OSDN Git Service

* lib/target-supports.exp
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / id.po
1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 09:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: c-decl.c:3819
19 msgid "<anonymous>"
20 msgstr "<anonim>"
21
22 #: c-format.c:361 c-format.c:385 config/i386/msformat-c.c:49
23 msgid "' ' flag"
24 msgstr "' ' simbol"
25
26 #: c-format.c:361 c-format.c:385 config/i386/msformat-c.c:49
27 msgid "the ' ' printf flag"
28 msgstr "' ' printf simbol"
29
30 #: c-format.c:362 c-format.c:386 c-format.c:420 c-format.c:432 c-format.c:491
31 #: config/i386/msformat-c.c:50
32 msgid "'+' flag"
33 msgstr "'+' simbol"
34
35 #: c-format.c:362 c-format.c:386 c-format.c:420 c-format.c:432
36 #: config/i386/msformat-c.c:50
37 msgid "the '+' printf flag"
38 msgstr "'+' printf simbol"
39
40 #: c-format.c:363 c-format.c:387 c-format.c:433 c-format.c:467
41 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
42 msgid "'#' flag"
43 msgstr "'#' simbol"
44
45 #: c-format.c:363 c-format.c:387 c-format.c:433 config/i386/msformat-c.c:51
46 msgid "the '#' printf flag"
47 msgstr "'#' printf simbol"
48
49 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:465 config/i386/msformat-c.c:52
50 msgid "'0' flag"
51 msgstr "'0' simbol"
52
53 #: c-format.c:364 c-format.c:388 config/i386/msformat-c.c:52
54 msgid "the '0' printf flag"
55 msgstr "'0' printf simbol"
56
57 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:464 c-format.c:494
58 #: config/i386/msformat-c.c:53
59 msgid "'-' flag"
60 msgstr "'-' simbol"
61
62 #: c-format.c:365 c-format.c:389 config/i386/msformat-c.c:53
63 msgid "the '-' printf flag"
64 msgstr "'-' printf simbol"
65
66 #: c-format.c:366 c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:54
67 #: config/i386/msformat-c.c:74
68 msgid "''' flag"
69 msgstr "''' simbol"
70
71 #: c-format.c:366 config/i386/msformat-c.c:54
72 msgid "the ''' printf flag"
73 msgstr "''' printf simbol"
74
75 #: c-format.c:367 c-format.c:448
76 msgid "'I' flag"
77 msgstr "'I' simbol"
78
79 #: c-format.c:367
80 msgid "the 'I' printf flag"
81 msgstr "'I' printf simbol"
82
83 #: c-format.c:368 c-format.c:390 c-format.c:445 c-format.c:468 c-format.c:495
84 #: c-format.c:1629 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
85 #: config/i386/msformat-c.c:72
86 msgid "field width"
87 msgstr "lebar bagian"
88
89 #: c-format.c:368 c-format.c:390 config/sol2-c.c:45
90 #: config/i386/msformat-c.c:55
91 msgid "field width in printf format"
92 msgstr "lebar bagian dalam format printf"
93
94 #: c-format.c:369 c-format.c:391 c-format.c:422 c-format.c:435
95 #: config/i386/msformat-c.c:56
96 msgid "precision"
97 msgstr "ketepatan"
98
99 #: c-format.c:369 c-format.c:391 c-format.c:422 c-format.c:435
100 #: config/i386/msformat-c.c:56
101 msgid "precision in printf format"
102 msgstr "ketepatan dalam format printf"
103
104 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:423 c-format.c:436 c-format.c:446
105 #: c-format.c:498 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
106 #: config/i386/msformat-c.c:73
107 msgid "length modifier"
108 msgstr "pemodifikasi panjang"
109
110 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:423 c-format.c:436
111 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
112 msgid "length modifier in printf format"
113 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format printf"
114
115 #: c-format.c:421 c-format.c:434
116 msgid "'q' flag"
117 msgstr "'q' simbol"
118
119 #: c-format.c:421 c-format.c:434
120 msgid "the 'q' diagnostic flag"
121 msgstr "'q' diagnostic simbol"
122
123 #: c-format.c:442 config/i386/msformat-c.c:70
124 msgid "assignment suppression"
125 msgstr "penekanan penempatan"
126
127 #: c-format.c:442 config/i386/msformat-c.c:70
128 msgid "the assignment suppression scanf feature"
129 msgstr "penekanan penempatan feature scanf"
130
131 #: c-format.c:443 config/i386/msformat-c.c:71
132 msgid "'a' flag"
133 msgstr "'a' simbol"
134
135 #: c-format.c:443 config/i386/msformat-c.c:71
136 msgid "the 'a' scanf flag"
137 msgstr "'a' scanf simbol"
138
139 #: c-format.c:444
140 msgid "'m' flag"
141 msgstr "'m' simbol"
142
143 #: c-format.c:444
144 msgid "the 'm' scanf flag"
145 msgstr "'m' scanf simbol"
146
147 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
148 msgid "field width in scanf format"
149 msgstr "lebar bagian dalam format scanf"
150
151 #: c-format.c:446 config/i386/msformat-c.c:73
152 msgid "length modifier in scanf format"
153 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format scanf"
154
155 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:74
156 msgid "the ''' scanf flag"
157 msgstr "''' simbol scanf"
158
159 #: c-format.c:448
160 msgid "the 'I' scanf flag"
161 msgstr "'I' scanf simbol"
162
163 #: c-format.c:463
164 msgid "'_' flag"
165 msgstr "'_' simbol"
166
167 #: c-format.c:463
168 msgid "the '_' strftime flag"
169 msgstr "'_' strftime simbol"
170
171 #: c-format.c:464
172 msgid "the '-' strftime flag"
173 msgstr "'-' strftime simbol"
174
175 #: c-format.c:465
176 msgid "the '0' strftime flag"
177 msgstr "'0' strftime simbol"
178
179 #: c-format.c:466 c-format.c:490
180 msgid "'^' flag"
181 msgstr "'^' simbol"
182
183 #: c-format.c:466
184 msgid "the '^' strftime flag"
185 msgstr "'^' strftime simbol"
186
187 #: c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:86
188 msgid "the '#' strftime flag"
189 msgstr "'#' strftime simbol"
190
191 #: c-format.c:468
192 msgid "field width in strftime format"
193 msgstr "lebar bagian dalam format strftime"
194
195 #: c-format.c:469
196 msgid "'E' modifier"
197 msgstr "'E' pemodifikasi"
198
199 #: c-format.c:469
200 msgid "the 'E' strftime modifier"
201 msgstr "'E' strftime pemodifikasi"
202
203 #: c-format.c:470
204 msgid "'O' modifier"
205 msgstr "'O' pemodifikasi"
206
207 #: c-format.c:470
208 msgid "the 'O' strftime modifier"
209 msgstr "'O' strftime pemodifikasi"
210
211 #: c-format.c:471
212 msgid "the 'O' modifier"
213 msgstr "'O' pemodifikasi"
214
215 #: c-format.c:489
216 msgid "fill character"
217 msgstr "karakter pengisi"
218
219 #: c-format.c:489
220 msgid "fill character in strfmon format"
221 msgstr "karakter pengisi dalam format strfmon"
222
223 #: c-format.c:490
224 msgid "the '^' strfmon flag"
225 msgstr "'^' strfmon simbol"
226
227 #: c-format.c:491
228 msgid "the '+' strfmon flag"
229 msgstr "'+' strfmon simbol"
230
231 #: c-format.c:492
232 msgid "'(' flag"
233 msgstr "'(' simbol"
234
235 #: c-format.c:492
236 msgid "the '(' strfmon flag"
237 msgstr "'(' strfmon simbol"
238
239 #: c-format.c:493
240 msgid "'!' flag"
241 msgstr "'!' simbol"
242
243 #: c-format.c:493
244 msgid "the '!' strfmon flag"
245 msgstr "'!' strfmon simbol"
246
247 #: c-format.c:494
248 msgid "the '-' strfmon flag"
249 msgstr "'-' strfmon simbol"
250
251 #: c-format.c:495
252 msgid "field width in strfmon format"
253 msgstr "lebar bagian dalam format strfmon"
254
255 #: c-format.c:496
256 msgid "left precision"
257 msgstr "ketepatan kiri"
258
259 #: c-format.c:496
260 msgid "left precision in strfmon format"
261 msgstr "ketepatan kiri dalam format strfmon"
262
263 #: c-format.c:497
264 msgid "right precision"
265 msgstr "ketepatan kanan"
266
267 #: c-format.c:497
268 msgid "right precision in strfmon format"
269 msgstr "ketepatan kanan dalam format strfmon"
270
271 #: c-format.c:498
272 msgid "length modifier in strfmon format"
273 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format strfmon"
274
275 #: c-format.c:1731
276 msgid "field precision"
277 msgstr "ketepatan bagian"
278
279 #: c-opts.c:1468 fortran/cpp.c:552
280 msgid "<built-in>"
281 msgstr "<sudah-termasuk>"
282
283 #. Handle deferred options from command-line.
284 #: c-opts.c:1486 fortran/cpp.c:557
285 msgid "<command-line>"
286 msgstr "<baris-perintah>"
287
288 #: c-typeck.c:2491 c-typeck.c:4965 c-typeck.c:4968 c-typeck.c:4976
289 #: c-typeck.c:5006 c-typeck.c:6392
290 msgid "initializer element is not constant"
291 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
292
293 #: c-typeck.c:4755
294 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
295 msgstr "array terinisialisasi dari konstanta string bertanda-petik"
296
297 #: c-typeck.c:4817 cp/typeck2.c:757
298 #, gcc-internal-format
299 msgid "char-array initialized from wide string"
300 msgstr "char-array terinisialisasi dari string lebar"
301
302 #: c-typeck.c:4825
303 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
304 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar"
305
306 #: c-typeck.c:4831
307 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
308 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar tidak kompatibel"
309
310 #: c-typeck.c:4849 cp/typeck2.c:785
311 #, gcc-internal-format
312 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
313 msgstr "inisialisasi-string untuk array dari karakter terlalu panjang"
314
315 #: c-typeck.c:4855
316 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
317 msgstr "array dari tipe yang tidak sesuai terinisialisasi dari konstanta string"
318
319 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
320 #. unprototyped functions.
321 #: c-typeck.c:4922 c-typeck.c:4425 cp/typeck.c:1653
322 #, gcc-internal-format
323 msgid "invalid use of non-lvalue array"
324 msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"
325
326 #: c-typeck.c:4948
327 msgid "array initialized from non-constant array expression"
328 msgstr "array terinisialisasi dari ekspresi array bukan-konstanta"
329
330 #: c-typeck.c:5013 c-typeck.c:6397
331 #, gcc-internal-format
332 msgid "initializer element is not computable at load time"
333 msgstr "elemen penginisialisasi tidak dapat dihitung di waktu load"
334
335 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
336 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
337 #. sense to permit them to be initialized given that
338 #. ordinary VLAs may not be initialized.
339 #: c-typeck.c:5024 c-decl.c:3224 c-decl.c:3239
340 #, gcc-internal-format
341 msgid "variable-sized object may not be initialized"
342 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
343
344 #: c-typeck.c:5028
345 msgid "invalid initializer"
346 msgstr "penginisialisasi tidak valid"
347
348 #: c-typeck.c:5502
349 msgid "extra brace group at end of initializer"
350 msgstr "kelebihan grup kurung diakhir dari penginisialisasi"
351
352 #: c-typeck.c:5522
353 msgid "missing braces around initializer"
354 msgstr "hilang kurung disekitar penginisialisasi"
355
356 #: c-typeck.c:5583
357 msgid "braces around scalar initializer"
358 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
359
360 #: c-typeck.c:5640
361 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
362 msgstr "inisialisasi dari anggota array fleksibel dalam sebuah konteks bertelur"
363
364 #: c-typeck.c:5643
365 msgid "initialization of a flexible array member"
366 msgstr "inisialisasi dari sebuah anggota array fleksibel"
367
368 #: c-typeck.c:5671
369 msgid "missing initializer"
370 msgstr "hilang penginisialisasi"
371
372 #: c-typeck.c:5693
373 msgid "empty scalar initializer"
374 msgstr "penginisialisasi skalar kosong"
375
376 #: c-typeck.c:5698
377 msgid "extra elements in scalar initializer"
378 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
379
380 #: c-typeck.c:5795 c-typeck.c:5855
381 msgid "array index in non-array initializer"
382 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan-array"
383
384 #: c-typeck.c:5800 c-typeck.c:5908
385 msgid "field name not in record or union initializer"
386 msgstr "nama bagian tidak dalam rekaman atau union penginisialisasi"
387
388 #: c-typeck.c:5846
389 msgid "array index in initializer not of integer type"
390 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
391
392 #: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5853
393 msgid "nonconstant array index in initializer"
394 msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
395
396 #: c-typeck.c:5857 c-typeck.c:5860
397 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
398 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
399
400 #: c-typeck.c:5871
401 msgid "empty index range in initializer"
402 msgstr "jangkauan indeks kosong dalam penginisialisasi"
403
404 #: c-typeck.c:5880
405 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
406 msgstr "jangkauan indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
407
408 #: c-typeck.c:5962 c-typeck.c:5988 c-typeck.c:6464
409 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
410 msgstr "bagian terinisialisasi dengan efek-samping overwritten"
411
412 #: c-typeck.c:5964 c-typeck.c:5990 c-typeck.c:6466
413 msgid "initialized field overwritten"
414 msgstr "bagian terinisialisasi overwritten"
415
416 #: c-typeck.c:6680
417 msgid "excess elements in char array initializer"
418 msgstr "kelebihan elemen dalam char array penginisialisasi"
419
420 #: c-typeck.c:6687 c-typeck.c:6734
421 msgid "excess elements in struct initializer"
422 msgstr "kelebihan elemen dalam struktur penginisialisasi"
423
424 #: c-typeck.c:6749
425 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
426 msgstr "inisialisasi tidak statis dari sebuah anggota array fleksibel"
427
428 #: c-typeck.c:6818
429 msgid "excess elements in union initializer"
430 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi union"
431
432 #: c-typeck.c:6906
433 msgid "excess elements in array initializer"
434 msgstr "kelebihan elemen dalam array penginisialisasi"
435
436 #: c-typeck.c:6937
437 msgid "excess elements in vector initializer"
438 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi vektor"
439
440 #: c-typeck.c:6962
441 msgid "excess elements in scalar initializer"
442 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
443
444 #: cfgrtl.c:1935
445 msgid "flow control insn inside a basic block"
446 msgstr "pengontrol aliran insn didalam sebuah blok dasar"
447
448 #: cfgrtl.c:2064
449 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
450 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
451
452 #: cfgrtl.c:2120
453 msgid "insn outside basic block"
454 msgstr "insn diluar blok dasar"
455
456 #: cfgrtl.c:2127
457 msgid "return not followed by barrier"
458 msgstr "return tidak diikuti dengan barrier"
459
460 #: cgraph.c:686 ipa-inline.c:439
461 msgid "function body not available"
462 msgstr "badan fungsi tidak tersedia"
463
464 #: cgraph.c:688 cgraphbuild.c:95
465 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
466 msgstr "fungsi inline extern terdefinisi-kembali tidak dipertimbangkan untuk inlining"
467
468 #: cgraph.c:691 cgraphbuild.c:102
469 msgid "function not considered for inlining"
470 msgstr "fungsi tidak dipertimbangkan untuk inlining"
471
472 #: cgraph.c:693 cgraphbuild.c:98
473 msgid "function not inlinable"
474 msgstr "fungsi tidak dapat inline"
475
476 #: cgraphbuild.c:100
477 msgid "mismatched arguments"
478 msgstr "argumen tidak cocok"
479
480 #: collect2.c:396 gcc.c:7008
481 #, c-format
482 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
483 msgstr "internal gcc batal dalam %s, di %s:%d"
484
485 #: collect2.c:910
486 #, c-format
487 msgid "no arguments"
488 msgstr "tidak ada argumen"
489
490 #: collect2.c:1284 collect2.c:1432 collect2.c:1467
491 #, c-format
492 msgid "fopen %s"
493 msgstr "fopen %s"
494
495 #: collect2.c:1287 collect2.c:1437 collect2.c:1470
496 #, c-format
497 msgid "fclose %s"
498 msgstr "fclose %s"
499
500 #: collect2.c:1296
501 #, c-format
502 msgid "collect2 version %s"
503 msgstr "collect2 versi %s"
504
505 #: collect2.c:1386
506 #, c-format
507 msgid "%d constructor(s) found\n"
508 msgstr "%d konstruktor ditemukan\n"
509
510 #: collect2.c:1387
511 #, c-format
512 msgid "%d destructor(s)  found\n"
513 msgstr "%d destruktor ditemukan\n"
514
515 #: collect2.c:1388
516 #, c-format
517 msgid "%d frame table(s) found\n"
518 msgstr "%d tabel frame ditemukan\n"
519
520 #: collect2.c:1525
521 #, c-format
522 msgid "can't get program status"
523 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
524
525 #: collect2.c:1594
526 #, c-format
527 msgid "could not open response file %s"
528 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
529
530 #: collect2.c:1599
531 #, c-format
532 msgid "could not write to response file %s"
533 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
534
535 #: collect2.c:1604
536 #, c-format
537 msgid "could not close response file %s"
538 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
539
540 #: collect2.c:1622
541 #, c-format
542 msgid "[cannot find %s]"
543 msgstr "[tidak dapat menemukan %s]"
544
545 #: collect2.c:1637
546 #, c-format
547 msgid "cannot find '%s'"
548 msgstr "tidak dapat menemukan '%s'"
549
550 #: collect2.c:1641 collect2.c:2132 collect2.c:2287 gcc.c:2994
551 #, c-format
552 msgid "pex_init failed"
553 msgstr "pex_init gagal"
554
555 #: collect2.c:1679
556 #, c-format
557 msgid "[Leaving %s]\n"
558 msgstr "[Meninggalkan %s]\n"
559
560 #: collect2.c:1900
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "\n"
564 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
565 msgstr ""
566 "\n"
567 "write_c_file - nama keluaran adalah %s, awalan adalah %s\n"
568
569 #: collect2.c:2106
570 #, c-format
571 msgid "cannot find 'nm'"
572 msgstr "tidak dapat menemukan 'nm'"
573
574 #: collect2.c:2153
575 #, c-format
576 msgid "can't open nm output"
577 msgstr "tidak dapat membuka keluaran nm"
578
579 #: collect2.c:2197
580 #, c-format
581 msgid "init function found in object %s"
582 msgstr "fungsi init ditemukan dalam objek %s"
583
584 #: collect2.c:2205
585 #, c-format
586 msgid "fini function found in object %s"
587 msgstr "fungsi fini ditemukan dalam objek %s"
588
589 #: collect2.c:2308
590 #, c-format
591 msgid "can't open ldd output"
592 msgstr "tidak dapat membukan keluaran ldd"
593
594 #: collect2.c:2311
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "\n"
598 "ldd output with constructors/destructors.\n"
599 msgstr ""
600 "\n"
601 "keluaran ldd dengan konstruktor/desktruktor.\n"
602
603 #: collect2.c:2326
604 #, c-format
605 msgid "dynamic dependency %s not found"
606 msgstr "dependensi dinamis %s tidak ditemukan"
607
608 #: collect2.c:2338
609 #, c-format
610 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
611 msgstr "tidak dapat membuka dependensi dinamis '%s'"
612
613 #: collect2.c:2494
614 #, c-format
615 msgid "%s: not a COFF file"
616 msgstr "%s: bukan sebuah berkas COFF"
617
618 #: collect2.c:2614
619 #, c-format
620 msgid "%s: cannot open as COFF file"
621 msgstr "%s: tidak dapat membuka sebagai berkas COFF"
622
623 #: collect2.c:2672
624 #, c-format
625 msgid "library lib%s not found"
626 msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"
627
628 #: cppspec.c:106
629 #, c-format
630 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
631 msgstr "\"%s\" bukan sebuah opsi valid untuk preprosesor"
632
633 #: cppspec.c:128
634 #, c-format
635 msgid "too many input files"
636 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
637
638 #: diagnostic.c:186
639 #, c-format
640 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
641 msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"
642
643 #: diagnostic.c:195
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "Please submit a full bug report,\n"
647 "with preprocessed source if appropriate.\n"
648 "See %s for instructions.\n"
649 msgstr ""
650 "Mohon kirimkan sebuah laporan penuh bug,\n"
651 "dengan kode program preproses jika memungkinkan.\n"
652 "Lihat %s untuk instruksi.\n"
653
654 #: diagnostic.c:204
655 #, c-format
656 msgid "compilation terminated.\n"
657 msgstr "kompilasi berakhir.\n"
658
659 #: diagnostic.c:382
660 #, c-format
661 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
662 msgstr "%s:%d: dibingungkan oleh error sebelumnya, keluar\n"
663
664 #: diagnostic.c:693
665 #, c-format
666 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
667 msgstr "Internal kompiler error: Rutinitas pelaporan error dijalankan.\n"
668
669 #: final.c:1134
670 msgid "negative insn length"
671 msgstr "panjang insn negatif"
672
673 #: final.c:2604
674 msgid "could not split insn"
675 msgstr "tidak dapat membagi insn"
676
677 #: final.c:2995
678 msgid "invalid 'asm': "
679 msgstr "'asm': tidak valid"
680
681 #: final.c:3178
682 #, c-format
683 msgid "nested assembly dialect alternatives"
684 msgstr "alternatif dialek perakit bertelur"
685
686 #: final.c:3195 final.c:3207
687 #, c-format
688 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
689 msgstr "alternatif dialek perakit tidak terselesaikan"
690
691 #: final.c:3254
692 #, c-format
693 msgid "operand number missing after %%-letter"
694 msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"
695
696 #: final.c:3257 final.c:3298
697 #, c-format
698 msgid "operand number out of range"
699 msgstr "nomor operan diluar dari jangkauan"
700
701 #: final.c:3317
702 #, c-format
703 msgid "invalid %%-code"
704 msgstr "%%-code tidak valid"
705
706 #: final.c:3347
707 #, c-format
708 msgid "'%%l' operand isn't a label"
709 msgstr "'%%l' operan bukan sebuah label"
710
711 #. We can't handle floating point constants;
712 #. PRINT_OPERAND must handle them.
713 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
714 #. handle them.
715 #. We can't handle floating point constants;
716 #. PRINT_OPERAND must handle them.
717 #: final.c:3493 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:10259
718 #: config/pdp11/pdp11.c:1710
719 #, c-format
720 msgid "floating constant misused"
721 msgstr "konstanta pecahan disalah gunakan"
722
723 #: final.c:3555 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:10346
724 #: config/pdp11/pdp11.c:1757
725 #, c-format
726 msgid "invalid expression as operand"
727 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
728
729 #: gcc.c:1716
730 #, c-format
731 msgid "Using built-in specs.\n"
732 msgstr "Menggunakan spesifikasi bawaan.\n"
733
734 #: gcc.c:1894
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Setting spec %s to '%s'\n"
738 "\n"
739 msgstr ""
740 "Menset spesifikasi %s ke '%s'\n"
741 "\n"
742
743 #: gcc.c:2009
744 #, c-format
745 msgid "Reading specs from %s\n"
746 msgstr "Membaca spesifikasi dari %s\n"
747
748 #: gcc.c:2105 gcc.c:2124
749 #, c-format
750 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
751 msgstr "spesifikasi %%include sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
752
753 #: gcc.c:2132
754 #, c-format
755 msgid "could not find specs file %s\n"
756 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
757
758 #: gcc.c:2149 gcc.c:2157 gcc.c:2166 gcc.c:2175
759 #, c-format
760 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
761 msgstr "spesifikasi %%rename sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
762
763 #: gcc.c:2184
764 #, c-format
765 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
766 msgstr "spesifikasi %s spesifikasi tidak dapat ditemukan untuk diganti namanya"
767
768 #: gcc.c:2191
769 #, c-format
770 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
771 msgstr "%s: mencoba untuk mengubah nama spesifikasi '%s' ke spesifikasi '%s' yang telah didefinisikan"
772
773 #: gcc.c:2196
774 #, c-format
775 msgid "rename spec %s to %s\n"
776 msgstr "mengubah nama spesifikasi %s ke %s\n"
777
778 #: gcc.c:2198
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "spec is '%s'\n"
782 "\n"
783 msgstr ""
784 "spesifikasi adalah '%s'\n"
785 "\n"
786
787 #: gcc.c:2211
788 #, c-format
789 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
790 msgstr "spesifikasi tidak diketahui %% perintah setelah %ld karakter"
791
792 #: gcc.c:2222 gcc.c:2235
793 #, c-format
794 msgid "specs file malformed after %ld characters"
795 msgstr "berkas spesifikasi rusak setelah %ld karakter"
796
797 #: gcc.c:2287
798 #, c-format
799 msgid "spec file has no spec for linking"
800 msgstr "berkas spesifikasi tidak memiliki spesifikasi untuk proses penghubungan"
801
802 #: gcc.c:2615 gcc.c:4842
803 #, c-format
804 msgid "%s\n"
805 msgstr "%s\n"
806
807 #: gcc.c:2816
808 #, c-format
809 msgid "system path '%s' is not absolute"
810 msgstr "jalur sistem '%s' bukan absolut"
811
812 #: gcc.c:2888
813 #, c-format
814 msgid "-pipe not supported"
815 msgstr "-pipe tidak didukung"
816
817 #: gcc.c:2950
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "\n"
821 "Go ahead? (y or n) "
822 msgstr ""
823 "\n"
824 "Lanjutkan? (y atau n)"
825
826 #: gcc.c:3033
827 msgid "failed to get exit status"
828 msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"
829
830 #: gcc.c:3039
831 msgid "failed to get process times"
832 msgstr "gagal untuk memperoleh waktu pemrosesan"
833
834 #: gcc.c:3065
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Internal error: %s (program %s)\n"
838 "Please submit a full bug report.\n"
839 "See %s for instructions."
840 msgstr ""
841 "Internal error: %s (aplikasi %s)\n"
842 "Mohon kirimkan sebuah laporan bug lengkap.\n"
843 "Lihat %s untuk instruksi."
844
845 #: gcc.c:3091
846 #, c-format
847 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
848 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
849
850 #: gcc.c:3225
851 #, c-format
852 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
853 msgstr "Penggunaan: %s [opsi] berkas...\n"
854
855 #: gcc.c:3226
856 msgid "Options:\n"
857 msgstr "Opsi:\n"
858
859 #: gcc.c:3228
860 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
861 msgstr "  -pass-exit-codes         Keluar dengan kode error tertinggi dari sebuah tahap\n"
862
863 #: gcc.c:3229
864 msgid "  --help                   Display this information\n"
865 msgstr "  --help                   Tampilkan informasi ini\n"
866
867 #: gcc.c:3230
868 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
869 msgstr "  --target-help            Tampilkan target spesifik opsi baris perintah\n"
870
871 #: gcc.c:3231
872 #, fuzzy
873 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
874 msgstr "  --help={target|optimisasi|peringatan|tidak terdokumentasi|parameter}[,{[^]tergabung|[^]dipisahkan}]\n"
875
876 #: gcc.c:3232
877 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
878 msgstr "                           Tampilkan tipe spesifik dari opsi baris perintah\n"
879
880 #: gcc.c:3234
881 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
882 msgstr "  (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan opsi baris perintah dari sub-proses)\n"
883
884 #: gcc.c:3235
885 #, fuzzy
886 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
887 msgstr "  --help                   Tampilkan informasi ini\n"
888
889 #: gcc.c:3236
890 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
891 msgstr "  -dumpspecs               Tampilkan seluruh dari string built dalam spesifikasi\n"
892
893 #: gcc.c:3237
894 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
895 msgstr "  -dumpversion             Tampilkan versi dari kompiler\n"
896
897 #: gcc.c:3238
898 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
899 msgstr "  -dumpmachine             Tampilkan kompiler target prosesor\n"
900
901 #: gcc.c:3239
902 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
903 msgstr "  -print-search-dirs       Tampilkan direktori dalam jalur pencarian kompiler\n"
904
905 #: gcc.c:3240
906 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
907 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Tampilkan nama dari kompiler perpustakaan penyerta\n"
908
909 #: gcc.c:3241
910 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
911 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Tampilkan jalur lengkap ke perpustakaan <lib>\n"
912
913 #: gcc.c:3242
914 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
915 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Tampilkan jalur lengkap ke komponen kompiler <prog>\n"
916
917 #: gcc.c:3243
918 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
919 msgstr "  -print-multi-direktori   Tampilkan root direktori untuk versi dari libbgcc\n"
920
921 #: gcc.c:3244
922 msgid ""
923 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
924 "                           multiple library search directories\n"
925 msgstr ""
926 "  -print-multi-lib         Tampilkan pemetaan diantara opsi baris perintah dan\n"
927 "                           multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
928
929 #: gcc.c:3247
930 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
931 msgstr "  -print-multi-os-direktori Tampilkan jalur relatif ke perpustakaan OS\n"
932
933 #: gcc.c:3248
934 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
935 msgstr "  -print-sysroot           Tampilkan target direktori perpustakaan\n"
936
937 #: gcc.c:3249
938 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
939 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan untuk menemukan headers\n"
940
941 #: gcc.c:3250
942 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
943 msgstr "  -Wa,<opsi>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke perakit\n"
944
945 #: gcc.c:3251
946 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
947 msgstr "  -Wp,<opsi>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke preprosesor\n"
948
949 #: gcc.c:3252
950 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
951 msgstr "  -Wl,<opsi>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke penghubung\n"
952
953 #: gcc.c:3253
954 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
955 msgstr "  -Xassembler <arg>        Lewatkan <arg> ke perakit\n"
956
957 #: gcc.c:3254
958 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
959 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Lewatkan <arg> ke preprosesor\n"
960
961 #: gcc.c:3255
962 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
963 msgstr "  -Xlinker <arg>           Lewatkan <arg> ke penghubung\n"
964
965 #: gcc.c:3256
966 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
967 msgstr "  -combine                 Lewatkan multiple kode program ke kompiler sekaligus\n"
968
969 #: gcc.c:3257
970 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
971 msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"
972
973 #: gcc.c:3258
974 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
975 msgstr "  -pipe                    Gunakan pipes daripada berkas perantara\n"
976
977 #: gcc.c:3259
978 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
979 msgstr "  -time                    Waktu eksekusi dari setiap subproses\n"
980
981 #: gcc.c:3260
982 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
983 msgstr "  -specs=<berkas>          Override spesifikasi bawaan dengan isi dari <berkas>\n"
984
985 #: gcc.c:3261
986 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
987 msgstr "  -std=<standar>           Asumsikan bahwa multiple sumber adalah dari <standar>\n"
988
989 #: gcc.c:3262
990 msgid ""
991 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
992 "                           and libraries\n"
993 msgstr ""
994 "  --sysroot=<direktori>    Gunakan <direktori> sebagai root direktori untuk headers\n"
995 "                           dan perpustakaan\n"
996
997 #: gcc.c:3265
998 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
999 msgstr "  -B <direktori>           Tambahkan <direktori> ke jalur pencarian kompiler\n"
1000
1001 #: gcc.c:3266
1002 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1003 msgstr "  -b <mesin>               Jalankan gcc untuk target <mesin>, jika terpasang\n"
1004
1005 #: gcc.c:3267
1006 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1007 msgstr "  -V <versi>               Jalankan gcc nomor versi <versi>, jika terpasang\n"
1008
1009 #: gcc.c:3268
1010 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1011 msgstr "  -v                       Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompiler\n"
1012
1013 #: gcc.c:3269
1014 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1015 msgstr "  -###                     Seperti -v tetapi opsi diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
1016
1017 #: gcc.c:3270
1018 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1019 msgstr "  -E                       Hanya preproses; jangan kompile, rakit, atau hubung\n"
1020
1021 #: gcc.c:3271
1022 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1023 msgstr "  -S                       Hanya kompile; jangan rakit atau hubung\n"
1024
1025 #: gcc.c:3272
1026 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1027 msgstr "  -c                       Kompile dan rakit, tetapi jangan hubungkan\n"
1028
1029 #: gcc.c:3273
1030 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1031 msgstr "  -o <berkas>              Tempatkan keluaran ke dalam <berkas>\n"
1032
1033 #: gcc.c:3274
1034 msgid ""
1035 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1036 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1037 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1038 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1039 msgstr ""
1040 "  -x <bahasa>              Spesifikasikan bahasa dari berkas masukan\n"
1041 "                           Bahasa yang diijinkan termasuk: c c++ assembler kosong\n"
1042 "                           'koson' berarti kembali ke perilaku baku dari\n"
1043 "                           menebak bahasa berdasarkan  dari nama berkas ekstensi\n"
1044
1045 #: gcc.c:3281
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "\n"
1049 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1050 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1051 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1052 msgstr ""
1053 "\n"
1054 "Opsi dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
1055 " dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
1056 " ke opsi lain di proses ini opsi -W<huruf> harus digunakan.\n"
1057
1058 #: gcc.c:3411
1059 #, c-format
1060 msgid "'-%c' option must have argument"
1061 msgstr "'-%c' opsi harus memiliki argumen"
1062
1063 #: gcc.c:3437
1064 #, c-format
1065 msgid "couldn't run '%s': %s"
1066 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
1067
1068 #: gcc.c:3439
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1071 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
1072
1073 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1074 #: gcc.c:3643
1075 #, c-format
1076 msgid "%s %s%s\n"
1077 msgstr "%s %s%s\n"
1078
1079 #: gcc.c:3646 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:383 java/jcf-dump.c:1170
1080 msgid "(C)"
1081 msgstr "(C)"
1082
1083 #: gcc.c:3647 java/jcf-dump.c:1171
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1087 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1088 "\n"
1089 msgstr ""
1090 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan. TIDAK\n"
1091 "ADA GARANSI; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
1092 "\n"
1093
1094 #: gcc.c:3761
1095 #, c-format
1096 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1097 msgstr "argumen ke '-Xlinker' hilang"
1098
1099 #: gcc.c:3769
1100 #, c-format
1101 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1102 msgstr "argumen ke '-Xpreprocessor' hilang"
1103
1104 #: gcc.c:3776
1105 #, c-format
1106 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1107 msgstr "argumen ke '-Xassembler' hilang"
1108
1109 #: gcc.c:3783
1110 #, c-format
1111 msgid "argument to '-l' is missing"
1112 msgstr "argumen ke '-l' hilang"
1113
1114 #: gcc.c:3804
1115 #, c-format
1116 msgid "argument to '-specs' is missing"
1117 msgstr "argumen ke '-specs' hilang"
1118
1119 #: gcc.c:3818
1120 #, c-format
1121 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1122 msgstr "argumen ke '-specs=' hilang"
1123
1124 #: gcc.c:3840
1125 #, c-format
1126 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1127 msgstr "argumen ke '-wrapper' hilang"
1128
1129 #: gcc.c:3868
1130 #, c-format
1131 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1132 msgstr "'-%c' harus datang dari awal dari baris perintah"
1133
1134 #: gcc.c:3877
1135 #, c-format
1136 msgid "argument to '-B' is missing"
1137 msgstr "argumen ke '-B' hilang"
1138
1139 #: gcc.c:4231
1140 #, c-format
1141 msgid "argument to '-x' is missing"
1142 msgstr "argumen ke '-x' hilang"
1143
1144 #: gcc.c:4259
1145 #, c-format
1146 msgid "argument to '-%s' is missing"
1147 msgstr "argumen ke '-%s' hilang"
1148
1149 #: gcc.c:4632
1150 #, c-format
1151 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1152 msgstr "switch '%s' tidak diawali dengan '-'"
1153
1154 #: gcc.c:4776
1155 #, c-format
1156 msgid "spec '%s' invalid"
1157 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1158
1159 #: gcc.c:4915
1160 #, c-format
1161 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1162 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%0%c' tidak valid"
1163
1164 #: gcc.c:5144
1165 #, c-format
1166 msgid "could not open temporary response file %s"
1167 msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"
1168
1169 #: gcc.c:5150
1170 #, c-format
1171 msgid "could not write to temporary response file %s"
1172 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
1173
1174 #: gcc.c:5156
1175 #, c-format
1176 msgid "could not close temporary response file %s"
1177 msgstr "tidak dapat menutup berkas balasan %s sementara"
1178
1179 #: gcc.c:5190
1180 #, c-format
1181 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1182 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%W%c' tidak valid"
1183
1184 #: gcc.c:5210
1185 #, c-format
1186 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1187 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%x%c' tidak valid"
1188
1189 #: gcc.c:5432
1190 #, c-format
1191 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1192 msgstr "Memproses spesifikasi %c%s%c, yang mana '%s'\n"
1193
1194 #: gcc.c:5556
1195 #, c-format
1196 msgid "unknown spec function '%s'"
1197 msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"
1198
1199 #: gcc.c:5575
1200 #, c-format
1201 msgid "error in args to spec function '%s'"
1202 msgstr "error dalam argumen ke fungsi spesifikasi '%s'"
1203
1204 #: gcc.c:5623
1205 #, c-format
1206 msgid "malformed spec function name"
1207 msgstr "spesifikasi nama fungsi salah format"
1208
1209 #. )
1210 #: gcc.c:5626
1211 #, c-format
1212 msgid "no arguments for spec function"
1213 msgstr "tidak ada argumen untuk spesifikasi fungsi"
1214
1215 #: gcc.c:5645
1216 #, c-format
1217 msgid "malformed spec function arguments"
1218 msgstr "argumen spesifikasi fungsi salah format"
1219
1220 #: gcc.c:5891
1221 #, c-format
1222 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1223 msgstr "braced spesifikasi '%s' tidak valid di '%c'"
1224
1225 #: gcc.c:5979
1226 #, c-format
1227 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1228 msgstr "braced spesifikasi tubuh '%s' tidak valid"
1229
1230 #: gcc.c:6517
1231 #, c-format
1232 msgid "install: %s%s\n"
1233 msgstr "memasang: %s%s\n"
1234
1235 #: gcc.c:6520
1236 #, c-format
1237 msgid "programs: %s\n"
1238 msgstr "aplikasi: %s\n"
1239
1240 #: gcc.c:6522
1241 #, c-format
1242 msgid "libraries: %s\n"
1243 msgstr "perpustakaan: %s\n"
1244
1245 #. The error status indicates that only one set of fixed
1246 #. headers should be built.
1247 #: gcc.c:6588
1248 #, c-format
1249 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1250 msgstr "tidak dikonfigurasikan dengan akhiran header sysroot"
1251
1252 #: gcc.c:6597
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "\n"
1256 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1257 msgstr ""
1258 "\n"
1259 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1260
1261 #: gcc.c:6616
1262 #, c-format
1263 msgid "Target: %s\n"
1264 msgstr "Target: %s\n"
1265
1266 #: gcc.c:6617
1267 #, c-format
1268 msgid "Configured with: %s\n"
1269 msgstr "Dikonfigurasikan dengan: %s\n"
1270
1271 #: gcc.c:6631
1272 #, c-format
1273 msgid "Thread model: %s\n"
1274 msgstr "Model Thread: %s\n"
1275
1276 #: gcc.c:6642
1277 #, c-format
1278 msgid "gcc version %s %s\n"
1279 msgstr "versi gcc %s %s\n"
1280
1281 #: gcc.c:6644
1282 #, c-format
1283 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1284 msgstr "gcc versi driver %s%smenjalankan gcc versi %s\n"
1285
1286 #: gcc.c:6652
1287 #, c-format
1288 msgid "no input files"
1289 msgstr "tidak ada berkas masukan"
1290
1291 #: gcc.c:6701
1292 #, c-format
1293 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1294 msgstr "tidak dapat menspesifkasikan -o dengan -c atau -S dengan beberapa berkas"
1295
1296 #: gcc.c:6735
1297 #, c-format
1298 msgid "spec '%s' is invalid"
1299 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1300
1301 #: gcc.c:6871
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "\n"
1305 "Linker options\n"
1306 "==============\n"
1307 "\n"
1308 msgstr ""
1309 "\n"
1310 "Opsi penghubung\n"
1311 "===============\n"
1312 "\n"
1313
1314 #: gcc.c:6872
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1318 "\n"
1319 msgstr ""
1320 "Gunakan \"-Wl,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke penghubung.\n"
1321 "\n"
1322
1323 #: gcc.c:7224
1324 #, c-format
1325 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1326 msgstr "spesifikasi multilib '%s' tidak valid"
1327
1328 #: gcc.c:7415
1329 #, c-format
1330 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1331 msgstr "ekslusi multilib '%s' tidak valid"
1332
1333 #: gcc.c:7473 gcc.c:7614
1334 #, c-format
1335 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1336 msgstr "pemilihan multilib '%s' tidak valid"
1337
1338 #: gcc.c:7652
1339 #, c-format
1340 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1341 msgstr "eksklusi multilib '%s' tidak valid"
1342
1343 #: gcc.c:7858
1344 #, c-format
1345 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1346 msgstr "variabel lingkungan \"%s\" tidak terdefinisi"
1347
1348 #: gcc.c:7949 gcc.c:7954
1349 #, c-format
1350 msgid "invalid version number `%s'"
1351 msgstr "nomor versi `%s' tidak valid"
1352
1353 #: gcc.c:7997
1354 #, c-format
1355 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1356 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1357
1358 #: gcc.c:8003
1359 #, c-format
1360 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1361 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1362
1363 #: gcc.c:8044
1364 #, c-format
1365 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1366 msgstr "operator tidak dikenal '%s' dalam %%:perbandingan-versi"
1367
1368 #: gcc.c:8078
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "Assembler options\n"
1372 "=================\n"
1373 "\n"
1374 msgstr ""
1375 "Opsi perakit\n"
1376 "============\n"
1377 "\n"
1378
1379 #: gcc.c:8079
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1383 "\n"
1384 msgstr ""
1385 "Gunakan \"-Wa,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke perakit.\n"
1386 "\n"
1387
1388 #: gcov.c:403
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1392 "\n"
1393 msgstr ""
1394 "Penggunaan: gcov [OPSI]... BERKAS-SUMBER...\n"
1395 "\n"
1396
1397 #: gcov.c:404
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "Print code coverage information.\n"
1401 "\n"
1402 msgstr ""
1403 "Tampilkan informasi kode cakupan.\n"
1404 "\n"
1405
1406 #: gcov.c:405
1407 #, c-format
1408 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1409 msgstr "  -h, --help                      Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
1410
1411 #: gcov.c:406
1412 #, c-format
1413 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1414 msgstr "  -v, --version                   Tampilkan nomor versi, dan keluar\n"
1415
1416 #: gcov.c:407
1417 #, c-format
1418 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1419 msgstr "  -a, --all-blocks                Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"
1420
1421 #: gcov.c:408
1422 #, c-format
1423 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1424 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Masukan kemungkinan percabangan dalam keluaran\n"
1425
1426 #: gcov.c:409
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1430 "                                    rather than percentages\n"
1431 msgstr ""
1432 "  -c, --branch-counts             Berikan jumlah dari percabangan yang diambil\n"
1433 "                                    daripada persentasi\n"
1434
1435 #: gcov.c:411
1436 #, c-format
1437 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1438 msgstr "  -n, --no-output                 Jangan buat sebuah berkas keluaran\n"
1439
1440 #: gcov.c:412
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1444 "                                    source files\n"
1445 msgstr ""
1446 "  -l, --long-file-names           Gunakan penamaan panjang berkas keluaran untuk \n"
1447 "                                    berkas kode program yang dimasukan\n"
1448
1449 #: gcov.c:414
1450 #, c-format
1451 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1452 msgstr "  -f, --function-summaries        Keluarkan ringkasan untuk setiap fungsi\n"
1453
1454 #: gcov.c:415
1455 #, c-format
1456 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1457 msgstr "  -o, --object-directory DIR|BERKAS Cari untuk berkas objek dalam DIR atau berkas yang dipanggil\n"
1458
1459 #: gcov.c:416
1460 #, c-format
1461 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1462 msgstr "  -p, --preserve-paths             Jaga seluruh komponen nama-jalur\n"
1463
1464 #: gcov.c:417
1465 #, c-format
1466 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1467 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Tampilkan tidak terkondisi jumlah percabangan juga\n"
1468
1469 #: gcov.c:418
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "\n"
1473 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1474 "%s.\n"
1475 msgstr ""
1476 "\n"
1477 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1478 "%s.\n"
1479
1480 #: gcov.c:428
1481 #, c-format
1482 msgid "gcov %s%s\n"
1483 msgstr "gcov %s%s\n"
1484
1485 #: gcov.c:432
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1489 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1490 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1491 "\n"
1492 msgstr ""
1493 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan.\n"
1494 "TIDAK ADA garansi; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau \n"
1495 "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
1496 "\n"
1497
1498 #: gcov.c:528
1499 #, c-format
1500 msgid "%s:no functions found\n"
1501 msgstr "%s:tidak ada fungsi yang ditemukan\n"
1502
1503 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1504 #, c-format
1505 msgid "\n"
1506 msgstr "\n"
1507
1508 #: gcov.c:575
1509 #, c-format
1510 msgid "%s:creating '%s'\n"
1511 msgstr "%s:membuat '%s'\n"
1512
1513 #: gcov.c:579
1514 #, c-format
1515 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1516 msgstr "%s:error menulis berkas keluaran '%s'\n"
1517
1518 #: gcov.c:584
1519 #, c-format
1520 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1521 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
1522
1523 #: gcov.c:733
1524 #, c-format
1525 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1526 msgstr "%s:berkas kode program lebih baru daripada berkas grapik '%s'\n"
1527
1528 #: gcov.c:738
1529 #, c-format
1530 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1531 msgstr "(pesan hanya ditampilkan sekali per berkas kode program)\n"
1532
1533 #: gcov.c:762
1534 #, c-format
1535 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1536 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkar graphik\n"
1537
1538 #: gcov.c:768
1539 #, c-format
1540 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1541 msgstr "%s:bukan sebuah berkas graphik gcov\n"
1542
1543 #: gcov.c:781
1544 #, c-format
1545 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1546 msgstr "%s:versi '%.4s', lebih suka '%.4s'\n"
1547
1548 #: gcov.c:833
1549 #, c-format
1550 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1551 msgstr "%s:telah terlihat blok untuk '%s'\n"
1552
1553 #: gcov.c:951
1554 #, c-format
1555 msgid "%s:corrupted\n"
1556 msgstr "%s:terkorupsi\n"
1557
1558 #: gcov.c:1027
1559 #, c-format
1560 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1561 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas data, diasumsikan tidak dijalankan\n"
1562
1563 #: gcov.c:1034
1564 #, c-format
1565 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1566 msgstr "%s:bukan sebuah berkas data gcov\n"
1567
1568 #: gcov.c:1047
1569 #, c-format
1570 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1571 msgstr "%s:versi '%.5s', lebih suka versi '%.4s'\n"
1572
1573 #: gcov.c:1053
1574 #, c-format
1575 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1576 msgstr "%s:tanda tangan tidak cocok dengan berkas graphik\n"
1577
1578 #: gcov.c:1082
1579 #, c-format
1580 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1581 msgstr "%s:fungsi tidak diketahui '%u'\n"
1582
1583 #: gcov.c:1095
1584 #, c-format
1585 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1586 msgstr "%s:profile tidak cocok untuk '%s'\n"
1587
1588 #: gcov.c:1114
1589 #, c-format
1590 msgid "%s:overflowed\n"
1591 msgstr "%s:overflowed\n"
1592
1593 #: gcov.c:1138
1594 #, c-format
1595 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1596 msgstr "%s:'%s' kurang blok masukan dan/atau keluaran\n"
1597
1598 #: gcov.c:1143
1599 #, c-format
1600 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1601 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs ke blok masukan\n"
1602
1603 #: gcov.c:1151
1604 #, c-format
1605 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1606 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs dari blok keluaran\n"
1607
1608 #: gcov.c:1359
1609 #, c-format
1610 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1611 msgstr "%s:graph tidak terselesaikan untuk '%s'\n"
1612
1613 #: gcov.c:1439
1614 #, c-format
1615 msgid "%s '%s'\n"
1616 msgstr "%s '%s'\n"
1617
1618 #: gcov.c:1442
1619 #, c-format
1620 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1621 msgstr "Baris dijalankan:%s dari %d\n"
1622
1623 #: gcov.c:1446
1624 #, c-format
1625 msgid "No executable lines\n"
1626 msgstr "Tidak baris yang dijalankan\n"
1627
1628 #: gcov.c:1452
1629 #, c-format
1630 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1631 msgstr "Percabangan dijalankan:%s dari %d\n"
1632
1633 #: gcov.c:1456
1634 #, c-format
1635 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1636 msgstr "Diambil paling tidak sekali:%s dari %d\n"
1637
1638 #: gcov.c:1462
1639 #, c-format
1640 msgid "No branches\n"
1641 msgstr "Tidak ada percabangan\n"
1642
1643 #: gcov.c:1464
1644 #, c-format
1645 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1646 msgstr "Pemanggilan dijalankan:%s dari %d\n"
1647
1648 #: gcov.c:1468
1649 #, c-format
1650 msgid "No calls\n"
1651 msgstr "Tidak ada panggilan\n"
1652
1653 #: gcov.c:1628
1654 #, c-format
1655 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1656 msgstr "%s:tidak ada baris untuk '%s'\n"
1657
1658 #: gcov.c:1823
1659 #, c-format
1660 msgid "call   %2d returned %s\n"
1661 msgstr "call   %2d mengembalikan %s\n"
1662
1663 #: gcov.c:1828
1664 #, c-format
1665 msgid "call   %2d never executed\n"
1666 msgstr "call   %2d tidak pernah dijalankan\n"
1667
1668 #: gcov.c:1833
1669 #, c-format
1670 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1671 msgstr "branch %2d diambil %s%s\n"
1672
1673 #: gcov.c:1837
1674 #, c-format
1675 msgid "branch %2d never executed\n"
1676 msgstr "branch %2d tidak pernah dijalankan\n"
1677
1678 #: gcov.c:1842
1679 #, c-format
1680 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1681 msgstr "tidak terkondisi %2d diambil %s\n"
1682
1683 #: gcov.c:1845
1684 #, c-format
1685 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1686 msgstr "tidak terkondisi %2d tidak pernah dijalankan\n"
1687
1688 #: gcov.c:1881
1689 #, c-format
1690 msgid "%s:cannot open source file\n"
1691 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas kode program\n"
1692
1693 #: gcse.c:692
1694 msgid "GCSE disabled"
1695 msgstr "GCSE tidak aktif"
1696
1697 #: gcse.c:6510
1698 msgid "jump bypassing disabled"
1699 msgstr "jump bypassing tidak aktif"
1700
1701 #: incpath.c:76
1702 #, c-format
1703 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1704 msgstr "mengabaikan duplikasi direktori \"%s\"\n"
1705
1706 #: incpath.c:79
1707 #, c-format
1708 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1709 msgstr "  sama seperti sebuah direktori bukan-sistem yang menduplikasi sebuah sistem direktori\n"
1710
1711 #: incpath.c:83
1712 #, c-format
1713 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1714 msgstr "mengabaikan direktori tidak ada \"%s\"\n"
1715
1716 #: incpath.c:345
1717 #, c-format
1718 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1719 msgstr "#include \"...\" pencarian dimulai disini:\n"
1720
1721 #: incpath.c:349
1722 #, c-format
1723 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1724 msgstr "#include <...> pencarian dimulai disini:\n"
1725
1726 #: incpath.c:354
1727 #, c-format
1728 msgid "End of search list.\n"
1729 msgstr "Akhir dari daftar pencarian.\n"
1730
1731 #. Opening quotation mark.
1732 #: intl.c:58
1733 msgid "`"
1734 msgstr "`"
1735
1736 #. Closing quotation mark.
1737 #: intl.c:61
1738 msgid "'"
1739 msgstr "'"
1740
1741 #: ipa-inline.c:399
1742 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1743 msgstr "--param large-function-growth batas tercapai"
1744
1745 #: ipa-inline.c:414
1746 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1747 msgstr "--param large-stack-frame-growth batas tercapai"
1748
1749 #: ipa-inline.c:432
1750 msgid "function not inline candidate"
1751 msgstr "kandidat fungsi tidak inline"
1752
1753 #: ipa-inline.c:448
1754 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1755 msgstr "--param max-inline-insns-sinlge batas tercapai"
1756
1757 #: ipa-inline.c:457
1758 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1759 msgstr "--param max-inline-insns-auto batas tercapai"
1760
1761 #: ipa-inline.c:483 ipa-inline.c:942 ipa-inline.c:1166 ipa-inline.c:1292
1762 msgid "recursive inlining"
1763 msgstr "rekursif inlining"
1764
1765 #: ipa-inline.c:950
1766 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1767 msgstr "call tidak sepertinya dan ukuran kode akan tumbuh"
1768
1769 #: ipa-inline.c:953
1770 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1771 msgstr "fungsi tidak terdeklarasi inline dan ukuran kode akan tumbuh"
1772
1773 #: ipa-inline.c:955
1774 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1775 msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"
1776
1777 #: ipa-inline.c:980
1778 msgid "target specific option mismatch"
1779 msgstr "opsi target spesifik tidak cocok"
1780
1781 #: ipa-inline.c:1056
1782 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1783 msgstr "--param inline-unit-growth batas tercapai"
1784
1785 #: langhooks.c:378
1786 msgid "At top level:"
1787 msgstr "Di tingkat paling atas:"
1788
1789 #: langhooks.c:398
1790 #, c-format
1791 msgid "In member function %qs"
1792 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
1793
1794 #: langhooks.c:402
1795 #, c-format
1796 msgid "In function %qs"
1797 msgstr "Dalam fungsi %qs"
1798
1799 #: langhooks.c:453
1800 #, c-format
1801 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1802 msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d:%d"
1803
1804 #: langhooks.c:458
1805 #, c-format
1806 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1807 msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d"
1808
1809 #: langhooks.c:464
1810 #, c-format
1811 msgid "    inlined from %qs"
1812 msgstr "    inlined dari %qs"
1813
1814 #: loop-iv.c:2823 tree-ssa-loop-niter.c:1874
1815 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1816 msgstr "mengasumsikan kalau loop bukan infinite"
1817
1818 #: loop-iv.c:2824 tree-ssa-loop-niter.c:1875
1819 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1820 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi kemungkinan loop tak terhingga"
1821
1822 #: loop-iv.c:2832 tree-ssa-loop-niter.c:1879
1823 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1824 msgstr "mengasumsikan pertemuan loop tidak overflow"
1825
1826 #: loop-iv.c:2833 tree-ssa-loop-niter.c:1880
1827 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1828 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi loop, pertemuan loop mungkin overflow"
1829
1830 #: opts.c:342
1831 msgid "This switch lacks documentation"
1832 msgstr "Switch ini kurang dokumentasi"
1833
1834 #: opts.c:1268
1835 msgid "[enabled]"
1836 msgstr "[aktif]"
1837
1838 #: opts.c:1268
1839 msgid "[disabled]"
1840 msgstr "[non-aktif]"
1841
1842 #: opts.c:1283
1843 #, c-format
1844 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1845 msgstr " Tidak ada opsi dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
1846
1847 #: opts.c:1292
1848 #, c-format
1849 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1850 msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* opsi yang didukung oleh %s front-end\n"
1851
1852 #: opts.c:1298
1853 #, c-format
1854 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1855 msgstr " Seluruh opsi dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
1856
1857 #: opts.c:1352
1858 msgid "The following options are target specific"
1859 msgstr "Opsi berikut adalah target spesifik"
1860
1861 #: opts.c:1355
1862 msgid "The following options control compiler warning messages"
1863 msgstr "Opsi berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
1864
1865 #: opts.c:1358
1866 msgid "The following options control optimizations"
1867 msgstr "Opsi berikut mengontrol optimisasi"
1868
1869 #: opts.c:1361 opts.c:1400
1870 msgid "The following options are language-independent"
1871 msgstr "Opsi berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
1872
1873 #: opts.c:1364
1874 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1875 msgstr "Opsi --param dikenal sebagai parameters"
1876
1877 #: opts.c:1370
1878 msgid "The following options are specific to just the language "
1879 msgstr "Opsi berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
1880
1881 #: opts.c:1372
1882 msgid "The following options are supported by the language "
1883 msgstr "Opsi berikut tidak didukung oleh bahasa "
1884
1885 #: opts.c:1383
1886 msgid "The following options are not documented"
1887 msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
1888
1889 #: opts.c:1385
1890 #, fuzzy
1891 msgid "The following options take separate arguments"
1892 msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
1893
1894 #: opts.c:1387
1895 #, fuzzy
1896 msgid "The following options take joined arguments"
1897 msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
1898
1899 #: opts.c:1398
1900 msgid "The following options are language-related"
1901 msgstr "Opsi berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
1902
1903 #: opts.c:1558
1904 #, c-format
1905 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
1906 msgstr "warning: --help argumen %.*s adalah ambigu, mohon lebih spesifik\n"
1907
1908 #: opts.c:1566
1909 #, c-format
1910 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
1911 msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke opsi --help=: %.*s\n"
1912
1913 #: protoize.c:583
1914 #, c-format
1915 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1916 msgstr "%s: error menulis bekas '%s': %s\n"
1917
1918 #: protoize.c:627
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1921 msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
1922
1923 #: protoize.c:630
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1926 msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
1927
1928 #: protoize.c:731
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1931 msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses baca untuk berkas '%s'\n"
1932
1933 #: protoize.c:739
1934 #, c-format
1935 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1936 msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk berkas '%s'\n"
1937
1938 #: protoize.c:747
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1941 msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk direktori berisi '%s'\n"
1942
1943 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1944 #. point above the absolute root of the logical file
1945 #. system.
1946 #: protoize.c:1134
1947 #, c-format
1948 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1949 msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"
1950
1951 #: protoize.c:1282
1952 #, c-format
1953 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1954 msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh status: %s\n"
1955
1956 #: protoize.c:1303
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "\n"
1960 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1961 msgstr ""
1962 "\n"
1963 "%s: fatal error: berkas informasi tambahan terkorupsi di baris %d\n"
1964
1965 #: protoize.c:1632
1966 #, c-format
1967 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1968 msgstr "%s:%d: deklarasi dari fungsi '%s' menggunakan format berbeda\n"
1969
1970 #: protoize.c:1887
1971 #, c-format
1972 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1973 msgstr "%s: mengkompile '%s'\n"
1974
1975 #: protoize.c:1910
1976 #, c-format
1977 msgid "%s: wait: %s\n"
1978 msgstr "%s: tunggu: %s\n"
1979
1980 #: protoize.c:1915
1981 #, c-format
1982 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1983 msgstr "%s: subproses memperoleh sinyal fatal %d\n"
1984
1985 #: protoize.c:1923
1986 #, c-format
1987 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1988 msgstr "%s: %s keluar dengan status %d\n"
1989
1990 #: protoize.c:1972
1991 #, c-format
1992 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1993 msgstr "%s: peringatan: hilang berkas SYSCALLS '%s'\n"
1994
1995 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1996 #, c-format
1997 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1998 msgstr "%s: tidak dapat membaca informasi berkas tambahan '%s': %s\n"
1999
2000 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
2001 #, c-format
2002 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
2003 msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status dari berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
2004
2005 #: protoize.c:2082
2006 #, c-format
2007 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
2008 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas informasi tambahan '%s' untuk dibaca: %s\n"
2009
2010 #: protoize.c:2100
2011 #, c-format
2012 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
2013 msgstr "%s: error membaca berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
2014
2015 #: protoize.c:2113
2016 #, c-format
2017 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
2018 msgstr "%s: error menutup berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
2019
2020 #: protoize.c:2129
2021 #, c-format
2022 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
2023 msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
2024
2025 #: protoize.c:2211 protoize.c:4181
2026 #, c-format
2027 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
2028 msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
2029
2030 #: protoize.c:2289
2031 #, c-format
2032 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
2033 msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
2034
2035 #: protoize.c:2411
2036 #, c-format
2037 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
2038 msgstr "%s: konflik definisi ekstern dari '%s'\n"
2039
2040 #: protoize.c:2415
2041 #, c-format
2042 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
2043 msgstr "%s: deklarasi dari '%s' tidak akan diubah\n"
2044
2045 #: protoize.c:2417
2046 #, c-format
2047 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
2048 msgstr "%s: daftar konflik untuk '%s' berikut:\n"
2049
2050 #: protoize.c:2450
2051 #, c-format
2052 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
2053 msgstr "%s: peringatan: menggunakan daftar formal dari %s(%d) untuk fungsi '%s'\n"
2054
2055 #: protoize.c:2490
2056 #, c-format
2057 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
2058 msgstr "%s: %d: '%s' digunakan tetapi hilang dari SYSCALLS\n"
2059
2060 #: protoize.c:2496
2061 #, c-format
2062 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2063 msgstr "%s: %d: peringatan: tidak ada definisi eksternal untuk '%s'\n"
2064
2065 #: protoize.c:2526
2066 #, c-format
2067 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2068 msgstr "%s: peringatan: tidak ada definisi statis untuk '%s' dalam berkas '%s'\n"
2069
2070 #: protoize.c:2532
2071 #, c-format
2072 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2073 msgstr "%s: multiple definisi statis dari '%s' dalam berkas '%s'\n"
2074
2075 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
2076 #, c-format
2077 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2078 msgstr "%s: %d: peringatan: kode sumber terlalu membingungkan\n"
2079
2080 #: protoize.c:2900
2081 #, c-format
2082 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2083 msgstr "%s: %d: peringatan: deklarasi fungsi varargs tidak diubah\n"
2084
2085 #: protoize.c:2915
2086 #, c-format
2087 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2088 msgstr "%s: deklarasi dari fungsi '%s' tidak diubah\n"
2089
2090 #: protoize.c:3038
2091 #, c-format
2092 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2093 msgstr "%s: peringatan: terlalu banyak daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
2094
2095 #: protoize.c:3059
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "\n"
2099 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2100 msgstr ""
2101 "\n"
2102 "%s: peringatan: terlalu sedikit daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
2103
2104 #: protoize.c:3155
2105 #, c-format
2106 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2107 msgstr "%s: %d: peringatan: ditemukan '%s' tetapi diduga '%s'\n"
2108
2109 #: protoize.c:3330
2110 #, c-format
2111 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2112 msgstr "%s: deklarasi lokal untuk fungsi '%s' tidak dimasukan\n"
2113
2114 #: protoize.c:3357
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "\n"
2118 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2119 msgstr ""
2120 "\n"
2121 "%s: %d: peringatan: tidak dapat menambahkan deklarasi dari '%s' kedalam pemanggilan makro\n"
2122
2123 #: protoize.c:3429
2124 #, c-format
2125 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2126 msgstr "%s: deklarasi global untuk berkas '%s' tidak dimasukan\n"
2127
2128 #: protoize.c:3519 protoize.c:3549
2129 #, c-format
2130 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2131 msgstr "%s: definisi fungsi '%s' tidak diubah\n"
2132
2133 #: protoize.c:3538
2134 #, c-format
2135 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2136 msgstr "%s: %d: peringatan: definisi dari %s tidak diubah\n"
2137
2138 #: protoize.c:3864
2139 #, c-format
2140 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2141 msgstr "%s: ditemukan definisi dari '%s' di %s(%d)\n"
2142
2143 #. If we make it here, then we did not know about this
2144 #. function definition.
2145 #: protoize.c:3880
2146 #, c-format
2147 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2148 msgstr "%s: %d: peringatan: '%s' diekslusi dengan preprosesing\n"
2149
2150 #: protoize.c:3883
2151 #, c-format
2152 msgid "%s: function definition not converted\n"
2153 msgstr "%s: definisi fungsi tidak diubah\n"
2154
2155 #: protoize.c:3941
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2158 msgstr "%s: '%s' tidak diubah\n"
2159
2160 #: protoize.c:3949
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2163 msgstr "%s: akan mengubah berkas '%s'\n"
2164
2165 #: protoize.c:3952
2166 #, c-format
2167 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2168 msgstr "%s: mengubah berkas '%s'\n"
2169
2170 #: protoize.c:3962
2171 #, c-format
2172 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2173 msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status untuk berkas '%s': %s\n"
2174
2175 #: protoize.c:4004
2176 #, c-format
2177 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2178 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas '%s' untuk pembacaan: %s\n"
2179
2180 #: protoize.c:4019
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "\n"
2184 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2185 msgstr ""
2186 "\n"
2187 "%s: error membaca berkas masukan '%s': %s\n"
2188
2189 #: protoize.c:4053
2190 #, c-format
2191 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2192 msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas bersih '%s': %s\n"
2193
2194 #: protoize.c:4158
2195 #, c-format
2196 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2197 msgstr "%s: peringatan: berkas '%s' telah disimpan dalam '%s'\n"
2198
2199 #: protoize.c:4166
2200 #, c-format
2201 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2202 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas '%s' ke '%s': %s\n"
2203
2204 #: protoize.c:4196
2205 #, c-format
2206 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2207 msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas keluaran '%s': %s\n"
2208
2209 #: protoize.c:4229
2210 #, c-format
2211 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2212 msgstr "%s: tidak dapat mengubah mode dari berkas '%s': %s\n"
2213
2214 #: protoize.c:4405
2215 #, c-format
2216 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2217 msgstr "%s: tidak dapat memperoleh direktori kerja: %s\n"
2218
2219 #: protoize.c:4503
2220 #, c-format
2221 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2222 msgstr "%s: nama berkas masukan harus berakhiran .c: %s\n"
2223
2224 #: reload.c:3781
2225 msgid "unable to generate reloads for:"
2226 msgstr "tidak dapat menghasilkan reloads untuk:"
2227
2228 #: reload1.c:2093
2229 msgid "this is the insn:"
2230 msgstr "ini adalah insn:"
2231
2232 #. It's the compiler's fault.
2233 #: reload1.c:5627
2234 msgid "could not find a spill register"
2235 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
2236
2237 #. It's the compiler's fault.
2238 #: reload1.c:7582
2239 msgid "VOIDmode on an output"
2240 msgstr "VOIDmode di sebuah keluaran"
2241
2242 #: reload1.c:8337
2243 msgid "Failure trying to reload:"
2244 msgstr "Gagal mencoba untuk reload:"
2245
2246 #: rtl-error.c:120
2247 msgid "unrecognizable insn:"
2248 msgstr "insn tidak dikenal:"
2249
2250 #: rtl-error.c:122
2251 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2252 msgstr "insn tidak memenuhi batasannya:"
2253
2254 #: timevar.c:411
2255 msgid ""
2256 "\n"
2257 "Execution times (seconds)\n"
2258 msgstr ""
2259 "\n"
2260 "Waktu eksekusi (detik)\n"
2261
2262 #. Print total time.
2263 #: timevar.c:469
2264 msgid " TOTAL                 :"
2265 msgstr " TOTAL                 :"
2266
2267 #: timevar.c:502
2268 #, c-format
2269 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2270 msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2271
2272 #: tlink.c:383
2273 #, c-format
2274 msgid "collect: reading %s\n"
2275 msgstr "collect: membaca %s\n"
2276
2277 #: tlink.c:477
2278 #, c-format
2279 msgid "removing .rpo file"
2280 msgstr "menghapus berkas .rpo"
2281
2282 #: tlink.c:479
2283 #, c-format
2284 msgid "renaming .rpo file"
2285 msgstr "mengubah nama berkas .rpo"
2286
2287 #: tlink.c:533
2288 #, c-format
2289 msgid "collect: recompiling %s\n"
2290 msgstr "collect: merekompile %s\n"
2291
2292 #: tlink.c:740
2293 #, c-format
2294 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2295 msgstr "collect: tweaking %s dalam %s\n"
2296
2297 #: tlink.c:790
2298 #, c-format
2299 msgid "collect: relinking\n"
2300 msgstr "collect: menghubungkan kembali\n"
2301
2302 #: toplev.c:597
2303 #, c-format
2304 msgid "unrecoverable error"
2305 msgstr "error tidak terekover"
2306
2307 #: toplev.c:1110
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2311 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2312 msgstr ""
2313 "%s%s%s %sversi %s (%s)\n"
2314 "%s\tdikompile oleh GNU C versi %s, "
2315
2316 #: toplev.c:1112
2317 #, c-format
2318 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2319 msgstr "%s%s%s %sversi %s (%s) dikompile oleh CC, "
2320
2321 #: toplev.c:1116
2322 #, c-format
2323 msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
2324 msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"
2325
2326 #: toplev.c:1118
2327 #, c-format
2328 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2329 msgstr "%s%speringatan: %s versi header %s berbeda dari versi perpustakaan %s.\n"
2330
2331 #: toplev.c:1120
2332 #, c-format
2333 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2334 msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2335
2336 #: toplev.c:1276
2337 msgid "options passed: "
2338 msgstr "opsi dilewatkan: "
2339
2340 #: toplev.c:1310
2341 msgid "options enabled: "
2342 msgstr "opsi aktif: "
2343
2344 #: toplev.c:1445
2345 #, c-format
2346 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2347 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari '%s'"
2348
2349 #: toplev.c:1447
2350 msgid "out of memory"
2351 msgstr "kehabisan memori"
2352
2353 #: toplev.c:1462
2354 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2355 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpic"
2356
2357 #: toplev.c:1464
2358 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2359 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpie"
2360
2361 #: tree-inline.c:3221
2362 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2363 msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2364
2365 #: tree-vrp.c:6517
2366 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2367 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
2368
2369 #: tree-vrp.c:6521
2370 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2371 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan ==, != atau ! ke identitas atau ^"
2372
2373 #. The remainder are real diagnostic types.
2374 #: diagnostic.def:15
2375 msgid "fatal error: "
2376 msgstr "fatal error: "
2377
2378 #: diagnostic.def:16
2379 msgid "internal compiler error: "
2380 msgstr "internal kompiler error: "
2381
2382 #: diagnostic.def:17
2383 msgid "error: "
2384 msgstr "error: "
2385
2386 #: diagnostic.def:18
2387 msgid "sorry, unimplemented: "
2388 msgstr "maaf, tidak terimplementasi: "
2389
2390 #: diagnostic.def:19
2391 msgid "warning: "
2392 msgstr "peringatan: "
2393
2394 #: diagnostic.def:20
2395 msgid "anachronism: "
2396 msgstr "anachronism: "
2397
2398 #: diagnostic.def:21
2399 msgid "note: "
2400 msgstr "catatan: "
2401
2402 #: diagnostic.def:22
2403 msgid "debug: "
2404 msgstr "debug: "
2405
2406 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2407 #. prefix does not matter.
2408 #: diagnostic.def:25
2409 msgid "pedwarn: "
2410 msgstr "pedwarn: "
2411
2412 #: diagnostic.def:26
2413 msgid "permerror: "
2414 msgstr "permerror: "
2415
2416 #: params.def:47
2417 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2418 msgstr "Ukuran maksimum struktur (dalam bytes) yang mana GCC akan menggunakan dengan salinan elemen"
2419
2420 #: params.def:56
2421 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2422 msgstr "Jumlah maksimum dari daerah struktur yang mana GCC akan gunakan oleh salinan elemen"
2423
2424 #: params.def:68
2425 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2426 msgstr "Rasio threshol diantara bagian yang dipakai dan ukuran total struktur"
2427
2428 #: params.def:78
2429 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2430 msgstr "Rasio threshold diantara sekaran dan jumlah struktur paling baru"
2431
2432 #: params.def:85
2433 msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
2434 msgstr "Maksimal perkiraan hasil dari pertimbangan cabang yang dapat diprediksi"
2435
2436 #: params.def:102
2437 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2438 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2439
2440 #: params.def:114
2441 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2442 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi ketika secara otomatis inlining"
2443
2444 #: params.def:119
2445 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2446 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi fungsi inline dapat berkembang melalui inline rekursif"
2447
2448 #: params.def:124
2449 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2450 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi bukan-inline funsi yang dapat berkembang melalui inlining rekursif"
2451
2452 #: params.def:129
2453 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2454 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi inline"
2455
2456 #: params.def:134
2457 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2458 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi bukan inline"
2459
2460 #: params.def:139
2461 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2462 msgstr "Inline secara rekursif hanya ketika kemungkinan dari pemanggilan yang sedang dijalankan melebihi parameter"
2463
2464 #: params.def:146
2465 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2466 msgstr "Jika -fvariabel-expansion-in-unroller digunakan, maksimum pengulangan yang sebuah variabel individu akan diekspan ketika loop unrolling"
2467
2468 #: params.def:152
2469 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2470 msgstr "Jika -ftree-vectorize digunakan, minimal loop terikat dari sebuah loop yang akan dipertimbangkan untuk vektorisasi"
2471
2472 #: params.def:163
2473 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2474 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk mengisi sebuah slot penundaan"
2475
2476 #: params.def:174
2477 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2478 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk dipertimbangkan untuk menemukan secara tepatinformasi register hidup"
2479
2480 #: params.def:184
2481 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2482 msgstr "Panjang maksimum dari penjadwalan dari daftar operasi tertunda"
2483
2484 #: params.def:189
2485 msgid "The size of function body to be considered large"
2486 msgstr "Ukuran dari badan fungsi yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2487
2488 #: params.def:193
2489 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2490 msgstr "Perkembangan maksimal karena inlining  dari fungsi besar (dalam persentasi)"
2491
2492 #: params.def:197
2493 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2494 msgstr "Ukuran dari satuan penerjemah yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2495
2496 #: params.def:201
2497 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2498 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena inlining (dalam persentasi)"
2499
2500 #: params.def:205
2501 msgid "how much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2502 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena propagasi konstanta interprocedural (dalam persentasi)"
2503
2504 #: params.def:209
2505 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2506 msgstr "pengeluaran dari operasi panggil relatif ke operasi aritmetik biasa"
2507
2508 #: params.def:213
2509 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2510 msgstr "Ukuran dari frame stack yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2511
2512 #: params.def:217
2513 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2514 msgstr "Perkembangan stack frame maksimal karena inlining (dalam persentasi)"
2515
2516 #: params.def:224
2517 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2518 msgstr "Jumlah maksimum memori yang akan dialokasikan oleh GCSE"
2519
2520 #: params.def:229
2521 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2522 msgstr "Jumlah maksimum dari tahap yang akan dibuat ketika melakukan GCSE"
2523
2524 #: params.def:239
2525 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2526 msgstr "Rasio threshold untuk menjalankan penghapusan redundansi bagian setelah reload"
2527
2528 #: params.def:246
2529 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2530 msgstr "Rasio threshold dari jumlah ujung eksekusi kritis yang diijinkan untuk menjalankan penghapusan redundansi setelah reload"
2531
2532 #: params.def:257
2533 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2534 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"
2535
2536 #: params.def:263
2537 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2538 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop secara rata rata"
2539
2540 #: params.def:268
2541 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2542 msgstr "Jumlah maksimum dari unrollings dari sebuah loop tunggal"
2543
2544 #: params.def:273
2545 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2546 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka"
2547
2548 #: params.def:278
2549 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2550 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal"
2551
2552 #: params.def:283
2553 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2554 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"
2555
2556 #: params.def:288
2557 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2558 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal yang dibuka secara lengkap"
2559
2560 #: params.def:293
2561 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2562 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka yang diroll sekali"
2563
2564 #: params.def:299
2565 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2566 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop tidak terswitch"
2567
2568 #: params.def:304
2569 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2570 msgstr "Jumlah maksimum dari unswitching dalam sebuah loop tunggal"
2571
2572 #: params.def:311
2573 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2574 msgstr "Terikat dengan jumlah dari iterasi brute force # dari interasi analisis algoritma yang dievaluasi"
2575
2576 #: params.def:317
2577 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2578 msgstr "Terikat dengan biaya dari sebuah ekspresi untuk menghitung jumlah dari iterasi"
2579
2580 #: params.def:323
2581 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2582 msgstr "Sebuah faktor untuk tuning batasan atas yang swing module penjadwalan digunakan untuk penjadwalan sebuah loop"
2583
2584 #: params.def:327
2585 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2586 msgstr "Jumlah dari cycles dari swing modulo penjadwalan yang dipertimbangkan ketika memeriksa konflik menggunakan DFA"
2587
2588 #: params.def:331
2589 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2590 msgstr "Sebuah threshold di jumlah loop rata-rata yang dipertimbangkan oleh modulo swingpenjadwal"
2591
2592 #: params.def:336
2593 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2594 msgstr "Pilih bagian dari jumlah maksimal dari repetisi dari blok dasar dalam aplikasi memberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2595
2596 #: params.def:340
2597 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2598 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2599
2600 #: params.def:345
2601 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2602 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasat untuk memperoleh alignment"
2603
2604 #: params.def:350
2605 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2606 msgstr "Iterasi loop di jumlah dari iterasi yang dipilih akan memperoleh loop alignmen."
