27256
27257 #: cp/cvt.c:777
27258 #, gcc-internal-format
27259 msgid "pseudo-destructor is not called"
27260 msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil"
27261
27262 #: cp/cvt.c:837
27263 #, gcc-internal-format
27264 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
27265 msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
27266
27267 #: cp/cvt.c:842
27268 #, gcc-internal-format
27269 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
27270 msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s"
27271
27272 #: cp/cvt.c:858
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
27275 msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
27276
27277 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
27278 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
27279 #: cp/cvt.c:895
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
27282 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
27283
27284 #. Only warn when there is no &.
27285 #: cp/cvt.c:902
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
27288 msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"
27289
27290 #: cp/cvt.c:919
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "%s has no effect"
27293 msgstr "%s tidak memiliki efek"
27294
27295 #: cp/cvt.c:951
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "value computed is not used"
27298 msgstr "nilai dihitung tidak digunakan"
27299
27300 #: cp/cvt.c:1061
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "converting NULL to non-pointer type"
27303 msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"
27304
27305 #: cp/cvt.c:1167
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
27308 msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT"
27309
27310 #: cp/cvt.c:1169
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
27313 msgstr "  kandidat konversi termasuk %qD dan %qD"
27314
27315 #: cp/decl.c:1063
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
27318 msgstr "%qD telah dideklarasikan %<extern%> dan kemudian %<static%>"
27319
27320 #: cp/decl.c:1064 cp/decl.c:1619 objc/objc-act.c:2931 objc/objc-act.c:7503
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "previous declaration of %q+D"
27323 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D"
27324
27325 #: cp/decl.c:1097
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
27328 msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda"
27329
27330 #: cp/decl.c:1098
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "from previous declaration %q+F"
27333 msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"
27334
27335 #: cp/decl.c:1154
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "function %q+D redeclared as inline"
27338 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
27339
27340 #: cp/decl.c:1156
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
27343 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline"
27344
27345 #: cp/decl.c:1163
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
27348 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline"
27349
27350 #: cp/decl.c:1165
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
27353 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"
27354
27355 #: cp/decl.c:1187 cp/decl.c:1260
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "shadowing %s function %q#D"
27358 msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
27359
27360 #: cp/decl.c:1196
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
27363 msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D"
27364
27365 #: cp/decl.c:1201
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
27368 msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D"
27369
27370 #: cp/decl.c:1255 cp/decl.c:1381 cp/decl.c:1397
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "new declaration %q#D"
27373 msgstr "deklarasi baru %q#D"
27374
27375 #: cp/decl.c:1256
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
27378 msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D"
27379
27380 #: cp/decl.c:1345
27381 #, gcc-internal-format
27382 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
27383 msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol"
27384
27385 #: cp/decl.c:1348
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "previous declaration of %q+#D"
27388 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D"
27389
27390 #: cp/decl.c:1367
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "declaration of template %q#D"
27393 msgstr "deklarasi dari template %q#D"
27394
27395 #: cp/decl.c:1368 cp/name-lookup.c:526
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
27398 msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D"
27399
27400 #: cp/decl.c:1382 cp/decl.c:1398
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
27403 msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D"
27404
27405 #: cp/decl.c:1390
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
27408 msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"
27409
27410 #: cp/decl.c:1392
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "previous declaration %q+#D here"
27413 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini"
27414
27415 #: cp/decl.c:1406
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "conflicting declaration %q#D"
27418 msgstr "konflik deklarasi %q#D"
27419
27420 #: cp/decl.c:1407
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
27423 msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D"
27424
27425 #. [namespace.alias]
27426 #.
27427 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
27428 #. the name of any other entity in the same declarative region.
27429 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
27430 #. declared as the name of any other entity in any global scope
27431 #. of the program.
27432 #: cp/decl.c:1459
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
27435 msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan"
27436
27437 #: cp/decl.c:1460
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
27440 msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini"
27441
27442 #: cp/decl.c:1471
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "%q+#D previously defined here"
27445 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
27446
27447 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
27448 #: cp/decl.c:1481
27449 #, gcc-internal-format
27450 msgid "prototype for %q+#D"
27451 msgstr "prototipe untuk %q+#D"
27452
27453 #: cp/decl.c:1482
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
27456 msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini"
27457
27458 #: cp/decl.c:1522
27459 #, gcc-internal-format
27460 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
27461 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"
27462
27463 #: cp/decl.c:1524
27464 #, gcc-internal-format
27465 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
27466 msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage"
27467
27468 #: cp/decl.c:1547 cp/decl.c:1553
27469 #, gcc-internal-format
27470 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
27471 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
27472
27473 #: cp/decl.c:1549 cp/decl.c:1555
27474 #, gcc-internal-format
27475 msgid "after previous specification in %q+#D"
27476 msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D"
27477
27478 #: cp/decl.c:1564
27479 #, gcc-internal-format
27480 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
27481 msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline"
27482
27483 #: cp/decl.c:1565
27484 #, gcc-internal-format
27485 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
27486 msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini"
27487
27488 #: cp/decl.c:1618
27489 #, gcc-internal-format
27490 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
27491 msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama"
27492
27493 #. From [temp.expl.spec]:
27494 #.
27495 #. If a template, a member template or the member of a class
27496 #. template is explicitly specialized then that
27497 #. specialization shall be declared before the first use of
27498 #. that specialization that would cause an implicit
27499 #. instantiation to take place, in every translation unit in
27500 #. which such a use occurs.
27501 #: cp/decl.c:1939
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
27504 msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama"
27505
27506 #: cp/decl.c:2035
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
27509 msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya"
27510
27511 #: cp/decl.c:2037
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
27514 msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini"
27515
27516 #: cp/decl.c:2464
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "jump to label %qD"
27519 msgstr "lompat ke label %qD"
27520
27521 #: cp/decl.c:2466
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "jump to case label"
27524 msgstr "lompat ke case label"
27525
27526 #: cp/decl.c:2468
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "%H  from here"
27529 msgstr "%H dari sini"
27530
27531 #: cp/decl.c:2487 cp/decl.c:2650
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "  exits OpenMP structured block"
27534 msgstr "  keluar OpenMP structured block"
27535
27536 #: cp/decl.c:2508
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
27539 msgstr "  menyilangi inisialisasi dari %q+#D"
27540
27541 #: cp/decl.c:2510 cp/decl.c:2625
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
27544 msgstr "  memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D"
27545
27546 #: cp/decl.c:2523 cp/decl.c:2629
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "  enters try block"
27549 msgstr "  memasuki blok percobaan"
27550
27551 #: cp/decl.c:2525 cp/decl.c:2631
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "  enters catch block"
27554 msgstr "  mamasuki blok penangkapan"
27555
27556 #: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2634
27557 #, gcc-internal-format
27558 msgid "  enters OpenMP structured block"
27559 msgstr "  memasuki blok terstruktur OpenMP"
27560
27561 #: cp/decl.c:2606 cp/decl.c:2646
27562 #, gcc-internal-format
27563 msgid "jump to label %q+D"
27564 msgstr "lompat ke label %q+D"
27565
27566 #: cp/decl.c:2607 cp/decl.c:2647
27567 #, gcc-internal-format
27568 msgid "  from here"
27569 msgstr "  dari sini"
27570
27571 #. Can't skip init of __exception_info.
27572 #: cp/decl.c:2619
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "%J  enters catch block"
27575 msgstr "%J  memasuki blok penangkapan"
27576
27577 #: cp/decl.c:2623
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "  skips initialization of %q+#D"
27580 msgstr "  melewati inisialisasi dari %q+#D"
27581
27582 #: cp/decl.c:2699
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "label named wchar_t"
27585 msgstr "label bernama wchar_t"
27586
27587 #: cp/decl.c:2703
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "duplicate label %qD"
27590 msgstr "duplikasi label %qD"
27591
27592 #: cp/decl.c:2969
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "%qD is not a type"
27595 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
27596
27597 #: cp/decl.c:2975 cp/parser.c:4037
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "%qD used without template parameters"
27600 msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template"
27601
27602 #: cp/decl.c:2990
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "%q#T is not a class"
27605 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"
27606
27607 #: cp/decl.c:3002 cp/decl.c:3070
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
27610 msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"
27611
27612 #: cp/decl.c:3010
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
27615 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah class template"
27616
27617 #: cp/decl.c:3017
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
27620 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah tipe"
27621
27622 #: cp/decl.c:3079
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "template parameters do not match template"
27625 msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
27626
27627 #: cp/decl.c:3080 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "%q+D declared here"
27630 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
27631
27632 #: cp/decl.c:3727
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
27635 msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi"
27636
27637 #: cp/decl.c:3729
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
27640 msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi"
27641
27642 #: cp/decl.c:3747
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
27645 msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous"
27646
27647 #: cp/decl.c:3750
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
27650 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous"
27651
27652 #: cp/decl.c:3753
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
27655 msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous"
27656
27657 #: cp/decl.c:3778
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "multiple types in one declaration"
27660 msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi"
27661
27662 #: cp/decl.c:3782
27663 #, gcc-internal-format
27664 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
27665 msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT"
27666
27667 #: cp/decl.c:3819
27668 #, gcc-internal-format
27669 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
27670 msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi"
27671
27672 #: cp/decl.c:3827
27673 #, gcc-internal-format
27674 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
27675 msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous"
27676
27677 #: cp/decl.c:3834
27678 #, gcc-internal-format
27679 msgid "%qs can only be specified for functions"
27680 msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
27681
27682 #: cp/decl.c:3840
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
27685 msgstr "%<friend%> hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas"
27686
27687 #: cp/decl.c:3842
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
27690 msgstr "%<explicit%> hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor"
27691
27692 #: cp/decl.c:3844
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
27695 msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
27696
27697 #: cp/decl.c:3850
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
27700 msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
27701
27702 #: cp/decl.c:3853
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
27705 msgstr "%<typedef%> telah diabaikan dalam deklarasi ini"
27706
27707 #: cp/decl.c:3882
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
27710 msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T"
27711
27712 #: cp/decl.c:3883
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
27715 msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs"
27716
27717 #: cp/decl.c:3925
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
27720 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi"
27721
27722 #. A template type parameter or other dependent type.
27723 #: cp/decl.c:3929
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
27726 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi"
27727
27728 #: cp/decl.c:4007
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
27731 msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel"
27732
27733 #: cp/decl.c:4018
27734 #, gcc-internal-format
27735 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
27736 msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki %<extern%> dan terinisialisasi"
27737
27738 #: cp/decl.c:4034
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
27741 msgstr "definisi dari %q#D ditandai %<dllimport%>"
27742
27743 #: cp/decl.c:4053
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
27746 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T"
27747
27748 #: cp/decl.c:4059
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
27751 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>"
27752
27753 #: cp/decl.c:4068
27754 #, gcc-internal-format
27755 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
27756 msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi"
27757
27758 #: cp/decl.c:4076
27759 #, gcc-internal-format
27760 msgid "duplicate initialization of %qD"
27761 msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD"
27762
27763 #: cp/decl.c:4115
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
27766 msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"
27767
27768 #: cp/decl.c:4208
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
27771 msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
27772
27773 #: cp/decl.c:4214 cp/decl.c:4926
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
27776 msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap"
27777
27778 #: cp/decl.c:4220
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
27781 msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan"
27782
27783 #: cp/decl.c:4256
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
27786 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi"
27787
27788 #: cp/decl.c:4262
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
27791 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD"
27792
27793 #: cp/decl.c:4288
27794 #, gcc-internal-format
27795 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
27796 msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
27797
27798 #: cp/decl.c:4316
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
27801 msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
27802
27803 #: cp/decl.c:4365
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
27806 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
27807
27808 #: cp/decl.c:4372
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "array size missing in %qD"
27811 msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"
27812
27813 #: cp/decl.c:4384
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "zero-size array %qD"
27816 msgstr "array berukuran-nol %qD"
27817
27818 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
27819 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
27820 #. message in grokdeclarator.
27821 #: cp/decl.c:4427
27822 #, gcc-internal-format
27823 msgid "storage size of %qD isn't known"
27824 msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui"
27825
27826 #: cp/decl.c:4449
27827 #, gcc-internal-format
27828 msgid "storage size of %qD isn't constant"
27829 msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta"
27830
27831 #: cp/decl.c:4498
27832 #, gcc-internal-format
27833 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
27834 msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)"
27835
27836 #: cp/decl.c:4501
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
27839 msgstr "%J  anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi"
27840
27841 #: cp/decl.c:4528
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "uninitialized const %qD"
27844 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
27845
27846 #: cp/decl.c:4640
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
27849 msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT"
27850
27851 #: cp/decl.c:4682
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
27854 msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"
27855
27856 #: cp/decl.c:4700
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
27859 msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD"
27860
27861 #: cp/decl.c:4751
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
27864 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT"
27865
27866 #: cp/decl.c:4834
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "missing braces around initializer for %qT"
27869 msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
27870
27871 #: cp/decl.c:4891
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "too many initializers for %qT"
27874 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
27875
27876 #: cp/decl.c:4934
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
27879 msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan"
27880
27881 #: cp/decl.c:4940
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "%qD has incomplete type"
27884 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
27885
27886 #: cp/decl.c:4955
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
27889 msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi"
27890
27891 #. A non-aggregate that is not a scalar cannot be initialized
27892 #. via an initializer-list in C++98.
27893 #: cp/decl.c:4965
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
27896 msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT"
27897
27898 #: cp/decl.c:5015
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
27901 msgstr "%qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>"
27902
27903 #: cp/decl.c:5051
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
27906 msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE"
27907
27908 #: cp/decl.c:5066
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
27911 msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi"
27912
27913 #: cp/decl.c:5068
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
27916 msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi"
27917
27918 #: cp/decl.c:5364
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
27921 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
27922
27923 #: cp/decl.c:5460
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
27926 msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D"
27927
27928 #: cp/decl.c:5490
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
27931 msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT"
27932
27933 #: cp/decl.c:5522
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
27936 msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %<new%>"
27937
27938 #: cp/decl.c:5539
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
27941 msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi"
27942
27943 #: cp/decl.c:5557
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
27946 msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan"
27947
27948 #: cp/decl.c:5597
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
27951 msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"
27952
27953 #: cp/decl.c:6232
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
27956 msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota"
27957
27958 #: cp/decl.c:6234
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
27961 msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota"
27962
27963 #: cp/decl.c:6255
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
27966 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"
27967
27968 #: cp/decl.c:6257
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
27971 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"
27972
27973 #: cp/decl.c:6259
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
27976 msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"
27977
27978 #: cp/decl.c:6263
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "%q+D declared as a friend"
27981 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend"
27982
27983 #: cp/decl.c:6269
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "%q+D declared with an exception specification"
27986 msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi"
27987
27988 #: cp/decl.c:6303
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
27991 msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT"
27992
27993 #: cp/decl.c:6414
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
27996 msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend"
27997
27998 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
27999 #: cp/decl.c:6424
28000 #, gcc-internal-format
28001 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
28002 msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template"
28003
28004 #: cp/decl.c:6454
28005 #, gcc-internal-format
28006 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
28007 msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
28008
28009 #: cp/decl.c:6462
28010 #, gcc-internal-format
28011 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
28012 msgstr "%<inline%> tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
28013
28014 #: cp/decl.c:6505
28015 #, gcc-internal-format
28016 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
28017 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template"
28018
28019 #: cp/decl.c:6507
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
28022 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline"
28023
28024 #: cp/decl.c:6509
28025 #, gcc-internal-format
28026 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
28027 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis"
28028
28029 #: cp/decl.c:6537
28030 #, gcc-internal-format
28031 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
28032 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
28033
28034 #: cp/decl.c:6540 cp/decl.c:6820
28035 #, gcc-internal-format
28036 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
28037 msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage"
28038
28039 #: cp/decl.c:6546
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
28042 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
28043
28044 #: cp/decl.c:6570
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
28047 msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier"
28048
28049 #: cp/decl.c:6571
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
28052 msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier"
28053
28054 #: cp/decl.c:6619
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
28057 msgstr "%<::main%> harus kembali %<int%>"
28058
28059 #: cp/decl.c:6658
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
28062 msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"
28063
28064 #: cp/decl.c:6675 cp/decl2.c:677
28065 #, gcc-internal-format
28066 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
28067 msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT"
28068
28069 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
28070 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
28071 #. entities.  Since it's not always an error in the
28072 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
28073 #: cp/decl.c:6817
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
28076 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
28077
28078 #: cp/decl.c:6826
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
28081 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
28082
28083 #: cp/decl.c:6948
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
28086 msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"
28087
28088 #: cp/decl.c:6958
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
28091 msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"
28092
28093 #: cp/decl.c:6962
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
28096 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT"
28097
28098 #: cp/decl.c:6987
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
28101 msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT"
28102
28103 #: cp/decl.c:6989
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "size of array has non-integral type %qT"
28106 msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral"
28107
28108 #: cp/decl.c:7037
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "size of array %qD is negative"
28111 msgstr "ukuran dari array %qD negatif"
28112
28113 #: cp/decl.c:7039
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "size of array is negative"
28116 msgstr "ukuran dari array negatif"
28117
28118 #: cp/decl.c:7047
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
28121 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD"
28122
28123 #: cp/decl.c:7049
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
28126 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
28127
28128 #: cp/decl.c:7056
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
28131 msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"
28132
28133 #: cp/decl.c:7059
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
28136 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
28137
28138 #: cp/decl.c:7065
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
28141 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD"
28142
28143 #: cp/decl.c:7067
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
28146 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang"
28147
28148 #: cp/decl.c:7073
28149 #, gcc-internal-format
28150 msgid "variable length array %qD is used"
28151 msgstr "array dengan panjang bervariabel  %qD digunakan"
28152
28153 #: cp/decl.c:7107
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "overflow in array dimension"
28156 msgstr "overflow dalam dimensi array"
28157
28158 #: cp/decl.c:7188
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "declaration of %qD as %s"
28161 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"
28162
28163 #: cp/decl.c:7190
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "creating %s"
28166 msgstr "membuat %s"
28167
28168 #: cp/decl.c:7202
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
28171 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
28172
28173 #: cp/decl.c:7206
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
28176 msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
28177
28178 #: cp/decl.c:7241
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "return type specification for constructor invalid"
28181 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid"
28182
28183 #: cp/decl.c:7251
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "return type specification for destructor invalid"
28186 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid"
28187
28188 #: cp/decl.c:7264
28189 #, gcc-internal-format
28190 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
28191 msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %<operator %T%>"
28192
28193 #: cp/decl.c:7286
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "unnamed variable or field declared void"
28196 msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void"
28197
28198 #: cp/decl.c:7290
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "variable or field %qE declared void"
28201 msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void"
28202
28203 #: cp/decl.c:7293
28204 #, gcc-internal-format
28205 msgid "variable or field declared void"
28206 msgstr "variabel atau field dideklarasikan void"
28207
28208 #: cp/decl.c:7460
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
28211 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>"
28212
28213 #: cp/decl.c:7463
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
28216 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>"
28217
28218 #: cp/decl.c:7466
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
28221 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>"
28222
28223 #: cp/decl.c:7478
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
28226 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"
28227
28228 #: cp/decl.c:7494 cp/decl.c:7584 cp/decl.c:8732
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "declaration of %qD as non-function"
28231 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi"
28232
28233 #: cp/decl.c:7500
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "declaration of %qD as non-member"
28236 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota"
28237
28238 #: cp/decl.c:7529
28239 #, gcc-internal-format
28240 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
28241 msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD"
28242
28243 #: cp/decl.c:7576
28244 #, gcc-internal-format
28245 msgid "function definition does not declare parameters"
28246 msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter"
28247
28248 #: cp/decl.c:7618
28249 #, gcc-internal-format
28250 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
28251 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
28252
28253 #: cp/decl.c:7624
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
28256 msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs"
28257
28258 #: cp/decl.c:7695 cp/decl.c:7698
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
28261 msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe"
28262
28263 #: cp/decl.c:7723
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
28266 msgstr "%<signed%> atau %<unsigned%> tidak valid untuk %qs"
28267
28268 #: cp/decl.c:7725
28269 #, gcc-internal-format
28270 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
28271 msgstr "%<signed%> dan %<unsigned%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
28272
28273 #: cp/decl.c:7727
28274 #, gcc-internal-format
28275 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
28276 msgstr "%<long long%> tidak valid untuk %qs"
28277
28278 #: cp/decl.c:7729
28279 #, gcc-internal-format
28280 msgid "%<long%> invalid for %qs"
28281 msgstr "%<long%> tidak valid untuk %qs"
28282
28283 #: cp/decl.c:7731
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "%<short%> invalid for %qs"
28286 msgstr "%<short%> tidak valid untuk %qs"
28287
28288 #: cp/decl.c:7733
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
28291 msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"
28292
28293 #: cp/decl.c:7735
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
28296 msgstr "%<long%> atau %<short%> dispesifikasikan dengan char untuk %qs"
28297
28298 #: cp/decl.c:7737
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
28301 msgstr "%<long%> dan %<short%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
28302
28303 #: cp/decl.c:7743
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
28306 msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs"
28307
28308 #: cp/decl.c:7807
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "complex invalid for %qs"
28311 msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs"
28312
28313 #: cp/decl.c:7836
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
28316 msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %<operator %T%>"
28317
28318 #: cp/decl.c:7848 cp/typeck.c:7039
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
28321 msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT"
28322
28323 #: cp/decl.c:7871
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
28326 msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis"
28327
28328 #: cp/decl.c:7879
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
28331 msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid"
28332
28333 #: cp/decl.c:7888
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
28336 msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi"
28337
28338 #: cp/decl.c:7894
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
28341 msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"
28342
28343 #: cp/decl.c:7901
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "virtual outside class declaration"
28346 msgstr "virtual diluar deklarasi kelas"
28347
28348 #: cp/decl.c:7919
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
28351 msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs"
28352
28353 #: cp/decl.c:7942
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "storage class specified for %qs"
28356 msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"
28357
28358 #: cp/decl.c:7976
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
28361 msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
28362
28363 #: cp/decl.c:7988
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
28366 msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend"
28367
28368 #: cp/decl.c:8115
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "destructor cannot be static member function"
28371 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
28372
28373 #: cp/decl.c:8120
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "destructors may not be cv-qualified"
28376 msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"
28377
28378 #: cp/decl.c:8138
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "constructors cannot be declared virtual"
28381 msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual"
28382
28383 #: cp/decl.c:8151
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "can't initialize friend function %qs"
28386 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
28387
28388 #. Cannot be both friend and virtual.