2607
2608 #: params.def:366
2609 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2610 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi loop yang kita prediksi secara statis"
2611
2612 #: params.def:370
2613 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2614 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2615
2616 #: params.def:374
2617 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2618 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2619
2620 #: params.def:378
2621 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2622 msgstr "Perkembangan kode maksimal dikarenakan oleh duplikasi tail (dalam persentasi)"
2623
2624 #: params.def:382
2625 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2626 msgstr "Stop perkembangan terbalik jika kemungkinan kebalikan dari ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi)"
2627
2628 #: params.def:386
2629 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2630 msgstr "Stop perkembangan kedepan jik kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2631
2632 #: params.def:390
2633 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2634 msgstr "Stop perkembangan kedepan jika kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2635
2636 #: params.def:396
2637 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2638 msgstr "Jumlah maksimum dari ujung masukan untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2639
2640 #: params.def:402
2641 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2642 msgstr "Jumlah minimum dari instruksi yang cocok untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2643
2644 #: params.def:408
2645 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2646 msgstr "Faktor ekspansi maksimum ketika menyalin blok dasar"
2647
2648 #: params.def:414
2649 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2650 msgstr "Jumlah maksimum dari insns untuk duplikasi ketika unfaktoring menghitung gotos"
2651
2652 #: params.def:420
2653 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2654 msgstr "Panjang maksimum dari jalur yang dipertimbangkan dalam cse"
2655
2656 #: params.def:424
2657 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2658 msgstr "Instruksi maksimum CSE proses sebelum flushing"
2659
2660 #: params.def:431
2661 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2662 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2663
2664 #: params.def:440
2665 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2666 msgstr "Terikat ke jumlah dari kandidat dibawah yang seluruh kandidat dipertimbangkan dalam optimisasi iv"
2667
2668 #: params.def:448
2669 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2670 msgstr "Terikat ke jumlah dari iv yang digunakan dalam loop yang dioptimisasi dalam optimisasi iv"
2671
2672 #: params.def:456
2673 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2674 msgstr "Jika jumlah dari kandidat dalam set lebih kecil, kita selalu mencoba untuk menghapusiv yang tidak digunakan ketika mengoptimisasinya"
2675
2676 #: params.def:461
2677 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2678 msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"
2679
2680 #: params.def:466
2681 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2682 msgstr "Terikat dengan jumlah dari variabel dalam sistem batasan Omega"
2683
2684 #: params.def:471
2685 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2686 msgstr "Terikat dengan jumlah dari ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2687
2688 #: params.def:476
2689 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2690 msgstr "Terikat dengan jumlah ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2691
2692 #: params.def:481
2693 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2694 msgstr "Terikat dengan jumlah dari kartu ganas dalam sistem batasan Omega"
2695
2696 #: params.def:486
2697 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2698 msgstr "Terikat dengan ukuran dari tabel hash dalam sistem batasan Omega"
2699
2700 #: params.def:491
2701 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2702 msgstr "Terikat dengan jumlah kunci dalam sistem batasan Omega"
2703
2704 #: params.def:496
2705 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2706 msgstr "Ketika menset ke 1, gunakan metode mahal untuk menghapus seluruh batasan redundansi"
2707
2708 #: params.def:501
2709 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2710 msgstr "Terikat ke jumlah dari pemeriksaan rutinitas yang dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alignment"
2711
2712 #: params.def:506
2713 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2714 msgstr "Terikat dengan jumlah dari pemeriksaan waktu jalan dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alias"
2715
2716 #: params.def:511
2717 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2718 msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh cselib"
2719
2720 #: params.def:524
2721 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2722 msgstr "Ekspansi heap minimum untuk mentriger pengoleksi sampah, sebagai sebuah persentasi dari ukuran total dari heap"
2723
2724 #: params.def:529
2725 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2726 msgstr "Ukuran heap minimum sebelum kita mulai mengumpulkan sampah, dalam kilobytes"
2727
2728 #: params.def:537
2729 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2730 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk pencarian terbalik ketika mencari untuk reload yang sepadan"
2731
2732 #: params.def:542
2733 msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2734 msgstr "Jumlah maksimum dari operator maya yang sebuah fungsi diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
2735
2736 #: params.def:547
2737 msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2738 msgstr "Jumlah rata-rata dari operator maya yang laporan memori diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
2739
2740 #: params.def:552 params.def:562
2741 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2742 msgstr "Jumlah maksimum dari blok dalam sebuah daerah yang dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2743
2744 #: params.def:557 params.def:567
2745 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2746 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dalam sebuah daerah untuk dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2747
2748 #: params.def:572
2749 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2750 msgstr "Kemungkinan minimum dari pencapaian sebuah sumber blok untuk inter-blok penjadwalan spekulasi"
2751
2752 #: params.def:577
2753 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2754 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi melalui CFG ke daerah entensi"
2755
2756 #: params.def:582
2757 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2758 msgstr "Waktu tunda maksimum konflik untuk sebuah insn untuk dipertimbangkan untuk spekulasi pergerakan"
2759
2760 #: params.def:587
2761 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2762 msgstr "Probabilitas minimal dari spekulasi kesuksesan (dalam persentasi), jadi jika spekulasi insn akan dijadwalkan."
2763
2764 #: params.def:592
2765 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2766 msgstr "Ukuran maksimal dari lookahead window dari penjadwalan selektif"
2767
2768 #: params.def:597
2769 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2770 msgstr "Jumlah maksimum dari percobaan dari sebuah insn dapat dijadwalkan"
2771
2772 #: params.def:602
2773 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2774 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2775
2776 #: params.def:607
2777 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2778 msgstr "Jarak minimal diantara kemungkinan konflik store dan load"
2779
2780 #: params.def:612
2781 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2782 msgstr "Jumlah maksimum dari titik RTL yang dapat direkam sebagai pemkombinasi nilai terakhir"
2783
2784 #: params.def:620
2785 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2786 msgstr "Batasan atas untuk pembagian konstanta integer"
2787
2788 #: params.def:639
2789 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2790 msgstr "Jumlah minimal dari pemetaan maya untuk dipertimbangkan dalam pergantian ke pengubahan nama maya penuh"
2791
2792 #: params.def:644
2793 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2794 msgstr "Rasio diantara pemetaan maya dan simbol maya untuk melakukan pengubahan nama maya penuh"
2795
2796 #: params.def:649
2797 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2798 msgstr "Batas bawah untuk sebuah penyangga untuk dipertimbangkan untuk proteksi stack smashing"
2799
2800 #: params.def:667
2801 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2802 msgstr "Jumlah maksimum dari statemen yang diperbolehkan dalam sebuah blok yang membutuhkan untuk diduplikasi ketika threading jumps"
2803
2804 #: params.def:676
2805 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2806 msgstr "Jumlah maksimum dari field dalam sebuah struktur sebelum analisa penunjuk treats struktur sebagai sebuah variabel tunggal"
2807
2808 #: params.def:681
2809 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2810 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang siap untuk diberikan untuk dipertimbangkan oleh penjadwalan selam tahap penjadwalan pertama"
2811
2812 #: params.def:691
2813 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2814 msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"
2815
2816 #: params.def:698
2817 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2818 msgstr "Jumlah dari prefetches yang dapat berjalan di waktu bersamaan"
2819
2820 #: params.def:705
2821 msgid "The size of L1 cache"
2822 msgstr "Ukuran dari L1 cache"
2823
2824 #: params.def:712
2825 msgid "The size of L1 cache line"
2826 msgstr "Ukuran dari baris L1 cache"
2827
2828 #: params.def:719
2829 msgid "The size of L2 cache"
2830 msgstr "Ukuran dari L2 cache"
2831
2832 #: params.def:730
2833 msgid "Whether to use canonical types"
2834 msgstr "Akan menggunakan tipe kanonikal"
2835
2836 #: params.def:735
2837 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2838 msgstr "Panjang maksimum dari bagian antik diset ketika menjalan pre optimisasi pohon"
2839
2840 #: params.def:745
2841 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2842 msgstr "Ukuran maksimum dari sebuah SCC sebelum SCCVN berhenti memproses sebuah fungsi"
2843
2844 #: params.def:750
2845 msgid "max loops number for regional RA"
2846 msgstr "jumlah maksimal loops untuk daerah RA"
2847
2848 #: params.def:755
2849 msgid "max size of conflict table in MB"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: params.def:763
2853 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2854 msgstr "Rasio maksimal diantara ukuran array dan cabang switch untuk sebuah konversi switch untuk mengambil tempat"
2855
2856 #: params.def:771
2857 msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: config/alpha/alpha.c:5039
2861 #, c-format
2862 msgid "invalid %%H value"
2863 msgstr "nilai %%H tidak valid"
2864
2865 #: config/alpha/alpha.c:5060 config/bfin/bfin.c:1646
2866 #, c-format
2867 msgid "invalid %%J value"
2868 msgstr "nilai %%J tidak valid"
2869
2870 #: config/alpha/alpha.c:5090 config/ia64/ia64.c:4759
2871 #, c-format
2872 msgid "invalid %%r value"
2873 msgstr "nilai %%r tidak valid"
2874
2875 #: config/alpha/alpha.c:5100 config/ia64/ia64.c:4713
2876 #: config/rs6000/rs6000.c:12236 config/xtensa/xtensa.c:2238
2877 #, c-format
2878 msgid "invalid %%R value"
2879 msgstr "nilai %%R tidak valid"
2880
2881 #: config/alpha/alpha.c:5106 config/rs6000/rs6000.c:12155
2882 #: config/xtensa/xtensa.c:2205
2883 #, c-format
2884 msgid "invalid %%N value"
2885 msgstr "nilai %%N tidak valid"
2886
2887 #: config/alpha/alpha.c:5114 config/rs6000/rs6000.c:12183
2888 #, c-format
2889 msgid "invalid %%P value"
2890 msgstr "nilai %%P tidak valid"
2891
2892 #: config/alpha/alpha.c:5122
2893 #, c-format
2894 msgid "invalid %%h value"
2895 msgstr "nilai %%h tidak valid"
2896
2897 #: config/alpha/alpha.c:5130 config/xtensa/xtensa.c:2231
2898 #, c-format
2899 msgid "invalid %%L value"
2900 msgstr "nilai %%L tidak valid"
2901
2902 #: config/alpha/alpha.c:5169 config/rs6000/rs6000.c:12137
2903 #, c-format
2904 msgid "invalid %%m value"
2905 msgstr "nilai %%m tidak valid"
2906
2907 #: config/alpha/alpha.c:5177 config/rs6000/rs6000.c:12145
2908 #, c-format
2909 msgid "invalid %%M value"
2910 msgstr "nilai %%M tidak valid"
2911
2912 #: config/alpha/alpha.c:5221
2913 #, c-format
2914 msgid "invalid %%U value"
2915 msgstr "nilai %%U tidak valid"
2916
2917 #: config/alpha/alpha.c:5233 config/alpha/alpha.c:5247
2918 #: config/rs6000/rs6000.c:12244
2919 #, c-format
2920 msgid "invalid %%s value"
2921 msgstr "nilai %%s tidak valid"
2922
2923 #: config/alpha/alpha.c:5270
2924 #, c-format
2925 msgid "invalid %%C value"
2926 msgstr "nilai %%C tidak valid"
2927
2928 #: config/alpha/alpha.c:5307 config/rs6000/rs6000.c:11972
2929 #: config/rs6000/rs6000.c:11991
2930 #, c-format
2931 msgid "invalid %%E value"
2932 msgstr "nilai %%E tidak valid"
2933
2934 #: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5380
2935 #, c-format
2936 msgid "unknown relocation unspec"
2937 msgstr "relokasi unspek tidak diketahui"
2938
2939 #: config/alpha/alpha.c:5341 config/crx/crx.c:1081
2940 #: config/rs6000/rs6000.c:12575 config/spu/spu.c:1603
2941 #, c-format
2942 msgid "invalid %%xn code"
2943 msgstr "kode %%xn tidak valid"
2944
2945 #: config/arc/arc.c:1729 config/m32r/m32r.c:1806
2946 #, c-format
2947 msgid "invalid operand to %%R code"
2948 msgstr "operan ke kode %%R tidak valid"
2949
2950 #: config/arc/arc.c:1761 config/m32r/m32r.c:1829
2951 #, c-format
2952 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2953 msgstr "operan ke kode %%H/%%L tidak valid"
2954
2955 #: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:1900
2956 #, c-format
2957 msgid "invalid operand to %%U code"
2958 msgstr "operan ke kode %%U tidak valid"
2959
2960 #: config/arc/arc.c:1794
2961 #, c-format
2962 msgid "invalid operand to %%V code"
2963 msgstr "operan ke kode %%V tidak valid"
2964
2965 #. Unknown flag.
2966 #. Undocumented flag.
2967 #: config/arc/arc.c:1801 config/m32r/m32r.c:1927 config/sparc/sparc.c:7048
2968 #, c-format
2969 msgid "invalid operand output code"
2970 msgstr "operan kode keluaran tidak valid"
2971
2972 #: config/arm/arm.c:13300 config/arm/arm.c:13318
2973 #, c-format
2974 msgid "predicated Thumb instruction"
2975 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
2976
2977 #: config/arm/arm.c:13306
2978 #, c-format
2979 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2980 msgstr "instruksi terprediksi dalam urutan berkondisi"
2981
2982 #: config/arm/arm.c:13476
2983 #, c-format
2984 msgid "invalid shift operand"
2985 msgstr "operan shift tidak valid"
2986
2987 #: config/arm/arm.c:13523 config/arm/arm.c:13533 config/arm/arm.c:13543
2988 #: config/arm/arm.c:13553 config/arm/arm.c:13563 config/arm/arm.c:13602
2989 #: config/arm/arm.c:13620 config/arm/arm.c:13655 config/arm/arm.c:13674
2990 #: config/arm/arm.c:13689 config/arm/arm.c:13717 config/arm/arm.c:13724
2991 #: config/arm/arm.c:13732 config/arm/arm.c:13753 config/arm/arm.c:13760
2992 #: config/bfin/bfin.c:1659 config/bfin/bfin.c:1666 config/bfin/bfin.c:1673
2993 #: config/bfin/bfin.c:1680 config/bfin/bfin.c:1689 config/bfin/bfin.c:1696
2994 #: config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid operand for code '%c'"
2997 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
2998
2999 #: config/arm/arm.c:13615
3000 #, c-format
3001 msgid "instruction never executed"
3002 msgstr "instruksi tidak pernah dijalankan"
3003
3004 #: config/arm/arm.c:13827
3005 #, c-format
3006 msgid "missing operand"
3007 msgstr "hilang operan"
3008
3009 #: config/avr/avr.c:1209
3010 #, c-format
3011 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3012 msgstr "alamat operan membutuhkan batasan untuk X, Y, atau Z register"
3013
3014 #: config/avr/avr.c:1321
3015 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3016 msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"
3017
3018 #: config/avr/avr.c:1328
3019 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3020 msgstr "alamat buruk, bukan post_inc atau pre_dec:"
3021
3022 #: config/avr/avr.c:1339
3023 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3024 msgstr "internal kompiler error. Alamat buruk:"
3025
3026 #: config/avr/avr.c:1352
3027 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3028 msgstr "internal kompiler error. Kode tidak diketahui:"
3029
3030 #: config/avr/avr.c:1947 config/avr/avr.c:2635
3031 msgid "invalid insn:"
3032 msgstr "insn tidak valid:"
3033
3034 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2072 config/avr/avr.c:2121
3035 #: config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2244 config/avr/avr.c:2413
3036 #: config/avr/avr.c:2674 config/avr/avr.c:2786
3037 msgid "incorrect insn:"
3038 msgstr "insn tidak benar:"
3039
3040 #: config/avr/avr.c:2168 config/avr/avr.c:2329 config/avr/avr.c:2484
3041 #: config/avr/avr.c:2852
3042 msgid "unknown move insn:"
3043 msgstr "insn move tidak dikenal:"
3044
3045 #: config/avr/avr.c:3082
3046 msgid "bad shift insn:"
3047 msgstr "shift insn buruk:"
3048
3049 #: config/avr/avr.c:3198 config/avr/avr.c:3618 config/avr/avr.c:3976
3050 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3051 msgstr "internal kompiler error. shift tidak benar:"
3052
3053 #: config/bfin/bfin.c:1608
3054 #, c-format
3055 msgid "invalid %%j value"
3056 msgstr "nilai %%j tidak valid"
3057
3058 #: config/bfin/bfin.c:1801
3059 #, c-format
3060 msgid "invalid const_double operand"
3061 msgstr "operan const_double tidak valid"
3062
3063 #: config/cris/cris.c:504 c-typeck.c:4704 c-typeck.c:4720 c-typeck.c:4737
3064 #: final.c:3000 final.c:3002 gcc.c:4828 loop-iv.c:2825 loop-iv.c:2834
3065 #: rtl-error.c:105 toplev.c:601 tree-ssa-loop-niter.c:1885 cp/typeck.c:4733
3066 #: java/expr.c:411
3067 #, gcc-internal-format
3068 msgid "%s"
3069 msgstr "%s"
3070
3071 #: config/cris/cris.c:555
3072 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3073 msgstr "indeks-type tidak terduga dalam cris_print_index"
3074
3075 #: config/cris/cris.c:572
3076 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3077 msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"
3078
3079 #: config/cris/cris.c:688
3080 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3081 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"
3082
3083 #: config/cris/cris.c:705
3084 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3085 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"
3086
3087 #: config/cris/cris.c:724
3088 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3089 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"
3090
3091 #: config/cris/cris.c:757
3092 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3093 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'p'"
3094
3095 #: config/cris/cris.c:796
3096 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3097 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'z'"
3098
3099 #: config/cris/cris.c:860 config/cris/cris.c:894
3100 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3101 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'H'"
3102
3103 #: config/cris/cris.c:870
3104 msgid "bad register"
3105 msgstr "register buruk"
3106
3107 #: config/cris/cris.c:914
3108 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3109 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'e'"
3110
3111 #: config/cris/cris.c:931
3112 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3113 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'm'"
3114
3115 #: config/cris/cris.c:956
3116 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3117 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'A'"
3118
3119 #: config/cris/cris.c:979
3120 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3121 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'D'"
3122
3123 #: config/cris/cris.c:993
3124 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3125 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'T'"
3126
3127 #: config/cris/cris.c:1013
3128 msgid "invalid operand modifier letter"
3129 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3130
3131 #: config/cris/cris.c:1070
3132 msgid "unexpected multiplicative operand"
3133 msgstr "tidak terduga multipel operan"
3134
3135 #: config/cris/cris.c:1090
3136 msgid "unexpected operand"
3137 msgstr "operan tidak terduga"
3138
3139 #: config/cris/cris.c:1123 config/cris/cris.c:1133
3140 msgid "unrecognized address"
3141 msgstr "alamat tidak dikenal"
3142
3143 #: config/cris/cris.c:2231
3144 msgid "unrecognized supposed constant"
3145 msgstr "konstanta yang diharapkan tidak dikenal"
3146
3147 #: config/cris/cris.c:2660 config/cris/cris.c:2724
3148 msgid "unexpected side-effects in address"
3149 msgstr "efek-samping tidak terduga dalam alamat"
3150
3151 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3152 #. right?
3153 #: config/cris/cris.c:3561
3154 msgid "Unidentifiable call op"
3155 msgstr "call op tidak teridentifikasi"
3156
3157 #: config/cris/cris.c:3613
3158 #, c-format
3159 msgid "PIC register isn't set up"
3160 msgstr "PIC register belum di setup"
3161
3162 #: config/fr30/fr30.c:464
3163 #, c-format
3164 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3165 msgstr "fr30_print_operand_address: alamat tidak tertangani"
3166
3167 #: config/fr30/fr30.c:488
3168 #, c-format
3169 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3170 msgstr "fr30_print_operand: kode %%P tidak dikenal"
3171
3172 #: config/fr30/fr30.c:508
3173 #, c-format
3174 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3175 msgstr "fr30_print_operand: kode %%b tidak dikenal"
3176
3177 #: config/fr30/fr30.c:529
3178 #, c-format
3179 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3180 msgstr "fr30_print_operand: kode %%B tidak dikenal"
3181
3182 #: config/fr30/fr30.c:537
3183 #, c-format
3184 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3185 msgstr "fr30_print_operand: operan ke kode %%A tidak valid"
3186
3187 #: config/fr30/fr30.c:554
3188 #, c-format
3189 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3190 msgstr "fr30_print_operand: kode %%x tidak valid"
3191
3192 #: config/fr30/fr30.c:561
3193 #, c-format
3194 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3195 msgstr "fr30_print_operand: kode %%F tidak valid"
3196
3197 #: config/fr30/fr30.c:578
3198 #, c-format
3199 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3200 msgstr "fr30_print_operand: kode tidak dikenal"
3201
3202 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3203 #: config/fr30/fr30.c:639
3204 #, c-format
3205 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3206 msgstr "fr30_print_operand: MEM tidak tertangani"
3207
3208 #: config/frv/frv.c:2552
3209 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3210 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_address:"
3211
3212 #: config/frv/frv.c:2563
3213 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3214 msgstr "register buruk ke frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3215
3216 #: config/frv/frv.c:2602 config/frv/frv.c:2612 config/frv/frv.c:2621
3217 #: config/frv/frv.c:2642 config/frv/frv.c:2647
3218 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3219 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_memory_reference:"
3220
3221 #: config/frv/frv.c:2733
3222 #, c-format
3223 msgid "bad condition code"
3224 msgstr "kondisi kode buruk"
3225
3226 #: config/frv/frv.c:2808
3227 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3228 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, const_double buruk"
3229
3230 #: config/frv/frv.c:2869
3231 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3232 msgstr "insn ke frv_print_operand buruk, pemodifikasi 'e':"
3233
3234 #: config/frv/frv.c:2877
3235 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3236 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'F':"
3237
3238 #: config/frv/frv.c:2893
3239 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3240 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'f':"
3241
3242 #: config/frv/frv.c:2907
3243 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3244 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'g':"
3245
3246 #: config/frv/frv.c:2955
3247 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3248 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'L':"
3249
3250 #: config/frv/frv.c:2968
3251 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3252 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'M/N':"
3253
3254 #: config/frv/frv.c:2989
3255 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3256 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'O':"
3257
3258 #: config/frv/frv.c:3007
3259 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3260 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'P':"
3261
3262 #: config/frv/frv.c:3027
3263 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3264 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, kasus z"
3265
3266 #: config/frv/frv.c:3058
3267 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3268 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operan, kasus 0"
3269
3270 #: config/frv/frv.c:3063
3271 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3272 msgstr "frv_print_operand: kode tidak dikenal"
3273
3274 #: config/frv/frv.c:4432
3275 msgid "bad output_move_single operand"
3276 msgstr "operan output_move_single buruk"
3277
3278 #: config/frv/frv.c:4559
3279 msgid "bad output_move_double operand"
3280 msgstr "operan output_move_double buruk"
3281
3282 #: config/frv/frv.c:4701
3283 msgid "bad output_condmove_single operand"
3284 msgstr "operan output_condmove_single buruk"
3285
3286 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3287 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3288 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3289 #.
3290 #. #ifdef MOTOROLA
3291 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3292 #. #else
3293 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3294 #. #endif
3295 #: config/frv/frv.h:328
3296 #, c-format
3297 msgid " (frv)"
3298 msgstr " (frv)"
3299
3300 #: config/i386/i386.c:10340
3301 #, c-format
3302 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3303 msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
3304
3305 #: config/i386/i386.c:11065 config/i386/i386.c:11104 config/i386/i386.c:11278
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3308 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3309
3310 #: config/i386/i386.c:11129
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3313 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3314
3315 #: config/i386/i386.c:11139
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3318 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3319
3320 #: config/i386/i386.c:11157
3321 #, c-format
3322 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3323 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3324
3325 #: config/i386/i386.c:11167
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3328 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3329
3330 #: config/i386/i386.c:11292
3331 #, c-format
3332 msgid "invalid operand code '%c'"
3333 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
3334
3335 #: config/i386/i386.c:11341
3336 #, c-format
3337 msgid "invalid constraints for operand"
3338 msgstr "batasan untuk operan tidak valid"
3339
3340 #: config/i386/i386.c:19022
3341 msgid "unknown insn mode"
3342 msgstr "mode insn tidak diketahui"
3343
3344 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3345 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3346 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3347 #, c-format
3348 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3349 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
3350
3351 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3352 #, c-format
3353 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3354 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas hilang '%s'"
3355
3356 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3357 #, c-format
3358 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3359 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas terkorupsi '%s'"
3360
3361 #: config/ia64/ia64.c:4811
3362 #, c-format
3363 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3364 msgstr "ia64_print_operand: kode tidak diketahui"
3365
3366 #: config/ia64/ia64.c:10485
3367 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3368 msgstr "konversi dari %<__fpreg%> tidak valid"
3369
3370 #: config/ia64/ia64.c:10488
3371 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3372 msgstr "konversi ke %<__fpreg%> tidak valid"
3373
3374 #: config/ia64/ia64.c:10501 config/ia64/ia64.c:10512
3375 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3376 msgstr "operasi di %<__fpreg%> tidak valid"
3377
3378 #: config/iq2000/iq2000.c:3122
3379 #, c-format
3380 msgid "invalid %%P operand"
3381 msgstr "operan %%P tidak valid"
3382
3383 #: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/rs6000/rs6000.c:12173
3384 #, c-format
3385 msgid "invalid %%p value"
3386 msgstr "nilai %%p tidak valid"
3387
3388 #: config/iq2000/iq2000.c:3186
3389 #, c-format
3390 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3391 msgstr "penggunaan dari %%d, %%x, atau %%X tidak valid"
3392
3393 #: config/m32r/m32r.c:1776
3394 #, c-format
3395 msgid "invalid operand to %%s code"
3396 msgstr "operan ke kode %%s tidak valid"
3397
3398 #: config/m32r/m32r.c:1783
3399 #, c-format
3400 msgid "invalid operand to %%p code"
3401 msgstr "operan ke kode %%p tidak valid"
3402
3403 #: config/m32r/m32r.c:1838
3404 msgid "bad insn for 'A'"
3405 msgstr "insn untuk 'A' buruk"
3406
3407 #: config/m32r/m32r.c:1885
3408 #, c-format
3409 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3410 msgstr "operan ke kode %%T/%%B tidak valid"
3411
3412 #: config/m32r/m32r.c:1908
3413 #, c-format
3414 msgid "invalid operand to %%N code"
3415 msgstr "operan ke kode %%N tidak valid"
3416
3417 #: config/m32r/m32r.c:1941
3418 msgid "pre-increment address is not a register"
3419 msgstr "alamat pre-increment bukan sebuah register"
3420
3421 #: config/m32r/m32r.c:1948
3422 msgid "pre-decrement address is not a register"
3423 msgstr "alamat pre-decrement bukan sebuah register"
3424
3425 #: config/m32r/m32r.c:1955
3426 msgid "post-increment address is not a register"
3427 msgstr "alamat post-increment bukan sebuah register"
3428
3429 #: config/m32r/m32r.c:2031 config/m32r/m32r.c:2045
3430 #: config/rs6000/rs6000.c:20952
3431 msgid "bad address"
3432 msgstr "alamat buruk"
3433
3434 #: config/m32r/m32r.c:2050
3435 msgid "lo_sum not of register"
3436 msgstr "lo_sum bukan register"
3437
3438 #. !!!! SCz wrong here.
3439 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3440 msgid "move insn not handled"
3441 msgstr "move insn tidak tertangani"
3442
3443 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3444 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3445 msgid "invalid register in the move instruction"
3446 msgstr "register tidak valid dalam instruksi move"
3447
3448 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3449 msgid "invalid operand in the instruction"
3450 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
3451
3452 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3453 msgid "invalid register in the instruction"
3454 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
3455
3456 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3457 msgid "operand 1 must be a hard register"
3458 msgstr "operan 1 harus berupa sebuah hard register"
3459
3460 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3461 msgid "invalid rotate insn"
3462 msgstr "insn rotasi tidak valid"
3463
3464 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3465 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3466 msgstr "register IX, IY dan Z digunakan dalam INSN yang sama"
3467
3468 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4548 config/m68hc11/m68hc11.c:4848
3469 msgid "cannot do z-register replacement"
3470 msgstr "tidak dapat melakukan penggantian z-register"
3471
3472 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4911
3473 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3474 msgstr "penggantian register Z tidak valid untuk insn"
3475
3476 #: config/mips/mips.c:7068 config/mips/mips.c:7089 config/mips/mips.c:7201
3477 #, c-format
3478 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3479 msgstr "'%%%c' bukan sebuah awalan operan yang valid"
3480
3481 #: config/mips/mips.c:7138 config/mips/mips.c:7145 config/mips/mips.c:7152
3482 #: config/mips/mips.c:7159 config/mips/mips.c:7219
3483 #, c-format
3484 msgid "invalid use of '%%%c'"
3485 msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"
3486
3487 #: config/mips/mips.c:7467
3488 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3489 msgstr "mips_debugger_offset dipanggil dengan penunjuk bukan stack/frame/arg"
3490
3491 #: config/mmix/mmix.c:1484 config/mmix/mmix.c:1614
3492 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3493 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah CONST_INT, bukan ini"
3494
3495 #: config/mmix/mmix.c:1563
3496 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3497 msgstr "MMIX Internal: Nilai buruk untuk 'm', bukan sebuah CONST_INT"
3498
3499 #: config/mmix/mmix.c:1582
3500 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3501 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah register, bukan ini"
3502
3503 #: config/mmix/mmix.c:1592
3504 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3505 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah konstanta, bukan ini"
3506
3507 #. We need the original here.
3508 #: config/mmix/mmix.c:1676
3509 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3510 msgstr "MMIX Internal: Tidak dapat dekode operan ini"
3511
3512 #: config/mmix/mmix.c:1733
3513 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3514 msgstr "MMIX Internal: Inibukan alamat yang dikenal"
3515
3516 #: config/mmix/mmix.c:2666
3517 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3518 msgstr "MMIX Internal: mencoba untuk mengeluarkan kondisi terbalik secara tidak valid:"
3519
3520 #: config/mmix/mmix.c:2673
3521 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3522 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3523
3524 #: config/mmix/mmix.c:2677
3525 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3526 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3527
3528 #: config/mmix/mmix.c:2741
3529 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3530 msgstr "MMIX Internal: Ini bukan sebuah konstanta:"
3531
3532 #: config/picochip/picochip.c:2406
3533 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3534 msgstr "picochip_print_memory_address - Operand bukan berdasar memori"
3535
3536 #: config/picochip/picochip.c:2665
3537 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3538 msgstr "Mode dalam print_operand (CONST_DOUBLE) tidak diketahui :"
3539
3540 #: config/picochip/picochip.c:2711 config/picochip/picochip.c:2743
3541 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3542 msgstr "Alamat buruk, bukan (reg+disp):"
3543
3544 #: config/picochip/picochip.c:2757
3545 msgid "Bad address, not register:"
3546 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
3547
3548 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3549 #, c-format
3550 msgid "Out of stack space.\n"
3551 msgstr "Kehabisan ruang stack.\n"
3552
3553 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3554 #, c-format
3555 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3556 msgstr "Mencoba menjalankan '%s' dalam shell untuk meningkatkan batasannya.\n"
3557
3558 #: config/rs6000/rs6000.c:12000
3559 #, c-format
3560 msgid "invalid %%f value"
3561 msgstr "nilai %%f tidak valid"
3562
3563 #: config/rs6000/rs6000.c:12009
3564 #, c-format
3565 msgid "invalid %%F value"
3566 msgstr "nilai %%F tidak valid"
3567
3568 #: config/rs6000/rs6000.c:12018
3569 #, c-format
3570 msgid "invalid %%G value"
3571 msgstr "nilai %%G tidak valid"
3572
3573 #: config/rs6000/rs6000.c:12053
3574 #, c-format
3575 msgid "invalid %%j code"
3576 msgstr "kode %%j tidak valid"
3577
3578 #: config/rs6000/rs6000.c:12063
3579 #, c-format
3580 msgid "invalid %%J code"
3581 msgstr "kode %%J tidak valid"
3582
3583 #: config/rs6000/rs6000.c:12073
3584 #, c-format
3585 msgid "invalid %%k value"
3586 msgstr "nilai %%k tidak valid"
3587
3588 #: config/rs6000/rs6000.c:12093 config/xtensa/xtensa.c:2224
3589 #, c-format
3590 msgid "invalid %%K value"
3591 msgstr "nilai %%K tidak valid"
3592
3593 #: config/rs6000/rs6000.c:12163
3594 #, c-format
3595 msgid "invalid %%O value"
3596 msgstr "nilai %%O tidak valid"
3597
3598 #: config/rs6000/rs6000.c:12210
3599 #, c-format
3600 msgid "invalid %%q value"
3601 msgstr "nilai %%q tidak valid"
3602
3603 #: config/rs6000/rs6000.c:12254
3604 #, c-format
3605 msgid "invalid %%S value"
3606 msgstr "nilai %%S tidak valid"
3607
3608 #: config/rs6000/rs6000.c:12294
3609 #, c-format
3610 msgid "invalid %%T value"
3611 msgstr "nilai %%T tidak valid"
3612
3613 #: config/rs6000/rs6000.c:12304
3614 #, c-format
3615 msgid "invalid %%u value"
3616 msgstr "nilai %%u tidak valid"
3617
3618 #: config/rs6000/rs6000.c:12313 config/xtensa/xtensa.c:2194
3619 #, c-format
3620 msgid "invalid %%v value"
3621 msgstr "nilai %%v tidak valid"
3622
3623 #: config/rs6000/rs6000.c:12534
3624 #, c-format
3625 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3626 msgstr "nilai %%ytidak valid, coba menggunakan batasan 'Z'"
3627
3628 #: config/rs6000/rs6000.c:22817
3629 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3630 msgstr "Argumen AltiVec dilewatkan ke fungsi yang tidak berprototipe"
3631
3632 #: config/s390/s390.c:4933
3633 #, c-format
3634 msgid "cannot decompose address"
3635 msgstr "tidak dapat menguraikan alamat"
3636
3637 #: config/s390/s390.c:5146
3638 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3639 msgstr "TIDAK DIKETAHUI dalam print_operand !?"
3640
3641 #: config/score/score3.c:1265 config/score/score3.c:1285
3642 #: config/score/score7.c:1256
3643 #, c-format
3644 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3645 msgstr "operan tidak valid untuk kode: '%c'"
3646
3647 #: config/sh/sh.c:779
3648 #, c-format
3649 msgid "invalid operand to %%R"
3650 msgstr "operan tidak valid ke %%R"
3651
3652 #: config/sh/sh.c:806
3653 #, c-format
3654 msgid "invalid operand to %%S"
3655 msgstr "operan tidak valid ke %%S"
3656
3657 #: config/sh/sh.c:8383
3658 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3659 msgstr "dibuat dan digunakan dengan arsitektur berbeda / ABI"
3660
3661 #: config/sh/sh.c:8385
3662 msgid "created and used with different ABIs"
3663 msgstr "dibuat dan digunakan dengan ABI berbeda"
3664
3665 #: config/sh/sh.c:8387
3666 msgid "created and used with different endianness"
3667 msgstr "dibuat dan digunakan dengan endianness berbeda"
3668
3669 #: config/sparc/sparc.c:6856 config/sparc/sparc.c:6862
3670 #, c-format
3671 msgid "invalid %%Y operand"
3672 msgstr "operan %%Y tidak valid"
3673
3674 #: config/sparc/sparc.c:6932
3675 #, c-format
3676 msgid "invalid %%A operand"
3677 msgstr "operan %%A tidak valid"
3678
3679 #: config/sparc/sparc.c:6942
3680 #, c-format
3681 msgid "invalid %%B operand"
3682 msgstr "operan %%B tidak valid"
3683
3684 #: config/sparc/sparc.c:6981
3685 #, c-format
3686 msgid "invalid %%c operand"
3687 msgstr "operan %%c tidak valid"
3688
3689 #: config/sparc/sparc.c:7003
3690 #, c-format
3691 msgid "invalid %%d operand"
3692 msgstr "operan %%d tidak valid"
3693
3694 #: config/sparc/sparc.c:7020
3695 #, c-format
3696 msgid "invalid %%f operand"
3697 msgstr "operan %%f tidak valid"
3698
3699 #: config/sparc/sparc.c:7034
3700 #, c-format
3701 msgid "invalid %%s operand"
3702 msgstr "operan %%s tidak valid"
3703
3704 #: config/sparc/sparc.c:7088
3705 #, c-format
3706 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3707 msgstr "konstanta long long bukan sebuah operan langsung yang valid"
3708
3709 #: config/sparc/sparc.c:7091
3710 #, c-format
3711 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3712 msgstr "konstanta titik pecahan bukan sebuah operan langsung yang valid"
3713
3714 #: config/stormy16/stormy16.c:1746 config/stormy16/stormy16.c:1817
3715 #, c-format
3716 msgid "'B' operand is not constant"
3717 msgstr "operan 'B' bukan sebuah konstanta"
3718
3719 #: config/stormy16/stormy16.c:1773
3720 #, c-format
3721 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3722 msgstr "operan 'B'  memiliki multiple bits set"
3723
3724 #: config/stormy16/stormy16.c:1799
3725 #, c-format
3726 msgid "'o' operand is not constant"
3727 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
3728
3729 #: config/stormy16/stormy16.c:1831
3730 #, c-format
3731 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3732 msgstr "xstormy16_print_operand: kode tidak diketahui"
3733
3734 #: config/v850/v850.c:372
3735 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3736 msgstr "const_double_split memperoleh sebuah insn buruk:"
3737
3738 #: config/v850/v850.c:936
3739 msgid "output_move_single:"
3740 msgstr "output_move_single:"
3741
3742 #: config/xtensa/xtensa.c:692 config/xtensa/xtensa.c:724
3743 #: config/xtensa/xtensa.c:733
3744 msgid "bad test"
3745 msgstr "tes buruk"
3746
3747 #: config/xtensa/xtensa.c:2182
3748 #, c-format
3749 msgid "invalid %%D value"
3750 msgstr "nilai %%D tidak valid"
3751
3752 #: config/xtensa/xtensa.c:2219
3753 msgid "invalid mask"
3754 msgstr "topeng tidak valid"
3755
3756 #: config/xtensa/xtensa.c:2245
3757 #, c-format
3758 msgid "invalid %%x value"
3759 msgstr "nilai %%x tidak valid"
3760
3761 #: config/xtensa/xtensa.c:2252
3762 #, c-format
3763 msgid "invalid %%d value"
3764 msgstr "nilai %%d tidak valid"
3765
3766 #: config/xtensa/xtensa.c:2273 config/xtensa/xtensa.c:2283
3767 #, c-format
3768 msgid "invalid %%t/%%b value"
3769 msgstr "nilai %%t/%%b tidak valid"
3770
3771 #: config/xtensa/xtensa.c:2325
3772 msgid "invalid address"
3773 msgstr "alamat tidak valid"
3774
3775 #: config/xtensa/xtensa.c:2350
3776 msgid "no register in address"
3777 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
3778
3779 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
3780 msgid "address offset not a constant"
3781 msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"
3782
3783 #: cp/call.c:2632
3784 msgid "candidates are:"
3785 msgstr "kandidat adalah:"
3786
3787 #: cp/call.c:6945
3788 msgid "candidate 1:"
3789 msgstr "kandidat 1:"
3790
3791 #: cp/call.c:6946
3792 msgid "candidate 2:"
3793 msgstr "kandidat 2:"
3794
3795 #: cp/decl2.c:676
3796 msgid "candidates are: %+#D"
3797 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3798
3799 #: cp/decl2.c:678
3800 msgid "candidate is: %+#D"
3801 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3802
3803 #: cp/g++spec.c:254 java/jvspec.c:406
3804 #, c-format
3805 msgid "argument to '%s' missing\n"
3806 msgstr "argumen ke '%s' hilang\n"
3807
3808 #: fortran/arith.c:44
3809 #, no-c-format
3810 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
3811 msgstr "Konversi dari sebuah Infiniti atau Bukan-sebuah-angka di %L ke INTEGER"
3812
3813 #: fortran/arith.c:94
3814 msgid "Arithmetic OK at %L"
3815 msgstr "Aritmetik OK di %L"
3816
3817 #: fortran/arith.c:97
3818 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3819 msgstr "Aritmetik overflow di %L"
3820
3821 #: fortran/arith.c:100
3822 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3823 msgstr "Aritmetik underflow di %L"
3824
3825 #: fortran/arith.c:103
3826 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3827 msgstr "Aritmetik NaN di %L"
3828
3829 #: fortran/arith.c:106
3830 msgid "Division by zero at %L"
3831 msgstr "Pembagian dengan nol di %L"
3832
3833 #: fortran/arith.c:109
3834 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3835 msgstr "Operan array tidak komensurate di %L"
3836
3837 #: fortran/arith.c:113
3838 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3839 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan oleh Standar Fortran di %L"
3840
3841 #: fortran/arith.c:1482
3842 msgid "elemental binary operation"
3843 msgstr "operasi binari elemen"
3844
3845 #: fortran/arith.c:2060
3846 #, no-c-format
3847 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3848 msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"
3849
3850 #: fortran/arith.c:2064
3851 #, no-c-format
3852 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
3853 msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
3854
3855 #: fortran/arith.c:2069
3856 #, no-c-format
3857 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
3858 msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
3859
3860 #: fortran/arith.c:2074
3861 #, no-c-format
3862 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
3863 msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
3864
3865 #: fortran/arith.c:2079
3866 #, no-c-format
3867 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3868 msgstr "Pembagian dengan nol mengubah %s ke %s di %L"
3869
3870 #: fortran/arith.c:2083
3871 #, no-c-format
3872 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3873 msgstr "Operan array tidak komensurate mengubah %s ke %s di %L"
3874
3875 #: fortran/arith.c:2087
3876 #, no-c-format
3877 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3878 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan dengan Standar Fortran mengubah %s ke %s di %L"
3879
3880 #: fortran/arith.c:2420
3881 #, no-c-format
3882 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3883 msgstr "Konstanta Hollerith di %L terlalu panjang mengubah ke %s"
3884
3885 #: fortran/arith.c:2579
3886 #, no-c-format
3887 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3888 msgstr "Enumerator melebihi tipe integer C di %C"
3889
3890 #: fortran/array.c:90
3891 #, no-c-format
3892 msgid "Expected array subscript at %C"
3893 msgstr "Diduga array subscript di %C"
3894
3895 #: fortran/array.c:117
3896 #, no-c-format
3897 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3898 msgstr "Diduga array subscript stride di %C"
3899
3900 #: fortran/array.c:160
3901 #, no-c-format
3902 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3903 msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"
3904
3905 #: fortran/array.c:165
3906 #, no-c-format
3907 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3908 msgstr "Referensi array di %C tidak dapat memiliki lebih dari %d dimensi"
3909
3910 #: fortran/array.c:216
3911 #, no-c-format
3912 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3913 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"
3914
3915 #: fortran/array.c:307
3916 #, no-c-format
3917 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3918 msgstr "Diduga ekspresi dalam spesifikasi array di %C"
3919
3920 #: fortran/array.c:389
3921 #, no-c-format
3922 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3923 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk sebuah eksplisit shaped array di %C"
3924
3925 #: fortran/array.c:399
3926 #, no-c-format
3927 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3928 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"
3929
3930 #: fortran/array.c:413
3931 #, no-c-format
3932 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3933 msgstr "Spesifikasi buruk untuk deferred shape array di %C"
3934
3935 #: fortran/array.c:417
3936 #, no-c-format
3937 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3938 msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"
3939
3940 #: fortran/array.c:426
3941 #, no-c-format
3942 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3943 msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"
3944
3945 #: fortran/array.c:432
3946 #, no-c-format
3947 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3948 msgstr "Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari %d dimensi"
3949
3950 #: fortran/array.c:438
3951 #, no-c-format
3952 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
3953 msgstr "Fortran 2008: Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari 7 dimensi"
3954
3955 #: fortran/array.c:644
3956 #, no-c-format
3957 msgid "duplicated initializer"
3958 msgstr "duplikasi penginisialisasi"
3959
3960 #: fortran/array.c:736
3961 #, no-c-format
3962 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3963 msgstr "DO-iterator '%s' di %L adalah didalam iterator dari nama yang sama"
3964
3965 #: fortran/array.c:838 fortran/array.c:980
3966 #, no-c-format
3967 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3968 msgstr "Sintaks error dalam konstruksi array di %C"
3969
3970 #: fortran/array.c:895
3971 #, no-c-format
3972 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3973 msgstr "Fortran 2003: [...] gaya array konstruktor di %C"
3974
3975 #: fortran/array.c:915
3976 #, no-c-format
3977 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
3978 msgstr "Fortran 2003: Array konstruktor termasuk tipe spesifikasi di %C"
3979
3980 #: fortran/array.c:930
3981 #, no-c-format
3982 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3983 msgstr "Konstruktor array kosong di %C tidak diperbolehkan"
3984
3985 #: fortran/array.c:1027
3986 #, no-c-format
3987 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3988 msgstr "Elemen dalam %s array konstruktor di %L adalah %s"
3989
3990 #: fortran/array.c:1364
3991 #, no-c-format
3992 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3993 msgstr "Langkah iterasi di %L tidak dapat nol"
3994
3995 #: fortran/array.c:1650
3996 #, no-c-format
3997 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
3998 msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"
3999
4000 #: fortran/check.c:44
4001 #, no-c-format
4002 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
4003 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
4004
4005 #: fortran/check.c:59
4006 #, no-c-format
4007 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
4008 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
4009
4010 #: fortran/check.c:87
4011 #, no-c-format
4012 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
4013 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
4014
4015 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:830 fortran/check.c:840
4016 #, no-c-format
4017 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4018 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau REAL"
4019
4020 #: fortran/check.c:118
4021 #, no-c-format
4022 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
4023 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa REAL atau KOMPLEKS"
4024
4025 #: fortran/check.c:147
4026 #, no-c-format
4027 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
4028 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah konstanta"
4029
4030 #: fortran/check.c:156
4031 #, no-c-format
4032 msgid "Invalid kind for %s at %L"
4033 msgstr "Jenis tidak valid untuk %s di %L"
4034
4035 #: fortran/check.c:175
4036 #, no-c-format
4037 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
4038 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa presisi ganda"
4039
4040 #: fortran/check.c:192
4041 #, no-c-format
4042 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
4043 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa array logikal"
4044
4045 #: fortran/check.c:210
4046 #, no-c-format
4047 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
4048 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"
4049
4050 #: fortran/check.c:225
4051 #, no-c-format
4052 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
4053 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
4054
4055 #: fortran/check.c:241
4056 #, no-c-format
4057 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
4058 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
4059
4060 #: fortran/check.c:256
4061 #, no-c-format
4062 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
4063 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
4064
4065 #: fortran/check.c:275
4066 #, no-c-format
4067 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
4068 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"
4069
4070 #: fortran/check.c:297
4071 #, no-c-format
4072 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
4073 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak dapat berupa INTENT(IN)"
4074
4075 #: fortran/check.c:303
4076 #, no-c-format
4077 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
4078 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"
4079
4080 #: fortran/check.c:361
4081 #, no-c-format
4082 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4083 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4084
4085 #: fortran/check.c:431
4086 #, fuzzy, no-c-format
4087 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
4088 msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld dan %ld) dalam %s intrinsik di %L"
4089
4090 #: fortran/check.c:537 fortran/check.c:2039 fortran/check.c:2054
4091 #, no-c-format
4092 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
4093 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
4094
4095 #: fortran/check.c:561 fortran/check.c:3908
4096 #, no-c-format
4097 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4098 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
4099
4100 #: fortran/check.c:570 fortran/check.c:1202 fortran/check.c:1345
4101 #: fortran/check.c:1419 fortran/check.c:1708
4102 #, no-c-format
4103 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4104 msgstr "Ekstensi: Jenis tipe berbeda di %L"
4105
4106 #: fortran/check.c:610 fortran/check.c:2123
4107 #, no-c-format
4108 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4109 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
4110
4111 #: fortran/check.c:630
4112 #, no-c-format
4113 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
4114 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah penunjuk atau target VARIABELatau FUNGSI"
4115
4116 #: fortran/check.c:638
4117 #, no-c-format
4118 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4119 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
4120
4121 #: fortran/check.c:654
4122 #, no-c-format
4123 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4124 msgstr "Bagian array dengan sebuah vektor subscript di %L tidak boleh menjadi target dari sebuah penunjuk"
4125
4126 #: fortran/check.c:665
4127 #, no-c-format
4128 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4129 msgstr "Penunjuk KOSONG di %L tidak diijinkan sebagai argumen aktual dari '%s' fungsi intrinsik"
4130
4131 #: fortran/check.c:811 fortran/check.c:935
4132 #, no-c-format
4133 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4134 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh ada jika 'x' adalah KOMPLEKS"
4135
4136 #: fortran/check.c:861 fortran/check.c:1264 fortran/check.c:1367
4137 #: fortran/check.c:1526 fortran/check.c:1543 fortran/check.c:2427
4138 #: fortran/check.c:2569 fortran/check.c:2912 fortran/check.c:2973
4139 #, no-c-format
4140 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
4141 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"
4142
4143 #: fortran/check.c:886
4144 #, no-c-format
4145 msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4146 msgstr "argumen SHIFT di %L dari CHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
4147
4148 #: fortran/check.c:984 fortran/check.c:1804 fortran/check.c:1812
4149 #, no-c-format
4150 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4151 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa numerik atau LOGIKAL"
4152
4153 #: fortran/check.c:998
4154 #, no-c-format
4155 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4156 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4157
4158 #: fortran/check.c:1017 fortran/check.c:1025
4159 #, no-c-format
4160 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
4161 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"
4162
4163 #: fortran/check.c:1052
4164 #, no-c-format
4165 msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4166 msgstr "argumen SHIFT di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
4167
4168 #: fortran/check.c:1072
4169 #, no-c-format
4170 msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4171 msgstr "argumen BOUNDARY di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
4172
4173 #: fortran/check.c:1083
4174 #, no-c-format
4175 msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
4176 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen SHIFT dan BOUNDARY dari EOSHIFT di %L"
4177
4178 #: fortran/check.c:1315
4179 #, no-c-format
4180 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4181 msgstr "Argumen dari %s di %L harus berupa panjang satu"
4182
4183 #: fortran/check.c:1374
4184 #, no-c-format
4185 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4186 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
4187
4188 #: fortran/check.c:1499
4189 #, no-c-format
4190 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4191 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
4192
4193 #: fortran/check.c:1681
4194 #, no-c-format
4195 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4196 msgstr "Intrinsik '%s' di %L harus memiliki paling tidak dua argumen"
4197
4198 #: fortran/check.c:1714
4199 #, no-c-format
4200 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4201 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
4202
4203 #: fortran/check.c:1747
4204 #, no-c-format
4205 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
4206 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan argumen KARAKTER di %L"
4207
4208 #: fortran/check.c:1754
4209 #, no-c-format
4210 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
4211 msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
4212
4213 #: fortran/check.c:1821
4214 #, fuzzy, no-c-format
4215 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
4216 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
4217
4218 #: fortran/check.c:1835
4219 #, no-c-format
4220 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4221 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 1 untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
4222
4223 #: fortran/check.c:1854
4224 #, no-c-format
4225 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4226 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 2 untuk argumen '%s' dan dimensi 1 untuk argumen '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
4227
4228 #: fortran/check.c:1863
4229 #, no-c-format
4230 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4231 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tingkat 1 atau 2"
4232
4233 #: fortran/check.c:2065
4234 #, no-c-format
4235 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
4236 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tingkat yang sama %d/%d"
4237
4238 #: fortran/check.c:2074
4239 #, no-c-format
4240 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
4241 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki jenis sama %d/%d"
4242
4243 #: fortran/check.c:2170
4244 #, no-c-format
4245 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4246 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
4247
4248 #: fortran/check.c:2191
4249 #, no-c-format
4250 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4251 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy"
4252
4253 #: fortran/check.c:2199
4254 #, no-c-format
4255 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4256 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy OPSIONAL"
4257
4258 #: fortran/check.c:2215
4259 #, no-c-format
4260 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
4261 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa subobjek dari '%s'"
4262
4263 #: fortran/check.c:2340
4264 #, no-c-format
4265 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4266 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L harus berupa sebuah array dari konstantaukuran"
4267
4268 #: fortran/check.c:2350
4269 #, no-c-format
4270 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4271 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L memiliki lebih dari %d elemen"
4272
4273 #: fortran/check.c:2388
4274 #, no-c-format
4275 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
4276 msgstr "Tanpa padding, disana tidak cukup elemen dalam sumber intrinsik RESHAPE di %L untuk cocok dengan shape"
4277
4278 #: fortran/check.c:2489
4279 #, no-c-format
4280 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4281 msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"
4282
4283 #: fortran/check.c:2530
4284 #, no-c-format
4285 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4286 msgstr "'source' argumen dari 'shape' intrinsik di %L tidak boleh sebuah ukuran arrayyang diasumsikan"
4287
4288 #: fortran/check.c:2604
4289 #, no-c-format
4290 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4291 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus lebih kecil dari tingkat %d"
4292
4293 #: fortran/check.c:2864
4294 #, no-c-format
4295 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
4296 msgstr "'MOLD' argumen dari 'TRANSFER' intrinsik di %L tidak boleh berupa %s"
4297
4298 #: fortran/check.c:2938
4299 #, no-c-format
4300 msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
4301 msgstr "argumen FIELD di %L dari UNPACK harus memiliki tingkat sama seperti MASK atau berupa sebuah skalar"
4302
4303 #: fortran/check.c:2949
4304 #, no-c-format
4305 msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
4306 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"
4307
4308 #: fortran/check.c:3190 fortran/check.c:3222
4309 #, fuzzy, no-c-format
4310 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
4311 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
4312
4313 #: fortran/check.c:3230
4314 #, no-c-format
4315 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4316 msgstr "Terlalu banyak argumen ke %s di %L"
4317
4318 #: fortran/check.c:3342 fortran/check.c:3819 fortran/check.c:3843
4319 #, no-c-format
4320 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4321 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau PROSEDUR"
4322
4323 #: fortran/check.c:3525
4324 #, no-c-format
4325 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
4326 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah jenis tidak lebih lebar dari jenis baku (%d)"
4327
4328 #: fortran/check.c:3892 fortran/check.c:3900
4329 #, no-c-format
4330 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4331 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau LOGIKAL"
4332
4333 #: fortran/cpp.c:378 c-opts.c:891
4334 #, gcc-internal-format
4335 msgid "output filename specified twice"
4336 msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"
4337
4338 #: fortran/cpp.c:436
4339 #, no-c-format
4340 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
4341 msgstr "Untuk mengaktifkan preprosesing, gunakan -cpp"
4342
4343 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
4344 #, no-c-format
4345 msgid "opening output file %s: %s"
4346 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %s"
4347
4348 #: fortran/data.c:64
4349 #, no-c-format
4350 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
4351 msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
4352
4353 #: fortran/data.c:191
4354 #, no-c-format
4355 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
4356 msgstr "gagal untuk menyederhanakan referensi substring dalam laporan DATA di %L"
4357
4358 #: fortran/data.c:216
4359 #, no-c-format
4360 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
4361 msgstr "inisialisasi dari string terpotong untuk mencocokan dengan variabel di %L"
4362
4363 #: fortran/data.c:295
4364 #, no-c-format
4365 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
4366 msgstr "'%s' di %L telah terinisialisasi di %L"
4367
4368 #: fortran/data.c:319
4369 #, no-c-format
4370 msgid "Data element below array lower bound at %L"
4371 msgstr "Elemen data dibawah array batas bawah di %L"
4372
4373 #: fortran/data.c:331
4374 #, no-c-format
4375 msgid "Data element above array upper bound at %L"
4376 msgstr "Elemen data diatas array batas atas di %L"
4377
4378 #: fortran/data.c:436
4379 #, no-c-format
4380 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4381 msgstr "Ekstensi: reinisialisasi dari '%s' di %L"
4382
4383 #: fortran/decl.c:258
4384 #, no-c-format
4385 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
4386 msgstr "Host berasosiasi variabel '%s' mungkin tidak berada dalam peryataan DATA di %C"
4387
4388 #: fortran/decl.c:265
4389 #, no-c-format
4390 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4391 msgstr "Ekstensi: inisialisasi dari blok umum variabel '%s' dalam pernyataan DATA di %C"
4392
4393 #: fortran/decl.c:370
4394 #, no-c-format
4395 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4396 msgstr "Simbol '%s' harus berupa sebuah PARAMETER dalam pernyataan DATA di %C"
4397
4398 #: fortran/decl.c:395
4399 #, no-c-format
4400 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
4401 msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"
4402
4403 #: fortran/decl.c:498
4404 #, no-c-format
4405 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4406 msgstr "inisialisasi di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
4407
4408 #: fortran/decl.c:557
4409 #, no-c-format
4410 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4411 msgstr "pernyataan DATA di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
4412
4413 #: fortran/decl.c:586
4414 #, no-c-format
4415 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4416 msgstr "Spesifikasi INTENT buruk di %C"
4417
4418 #: fortran/decl.c:633
4419 #, no-c-format
4420 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
4421 msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"
4422
4423 #: fortran/decl.c:686
4424 #, no-c-format
4425 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4426 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi panjang karakter di %C"
4427
4428 #: fortran/decl.c:805
4429 #, no-c-format
4430 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4431 msgstr "Prosedur '%s' di %C telah terdefinisi di %L"
4432
4433 #: fortran/decl.c:813
4434 #, no-c-format
4435 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
4436 msgstr "Nama '%s' di %C telah terdefinisi sebagai sebuah antar-muka umum di %L"
4437
4438 #: fortran/decl.c:826
4439 #, no-c-format
4440 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4441 msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"
4442
4443 #: fortran/decl.c:898
4444 #, no-c-format
4445 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
4446 msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"
4447
4448 #: fortran/decl.c:928
4449 #, no-c-format
4450 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
4451 msgstr "Tipe '%s' di %L adalah sebuah parameter ke BIND(C) prosedur '%s' tetapi bukan C interoperable karena tipe turunan '%s' bukan C interoperable"
4452
4453 #: fortran/decl.c:935
4454 #, no-c-format
4455 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
4456 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"
4457
4458 #: fortran/decl.c:950
4459 #, no-c-format
4460 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
4461 msgstr "Argumen karakter '%s' di %L harus memiliki panjang 1 karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4462
4463 #: fortran/decl.c:964
4464 #, no-c-format
4465 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4466 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut ALLOCATABLE karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4467
4468 #: fortran/decl.c:973
4469 #, no-c-format
4470 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4471 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4472
4473 #: fortran/decl.c:982
4474 #, no-c-format
4475 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4476 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4477
4478 #: fortran/decl.c:995
4479 #, no-c-format
4480 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4481 msgstr "Bentuk-diasumsikan array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
4482
4483 #: fortran/decl.c:1005
4484 #, no-c-format
4485 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4486 msgstr "Bentuk-deferred array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
4487
4488 #: fortran/decl.c:1081
4489 #, no-c-format
4490 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
4491 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah jenis C interoperable karena blok umum '%s' adalah BIND(C)"
4492
4493 #: fortran/decl.c:1120
4494 #, no-c-format
4495 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
4496 msgstr "ekspresi KARAKTER di %L terpotong (%d/%d)"
4497
4498 #: fortran/decl.c:1127
4499 #, no-c-format
4500 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
4501 msgstr "Elemen KARAKTER dari konstruktor array di %L harus memiliki panjang yang sama (%d/%d)"
4502
4503 #: fortran/decl.c:1217
4504 #, no-c-format
4505 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4506 msgstr "Penginisialisasi tidak diperbolehkan untuk PARAMETER '%s' di %C"
4507
4508 #: fortran/decl.c:1227
4509 #, no-c-format
4510 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4511 msgstr "PARAMETER di %L hilang sebuah penginisialisasi"
4512
4513 #: fortran/decl.c:1237
4514 #, no-c-format
4515 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4516 msgstr "Variabel '%s' di %C dengan sebuah penginisialisasi telah muncul dalam sebuah pernyataan DATA"
4517
4518 #: fortran/decl.c:1387
4519 #, no-c-format
4520 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4521 msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"
4522
4523 #: fortran/decl.c:1395
4524 #, no-c-format
4525 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4526 msgstr "Komponen array dari struktur di %C harus memiliki bentuk eksplisit atau deffered"
4527
4528 #: fortran/decl.c:1468
4529 #, no-c-format
4530 msgid "Allocatable component at %C must be an array"
4531 msgstr "Komponen dapat dialokasikan di %C harus berupa sebuah array"
4532
4533 #: fortran/decl.c:1479
4534 #, no-c-format
4535 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4536 msgstr "Komponen penunjuk array dari struktur di %C harus memilki sebuah bentuk deffered"
4537
4538 #: fortran/decl.c:1488
4539 #, no-c-format
4540 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
4541 msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"
4542
4543 #: fortran/decl.c:1497
4544 #, no-c-format
4545 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4546 msgstr "Struktur komponen array di %C harus memiliki sebuah bentuk eksplisit"
4547
4548 #: fortran/decl.c:1523
4549 #, no-c-format
4550 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4551 msgstr "inisialisasi NULL() di %C adalah ambigu"
4552
4553 #: fortran/decl.c:1646 fortran/decl.c:5523
4554 #, no-c-format
4555 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
4556 msgstr "Duplikasi spesifikasi array untuk Cray pointee di %C"
4557
4558 #: fortran/decl.c:1706
4559 #, no-c-format
4560 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
4561 msgstr "tipe dari '%s' di %C belum terdeklarasi didalam antar-muka"
4562
4563 #: fortran/decl.c:1722
4564 #, no-c-format
4565 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4566 msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"
4567
4568 #: fortran/decl.c:1738
4569 #, no-c-format
4570 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4571 msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"
4572
4573 #: fortran/decl.c:1753 fortran/decl.c:4226
4574 #, no-c-format
4575 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4576 msgstr "Inisialisasi di %C bukan sebuah variabel penunjuk"
4577
4578 #: fortran/decl.c:1761 fortran/decl.c:4234
4579 #, no-c-format
4580 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4581 msgstr "Inisialisasi penunjuk membutuhkan sebuah NULL() di %C"
4582
4583 #: fortran/decl.c:1767 fortran/decl.c:4240
4584 #, no-c-format
4585 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4586 msgstr "Inisialisasi dari pointer di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
4587
4588 #: fortran/decl.c:1780
4589 #, no-c-format
4590 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4591 msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"
4592
4593 #: fortran/decl.c:1789 fortran/decl.c:6609
4594 #, no-c-format
4595 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4596 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
4597
4598 #: fortran/decl.c:1795
4599 #, no-c-format
4600 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4601 msgstr "Inisialisasi dari variabel di %C tidak diperbolehkan alam prosedur PURE"
4602
4603 #: fortran/decl.c:1808
4604 #, no-c-format
4605 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
4606 msgstr "Inisialisasi dari komponen dapat dialokasikan di %C tidak diperbolehkan"
4607
4608 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1871
4609 #, no-c-format
4610 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4611 msgstr "Tipe deklarasi gaya-lama %s*%d tidak didukung di %C"
4612
4613 #: fortran/decl.c:1876
4614 #, no-c-format
4615 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4616 msgstr "Tipe deklarasi tidak-baku %s*%d di %C"
4617
4618 #: fortran/decl.c:1927 fortran/decl.c:2003
4619 #, no-c-format
4620 msgid "Missing right parenthesis at %C"
4621 msgstr "Hilang paranthesis kanan di %C"
4622
4623 #: fortran/decl.c:1940 fortran/decl.c:2048
4624 #, no-c-format
4625 msgid "Expected initialization expression at %C"
4626 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi di %C"
4627
4628 #: fortran/decl.c:1948 fortran/decl.c:2054
4629 #, no-c-format
4630 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4631 msgstr "Didugak ekspresi inisialisasi skalar di %C"
4632
4633 #: fortran/decl.c:1979
4634 #, no-c-format
4635 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4636 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
4637
4638 #: fortran/decl.c:1992
4639 #, fuzzy, no-c-format
4640 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
4641 msgstr "parameter jenis C adalah untuk tipe %s tetapi simbol '%s' di %L adalah tipe %s"
4642
4643 #: fortran/decl.c:2001
4644 #, no-c-format
4645 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
4646 msgstr "Hilang paranthesis kanan atau koma di %C"
4647
4648 #: fortran/decl.c:2074
4649 #, no-c-format
4650 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
4651 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk KARAKTER di %C"
4652
4653 #: fortran/decl.c:2203
4654 #, no-c-format
4655 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4656 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi KARAKTER di %C"
4657
4658 #: fortran/decl.c:2288
4659 #, no-c-format
4660 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4661 msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"
4662
4663 #: fortran/decl.c:2294
4664 #, no-c-format
4665 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4666 msgstr "tipe BYTE digunakan di %C tidak tersedia dalam mesin target"
4667
4668 #: fortran/decl.c:2343
4669 #, no-c-format
4670 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4671 msgstr "DOUBLE KOMPLEKS di %C tidak konform ke standar Fortran 95"
4672
4673 #: fortran/decl.c:2383 fortran/decl.c:2392 fortran/decl.c:2707
4674 #: fortran/decl.c:2715
4675 #, no-c-format
4676 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4677 msgstr "Tipe nama '%s' di %C adalah ambigu"
4678
4679 #: fortran/decl.c:2468
4680 #, no-c-format
4681 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4682 msgstr "Hilang jangkauan karakter dalam IMPLISIT di %C"
4683
4684 #: fortran/decl.c:2514
4685 #, no-c-format
4686 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4687 msgstr "Huruf harus dalam urutan alphabet dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
4688
4689 #: fortran/decl.c:2570
4690 #, no-c-format
4691 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4692 msgstr "Pernyataan IMPLISIT kosong di %C"
4693
4694 #: fortran/decl.c:2673
4695 #, no-c-format
4696 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
4697 msgstr "pernyataan IMPOR di %C hanya diijinkan di sebuah tubuh ANTAR-MUKA"
4698
4699 #: fortran/decl.c:2678
4700 #, no-c-format
4701 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
4702 msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"
4703
4704 #: fortran/decl.c:2693
4705 #, no-c-format
4706 msgid "Expecting list of named entities at %C"
4707 msgstr "Diduga daftar dari entiti bernama di %C"
4708
4709 #: fortran/decl.c:2721
4710 #, no-c-format
4711 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
4712 msgstr "Tidak dapat IMPOR '%s' dari satuan host scoping di %C - tidak ada."
4713
4714 #: fortran/decl.c:2728
4715 #, no-c-format
4716 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
4717 msgstr "'%s' telah ter-IMPOR dari satuan host scoping di %C."
4718
4719 #: fortran/decl.c:2757
4720 #, no-c-format
4721 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
4722 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
4723
4724 #: fortran/decl.c:3006
4725 #, no-c-format
4726 msgid "Missing dimension specification at %C"
4727 msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"
4728
4729 #: fortran/decl.c:3080
4730 #, no-c-format
4731 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4732 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
4733
4734 #: fortran/decl.c:3099
4735 #, no-c-format
4736 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
4737 msgstr "Fortran 2003: atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %C dalam sebuah definisi TIPE"
4738
4739 #: fortran/decl.c:3109
4740 #, no-c-format
4741 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4742 msgstr "Atribut di %L tidak diijinkan dalam sebuah definisi TIPE"
4743
4744 #: fortran/decl.c:3127
4745 #, no-c-format
4746 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
4747 msgstr "Fortran 2003: Atribut %s di %L dalam sebuah definisi TIPE"
4748
4749 #: fortran/decl.c:3138
4750 #, no-c-format
4751 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
4752 msgstr "%s atribut di %L tidak diperbolehka diluar dari bagian spesifikasi dari sebuah modul"
4753
4754 #: fortran/decl.c:3190 fortran/decl.c:5763
4755 #, no-c-format
4756 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
4757 msgstr "TERPROTEKSI di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari modul"
4758
4759 #: fortran/decl.c:3196
4760 #, no-c-format
4761 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
4762 msgstr "Fortran 2003: atribut TERPROTEKSI di %C"
4763
4764 #: fortran/decl.c:3227
4765 #, no-c-format
4766 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
4767 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
4768
4769 #: fortran/decl.c:3237
4770 #, no-c-format
4771 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
4772 msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"
4773
4774 #: fortran/decl.c:3277
4775 #, no-c-format
4776 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
4777 msgstr "Multiple pengidentifikasi disediakan dengan penspesifikasi NAMA= tunggal di %C"
4778
4779 #: fortran/decl.c:3373
4780 #, no-c-format
4781 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
4782 msgstr "secara implisit terdeklarasi fungsi BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
4783
4784 #: fortran/decl.c:3394
4785 #, no-c-format
4786 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
4787 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L mungkin tidak berupa jenis C dapat berinteroperasi melalui blok umum '%s' adalah BIND(C)"
4788
4789 #: fortran/decl.c:3403
4790 #, no-c-format
4791 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
4792 msgstr "Tipe deklarasi '%s' di %L bukan C interoperable tetapi ini adalah BIND(C)"
4793
4794 #: fortran/decl.c:3407
4795 #, no-c-format
4796 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
4797 msgstr "Variabel '%s' di %L mungkin bukan sebuah jenis C interoperable tetapi ini adalah bind(c)"
4798
4799 #: fortran/decl.c:3419
4800 #, no-c-format
4801 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
4802 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan BIND(C)karena ini bukan sebuah global"
4803
4804 #: fortran/decl.c:3433
4805 #, no-c-format
4806 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
4807 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"
4808
4809 #: fortran/decl.c:3441
4810 #, no-c-format
4811 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
4812 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut DAPAT DIALOKASIKAN dan BIND(C)"
4813
4814 #: fortran/decl.c:3453
4815 #, no-c-format
4816 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
4817 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah array"
4818
4819 #: fortran/decl.c:3461
4820 #, no-c-format
4821 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
4822 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa string karakter"
4823
4824 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
4825 #. just because of this.
4826 #: fortran/decl.c:3472
4827 #, no-c-format
4828 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
4829 msgstr "Simbol '%s' di %L ditandai PRIVATE tetapi telah diberikan level binding '%s'"
4830
4831 #: fortran/decl.c:3547
4832 #, no-c-format
4833 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
4834 msgstr "Dibutuhkan baik entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
4835
4836 #: fortran/decl.c:3594
4837 #, no-c-format
4838 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
4839 msgstr "Hilang entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
4840
4841 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4842 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4843 #: fortran/decl.c:3701
4844 #, no-c-format
4845 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
4846 msgstr "Tipe turunan di %C belum pernah didefinisikan sebelumnya jadi tidak dapat muncul dalam sebuah tipe definisi turunan"
4847
4848 #: fortran/decl.c:3733
4849 #, no-c-format
4850 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4851 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"
4852
4853 #: fortran/decl.c:3890
4854 #, no-c-format
4855 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4856 msgstr "Nama '%s' di %C adalah nama dari prosedur"
4857
4858 #: fortran/decl.c:3902
4859 #, no-c-format
4860 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4861 msgstr "Tidak teduga sampah dalam daftar argumen formal di %C"
4862
4863 #: fortran/decl.c:3919
4864 #, no-c-format
4865 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4866 msgstr "Duplikasi simbol '%s dalam daftar argumen formal di %C"
4867
4868 #: fortran/decl.c:3970
4869 #, no-c-format
4870 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4871 msgstr "variabel RESULT di %C harus berbeda dari nama fungsi"
4872
4873 #: fortran/decl.c:4047
4874 #, no-c-format
4875 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4876 msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"
4877
4878 #: fortran/decl.c:4057 fortran/decl.c:4858
4879 #, no-c-format
4880 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
4881 msgstr "Fortran 2008: BIND(C) atribut di %L mungkin tidak dispesifikasikan untuk sebuah prosedur internal"
4882
4883 #: fortran/decl.c:4126
4884 #, no-c-format
4885 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
4886 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan umum"
4887
4888 #: fortran/decl.c:4131
4889 #, no-c-format
4890 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
4891 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan sebuah pernyataan fungsi"
4892
4893 #: fortran/decl.c:4144
4894 #, no-c-format
4895 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
4896 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
4897
4898 #: fortran/decl.c:4180
4899 #, no-c-format
4900 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
4901 msgstr "atribut BIND(C) di %C membutuhkan sebuah antar-muka dengan BIND(C)"
4902
4903 #: fortran/decl.c:4187
4904 #, no-c-format
4905 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
4906 msgstr "prosedur BIND(C) dengan NAMA mungkin tidak memiliki atribut PENUNJUK di %C"
4907
4908 #: fortran/decl.c:4193
4909 #, no-c-format
4910 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
4911 msgstr "Prosedur dummy di %C mungkin tidak memiliki atribut BIND(C) dengan NAMA"
4912
4913 #: fortran/decl.c:4263 fortran/decl.c:4311
4914 #, no-c-format
4915 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
4916 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
4917
4918 #: fortran/decl.c:4285
4919 #, no-c-format
4920 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
4921 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
4922
4923 #: fortran/decl.c:4338
4924 #, no-c-format
4925 msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
4926 msgstr "Fortran 2003: Komponen prosedur di %C belum terimplementasi dalam gfortran"
4927
4928 #: fortran/decl.c:4351
4929 #, no-c-format
4930 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
4931 msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"
4932
4933 #: fortran/decl.c:4415
4934 #, no-c-format
4935 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4936 msgstr "Diduga daftar argumen formal dalam definisi fungsi di %C"
4937
4938 #: fortran/decl.c:4439 fortran/decl.c:4443 fortran/decl.c:4644
4939 #: fortran/decl.c:4648 fortran/decl.c:4826 fortran/decl.c:4830
4940 #: fortran/symbol.c:1472
4941 #, no-c-format
4942 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
4943 msgstr "atribut BIND(C) di %L hanya dapat digunakan untuk variabel atau blok umum"
4944
4945 #: fortran/decl.c:4475
4946 #, no-c-format
4947 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4948 msgstr "Fungsi '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dari %s"
4949
4950 #: fortran/decl.c:4566
4951 #, no-c-format
4952 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4953 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah APLIKASI"
4954
4955 #: fortran/decl.c:4569
4956 #, no-c-format
4957 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4958 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah MODUL"
4959
4960 #: fortran/decl.c:4572
4961 #, no-c-format
4962 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4963 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah DATA BLOK"
4964
4965 #: fortran/decl.c:4576
4966 #, no-c-format
4967 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4968 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah ANTAR-MUKA"
4969
4970 #: fortran/decl.c:4580
4971 #, no-c-format
4972 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4973 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok TIPE TURUNAN"
4974
4975 #: fortran/decl.c:4584
4976 #, no-c-format
4977 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4978 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok IF-THEN"
4979
4980 #: fortran/decl.c:4588
4981 #, no-c-format
4982 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4983 msgstr "pernnyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok DO"
4984
4985 #: fortran/decl.c:4592
4986 #, no-c-format
4987 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4988 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok SELECT"
4989
4990 #: fortran/decl.c:4596
4991 #, no-c-format
4992 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4993 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok FORALL"
4994
4995 #: fortran/decl.c:4600
4996 #, no-c-format
4997 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4998 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok WHERE"
4999
5000 #: fortran/decl.c:4604
5001 #, no-c-format
5002 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
5003 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah subprogram terkontain"
5004
5005 #: fortran/decl.c:4622
5006 #, no-c-format
5007 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
5008 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah prosedur terkontain"
5009
5010 #: fortran/decl.c:4676 fortran/decl.c:4866
5011 #, no-c-format
5012 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
5013 msgstr "Hilang parantheses yang dibutuhkan sebelum BIND(C) di %C"
5014
5015 #: fortran/decl.c:4928 fortran/decl.c:4944
5016 #, no-c-format
5017 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
5018 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
5019
5020 #: fortran/decl.c:4959
5021 #, no-c-format
5022 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
5023 msgstr "Hilang quote penutup '\"' untuk binding label di %C"
5024
5025 #: fortran/decl.c:4968
5026 #, no-c-format
5027 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
5028 msgstr "Hilang quote penutup ''' untuk binding label di %C"
5029
5030 #: fortran/decl.c:4978
5031 #, no-c-format
5032 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
5033 msgstr "Hilang penutup paren untuk binding label di %C"
5034
5035 #: fortran/decl.c:4984
5036 #, no-c-format
5037 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5038 msgstr "Tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
5039
5040 #: fortran/decl.c:4990
5041 #, no-c-format
5042 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5043 msgstr "Untuk prosedur dummy %s, tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
5044
5045 #: fortran/decl.c:5021
5046 #, no-c-format
5047 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
5048 msgstr "NAMA tidak diijinkan dalam BIND(C) untuk ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
5049
5050 #: fortran/decl.c:5194
5051 #, no-c-format
5052 msgid "Unexpected END statement at %C"
5053 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
5054
5055 #. We would have required END [something].