28389 #: cp/decl.c:8155
28390 #, gcc-internal-format
28391 msgid "virtual functions cannot be friends"
28392 msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend"
28393
28394 #: cp/decl.c:8159
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "friend declaration not in class definition"
28397 msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas"
28398
28399 #: cp/decl.c:8161
28400 #, gcc-internal-format
28401 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
28402 msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas"
28403
28404 #: cp/decl.c:8174
28405 #, gcc-internal-format
28406 msgid "destructors may not have parameters"
28407 msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter"
28408
28409 #: cp/decl.c:8193
28410 #, gcc-internal-format
28411 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
28412 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T"
28413
28414 #: cp/decl.c:8206 cp/decl.c:8213
28415 #, gcc-internal-format
28416 msgid "cannot declare reference to %q#T"
28417 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
28418
28419 #: cp/decl.c:8215
28420 #, gcc-internal-format
28421 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
28422 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
28423
28424 #: cp/decl.c:8266
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
28427 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template"
28428
28429 #: cp/decl.c:8310
28430 #, gcc-internal-format
28431 msgid "template-id %qD used as a declarator"
28432 msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi"
28433
28434 #: cp/decl.c:8361
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
28437 msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya"
28438
28439 #: cp/decl.c:8365
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
28442 msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs"
28443
28444 #: cp/decl.c:8397
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
28447 msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"
28448
28449 #: cp/decl.c:8414
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
28452 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT"
28453
28454 #: cp/decl.c:8437
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
28457 msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack"
28458
28459 #: cp/decl.c:8458
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
28462 msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
28463
28464 #: cp/decl.c:8460
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
28467 msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
28468
28469 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
28470 #. declarations of constructors within a class definition.
28471 #: cp/decl.c:8468
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
28474 msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %<explicit%>"
28475
28476 #: cp/decl.c:8476
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
28479 msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
28480
28481 #: cp/decl.c:8481
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
28484 msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
28485
28486 #: cp/decl.c:8487
28487 #, gcc-internal-format
28488 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
28489 msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
28490
28491 #: cp/decl.c:8492
28492 #, gcc-internal-format
28493 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
28494 msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
28495
28496 #: cp/decl.c:8497
28497 #, gcc-internal-format
28498 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
28499 msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
28500
28501 #: cp/decl.c:8534
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
28504 msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier"
28505
28506 #: cp/decl.c:8550
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
28509 msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi"
28510
28511 #: cp/decl.c:8636
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
28514 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi"
28515
28516 #: cp/decl.c:8638
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
28519 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas"
28520
28521 #: cp/decl.c:8664
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
28524 msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
28525
28526 #: cp/decl.c:8669
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
28529 msgstr "%<inline%> dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
28530
28531 #: cp/decl.c:8677
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "template parameters cannot be friends"
28534 msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"
28535
28536 #: cp/decl.c:8679
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
28539 msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %<friend class %T::%D%>"
28540
28541 #: cp/decl.c:8683
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
28544 msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %<friend %#T%>"
28545
28546 #: cp/decl.c:8696
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
28549 msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global"
28550
28551 #: cp/decl.c:8707
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
28554 msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota"
28555
28556 #: cp/decl.c:8722
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
28559 msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi"
28560
28561 #: cp/decl.c:8751
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
28564 msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi"
28565
28566 #. Something like struct S { int N::j; };
28567 #: cp/decl.c:8797
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "invalid use of %<::%>"
28570 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>"
28571
28572 #: cp/decl.c:8812
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
28575 msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas"
28576
28577 #: cp/decl.c:8821
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
28580 msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union"
28581
28582 #: cp/decl.c:8830
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
28585 msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis"
28586
28587 #: cp/decl.c:8846
28588 #, gcc-internal-format
28589 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
28590 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
28591
28592 #: cp/decl.c:8856
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
28595 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT"
28596
28597 #: cp/decl.c:8863
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
28600 msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD"
28601
28602 #: cp/decl.c:8939
28603 #, gcc-internal-format
28604 msgid "field %qD has incomplete type"
28605 msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap"
28606
28607 #: cp/decl.c:8941
28608 #, gcc-internal-format
28609 msgid "name %qT has incomplete type"
28610 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
28611
28612 #: cp/decl.c:8950
28613 #, gcc-internal-format
28614 msgid "  in instantiation of template %qT"
28615 msgstr "  dalam instantiation dari template %qT"
28616
28617 #: cp/decl.c:8959
28618 #, gcc-internal-format
28619 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
28620 msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend"
28621
28622 #. An attempt is being made to initialize a non-static
28623 #. member.  But, from [class.mem]:
28624 #.
28625 #. 4 A member-declarator can contain a
28626 #. constant-initializer only if it declares a static
28627 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
28628 #. type, see _class.static.data_.
28629 #.
28630 #. This used to be relatively common practice, but
28631 #. the rest of the compiler does not correctly
28632 #. handle the initialization unless the member is
28633 #. static so we make it static below.
28634 #: cp/decl.c:9011
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
28637 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD"
28638
28639 #: cp/decl.c:9013
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "making %qD static"
28642 msgstr "membuat %qD statis"
28643
28644 #: cp/decl.c:9078
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
28647 msgstr "kelas penyimpanan %<auto%> tidak valid untuk fungsi %qs"
28648
28649 #: cp/decl.c:9080
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
28652 msgstr "kelas penyimpanan %<register%> tidak valid untuk fungsi %qs"
28653
28654 #: cp/decl.c:9082
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
28657 msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs"
28658
28659 #: cp/decl.c:9093
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
28662 msgstr "%<static%> dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global"
28663
28664 #: cp/decl.c:9096
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
28667 msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
28668
28669 #: cp/decl.c:9104
28670 #, gcc-internal-format
28671 msgid "virtual non-class function %qs"
28672 msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
28673
28674 #: cp/decl.c:9135
28675 #, gcc-internal-format
28676 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
28677 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis"
28678
28679 #. FIXME need arm citation
28680 #: cp/decl.c:9142
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "cannot declare static function inside another function"
28683 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya"
28684
28685 #: cp/decl.c:9172
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
28688 msgstr "%<static%> mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis"
28689
28690 #: cp/decl.c:9179
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "static member %qD declared %<register%>"
28693 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
28694
28695 #: cp/decl.c:9184
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
28698 msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage"
28699
28700 #: cp/decl.c:9313
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
28703 msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT"
28704
28705 #: cp/decl.c:9316
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
28708 msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"
28709
28710 #: cp/decl.c:9332
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
28713 msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD"
28714
28715 #: cp/decl.c:9399
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "parameter %qD has Java class type"
28718 msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java"
28719
28720 #: cp/decl.c:9412
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
28723 msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode"
28724
28725 #: cp/decl.c:9436
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
28728 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
28729
28730 #: cp/decl.c:9450
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
28733 msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter"
28734
28735 #: cp/decl.c:9455
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "multiple parameters named %qE"
28738 msgstr "multiple parameter bernama %qE"
28739
28740 #. [class.copy]
28741 #.
28742 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
28743 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
28744 #. and either there are no other parameters or else all other
28745 #. parameters have default arguments.
28746 #.
28747 #. We *don't* complain about member template instantiations that
28748 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
28749 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
28750 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
28751 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
28752 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
28753 #. existence.  Theoretically, they should never even be
28754 #. instantiated, but that's hard to forestall.
28755 #: cp/decl.c:9672
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
28758 msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>"
28759
28760 #: cp/decl.c:9794
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
28763 msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace"
28764
28765 #: cp/decl.c:9799
28766 #, gcc-internal-format
28767 msgid "%qD may not be declared as static"
28768 msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis"
28769
28770 #: cp/decl.c:9825
28771 #, gcc-internal-format
28772 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
28773 msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"
28774
28775 #: cp/decl.c:9834
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
28778 msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi"
28779
28780 #: cp/decl.c:9855
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
28783 msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi"
28784
28785 #: cp/decl.c:9896
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
28788 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
28789
28790 #. 13.4.0.3
28791 #: cp/decl.c:9904
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
28794 msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:"
28795
28796 #: cp/decl.c:9909
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
28799 msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel"
28800
28801 #: cp/decl.c:9960
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
28804 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumennya"
28805
28806 #: cp/decl.c:9963
28807 #, gcc-internal-format
28808 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
28809 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumen keduanya"
28810
28811 #: cp/decl.c:9971
28812 #, gcc-internal-format
28813 msgid "%qD must take either zero or one argument"
28814 msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen"
28815
28816 #: cp/decl.c:9973
28817 #, gcc-internal-format
28818 msgid "%qD must take either one or two arguments"
28819 msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen"
28820
28821 #: cp/decl.c:9995
28822 #, gcc-internal-format
28823 msgid "prefix %qD should return %qT"
28824 msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
28825
28826 #: cp/decl.c:10001
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "postfix %qD should return %qT"
28829 msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
28830
28831 #: cp/decl.c:10010
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "%qD must take %<void%>"
28834 msgstr "%qD harus mengambil %<void%>"
28835
28836 #: cp/decl.c:10012 cp/decl.c:10021
28837 #, gcc-internal-format
28838 msgid "%qD must take exactly one argument"
28839 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen"
28840
28841 #: cp/decl.c:10023
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "%qD must take exactly two arguments"
28844 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen"
28845
28846 #: cp/decl.c:10032
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28849 msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen"
28850
28851 #: cp/decl.c:10046
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "%qD should return by value"
28854 msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai"
28855
28856 #: cp/decl.c:10058 cp/decl.c:10062
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "%qD cannot have default arguments"
28859 msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
28860
28861 #: cp/decl.c:10120
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
28864 msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"
28865
28866 #: cp/decl.c:10135
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
28869 msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs"
28870
28871 #: cp/decl.c:10136
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "%q+D has a previous declaration here"
28874 msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini"
28875
28876 #: cp/decl.c:10144
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "%qT referred to as %qs"
28879 msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs"
28880
28881 #: cp/decl.c:10145 cp/decl.c:10152
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "%q+T has a previous declaration here"
28884 msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"
28885
28886 #: cp/decl.c:10151
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "%qT referred to as enum"
28889 msgstr "%qT direferensikan sebagai enum"
28890
28891 #. If a class template appears as elaborated type specifier
28892 #. without a template header such as:
28893 #.
28894 #. template <class T> class C {};
28895 #. void f(class C);             // No template header here
28896 #.
28897 #. then the required template argument is missing.
28898 #: cp/decl.c:10166
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
28901 msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"
28902
28903 #: cp/decl.c:10214 cp/name-lookup.c:2700
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
28906 msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan"
28907
28908 #: cp/decl.c:10244 cp/name-lookup.c:2209 cp/parser.c:4040 cp/parser.c:14099
28909 #: cp/parser.c:16316
28910 #, gcc-internal-format
28911 msgid "reference to %qD is ambiguous"
28912 msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu"
28913
28914 #: cp/decl.c:10358
28915 #, gcc-internal-format
28916 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
28917 msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya"
28918
28919 #: cp/decl.c:10379
28920 #, gcc-internal-format
28921 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
28922 msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"
28923
28924 #: cp/decl.c:10380
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "previous declaration %q+D"
28927 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
28928
28929 #: cp/decl.c:10491
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "derived union %qT invalid"
28932 msgstr "union turunan %qT tidak valid"
28933
28934 #: cp/decl.c:10500
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
28937 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases"
28938
28939 #: cp/decl.c:10511
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
28942 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual"
28943
28944 #: cp/decl.c:10534
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
28947 msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas"
28948
28949 #: cp/decl.c:10567
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "recursive type %qT undefined"
28952 msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi"
28953
28954 #: cp/decl.c:10569
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "duplicate base type %qT invalid"
28957 msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid"
28958
28959 #: cp/decl.c:10646
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "multiple definition of %q#T"
28962 msgstr "multiple definisi dari %q#T"
28963
28964 #: cp/decl.c:10647
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "%Jprevious definition here"
28967 msgstr "%J definisi sebelumnya disini"
28968
28969 #. DR 377
28970 #.
28971 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
28972 #. enumeration is ill-formed.
28973 #: cp/decl.c:10786
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
28976 msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT"
28977
28978 #: cp/decl.c:10897
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
28981 msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer"
28982
28983 #: cp/decl.c:10925
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
28986 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD"
28987
28988 #: cp/decl.c:11002
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "return type %q#T is incomplete"
28991 msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap"
28992
28993 #: cp/decl.c:11004
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "return type has Java class type %q#T"
28996 msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T"
28997
28998 #: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
29001 msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
29002
29003 #: cp/decl.c:11518
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "parameter %qD declared void"
29006 msgstr "parameter %qD dideklarasikan void"
29007
29008 #: cp/decl.c:12006
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "invalid member function declaration"
29011 msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
29012
29013 #: cp/decl.c:12021
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "%qD is already defined in class %qT"
29016 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
29017
29018 #: cp/decl.c:12268
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
29021 msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi"
29022
29023 #: cp/decl2.c:268
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "name missing for member function"
29026 msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi"
29027
29028 #: cp/decl2.c:339 cp/decl2.c:353
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
29031 msgstr "konversi ambigu untuk array subscript"
29032
29033 #: cp/decl2.c:347
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
29036 msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript"
29037
29038 #: cp/decl2.c:390
29039 #, gcc-internal-format
29040 msgid "deleting array %q#D"
29041 msgstr "menghapus array %q#D"
29042
29043 #: cp/decl2.c:396
29044 #, gcc-internal-format
29045 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
29046 msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %<delete%>, diduga penunjuk"
29047
29048 #: cp/decl2.c:408
29049 #, gcc-internal-format
29050 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
29051 msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %<delete%>"
29052
29053 #: cp/decl2.c:416
29054 #, gcc-internal-format
29055 msgid "deleting %qT is undefined"
29056 msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi"
29057
29058 #: cp/decl2.c:459 cp/pt.c:3831
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "template declaration of %q#D"
29061 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
29062
29063 #: cp/decl2.c:511
29064 #, gcc-internal-format
29065 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
29066 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java"
29067
29068 #: cp/decl2.c:528
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
29071 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
29072
29073 #: cp/decl2.c:639
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
29076 msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT"
29077
29078 #: cp/decl2.c:719
29079 #, gcc-internal-format
29080 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
29081 msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D"
29082
29083 #: cp/decl2.c:727
29084 #, gcc-internal-format
29085 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
29086 msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis  dengan konstruktor"
29087
29088 #: cp/decl2.c:730
29089 #, gcc-internal-format
29090 msgid "(an out of class initialization is required)"
29091 msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)"
29092
29093 #: cp/decl2.c:790
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
29096 msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field"
29097
29098 #: cp/decl2.c:810
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "%qD is already defined in %qT"
29101 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
29102
29103 #: cp/decl2.c:831
29104 #, gcc-internal-format
29105 msgid "initializer specified for static member function %qD"
29106 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD"
29107
29108 #: cp/decl2.c:854
29109 #, gcc-internal-format
29110 msgid "field initializer is not constant"
29111 msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta"
29112
29113 #: cp/decl2.c:881
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
29116 msgstr "%<asm%> penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis"
29117
29118 #: cp/decl2.c:932
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
29121 msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"
29122
29123 #: cp/decl2.c:938
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
29126 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field"
29127
29128 #: cp/decl2.c:948
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
29131 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
29132
29133 #: cp/decl2.c:955
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
29136 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
29137
29138 #: cp/decl2.c:962
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
29141 msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"
29142
29143 #: cp/decl2.c:1165
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "anonymous struct not inside named type"
29146 msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama"
29147
29148 #: cp/decl2.c:1249
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
29151 msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis"
29152
29153 #: cp/decl2.c:1258
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "anonymous union with no members"
29156 msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota"
29157
29158 #: cp/decl2.c:1294
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
29161 msgstr "%<operator new%> harus mengembalikan tipe %qT"
29162
29163 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
29164 #.
29165 #. The first parameter shall not have an associated default
29166 #. argument.
29167 #: cp/decl2.c:1305
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
29170 msgstr "parameter pertama dari %<operator new%> tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
29171
29172 #: cp/decl2.c:1321
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
29175 msgstr "%<operator new%> mengambil tipe %<size_t%> (%qT) sebagai parameter pertama"
29176
29177 #: cp/decl2.c:1350
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
29180 msgstr "%<operator delete%> harus mengembalikan tipe %qT"
29181
29182 #: cp/decl2.c:1359
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
29185 msgstr "%<operator delete%> mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama"
29186
29187 #: cp/decl2.c:2028
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
29190 msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous"
29191
29192 #: cp/decl2.c:2035
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
29195 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD"
29196
29197 #: cp/decl2.c:2048
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
29200 msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous"
29201
29202 #: cp/decl2.c:2054
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
29205 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT"
29206
29207 #: cp/decl2.c:3441
29208 #, gcc-internal-format
29209 msgid "inline function %q+D used but never defined"
29210 msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
29211
29212 #: cp/decl2.c:3589
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
29215 msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd"
29216
29217 #. We really want to suppress this warning in system headers,
29218 #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
29219 #. in C++0x mode.
29220 #: cp/error.c:2712
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
29223 msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates"
29224
29225 #. Can't throw a reference.
29226 #: cp/except.c:269
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
29229 msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java %<throw%> atau %<catch%>"
29230
29231 #: cp/except.c:280
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
29234 msgstr "panggilan ke Java %<catch%> atau %<throw%> dengan %<jthrowable%> tidak terdefinisi"
29235
29236 #. Thrown object must be a Throwable.
29237 #: cp/except.c:287
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
29240 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %<java::lang::Throwable%>"
29241
29242 #: cp/except.c:350
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
29245 msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan"
29246
29247 #: cp/except.c:620
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
29250 msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk"
29251
29252 #: cp/except.c:643 cp/init.c:1915
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "%qD should never be overloaded"
29255 msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded"
29256
29257 #: cp/except.c:739
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "  in thrown expression"
29260 msgstr "  dalam ekspresi thrown"
29261
29262 #: cp/except.c:895
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
29265 msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw"
29266
29267 #: cp/except.c:980
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
29270 msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap"
29271
29272 #: cp/except.c:982
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
29275 msgstr "%H   dari penanganan sebelumnya untuk %qT"
29276
29277 #: cp/except.c:1012
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
29280 msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya"
29281
29282 #: cp/friend.c:156
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
29285 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT"
29286
29287 #: cp/friend.c:232
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
29290 msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %<friend%>"
29291
29292 #. [temp.friend]
29293 #. Friend declarations shall not declare partial
29294 #. specializations.
29295 #. template <class U> friend class T::X<U>;
29296 #. [temp.friend]
29297 #. Friend declarations shall not declare partial
29298 #. specializations.
29299 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
29302 msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %<friend%>"
29303
29304 #: cp/friend.c:256
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
29307 msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri"
29308
29309 #: cp/friend.c:314
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "%qT is not a member of %qT"
29312 msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT"
29313
29314 #: cp/friend.c:319
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
29317 msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT"
29318
29319 #: cp/friend.c:327
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
29322 msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT"
29323
29324 #. template <class T> friend class T;
29325 #: cp/friend.c:340
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
29328 msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %<friend%>"
29329
29330 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
29331 #: cp/friend.c:346
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "%q#T is not a template"
29334 msgstr "%q#T bukan sebuah template"
29335
29336 #: cp/friend.c:368
29337 #, gcc-internal-format
29338 msgid "%qD is already a friend of %qT"
29339 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT"
29340
29341 #: cp/friend.c:377
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "%qT is already a friend of %qT"
29344 msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT"
29345
29346 #: cp/friend.c:494
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
29349 msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan"
29350
29351 #: cp/friend.c:543
29352 #, gcc-internal-format
29353 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
29354 msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya"
29355
29356 #: cp/friend.c:564
29357 #, gcc-internal-format
29358 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
29359 msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template"
29360
29361 #: cp/friend.c:568
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
29364 msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) "
29365
29366 #: cp/init.c:374
29367 #, gcc-internal-format
29368 msgid "value-initialization of reference"
29369 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
29370
29371 #: cp/init.c:481
29372 #, gcc-internal-format
29373 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
29374 msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
29375
29376 #: cp/init.c:529
29377 #, gcc-internal-format
29378 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
29379 msgstr "%J inisialisasi-baku dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
29380
29381 #: cp/init.c:535
29382 #, gcc-internal-format
29383 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
29384 msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"
29385
29386 #: cp/init.c:538
29387 #, gcc-internal-format
29388 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
29389 msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"
29390
29391 #: cp/init.c:681
29392 #, gcc-internal-format
29393 msgid "%q+D will be initialized after"
29394 msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"
29395
29396 #: cp/init.c:684
29397 #, gcc-internal-format
29398 msgid "base %qT will be initialized after"
29399 msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah"
29400
29401 #: cp/init.c:687
29402 #, gcc-internal-format
29403 msgid "  %q+#D"
29404 msgstr "  %q+#D"
29405
29406 #: cp/init.c:689
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "  base %qT"
29409 msgstr "  dasar %qT"
29410
29411 #: cp/init.c:690
29412 #, gcc-internal-format
29413 msgid "%J  when initialized here"
29414 msgstr "%J  ketika diinisialisasi disini"
29415
29416 #: cp/init.c:706
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
29419 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD"
29420
29421 #: cp/init.c:709
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
29424 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT"
29425
29426 #: cp/init.c:776
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
29429 msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT"
29430
29431 #: cp/init.c:839
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
29434 msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan"
29435
29436 #: cp/init.c:1063 cp/init.c:1082
29437 #, gcc-internal-format
29438 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
29439 msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"
29440
29441 #: cp/init.c:1069
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
29444 msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya"
29445
29446 #: cp/init.c:1076
29447 #, gcc-internal-format
29448 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
29449 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT"
29450
29451 #: cp/init.c:1115
29452 #, gcc-internal-format
29453 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
29454 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar"
29455
29456 #: cp/init.c:1123
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
29459 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple"
29460
29461 #: cp/init.c:1169
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
29464 msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung"
29465
29466 #: cp/init.c:1177
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
29469 msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT"
29470
29471 #: cp/init.c:1180
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
29474 msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT"
29475
29476 #: cp/init.c:1260
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "bad array initializer"
29479 msgstr "array penginisialisasi buruk"
29480
29481 #: cp/init.c:1435
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "%qT is not an aggregate type"
29484 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan"
29485
29486 #: cp/init.c:1489
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
29489 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD"
29490
29491 #: cp/init.c:1502
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
29494 msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD"
29495
29496 #: cp/init.c:1579
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
29499 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"
29500
29501 #: cp/init.c:1585
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
29504 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD"
29505
29506 #: cp/init.c:1862
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "invalid type %<void%> for new"
29509 msgstr "tipe %<void%> tidak valid untuk new"
29510
29511 #: cp/init.c:1872
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
29514 msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"
29515
29516 #: cp/init.c:1910
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
29519 msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi"
29520
29521 #: cp/init.c:1926
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
29524 msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru"
29525
29526 #: cp/init.c:1955
29527 #, gcc-internal-format
29528 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
29529 msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT"
29530
29531 #: cp/init.c:1960
29532 #, gcc-internal-format
29533 msgid "request for member %qD is ambiguous"
29534 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
29535
29536 #: cp/init.c:2134
29537 #, gcc-internal-format
29538 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
29539 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru"
29540
29541 #: cp/init.c:2336
29542 #, gcc-internal-format
29543 msgid "size in array new must have integral type"
29544 msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral"
29545
29546 #: cp/init.c:2345
29547 #, gcc-internal-format
29548 msgid "new cannot be applied to a reference type"
29549 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe"
29550
29551 #: cp/init.c:2351
29552 #, gcc-internal-format
29553 msgid "new cannot be applied to a function type"
29554 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"
29555
29556 #: cp/init.c:2390
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
29559 msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika %<jclass%> tidak terdefinisi"
29560
29561 #: cp/init.c:2408
29562 #, gcc-internal-format
29563 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
29564 msgstr "tidak dapat menemukan %<class$%> dalam %qT"
29565
29566 #: cp/init.c:2769
29567 #, gcc-internal-format
29568 msgid "initializer ends prematurely"
29569 msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur"
29570
29571 #: cp/init.c:2824
29572 #, gcc-internal-format
29573 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
29574 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"
29575
29576 #: cp/init.c:2961
29577 #, gcc-internal-format
29578 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
29579 msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:"
29580
29581 #: cp/init.c:2964
29582 #, gcc-internal-format
29583 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
29584 msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan."
29585
29586 #: cp/init.c:2985
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid "unknown array size in delete"
29589 msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete"
29590
29591 #: cp/init.c:3232
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
29594 msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array"
29595
29596 #: cp/lex.c:489
29597 #, gcc-internal-format
29598 msgid "junk at end of #pragma %s"
29599 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
29600
29601 #: cp/lex.c:496
29602 #, gcc-internal-format
29603 msgid "invalid #pragma %s"
29604 msgstr "#pragma %s tidak valid"
29605
29606 #: cp/lex.c:504
29607 #, gcc-internal-format
29608 msgid "#pragma vtable no longer supported"
29609 msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung"
29610
29611 #: cp/lex.c:583
29612 #, gcc-internal-format
29613 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
29614 msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan"
29615
29616 #: cp/lex.c:608
29617 #, gcc-internal-format
29618 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
29619 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions"
29620
29621 #: cp/lex.c:622
29622 #, gcc-internal-format
29623 msgid "%qD not defined"
29624 msgstr "%qD tidak didefinisikan"
29625
29626 #: cp/lex.c:626
29627 #, gcc-internal-format
29628 msgid "%qD was not declared in this scope"
29629 msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"
29630
29631 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
29632 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
29633 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
29634 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
29635 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
29636 #. is going wrong.
29637 #.
29638 #. Note that we have the exact wording of the following message in
29639 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
29640 #. be kept in synch.
29641 #: cp/lex.c:663
29642 #, gcc-internal-format
29643 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
29644 msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia"
29645
29646 #: cp/lex.c:672
29647 #, gcc-internal-format
29648 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
29649 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)"
29650
29651 #: cp/mangle.c:1691
29652 #, gcc-internal-format
29653 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
29654 msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"
29655
29656 #: cp/mangle.c:2211
29657 #, gcc-internal-format
29658 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
29659 msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++"
29660
29661 #: cp/mangle.c:2219
29662 #, gcc-internal-format
29663 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
29664 msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++"
29665
29666 #: cp/mangle.c:2269
29667 #, gcc-internal-format
29668 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
29669 msgstr "diabaikan operan tengah ke %<?:%> operan tidak dapat mangled"
29670
29671 #: cp/mangle.c:2587
29672 #, gcc-internal-format
29673 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
29674 msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC"
29675
29676 #: cp/method.c:462
29677 #, gcc-internal-format
29678 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
29679 msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>"
29680
29681 #: cp/method.c:698
29682 #, gcc-internal-format
29683 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
29684 msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku"
29685
29686 #: cp/method.c:704
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
29689 msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku"
29690
29691 #: cp/method.c:816
29692 #, gcc-internal-format
29693 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
29694 msgstr "%H metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini "
29695
29696 #: cp/method.c:1159
29697 #, gcc-internal-format
29698 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
29699 msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya"
29700
29701 #: cp/name-lookup.c:727
29702 #, gcc-internal-format
29703 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
29704 msgstr "redeklarasi dari %<wchar_t%> sebagai %qT"
29705
29706 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
29707 #. previous one.
29708 #.
29709 #. [basic.start.main]
29710 #.
29711 #. This function shall not be overloaded.
29712 #: cp/name-lookup.c:757
29713 #, gcc-internal-format
29714 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
29715 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
29716
29717 #: cp/name-lookup.c:758
29718 #, gcc-internal-format
29719 msgid "as %qD"
29720 msgstr "sebagai %qD"
29721
29722 #: cp/name-lookup.c:849
29723 #, gcc-internal-format
29724 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
29725 msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D"
29726
29727 #: cp/name-lookup.c:850
29728 #, gcc-internal-format
29729 msgid "previous external decl of %q+#D"
29730 msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D"
29731
29732 #: cp/name-lookup.c:941
29733 #, gcc-internal-format
29734 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
29735 msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok"
29736
29737 #: cp/name-lookup.c:942
29738 #, gcc-internal-format
29739 msgid "global declaration %q+#D"
29740 msgstr "global deklarasi %q+#D"
29741
29742 #: cp/name-lookup.c:979 cp/name-lookup.c:986
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
29745 msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter"
29746
29747 #. Location of previous decl is not useful in this case.
29748 #: cp/name-lookup.c:1011
29749 #, gcc-internal-format
29750 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
29751 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'"
29752
29753 #: cp/name-lookup.c:1017
29754 #, gcc-internal-format
29755 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
29756 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya"
29757
29758 #: cp/name-lookup.c:1024
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
29761 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global"
29762
29763 #: cp/name-lookup.c:1147
29764 #, gcc-internal-format
29765 msgid "name lookup of %qD changed"
29766 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah"
29767
29768 #: cp/name-lookup.c:1148
29769 #, gcc-internal-format
29770 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
29771 msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku"
29772
29773 #: cp/name-lookup.c:1150
29774 #, gcc-internal-format
29775 msgid "  matches this %q+D under old rules"
29776 msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama"
29777
29778 #: cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1176
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
29781 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru %<for%> scoping"
29782
29783 #: cp/name-lookup.c:1170
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
29786 msgstr "  tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor"
29787
29788 #: cp/name-lookup.c:1178
29789 #, gcc-internal-format
29790 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
29791 msgstr "  menggunakan obsolete binding di %q+D"
29792
29793 #: cp/name-lookup.c:1231
29794 #, gcc-internal-format
29795 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
29796 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
29797
29798 #: cp/name-lookup.c:1234
29799 #, gcc-internal-format
29800 msgid "%s %s %p %d\n"
29801 msgstr "%s %s %p %d\n"
29802
29803 #: cp/name-lookup.c:1361
29804 #, gcc-internal-format
29805 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
29806 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
29807
29808 #: cp/name-lookup.c:1922
29809 #, gcc-internal-format
29810 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
29811 msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T"
29812
29813 #: cp/name-lookup.c:1939
29814 #, gcc-internal-format
29815 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
29816 msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
29817
29818 #: cp/name-lookup.c:1962
29819 #, gcc-internal-format
29820 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
29821 msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D"
29822
29823 #: cp/name-lookup.c:1963
29824 #, gcc-internal-format
29825 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
29826 msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D"
29827
29828 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
29829 #. This can only be using-declaration for class member.
29830 #: cp/name-lookup.c:2041 cp/name-lookup.c:2066
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "%qT is not a namespace"
29833 msgstr "%qT bukan sebuah namespace"
29834
29835 #. 7.3.3/5
29836 #. A using-declaration shall not name a template-id.
29837 #: cp/name-lookup.c:2051
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
29840 msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %<using %D%>"
29841
29842 #: cp/name-lookup.c:2058
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
29845 msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration"
29846
29847 #: cp/name-lookup.c:2094
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "%qD not declared"
29850 msgstr "%qD tidak dideklarasikan"
29851
29852 #: cp/name-lookup.c:2130 cp/name-lookup.c:2167 cp/name-lookup.c:2201
29853 #: cp/name-lookup.c:2216
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "%qD is already declared in this scope"
29856 msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini"
29857
29858 #: cp/name-lookup.c:2819
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
29861 msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope"
29862
29863 #: cp/name-lookup.c:2826
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
29866 msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor"
29867
29868 #: cp/name-lookup.c:2831
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
29871 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor"
29872
29873 #: cp/name-lookup.c:2836
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
29876 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
29877
29878 #: cp/name-lookup.c:2886
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
29881 msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T"
29882
29883 #: cp/name-lookup.c:2954
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
29886 msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD"
29887
29888 #: cp/name-lookup.c:2962
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
29891 msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD"
29892
29893 #: cp/name-lookup.c:3005
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
29896 msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD"
29897
29898 #: cp/name-lookup.c:3050
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
29901 msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal"
29902
29903 #: cp/name-lookup.c:3057
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
29906 msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal"
29907
29908 #: cp/name-lookup.c:3066 cp/name-lookup.c:3435
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "%qD attribute directive ignored"
29911 msgstr "atribut %qD direktif diabaikan"
29912
29913 #: cp/name-lookup.c:3111
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
29916 msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD"
29917
29918 #: cp/name-lookup.c:3423
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
29921 msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace"
29922
29923 #: cp/name-lookup.c:3427
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
29926 msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan"
29927
29928 #: cp/name-lookup.c:4320
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "%q+D is not a function,"
29931 msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi,"
29932
29933 #: cp/name-lookup.c:4321
29934 #, gcc-internal-format
29935 msgid "  conflict with %q+D"
29936 msgstr "  konflik dengan %q+D"
29937
29938 #: cp/name-lookup.c:4756
29939 #, gcc-internal-format
29940 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
29941 msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D"
29942
29943 #: cp/name-lookup.c:5188
29944 #, gcc-internal-format
29945 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
29946 msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n"
29947
29948 #: cp/name-lookup.c:5197
29949 #, gcc-internal-format
29950 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
29951 msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n"
29952
29953 #: cp/parser.c:451
29954 #, gcc-internal-format
29955 msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
29956 msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x"
29957
29958 #: cp/parser.c:2069
29959 #, gcc-internal-format
29960 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
29961 msgstr "%<#pragma%> tidak diijinkan disini"
29962
29963 #: cp/parser.c:2099
29964 #, gcc-internal-format
29965 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
29966 msgstr "%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan"
29967
29968 #: cp/parser.c:2102
29969 #, gcc-internal-format
29970 msgid "%<::%E%> has not been declared"
29971 msgstr "%<::%E%> belum pernah dideklarasikan"
29972
29973 #: cp/parser.c:2105
29974 #, gcc-internal-format
29975 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
29976 msgstr "permintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT"
29977
29978 #: cp/parser.c:2108
29979 #, gcc-internal-format
29980 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
29981 msgstr "%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan"
29982
29983 #: cp/parser.c:2111
29984 #, gcc-internal-format
29985 msgid "%qE has not been declared"
29986 msgstr "%qE belum pernah dideklarasikan"
29987
29988 #: cp/parser.c:2114
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "%<%E::%E%> %s"
29991 msgstr "%<%E::%E%> %s"
29992
29993 #: cp/parser.c:2116
29994 #, gcc-internal-format
29995 msgid "%<::%E%> %s"
29996 msgstr "%<::%E%> %s"
29997
29998 #: cp/parser.c:2118
29999 #, gcc-internal-format
30000 msgid "%qE %s"
30001 msgstr "%qE %s"
30002
30003 #: cp/parser.c:2155
30004 #, gcc-internal-format
30005 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
30006 msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"
30007
30008 #: cp/parser.c:2175
30009 #, gcc-internal-format
30010 msgid "duplicate %qs"
30011 msgstr "duplikasi %qs"
30012
30013 #: cp/parser.c:2218
30014 #, gcc-internal-format
30015 msgid "new types may not be defined in a return type"
30016 msgstr "tipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
30017
30018 #: cp/parser.c:2219
30019 #, gcc-internal-format
30020 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
30021 msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)"
30022
30023 #: cp/parser.c:2238 cp/parser.c:4081 cp/pt.c:5509
30024 #, gcc-internal-format
30025 msgid "%qT is not a template"
30026 msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template"
30027
30028 #: cp/parser.c:2240
30029 #, gcc-internal-format
30030 msgid "%qE is not a template"
30031 msgstr "%qE bukan sebuah template"
30032
30033 #: cp/parser.c:2242
30034 #, gcc-internal-format
30035 msgid "invalid template-id"
30036 msgstr "template-id tidak valid"
30037
30038 #: cp/parser.c:2271
30039 #, gcc-internal-format
30040 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
30041 msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"
30042
30043 #: cp/parser.c:2296
30044 #, gcc-internal-format
30045 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
30046 msgstr "penggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen"
30047
30048 #: cp/parser.c:2298
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
30051 msgstr "penggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"
30052
30053 #. Something like 'unsigned A a;'
30054 #: cp/parser.c:2301
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
30057 msgstr "kombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe"
30058
30059 #. Issue an error message.