5056 #: fortran/decl.c:5203
5057 #, no-c-format
5058 msgid "%s statement expected at %L"
5059 msgstr "pernyataan %s tidak terduga di %L"
5060
5061 #: fortran/decl.c:5214
5062 #, no-c-format
5063 msgid "Expecting %s statement at %C"
5064 msgstr "Diduga pernyataan %s di %C"
5065
5066 #: fortran/decl.c:5229
5067 #, no-c-format
5068 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
5069 msgstr "Diduga nama blok dari '%s' dalam pernyataan %s di %C"
5070
5071 #: fortran/decl.c:5246
5072 #, no-c-format
5073 msgid "Expected terminating name at %C"
5074 msgstr "Diduga nama berakhir di %C"
5075
5076 #: fortran/decl.c:5255
5077 #, no-c-format
5078 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
5079 msgstr "Diduga label '%s' untuk pernyataan %s di %C"
5080
5081 #: fortran/decl.c:5309
5082 #, no-c-format
5083 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
5084 msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"
5085
5086 #: fortran/decl.c:5317
5087 #, no-c-format
5088 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
5089 msgstr "Dimensi dipesifikasikan untuk %s di %L setelah inisialisasinya"
5090
5091 #: fortran/decl.c:5326
5092 #, no-c-format
5093 msgid "Array specification must be deferred at %L"
5094 msgstr "Spesifikasi array harus deferred di %L"
5095
5096 #: fortran/decl.c:5403
5097 #, no-c-format
5098 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
5099 msgstr "Karakter tidak terduda dalam daftar variabel di %C"
5100
5101 #: fortran/decl.c:5440
5102 #, no-c-format
5103 msgid "Expected '(' at %C"
5104 msgstr "Diduga '(' di %C"
5105
5106 #: fortran/decl.c:5454 fortran/decl.c:5494
5107 #, no-c-format
5108 msgid "Expected variable name at %C"
5109 msgstr "Diduga nama variabel di %C"
5110
5111 #: fortran/decl.c:5470
5112 #, no-c-format
5113 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
5114 msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"
5115
5116 #: fortran/decl.c:5474
5117 #, no-c-format
5118 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
5119 msgstr "Penunjuk Cray di %C memiliki %d bytes ketelitian; alamat memori membutuhkan %d bytes"
5120
5121 #: fortran/decl.c:5480
5122 #, no-c-format
5123 msgid "Expected \",\" at %C"
5124 msgstr "Diduga \",\" di %C"
5125
5126 #: fortran/decl.c:5543
5127 #, no-c-format
5128 msgid "Expected \")\" at %C"
5129 msgstr "Diduga \")\" di %C"
5130
5131 #: fortran/decl.c:5555
5132 #, no-c-format
5133 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
5134 msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"
5135
5136 #: fortran/decl.c:5619
5137 #, no-c-format
5138 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
5139 msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan opsi -fcray-pointer"
5140
5141 #: fortran/decl.c:5714
5142 #, no-c-format
5143 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
5144 msgstr "Spesifikasi akses dari operator %s di %C telah dispesifikasikan"
5145
5146 #: fortran/decl.c:5731
5147 #, no-c-format
5148 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
5149 msgstr "Spesifikasi akses dari operator .%s.  di %C telah dispesifikasikan"
5150
5151 #: fortran/decl.c:5769
5152 #, no-c-format
5153 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
5154 msgstr "Fortran 2003: pernyataan TERPROTEKSI di %C"
5155
5156 #: fortran/decl.c:5809
5157 #, no-c-format
5158 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
5159 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
5160
5161 #: fortran/decl.c:5833
5162 #, no-c-format
5163 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5164 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5165
5166 #: fortran/decl.c:5870
5167 #, no-c-format
5168 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5169 msgstr "pernyataan PUBLIK di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5170
5171 #: fortran/decl.c:5897
5172 #, no-c-format
5173 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
5174 msgstr "Nama variabel diduga di %C dalam pernyataan PARAMETER"
5175
5176 #: fortran/decl.c:5904
5177 #, no-c-format
5178 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
5179 msgstr "Diduga tanda = dalam pernyataan PARAMETER di %C"
5180
5181 #: fortran/decl.c:5910
5182 #, no-c-format
5183 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
5184 msgstr "Diduga ekspresi di %C dalam pernyataan PARAMETER"
5185
5186 #: fortran/decl.c:5930
5187 #, no-c-format
5188 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
5189 msgstr "Inisialisasi variabel  yang telah diinisialisasi di %C"
5190
5191 #: fortran/decl.c:5992
5192 #, no-c-format
5193 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
5194 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
5195
5196 #: fortran/decl.c:6016
5197 #, no-c-format
5198 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
5199 msgstr "Blanket pernyataan SAVE di %C mengikuti pernyataan SAVE sebelumnya"
5200
5201 #: fortran/decl.c:6028
5202 #, no-c-format
5203 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
5204 msgstr "pernyataan SAVE di %C mengikuti blanket pernyataan SAVE"
5205
5206 #: fortran/decl.c:6075
5207 #, no-c-format
5208 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
5209 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan SAVE di %C"
5210
5211 #: fortran/decl.c:6086
5212 #, no-c-format
5213 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
5214 msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"
5215
5216 #: fortran/decl.c:6126
5217 #, no-c-format
5218 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
5219 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
5220
5221 #: fortran/decl.c:6137
5222 #, no-c-format
5223 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
5224 msgstr "Fortran 2003: pernyataan VOLATILE di %C"
5225
5226 #: fortran/decl.c:6179
5227 #, no-c-format
5228 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
5229 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan VOLATILE di %C"
5230
5231 #: fortran/decl.c:6202
5232 #, no-c-format
5233 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
5234 msgstr "PROSEDUR MODUL di %C harus dalam sebuah antar-muka modul umum"
5235
5236 #: fortran/decl.c:6284
5237 #, no-c-format
5238 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
5239 msgstr "Ambigu simbol dalam definisi TIPE di %C"
5240
5241 #: fortran/decl.c:6290
5242 #, no-c-format
5243 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
5244 msgstr "Tidak ada simbol seperti itu dalam definisi TIPE di %C"
5245
5246 #: fortran/decl.c:6296
5247 #, no-c-format
5248 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
5249 msgstr "'%s' dalam ekspresi EXTENDS di %C bukan sebuah tipe turunan"
5250
5251 #: fortran/decl.c:6303
5252 #, no-c-format
5253 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
5254 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah BIND(C)"
5255
5256 #: fortran/decl.c:6310
5257 #, no-c-format
5258 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
5259 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah tipe SEQUENCE"
5260
5261 #: fortran/decl.c:6333
5262 #, no-c-format
5263 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
5264 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PRIVATE dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5265
5266 #: fortran/decl.c:6345
5267 #, no-c-format
5268 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
5269 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PUBLIK dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5270
5271 #: fortran/decl.c:6366
5272 #, no-c-format
5273 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
5274 msgstr "Fortran 2003: tipe ABSTRAK di %C"
5275
5276 #: fortran/decl.c:6430
5277 #, no-c-format
5278 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
5279 msgstr "Diduga :: dalam definisi TIPE di %C"
5280
5281 #: fortran/decl.c:6441
5282 #, no-c-format
5283 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
5284 msgstr "Nama tipe '%s' di %C tidak dapat sama seperti sebuah tipe intrinsic"
5285
5286 #: fortran/decl.c:6451
5287 #, no-c-format
5288 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
5289 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
5290
5291 #: fortran/decl.c:6467
5292 #, no-c-format
5293 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
5294 msgstr "Definisi tipe turunan dari '%s' di %C telah terdefinisi"
5295
5296 #: fortran/decl.c:6534
5297 #, no-c-format
5298 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
5299 msgstr "Cray Pointee di %C tidak dapat diasumsikan bentuk array"
5300
5301 #: fortran/decl.c:6554
5302 #, no-c-format
5303 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
5304 msgstr "Fortran 2003: ENUM dan ENUMERATOR di %C"
5305
5306 #: fortran/decl.c:6626
5307 #, no-c-format
5308 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
5309 msgstr "ENUMERATOR %L tidak diinisialisasi dengan ekspresi integer"
5310
5311 #: fortran/decl.c:6675
5312 #, no-c-format
5313 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
5314 msgstr "pernyataan definisi ENUM diduga sebelum %C"
5315
5316 #: fortran/decl.c:6708
5317 #, no-c-format
5318 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
5319 msgstr "Sintaks error dalam definisi ENUMERATOR di %C"
5320
5321 #: fortran/decl.c:6754 fortran/decl.c:6769
5322 #, no-c-format
5323 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
5324 msgstr "Duplikasi penspesifikasi akses di %C"
5325
5326 #: fortran/decl.c:6789
5327 #, no-c-format
5328 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
5329 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal NOPASS di %C"
5330
5331 #: fortran/decl.c:6807
5332 #, no-c-format
5333 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
5334 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
5335
5336 #: fortran/decl.c:6822
5337 #, no-c-format
5338 msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
5339 msgstr "DEFERRED belum diimplementasikan di %C"
5340
5341 #: fortran/decl.c:6836
5342 #, no-c-format
5343 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
5344 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal PASS di %C"
5345
5346 #: fortran/decl.c:6857
5347 #, no-c-format
5348 msgid "Expected access-specifier at %C"
5349 msgstr "Diduga penspesifikasi akses di %C"
5350
5351 #: fortran/decl.c:6859
5352 #, no-c-format
5353 msgid "Expected binding attribute at %C"
5354 msgstr "Diduga atribut binding di %C"
5355
5356 #: fortran/decl.c:6899
5357 #, no-c-format
5358 msgid "PROCEDURE(interface) at %C is not yet implemented"
5359 msgstr "PROCEDUR(antar-muka) di %C belum diimplementasikan"
5360
5361 #: fortran/decl.c:6921
5362 #, no-c-format
5363 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
5364 msgstr "Diduga '::' setelah atribut binding di %C"
5365
5366 #: fortran/decl.c:6931
5367 #, no-c-format
5368 msgid "Expected binding name at %C"
5369 msgstr "Diduga nama binding di %C"
5370
5371 #: fortran/decl.c:6944
5372 #, no-c-format
5373 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
5374 msgstr "'::' diperlukan dalam binding PROCEDUR dengan target eksplisit di %C"
5375
5376 #: fortran/decl.c:6954
5377 #, no-c-format
5378 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
5379 msgstr "Diduga binding target setelah '=>' di %C"
5380
5381 #: fortran/decl.c:6966
5382 #, no-c-format
5383 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
5384 msgstr "Sampah setelah deklarasi PROCEDURE di %C"
5385
5386 #: fortran/decl.c:6984
5387 #, no-c-format
5388 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5389 msgstr "Telah ada sebuah prosedur dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
5390
5391 #: fortran/decl.c:7017
5392 #, no-c-format
5393 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
5394 msgstr "GENERIC di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan CONTAINS"
5395
5396 #: fortran/decl.c:7034
5397 #, no-c-format
5398 msgid "Expected '::' at %C"
5399 msgstr "Diduga '::' di %C"
5400
5401 #: fortran/decl.c:7044
5402 #, no-c-format
5403 msgid "Expected generic name at %C"
5404 msgstr "Diduga nama generik di %C"
5405
5406 #: fortran/decl.c:7055
5407 #, no-c-format
5408 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5409 msgstr "Telah ada sebuah prosedur bukan generik dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
5410
5411 #: fortran/decl.c:7064
5412 #, no-c-format
5413 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
5414 msgstr "Binding di %C harus memiliki akses sama seperti telah didefinisikan binding '%s'"
5415
5416 #: fortran/decl.c:7092
5417 #, no-c-format
5418 msgid "Expected specific binding name at %C"
5419 msgstr "Diduga nama binding spesifik di %C"
5420
5421 #: fortran/decl.c:7103
5422 #, no-c-format
5423 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
5424 msgstr "'%s' telah didefinisikan sebagai binding spesifik untuk generik '%s' di %C"
5425
5426 #: fortran/decl.c:7121
5427 #, no-c-format
5428 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
5429 msgstr "Sampah setelah binding GENERIC di %C"
5430
5431 #: fortran/decl.c:7146
5432 #, no-c-format
5433 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
5434 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan daerah CONTAINS"
5435
5436 #: fortran/decl.c:7157
5437 #, no-c-format
5438 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
5439 msgstr "Deklarasi tipe turunan dengan FINAL di %C harus berada dalam spesifikasi dari sebuah MODULE"
5440
5441 #: fortran/decl.c:7179
5442 #, no-c-format
5443 msgid "Empty FINAL at %C"
5444 msgstr "Kosong FINAL di %C"
5445
5446 #: fortran/decl.c:7186
5447 #, no-c-format
5448 msgid "Expected module procedure name at %C"
5449 msgstr "Diduga nama prosedur modul di %C"
5450
5451 #: fortran/decl.c:7196
5452 #, no-c-format
5453 msgid "Expected ',' at %C"
5454 msgstr "Diduga ',' di %C"
5455
5456 #: fortran/decl.c:7202
5457 #, no-c-format
5458 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
5459 msgstr "Nama prosedur tidak dikenal \"%s\" di %C"
5460
5461 #: fortran/decl.c:7216
5462 #, no-c-format
5463 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
5464 msgstr "'%s' di %C telah didefinisikan sebagai prosedur FINAL!"
5465
5466 #. We are told not to check dependencies.
5467 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
5468 #. If a dependency is found in the case
5469 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
5470 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
5471 #: fortran/dependency.c:486
5472 #, no-c-format
5473 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
5474 msgstr "INTENT(%s) argumen aktual di %L mungkin menginterferensi dengan argumen aktual di %L."
5475
5476 #: fortran/error.c:298
5477 #, no-c-format
5478 msgid "    Included at %s:%d:"
5479 msgstr "    Termasuk di %s:%d:"
5480
5481 #: fortran/error.c:382
5482 #, no-c-format
5483 msgid "<During initialization>\n"
5484 msgstr "<Selama inisialisasi>\n"
5485
5486 #: fortran/error.c:715
5487 #, no-c-format
5488 msgid "Error count reached limit of %d."
5489 msgstr "Jumlah error mencapai batas dari %d."
5490
5491 #: fortran/error.c:734 fortran/error.c:788 fortran/error.c:825
5492 msgid "Warning:"
5493 msgstr "Peringatan:"
5494
5495 #: fortran/error.c:790 fortran/error.c:873 fortran/error.c:899
5496 msgid "Error:"
5497 msgstr "Error:"
5498
5499 #: fortran/error.c:923
5500 msgid "Fatal Error:"
5501 msgstr "Fatal Error:"
5502
5503 #: fortran/error.c:942
5504 #, no-c-format
5505 msgid "Internal Error at (1):"
5506 msgstr "Internal error di (1):"
5507
5508 #: fortran/expr.c:256
5509 #, c-format
5510 msgid "Constant expression required at %C"
5511 msgstr "Ekspresi konstan dibutuhkan di %C"
5512
5513 #: fortran/expr.c:259
5514 #, c-format
5515 msgid "Integer expression required at %C"
5516 msgstr "Ekspresi integer dibutuhkan di %C"
5517
5518 #: fortran/expr.c:264
5519 #, c-format
5520 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5521 msgstr "Nilai integer terlalu besar dalam ekspresi di %C"
5522
5523 #: fortran/expr.c:1056
5524 #, no-c-format
5525 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
5526 msgstr "Indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
5527
5528 #: fortran/expr.c:1227 fortran/expr.c:1278
5529 #, no-c-format
5530 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
5531 msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
5532
5533 #: fortran/expr.c:1880
5534 #, no-c-format
5535 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
5536 msgstr "argumen fungsi elemen di %C tidak komplian"
5537
5538 #: fortran/expr.c:1924
5539 #, no-c-format
5540 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5541 msgstr "Operan numerik atau KARAKTER dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
5542
5543 #: fortran/expr.c:1944
5544 #, no-c-format
5545 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
5546 msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"
5547
5548 #: fortran/expr.c:1959
5549 #, no-c-format
5550 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5551 msgstr "Operator konkatenasi dalam ekspresi di %L harus memiliki dua operan KARAKTER"
5552
5553 #: fortran/expr.c:1966
5554 #, no-c-format
5555 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5556 msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"
5557
5558 #: fortran/expr.c:1976
5559 #, no-c-format
5560 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5561 msgstr "operator .NOT. dalam ekspresi di %L harus memiliki sebuah operan LOGIKAL"
5562
5563 #: fortran/expr.c:1992
5564 #, no-c-format
5565 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5566 msgstr "operan LOGICAL dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
5567
5568 #: fortran/expr.c:2003
5569 #, no-c-format
5570 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5571 msgstr "Hanya intrinsik operator yang dapat digunakan dalam ekspresi di %L"
5572
5573 #: fortran/expr.c:2011
5574 #, no-c-format
5575 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5576 msgstr "Operan numerik dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
5577
5578 #: fortran/expr.c:2104
5579 #, no-c-format
5580 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
5581 msgstr "Diasumsikan panjang karakter variabel '%s' dalam ekspresi konstanta di %L"
5582
5583 #: fortran/expr.c:2155 fortran/expr.c:2161
5584 #, no-c-format
5585 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5586 msgstr "intrinsik transformational '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
5587
5588 #: fortran/expr.c:2193
5589 #, no-c-format
5590 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5591 msgstr "Ekstensi: Evaluasi dari ekspresi inisialisasi ekpresi tidak baku di %L"
5592
5593 #: fortran/expr.c:2250
5594 #, no-c-format
5595 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
5596 msgstr "Fungsi '%s' dalam ekspresi inisialisasi di %L harus berupa sebuah intrinsik atau sebuah spesifikasi fungsi"
5597
5598 #: fortran/expr.c:2262
5599 #, no-c-format
5600 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5601 msgstr "Fungsi intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
5602
5603 #: fortran/expr.c:2294
5604 #, no-c-format
5605 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
5606 msgstr "PARAMTER '%s' digunakan di %L sebelum definisinya lengkap"
5607
5608 #: fortran/expr.c:2314
5609 #, no-c-format
5610 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5611 msgstr "Diasumsikan ukuran array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
5612
5613 #: fortran/expr.c:2320
5614 #, no-c-format
5615 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5616 msgstr "Diasumsikan bentuk array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
5617
5618 #: fortran/expr.c:2326
5619 #, no-c-format
5620 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5621 msgstr "Deferred array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
5622
5623 #: fortran/expr.c:2332
5624 #, no-c-format
5625 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5626 msgstr "Array '%s' di %L bukan sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstanta"
5627
5628 #: fortran/expr.c:2342
5629 #, no-c-format
5630 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5631 msgstr "Parameter '%s' di %L belum terdeklarasi atau sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstan"
5632
5633 #: fortran/expr.c:2418
5634 #, no-c-format
5635 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5636 msgstr "Eksrepsi inisialisasi tidak mereduksi %C"
5637
5638 #: fortran/expr.c:2486
5639 #, no-c-format
5640 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5641 msgstr "Fungsi spesifikasi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah pernyataan fungsi"
5642
5643 #: fortran/expr.c:2493
5644 #, no-c-format
5645 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5646 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah internal fungsi"
5647
5648 #: fortran/expr.c:2500
5649 #, no-c-format
5650 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5651 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
5652
5653 #: fortran/expr.c:2507
5654 #, no-c-format
5655 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5656 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat REKURSIF"
5657
5658 #: fortran/expr.c:2641
5659 #, no-c-format
5660 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
5661 msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"
5662
5663 #: fortran/expr.c:2648
5664 #, no-c-format
5665 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5666 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa OPSIONAL"
5667
5668 #: fortran/expr.c:2655
5669 #, no-c-format
5670 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5671 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"
5672
5673 #: fortran/expr.c:2686
5674 #, no-c-format
5675 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5676 msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"
5677
5678 #: fortran/expr.c:2736
5679 #, no-c-format
5680 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
5681 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
5682
5683 #: fortran/expr.c:2746
5684 #, no-c-format
5685 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
5686 msgstr "Fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
5687
5688 #: fortran/expr.c:2755
5689 #, no-c-format
5690 msgid "Expression at %L must be scalar"
5691 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa skalar"
5692
5693 #: fortran/expr.c:2782
5694 #, no-c-format
5695 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
5696 msgstr "Tingkat tidak kompatibel dalam %s (%d dan %d) di %L"
5697
5698 #: fortran/expr.c:2796
5699 #, no-c-format
5700 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
5701 msgstr "Bentuk berbeda untuk %s di %L dalam dimensi %d (%d dan %d)"
5702
5703 #: fortran/expr.c:2842 fortran/expr.c:3099
5704 #, no-c-format
5705 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5706 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
5707
5708 #: fortran/expr.c:2894
5709 #, no-c-format
5710 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5711 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah NILAI"
5712
5713 #: fortran/expr.c:2901
5714 #, no-c-format
5715 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5716 msgstr "Tingkat tidak kompatibel %d dan %d dalam penempatan di %L"
5717
5718 #: fortran/expr.c:2908
5719 #, no-c-format
5720 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5721 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
5722
5723 #: fortran/expr.c:2920
5724 #, no-c-format
5725 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5726 msgstr "NULL muncul di sisi kanan dalam penempatan di %L"
5727
5728 #: fortran/expr.c:2931
5729 #, no-c-format
5730 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
5731 msgstr "Penempatan vektor ke ukuran-diasumsikan Cray Pointee di %L adalah tidak legal"
5732
5733 #: fortran/expr.c:2940
5734 #, no-c-format
5735 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5736 msgstr "fungsi dinilai POINTER muncul di sisi kanan dari penempatan di %L"
5737
5738 #: fortran/expr.c:2945
5739 msgid "array assignment"
5740 msgstr "penempatan array"
5741
5742 #: fortran/expr.c:2950
5743 #, no-c-format
5744 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
5745 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L digunakan untuk menginisialisasi variabel bukan-integer '%s'"
5746
5747 #: fortran/expr.c:2956 fortran/resolve.c:6551
5748 #, no-c-format
5749 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
5750 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L diluar sebuah pernyataan DATA dan diluar INT/REAL/DBLE/CMPLX"
5751
5752 #: fortran/expr.c:2966 fortran/resolve.c:6561
5753 #, no-c-format
5754 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
5755 msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '%s'"
5756
5757 #: fortran/expr.c:2974 fortran/resolve.c:6570
5758 #, no-c-format
5759 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
5760 msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
5761
5762 #: fortran/expr.c:2978 fortran/resolve.c:6574
5763 #, no-c-format
5764 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
5765 msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan opsi -fno-range-check"
5766
5767 #: fortran/expr.c:2982 fortran/resolve.c:6578
5768 #, no-c-format
5769 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
5770 msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
5771
5772 #: fortran/expr.c:3004
5773 #, no-c-format
5774 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
5775 msgstr "Tipe tidak kompatibel dalam pernyataan DATA di %L; dicoba mengubah %s ke %s"
5776
5777 #: fortran/expr.c:3040
5778 #, no-c-format
5779 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5780 msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"
5781
5782 #: fortran/expr.c:3049
5783 #, no-c-format
5784 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5785 msgstr "'%s' dalam penempatan penunjuk di %L tidak dapat berupa sebuah nilai-kiri karena iniadalah sebuah prosedur"
5786
5787 #: fortran/expr.c:3077
5788 #, no-c-format
5789 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
5790 msgstr "Diduga spesifikasi terikat untuk '%s' di %L"
5791
5792 #: fortran/expr.c:3082
5793 #, no-c-format
5794 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
5795 msgstr "Fortran 2003: Spesifikasi terikat untuk '%s' dalam penempatan penunjuk di %L"
5796
5797 #: fortran/expr.c:3088
5798 #, no-c-format
5799 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
5800 msgstr "Penunjuk terikat pemetaan ulang di %L belum terimplementasi dalam gfortran"
5801
5802 #: fortran/expr.c:3106
5803 #, no-c-format
5804 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5805 msgstr "Penempatan penunjuk ke bukan-PENUNJUK di %L"
5806
5807 #: fortran/expr.c:3115
5808 #, no-c-format
5809 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5810 msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
5811
5812 #: fortran/expr.c:3134
5813 #, fuzzy, no-c-format
5814 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
5815 msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
5816
5817 #: fortran/expr.c:3140
5818 #, fuzzy, no-c-format
5819 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
5820 msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
5821
5822 #: fortran/expr.c:3159
5823 #, no-c-format
5824 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
5825 msgstr "Tipe berbeda dalam penempatan penunjuk di %L; mencoba penempatan dari %s ke %s"
5826
5827 #: fortran/expr.c:3167
5828 #, no-c-format
5829 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5830 msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
5831
5832 #: fortran/expr.c:3174
5833 #, no-c-format
5834 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5835 msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
5836
5837 #: fortran/expr.c:3196
5838 #, no-c-format
5839 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5840 msgstr "Target penempatan penunjun baik bukan TARGET ataupun PENUNJUN di %L"
5841
5842 #: fortran/expr.c:3203
5843 #, no-c-format
5844 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5845 msgstr "Target buruk dalam penempatan penunjuk dalam prosedur PURE di %L"
5846
5847 #: fortran/expr.c:3209
5848 #, no-c-format
5849 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5850 msgstr "Penempatan penunjuk dengan subscrip vektori di rhs di %L"
5851
5852 #: fortran/expr.c:3217
5853 #, no-c-format
5854 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
5855 msgstr "Target penempatan penunjuk memiliki atribut PROTECTED di %L"
5856
5857 #: fortran/gfortranspec.c:251
5858 #, c-format
5859 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5860 msgstr "overflowed output daftar argumen untuk '%s'"
5861
5862 #: fortran/gfortranspec.c:384
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5866 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5867 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5868 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5869 "\n"
5870 msgstr ""
5871 "GNU Fortran datand dengan TANPA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum.\n"
5872 "Anda boleh meredistribusikan salinan dari GNU Fortran\n"
5873 "Dibawah lisensi dari GNU General Public License.\n"
5874 "Untuk informasi lebih lanjut mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING\n"
5875 "\n"
5876
5877 #: fortran/gfortranspec.c:406 fortran/gfortranspec.c:445
5878 #, c-format
5879 msgid "argument to '%s' missing"
5880 msgstr "argumen ke '%s' hilang"
5881
5882 #: fortran/gfortranspec.c:410
5883 #, c-format
5884 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5885 msgstr "tidak ada berkas masukan; tidak ingin menulis ke berkas keluaran"
5886
5887 #: fortran/gfortranspec.c:432
5888 #, c-format
5889 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
5890 msgstr "Peringatan: Menggunakan -M <direktori> sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan -J\n"
5891
5892 #: fortran/gfortranspec.c:578
5893 #, c-format
5894 msgid "Driving:"
5895 msgstr "Driving:"
5896
5897 #: fortran/interface.c:173
5898 #, no-c-format
5899 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5900 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi umum di %C"
5901
5902 #: fortran/interface.c:200
5903 #, no-c-format
5904 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5905 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah dalam pernyataan ANTAR-MUKA di %C"
5906
5907 #: fortran/interface.c:219
5908 #, no-c-format
5909 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
5910 msgstr "Prosedur dummy '%s' di %C tidak dapat memiliki sebuah antar-muka umum"
5911
5912 #: fortran/interface.c:252
5913 #, no-c-format
5914 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
5915 msgstr "Fortran 2003: ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
5916
5917 #: fortran/interface.c:260
5918 #, no-c-format
5919 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
5920 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan ANTAR-MUKA ABSTRAKS di %C"
5921
5922 #: fortran/interface.c:291
5923 #, no-c-format
5924 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5925 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah di pernyataan AKHIR ANTAR-MUKA di %C"
5926
5927 #: fortran/interface.c:304
5928 #, no-c-format
5929 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5930 msgstr "Diduga sebuah antar-muka tidak-bernama di %C"
5931
5932 #: fortran/interface.c:315
5933 #, no-c-format
5934 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5935 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA PENEMPATAN (=)' di %C"
5936
5937 #: fortran/interface.c:317
5938 #, no-c-format
5939 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5940 msgstr "diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (%s)' di %C"
5941
5942 #: fortran/interface.c:331
5943 #, no-c-format
5944 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5945 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (.%s.)' di %C"
5946
5947 #: fortran/interface.c:342
5948 #, no-c-format
5949 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5950 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA %s' di %C"
5951
5952 #: fortran/interface.c:571
5953 #, no-c-format
5954 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
5955 msgstr "Kembali alternatif tidak dapat muncul dalam antar-muka operator di %L"
5956
5957 #: fortran/interface.c:601
5958 #, no-c-format
5959 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5960 msgstr "Operator antar-muka di %L memiliki jumlah argumen yang salah"
5961
5962 #: fortran/interface.c:612
5963 #, no-c-format
5964 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5965 msgstr "Penempatan antar-muka operator di %L harus sebuah SUBROUTINE"
5966
5967 #: fortran/interface.c:618
5968 #, no-c-format
5969 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
5970 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"
5971
5972 #: fortran/interface.c:633
5973 #, no-c-format
5974 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
5975 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L tidak boleh meredefinisi penempatan sebuah tipe INTRINSIK"
5976
5977 #: fortran/interface.c:642
5978 #, no-c-format
5979 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5980 msgstr "Intrinsik operator antar-muka di %L harus sebuah FUNGSI"
5981
5982 #: fortran/interface.c:652
5983 #, no-c-format
5984 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
5985 msgstr "Argumen pertama dari penempatan yang didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN) atau INTENT(INOUT)"
5986
5987 #: fortran/interface.c:656
5988 #, no-c-format
5989 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5990 msgstr "Argumen kedua dari penempatan didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN)"
5991
5992 #: fortran/interface.c:662 fortran/resolve.c:10345
5993 #, no-c-format
5994 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5995 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
5996
5997 #: fortran/interface.c:666 fortran/resolve.c:10357
5998 #, no-c-format
5999 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6000 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
6001
6002 #: fortran/interface.c:769
6003 #, no-c-format
6004 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
6005 msgstr "Antar-muka operator di %L konflik dengan antar-muka intrinsik"
6006
6007 #: fortran/interface.c:1130
6008 #, no-c-format
6009 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
6010 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"
6011
6012 #: fortran/interface.c:1133
6013 #, no-c-format
6014 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
6015 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L bukan sebuah fungsi atau subrutin"
6016
6017 #: fortran/interface.c:1188 fortran/interface.c:1194
6018 #, no-c-format
6019 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
6020 msgstr "Interface ambigu '%s' dan '%s' dalam %s di %L"
6021
6022 #: fortran/interface.c:1230
6023 #, no-c-format
6024 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
6025 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
6026
6027 #: fortran/interface.c:1478 fortran/interface.c:2440
6028 #, no-c-format
6029 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6030 msgstr "Tipe/tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L"
6031
6032 #: fortran/interface.c:1487
6033 #, no-c-format
6034 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
6035 msgstr "Tipe tidak cocok dalam argumen '%s' di %L; dilewatkan %s ke %s"
6036
6037 #: fortran/interface.c:1505 fortran/interface.c:1545
6038 #, no-c-format
6039 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
6040 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"
6041
6042 #: fortran/interface.c:1532
6043 #, no-c-format
6044 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
6045 msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"
6046
6047 #: fortran/interface.c:1557
6048 #, no-c-format
6049 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
6050 msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"
6051
6052 #: fortran/interface.c:1874
6053 #, no-c-format
6054 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6055 msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"
6056
6057 #: fortran/interface.c:1882
6058 #, no-c-format
6059 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6060 msgstr "Argumen kata-kunci '%s' di %L telah berasosiasi dengan argumen aktual lain"
6061
6062 #: fortran/interface.c:1892
6063 #, no-c-format
6064 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6065 msgstr "Lebih aktual daripada formal argumen dalam pemanggilan prosedur di %L"
6066
6067 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:2136
6068 #, no-c-format
6069 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6070 msgstr "Hilang alternatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
6071
6072 #: fortran/interface.c:1912
6073 #, no-c-format
6074 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6075 msgstr "Tidak terduga alternaatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
6076
6077 #: fortran/interface.c:1935
6078 #, no-c-format
6079 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
6080 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan penunjuk atau dapat dialokasikan argumen dummy '%s' di %L"
6081
6082 #: fortran/interface.c:1942
6083 #, no-c-format
6084 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
6085 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan diasumsikan-bentuk argumen dummy '%s' di %L"
6086
6087 #: fortran/interface.c:1958
6088 #, no-c-format
6089 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6090 msgstr "Panjang karakter dari argumen aktual lebih pendek dari argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
6091
6092 #: fortran/interface.c:1963
6093 #, no-c-format
6094 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6095 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
6096
6097 #: fortran/interface.c:1976
6098 #, no-c-format
6099 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
6100 msgstr "Diduga sebuah prosedur penunjuk untuk argumen '%s' di %L"
6101
6102 #: fortran/interface.c:1988
6103 #, no-c-format
6104 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
6105 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
6106
6107 #: fortran/interface.c:1998
6108 #, no-c-format
6109 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
6110 msgstr "Diduga sebuah PURE prosedur untuk argumen '%s' di %L"
6111
6112 #: fortran/interface.c:2012
6113 #, no-c-format
6114 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6115 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' tidak dapat diasumsikan array berukuran di %L"
6116
6117 #: fortran/interface.c:2021
6118 #, no-c-format
6119 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6120 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"
6121
6122 #: fortran/interface.c:2030
6123 #, no-c-format
6124 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
6125 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
6126
6127 #: fortran/interface.c:2043
6128 #, no-c-format
6129 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6130 msgstr "Aktual argumen di %L harus dapat didefinisikan sebagai sebuah dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
6131
6132 #: fortran/interface.c:2052
6133 #, no-c-format
6134 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6135 msgstr "Aktual argumen di %L adalah diassosiasikan guna dengan atribut TERPROTEKSI dan dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
6136
6137 #: fortran/interface.c:2065
6138 #, no-c-format
6139 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
6140 msgstr "Daerah array aktual argumen dengan vektor subscript di %L adalah tidak kompatibel dengan INTENT(OUT), INTENT(INOUT) atau VOLATILE atribut dari argumen dummy'%s'"
6141
6142 #: fortran/interface.c:2082
6143 #, no-c-format
6144 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6145 msgstr "Bentuk-diasumsikan aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan bentuk tidak diasumsikan dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6146
6147 #: fortran/interface.c:2094
6148 #, no-c-format
6149 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6150 msgstr "Daerah array aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan tidak-diasumsikanbentuk dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6151
6152 #: fortran/interface.c:2113
6153 #, no-c-format
6154 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6155 msgstr "Penunjuk array aktual argumen di %L membutuhkan sebuah bentuk diasumsikan ataupenunjuk array dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6156
6157 #: fortran/interface.c:2143
6158 #, no-c-format
6159 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6160 msgstr "Hilang aktual argumen untuk argumen '%s' di %L"
6161
6162 #: fortran/interface.c:2329
6163 #, no-c-format
6164 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6165 msgstr "Aktual argumen sama berasosiasi dengan INTENT(%s) argumen '%s' dan INTENT(%s) argumen '%s' di %L"
6166
6167 #: fortran/interface.c:2385
6168 #, no-c-format
6169 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6170 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah INTENT(IN) ketika antar-muka menspesifikasikan INTENT(%s)"
6171
6172 #: fortran/interface.c:2395
6173 #, no-c-format
6174 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6175 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"
6176
6177 #: fortran/interface.c:2403
6178 #, no-c-format
6179 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6180 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan memiliki atribut PENUNJUK"
6181
6182 #: fortran/interface.c:2429
6183 #, no-c-format
6184 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6185 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
6186
6187 #: fortran/interface.c:2454
6188 #, no-c-format
6189 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
6190 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
6191
6192 #: fortran/interface.c:2699
6193 #, no-c-format
6194 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6195 msgstr "Fungsi '%s' dipanggil dalam tempat dari sebuah operator di %L harus berupa PURE"
6196
6197 #: fortran/interface.c:2779
6198 #, no-c-format
6199 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6200 msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"
6201
6202 #: fortran/intrinsic.c:840
6203 #, no-c-format
6204 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
6205 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah opsi -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
6206
6207 #: fortran/intrinsic.c:3079
6208 #, no-c-format
6209 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6210 msgstr "Terlalu banyak argumen dalam panggilan ke '%s' di %L"
6211
6212 #: fortran/intrinsic.c:3094
6213 #, no-c-format
6214 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
6215 msgstr "Daftar argumen fungsi %%VAL, %%LOC atau %%REF tidak diperbolehkan dalam konteks ini di %L"
6216
6217 #: fortran/intrinsic.c:3097
6218 #, no-c-format
6219 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6220 msgstr "Tidak dapat menemukan kata kunci bernama '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
6221
6222 #: fortran/intrinsic.c:3104
6223 #, no-c-format
6224 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6225 msgstr "Argumen '%s' muncul dua kali dalam panggilan ke '%s' di %L"
6226
6227 #: fortran/intrinsic.c:3118
6228 #, no-c-format
6229 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6230 msgstr "Hilang aktual argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
6231
6232 #: fortran/intrinsic.c:3133
6233 #, no-c-format
6234 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
6235 msgstr "ALTERNATIF KEMBALI tidak diijinkan di %L"
6236
6237 #: fortran/intrinsic.c:3190
6238 #, no-c-format
6239 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6240 msgstr "Tipe dari argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L seharusnya %s, bukan %s"
6241
6242 #: fortran/intrinsic.c:3556
6243 #, no-c-format
6244 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
6245 msgstr "Intrinsik '%s' (adalah %s) digunakan di %L"
6246
6247 #: fortran/intrinsic.c:3620
6248 #, no-c-format
6249 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
6250 msgstr "Fortran 2003: Fungsi '%s' sebagai ekspresi inisialisasi di %L"
6251
6252 #: fortran/intrinsic.c:3696
6253 #, no-c-format
6254 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
6255 msgstr "Fortran 2003: Fungsi elemental sebagai ekspresi inisialisasi dengan bukan integer/bukan-karakter argumen di %L"
6256
6257 #: fortran/intrinsic.c:3757
6258 #, no-c-format
6259 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6260 msgstr "Panggilan subroutine ke intrinsik '%s' di %L tidak PURE"
6261
6262 #: fortran/intrinsic.c:3829
6263 #, no-c-format
6264 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6265 msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"
6266
6267 #: fortran/intrinsic.c:3832
6268 #, no-c-format
6269 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6270 msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"
6271
6272 #: fortran/intrinsic.c:3879
6273 #, no-c-format
6274 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6275 msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke %s di %L"
6276
6277 #: fortran/intrinsic.c:3975
6278 #, no-c-format
6279 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
6280 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L mungkin bayangan intrinsik dari nama sama. Dengan tujuan untuk memanggil intrinsik, eksplisit deklarasi INTRINSIK mungkin dibutuhkan."
6281
6282 #: fortran/intrinsic.c:3980
6283 #, no-c-format
6284 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
6285 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L juga nama dari sebuah intrinsik. Ini hanya dapat dipanggil melalui antar-muka eksplisit atau jika dideklarasikan EKSTERNAL."
6286
6287 #: fortran/io.c:165 fortran/primary.c:768
6288 #, no-c-format
6289 msgid "Extension: backslash character at %C"
6290 msgstr "Ekstensi: karakter backslash di %C"
6291
6292 #: fortran/io.c:201 fortran/io.c:204
6293 #, no-c-format
6294 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
6295 msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"
6296
6297 #: fortran/io.c:448
6298 #, no-c-format
6299 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
6300 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DP tidak diijinkan di %C"
6301
6302 #: fortran/io.c:455
6303 #, no-c-format
6304 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
6305 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DC tidak diijinkan di %C"
6306
6307 #: fortran/io.c:491
6308 msgid "Positive width required"
6309 msgstr "Lebar positif dibutuhkan"
6310
6311 #: fortran/io.c:492
6312 msgid "Nonnegative width required"
6313 msgstr "lebar tidak negatif dibutuhkan"
6314
6315 #: fortran/io.c:493
6316 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
6317 msgstr "Elemen tidak terduga '%c' dalam format string di %L"
6318
6319 #: fortran/io.c:495
6320 msgid "Unexpected end of format string"
6321 msgstr "Akhir dari format string tidak terduga"
6322
6323 #: fortran/io.c:496
6324 msgid "Zero width in format descriptor"
6325 msgstr "lebar nol dalam format deskripsi"
6326
6327 #: fortran/io.c:516
6328 msgid "Missing leading left parenthesis"
6329 msgstr "Hilang leading left parenthesis"
6330
6331 #: fortran/io.c:563
6332 msgid "Expected P edit descriptor"
6333 msgstr "Diduga P edit deskripsi"
6334
6335 #. P requires a prior number.
6336 #: fortran/io.c:571
6337 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6338 msgstr "P pendeskripsi membutuhkan awalah faktor pengali"
6339
6340 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6341 #: fortran/io.c:576
6342 #, no-c-format
6343 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6344 msgstr "Ekstensi: X pendeskripsi membutuhkan awalan spasi dihitung di %C"
6345
6346 #: fortran/io.c:600
6347 #, no-c-format
6348 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6349 msgstr "Ekstensi: $ pendeskripsi di %C"
6350
6351 #: fortran/io.c:605
6352 #, no-c-format
6353 msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
6354 msgstr "$ seharusnya penspesifikasi terakhir dalam format di %C"
6355
6356 #: fortran/io.c:654
6357 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6358 msgstr "Jumlah pengulangan tidak dapat mengikuti pendeskripsi P"
6359
6360 #: fortran/io.c:669
6361 msgid "Positive width required with T descriptor"
6362 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
6363
6364 #: fortran/io.c:684
6365 #, no-c-format
6366 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
6367 msgstr "Ekstensi: Hilang lebar positif setelah pendeskripsi L di %C"
6368
6369 #: fortran/io.c:727
6370 #, no-c-format
6371 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C"
6372 msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"
6373
6374 #: fortran/io.c:745
6375 #, fuzzy
6376 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
6377 msgstr "Diduga P edit deskripsi"
6378
6379 #: fortran/io.c:759 fortran/io.c:761 fortran/io.c:822 fortran/io.c:824
6380 #, no-c-format
6381 msgid "Period required in format specifier at %C"
6382 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6383
6384 #: fortran/io.c:793
6385 msgid "Positive exponent width required"
6386 msgstr "Lebar positif eksponen dibutuhkan"
6387
6388 #: fortran/io.c:842
6389 #, no-c-format
6390 msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
6391 msgstr "Penspesifikasi format H di %C adalah sebuah feature Fortran 95 yang dihapus"
6392
6393 #: fortran/io.c:927 fortran/io.c:984
6394 #, no-c-format
6395 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6396 msgstr "Ekstensi: Hilang koma di %C"
6397
6398 #: fortran/io.c:999
6399 #, no-c-format
6400 msgid "%s in format string at %L"
6401 msgstr "%s dalam format string di %L"
6402
6403 #: fortran/io.c:1044
6404 #, no-c-format
6405 msgid "Format statement in module main block at %C"
6406 msgstr "Pernyataan format dalam modul blok utama di %C"
6407
6408 #: fortran/io.c:1050
6409 #, no-c-format
6410 msgid "Missing format label at %C"
6411 msgstr "Hilang label format di %C"
6412
6413 #: fortran/io.c:1110 fortran/io.c:1141 fortran/io.c:1203
6414 #, no-c-format
6415 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
6416 msgstr "Nilai tidak valid untuk %s spesifikasi di %C"
6417
6418 #: fortran/io.c:1116 fortran/io.c:1147
6419 #, no-c-format
6420 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6421 msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"
6422
6423 #: fortran/io.c:1154
6424 #, no-c-format
6425 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
6426 msgstr "Variabel %s tidak dapat berupa INTENT(IN) di %C"
6427
6428 #: fortran/io.c:1161
6429 #, no-c-format
6430 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6431 msgstr "Variabel %s tidak dapat ditempatkan dalam prosedur PURE di %C"
6432
6433 #: fortran/io.c:1209
6434 #, no-c-format
6435 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6436 msgstr "Duplikasi %s label spesifikasi di %C"
6437
6438 #: fortran/io.c:1229
6439 #, no-c-format
6440 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6441 msgstr "Ekspresi konstant dalam FORMAT tag di %L harus berupa tipe baku KARAKTER"
6442
6443 #: fortran/io.c:1242
6444 #, no-c-format
6445 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
6446 msgstr "FORMAT tag di %L harus berupa tipe KARAKTER atau INTEGER"
6447
6448 #: fortran/io.c:1248
6449 #, no-c-format
6450 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6451 msgstr "Featur terhapus: DITEMPATKAN variabel dalam FORMAT tag di %L"
6452
6453 #: fortran/io.c:1254
6454 #, no-c-format
6455 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6456 msgstr "Variabel '%s' di %L belum ditempatkan sebuah label format"
6457
6458 #: fortran/io.c:1261
6459 #, no-c-format
6460 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
6461 msgstr "Skalar '%s' dalam FORMAT tag di %L bukan sebuah variabel DITEMPATKAN"
6462
6463 #: fortran/io.c:1274
6464 #, no-c-format
6465 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6466 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
6467
6468 #: fortran/io.c:1280
6469 #, no-c-format
6470 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6471 msgstr "Ekstensi: Bukan-karakter dalam tag FORMAT di %L"
6472
6473 #: fortran/io.c:1305
6474 #, no-c-format
6475 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6476 msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"
6477
6478 #: fortran/io.c:1312
6479 #, no-c-format
6480 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6481 msgstr "%s tag di %L harus berupa skalar"
6482
6483 #: fortran/io.c:1318
6484 #, no-c-format
6485 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6486 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
6487
6488 #: fortran/io.c:1326
6489 #, no-c-format
6490 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
6491 msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"
6492
6493 #: fortran/io.c:1334
6494 #, no-c-format
6495 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6496 msgstr "Ekstensi: CONVERT tag di %L"
6497
6498 #: fortran/io.c:1515 fortran/io.c:1523
6499 #, no-c-format
6500 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
6501 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
6502
6503 #: fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1550
6504 #, no-c-format
6505 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
6506 msgstr "Ekstensi: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
6507
6508 #: fortran/io.c:1563 fortran/io.c:1571
6509 #, no-c-format
6510 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
6511 msgstr "penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai tidak valid '%s'"
6512
6513 #: fortran/io.c:1626
6514 #, no-c-format
6515 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6516 msgstr "pernyataan OPEN tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
6517
6518 #: fortran/io.c:1659
6519 #, no-c-format
6520 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
6521 msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
6522
6523 #: fortran/io.c:1677 fortran/io.c:3060
6524 #, no-c-format
6525 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
6526 msgstr "Fortran 2003: BLANK= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
6527
6528 #: fortran/io.c:1695 fortran/io.c:3039
6529 #, no-c-format
6530 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
6531 msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
6532
6533 #: fortran/io.c:1713 fortran/io.c:3150
6534 #, no-c-format
6535 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
6536 msgstr "Fortran 2003: DELIM= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
6537
6538 #: fortran/io.c:1731
6539 #, no-c-format
6540 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
6541 msgstr "Fortran 2003: ENCODING= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
6542
6543 #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
6544 #: fortran/io.c:1783
6545 #, no-c-format
6546 msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
6547 msgstr "Fortran F2003: ROUND= penspesifikasi di %C belum terimplementasi"
6548
6549 #: fortran/io.c:1802
6550 #, no-c-format
6551 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
6552 msgstr "Fortran 2003: SIGN= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
6553
6554 #: fortran/io.c:2015
6555 #, no-c-format
6556 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6557 msgstr "pernyataan CLOSE tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
6558
6559 #: fortran/io.c:2152 fortran/match.c:1948
6560 #, no-c-format
6561 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6562 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
6563
6564 #: fortran/io.c:2208
6565 #, no-c-format
6566 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6567 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
6568
6569 #: fortran/io.c:2264
6570 #, no-c-format
6571 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6572 msgstr "Duplikasi SATUAN spesifikasi di %C"
6573
6574 #: fortran/io.c:2324
6575 #, no-c-format
6576 msgid "Duplicate format specification at %C"
6577 msgstr "Duplikasi format spesifikasi di %C"
6578
6579 #: fortran/io.c:2341
6580 #, no-c-format
6581 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6582 msgstr "Simbol '%s' dalam daftar nama '%s' adalah INTENT(IN) di %C"
6583
6584 #: fortran/io.c:2377
6585 #, no-c-format
6586 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6587 msgstr "Duplikasi spesifikasi NML di %C"
6588
6589 #: fortran/io.c:2386
6590 #, no-c-format
6591 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6592 msgstr "Simbol '%s' di %C harus berupa sebuah nama grup DAFTAR-NAMA"
6593
6594 #: fortran/io.c:2451
6595 #, no-c-format
6596 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6597 msgstr "tag AKHIR di %C tidak diperbolehkan dalam pernyataan keluaran"
6598
6599 #: fortran/io.c:2528
6600 #, no-c-format
6601 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6602 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
6603
6604 #: fortran/io.c:2553
6605 #, no-c-format
6606 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
6607 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan WRITE di %L, dibutuhkan UNIT"
6608
6609 #: fortran/io.c:2564
6610 #, no-c-format
6611 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6612 msgstr "Satuan internal dengan vektor subscrip di %L"
6613
6614 #: fortran/io.c:2571
6615 #, no-c-format
6616 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6617 msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"
6618
6619 #: fortran/io.c:2576
6620 #, no-c-format
6621 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
6622 msgstr "Ekstensi: Koma sebalum i/o daftar item di %L"
6623
6624 #: fortran/io.c:2586
6625 #, no-c-format
6626 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6627 msgstr "ERR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
6628
6629 #: fortran/io.c:2598
6630 #, no-c-format
6631 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6632 msgstr "END tag label %d di %L tidak didefinisikan"
6633
6634 #: fortran/io.c:2610
6635 #, no-c-format
6636 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6637 msgstr "EOR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
6638
6639 #: fortran/io.c:2620
6640 #, no-c-format
6641 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6642 msgstr "FORMAT label %d di %L tidak didefinisikan"
6643
6644 #: fortran/io.c:2741
6645 #, no-c-format
6646 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6647 msgstr "Sintaks error dalam iterasi I/O di %C"
6648
6649 #: fortran/io.c:2772
6650 #, no-c-format
6651 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6652 msgstr "Diduga variabel dalam pernyataan BACA di %C"
6653
6654 #: fortran/io.c:2778
6655 #, no-c-format
6656 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6657 msgstr "Diduga ekspresi dalam pernyataan %s di %C"
6658
6659 #: fortran/io.c:2788
6660 #, no-c-format
6661 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6662 msgstr "Variabel '%s' dalam daftar masukan di %C tidak dapat INTENT(IN)"
6663
6664 #: fortran/io.c:2797
6665 #, no-c-format
6666 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6667 msgstr "Tidak dapat membaca ke variabel '%s' dalam prosedur PURE di %C"
6668
6669 #: fortran/io.c:2813
6670 #, no-c-format
6671 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6672 msgstr "Tidak dapat menulis ke internal berkas satuan '%s' di %C didalam prosedur PURE"
6673
6674 #. A general purpose syntax error.
6675 #: fortran/io.c:2874 fortran/io.c:3481 fortran/gfortran.h:2206
6676 #, no-c-format
6677 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6678 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan %s di %C"
6679
6680 #: fortran/io.c:2959
6681 #, no-c-format
6682 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
6683 msgstr "Fortran 2003: Berkas internal di %L dengan daftar-nama"
6684
6685 #: fortran/io.c:3013
6686 #, no-c-format
6687 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
6688 msgstr "ASYNCHRONOUS= penspesifikasi di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
6689
6690 #: fortran/io.c:3081
6691 #, no-c-format
6692 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
6693 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
6694
6695 #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
6696 #. if (gfc_notify_std (GFC_STD_F2003, "Fortran 2003: ROUND= at %C "
6697 #. "not allowed in Fortran 95") == FAILURE)
6698 #. return MATCH_ERROR;
6699 #: fortran/io.c:3106
6700 #, no-c-format
6701 msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
6702 msgstr "F2003 Feature: ROUND= penspesifikasi di %C belum diimplementasikan"
6703
6704 #: fortran/io.c:3299
6705 #, no-c-format
6706 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6707 msgstr "daftar-nama PRINT di %C adalah sebuah ekstensi"
6708
6709 #: fortran/io.c:3451
6710 #, no-c-format
6711 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6712 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
6713
6714 #: fortran/io.c:3515
6715 #, no-c-format
6716 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6717 msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
6718
6719 #: fortran/io.c:3671 fortran/io.c:3722
6720 #, no-c-format
6721 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6722 msgstr "pernyataan INQUIRE tidak diperbolehkan dalam prosedur di %C"
6723
6724 #: fortran/io.c:3698
6725 #, no-c-format
6726 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6727 msgstr "IOLENTH tag tidak valid dalam pernyataan INQUIRE di %C"
6728
6729 #: fortran/io.c:3708 fortran/trans-io.c:1178
6730 #, no-c-format
6731 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6732 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L tidak dapat berisi baik BERKAS dan penspesifikasi SATUAN"
6733
6734 #: fortran/io.c:3715
6735 #, no-c-format
6736 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6737 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"
6738
6739 #: fortran/io.c:3728
6740 #, no-c-format
6741 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
6742 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan sebuah PENDING= penspesifikasi dengan ID= penspesifikasi"
6743
6744 #: fortran/io.c:3888
6745 #, no-c-format
6746 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
6747 msgstr "Fortran 2003: WAIT di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
6748
6749 #: fortran/io.c:3894
6750 #, no-c-format
6751 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
6752 msgstr "pernyataan WAIT tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
6753
6754 #: fortran/match.c:158
6755 #, no-c-format
6756 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
6757 msgstr "Hilang ')' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
6758
6759 #: fortran/match.c:163
6760 #, no-c-format
6761 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
6762 msgstr "Hilang '(' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
6763
6764 #: fortran/match.c:360
6765 #, no-c-format
6766 msgid "Integer too large at %C"
6767 msgstr "Integer terlalu besar di %C"
6768
6769 #: fortran/match.c:453 fortran/parse.c:598
6770 #, no-c-format
6771 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6772 msgstr "Terlalu banyak digit dalam pernyataan label di %C"
6773
6774 #: fortran/match.c:459
6775 #, no-c-format
6776 msgid "Statement label at %C is zero"
6777 msgstr "Pernyataan label di %C adalah nol"
6778
6779 #: fortran/match.c:492
6780 #, no-c-format
6781 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6782 msgstr "Nama label '%s' di %C adalah ambigu"
6783
6784 #: fortran/match.c:498
6785 #, no-c-format
6786 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6787 msgstr "Duplikasi konstruksi label '%s' di %C"
6788
6789 #: fortran/match.c:529
6790 #, no-c-format
6791 msgid "Invalid character in name at %C"
6792 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama di %C"
6793
6794 #: fortran/match.c:542 fortran/match.c:623
6795 #, no-c-format
6796 msgid "Name at %C is too long"
6797 msgstr "Nama di %C adalah terlalu panjang"
6798
6799 #: fortran/match.c:553
6800 #, no-c-format
6801 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
6802 msgstr "Karakter '$' tidak valid di %C. Gunakan -fdollar-ok untuk mengijinkannya sebagai sebuah ekstensi"
6803
6804 #: fortran/match.c:604 fortran/match.c:652
6805 #, no-c-format
6806 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
6807 msgstr "Nama C tidak valid dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
6808
6809 #: fortran/match.c:643
6810 #, no-c-format
6811 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
6812 msgstr "Ruang terembed dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
6813
6814 #: fortran/match.c:968
6815 #, no-c-format
6816 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6817 msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"
6818
6819 #: fortran/match.c:974
6820 #, no-c-format
6821 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6822 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
6823
6824 #: fortran/match.c:1007
6825 #, no-c-format
6826 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6827 msgstr "Diduga sebuah nilai step dalam iterator di %C"
6828
6829 #: fortran/match.c:1019
6830 #, no-c-format
6831 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6832 msgstr "Sintaks error dalam iterator di %C"
6833
6834 #: fortran/match.c:1260
6835 #, no-c-format
6836 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6837 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan APLIKASI di %C"
6838
6839 #: fortran/match.c:1385 fortran/match.c:1466
6840 #, no-c-format
6841 msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
6842 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
6843
6844 #: fortran/match.c:1441
6845 #, no-c-format
6846 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6847 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IF di %C"
6848
6849 #: fortran/match.c:1452
6850 #, no-c-format
6851 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6852 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan aritmetik IF di %C"
6853
6854 #: fortran/match.c:1490
6855 #, no-c-format
6856 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
6857 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan IF di %C"
6858
6859 #: fortran/match.c:1570 fortran/primary.c:2888
6860 #, no-c-format
6861 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
6862 msgstr "Tidak dapat assign ke sebuah konstanta bernama di %C"
6863
6864 #: fortran/match.c:1580
6865 #, no-c-format
6866 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6867 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi dalam clause IF di %C"
6868
6869 #: fortran/match.c:1587
6870 #, no-c-format
6871 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6872 msgstr "Sintaks error dalam IF-clause di %C"
6873
6874 #: fortran/match.c:1631
6875 #, no-c-format
6876 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6877 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"
6878
6879 #: fortran/match.c:1637 fortran/match.c:1672
6880 #, no-c-format
6881 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6882 msgstr "Label '%s' di %C tidak cocok dengan label IF '%s'"
6883
6884 #: fortran/match.c:1666
6885 #, no-c-format
6886 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6887 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"
6888
6889 #: fortran/match.c:1834
6890 #, no-c-format
6891 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6892 msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"
6893
6894 #: fortran/match.c:1850
6895 #, no-c-format
6896 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6897 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dalam jangkauan sebuah loop"
6898
6899 #: fortran/match.c:1853
6900 #, no-c-format
6901 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6902 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"
6903
6904 #: fortran/match.c:1861
6905 #, no-c-format
6906 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
6907 msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"
6908
6909 #: fortran/match.c:1874
6910 #, no-c-format
6911 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
6912 msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"
6913
6914 #: fortran/match.c:1926
6915 #, no-c-format
6916 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6917 msgstr "Terlalu banyak digits dalam kode STOP di %C"
6918
6919 #: fortran/match.c:1979
6920 #, no-c-format
6921 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
6922 msgstr "Featur terhapus: pernyataan PAUSE di %C"
6923
6924 #: fortran/match.c:2027
6925 #, no-c-format
6926 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
6927 msgstr "Featur terhapus: pernyataan ASSIGN di %C"
6928
6929 #: fortran/match.c:2073
6930 #, no-c-format
6931 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
6932 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
6933
6934 #: fortran/match.c:2120 fortran/match.c:2172
6935 #, no-c-format
6936 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6937 msgstr "Daftar pernyataan label dalam GOTO di %C tidak dapat kosong"
6938
6939 #: fortran/match.c:2256
6940 #, no-c-format
6941 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6942 msgstr "Alokasi-objek buruk dalam pernyataan ALOKASI di %C untuk sebuah prosedur PURE"
6943
6944 #: fortran/match.c:2324
6945 #, no-c-format
6946 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6947 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
6948
6949 #: fortran/match.c:2401
6950 #, no-c-format
6951 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6952 msgstr "ekspresi deallokasi tidak legal dalam DEALLOCATE di %C untuk sebuah prosedur PURE"
6953
6954 #: fortran/match.c:2453
6955 #, no-c-format
6956 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6957 msgstr "Pernyataan alternatif RETURN di %C hanya diperbolehkan dalam sebuah SUBROUTINE"
6958
6959 #: fortran/match.c:2484
6960 #, no-c-format
6961 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6962 msgstr "Ekstensi: pernyataan RETURN dalam aplikasi utama di %C"
6963
6964 #: fortran/match.c:2515
6965 #, no-c-format
6966 msgid "Expected component reference at %C"
6967 msgstr "Diduga referensi komponen di %C"
6968
6969 #: fortran/match.c:2521
6970 #, no-c-format
6971 msgid "Junk after CALL at %C"
6972 msgstr "Sampah setelah CALL di %C"
6973
6974 #: fortran/match.c:2527
6975 #, no-c-format
6976 msgid "Expected type-bound procedure reference at %C"
6977 msgstr "Diduga referensi type-bound prosedur di %C"
6978
6979 #: fortran/match.c:2745
6980 #, no-c-format
6981 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6982 msgstr "Sintaks error dalam nama blok umum di %C"
6983
6984 #: fortran/match.c:2781
6985 #, no-c-format
6986 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6987 msgstr "Simbol '%s' di %C telah menjadi sebuah simbol eksternal yang tidak umum"
6988
6989 #. If we find an error, just print it and continue,
6990 #. cause it's just semantic, and we can see if there
6991 #. are more errors.
6992 #: fortran/match.c:2840
6993 #, no-c-format
6994 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
6995 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah C interoperable kind karena blok umum '%s' adalah bind(c)"
6996
6997 #: fortran/match.c:2849
6998 #, no-c-format
6999 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
7000 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C tidak dapat bind(c) karena ini bukan global"
7001
7002 #: fortran/match.c:2856
7003 #, no-c-format
7004 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
7005 msgstr "Simbol '%s' di %C telah dalam sebuah blok COMMON"
7006
7007 #: fortran/match.c:2864
7008 #, no-c-format
7009 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
7010 msgstr "Simbol terinisialisasi '%s' di %C hanya dapat berupa COMMON dalam BLOK DATA"
7011
7012 #: fortran/match.c:2891
7013 #, no-c-format
7014 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
7015 msgstr "Spesifikasi array untuk simbol '%s' dalam COMMON di %C harus eksplisit"
7016
7017 #: fortran/match.c:2901
7018 #, no-c-format
7019 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
7020 msgstr "Simbol '%s' dalam COMMON di %C tidak dapat berupa sebuah array PENUNJUK"
7021
7022 #: fortran/match.c:2933
7023 #, no-c-format
7024 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
7025 msgstr "Simbol '%s', dalam blok COMMON '%s' di %C sedang secara tidak langsung sama dengan ke COMMON blok '%s' lain"
7026
7027 #: fortran/match.c:3041
7028 #, no-c-format
7029 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
7030 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
7031
7032 #: fortran/match.c:3049
7033 #, no-c-format
7034 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
7035 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah USE diasosiasikan dan tidak dapat berupa respecified."
7036
7037 #: fortran/match.c:3076
7038 #, no-c-format
7039 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7040 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
7041
7042 #: fortran/match.c:3083
7043 #, no-c-format
7044 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7045 msgstr "Panjang karakter yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
7046
7047 #: fortran/match.c:3210
7048 #, no-c-format
7049 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
7050 msgstr "Tipe komponen turunan %C bukan sebuah anggota EQUIVALENCE yang diijinkan"
7051
7052 #: fortran/match.c:3218
7053 #, no-c-format
7054 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
7055 msgstr "Referensi array dalam EQUIVALENCE di %C tidak dapat berupa daerah array"
7056
7057 #: fortran/match.c:3246
7058 #, no-c-format
7059 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
7060 msgstr "EQUIVALENCE di %C membutuhkan dua atau lebih objek"
7061
7062 #: fortran/match.c:3260
7063 #, no-c-format
7064 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
7065 msgstr "Mencoba secara tidak langsung overlap blok COMMON %s dan %s dengan EQUIVALENCE di %C"
7066
7067 #: fortran/match.c:3386
7068 #, no-c-format
7069 msgid "Statement function at %L is recursive"
7070 msgstr "Pernyataan fungsi di %L adalah rekursif"
7071
7072 #: fortran/match.c:3474
7073 #, no-c-format
7074 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
7075 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi dalam CASE di %C"
7076
7077 #: fortran/match.c:3497
7078 #, no-c-format
7079 msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C"
7080 msgstr "Diduga nama dari SELECT CASE konstruk di %C"
7081
7082 #: fortran/match.c:3509
7083 #, no-c-format
7084 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
7085 msgstr "Diduga nama case dari '%s' di %C"
7086
7087 #: fortran/match.c:3553
7088 #, no-c-format
7089 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
7090 msgstr "Diduga pernyataan CASE di %C"
7091
7092 #: fortran/match.c:3605
7093 #, no-c-format
7094 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
7095 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
7096
7097 #: fortran/match.c:3725
7098 #, no-c-format
7099 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
7100 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C tidak terenklose dalam blok WHERE"
7101
7102 #: fortran/match.c:3763
7103 #, no-c-format
7104 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
7105 msgstr "Label '%s'di %C tidak cocok dengan label WHERE '%s'"
7106
7107 #: fortran/match.c:3863
7108 #, no-c-format
7109 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
7110 msgstr "Sintaks error dalam iterasi FORALL di %C"
7111
7112 #: fortran/matchexp.c:28
7113 #, c-format
7114 msgid "Syntax error in expression at %C"
7115 msgstr "Sintaks error dalam ekspresi di %C"
7116
7117 #: fortran/matchexp.c:72
7118 #, no-c-format
7119 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
7120 msgstr "Karakter buruk '%c' dalam nama OPERATOR di %C"
7121
7122 #: fortran/matchexp.c:80
7123 #, no-c-format
7124 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
7125 msgstr "Nama '%s' tidak dapat digunakan sebagai sebuah operator terdefinisi di %C"
7126
7127 #: fortran/matchexp.c:180
7128 #, no-c-format
7129 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
7130 msgstr "Diduga sebuah parenthesis kanan dalam ekspresi di %C"
7131
7132 #: fortran/matchexp.c:305
7133 #, no-c-format
7134 msgid "Expected exponent in expression at %C"
7135 msgstr "Diduga eksponen dalam ekspresi di %C"
7136
7137 #: fortran/matchexp.c:343 fortran/matchexp.c:348 fortran/matchexp.c:452
7138 #: fortran/matchexp.c:457
7139 #, no-c-format
7140 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
7141 msgstr "Ekstensi: Operator unary mengikuti operator aritmetik (menggunakan parentheses) di %C"
7142
7143 #: fortran/misc.c:39
7144 #, no-c-format
7145 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
7146 msgstr "Kehabisan memori-- malloc() gagal"
7147
7148 #: fortran/module.c:509
7149 #, no-c-format
7150 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
7151 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
7152
7153 #: fortran/module.c:521
7154 #, no-c-format
7155 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
7156 msgstr "Modul alam dalam pernyataan USE di %C seharusnya baik INTRINSIK atau NON_INTRINSIC"
7157
7158 #: fortran/module.c:534
7159 #, no-c-format
7160 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
7161 msgstr "\"::\" telah diduga setelah modul alam di %C tetapi tidak ditemukan"
7162
7163 #: fortran/module.c:543
7164 #, no-c-format
7165 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
7166 msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" di %C"
7167
7168 #: fortran/module.c:597
7169 #, no-c-format
7170 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
7171 msgstr "Hilang spesifikasi umum dalam pernyataan USE di %C"
7172
7173 #: fortran/module.c:605
7174 #, no-c-format
7175 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
7176 msgstr "Fortran 2003: Mengubah nama operator dalam pernyataan USE di %C"
7177
7178 #: fortran/module.c:647
7179 #, no-c-format
7180 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
7181 msgstr "Nama '%s' di %C telah digunakan sebagai nama modul eksternal"
7182
7183 #: fortran/module.c:925
7184 #, no-c-format
7185 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
7186 msgstr "Membaca modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7187
7188 #: fortran/module.c:929
7189 #, no-c-format
7190 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
7191 msgstr "Menulis modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7192
7193 #: fortran/module.c:933
7194 #, no-c-format
7195 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
7196 msgstr "Modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7197
7198 #: fortran/module.c:973
7199 msgid "Unexpected EOF"
7200 msgstr "Tidak terduga EOF"
7201
7202 #: fortran/module.c:1005
7203 msgid "Unexpected end of module in string constant"
7204 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul dalam konstanta string"
7205
7206 #: fortran/module.c:1059
7207 msgid "Integer overflow"
7208 msgstr "Integer overflow"
7209
7210 #: fortran/module.c:1090
7211 msgid "Name too long"
7212 msgstr "Nama terlalu panjang"
7213
7214 #: fortran/module.c:1197
7215 msgid "Bad name"
7216 msgstr "Nama buruk"
7217
7218 #: fortran/module.c:1241
7219 msgid "Expected name"
7220 msgstr "Diduga nama"
7221
7222 #: fortran/module.c:1244
7223 msgid "Expected left parenthesis"
7224 msgstr "Diduga parenthesis kiri"
7225
7226 #: fortran/module.c:1247
7227 msgid "Expected right parenthesis"
7228 msgstr "Diduga parenthesis kanan"
7229
7230 #: fortran/module.c:1250
7231 msgid "Expected integer"
7232 msgstr "Diduga integer"
7233
7234 #: fortran/module.c:1253
7235 msgid "Expected string"
7236 msgstr "Diduga string"
7237
7238 #: fortran/module.c:1277
7239 msgid "find_enum(): Enum not found"
7240 msgstr "find_enum(): Enum tidak ditemukan"
7241
7242 #: fortran/module.c:1291
7243 #, no-c-format
7244 msgid "Error writing modules file: %s"
7245 msgstr "Error menulis berkas modul: %s"
7246
7247 #: fortran/module.c:1840
7248 msgid "Expected attribute bit name"
7249 msgstr "Diduga nama atribut bit"
7250
7251 #: fortran/module.c:2665
7252 msgid "Expected integer string"
7253 msgstr "Diduga integer string"
7254
7255 #: fortran/module.c:2669
7256 msgid "Error converting integer"
7257 msgstr "Error mengubah integer"
7258
7259 #: fortran/module.c:2691
7260 msgid "Expected real string"
7261 msgstr "Diduga real string"
7262
7263 #: fortran/module.c:2893
7264 msgid "Expected expression type"
7265 msgstr "Diduga tipe ekspresi"
7266
7267 #: fortran/module.c:2947
7268 msgid "Bad operator"
7269 msgstr "Operator buruk"
7270
7271 #: fortran/module.c:3036
7272 msgid "Bad type in constant expression"
7273 msgstr "Tipe buruk dalam ekspresi konstanta"
7274
7275 #: fortran/module.c:3077
7276 #, no-c-format
7277 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
7278 msgstr "Daftar-nama %s tidak dapat diubah namanya dengan assosiasi USE ke %s"
7279
7280 #: fortran/module.c:4250
7281 #, no-c-format
7282 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7283 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7284
7285 #: fortran/module.c:4257
7286 #, no-c-format
7287 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7288 msgstr "Operator pengguna '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7289
7290 #: fortran/module.c:4262
7291 #, no-c-format
7292 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7293 msgstr "Operator intrinsik '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7294
7295 #: fortran/module.c:4829
7296 #, no-c-format
7297 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
7298 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"
7299
7300 #: fortran/module.c:4867
7301 #, no-c-format
7302 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
7303 msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
7304
7305 #: fortran/module.c:4876
7306 #, fuzzy, no-c-format
7307 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
7308 msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
7309
7310 #: fortran/module.c:4879
7311 #, fuzzy, no-c-format
7312 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
7313 msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
7314
7315 #: fortran/module.c:4885
7316 #, fuzzy, no-c-format
7317 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
7318 msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
7319
7320 #: fortran/module.c:4905 fortran/module.c:4987
7321 #, no-c-format
7322 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
7323 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING."