30060 #: cp/parser.c:2305
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "%qE does not name a type"
30063 msgstr "%qE tidak bernama sebuah tipe"
30064
30065 #: cp/parser.c:2337
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
30068 msgstr "(mungkin %<typename %T::%E%> telah diinginkan)"
30069
30070 #: cp/parser.c:2352
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
30073 msgstr "%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe"
30074
30075 #: cp/parser.c:2355
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
30078 msgstr "%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe"
30079
30080 #: cp/parser.c:3164
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
30083 msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi"
30084
30085 #: cp/parser.c:3175
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
30088 msgstr "pernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen"
30089
30090 #: cp/parser.c:3233
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "%<this%> may not be used in this context"
30093 msgstr "%<this%> mungkin tidak digunakan dalam konteks ini"
30094
30095 #: cp/parser.c:3416
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
30098 msgstr "variabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini"
30099
30100 #: cp/parser.c:3715
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
30103 msgstr "lingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name"
30104
30105 #: cp/parser.c:3816
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
30108 msgstr "deklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT"
30109
30110 #: cp/parser.c:3830
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
30113 msgstr "typedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator"
30114
30115 #: cp/parser.c:4484
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
30118 msgstr "ISO C++ melarang compound literals"
30119
30120 #: cp/parser.c:4841
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "%qE does not have class type"
30123 msgstr "%qE tidak memiliki tipe kelas"
30124
30125 #: cp/parser.c:4924 cp/typeck.c:2024
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "invalid use of %qD"
30128 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
30129
30130 #: cp/parser.c:5486
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
30133 msgstr "array bound dilarang setelah parenthesized tipe id"
30134
30135 #: cp/parser.c:5487
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
30138 msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id"
30139
30140 #: cp/parser.c:5677
30141 #, gcc-internal-format
30142 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
30143 msgstr "ekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"
30144
30145 #: cp/parser.c:5866
30146 #, gcc-internal-format
30147 msgid "use of old-style cast"
30148 msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast"
30149
30150 #: cp/parser.c:5992
30151 #, gcc-internal-format
30152 msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
30153 msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x"
30154
30155 #: cp/parser.c:5995
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
30158 msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"
30159
30160 #: cp/parser.c:6799
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "case label %qE not within a switch statement"
30163 msgstr "label case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch"
30164
30165 #: cp/parser.c:6928
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
30168 msgstr "%<else%> tanpa sebuah sebelumnya %<if%>"
30169
30170 #: cp/parser.c:7214
30171 #, gcc-internal-format
30172 msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
30173 msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>"
30174
30175 #: cp/parser.c:7474
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
30178 msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung"
30179
30180 #: cp/parser.c:7614
30181 #, gcc-internal-format
30182 msgid "extra %<;%>"
30183 msgstr "kelebihan %<;%>"
30184
30185 #: cp/parser.c:7831
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
30188 msgstr "%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok"
30189
30190 #: cp/parser.c:7964
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
30193 msgstr "pencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang"
30194
30195 #: cp/parser.c:8096
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "%<friend%> used outside of class"
30198 msgstr "%<friend%> digunakan diluar dari kelas"
30199
30200 #: cp/parser.c:8250
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "class definition may not be declared a friend"
30203 msgstr "definisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend"
30204
30205 #: cp/parser.c:8314 cp/parser.c:15235
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "templates may not be %<virtual%>"
30208 msgstr "template mungkin bukan %<virtual%>"
30209
30210 #: cp/parser.c:8786
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "only constructors take base initializers"
30213 msgstr "hanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar"
30214
30215 #: cp/parser.c:8806
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
30218 msgstr "tidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>"
30219
30220 #: cp/parser.c:8858
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
30223 msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi"
30224
30225 #: cp/parser.c:8903
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
30228 msgstr "kata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)"
30229
30230 #. Warn that we do not support `export'.
30231 #: cp/parser.c:9248
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
30234 msgstr "kata kunci %<export%> tidak terimplementasi, dan akan diabaikan"
30235
30236 #: cp/parser.c:9419 cp/parser.c:9517 cp/parser.c:9618
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
30239 msgstr "template parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
30240
30241 #: cp/parser.c:9422
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
30244 msgstr "template parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
30245
30246 #: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
30249 msgstr "template parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku"
30250
30251 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
30252 #. parsing because we got our argument list.
30253 #: cp/parser.c:9758
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
30256 msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen"
30257
30258 #: cp/parser.c:9759
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
30261 msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>"
30262
30263 #: cp/parser.c:9766
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
30266 msgstr "(jika anda menggunakan -fpermissive G++ akan menerima kode anda)"
30267
30268 #: cp/parser.c:9839
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "parse error in template argument list"
30271 msgstr "parse error dalam daftar argumen template"
30272
30273 #. Explain what went wrong.
30274 #: cp/parser.c:9952
30275 #, gcc-internal-format
30276 msgid "non-template %qD used as template"
30277 msgstr "bukan-template %qD digunakan sebagai template"
30278
30279 #: cp/parser.c:9953
30280 #, gcc-internal-format
30281 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
30282 msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
30283
30284 #: cp/parser.c:10476
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "template specialization with C linkage"
30287 msgstr "spesialisasi template dengan C linkage"
30288
30289 #: cp/parser.c:11067
30290 #, gcc-internal-format
30291 msgid "using %<typename%> outside of template"
30292 msgstr "menggunakan %<typename%> diluar dari template"
30293
30294 #: cp/parser.c:11226
30295 #, gcc-internal-format
30296 msgid "declaration %qD does not declare anything"
30297 msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun"
30298
30299 #: cp/parser.c:11310
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
30302 msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi"
30303
30304 #: cp/parser.c:11314
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "attributes ignored on template instantiation"
30307 msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"
30308
30309 #: cp/parser.c:11319
30310 #, gcc-internal-format
30311 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
30312 msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi"
30313
30314 #: cp/parser.c:11441
30315 #, gcc-internal-format
30316 msgid "comma at end of enumerator list"
30317 msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
30318
30319 #: cp/parser.c:11533
30320 #, gcc-internal-format
30321 msgid "%qD is not a namespace-name"
30322 msgstr "%qD bukan sebuah nama namespace"
30323
30324 #: cp/parser.c:11634
30325 #, gcc-internal-format
30326 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
30327 msgstr "%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"
30328
30329 #. [namespace.udecl]
30330 #.
30331 #. A using declaration shall not name a template-id.
30332 #: cp/parser.c:11773
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
30335 msgstr "sebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"
30336
30337 #: cp/parser.c:12135
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
30340 msgstr "sebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
30341
30342 #: cp/parser.c:12137
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
30345 msgstr "atribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
30346
30347 #: cp/parser.c:12270
30348 #, gcc-internal-format
30349 msgid "initializer provided for function"
30350 msgstr "penginisialisasi disediakan untuk fungsi"
30351
30352 #: cp/parser.c:12290
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
30355 msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"
30356
30357 #: cp/parser.c:12671 cp/pt.c:8893
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "array bound is not an integer constant"
30360 msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"
30361
30362 #: cp/parser.c:12780
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
30365 msgstr "%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"
30366
30367 #: cp/parser.c:12806
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "invalid use of constructor as a template"
30370 msgstr "penggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template"
30371
30372 #: cp/parser.c:12807
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
30375 msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi"
30376
30377 #: cp/parser.c:12979
30378 #, gcc-internal-format
30379 msgid "%qD is a namespace"
30380 msgstr "%qD adalah sebuah namespace"
30381
30382 #: cp/parser.c:13054
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "duplicate cv-qualifier"
30385 msgstr "duplikasi cv kualifikasi"
30386
30387 #: cp/parser.c:13640
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "file ends in default argument"
30390 msgstr "berkas berakhir dalam argumen baku"
30391
30392 #: cp/parser.c:13683
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
30395 msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi"
30396
30397 #: cp/parser.c:13686
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30400 msgstr "argumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi"
30401
30402 #: cp/parser.c:13702
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
30405 msgstr "%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
30406
30407 #: cp/parser.c:13705
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "%sparameter pack cannot have a default argument"
30410 msgstr "%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
30411
30412 #: cp/parser.c:13947
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
30415 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
30416
30417 #: cp/parser.c:14547
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
30420 msgstr "nama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD"
30421
30422 #: cp/parser.c:14559
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
30425 msgstr "deklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD"
30426
30427 #: cp/parser.c:14562
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
30430 msgstr "deklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD"
30431
30432 #: cp/parser.c:14575
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "extra qualification ignored"
30435 msgstr "ekstra pengkualifikasi diabaikan"
30436
30437 #: cp/parser.c:14586
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
30440 msgstr "sebuah eksplisit spesialisasi harus diawali oleh %<template <>%>"
30441
30442 #: cp/parser.c:14613
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
30445 msgstr "template fungsi %qD redeklarasikan sebagai sebuah template kelas"
30446
30447 #: cp/parser.c:14689
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "previous definition of %q+#T"
30450 msgstr "definisi sebelumnya dari %q+#T"
30451
30452 #: cp/parser.c:14935
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "%Hextra %<;%>"
30455 msgstr "%H ekstra %<;%>"
30456
30457 #: cp/parser.c:14953
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
30460 msgstr "sebuah class-key harus digunakan ketikan mendeklarasikan sebuah friend"
30461
30462 #: cp/parser.c:14967
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "friend declaration does not name a class or function"
30465 msgstr "deklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"
30466
30467 #: cp/parser.c:15144
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "pure-specifier on function-definition"
30470 msgstr "penspesifikasi pure di definisi fungsi"
30471
30472 #: cp/parser.c:15438
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
30475 msgstr "kata kunci %<typename%> tidak diijinkan diluar dari templates"
30476
30477 #: cp/parser.c:15440
30478 #, gcc-internal-format
30479 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
30480 msgstr "kata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (kelas dasar  adalah sebuah tipe implisit)"
30481
30482 #: cp/parser.c:16489
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "too few template-parameter-lists"
30485 msgstr "terlalu sedikit template-parameter-list"
30486
30487 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
30488 #. something like:
30489 #.
30490 #. template <class T> template <class U> void S::f();
30491 #: cp/parser.c:16504
30492 #, gcc-internal-format
30493 msgid "too many template-parameter-lists"
30494 msgstr "terlalu banyak template-parameter-lists"
30495
30496 #. Issue an error message.
30497 #: cp/parser.c:16776
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "named return values are no longer supported"
30500 msgstr "nilai kembali bernama tidak lagi didukung"
30501
30502 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
30503 #.
30504 #. A local class shall not have member templates.
30505 #: cp/parser.c:16848
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "invalid declaration of member template in local class"
30508 msgstr "deklarasi tidak valid dari anggota template dalam kelas lokal"
30509
30510 #: cp/parser.c:16857
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "template with C linkage"
30513 msgstr "template dengan C linkage"
30514
30515 #: cp/parser.c:17001
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "template declaration of %qs"
30518 msgstr "template deklarasi dari %qs"
30519
30520 #: cp/parser.c:17064
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
30523 msgstr "eksplisit template spesialisasi tidak dapat memiliki sebuah kelas penyimpanan"
30524
30525 #: cp/parser.c:17253
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
30528 msgstr "%H%<>>%> seharusnya %<> >%> didalam sebuah daftar argumen template nested"
30529
30530 #: cp/parser.c:17266
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
30533 msgstr "spurious %<>>%>, gunakan %<>%> untuk mengakhiri sebuah daftar argumen template"
30534
30535 #: cp/parser.c:17601
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
30538 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"
30539
30540 #: cp/parser.c:17614
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "%<__thread%> before %qD"
30543 msgstr "%<__thread%> sebelum %qD"
30544
30545 #: cp/parser.c:17929
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
30548 msgstr "%qs tag digunakan dalam penamaan %q#T"
30549
30550 #: cp/parser.c:17950
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "%qD redeclared with different access"
30553 msgstr "%qD redeklarasi dengan akses berbeda"
30554
30555 #: cp/parser.c:17967
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
30558 msgstr "%<template%> (sebagai sebuah disambiguator) hanya diijinkan dalam templates"
30559
30560 #: cp/parser.c:18220 cp/parser.c:19143 cp/parser.c:19274
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
30563 msgstr "salah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"
30564
30565 #: cp/parser.c:18361
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
30568 msgstr "%<@encode%> harus menspesifikasikan sebuah tipe sebagai sebuah argumen"
30569
30570 #: cp/parser.c:18676
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
30573 msgstr "pemilih nama Objective-C++ tidak valid"
30574
30575 #: cp/parser.c:19007
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
30578 msgstr "pengidentifikasi diduga setelah %<@protocol%>"
30579
30580 #: cp/parser.c:19708
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30583 msgstr "jadwal %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
30584
30585 #: cp/parser.c:19824
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "%qs is not valid for %qs"
30588 msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"
30589
30590 #: cp/parser.c:20479
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
30593 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
30594
30595 #: cp/parser.c:20566
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
30598 msgstr "%<#pragma omp section%> hanya bisa digunakan dalam %<#pragma omp section%> konstruk"
30599
30600 #: cp/parser.c:20624
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30603 msgstr "inter-module optimisasi tidak diimplementasikan untuk C++"
30604
30605 #: cp/pt.c:252
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "data member %qD cannot be a member template"
30608 msgstr "anggota data %qD tidak dapat berupa sebuah anggota template"
30609
30610 #: cp/pt.c:264
30611 #, gcc-internal-format
30612 msgid "invalid member template declaration %qD"
30613 msgstr "deklarasi anggota template %qD tidak valid"
30614
30615 #: cp/pt.c:612
30616 #, gcc-internal-format
30617 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
30618 msgstr "explisit spesialisasi dalam lingkup non-namespace %qD"
30619
30620 #: cp/pt.c:626
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
30623 msgstr "template kelas yang melingkupi tidak secara eksplisit terspesialisasi"
30624
30625 #: cp/pt.c:714
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "specialization of %qD in different namespace"
30628 msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
30629
30630 #: cp/pt.c:715 cp/pt.c:812
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid "  from definition of %q+#D"
30633 msgstr "  dari definisi dari %q+#D"
30634
30635 #: cp/pt.c:732
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
30638 msgstr "eksplisit instantiation dari %qD dalam namespace %qD (yang tidak melingkupi namespace %qD)"
30639
30640 #: cp/pt.c:750
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
30643 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
30644
30645 #: cp/pt.c:779
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "specialization of %qT after instantiation"
30648 msgstr "spesialisasi dari %qT setelah instantiation"
30649
30650 #: cp/pt.c:811
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid "specializing %q#T in different namespace"
30653 msgstr "spesialisasi %q#T dalam namespace berbeda"
30654
30655 #: cp/pt.c:826
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
30658 msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"
30659
30660 #: cp/pt.c:839
30661 #, gcc-internal-format
30662 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
30663 msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"
30664
30665 #: cp/pt.c:1246
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid "specialization of %qD after instantiation"
30668 msgstr "spesialisasi dari %qD setelah instansiasi"
30669
30670 #: cp/pt.c:1472
30671 #, gcc-internal-format
30672 msgid "%qD is not a function template"
30673 msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"
30674
30675 #: cp/pt.c:1681
30676 #, gcc-internal-format
30677 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
30678 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
30679
30680 #: cp/pt.c:1689
30681 #, gcc-internal-format
30682 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
30683 msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"
30684
30685 #. This case handles bogus declarations like template <>
30686 #. template <class T> void f<int>();
30687 #: cp/pt.c:1924 cp/pt.c:1978
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
30690 msgstr "template-id %qD dalam deklarasi dari template utama"
30691
30692 #: cp/pt.c:1937
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
30695 msgstr "daftar parameter template digunakan dalam instantiation eksplisit"
30696
30697 #: cp/pt.c:1943
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "definition provided for explicit instantiation"
30700 msgstr "definisi disediakan untuk instantiation eksplisit"
30701
30702 #: cp/pt.c:1951
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
30705 msgstr "terlalu banyak daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
30706
30707 #: cp/pt.c:1954
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
30710 msgstr "terlalu sedikit daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
30711
30712 #: cp/pt.c:1956
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
30715 msgstr "eksplisit spesialisasi dari %qD harus dikenalkan oleh %<template <>%>"
30716
30717 #: cp/pt.c:1975
30718 #, gcc-internal-format
30719 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
30720 msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"
30721
30722 #: cp/pt.c:2007
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "default argument specified in explicit specialization"
30725 msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
30726
30727 #: cp/pt.c:2037
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "%qD is not a template function"
30730 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
30731
30732 #: cp/pt.c:2045
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "%qD is not declared in %qD"
30735 msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
30736
30737 #. From [temp.expl.spec]:
30738 #.
30739 #. If such an explicit specialization for the member
30740 #. of a class template names an implicitly-declared
30741 #. special member function (clause _special_), the
30742 #. program is ill-formed.
30743 #.
30744 #. Similar language is found in [temp.explicit].
30745 #: cp/pt.c:2107
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
30748 msgstr "spesialisasi dari anggota fungsi spesial secara implist dideklarasikan"
30749
30750 #: cp/pt.c:2151
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "no member function %qD declared in %qT"
30753 msgstr "tidak ada anggota fungsi %qD dideklarasikan dalam %qT"
30754
30755 #: cp/pt.c:2628
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
30758 msgstr "ekspansi penginisialisasi dasar %<%T%> berisi parameter packs"
30759
30760 #: cp/pt.c:2687
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
30763 msgstr "pola ekspansi %<%T%> berisi tidak ada argumen packs"
30764
30765 #: cp/pt.c:2689
30766 #, gcc-internal-format
30767 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
30768 msgstr "pola ekspansi %<%E%> berisi tidak ada argumen packs"
30769
30770 #: cp/pt.c:2730
30771 #, gcc-internal-format
30772 msgid "parameter packs not expanded with `...':"
30773 msgstr "parameter packs tidak diekspan dengan `...':"
30774
30775 #: cp/pt.c:2745 cp/pt.c:3361
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "        %qD"
30778 msgstr "        %qD"
30779
30780 #: cp/pt.c:2747
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "        <anonymous>"
30783 msgstr "        <anonymous>"
30784
30785 #: cp/pt.c:2852
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "declaration of %q+#D"
30788 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
30789
30790 #: cp/pt.c:2853
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid " shadows template parm %q+#D"
30793 msgstr " bayangan template parameter %q+#D"
30794
30795 #: cp/pt.c:3357
30796 #, gcc-internal-format
30797 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
30798 msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"
30799
30800 #: cp/pt.c:3372
30801 #, gcc-internal-format
30802 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
30803 msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"
30804
30805 #: cp/pt.c:3417
30806 #, gcc-internal-format
30807 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
30808 msgstr "parameter pack argumen %qE harus berada di akhir dari daftar argumen template"
30809
30810 #: cp/pt.c:3419
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
30813 msgstr "parameter pack argumen %qT harus berada di akhir dari daftar argumen template"
30814
30815 #: cp/pt.c:3440
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
30818 msgstr "template argumen %qE melibatkan parameter template"
30819
30820 #: cp/pt.c:3484
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
30823 msgstr "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
30824
30825 #: cp/pt.c:3591
30826 #, gcc-internal-format
30827 msgid "no default argument for %qD"
30828 msgstr "tidak ada argumen baku untuk %qD"
30829
30830 #: cp/pt.c:3609
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
30833 msgstr "parameter pack %qE harus berada di akhir dari daftar parameter template"
30834
30835 #: cp/pt.c:3612
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
30838 msgstr "parameter pack %qT harus berada diakhir dari daftar parameter template"
30839
30840 #: cp/pt.c:3799
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "template class without a name"
30843 msgstr "template kelas tanpa sebuah nama"
30844
30845 #. [temp.mem]
30846 #.
30847 #. A destructor shall not be a member template.
30848 #: cp/pt.c:3807
30849 #, gcc-internal-format
30850 msgid "destructor %qD declared as member template"
30851 msgstr "destruktor %qD dideklarasikan sebagai anggota template"
30852
30853 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30854 #.
30855 #. An allocation function can be a function
30856 #. template. ... Template allocation functions shall
30857 #. have two or more parameters.
30858 #: cp/pt.c:3822
30859 #, gcc-internal-format
30860 msgid "invalid template declaration of %qD"
30861 msgstr "deklarasi template dari %qD tidak valid"
30862
30863 #: cp/pt.c:3939
30864 #, gcc-internal-format
30865 msgid "template definition of non-template %q#D"
30866 msgstr "definisi template dari bukan template %q#D"
30867
30868 #: cp/pt.c:3982
30869 #, gcc-internal-format
30870 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
30871 msgstr "diduga %d tingkat dari parm template untuk %q#D, diperoleh %d"
30872
30873 #: cp/pt.c:3994
30874 #, gcc-internal-format
30875 msgid "got %d template parameters for %q#D"
30876 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"
30877
30878 #: cp/pt.c:3997
30879 #, gcc-internal-format
30880 msgid "got %d template parameters for %q#T"
30881 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#T"
30882
30883 #: cp/pt.c:3999
30884 #, gcc-internal-format
30885 msgid "  but %d required"
30886 msgstr "  tetapi %d dibutuhkan"
30887
30888 #: cp/pt.c:4017
30889 #, gcc-internal-format
30890 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
30891 msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"
30892
30893 #: cp/pt.c:4021
30894 #, gcc-internal-format
30895 msgid "use template<> for an explicit specialization"
30896 msgstr "gunakan template<> untuk spesialisasi eksplisit"
30897
30898 #: cp/pt.c:4117
30899 #, gcc-internal-format
30900 msgid "%qT is not a template type"
30901 msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"
30902
30903 #: cp/pt.c:4130
30904 #, gcc-internal-format
30905 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
30906 msgstr "penspesifikasi template tidak dispesifikasikan dalam deklarasi dari %qD"
30907
30908 #: cp/pt.c:4140
30909 #, gcc-internal-format
30910 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
30911 msgstr "redeklarasikan dengan %d parameter template"
30912
30913 #: cp/pt.c:4142
30914 #, gcc-internal-format
30915 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
30916 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
30917
30918 #: cp/pt.c:4176
30919 #, gcc-internal-format
30920 msgid "template parameter %q+#D"
30921 msgstr "parameter template %q+#D"
30922
30923 #: cp/pt.c:4177
30924 #, gcc-internal-format
30925 msgid "redeclared here as %q#D"
30926 msgstr "redeklarasikan disini sebagai %q#D"
30927
30928 #. We have in [temp.param]:
30929 #.
30930 #. A template-parameter may not be given default arguments
30931 #. by two different declarations in the same scope.
30932 #: cp/pt.c:4187
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
30935 msgstr "redefinisi dari argumen baku untuk %q#D"
30936
30937 #: cp/pt.c:4188
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "%Joriginal definition appeared here"
30940 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
30941
30942 #: cp/pt.c:4292
30943 #, gcc-internal-format
30944 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
30945 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena fungsi %qD tidak memiliki eksternal linkage"
30946
30947 #: cp/pt.c:4333
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
30950 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena string literal tidak dapat digunakan dalam konteks ini"
30951
30952 #: cp/pt.c:4410
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
30955 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
30956
30957 #: cp/pt.c:4454
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
30960 msgstr "%qD bukan sebuah template argumen yang valid karena %qD bukan sebuah variabel, bukan alamat dari sebuah variabel"
30961
30962 #: cp/pt.c:4472
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
30965 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"
30966
30967 #: cp/pt.c:4479
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
30970 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"
30971
30972 #: cp/pt.c:4509
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
30975 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena konflik dalam cv kualifikasi"
30976
30977 #: cp/pt.c:4516
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
30980 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah lvalue"
30981
30982 #: cp/pt.c:4529
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
30985 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
30986
30987 #: cp/pt.c:4569
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
30990 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
30991
30992 #: cp/pt.c:4571
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "try using %qE instead"
30995 msgstr "lebih baik coba gunakan %qE"
30996
30997 #: cp/pt.c:4606
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
31000 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini dari tipe %qT"
31001
31002 #: cp/pt.c:4609
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
31005 msgstr "konversi baku tidak diijinkan dalam konteks ini"
31006
31007 #: cp/pt.c:4860
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
31010 msgstr "merefer ke sebuah anggota tipe dari sebuah parameter template, gunakan %<typename %E%>"
31011
31012 #: cp/pt.c:4876 cp/pt.c:4895 cp/pt.c:4945
31013 #, gcc-internal-format
31014 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
31015 msgstr "tipe/nilai tidak cocok di argumen %d dalam daftar parameter template untuk %qD"
31016
31017 #: cp/pt.c:4880
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
31020 msgstr "  diduga sebuah konstanta dari tipe %qT, diperoleh %qT"
31021
31022 #: cp/pt.c:4884
31023 #, gcc-internal-format
31024 msgid "  expected a class template, got %qE"
31025 msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qE"
31026
31027 #: cp/pt.c:4886
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "  expected a type, got %qE"
31030 msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qE"
31031
31032 #: cp/pt.c:4899
31033 #, gcc-internal-format
31034 msgid "  expected a type, got %qT"
31035 msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qT"
31036
31037 #: cp/pt.c:4901
31038 #, gcc-internal-format
31039 msgid "  expected a class template, got %qT"
31040 msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qT"
31041
31042 #: cp/pt.c:4948
31043 #, gcc-internal-format
31044 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
31045 msgstr "  diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"
31046
31047 #: cp/pt.c:4991
31048 #, gcc-internal-format
31049 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
31050 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
31051
31052 #: cp/pt.c:5047
31053 #, gcc-internal-format
31054 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
31055 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"
31056
31057 #: cp/pt.c:5179
31058 #, gcc-internal-format
31059 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
31060 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d%s)"
31061
31062 #: cp/pt.c:5183
31063 #, gcc-internal-format
31064 msgid "provided for %q+D"
31065 msgstr "disediakan untuk %q+D"
31066
31067 #: cp/pt.c:5242
31068 #, gcc-internal-format
31069 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
31070 msgstr "tidak dapat ekspan %<%E%> kedalam daftar argumen panjang-tetap"
31071
31072 #: cp/pt.c:5245
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
31075 msgstr "tidak dapat ekspan %<%T%> kedalam sebuah daftar argumen panjang tetap"
31076
31077 #: cp/pt.c:5261
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "template argument %d is invalid"
31080 msgstr "template argumen %d tidak valid"
31081
31082 #: cp/pt.c:5521
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "non-template type %qT used as a template"
31085 msgstr "tipe bukan template %qT digunakan sebuah sebuah template"
31086
31087 #: cp/pt.c:5523
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "for template declaration %q+D"
31090 msgstr "untuk deklarasi template %q+D"
31091
31092 #: cp/pt.c:6221
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
31095 msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"
31096
31097 #: cp/pt.c:7333
31098 #, gcc-internal-format
31099 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
31100 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok akan diekspan %<%T%>"
31101
31102 #: cp/pt.c:7337
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
31105 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok ketika mengekspan %<%E%>"
31106
31107 #: cp/pt.c:8289
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
31110 msgstr "instantiation dari %q+D sebagai tipe %qT"
31111
31112 #. It may seem that this case cannot occur, since:
31113 #.
31114 #. typedef void f();
31115 #. void g() { f x; }
31116 #.
31117 #. declares a function, not a variable.  However:
31118 #.
31119 #. typedef void f();
31120 #. template <typename T> void g() { T t; }
31121 #. template void g<f>();
31122 #.
31123 #. is an attempt to declare a variable with function
31124 #. type.
31125 #: cp/pt.c:8424
31126 #, gcc-internal-format
31127 msgid "variable %qD has function type"
31128 msgstr "variabel %qD memiliki tipe fungsi"
31129
31130 #: cp/pt.c:8571
31131 #, gcc-internal-format
31132 msgid "invalid parameter type %qT"
31133 msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"
31134
31135 #: cp/pt.c:8573
31136 #, gcc-internal-format
31137 msgid "in declaration %q+D"
31138 msgstr "dalam deklarasi %q+D"
31139
31140 #: cp/pt.c:8650
31141 #, gcc-internal-format
31142 msgid "function returning an array"
31143 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah array"
31144
31145 #: cp/pt.c:8652
31146 #, gcc-internal-format
31147 msgid "function returning a function"
31148 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
31149
31150 #: cp/pt.c:8686
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
31153 msgstr "membuat penunjuk ke anggota fungsi dari tipe bukan kelas %qT"
31154
31155 #: cp/pt.c:8913
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "creating array with negative size (%qE)"
31158 msgstr "membuat array dengan ukuran negatif (%qE)"
31159
31160 #: cp/pt.c:9168
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "forming reference to void"
31163 msgstr "membentuk referensi ke void"
31164
31165 #: cp/pt.c:9170
31166 #, gcc-internal-format
31167 msgid "forming %s to reference type %qT"
31168 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
31169
31170 #: cp/pt.c:9221
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
31173 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"
31174
31175 #: cp/pt.c:9227
31176 #, gcc-internal-format
31177 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
31178 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
31179
31180 #: cp/pt.c:9233
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "creating pointer to member of type void"
31183 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe void"
31184
31185 #: cp/pt.c:9300
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "creating array of %qT"
31188 msgstr "membuat array dari %qT"
31189
31190 #: cp/pt.c:9306
31191 #, gcc-internal-format
31192 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
31193 msgstr "membuat array dari %qT, yang merupakan tipe kelas abstrak"
31194
31195 #: cp/pt.c:9357
31196 #, gcc-internal-format
31197 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
31198 msgstr "%qT bukan sebuah tipe class, struct, atau union"
31199
31200 #: cp/pt.c:9392
31201 #, gcc-internal-format
31202 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
31203 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"
31204
31205 #: cp/pt.c:9395
31206 #, gcc-internal-format
31207 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
31208 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe class"
31209
31210 #: cp/pt.c:9496
31211 #, gcc-internal-format
31212 msgid "use of %qs in template"
31213 msgstr "penggunaan dari %qs dalam template"
31214
31215 #: cp/pt.c:9633
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
31218 msgstr "dependent-name %qE diparse sebagai sebuah bukan-tipe, tetapi instantiation menghasilkan sebuah tipe"
31219
31220 #: cp/pt.c:9635
31221 #, gcc-internal-format
31222 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
31223 msgstr "katakan %<typename %E%> jika sebuah tipe adalah berarti"
31224
31225 #: cp/pt.c:9764
31226 #, gcc-internal-format
31227 msgid "using invalid field %qD"
31228 msgstr "menggunakan field tidak valid %qD"
31229
31230 #: cp/pt.c:10073 cp/pt.c:10553
31231 #, gcc-internal-format
31232 msgid "invalid use of pack expansion expression"
31233 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi ekspansi pack"
31234
31235 #: cp/pt.c:10077 cp/pt.c:10557
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
31238 msgstr "gunakan %<...%> untuk mengekspan argumen pack"
31239
31240 #: cp/pt.c:10715
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
31243 msgstr "sebuah cast ke sebuah tipe selain dari sebuah integral atau tipe enumerasi tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
31244
31245 #: cp/pt.c:11181
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "%qT is not a class or namespace"
31248 msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
31249
31250 #: cp/pt.c:11184
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "%qD is not a class or namespace"
31253 msgstr "%qD bukan sebuah class atau namespace"
31254
31255 #: cp/pt.c:11394
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "%qT is/uses anonymous type"
31258 msgstr "%qT adalah/menggunakan tipe anonymous"
31259
31260 #: cp/pt.c:11396
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
31263 msgstr "argumen template untuk %qD menggunakan tipe lokal %qT"
31264
31265 #: cp/pt.c:11406
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "%qT is a variably modified type"
31268 msgstr "%qT adalah sebuah tipe variabel termodifikasi"
31269
31270 #: cp/pt.c:11417
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "integral expression %qE is not constant"
31273 msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"
31274
31275 #: cp/pt.c:11422
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "  trying to instantiate %qD"
31278 msgstr "  mencoba untuk instantiate %qD"
31279
31280 #: cp/pt.c:14173
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
31283 msgstr "template class instantiation ambigu untuk %q#T"
31284
31285 #: cp/pt.c:14176
31286 #, gcc-internal-format
31287 msgid "%s %+#T"
31288 msgstr "%s %+#T"
31289
31290 #: cp/pt.c:14199 cp/pt.c:14282
31291 #, gcc-internal-format
31292 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
31293 msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"
31294
31295 #: cp/pt.c:14214
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
31298 msgstr "%qD bukan sebuah anggota data statis dari sebuah template class"
31299
31300 #: cp/pt.c:14220 cp/pt.c:14277
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "no matching template for %qD found"
31303 msgstr "template tidak cocok untuk %qD yang ditemukan"
31304
31305 #: cp/pt.c:14225
31306 #, gcc-internal-format
31307 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
31308 msgstr "tipe %qT untuk instantiation eksplisit %qD tidak cocok dengan tipe yang dideklarasikan %qT"
31309
31310 #: cp/pt.c:14233
31311 #, gcc-internal-format
31312 msgid "explicit instantiation of %q#D"
31313 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"
31314
31315 #: cp/pt.c:14269
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
31318 msgstr "duplikasi eksplisit instantiation dari %q#D"
31319
31320 #: cp/pt.c:14291
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
31323 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %<extern%> di instantiation eksplisit"
31324
31325 #: cp/pt.c:14296 cp/pt.c:14389
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
31328 msgstr "class penyimpanan %qD diaplikasikan ke template instantiation"
31329
31330 #: cp/pt.c:14361
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
31333 msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"
31334
31335 #: cp/pt.c:14370
31336 #, gcc-internal-format
31337 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
31338 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#T sebelum definisi dari template"
31339
31340 #: cp/pt.c:14378
31341 #, gcc-internal-format
31342 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
31343 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %qE di instantiasi eksplisit"
31344
31345 #: cp/pt.c:14423
31346 #, gcc-internal-format
31347 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
31348 msgstr "duplikasi instansiasi eksplisit dari %q#T"
31349
31350 #: cp/pt.c:14871
31351 #, gcc-internal-format
31352 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
31353 msgstr "eksplisit instansiasi dari %qD tetapi tidak ada definisi yang tersedia"
31354
31355 #: cp/pt.c:15065
31356 #, gcc-internal-format
31357 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
31358 msgstr "kedalaman template instansiasi melebihi maksimal dari %d instantiating %q+D, kemungkinan dari pembuatan tabel virtual (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal)"
31359
31360 #: cp/pt.c:15419
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
31363 msgstr "%q#T bukan sebuah tipe valid untuk sebuah parameter template konstan"
31364
31365 #: cp/repo.c:111
31366 #, gcc-internal-format
31367 msgid "-frepo must be used with -c"
31368 msgstr "-frepo harus digunakan dengan -c"
31369
31370 #: cp/repo.c:200
31371 #, gcc-internal-format
31372 msgid "mysterious repository information in %s"
31373 msgstr "informasi repositori misterious dalam %s"
31374
31375 #: cp/repo.c:218
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "can't create repository information file %qs"
31378 msgstr "tidak dapat membuat berkas informasi repositori %qs"
31379
31380 #: cp/rtti.c:285
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
31383 msgstr "tidak dapat menggunaka typeid dengan -fno-rtti"
31384
31385 #: cp/rtti.c:291
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
31388 msgstr "harus #include <typeinfo> sebelum menggunakan typeid"
31389
31390 #: cp/rtti.c:374
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
31393 msgstr "tidak dapat membuat tipe informasi untuk tipe %qT karena ini melibatkan tipe dari ukuran variabel"
31394
31395 #: cp/rtti.c:629 cp/rtti.c:643
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
31398 msgstr "dynamic_cast dari %q#D ke %q#T tidak dapat sukses"
31399
31400 #: cp/rtti.c:653
31401 #, gcc-internal-format
31402 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
31403 msgstr "%<dynamic_cast%> tidak diijinkan dengan -fno-rtti"
31404
31405 #: cp/rtti.c:729
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
31408 msgstr "tidak dapat dynamic_cast %qE (dari tipe %q#T) ke tipe %q#T (%s)"
31409
31410 #: cp/search.c:257
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
31413 msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"
31414
31415 #: cp/search.c:275
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
31418 msgstr "%qT adalah sebuah dasar tidak dapat diakses dari %qT"
31419
31420 #: cp/search.c:1868
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
31423 msgstr "tipe kembali kovarian sudah ditinggalkan untuk %q+#D"
31424
31425 #: cp/search.c:1870 cp/search.c:1885 cp/search.c:1890 cp/search.c:1909
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "  overriding %q+#D"
31428 msgstr "  overriding %q+#D"
31429
31430 #: cp/search.c:1884
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
31433 msgstr "tipe kembali covarian tidak valid untuk %q+#D"
31434
31435 #: cp/search.c:1889
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
31438 msgstr "tipe kembali konflik dispesifikasikan untuk %q+#D"
31439
31440 #: cp/search.c:1899
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
31443 msgstr "looser throw penspesifikasi untuk %q+#F"
31444
31445 #: cp/search.c:1900
31446 #, gcc-internal-format
31447 msgid "  overriding %q+#F"
31448 msgstr "  overriding %q+#F"
31449
31450 #: cp/search.c:1908
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
31453 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
31454
31455 #. A static member function cannot match an inherited
31456 #. virtual member function.