7324
7325 #: fortran/module.c:5018
7326 #, no-c-format
7327 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
7328 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING"
7329
7330 #: fortran/module.c:5040
7331 #, no-c-format
7332 msgid "Symbol '%s' already declared"
7333 msgstr "Simbol '%s' telah terdeklarasi"
7334
7335 #: fortran/module.c:5095
7336 #, no-c-format
7337 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
7338 msgstr "Penggunaan daro modul intrinsik '%s' di %C konflik dengan tidak-intrinsik nama modul digunakan sebelumnya"
7339
7340 #: fortran/module.c:5108
7341 #, no-c-format
7342 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7343 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
7344
7345 #: fortran/module.c:5116
7346 #, no-c-format
7347 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
7348 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan opsi %s"
7349
7350 #: fortran/module.c:5144
7351 #, no-c-format
7352 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
7353 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan opsi %s"
7354
7355 #: fortran/module.c:5160
7356 #, no-c-format
7357 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7358 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
7359
7360 #: fortran/module.c:5194
7361 #, no-c-format
7362 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
7363 msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV modul intrinsik di %C"
7364
7365 #: fortran/module.c:5202
7366 #, no-c-format
7367 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
7368 msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING modul di %C"
7369
7370 #: fortran/module.c:5212
7371 #, no-c-format
7372 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
7373 msgstr "Tidak dapat menemukan modul intrinsik bernama '%s' di %C"
7374
7375 #: fortran/module.c:5217
7376 #, no-c-format
7377 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
7378 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk pembacaan di %C: %s"
7379
7380 #: fortran/module.c:5225
7381 #, no-c-format
7382 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
7383 msgstr "Penggunaan dari modul tidak intrinsik '%s' di %C konflik dengan nama modul intrinsik yang digunakan sebelumnya"
7384
7385 #: fortran/module.c:5240
7386 msgid "Unexpected end of module"
7387 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
7388
7389 #: fortran/module.c:5245
7390 #, no-c-format
7391 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
7392 msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"
7393
7394 #: fortran/module.c:5252
7395 #, no-c-format
7396 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: fortran/module.c:5257
7400 #, no-c-format
7401 msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: fortran/module.c:5270
7405 #, no-c-format
7406 msgid "Can't USE the same module we're building!"
7407 msgstr "Tidak dapat MENGGUNAKAN module yang sama yang sedang kita buat!"
7408
7409 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:562
7410 #, no-c-format
7411 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
7412 msgstr "blok COMMON /%s/  tidak ditemukan di %C"
7413
7414 #: fortran/openmp.c:165
7415 #, no-c-format
7416 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
7417 msgstr "Sintaks error dalam daftar variabel OpenMP di %C"
7418
7419 #: fortran/openmp.c:293
7420 #, no-c-format
7421 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
7422 msgstr "%s bukan sebuah nama prosedur INTRINSIK di %C"
7423
7424 #: fortran/openmp.c:404
7425 #, no-c-format
7426 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
7427 msgstr "COLLAPSE clause argumeb bukan konstanta positif integer di %C"
7428
7429 #: fortran/openmp.c:541
7430 #, no-c-format
7431 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
7432 msgstr "Variabel threadprivate di %C bukan sebuah elemen dari sebuah blok COMMON"
7433
7434 #: fortran/openmp.c:581
7435 #, no-c-format
7436 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
7437 msgstr "Sintaks error dalam daftar THREADPRIVATE !$OMP di %C"
7438
7439 #: fortran/openmp.c:759 fortran/resolve.c:6460 fortran/resolve.c:6813
7440 #, no-c-format
7441 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7442 msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"
7443
7444 #: fortran/openmp.c:767
7445 #, no-c-format
7446 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
7447 msgstr "NUM_THREADS clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
7448
7449 #: fortran/openmp.c:775
7450 #, no-c-format
7451 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
7452 msgstr "SCHEDULE clause chunk_size di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
7453
7454 #: fortran/openmp.c:815
7455 #, no-c-format
7456 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
7457 msgstr "Objek '%s' bukan sebuah variabel di %L"
7458
7459 #: fortran/openmp.c:823 fortran/openmp.c:833 fortran/openmp.c:840
7460 #: fortran/openmp.c:850
7461 #, no-c-format
7462 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
7463 msgstr "Simbol '%s' ada dalam multiple clause di %L"
7464
7465 #: fortran/openmp.c:873
7466 #, no-c-format
7467 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
7468 msgstr "Bukan-THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause COPYIN di %L"
7469
7470 #: fortran/openmp.c:876
7471 #, no-c-format
7472 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
7473 msgstr "COPYIN clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
7474
7475 #: fortran/openmp.c:884
7476 #, no-c-format
7477 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
7478 msgstr "Ukuran array diasumsikan '%s' dalam clause COPYPRIVATE di %L"
7479
7480 #: fortran/openmp.c:887
7481 #, no-c-format
7482 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
7483 msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
7484
7485 #: fortran/openmp.c:895
7486 #, no-c-format
7487 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
7488 msgstr "objek THREADPRIVATE '%s' dalam clause SHARED di %L"
7489
7490 #: fortran/openmp.c:898
7491 #, no-c-format
7492 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
7493 msgstr "Cray pointee '%s' dalam SHARED clause di %L"
7494
7495 #: fortran/openmp.c:906
7496 #, no-c-format
7497 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
7498 msgstr "THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause %s di %L"
7499
7500 #: fortran/openmp.c:909
7501 #, no-c-format
7502 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
7503 msgstr "Cray pointee '%s' dalam %s clause di %L"
7504
7505 #: fortran/openmp.c:914
7506 #, no-c-format
7507 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
7508 msgstr "objek PENUNJUK '%s' dalam %s clause di %L"
7509
7510 #: fortran/openmp.c:919
7511 #, no-c-format
7512 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
7513 msgstr "%s clause objek '%s' memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
7514
7515 #: fortran/openmp.c:922
7516 #, no-c-format
7517 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
7518 msgstr "Cray penunjuk '%s' dalam clause %s di %L"
7519
7520 #: fortran/openmp.c:926
7521 #, no-c-format
7522 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
7523 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam %s clause di %L"
7524
7525 #: fortran/openmp.c:931
7526 #, no-c-format
7527 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
7528 msgstr "Variabel '%s' dalam clause %s digunakan dalam pernyataan NAMELIST di %L"
7529
7530 #: fortran/openmp.c:940
7531 #, no-c-format
7532 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
7533 msgstr "%c REDUKSI variabel '%s' di %L harus berupa tipe numerik, diperoleh %s"
7534
7535 #: fortran/openmp.c:951
7536 #, no-c-format
7537 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
7538 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa LOGIKAL di %L"
7539
7540 #: fortran/openmp.c:962
7541 #, no-c-format
7542 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
7543 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER atau RIL di %L"
7544
7545 #: fortran/openmp.c:971
7546 #, no-c-format
7547 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
7548 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER di %L"
7549
7550 #: fortran/openmp.c:1083
7551 #, no-c-format
7552 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
7553 msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"
7554
7555 #: fortran/openmp.c:1123
7556 #, no-c-format
7557 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
7558 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen operator harus berupa +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. atau .NEQV. di %L"
7559
7560 #: fortran/openmp.c:1171
7561 #, no-c-format
7562 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
7563 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus berupa var = var op expr atau var = expr op var di %L"
7564
7565 #: fortran/openmp.c:1185
7566 #, no-c-format
7567 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
7568 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr tidak seacra matematik sama ekuivalen ke var = var op (expr) di %L"
7569
7570 #: fortran/openmp.c:1217
7571 #, no-c-format
7572 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
7573 msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"
7574
7575 #: fortran/openmp.c:1241
7576 #, no-c-format
7577 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
7578 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik IAND, IOR, atau IEOR harus memiliki dua argumen di %L"
7579
7580 #: fortran/openmp.c:1248
7581 #, no-c-format
7582 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
7583 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik harus berupa MIN, MAX, IAND, IOR atau IEOR di %L"
7584
7585 #: fortran/openmp.c:1264
7586 #, no-c-format
7587 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
7588 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen kecuali satu tidak boleh mereferensi '%s' di %L"
7589
7590 #: fortran/openmp.c:1267
7591 #, no-c-format
7592 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
7593 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa skalar di %L"
7594
7595 #: fortran/openmp.c:1273
7596 #, no-c-format
7597 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
7598 msgstr "Pertama atau terakhir !$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa '%s' di %L"
7599
7600 #: fortran/openmp.c:1291
7601 #, no-c-format
7602 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
7603 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus memiliki sebuah operator atau instrinsik di tangan sebelah kanan di %L"
7604
7605 #: fortran/openmp.c:1426
7606 #, no-c-format
7607 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
7608 msgstr "!$OMP DO tidak dapat berupa sebuah DO WHILE atau DO tanpa pengontrol loop di %L"
7609
7610 #: fortran/openmp.c:1432
7611 #, no-c-format
7612 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
7613 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi harus berupa tipe integer di %L"
7614
7615 #: fortran/openmp.c:1436
7616 #, no-c-format
7617 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
7618 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi tidak boleh berupa THREADPRIVATE di %L"
7619
7620 #: fortran/openmp.c:1444
7621 #, no-c-format
7622 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
7623 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi ada dalam clause selain dari PRIVATE atau LASTPRIVATE di %L"
7624
7625 #: fortran/openmp.c:1462
7626 #, no-c-format
7627 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
7628 msgstr "!$OMP DO collapsed loops tidak membentuk iterasi ruang rectangular di %L"
7629
7630 #: fortran/openmp.c:1476
7631 #, no-c-format
7632 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
7633 msgstr "kolaps !$OMP DO loops tidak secara sempurna nested di %L"
7634
7635 #: fortran/openmp.c:1485 fortran/openmp.c:1492
7636 #, no-c-format
7637 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
7638 msgstr "tidak cukup DO loops untuk kolaps !$OMP DO di %L"
7639
7640 #: fortran/options.c:233
7641 #, no-c-format
7642 msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
7643 msgstr "Opsi -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
7644
7645 #: fortran/options.c:287
7646 #, no-c-format
7647 msgid "Reading file '%s' as free form"
7648 msgstr "Membaca berkas '%s' sebagai bentuk bebas"
7649
7650 #: fortran/options.c:297
7651 #, no-c-format
7652 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
7653 msgstr "'-fd-lines-as-comments' tidak memiliki efek dalam format bebas"
7654
7655 #: fortran/options.c:300
7656 #, no-c-format
7657 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
7658 msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"
7659
7660 #: fortran/options.c:318
7661 #, no-c-format
7662 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
7663 msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
7664
7665 #: fortran/options.c:321
7666 #, no-c-format
7667 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
7668 msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -frecursive"
7669
7670 #: fortran/options.c:323
7671 #, no-c-format
7672 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
7673 msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
7674
7675 #: fortran/options.c:327
7676 #, no-c-format
7677 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
7678 msgstr "Opsi -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
7679
7680 #: fortran/options.c:331
7681 #, no-c-format
7682 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
7683 msgstr "Opsi -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
7684
7685 #: fortran/options.c:404
7686 #, no-c-format
7687 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
7688 msgstr "gfortran: Hanya satu opsi -J diperbolehkan"
7689
7690 #: fortran/options.c:447
7691 #, no-c-format
7692 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
7693 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
7694
7695 #: fortran/options.c:600
7696 #, no-c-format
7697 msgid "Fixed line length must be at least seven."
7698 msgstr "Panjang baris tetap harus paling tidak tujuh."
7699
7700 #: fortran/options.c:618
7701 #, no-c-format
7702 msgid "Free line length must be at least three."
7703 msgstr "Panjang baris bebas harus paling tidak tiga."
7704
7705 #: fortran/options.c:632
7706 #, no-c-format
7707 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
7708 msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"
7709
7710 #: fortran/options.c:680
7711 #, no-c-format
7712 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
7713 msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"
7714
7715 #: fortran/options.c:712
7716 #, no-c-format
7717 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
7718 msgstr "Opsi ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
7719
7720 #: fortran/options.c:726
7721 #, no-c-format
7722 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
7723 msgstr "Opsi ke -finit-real: %s tidak dikenal"
7724
7725 #: fortran/options.c:742
7726 #, no-c-format
7727 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
7728 msgstr "Nilai dari n dalam -finit-character=n harus berada diantara 0 dan 127"
7729
7730 #: fortran/options.c:833
7731 #, no-c-format
7732 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
7733 msgstr "Panjang maksimal subrecord tidak dapat melebihi %d"
7734
7735 #: fortran/parse.c:454
7736 #, no-c-format
7737 msgid "Unclassifiable statement at %C"
7738 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi di %C"
7739
7740 #: fortran/parse.c:478
7741 #, no-c-format
7742 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
7743 msgstr "Direktif OpenMP di %C tidak boleh muncul dalam prosedur PURE atau ELEMENTAL"
7744
7745 #: fortran/parse.c:559
7746 #, no-c-format
7747 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
7748 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
7749
7750 #: fortran/parse.c:601 fortran/parse.c:742
7751 #, no-c-format
7752 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
7753 msgstr "Nol adalah bukan pernyataan label yang valid di %C"
7754
7755 #: fortran/parse.c:608 fortran/parse.c:734
7756 #, no-c-format
7757 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
7758 msgstr "Karakter tidak-numerik dalam label pernyataan di %C"
7759
7760 #: fortran/parse.c:620 fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:782
7761 #, no-c-format
7762 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
7763 msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"
7764
7765 #: fortran/parse.c:628 fortran/parse.c:794
7766 #, no-c-format
7767 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
7768 msgstr "mengabaikan label pernyataan dalam pernyataan kosong di %C"
7769
7770 #: fortran/parse.c:721 fortran/parse.c:761
7771 #, no-c-format
7772 msgid "Bad continuation line at %C"
7773 msgstr "Baris kelanjutan buruk di %C"
7774
7775 #: fortran/parse.c:821
7776 #, no-c-format
7777 msgid "Line truncated at %C"
7778 msgstr "Baris terpotong di %C"
7779
7780 #: fortran/parse.c:1008
7781 #, no-c-format
7782 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
7783 msgstr "pernyataan FORMAT di %L tidak memiliki sebuah label pernyataan"
7784
7785 #: fortran/parse.c:1080
7786 msgid "arithmetic IF"
7787 msgstr "aritmetik IF"
7788
7789 #: fortran/parse.c:1086
7790 msgid "attribute declaration"
7791 msgstr "deklarasi atribut"
7792
7793 #: fortran/parse.c:1116
7794 msgid "data declaration"
7795 msgstr "deklarasi data"
7796
7797 #: fortran/parse.c:1125
7798 msgid "derived type declaration"
7799 msgstr "tipe deklarasi turunan"
7800
7801 #: fortran/parse.c:1207
7802 msgid "block IF"
7803 msgstr "blok IF"
7804
7805 #: fortran/parse.c:1216
7806 msgid "implied END DO"
7807 msgstr "Diimplikasikan END DO"
7808
7809 #: fortran/parse.c:1292
7810 msgid "assignment"
7811 msgstr "assignment"
7812
7813 #: fortran/parse.c:1295
7814 msgid "pointer assignment"
7815 msgstr "assignmen penunjuk"
7816
7817 #: fortran/parse.c:1304
7818 msgid "simple IF"
7819 msgstr "IF sederhana"
7820
7821 #: fortran/parse.c:1533
7822 #, no-c-format
7823 msgid "Unexpected %s statement at %C"
7824 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C"
7825
7826 #: fortran/parse.c:1673
7827 #, no-c-format
7828 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
7829 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengikuti pernyataan %s di %L"
7830
7831 #: fortran/parse.c:1690
7832 #, no-c-format
7833 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
7834 msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"
7835
7836 #: fortran/parse.c:1722
7837 #, no-c-format
7838 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
7839 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan SEQUENCE harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
7840
7841 #: fortran/parse.c:1725
7842 #, no-c-format
7843 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
7844 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan BIND(C) harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
7845
7846 #: fortran/parse.c:1745
7847 #, no-c-format
7848 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
7849 msgstr "Komponen dalam TYPE di %C harus mengawali CONTAINS"
7850
7851 #: fortran/parse.c:1750
7852 #, no-c-format
7853 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
7854 msgstr "Fortran 2003:  Prosedur Tipe-bound di %C"
7855
7856 #: fortran/parse.c:1759
7857 #, no-c-format
7858 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
7859 msgstr "Fortran 2003:  Pengikatan GENERIC di %C"
7860
7861 #: fortran/parse.c:1769
7862 #, no-c-format
7863 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
7864 msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"
7865
7866 #: fortran/parse.c:1781
7867 #, no-c-format
7868 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
7869 msgstr "Fortran 2008: Definisi tipe turunan di %C dengan daerah CONTAINS kosong"
7870
7871 #: fortran/parse.c:1792 fortran/parse.c:1903
7872 #, no-c-format
7873 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
7874 msgstr "pernyataan PRIVATE dalam TYPE di %C harus berada didalam sebuah MODUL"
7875
7876 #: fortran/parse.c:1800
7877 #, no-c-format
7878 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
7879 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali prosedur bindings"
7880
7881 #: fortran/parse.c:1808 fortran/parse.c:1919
7882 #, no-c-format
7883 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
7884 msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"
7885
7886 #: fortran/parse.c:1818
7887 #, no-c-format
7888 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
7889 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali CONTAINS"
7890
7891 #: fortran/parse.c:1823
7892 #, no-c-format
7893 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
7894 msgstr "Telah berada didalam sebuah blok CONTAINS di %C"
7895
7896 #: fortran/parse.c:1878
7897 #, no-c-format
7898 msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
7899 msgstr "PROSEDUR pengikatan di %C harus berada dalam CONTAINS"
7900
7901 #: fortran/parse.c:1883
7902 #, no-c-format
7903 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
7904 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam CONTAINS"
7905
7906 #: fortran/parse.c:1892
7907 #, no-c-format
7908 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
7909 msgstr "Fortran 2003: Definisi tipe turunan di %C tanpa komponen"
7910
7911 #: fortran/parse.c:1911
7912 #, no-c-format
7913 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
7914 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali struktur komponen"
7915
7916 #: fortran/parse.c:1932
7917 #, no-c-format
7918 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
7919 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali struktur komponen"
7920
7921 #: fortran/parse.c:1939
7922 #, no-c-format
7923 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
7924 msgstr "atribut SEQUENCE di %C telah dispesifikasikan dalam pernyataan TIPE"
7925
7926 #: fortran/parse.c:1944
7927 #, no-c-format
7928 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
7929 msgstr "Duplikasi pernyataan SEQUENCE di %C"
7930
7931 #: fortran/parse.c:1955
7932 #, no-c-format
7933 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
7934 msgstr "Fortran 2003: blok CONTAINS dalam definisi turunan di %C"
7935
7936 #: fortran/parse.c:2037
7937 #, no-c-format
7938 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
7939 msgstr "deklarasi ENUM di %C tidak memiliki ENUMERASI"
7940
7941 #: fortran/parse.c:2131
7942 #, no-c-format
7943 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
7944 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam ANTAR-MUKA blok di %C"
7945
7946 #: fortran/parse.c:2157
7947 #, no-c-format
7948 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
7949 msgstr "SUBROUTINE di %C tidak termasuk dalam sebuah antar-muka fungsi umum"
7950
7951 #: fortran/parse.c:2161
7952 #, no-c-format
7953 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
7954 msgstr "FUNGSI di %C tidak termasuk dalam sebuah subrutin antar-muka umum"
7955
7956 #: fortran/parse.c:2171
7957 #, no-c-format
7958 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
7959 msgstr "Nama '%s' dari ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C tidak dapat sama dengan sebuah tipe intrinsik"
7960
7961 #: fortran/parse.c:2202
7962 #, no-c-format
7963 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
7964 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C dalam tubuh ANTAR-MUKA"
7965
7966 #: fortran/parse.c:2216
7967 #, no-c-format
7968 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
7969 msgstr "prosedur ANTAR-MUKA '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
7970
7971 #: fortran/parse.c:2402
7972 #, no-c-format
7973 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7974 msgstr "pernyataan %s harus muncul dalam sebuah MODUL"
7975
7976 #: fortran/parse.c:2409
7977 #, no-c-format
7978 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7979 msgstr "pernyataan %s di %C mengikuti spesifikasi aksesbiliti lain"
7980
7981 #: fortran/parse.c:2459
7982 #, no-c-format
7983 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
7984 msgstr "Jenis ekspresi buruk untuk fungsi '%s' di %L"
7985
7986 #: fortran/parse.c:2463
7987 #, no-c-format
7988 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
7989 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
7990
7991 #: fortran/parse.c:2521
7992 #, no-c-format
7993 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7994 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C mengikuti tidak bertopen ELSEWHERE"
7995
7996 #: fortran/parse.c:2542
7997 #, no-c-format
7998 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7999 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok WHERE di %C"
8000
8001 #: fortran/parse.c:2601
8002 #, no-c-format
8003 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
8004 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok FORALL di %C"
8005
8006 #: fortran/parse.c:2652
8007 #, no-c-format
8008 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
8009 msgstr "pernyataan ELSE IF di %C tidak dapat mengikuti pernyataan ELSE di %L"
8010
8011 #: fortran/parse.c:2670
8012 #, no-c-format
8013 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
8014 msgstr "Duplikasi pernyataan ELSE di %L dan %C"
8015
8016 #: fortran/parse.c:2731
8017 #, no-c-format
8018 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
8019 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
8020
8021 #: fortran/parse.c:2789
8022 #, no-c-format
8023 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
8024 msgstr "Variabel '%s' di %C tidak dapat diredefinisi didalam loop berawal di %L"
8025
8026 #: fortran/parse.c:2823
8027 #, no-c-format
8028 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
8029 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah didalam blok lain"
8030
8031 #: fortran/parse.c:2832
8032 #, no-c-format
8033 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
8034 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah interwoven dengan DO loop lainnya"
8035
8036 #: fortran/parse.c:2881
8037 #, no-c-format
8038 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
8039 msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"
8040
8041 #: fortran/parse.c:2897
8042 #, no-c-format
8043 msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
8044 msgstr "blok bernama DO di %L membutuhkan nama ENDDO yang sama"
8045
8046 #: fortran/parse.c:3156
8047 #, no-c-format
8048 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
8049 msgstr "Nama setelah !$omp kritis dan !$omp akhir kritis tidak cocok di %C"
8050
8051 #: fortran/parse.c:3212
8052 #, no-c-format
8053 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
8054 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengakhiri sebuah bukan blok DO loop"
8055
8056 #: fortran/parse.c:3399
8057 #, no-c-format
8058 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
8059 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %C telah ambigu"
8060
8061 #: fortran/parse.c:3449
8062 #, no-c-format
8063 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
8064 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam daerah CONTAINS di %C"
8065
8066 #: fortran/parse.c:3473
8067 #, no-c-format
8068 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
8069 msgstr "Fortran 2008: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"
8070
8071 #: fortran/parse.c:3544
8072 #, no-c-format
8073 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
8074 msgstr "pernyataan CONTAINS di %C telah berada dalam satuan aplikasi terisi"
8075
8076 #: fortran/parse.c:3593
8077 #, no-c-format
8078 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
8079 msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"
8080
8081 #: fortran/parse.c:3614
8082 #, no-c-format
8083 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
8084 msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"
8085
8086 #: fortran/parse.c:3640
8087 #, no-c-format
8088 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
8089 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam BLOK DATA di %C"
8090
8091 #: fortran/parse.c:3683
8092 #, no-c-format
8093 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
8094 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam MODUL di %C"
8095
8096 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
8097 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
8098 #. statements, we're in for lots of errors.
8099 #: fortran/parse.c:3866
8100 #, no-c-format
8101 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
8102 msgstr "Dua APLIKASI utama di %L dan %C"
8103
8104 #: fortran/primary.c:90
8105 #, no-c-format
8106 msgid "Missing kind-parameter at %C"
8107 msgstr "Hilang parameter jenis di %C"
8108
8109 #: fortran/primary.c:214
8110 #, no-c-format
8111 msgid "Integer kind %d at %C not available"
8112 msgstr "Jenis integer  %d di %C tidak tersedia"
8113
8114 #: fortran/primary.c:222
8115 #, no-c-format
8116 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
8117 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
8118
8119 #: fortran/primary.c:251
8120 #, no-c-format
8121 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
8122 msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"
8123
8124 #: fortran/primary.c:263
8125 #, no-c-format
8126 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
8127 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: %L harus berisi paling tidak satu karakter"
8128
8129 #: fortran/primary.c:269
8130 #, no-c-format
8131 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
8132 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: Jenis integer di %L seharusnya baku"
8133
8134 #: fortran/primary.c:286
8135 #, no-c-format
8136 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
8137 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid di %L berisi sebuah karakter lebar"
8138
8139 #: fortran/primary.c:367
8140 #, no-c-format
8141 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
8142 msgstr "Ekstensi: Konstanta Heksadesimal di %C menggunakan sintaks tidak baku"
8143
8144 #: fortran/primary.c:377
8145 #, no-c-format
8146 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
8147 msgstr "Set kosong dari digits dalam konstanta BOZ di %C"
8148
8149 #: fortran/primary.c:383
8150 #, no-c-format
8151 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
8152 msgstr "Karakter tidak legal dalam konstanta BOZ di %C"
8153
8154 #: fortran/primary.c:406
8155 #, no-c-format
8156 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
8157 msgstr "Ekstensi: konstanta BOZ di %C menggunakan sintaks postfix tidak baku"
8158
8159 #: fortran/primary.c:437
8160 #, no-c-format
8161 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
8162 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis integer %i di %C"
8163
8164 #: fortran/primary.c:443
8165 #, no-c-format
8166 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
8167 msgstr "Fortran2003: BOZ digunakan diluar dari pernyataan DATA di %C"
8168
8169 #: fortran/primary.c:543
8170 #, no-c-format
8171 msgid "Missing exponent in real number at %C"
8172 msgstr "Hilang eksponen dalam nomor ril di %C"
8173
8174 #: fortran/primary.c:599
8175 #, no-c-format
8176 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
8177 msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"
8178
8179 #: fortran/primary.c:612
8180 #, no-c-format
8181 msgid "Invalid real kind %d at %C"
8182 msgstr "Jenis ril %d di %C tidak valid"
8183
8184 #: fortran/primary.c:626
8185 #, no-c-format
8186 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
8187 msgstr "Konstanta ril overflow jenisnya di %C"
8188
8189 #: fortran/primary.c:631
8190 #, no-c-format
8191 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
8192 msgstr "Konstanta ril underflow jenisnya di %C"
8193
8194 #: fortran/primary.c:723
8195 #, no-c-format
8196 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
8197 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi SUBSTRING di %C"
8198
8199 #: fortran/primary.c:935
8200 #, no-c-format
8201 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
8202 msgstr "Jenis tidak valid %d untuk konstanta KARAKTER di %C"
8203
8204 #: fortran/primary.c:956
8205 #, no-c-format
8206 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
8207 msgstr "Konstanta karakter tidak terselesaikan berawal di %C"
8208
8209 #: fortran/primary.c:997
8210 #, no-c-format
8211 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
8212 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %C tidak ditampilkan dalam jenis karakter %d"
8213
8214 #: fortran/primary.c:1080
8215 #, no-c-format
8216 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
8217 msgstr "Jenis buruk untuk konstanta logikal di %C"
8218
8219 #: fortran/primary.c:1119
8220 #, no-c-format
8221 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8222 msgstr "Diduga simbol PARAMETER dalam konstanta kompleks di %C"
8223
8224 #: fortran/primary.c:1125
8225 #, no-c-format
8226 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
8227 msgstr "PARAMETER numerik dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
8228
8229 #: fortran/primary.c:1131
8230 #, no-c-format
8231 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
8232 msgstr "Skalar PARAMETER dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
8233
8234 #: fortran/primary.c:1135
8235 #, no-c-format
8236 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8237 msgstr "Fortran 2003: PARAMETER simbol dalam konstanta kompleks di %C"
8238
8239 #: fortran/primary.c:1165
8240 #, no-c-format
8241 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
8242 msgstr "Error mengubah PARAMETER konstanta dalam konstanta kompleks di %C"
8243
8244 #: fortran/primary.c:1294
8245 #, no-c-format
8246 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
8247 msgstr "Sintaks error dalam konstanta COMPLEKS di %C"
8248
8249 #: fortran/primary.c:1483
8250 #, no-c-format
8251 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
8252 msgstr "Kata-kunci '%s' di %C telah muncul dalam daftar argumen sekarang"
8253
8254 #: fortran/primary.c:1547
8255 #, no-c-format
8256 msgid "Extension: argument list function at %C"
8257 msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"
8258
8259 #: fortran/primary.c:1614
8260 #, no-c-format
8261 msgid "Expected alternate return label at %C"
8262 msgstr "Diduga alternatif label kembali di %C"
8263
8264 #: fortran/primary.c:1632
8265 #, no-c-format
8266 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
8267 msgstr "Hilang nama kata kunci dalam daftar argumen aktual di %C"
8268
8269 #: fortran/primary.c:1677
8270 #, no-c-format
8271 msgid "Syntax error in argument list at %C"
8272 msgstr "Sintaks error dalam daftar argumen di %C"
8273
8274 #: fortran/primary.c:1772
8275 #, no-c-format
8276 msgid "Expected structure component name at %C"
8277 msgstr "Diduga nama struktur komponen di %C"
8278
8279 #: fortran/primary.c:1809
8280 #, no-c-format
8281 msgid "Expected argument list at %C"
8282 msgstr "Diduga daftar argumen di %C"
8283
8284 #: fortran/primary.c:2103
8285 #, no-c-format
8286 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
8287 msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen opsional hilang di %C"
8288
8289 #: fortran/primary.c:2111
8290 #, no-c-format
8291 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
8292 msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"
8293
8294 #: fortran/primary.c:2167
8295 #, no-c-format
8296 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
8297 msgstr "Tidak dapat mengkontruksi tipe ABSTRACT '%s' di %C"
8298
8299 #: fortran/primary.c:2195
8300 #, no-c-format
8301 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
8302 msgstr "Fortran 2003: Struktur konstruktor dengan argumen bernama di %C"
8303
8304 #: fortran/primary.c:2210
8305 #, no-c-format
8306 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
8307 msgstr "Penginisialisasi komponen tanpa nama setelah komponen bernama %s di %C!"
8308
8309 #: fortran/primary.c:2213
8310 #, no-c-format
8311 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
8312 msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C!"
8313
8314 #: fortran/primary.c:2246
8315 #, no-c-format
8316 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
8317 msgstr "Komponen '%s' telah terinisialisasi dua kali dalam struktur konstruktor di %C!"
8318
8319 #: fortran/primary.c:2302
8320 #, no-c-format
8321 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
8322 msgstr "komponen '%s' di %L telah diset oleh sebuah konstruktor tipe turunan induknya"
8323
8324 #: fortran/primary.c:2325
8325 #, no-c-format
8326 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
8327 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
8328
8329 #: fortran/primary.c:2415
8330 #, no-c-format
8331 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
8332 msgstr "'%s' di %C adalah nama dari sebuah fungsi rekursi dan jadi merefer ke hasil variabel. Gunakan sebuah variabel RESULT eksplisit untuk rekursif langsung (12.5.2.1)"
8333
8334 #: fortran/primary.c:2536
8335 #, no-c-format
8336 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
8337 msgstr "Tidak diduga penggunaan dari nama subroutine '%s' di %C"
8338
8339 #: fortran/primary.c:2567
8340 #, no-c-format
8341 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
8342 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' membutuhkan daftar argumen di %C"
8343
8344 #: fortran/primary.c:2570
8345 #, no-c-format
8346 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
8347 msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"
8348
8349 #: fortran/primary.c:2615
8350 #, no-c-format
8351 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
8352 msgstr "Hilang argumen ke '%s' di %C"
8353
8354 #: fortran/primary.c:2756
8355 #, no-c-format
8356 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
8357 msgstr "Hilang daftar argumen dalam fungsi '%s' di %C"
8358
8359 #: fortran/primary.c:2784
8360 #, no-c-format
8361 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
8362 msgstr "Simbol di %C tidak sesuai untuk sebuah ekspresi"
8363
8364 #: fortran/primary.c:2852
8365 #, no-c-format
8366 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
8367 msgstr "Assigning ke variabel TERPROTEKSI di %C"
8368
8369 #: fortran/primary.c:2886
8370 #, no-c-format
8371 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
8372 msgstr "Konstanta bernama di %C dalam sebuah EQUIVALENCE"
8373
8374 #: fortran/primary.c:2921
8375 #, no-c-format
8376 msgid "'%s' at %C is not a variable"
8377 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah variabel"
8378
8379 #: fortran/resolve.c:110
8380 #, no-c-format
8381 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
8382 msgstr "'%s' di %L adalah tipe ABSTRACT '%s'"
8383
8384 #: fortran/resolve.c:113
8385 #, no-c-format
8386 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
8387 msgstr "tipe ABSTRAK '%s' digunakan di %L"
8388
8389 #: fortran/resolve.c:163
8390 #, no-c-format
8391 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
8392 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam subroutine elemental '%s' di %L tidak diperbolehkan"
8393
8394 #: fortran/resolve.c:167
8395 #, no-c-format
8396 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
8397 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan"
8398
8399 #: fortran/resolve.c:180
8400 #, no-c-format
8401 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
8402 msgstr "Prosedur dummy '%s' dari prosedur PURE di %L harus juga PURE"
8403
8404 #: fortran/resolve.c:187
8405 #, no-c-format
8406 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
8407 msgstr "Prosedur dummy di %L tidak diperbolehkan dalam prosedur ELEMENTAL"
8408
8409 #: fortran/resolve.c:200 fortran/resolve.c:1292
8410 #, no-c-format
8411 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
8412 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah prosedur INTRINSIK spesifik untuk referensi '%s' di %L"
8413
8414 #: fortran/resolve.c:248
8415 #, no-c-format
8416 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
8417 msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"
8418
8419 #: fortran/resolve.c:253
8420 #, no-c-format
8421 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
8422 msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"
8423
8424 #: fortran/resolve.c:262
8425 #, no-c-format
8426 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
8427 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"
8428
8429 #: fortran/resolve.c:269
8430 #, no-c-format
8431 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
8432 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
8433
8434 #: fortran/resolve.c:277
8435 #, no-c-format
8436 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
8437 msgstr "Prosedur dummy '%s' tidak diperbolehkan dalam elemtal prosedur '%s' di %L"
8438
8439 #: fortran/resolve.c:289
8440 #, no-c-format
8441 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
8442 msgstr "Argumen '%s' dalam pernyataan fungsi di %L harus berupa skalar"
8443
8444 #: fortran/resolve.c:299
8445 #, no-c-format
8446 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
8447 msgstr "Nilai-karakter argumen '%s' dari pernyataan fungsi di %L harus memiliki panjang konstan"
8448
8449 #: fortran/resolve.c:356
8450 #, no-c-format
8451 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8452 msgstr "Fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
8453
8454 #: fortran/resolve.c:359
8455 #, no-c-format
8456 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8457 msgstr "Hasil '%s' dari fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
8458
8459 #: fortran/resolve.c:376
8460 #, no-c-format
8461 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
8462 msgstr "Nilai-karakter fungsi internal '%s' di %L tidak boleh dengan panjang diasumsikan"
8463
8464 #: fortran/resolve.c:547
8465 #, no-c-format
8466 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
8467 msgstr "Fungsi %s di %L memiliki masukan dengan spesifikasi array tidak cocok"
8468
8469 #: fortran/resolve.c:564
8470 #, no-c-format
8471 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
8472 msgstr "Ekstensi: Fungsi %s di %L dengan masukan mengembalikan variabel dari panjang string berbeda"
8473
8474 #: fortran/resolve.c:591
8475 #, no-c-format
8476 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
8477 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
8478
8479 #: fortran/resolve.c:595
8480 #, no-c-format
8481 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
8482 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
8483
8484 #: fortran/resolve.c:602
8485 #, no-c-format
8486 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
8487 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
8488
8489 #: fortran/resolve.c:606
8490 #, no-c-format
8491 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
8492 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
8493
8494 #: fortran/resolve.c:644
8495 #, no-c-format
8496 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
8497 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
8498
8499 #: fortran/resolve.c:649
8500 #, no-c-format
8501 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
8502 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
8503
8504 #: fortran/resolve.c:707
8505 #, no-c-format
8506 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
8507 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah dalam COMMON tetapi hanya dalam inisialisasi BLOK DATA yang diperbolehkan"
8508
8509 #: fortran/resolve.c:711
8510 #, no-c-format
8511 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
8512 msgstr "variabel terinisialisasi '%s' di %L adalah dalam sebuah kosong COMMON tetapi inisialisasi hanya diperbolehkan dalam blok umum bernama"
8513
8514 #: fortran/resolve.c:722
8515 #, no-c-format
8516 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
8517 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki bukan SEQUENCE ataupun atribut BIND(C)"
8518
8519 #: fortran/resolve.c:726
8520 #, no-c-format
8521 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
8522 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki sebuah komponen ultimate yang dapat dialokasikan"
8523
8524 #: fortran/resolve.c:730
8525 #, no-c-format
8526 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
8527 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMOND di %L tidak boleh memiliki penginisialisasi baku"
8528
8529 #: fortran/resolve.c:760
8530 #, no-c-format
8531 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
8532 msgstr "blok COMMON '%s' di %L digunakan sebagai PARAMETER di %L"
8533
8534 #: fortran/resolve.c:764
8535 #, no-c-format
8536 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
8537 msgstr "blok COMMON '%s' di %L juga sebuah prosedur intrinsik"
8538
8539 #: fortran/resolve.c:768
8540 #, no-c-format
8541 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
8542 msgstr "Fortran 2003: blok common '%s' di %L yang juga sebuah hasil fungsi"
8543
8544 #: fortran/resolve.c:773
8545 #, no-c-format
8546 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
8547 msgstr "Fortran 2003: blok COMMON '%s' di %L yang juga sebuah prosedur global"
8548
8549 #: fortran/resolve.c:835
8550 #, no-c-format
8551 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
8552 msgstr "Komponen dari struktur konstruktor '%s' di %L adalah PRIVATE"
8553
8554 #: fortran/resolve.c:857
8555 #, no-c-format
8556 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
8557 msgstr "Tingkat dari elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L tidak cocok dengan komponen (%d/%d)"
8558
8559 #: fortran/resolve.c:870
8560 #, no-c-format
8561 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
8562 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"
8563
8564 #: fortran/resolve.c:883
8565 #, no-c-format
8566 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
8567 msgstr "NULL dalam tipe konstruktor turunan di %L, sedang diaplikasikan untuk komponen '%s', yang bukan sebuah PENUNJUK atau sebuah ALLOCATABLE"
8568
8569 #: fortran/resolve.c:897
8570 #, no-c-format
8571 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
8572 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s' seharusnya berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
8573
8574 #: fortran/resolve.c:1018
8575 #, no-c-format
8576 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
8577 msgstr "Batas atas dalam dimensi terakhir harus muncul dalam referensi ke ukuran array yang diasumsikan '%s' di %L"
8578
8579 #: fortran/resolve.c:1080
8580 #, no-c-format
8581 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
8582 msgstr "'%s' di %L adalah ambigu"
8583
8584 #: fortran/resolve.c:1084
8585 #, no-c-format
8586 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8587 msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
8588
8589 #: fortran/resolve.c:1163
8590 #, no-c-format
8591 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: fortran/resolve.c:1196 fortran/resolve.c:6023 fortran/resolve.c:6778
8595 #, no-c-format
8596 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
8597 msgstr "Label %d direferensikan di %L tidak pernah terdefinisi"
8598
8599 #: fortran/resolve.c:1241
8600 #, no-c-format
8601 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
8602 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"
8603
8604 #: fortran/resolve.c:1249
8605 #, no-c-format
8606 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
8607 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual"
8608
8609 #: fortran/resolve.c:1256
8610 #, no-c-format
8611 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8612 msgstr "Prosedur internal '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
8613
8614 #: fortran/resolve.c:1262
8615 #, no-c-format
8616 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8617 msgstr "ELEMENTAL bukan INTRINSIK prosedur '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
8618
8619 #: fortran/resolve.c:1314
8620 #, no-c-format
8621 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
8622 msgstr "Simbol '%s' di %L adalah ambigu"
8623
8624 #: fortran/resolve.c:1365
8625 #, no-c-format
8626 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
8627 msgstr "Argumen dengan nilai di %L adalah bukan tipe numerik"
8628
8629 #: fortran/resolve.c:1372
8630 #, no-c-format
8631 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
8632 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak dapat berupa sebuah array atau sebuah daerah array"
8633
8634 #: fortran/resolve.c:1386
8635 #, no-c-format
8636 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
8637 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"
8638
8639 #: fortran/resolve.c:1398
8640 #, no-c-format
8641 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
8642 msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"
8643
8644 #: fortran/resolve.c:1523
8645 #, no-c-format
8646 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
8647 msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak opsional argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
8648
8649 #: fortran/resolve.c:1545
8650 msgid "elemental procedure"
8651 msgstr "prosedur elemental"
8652
8653 #: fortran/resolve.c:1562
8654 #, no-c-format
8655 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
8656 msgstr "Argumen aktual di %L untuk INTENT(%s) dummy '%s' dari subroutine ELEMENTAL '%s' adalah sebuah skalar, tetapi argumen aktual lain adalah sebuah array"
8657
8658 #: fortran/resolve.c:1699
8659 #, no-c-format
8660 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
8661 msgstr "Disana tidak ada fungsi spesifik untuk umum '%s' di %L"
8662
8663 #: fortran/resolve.c:1708
8664 #, no-c-format
8665 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
8666 msgstr "Fungsi umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah antar-muka spesifik intrinsik."
8667
8668 #: fortran/resolve.c:1763
8669 #, no-c-format
8670 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
8671 msgstr "Fungsi '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
8672
8673 #: fortran/resolve.c:1809
8674 #, no-c-format
8675 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
8676 msgstr "Tidak dapat meresolf fungsi spesifik '%s'di %L"
8677
8678 #: fortran/resolve.c:1865 fortran/resolve.c:10276
8679 #, no-c-format
8680 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8681 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
8682
8683 #: fortran/resolve.c:2074
8684 #, no-c-format
8685 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
8686 msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"
8687
8688 #: fortran/resolve.c:2122
8689 #, no-c-format
8690 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
8691 msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"
8692
8693 #: fortran/resolve.c:2131
8694 #, no-c-format
8695 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
8696 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus baik sebuah TARGET atau sebuah penunjuk berasosiasi"
8697
8698 #: fortran/resolve.c:2154
8699 #, no-c-format
8700 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
8701 msgstr "Variabel yang dapat dialokasikan '%s' digunakan sebagai sebuah parameter ke '%s' di %L tidak boleh berupa sebuah array berukuran nol"
8702
8703 #: fortran/resolve.c:2171
8704 #, no-c-format
8705 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
8706 msgstr "Diasumsikan-bentuk array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
8707
8708 #: fortran/resolve.c:2181
8709 #, no-c-format
8710 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
8711 msgstr "Deferred-shape array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
8712
8713 #: fortran/resolve.c:2204 fortran/resolve.c:2241
8714 #, no-c-format
8715 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
8716 msgstr "argumen KARAKTER '%s' ke '%s' di %L harus memiliki panjang 1"
8717
8718 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
8719 #. scalar pointer.
8720 #: fortran/resolve.c:2217
8721 #, no-c-format
8722 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
8723 msgstr "Argumen '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar PENUNJUK berasosiasi"
8724
8725 #: fortran/resolve.c:2233
8726 #, no-c-format
8727 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
8728 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"
8729
8730 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
8731 #. pointers once they are implemented.
8732 #: fortran/resolve.c:2255
8733 #, no-c-format
8734 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
8735 msgstr "Paramter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah prosedur"
8736
8737 #: fortran/resolve.c:2263
8738 #, no-c-format
8739 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
8740 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa BIND(C)"
8741
8742 #: fortran/resolve.c:2309
8743 #, no-c-format
8744 msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
8745 msgstr "Intrinsik subroutine '%s' digunakan sebagai sebuah fungsi di %L"
8746
8747 #: fortran/resolve.c:2316
8748 #, no-c-format
8749 msgid "'%s' at %L is not a function"
8750 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah fungsi"
8751
8752 #: fortran/resolve.c:2322
8753 #, no-c-format
8754 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
8755 msgstr "ANTAR-MUKA ABSTRAK '%s' tidak boleh direferensikan di %L"
8756
8757 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
8758 #: fortran/resolve.c:2367
8759 #, no-c-format
8760 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
8761 msgstr "Fungsi '%s' adalah dideklarasikan KARAKTER(*) dan tidak dapat digunakan di %L karena ini bukan sebuah argumen dummy"
8762
8763 #: fortran/resolve.c:2420
8764 #, no-c-format
8765 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
8766 msgstr "Fungsi bukan-ELEMENTAL definisi pengguna '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam WORKSHAREkonstruksi"
8767
8768 #: fortran/resolve.c:2470
8769 #, no-c-format
8770 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
8771 msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"
8772
8773 #: fortran/resolve.c:2477
8774 #, no-c-format
8775 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
8776 msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
8777
8778 #: fortran/resolve.c:2493
8779 #, fuzzy, no-c-format
8780 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
8781 msgstr "Panggilan ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, bukan fungsi '%s' tidak terdeklarasi sebagai REKURSIF"
8782
8783 #: fortran/resolve.c:2497
8784 #, fuzzy, no-c-format
8785 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
8786 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memanggil dirinya sendiri, karena ini bukan REKURSIF"
8787
8788 #: fortran/resolve.c:2544
8789 #, no-c-format
8790 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
8791 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"
8792
8793 #: fortran/resolve.c:2547
8794 #, no-c-format
8795 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
8796 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' di %L bukan PURE"
8797
8798 #: fortran/resolve.c:2610
8799 #, no-c-format
8800 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
8801 msgstr "Disana tidak ada subroutine spesifik untuk umum '%s' di %L"
8802
8803 #: fortran/resolve.c:2619
8804 #, no-c-format
8805 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
8806 msgstr "Subroutine umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah anta-muka subroutine intrinsik"
8807
8808 #: fortran/resolve.c:2727
8809 #, no-c-format
8810 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
8811 msgstr "Hilang parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L"
8812
8813 #: fortran/resolve.c:2735
8814 #, no-c-format
8815 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
8816 msgstr "Parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L harus berupa tingkat 1 INTEGER array"
8817
8818 #: fortran/resolve.c:2820
8819 #, no-c-format
8820 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
8821 msgstr "Subroutine '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
8822
8823 #: fortran/resolve.c:2864
8824 #, no-c-format
8825 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
8826 msgstr "Tidak dapat meresolf subroutine spesifik '%s' di %L"
8827
8828 #: fortran/resolve.c:2924
8829 #, no-c-format
8830 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
8831 msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
8832
8833 #: fortran/resolve.c:2957
8834 #, fuzzy, no-c-format
8835 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
8836 msgstr "Panggilan ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi subroutine '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
8837
8838 #: fortran/resolve.c:2961
8839 #, fuzzy, no-c-format
8840 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
8841 msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat memanggil dirinya sendiri, karena ini bukan REKURSIF"
8842
8843 #: fortran/resolve.c:3035
8844 #, no-c-format
8845 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
8846 msgstr "Bentuk untuk operan di %L dan %L tidak konformant"
8847
8848 #: fortran/resolve.c:3086
8849 #, c-format
8850 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
8851 msgstr "Konteks tidak valid untuk penunjuk NULL() di %%L"
8852
8853 #: fortran/resolve.c:3102
8854 #, c-format
8855 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
8856 msgstr "Operan dari operator numerik unary '%s' di %%L adalah %s"
8857
8858 #: fortran/resolve.c:3118
8859 #, c-format
8860 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
8861 msgstr "Operan dari operan binari numerik '%s' di %%L adalah %s/%s"
8862
8863 #: fortran/resolve.c:3133
8864 #, c-format
8865 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
8866 msgstr "Operan dari string operator konkatenasi di %%L adalah %s/%s"
8867
8868 #: fortran/resolve.c:3152
8869 #, c-format
8870 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
8871 msgstr "Operan dari operator logikal '%s' di %%L adalah %s/%s"
8872
8873 #: fortran/resolve.c:3166
8874 #, c-format
8875 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
8876 msgstr "Operan dari operator .not. di %%L adalah %s"
8877
8878 #: fortran/resolve.c:3180
8879 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
8880 msgstr "kuantitas KOMPLEKS tidak dapat dibandingkan di %L"
8881
8882 #: fortran/resolve.c:3209
8883 #, c-format
8884 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
8885 msgstr "Logikal di %%L harus dibandingkan dengan %s daripada %s"
8886
8887 #: fortran/resolve.c:3215
8888 #, c-format
8889 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
8890 msgstr "Operan dari operator perbandingan '%s' di %%L adalah %s/%s"
8891
8892 #: fortran/resolve.c:3223
8893 #, c-format
8894 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
8895 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
8896
8897 #: fortran/resolve.c:3225
8898 #, c-format
8899 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
8900 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s"
8901
8902 #: fortran/resolve.c:3228
8903 #, c-format
8904 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
8905 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s/%s"
8906
8907 #: fortran/resolve.c:3314
8908 #, c-format
8909 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
8910 msgstr "Tingkat tidak konsisten untuk operator di %%L dan %%L"
8911
8912 #: fortran/resolve.c:3511
8913 #, no-c-format
8914 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
8915 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
8916
8917 #: fortran/resolve.c:3519
8918 #, no-c-format
8919 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
8920 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
8921
8922 #: fortran/resolve.c:3538
8923 #, no-c-format
8924 msgid "Illegal stride of zero at %L"
8925 msgstr "Tidak legal stride dari nol di %L"
8926
8927 #: fortran/resolve.c:3555
8928 #, no-c-format
8929 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
8930 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
8931
8932 #: fortran/resolve.c:3563
8933 #, no-c-format
8934 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
8935 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
8936
8937 #: fortran/resolve.c:3579
8938 #, no-c-format
8939 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
8940 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
8941
8942 #: fortran/resolve.c:3588
8943 #, no-c-format
8944 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
8945 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
8946
8947 #: fortran/resolve.c:3627
8948 #, no-c-format
8949 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
8950 msgstr "Jangkauan paling kanan ats dari daerah ukuran array yang diasumsikan tidak dispesifikasikan di %L"
8951
8952 #: fortran/resolve.c:3637
8953 #, no-c-format
8954 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
8955 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"
8956
8957 #: fortran/resolve.c:3665
8958 #, no-c-format
8959 msgid "Array index at %L must be scalar"
8960 msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"
8961
8962 #: fortran/resolve.c:3671
8963 #, no-c-format
8964 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
8965 msgstr "Indeks array di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
8966
8967 #: fortran/resolve.c:3677
8968 #, no-c-format
8969 msgid "Extension: REAL array index at %L"
8970 msgstr "Ekstensi: indeks array RIL di %L"
8971
8972 #: fortran/resolve.c:3707
8973 #, no-c-format
8974 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
8975 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
8976
8977 #: fortran/resolve.c:3714
8978 #, no-c-format
8979 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
8980 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa tipe INTEGER"
8981
8982 #: fortran/resolve.c:3835
8983 #, no-c-format
8984 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
8985 msgstr "Indeks array di %L adalah sebuah array dari tingkat %d"
8986
8987 #: fortran/resolve.c:3872
8988 #, no-c-format
8989 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
8990 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
8991
8992 #: fortran/resolve.c:3879
8993 #, no-c-format
8994 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
8995 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa skalar"
8996
8997 #: fortran/resolve.c:3888
8998 #, no-c-format
8999 msgid "Substring start index at %L is less than one"
9000 msgstr "Indeks awal substring di %L lebih kecil dari satu"
9001
9002 #: fortran/resolve.c:3901
9003 #, no-c-format
9004 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
9005 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
9006
9007 #: fortran/resolve.c:3908
9008 #, no-c-format
9009 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
9010 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
9011
9012 #: fortran/resolve.c:3918
9013 #, no-c-format
9014 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
9015 msgstr "Indeks akhir substring di %L melebihi panjang string"
9016
9017 #: fortran/resolve.c:4056
9018 #, no-c-format
9019 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
9020 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut PENUNJUK di %L"
9021
9022 #: fortran/resolve.c:4063
9023 #, no-c-format
9024 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
9025 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
9026
9027 #: fortran/resolve.c:4082
9028 #, no-c-format
9029 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
9030 msgstr "Dua atau lebih referensi bagian dengan tingkat bukan-nol tidak boleh dispesifikasikan di %L"
9031
9032 #: fortran/resolve.c:4261
9033 #, no-c-format
9034 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9035 msgstr "Variabel '%s', digunakan dalam sebuah ekspresi spesifikasi, direferensikan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
9036
9037 #: fortran/resolve.c:4266
9038 #, no-c-format
9039 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9040 msgstr "Variabel '%s' digunakan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
9041
9042 #: fortran/resolve.c:4550
9043 #, no-c-format
9044 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
9045 msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"
9046
9047 #. Nothing matching found!
9048 #: fortran/resolve.c:4660
9049 #, no-c-format
9050 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
9051 msgstr "Tidak ditemukan pengikatan spesifik yang cocok untuk panggilan ke GENERIC '%s' di %L"
9052
9053 #: fortran/resolve.c:4680
9054 #, no-c-format
9055 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
9056 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah SUBROUTINE"
9057
9058 #: fortran/resolve.c:4716
9059 #, no-c-format
9060 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
9061 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah FUNGSI"
9062
9063 #: fortran/resolve.c:4852
9064 #, no-c-format
9065 msgid "%s at %L must be a scalar"
9066 msgstr "%s di %L harus berupa sebuah skalar"
9067
9068 #: fortran/resolve.c:4862
9069 #, no-c-format
9070 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
9071 msgstr "Featur terhapus: %s di %L harus berupa integer"
9072
9073 #: fortran/resolve.c:4866 fortran/resolve.c:4873
9074 #, no-c-format
9075 msgid "%s at %L must be INTEGER"
9076 msgstr "%s di %L harus berupa INTEGER"
9077
9078 #: fortran/resolve.c:4893
9079 #, no-c-format
9080 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
9081 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel loop dalam procedur PURE di %L"
9082
9083 #: fortran/resolve.c:4917
9084 #, no-c-format
9085 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
9086 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
9087
9088 #: fortran/resolve.c:4993
9089 #, no-c-format
9090 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
9091 msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9092
9093 #: fortran/resolve.c:4998
9094 #, no-c-format
9095 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
9096 msgstr "FORALL awal ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9097
9098 #: fortran/resolve.c:5005
9099 #, no-c-format
9100 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
9101 msgstr "FORALL akhir ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9102
9103 #: fortran/resolve.c:5013
9104 #, no-c-format
9105 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
9106 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar %s"
9107
9108 #: fortran/resolve.c:5018
9109 #, no-c-format
9110 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
9111 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L tidak dapat berupa nol"
9112
9113 #: fortran/resolve.c:5034
9114 #, no-c-format
9115 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
9116 msgstr "FORALL indeks '%s' mungkin tidak muncul dalam spesifikasi triplet di %L"
9117
9118 #: fortran/resolve.c:5114
9119 #, no-c-format
9120 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9121 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan DEALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
9122
9123 #: fortran/resolve.c:5121
9124 #, no-c-format
9125 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9126 msgstr "Tidak dapat dealokasi variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
9127
9128 #: fortran/resolve.c:5225
9129 #, no-c-format
9130 msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
9131 msgstr "Variabel STAT '%s' dalah sebuah pernyataan ALOKASI tidak boleh dialokasikan dalam pernyataan yang sama di %L"
9132
9133 #: fortran/resolve.c:5261
9134 #, no-c-format
9135 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9136 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan ALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
9137
9138 #: fortran/resolve.c:5269
9139 #, no-c-format
9140 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9141 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
9142
9143 #: fortran/resolve.c:5293
9144 #, no-c-format
9145 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
9146 msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"
9147
9148 #: fortran/resolve.c:5323
9149 #, no-c-format
9150 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
9151 msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"
9152
9153 #: fortran/resolve.c:5343
9154 #, no-c-format
9155 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
9156 msgstr "'%s' tidak boleh muncul dalam spesifikasi array di %L dalam pernyataan ALOKASI yang sama dimana ini sendiri dialokasikan"
9157
9158 #: fortran/resolve.c:5366
9159 #, no-c-format
9160 msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
9161 msgstr "variabel STAT '%s' dari pernyataan %s di %C tidak dapat INTENT(IN)"
9162
9163 #: fortran/resolve.c:5370
9164 #, no-c-format
9165 msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
9166 msgstr "Tidak legal variabel STAT dalam pernyataan %s di %C untuk sebuah prosedur PURE"
9167
9168 #: fortran/resolve.c:5375
9169 #, no-c-format
9170 msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
9171 msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa tipe dari INTEGER"
9172
9173 #. The cases overlap, or they are the same
9174 #. element in the list.  Either way, we must
9175 #. issue an error and get the next case from P.
9176 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
9177 #: fortran/resolve.c:5538
9178 #, no-c-format
9179 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
9180 msgstr "CASE label di %L overlaps dengan CASE label di %L"
9181
9182 #: fortran/resolve.c:5589
9183 #, no-c-format
9184 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
9185 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
9186
9187 #: fortran/resolve.c:5600
9188 #, no-c-format
9189 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
9190 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %d"
9191
9192 #: fortran/resolve.c:5612
9193 #, no-c-format
9194 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
9195 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa skalar"
9196
9197 #: fortran/resolve.c:5658
9198 #, no-c-format
9199 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
9200 msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"
9201
9202 #: fortran/resolve.c:5676
9203 #, no-c-format
9204 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
9205 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L tidak dapat berupa %s"
9206
9207 #: fortran/resolve.c:5685
9208 #, no-c-format
9209 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
9210 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar"
9211
9212 #: fortran/resolve.c:5750
9213 #, no-c-format
9214 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
9215 msgstr "KASUS BAKU di %L tidak dapat diikuti oleh sebuah KASUS BAKU kedua di %L"
9216
9217 #: fortran/resolve.c:5776
9218 #, no-c-format
9219 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
9220 msgstr "Jangkauan logikal dalam pernyataan CASE di %L tidak diperbolehkan"
9221
9222 #: fortran/resolve.c:5788
9223 #, no-c-format
9224 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
9225 msgstr "nilai logikan konstan dalam pernyataan CASE diulang di %L"
9226
9227 #: fortran/resolve.c:5802
9228 #, no-c-format
9229 msgid "Range specification at %L can never be matched"
9230 msgstr "Spesifikasi jangkauan di %L tidak pernah cocok"
9231
9232 #: fortran/resolve.c:5905
9233 #, no-c-format
9234 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
9235 msgstr "Logikal SELECT CASE blok di %L memiliki lebih dari dua kasus"
9236
9237 #: fortran/resolve.c:5943
9238 #, no-c-format
9239 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
9240 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
9241
9242 #: fortran/resolve.c:5950
9243 #, no-c-format
9244 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
9245 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
9246
9247 #: fortran/resolve.c:5957
9248 #, no-c-format
9249 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
9250 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PRIVATE"
9251
9252 #: fortran/resolve.c:5966
9253 #, no-c-format
9254 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
9255 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat berupa sebuah referensi lengkap ke sebuah array yang ukurannya diasumsikan"
9256
9257 #: fortran/resolve.c:6030
9258 #, no-c-format
9259 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
9260 msgstr "Pernyataan di %L bukan sebuah pernyataan pencabangan target yang valid untuk sebuah pernyataan percabangan di %L"
9261
9262 #: fortran/resolve.c:6039
9263 #, no-c-format
9264 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
9265 msgstr "Cabang di %L bisa menyebabkan sebuah loop tak terhingga"
9266
9267 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
9268 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
9269 #. further checks are necessary in this case.
9270 #: fortran/resolve.c:6052
9271 #, no-c-format
9272 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
9273 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
9274
9275 #: fortran/resolve.c:6067 fortran/resolve.c:6081
9276 #, no-c-format
9277 msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
9278 msgstr "Featur terhapus: GOTO di %L lompat ke AKHIR dari konstruk di %L"
9279
9280 #: fortran/resolve.c:6158
9281 #, no-c-format
9282 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
9283 msgstr "DIMANA mask di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
9284
9285 #: fortran/resolve.c:6174
9286 #, no-c-format
9287 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
9288 msgstr "penempatan target WHERE di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
9289
9290 #: fortran/resolve.c:6182 fortran/resolve.c:6269
9291 #, no-c-format
9292 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
9293 msgstr "penempatan bukan-ELEMEN didefinisikan-pengguna dalam WHERE di %L"
9294
9295 #: fortran/resolve.c:6192 fortran/resolve.c:6279
9296 #, no-c-format
9297 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
9298 msgstr "Pernyataan didalam WHERE di %L tidak didukung"
9299
9300 #: fortran/resolve.c:6223
9301 #, no-c-format
9302 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
9303 msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"
9304
9305 #: fortran/resolve.c:6232
9306 #, no-c-format
9307 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
9308 msgstr "FORALL dengan indeks '%s' tidak digunakan di sisi kiri dari penempatan di %L dan jadi mungkin menyebabkan penempatan berulang di objek ini"
9309
9310 #: fortran/resolve.c:6401
9311 #, no-c-format
9312 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
9313 msgstr "Sebuah konstruks FORALL luar telah memiliki sebuah indeks dengan nama ini %L"
9314
9315 #: fortran/resolve.c:6468
9316 #, no-c-format
9317 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
9318 msgstr "WHERE/ELSEWHERE clause di %L membutuhkan sebuah array LOGIKAL"
9319
9320 #: fortran/resolve.c:6530
9321 #, no-c-format
9322 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
9323 msgstr "Subroutine '%s' dipanggil daripa assignmen di %L harus berupa PURE"
9324
9325 #: fortran/resolve.c:6603
9326 #, no-c-format
9327 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
9328 msgstr "Ekspresi KARAKTER akan dipotong dalam penempatan (%d/%d) di %L"
9329
9330 #: fortran/resolve.c:6628
9331 #, no-c-format
9332 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
9333 msgstr "Tidak dapat menempatkan ke sebuah variabel '%s' dalam prosedur PURE di %L"
9334
9335 #: fortran/resolve.c:6640
9336 #, no-c-format
9337 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
9338 msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"
9339
9340 #: fortran/resolve.c:6746
9341 #, no-c-format
9342 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
9343 msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"
9344
9345 #: fortran/resolve.c:6749
9346 #, no-c-format
9347 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
9348 msgstr "Variabel '%s' belum pernah ditempatkan sebuah label target di %L"
9349
9350 #: fortran/resolve.c:6760
9351 #, no-c-format
9352 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
9353 msgstr "Pernyataan RETURN alternatif di %L membutuhkan sebuah SKALAR-INTEGER return penspesifikasi"
9354
9355 #: fortran/resolve.c:6786
9356 #, no-c-format
9357 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
9358 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
9359
9360 #: fortran/resolve.c:6801
9361 #, no-c-format
9362 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
9363 msgstr "Pernyataan aritmetik IF di %L membutuhkan sebuah ekspresi numerik"
9364
9365 #: fortran/resolve.c:6847
9366 #, no-c-format
9367 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
9368 msgstr "Kondisi keluar dari loop DO WHILE di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar LOGIKAL"
9369
9370 #: fortran/resolve.c:6929
9371 #, no-c-format
9372 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
9373 msgstr "FORALL mask clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi LOGIKAL"
9374
9375 #: fortran/resolve.c:7001 fortran/resolve.c:7057
9376 #, no-c-format
9377 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9378 msgstr "Mengikat label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entiti '%s' di %L"
9379
9380 #. Common block names match but binding labels do not.
9381 #: fortran/resolve.c:7022
9382 #, no-c-format
9383 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
9384 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L tidak cocok dengan binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L"
9385
9386 #: fortran/resolve.c:7069
9387 #, no-c-format
9388 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9389 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
9390
9391 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
9392 #: fortran/resolve.c:7121
9393 #, no-c-format
9394 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9395 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
9396
9397 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
9398 #: fortran/resolve.c:7134
9399 #, no-c-format
9400 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9401 msgstr "Binding label '%s' dalam antar-muka tubuh di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
9402
9403 #: fortran/resolve.c:7147
9404 #, no-c-format
9405 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9406 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
9407
9408 #: fortran/resolve.c:7224
9409 #, no-c-format
9410 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
9411 msgstr "variabel KARAKTER memiliki panjang nol di %L"
9412
9413 #: fortran/resolve.c:7511
9414 #, no-c-format
9415 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
9416 msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"
9417
9418 #: fortran/resolve.c:7514
9419 #, no-c-format
9420 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
9421 msgstr "Objek skalar '%s' di %L mungkin tidak dapat DIALOKASIKAN"
9422
9423 #: fortran/resolve.c:7521
9424 #, no-c-format
9425 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
9426 msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"
9427
9428 #: fortran/resolve.c:7532
9429 #, no-c-format
9430 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
9431 msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"
9432
9433 #: fortran/resolve.c:7560
9434 #, no-c-format
9435 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
9436 msgstr "Tipe '%s' tidak dapat host assosiasi di %L karena ini diblok dengan sebuah objek tidak kompatibel dari nama sama yang dideklarasikan di %L"
9437
9438 #: fortran/resolve.c:7583
9439 #, no-c-format
9440 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
9441 msgstr "Objek '%s' di %L harus memiliki atribut SAVE untuk inisialisasi baku dari sebuah komponen"
9442
9443 #. The shape of a main program or module array needs to be
9444 #. constant.