31457 #: cp/search.c:2002
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "%q+#D cannot be declared"
31460 msgstr "%q+#D tidak dapat dideklarasikan"
31461
31462 #: cp/search.c:2003
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "  since %q+#D declared in base class"
31465 msgstr "  karena %q+#D dideklarasikan dalam kelas dasar"
31466
31467 #: cp/semantics.c:764
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
31470 msgstr "disarankan eksplisit tanda kurung disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<do%>"
31471
31472 #: cp/semantics.c:1294
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
31475 msgstr "tipe dari operan asm %qE tidak dapat ditentukan"
31476
31477 #: cp/semantics.c:1350
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
31480 msgstr "deklarasi __label__ hanya diperbolehkan dalam lingkup fungsi"
31481
31482 #: cp/semantics.c:1438
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
31485 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota %q+D dalam anggota fungsi statis"
31486
31487 #: cp/semantics.c:1440
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
31490 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %q+D"
31491
31492 #: cp/semantics.c:1441 cp/semantics.c:1480
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "from this location"
31495 msgstr "dari lokasi ini"
31496
31497 #: cp/semantics.c:1479
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid "object missing in reference to %q+D"
31500 msgstr "objek hilang dalam referensi ke %q+D"
31501
31502 #: cp/semantics.c:1951
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "arguments to destructor are not allowed"
31505 msgstr "argumen ke destruktor tidak diijinkan"
31506
31507 #: cp/semantics.c:2001
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
31510 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
31511
31512 #: cp/semantics.c:2007
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
31515 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<this%> dalam fungsi bukan anggota"
31516
31517 #: cp/semantics.c:2009
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
31520 msgstr "penggunaan tidak valid ari %<this%> di tingkat paling atas"
31521
31522 #: cp/semantics.c:2033
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
31525 msgstr "tidak valid pengkualifikasi lingkup dalam nama pseudo-destruktor"
31526
31527 #: cp/semantics.c:2038 cp/typeck.c:2050
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
31530 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
31531
31532 #: cp/semantics.c:2060
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "%qE is not of type %qT"
31535 msgstr "%qE bukan dari tipe %qT"
31536
31537 #: cp/semantics.c:2104
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "compound literal of non-object type %qT"
31540 msgstr "compound literal dari tipe bukan-objek %qT"
31541
31542 #: cp/semantics.c:2181
31543 #, gcc-internal-format
31544 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
31545 msgstr "tipe parameter template harus menggunakan kata kunci %<class%> atau %<typename%>"
31546
31547 #: cp/semantics.c:2222
31548 #, gcc-internal-format
31549 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
31550 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe %qT sebagai nilai baku untuk sebuah parameter template"
31551
31552 #: cp/semantics.c:2225
31553 #, gcc-internal-format
31554 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
31555 msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
31556
31557 #: cp/semantics.c:2242
31558 #, gcc-internal-format
31559 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
31560 msgstr "definisi dari %q#T didalam daftar parameter template"
31561
31562 #: cp/semantics.c:2253
31563 #, gcc-internal-format
31564 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
31565 msgstr "definisi tidak valid dari tipe pengkualifikasi %qT"
31566
31567 #: cp/semantics.c:2469
31568 #, gcc-internal-format
31569 msgid "invalid base-class specification"
31570 msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"
31571
31572 #: cp/semantics.c:2478
31573 #, gcc-internal-format
31574 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
31575 msgstr "kelas dasar %qT memiliki cv pengkualifikasi"
31576
31577 #: cp/semantics.c:2500
31578 #, gcc-internal-format
31579 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
31580 msgstr "tipe %qT tidak lengkap digunakan dalam nama penspesifikasi nested"
31581
31582 #: cp/semantics.c:2503
31583 #, gcc-internal-format
31584 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
31585 msgstr "referensi ke %<%T::%D%> adalah ambigu"
31586
31587 #: cp/semantics.c:2507 cp/typeck.c:1859
31588 #, gcc-internal-format
31589 msgid "%qD is not a member of %qT"
31590 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
31591
31592 #: cp/semantics.c:2510
31593 #, gcc-internal-format
31594 msgid "%qD is not a member of %qD"
31595 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qD"
31596
31597 #: cp/semantics.c:2512
31598 #, gcc-internal-format
31599 msgid "%<::%D%> has not been declared"
31600 msgstr "%<::%D%> belum pernah dideklarasikan"
31601
31602 #: cp/semantics.c:2653
31603 #, gcc-internal-format
31604 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
31605 msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"
31606
31607 #: cp/semantics.c:2655
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "  %q+#D declared here"
31610 msgstr "  %q+#D dideklarasikan disini"
31611
31612 #: cp/semantics.c:2693
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
31615 msgstr "parameter template %qD dari tipe %qT tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi konstanta integral karena ini bukan tipe integral atau enumerasi"
31616
31617 #: cp/semantics.c:2862
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
31620 msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
31621
31622 #: cp/semantics.c:2870
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "use of namespace %qD as expression"
31625 msgstr "penggunaan dari namespace %qD  sebagai ekspresi"
31626
31627 #: cp/semantics.c:2875
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "use of class template %qT as expression"
31630 msgstr "penggunaan dari template class %qT sebagai ekspresi"
31631
31632 #. Ambiguous reference to base members.
31633 #: cp/semantics.c:2881
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
31636 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu dalam multiple inheritance lattice"
31637
31638 #: cp/semantics.c:3002 cp/semantics.c:4259
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "type of %qE is unknown"
31641 msgstr "tipe dari %qE tidak dikenal"
31642
31643 #: cp/semantics.c:3017
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
31646 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke destruktor %<~%T%>"
31647
31648 #: cp/semantics.c:3028
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
31651 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
31652
31653 #: cp/semantics.c:3381
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31656 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
31657
31658 #: cp/semantics.c:3390
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
31661 msgstr "%qD muncul lebih dari sekali dalam data clauses"
31662
31663 #: cp/semantics.c:3450
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "num_threads expression must be integral"
31666 msgstr "num_threads ekspresi harus integral"
31667
31668 #: cp/semantics.c:3464
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31671 msgstr "schedule chunk ukuran ekspresi harus integral"
31672
31673 #: cp/semantics.c:3594
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "%qE has reference type for %qs"
31676 msgstr "%qE memiliki tipe referensi untuk %qs"
31677
31678 #: cp/semantics.c:3756
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
31681 msgstr "%<threadprivate%> %qE bukan berkas, namespace atau blok scope tersedia"
31682
31683 #. Report the error.
31684 #: cp/semantics.c:4072
31685 #, gcc-internal-format
31686 msgid "static assertion failed: %E"
31687 msgstr "static assertion gagal: %E"
31688
31689 #: cp/semantics.c:4074
31690 #, gcc-internal-format
31691 msgid "non-constant condition for static assertion"
31692 msgstr "kondisi bukan konstan untuk assertion static"
31693
31694 #: cp/semantics.c:4099 cp/semantics.c:4194
31695 #, gcc-internal-format
31696 msgid "argument to decltype must be an expression"
31697 msgstr "argumen ke decltype harus berupa sebuah ekspresi"
31698
31699 #: cp/semantics.c:4145
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
31702 msgstr "%qE refers ke sebuah set dari fungsi overloaded"
31703
31704 #: cp/semantics.c:4415
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "__is_convertible_to"
31707 msgstr "__is_convertible_to"
31708
31709 #: cp/semantics.c:4444
31710 #, gcc-internal-format
31711 msgid "incomplete type %qT not allowed"
31712 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak diijinkan"
31713
31714 #: cp/tree.c:827
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
31717 msgstr "%qV kualifier tidak dapat diaplikasikan ke %qT"
31718
31719 #: cp/tree.c:2132
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
31722 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class Java"
31723
31724 #: cp/tree.c:2161
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
31727 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class"
31728
31729 #: cp/tree.c:2167
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
31732 msgstr "%qE sudah ditinggalkan; g++ vtables sekaran COM-compatibel secara baku"
31733
31734 #: cp/tree.c:2191
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
31737 msgstr "permintaan init_priority bukan sebuah konstanta integer"
31738
31739 #: cp/tree.c:2212
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
31742 msgstr "hanya dapat menggunakan atribut %qE di definisi lingkup-berkas dari objek dari tipe class"
31743
31744 #: cp/tree.c:2220
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "requested init_priority is out of range"
31747 msgstr "permintaan init_priority diluar dari jangkauan"
31748
31749 #: cp/tree.c:2230
31750 #, gcc-internal-format
31751 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
31752 msgstr "permintaan init_priority disimpan untuk penggunaan internal"
31753
31754 #: cp/tree.c:2241
31755 #, gcc-internal-format
31756 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31757 msgstr "atribut %qE tidak didukung di platform ini"
31758
31759 #: cp/typeck.c:432 cp/typeck.c:446 cp/typeck.c:546
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31762 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
31763
31764 #: cp/typeck.c:508
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31767 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
31768
31769 #: cp/typeck.c:566
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31772 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
31773
31774 #: cp/typeck.c:1166
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
31777 msgstr "tipe kanonikal berbeda untuk tipe identik %T dan %T"
31778
31779 #: cp/typeck.c:1173
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
31782 msgstr "tipe titik kanonikal sama untuk tipe berbeda %T dan %T"
31783
31784 #: cp/typeck.c:1285
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "invalid application of %qs to a member function"
31787 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke anggota fungsi"
31788
31789 #: cp/typeck.c:1335
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
31792 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah bit-field"
31793
31794 #: cp/typeck.c:1340
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
31797 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<sizeof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
31798
31799 #: cp/typeck.c:1383
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
31802 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<__alignof%> ke sebuah bit-field"
31803
31804 #: cp/typeck.c:1391
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
31807 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
31808
31809 #: cp/typeck.c:1442
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "invalid use of non-static member function"
31812 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi tidak valid"
31813
31814 #: cp/typeck.c:1715
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
31817 msgstr "konversi sudah ditinggalkan dari konstanta string ke %qT"
31818
31819 #: cp/typeck.c:1830 cp/typeck.c:2178
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
31822 msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"
31823
31824 #: cp/typeck.c:1857
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
31827 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qE"
31828
31829 #: cp/typeck.c:1909 cp/typeck.c:1937
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
31832 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
31833
31834 #: cp/typeck.c:1912 cp/typeck.c:1939
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
31837 msgstr "(mungkin %<offsetof%> makro telah digunakan dengan tidak benar)"
31838
31839 #: cp/typeck.c:2056
31840 #, gcc-internal-format
31841 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
31842 msgstr "tipe yang sedang dihancurkan adalah %qT, tetapi destruktor merefer ke %qT"
31843
31844 #: cp/typeck.c:2095 cp/typeck.c:2115
31845 #, gcc-internal-format
31846 msgid "%qD is not a template"
31847 msgstr "%qD bukan sebuah template"
31848
31849 #: cp/typeck.c:2216
31850 #, gcc-internal-format
31851 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
31852 msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"
31853
31854 #: cp/typeck.c:2231
31855 #, gcc-internal-format
31856 msgid "%qT is not a base of %qT"
31857 msgstr "%qT bukan sebuah basis dari %qT"
31858
31859 #: cp/typeck.c:2250
31860 #, gcc-internal-format
31861 msgid "%qD has no member named %qE"
31862 msgstr "%qD tidak memiliki anggota bernama %qE"
31863
31864 #: cp/typeck.c:2265
31865 #, gcc-internal-format
31866 msgid "%qD is not a member template function"
31867 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari fungsi template"
31868
31869 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
31870 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
31871 #: cp/typeck.c:2398
31872 #, gcc-internal-format
31873 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
31874 msgstr "%qT bukan sebuah penunjuk-ke-objek tipe"
31875
31876 #: cp/typeck.c:2423
31877 #, gcc-internal-format
31878 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
31879 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
31880
31881 #: cp/typeck.c:2427
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "invalid type argument of %qs"
31884 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
31885
31886 #: cp/typeck.c:2429
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "invalid type argument"
31889 msgstr "tipe argumen tidak valid"
31890
31891 #: cp/typeck.c:2452
31892 #, gcc-internal-format
31893 msgid "subscript missing in array reference"
31894 msgstr "subscrip hilang dalam referensi array"
31895
31896 #: cp/typeck.c:2526
31897 #, gcc-internal-format
31898 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
31899 msgstr "ISO C++ melarang subscripting array bukan-lvalue"
31900
31901 #: cp/typeck.c:2537
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "subscripting array declared %<register%>"
31904 msgstr "subscripting array dideklarasikan %<register%>"
31905
31906 #: cp/typeck.c:2622
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "object missing in use of %qE"
31909 msgstr "objek hilang dalam penggunaan dari %qE"
31910
31911 #: cp/typeck.c:2739
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
31914 msgstr "ISO C++ melarang pemanggilan %<::main%> dari dalam aplikasi"
31915
31916 #: cp/typeck.c:2764
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
31919 msgstr "harus menggunakan %<.*%> atau %<->*%> untuk memanggil penunjuk-ke-anggota fungsi dalam %<%E (...)%>"
31920
31921 #: cp/typeck.c:2778
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "%qE cannot be used as a function"
31924 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah fungsi"
31925
31926 #: cp/typeck.c:2868
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
31929 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
31930
31931 #: cp/typeck.c:2869 cp/typeck.c:2973
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "at this point in file"
31934 msgstr "di titik ini dalam berkas"
31935
31936 #: cp/typeck.c:2872
31937 #, gcc-internal-format
31938 msgid "too many arguments to function"
31939 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi"
31940
31941 #: cp/typeck.c:2902
31942 #, gcc-internal-format
31943 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
31944 msgstr "parameter %P dari %qD memiliki tipe tidak lengkap %qT"
31945
31946 #: cp/typeck.c:2905
31947 #, gcc-internal-format
31948 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
31949 msgstr "parameter %P memiliki tipe tidak lengkap %qT"
31950
31951 #: cp/typeck.c:2972
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
31954 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
31955
31956 #: cp/typeck.c:2976
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "too few arguments to function"
31959 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi"
31960
31961 #: cp/typeck.c:3140 cp/typeck.c:3150
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
31964 msgstr "mengasumsikan cast ke tipe %qT dari fungsi overloaded"
31965
31966 #: cp/typeck.c:3346
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "left rotate count is negative"
31969 msgstr "jumlah rotasi kiri negatif"
31970
31971 #: cp/typeck.c:3347
31972 #, gcc-internal-format
31973 msgid "right rotate count is negative"
31974 msgstr "jumlah rotasi kanan negatif"
31975
31976 #: cp/typeck.c:3350
31977 #, gcc-internal-format
31978 msgid "left rotate count >= width of type"
31979 msgstr "jumlah rotasi kiri >= lebar dari tipe"
31980
31981 #: cp/typeck.c:3351
31982 #, gcc-internal-format
31983 msgid "right rotate count >= width of type"
31984 msgstr "jumlah rotasi kanan >= lebar dari tipe"
31985
31986 #: cp/typeck.c:3367 cp/typeck.c:3549
31987 #, gcc-internal-format
31988 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
31989 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
31990
31991 #: cp/typeck.c:3400 cp/typeck.c:3405 cp/typeck.c:3567 cp/typeck.c:3572
31992 #, gcc-internal-format
31993 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
31994 msgstr "ISO C++ melarang perbandingan diantara penunjuk dan integer"
31995
31996 #: cp/typeck.c:3586
31997 #, gcc-internal-format
31998 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
31999 msgstr "perbandingan tidak berurut di argumen bukan titik pecahan"
32000
32001 #: cp/typeck.c:3624
32002 #, gcc-internal-format
32003 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
32004 msgstr "operang tidak valid untuk tipe %qT dan %qT ke binari %qO"
32005
32006 #: cp/typeck.c:3757
32007 #, gcc-internal-format
32008 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
32009 msgstr "perbandingan diantara tipe %q#T dan %q#T"
32010
32011 #: cp/typeck.c:3794
32012 #, gcc-internal-format
32013 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
32014 msgstr "perbandingan diantara signed dan unsigned integer ekspresi"
32015
32016 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
32017 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
32018 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
32019 #. that case.
32020 #: cp/typeck.c:3866
32021 #, gcc-internal-format
32022 msgid "NULL used in arithmetic"
32023 msgstr "NULL digunakan dalam aritmetik"
32024
32025 #: cp/typeck.c:3935
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
32028 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk dari tipe %<void *%> dalam pengurangan"
32029
32030 #: cp/typeck.c:3937
32031 #, gcc-internal-format
32032 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
32033 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah fungsi  dalam pengurangan"
32034
32035 #: cp/typeck.c:3939
32036 #, gcc-internal-format
32037 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
32038 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah metoda  dalam pengurangan"
32039
32040 #: cp/typeck.c:3951
32041 #, gcc-internal-format
32042 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
32043 msgstr "penggunaan tidak valid dari sebuah penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap dalam aritmetik penunjuk"
32044
32045 #: cp/typeck.c:4011
32046 #, gcc-internal-format
32047 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
32048 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qE untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi"
32049
32050 #: cp/typeck.c:4014
32051 #, gcc-internal-format
32052 msgid "  a qualified-id is required"
32053 msgstr "  sebuah kualified-id dibutuhkan"
32054
32055 #: cp/typeck.c:4019
32056 #, gcc-internal-format
32057 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
32058 msgstr "tanda kurung disekitar %qE tidak dapat digunakan untuk membentuk sebuah penunjuk-ke-anggota-fungsi"
32059
32060 #: cp/typeck.c:4042
32061 #, gcc-internal-format
32062 msgid "taking address of temporary"
32063 msgstr "memakai alamat dari sementara"
32064
32065 #: cp/typeck.c:4295
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
32068 msgstr "ISO C++ melarang menaikkan sebuah enum"
32069
32070 #: cp/typeck.c:4296
32071 #, gcc-internal-format
32072 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
32073 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah enum"
32074
32075 #: cp/typeck.c:4307
32076 #, gcc-internal-format
32077 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
32078 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
32079
32080 #: cp/typeck.c:4308
32081 #, gcc-internal-format
32082 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
32083 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
32084
32085 #: cp/typeck.c:4314
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
32088 msgstr "ISO C++ melarang meningkatkan sebuah penunjuk dari tipe %qT"
32089
32090 #: cp/typeck.c:4315
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
32093 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah penunjuk dari tipe %qT"
32094
32095 #: cp/typeck.c:4335
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
32098 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi Boolean sebagai operan ke %<operator--%>"
32099
32100 #. ARM $3.4
32101 #: cp/typeck.c:4365
32102 #, gcc-internal-format
32103 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
32104 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari fungsi %<::main%>"
32105
32106 #. An expression like &memfn.