9445 #: fortran/resolve.c:7630
9446 #, no-c-format
9447 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
9448 msgstr "Modul atau array aplikasi utama '%s' di %L harus memiliki bentuk konstan"
9449
9450 #: fortran/resolve.c:7643
9451 #, no-c-format
9452 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
9453 msgstr "Entity dengan panjang karakter diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy atau sebuah PARAMETER"
9454
9455 #: fortran/resolve.c:7662
9456 #, no-c-format
9457 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
9458 msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"
9459
9460 #: fortran/resolve.c:7698
9461 #, no-c-format
9462 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
9463 msgstr "Dapat dialokasikan '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9464
9465 #: fortran/resolve.c:7701
9466 #, no-c-format
9467 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
9468 msgstr "Eksternal '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9469
9470 #: fortran/resolve.c:7705
9471 #, no-c-format
9472 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
9473 msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9474
9475 #: fortran/resolve.c:7708
9476 #, no-c-format
9477 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
9478 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9479
9480 #: fortran/resolve.c:7711
9481 #, no-c-format
9482 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
9483 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9484
9485 #: fortran/resolve.c:7714
9486 #, no-c-format
9487 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
9488 msgstr "Array otomatis '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9489
9490 #: fortran/resolve.c:7737
9491 #, no-c-format
9492 msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
9493 msgstr "Walaupun tidak direferensikan, '%s' di %L memiliki antar-muka ambigu"
9494
9495 #: fortran/resolve.c:7756
9496 #, no-c-format
9497 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
9498 msgstr "Pernyataan fungsi nilai-karakter '%s' di %L harus memiliki panjang konstant"
9499
9500 #: fortran/resolve.c:7764
9501 #, no-c-format
9502 msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
9503 msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
9504
9505 #: fortran/resolve.c:7789
9506 #, no-c-format
9507 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
9508 msgstr "Fortran 2003: '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah argumen dummy dari '%s', yang mana ini adalah PUBLIK di %L"
9509
9510 #: fortran/resolve.c:7812 fortran/resolve.c:7837
9511 #, no-c-format
9512 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
9513 msgstr "Fortran 2003: Prosedur '%s' dalam antar-muka PUBLIK '%s' di %L memakai argumen dummy dari '%s' dimana ini adalah PRIVATE"
9514
9515 #: fortran/resolve.c:7855
9516 #, no-c-format
9517 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
9518 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
9519
9520 #: fortran/resolve.c:7864
9521 #, no-c-format
9522 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
9523 msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"
9524
9525 #: fortran/resolve.c:7872
9526 #, no-c-format
9527 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
9528 msgstr "Fungsi ELEMEN '%s' di %L harus memiliki sebuah hasil skalar"
9529
9530 #: fortran/resolve.c:7893
9531 #, no-c-format
9532 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
9533 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-array"
9534
9535 #: fortran/resolve.c:7897
9536 #, no-c-format
9537 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
9538 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"
9539
9540 #: fortran/resolve.c:7901
9541 #, no-c-format
9542 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
9543 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
9544
9545 #: fortran/resolve.c:7905
9546 #, no-c-format
9547 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
9548 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat rekursif"
9549
9550 #: fortran/resolve.c:7914
9551 #, no-c-format
9552 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
9553 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L adalah obsolescent dalam fortran 95"
9554
9555 #: fortran/resolve.c:7967
9556 #, no-c-format
9557 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
9558 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut SAVE dalam '%s' di %L"
9559
9560 #: fortran/resolve.c:7974
9561 #, no-c-format
9562 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
9563 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
9564
9565 #: fortran/resolve.c:8018
9566 #, no-c-format
9567 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
9568 msgstr "Prosedur FINAL '%s' di %L bukan sebuah SUBROUTINE"
9569
9570 #: fortran/resolve.c:8026
9571 #, no-c-format
9572 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
9573 msgstr "Prosedur FINAL di %L harus memiliki tepat satu argumen"
9574
9575 #: fortran/resolve.c:8035
9576 #, no-c-format
9577 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
9578 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa tipe '%s'"
9579
9580 #: fortran/resolve.c:8043
9581 #, no-c-format
9582 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
9583 msgstr "argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
9584
9585 #: fortran/resolve.c:8049
9586 #, no-c-format
9587 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
9588 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
9589
9590 #: fortran/resolve.c:8055
9591 #, no-c-format
9592 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
9593 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
9594
9595 #: fortran/resolve.c:8063
9596 #, no-c-format
9597 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
9598 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa INTENT(OUT)"
9599
9600 #: fortran/resolve.c:8071
9601 #, no-c-format
9602 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
9603 msgstr "Prosedur FINAL bukan skalar di %L seharusnya memiliki diasumsikan argumen bentuk"
9604
9605 #: fortran/resolve.c:8090
9606 #, no-c-format
9607 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
9608 msgstr "prosedur FINAL '%s' dideklarasikan di %L memiliki tingkat yang sama (%d) seperti '%s'"
9609
9610 #: fortran/resolve.c:8123
9611 #, no-c-format
9612 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
9613 msgstr "Hanya array prosedur FINAL dideklarasikan untuk tipe turunan '%s' didefinisikan di %L, disarankan juga skalar satu"
9614
9615 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
9616 #: fortran/resolve.c:8128
9617 #, no-c-format
9618 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
9619 msgstr "Finalisasi di %L belum diimplementasikan"
9620
9621 #: fortran/resolve.c:8154
9622 #, no-c-format
9623 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
9624 msgstr "Tidak dapat overwrite GENERIC '%s' di %L"
9625
9626 #: fortran/resolve.c:8166
9627 #, no-c-format
9628 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
9629 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur binding dideklarasikan NON_OVERRIDABLE"
9630
9631 #: fortran/resolve.c:8174
9632 #, no-c-format
9633 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
9634 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PURE dan juga harus berupa PURE"
9635
9636 #: fortran/resolve.c:8183
9637 #, no-c-format
9638 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
9639 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur ELEMENTAL dan juga harus berupa ELEMENTAL"
9640
9641 #: fortran/resolve.c:8189
9642 #, no-c-format
9643 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
9644 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur bukan ELEMENTAL dan tidak harus berupa ELEMENTAL juga"
9645
9646 #: fortran/resolve.c:8198
9647 #, no-c-format
9648 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
9649 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah SUBROUTINE dan juga harus berupa sebuah SUBROUTINE"
9650
9651 #: fortran/resolve.c:8209
9652 #, no-c-format
9653 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
9654 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah FUNGSI dan juga harus berupa sebuah FUNGSI"
9655
9656 #: fortran/resolve.c:8220
9657 #, no-c-format
9658 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
9659 msgstr "'%s' di %L dan overridden FUNGSI seharusnya memiliki tipe hasil yang cocok"
9660
9661 #: fortran/resolve.c:8231
9662 #, no-c-format
9663 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
9664 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PUBLIK dah tidak harus berupa PRIVATE"
9665
9666 #: fortran/resolve.c:8260
9667 #, no-c-format
9668 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
9669 msgstr "Argumen dummy '%s' dari '%s' di %L seharusnya bernama '%s' untuk mencocokan dengan argumen yang berhubungan dengan prosedur overridden"
9670
9671 #: fortran/resolve.c:8273
9672 #, no-c-format
9673 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in in respect to the overridden procedure"
9674 msgstr "Tipe tidak cocok untuk argumen dummy '%s' dari '%s' %L dalam respek ke overridden prosedur"
9675
9676 #: fortran/resolve.c:8283
9677 #, no-c-format
9678 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
9679 msgstr "'%s' di %L harus memiliki jumlah sama dari argumen formal seperti prosedur overridden"
9680
9681 #: fortran/resolve.c:8292
9682 #, no-c-format
9683 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
9684 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah binding NOPASS dan juga harus berupa NOPASS"
9685
9686 #: fortran/resolve.c:8303
9687 #, no-c-format
9688 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
9689 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah pengikatan dengan PASS dan juga harus berupa PASS"
9690
9691 #: fortran/resolve.c:8310
9692 #, no-c-format
9693 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
9694 msgstr "Argumen dummy objek yang dilewatkan dari '%s' di %L harus berada di posisi yang sama sebagai argumen dumy objek yang dilewatkan dari prosedur overridden"
9695
9696 #: fortran/resolve.c:8341
9697 #, no-c-format
9698 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
9699 msgstr "'%s' dan '%s' tidak dapat dicampurkan FUNCTION/SUBROUTINE untuk GENERIC '%s' di %L"
9700
9701 #: fortran/resolve.c:8350
9702 #, no-c-format
9703 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
9704 msgstr "'%s' dan '%s' untuk GENERIC '%s' di %L adalah ambigu"
9705
9706 #: fortran/resolve.c:8419
9707 #, no-c-format
9708 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
9709 msgstr "Tidak terdefinisi pengikatan spesifik '%s' sebagai target dari GENERIC '%s' di %L"
9710
9711 #: fortran/resolve.c:8431
9712 #, no-c-format
9713 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
9714 msgstr "GENERIC '%s' di %L harus target sebuah pengikatan spesifik, '%s' adalah GENERIC, juga"
9715
9716 #: fortran/resolve.c:8461
9717 #, no-c-format
9718 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
9719 msgstr "GENERIC '%s' di %L tidak dapat overwrite pengikatan spesifik dengan nama sama"
9720
9721 #: fortran/resolve.c:8519
9722 #, no-c-format
9723 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
9724 msgstr "'%s' harus berupa sebuah prosedur modul atau sebuah prosedur eksternal dengan sebuah antar-muka eksplisit di %L"
9725
9726 #: fortran/resolve.c:8556
9727 #, no-c-format
9728 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
9729 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
9730
9731 #: fortran/resolve.c:8570
9732 #, no-c-format
9733 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
9734 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
9735
9736 #: fortran/resolve.c:8582
9737 #, no-c-format
9738 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
9739 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
9740
9741 #: fortran/resolve.c:8588
9742 #, no-c-format
9743 msgid "Polymorphic entities are not yet implemented, non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L accepted"
9744 msgstr "entiti polymorphic belum diimplementasikan, bukan polymorphic objek argumen dummy dilewatkan dari '%s' di %L diterima"
9745
9746 #: fortran/resolve.c:8613
9747 #, no-c-format
9748 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
9749 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
9750
9751 #: fortran/resolve.c:8622
9752 #, no-c-format
9753 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
9754 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama seperti sebuah komponen turunan dari '%s'"
9755
9756 #: fortran/resolve.c:8690
9757 #, no-c-format
9758 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
9759 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
9760
9761 #: fortran/resolve.c:8707
9762 #, no-c-format
9763 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
9764 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
9765
9766 #: fortran/resolve.c:8719
9767 #, no-c-format
9768 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
9769 msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
9770
9771 #: fortran/resolve.c:8735
9772 #, fuzzy, no-c-format
9773 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
9774 msgstr "Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
9775
9776 #: fortran/resolve.c:8746
9777 #, no-c-format
9778 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
9779 msgstr "Komponen %s dari tipe URUTAN dideklarasikan di %L tidak dapat memiliki atribut URUTAN"
9780
9781 #: fortran/resolve.c:8757
9782 #, no-c-format
9783 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
9784 msgstr "Komponen penunjuk '%s' dari '%s' di %L adalah sebuah tipe yang belum pernah dideklarasikan"
9785
9786 #: fortran/resolve.c:8785
9787 #, no-c-format
9788 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
9789 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L harus memiliki lingkup array konstant"
9790
9791 #: fortran/resolve.c:8824
9792 #, no-c-format
9793 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
9794 msgstr "NAMELIST objek '%s' telah dideklarasikan PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK namelist '%s' di %L"
9795
9796 #: fortran/resolve.c:8834
9797 #, no-c-format
9798 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
9799 msgstr "NAMELIST objek '%s' memiliki use-associated komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari daftar-nama '%s' di %L"
9800
9801 #: fortran/resolve.c:8847
9802 #, no-c-format
9803 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
9804 msgstr "NAMELIST objek '%s' meemiliki komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK daftar-nama '%s' di %L"
9805
9806 #: fortran/resolve.c:8859
9807 #, no-c-format
9808 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
9809 msgstr "NAMELIST array objek '%s' tidak boleh memiliki bentuk yang diasumsikan dalam daftar-nama '%s' di %L"
9810
9811 #: fortran/resolve.c:8868
9812 #, no-c-format
9813 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
9814 msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"
9815
9816 #: fortran/resolve.c:8880
9817 #, no-c-format
9818 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
9819 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
9820
9821 #: fortran/resolve.c:8888
9822 #, no-c-format
9823 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
9824 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
9825
9826 #: fortran/resolve.c:8914
9827 #, no-c-format
9828 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
9829 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
9830
9831 #: fortran/resolve.c:8933
9832 #, no-c-format
9833 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
9834 msgstr "Parameter array '%s' di %L tidak dapat berupa otomatis atau bentuk deferred"
9835
9836 #: fortran/resolve.c:8944
9837 #, no-c-format
9838 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
9839 msgstr "Tipe PARAMETER secara implisit '%s' di %L tidak cocok dengan tipe IMPLISIT kemudian"
9840
9841 #: fortran/resolve.c:8955
9842 #, no-c-format
9843 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
9844 msgstr "Tipe turunan tidak kompatibel dalam PARAMETER di %L"
9845
9846 #: fortran/resolve.c:9014
9847 #, no-c-format
9848 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
9849 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
9850
9851 #: fortran/resolve.c:9062
9852 #, no-c-format
9853 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
9854 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
9855
9856 #: fortran/resolve.c:9095
9857 #, no-c-format
9858 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
9859 msgstr "Tipe dispesifikasikan untuk fungsi intrinsik '%s' di %L diabaikan"
9860
9861 #: fortran/resolve.c:9102
9862 #, no-c-format
9863 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
9864 msgstr "Intrinsik subroutine '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penspesifikasi tipe"
9865
9866 #: fortran/resolve.c:9109
9867 #, no-c-format
9868 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
9869 msgstr "'%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak ada"
9870
9871 #: fortran/resolve.c:9118
9872 #, no-c-format
9873 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
9874 msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah opsi -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
9875
9876 #: fortran/resolve.c:9162
9877 #, no-c-format
9878 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
9879 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
9880
9881 #: fortran/resolve.c:9165
9882 #, no-c-format
9883 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
9884 msgstr "Bentuk array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
9885
9886 #: fortran/resolve.c:9177
9887 #, no-c-format
9888 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
9889 msgstr "Simbol di %L bukan sebuah variabel DUMMY"
9890
9891 #: fortran/resolve.c:9183
9892 #, no-c-format
9893 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
9894 msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"
9895
9896 #: fortran/resolve.c:9193
9897 #, no-c-format
9898 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
9899 msgstr "Karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang konstant"
9900
9901 #: fortran/resolve.c:9202
9902 #, no-c-format
9903 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
9904 msgstr "C interoperable karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang satu"
9905
9906 #: fortran/resolve.c:9228
9907 #, no-c-format
9908 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
9909 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat berupa BIND(C) karena ini bukan sebuah blok UMUM atau dideklarasikan dalam tingkat cakupan modul"
9910
9911 #: fortran/resolve.c:9281
9912 #, no-c-format
9913 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
9914 msgstr "Tipe turunana '%s' di %L adalah tipe '%s',  yang mana belum didefinisikan"
9915
9916 #: fortran/resolve.c:9322
9917 #, no-c-format
9918 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
9919 msgstr "Fortran 2003: PUBLIK %s '%s' di %L dari tipe turunan '%s' PRIVATE"
9920
9921 #: fortran/resolve.c:9341
9922 #, no-c-format
9923 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
9924 msgstr "INTENT(OUT) dummy argumen '%s' di %L adalah UKURAN DIASUMSIKAN dan jadi tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi baku"
9925
9926 #: fortran/resolve.c:9400
9927 #, no-c-format
9928 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
9929 msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
9930
9931 #: fortran/resolve.c:9448
9932 #, fuzzy, no-c-format
9933 msgid "non-constant DATA value at %L"
9934 msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
9935
9936 #: fortran/resolve.c:9488
9937 #, no-c-format
9938 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
9939 msgstr "DATA BLOK elemen '%s' di %L harus berupa dalam COMMON"
9940
9941 #: fortran/resolve.c:9494
9942 #, no-c-format
9943 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
9944 msgstr "DATA array '%s' di %L harus dispesifikasikan dalam sebuah deklarasi sebelumnya"
9945
9946 #: fortran/resolve.c:9539
9947 #, no-c-format
9948 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
9949 msgstr "Daerah array tidak konstant di %L dalam pernyataan DATA"
9950
9951 #: fortran/resolve.c:9552
9952 #, no-c-format
9953 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
9954 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih variabel daripada nilai"
9955
9956 #: fortran/resolve.c:9646
9957 #, no-c-format
9958 msgid "iterator start at %L does not simplify"
9959 msgstr "pengiterasi berawal di %L tidak menyederhanakan"
9960
9961 #: fortran/resolve.c:9653
9962 #, no-c-format
9963 msgid "iterator end at %L does not simplify"
9964 msgstr "pengiterasi berakhir di %L tidak menyederhanakan"
9965
9966 #: fortran/resolve.c:9660
9967 #, no-c-format
9968 msgid "iterator step at %L does not simplify"
9969 msgstr "pengiterasi langkah di %L tidak menyederhanakan"
9970
9971 #: fortran/resolve.c:9786
9972 #, no-c-format
9973 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
9974 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih banyak nilai daripada variabel"
9975
9976 #: fortran/resolve.c:9877
9977 #, no-c-format
9978 msgid "Label %d at %L defined but not used"
9979 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak digunakan"
9980
9981 #: fortran/resolve.c:9882
9982 #, no-c-format
9983 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
9984 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak dapat digunakan"
9985
9986 #: fortran/resolve.c:9967
9987 #, no-c-format
9988 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
9989 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L harus memiliki atribut URUTAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
9990
9991 #: fortran/resolve.c:9976
9992 #, no-c-format
9993 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
9994 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
9995
9996 #: fortran/resolve.c:9984
9997 #, no-c-format
9998 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
9999 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan inisialisasi baku tidak dapat berada dalam EKUIVALEN dengan sebuah variabel dalam COMMON"
10000
10001 #: fortran/resolve.c:10001
10002 #, no-c-format
10003 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
10004 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan komponen penunjuk tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10005
10006 #: fortran/resolve.c:10106
10007 #, no-c-format
10008 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
10009 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"
10010
10011 #: fortran/resolve.c:10121
10012 #, no-c-format
10013 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
10014 msgstr "Baik semua atau kosong dari objek dalam EKUIVALEN set di %L yang memiliki atribut TERPROTEKSI"
10015
10016 #: fortran/resolve.c:10133
10017 #, no-c-format
10018 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
10019 msgstr "Anggota blok umum '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN dalam prosedur pure '%s'"
10020
10021 #: fortran/resolve.c:10142
10022 #, no-c-format
10023 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10024 msgstr "Konstanta bernama '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10025
10026 #: fortran/resolve.c:10221
10027 #, no-c-format
10028 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
10029 msgstr "Array '%s' di %L dengan cakupan tidak-konstan tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10030
10031 #: fortran/resolve.c:10232
10032 #, no-c-format
10033 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10034 msgstr "Komponen struktur '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10035
10036 #: fortran/resolve.c:10243
10037 #, no-c-format
10038 msgid "Substring at %L has length zero"
10039 msgstr "Substring di %L memiliki panjang nol"
10040
10041 #: fortran/resolve.c:10287
10042 #, no-c-format
10043 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
10044 msgstr "Fortran 2003: Fungsi PUBLIK '%s' di %L dari tipe '%s' PRIVATE"
10045
10046 #: fortran/resolve.c:10300
10047 #, no-c-format
10048 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10049 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
10050
10051 #: fortran/resolve.c:10326
10052 #, no-c-format
10053 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
10054 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus berupa sebuah FUNGSI"
10055
10056 #: fortran/resolve.c:10333
10057 #, no-c-format
10058 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
10059 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L tidak dapat berupa panjang karakter diasumsikan"
10060
10061 #: fortran/resolve.c:10339
10062 #, no-c-format
10063 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
10064 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu argumen"
10065
10066 #: fortran/resolve.c:10349
10067 #, no-c-format
10068 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
10069 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa opsional"
10070
10071 #: fortran/resolve.c:10361
10072 #, no-c-format
10073 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
10074 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa opsional"
10075
10076 #: fortran/resolve.c:10365
10077 #, no-c-format
10078 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
10079 msgstr "Antar-muka operator di %L harus memiliki, paling tidak, dua argumen"
10080
10081 #: fortran/resolve.c:10419
10082 #, no-c-format
10083 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
10084 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %L dari sebuah prosedur PURE harus juga berupa PURE"
10085
10086 #: fortran/scanner.c:727
10087 #, no-c-format
10088 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
10089 msgstr "!$OMP di %C berawal sebuah baris berkomentar yang tidak diikuti sebuah spasi atau sebuah baris kelanjutan"
10090
10091 #: fortran/scanner.c:1030 fortran/scanner.c:1154
10092 #, no-c-format
10093 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
10094 msgstr "Batas dari %d kelanjutan dilampaui dalam pernyataan di %C"
10095
10096 #: fortran/scanner.c:1078
10097 #, no-c-format
10098 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
10099 msgstr "Hilang '&' dalam konstanta karakter kelanjutan di %C"
10100
10101 #: fortran/scanner.c:1304
10102 #, no-c-format
10103 msgid "Nonconforming tab character at %C"
10104 msgstr "Karakter tab tidak konforman di %C"
10105
10106 #: fortran/scanner.c:1392 fortran/scanner.c:1395
10107 #, no-c-format
10108 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
10109 msgstr "'&' tidak diperboleh dengan sendirinya dalam baris %d"
10110
10111 #: fortran/scanner.c:1439
10112 #, no-c-format
10113 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
10114 msgstr "Karakter tab tidak konforman dalam kolom %d dari baris %d"
10115
10116 #: fortran/scanner.c:1647
10117 #, no-c-format
10118 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
10119 msgstr "%s:%d: berkas %s tertinggal tetapi tidak dimasukan"
10120
10121 #: fortran/scanner.c:1681
10122 #, no-c-format
10123 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
10124 msgstr "%s:%d: Direktif preprosesor tidak legal"
10125
10126 #: fortran/scanner.c:1799
10127 #, no-c-format
10128 msgid "Can't open file '%s'"
10129 msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s'"
10130
10131 #: fortran/simplify.c:82
10132 #, no-c-format
10133 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
10134 msgstr "Hasil dari %s overflows jenisnya di %L"
10135
10136 #: fortran/simplify.c:87
10137 #, no-c-format
10138 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
10139 msgstr "Hasil dari %s underflows jenisnya di %L"
10140
10141 #: fortran/simplify.c:92
10142 #, no-c-format
10143 msgid "Result of %s is NaN at %L"
10144 msgstr "Hasil dari %s adalah NaN di %L"
10145
10146 #: fortran/simplify.c:96
10147 #, no-c-format
10148 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
10149 msgstr "Hasil dari %s memberikan error jangkauan untuk jenisnya di %L"
10150
10151 #: fortran/simplify.c:119
10152 #, no-c-format
10153 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
10154 msgstr "parameter KIND dari %s di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
10155
10156 #: fortran/simplify.c:127
10157 #, no-c-format
10158 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
10159 msgstr "parameter KIND tidak valid dari %s di %L"
10160
10161 #: fortran/simplify.c:276
10162 #, no-c-format
10163 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
10164 msgstr "Argumen dari %s fungsi di %L adalah negatif"
10165
10166 #: fortran/simplify.c:283
10167 #, no-c-format
10168 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
10169 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L diluar dari jangkauan [0,127]"
10170
10171 #: fortran/simplify.c:301
10172 #, no-c-format
10173 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
10174 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L terlalu besar untuk urutan collating dari jenis %d"
10175
10176 #: fortran/simplify.c:337
10177 #, no-c-format
10178 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
10179 msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"
10180
10181 #: fortran/simplify.c:359
10182 #, no-c-format
10183 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
10184 msgstr "Argumen dari ACOSH di %L harus tidak lebih kecil dari 1"
10185
10186 #: fortran/simplify.c:576
10187 #, no-c-format
10188 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
10189 msgstr "Argumen dari ASIN di %L harus berada diantara -1 dan 1"
10190
10191 #: fortran/simplify.c:632
10192 #, no-c-format
10193 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
10194 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
10195
10196 #: fortran/simplify.c:655
10197 #, no-c-format
10198 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
10199 msgstr "Jika argumen pertama dari ATAN2 %L adalah nol, maka argumen kedua tidak boleh berupa nol"
10200
10201 #: fortran/simplify.c:1462
10202 #, no-c-format
10203 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
10204 msgstr "Argumen dari IACHAR di %L harus berupa panjang satu"
10205
10206 #: fortran/simplify.c:1469
10207 #, no-c-format
10208 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
10209 msgstr "Argumen dari fungsi IACHAR di %L diluar dari jangkauan 0..127"
10210
10211 #: fortran/simplify.c:1508
10212 #, no-c-format
10213 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
10214 msgstr "Argumen kedua dari IBCLR di %L tidak valid"
10215
10216 #: fortran/simplify.c:1516
10217 #, no-c-format
10218 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
10219 msgstr "Argume kedua dari IBCLR melampaui ukuran bit di %L"
10220
10221 #: fortran/simplify.c:1550
10222 #, no-c-format
10223 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
10224 msgstr "Argumen kedua dari IBITS di %L tidak valid"
10225
10226 #: fortran/simplify.c:1556
10227 #, no-c-format
10228 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
10229 msgstr "Argumen ketiga dari IBITS di %L tidak valid"
10230
10231 #: fortran/simplify.c:1566
10232 #, no-c-format
10233 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
10234 msgstr "Jumlah dari argumen kedua dan ketiga dari IBITS melampaui ukuran bit di %L"
10235
10236 #: fortran/simplify.c:1613
10237 #, no-c-format
10238 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
10239 msgstr "Argumen kedua dari IBSET di %L tidak valid"
10240
10241 #: fortran/simplify.c:1621
10242 #, no-c-format
10243 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
10244 msgstr "Argumen kedua dari IBSET melampaui ukuran bit di %L"
10245
10246 #: fortran/simplify.c:1651
10247 #, no-c-format
10248 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
10249 msgstr "Argumen dari ICHAR di %L harus berupa panjang satu"
10250
10251 #: fortran/simplify.c:1854
10252 #, no-c-format
10253 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
10254 msgstr "Argumen dari INT di %L bukan sebuah tipe valid"
10255
10256 #: fortran/simplify.c:1885
10257 #, no-c-format
10258 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
10259 msgstr "Argumen dari %s di %L bukan sebuah tipe valid"
10260
10261 #: fortran/simplify.c:1982
10262 #, no-c-format
10263 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
10264 msgstr "Argumen kedua dari ISHFT di %L tidak valid"
10265
10266 #: fortran/simplify.c:1997
10267 #, no-c-format
10268 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
10269 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFT melampaui ukuran bit di %L"
10270
10271 #: fortran/simplify.c:2061
10272 #, no-c-format
10273 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
10274 msgstr "Argumen kedua dari ISHFTC di %L tidak valid"
10275
10276 #: fortran/simplify.c:2075
10277 #, no-c-format
10278 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
10279 msgstr "Argumen ketiga dari ISHFTC di %L tidak valid"
10280
10281 #: fortran/simplify.c:2081
10282 #, no-c-format
10283 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10284 msgstr "Besar dari argumen ketiga dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
10285
10286 #: fortran/simplify.c:2097
10287 #, no-c-format
10288 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
10289 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampau argumen ketiga di %L"
10290
10291 #: fortran/simplify.c:2100
10292 #, no-c-format
10293 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10294 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
10295
10296 #: fortran/simplify.c:2171
10297 #, no-c-format
10298 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
10299 msgstr "Argumen dari KIND di %L adalah sebuah tipe TURUNAN"
10300
10301 #: fortran/simplify.c:2383
10302 #, no-c-format
10303 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
10304 msgstr "DIM argumen di %L diluar dari cakupan"
10305
10306 #: fortran/simplify.c:2558
10307 #, no-c-format
10308 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
10309 msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
10310
10311 #: fortran/simplify.c:2571
10312 #, no-c-format
10313 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
10314 msgstr "Kompleks argumen dari LOG di %L tidak dapat berupa nol"
10315
10316 #: fortran/simplify.c:2612
10317 #, no-c-format
10318 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
10319 msgstr "Argumen dari LOG10 di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
10320
10321 #. Result is processor-dependent.
10322 #: fortran/simplify.c:2905
10323 #, no-c-format
10324 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
10325 msgstr "Argumen kedua MOD di %L adalah nol"
10326
10327 #. Result is processor-dependent.
10328 #: fortran/simplify.c:2916
10329 #, no-c-format
10330 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
10331 msgstr "Argumen kedua dari MOD di %L adalah nol"
10332
10333 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
10334 #. to not handle it at all.
10335 #. Result is processor-dependent.
10336 #: fortran/simplify.c:2958 fortran/simplify.c:2970
10337 #, no-c-format
10338 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
10339 msgstr "Argumen kedua dari MODULE di %L adalah nol"
10340
10341 #: fortran/simplify.c:3016
10342 #, no-c-format
10343 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
10344 msgstr "Argumen kedua dari NEAREST di %L tidak boleh berupa nol"
10345
10346 #: fortran/simplify.c:3052
10347 #, no-c-format
10348 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
10349 msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"
10350
10351 #: fortran/simplify.c:3333
10352 #, no-c-format
10353 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
10354 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"
10355
10356 #: fortran/simplify.c:3388
10357 #, no-c-format
10358 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
10359 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"
10360
10361 #: fortran/simplify.c:3499
10362 #, no-c-format
10363 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
10364 msgstr "Integer terlalu besar dalam bentuk spesifikasi di %L"
10365
10366 #: fortran/simplify.c:3507
10367 #, no-c-format
10368 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
10369 msgstr "Terlalu banyak dimensi dalam spesifikasi bentuk untuk RESHAPE di %L"
10370
10371 #: fortran/simplify.c:3515
10372 #, no-c-format
10373 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
10374 msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat negatif"
10375
10376 #: fortran/simplify.c:3527
10377 #, no-c-format
10378 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
10379 msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat berupa array kosong"
10380
10381 #: fortran/simplify.c:3548
10382 #, no-c-format
10383 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
10384 msgstr "Parameter ORDER dari RESHAPE di %L tidak berukuran sama seperti BENTUK parameter"
10385
10386 #: fortran/simplify.c:3555
10387 #, no-c-format
10388 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
10389 msgstr "Error dalam parameter ORDER dari RESHAPE di %L"
10390
10391 #: fortran/simplify.c:3563
10392 #, no-c-format
10393 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
10394 msgstr "parameter ORDER dari RESHAPE di %L diluar dari jangkauan"
10395
10396 #: fortran/simplify.c:3573
10397 #, no-c-format
10398 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
10399 msgstr "Permutasi tidak valid dalam parameter ORDER di %L"
10400
10401 #: fortran/simplify.c:3632
10402 #, no-c-format
10403 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
10404 msgstr "Parameter PAD dibutuhkan untuk parameter pendek SUMBER di %L"
10405
10406 #: fortran/simplify.c:3751
10407 #, no-c-format
10408 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
10409 msgstr "Hasil dari overflow SKALA jenisnya di %L"
10410
10411 #: fortran/simplify.c:4385
10412 #, no-c-format
10413 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
10414 msgstr "Argumen dari SQRT di %L memiliki sebuah nilai negatif"
10415
10416 #: fortran/simplify.c:4540
10417 #, no-c-format
10418 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
10419 msgstr "Intrinsik TRANSFER di %L memiliki hasil tidak terdefinisi sebagian: ukuran sumber %ld < ukuran hasil %ld"
10420
10421 #: fortran/simplify.c:4906
10422 #, no-c-format
10423 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
10424 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %L tidak dapat diubah kedalam jenis karakter %d"
10425
10426 #: fortran/symbol.c:121
10427 #, no-c-format
10428 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
10429 msgstr "Duplikasi pernyataan IMPLISIT NONE di %C"
10430
10431 #: fortran/symbol.c:161
10432 #, no-c-format
10433 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
10434 msgstr "Huruf '%c' telah diset dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
10435
10436 #: fortran/symbol.c:183
10437 #, no-c-format
10438 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
10439 msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan IMPLISIT di %C setelah IMPLISIT NONE"
10440
10441 #: fortran/symbol.c:193
10442 #, no-c-format
10443 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
10444 msgstr "Huruf %c telah memiliki sebuah tipe IMPLISIT di %C"
10445
10446 #: fortran/symbol.c:249
10447 #, no-c-format
10448 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10449 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
10450
10451 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
10452 #: fortran/symbol.c:269
10453 #, no-c-format
10454 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
10455 msgstr "Secara implisit terdeklarasi variabel BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
10456
10457 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
10458 #. they are implicitly typed.
10459 #: fortran/symbol.c:283
10460 #, no-c-format
10461 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
10462 msgstr "Variabel '%s' secara implisit terdeklarasi di %L mungkin tidak C interoperable tetapi ini sebuah argumen dummy ke BIND(C) prosedur '%s' di %L"
10463
10464 #: fortran/symbol.c:324
10465 #, no-c-format
10466 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10467 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
10468
10469 #: fortran/symbol.c:403
10470 #, no-c-format
10471 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
10472 msgstr "%s atribut tidak diperbolehkan dalam BLOK DATA satuan aplikasi di %L"
10473
10474 #: fortran/symbol.c:607
10475 #, no-c-format
10476 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
10477 msgstr "%s atribut diaplikasikan ke %s %s di %L"
10478
10479 #: fortran/symbol.c:614
10480 #, no-c-format
10481 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
10482 msgstr "BIND(C) diaplikasikan ke %s %s di %L"
10483
10484 #: fortran/symbol.c:716 fortran/symbol.c:1369
10485 #, no-c-format
10486 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
10487 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"
10488
10489 #: fortran/symbol.c:719
10490 #, no-c-format
10491 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
10492 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
10493
10494 #: fortran/symbol.c:727
10495 #, no-c-format
10496 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
10497 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut di %L"
10498
10499 #: fortran/symbol.c:733
10500 #, no-c-format
10501 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
10502 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
10503
10504 #: fortran/symbol.c:777
10505 #, no-c-format
10506 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
10507 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol di %L"
10508
10509 #: fortran/symbol.c:780
10510 #, no-c-format
10511 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
10512 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol %s di %L"
10513
10514 #: fortran/symbol.c:796
10515 #, no-c-format
10516 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
10517 msgstr "Duplikasi atribut %s dispesifikasikan di %L"
10518
10519 #: fortran/symbol.c:829
10520 #, no-c-format
10521 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
10522 msgstr "ALLOCATABLE dispesifikasikan diluar dari tubuh ANTAR-MUKA di %L"
10523
10524 #: fortran/symbol.c:855
10525 #, no-c-format
10526 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
10527 msgstr "DIMENSION dispesifikasikan untuk '%s' diluar dari badan ANTAR-MUKA di %L"
10528
10529 #: fortran/symbol.c:973
10530 #, no-c-format
10531 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
10532 msgstr "Cray Pointee di %L muncul dalam beberapa pernyataan penunjuk()"
10533
10534 #: fortran/symbol.c:992
10535 #, no-c-format
10536 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
10537 msgstr "Duplikasi atribut TERPROTEKSI dispesifikasikan di %L"
10538
10539 #: fortran/symbol.c:1025
10540 #, no-c-format
10541 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
10542 msgstr "atribut SAVE di %L tidak dapat dispesifikasikan dalam sebuah prosedur PURE"
10543
10544 #: fortran/symbol.c:1033
10545 #, no-c-format
10546 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
10547 msgstr "Duplikasi SAVE atribut dispesifikasikan di %L"
10548
10549 #: fortran/symbol.c:1054
10550 #, no-c-format
10551 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
10552 msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"
10553
10554 #: fortran/symbol.c:1074
10555 #, no-c-format
10556 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
10557 msgstr "Duplikasi atribut VOLATILE dispesifikasikan di %L"
10558
10559 #: fortran/symbol.c:1365
10560 #, no-c-format
10561 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
10562 msgstr "%s atribut dari '%s' konflik dengan %s atribut di %L"
10563
10564 #: fortran/symbol.c:1399
10565 #, no-c-format
10566 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
10567 msgstr "%s prosedur di %L telah dideklarasikan sebagai %s prosedur"
10568
10569 #: fortran/symbol.c:1434
10570 #, no-c-format
10571 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
10572 msgstr "INTENT (%s) konfliks dengan INTENT(%s) di %L"
10573
10574 #: fortran/symbol.c:1458
10575 #, no-c-format
10576 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
10577 msgstr "Spesifikasi AKSES di %L telah dispesifikasikan"
10578
10579 #: fortran/symbol.c:1475
10580 #, no-c-format
10581 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
10582 msgstr "Duplikasi atribut BIND dispesifikasikan di %L"
10583
10584 #: fortran/symbol.c:1482
10585 #, no-c-format
10586 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
10587 msgstr "Fortran 2003: BIND(C) di %L"
10588
10589 #: fortran/symbol.c:1499
10590 #, no-c-format
10591 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
10592 msgstr "Duplikasi atribut EXTENDS dispesifikasikan di %L"
10593
10594 #: fortran/symbol.c:1503
10595 #, no-c-format
10596 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
10597 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
10598
10599 #: fortran/symbol.c:1525
10600 #, no-c-format
10601 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
10602 msgstr "Simbol '%s' di %L telah memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
10603
10604 #: fortran/symbol.c:1532
10605 #, no-c-format
10606 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
10607 msgstr "'%s' di %L memiliki atribut dispesifikasikan diluar dari badan ANTAR-MUKA-nya"
10608
10609 #: fortran/symbol.c:1579
10610 #, no-c-format
10611 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
10612 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah tipe"
10613
10614 #: fortran/symbol.c:1738
10615 #, no-c-format
10616 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
10617 msgstr "Komponen '%s' di %C telah dideklarasikan di %L"
10618
10619 #: fortran/symbol.c:1749
10620 #, no-c-format
10621 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
10622 msgstr "Komponen '%s' di %C telah berada dalam tipe induknya di %L"
10623
10624 #: fortran/symbol.c:1824
10625 #, no-c-format
10626 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
10627 msgstr "Simbol '%s' di %C adalah ambigu"
10628
10629 #: fortran/symbol.c:1856
10630 #, no-c-format
10631 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
10632 msgstr "Tipe turunan '%s' di %C sedang digunakan sebelum itu didefinisikan"
10633
10634 #: fortran/symbol.c:1897
10635 #, no-c-format
10636 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
10637 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah anggota dari struktur '%s'"
10638
10639 #: fortran/symbol.c:1905
10640 #, no-c-format
10641 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
10642 msgstr "Komponen '%s' di %C adalah sebuah komponen PRIVATE dari '%s'"
10643
10644 #: fortran/symbol.c:1915
10645 #, no-c-format
10646 msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
10647 msgstr "Semua komponen dari '%s' adalah PRIVATE dalam struktur konstruktor di %C"
10648
10649 #: fortran/symbol.c:2044
10650 #, no-c-format
10651 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
10652 msgstr "Duplikasi pernyataan label %d di %L dan %L"
10653
10654 #: fortran/symbol.c:2054
10655 #, no-c-format
10656 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
10657 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai target percabangan"
10658
10659 #: fortran/symbol.c:2063
10660 #, no-c-format
10661 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
10662 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai sebuah format label"
10663
10664 #: fortran/symbol.c:2105
10665 #, no-c-format
10666 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
10667 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai sebuah FORMAT label"
10668
10669 #: fortran/symbol.c:2113
10670 #, no-c-format
10671 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
10672 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai target percabangan"
10673
10674 #: fortran/symbol.c:2425
10675 #, no-c-format
10676 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
10677 msgstr "Nama '%s' di C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari module '%s'"
10678
10679 #: fortran/symbol.c:2428
10680 #, no-c-format
10681 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
10682 msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"
10683
10684 #. Symbol is from another namespace.
10685 #: fortran/symbol.c:2572
10686 #, no-c-format
10687 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
10688 msgstr "Simbol '%s' di %C telah diassosiasikan host"
10689
10690 #: fortran/symbol.c:3342
10691 #, no-c-format
10692 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
10693 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
10694
10695 #: fortran/symbol.c:3353
10696 #, no-c-format
10697 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
10698 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
10699
10700 #: fortran/symbol.c:3370
10701 #, no-c-format
10702 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10703 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
10704
10705 #: fortran/symbol.c:3382
10706 #, no-c-format
10707 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10708 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN karena ini sebuah anggota dari tipe turunan BIND(C) '%s' di %L"
10709
10710 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
10711 #. interop.
10712 #: fortran/symbol.c:3420
10713 #, no-c-format
10714 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
10715 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel, walaupun melalui tipe turunan '%s' adalah BIND(C)"
10716
10717 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
10718 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
10719 #. all fields must interop too.
10720 #: fortran/symbol.c:3429
10721 #, no-c-format
10722 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
10723 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel"
10724
10725 #: fortran/symbol.c:3443
10726 #, no-c-format
10727 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
10728 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan baik atribut PRIVATE dan BIND(C)"
10729
10730 #: fortran/symbol.c:3451
10731 #, no-c-format
10732 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
10733 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki urutan atribut karena ini adalah BIND(C)"
10734
10735 #: fortran/symbol.c:4267
10736 #, no-c-format
10737 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
10738 msgstr "Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
10739
10740 #: fortran/symbol.c:4273
10741 #, no-c-format
10742 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
10743 msgstr "Ekstensi: Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
10744
10745 #: fortran/symbol.c:4324
10746 #, no-c-format
10747 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %C"
10748 msgstr "'%s' dari '%s' adalah PRIVATE di %C"
10749
10750 #: fortran/target-memory.c:615
10751 #, no-c-format
10752 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
10753 msgstr "Overlapping tidak sama penginisialisasi dalam EKUIVALEN di %L"
10754
10755 #: fortran/target-memory.c:702
10756 #, no-c-format
10757 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
10758 msgstr "BOZ konstan di %L terlalu besar (%ld vs %ld bits)"
10759
10760 #: fortran/trans-array.c:641 fortran/trans-array.c:4387
10761 #: fortran/trans-array.c:5318 fortran/trans-intrinsic.c:3714
10762 #, no-c-format
10763 msgid "Creating array temporary at %L"
10764 msgstr "Membuat array sementara di %L"
10765
10766 #. Problems occur when we get something like
10767 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
10768 #: fortran/trans-array.c:3957
10769 #, no-c-format
10770 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
10771 msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat opsi -fmax-array-constructor"
10772
10773 #: fortran/trans-array.c:5315
10774 #, no-c-format
10775 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
10776 msgstr "Membuat array sementara di %L untuk argumen '%s'"
10777
10778 #: fortran/trans-common.c:399
10779 #, no-c-format
10780 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
10781 msgstr "Blok UMUM bernama '%s' di %L seharusnya berukuran sama"
10782
10783 #: fortran/trans-common.c:838
10784 #, no-c-format
10785 msgid "Bad array reference at %L"
10786 msgstr "Referensi array buruk di %L"
10787
10788 #: fortran/trans-common.c:846
10789 #, no-c-format
10790 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
10791 msgstr "Tipe referensi tidak legal di %L sebagai objek EKUIVALEN"
10792
10793 #: fortran/trans-common.c:886
10794 #, no-c-format
10795 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
10796 msgstr "Aturan ekuivalen tidak konsisten melibatkan '%s' di %L dan '%s' di %L"
10797
10798 #. Aligning this field would misalign a previous field.
10799 #: fortran/trans-common.c:1019
10800 #, no-c-format
10801 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
10802 msgstr "Set ekuivalen untuk variabel '%s' dideklarasikan di %L violates alignmen yang dibutuhkan"
10803
10804 #: fortran/trans-common.c:1086
10805 #, no-c-format
10806 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
10807 msgstr "Ekuivalen untuk '%s' tidak cocok pengurutan dari UMUM '%s' di %L"
10808
10809 #: fortran/trans-common.c:1101
10810 #, no-c-format
10811 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
10812 msgstr "Set ekuivalen untuk '%s' karena ekstensi tidak valid untuk UMUM '%s' di %L"
10813
10814 #: fortran/trans-common.c:1116
10815 #, no-c-format
10816 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
10817 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
10818
10819 #: fortran/trans-common.c:1121
10820 #, no-c-format
10821 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
10822 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
10823
10824 #: fortran/trans-common.c:1149
10825 #, no-c-format
10826 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
10827 msgstr "UMUM '%s' di %L tidak ada"
10828
10829 #: fortran/trans-common.c:1157
10830 #, no-c-format
10831 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
10832 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
10833
10834 #: fortran/trans-common.c:1161
10835 #, no-c-format
10836 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
10837 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
10838
10839 #: fortran/trans-const.c:290
10840 #, no-c-format
10841 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
10842 msgstr "Menempatkan nilai selain dari 0 atau 1 ke LOGICAL bisa menghasilkan hasil tidak terdefinisi di %L"
10843
10844 #: fortran/trans-decl.c:2885 fortran/trans-decl.c:3923
10845 #, no-c-format
10846 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
10847 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"
10848
10849 #: fortran/trans-decl.c:3544
10850 #, no-c-format
10851 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
10852 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"
10853
10854 #: fortran/trans-decl.c:3548
10855 #, no-c-format
10856 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
10857 msgstr "Argumen dummy tidak digunakan '%s' di %L"
10858
10859 #: fortran/trans-decl.c:3554
10860 #, no-c-format
10861 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
10862 msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
10863
10864 #: fortran/trans-decl.c:3600
10865 #, no-c-format
10866 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
10867 msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
10868
10869 #: fortran/trans-decl.c:3614
10870 #, no-c-format
10871 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
10872 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' dideklarasikan di %L tidak diset"
10873
10874 #: fortran/trans-expr.c:2357
10875 #, no-c-format
10876 msgid "Unknown argument list function at %L"
10877 msgstr "Daftar fungsi argumen tidak diketahui di %L"
10878
10879 #: fortran/trans-intrinsic.c:882
10880 #, no-c-format
10881 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
10882 msgstr "'dim' argumen dari %s intrinsik di %L bukan sebuah dimensi indeks valid"
10883
10884 #: fortran/trans-io.c:2004
10885 #, no-c-format
10886 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
10887 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L memiliki komponen PRIVATE"
10888
10889 #: fortran/trans-stmt.c:498
10890 #, no-c-format
10891 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
10892 msgstr "Sebuah alternatif return di %L tanpa sebuah * dummy argumen"
10893
10894 #: fortran/trans.c:50
10895 msgid "Array bound mismatch"
10896 msgstr "Lingkupan array tidak cocok"
10897
10898 #: fortran/trans.c:51
10899 msgid "Array reference out of bounds"
10900 msgstr "Referensi array diluar cakupan"
10901
10902 #: fortran/trans.c:52
10903 msgid "Incorrect function return value"
10904 msgstr "Nilai kembali fungsi tidak benar"
10905
10906 #: fortran/trans.c:515 fortran/trans.c:935
10907 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
10908 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan sebuah jumlah negatif dari memori."
10909
10910 #: fortran/trans.c:533
10911 msgid "Memory allocation failed"
10912 msgstr "Alokasi memori gagal"
10913
10914 #: fortran/trans.c:615
10915 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
10916 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan jumlah negatif dari memori. Memungkinkan untuk integer overflow"
10917
10918 #: fortran/trans.c:646 fortran/trans.c:952
10919 msgid "Out of memory"
10920 msgstr "Kehabisan memori"
10921
10922 #: fortran/trans.c:737
10923 #, c-format
10924 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
10925 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan '%s'"
10926
10927 #: fortran/trans.c:743
10928 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
10929 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan"
10930
10931 #: fortran/trans.c:852
10932 #, c-format
10933 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
10934 msgstr "Mencoba untuk DEALOKASI yang tidak dialokasikan '%s'"
10935
10936 #: java/jcf-dump.c:1068
10937 #, c-format
10938 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
10939 msgstr "Bukan sebuah berkas Java .class valid.\n"
10940
10941 #: java/jcf-dump.c:1074
10942 #, c-format
10943 msgid "error while parsing constant pool\n"
10944 msgstr "error ketika parsis konstanta pool\n"
10945
10946 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1436
10947 #, gcc-internal-format
10948 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
10949 msgstr "error dalam konstanta pool masukan #%d\n"
10950
10951 #: java/jcf-dump.c:1090
10952 #, c-format
10953 msgid "error while parsing fields\n"
10954 msgstr "error ketika parsing bagian\n"
10955
10956 #: java/jcf-dump.c:1096
10957 #, c-format
10958 msgid "error while parsing methods\n"
10959 msgstr "error ketika parsing metode\n"
10960
10961 #: java/jcf-dump.c:1102
10962 #, c-format
10963 msgid "error while parsing final attributes\n"
10964 msgstr "error ketika parsing atribut final\n"
10965
10966 #: java/jcf-dump.c:1139
10967 #, c-format
10968 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
10969 msgstr "Coba 'jcf-dump --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
10970
10971 #: java/jcf-dump.c:1146
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
10975 "\n"
10976 msgstr ""
10977 "Penggunaan: jcf-dump [OPSI]... CLASS...\n"
10978 "\n"
10979
10980 #: java/jcf-dump.c:1147
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Display contents of a class file in readable form.\n"
10984 "\n"
10985 msgstr ""
10986 "Tampilkan isi dari sebuah berkas class dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
10987 "\n"
10988
10989 #: java/jcf-dump.c:1148
10990 #, c-format
10991 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
10992 msgstr "  -c                      Uraikan metode badan\n"
10993
10994 #: java/jcf-dump.c:1149
10995 #, c-format
10996 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
10997 msgstr "  --javap                 Hasilkan keluaran dalam format 'javap'\n"
10998
10999 #: java/jcf-dump.c:1151
11000 #, c-format
11001 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
11002 msgstr "  --classpath JALUR       Set jalur untuk mencari berkas .class\n"
11003
11004 #: java/jcf-dump.c:1152
11005 #, c-format
11006 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
11007 msgstr "  -IDIR                   Tambahkan direktori ke jalur class\n"
11008
11009 #: java/jcf-dump.c:1153
11010 #, c-format
11011 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
11012 msgstr "  --bootclasspath JALUR   Override built-in jalur class\n"
11013
11014 #: java/jcf-dump.c:1154
11015 #, c-format
11016 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
11017 msgstr "  --extdirs JALUR         Set ekstensi jalur direktori\n"
11018
11019 #: java/jcf-dump.c:1155
11020 #, c-format
11021 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
11022 msgstr "  -o BERKAS               Set nama berkas keluaran\n"
11023
11024 #: java/jcf-dump.c:1157
11025 #, c-format
11026 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
11027 msgstr "  --help                  Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
11028
11029 #: java/jcf-dump.c:1158
11030 #, c-format
11031 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
11032 msgstr "  --version               Tampilkan nomor versi, kemudian keluar\n"
11033
11034 #: java/jcf-dump.c:1159
11035 #, c-format
11036 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
11037 msgstr "  -v, --verbose           Tampilkan informasi tambahan ketika menjalankan\n"
11038
11039 #: java/jcf-dump.c:1161
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "For bug reporting instructions, please see:\n"
11043 "%s.\n"
11044 msgstr ""
11045 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
11046 "%s.\n"
11047
11048 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
11049 #, c-format
11050 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
11051 msgstr "jcf-dump: tidak ada classes yang dispesifikasikan\n"
11052
11053 #: java/jcf-dump.c:1277
11054 #, c-format
11055 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
11056 msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk keluaran.\n"
11057
11058 #: java/jcf-dump.c:1323
11059 #, c-format
11060 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
11061 msgstr "format dari .zip/.jar archive buruk\n"
11062
11063 #: java/jcf-dump.c:1441
11064 #, c-format
11065 msgid "Bad byte codes.\n"
11066 msgstr "Kode byte buruk.\n"
11067
11068 #: java/jvgenmain.c:47
11069 #, c-format
11070 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
11071 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... CLASSNAME main [BERKAS KELUARAN]\n"
11072
11073 #: java/jvgenmain.c:109
11074 #, c-format
11075 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
11076 msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran: %s\n"
11077
11078 #: java/jvgenmain.c:151
11079 #, c-format
11080 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
11081 msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"
11082
11083 #: java/jvspec.c:409
11084 #, c-format
11085 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
11086 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan '-D' tanpa '--main'\n"
11087
11088 #: java/jvspec.c:412
11089 #, c-format
11090 msgid "'%s' is not a valid class name"
11091 msgstr "'%s' bukan sebuah nama class yang valid"
11092
11093 #: java/jvspec.c:418
11094 #, c-format
11095 msgid "--resource requires -o"
11096 msgstr "--resource membutuhkan -o"
11097
11098 #: java/jvspec.c:432
11099 #, c-format
11100 msgid "cannot specify both -C and -o"
11101 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -C dan -o"
11102
11103 #: java/jvspec.c:444
11104 #, c-format
11105 msgid "cannot create temporary file"
11106 msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
11107
11108 #: java/jvspec.c:466
11109 #, c-format
11110 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
11111 msgstr "menggunakan baik @FILE dengan beberapa berkas tidak terimplementasi"
11112
11113 #: java/jvspec.c:588
11114 #, c-format
11115 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
11116 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan 'main' class ketika tidak menyambungkan"
11117
11118 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
11119 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
11120 #: config/sparc/sol2-bi.h:217 config/sparc/sol2-bi.h:227
11121 msgid "may not use both -m32 and -m64"
11122 msgstr "tidak boleh digunakan bersamaan -m32 dan -m64"
11123
11124 #: config/i386/mingw32.h:85 config/i386/cygwin.h:91
11125 msgid "shared and mdll are not compatible"
11126 msgstr "shared dan mdll tidak kompatibel"
11127
11128 #: config/bfin/elf.h:31
11129 msgid "no processor type specified for linking"
11130 msgstr "tipe prosesor tidak dispesifikasikan untuk penyambungan"
11131
11132 #: config/vxworks.h:71
11133 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
11134 msgstr "-Xbind-now dan -Xbind-lazy tidak kompatibel"
11135
11136 #: config/mips/mips.h:1182 config/arc/arc.h:61
11137 msgid "may not use both -EB and -EL"
11138 msgstr "tidak boleh menggunakan bersamaan -EB dan -EL"
11139
11140 #: config/mips/r3900.h:34
11141 msgid "-mhard-float not supported"
11142 msgstr "-mhard-float tidak didukung"
11143
11144 #: config/mips/r3900.h:36
11145 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
11146 msgstr "-msingle-float dan -msoft-float tidak dapat keduanya dispesifikasikan"
11147
11148 #: gcc.c:800
11149 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
11150 msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"
11151
11152 #: gcc.c:828 java/jvspec.c:80 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
11153 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
11154 msgstr "-pg dan -fomit-frame-pointer tidak kompatibel"
11155
11156 #: gcc.c:1013
11157 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
11158 msgstr "-E atau -x dibutuhkan ketika masukan berasal dari standar masukan"
11159
11160 #: config/sparc/sol2-bi.h:189 config/sparc/sol2-bi.h:194
11161 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
11162 msgid "does not support multilib"
11163 msgstr "tidak mendukung multilib"
11164
11165 #: config/i386/cygwin.h:28
11166 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
11167 msgstr "mno-cygwin dan mno-win32 tidak kompatibel"
11168
11169 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
11170 #: config/rs6000/linux64.h:350 config/rs6000/linux64.h:352 config/linux.h:111
11171 #: config/linux.h:113 config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
11172 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
11173 msgstr "-mglibc dan -muclibc digunakan bersamaan"
11174
11175 #: config/sh/sh.h:461
11176 msgid "SH2a does not support little-endian"
11177 msgstr "SH2a tidak mendukung little-endian"
11178
11179 #: config/arm/arm.h:148
11180 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
11181 msgstr "-msoft-float dan -mhard_float tidak boleh digunakan bersamaan"
11182
11183 #: config/arm/arm.h:150
11184 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
11185 msgstr "-mbig-endian dan -mlittle-endian tidak boleh digunakan bersamaan"
11186
11187 #: config/cris/cris.h:207
11188 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
11189 msgstr "Jangan spesifikasikan baik -march=... dan -mcpu=..."
11190
11191 #: config/lynx.h:70
11192 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
11193 msgstr "tidak dapat menggunakan mthreads dan mlegacy-threads bersamaan"
11194
11195 #: config/lynx.h:95
11196 msgid "cannot use mshared and static together"
11197 msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"
11198
11199 #: config/vax/netbsd-elf.h:41
11200 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
11201 msgstr "opsi -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
11202
11203 #: config/i386/nwld.h:34
11204 msgid "Static linking is not supported.\n"
11205 msgstr "Penyambungan statis tidak didukung.\n"
11206
11207 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
11208 msgid "-c or -S required for Ada"
11209 msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"
11210
11211 #: config/s390/tpf.h:119
11212 msgid "static is not supported on TPF-OS"
11213 msgstr "static tidak didukung dalam TPF-OS"
11214
11215 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
11216 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
11217 msgstr "gfortran tidak mendukung -E tanpa -cpp"
11218
11219 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
11220 msgid "profiling not supported with -mg\n"
11221 msgstr "profiling tidak didukung dengan -mg\n"
11222
11223 #: config/mcore/mcore.h:54
11224 msgid "the m210 does not have little endian support"
11225 msgstr "m210 tidak memiliki dukungan little endian"
11226
11227 #: java/lang-specs.h:33
11228 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
11229 msgstr "-fjni dan -femit-class-files adalah tidak kompatibel"
11230
11231 #: java/lang-specs.h:34
11232 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
11233 msgstr "-fjni dan -femi-class-file adalah tidak kompatibel"
11234
11235 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
11236 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
11237 msgstr "-femit-class-file seharusnya digunakan bersamaan dengan -fsyntax-only"
11238
11239 #: config/darwin.h:274
11240 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
11241 msgstr "-current_version hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11242
11243 #: config/darwin.h:276
11244 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
11245 msgstr "-install_name hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11246
11247 #: config/darwin.h:281
11248 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
11249 msgstr "-bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11250
11251 #: config/darwin.h:282
11252 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
11253 msgstr "-bunlde_loader tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11254
11255 #: config/darwin.h:283
11256 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
11257 msgstr "-client_name tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11258
11259 #: config/darwin.h:288
11260 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
11261 msgstr "-force_flat_namespace tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11262
11263 #: config/darwin.h:290
11264 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
11265 msgstr "-keep_private_externs tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11266
11267 #: config/darwin.h:291
11268 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
11269 msgstr "-private_bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11270
11271 #: config/rs6000/darwin.h:95
11272 msgid " conflicting code gen style switches are used"
11273 msgstr " konflik kode gen gaya switches digunakan"
11274
11275 #: fortran/lang.opt:57
11276 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
11277 msgstr "Tempatkan berkas MODULE dalam 'direktori'"
11278
11279 #: fortran/lang.opt:73
11280 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
11281 msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"
11282
11283 #: fortran/lang.opt:77
11284 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
11285 msgstr "Peringatkan mengenai alignmen dari blok COMMON"
11286
11287 #: fortran/lang.opt:81
11288 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
11289 msgstr "Peringatkan tentang hilang ampersand dalam konstanta karakter kelanjutan"
11290
11291 #: fortran/lang.opt:85
11292 msgid "Warn about creation of array temporaries"
11293 msgstr "Peringatkan mengenai pembuatan dari array sementara"
11294
11295 #: fortran/lang.opt:89
11296 msgid "Warn about truncated character expressions"
11297 msgstr "Peringatkan tentang ekspresi pemotongan karakter"
11298
11299 #: fortran/lang.opt:97
11300 msgid "Warn about calls with implicit interface"
11301 msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"
11302
11303 #: fortran/lang.opt:101
11304 msgid "Warn about truncated source lines"
11305 msgstr "Peringatkan tentang pemotongan baris sumber"
11306
11307 #: fortran/lang.opt:105
11308 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
11309 msgstr "Peringatkan di intrinsik tidak termasuk dalam standar yang dipilih"
11310
11311 #: fortran/lang.opt:113
11312 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
11313 msgstr "Peringatkan tentang konstruk \"suspicious\""
11314
11315 #: fortran/lang.opt:117
11316 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
11317 msgstr "Ijinkan penggunaan tidak konforman dari karakter tab"
11318
11319 #: fortran/lang.opt:121
11320 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
11321 msgstr "Peringatkan tentang underflow dari ekspresi konstan numerik"
11322
11323 #: fortran/lang.opt:125
11324 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
11325 msgstr "Peringatkan jika sebuah prosedur-pengguna memiliki nama sama seperti sebuah intrinsic"
11326
11327 #: fortran/lang.opt:129
11328 msgid "Enable preprocessing"
11329 msgstr "Aktifkan preprosesing"
11330
11331 #: fortran/lang.opt:133
11332 msgid "Disable preprocessing"
11333 msgstr "Non-aktifkan preprosesing"
11334
11335 #: fortran/lang.opt:141
11336 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
11337 msgstr "Aktifkan alignmen dari blok COMMON"
11338
11339 #: fortran/lang.opt:145
11340 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
11341 msgstr "Semua prosedur intrinsik yang tersedia tidak peduli dari standar yang dipilih"
11342
11343 #: fortran/lang.opt:153
11344 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
11345 msgstr "Jangan perlakukan lokal variabel dan blok COMMON seperti mereka dinamakan dalam pernyataan SAVE"
11346
11347 #: fortran/lang.opt:157
11348 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
11349 msgstr "Spesifikasikan bahwa backslash dalam string mengawali sebuah karakter escape"
11350
11351 #: fortran/lang.opt:161
11352 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
11353 msgstr "Hasilkan sebuah backtrace ketika sebuah waktu-jalan error ditemui"
11354
11355 #: fortran/lang.opt:165
11356 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>        Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
11357 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>        Ukuran dari matriks terkecil yang mana matmul akan menggunakan BLAS"
11358
11359 #: fortran/lang.opt:169
11360 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
11361 msgstr "Hasilkan sebuah peringatan ketika waktu-jalan jika sebuah array sementara telah dibuah untuk sebuah argumen prosedur"
11362
11363 #: fortran/lang.opt:173
11364 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
11365 msgstr "Gunakan format big-endian untuk berkas tidak terformat"
11366
11367 #: fortran/lang.opt:177
11368 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
11369 msgstr "Gunakan format little-endian untuk berkas tidak terformat"
11370
11371 #: fortran/lang.opt:181
11372 msgid "Use native format for unformatted files"
11373 msgstr "Gunakan native format untuk berkas tidak terformat"
11374
11375 #: fortran/lang.opt:185
11376 msgid "Swap endianness for unformatted files"
11377 msgstr "Tukar endiannes untuk berkas tidak terformat"
11378
11379 #: fortran/lang.opt:189
11380 msgid "Use the Cray Pointer extension"
11381 msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"
11382
11383 #: fortran/lang.opt:193
11384 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
11385 msgstr "Abaikan 'D' dalam kolom satu dalam format fixed"
11386
11387 #: fortran/lang.opt:197
11388 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
11389 msgstr "Perlakukan baris dengan 'D' dalam kolom satu sebagai sebuah komentar"
11390
11391 #: fortran/lang.opt:201
11392 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
11393 msgstr "Set baku jenis double presisi ke sebuah 8 byte tipe lebar"
11394
11395 #: fortran/lang.opt:205
11396 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
11397 msgstr "Set baku jenis integer ke sebuah 8 byte tipe lebar"
11398
11399 #: fortran/lang.opt:209
11400 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
11401 msgstr "Set baku jenis ril ke sebuah 8 byte tipe lebar"
11402
11403 #: fortran/lang.opt:213
11404 msgid "Allow dollar signs in entity names"
11405 msgstr "Ijinkan tanda dollar dalam nama entity"
11406
11407 #: fortran/lang.opt:217
11408 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
11409 msgstr "Dump sebuah berkas core ketika sebuah waktu-jalan error terjadi"
11410
11411 #: fortran/lang.opt:221
11412 msgid "Display the code tree after parsing"
11413 msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"
11414
11415 #: fortran/lang.opt:225
11416 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
11417 msgstr "Spesifikasikan bahwa sebuah eksternal perpustakaan BLAS seharusnya digunakan untuk panggilan matmul di array berukuran-besar"
11418
11419 #: fortran/lang.opt:229
11420 msgid "Use f2c calling convention"
11421 msgstr "Gunakan konvensi panggilan f2c"
11422
11423 #: fortran/lang.opt:233
11424 msgid "Assume that the source file is fixed form"
11425 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber berada dalam format fixed"
11426
11427 #: fortran/lang.opt:237
11428 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
11429 msgstr "Spesifikasikan dimana untuk mencara modul dikompile secara intrinsik"
11430
11431 #: fortran/lang.opt:241
11432 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
11433 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode fixed"
11434
11435 #: fortran/lang.opt:245
11436 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
11437 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode fixed"
11438
11439 #: fortran/lang.opt:249
11440 msgid "Stop on following floating point exceptions"
11441 msgstr "Stop dalam exception titik pecahan berikutnya"
11442
11443 #: fortran/lang.opt:253
11444 msgid "Assume that the source file is free form"
11445 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber adalah bentuk bebas"
11446
11447 #: fortran/lang.opt:257
11448 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
11449 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode bebas"
11450
11451 #: fortran/lang.opt:261
11452 msgid "Use n as character line width in free mode"
11453 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode bebas"
11454
11455 #: fortran/lang.opt:265
11456 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
11457 msgstr "Spesifikasikan bahwa tidak ada implisit typing yang diijinkan, kecuali overriden oleh pernyataan eksplisit IMPLISIT"
11458
11459 #: fortran/lang.opt:269
11460 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
11461 msgstr "-finit-character=<n> Inisialisasi variabel karakter lokal ke nilai ASCII n"
11462
11463 #: fortran/lang.opt:273
11464 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
11465 msgstr "-finit-integer=<n> Inisialisasi lokal integer variabel ke n"
11466
11467 #: fortran/lang.opt:277
11468 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
11469 msgstr "Inisialisasi lokal variabel ke nol (dari g77)"
11470
11471 #: fortran/lang.opt:281
11472 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
11473 msgstr "-finit-logical=<true|false> Inisialisasi lokal logikal variabel"
11474
11475 #: fortran/lang.opt:285
11476 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
11477 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inisialisasi lokal ril variabel"
11478
11479 #: fortran/lang.opt:289
11480 msgid "-fmax-array-constructor=<n>        Maximum number of objects in an array constructor"
11481 msgstr "-fmax-array-contructor=<n>        Jumlah maksimum dari objek dalam sebuah array konstruktor"
11482
11483 #: fortran/lang.opt:293
11484 msgid "Maximum number of errors to report"
11485 msgstr "Jumlah maksimum dari error untuk dilaporkan"
11486
11487 #: fortran/lang.opt:297
11488 msgid "Maximum identifier length"
11489 msgstr "Panjang maksimum pengidentifikasi"
11490
11491 #: fortran/lang.opt:301
11492 msgid "Maximum length for subrecords"
11493 msgstr "Panjang maksimum untuk subrecords"
11494
11495 #: fortran/lang.opt:305
11496 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
11497 msgstr "Ukuran dalam bytes dari array terbesar yang akan ditempatkan di stack"
11498
11499 #: fortran/lang.opt:309
11500 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
11501 msgstr "Set default aksesbility dari entity modul ke PRIVATE."
11502
11503 #: fortran/lang.opt:317
11504 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
11505 msgstr "Coba untuk lay out tipe turunan secara kompak mungkin"
11506
11507 #: fortran/lang.opt:325
11508 msgid "Enable range checking during compilation"
11509 msgstr "Aktifkan pemeriksaan jangkauan selama kompilasi"
11510
11511 #: fortran/lang.opt:329
11512 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
11513 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 4-byte untuk penanda untuk berkas tidak terformat"
11514
11515 #: fortran/lang.opt:333
11516 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
11517 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 8-byte penanda untuk berkas tidak terformat"
11518
11519 #: fortran/lang.opt:337
11520 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
11521 msgstr "Alokasikan lokal variabal di stack untuk mengijinkan indirek rekursi"
11522
11523 #: fortran/lang.opt:341
11524 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
11525 msgstr "Salin bagian array kedalam sebuah blok kontinu dalam masukan prosedur"
11526
11527 #: fortran/lang.opt:345
11528 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
11529 msgstr "Tambahkan seuah garis bawah kedua jika nama telah berisi sebuah garis bawah"
11530
11531 #: fortran/lang.opt:349 c.opt:737
11532 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
11533 msgstr "Gunakan tipe integer terkecil jika memungkinkan untuk tipe enumerasi"
11534
11535 #: fortran/lang.opt:353
11536 msgid "Apply negative sign to zero values"
11537 msgstr "Aplikasikan tanda negatif ke nilai nol"
11538
11539 #: fortran/lang.opt:357
11540 msgid "Append underscores to externally visible names"
11541 msgstr "Tambahkan garis bawah ke nama eksternal yang tampak"
11542
11543 #: fortran/lang.opt:397
11544 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
11545 msgstr "Hubungkan secara statis GNU Fortran helper perpustakaan (libgfortran)"
11546
11547 #: fortran/lang.opt:401
11548 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
11549 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2003 standar"
11550
11551 #: fortran/lang.opt:405
11552 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
11553 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2008 standar"
11554
11555 #: fortran/lang.opt:409
11556 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
11557 msgstr "Konform ke ISO Fortran 95 standar"
11558
11559 #: fortran/lang.opt:413
11560 msgid "Conform to nothing in particular"
11561 msgstr "Konform ke bukan siapa siapa yang berkepentingan"
11562
11563 #: fortran/lang.opt:417
11564 msgid "Accept extensions to support legacy code"
11565 msgstr "Terima ekstensi untuk mendukung kode legacy"
11566
11567 #: config/mcore/mcore.opt:23
11568 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11569 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M210"
11570
11571 #: config/mcore/mcore.opt:27
11572 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11573 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M340"
11574
11575 #: config/mcore/mcore.opt:31
11576 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11577 msgstr "Paksa fungsi untuk aligned ke sebuah batasan 4 byte"
11578
11579 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
11580 msgid "Generate big-endian code"
11581 msgstr "Hasilkan kode big-endian"
11582
11583 #: config/mcore/mcore.opt:39
11584 msgid "Emit call graph information"
11585 msgstr "Keluarkan informasi graphik panggilan"
11586
11587 #: config/mcore/mcore.opt:43
11588 msgid "Use the divide instruction"
11589 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
11590
11591 #: config/mcore/mcore.opt:47
11592 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11593 msgstr "Konstanta inline jika ini dapat dilakukan dalam 2 insns atau lebih kecil"
11594
11595 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
11596 msgid "Generate little-endian code"
11597 msgstr "Hasilkan kode little-endia"
11598
11599 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
11600 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: config/mcore/mcore.opt:60
11604 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11605 msgstr "Gunakan ukuran langsung apapun dalam operasi bit"
11606
11607 #: config/mcore/mcore.opt:64
11608 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11609 msgstr "Lebih suka akses word daripada akses byte"
11610
11611 #: config/mcore/mcore.opt:68
11612 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11613 msgstr "Set jumlah maksimum untuk sebuah operasi incremen stack tunggal"
11614
11615 #: config/mcore/mcore.opt:72
11616 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11617 msgstr "Selalu perlakukan bitfield sebagai int-sized"
11618
11619 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
11620 msgid "Do not use hardware fp"
11621 msgstr "Jangan gunakan perangkat titik pecahan"
11622
11623 #: config/alpha/alpha.opt:27
11624 msgid "Use fp registers"
11625 msgstr "Gunakan register titik pecahan"
11626
11627 #: config/alpha/alpha.opt:31
11628 msgid "Assume GAS"
11629 msgstr "Asumsikan GAS"
11630
11631 #: config/alpha/alpha.opt:35
11632 msgid "Do not assume GAS"
11633 msgstr "Jangan asumsikan GAS"
11634
11635 #: config/alpha/alpha.opt:39
11636 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11637 msgstr "Minta IEEE-konforman rutinitas perpustakaan matematik (OSF/1)"
11638
11639 #: config/alpha/alpha.opt:43
11640 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11641 msgstr "Keluarkan kode IEEE-konforman, tanpa eksepsi tidak tepat"
11642
11643 #: config/alpha/alpha.opt:50
11644 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11645 msgstr "jangan keluarkan konstanta integer kompleks ke memori baca-saja"
11646
11647 #: config/alpha/alpha.opt:54
11648 msgid "Use VAX fp"
11649 msgstr "Gunakan VAX titik pecahan"
11650
11651 #: config/alpha/alpha.opt:58
11652 msgid "Do not use VAX fp"
11653 msgstr "Jangan gunakan VAX titik pecahan"
11654
11655 #: config/alpha/alpha.opt:62
11656 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11657 msgstr "Keluarkan kode untuk byte/word ISA ekstensi"
11658
11659 #: config/alpha/alpha.opt:66
11660 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11661 msgstr "Keluarkan kode untuk gambar bergerak ISA ekstensi"
11662
11663 #: config/alpha/alpha.opt:70
11664 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11665 msgstr "Keluarkan kode untuk titik pecahan move dan sqrt ISA ekstensi"
11666
11667 #: config/alpha/alpha.opt:74
11668 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11669 msgstr "Keluarkan kode untuk menghitung ekstensi ISA"
11670
11671 #: config/alpha/alpha.opt:78
11672 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11673 msgstr "Keluarkan kode menggunakan eksplisit relokasi direktif"
11674
11675 #: config/alpha/alpha.opt:82
11676 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
11677 msgstr "Keluarkan relokasi 16-bit ke daerah data kecil"
11678
11679 #: config/alpha/alpha.opt:86
11680 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
11681 msgstr "Keluarkan 32-bit relokasi ke daerah data kecil"
11682
11683 #: config/alpha/alpha.opt:90
11684 msgid "Emit direct branches to local functions"
11685 msgstr "Keluarkan percabangan langsung ke lokal fungsi"
11686
11687 #: config/alpha/alpha.opt:94
11688 msgid "Emit indirect branches to local functions"
11689 msgstr "Keluarkan percabangan tidak langsung ke lokal fungsi"
11690
11691 #: config/alpha/alpha.opt:98
11692 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
11693 msgstr "Keluarkan rdval daripada rduniq untuk thread pointer"
11694
11695 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
11696 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
11697 msgid "Use 128-bit long double"
11698 msgstr "Gunakan 128-bit long double"
11699
11700 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
11701 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
11702 msgid "Use 64-bit long double"
11703 msgstr "Gunakan 64-bit long double"
11704
11705 #: config/alpha/alpha.opt:110
11706 msgid "Use features of and schedule given CPU"
11707 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan CPU yang diberikan"
11708
11709 #: config/alpha/alpha.opt:114
11710 msgid "Schedule given CPU"
11711 msgstr "Jadwalkan CPU yang diberikan"
11712
11713 #: config/alpha/alpha.opt:118
11714 msgid "Control the generated fp rounding mode"
11715 msgstr "Kontrol mode yang dihasilkan fp"
11716
11717 #: config/alpha/alpha.opt:122
11718 msgid "Control the IEEE trap mode"
11719 msgstr "Kontrol mode IEEE trap"
11720
11721 #: config/alpha/alpha.opt:126
11722 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
11723 msgstr "Kontrol presisi yang diberikan ke eksepsi titik pecahan"
11724
11725 #: config/alpha/alpha.opt:130
11726 msgid "Tune expected memory latency"
11727 msgstr "Tune latensi dari memori yang diduga"
11728
11729 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:93
11730 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
11731 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
11732 msgstr "Spesifikasikan ukuran bit dari ofset TLS langsung"
11733
11734 #: config/ia64/ilp32.opt:3
11735 msgid "Generate ILP32 code"
11736 msgstr "Hasilkan kode ILP32"
11737
11738 #: config/ia64/ilp32.opt:7
11739 msgid "Generate LP64 code"
11740 msgstr "Hasilkan kode LP64"
11741
11742 #: config/ia64/ia64.opt:3
11743 msgid "Generate big endian code"
11744 msgstr "Hasilkan kode big endian"
11745
11746 #: config/ia64/ia64.opt:7
11747 msgid "Generate little endian code"
11748 msgstr "Hasilkan kode little endian"
11749
11750 #: config/ia64/ia64.opt:11
11751 msgid "Generate code for GNU as"
11752 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU as"
11753
11754 #: config/ia64/ia64.opt:15
11755 msgid "Generate code for GNU ld"
11756 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU ld"
11757
11758 #: config/ia64/ia64.opt:19
11759 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
11760 msgstr "Keluarkan bits stop sebelum dan sesudah ekstenden volatile asms"
11761
11762 #: config/ia64/ia64.opt:23
11763 msgid "Use in/loc/out register names"
11764 msgstr "Gunakan in/loc/out nama register"
11765
11766 #: config/ia64/ia64.opt:30
11767 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
11768 msgstr "Aktfkan penggunaan dari sdata/scommon/sbss"
11769
11770 #: config/ia64/ia64.opt:34
11771 msgid "Generate code without GP reg"
11772 msgstr "Hasilkan kode tanpa GP reg"
11773
11774 #: config/ia64/ia64.opt:38
11775 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
11776 msgstr "gp adalah konstant (tetapi save/restor gp dalam panggilan tidak langsung)"
11777
11778 #: config/ia64/ia64.opt:42
11779 msgid "Generate self-relocatable code"
11780 msgstr "Hasilkan kode dapat-direlokasikan-sendiri"
11781
11782 #: config/ia64/ia64.opt:46
11783 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
11784 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
11785
11786 #: config/ia64/ia64.opt:50
11787 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
11788 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk throughput"
11789
11790 #: config/ia64/ia64.opt:57
11791 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
11792 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
11793
11794 #: config/ia64/ia64.opt:61
11795 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
11796 msgstr "Hasilkan pembagian integer inline, optimasi untuk throughput"
11797
11798 #: config/ia64/ia64.opt:65
11799 msgid "Do not inline integer division"
11800 msgstr "Jangan inline pembagian integer"
11801
11802 #: config/ia64/ia64.opt:69
11803 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
11804 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk latensi"
11805
11806 #: config/ia64/ia64.opt:73
11807 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
11808 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk throughput"
11809
11810 #: config/ia64/ia64.opt:77
11811 msgid "Do not inline square root"
11812 msgstr "Jangan inline akar kuadrat"
11813
11814 #: config/ia64/ia64.opt:81
11815 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
11816 msgstr "Aktifkan Dwarf 2 informasi baris debug melalui GNU as"
11817
11818 #: config/ia64/ia64.opt:85
11819 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
11820 msgstr "Aktifkan penempatan sebelumnya stop bit untuk penjadwalan lebih baik"
11821
11822 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:51 config/spu/spu.opt:72
11823 #: config/sh/sh.opt:253
11824 msgid "Specify range of registers to make fixed"
11825 msgstr "Spesifikasikan jangkauan dari register untuk membuat fixed"
11826
11827 #: config/ia64/ia64.opt:97 config/i386/i386.opt:229
11828 #: config/rs6000/rs6000.opt:230 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:87
11829 #: config/sparc/sparc.opt:95
11830 msgid "Schedule code for given CPU"
11831 msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
11832
11833 #: config/ia64/ia64.opt:101
11834 msgid "Use data speculation before reload"
11835 msgstr "Gunakan spekulasi data sebelum reload"
11836
11837 #: config/ia64/ia64.opt:105
11838 msgid "Use data speculation after reload"
11839 msgstr "Gunakan spekulasi data setelah reload"
11840
11841 #: config/ia64/ia64.opt:109
11842 msgid "Use control speculation"
11843 msgstr "Gunakan spekulasi kontrol"
11844
11845 #: config/ia64/ia64.opt:113
11846 msgid "Use in block data speculation before reload"
11847 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi sebelum reload"
11848
11849 #: config/ia64/ia64.opt:117
11850 msgid "Use in block data speculation after reload"
11851 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi setelah reload"
11852
11853 #: config/ia64/ia64.opt:121
11854 msgid "Use in block control speculation"
11855 msgstr "Gunakan dalam kontrol blok spekulasi"
11856
11857 #: config/ia64/ia64.opt:125
11858 msgid "Use simple data speculation check"
11859 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana"
11860
11861 #: config/ia64/ia64.opt:129
11862 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
11863 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana untuk spekulasi kontrol"
11864
11865 #: config/ia64/ia64.opt:133
11866 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
11867 msgstr "Jika diset, intruksi data spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
11868
11869 #: config/ia64/ia64.opt:137
11870 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
11871 msgstr "Jika diset intruksi kontrol spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
11872
11873 #: config/ia64/ia64.opt:141
11874 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
11875 msgstr "Hitung dependensi spekulatif ketika menghitung prioritas dari intruksi"
11876
11877 #: config/ia64/ia64.opt:145
11878 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
11879 msgstr "Tempatkan sebuah stop bit setelah setiap siklus ketika penjadwalan"
11880
11881 #: config/ia64/ia64.opt:149
11882 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
11883 msgstr "Asumsikan bahwa titik-pecahan simpan dan load tidak menyebabkan konflik ketika ditempatkan kedalam sebuah grup instruksi"
11884
11885 #: config/ia64/ia64.opt:153
11886 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
11887 msgstr "Batas lembut di jumlah dari instruksi memori setiap grup instruksi, memberikan prioritas lebih rendah ke pencobaan instruksi memori selanjutnya ke penjadwalan dalam grup instruksi yang sama. Sering berguna untuk menjaga cache bank konflik. Nilai baku adalah 1"
11888
11889 #: config/ia64/ia64.opt:157
11890 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
11891 msgstr "Tidak ijinkan lebih dari `msched-max-memory-insns' dalam grup instruksi. Jika tidak, batas adalah `soft' (lebih suka operasi bukan-memori ketika batas dicapai)"
11892
11893 #: config/ia64/ia64.opt:161
11894 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
11895 msgstr "jangan hasilkan pemeriksaan untuk spekulasi kontrol dalam penjadwalan selektif"
11896
11897 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
11898 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11899 msgstr "Gunakan instruksi CONST16 untuk meload konstanta"
11900
11901 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
11902 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11903 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
11904
11905 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
11906 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11907 msgstr "Gunakan instruksi tidak langsung CALLXn untuk aplikasi besar"
11908
11909 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
11910 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11911 msgstr "Otomatis align target cabang untuk mengurangi penalti percabangan"
11912
11913 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
11914 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11915 msgstr "Intersperse literal pools dengan kode dalam daerah teks"
11916
11917 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
11918 msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
11919 msgstr "Jangan serialisasi referensi memori volatile dengan instruksi MEMW"
11920
11921 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
11922 msgid "Generate PA1.0 code"
11923 msgstr "Hasilkan kode PA1.0"
11924
11925 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
11926 msgid "Generate PA1.1 code"
11927 msgstr "Hasilkan kode PA1.1"
11928
11929 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
11930 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11931 msgstr "Hasilkan kode PA2.0 (membutuhkan binutils 2.10 atau lebih lanjut)"
11932
11933 #: config/pa/pa.opt:35
11934 msgid "Generate code for huge switch statements"
11935 msgstr "Hasilkan kode untuk pernyataan besar switch"
11936
11937 #: config/pa/pa.opt:39
11938 msgid "Disable FP regs"
11939 msgstr "Non-aktifkan FP regs"
11940
11941 #: config/pa/pa.opt:43
11942 msgid "Disable indexed addressing"
11943 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
11944
11945 #: config/pa/pa.opt:47
11946 msgid "Generate fast indirect calls"
11947 msgstr "Hasilkan panggilan cepat tidak langsung"
11948
11949 #: config/pa/pa.opt:55
11950 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11951 msgstr "Asumsikan kode akan dirakit oleh GAS"
11952
11953 #: config/pa/pa.opt:59
11954 msgid "Put jumps in call delay slots"
11955 msgstr "Tempatkan lompatan dalam panggilan tertunda slots"
11956
11957 #: config/pa/pa.opt:64
11958 msgid "Enable linker optimizations"
11959 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
11960
11961 #: config/pa/pa.opt:68
11962 msgid "Always generate long calls"
11963 msgstr "Selalu hasilkan panggilan panjang"
11964
11965 #: config/pa/pa.opt:72
11966 msgid "Emit long load/store sequences"
11967 msgstr "Keluarkan urutan panjang load/store"
11968
11969 #: config/pa/pa.opt:80
11970 msgid "Disable space regs"
11971 msgstr "Non-aktifkan ruang regs"
11972
11973 #: config/pa/pa.opt:96
11974 msgid "Use portable calling conventions"
11975 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan portabel"
11976
11977 #: config/pa/pa.opt:100
11978 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11979 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan. Argumen valid adalah 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, dan 8000"
11980
11981 #: config/pa/pa.opt:104 config/frv/frv.opt:177
11982 msgid "Use software floating point"
11983 msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"
11984
11985 #: config/pa/pa.opt:112
11986 msgid "Do not disable space regs"
11987 msgstr "Jangan non-aktifkan ruang regs"
11988
11989 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
11990 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11991 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11992 msgstr "Spesifikasikan standar UNIX untuk predefines dan penyambungan"
11993
11994 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11995 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11996 msgstr "Asumsikan kode akan dihubungkan oleh GNU ld"
11997
11998 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11999 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
12000 msgstr "Asumsikan kode akan disambungkan oleh HP ld"
12001
12002 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
12003 msgid "Generate cpp defines for server IO"
12004 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk server IO"
12005
12006 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
12007 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
12008 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk workstation IO"
12009
12010 #: config/frv/frv.opt:23
12011 msgid "Use 4 media accumulators"
12012 msgstr "Gunakan 4 media akumulator"
12013
12014 #: config/frv/frv.opt:27
12015 msgid "Use 8 media accumulators"
12016 msgstr "Gunakan 8 media akumulator"
12017
12018 #: config/frv/frv.opt:31
12019 msgid "Enable label alignment optimizations"
12020 msgstr "Aktifkan optimisasi label alignmen"
12021
12022 #: config/frv/frv.opt:35
12023 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12024 msgstr "Secara dinamis alokasikan register cc"
12025
12026 #: config/frv/frv.opt:42
12027 msgid "Set the cost of branches"
12028 msgstr "Set biaya dari percabangan"
12029
12030 #: config/frv/frv.opt:46
12031 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12032 msgstr "Aktifkan eksekusi kondisional selain dari moves/scc"
12033
12034 #: config/frv/frv.opt:50
12035 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12036 msgstr "Ubah panjang maksimum dari urutan secara kondisional dijalankan"
12037
12038 #: config/frv/frv.opt:54
12039 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12040 msgstr "Ubah jumlah dari register sementara yang tersedia untuk urutan secara kondisional dijalankan"
12041
12042 #: config/frv/frv.opt:58
12043 msgid "Enable conditional moves"
12044 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
12045
12046 #: config/frv/frv.opt:62
12047 msgid "Set the target CPU type"
12048 msgstr "Set tipe target CPU"
12049
12050 #: config/frv/frv.opt:84
12051 msgid "Use fp double instructions"
12052 msgstr "Gunakan instruksi titik pecahan ganda"
12053
12054 #: config/frv/frv.opt:88
12055 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12056 msgstr "Ubah ABI untuk mengijinkan kata instruksi ganda"
12057
12058 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
12059 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
12060 msgstr "Aktifkan mode Deskripsi Fungsi PIC"
12061
12062 #: config/frv/frv.opt:96
12063 msgid "Just use icc0/fcc0"
12064 msgstr "Hanya gunakan icc0/fcc0"
12065
12066 #: config/frv/frv.opt:100
12067 msgid "Only use 32 FPRs"
12068 msgstr "Hanya gunakan 32 FPRs"
12069
12070 #: config/frv/frv.opt:104
12071 msgid "Use 64 FPRs"
12072 msgstr "Gunakan 64 FPRs"
12073
12074 #: config/frv/frv.opt:108
12075 msgid "Only use 32 GPRs"
12076 msgstr "Hanya gunakan 32 GPRs"
12077
12078 #: config/frv/frv.opt:112
12079 msgid "Use 64 GPRs"
12080 msgstr "Gunakan 64 GPRs"
12081
12082 #: config/frv/frv.opt:116
12083 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12084 msgstr "Aktifkan penggunaan dari GPREL untuk baca-saja data dalam FDPIC"
12085
12086 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
12087 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
12088 msgid "Use hardware floating point"
12089 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
12090
12091 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
12092 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
12093 msgstr "Aktifkan inlining dari PLI dalam panggilan fungsi"
12094
12095 #: config/frv/frv.opt:128
12096 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12097 msgstr "Aktifkan dukungan PIC untuk pembuatan perpustakaan"
12098
12099 #: config/frv/frv.opt:132
12100 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12101 msgstr "Ikuti EABI penghubungan yang dibutuhkan"
12102
12103 #: config/frv/frv.opt:136
12104 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12105 msgstr "Tidak perbolehkan panggilan langsung ke fungsi global"
12106
12107 #: config/frv/frv.opt:140
12108 msgid "Use media instructions"
12109 msgstr "Gunakan instruksi media"
12110
12111 #: config/frv/frv.opt:144
12112 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12113 msgstr "Gunakan instruksi multiple tambah/kurang"
12114
12115 #: config/frv/frv.opt:148
12116 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12117 msgstr "Aktifkan optimisasi &&/|| dalam eksekusi kondisional"
12118
12119 #: config/frv/frv.opt:152
12120 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12121 msgstr "Aktifkan optimisasi eksekusi kondisional bertelur"
12122
12123 #: config/frv/frv.opt:157
12124 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12125 msgstr "Jangan tandai ABI switches dalam e_flags"
12126
12127 #: config/frv/frv.opt:161
12128 msgid "Remove redundant membars"
12129 msgstr "Hapus redundan membars"
12130
12131 #: config/frv/frv.opt:165
12132 msgid "Pack VLIW instructions"
12133 msgstr "Pack VLIW instruksi"
12134
12135 #: config/frv/frv.opt:169
12136 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12137 msgstr "Aktifkan konfigurasi GPR ke hasil dari perbandingan"
12138
12139 #: config/frv/frv.opt:173
12140 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12141 msgstr "Ubah jumlah dari penjadwalan lookahead"
12142
12143 #: config/frv/frv.opt:181
12144 msgid "Assume a large TLS segment"
12145 msgstr "Asumsikan segmen besar TLS"
12146
12147 #: config/frv/frv.opt:185
12148 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12149 msgstr "Jangan asumsikan sebuah bagian besar TLS"
12150
12151 #: config/frv/frv.opt:190
12152 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12153 msgstr "Menyebabkan gas untuk menampilkan statistik tomcat"
12154
12155 #: config/frv/frv.opt:195
12156 msgid "Link with the library-pic libraries"
12157 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan library-pic"
12158
12159 #: config/frv/frv.opt:199
12160 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12161 msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
12162
12163 #: config/picochip/picochip.opt:23
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
12166 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Opsi in menset tipe-mul"
12167
12168 #: config/picochip/picochip.opt:27
12169 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
12170 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari perkalian yang digunakan. Dapat berupa mem, mac atau none."