32107 #: cp/typeck.c:4421
32108 #, gcc-internal-format
32109 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
32110 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari tidak terkualifikasi atau bertanda kurun anggota bukan statis fungsi untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
32111
32112 #: cp/typeck.c:4426
32113 #, gcc-internal-format
32114 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
32115 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah anggota fungsi terikat ke sebuah bentuk penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
32116
32117 #: cp/typeck.c:4451
32118 #, gcc-internal-format
32119 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
32120 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah cast ke sebuah ekspresi bukan lvalue"
32121
32122 #: cp/typeck.c:4475
32123 #, gcc-internal-format
32124 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
32125 msgstr "tidak dapat membuat penunjuk ke anggota referensi %qD"
32126
32127 #: cp/typeck.c:4686
32128 #, gcc-internal-format
32129 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
32130 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari %<this%>, yang merupakan ekspresi rvalue"
32131
32132 #: cp/typeck.c:4709
32133 #, gcc-internal-format
32134 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
32135 msgstr "alamat dari variabel eksplisit register %qD diminta"
32136
32137 #: cp/typeck.c:4714
32138 #, gcc-internal-format
32139 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
32140 msgstr "alamat yang diminta untuk %qD, yang dideklarasikan %<register%>"
32141
32142 #: cp/typeck.c:4780
32143 #, gcc-internal-format
32144 msgid "%s expression list treated as compound expression"
32145 msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"
32146
32147 #: cp/typeck.c:5183
32148 #, gcc-internal-format
32149 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
32150 msgstr "tidak valid static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT"
32151
32152 #: cp/typeck.c:5205
32153 #, gcc-internal-format
32154 msgid "converting from %qT to %qT"
32155 msgstr "mengubah dari %qT ke %qT"
32156
32157 #: cp/typeck.c:5253
32158 #, gcc-internal-format
32159 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
32160 msgstr "cast tidak valid dari sebuah ekspresi rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
32161
32162 #: cp/typeck.c:5312
32163 #, gcc-internal-format
32164 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
32165 msgstr "cast dari %qT ke %qT kehilangan presisi"
32166
32167 #: cp/typeck.c:5339
32168 #, gcc-internal-format
32169 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
32170 msgstr "cast dari %qT ke %qT menaikan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
32171
32172 #. Only issue a warning, as we have always supported this
32173 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
32174 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
32175 #. drafting.
32176 #: cp/typeck.c:5359
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
32179 msgstr "ISO C++ melarang casting diantara penunjuk ke fungsi dan penunjuk ke objek"
32180
32181 #: cp/typeck.c:5370
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
32184 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
32185
32186 #: cp/typeck.c:5426
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
32189 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang bukan sebuah penunjuk, referensi, ataupun sebuah tipe penunjuk-ke-anggota-data"
32190
32191 #: cp/typeck.c:5435
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
32194 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang merupakan sebuah penunjuk atau referensi ke sebuah tipe fungsi"
32195
32196 #: cp/typeck.c:5460
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
32199 msgstr "const_cast tidak valid dari sebuah rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
32200
32201 #: cp/typeck.c:5511
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
32204 msgstr "const_cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
32205
32206 #: cp/typeck.c:5579 cp/typeck.c:5584
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
32209 msgstr "ISO C++ melarang casting ke sebuah tipe array %qT"
32210
32211 #: cp/typeck.c:5592
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "invalid cast to function type %qT"
32214 msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"
32215
32216 #: cp/typeck.c:5812
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
32219 msgstr "  dalam evaluasi dari %<%Q(%#T, %#T)%>"
32220
32221 #: cp/typeck.c:5881
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
32224 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam assignmen dari %qT ke %qT"
32225
32226 #: cp/typeck.c:5892
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "array used as initializer"
32229 msgstr "array digunakan sebagai penginisialisasi"
32230
32231 #: cp/typeck.c:5894
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "invalid array assignment"
32234 msgstr "assignmen array tidak valid"
32235
32236 #: cp/typeck.c:6006
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "   in pointer to member function conversion"
32239 msgstr "   dalam penunjuk ke anggota fungsi konversi"
32240
32241 #: cp/typeck.c:6017
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
32244 msgstr "penunjuk ke anggota konversi melalui basis maya %qT"
32245
32246 #: cp/typeck.c:6057 cp/typeck.c:6069
32247 #, gcc-internal-format
32248 msgid "   in pointer to member conversion"
32249 msgstr "   dalam penunjuk ke anggota konversi"
32250
32251 #: cp/typeck.c:6148
32252 #, gcc-internal-format
32253 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
32254 msgstr "konversi tidak valid ke tipe %qT dari tipe %qT"
32255
32256 #: cp/typeck.c:6411
32257 #, gcc-internal-format
32258 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
32259 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"
32260
32261 #: cp/typeck.c:6414
32262 #, gcc-internal-format
32263 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
32264 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"
32265
32266 #: cp/typeck.c:6425
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
32269 msgstr "%s mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
32270
32271 #: cp/typeck.c:6512 cp/typeck.c:6514
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "in passing argument %P of %q+D"
32274 msgstr "dalam melewatkan argumen %P dari %q+D"
32275
32276 #: cp/typeck.c:6564
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "returning reference to temporary"
32279 msgstr "mengembalikan referensi ke sementara"
32280
32281 #: cp/typeck.c:6571
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "reference to non-lvalue returned"
32284 msgstr "referensi ke bukan-lvalue dikembalikan"
32285
32286 #: cp/typeck.c:6587
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "reference to local variable %q+D returned"
32289 msgstr "referensi ke variabel lokal %q+D dikembalikan"
32290
32291 #: cp/typeck.c:6590
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "address of local variable %q+D returned"
32294 msgstr "alamat dari variabel lokal %q+D dikembalikan"
32295
32296 #: cp/typeck.c:6625
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "returning a value from a destructor"
32299 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah destruktor"
32300
32301 #. If a return statement appears in a handler of the
32302 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
32303 #: cp/typeck.c:6633
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
32306 msgstr "tidam dapat kembali dari sebuah penanganan dari sebuah fungsi-coba-blok dari sebuah konstruktor"
32307
32308 #. You can't return a value from a constructor.
32309 #: cp/typeck.c:6636
32310 #, gcc-internal-format
32311 msgid "returning a value from a constructor"
32312 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah konstruktor"
32313
32314 #: cp/typeck.c:6661
32315 #, gcc-internal-format
32316 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
32317 msgstr "pernyataan-kembali dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan %qT"
32318
32319 #: cp/typeck.c:6682
32320 #, gcc-internal-format
32321 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
32322 msgstr "pernyataan kembali dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan 'void'"
32323
32324 #: cp/typeck.c:6713
32325 #, gcc-internal-format
32326 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
32327 msgstr "%<operator new%> harus tidak mengembalikan KOSONG kecuali ini dideklarasikan %<throw()%> (atau ada dalam pengaruh -fcheck-new )"
32328
32329 #: cp/typeck2.c:53
32330 #, gcc-internal-format
32331 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
32332 msgstr "tipe %qT bukan sebuah basis tipe untuk tipe %qT"
32333
32334 #: cp/typeck2.c:96
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "%s of read-only parameter %qD"
32337 msgstr "%s dari parameter baca-saja %qD"
32338
32339 #: cp/typeck2.c:101
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "%s of read-only reference %qD"
32342 msgstr "%s dari referensi baca-saja %qD"
32343
32344 #: cp/typeck2.c:103
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "%s of read-only named return value %qD"
32347 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
32348
32349 #: cp/typeck2.c:105
32350 #, gcc-internal-format
32351 msgid "%s of function %qD"
32352 msgstr "%s dari fungsi %qD"
32353
32354 #: cp/typeck2.c:107
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "%s of read-only location %qE"
32357 msgstr "%s dari lokasi baca-saja %qE"
32358
32359 #: cp/typeck2.c:287
32360 #, gcc-internal-format
32361 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
32362 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan variabel %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
32363
32364 #: cp/typeck2.c:290
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
32367 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan parameter %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
32368
32369 #: cp/typeck2.c:293
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
32372 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan field %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
32373
32374 #: cp/typeck2.c:297
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
32377 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk anggota fungsi %q+#D"
32378
32379 #: cp/typeck2.c:299
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
32382 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"
32383
32384 #. Here we do not have location information.
32385 #: cp/typeck2.c:302
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
32388 msgstr "tipe abstrak tidak valid %qT untuk %qE"
32389
32390 #: cp/typeck2.c:304
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "invalid abstract type for %q+D"
32393 msgstr "tipe abstrak tidak valid untuk %q+D"
32394
32395 #: cp/typeck2.c:307
32396 #, gcc-internal-format
32397 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
32398 msgstr "tidak dapat mengalokasikan sebuah objek dari tipe abstrak %qT"
32399
32400 #: cp/typeck2.c:315
32401 #, gcc-internal-format
32402 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
32403 msgstr "%J  karena fungsi virtual berikut adalah murni didalam %qT:"
32404
32405 #: cp/typeck2.c:319
32406 #, gcc-internal-format
32407 msgid "\t%+#D"
32408 msgstr "\t%+#D"
32409
32410 #: cp/typeck2.c:326
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
32413 msgstr "%J  karena tipe %qT memiliki fungsi maya murni"
32414
32415 #: cp/typeck2.c:593
32416 #, gcc-internal-format
32417 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
32418 msgstr "sintaks konstruktor digunakan, tetapi tidak ada konstruktor dideklarasikan untuk tipe %qT"
32419
32420 #: cp/typeck2.c:607
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
32423 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array menggunakan sintaks ini"
32424
32425 #: cp/typeck2.c:683
32426 #, gcc-internal-format
32427 msgid "int-array initialized from non-wide string"
32428 msgstr "int-array diinisialisasi dari string bukan-lebar"
32429
32430 #: cp/typeck2.c:738
32431 #, gcc-internal-format
32432 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
32433 msgstr "tidak dapat menginisialisasi kumpulan dari tipe %qT dengan sebuah kompound literal"
32434
32435 #: cp/typeck2.c:747
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
32438 msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"
32439
32440 #: cp/typeck2.c:823 cp/typeck2.c:924
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
32443 msgstr "bukan trivial designated penginisialisasi tidak didukung"
32444
32445 #: cp/typeck2.c:947 cp/typeck2.c:961
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "missing initializer for member %qD"
32448 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
32449
32450 #: cp/typeck2.c:952
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "uninitialized const member %qD"
32453 msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"
32454
32455 #: cp/typeck2.c:954
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
32458 msgstr "anggota %qD dengan field const tidak terinisialisasi"
32459
32460 #: cp/typeck2.c:956
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "member %qD is uninitialized reference"
32463 msgstr "anggota %qD referensi tidak terinisialisasi"
32464
32465 #: cp/typeck2.c:1011
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "no field %qD found in union being initialized"
32468 msgstr "tidak ada field %qD ditemukan dalam union sedang diinisialisasi"
32469
32470 #: cp/typeck2.c:1020
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "index value instead of field name in union initializer"
32473 msgstr "nilai indeks daripada nama field dalam union penginisialisasi"
32474
32475 #: cp/typeck2.c:1175
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "circular pointer delegation detected"
32478 msgstr "penunjuk circular delegasi terdeteksi"
32479
32480 #: cp/typeck2.c:1188
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
32483 msgstr "operan dasar dari %<->%> memiliki tipe bukan penunjuk %qT"
32484
32485 #: cp/typeck2.c:1212
32486 #, gcc-internal-format
32487 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
32488 msgstr "hasil dari %<operator->()%> menghasilkan hasil bukan penunjuk"
32489
32490 #: cp/typeck2.c:1214
32491 #, gcc-internal-format
32492 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
32493 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
32494
32495 #: cp/typeck2.c:1236
32496 #, gcc-internal-format
32497 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
32498 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah anggota penunjuk, karena ini adalah tipe %qT"
32499
32500 #: cp/typeck2.c:1245
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
32503 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan anggota penunjuk %qE ke %qE, yang dari tipe bukan class %qT"
32504
32505 #: cp/typeck2.c:1267
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
32508 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
32509
32510 #: cp/typeck2.c:1508
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
32513 msgstr "panggilan ke fungsi %qD yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
32514
32515 #: cp/typeck2.c:1511
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
32518 msgstr "panggilan ke fungsi yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
32519
32520 #: fortran/f95-lang.c:235
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
32523 msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"
32524
32525 #: fortran/f95-lang.c:291
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "can't open input file: %s"
32528 msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"
32529
32530 #: fortran/f95-lang.c:631
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "global register variable %qs used in nested function"
32533 msgstr "variabel global register %qs digunakan dalam fungsi nested"
32534
32535 #: fortran/f95-lang.c:635
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "register variable %qs used in nested function"
32538 msgstr "variabel register %qs digunakan dalam fungsi nested"
32539
32540 #: fortran/f95-lang.c:642
32541 #, gcc-internal-format
32542 msgid "address of global register variable %qs requested"
32543 msgstr "alamat dari variabel global register %qs diminta"
32544
32545 #: fortran/f95-lang.c:660
32546 #, gcc-internal-format
32547 msgid "address of register variable %qs requested"
32548 msgstr "alamat dari variabel register %qs diminta"
32549
32550 #: fortran/trans-array.c:3805
32551 #, gcc-internal-format
32552 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
32553 msgstr "Kemungkinan bug frontend: array konstruktor tidak diekspan"
32554
32555 #: fortran/trans-array.c:5499
32556 #, gcc-internal-format
32557 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
32558 msgstr "Kemungkinan frontend bug: Ukuran array yang diturunkan tanpa penunjuk, atribut yang dapat dialokasikan atau tipe turunan tanpa komponen yang dapat dialokasikan."