12171
12172 #: config/picochip/picochip.opt:31
12173 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
12174 msgstr "Spesifikasikan baik instruksi akses byte serharusnya digunakan. Aktif secara baku."
12175
12176 #: config/picochip/picochip.opt:35
12177 msgid "Enable debug output to be generated."
12178 msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."
12179
12180 #: config/picochip/picochip.opt:39
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
12183 msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah"
12184
12185 #: config/picochip/picochip.opt:43
12186 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
12187 msgstr "Keluarkan peringatan ketika kode tidak efisien yang diketahui dihasilkan."
12188
12189 #: config/i386/cygming.opt:23
12190 msgid "Create console application"
12191 msgstr "Buat aplikasi console"
12192
12193 #: config/i386/cygming.opt:27
12194 msgid "Use the Cygwin interface"
12195 msgstr "Gunakan antar-muka Cygwin"
12196
12197 #: config/i386/cygming.opt:31
12198 msgid "Generate code for a DLL"
12199 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah DLL"
12200
12201 #: config/i386/cygming.opt:35
12202 msgid "Ignore dllimport for functions"
12203 msgstr "Abaikan dllimpor untuk fungsi"
12204
12205 #: config/i386/cygming.opt:39
12206 msgid "Use Mingw-specific thread support"
12207 msgstr "Gunakan Mingw-spesifik thread support"
12208
12209 #: config/i386/cygming.opt:43
12210 msgid "Set Windows defines"
12211 msgstr "Set Windows definisi"
12212
12213 #: config/i386/cygming.opt:47
12214 msgid "Create GUI application"
12215 msgstr "Buat aplikasi GUI"
12216
12217 #: config/i386/mingw.opt:23
12218 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
12219 msgstr "Peringatkan mengenai bukan ISO msvcrt scanf/printf lebar ekstensi"
12220
12221 #: config/i386/i386.opt:61
12222 msgid "sizeof(long double) is 16"
12223 msgstr "sizeof(long double) adalah 16"
12224
12225 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
12226 msgid "Use hardware fp"
12227 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
12228
12229 #: config/i386/i386.opt:69
12230 msgid "sizeof(long double) is 12"
12231 msgstr "sizeof(long double) adalah 12"
12232
12233 #: config/i386/i386.opt:73
12234 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
12235 msgstr "Simpan ruang untuk argumen nantin dalam fungsi prolog"
12236
12237 #: config/i386/i386.opt:77
12238 msgid "Align some doubles on dword boundary"
12239 msgstr "Align beberapa double dalam batasan dword"
12240
12241 #: config/i386/i386.opt:81
12242 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
12243 msgstr "Awal fungsi adalah teralign ke kelipatan dari 2"
12244
12245 #: config/i386/i386.opt:85
12246 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
12247 msgstr "Target lompat teraling ke kelipatan dari 2"
12248
12249 #: config/i386/i386.opt:89
12250 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
12251 msgstr "Kode loop teralign ke kelipatan dari 2"
12252
12253 #: config/i386/i386.opt:93
12254 msgid "Align destination of the string operations"
12255 msgstr "Tujuan align dari operasi string"
12256
12257 #: config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:31
12258 msgid "Generate code for given CPU"
12259 msgstr "Hasilkan kode untuk CPU yang diberikan"
12260
12261 #: config/i386/i386.opt:101
12262 msgid "Use given assembler dialect"
12263 msgstr "Gunakan dialek perakit yang diberikan"
12264
12265 #: config/i386/i386.opt:105
12266 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
12267 msgstr "Percabangan sangat mahal (1-5, beberapa satuan)"
12268
12269 #: config/i386/i386.opt:109
12270 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
12271 msgstr "Data lebih besar daripada threshold akan pergi ke daerah .ldata dalam x86-64 model medium"
12272
12273 #: config/i386/i386.opt:113
12274 msgid "Use given x86-64 code model"
12275 msgstr "Gunakan kode mode x86-64 yang diberikan"
12276
12277 #: config/i386/i386.opt:117
12278 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
12279 msgstr "Hasilkan sin, cos, sqrt untuk FPU"
12280
12281 #: config/i386/i386.opt:121
12282 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
12283 msgstr "Selalu gunakan Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) untuk realign stack"
12284
12285 #: config/i386/i386.opt:125
12286 msgid "Return values of functions in FPU registers"
12287 msgstr "Nilai kembali dari fungsi dalam register FPU"
12288
12289 #: config/i386/i386.opt:129
12290 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
12291 msgstr "Hasilkan matematik titik pecahan menggunakan set instruksi yang diberikan"
12292
12293 #: config/i386/i386.opt:137 config/m68k/ieee.opt:24
12294 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
12295 msgstr "Gunakan IEEE math untuk perbandingan titik pecahan"
12296
12297 #: config/i386/i386.opt:141
12298 msgid "Inline all known string operations"
12299 msgstr "Inline semua operasi string yang diketahui"
12300
12301 #: config/i386/i386.opt:145
12302 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
12303 msgstr "Inline memset/memcpy operasi string, tetapi jalankan inline versi hanya untuk blok kecil"
12304
12305 #: config/i386/i386.opt:153
12306 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
12307 msgstr "Gunakan native (MS) bitfield layout"
12308
12309 #: config/i386/i386.opt:169
12310 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
12311 msgstr "Abaikan frame pointer dalam fungsi daun"
12312
12313 #: config/i386/i386.opt:173
12314 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
12315 msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
12316
12317 #: config/i386/i386.opt:177
12318 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
12319 msgstr "Mencoba untuk menyimpan stack aligned ke kelipatan dari 2"
12320
12321 #: config/i386/i386.opt:181
12322 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
12323 msgstr "Asumsikan masukan stack aligned ke kelipatan dari 2"
12324
12325 #: config/i386/i386.opt:185
12326 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
12327 msgstr "Gunakan instruksi push untuk menyimpan argumen outgoing"
12328
12329 #: config/i386/i386.opt:189
12330 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
12331 msgstr "Gunakan daerah-merah dalam kode x86-64"
12332
12333 #: config/i386/i386.opt:193
12334 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
12335 msgstr "Jumlah dari register yang digunakan untuk melewati argumen integer"
12336
12337 #: config/i386/i386.opt:197
12338 msgid "Alternate calling convention"
12339 msgstr "Konvensi pemanggilan alternatif"
12340
12341 #: config/i386/i386.opt:205
12342 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
12343 msgstr "Gunakan register SSE konvensi pemanggilan untuk mode SF dan DF"
12344
12345 #: config/i386/i386.opt:209
12346 msgid "Realign stack in prologue"
12347 msgstr "Realign stack dalam prolog"
12348
12349 #: config/i386/i386.opt:213
12350 msgid "Enable stack probing"
12351 msgstr "Aktifkan stack probing"
12352
12353 #: config/i386/i386.opt:217
12354 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
12355 msgstr "Pilih strategy untuk menghasilkan stringop menggunakan"
12356
12357 #: config/i386/i386.opt:221
12358 msgid "Use given thread-local storage dialect"
12359 msgstr "Gunakan dialek TLS yang diberikan"
12360
12361 #: config/i386/i386.opt:225
12362 #, c-format
12363 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
12364 msgstr "Gunakan referensi langsung terhadap %gs ketika mengakses data tls"
12365
12366 #: config/i386/i386.opt:233
12367 msgid "Vector library ABI to use"
12368 msgstr "Vektor perpustakaan ABI untuk digunakan"
12369
12370 #: config/i386/i386.opt:237
12371 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
12372 msgstr "Hasilkan reciprocals daripada divss dan sqrtss."
12373
12374 #: config/i386/i386.opt:241
12375 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
12376 msgstr "Hasilkan instruksi cld dalam fungsi prolog."
12377
12378 #: config/i386/i386.opt:248
12379 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
12380 msgstr "Aktifkan otomatis pembuatan dari fused titik pecahan kali-tambah instruksi"
12381
12382 #: config/i386/i386.opt:256
12383 msgid "Generate 32bit i386 code"
12384 msgstr "Hasilkan kode 32bit i386"
12385
12386 #: config/i386/i386.opt:260
12387 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
12388 msgstr "Hasilkan kode 64bit x86-64"
12389
12390 #: config/i386/i386.opt:264
12391 msgid "Support MMX built-in functions"
12392 msgstr "Dukung fungsi dalam MMX"
12393
12394 #: config/i386/i386.opt:268
12395 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
12396 msgstr "Dukung fungsi dalam 3DNow!"
12397
12398 #: config/i386/i386.opt:272
12399 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
12400 msgstr "Dukung fungsi dalam Athlon 3DNow!"
12401
12402 #: config/i386/i386.opt:276
12403 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
12404 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX dan SSE"
12405
12406 #: config/i386/i386.opt:280
12407 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
12408 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE dan SSE2"
12409
12410 #: config/i386/i386.opt:284
12411 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
12412 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2 dan SSE3"
12413
12414 #: config/i386/i386.opt:288
12415 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
12416 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSSE3"
12417
12418 #: config/i386/i386.opt:292
12419 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
12420 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSSE3 dan SSE4.1"
12421
12422 #: config/i386/i386.opt:296 config/i386/i386.opt:300
12423 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
12424 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 dan SSE4.2"
12425
12426 #: config/i386/i386.opt:304
12427 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
12428 msgstr "Jangan dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE4.1 dan SSE4.2"
12429
12430 #: config/i386/i386.opt:308
12431 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
12432 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, dan AVX"
12433
12434 #: config/i386/i386.opt:312
12435 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
12436 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX dan FMA"
12437
12438 #: config/i386/i386.opt:316
12439 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
12440 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSE4A"
12441
12442 #: config/i386/i386.opt:320
12443 msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
12444 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE5"
12445
12446 #: config/i386/i386.opt:324
12447 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
12448 msgstr "Dukung pembuatan kode dari Advanced Bit Manipulation (ABM) instruksi."
12449
12450 #: config/i386/i386.opt:328
12451 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
12452 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
12453
12454 #: config/i386/i386.opt:332
12455 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
12456 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi cmpxchg16b."
12457
12458 #: config/i386/i386.opt:336
12459 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
12460 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi sahf dalam kode 64bit x86-64."
12461
12462 #: config/i386/i386.opt:340
12463 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
12464 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
12465
12466 #: config/i386/i386.opt:344
12467 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
12468 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode PCLMUL"
12469
12470 #: config/i386/i386.opt:348
12471 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
12472 msgstr "Enkode instruksi SSE dengan awalan VEX"
12473
12474 #: config/i386/djgpp.opt:25
12475 msgid "Ignored (obsolete)"
12476 msgstr "Abaikan (ditinggalkan)"
12477
12478 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
12479 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12480 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan pembuatan kode"
12481
12482 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
12483 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12484 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan"
12485
12486 #: config/iq2000/iq2000.opt:31 config/mips/mips.opt:97
12487 msgid "Use ROM instead of RAM"
12488 msgstr "Gunakan ROM daripada RAM"
12489
12490 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
12491 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12492 msgstr "Gunakan daerah relatif GP sdata/sbss"
12493
12494 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
12495 msgid "No default crt0.o"
12496 msgstr "Tidak baku crt0.o"
12497
12498 #: config/iq2000/iq2000.opt:44 config/mips/mips.opt:277
12499 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12500 msgstr "Tempatkan konstanta tidak terinisialisasi dalam ROM (membutuhkan -membedded-data)"
12501
12502 #: config/arm/arm.opt:23
12503 msgid "Specify an ABI"
12504 msgstr "Spesifikasikan sebuah ABI"
12505
12506 #: config/arm/arm.opt:27
12507 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12508 msgstr "Buat sebuah panggilan untuk pembatalan jika sebuah fungsi tanpa kembali kembali"
12509
12510 #: config/arm/arm.opt:34
12511 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
12512 msgstr "Lewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan"
12513
12514 #: config/arm/arm.opt:38
12515 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12516 msgstr "Hasilkan APCS konforman stack frames"
12517
12518 #: config/arm/arm.opt:42
12519 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12520 msgstr "Hasilkan re-entrant, kode PIC"
12521
12522 #: config/arm/arm.opt:49 config/m68k/m68k.opt:96 config/score/score.opt:63
12523 msgid "Specify the name of the target architecture"
12524 msgstr "Spesifikasikan nama dari target arsitektur"
12525
12526 #: config/arm/arm.opt:56
12527 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
12528 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai big endian"
12529
12530 #: config/arm/arm.opt:60
12531 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12532 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi bukan-statis boleh dipanggil dari kode ARM"
12533
12534 #: config/arm/arm.opt:64
12535 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12536 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi penunjuk mengkin pergi ke bukan-Thumb aware kode"
12537
12538 #: config/arm/arm.opt:68
12539 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
12540 msgstr "Cirrus: Tempatkan NOP untuk menghindari kombinasi instruksi tidak valid"
12541
12542 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
12543 msgid "Specify the name of the target CPU"
12544 msgstr "Spesifikasikan nama dari target CPU"
12545
12546 #: config/arm/arm.opt:76
12547 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12548 msgstr "Spesifikasikan jika piranti keras titik pecahan seharusnya digunakan"
12549
12550 #: config/arm/arm.opt:90
12551 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12552 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
12553
12554 #: config/arm/arm.opt:94
12555 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
12556 msgstr "Alias untuk -mfloat-abit=hard"
12557
12558 #: config/arm/arm.opt:98
12559 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
12560 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai little endian"
12561
12562 #: config/arm/arm.opt:102
12563 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12564 msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"
12565
12566 #: config/arm/arm.opt:106
12567 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12568 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
12569
12570 #: config/arm/arm.opt:110
12571 msgid "Store function names in object code"
12572 msgstr "Simpan nama fungsi dalam kode objek"
12573
12574 #: config/arm/arm.opt:114
12575 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12576 msgstr "Ijinkan penjadwalan dari sebuah urutan prolog fungsi"
12577
12578 #: config/arm/arm.opt:118
12579 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12580 msgstr "Jangan load register PIC dalam fungsi prolog"
12581
12582 #: config/arm/arm.opt:122
12583 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
12584 msgstr "Alias untuk -mfloat-abi=soft"
12585
12586 #: config/arm/arm.opt:126
12587 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12588 msgstr "Spesifikasikan minimum bit alignment dari struktur"
12589
12590 #: config/arm/arm.opt:130
12591 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
12592 msgstr "Kompile untuk Thumb bukan ARM"
12593
12594 #: config/arm/arm.opt:134
12595 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12596 msgstr "Dukung panggilan antara set instruksi Thumb dan ARM"
12597
12598 #: config/arm/arm.opt:138
12599 msgid "Specify how to access the thread pointer"
12600 msgstr "Spesifikasikan bagaimana mengakses penunjuk thread"
12601
12602 #: config/arm/arm.opt:142
12603 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12604 msgstr "Thumb: Hasilkan (bukan-daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
12605
12606 #: config/arm/arm.opt:146
12607 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
12608 msgstr "Thumb: Hasilkan (daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
12609
12610 #: config/arm/arm.opt:150
12611 msgid "Tune code for the given processor"
12612 msgstr "Tune kode untuk prosesor yang diberikan"
12613
12614 #: config/arm/arm.opt:154
12615 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
12616 msgstr "Asumsikan bytes big endian, words little endian"
12617
12618 #: config/arm/arm.opt:158
12619 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12620 msgstr "Gunakan Neon quad-word (daripada word-ganda) register untuk vektorisasi"
12621
12622 #: config/arm/arm.opt:162
12623 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12624 msgstr "Hanya hasilkan relokasi absolut dalam nilai ukuran kata."
12625
12626 #: config/arm/arm.opt:166
12627 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
12628 msgstr "Hindari overlapping tujuan dan alamat register di instruksi LDRD"
12629
12630 #: config/arm/eabi.opt:23
12631 msgid "Generate code for the Android operating system."
12632 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
12633
12634 #: config/arm/pe.opt:23
12635 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
12636 msgstr "Abaikan dllimpor atribut untuk fungsi"
12637
12638 #: config/cris/linux.opt:27
12639 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12640 msgstr "Bersama dengan -fpic dan -fPIC, jangan gunakan kesukaan GOTPLT"
12641
12642 #: config/cris/cris.opt:45
12643 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12644 msgstr "Perbaikan bug dalam instruksi perkalian"
12645
12646 #: config/cris/cris.opt:51
12647 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12648 msgstr "Kompile untuk ETRAX 4 (CRIS v3)"
12649
12650 #: config/cris/cris.opt:56
12651 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12652 msgstr "Kompile untuk ETRAX 100 (CRIS v8)"
12653
12654 #: config/cris/cris.opt:64
12655 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12656 msgstr "Keluarkan informasi debug verbose dalam perakitan kode"
12657
12658 #: config/cris/cris.opt:71
12659 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12660 msgstr "Jangan gunakan kode kondisi dari instruksi normal"
12661
12662 #: config/cris/cris.opt:80
12663 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12664 msgstr "Jangan keluarkan mode pengalamatan dengan penempatan efek samping"
12665
12666 #: config/cris/cris.opt:89
12667 msgid "Do not tune stack alignment"
12668 msgstr "Jangan tune stack alignmen"
12669
12670 #: config/cris/cris.opt:98
12671 msgid "Do not tune writable data alignment"
12672 msgstr "Jangan tune writable data alignmen"
12673
12674 #: config/cris/cris.opt:107
12675 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12676 msgstr "Jangan tune kode dan baca-saja data alignmen"
12677
12678 #: config/cris/cris.opt:116
12679 msgid "Align code and data to 32 bits"
12680 msgstr "Align kode dan data ke 32 bits"
12681
12682 #: config/cris/cris.opt:133
12683 msgid "Don't align items in code or data"
12684 msgstr "Jangan align item dalam kode untuk data"
12685
12686 #: config/cris/cris.opt:142
12687 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12688 msgstr "Jangan keluarkan fungsi prolog atau epilog"
12689
12690 #: config/cris/cris.opt:149
12691 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12692 msgstr "Gunakan opsi paling feature-enabling yang diijinkan oleh opsi lain"
12693
12694 #: config/cris/cris.opt:158
12695 msgid "Override -mbest-lib-options"
12696 msgstr "Override -mbest-lib-options"
12697
12698 #: config/cris/cris.opt:165
12699 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12700 msgstr "Hasilkan kode untuk chip dispesifikasikan atau versi CPU"
12701
12702 #: config/cris/cris.opt:169
12703 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12704 msgstr "Tune alignmen untuk chip dispesifikasikan untuk versi CPU"
12705
12706 #: config/cris/cris.opt:173
12707 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12708 msgstr "Peringatkan ketika sebuah stack frame lebih besar daripada ukuran yang dispesifikasikan"
12709
12710 #: config/avr/avr.opt:23
12711 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12712 msgstr "Gunakan subroutines untuk fungsi prolog dan epilog"
12713
12714 #: config/avr/avr.opt:27
12715 msgid "Select the target MCU"
12716 msgstr "Pilih target MCU"
12717
12718 #: config/avr/avr.opt:34
12719 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12720 msgstr "Gunakan sebuah tipe 8-bit 'int'"
12721
12722 #: config/avr/avr.opt:38
12723 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12724 msgstr "Ubah stack pointer tanpa menon-aktifkan interups"
12725
12726 #: config/avr/avr.opt:42
12727 msgid "Do not generate tablejump insns"
12728 msgstr "Jangan hasilkan tablejump insns"
12729
12730 #: config/avr/avr.opt:52
12731 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
12732 msgstr "Gunakan rjmp/rcall (jangkauan terbatas) di perangkat >8K"
12733
12734 #: config/avr/avr.opt:56
12735 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
12736 msgstr "Keluarkan ukuran instruksi ke berkas asm"
12737
12738 #: config/avr/avr.opt:60
12739 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12740 msgstr "Hanya ubah 8 bit bawah dari stack pointer"
12741
12742 #: config/avr/avr.opt:64
12743 msgid "Relax branches"
12744 msgstr "Percabangan relaks"
12745
12746 #: config/avr/avr.opt:68
12747 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
12748 msgstr "Buat mesin relaksasi penghubung asumsikan bahwa sebuah aplikasi penghitung melingkupi kejadian."
12749
12750 #: config/linux.opt:24
12751 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
12752 msgstr "Gunakan uClibc daripada GNU libc"
12753
12754 #: config/linux.opt:28
12755 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
12756 msgstr "Gunakan GNU libc daripada uClibc"
12757
12758 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12759 msgid "Select ABI calling convention"
12760 msgstr "Piling konvensi pemanggilan ABI"
12761
12762 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
12763 msgid "Select method for sdata handling"
12764 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
12765
12766 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
12767 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12768 msgstr "Align ke tipe dasar dari bit-field"
12769
12770 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
12771 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12772 msgstr "Hasilkan kode yang dapat direlokasikan pada saat waktu-jalan"
12773
12774 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
12775 msgid "Produce little endian code"
12776 msgstr "Hasilkan kode little endian"
12777
12778 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12779 msgid "Produce big endian code"
12780 msgstr "Hasilkan kode big endian"
12781
12782 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
12783 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100
12784 #: config/rs6000/sysv4.opt:124 config/rs6000/sysv4.opt:136
12785 msgid "no description yet"
12786 msgstr "belum ada deskripsi"
12787
12788 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
12789 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12790 msgstr "Asumsikan seluruh variabel arg fungsi adalah prototype"
12791
12792 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
12793 msgid "Use EABI"
12794 msgstr "Gunakan EABI"
12795
12796 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
12797 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12798 msgstr "Ijinkan bit-fields untuk melewati batas kata"
12799
12800 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
12801 msgid "Use alternate register names"
12802 msgstr "Gunakan nama alternatif register"
12803
12804 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
12805 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12806 msgstr "Hubungkan dengan libsim.a, libc.a dan sim-crt0.o"
12807
12808 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
12809 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12810 msgstr "Hubungkan dengan libads.a, libc.a dan crt0.o"
12811
12812 #: config/rs6000/sysv4.opt:112
12813 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12814 msgstr "Hubungkan dengan libyk.a, libc.a dan crt0.o"
12815
12816 #: config/rs6000/sysv4.opt:116
12817 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12818 msgstr "Hubungkan dengan libmvme.a, libc.a dan crt0.o"
12819
12820 #: config/rs6000/sysv4.opt:120
12821 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12822 msgstr "Set PPC_EMB bit dalam ELF flags header"
12823
12824 #: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/darwin.opt:24
12825 msgid "Generate 64-bit code"
12826 msgstr "Hasilkan kode 64-bit"
12827
12828 #: config/rs6000/sysv4.opt:132 config/rs6000/darwin.opt:28
12829 msgid "Generate 32-bit code"
12830 msgstr "Hasilkan kode 32-bit"
12831
12832 #: config/rs6000/sysv4.opt:140
12833 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12834 msgstr "Hasilkan kode untuk menggunakan bukan-eksekusi PLT dan GOT"
12835
12836 #: config/rs6000/sysv4.opt:144
12837 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12838 msgstr "Hasilkan kode untuk old exec BSS PLT"
12839
12840 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12841 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12842 msgstr "Panggil mcount untuk profiling sebelum sebuah prolog fungsi"
12843
12844 #: config/rs6000/darwin.opt:32
12845 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
12846 msgstr "Hasilkan kode yang cocok untu executables (BUKAN perpustakaan terbagi)"
12847
12848 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12849 msgid "Compile for 64-bit pointers"
12850 msgstr "Kompile untuk pointer 64-bit"
12851
12852 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12853 msgid "Compile for 32-bit pointers"
12854 msgstr "Kompile untuk pointer 32-bit"
12855
12856 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/aix41.opt:24
12857 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12858 msgstr "Dukung pesan lewat dengan lingkungan parallel"
12859
12860 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
12861 msgid "Use POWER instruction set"
12862 msgstr "Gunakan set instruksi POWER"
12863
12864 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
12865 msgid "Do not use POWER instruction set"
12866 msgstr "Jangan gunakan set instruksi POWER"
12867
12868 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
12869 msgid "Use POWER2 instruction set"
12870 msgstr "Gunakan set instruksi POWER2"
12871
12872 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
12873 msgid "Use PowerPC instruction set"
12874 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC"
12875
12876 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
12877 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
12878 msgstr "Jangan gunakan set instruksi PowerPC"
12879
12880 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
12881 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12882 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC-64"
12883
12884 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
12885 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12886 msgstr "Gunakan grup opsional instruksi PowerPC General Purpose"
12887
12888 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
12889 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12890 msgstr "Gunakan grup opsional instruksi PowerPC Graphics"
12891
12892 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
12893 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12894 msgstr "Gunakan PowerPC V2.01 daerah tunggal mfcr instruksi"
12895
12896 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
12897 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12898 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
12899
12900 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
12901 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12902 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 titik pecahan pembulatan instruksi"
12903
12904 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
12905 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12906 msgstr "Gunakan PowerPC V2.05 bytes instruksi perbandingan"
12907
12908 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
12909 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12910 msgstr "Gunakan ekstended PowerPC V2.05 move titik pecahan ke/dari GPR instruksi"
12911
12912 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
12913 msgid "Use AltiVec instructions"
12914 msgstr "Gunakan instruksi AltiVec"
12915
12916 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
12917 msgid "Use decimal floating point instructions"
12918 msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"
12919
12920 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
12921 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12922 msgstr "Gunakan instruksi perkalian 4xx setengah-kata"
12923
12924 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
12925 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12926 msgstr "Gunakan 4xx pencarian-string dlmzb instruksi"
12927
12928 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
12929 msgid "Generate load/store multiple instructions"
12930 msgstr "Hasilkan load/store multiple instruksi"
12931
12932 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
12933 msgid "Generate string instructions for block moves"
12934 msgstr "Hasilkan string instruksi untuk perpindahan blok"
12935
12936 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
12937 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
12938 msgstr "Gunakan mnemonics barus untuk arsitektur PowerPC"
12939
12940 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
12941 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
12942 msgstr "Gunakan mnemonics lama untuk arsitektur PowerPC"
12943
12944 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
12945 msgid "Do not use hardware floating point"
12946 msgstr "Jangan gunakan piranti keras titik pecahan"
12947
12948 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
12949 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12950 msgstr "Jangan hasilkan load/store dengan instruksi update"
12951
12952 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
12953 msgid "Generate load/store with update instructions"
12954 msgstr "Hasilkan load/store dengan update instruksi"
12955
12956 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
12957 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
12961 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
12962 msgstr "Jangan hasilkan fused kali/tambah instruksi"
12963
12964 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
12965 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
12966 msgstr "Hasilkan fused kali/tambah instruksi"
12967
12968 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
12969 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12970 msgstr "Jadwalkan awal dan akhir dari prosedur"
12971
12972 #: config/rs6000/rs6000.opt:143
12973 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12974 msgstr "Kembali seluruh struktur dalam memori (baku AIX)"
12975
12976 #: config/rs6000/rs6000.opt:147
12977 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12978 msgstr "Kembali struktur kecil dalam register (baku SVR4)"
12979
12980 #: config/rs6000/rs6000.opt:151 config/rs6000/aix.opt:24
12981 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12982 msgstr "Konform lebih dekan ke IBM XLC semantik"
12983
12984 #: config/rs6000/rs6000.opt:155
12985 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
12986 msgstr "Hasilkan piranti lunak reciprocal sqrt untuk throughput lebih baik"
12987
12988 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
12989 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12990 msgstr "Jangan tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
12991
12992 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
12993 msgid "Place floating point constants in TOC"
12994 msgstr "Tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
12995
12996 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
12997 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12998 msgstr "Jangan tempatkan simbol+ofset konstanta dalam TOC"
12999
13000 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
13001 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13002 msgstr "Tempatkan simbol+ofset konstan dalam TOC"
13003
13004 #: config/rs6000/rs6000.opt:182
13005 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13006 msgstr "Gunakan hanya satu TOC masukan setiap prosedur"
13007
13008 #: config/rs6000/rs6000.opt:186
13009 msgid "Put everything in the regular TOC"
13010 msgstr "Tempatkan seluruhnya dalam TOC umum"
13011
13012 #: config/rs6000/rs6000.opt:190
13013 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13014 msgstr "Hasilkan instruksi VRSAVE ketika menghasilkan kode AltiVec"
13015
13016 #: config/rs6000/rs6000.opt:194
13017 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
13018 msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
13019
13020 #: config/rs6000/rs6000.opt:198
13021 msgid "Generate isel instructions"
13022 msgstr "Hasilkan instruksi isel"
13023
13024 #: config/rs6000/rs6000.opt:202
13025 msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
13026 msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
13027
13028 #: config/rs6000/rs6000.opt:206
13029 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
13030 msgstr "Hasilkan instruksi SPE SIMD dalam E500"
13031
13032 #: config/rs6000/rs6000.opt:210
13033 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
13034 msgstr "Hasilkan instruksi PPC750CL paired-single"
13035
13036 #: config/rs6000/rs6000.opt:214
13037 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
13038 msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
13039
13040 #: config/rs6000/rs6000.opt:218
13041 msgid "Enable debug output"
13042 msgstr "Aktifkan keluaran debug"
13043
13044 #: config/rs6000/rs6000.opt:222
13045 msgid "Specify ABI to use"
13046 msgstr "Spesifikasikan ABI yang akan digunakan"
13047
13048 #: config/rs6000/rs6000.opt:226 config/sparc/sparc.opt:91
13049 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13050 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
13051
13052 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
13053 msgid "Select full, part, or no traceback table"
13054 msgstr "Pilih penuh, bagian, atau tidak ada traceback tabel"
13055
13056 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
13057 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13058 msgstr "Hindari batasan seluruh jangkauan dalam instruksi pemanggilan"
13059
13060 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
13061 msgid "Generate Cell microcode"
13062 msgstr "Hasilkan mikrokode Cell"
13063
13064 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
13065 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
13066 msgstr "Peringatkan ketika sebuah instruksi mikrokode Cell dihasilkan"
13067
13068 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
13069 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13070 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan AltiVec 'vector long ...' yang sudah ditinggalkan"
13071
13072 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13073 msgid "Select GPR floating point method"
13074 msgstr "Pilih metode titik pecahan GPR"
13075
13076 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13077 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
13078 msgstr "Spesifikasikan ukuran dari long double (64 atau 128 bits)"
13079
13080 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13081 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13082 msgstr "tentaukan which dependence diantara insns yang dipertimbangkan mahal"
13083
13084 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
13085 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13086 msgstr "Spesifikasikan penjadwalan post nop insertion scheme untuk diaplikasikan"
13087
13088 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
13089 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13090 msgstr "Spesifikasikan alignmen dari daerah struktur baku/alami"
13091
13092 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
13093 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13094 msgstr "Spesifikasikan prioritas penjadwalan untuk dispatch slot instruksi yang restricted"
13095
13096 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
13097 msgid "Single-precision floating point unit"
13098 msgstr "Presisi-tunggal satuan titik pecahan"
13099
13100 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
13101 msgid "Double-precision floating point unit"
13102 msgstr "Presisi-ganda satuan titik pecahan"
13103
13104 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
13105 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
13106 msgstr "Satuan titik pecahan tidak mendukung divide & sqrt"
13107
13108 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
13109 msgid "Specify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
13110 msgstr "Spesifikasikan FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (mengimplikasikan -mxilinx-fpu)"
13111
13112 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
13113 msgid "Specify Xilinx FPU."
13114 msgstr "Spesifikasikan Xilinx FPU."
13115
13116 #: config/v850/v850.opt:23
13117 msgid "Use registers r2 and r5"
13118 msgstr "Gunakan register r2 dan r5"
13119
13120 #: config/v850/v850.opt:27
13121 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
13122 msgstr "Gunakan masukan 4 bytes dalam tabel switch"
13123
13124 #: config/v850/v850.opt:31
13125 msgid "Enable backend debugging"
13126 msgstr "Aktifkan debugging backend"
13127
13128 #: config/v850/v850.opt:35
13129 msgid "Do not use the callt instruction"
13130 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
13131
13132 #: config/v850/v850.opt:39
13133 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13134 msgstr "Reuse r30 di sebuah per fungsi dasar"
13135
13136 #: config/v850/v850.opt:43
13137 msgid "Support Green Hills ABI"
13138 msgstr "Dukung Green Hills ABI"
13139
13140 #: config/v850/v850.opt:47
13141 msgid "Prohibit PC relative function calls"
13142 msgstr "Prohibit PC relatif pemanggilan fungsi"
13143
13144 #: config/v850/v850.opt:51
13145 msgid "Use stubs for function prologues"
13146 msgstr "Gunakan stubs untuk fungsi prolog"
13147
13148 #: config/v850/v850.opt:55
13149 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
13150 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah SDA"
13151
13152 #: config/v850/v850.opt:59
13153 msgid "Enable the use of the short load instructions"
13154 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
13155
13156 #: config/v850/v850.opt:63
13157 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
13158 msgstr "Sama seperti: -mep -mprolog-function"
13159
13160 #: config/v850/v850.opt:67
13161 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
13162 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah TDA"
13163
13164 #: config/v850/v850.opt:71
13165 msgid "Enforce strict alignment"
13166 msgstr "Paksa strict alignmen"
13167
13168 #: config/v850/v850.opt:78
13169 msgid "Compile for the v850 processor"
13170 msgstr "Kompile untuk prosesor v850"
13171
13172 #: config/v850/v850.opt:82
13173 msgid "Compile for the v850e processor"
13174 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"
13175
13176 #: config/v850/v850.opt:86
13177 msgid "Compile for the v850e1 processor"
13178 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e1"
13179
13180 #: config/v850/v850.opt:90
13181 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
13182 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah ZDA"
13183
13184 #: config/spu/spu.opt:20
13185 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
13186 msgstr "Keluarkan peringatan ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
13187
13188 #: config/spu/spu.opt:24
13189 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
13190 msgstr "Keluarkan errors ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
13191
13192 #: config/spu/spu.opt:28
13193 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
13194 msgstr "Spesifikasikan biaya dari percabangan (Baku 20)"
13195
13196 #: config/spu/spu.opt:32
13197 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
13198 msgstr "Pastikan load dan store tidak dipindahkan melewati instruksi DMA"
13199
13200 #: config/spu/spu.opt:36
13201 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
13202 msgstr "volatile harus dispesifikasikan dalam memori apapun yang disebabkan oleh DMA"
13203
13204 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
13205 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
13206 msgstr "Masukan nops ketika ini mungkin meningkatkan performansi dengan mengijinkan isu ganda (baku)"
13207
13208 #: config/spu/spu.opt:48
13209 msgid "Use standard main function as entry for startup"
13210 msgstr "Gunakan fungsi standar utama sebagai masukan untuk startup"
13211
13212 #: config/spu/spu.opt:52
13213 msgid "Generate branch hints for branches"
13214 msgstr "Hasilkan hints percabangan untuk percabangan"
13215
13216 #: config/spu/spu.opt:56
13217 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
13218 msgstr "Jumlah maksimum dari nops untuk dimasukan untuk sebuah hint (Baku 2)"
13219
13220 #: config/spu/spu.opt:60
13221 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
13222 msgstr "Jumlah kira-kira maksimum dari instruksi untuk diijinkan diantara sebuah hint dan cabangnya [125]"
13223
13224 #: config/spu/spu.opt:64
13225 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
13226 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 18bit"
13227
13228 #: config/spu/spu.opt:68
13229 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13230 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 32 bit"
13231
13232 #: config/spu/spu.opt:76
13233 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
13234 msgstr "Masukan instruksi hbrp setelah target cabang hinted untuk menghindari isu penanganan SPU"
13235
13236 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13237 msgid "Target DFLOAT double precision code"
13238 msgstr "Target DFLOAT kode presisi ganda"
13239
13240 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13241 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13242 msgstr "Hasilkan GFLOAT kode presisi ganda"
13243
13244 #: config/vax/vax.opt:39
13245 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13246 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU assembler (gas)"
13247
13248 #: config/vax/vax.opt:43
13249 msgid "Generate code for UNIX assembler"
13250 msgstr "Hasilkan kode untuk UNIX assembler"
13251
13252 #: config/vax/vax.opt:47
13253 msgid "Use VAXC structure conventions"
13254 msgstr "Gunakan konvensi struktur VAXC"
13255
13256 #: config/lynx.opt:23
13257 msgid "Support legacy multi-threading"
13258 msgstr "Dukung legacy multi-threading"
13259
13260 #: config/lynx.opt:27
13261 msgid "Use shared libraries"
13262 msgstr "Gunakan perpustakaan terbagi"
13263
13264 #: config/lynx.opt:31
13265 msgid "Support multi-threading"
13266 msgstr "Dukung multi-threading"
13267
13268 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
13269 msgid "Provide libraries for the simulator"
13270 msgstr "Sediakan perpustakaan untuk pensimulasi"
13271
13272 #: config/h8300/h8300.opt:23
13273 msgid "Generate H8S code"
13274 msgstr "Hasilkan kode H8S"
13275
13276 #: config/h8300/h8300.opt:27
13277 msgid "Generate H8SX code"
13278 msgstr "Hasilkan kode H8SX"
13279
13280 #: config/h8300/h8300.opt:31
13281 msgid "Generate H8S/2600 code"
13282 msgstr "Hasilkan kode H8S/2600"
13283
13284 #: config/h8300/h8300.opt:35
13285 msgid "Make integers 32 bits wide"
13286 msgstr "Buat integer 32 bits wide"
13287
13288 #: config/h8300/h8300.opt:42
13289 msgid "Use registers for argument passing"
13290 msgstr "Gunakan register untuk pelewatan argumen"
13291
13292 #: config/h8300/h8300.opt:46
13293 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
13294 msgstr "Pertimbangkan akses ke bytes sized memori lambat"
13295
13296 #: config/h8300/h8300.opt:50
13297 msgid "Enable linker relaxing"
13298 msgstr "Aktifkan penghubung relaks"
13299
13300 #: config/h8300/h8300.opt:54
13301 msgid "Generate H8/300H code"
13302 msgstr "Hasilkan kode H8/300H"
13303
13304 #: config/h8300/h8300.opt:58
13305 msgid "Enable the normal mode"
13306 msgstr "Aktifkan mode normal"
13307
13308 #: config/h8300/h8300.opt:62
13309 msgid "Use H8/300 alignment rules"
13310 msgstr "Gunakan aturan alignmen H8/300"
13311
13312 #: config/s390/s390.opt:23
13313 msgid "31 bit ABI"
13314 msgstr "31 bit ABI"
13315
13316 #: config/s390/s390.opt:27
13317 msgid "64 bit ABI"
13318 msgstr "64 bit ABI"
13319
13320 #: config/s390/s390.opt:35
13321 msgid "Maintain backchain pointer"
13322 msgstr "jaga backchain penunjuk"
13323
13324 #: config/s390/s390.opt:39
13325 msgid "Additional debug prints"
13326 msgstr "Tampilan debug tambahan"
13327
13328 #: config/s390/s390.opt:43
13329 msgid "ESA/390 architecture"
13330 msgstr "arsitektur ESA/390"
13331
13332 #: config/s390/s390.opt:47
13333 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
13334 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
13335
13336 #: config/s390/s390.opt:51
13337 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
13338 msgstr "Aktifkan dukungan perangkat keras desimal titik pecahan"
13339
13340 #: config/s390/s390.opt:55
13341 msgid "Enable hardware floating point"
13342 msgstr "Aktifkan perangkat keras titik pecahan"
13343
13344 #: config/s390/s390.opt:67
13345 msgid "Use packed stack layout"
13346 msgstr "Gunakan packed stack layout"
13347
13348 #: config/s390/s390.opt:71
13349 msgid "Use bras for executable < 64k"
13350 msgstr "Gunakan bras untuk executable < 64k"
13351
13352 #: config/s390/s390.opt:75
13353 msgid "Disable hardware floating point"
13354 msgstr "Non-aktifkan perangkat keras titik pecahan"
13355
13356 #: config/s390/s390.opt:79
13357 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
13358 msgstr "Set jumlah maksimum dari bytes yang harus disisakan ke ukuran stack sebelum sebuah instruksi trap triggered"
13359
13360 #: config/s390/s390.opt:83
13361 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
13362 msgstr "Keluarkan kode tambahan dalam prolog fungsi untuk trap jika ukuran stack melebihi batas yang diberikan"
13363
13364 #: config/s390/s390.opt:91
13365 msgid "mvcle use"
13366 msgstr "penggunaan mvcle"
13367
13368 #: config/s390/s390.opt:95
13369 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
13370 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi menggunakan alloca atau membuat sebuah array dengan ukuran dinamis"
13371
13372 #: config/s390/s390.opt:99
13373 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
13374 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi tunggal framesize melebihi framesize yang diberikan"
13375
13376 #: config/s390/s390.opt:103
13377 msgid "z/Architecture"
13378 msgstr "z/Arsitektur"
13379
13380 #: config/s390/tpf.opt:23
13381 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
13382 msgstr "Aktifkan pelacakan kode TPF-OS"
13383
13384 #: config/s390/tpf.opt:27
13385 msgid "Specify main object for TPF-OS"
13386 msgstr "Spesifikasikan objek utama untuk TPF-OS"
13387
13388 #: config/darwin.opt:23
13389 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
13390 msgstr "Hasilkan kode yang sesuai untuk fast turn around debugging"
13391
13392 #: config/darwin.opt:31
13393 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
13394 msgstr "Versi paling awal MacOS X dimana aplikasi ini akan jalan"
13395
13396 #: config/darwin.opt:35
13397 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
13398 msgstr "Set sizeof(bool) ke 1"
13399
13400 #: config/darwin.opt:39
13401 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
13402 msgstr "Hasilkan kode untuk darwin loadable kernel ekstensi"
13403
13404 #: config/darwin.opt:43
13405 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
13406 msgstr "Hasilkan kode untuk kernal atau loadable kernel ekstensi"
13407
13408 #: config/darwin.opt:47
13409 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
13410 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari sistem framework termasuk jalur"
13411
13412 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
13413 msgid "Target the AM33 processor"
13414 msgstr "Target prosesor AM33"
13415
13416 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
13417 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
13418 msgstr "Target prosesor AM33/2.0"
13419
13420 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
13421 msgid "Work around hardware multiply bug"
13422 msgstr "Work around bug perangkat keras pengali"
13423
13424 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
13425 msgid "Enable linker relaxations"
13426 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
13427
13428 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
13429 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
13430 msgstr "Kembali pointer dalam baik a0 dan d0"
13431
13432 #: config/m32r/m32r.opt:23
13433 msgid "Compile for the m32rx"
13434 msgstr "Kompile untuk m32rx"
13435
13436 #: config/m32r/m32r.opt:27
13437 msgid "Compile for the m32r2"
13438 msgstr "Kompile untuk m32r2"
13439
13440 #: config/m32r/m32r.opt:31
13441 msgid "Compile for the m32r"
13442 msgstr "Kompile untuk m32r"
13443
13444 #: config/m32r/m32r.opt:35
13445 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
13446 msgstr "Align seluruh loops ke batasan 32 byte"
13447
13448 #: config/m32r/m32r.opt:39
13449 msgid "Prefer branches over conditional execution"
13450 msgstr "Lebih suka percabangan diatas eksekusi kondisional"
13451
13452 #: config/m32r/m32r.opt:43
13453 msgid "Give branches their default cost"
13454 msgstr "Berikan percabangan biaya baku-nya"
13455
13456 #: config/m32r/m32r.opt:47
13457 msgid "Display compile time statistics"
13458 msgstr "Tampilkan statistik waktu kompile"
13459
13460 #: config/m32r/m32r.opt:51
13461 msgid "Specify cache flush function"
13462 msgstr "Spesifikasikan fungsi cache flush"
13463
13464 #: config/m32r/m32r.opt:55
13465 msgid "Specify cache flush trap number"
13466 msgstr "Spesifikasikan jumlah trap cache flush"
13467
13468 #: config/m32r/m32r.opt:59
13469 msgid "Only issue one instruction per cycle"
13470 msgstr "Hannya issue satu instruksi setiap siklus"
13471
13472 #: config/m32r/m32r.opt:63
13473 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
13474 msgstr "Ijinkan dua instruksi untuk diisukan setiap siklus"
13475
13476 #: config/m32r/m32r.opt:67
13477 msgid "Code size: small, medium or large"
13478 msgstr "Ukuran kode: kecil, menengah atau besar"
13479
13480 #: config/m32r/m32r.opt:71
13481 msgid "Don't call any cache flush functions"
13482 msgstr "Jangan panggil fungsi cache flush apapun"
13483
13484 #: config/m32r/m32r.opt:75
13485 msgid "Don't call any cache flush trap"
13486 msgstr "Jangan panggil jebakan cache flush apapun"
13487
13488 #: config/m32r/m32r.opt:82
13489 msgid "Small data area: none, sdata, use"
13490 msgstr "Daerah data kecil: kosong, sdata, gunakan"
13491
13492 #: config/arc/arc.opt:32
13493 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
13494 msgstr "Awali nama dari cpu ke seluruh nama simbol publik"
13495
13496 #: config/arc/arc.opt:42
13497 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13498 msgstr "Kompile kode untuk ARC varian CPU"
13499
13500 #: config/arc/arc.opt:46
13501 msgid "Put functions in SECTION"
13502 msgstr "Tempatkan fungsi dalam SECTION"
13503
13504 #: config/arc/arc.opt:50
13505 msgid "Put data in SECTION"
13506 msgstr "Tempatkan data dalam SECTION"
13507
13508 #: config/arc/arc.opt:54
13509 msgid "Put read-only data in SECTION"
13510 msgstr "Tempatkan baca-sja data dalam SECTION"
13511
13512 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23
13513 msgid "Use simulator runtime"
13514 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
13515
13516 #: config/m32c/m32c.opt:28
13517 msgid "Compile code for R8C variants"
13518 msgstr "Kompile kode untuk R8C variants"
13519
13520 #: config/m32c/m32c.opt:32
13521 msgid "Compile code for M16C variants"
13522 msgstr "Kompile kode untuk M16C variants"
13523
13524 #: config/m32c/m32c.opt:36
13525 msgid "Compile code for M32CM variants"
13526 msgstr "Kompile kode untuk M32CM variants"
13527
13528 #: config/m32c/m32c.opt:40
13529 msgid "Compile code for M32C variants"
13530 msgstr "Kompile kode untuk M32C variants"
13531
13532 #: config/m32c/m32c.opt:44
13533 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
13534 msgstr "Jumlah dari bytes memreg (baku: 16, jangkauan: 0..16)"
13535
13536 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
13537 msgid "Generate code for an 11/10"
13538 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/10"
13539
13540 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
13541 msgid "Generate code for an 11/40"
13542 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/40"
13543
13544 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
13545 msgid "Generate code for an 11/45"
13546 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/45"
13547
13548 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
13549 msgid "Use 16-bit abs patterns"
13550 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
13551
13552 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
13553 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
13554 msgstr "Kembali hasil titik-pecahan dalam ac0 (fr0 dalam sintaks perakit Unix)"
13555
13556 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
13557 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
13558 msgstr "Jangan gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
13559
13560 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
13561 msgid "Use inline patterns for copying memory"
13562 msgstr "Gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
13563
13564 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
13565 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
13566 msgstr "Jangan pretend kalau percabangan itu mahal"
13567
13568 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
13569 msgid "Pretend that branches are expensive"
13570 msgstr "Pretends jika percabangan mahal"
13571
13572 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
13573 msgid "Use the DEC assembler syntax"
13574 msgstr "Gunakan sintaks perakit DEC"
13575
13576 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
13577 msgid "Use 32 bit float"
13578 msgstr "Gunakan float 32 bit"
13579
13580 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
13581 msgid "Use 64 bit float"
13582 msgstr "Gunakan float 64 bit"
13583
13584 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
13585 msgid "Use 16 bit int"
13586 msgstr "Gunakan int 16 bit"
13587
13588 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
13589 msgid "Use 32 bit int"
13590 msgstr "Gunakan int 32 bit"
13591
13592 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
13593 msgid "Target has split I&D"
13594 msgstr "Target memiliki pemisah I&D"
13595
13596 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
13597 msgid "Use UNIX assembler syntax"
13598 msgstr "Gunakan sintaks perakit UNIX"
13599
13600 #: config/m68k/m68k.opt:23
13601 msgid "Generate code for a 520X"
13602 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 520X"
13603
13604 #: config/m68k/m68k.opt:27
13605 msgid "Generate code for a 5206e"
13606 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5206e"
13607
13608 #: config/m68k/m68k.opt:31
13609 msgid "Generate code for a 528x"
13610 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 528x"
13611
13612 #: config/m68k/m68k.opt:35
13613 msgid "Generate code for a 5307"
13614 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5307"
13615
13616 #: config/m68k/m68k.opt:39
13617 msgid "Generate code for a 5407"
13618 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5407"
13619
13620 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
13621 msgid "Generate code for a 68000"
13622 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68000"
13623
13624 #: config/m68k/m68k.opt:47
13625 msgid "Generate code for a 68010"
13626 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68010"
13627
13628 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
13629 msgid "Generate code for a 68020"
13630 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68020"
13631
13632 #: config/m68k/m68k.opt:55
13633 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
13634 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040, tanpa instruksi baru apapun"
13635
13636 #: config/m68k/m68k.opt:59
13637 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
13638 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060, tanpa instruksi baru apapun"
13639
13640 #: config/m68k/m68k.opt:63
13641 msgid "Generate code for a 68030"
13642 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68030"
13643
13644 #: config/m68k/m68k.opt:67
13645 msgid "Generate code for a 68040"
13646 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040"
13647
13648 #: config/m68k/m68k.opt:71
13649 msgid "Generate code for a 68060"
13650 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060"
13651
13652 #: config/m68k/m68k.opt:75
13653 msgid "Generate code for a 68302"
13654 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68302"
13655
13656 #: config/m68k/m68k.opt:79
13657 msgid "Generate code for a 68332"
13658 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68332"
13659
13660 #: config/m68k/m68k.opt:84
13661 msgid "Generate code for a 68851"
13662 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68851"
13663
13664 #: config/m68k/m68k.opt:88
13665 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
13666 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan 68881 instruksi titik pecahan"
13667
13668 #: config/m68k/m68k.opt:92
13669 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
13670 msgstr "Align variabel di sebuah batasan 32 bit"
13671
13672 #: config/m68k/m68k.opt:100
13673 msgid "Use the bit-field instructions"
13674 msgstr "Gunakan instruksi bit-field"
13675
13676 #: config/m68k/m68k.opt:112
13677 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
13678 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah ColdFire v4e"
13679
13680 #: config/m68k/m68k.opt:116
13681 msgid "Specify the target CPU"
13682 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
13683
13684 #: config/m68k/m68k.opt:120
13685 msgid "Generate code for a cpu32"
13686 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah cpu32"
13687
13688 #: config/m68k/m68k.opt:124
13689 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
13690 msgstr "Gunakan instruksi pembagian perangkat keras di ColdFire"
13691
13692 #: config/m68k/m68k.opt:128
13693 msgid "Generate code for a Fido A"
13694 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah Fido A"
13695
13696 #: config/m68k/m68k.opt:132
13697 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
13698 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan instruksi perangkat kerasi titik pecahan"
13699
13700 #: config/m68k/m68k.opt:136
13701 msgid "Enable ID based shared library"
13702 msgstr "Aktifkan ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
13703
13704 #: config/m68k/m68k.opt:140
13705 msgid "Do not use the bit-field instructions"
13706 msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"
13707
13708 #: config/m68k/m68k.opt:144
13709 msgid "Use normal calling convention"
13710 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan normal"
13711
13712 #: config/m68k/m68k.opt:148
13713 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
13714 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' untuk menjadi 32 bits wide"
13715
13716 #: config/m68k/m68k.opt:152
13717 msgid "Generate pc-relative code"
13718 msgstr "Hasilkan kode pc-relatif"
13719
13720 #: config/m68k/m68k.opt:156
13721 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
13722 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan berbeda menggunakan 'rtd'"
13723
13724 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
13725 msgid "Enable separate data segment"
13726 msgstr "Aktifkan pemisahan data segmen"
13727
13728 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
13729 msgid "ID of shared library to build"
13730 msgstr "ID dari perpustakaan terbagi untuk dibuat"
13731
13732 #: config/m68k/m68k.opt:168
13733 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
13734 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' menjadi 16 bits wide"
13735
13736 #: config/m68k/m68k.opt:172
13737 msgid "Generate code with library calls for floating point"
13738 msgstr "Hasilkan kode ngan pemanggilan perpustakaan untuk titik pecahan"
13739
13740 #: config/m68k/m68k.opt:176
13741 msgid "Do not use unaligned memory references"
13742 msgstr "Jangan gunakan tidak teralign referensi memori"
13743
13744 #: config/m68k/m68k.opt:180
13745 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
13746 msgstr "Tunen untuk target CPU atau arsitektur yang dispesifikasikan"
13747
13748 #: config/m68k/m68k.opt:184
13749 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
13750 msgstr "Dukung lebih dari 8192 GOT masukan di ColdFire"
13751
13752 #: config/mmix/mmix.opt:24
13753 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
13754 msgstr "Untuk perpustakaan intrinsik: lewatkan seluruh parameter dalam register"
13755
13756 #: config/mmix/mmix.opt:28
13757 msgid "Use register stack for parameters and return value"
13758 msgstr "Gunakan register stack untuk parameter dan nilai kembali"
13759
13760 #: config/mmix/mmix.opt:32
13761 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
13762 msgstr "Gunakan call-clobbered register untuk parameters dan nilai kembali"
13763
13764 #: config/mmix/mmix.opt:37
13765 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
13766 msgstr "Gunakan epsilon-respecting titik pecahan banding instruksi"
13767
13768 #: config/mmix/mmix.opt:41
13769 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
13770 msgstr "Gunakan zero-extending memori loads, bukan sign-extending"
13771
13772 #: config/mmix/mmix.opt:45
13773 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
13774 msgstr "Hasilkan hasil bagi dengan sisa memiliki tanda sama seperti pembagi (bukan yang dibagi)"
13775
13776 #: config/mmix/mmix.opt:49
13777 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
13778 msgstr "Awali simbol global dengan \":\" (untuk digunakan dengan PREFIX)"
13779
13780 #: config/mmix/mmix.opt:53
13781 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
13782 msgstr "Jangan sediakan sebuah awal-alamat baku 0x100 untuk aplikasi"
13783
13784 #: config/mmix/mmix.opt:57
13785 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
13786 msgstr "Hubungkan ke keluaran aplikasi dalam format ELF (daripada mmo)"
13787
13788 #: config/mmix/mmix.opt:61
13789 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
13790 msgstr "Gunakan P-mnemonics untuk percabangan secara statis diprediksikan sesuai yang dipakai"
13791
13792 #: config/mmix/mmix.opt:65
13793 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
13794 msgstr "Jangan gunakan P-mnemonics untuk percabangan"
13795
13796 #: config/mmix/mmix.opt:79
13797 msgid "Use addresses that allocate global registers"
13798 msgstr "Gunakan alamat yang mengalokasikan register global"
13799
13800 #: config/mmix/mmix.opt:83
13801 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
13802 msgstr "Jangan gunakan alamat yang mengalokasikan global register"
13803
13804 #: config/mmix/mmix.opt:87
13805 msgid "Generate a single exit point for each function"
13806 msgstr "Hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
13807
13808 #: config/mmix/mmix.opt:91
13809 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
13810 msgstr "Jangan hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
13811
13812 #: config/mmix/mmix.opt:95
13813 msgid "Set start-address of the program"
13814 msgstr "Set awal-alamat dari aplikasi"
13815
13816 #: config/mmix/mmix.opt:99
13817 msgid "Set start-address of data"
13818 msgstr "Set awal-alamat dari data"
13819
13820 #: config/score/score.opt:31
13821 msgid "Disable bcnz instruction"
13822 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
13823
13824 #: config/score/score.opt:35
13825 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13826 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
13827
13828 #: config/score/score.opt:39
13829 msgid "Support SCORE 5 ISA"
13830 msgstr "Dukung ISA SCORE 5"
13831
13832 #: config/score/score.opt:43
13833 msgid "Support SCORE 5U ISA"
13834 msgstr "Dukung ISA SCORE 5U"
13835
13836 #: config/score/score.opt:47
13837 msgid "Support SCORE 7 ISA"
13838 msgstr "Dukung ISA SCORE 7"
13839
13840 #: config/score/score.opt:51
13841 msgid "Support SCORE 7D ISA"
13842 msgstr "Dukung ISA SCORE 7D"
13843
13844 #: config/score/score.opt:55
13845 msgid "Support SCORE 3 ISA"
13846 msgstr "Dukung ISA SCORE 3"
13847
13848 #: config/score/score.opt:59
13849 msgid "Support SCORE 3d ISA"
13850 msgstr "Dukung ISA SCORE 3d"
13851
13852 #: config/crx/crx.opt:23
13853 msgid "Support multiply accumulate instructions"
13854 msgstr "Dukung instruksi perkalian akumulasi"
13855
13856 #: config/crx/crx.opt:27
13857 msgid "Do not use push to store function arguments"
13858 msgstr "Jangan gunakan push untuk menyimpan argumen fungsi"
13859
13860 #: config/crx/crx.opt:31
13861 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
13862 msgstr "Batasi doloop untuk tingkat nesting yang diberikan"
13863
13864 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
13865 msgid "Compile for a 68HC11"
13866 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC11"
13867
13868 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
13869 msgid "Compile for a 68HC12"
13870 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC12"
13871
13872 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
13873 msgid "Compile for a 68HCS12"
13874 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HCS12"
13875
13876 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
13877 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
13878 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan diijinkan"
13879
13880 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
13881 msgid "Min/max instructions allowed"
13882 msgstr "Mix/Max instruksi diijinkan"
13883
13884 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
13885 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
13886 msgstr "Penggunaan call dan rtc untuk pemanggilan fungsi dan returns"
13887
13888 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
13889 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
13890 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan tidak diijinkan"
13891
13892 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
13893 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
13894 msgstr "Gunakan jsr dan rts untuk fungsi panggil dan kembali"
13895
13896 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
13897 msgid "Min/max instructions not allowed"
13898 msgstr "Instruksi min/max tidak diijinkan"
13899
13900 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
13901 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
13902 msgstr "Gunakan mode pengalamatan langsung untuk soft register"
13903
13904 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
13905 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
13906 msgstr "Kompile dengan mode 32-bit integer"
13907
13908 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
13909 msgid "Specify the register allocation order"
13910 msgstr "Spesifikasikan pengurutan alokasi register"
13911
13912 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
13913 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
13914 msgstr "Jangan gunakan pengalamatan langsung untuk soft register"
13915
13916 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
13917 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
13918 msgstr "Kompile dengan mode 16-bit integer"
13919
13920 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
13921 msgid "Indicate the number of soft registers available"
13922 msgstr "Indikasikan jumlah dari soft register yang tersedia"
13923
13924 #: config/fr30/fr30.opt:23
13925 msgid "Assume small address space"
13926 msgstr "Asumsikan ruang alamat kecil"
13927
13928 #: config/sparc/little-endian.opt:23
13929 msgid "Generate code for little-endian"
13930 msgstr "Hasilkan kode untuk little-endian"
13931
13932 #: config/sparc/little-endian.opt:27
13933 msgid "Generate code for big-endian"
13934 msgstr "Hasilkan kode untuk big-endian"
13935
13936 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
13937 msgid "Use hardware FP"
13938 msgstr "Gunakan hardware FP"
13939
13940 #: config/sparc/sparc.opt:31
13941 msgid "Do not use hardware FP"
13942 msgstr "Jangan gunakan hardware FP"
13943
13944 #: config/sparc/sparc.opt:35
13945 msgid "Assume possible double misalignment"
13946 msgstr "Asumsikan kemungkinan misalignmen ganda"
13947
13948 #: config/sparc/sparc.opt:39
13949 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13950 msgstr "Lewatkan -assert pure-text ke penghubung"
13951
13952 #: config/sparc/sparc.opt:43
13953 msgid "Use ABI reserved registers"
13954 msgstr "Gunakan ABI reserved register"
13955
13956 #: config/sparc/sparc.opt:47
13957 msgid "Use hardware quad FP instructions"
13958 msgstr "Gunakan hardware quad FP instruksi"
13959
13960 #: config/sparc/sparc.opt:51
13961 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13962 msgstr "Jangan gunakan hardware quad fp instruksi"
13963
13964 #: config/sparc/sparc.opt:55
13965 msgid "Compile for V8+ ABI"
13966 msgstr "Kompile untuk V8+ ABI"
13967
13968 #: config/sparc/sparc.opt:59
13969 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13970 msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"
13971
13972 #: config/sparc/sparc.opt:63
13973 msgid "Pointers are 64-bit"
13974 msgstr "Penunjuk adalah 64 bit"
13975
13976 #: config/sparc/sparc.opt:67
13977 msgid "Pointers are 32-bit"
13978 msgstr "Penunjuk adalah 32 bit"
13979
13980 #: config/sparc/sparc.opt:71
13981 msgid "Use 64-bit ABI"
13982 msgstr "Gunakan 64 bit ABI"
13983
13984 #: config/sparc/sparc.opt:75
13985 msgid "Use 32-bit ABI"
13986 msgstr "Gunakan 32 bit ABI"
13987
13988 #: config/sparc/sparc.opt:79
13989 msgid "Use stack bias"
13990 msgstr "Gunakan stack bias"
13991
13992 #: config/sparc/sparc.opt:83
13993 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13994 msgstr "Gunakan struct di alignmen lebih kuat untun double-word salinan"
13995
13996 #: config/sparc/sparc.opt:87
13997 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13998 msgstr "Optimisasi tail call instruksi dalam perakit dan penghubung"
13999
14000 #: config/sparc/sparc.opt:99
14001 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
14002 msgstr "Gunakan kode model SPARC-V9 yang diberikan"
14003
14004 #: config/sparc/sparc.opt:103
14005 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
14006 msgstr "Aktifkan pemeriksaan kembali strict 32 bit ps ABI struktur."
14007
14008 #: config/sh/superh.opt:6
14009 msgid "Board name [and memory region]."
14010 msgstr "Nama perangkat [dan daerah memori]."
14011
14012 #: config/sh/superh.opt:10
14013 msgid "Runtime name."
14014 msgstr "Nama waktu-jalan."
14015
14016 #: config/sh/sh.opt:44
14017 msgid "Generate SH1 code"
14018 msgstr "Hasilkan kode SH1"
14019
14020 #: config/sh/sh.opt:48
14021 msgid "Generate SH2 code"
14022 msgstr "Hasilkan kode SH2"
14023
14024 #: config/sh/sh.opt:52
14025 msgid "Generate SH2a code"
14026 msgstr "Hasilkan kode SH2a"
14027
14028 #: config/sh/sh.opt:56
14029 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14030 msgstr "Hasilkan kode SH2a FPU-less"
14031
14032 #: config/sh/sh.opt:60
14033 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
14034 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
14035
14036 #: config/sh/sh.opt:64
14037 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
14038 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH2a"
14039
14040 #: config/sh/sh.opt:68
14041 msgid "Generate SH2e code"
14042 msgstr "Hasilkan kode SH2e"
14043
14044 #: config/sh/sh.opt:72
14045 msgid "Generate SH3 code"
14046 msgstr "Hasilkan kode SH3"
14047
14048 #: config/sh/sh.opt:76
14049 msgid "Generate SH3e code"
14050 msgstr "Hasilkan kode SH3e"
14051
14052 #: config/sh/sh.opt:80
14053 msgid "Generate SH4 code"
14054 msgstr "Hasilkan kode SH4"
14055
14056 #: config/sh/sh.opt:84
14057 msgid "Generate SH4-100 code"
14058 msgstr "Hasilkan kode SH4-100"
14059
14060 #: config/sh/sh.opt:88
14061 msgid "Generate SH4-200 code"
14062 msgstr "Hasilkan kode SH4-200"
14063
14064 #: config/sh/sh.opt:94
14065 msgid "Generate SH4-300 code"
14066 msgstr "Hasilkan kode SH4-300"
14067
14068 #: config/sh/sh.opt:98
14069 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14070 msgstr "Hasilkan kode SH4 FPU-less"
14071
14072 #: config/sh/sh.opt:102
14073 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14074 msgstr "Hasilkan kode SH4-100 FPU-less"
14075
14076 #: config/sh/sh.opt:106
14077 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14078 msgstr "Hasilkan kode SH4-200 FPU-less"
14079
14080 #: config/sh/sh.opt:110
14081 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14082 msgstr "Hasilkan kode SH4-300 FPU-less"
14083
14084 #: config/sh/sh.opt:114
14085 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14086 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 340 (MMU/FPU-less)"
14087
14088 #: config/sh/sh.opt:119
14089 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14090 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 400 (MMU/FPU-less)"
14091
14092 #: config/sh/sh.opt:124
14093 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14094 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 500 (FPU-less)."
14095
14096 #: config/sh/sh.opt:129
14097 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14098 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4"
14099
14100 #: config/sh/sh.opt:133
14101 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14102 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-100"
14103
14104 #: config/sh/sh.opt:137
14105 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14106 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-200"
14107
14108 #: config/sh/sh.opt:141
14109 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14110 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-300"
14111
14112 #: config/sh/sh.opt:145
14113 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14114 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4"
14115
14116 #: config/sh/sh.opt:149
14117 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14118 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-100"
14119
14120 #: config/sh/sh.opt:153
14121 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14122 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-200"
14123
14124 #: config/sh/sh.opt:157
14125 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14126 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-300"
14127
14128 #: config/sh/sh.opt:161
14129 msgid "Generate SH4a code"
14130 msgstr "Hasilkan kode SH4a"
14131
14132 #: config/sh/sh.opt:165
14133 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14134 msgstr "Hasilkan kode SH4a FPU-less"
14135
14136 #: config/sh/sh.opt:169
14137 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14138 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4a"
14139
14140 #: config/sh/sh.opt:173
14141 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14142 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4a"
14143
14144 #: config/sh/sh.opt:177
14145 msgid "Generate SH4al-dsp code"
14146 msgstr "Hasilkan kode SH4al-dsp"
14147
14148 #: config/sh/sh.opt:181
14149 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14150 msgstr "Hasilkan kode 32-bit SHmedia"
14151
14152 #: config/sh/sh.opt:185
14153 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14154 msgstr "Hasilkan kode 32-bit FPU-less SHmedia"
14155
14156 #: config/sh/sh.opt:189
14157 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14158 msgstr "Hasilkan kode 64-bit SHmedia"
14159
14160 #: config/sh/sh.opt:193
14161 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14162 msgstr "Hasilkan kode 64 bit FPU-less SHmedia"
14163
14164 #: config/sh/sh.opt:197
14165 msgid "Generate SHcompact code"
14166 msgstr "Hasilkan kode SHcompact"
14167
14168 #: config/sh/sh.opt:201
14169 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14170 msgstr "Hasilkan kode FPU-less SHcompact"
14171
14172 #: config/sh/sh.opt:205
14173 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
14174 msgstr "Throttle unrolling untuk menghindari thrashing target register kecuali unroll benefit outweight ini"
14175
14176 #: config/sh/sh.opt:209
14177 msgid "Generate code in big endian mode"
14178 msgstr "Hasilkan kode dalam mode big endian"
14179
14180 #: config/sh/sh.opt:213
14181 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14182 msgstr "Hasilkan 32 bit ofset dalam tabel switch"
14183
14184 #: config/sh/sh.opt:217
14185 msgid "Generate bit instructions"
14186 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
14187
14188 #: config/sh/sh.opt:221
14189 msgid "Cost to assume for a branch insn"
14190 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk sebuah instruksi percabangan"
14191
14192 #: config/sh/sh.opt:225
14193 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14194 msgstr "Aktifkan pola cbranchdi4"
14195
14196 #: config/sh/sh.opt:229
14197 msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
14198 msgstr "Expand cbranchdi4 pola awal kedalam perbandingan terpisah dan percabangan."
14199
14200 #: config/sh/sh.opt:233
14201 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
14202 msgstr "Keluarkan pola cmpeqdi_t walaupun ketika -mcbranchdi dan -mexpand-cbranchdi berada dalam efek."
14203
14204 #: config/sh/sh.opt:237
14205 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14206 msgstr "Aktifkan perbaikan SH5 cut2"
14207
14208 #: config/sh/sh.opt:241
14209 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14210 msgstr "Align double di batas 64-bit"
14211
14212 #: config/sh/sh.opt:245
14213 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14214 msgstr "Strategi pembagian, satu dari: call, call2, fp, inv, inv:minla, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-tabel"
14215
14216 #: config/sh/sh.opt:249
14217 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14218 msgstr "Spesifikasikan nama untuk fungsi pembagi 32 bit signed"
14219
14220 #: config/sh/sh.opt:260
14221 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
14222 msgstr "Aktifkan penggunakan dari operasi fused floating point multiply-accumulate"
14223
14224 #: config/sh/sh.opt:264
14225 msgid "Cost to assume for gettr insn"
14226 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk gettr instruksi"
14227
14228 #: config/sh/sh.opt:268 config/sh/sh.opt:318
14229 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14230 msgstr "Ikuti konvensi pemanggilan Renesas (sebelumnya Hitachi) / SuperH"
14231
14232 #: config/sh/sh.opt:272
14233 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14234 msgstr "Naikan komplian IEEE untuk kode titik pecahan"
14235
14236 #: config/sh/sh.opt:276
14237 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
14238 msgstr "Aktifkan penggunaan dari mode pengalamatan berindeks untuk SHmedia322/SHcompact"
14239
14240 #: config/sh/sh.opt:280
14241 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14242 msgstr "kode inline untuk invalidate masukan instruksi cache setelah konfigurasi nestedfungsi trampolines"
14243
14244 #: config/sh/sh.opt:284
14245 msgid "Assume symbols might be invalid"
14246 msgstr "Asumsikan simbol mungkin tidak valid"
14247
14248 #: config/sh/sh.opt:288
14249 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14250 msgstr "Anotasi instruksi perakti dengan alamat perkiraan"
14251
14252 #: config/sh/sh.opt:292
14253 msgid "Generate code in little endian mode"
14254 msgstr "Hasilkan kode dalam mode little endian"
14255
14256 #: config/sh/sh.opt:296
14257 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14258 msgstr "Tandai MAC register seperti call clobbered"
14259
14260 #: config/sh/sh.opt:302
14261 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14262 msgstr "Buat struktur sebuah kelipatan dari 4 bytes (peringatan: ABI berubah)"
14263
14264 #: config/sh/sh.opt:306
14265 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14266 msgstr "Keluarkan pamanggilan-fungsi menggunakan global ofset tabel ketika menghasilkan PIC"
14267
14268 #: config/sh/sh.opt:310
14269 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14270 msgstr "Asumsikan pt* instruksi tidak menimbulkan trap"
14271
14272 #: config/sh/sh.opt:314
14273 msgid "Shorten address references during linking"
14274 msgstr "Perpendek referensi alamat selama proses gabung"
14275
14276 #: config/sh/sh.opt:322
14277 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
14278 msgstr "Ditinggalkan. Gunakan -Os lebih baik"
14279
14280 #: config/sh/sh.opt:326
14281 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14282 msgstr "Estimasi biaya untuk sebuah instruksi perkalian"
14283
14284 #: config/sh/sh.opt:330
14285 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14286 msgstr "Jangan hasilkan kode mode-privileged saja; mengimplikasikan -mno-inline-ic_invalidate jika kode inline tidak bekerja dala mode pengguna."