32559
32560 #: fortran/trans-array.c:5975
32561 #, gcc-internal-format
32562 msgid "bad expression type during walk (%d)"
32563 msgstr "tipe ekspresi buruk selama walk (%d)"
32564
32565 #: fortran/trans-const.c:270
32566 #, gcc-internal-format
32567 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
32568 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipe tidak valid: %s"
32569
32570 #: fortran/trans-decl.c:972
32571 #, gcc-internal-format
32572 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
32573 msgstr "variabel instrinsic yang bukan sebuah prosedur"
32574
32575 #: fortran/trans-decl.c:2644
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "Function does not return a value"
32578 msgstr "Fungsi tidak mengembalikan sebuah nilai"
32579
32580 #: fortran/trans-decl.c:2832
32581 #, gcc-internal-format
32582 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
32583 msgstr "backend deklarasi untuk variabel modul %s telah ada"
32584
32585 #: fortran/trans-decl.c:3314
32586 #, gcc-internal-format
32587 msgid "Function return value not set"
32588 msgstr "Fungsi mengembalikan nilai tidak diset"
32589
32590 #: fortran/trans-expr.c:1177
32591 #, gcc-internal-format
32592 msgid "Unknown intrinsic op"
32593 msgstr "Instrinsik op tidak diketahui"
32594
32595 #: fortran/trans-intrinsic.c:714
32596 #, gcc-internal-format
32597 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
32598 msgstr "Fungsi instrinsik %s(%d) tidak dikenal"
32599
32600 #: fortran/trans-io.c:1929
32601 #, gcc-internal-format
32602 msgid "Bad IO basetype (%d)"
32603 msgstr "IO basetype buruk (%d)"
32604
32605 #: fortran/trans-types.c:387
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
32608 msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-integer-8"
32609
32610 #: fortran/trans-types.c:410
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
32613 msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-real-8"
32614
32615 #: fortran/trans-types.c:423
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
32618 msgstr "Penggunaan dari -fdefault-double-8 membutuhkan -fdefault-real-8"
32619
32620 #: fortran/trans-types.c:1185
32621 #, gcc-internal-format
32622 msgid "Array element size too big"
32623 msgstr "Ukuran elemen array terlalu besar"
32624
32625 #: fortran/trans.c:1151
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
32628 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
32629
32630 #: java/class.c:835
32631 #, gcc-internal-format
32632 msgid "bad method signature"
32633 msgstr "Metode tanda tangan buruk"
32634
32635 #: java/class.c:891
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
32638 msgstr "salah tempat atribut ConstantValue (tidak dalam field manapun)"
32639
32640 #: java/class.c:894
32641 #, gcc-internal-format
32642 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
32643 msgstr "duplikasi atribut ConstantValue untuk field '%s'"
32644
32645 #: java/class.c:905
32646 #, gcc-internal-format
32647 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
32648 msgstr "atribut ConstantValue dari field '%s' memiliki tipe salah"
32649
32650 #: java/class.c:1595
32651 #, gcc-internal-format
32652 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
32653 msgstr "%J metode abstrak dalam class bukan abstract"
32654
32655 #: java/class.c:2665
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
32658 msgstr "metode tidak statis %q+D overrides metode static"
32659
32660 #: java/decl.c:1154
32661 #, gcc-internal-format
32662 msgid "%q+D used prior to declaration"
32663 msgstr "%q+D digunakan sebelum ke deklarasi"
32664
32665 #: java/decl.c:1577
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
32668 msgstr "Dalam %+D: variabel overlapped dan jangkauan eksepsi di %d"
32669
32670 #: java/decl.c:1640
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "bad type in parameter debug info"
32673 msgstr "tipe buruk dalam parameter informasi debug"
32674
32675 #: java/decl.c:1649
32676 #, gcc-internal-format
32677 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
32678 msgstr "jangkauan PC buruk untuk informasi debug untuk lokal %q+D"
32679
32680 #: java/expr.c:376
32681 #, gcc-internal-format
32682 msgid "need to insert runtime check for %s"
32683 msgstr "butuh untuk memasukan pemeriksaan waktu jalan untuk %s"
32684
32685 #: java/expr.c:524 java/expr.c:571
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
32688 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
32689
32690 #: java/expr.c:689
32691 #, gcc-internal-format
32692 msgid "stack underflow - dup* operation"
32693 msgstr "stack underflow - operasi dup*"
32694
32695 #: java/expr.c:1676
32696 #, gcc-internal-format
32697 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
32698 msgstr "referensi %qs adalah ambigu: muncul dalam antar-muka %qs dan antar-muka %qs"
32699
32700 #: java/expr.c:1704
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "field %qs not found"
32703 msgstr "field %qs tidak ditemukan"
32704
32705 #: java/expr.c:2243
32706 #, gcc-internal-format
32707 msgid "method '%s' not found in class"
32708 msgstr "metoda '%s' tidak ditemukan dalam class"
32709
32710 #: java/expr.c:2448
32711 #, gcc-internal-format
32712 msgid "failed to find class '%s'"
32713 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
32714
32715 #: java/expr.c:2489
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
32718 msgstr "class '%s' tidak memiliki metode bernama '%s' tanda tangan yang cocok '%s'"
32719
32720 #: java/expr.c:2520
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "invokestatic on non static method"
32723 msgstr "invokestatic di metode bukan static"
32724
32725 #: java/expr.c:2525
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "invokestatic on abstract method"
32728 msgstr "invokestatic di metode abstrak"
32729
32730 #: java/expr.c:2533
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "invoke[non-static] on static method"
32733 msgstr "invoke[bukan-static] di metode bukan static"
32734
32735 #: java/expr.c:2890
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "missing field '%s' in '%s'"
32738 msgstr "hilang field '%s' di '%s'"
32739
32740 #: java/expr.c:2897
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
32743 msgstr "hilang tanda tangan untuk field '%s' di '%s'"
32744
32745 #: java/expr.c:2926
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
32748 msgstr "assignmen ke final field %q+D tidak dalam field class"
32749
32750 #: java/expr.c:3148
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "invalid PC in line number table"
32753 msgstr "PC tidak valid dalam baris nomor tabel"
32754
32755 #: java/expr.c:3198
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
32758 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke sebelum %d"
32759
32760 #: java/expr.c:3242
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
32763 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke akhir dari metode"
32764
32765 #. duplicate code from LOAD macro
32766 #: java/expr.c:3547
32767 #, gcc-internal-format
32768 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
32769 msgstr "tidak dikenal wide sub-instruksi"
32770
32771 #: java/jcf-parse.c:521
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "<constant pool index %d not in range>"
32774 msgstr "<constant pool indeks %d tidak dalam jangkaun>"
32775
32776 #: java/jcf-parse.c:531
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
32779 msgstr "<constant pool indeks %d tipe tidak terduga"
32780
32781 #: java/jcf-parse.c:1111
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "bad string constant"
32784 msgstr "konstanta string buruk"
32785
32786 #: java/jcf-parse.c:1129
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "bad value constant type %d, index %d"
32789 msgstr "nilai tipe konstanta buruk %d, indeks %d"
32790
32791 #: java/jcf-parse.c:1421 java/jcf-parse.c:1427
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "cannot find file for class %s"
32794 msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"
32795
32796 #: java/jcf-parse.c:1452
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "not a valid Java .class file"
32799 msgstr "bukan sebuah berkas .class Java yang valid"
32800
32801 #: java/jcf-parse.c:1455
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "error while parsing constant pool"
32804 msgstr "error ketika parsing konstanta pool"
32805
32806 #. FIXME - where was first time
32807 #: java/jcf-parse.c:1470
32808 #, gcc-internal-format
32809 msgid "reading class %s for the second time from %s"
32810 msgstr "membaca class %s untuk kedua kali dari %s"
32811
32812 #: java/jcf-parse.c:1488
32813 #, gcc-internal-format
32814 msgid "error while parsing fields"
32815 msgstr "error ketika parsing fields"
32816
32817 #: java/jcf-parse.c:1491
32818 #, gcc-internal-format
32819 msgid "error while parsing methods"
32820 msgstr "error ketika parsing metoda"
32821
32822 #: java/jcf-parse.c:1494
32823 #, gcc-internal-format
32824 msgid "error while parsing final attributes"
32825 msgstr "error ketika parsing atribut final"
32826
32827 #: java/jcf-parse.c:1541
32828 #, gcc-internal-format
32829 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
32830 msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"
32831
32832 #: java/jcf-parse.c:1638
32833 #, gcc-internal-format
32834 msgid "missing Code attribute"
32835 msgstr "hilang atribut Code"
32836
32837 #: java/jcf-parse.c:1860
32838 #, gcc-internal-format
32839 msgid "no input file specified"
32840 msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"
32841
32842 #: java/jcf-parse.c:1895
32843 #, gcc-internal-format
32844 msgid "can't close input file %s: %m"
32845 msgstr "tidak dapat menutup berkas masukan %s: %m"
32846
32847 #: java/jcf-parse.c:1942
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "bad zip/jar file %s"
32850 msgstr "berkas zip/jar %s buruk"
32851
32852 #: java/jcf-parse.c:2152
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "error while reading %s from zip file"
32855 msgstr "error ketika membaca %s dari berkas zip"
32856
32857 #: java/jvspec.c:425
32858 #, gcc-internal-format
32859 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
32860 msgstr "peringatan: telah dikompile berkas .class diabaikan dengan -C"
32861
32862 #: java/lang.c:594
32863 #, gcc-internal-format
32864 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
32865 msgstr "-findirect-dispatch tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
32866
32867 #: java/lang.c:597
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
32870 msgstr "-fjni tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
32871
32872 #: java/lang.c:608
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
32875 msgstr "tidak dapat melakukan pelacakan ketergantungan dengan masukan dari standar masukan"
32876
32877 #: java/lang.c:624
32878 #, gcc-internal-format
32879 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
32880 msgstr "tidak dapat menentukan nama target untuk pelacakan ketergantungan"
32881
32882 #: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
32883 #, gcc-internal-format
32884 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
32885 msgstr "internal error - nama utf8 tidak valid"
32886
32887 #: java/typeck.c:491
32888 #, gcc-internal-format
32889 msgid "junk at end of signature string"
32890 msgstr "sampah diakhir dari string tanda tangan"
32891
32892 #: java/verify-glue.c:378
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "verification failed: %s"
32895 msgstr "verifikasi gagal: %s"
32896
32897 #: java/verify-glue.c:380
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
32900 msgstr "verifikasi gagal di PC=%d: %s"
32901
32902 #: java/verify-glue.c:468
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "bad pc in exception_table"
32905 msgstr "pc buruk dalam exception_table"
32906
32907 #: objc/objc-act.c:705
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
32910 msgstr "%<@end%> harus muncul dalam sebuah konteks @implementation"
32911
32912 #: objc/objc-act.c:734
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "method declaration not in @interface context"
32915 msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"
32916
32917 #: objc/objc-act.c:745
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "method definition not in @implementation context"
32920 msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"
32921
32922 #: objc/objc-act.c:1177
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
32925 msgstr "perbandingan dari tipe Objective-C berbeda kurang sebuah cast"
32926
32927 #: objc/objc-act.c:1181
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
32930 msgstr "inisialisasi dari tipe Objective-C berbeda"
32931
32932 #: objc/objc-act.c:1185
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
32935 msgstr "assignmen dari tipe Objective-C berbeda"
32936
32937 #: objc/objc-act.c:1189
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "distinct Objective-C type in return"
32940 msgstr "tipe Objective-C berbeda dalam return"
32941
32942 #: objc/objc-act.c:1193
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
32945 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe Objective-C berbeda"
32946
32947 #: objc/objc-act.c:1348
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
32950 msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"
32951
32952 #: objc/objc-act.c:1425
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "protocol %qs has circular dependency"
32955 msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"
32956
32957 #: objc/objc-act.c:1450 objc/objc-act.c:6583
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
32960 msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"
32961
32962 #: objc/objc-act.c:1914 objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:7196
32963 #: objc/objc-act.c:7532 objc/objc-act.c:7586 objc/objc-act.c:7611
32964 #, gcc-internal-format
32965 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
32966 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
32967
32968 #: objc/objc-act.c:1918
32969 #, gcc-internal-format
32970 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
32971 msgstr "antar-muka %qs tidak memiliki layout konstanta string yang valid"
32972
32973 #: objc/objc-act.c:1923
32974 #, gcc-internal-format
32975 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
32976 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
32977
32978 #: objc/objc-act.c:2550
32979 #, gcc-internal-format
32980 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
32981 msgstr "%H membuat pemilih untuk metode tidak ada %qE"
32982
32983 #: objc/objc-act.c:2752
32984 #, gcc-internal-format
32985 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
32986 msgstr "%qs bukan sebuah nama atau alias class Objective-C "
32987
32988 #: objc/objc-act.c:2878 objc/objc-act.c:2909 objc/objc-act.c:7460
32989 #: objc/objc-act.c:7761 objc/objc-act.c:7791
32990 #, gcc-internal-format
32991 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
32992 msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"
32993
32994 #: objc/objc-act.c:2883
32995 #, gcc-internal-format
32996 msgid "cannot find class %qs"
32997 msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"
32998
32999 #: objc/objc-act.c:2885
33000 #, gcc-internal-format
33001 msgid "class %qs already exists"
33002 msgstr "class %qs telah ada"
33003
33004 #: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:7501
33005 #, gcc-internal-format
33006 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
33007 msgstr "%qs diredeklarasikan sebagai jenis berbeda dari simbol"
33008
33009 #: objc/objc-act.c:3203
33010 #, gcc-internal-format
33011 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
33012 msgstr "strong-cast assignmen telah diintercepkan"
33013
33014 #: objc/objc-act.c:3245
33015 #, gcc-internal-format
33016 msgid "strong-cast may possibly be needed"
33017 msgstr "strong-cast mungkin dibutuhkan"
33018
33019 #: objc/objc-act.c:3255
33020 #, gcc-internal-format
33021 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
33022 msgstr "assignmen variabel instance telah diintercepkan"
33023
33024 #: objc/objc-act.c:3274
33025 #, gcc-internal-format
33026 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
33027 msgstr "penunjuk aritmetik untuk pengoleksi objek sampah tidak diijinkan"
33028
33029 #: objc/objc-act.c:3280
33030 #, gcc-internal-format
33031 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
33032 msgstr "penempatan variabel global/statis telah diintercepkan"
33033
33034 #: objc/objc-act.c:3463
33035 #, gcc-internal-format
33036 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
33037 msgstr "penggunaan %<-fobjc-exceptions%> untuk mengaktifkan sintaks Objective-C exception"
33038
33039 #: objc/objc-act.c:3804
33040 #, gcc-internal-format
33041 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
33042 msgstr "parameter @catch bukan sebuah tipe class Objective-C yang dikenal"
33043
33044 #: objc/objc-act.c:3820
33045 #, gcc-internal-format
33046 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
33047 msgstr "exception dari tipe %<%T%> akan ditangkap"
33048
33049 #: objc/objc-act.c:3822
33050 #, gcc-internal-format
33051 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
33052 msgstr "%H   dengan penangan sebelumnya untuk %<%T%>"
33053
33054 #: objc/objc-act.c:3875
33055 #, gcc-internal-format
33056 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
33057 msgstr "%<@try%> tanpa %<@catch%> atau %<@finally%>"
33058
33059 #: objc/objc-act.c:3923
33060 #, gcc-internal-format
33061 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
33062 msgstr "%<@throw%> (rethrow) digunakan diluar dari sebuah blok @catch"
33063
33064 #: objc/objc-act.c:4324
33065 #, gcc-internal-format
33066 msgid "type %q+D does not have a known size"
33067 msgstr "tipe %q+D tidak memiliki ukuran yang diketahui"
33068
33069 #: objc/objc-act.c:4957
33070 #, gcc-internal-format
33071 msgid "%J%s %qs"
33072 msgstr "%J%s %qs"
33073
33074 #: objc/objc-act.c:4980 objc/objc-act.c:4999
33075 #, gcc-internal-format
33076 msgid "inconsistent instance variable specification"
33077 msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"
33078
33079 #: objc/objc-act.c:5857
33080 #, gcc-internal-format
33081 msgid "can not use an object as parameter to a method"
33082 msgstr "tidak dapat menggunakan sebuah objek sebagai parameter untuk sebuah metode"
33083
33084 #: objc/objc-act.c:6080
33085 #, gcc-internal-format
33086 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
33087 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
33088
33089 #: objc/objc-act.c:6307
33090 #, gcc-internal-format
33091 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
33092 msgstr "tidak ada class super dideklarasikan dalam @interface untuk %qs"
33093
33094 #: objc/objc-act.c:6345
33095 #, gcc-internal-format
33096 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
33097 msgstr "ditemukan %<-%s%> daripada %<+%s%> dalam protokol(s)"
33098
33099 #: objc/objc-act.c:6404
33100 #, gcc-internal-format
33101 msgid "invalid receiver type %qs"
33102 msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"
33103
33104 #: objc/objc-act.c:6419
33105 #, gcc-internal-format
33106 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
33107 msgstr "%<%c%s%> tidak ditemukan dalam protokol"
33108
33109 #: objc/objc-act.c:6433
33110 #, gcc-internal-format
33111 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
33112 msgstr "%qs mungkin tidak merespon ke %<%c%s%>"
33113
33114 #: objc/objc-act.c:6441
33115 #, gcc-internal-format
33116 msgid "no %<%c%s%> method found"
33117 msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"
33118
33119 #: objc/objc-act.c:6447
33120 #, gcc-internal-format
33121 msgid "(Messages without a matching method signature"
33122 msgstr "(Pesan tanpa sebuah metoda tanda tangan yang cocok"
33123
33124 #: objc/objc-act.c:6448
33125 #, gcc-internal-format
33126 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
33127 msgstr "akan diasumsikan untuk kembali %<id%> dan menerima"
33128
33129 #: objc/objc-act.c:6449
33130 #, gcc-internal-format
33131 msgid "%<...%> as arguments.)"
33132 msgstr "%<...%> sebagai argumen.)"
33133
33134 #: objc/objc-act.c:6682
33135 #, gcc-internal-format
33136 msgid "undeclared selector %qs"
33137 msgstr "pemilih %qs tidak dideklarasikan"
33138
33139 #. Historically, a class method that produced objects (factory
33140 #. method) would assign `self' to the instance that it
33141 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
33142 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
33143 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
33144 #. violates the simple rule that a class method should not refer
33145 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
33146 #. where this is done unknowingly than to support the above
33147 #. paradigm.
33148 #: objc/objc-act.c:6724
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
33151 msgstr "instance variabel %qs diakses dalam metode class"
33152
33153 #: objc/objc-act.c:6957
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
33156 msgstr "duplikasi deklarasi dari metode %<%c%s%>"
33157
33158 #: objc/objc-act.c:7018
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
33161 msgstr "duplikasi antar-muka deklarasi untuk kategor %<%s(%s)%>"
33162
33163 #: objc/objc-act.c:7045
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
33166 msgstr "tipe referensi yang dispesifikasikan tidak valid untuk variabel instance %qs tidak legal"
33167
33168 #: objc/objc-act.c:7056
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "instance variable %qs has unknown size"
33171 msgstr "instance variabel %qs memiliki ukuran yang tidak diketahui"
33172
33173 #: objc/objc-act.c:7081
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "type %qs has no default constructor to call"
33176 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
33177
33178 #: objc/objc-act.c:7087
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
33181 msgstr "destruktor untuk %qs seharusnya tidak dijalankan juga"
33182
33183 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
33184 #. initialize them.
33185 #: objc/objc-act.c:7099
33186 #, gcc-internal-format
33187 msgid "type %qs has virtual member functions"
33188 msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"
33189
33190 #: objc/objc-act.c:7100
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
33193 msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"
33194
33195 #: objc/objc-act.c:7110
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
33198 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"
33199
33200 #: objc/objc-act.c:7112
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
33203 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah desktruktor yang didefinisikan pengguna"
33204
33205 #: objc/objc-act.c:7116
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
33208 msgstr "C++ konstruktor dan desktruktor tidak akan dipanggil untuk field Objective-C"
33209
33210 #: objc/objc-act.c:7225
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "instance variable %qs is declared private"
33213 msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"
33214
33215 #: objc/objc-act.c:7236
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
33218 msgstr "instance variabel %qs adalah %s; ini tidak akan menjadi error keras dimasa yang akan datang"
33219
33220 #: objc/objc-act.c:7243
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "instance variable %qs is declared %s"
33223 msgstr "instance variabel %qs dideklarasikan %s"
33224
33225 #: objc/objc-act.c:7269 objc/objc-act.c:7357
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "incomplete implementation of class %qs"
33228 msgstr "implementasi dari class %qs tidak lengkap"
33229
33230 #: objc/objc-act.c:7273 objc/objc-act.c:7362
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "incomplete implementation of category %qs"
33233 msgstr "implementasi dari kategori %qs tidak lengkap"
33234
33235 #: objc/objc-act.c:7278 objc/objc-act.c:7367
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
33238 msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"
33239
33240 #: objc/objc-act.c:7408
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
33243 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
33244
33245 #: objc/objc-act.c:7466 objc/objc-act.c:9156
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
33248 msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"
33249
33250 #: objc/objc-act.c:7485
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
33253 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs, superclass dari %qs"
33254
33255 #: objc/objc-act.c:7515
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "reimplementation of class %qs"
33258 msgstr "reimplementasi dari class %qs"
33259
33260 #: objc/objc-act.c:7547
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "conflicting super class name %qs"
33263 msgstr "konflik nama super class %qs"
33264
33265 #: objc/objc-act.c:7549
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "previous declaration of %qs"
33268 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
33269
33270 #: objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7563
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
33273 msgstr "duplikasi deklarasi antar-muka untuk class %qs"
33274
33275 #: objc/objc-act.c:7819
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
33278 msgstr "duplikasi deklarasi untuk protokol %qs"
33279
33280 #. Add a readable method name to the warning.
33281 #: objc/objc-act.c:8397
33282 #, gcc-internal-format
33283 msgid "%J%s %<%c%s%>"
33284 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
33285
33286 #: objc/objc-act.c:8727
33287 #, gcc-internal-format
33288 msgid "no super class declared in interface for %qs"
33289 msgstr "tidak ada super class dideklarasikan dalam antar-muka untuk %qs"
33290
33291 #: objc/objc-act.c:8776
33292 #, gcc-internal-format
33293 msgid "[super ...] must appear in a method context"
33294 msgstr "[super ...] harus muncul dalam sebuah metode konteks"
33295
33296 #: objc/objc-act.c:8816
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
33299 msgstr "metode mungkin hilang sebuah [super dealloc] call"
33300
33301 #: objc/objc-act.c:9446
33302 #, gcc-internal-format
33303 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
33304 msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"
33305
33306 #: treelang/tree1.c:278
33307 #, gcc-internal-format
33308 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
33309 msgstr "%H duplikasi nama %q.*s."
33310
33311 #: treelang/treetree.c:796
33312 #, gcc-internal-format
33313 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
33314 msgstr "Variabel global register %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
33315
33316 #: treelang/treetree.c:800
33317 #, gcc-internal-format
33318 msgid "Register variable %qD used in nested function."
33319 msgstr "Register variabel %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
33320
33321 #: treelang/treetree.c:806
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "Address of global register variable %qD requested."
33324 msgstr "Alamat dari variabel global register %qD diminta."
33325
33326 #: treelang/treetree.c:811
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "Address of register variable %qD requested."
33329 msgstr "Alamat dari register variabel %qD diminta."
33330
33331 #: treelang/treetree.c:1169
33332 #, gcc-internal-format
33333 msgid "%qD attribute ignored"
33334 msgstr "atribut %qD diabaikan"