14287
14288 #: config/sh/sh.opt:336
14289 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14290 msgstr "Pretend sebuah branch-around-a-move adalah sebuah perpindahan kondisional."
14291
14292 #: config/vxworks.opt:24
14293 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
14294 msgstr "Asumsikan lingkungan RTP VxWorks"
14295
14296 #: config/vxworks.opt:31
14297 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
14298 msgstr "Asumsikan lingkungan VxWorks vThreads"
14299
14300 #: config/mips/sdemtk.opt:23
14301 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
14302 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh operasi titik pecahan"
14303
14304 #: config/mips/mips.opt:23
14305 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
14306 msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"
14307
14308 #: config/mips/mips.opt:27
14309 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14310 msgstr "Hasilkan kode yang dapat digunakan dalam SVR4-style objek dinamis"
14311
14312 #: config/mips/mips.opt:31
14313 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14314 msgstr "Gunakan PMC-style 'mad' instruksi"
14315
14316 #: config/mips/mips.opt:35
14317 msgid "Generate code for the given ISA"
14318 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA yang diberikan"
14319
14320 #: config/mips/mips.opt:39
14321 msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
14322 msgstr "Set biaya dari percabangan ke seluruh BIAYA instruksi"
14323
14324 #: config/mips/mips.opt:43
14325 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14326 msgstr "Gunakan Branch Likely instruksi, overriding instruksi baku arsitektur"
14327
14328 #: config/mips/mips.opt:47
14329 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14330 msgstr "Ubah on/off MIPS15 ASE dalam fungsi berubah untuk pengetesan kompiler"
14331
14332 #: config/mips/mips.opt:51
14333 msgid "Trap on integer divide by zero"
14334 msgstr "Tran aktif pada integer dibagi dengan nol"
14335
14336 #: config/mips/mips.opt:55
14337 msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
14338 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
14339
14340 #: config/mips/mips.opt:59
14341 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14342 msgstr "Gunakan urutan branch-and-break untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
14343
14344 #: config/mips/mips.opt:63
14345 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14346 msgstr "Gunakan trap instruksi untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
14347
14348 #: config/mips/mips.opt:67
14349 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14350 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
14351
14352 #: config/mips/mips.opt:71
14353 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14354 msgstr "Ijinkan instruksi perangkat keras titik pecahan untuk melingkupi baik operasi 32 bit dan 64 bit"
14355
14356 #: config/mips/mips.opt:75
14357 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14358 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP"
14359
14360 #: config/mips/mips.opt:79
14361 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14362 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP REV 2"
14363
14364 #: config/mips/mips.opt:89
14365 msgid "Use big-endian byte order"
14366 msgstr "Gunakan urutan byte big endian"
14367
14368 #: config/mips/mips.opt:93
14369 msgid "Use little-endian byte order"
14370 msgstr "Gunakan urutan byte little endian"
14371
14372 #: config/mips/mips.opt:101
14373 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14374 msgstr "Gunakan NewABI-style %reloc() operator perakitan"
14375
14376 #: config/mips/mips.opt:105
14377 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14378 msgstr "Gunakan -G untuk data yang tidak didefinisikan oleh objek sekarang"
14379
14380 #: config/mips/mips.opt:109
14381 msgid "Work around certain R4000 errata"
14382 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4000"
14383
14384 #: config/mips/mips.opt:113
14385 msgid "Work around certain R4400 errata"
14386 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4400"
14387
14388 #: config/mips/mips.opt:117
14389 msgid "Work around certain R10000 errata"
14390 msgstr "Perbaikan dalam errata R4000 tertentu"
14391
14392 #: config/mips/mips.opt:121
14393 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14394 msgstr "Perbaikan errata untuk revisi 2 cores SB-1 awal"
14395
14396 #: config/mips/mips.opt:125
14397 msgid "Work around certain VR4120 errata"
14398 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4120"
14399
14400 #: config/mips/mips.opt:129
14401 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14402 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4130 mflo/mfhi"
14403
14404 #: config/mips/mips.opt:133
14405 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14406 msgstr "Perbaikan dalam bug perangkat keras 4300 awal"
14407
14408 #: config/mips/mips.opt:137
14409 msgid "FP exceptions are enabled"
14410 msgstr "FP eksepsi aktif"
14411
14412 #: config/mips/mips.opt:141
14413 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14414 msgstr "Gunakan 32 bit register titik pecahan"
14415
14416 #: config/mips/mips.opt:145
14417 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14418 msgstr "Gunakan 64 bit register titik pecahan"
14419
14420 #: config/mips/mips.opt:149
14421 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14422 msgstr "Gunakan FUNC untuk flush cache sebelem pemanggilan stack trampolines"
14423
14424 #: config/mips/mips.opt:153
14425 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
14426 msgstr "Hasilkan titik pecahan instruksi perkalian-penambahan"
14427
14428 #: config/mips/mips.opt:157
14429 msgid "Use 32-bit general registers"
14430 msgstr "Gunakan register umum 32 bit"
14431
14432 #: config/mips/mips.opt:161
14433 msgid "Use 64-bit general registers"
14434 msgstr "Gunakan register umum 64 bit"
14435
14436 #: config/mips/mips.opt:165
14437 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14438 msgstr "Gunakan pengalamatan GP relatif untuk mengakses data kecil"
14439
14440 #: config/mips/mips.opt:169
14441 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
14442 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, ijinkan executables untuk menggunakan PLT dan salin relokasi"
14443
14444 #: config/mips/mips.opt:173
14445 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
14446 msgstr "Ijinkan penggunaan dari ABI dan instruksi perangkat keras titik pecahan"
14447
14448 #: config/mips/mips.opt:177
14449 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
14450 msgstr "Hasilkan kode yang dapat secara aman dihubungkan dengan kode MIPS16."
14451
14452 #: config/mips/mips.opt:181
14453 msgid "Generate code for ISA level N"
14454 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA level N"
14455
14456 #: config/mips/mips.opt:185
14457 msgid "Generate MIPS16 code"
14458 msgstr "Hasilkan kode MIPS16"
14459
14460 #: config/mips/mips.opt:189
14461 msgid "Use MIPS-3D instructions"
14462 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-3D"
14463
14464 #: config/mips/mips.opt:193
14465 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
14466 msgstr "Gunakan instruksi ll, sc dan sync"
14467
14468 #: config/mips/mips.opt:197
14469 msgid "Use -G for object-local data"
14470 msgstr "Gunakan -G untuk objek-lokal data"
14471
14472 #: config/mips/mips.opt:201
14473 msgid "Use indirect calls"
14474 msgstr "Gunakan pemanggilan tidak langsung"
14475
14476 #: config/mips/mips.opt:205
14477 msgid "Use a 32-bit long type"
14478 msgstr "Gunakan sebuah tipe 32 bit long"
14479
14480 #: config/mips/mips.opt:209
14481 msgid "Use a 64-bit long type"
14482 msgstr "Gunakan sebuah tipe 64 bit long"
14483
14484 #: config/mips/mips.opt:213
14485 msgid "Don't optimize block moves"
14486 msgstr "Jangan optimasi pemindahan blok"
14487
14488 #: config/mips/mips.opt:217
14489 msgid "Use the mips-tfile postpass"
14490 msgstr "Gunakan postpass mips-tfile"
14491
14492 #: config/mips/mips.opt:221
14493 msgid "Allow the use of MT instructions"
14494 msgstr "Ijinkan penggunaan dari instruksi MT"
14495
14496 #: config/mips/mips.opt:225
14497 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
14498 msgstr "Jangan gunakan sebuah fungsi cache flush sebelum pemanggilan stack trampolines"
14499
14500 #: config/mips/mips.opt:229
14501 msgid "Do not use MDMX instructions"
14502 msgstr "Jangan gunakan instruksi MDMX"
14503
14504 #: config/mips/mips.opt:233
14505 msgid "Generate normal-mode code"
14506 msgstr "Hasilkan kode normal-mode"
14507
14508 #: config/mips/mips.opt:237
14509 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
14510 msgstr "Jangan gunakan instruksi MIPS-3D"
14511
14512 #: config/mips/mips.opt:241
14513 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
14514 msgstr "Gunakan pasangan-tunggal instruksi titik pecahan"
14515
14516 #: config/mips/mips.opt:245
14517 msgid "Specify when r10k cache barriers should be inserted"
14518 msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"
14519
14520 #: config/mips/mips.opt:249
14521 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
14522 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, buat kode yang cocok untuk digunakan dalam perpustakaan terbagi"
14523
14524 #: config/mips/mips.opt:253
14525 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
14526 msgstr "Batasi penggunaan dari instruksi perangkat keras titik pecahan ke operasi 32 bit"
14527
14528 #: config/mips/mips.opt:257
14529 msgid "Use SmartMIPS instructions"
14530 msgstr "Gunakan instruksi SmartMIPS"
14531
14532 #: config/mips/mips.opt:261
14533 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
14534 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh instruksi perangkat keras titik pecahan"
14535
14536 #: config/mips/mips.opt:265
14537 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
14538 msgstr "Optimasi lui/addiu alamat loads"
14539
14540 #: config/mips/mips.opt:269
14541 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
14542 msgstr "Asumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit"
14543
14544 #: config/mips/mips.opt:273
14545 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
14546 msgstr "Optimasi keluaran untuk PROSESOR"
14547
14548 #: config/mips/mips.opt:281
14549 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
14550 msgstr "Lakukan optimasi aligmen VR4130 spesifik"
14551
14552 #: config/mips/mips.opt:285
14553 msgid "Lift restrictions on GOT size"
14554 msgstr "Angkat batasan di ukuran GOT"
14555
14556 #: config/bfin/bfin.opt:31
14557 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
14558 msgstr "Abaikan frame pointer untuk fungsi leaf"
14559
14560 #: config/bfin/bfin.opt:35
14561 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
14562 msgstr "Aplikasi secara keseluruhan berada dalam daerah bawah 64k dari memori"
14563
14564 #: config/bfin/bfin.opt:39
14565 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
14566 msgstr "Perbaikan di anomali perangkat keras dengan menambahkan beberapa NOP sebelum sebuah"
14567
14568 #: config/bfin/bfin.opt:44
14569 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
14570 msgstr "Hindari spekulatif loads untuk memperbaiki sebuah anomali perangkat keras."
14571
14572 #: config/bfin/bfin.opt:48
14573 msgid "Enabled ID based shared library"
14574 msgstr "Enabled ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
14575
14576 #: config/bfin/bfin.opt:52
14577 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
14578 msgstr "Hasilkan kode yang tidak dapat dihubungkan dengan ID lain perpustakaan terbagi,"
14579
14580 #: config/bfin/bfin.opt:65
14581 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
14582 msgstr "Hindari pembuatan pemanggilan pc-relatif; gunakan indireksi"
14583
14584 #: config/bfin/bfin.opt:69
14585 msgid "Link with the fast floating-point library"
14586 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan titik pecahan cepat"
14587
14588 #: config/bfin/bfin.opt:81
14589 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
14590 msgstr "Lakukan pemeriksaan stack menggunakan bound dalam L1 scratch memori"
14591
14592 #: config/bfin/bfin.opt:85
14593 msgid "Enable multicore support"
14594 msgstr "Aktifkan dukungan multicore"
14595
14596 #: config/bfin/bfin.opt:89
14597 msgid "Build for Core A"
14598 msgstr "Buat untuk Core A"
14599
14600 #: config/bfin/bfin.opt:93
14601 msgid "Build for Core B"
14602 msgstr "Buat untuk Core B"
14603
14604 #: config/bfin/bfin.opt:97
14605 msgid "Build for SDRAM"
14606 msgstr "Buat untuk SDRAM"
14607
14608 #: config/bfin/bfin.opt:101
14609 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: java/lang.opt:69
14613 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
14614 msgstr "Peringatkan jika pernyataan kosong yang sudah ditinggalkan ditemukan"
14615
14616 #: java/lang.opt:73
14617 msgid "Warn if .class files are out of date"
14618 msgstr "Peringatkan jika berkas .class sudah kadaluarsa"
14619
14620 #: java/lang.opt:77
14621 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
14622 msgstr "Peringatkan jika pemodifikasi dispesifikasikan ketika itu tidak diperlukan"
14623
14624 #: java/lang.opt:81
14625 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
14626 msgstr "Ditinggalkan; lebih baik gunakan --classpath"
14627
14628 #: java/lang.opt:88
14629 msgid "Permit the use of the assert keyword"
14630 msgstr "Ijinkan penggunaan kata-kunci assert"
14631
14632 #: java/lang.opt:110
14633 msgid "Replace system path"
14634 msgstr "Gantikan jalur sistem"
14635
14636 #: java/lang.opt:114
14637 msgid "Generate checks for references to NULL"
14638 msgstr "Hasilkan pemeriksaan untuk referensi ke NULL"
14639
14640 #: java/lang.opt:118
14641 msgid "Set class path"
14642 msgstr "Set jalur class"
14643
14644 #: java/lang.opt:125
14645 msgid "Output a class file"
14646 msgstr "Keluarkan sebuah berkas class"
14647
14648 #: java/lang.opt:129
14649 msgid "Alias for -femit-class-file"
14650 msgstr "Alias untuk -femit-class-file"
14651
14652 #: java/lang.opt:133
14653 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
14654 msgstr "Pilih enkoding masukan (baku dari lokal anda)"
14655
14656 #: java/lang.opt:137
14657 msgid "Set the extension directory path"
14658 msgstr "Set ekstensi jalur direktori"
14659
14660 #: java/lang.opt:144
14661 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
14662 msgstr "Berkas masukan adalah sebuah berkas dengan sebuah daftar dari nama berkas untuk dikompile"
14663
14664 #: java/lang.opt:151
14665 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
14666 msgstr "Selalu memeriksa untuk bukan gcj dihasilkan classes archives"
14667
14668 #: java/lang.opt:155
14669 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
14670 msgstr "Asumsikan waktu-jalan menggunakan sebuah tabel hash untuk memetakan sebuah objek ke struktur sinkronisasinya"
14671
14672 #: java/lang.opt:159
14673 msgid "Generate instances of Class at runtime"
14674 msgstr "Hasilkan instan dari Class pada saat waktu-jalan"
14675
14676 #: java/lang.opt:163
14677 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
14678 msgstr "Gunakan tabel ofset untuk metode pemanggilan maya"
14679
14680 #: java/lang.opt:170
14681 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
14682 msgstr "Asumsikan fungsi native diimplementasikan menggunakan JNI"
14683
14684 #: java/lang.opt:174
14685 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
14686 msgstr "Aktifkan optimisasi dari kode class statis inisialisasi"
14687
14688 #: java/lang.opt:181
14689 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
14690 msgstr "Kurangi jumlah dari refleksi meta-data yang dihasilkan"
14691
14692 #: java/lang.opt:185
14693 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
14694 msgstr "Aktifkan pemeriksaan assignability untuk menyimpan kedalam array objek"
14695
14696 #: java/lang.opt:189
14697 msgid "Generate code for the Boehm GC"
14698 msgstr "Hasilkan kode untuk Boehm GC"
14699
14700 #: java/lang.opt:193
14701 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
14702 msgstr "Panggil sebuah routine perpustakaan untuk melakukan pembagian integer"
14703
14704 #: java/lang.opt:197
14705 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
14706 msgstr "Hasil seharusnya diload dengan bootstrap loader"
14707
14708 #: java/lang.opt:201
14709 msgid "Set the source language version"
14710 msgstr "Set versi bahasa sumber"
14711
14712 #: java/lang.opt:205
14713 msgid "Set the target VM version"
14714 msgstr "Set versi target VM"
14715
14716 #: common.opt:28
14717 msgid "Display this information"
14718 msgstr "Tampilkan informasi ini"
14719
14720 #: common.opt:32
14721 msgid "Display descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
14722 msgstr "Tampilkan deskripsi dari opsi spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
14723
14724 #: common.opt:36
14725 msgid "Alias for --help=target"
14726 msgstr "Alias untuk --help=target"
14727
14728 #: common.opt:52
14729 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
14730 msgstr "Set parameter <param> ke nilai. Lihat dibawah untuk daftar lengkap dari parameter"
14731
14732 #: common.opt:59
14733 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
14734 msgstr "Letakan global dan statis data lebih kecil dari <jumlah> bytes kedalam sebuah daerah spesial (dalam beberapa targets)"
14735
14736 #: common.opt:63
14737 msgid "Set optimization level to <number>"
14738 msgstr "Set tingkat optimasi ke <nomor>"
14739
14740 #: common.opt:67
14741 msgid "Optimize for space rather than speed"
14742 msgstr "Optimasi untuk ruang daripada kecepatan"
14743
14744 #: common.opt:71
14745 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14746 msgstr "Opsi ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
14747
14748 #: common.opt:75
14749 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
14750 msgstr "Peringatkan mengenai struktur, unions atau array yang kembali"
14751
14752 #: common.opt:79
14753 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
14754 msgstr "Peringatkan jika sebuah array diakses diluar dari cakupan"
14755
14756 #: common.opt:83
14757 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
14758 msgstr "Peringatkan mengenai atribut penggunaan yang tidak sesuai"
14759
14760 #: common.opt:87
14761 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
14762 msgstr "Peringatkan mengenai penunjuk cast yang meningkatkan alignmen"
14763
14764 #: common.opt:91
14765 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
14766 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan dari deklarasi __attribute__((deprecated))"
14767
14768 #: common.opt:95
14769 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
14770 msgstr "Peringatkan ketika sebuah tahap optimasi di non-aktifkan"
14771
14772 #: common.opt:99
14773 msgid "Treat all warnings as errors"
14774 msgstr "Perlakukan semua peringatan sebagai errors"
14775
14776 #: common.opt:103
14777 msgid "Treat specified warning as error"
14778 msgstr "Perlakukan peringatan yang dispesifikasikan sebagai error"
14779
14780 #: common.opt:107
14781 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
14782 msgstr "Tampilkan lebih banyak (mungkin yang tidak diingin juga) peringatan"
14783
14784 #: common.opt:111
14785 msgid "Exit on the first error occurred"
14786 msgstr "Keluar pada saat error pertama ditemui"
14787
14788 #: common.opt:115
14789 msgid "-Wframe-larger-than=<number> Warn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
14790 msgstr "-Wframe-larger-than=<jumlah> Peringatkan jika sebuah stack frame fungsi membutuhkan lebih dari <jumlah> byte"
14791
14792 #: common.opt:119
14793 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
14794 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi inline tidak dapat diinline"
14795
14796 #: common.opt:126
14797 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
14798 msgstr "Peringatkan sebuah objek yang lebih besar dari <number> bytes"
14799
14800 #: common.opt:130
14801 msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
14802 msgstr "Peringatkan ketika sebuah operator logikal secara suspicously selalu mengevaluasi ke benar atau salah"
14803
14804 #: common.opt:134
14805 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
14806 msgstr "Peringatkan jika loop tidak dapat dioptimasi karena asumsi tidak trivial."
14807
14808 #: common.opt:138
14809 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14810 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"
14811
14812 #: common.opt:142
14813 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
14814 msgstr "Peringatkan ketika konstruks tidak diinstrumentasikan oleh -fmudflap"
14815
14816 #: common.opt:146
14817 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
14818 msgstr "Peringatkan mengenai overflow dalam ekspresi aritmetik"
14819
14820 #: common.opt:150
14821 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
14822 msgstr "Peringatkan ketika atribut packed tidak memiliki efek dalam layout struct"
14823
14824 #: common.opt:154
14825 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
14826 msgstr "Peringatkan ketika padding dibutuhkan untuk mengalign anggota struktur"
14827
14828 #: common.opt:158
14829 msgid "Warn when one local variable shadows another"
14830 msgstr "Peringatkan ketika salah satu lokal vavriabel membayangi yang lain"
14831
14832 #: common.opt:162
14833 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
14834 msgstr "Peringatkan ketika tidak menisukan stack smashing proteksi untuk beberapa alasan"
14835
14836 #: common.opt:166 common.opt:170
14837 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
14838 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang mungkin break aturan strict aliasing"
14839
14840 #: common.opt:174 common.opt:178
14841 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
14842 msgstr "Peringatkan mengenai optimasi yang mengasumsikan bahwa sinyal overflow tidak terdefinisi"
14843
14844 #: common.opt:182
14845 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
14846 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches dengan tidak default hilang sebuah cases"
14847
14848 #: common.opt:186
14849 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
14850 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches hilang sebuah pernyataan \"default:\""
14851
14852 #: common.opt:190
14853 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
14854 msgstr "Peringatkan mengenai seluruh enumerated swithces hilang dalam beberapa kasus"
14855
14856 #: common.opt:194
14857 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
14858 msgstr "Jangan tekan peringatan dari header sistem"
14859
14860 #: common.opt:198
14861 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
14862 msgstr "Peringatkan jika sebuah perbandingan selalu benar atau selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
14863
14864 #: common.opt:202
14865 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14866 msgstr "Peringatkan mengenai variabel otomatis yang tidak terinisialisasi"
14867
14868 #: common.opt:206
14869 msgid "Warn about code that will never be executed"
14870 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang tidak pernah dijalankan"
14871
14872 #: common.opt:210
14873 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
14874 msgstr "Aktifkan seluruh peringatan -Wunused-"
14875
14876 #: common.opt:214
14877 msgid "Warn when a function is unused"
14878 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi tidak digunakan"
14879
14880 #: common.opt:218
14881 msgid "Warn when a label is unused"
14882 msgstr "Peringatkan ketika sebuah label tidak digunakan"
14883
14884 #: common.opt:222
14885 msgid "Warn when a function parameter is unused"
14886 msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"
14887
14888 #: common.opt:226
14889 msgid "Warn when an expression value is unused"
14890 msgstr "Peringatkan ketika sebuah nilai ekspresi tidak digunakan"
14891
14892 #: common.opt:230
14893 msgid "Warn when a variable is unused"
14894 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"
14895
14896 #: common.opt:234
14897 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
14898 msgstr "Peringatkan dari pada error dalam kasus profiles dalam -fprofile-use tidak cocok"
14899
14900 #: common.opt:238
14901 msgid "Emit declaration information into <file>"
14902 msgstr "Keluarkan informasi deklarasi kedalam <berkas>"
14903
14904 #: common.opt:251
14905 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
14906 msgstr "Aktifkan dump dari tahap spesifik dari kompiler"
14907
14908 #: common.opt:255
14909 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
14910 msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"
14911
14912 #: common.opt:275
14913 msgid "Align the start of functions"
14914 msgstr "Align awal dari fungsi"
14915
14916 #: common.opt:282
14917 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
14918 msgstr "Align labels yang hanya dicapai dengan melompat"
14919
14920 #: common.opt:289
14921 msgid "Align all labels"
14922 msgstr "Align seluruh labels"
14923
14924 #: common.opt:296
14925 msgid "Align the start of loops"
14926 msgstr "Align awal dari loops"
14927
14928 #: common.opt:311
14929 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
14930 msgstr "Spesifikasikan argumen yang mungkin alias satu dengan yang lain dan globals"
14931
14932 #: common.opt:315
14933 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
14934 msgstr "Asumsi argumen mungkin alias global tetapi tidak satu sama lain"
14935
14936 #: common.opt:319
14937 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
14938 msgstr "Asumsi argumen alias tidak satu dengan yang lain atau global"
14939
14940 #: common.opt:323
14941 msgid "Assume arguments alias no other storage"
14942 msgstr "Asumsi argumen alias bukan penyimpan lain"
14943
14944 #: common.opt:327
14945 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
14946 msgstr "Hasilkan tabel unwind yang tepat di setiap batasan instruksi"
14947
14948 #: common.opt:331
14949 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
14950 msgstr "Hasilkan instruksi auto-inc/dec"
14951
14952 #: common.opt:339
14953 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
14954 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa batasan sebelum array pengindeksan"
14955
14956 #: common.opt:343
14957 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
14958 msgstr "Gantikan tambah, banding, cabang dengan cabang di jumlah register"
14959
14960 #: common.opt:347
14961 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14962 msgstr "Gunakan informasi profiling untuk setiap kemungkinan percabangan"
14963
14964 #: common.opt:351
14965 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
14966 msgstr "Lakukan target percabangan load optimisasi sebelum prologue / epilog threading"
14967
14968 #: common.opt:355
14969 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
14970 msgstr "Lakukan target percabangan optimisasi setelah prolog / epilog threading"
14971
14972 #: common.opt:359
14973 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
14974 msgstr "Batasi target load migrasi bukan untuk re-use register dalam blok dasar apapun"
14975
14976 #: common.opt:363
14977 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
14978 msgstr "Tandai <register> sebagai telah disimpan dalam fungsi"
14979
14980 #: common.opt:367
14981 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
14982 msgstr "Tandai <register> sebagai telah terkorupsi oleh pemanggilan fungsi"
14983
14984 #: common.opt:374
14985 msgid "Save registers around function calls"
14986 msgstr "Simpan register dalam pemanggilan fungsi"
14987
14988 #: common.opt:378
14989 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
14990 msgstr "Bandingkan hasil dari beberapa data dependence penganalisa."
14991
14992 #: common.opt:382
14993 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
14994 msgstr "Jangan letakan tidak terinisialisasi global dalam daerah umum"
14995
14996 #: common.opt:386
14997 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
14998 msgstr "Jangan lakukan optimisasi semakin meningkat dapat dinotifikasi penggunaan stack"
14999
15000 #: common.opt:390
15001 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
15002 msgstr "Lakukan sebuah register tahap optimisasi copy-propagation"
15003
15004 #: common.opt:394
15005 msgid "Perform cross-jumping optimization"
15006 msgstr "Lakukan optimisasi cross-jumping"
15007
15008 #: common.opt:398
15009 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
15010 msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti jump ke targetnya"
15011
15012 #: common.opt:402
15013 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
15014 msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti kondisional jumps"
15015
15016 #: common.opt:406
15017 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
15018 msgstr "Abaikan tahap reduksi jangkauan ketika menjalankan pembagian kompleks"
15019
15020 #: common.opt:410
15021 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
15022 msgstr "Perkalian dan pembagian kompleks mengikuti aturan Fortran"
15023
15024 #: common.opt:414
15025 msgid "Place data items into their own section"
15026 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
15027
15028 #: common.opt:418
15029 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
15030 msgstr "Daftar seluruh debugging counter yang tersedia dengan batasan dan jumlah mereka"
15031
15032 #: common.opt:422
15033 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter limit.   "
15034 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter batas.   "
15035
15036 #: common.opt:426
15037 msgid "Map one directory name to another in debug information"
15038 msgstr "Petakan satu nama direktori ke yang lainnya dalam informasi debug"
15039
15040 #: common.opt:432
15041 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
15042 msgstr "Defer popping fungsi args dari stack sampai kemudian"
15043
15044 #: common.opt:436
15045 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
15046 msgstr "Coba untuk mengisi delay slot dalam instruksi percabangan"
15047
15048 #: common.opt:440
15049 msgid "Delete useless null pointer checks"
15050 msgstr "Hapus ketidak bergunaan pemeriksaan penunjuk kosong"
15051
15052 #: common.opt:444
15053 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
15054 msgstr "Seberapa sering mengeluarkan sumber lokasi di awal dari baris-wrapped diagnosa"
15055
15056 #: common.opt:448
15057 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
15058 msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan opsi baris perintah yang mengontrolnya"
15059
15060 #: common.opt:452
15061 msgid "Dump various compiler internals to a file"
15062 msgstr "Dump beberapa kompiler internal ke sebuah berkas"
15063
15064 #: common.opt:456
15065 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
15066 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
15067
15068 #: common.opt:460
15069 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
15070 msgstr "Tekan keluaran dari jumlah instruksi, catatan nomor baris dan alamat dalam debugging dumps"
15071
15072 #: common.opt:464
15073 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
15074 msgstr "Aktfikan tabel CFI melalui direktif perakit GAS."
15075
15076 #: common.opt:468
15077 msgid "Perform early inlining"
15078 msgstr "Lakukan inlining awal"
15079
15080 #: common.opt:472
15081 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
15082 msgstr "Lakukan penghapusan duplikasi DWARF2"
15083
15084 #: common.opt:476 common.opt:480
15085 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
15086 msgstr "Lakukan penghapusan tidak tidak digunakan dalam informasi debug"
15087
15088 #: common.opt:484
15089 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
15090 msgstr "Jangan tekan informasi debug C++ class."
15091
15092 #: common.opt:488
15093 msgid "Enable exception handling"
15094 msgstr "Aktifkan penanganan eksepsi"
15095
15096 #: common.opt:492
15097 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
15098 msgstr "Lakukan beberapa dari minor, ekspensi optimisasi"
15099
15100 #: common.opt:499
15101 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
15102 msgstr "Asumsikan tidak ada NaN atau tidak terhingga dihasilkan"
15103
15104 #: common.opt:503
15105 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
15106 msgstr "Tandai <register> sebagai tidak tersedia ke kompiler"
15107
15108 #: common.opt:507
15109 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15110 msgstr "Jangan alokasikan float dan double dalam register presisi ekstended"
15111
15112 #: common.opt:511 common.opt:724 common.opt:945 common.opt:1101
15113 #: common.opt:1160 common.opt:1176 common.opt:1236
15114 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15115 msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."
15116
15117 #: common.opt:515
15118 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
15119 msgstr "Lakukan sebuah tahap propagasi ke depan dalam RTL"
15120
15121 #: common.opt:522
15122 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
15123 msgstr "Ijinkan alamat fungsi untuk disimpan dalam register"
15124
15125 #: common.opt:526
15126 msgid "Place each function into its own section"
15127 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
15128
15129 #: common.opt:530
15130 msgid "Perform global common subexpression elimination"
15131 msgstr "Lakukan penghapusan global comman subexpression"
15132
15133 #: common.opt:534
15134 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
15135 msgstr "Lakukan penghapusan enhanced load motion selama global common subexpression"
15136
15137 #: common.opt:538
15138 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
15139 msgstr "Lakukan store motion setelah penghapusan global common subexpression"
15140
15141 #: common.opt:542
15142 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
15143 msgstr "Lakukan redundansi load setelah penghapusan store dalam global common subexpressionn"
15144
15145 #: common.opt:547
15146 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
15147 msgstr "Lakukan penghapusan global common subexpression setelah alokasi register"
15148
15149 #: common.opt:553
15150 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
15151 msgstr "Aktifkan in dan keluar dari representasi Graphite"
15152
15153 #: common.opt:557
15154 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
15155 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Strip Mining"
15156
15157 #: common.opt:561
15158 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
15159 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Interchange"
15160
15161 #: common.opt:565
15162 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
15163 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Blocking"
15164
15165 #: common.opt:570
15166 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
15167 msgstr "Aktifkan transformasi Graphite Identify"
15168
15169 #: common.opt:574
15170 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
15171 msgstr "Aktifkan penerkaan kemungkinan dari percabangan"
15172
15173 #: common.opt:582
15174 msgid "Process #ident directives"
15175 msgstr "Proses #ident direktif"
15176
15177 #: common.opt:586
15178 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
15179 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional jump ke branchless ekuivalen"
15180
15181 #: common.opt:590
15182 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15183 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional lompat ke kondisional eksekusi"
15184
15185 #: common.opt:598
15186 msgid "Do not generate .size directives"
15187 msgstr "Jangan hasilkan direktif .size"
15188
15189 #: common.opt:602
15190 msgid "Perform indirect inlining"
15191 msgstr "Lakukan inlining tidak langsung"
15192
15193 #: common.opt:611
15194 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
15195 msgstr "Perhatikan ke kata kunci \"inline\""
15196
15197 #: common.opt:615
15198 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
15199 msgstr "Integrasikan fungsi sederhana kedalam pemanggilnya ketika ukuran kode diketahui tidak berkembang"
15200
15201 #: common.opt:619
15202 msgid "Integrate simple functions into their callers"
15203 msgstr "Integrasikab fungsi sederhana kedalam pemanggilnya"
15204
15205 #: common.opt:623
15206 msgid "Integrate functions called once into their callers"
15207 msgstr "Integrasikan fungsi dipanggil sekali dalam pemanggilnya"
15208
15209 #: common.opt:630
15210 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
15211 msgstr "Batasi ukuran dari fungsi diinline ke <angka>"
15212
15213 #: common.opt:634
15214 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
15215 msgstr "Instrumen fungsi masukan dan keluaran dengan profiling panggilan"
15216
15217 #: common.opt:638
15218 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
15219 msgstr "-finstrumen-functions-exclude-function-list=name,... jangan instrumen fungsi yang terdaftar"
15220
15221 #: common.opt:642
15222 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
15223 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Jangan instrumen fungsi yang terdaftar dalam berkas"
15224
15225 #: common.opt:646
15226 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
15227 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
15228
15229 #: common.opt:650
15230 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
15231 msgstr "Lakukan cloning untuk membuat propagasi konstanta lebih kuat antar prosedur"
15232
15233 #: common.opt:654
15234 msgid "Discover pure and const functions"
15235 msgstr "Temukan fungsi pure dan const"
15236
15237 #: common.opt:658
15238 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15239 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
15240
15241 #: common.opt:662
15242 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15243 msgstr "Temukan baca-saja dan variabel statis tidak beralamat"
15244
15245 #: common.opt:666
15246 msgid "Type based escape and alias analysis"
15247 msgstr "Tipe analisa berdasarkan escape dan alias"
15248
15249 #: common.opt:670
15250 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
15251 msgstr "Lakukan matrix layout flattening dan transposing based"
15252
15253 #: common.opt:675
15254 msgid "Perform structure layout optimizations based"
15255 msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
15256
15257 #: common.opt:680
15258 #, fuzzy
15259 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
15260 msgstr "-fire-algorithm=[regional|CB|mixed] Set penggunaan algoritma IRA"
15261
15262 #: common.opt:684
15263 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: common.opt:688
15267 msgid "Do optimistic coalescing."
15268 msgstr "Lakukan coalescing optimistic."
15269
15270 #: common.opt:692
15271 msgid "Share slots for saving different hard registers."
15272 msgstr "Share slots untuk menyimpan register keras berbeda."
15273
15274 #: common.opt:696
15275 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
15276 msgstr "Share stack slots untuk spilled pseudo-register."
15277
15278 #: common.opt:700
15279 msgid "-fira-verbose=<number> Control IRA's level of diagnostic messages."
15280 msgstr "-fira-verbose=<angka>  Kontrol tingkat dari pesan diagnosa IRA."
15281
15282 #: common.opt:704
15283 msgid "Optimize induction variables on trees"
15284 msgstr "Optimasi variabel induksi dalam pohon"
15285
15286 #: common.opt:708
15287 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15288 msgstr "Gunakan tabel jump untuk pernyataan secara mencukupi besar switch"
15289
15290 #: common.opt:712
15291 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15292 msgstr "Hasilkan kode untuk fungsi walaupun jika mereka secara penuh inlined"
15293
15294 #: common.opt:716
15295 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
15296 msgstr "Keluarkan variabel statis const walapu mereka tidak digunakan"
15297
15298 #: common.opt:720
15299 msgid "Give external symbols a leading underscore"
15300 msgstr "Berikan eksternal simbol sebuah awalan garis bawah"
15301
15302 #: common.opt:728
15303 msgid "Set errno after built-in math functions"
15304 msgstr "Set errno setelah fungsi matematik bawaan"
15305
15306 #: common.opt:732
15307 msgid "Report on permanent memory allocation"
15308 msgstr "Laporkan pada alokasi memori permanen"
15309
15310 #: common.opt:739
15311 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
15312 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik dan konstanta variabel"
15313
15314 #: common.opt:743
15315 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15316 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik melewati satuan kompilasi"
15317
15318 #: common.opt:747
15319 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
15320 msgstr "Mencoba untuk menggabungkan debug string identik across satuan kompilasi"
15321
15322 #: common.opt:751
15323 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
15324 msgstr "Batasi diagnosa sampai <number> karakter per baris. 0 tekan line-wrapping"
15325
15326 #: common.opt:755
15327 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15328 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan SMS modulo sebelum tahap penjadwalan pertama"
15329
15330 #: common.opt:759
15331 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15332 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan module SMS dengan perpindahan register diperbolehkan"
15333
15334 #: common.opt:763
15335 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
15336 msgstr "Move loop invarian komputasi diluar dari loops"
15337
15338 #: common.opt:767
15339 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
15340 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi threaded tunggal"
15341
15342 #: common.opt:771
15343 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
15344 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi multi-threaded"
15345
15346 #: common.opt:775
15347 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
15348 msgstr "Abaikan operasi pembacaan ketika memasukan instrumentasi mudflap"
15349
15350 #: common.opt:779
15351 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
15352 msgstr "Gunaka tahap penghapusan RTL kode mati"
15353
15354 #: common.opt:783
15355 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
15356 msgstr "Gunakan tahap penghapusan RTL dead store"
15357
15358 #: common.opt:787
15359 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
15360 msgstr "Aktifkan/Non-aktifkan penjadwalan tradisional dalam loop yang telah dilewatkan penjadwalan modulo"
15361
15362 #: common.opt:791
15363 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
15364 msgstr "Dukung eksepsi sinkronous bukan panggilan"
15365
15366 #: common.opt:795
15367 msgid "When possible do not generate stack frames"
15368 msgstr "Jika memungkinkan jangan hasilkan stack frames"
15369
15370 #: common.opt:799
15371 msgid "Do the full register move optimization pass"
15372 msgstr "Lakukan tahap optimisasi register penuh"
15373
15374 #: common.opt:803
15375 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
15376 msgstr "Optimisasi sibling dan tail rekursi calls"
15377
15378 #: common.opt:807 common.opt:811
15379 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
15380 msgstr "Laporkan dalam alokasi memori sebelum optimisasi interprosedural"
15381
15382 #: common.opt:815
15383 msgid "Pack structure members together without holes"
15384 msgstr "Pack anggota struktur bersama tanpa lubang"
15385
15386 #: common.opt:819
15387 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
15388 msgstr "Set inisial maksimal alignmen anggota struktur"
15389
15390 #: common.opt:823
15391 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
15392 msgstr "Kembali agregate kecil dalam memori, bukan register"
15393
15394 #: common.opt:827
15395 msgid "Perform loop peeling"
15396 msgstr "Lakukan loop peeling"
15397
15398 #: common.opt:831
15399 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
15400 msgstr "Aktifkan mesin spesifik peephole optimisasi"
15401
15402 #: common.opt:835
15403 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
15404 msgstr "Aktifkan sebuah tahap RTL peephole sebelum sched2"
15405
15406 #: common.opt:839
15407 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
15408 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode besar)"
15409
15410 #: common.opt:843
15411 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15412 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode besar)"
15413
15414 #: common.opt:847
15415 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
15416 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode kecil)"
15417
15418 #: common.opt:851
15419 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
15420 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode kecil)"
15421
15422 #: common.opt:855
15423 msgid "Run predictive commoning optimization."
15424 msgstr "Jalankan optimisasi prediktif commoning."
15425
15426 #: common.opt:859
15427 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15428 msgstr "Hasilkan instruksi prefetch, jika tersedia, untuk array dalam loops"
15429
15430 #: common.opt:863
15431 msgid "Enable basic program profiling code"
15432 msgstr "Aktifkan aplikasi dasar profiling kode"
15433
15434 #: common.opt:867
15435 msgid "Insert arc-based program profiling code"
15436 msgstr "Masukan aplikasi berbasis arc profiling kode"
15437
15438 #: common.opt:871
15439 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
15440 msgstr "Set direktori tingkat atas untuk menyimpan data profile."
15441
15442 #: common.opt:876
15443 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
15444 msgstr "Aktifkan koreksi dari alur profile tidak konsisten masukan data"
15445
15446 #: common.opt:880
15447 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15448 msgstr "Aktifkan opsi umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
15449
15450 #: common.opt:884
15451 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15452 msgstr "Aktifkan opsi umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
15453
15454 #: common.opt:888
15455 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15456 msgstr "Aktifkan opsi umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
15457
15458 #: common.opt:892
15459 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15460 msgstr "Aktifkan opsi umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
15461
15462 #: common.opt:896
15463 msgid "Insert code to profile values of expressions"
15464 msgstr "Masukan kode untuk profile nilai dari ekspresi"
15465
15466 #: common.opt:903
15467 msgid "Make compile reproducible using <string>"
15468 msgstr "Buat kompile reproducible menggunakan <string>"
15469
15470 #: common.opt:913
15471 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15472 msgstr "Rekam opsi baris perintah gcc dalam berkas objek."
15473
15474 #: common.opt:917
15475 msgid "Return small aggregates in registers"
15476 msgstr "Kembali kumpulan kecil dalam registers"
15477
15478 #: common.opt:921
15479 msgid "Enables a register move optimization"
15480 msgstr "Aktikan sebuah optimisasi register move"
15481
15482 #: common.opt:925
15483 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15484 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
15485
15486 #: common.opt:929
15487 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15488 msgstr "Urutkan kembali blok dasar untuk meningkatkan penempatan kode"
15489
15490 #: common.opt:933
15491 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
15492 msgstr "Urutkan kembali blok dasar dan partisi kedalam daerah panas dan dingin"
15493
15494 #: common.opt:937
15495 msgid "Reorder functions to improve code placement"
15496 msgstr "Urutkan kembali fungsi untuk meningkatkan penempatan kode"
15497
15498 #: common.opt:941
15499 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
15500 msgstr "Tambahkan sebuah tahap penghapusan umum subexpression setelah optimisasi loop"
15501
15502 #: common.opt:949
15503 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15504 msgstr "Non-aktifkan optimisasi yang mengasumsikan perilaku baku pembulatan titik pecahan"
15505
15506 #: common.opt:953
15507 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
15508 msgstr "Aktifkan penjadwalan melewati blok dasar"
15509
15510 #: common.opt:957
15511 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
15512 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari bukan loads"
15513
15514 #: common.opt:961
15515 msgid "Allow speculative motion of some loads"
15516 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari beberapa loads"
15517
15518 #: common.opt:965
15519 msgid "Allow speculative motion of more loads"
15520 msgstr "Ijinkan spekulasi motion dari beberapa loads"
15521
15522 #: common.opt:969
15523 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15524 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
15525
15526 #: common.opt:973
15527 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
15528 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penjadwalan superblok"
15529
15530 #: common.opt:977
15531 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
15532 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penelusuran penjadwalan"
15533
15534 #: common.opt:981
15535 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15536 msgstr "Atur penjadwalan instruksi sebelum alokasi register"
15537
15538 #: common.opt:985
15539 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
15540 msgstr "Atur penjadwalan instruksi setelah alokasi register"
15541
15542 #: common.opt:992
15543 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
15544 msgstr "Instruksi penjadwalan menggunakan algoritma penjadwalan selektif"
15545
15546 #: common.opt:996
15547 msgid "Run selective scheduling after reload"
15548 msgstr "Jalankan penjadwalan selektif setelah reload"
15549
15550 #: common.opt:1000
15551 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
15552 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops dalam selama penjadwalan selektif"
15553
15554 #: common.opt:1004
15555 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
15556 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops luar selama penjadwalan selektif"
15557
15558 #: common.opt:1008
15559 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
15560 msgstr "Reschedule daerah pipelined tanpa pipelining"
15561
15562 #: common.opt:1014
15563 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
15564 msgstr "Ijinkan premature penjadwalan dari antrian instruksi"
15565
15566 #: common.opt:1018
15567 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15568 msgstr "Set jumlah dari antrian instruksi yang dapat secara permature dijadwalkan"
15569
15570 #: common.opt:1026 common.opt:1030
15571 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15572 msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"
15573
15574 #: common.opt:1034
15575 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
15576 msgstr "Akses data dalam daerah sama dari titik achor terbagi"
15577
15578 #: common.opt:1038
15579 msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
15580 msgstr "Lakukan urutan abstrasi optimisasi di RTL"
15581
15582 #: common.opt:1042
15583 msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
15584 msgstr "Hapus tanda ekstensi redundan menggunakan LCM."
15585
15586 #: common.opt:1046
15587 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default off"
15588 msgstr "Tampilkan jumlah kolom dalam diagnosa, jika tersedia. Baku tidak aktif"
15589
15590 #: common.opt:1050
15591 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
15592 msgstr "Non-aktifkan optimisasi dilihat oleh IEEE pensinyalan NaN"
15593
15594 #: common.opt:1054
15595 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
15596 msgstr "Non-aktifkan optimisasi titik pecahan yang mengabaikan IEEE signedness dari nol"
15597
15598 #: common.opt:1058
15599 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
15600 msgstr "Ubah konstanta titik pecahan ke konstanta presisi tunggal"
15601
15602 #: common.opt:1062
15603 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
15604 msgstr "Bagi waktu-hidup dari variabel induksi ketika loops diunroll"
15605
15606 #: common.opt:1066
15607 msgid "Split wide types into independent registers"
15608 msgstr "Bagi tipe lebar kedalam register independent"
15609
15610 #: common.opt:1070
15611 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
15612 msgstr "Aplikasikan ekspansi variabel ketika loops diuraikan"
15613
15614 #: common.opt:1074
15615 msgid "Insert stack checking code into the program"
15616 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi"
15617
15618 #: common.opt:1078
15619 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
15620 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi. Sama seperti -fstack-check=specific"
15621
15622 #: common.opt:1085
15623 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
15624 msgstr "Trap jika stact pergi melampaui <register>"
15625
15626 #: common.opt:1089
15627 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
15628 msgstr "Trap jika stack pergi melampaui simbol <nama>"
15629
15630 #: common.opt:1093
15631 msgid "Use propolice as a stack protection method"
15632 msgstr "Gunakan propolice sebagai sebuah metode proteksi stack"
15633
15634 #: common.opt:1097
15635 msgid "Use a stack protection method for every function"
15636 msgstr "Gunakan sebuah metode proteksi stact untuk setiap fungsi"
15637
15638 #: common.opt:1109
15639 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
15640 msgstr "Asumsikan aturan strict aliasing berjalan"
15641
15642 #: common.opt:1113
15643 msgid "Treat signed overflow as undefined"
15644 msgstr "Perlakukan signed overflow sebagai tidak terdefinisi"
15645
15646 #: common.opt:1117
15647 msgid "Check for syntax errors, then stop"
15648 msgstr "Periksa untuk sintaks errors kemudian berhenti"
15649
15650 #: common.opt:1121
15651 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
15652 msgstr "Buat sebuah berkas data dibutuhkan oleh \"gcov\""
15653
15654 #: common.opt:1125
15655 msgid "Perform jump threading optimizations"
15656 msgstr "Lakukan optimasi jump threading"
15657
15658 #: common.opt:1129
15659 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
15660 msgstr "Laporkan waktu yang diambil oleh setiap tahap kompiler"
15661
15662 #: common.opt:1133
15663 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
15664 msgstr "Set mode baku pembuatan kode TLS"
15665
15666 #: common.opt:1137
15667 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
15668 msgstr "Urutkan kembali fungsi tingkat atas, variabel, dan asm"
15669
15670 #: common.opt:1141
15671 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
15672 msgstr "Lakukan formasi superblok melalaui duplikasi tail"
15673
15674 #: common.opt:1148
15675 msgid "Assume floating-point operations can trap"
15676 msgstr "Asumsikan operasi titik pecahan dapat trap"
15677
15678 #: common.opt:1152
15679 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
15680 msgstr "Trap untuk signed overflow dalam penambahan, pengurangan dan perkalian"
15681
15682 #: common.opt:1156
15683 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15684 msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"
15685
15686 #: common.opt:1164
15687 msgid "Enable loop header copying on trees"
15688 msgstr "Aktifkan penyalinan loop header pada pohon"
15689
15690 #: common.opt:1168
15691 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
15692 msgstr "Gantikan SSA temporaries dengan nama yang lebih baik dalam salinan"
15693
15694 #: common.opt:1172
15695 msgid "Enable copy propagation on trees"
15696 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
15697
15698 #: common.opt:1180
15699 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
15700 msgstr "Transformasi kondisi stores kedalam tidak terkondisi satu"
15701
15702 #: common.opt:1184
15703 msgid "Perform conversions of switch initializations."
15704 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
15705
15706 #: common.opt:1188
15707 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
15708 msgstr "Aktifkan optimasi penghapusan kode mati SSA pada pohon"
15709
15710 #: common.opt:1192
15711 msgid "Enable dominator optimizations"
15712 msgstr "Aktifkan optimasi dominator"
15713
15714 #: common.opt:1196
15715 msgid "Enable dead store elimination"
15716 msgstr "Aktifkan penghapusan dead store"
15717
15718 #: common.opt:1200
15719 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
15720 msgstr "Aktifkan Penghapusan Redundasi Penuh (FRE) pada pohon"
15721
15722 #: common.opt:1204
15723 msgid "Enable loop distribution on trees"
15724 msgstr "Aktifkan loop distribusi pada pohon"
15725
15726 #: common.opt:1208
15727 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
15728 msgstr "Aktifkan loop tidak variant pergerakan pada pohon"
15729
15730 #: common.opt:1212
15731 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
15732 msgstr "Aktifkan linear loop transformasi pada pohon"
15733
15734 #: common.opt:1216
15735 msgid "Create canonical induction variables in loops"
15736 msgstr "Buat variabel induksi kanonikal dalam loops"
15737
15738 #: common.opt:1220
15739 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15740 msgstr "Aktifkan optimasi loop pada tingkat pohon"
15741
15742 #: common.opt:1224
15743 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
15744 msgstr "Aktifkan paralelisasi otomatis dari loops"
15745
15746 #: common.opt:1228
15747 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
15748 msgstr "Aktifkan SSA-PRE optimisasi pada pohon"
15749
15750 #: common.opt:1232
15751 msgid "Enable reassociation on tree level"
15752 msgstr "Aktifkan reasosiasi pada tingkat pohon"
15753
15754 #: common.opt:1240
15755 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
15756 msgstr "Aktifkan penenggelaman kode SSA pada pohon"
15757
15758 #: common.opt:1244
15759 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
15760 msgstr "Lakukan penggantian skalar dari kumpulan"
15761
15762 #: common.opt:1248
15763 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
15764 msgstr "Gantikan ekspresi sementara dalam tahap SSA->normal"
15765
15766 #: common.opt:1252
15767 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
15768 msgstr "Lakukan jangkauan hidup pemisahaan selama tahap SSA->normal"
15769
15770 #: common.opt:1256
15771 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
15772 msgstr "Lakukan Propagasi Jangkauan Nilai pada pohon"
15773
15774 #: common.opt:1260
15775 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
15776 msgstr "Kompile seluruh satuan kompilasi di satu waktu"
15777
15778 #: common.opt:1264
15779 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
15780 msgstr "Lakukan penguraian loop ketika jumlah iterasi diketahui"
15781
15782 #: common.opt:1268
15783 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
15784 msgstr "Lakukan penguraian loop untuk semua loops"
15785
15786 #: common.opt:1275
15787 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
15788 msgstr "Ijinkan optimasi loop untuk mengasumsikan bahwa loop berperilaku secara normal"
15789
15790 #: common.opt:1279
15791 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
15792 msgstr "Ijinkan optimisasi untuk aritmetik titik pecahan dimana mungkin mengubah"
15793
15794 #: common.opt:1284
15795 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15796 msgstr "Sama seperti -fassociative-math untuk ekspresi yang memasukan pembagian."
15797
15798 #: common.opt:1292
15799 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
15800 msgstr "Ijinkan optimisasi matematik yang mungkin melanggar standar  IEEE atau ISO"
15801
15802 #: common.opt:1296
15803 msgid "Perform loop unswitching"
15804 msgstr "Lakukan loop unswitching"
15805
15806 #: common.opt:1300
15807 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
15808 msgstr "Buat tabel unwind untuk penanganan eksepsi"
15809
15810 #: common.opt:1304
15811 msgid "Perform variable tracking"
15812 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
15813
15814 #: common.opt:1308
15815 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
15816 msgstr "Lakukan pelacakan variabel dan juga variabel tag yang tidak terinisialisasi"
15817
15818 #: common.opt:1312
15819 msgid "Enable loop vectorization on trees"
15820 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
15821
15822 #: common.opt:1316
15823 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
15824 msgstr "Aktifkan penggunaan dari model biaya dalam vektorisasi"
15825
15826 #: common.opt:1320
15827 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
15828 msgstr "Aktifkan loop versioning ketika melakukan vektorisasi loop pada pohon"
15829
15830 #: common.opt:1324
15831 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
15832 msgstr "Set tingkat verbosity dari vectorizer"
15833
15834 #: common.opt:1328
15835 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15836 msgstr "Aktifkan propagasi penyalinan dari informasi skalar-evolusi."
15837
15838 #: common.opt:1338
15839 msgid "Add extra commentary to assembler output"
15840 msgstr "Tambahkan ekstra komentar ke keluaran perakit"
15841
15842 #: common.opt:1342
15843 msgid "Set the default symbol visibility"
15844 msgstr "Set simbol visibility baku"
15845
15846 #: common.opt:1347
15847 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
15848 msgstr "Gunakan nilai ekspresi profiles dalam optimisasi"
15849
15850 #: common.opt:1351
15851 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
15852 msgstr "Konstruksi webs dan pisahkan penggunaan tidak berelasi dari variabel tunggal"
15853
15854 #: common.opt:1355
15855 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
15856 msgstr "Aktifkan kondisional penghapusan kode mati untuk panggilan bawaan"
15857
15858 #: common.opt:1359
15859 msgid "Perform whole program optimizations"
15860 msgstr "Lakukan optimisasi seluruh aplikasi"
15861
15862 #: common.opt:1363
15863 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
15864 msgstr "Asumsikan perbaikan signed aritmetik overflow"
15865
15866 #: common.opt:1367
15867 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
15868 msgstr "Tempatkan nol data terinisialisasi dalam daerah bss"
15869
15870 #: common.opt:1371
15871 msgid "Generate debug information in default format"
15872 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku"
15873
15874 #: common.opt:1375
15875 msgid "Generate debug information in COFF format"
15876 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format COFF"
15877
15878 #: common.opt:1379
15879 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
15880 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas DWARF v2"
15881
15882 #: common.opt:1383
15883 msgid "Generate debug information in default extended format"
15884 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku extended"
15885
15886 #: common.opt:1387
15887 msgid "Generate debug information in STABS format"
15888 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format STABS"
15889
15890 #: common.opt:1391
15891 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
15892 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas STABS extended"
15893
15894 #: common.opt:1395
15895 msgid "Generate debug information in VMS format"
15896 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
15897
15898 #: common.opt:1399
15899 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
15900 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF"
15901
15902 #: common.opt:1403
15903 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
15904 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
15905
15906 #: common.opt:1407
15907 msgid "Place output into <file>"
15908 msgstr "Tempatkan keluaran kedalam <berkas>"
15909
15910 #: common.opt:1411
15911 msgid "Enable function profiling"
15912 msgstr "Aktifkan profiling fungsi"
15913
15914 #: common.opt:1415
15915 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
15916 msgstr "Isukan peringatan jika dibutuhkan untuk strict compliance dengan standar"
15917
15918 #: common.opt:1419
15919 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
15920 msgstr "Seperti -pedantic tetapi menisukannya sebagai errors"
15921
15922 #: common.opt:1423
15923 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
15924 msgstr "Jangan tampilkan fungsi yang dikompile atau waktu yang sudah lewat"
15925
15926 #: common.opt:1427
15927 msgid "Display the compiler's version"
15928 msgstr "Tampilkan versi dari kompiler"
15929
15930 #: common.opt:1431
15931 msgid "Suppress warnings"
15932 msgstr "Tekan peringatan"
15933
15934 #: common.opt:1435
15935 msgid "Create a shared library"
15936 msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
15937
15938 #: common.opt:1439
15939 msgid "Create a position independent executable"
15940 msgstr "Buat sebuah aplikasi bebas posisi"
15941
15942 #: c.opt:42
15943 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
15944 msgstr "Tempatkan <jawaban> ke <pertanyaan>. Letakan '-' sebelum <pertanyaan> menon-aktifkan <jawaban> ke <pertanyaan>"
15945
15946 #: c.opt:46
15947 msgid "Do not discard comments"
15948 msgstr "Jangan abaikan komentar"
15949
15950 #: c.opt:50
15951 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
15952 msgstr "Jangan abaikan komentar dalam ekspansi makro"
15953
15954 #: c.opt:54
15955 msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
15956 msgstr "Definisikan sebuah <makro> dengan <nilai> sebagai nilainya. Jika hanya <makro> yang diberikan, <nilai> yang diambil menjadi 1"
15957
15958 #: c.opt:61
15959 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
15960 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari framework utama jalur include"
15961
15962 #: c.opt:65
15963 msgid "Print the name of header files as they are used"
15964 msgstr "Tampilkan nama dari berkas header seperti yang biasa digunakan"
15965
15966 #: c.opt:69 c.opt:882
15967 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
15968 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"
15969
15970 #: c.opt:73
15971 msgid "Generate make dependencies"
15972 msgstr "Hasilkan ketergantungan make"
15973
15974 #: c.opt:77
15975 msgid "Generate make dependencies and compile"
15976 msgstr "Hasilkan ketergantungan make dan kompile"
15977
15978 #: c.opt:81
15979 msgid "Write dependency output to the given file"
15980 msgstr "Tulis keluaran ketergantungan ke berkas yang diberikan"
15981
15982 #: c.opt:85
15983 msgid "Treat missing header files as generated files"
15984 msgstr "Perlakukan berkas header yang hilang sebaga berkas yang dihasilkan"
15985
15986 #: c.opt:89
15987 msgid "Like -M but ignore system header files"
15988 msgstr "Seperti -M tetapi mengabaikan berkas sistem header"
15989
15990 #: c.opt:93
15991 msgid "Like -MD but ignore system header files"
15992 msgstr "Seperti -MD tetapi mengabaikan berkas sistem header"
15993
15994 #: c.opt:97
15995 msgid "Generate phony targets for all headers"
15996 msgstr "Hasilkan phony targets untuk seluruh headers"
15997
15998 #: c.opt:101
15999 msgid "Add a MAKE-quoted target"
16000 msgstr "Tambahkan sebuah target MAKE-quoted"
16001
16002 #: c.opt:105
16003 msgid "Add an unquoted target"
16004 msgstr "Tambahkan sebuah unquoted target"
16005
16006 #: c.opt:109
16007 msgid "Do not generate #line directives"
16008 msgstr "Jangan hasilkan #line direktif"
16009
16010 #: c.opt:113
16011 msgid "Undefine <macro>"
16012 msgstr "Tidak terdefinisi <makro>"
16013
16014 #: c.opt:117
16015 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
16016 msgstr "Peringatkan mengenai perihal yang akan berubah ketika mengkompile dengan sebuah kompiler ABI-compliant"
16017
16018 #: c.opt:124
16019 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
16020 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan berbahaya dari alamat memori"
16021
16022 #: c.opt:128
16023 msgid "Enable most warning messages"
16024 msgstr "Aktifkan kebanyakan pesan peringatan"
16025
16026 #: c.opt:132
16027 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
16028 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penempatan Objektif-C sedang intercepted oleh pengkoleksi sampah"
16029
16030 #: c.opt:136
16031 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
16032 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi casting ke tipe tidak kompatibel"
16033
16034 #: c.opt:140
16035 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
16036 msgstr "Peringatkan ketika sebuah makro preprosesor bawaan tidak terdefinisi atau didefiniskan kembali"
16037
16038 #: c.opt:144
16039 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
16040 msgstr "Peringatkan mengenai C konstruks yang tidak dalam subset umum dari C dan C++"
16041
16042 #: c.opt:148
16043 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
16044 msgstr "Peringatkan mengenai C++ konstruk yang berarti berbeda diantara ISO C++ 1998 dan ISO C++ 200x"
16045
16046 #: c.opt:152
16047 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
16048 msgstr "Peringatkan mengenai casts yang mengabaikan kualifier"
16049
16050 #: c.opt:156
16051 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
16052 msgstr "Peringatkan mengenai subscript yang tipenya adalah \"char\""
16053
16054 #: c.opt:160
16055 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
16056 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang mungkin berubah oleh \"longjmp\" atau \"vfork\""
16057
16058 #: c.opt:164
16059 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
16060 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan blok komentar nested, dan C++ komentar spanning lebih dari satu baris fisik"
16061
16062 #: c.opt:168
16063 msgid "Synonym for -Wcomment"
16064 msgstr "Sinonim untuk -Wcomment"
16065
16066 #: c.opt:172
16067 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
16068 msgstr "Peringatkan untuk konversi tipe implisit yang mungkin berubah nilai"
16069
16070 #: c.opt:176
16071 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
16072 msgstr "Peringatkan untuk tipe konversi implisit diantar signed dan unsigned integer"
16073
16074 #: c.opt:180
16075 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
16076 msgstr "Peringatkan ketika seluruh konstruktor dan destruktor adalah private"
16077
16078 #: c.opt:184
16079 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
16080 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi ditemukan setelah sebuah pernyataan"
16081
16082 #: c.opt:188
16083 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
16084 msgstr "Peringatkan jika sebuah kompiler feature, class, method, atau yang sudah ditinggalkan digunakan"
16085
16086 #: c.opt:192
16087 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
16088 msgstr "Peringatkan mengenai waktu-kompile integer pembagian oleh nol"
16089
16090 #: c.opt:196
16091 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
16092 msgstr "Peringatkan mengenai pelanggaran dari aturan gaya Efektif C++"
16093
16094 #: c.opt:200
16095 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
16096 msgstr "Peringatkan mengenai sebuah tubuh kosong dalam sebuah pernyataan if atau else"
16097
16098 #: c.opt:204
16099 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
16100 msgstr "Peringatkan mengenai stray tokens setelah #elif dan #endif"
16101
16102 #: c.opt:208
16103 msgid "Warn about comparison of different enum types"
16104 msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"
16105
16106 #: c.opt:216
16107 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
16108 msgstr "Opsi ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
16109
16110 #: c.opt:220
16111 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
16112 msgstr "Peringatan jika pemeriksaan nomor titik pecahan untuk kesamaan"
16113
16114 #: c.opt:224
16115 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
16116 msgstr "Peringatan mengenai printf/scanf/strftime/strfmon anomali format string"
16117
16118 #: c.opt:228
16119 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
16120 msgstr "Peringatkan jika melewatkan terlalu banyak argumen ke sebuah fungsi untuk format stringnya"
16121
16122 #: c.opt:232
16123 msgid "Warn about format strings that are not literals"
16124 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang bukan literal"
16125
16126 #: c.opt:236
16127 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
16128 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang berisi NUL bytes"
16129
16130 #: c.opt:240
16131 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
16132 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan masalah keamanan dengan format fungsi"
16133
16134 #: c.opt:244
16135 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
16136 msgstr "Peringatkan mengenai strftime format menghasilkan tahun 2 digit"
16137
16138 #: c.opt:248
16139 msgid "Warn about zero-length formats"
16140 msgstr "Peringatkan mengenai format panjang nol"
16141
16142 #: c.opt:255
16143 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16144 msgstr "Peringatkan kapanpun pengkualifikasi tipe diabaikan."
16145
16146 #: c.opt:259
16147 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
16148 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang terinisialisasi ke dirinya sendiri"
16149
16150 #: c.opt:266
16151 msgid "Warn about implicit function declarations"
16152 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"
16153
16154 #: c.opt:270
16155 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
16156 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi tidak menspesifikasikan sebuah tipe"
16157
16158 #: c.opt:277
16159 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
16160 msgstr "Peringatkan ketika disana ada cast ke sebuah pointer dari sebuah integer dari ukuran yang berbeda"
16161
16162 #: c.opt:281
16163 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
16164 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan tidak valid dari makro \"offsetof\""
16165
16166 #: c.opt:285
16167 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
16168 msgstr "Peringatkan mengenai berkas PCH yang ditemukan tetapi tidak digunakan"
16169
16170 #: c.opt:289
16171 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
16172 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan \"long long\" ketika -pedantic"
16173
16174 #: c.opt:293
16175 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
16176 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi berbahaya dari \"main\""
16177
16178 #: c.opt:297
16179 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
16180 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang kurunn diantara penginisialisasi"
16181
16182 #: c.opt:301
16183 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
16184 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa deklarasi sebelumnya"
16185
16186 #: c.opt:305
16187 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
16188 msgstr "Peringatkan mengenai daerah hilang dalam penginisialisasi struct"
16189
16190 #: c.opt:309
16191 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
16192 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin menjadi kandidat untuk format atribut"
16193
16194 #: c.opt:313
16195 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
16196 msgstr "Peringatkan mengenai direktori include dispesifikasikan oleh pengguna yang tidak ada"
16197
16198 #: c.opt:317
16199 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
16200 msgstr "Peringatkan mengenai parameter fungsi yand dideklarasikan tanpa sebuah penspesifikasi tipe dalam gaya K&R fungsi"
16201
16202 #: c.opt:321
16203 msgid "Warn about global functions without prototypes"
16204 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa prototipe"
16205
16206 #: c.opt:325
16207 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
16208 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan multi-karakter konstanta karakter"
16209
16210 #: c.opt:329
16211 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
16212 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi \"extern\" tidak di lingkupan berkas"
16213
16214 #: c.opt:333
16215 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
16216 msgstr "Peringatkan ketika bukan templat fungsi teman dideklarasikan dalam sebuah template"
16217
16218 #: c.opt:337
16219 msgid "Warn about non-virtual destructors"
16220 msgstr "Peringatkan mengenai destruktor bukan-maya"
16221
16222 #: c.opt:341
16223 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
16224 msgstr "Peringatkan mengenai KOSONG dengan dilewatkan ke slot argumen ditandai sebagai membutuhkan bukan-KOSONG"
16225
16226 #: c.opt:345
16227 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
16228 msgstr "Peringatkan mengenai string Unicode tidak normal"
16229
16230 #: c.opt:349
16231 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
16232 msgstr "Peringatkan jika sebuah cast gaya C digunakan dalam sebuah aplikasi"
16233
16234 #: c.opt:353
16235 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
16236 msgstr "Peringatkan untuk penggunaan obsolescent dalam sebuah deklarasi"
16237
16238 #: c.opt:357
16239 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
16240 msgstr "Peringatkan jika sebuah definisi parameter gaya lama digunakan"
16241
16242 #: c.opt:361
16243 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
16244 msgstr "Peringatkan jika sebuah string lebih panjang dari maksimum portabel panjang dispesifikasikan oleh standar"
16245
16246 #: c.opt:365
16247 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
16248 msgstr "Peringatkan mengenai overloaded nama fungsi virtual"
16249
16250 #: c.opt:369
16251 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
16252 msgstr "Peringatkan mengenai overriding penginisialisasi tanpa efek samping"
16253
16254 #: c.opt:373
16255 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: c.opt:377
16259 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
16260 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang parentheses"
16261
16262 #: c.opt:381
16263 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
16264 msgstr "Peringatkan ketika mengubah tipe dari penunjuk ke anggota fungsi"
16265
16266 #: c.opt:385
16267 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
16268 msgstr "Peringatkan mengenai aritmetik fungsi penunjuk"
16269
16270 #: c.opt:389
16271 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
16272 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk adalah cast ke sebuah integer dari tipe berbeda"
16273
16274 #: c.opt:393
16275 msgid "Warn about misuses of pragmas"
16276 msgstr "Peringatkan mengenai penyalahgunaan dari pragmas"
16277
16278 #: c.opt:397
16279 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
16280 msgstr "Peringatkan jika metode turunan tidak terimplementasi"
16281
16282 #: c.opt:401
16283 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
16284 msgstr "Peringatkan jika multiple deklarasi dari objek yang sama"
16285
16286 #: c.opt:405
16287 msgid "Warn when the compiler reorders code"
16288 msgstr "Peringatkan ketika kompiler mengurutkan kembali kode"
16289
16290 #: c.opt:409
16291 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
16292 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi mengembalikan tipe baku ke \"int\" (C), atau mengenai tipe kembali yang tidak konsisten (C++)"
16293
16294 #: c.opt:413
16295 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
16296 msgstr "Peringatkan jika sebuah pemilih memiliki multiple metode"
16297
16298 #: c.opt:417
16299 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
16300 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan pelanggaran daru aturan titik urutan"
16301
16302 #: c.opt:421
16303 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
16304 msgstr "Peringatkan mengenai perbandigan signed-unsigned"
16305
16306 #: c.opt:425
16307 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
16308 msgstr "Peringatkan ketika overload berasal dari unsigned ke signed"
16309
16310 #: c.opt:429
16311 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
16312 msgstr "Peringatkan mengenai uncaseted NULL digunakan sebagai sentinel"
16313
16314 #: c.opt:433
16315 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
16316 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi bukan tidak berprototipe"
16317
16318 #: c.opt:437
16319 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
16320 msgstr "Peringatkan jika tanda tangan tipe dari metode kandidat tidak  cocok secara tepat"
16321
16322 #: c.opt:441
16323 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
16324 msgstr "Peringatkan ketika __sync_fetch_and_nand dan __sync_nand_and_fetch fungsi bawaan digunakan"
16325
16326 #: c.opt:445
16327 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
16328 msgstr "Ditinggalkan. Opsi ini tidak memiliki efek"
16329
16330 #: c.opt:453
16331 msgid "Warn about features not present in traditional C"
16332 msgstr "Peringatkan mengenai feature yang tidak ada dalam tradisional C"
16333
16334 #: c.opt:457
16335 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
16336 msgstr "Peringatan dari prototipe menyebabkan pengubahan tipe berbeda dari yang akan terjadidalam kekosongan prototipe"
16337
16338 #: c.opt:461
16339 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
16340 msgstr "Peringatkan jika trigraph ditemukan mungkin berakibat arti dari aplikasi"
16341
16342 #: c.opt:465
16343 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
16344 msgstr "Peringatkan mengenai @selector() tanpa metode yang dideklarasi sebelumnya"
16345
16346 #: c.opt:469
16347 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
16348 msgstr "Peringatkan jika sebuah makro tidak terdefinisi digunakan dalam sebuah direktif #if"
16349
16350 #: c.opt:473
16351 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
16352 msgstr "Peringatkan mengenai pragma yang tidak dikenal"
16353
16354 #: c.opt:477
16355 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
16356 msgstr "Peringatkan mengenai makri didefinisikan dalam berkas utama tidak digunakan"
16357
16358 #: c.opt:481
16359 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
16360 msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic"
16361
16362 #: c.opt:485
16363 msgid "Warn if a variable length array is used"
16364 msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan"
16365
16366 #: c.opt:489
16367 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
16368 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
16369
16370 #: c.opt:493
16371 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
16372 msgstr "Dalam C++, bukan nol berarti peringatkan mengenai konversi yang ditinggalkan dari string literal ke `char *'. Dalam C, peringatan serupa, kecuali konversi tentu tidak ditinggalkan oleh standar ISO C."
16373
16374 #: c.opt:497
16375 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
16376 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk berbeda dalam signedness dalam sebuah penempatan"
16377
16378 #: c.opt:501
16379 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
16380 msgstr "Sebuah sinonim untuk -std=c89 (untuk C) atau -std=c++98 (untuk C++)"
16381
16382 #: c.opt:509
16383 msgid "Enforce class member access control semantics"
16384 msgstr "Paksa anggota kelas mengakses sematics kontrol"
16385
16386 #: c.opt:516
16387 msgid "Change when template instances are emitted"
16388 msgstr "Ubah ketika template instance dikeluarkan"
16389
16390 #: c.opt:520
16391 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
16392 msgstr "Kenali kata kunci \"asm\""
16393
16394 #: c.opt:524
16395 msgid "Recognize built-in functions"
16396 msgstr "Kenali fungsi bawaan"
16397
16398 #: c.opt:531
16399 msgid "Check the return value of new"
16400 msgstr "Periksa nilai kembali dari new"
16401
16402 #: c.opt:535
16403 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
16404 msgstr "Ijinkan argumen dari operator '?' untuk memiliki tipe berbeda"
16405
16406 #: c.opt:539
16407 msgid "Reduce the size of object files"
16408 msgstr "Kurangi ukuran dari berkas objek"
16409
16410 #: c.opt:543
16411 msgid "Use class <name> for constant strings"
16412 msgstr "Gunakan class <nama> untuk constant strings"
16413
16414 #: c.opt:547
16415 msgid "Inline member functions by default"
16416 msgstr "Inline anggota fungsi secara baku"
16417
16418 #: c.opt:551
16419 msgid "Preprocess directives only."
16420 msgstr "Hanya preproses direktif saja."
16421
16422 #: c.opt:555
16423 msgid "Permit '$' as an identifier character"
16424 msgstr "Ijinkan '$' sebagai sebuah karakter pengidentifikasi"
16425
16426 #: c.opt:562
16427 msgid "Generate code to check exception specifications"
16428 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa eksepsi spesifikasi"
16429
16430 #: c.opt:569
16431 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
16432 msgstr "Ubah seluruh string dan karakter konstan ke set karakter <cset>"
16433
16434 #: c.opt:573
16435 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
16436 msgstr "Ijinkan universal nama karakter (\\u dan \\U) dalam pengidentifikasi"
16437
16438 #: c.opt:577
16439 msgid "Specify the default character set for source files"
16440 msgstr "Spesifikasikan set karakter baku untuk berkas sumber"
16441
16442 #: c.opt:585
16443 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
16444 msgstr "Scope dari variabel for-init-statement adalah lokal ke loop"
16445
16446 #: c.opt:589
16447 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
16448 msgstr "Jangan asumsikan perpustakaan C standar dan \"main\" ada"
16449
16450 #: c.opt:593
16451 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
16452 msgstr "Kenali kata kunci didefinisikan GNU"
16453
16454 #: c.opt:597
16455 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
16456 msgstr "Hasilkan kode untuk lingkungan GNU waktu-jalan"
16457
16458 #: c.opt:601
16459 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
16460 msgstr "Gunakan tradisional GNU sematik untuk fungsi inline"
16461
16462 #: c.opt:614
16463 msgid "Assume normal C execution environment"
16464 msgstr "Asumsikan lingkungan normal C execution"
16465
16466 #: c.opt:618
16467 msgid "Enable support for huge objects"
16468 msgstr "Aktifkan dukungan untuk objek besar"
16469
16470 #: c.opt:622
16471 msgid "Export functions even if they can be inlined"
16472 msgstr "Ekspor fungsi bahka jika mereka dapa diinline"
16473
16474 #: c.opt:626
16475 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
16476 msgstr "Keluarkan implisit instantiation dari template inline"
16477
16478 #: c.opt:630
16479 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
16480 msgstr "Keluarkan implisit instantionation dari templates"
16481
16482 #: c.opt:634
16483 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
16484 msgstr "Masukan fungsi teman kedalam nama ruang yang melingkupi"
16485
16486 #: c.opt:641
16487 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
16488 msgstr "Ijinkan konversi implisit diantara vektor dengan jumlah berbeda dari subparts dan/atau tipe elemen yang berbeda."
16489
16490 #: c.opt:645
16491 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
16492 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan Microsoft ekstensi"
16493
16494 #: c.opt:655
16495 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
16496 msgstr "Hasilkan kode untuk NeXT (Apple Mac OS X) lingkungan waktu-jalan"
16497
16498 #: c.opt:659
16499 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
16500 msgstr "Asumsikan penerima dari pesan Objektive-C mungkin kosong"
16501
16502 #: c.opt:671
16503 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
16504 msgstr "Hasilkan metode spesial Objektive-C untuk menginisialisasi/hancurkan bukan-POD C++ivars, jika dibutuhkan"
16505
16506 #: c.opt:675
16507 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
16508 msgstr "Ijinkan fast jump ke pesan dispatcher"
16509
16510 #: c.opt:681
16511 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
16512 msgstr "Aktifkan eksepsi Objektive-C dan sintaks sinkronisasi"
16513
16514 #: c.opt:685
16515 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
16516 msgstr "Aktifkan pengkoleksi sampah (GC) dalam Objektif-C/Objektif-C++ aplikasi"
16517
16518 #: c.opt:690
16519 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
16520 msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
16521
16522 #: c.opt:694
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
16525 msgstr "Aktifkan OpenMP (juga sets frecursive)"
16526
16527 #: c.opt:698
16528 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
16529 msgstr "Kenali kata kunci C++ seperti \"compl\" dan \"xor\""
16530
16531 #: c.opt:702
16532 msgid "Enable optional diagnostics"
16533 msgstr "Aktifkan opsional diagnosa"
16534
16535 #: c.opt:709
16536 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
16537 msgstr "Lihat untuk dan gunakan berkas PCH walaupun ketika preproses"
16538
16539 #: c.opt:713
16540 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
16541 msgstr "Downgrade konformance errors ke peringatan"
16542
16543 #: c.opt:717
16544 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
16545 msgstr "Perlakukan berkas masukan seperti sudah terproses"
16546
16547 #: c.opt:721
16548 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
16549 msgstr "Gunakan dalam mode Fix-and-Continue untuk mengindikasikan bahwa berkas objek mungkin ditukar pada waktu waktu-jalan"
16550
16551 #: c.opt:725
16552 msgid "Enable automatic template instantiation"
16553 msgstr "Aktifkan instantiation template otomatis"
16554
16555 #: c.opt:729
16556 msgid "Generate run time type descriptor information"
16557 msgstr "Hasilkan informasi tipe deskripsi waktu jalan"
16558
16559 #: c.opt:733
16560 msgid "Use the same size for double as for float"
16561 msgstr "Gunakan ukuran sama untuk double seperti untuk float"
16562
16563 #: c.opt:741
16564 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
16565 msgstr "Paksa tipe underlying untuk \"wchar_t\" untuk menjadi \"unsigned short\""
16566
16567 #: c.opt:745
16568 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
16569 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield signed"
16570
16571 #: c.opt:749
16572 msgid "Make \"char\" signed by default"
16573 msgstr "Buat \"char\" signed secara baku"
16574
16575 #: c.opt:756
16576 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
16577 msgstr "Tampilkan statistik yang diakumulasikan selama kompilasi"
16578
16579 #: c.opt:763
16580 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
16581 msgstr "Jarak diantara tab stop untuk pelaporan kolom"
16582
16583 #: c.opt:767
16584 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
16585 msgstr "Spesifikasikan kedalaman maksimum template instantiation"
16586
16587 #: c.opt:774
16588 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
16589 msgstr "Jangan hasilkan kode thread-safe untuk menginisialisasi lokasi statics"
16590
16591 #: c.opt:778
16592 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
16593 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield unsigned"
16594
16595 #: c.opt:782
16596 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
16597 msgstr "Buat \"char\" unsigned secara baku"
16598
16599 #: c.opt:786
16600 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
16601 msgstr "Gunakan __cxa_atexit untuk register destructors"
16602
16603 #: c.opt:790
16604 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
16605 msgstr "Gunakan __cxa_get_exception_ptr dalam penanganan exception"
16606
16607 #: c.opt:794
16608 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
16609 msgstr "Tandai seluruh metoda inline sebagai memiliki visibility tersembunyi"
16610
16611 #: c.opt:798
16612 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
16613 msgstr "Perubahan visibility supaya cocok dengan Microsoft Visual Studio secara baku"
16614
16615 #: c.opt:802
16616 msgid "Discard unused virtual functions"
16617 msgstr "Abaikan fungsi maya yang tidak digunakan"
16618
16619 #: c.opt:806
16620 msgid "Implement vtables using thunks"
16621 msgstr "Implementasikan vtables menggunakan thunks"
16622
16623 #: c.opt:810
16624 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
16625 msgstr "Keluarkan simbol common-like sebagai simbol lemah"
16626
16627 #: c.opt:814
16628 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
16629 msgstr "Ubah seluruh konstanta string dan karakter lebar ke set karakter <cset>"
16630
16631 #: c.opt:818
16632 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
16633 msgstr "Hasilkan sebuah #line direktif menunjuk ke direktori kerja sekarang"
16634
16635 #: c.opt:822
16636 msgid "Emit cross referencing information"
16637 msgstr "Keluarkan informasi referensi silang"
16638
16639 #: c.opt:826
16640 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
16641 msgstr "Hasilkan pencarian class malas (melalui objc_getClass()) untuk digunakan dalam mode Zero-Link"
16642
16643 #: c.opt:830
16644 msgid "Dump declarations to a .decl file"
16645 msgstr "Dump deklarasi ke sebuah berkas .decl"
16646
16647 #: c.opt:834
16648 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
16649 msgstr "Secara agresif reduksi informasi debug untuk structs"
16650
16651 #: c.opt:838
16652 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
16653 msgstr "Secara konservatif reduksi informasi debug untuk structs"
16654
16655 #: c.opt:842
16656 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
16657 msgstr "Secara detail reduksi informasi debug untuk struct"
16658
16659 #: c.opt:846 c.opt:878
16660 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
16661 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"
16662
16663 #: c.opt:850
16664 msgid "Accept definition of macros in <file>"
16665 msgstr "Terima definisi dari makro dalam <berkas>"
16666
16667 #: c.opt:854
16668 msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
16669 msgstr "-multilib <dir> Set <dir> untuk menjadi multilib inlude subdirektori"
16670
16671 #: c.opt:858
16672 msgid "Include the contents of <file> before other files"
16673 msgstr "Masukan isi dari <berkas> sebelum berkas lainnya"
16674
16675 #: c.opt:862
16676 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
16677 msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua opsi berikutnya"
16678
16679 #: c.opt:866
16680 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
16681 msgstr "Set <dir> untuk menjadi sistem root direktori"
16682
16683 #: c.opt:870
16684 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
16685 msgstr "Tambahkan <dir> ke awal dari jalur include sistem"
16686
16687 #: c.opt:874
16688 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
16689 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include quote"
16690
16691 #: c.opt:892
16692 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
16693 msgstr "Jangan cari standar sistem include direktori (yang dispesifikasikan dengan -isystem akan tetap digunakan)"
16694
16695 #: c.opt:896
16696 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
16697 msgstr "Jangan cari standar sistem inlude direktori untuk C++"
16698
16699 #: c.opt:912
16700 msgid "Generate C header of platform-specific features"
16701 msgstr "Hasilkan C header dari platform-spesifik features"
16702
16703 #: c.opt:916
16704 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
16705 msgstr "Tampilkan sebuah checksum dari aplikasi untuk pemeriksaan keabsahan PCH, dan berhenti"
16706
16707 #: c.opt:920
16708 msgid "Remap file names when including files"
16709 msgstr "Peta ulang nama berkas ketiak memasukan berkas"
16710
16711 #: c.opt:924
16712 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
16713 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++"
16714
16715 #: c.opt:928
16716 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
16717 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi yang sama sepertinya"
16718
16719 #: c.opt:935 c.opt:970
16720 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
16721 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C"
16722
16723 #: c.opt:939 c.opt:978
16724 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
16725 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C"
16726
16727 #: c.opt:943
16728 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
16729 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"
16730
16731 #: c.opt:947
16732 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
16733 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"
16734
16735 #: c.opt:951
16736 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
16737 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi GNU dan"
16738
16739 #: c.opt:958
16740 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
16741 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C dengan ekstensi GNU"
16742
16743 #: c.opt:962
16744 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
16745 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C dengan ekstensi GNU"
16746
16747 #: c.opt:966
16748 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
16749 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"
16750
16751 #: c.opt:974
16752 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
16753 msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"
16754
16755 #: c.opt:982
16756 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
16757 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=iso9899:1999"
16758
16759 #: c.opt:986
16760 msgid "Enable traditional preprocessing"
16761 msgstr "Aktifkan preprosesing tradisional"
16762
16763 #: c.opt:990
16764 msgid "Support ISO C trigraphs"
16765 msgstr "Dukung ISO C trigraphs"
16766
16767 #: c.opt:994
16768 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
16769 msgstr "Jangan predefine sistem-spesifik dan GCC-spesifik makro"
16770
16771 #: c.opt:998
16772 msgid "Enable verbose output"
16773 msgstr "Aktifkan keluaran verbose"
16774
16775 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
16776 msgid "Specify options to GNAT"
16777 msgstr "Spesifikasikan opsi ke GNAT"
16778
16779 #: attribs.c:284
16780 #, gcc-internal-format
16781 msgid "%qs attribute directive ignored"
16782 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
16783
16784 #: attribs.c:292
16785 #, gcc-internal-format
16786 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
16787 msgstr "jumlah dari argumen salah dispesifikasikan untuk atribut %qs"
16788
16789 #: attribs.c:310
16790 #, gcc-internal-format
16791 msgid "%qs attribute does not apply to types"
16792 msgstr "atribut %qs tidak mengaplikasi ke tipe"
16793
16794 #: attribs.c:361
16795 #, gcc-internal-format
16796 msgid "%qs attribute only applies to function types"
16797 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi tipe"
16798
16799 #: attribs.c:371
16800 #, gcc-internal-format
16801 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
16802 msgstr "tipe atribut diabaikan setelah tipe telah didefinisikan"
16803
16804 #: bb-reorder.c:1879
16805 #, gcc-internal-format
16806 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16807 msgstr "multiple hot/cold transisi ditemukan (bb %i)"
16808
16809 #: bt-load.c:1546
16810 #, gcc-internal-format
16811 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
16812 msgstr "percabangan target register load optimisasi tidak ditujukan untuk berjalan dua kali"
16813
16814 #: builtins.c:479
16815 #, gcc-internal-format
16816 msgid "offset outside bounds of constant string"
16817 msgstr "ofset diluar dari jangkauan dari konstanta string"
16818
16819 #: builtins.c:1042
16820 #, gcc-internal-format
16821 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16822 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstanta"
16823
16824 #: builtins.c:1049
16825 #, gcc-internal-format
16826 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16827 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
16828
16829 #: builtins.c:1057
16830 #, gcc-internal-format
16831 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16832 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstan"
16833
16834 #: builtins.c:1064
16835 #, gcc-internal-format
16836 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16837 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
16838
16839 #: builtins.c:4668
16840 #, gcc-internal-format
16841 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
16842 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> harus berupa konstan"
16843
16844 #: builtins.c:4674
16845 #, gcc-internal-format
16846 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
16847 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> diluar dari jangkauan"
16848
16849 #: builtins.c:4680
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
16852 msgstr "hilang argumen dalam %<__builtin_args_info%>"
16853
16854 #: builtins.c:4816 gimplify.c:2367
16855 #, gcc-internal-format
16856 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16857 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %<va_start%>"
16858
16859 #: builtins.c:4974
16860 #, gcc-internal-format
16861 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
16862 msgstr "argumen pertama ke %<va_arg%> bukan dari tipe %<va_list%>"
16863
16864 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
16865 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
16866 #. executed, the program is still strictly conforming.
16867 #: builtins.c:4989
16868 #, gcc-internal-format
16869 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
16870 msgstr "%qT dipromosikan ke %qT ketika dilewatkan melalui %<...%>"
16871
16872 #: builtins.c:4994
16873 #, gcc-internal-format
16874 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
16875 msgstr "(jadi anda harus melewatkan %qT bukan %qT ke %<va_arg%>)"
16876
16877 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
16878 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
16879 #: builtins.c:5001 c-typeck.c:2451
16880 #, gcc-internal-format
16881 msgid "if this code is reached, the program will abort"
16882 msgstr "jika kode ini dicapai, aplikasi akan digagalkan"
16883
16884 #: builtins.c:5125
16885 #, gcc-internal-format
16886 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16887 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak valid"
16888
16889 #: builtins.c:5127
16890 #, gcc-internal-format
16891 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
16892 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak valid"
16893
16894 #: builtins.c:5140
16895 #, gcc-internal-format
16896 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
16897 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak didukung"
16898
16899 #: builtins.c:5142
16900 #, gcc-internal-format
16901 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
16902 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak didukung"
16903
16904 #: builtins.c:5688
16905 #, gcc-internal-format
16906 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
16907 msgstr "kedua argumen ke %<__builtin___clear_cache%> harus berupa penunjuk"
16908
16909 #: builtins.c:6050 builtins.c:6065
16910 #, gcc-internal-format
16911 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
16912 msgstr "%qD mengubah semantik dalam GCC 4.4"
16913
16914 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
16915 #. inlining.
16916 #: builtins.c:6451 expr.c:8051
16917 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16918 msgstr "%K penggunakan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16919
16920 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
16921 #. inlining.
16922 #: builtins.c:6457
16923 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16924 msgstr "%K penggunaan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16925
16926 #: builtins.c:6753
16927 #, gcc-internal-format
16928 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16929 msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"
16930
16931 #: builtins.c:7389
16932 #, gcc-internal-format
16933 msgid "target format does not support infinity"
16934 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
16935
16936 #: builtins.c:11733
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
16939 msgstr "%<va_start%> digunakan dalam fungsi dengan argumen tetap"
16940
16941 #: builtins.c:11741
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
16944 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<va_start%> salah"
16945
16946 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
16947 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
16948 #: builtins.c:11754
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
16951 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
16952
16953 #: builtins.c:11759
16954 #, gcc-internal-format
16955 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
16956 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"
16957
16958 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
16959 #. not the last argument even though the user used the last
16960 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
16961 #. argument so that we will get wrong-code because of
16962 #. it.
16963 #: builtins.c:11786
16964 #, gcc-internal-format
16965 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
16966 msgstr "parameter kedua dari %<va_start%> bukan argumen bernama terakhir"
16967
16968 #: builtins.c:11796
16969 #, gcc-internal-format
16970 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
16971 msgstr "perilaku tidak terdefinisi ketika parameter kedua dari %<va_start%> dideklarasikan dengan penyimpanan %<register%>"
16972
16973 #: builtins.c:11911
16974 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16975 msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"
16976
16977 #: builtins.c:11924
16978 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16979 msgstr "%K argumen terakhir dari %K bukan sebuah konstanta integer diantara 0 dan 3"
16980
16981 #: builtins.c:11969 builtins.c:12134 builtins.c:12193
16982 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
16983 msgstr "%K panggilan ke % akan selalu overflow buffer tujuan"
16984
16985 #: builtins.c:12124
16986 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
16987 msgstr "%K panggilan ke %D mungkin overflow buffer tujuan"
16988
16989 #: builtins.c:12214
16990 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
16991 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap %qD"
16992
16993 #: builtins.c:12217
16994 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16995 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap"
16996
16997 #: c-common.c:1028
16998 #, gcc-internal-format
16999 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
17000 msgstr "%qD tidak didefinisikan diluar dari jangkauan fungsi"
17001
17002 #: c-common.c:1078
17003 #, gcc-internal-format
17004 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
17005 msgstr "panjang string %qd lebih besar daripada panjang %qd ISO C%d kompiler dibutuhkan untuk mendukung"
17006
17007 #: c-common.c:1125 c-common.c:1137
17008 #, gcc-internal-format
17009 msgid "overflow in constant expression"
17010 msgstr "overflow dalam konstanta ekspresi"
17011
17012 #: c-common.c:1159
17013 #, gcc-internal-format
17014 msgid "integer overflow in expression"
17015 msgstr "integer overflow dalam ekspresi"
17016
17017 #: c-common.c:1163
17018 #, gcc-internal-format
17019 msgid "floating point overflow in expression"
17020 msgstr "floating point overflow dalam ekspresi"
17021
17022 #: c-common.c:1167
17023 #, gcc-internal-format
17024 msgid "fixed-point overflow in expression"
17025 msgstr "fixed-point overflow dalam ekspresi"
17026
17027 #: c-common.c:1171
17028 #, gcc-internal-format
17029 msgid "vector overflow in expression"
17030 msgstr "vektor overflow dalam ekspresi"
17031
17032 #: c-common.c:1176
17033 #, gcc-internal-format
17034 msgid "complex integer overflow in expression"
17035 msgstr "kompleks integer overflow dalam ekspresi"
17036
17037 #: c-common.c:1178
17038 #, gcc-internal-format
17039 msgid "complex floating point overflow in expression"
17040 msgstr "kompleks floating point overflow dalam ekspresi"
17041
17042 #: c-common.c:1209
17043 #, gcc-internal-format
17044 msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
17045 msgstr "logikal %<%s%> dengan bukan-nol konstanta akan selalu dievaluasi sebagai benar"
17046
17047 #: c-common.c:1247
17048 #, gcc-internal-format
17049 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
17050 msgstr "tipe-punning untuk tipe tidak lengkap mungkin melanggar aturan strict aliasing"
17051
17052 #: c-common.c:1262
17053 #, gcc-internal-format
17054 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
17055 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
17056
17057 #: c-common.c:1269 c-common.c:1287
17058 #, gcc-internal-format
17059 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
17060 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
17061
17062 #: c-common.c:1318
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
17065 msgstr "argumen pertama dari %q+D seharusnya %<int%>"
17066
17067 #: c-common.c:1327
17068 #, gcc-internal-format
17069 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
17070 msgstr "argumen kedua dari %q+D seharusnya %<char **%>"
17071
17072 #: c-common.c:1336
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
17075 msgstr "argumen ketiga dari %q+D seharusnya %<char **%>"
17076
17077 #: c-common.c:1346
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
17080 msgstr "%q+D hanya mengambil nol atau dua argumen"
17081
17082 #: c-common.c:1395
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
17085 msgstr "gunakan -flax-vector-conversions untuk mengijinkan konversi diantara vektor dengan tipe elemen berbeda atau jumlah dari subparts"
17086
17087 #: c-common.c:1550
17088 #, gcc-internal-format
17089 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
17090 msgstr "konversi ke %qT dari ekspresi boolean"
17091
17092 #: c-common.c:1572
17093 #, gcc-internal-format
17094 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
17095 msgstr "negatif integer secara implisit diubah ke tipe unsigned"
17096
17097 #: c-common.c:1574
17098 #, gcc-internal-format
17099 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
17100 msgstr "konversi dari nilai konstanta unsigned ke negatif integer"
17101
17102 #: c-common.c:1601
17103 #, gcc-internal-format
17104 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
17105 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
17106
17107 #: c-common.c:1693
17108 #, gcc-internal-format
17109 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
17110 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah tanda dari hasil"
17111
17112 #: c-common.c:1725
17113 #, gcc-internal-format
17114 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
17115 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah nilainya"
17116
17117 #: c-common.c:1753
17118 #, gcc-internal-format
17119 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
17120 msgstr "integer besar secara implisit dipotong ke tipe unsigned"
17121
17122 #: c-common.c:1759 c-common.c:1766 c-common.c:1774
17123 #, gcc-internal-format
17124 msgid "overflow in implicit constant conversion"
17125 msgstr "overflow dalam konversi konstanta implisit"
17126
17127 #: c-common.c:1930
17128 #, gcc-internal-format
17129 msgid "operation on %qE may be undefined"
17130 msgstr "operasi di %qE mungkin tidak terdefinisi"
17131
17132 #: c-common.c:2231
17133 #, gcc-internal-format
17134 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
17135 msgstr "case label tidak dapat mereduksi sebuah konstanta integer"
17136
17137 #: c-common.c:2271
17138 #, gcc-internal-format
17139 msgid "case label value is less than minimum value for type"
17140 msgstr "nilai case label adalah lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
17141
17142 #: c-common.c:2279
17143 #, gcc-internal-format
17144 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
17145 msgstr "nilai case label melebihi nilai maksimum untuk tipe"
17146
17147 #: c-common.c:2287
17148 #, gcc-internal-format
17149 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
17150 msgstr "nilai lebih kecil dalam jangkauan case label lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
17151
17152 #: c-common.c:2296
17153 #, gcc-internal-format
17154 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
17155 msgstr "nilai lebih tinggi dalam case label range melebihi nilai maksimam untuk tipe"
17156
17157 #: c-common.c:2370
17158 #, gcc-internal-format
17159 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
17160 msgstr "GCC tidak dapat mendukung operator dengan tipe integer dan tipe titik tepat yang memiliki terlalu banyak integral dan fraksional bits bersamaan"
17161
17162 #: c-common.c:2856
17163 #, gcc-internal-format
17164 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
17165 msgstr "operan ke binari %s tidak valid (memiliki %qT dan %qT)"
17166
17167 #: c-common.c:3092
17168 #, gcc-internal-format
17169 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
17170 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
17171
17172 #: c-common.c:3094
17173 #, gcc-internal-format
17174 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
17175 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
17176
17177 #: c-common.c:3173
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
17180 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned >= 0 adalah selalu benar"
17181
17182 #: c-common.c:3183
17183 #, gcc-internal-format
17184 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
17185 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned < 0 adalah selalu salah"
17186
17187 #: c-common.c:3224
17188 #, gcc-internal-format
17189 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
17190 msgstr "penunjuk dari tipe %<void *%> digunakan dalam aritmetik"
17191
17192 #: c-common.c:3230
17193 #, gcc-internal-format
17194 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
17195 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
17196
17197 #: c-common.c:3236
17198 #, gcc-internal-format
17199 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
17200 msgstr "penunjuk ke anggota fungsi digunakan dalam aritmetik"
17201
17202 #: c-common.c:3396
17203 #, gcc-internal-format
17204 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
17205 msgstr "alamat dari %qD akan selalu dievaluasi sebagai %<true%>"
17206
17207 #: c-common.c:3472 cp/semantics.c:594 cp/typeck.c:6658
17208 #, gcc-internal-format
17209 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
17210 msgstr "disarankan parentheses disekitar assignmen digunakan sebagai nilai kebenaran"
17211
17212 #: c-common.c:3551 c-typeck.c:8974
17213 #, gcc-internal-format
17214 msgid "invalid use of %<restrict%>"
17215 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<restrict%>"
17216
17217 #: c-common.c:3768
17218 #, gcc-internal-format
17219 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
17220 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah tipe fungsi"
17221
17222 #: c-common.c:3781
17223 #, gcc-internal-format
17224 msgid "invalid application of %qs to a void type"
17225 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke sebuah tipe void"
17226
17227 #: c-common.c:3789
17228 #, gcc-internal-format
17229 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
17230 msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"
17231
17232 #: c-common.c:3830
17233 #, gcc-internal-format
17234 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
17235 msgstr "%<__alignof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
17236
17237 #: c-common.c:4469
17238 #, gcc-internal-format
17239 msgid "cannot disable built-in function %qs"
17240 msgstr "tidak dapat menon-aktifkan fungsi bawaan %qs"
17241
17242 #: c-common.c:4660
17243 #, gcc-internal-format
17244 msgid "pointers are not permitted as case values"
17245 msgstr "penunjuk tidak diijinkan sebagai nilai case"
17246
17247 #: c-common.c:4667
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
17250 msgstr "ekspresi jangkauan dalam pernyataan switch bukan standar"
17251
17252 #: c-common.c:4693
17253 #, gcc-internal-format
17254 msgid "empty range specified"
17255 msgstr "jangkauan kosong dispesifikasikan"
17256
17257 #: c-common.c:4753
17258 #, gcc-internal-format
17259 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
17260 msgstr "duplikasi (atau overlapping) nilai kasus"
17261
17262 #: c-common.c:4754
17263 #, gcc-internal-format
17264 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
17265 msgstr "%J ini adalah masukan pertama overlapping nilai itu"
17266
17267 #: c-common.c:4758
17268 #, gcc-internal-format
17269 msgid "duplicate case value"
17270 msgstr "duplikasi nilai case"
17271
17272 #: c-common.c:4759
17273 #, gcc-internal-format
17274 msgid "%Jpreviously used here"
17275 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
17276
17277 #: c-common.c:4763
17278 #, gcc-internal-format
17279 msgid "multiple default labels in one switch"
17280 msgstr "multiple default label dalam satu opsi"
17281
17282 #: c-common.c:4764
17283 #, gcc-internal-format
17284 msgid "%Jthis is the first default label"
17285 msgstr "%J ini adalah label baku pertama"
17286
17287 #: c-common.c:4815
17288 #, gcc-internal-format
17289 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
17290 msgstr "%J case value %qs tidak dalam tipe enumerasi"
17291
17292 #: c-common.c:4819
17293 #, gcc-internal-format
17294 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
17295 msgstr "%J nilai case %qs tidak dalam tipe enumerasi %qT"
17296
17297 #: c-common.c:4878
17298 #, gcc-internal-format
17299 msgid "%Hswitch missing default case"
17300 msgstr "%H switch hilang kasus baku"
17301
17302 #: c-common.c:4949
17303 #, gcc-internal-format
17304 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
17305 msgstr "%H nilai enumerasi %qE tidak ditangani dalam switch"
17306
17307 #: c-common.c:4984
17308 #, gcc-internal-format
17309 msgid "taking the address of a label is non-standard"
17310 msgstr "mengambil alamat dari sebuah label adalah tidak baku"
17311
17312 #: c-common.c:5140
17313 #, gcc-internal-format
17314 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
17315 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk daerah dari tipe %qT"
17316
17317 #: c-common.c:5151 c-common.c:5170 c-common.c:5188 c-common.c:5215
17318 #: c-common.c:5242 c-common.c:5268 c-common.c:5287 c-common.c:5311
17319 #: c-common.c:5334 c-common.c:5357 c-common.c:5378 c-common.c:5399
17320 #: c-common.c:5423 c-common.c:5449 c-common.c:5486 c-common.c:5513
17321 #: c-common.c:5556 c-common.c:5640 c-common.c:5670 c-common.c:5689
17322 #: c-common.c:6024 c-common.c:6040 c-common.c:6088 c-common.c:6111
17323 #: c-common.c:6175 c-common.c:6303 c-common.c:6369 c-common.c:6413
17324 #: c-common.c:6459 c-common.c:6529 c-common.c:6553 c-common.c:6839
17325 #: c-common.c:6862 c-common.c:6901 c-common.c:6990 c-common.c:7130
17326 #: ada/gcc-interface/utils.c:5195 ada/gcc-interface/utils.c:5368
17327 #: ada/gcc-interface/utils.c:5387
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "%qE attribute ignored"
17330 msgstr "%qE atribut diabaikan"
17331
17332 #: c-common.c:5233 c-common.c:5259
17333 #, gcc-internal-format
17334 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
17335 msgstr "%qE atribut konflik dengan atribut %s"
17336
17337 #: c-common.c:5480
17338 #, gcc-internal-format
17339 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
17340 msgstr "%qE atribut hanya memiliki efek dalam objek publik"
17341
17342 #: c-common.c:5577
17343 #, gcc-internal-format
17344 msgid "destructor priorities are not supported"
17345 msgstr "prioritas destruktor tidak didukung"
17346
17347 #: c-common.c:5579
17348 #, gcc-internal-format
17349 msgid "constructor priorities are not supported"
17350 msgstr "prioritas konstruktor tidak didukung"
17351
17352 #: c-common.c:5596
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
17355 msgstr "prioritas destruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
17356
17357 #: c-common.c:5601
17358 #, gcc-internal-format
17359 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
17360 msgstr "prioritas konstruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
17361
17362 #: c-common.c:5609
17363 #, gcc-internal-format
17364 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
17365 msgstr "prioritas destruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
17366
17367 #: c-common.c:5612
17368 #, gcc-internal-format
17369 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
17370 msgstr "prioritas konstruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
17371
17372 #: c-common.c:5733
17373 #, gcc-internal-format
17374 msgid "unknown machine mode %qs"
17375 msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"
17376
17377 #: c-common.c:5762
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
17380 msgstr "spesifikasikan tipe vektor dengan __attribute__ ((mode)) sudah ditinggalkan"
17381
17382 #: c-common.c:5765
17383 #, gcc-internal-format
17384 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
17385 msgstr "lebih baik gunakan __attribute__ ((vector_size))"
17386
17387 #: c-common.c:5774
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "unable to emulate %qs"
17390 msgstr "tidak dapat mengemulasikan %qs"
17391
17392 #: c-common.c:5784
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "invalid pointer mode %qs"
17395 msgstr "mode pointer tidak valid %qs"
17396
17397 #: c-common.c:5801
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
17400 msgstr "signness dari tipe dan mode mesin %qs tidak cocok"
17401
17402 #: c-common.c:5812
17403 #, gcc-internal-format
17404 msgid "no data type for mode %qs"
17405 msgstr "tidak ada tipe data untuk mode %qs"
17406
17407 #: c-common.c:5822
17408 #, gcc-internal-format
17409 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
17410 msgstr "tidak dapat menggunakan mode %qs untuk tipe enumeral"
17411
17412 #: c-common.c:5849
17413 #, gcc-internal-format
17414 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
17415 msgstr "mode %qs diaplikasikan ke tipe yang tidak sesuai"
17416
17417 #: c-common.c:5880
17418 #, gcc-internal-format
17419 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
17420 msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
17421
17422 #: c-common.c:5891 config/bfin/bfin.c:5329 config/bfin/bfin.c:5380
17423 #, gcc-internal-format
17424 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
17425 msgstr "daerah dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
17426
17427 #: c-common.c:5899
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
17430 msgstr "daerah dari %q+D tidak dapat dioverridden"
17431
17432 #: c-common.c:5907
17433 #, gcc-internal-format
17434 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
17435 msgstr "atribut daerah tidak diijinkan untuk %q+D"
17436
17437 #: c-common.c:5913
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
17440 msgstr "%Jatribut daerah tidak didukung untuk target ini"
17441
17442 #: c-common.c:5945
17443 #, gcc-internal-format
17444 msgid "requested alignment is not a constant"
17445 msgstr "alignmen yang diminta bukan sebuah konstanta"
17446
17447 #: c-common.c:5950
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "requested alignment is not a power of 2"
17450 msgstr "alignmen yang diminta bukan kelipatan dari 2"
17451
17452 #: c-common.c:5955
17453 #, gcc-internal-format
17454 msgid "requested alignment is too large"
17455 msgstr "alignmen yang diminta terlalu besar"
17456
17457 #: c-common.c:5981
17458 #, gcc-internal-format
17459 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
17460 msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
17461
17462 #: c-common.c:5988
17463 #, gcc-internal-format
17464 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
17465 msgstr "alignmen untuk %q+D telah dispesifikasikan sebelumnya sebagai %d dan tidak boleh diturunkan"
17466
17467 #: c-common.c:5992
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
17470 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
17471
17472 #: c-common.c:6017
17473 #, gcc-internal-format
17474 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
17475 msgstr "fungsi inline %q+D tidak dapat dideklarasikan lemah"
17476
17477 #: c-common.c:6051
17478 #, gcc-internal-format
17479 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
17480 msgstr "%q+D didefinisikan baik secara normal dan sebagai sebuah alias"
17481
17482 #: c-common.c:6067
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "alias argument not a string"
17485 msgstr "alias argumen bukan sebuah string"
17486
17487 #: c-common.c:6132
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
17490 msgstr "%J weakref atribut harus muncul sebelum atribut alias"
17491
17492 #: c-common.c:6162
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
17495 msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
17496
17497 #: c-common.c:6168
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
17500 msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"
17501
17502 #: c-common.c:6181
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "visibility argument not a string"
17505 msgstr "visibility argumen bukan sebuah string"
17506
17507 #: c-common.c:6193
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "%qE attribute ignored on types"
17510 msgstr "%qE attribut diabaikan dalam tipe"
17511
17512 #: c-common.c:6209
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
17515 msgstr "visibility argumen harus salah satu dari \"default\", \"hidden\", \"terproteksi\" atau \"internal\""
17516
17517 #: c-common.c:6220
17518 #, gcc-internal-format
17519 msgid "%qD redeclared with different visibility"
17520 msgstr "%qD diredeklarasi dengan visibility berbeda"
17521
17522 #: c-common.c:6223 c-common.c:6227
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
17525 msgstr "%qD telah dideklarasi %qs yang mengimplikasikan default visibility"
17526
17527 #: c-common.c:6311
17528 #, gcc-internal-format
17529 msgid "tls_model argument not a string"
17530 msgstr "argumen tls_model bukan sebuah string"
17531
17532 #: c-common.c:6324
17533 #, gcc-internal-format
17534 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
17535 msgstr "tls_model argumen harus satu dari \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" atau \"global-dynamic\""
17536
17537 #: c-common.c:6343 c-common.c:6433
17538 #, gcc-internal-format
17539 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
17540 msgstr "atribut %J%qE berlaku hanya untuk fungsi"
17541
17542 #: c-common.c:6348 c-common.c:6438
17543 #, gcc-internal-format
17544 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
17545 msgstr "%J tidak dapat menset atribut %qE setelah definisi"
17546
17547 #: c-common.c:6394
17548 #, gcc-internal-format
17549 msgid "alloc_size parameter outside range"
17550 msgstr "alloc_size parameter diluar dari jangkauan"
17551
17552 #: c-common.c:6527
17553 #, gcc-internal-format
17554 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
17555 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"
17556
17557 #: c-common.c:6587
17558 #, gcc-internal-format
17559 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
17560 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
17561
17562 #: c-common.c:6593
17563 #, gcc-internal-format
17564 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
17565 msgstr "ukuran vektor bukan sebuah kelipatan integral dari ukuran komponen"
17566
17567 #: c-common.c:6599
17568 #, gcc-internal-format
17569 msgid "zero vector size"
17570 msgstr "ukuran vektor nol"
17571
17572 #: c-common.c:6607
17573 #, gcc-internal-format
17574 msgid "number of components of the vector not a power of two"
17575 msgstr "jumlah dari komponen dari vektor bukan kelipatan dari dua"
17576
17577 #: c-common.c:6635 ada/gcc-interface/utils.c:5246
17578 #, gcc-internal-format
17579 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
17580 msgstr "atribut bukan null tanpa argumen di sebuah bukan prototipe"
17581
17582 #: c-common.c:6650 ada/gcc-interface/utils.c:5261
17583 #, gcc-internal-format
17584 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
17585 msgstr "argumen bukan null memiliki jumlah operan tidak valid (argumen %lu)"
17586
17587 #: c-common.c:6669 ada/gcc-interface/utils.c:5280
17588 #, gcc-internal-format
17589 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
17590 msgstr "argumen bukan null dengan diluar-dari-jangkauan jumlah operan (argumen %lu, operan %lu)"
17591
17592 #: c-common.c:6677 ada/gcc-interface/utils.c:5288
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
17595 msgstr "referensi argumen nonnull operan bukan penunjuk (argumen %lu, operan %lu)"
17596
17597 #: c-common.c:6753
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
17600 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
17601
17602 #: c-common.c:6767
17603 #, gcc-internal-format
17604 msgid "missing sentinel in function call"
17605 msgstr "hilang sentinel dalam pemanggilan fungsi"
17606
17607 #: c-common.c:6808
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
17610 msgstr "argumen null dimana bukan null dibutuhkan (argumen %lu)"
17611
17612 #: c-common.c:6873
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "cleanup argument not an identifier"
17615 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"
17616
17617 #: c-common.c:6880
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "cleanup argument not a function"
17620 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah fungsi"
17621
17622 #: c-common.c:6919 ada/gcc-interface/utils.c:5310
17623 #, gcc-internal-format
17624 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
17625 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
17626
17627 #: c-common.c:6930 ada/gcc-interface/utils.c:5321
17628 #, gcc-internal-format
17629 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
17630 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
17631
17632 #: c-common.c:6942 ada/gcc-interface/utils.c:5332
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid "requested position is not an integer constant"
17635 msgstr "posisi yang diminta bukan sebuah konstanta integer"
17636
17637 #: c-common.c:6950 ada/gcc-interface/utils.c:5339
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "requested position is less than zero"
17640 msgstr "posisi yang diminta lebih kecil dari nol"
17641
17642 #: c-common.c:7074
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
17645 msgstr "Opsi %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
17646
17647 #: c-common.c:7077
17648 #, gcc-internal-format
17649 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
17650 msgstr "Opsi %s buruk untuk atribut pragma"
17651
17652 #: c-common.c:7270
17653 #, gcc-internal-format
17654 msgid "not enough arguments to function %qE"
17655 msgstr "tidak cukup argumen ke fungsi %qE"
17656
17657 #: c-common.c:7275 c-typeck.c:2558
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "too many arguments to function %qE"
17660 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"
17661
17662 #: c-common.c:7305 c-common.c:7351
17663 #, gcc-internal-format
17664 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
17665 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
17666
17667 #: c-common.c:7328
17668 #, gcc-internal-format
17669 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
17670 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
17671
17672 #: c-common.c:7344
17673 #, gcc-internal-format
17674 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
17675 msgstr "argumen bukan-konstanta integer %u dalam panggilan ke fungsi %qE"
17676
17677 #: c-common.c:7570
17678 #, gcc-internal-format
17679 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
17680 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari %qD, dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
17681
17682 #: c-common.c:7574
17683 #, gcc-internal-format
17684 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
17685 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
17686
17687 #: c-common.c:7628
17688 #, gcc-internal-format
17689 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
17690 msgstr "tidak dapat menjalankan %<offsetof%> ke anggota data statis %qD"
17691
17692 #: c-common.c:7633
17693 #, gcc-internal-format
17694 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
17695 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ketika %<operator[]%> adalah overloaded"
17696
17697 #: c-common.c:7654 cp/typeck.c:4698
17698 #, gcc-internal-format
17699 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
17700 msgstr "mencoba untuk mengambil alamat dari bit-field anggota struktur %qD"
17701
17702 #: c-common.c:7707
17703 #, gcc-internal-format
17704 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
17705 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan kiri dari penempatan"
17706
17707 #: c-common.c:7710
17708 #, gcc-internal-format
17709 msgid "lvalue required as increment operand"
17710 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
17711
17712 #: c-common.c:7713
17713 #, gcc-internal-format
17714 msgid "lvalue required as decrement operand"
17715 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan pengurangan"
17716
17717 #: c-common.c:7716
17718 #, gcc-internal-format
17719 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
17720 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan unary %<&%>"
17721
17722 #: c-common.c:7719
17723 #, gcc-internal-format
17724 msgid "lvalue required in asm statement"
17725 msgstr "lvalue dibutuhkan dalam pernyataan asm"
17726
17727 #: c-common.c:7848
17728 #, gcc-internal-format
17729 msgid "size of array is too large"
17730 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
17731
17732 #: c-common.c:7884 c-common.c:7933 c-typeck.c:2748
17733 #, gcc-internal-format
17734 msgid "too few arguments to function %qE"
17735 msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"
17736
17737 #: c-common.c:7901 c-typeck.c:4465
17738 #, gcc-internal-format
17739 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
17740 msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"
17741
17742 #: c-common.c:8093
17743 #, gcc-internal-format
17744 msgid "array subscript has type %<char%>"
17745 msgstr "array subscript memiliki tipe %<char%>"
17746
17747 #: c-common.c:8128
17748 #, gcc-internal-format
17749 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
17750 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<<%>"
17751
17752 #: c-common.c:8131
17753 #, gcc-internal-format
17754 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
17755 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<<<%>"
17756
17757 #: c-common.c:8137
17758 #, gcc-internal-format
17759 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
17760 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<>>%>"
17761
17762 #: c-common.c:8140
17763 #, gcc-internal-format
17764 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
17765 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<>>%>"
17766
17767 #: c-common.c:8146
17768 #, gcc-internal-format
17769 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
17770 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<&&%> didalam %<||%>"
17771
17772 #: c-common.c:8155
17773 #, gcc-internal-format
17774 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
17775 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<|%>"
17776
17777 #: c-common.c:8160
17778 #, gcc-internal-format
17779 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
17780 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<|%>"
17781
17782 #: c-common.c:8164
17783 #, gcc-internal-format
17784 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
17785 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operand dari %<!%> atau ubah %<|%> ke %<||%> atau %<!%> ke %<~%>"
17786
17787 #: c-common.c:8174
17788 #, gcc-internal-format
17789 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
17790 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<^%>"
17791
17792 #: c-common.c:8179
17793 #, gcc-internal-format
17794 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
17795 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<^%>"
17796
17797 #: c-common.c:8185
17798 #, gcc-internal-format
17799 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
17800 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> dalam operan dari %<&%>"
17801
17802 #: c-common.c:8188
17803 #, gcc-internal-format
17804 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
17805 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> dalam operan dari %<&%>"
17806
17807 #: c-common.c:8193
17808 #, gcc-internal-format
17809 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
17810 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan  dari %<&%>"
17811
17812 #: c-common.c:8197
17813 #, gcc-internal-format
17814 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
17815 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operan dari %<!%> atau ubah %<&%> ke %<<&&%> atau %<!%> ke %<~%>"
17816
17817 #: c-common.c:8205
17818 #, gcc-internal-format
17819 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
17820 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<==%>"
17821
17822 #: c-common.c:8211
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
17825 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<!=%>"
17826
17827 #: c-common.c:8222
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
17830 msgstr "perbandingan seperti %<X<=Y<=Z%> tidak memiliki arti matematisnya"
17831
17832 #: c-common.c:8237
17833 #, gcc-internal-format
17834 msgid "label %q+D defined but not used"
17835 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
17836
17837 #: c-common.c:8239
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "label %q+D declared but not defined"
17840 msgstr "label %q+D dideklarasikan tetapi tidak didefinisikan"
17841
17842 #: c-common.c:8259
17843 #, gcc-internal-format
17844 msgid "division by zero"
17845 msgstr "pembagian dengan nol"
17846
17847 #: c-common.c:8291
17848 #, gcc-internal-format
17849 msgid "comparison between types %qT and %qT"
17850 msgstr "perbandingan diantara tipe %qT dan %qT"
17851
17852 #: c-common.c:8342
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
17855 msgstr "perbandingan diantara signed dan unsigned integer ekspresi"
17856
17857 #: c-common.c:8393
17858 #, gcc-internal-format
17859 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
17860 msgstr "~unsigned yang dipromosikan selalu bukan-nol"
17861
17862 #: c-common.c:8396
17863 #, gcc-internal-format
17864 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
17865 msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant"
17866
17867 #: c-common.c:8406
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
17870 msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned"
17871
17872 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
17873 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
17874 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
17875 #. making it a constraint in that case was rejected in
17876 #. DR#252.
17877 #: c-convert.c:95 c-typeck.c:1796 c-typeck.c:4100 cp/typeck.c:1627
17878 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:6566 fortran/convert.c:88
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "void value not ignored as it ought to be"
17881 msgstr "nilai void tidak diabaikan karena ini seharusnya"
17882
17883 #: c-convert.c:119 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
17884 #, gcc-internal-format
17885 msgid "conversion to non-scalar type requested"
17886 msgstr "konversi ke tipe bukan-skalar diminta"
17887
17888 #: c-decl.c:549
17889 #, gcc-internal-format
17890 msgid "array %q+D assumed to have one element"
17891 msgstr "array %q+D diasumsikan memiliki sebuah elemen"
17892
17893 #: c-decl.c:654
17894 #, gcc-internal-format
17895 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
17896 msgstr "GCC hanya mendukung %u nested scopes"
17897
17898 #: c-decl.c:740 cp/decl.c:357
17899 #, gcc-internal-format
17900 msgid "label %q+D used but not defined"
17901 msgstr "label %q+D digunakan tetapi tidak didefinisikan"
17902
17903 #: c-decl.c:781
17904 #, gcc-internal-format
17905 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
17906 msgstr "fungsi nested %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
17907
17908 #: c-decl.c:793
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
17911 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
17912
17913 #: c-decl.c:808 cp/decl.c:602
17914 #, gcc-internal-format
17915 msgid "unused variable %q+D"
17916 msgstr "variabel %q+D tidak digunakan"
17917
17918 #: c-decl.c:812
17919 #, gcc-internal-format
17920 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
17921 msgstr "tipe dari array %q+D dilengkapi secara tidak kompatibel dengan inisialisasi implisit"
17922
17923 #: c-decl.c:1036
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
17926 msgstr "sebuah daftar parameter dengan sebuah ellipsis tidak dapat cocok dengan sebuah parameter kosong deklarasi daftar nama"
17927
17928 #: c-decl.c:1043
17929 #, gcc-internal-format
17930 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
17931 msgstr "sebuah tipe argumen yang memiliki sebuah promosi baku tidak dapat cocok sebuah nama parameter kosong deklarasi daftar nama"
17932
17933 #: c-decl.c:1084
17934 #, gcc-internal-format
17935 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
17936 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
17937
17938 #: c-decl.c:1090
17939 #, gcc-internal-format
17940 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
17941 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih sedikit argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
17942
17943 #: c-decl.c:1099
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
17946 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan argumen %d dengan tipe tidak kompatibel"
17947
17948 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
17949 #. for this poor-style construct.
17950 #: c-decl.c:1112
17951 #, gcc-internal-format
17952 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
17953 msgstr "prototipe untuk %q+D mengikuti definisi bukan-prototipe"
17954
17955 #: c-decl.c:1127
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "previous definition of %q+D was here"
17958 msgstr "definisi sebelumnya dari %q+D ada disini"
17959
17960 #: c-decl.c:1129
17961 #, gcc-internal-format
17962 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
17963 msgstr "deklarasi implisit sebelumnya dari %q+D ada disini"
17964
17965 #: c-decl.c:1131
17966 #, gcc-internal-format
17967 msgid "previous declaration of %q+D was here"
17968 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D ada disini"
17969
17970 #: c-decl.c:1171
17971 #, gcc-internal-format
17972 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
17973 msgstr "%q+D diredeklarasi sebagai jenis yang berbeda dari simbol"
17974
17975 #: c-decl.c:1175
17976 #, gcc-internal-format
17977 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
17978 msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"
17979
17980 #: c-decl.c:1178 c-decl.c:1298 c-decl.c:1964
17981 #, gcc-internal-format
17982 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
17983 msgstr "deklarasi dari %q+D shadows sebuah fungsi bawaan"
17984
17985 #: c-decl.c:1187
17986 #, gcc-internal-format
17987 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
17988 msgstr "redeklarasi dari enumerator %q+D"
17989
17990 #. If types don't match for a built-in, throw away the
17991 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
17992 #. won't print anything.
17993 #: c-decl.c:1208
17994 #, gcc-internal-format
17995 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
17996 msgstr "tipe konfliks untuk fungsi bawaan %q+D"
17997
17998 #: c-decl.c:1233 c-decl.c:1246 c-decl.c:1255
17999 #, gcc-internal-format
18000 msgid "conflicting types for %q+D"
18001 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
18002
18003 #: c-decl.c:1253
18004 #, gcc-internal-format
18005 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
18006 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
18007
18008 #. Allow OLDDECL to continue in use.
18009 #: c-decl.c:1273
18010 #, gcc-internal-format
18011 msgid "redefinition of typedef %q+D"
18012 msgstr "redefinisi dari tipedef %q+D"
18013
18014 #: c-decl.c:1324 c-decl.c:1426
18015 #, gcc-internal-format
18016 msgid "redefinition of %q+D"
18017 msgstr "redefinisi dari %q+D"
18018
18019 #: c-decl.c:1359 c-decl.c:1464
18020 #, gcc-internal-format
18021 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
18022 msgstr "deklarasi statis dari %q+D mengikuti deklarasi bukan statis"
18023
18024 #: c-decl.c:1369 c-decl.c:1377 c-decl.c:1454 c-decl.c:1461
18025 #, gcc-internal-format
18026 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
18027 msgstr "deklarasi bukan statis dari %q+D mengikuti deklarasi statis"
18028
18029 #: c-decl.c:1393
18030 #, gcc-internal-format
18031 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
18032 msgstr "%<gnu_inline%> atribut hadir di %q+D"
18033
18034 #: c-decl.c:1395
18035 #, gcc-internal-format
18036 msgid "%Jbut not here"
18037 msgstr "%J tetapi tidak disini"
18038
18039 #: c-decl.c:1413
18040 #, gcc-internal-format
18041 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
18042 msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"
18043
18044 #: c-decl.c:1416
18045 #, gcc-internal-format
18046 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
18047 msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"
18048
18049 #: c-decl.c:1446
18050 #, gcc-internal-format
18051 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
18052 msgstr "extern deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi dengan tidak ada hubungan"
18053
18054 #: c-decl.c:1482
18055 #, gcc-internal-format
18056 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
18057 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan mengikuti deklarasi extern"
18058
18059 #: c-decl.c:1488
18060 #, gcc-internal-format
18061 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
18062 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan"
18063
18064 #: c-decl.c:1502
18065 #, gcc-internal-format
18066 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
18067 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan visibility berbeda (visibility lama dijaga)"
18068
18069 #: c-decl.c:1513
18070 #, gcc-internal-format
18071 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
18072 msgstr "deklarasi inline dari %qD mengikuti deklarasi dengan atribut noinline"
18073
18074 #: c-decl.c:1520
18075 #, gcc-internal-format
18076 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
18077 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan atribut noinline mengikuti deklarasi inline"
18078
18079 #: c-decl.c:1538
18080 #, gcc-internal-format
18081 msgid "redefinition of parameter %q+D"
18082 msgstr "redefinisi dari parameter %q+D"
18083
18084 #: c-decl.c:1565
18085 #, gcc-internal-format
18086 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
18087 msgstr "redundan redeklarasi dari %q+D"
18088
18089 #: c-decl.c:1951
18090 #, gcc-internal-format
18091 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
18092 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi bukan-variabel sebelumnya"
18093
18094 #: c-decl.c:1956
18095 #, gcc-internal-format
18096 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
18097 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"
18098
18099 #: c-decl.c:1959
18100 #, gcc-internal-format
18101 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
18102 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah deklarasi global"
18103
18104 #: c-decl.c:1969
18105 #, gcc-internal-format
18106 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
18107 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi lokal sebelumnya"
18108
18109 #: c-decl.c:1972 cp/name-lookup.c:1043 cp/name-lookup.c:1074
18110 #: cp/name-lookup.c:1082
18111 #, gcc-internal-format
18112 msgid "%Jshadowed declaration is here"
18113 msgstr "%J membayangi deklarasi ada disini"
18114
18115 #: c-decl.c:2164
18116 #, gcc-internal-format
18117 msgid "nested extern declaration of %qD"
18118 msgstr "deklarasi extern nested dari %qD"
18119
18120 #: c-decl.c:2330 c-decl.c:2333
18121 #, gcc-internal-format
18122 msgid "implicit declaration of function %qE"
18123 msgstr "implisit deklarasi dari fungsi %qE"
18124
18125 #: c-decl.c:2395
18126 #, gcc-internal-format
18127 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
18128 msgstr "deklarasi implisit tidak kompatibel dari fungsi bawaan %qD"
18129
18130 #: c-decl.c:2404
18131 #, gcc-internal-format
18132 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
18133 msgstr "deklarasi implisit dari fungsi %qD tidak kompatibel"
18134
18135 #: c-decl.c:2457
18136 #, gcc-internal-format
18137 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
18138 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan disini (bukan dalam sebuah fungsi)"
18139
18140 #: c-decl.c:2462
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
18143 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan (pertama digunakan dalam fungsi ini)"
18144
18145 #: c-decl.c:2466
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
18148 msgstr "%H (Setiap identifier yang tidak dideklarasikan hanya dilaporkan sekali)"
18149
18150 #: c-decl.c:2467
18151 #, gcc-internal-format
18152 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
18153 msgstr "%H untuk setiap fungsi yang muncul dalam.)"
18154
18155 #: c-decl.c:2505 cp/decl.c:2428
18156 #, gcc-internal-format
18157 msgid "label %qE referenced outside of any function"
18158 msgstr "label %qE direferensikan diluar dari fungsi apapun"
18159
18160 #: c-decl.c:2547
18161 #, gcc-internal-format
18162 msgid "duplicate label declaration %qE"
18163 msgstr "duplikasi deklarasi label %qE"
18164
18165 #: c-decl.c:2583
18166 #, gcc-internal-format
18167 msgid "%Hduplicate label %qD"
18168 msgstr "%H duplikasi label %qD"
18169
18170 #: c-decl.c:2593
18171 #, gcc-internal-format
18172 msgid "%Jjump into statement expression"
18173 msgstr "%J lompat ke pernyataan ekspresi"
18174
18175 #: c-decl.c:2595
18176 #, gcc-internal-format
18177 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
18178 msgstr "%J lompat kedalam scope of identifier dengan tipe variabel termodifikasi"
18179
18180 #: c-decl.c:2610
18181 #, gcc-internal-format
18182 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
18183 msgstr "%H tradisional C kuran pemisahan ruang nama untuk labels, identifier %qE konflik"
18184
18185 #: c-decl.c:2685
18186 #, gcc-internal-format
18187 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
18188 msgstr "%H%qE didefinisikan sebagai jenis salah dari tag"
18189
18190 #: c-decl.c:2908
18191 #, gcc-internal-format
18192 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
18193 msgstr "struct/union tidak bernama yang mendefinisikan no instances"
18194
18195 #: c-decl.c:2917
18196 #, gcc-internal-format
18197 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
18198 msgstr "deklarasi kosong dengan storage class penspesifikasi tidak redeklarasi tag"
18199
18200 #: c-decl.c:2929
18201 #, gcc-internal-format
18202 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
18203 msgstr "deklarasi kosong dengan tipe kualifier tidak redeklarasi tag"
18204
18205 #: c-decl.c:2951 c-decl.c:2958
18206 #, gcc-internal-format
18207 msgid "useless type name in empty declaration"
18208 msgstr "nama tipe tidak berguna dalam deklarasi kosong"
18209
18210 #: c-decl.c:2966
18211 #, gcc-internal-format
18212 msgid "%<inline%> in empty declaration"
18213 msgstr "%<inline%> dalam deklarasi kosong"
18214
18215 #: c-decl.c:2972
18216 #, gcc-internal-format
18217 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
18218 msgstr "%<auto%> dalam file-scope deklarasi kosong"
18219
18220 #: c-decl.c:2978
18221 #, gcc-internal-format
18222 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
18223 msgstr "%<register%> dalam file-scope deklarasi kosong"
18224
18225 #: c-decl.c:2984
18226 #, gcc-internal-format
18227 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
18228 msgstr "penspesifikasi storage class tidak berguna dalam deklarasi kosong"
18229
18230 #: c-decl.c:2990
18231 #, gcc-internal-format
18232 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
18233 msgstr "tidak berguna %<__thread%> dalam deklarasi kosong"
18234
18235 #: c-decl.c:2998
18236 #, gcc-internal-format
18237 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
18238 msgstr "tipe kualifier tidak berguna dalam deklarasi kosong"
18239
18240 #: c-decl.c:3005 c-parser.c:1170
18241 #, gcc-internal-format
18242 msgid "empty declaration"
18243 msgstr "deklarasi kosong"
18244
18245 #: c-decl.c:3072
18246 #, gcc-internal-format
18247 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
18248 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<static%> atau tipe kualifier dalam parameter array pendeklarasi"
18249
18250 #: c-decl.c:3076
18251 #, gcc-internal-format
18252 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
18253 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<[*]%> array pendeklarasi"
18254
18255 #. C99 6.7.5.2p4
18256 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
18257 #. C99 6.7.5.2p4
18258 #: c-decl.c:3083 c-decl.c:5024
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
18261 msgstr "%<[*]%> tidak diijinkan dalam hal lain selain lingkup prototipe fungsi"
18262
18263 #: c-decl.c:3185
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "%q+D is usually a function"
18266 msgstr "%q+D biasanya sebuah fungsi"
18267
18268 #: c-decl.c:3194 cp/decl2.c:781
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
18271 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan __typeof__)"
18272
18273 #: c-decl.c:3199
18274 #, gcc-internal-format
18275 msgid "function %qD is initialized like a variable"
18276 msgstr "fungsi %qD diinisialisasi seperti sebuah variabel"
18277
18278 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
18279 #: c-decl.c:3205
18280 #, gcc-internal-format
18281 msgid "parameter %qD is initialized"
18282 msgstr "parameter %qD dinisialisasi"
18283
18284 #: c-decl.c:3230
18285 #, gcc-internal-format
18286 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
18287 msgstr "variabel %qD memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
18288
18289 #: c-decl.c:3319 c-decl.c:6138 cp/decl.c:4128 cp/decl.c:11513
18290 #, gcc-internal-format
18291 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
18292 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
18293
18294 #: c-decl.c:3332
18295 #, gcc-internal-format
18296 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
18297 msgstr "%q+D adalah statis tetapi dideklarasikan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
18298
18299 #: c-decl.c:3423
18300 #, gcc-internal-format
18301 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
18302 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
18303
18304 #: c-decl.c:3428
18305 #, gcc-internal-format
18306 msgid "array size missing in %q+D"
18307 msgstr "ukuran array hilang dalam %q+D"
18308
18309 #: c-decl.c:3440
18310 #, gcc-internal-format
18311 msgid "zero or negative size array %q+D"
18312 msgstr "ukuran array nol atau negatif %q+D"
18313
18314 #: c-decl.c:3495 varasm.c:2111
18315 #, gcc-internal-format
18316 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
18317 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D tidak diketahui"
18318
18319 #: c-decl.c:3506
18320 #, gcc-internal-format
18321 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
18322 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D bukan konstant"
18323
18324 #: c-decl.c:3553
18325 #, gcc-internal-format
18326 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
18327 msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D"
18328
18329 #: c-decl.c:3581 fortran/f95-lang.c:624
18330 #, gcc-internal-format
18331 msgid "cannot put object with volatile field into register"
18332 msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register"
18333
18334 #: c-decl.c:3707
18335 #, gcc-internal-format
18336 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
18337 msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan"
18338
18339 #: c-decl.c:3826
18340 #, gcc-internal-format
18341 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
18342 msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
18343
18344 #: c-decl.c:3834
18345 #, gcc-internal-format
18346 msgid "negative width in bit-field %qs"
18347 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs"
18348
18349 #: c-decl.c:3839
18350 #, gcc-internal-format
18351 msgid "zero width for bit-field %qs"
18352 msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs"
18353
18354 #: c-decl.c:3849
18355 #, gcc-internal-format
18356 msgid "bit-field %qs has invalid type"
18357 msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid"
18358
18359 #: c-decl.c:3859
18360 #, gcc-internal-format
18361 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
18362 msgstr "tipe dari bit-field  %qs adalah sebuah ekstensi GCC"
18363
18364 #: c-decl.c:3865
18365 #, gcc-internal-format
18366 msgid "width of %qs exceeds its type"
18367 msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya"
18368
18369 #: c-decl.c:3878
18370 #, gcc-internal-format
18371 msgid "%qs is narrower than values of its type"
18372 msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya"
18373
18374 #: c-decl.c:3896
18375 #, gcc-internal-format
18376 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
18377 msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
18378
18379 #: c-decl.c:3900
18380 #, gcc-internal-format
18381 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
18382 msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
18383
18384 #: c-decl.c:3906
18385 #, gcc-internal-format
18386 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
18387 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs"
18388
18389 #: c-decl.c:3909
18390 #, gcc-internal-format
18391 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
18392 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel"
18393
18394 #: c-decl.c:3918
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
18397 msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi"
18398
18399 #: c-decl.c:3922
18400 #, gcc-internal-format
18401 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
18402 msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi"
18403
18404 #: c-decl.c:3928
18405 #, gcc-internal-format
18406 msgid "variable length array %qs is used"
18407 msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan"
18408
18409 #: c-decl.c:3932 cp/decl.c:7290
18410 #, gcc-internal-format
18411 msgid "variable length array is used"
18412 msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan"
18413
18414 #: c-decl.c:4054 c-decl.c:4335
18415 #, gcc-internal-format
18416 msgid "variably modified %qs at file scope"
18417 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
18418
18419 #: c-decl.c:4072
18420 #, gcc-internal-format
18421 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
18422 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
18423
18424 #: c-decl.c:4100
18425 #, gcc-internal-format
18426 msgid "duplicate %<const%>"
18427 msgstr "duplikasi %<const%>"
18428
18429 #: c-decl.c:4102
18430 #, gcc-internal-format
18431 msgid "duplicate %<restrict%>"
18432 msgstr "duplikasi %<restrict%>"
18433
18434 #: c-decl.c:4104
18435 #, gcc-internal-format
18436 msgid "duplicate %<volatile%>"
18437 msgstr "duplikasi %<volatile%>"
18438
18439 #: c-decl.c:4124
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "function definition declared %<auto%>"
18442 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<auto%>"
18443
18444 #: c-decl.c:4126
18445 #, gcc-internal-format
18446 msgid "function definition declared %<register%>"
18447 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<register%>"
18448
18449 #: c-decl.c:4128
18450 #, gcc-internal-format
18451 msgid "function definition declared %<typedef%>"
18452 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<typedef%>"
18453
18454 #: c-decl.c:4130
18455 #, gcc-internal-format
18456 msgid "function definition declared %<__thread%>"
18457 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>"
18458
18459 #: c-decl.c:4146
18460 #, gcc-internal-format
18461 msgid "storage class specified for structure field %qs"
18462 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
18463
18464 #: c-decl.c:4150 cp/decl.c:8188
18465 #, gcc-internal-format
18466 msgid "storage class specified for parameter %qs"
18467 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
18468
18469 #: c-decl.c:4153 cp/decl.c:8190
18470 #, gcc-internal-format
18471 msgid "storage class specified for typename"
18472 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe"
18473
18474 #: c-decl.c:4170 cp/decl.c:9477
18475 #, gcc-internal-format
18476 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
18477 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
18478
18479 #: c-decl.c:4173 cp/decl.c:9481
18480 #, gcc-internal-format
18481 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
18482 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
18483
18484 #: c-decl.c:4178
18485 #, gcc-internal-format
18486 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
18487 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
18488
18489 #: c-decl.c:4181
18490 #, gcc-internal-format
18491 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
18492 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<register%>"
18493
18494 #: c-decl.c:4186 cp/decl.c:8201
18495 #, gcc-internal-format
18496 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
18497 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
18498
18499 #: c-decl.c:4189 cp/decl.c:8211
18500 #, gcc-internal-format
18501 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
18502 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
18503
18504 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
18505 #. array type which is converted to pointer type)
18506 #. may have static or type qualifiers.
18507 #: c-decl.c:4236 c-decl.c:4494
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
18510 msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter"
18511
18512 #: c-decl.c:4283
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "declaration of %qs as array of voids"
18515 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
18516
18517 #: c-decl.c:4289
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "declaration of %qs as array of functions"
18520 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
18521
18522 #: c-decl.c:4295
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
18525 msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel"
18526
18527 #: c-decl.c:4315
18528 #, gcc-internal-format
18529 msgid "size of array %qs has non-integer type"
18530 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
18531
18532 #: c-decl.c:4321
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
18535 msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs"
18536
18537 #: c-decl.c:4328
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "size of array %qs is negative"
18540 msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif"
18541
18542 #: c-decl.c:4382 c-decl.c:4655 cp/decl.c:8719
18543 #, gcc-internal-format
18544 msgid "size of array %qs is too large"
18545 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
18546
18547 #: c-decl.c:4410
18548 #, gcc-internal-format
18549 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
18550 msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"
18551
18552 #. C99 6.7.5.2p4
18553 #: c-decl.c:4431
18554 #, fuzzy, gcc-internal-format
18555 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
18556 msgstr "%<[*]%> tidak diperbolehkan selain dari sebuah deklarasi"
18557
18558 #: c-decl.c:4444
18559 #, gcc-internal-format
18560 msgid "array type has incomplete element type"
18561 msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap"
18562
18563 #: c-decl.c:4526 cp/decl.c:8307
18564 #, gcc-internal-format
18565 msgid "%qs declared as function returning a function"
18566 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
18567
18568 #: c-decl.c:4531 cp/decl.c:8312
18569 #, gcc-internal-format
18570 msgid "%qs declared as function returning an array"
18571 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
18572
18573 #: c-decl.c:4554
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "function definition has qualified void return type"
18576 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
18577
18578 #: c-decl.c:4557 cp/decl.c:8296
18579 #, gcc-internal-format
18580 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
18581 msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi"
18582
18583 #: c-decl.c:4587 c-decl.c:4669 c-decl.c:4759 c-decl.c:4848
18584 #, gcc-internal-format
18585 msgid "ISO C forbids qualified function types"
18586 msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi"
18587
18588 #: c-decl.c:4677
18589 #, gcc-internal-format
18590 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
18591 msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"
18592
18593 #: c-decl.c:4693
18594 #, gcc-internal-format
18595 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
18596 msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile"
18597
18598 #: c-decl.c:4704
18599 #, gcc-internal-format
18600 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
18601 msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi"
18602
18603 #: c-decl.c:4720
18604 #, gcc-internal-format
18605 msgid "variable or field %qs declared void"
18606 msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void"
18607
18608 #: c-decl.c:4751
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
18611 msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan"
18612
18613 #: c-decl.c:4785
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
18616 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"
18617
18618 #: c-decl.c:4798
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "field %qs declared as a function"
18621 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
18622
18623 #: c-decl.c:4804
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "field %qs has incomplete type"
18626 msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap"
18627
18628 #: c-decl.c:4821 c-decl.c:4831 c-decl.c:4834
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "invalid storage class for function %qs"
18631 msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"
18632
18633 #: c-decl.c:4854
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
18636 msgstr "%<noreturn%> fungsi mengembalikan nilai bukan-void"
18637
18638 #: c-decl.c:4890
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "cannot inline function %<main%>"
18641 msgstr "tidak dapat inline fungsi %<main%>"
18642
18643 #: c-decl.c:4919
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
18646 msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan %<static%> diredeklarasi %<extern%>"
18647
18648 #: c-decl.c:4929
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
18651 msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"
18652
18653 #. C99 6.7.5.2p2
18654 #: c-decl.c:4960
18655 #, gcc-internal-format
18656 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
18657 msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan"
18658
18659 #: c-decl.c:5029 c-decl.c:6232
18660 #, gcc-internal-format
18661 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
18662 msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe"
18663
18664 #: c-decl.c:5037
18665 #, gcc-internal-format
18666 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
18667 msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi"
18668
18669 #: c-decl.c:5070
18670 #, gcc-internal-format
18671 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
18672 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap"
18673
18674 #: c-decl.c:5073
18675 #, gcc-internal-format
18676 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
18677 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"
18678
18679 #: c-decl.c:5082
18680 #, gcc-internal-format
18681 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
18682 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void"
18683
18684 #: c-decl.c:5085
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "%Jparameter %u has void type"
18687 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void"
18688
18689 #: c-decl.c:5147
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
18692 msgstr "%<void%> hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan"
18693
18694 #: c-decl.c:5151 c-decl.c:5185
18695 #, gcc-internal-format
18696 msgid "%<void%> must be the only parameter"
18697 msgstr "%<void%> harus menjadi parameter satu satunya"
18698
18699 #: c-decl.c:5179
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
18702 msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan"
18703
18704 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
18705 #: c-decl.c:5224
18706 #, gcc-internal-format
18707 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
18708 msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter"
18709
18710 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
18711 #: c-decl.c:5228
18712 #, gcc-internal-format
18713 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
18714 msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter"
18715
18716 #: c-decl.c:5233
18717 #, gcc-internal-format
18718 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
18719 msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan"
18720
18721 #: c-decl.c:5367
18722 #, gcc-internal-format
18723 msgid "redefinition of %<union %E%>"
18724 msgstr "redefinisi dari %<union %E%>"
18725
18726 #: c-decl.c:5369
18727 #, gcc-internal-format
18728 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
18729 msgstr "redefinisi dari %<struct %E%>"
18730
18731 #: c-decl.c:5376
18732 #, gcc-internal-format
18733 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
18734 msgstr "nested redefinisi dari %<union %E%>"
18735
18736 #: c-decl.c:5378
18737 #, gcc-internal-format
18738 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
18739 msgstr "nested redefinisi dari %<struct %E%>"
18740
18741 #: c-decl.c:5456 cp/decl.c:3863
18742 #, gcc-internal-format
18743 msgid "declaration does not declare anything"
18744 msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun"
18745
18746 #: c-decl.c:5459
18747 #, gcc-internal-format
18748 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
18749 msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"
18750
18751 #: c-decl.c:5503 c-decl.c:5519
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "duplicate member %q+D"
18754 msgstr "duplikasi anggota %q+D"
18755
18756 #: c-decl.c:5558
18757 #, gcc-internal-format
18758 msgid "union has no named members"
18759 msgstr "union tidak memiliki anggota bernama"
18760
18761 #: c-decl.c:5560
18762 #, gcc-internal-format
18763 msgid "union has no members"
18764 msgstr "union tidak memiliki anggota"
18765
18766 #: c-decl.c:5565
18767 #, gcc-internal-format
18768 msgid "struct has no named members"
18769 msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama"
18770
18771 #: c-decl.c:5567
18772 #, gcc-internal-format
18773 msgid "struct has no members"
18774 msgstr "struct tidak memiliki anggota"
18775
18776 #: c-decl.c:5631
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "%Jflexible array member in union"
18779 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union"
18780
18781 #: c-decl.c:5636
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
18784 msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct"
18785
18786 #: c-decl.c:5641
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
18789 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong"
18790
18791 #: c-decl.c:5649
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
18794 msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel"
18795
18796 #: c-decl.c:5758
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "union cannot be made transparent"
18799 msgstr "union tidak dapat dibuat transparan"
18800
18801 #: c-decl.c:5829
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
18804 msgstr "nested redefinisi dari %<enum %E%>"
18805
18806 #. This enum is a named one that has been declared already.
18807 #: c-decl.c:5836
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
18810 msgstr "redeklarasi dari %<enum %E%>"
18811
18812 #: c-decl.c:5899
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
18815 msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar"
18816
18817 #: c-decl.c:5916
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "specified mode too small for enumeral values"
18820 msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi"
18821
18822 #: c-decl.c:6013
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
18825 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
18826
18827 #: c-decl.c:6030
18828 #, gcc-internal-format
18829 msgid "overflow in enumeration values"
18830 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi"
18831
18832 #: c-decl.c:6038
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
18835 msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %<int%>"
18836
18837 #: c-decl.c:6156
18838 #, gcc-internal-format
18839 msgid "return type is an incomplete type"
18840 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
18841
18842 #: c-decl.c:6166
18843 #, gcc-internal-format
18844 msgid "return type defaults to %<int%>"
18845 msgstr "tipe baku kembali ke %<int%>"
18846
18847 #: c-decl.c:6239
18848 #, gcc-internal-format
18849 msgid "no previous prototype for %q+D"
18850 msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D"
18851
18852 #: c-decl.c:6248
18853 #, gcc-internal-format
18854 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
18855 msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"
18856
18857 #: c-decl.c:6254 cp/decl.c:11654
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "no previous declaration for %q+D"
18860 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
18861
18862 #: c-decl.c:6264
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
18865 msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya"
18866
18867 #: c-decl.c:6287
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
18870 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
18871
18872 #: c-decl.c:6292
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "%q+D is normally a non-static function"
18875 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
18876
18877 #: c-decl.c:6326
18878 #, gcc-internal-format
18879 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
18880 msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe"
18881
18882 #: c-decl.c:6340
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
18885 msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi"
18886
18887 #: c-decl.c:6356
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "%Jparameter name omitted"
18890 msgstr "%J nama parameter diabaikan"
18891
18892 #: c-decl.c:6390
18893 #, gcc-internal-format
18894 msgid "%Jold-style function definition"
18895 msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama"
18896
18897 #: c-decl.c:6399
18898 #, gcc-internal-format
18899 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
18900 msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter"
18901
18902 #: c-decl.c:6410
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
18905 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter"
18906
18907 #: c-decl.c:6415
18908 #, gcc-internal-format
18909 msgid "multiple parameters named %q+D"
18910 msgstr "multiple parameter bernama %q+D"
18911
18912 #: c-decl.c:6423
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "parameter %q+D declared with void type"
18915 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void"
18916
18917 #: c-decl.c:6440 c-decl.c:6442
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
18920 msgstr "tipe dari %q+D baku ke %<int%>"
18921
18922 #: c-decl.c:6461
18923 #, gcc-internal-format
18924 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
18925 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
18926
18927 #: c-decl.c:6467
18928 #, gcc-internal-format
18929 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
18930 msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu"
18931
18932 #: c-decl.c:6517
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
18935 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan"
18936
18937 #: c-decl.c:6521
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
18940 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe"
18941
18942 #: c-decl.c:6522 c-decl.c:6574
18943 #, gcc-internal-format
18944 msgid "%Hprototype declaration"
18945 msgstr "%H deklarasi prototipe"
18946
18947 #: c-decl.c:6556
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
18950 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
18951
18952 #: c-decl.c:6560
18953 #, gcc-internal-format
18954 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
18955 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe"
18956
18957 #: c-decl.c:6563
18958 #, gcc-internal-format
18959 msgid "prototype declaration"
18960 msgstr "deklarasi prototipe"
18961
18962 #: c-decl.c:6569
18963 #, gcc-internal-format
18964 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
18965 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
18966
18967 #: c-decl.c:6573
18968 #, gcc-internal-format
18969 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
18970 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe"
18971
18972 #: c-decl.c:6782 cp/decl.c:12358
18973 #, gcc-internal-format
18974 msgid "no return statement in function returning non-void"
18975 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
18976
18977 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
18978 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
18979 #. allow it.
18980 #: c-decl.c:6855
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
18983 msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop hanya diijinkan dalam mode C99"
18984
18985 #: c-decl.c:6859
18986 #, gcc-internal-format
18987 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
18988 msgstr "gunakan opsi -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
18989
18990 #: c-decl.c:6890
18991 #, gcc-internal-format
18992 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
18993 msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
18994
18995 #: c-decl.c:6893
18996 #, gcc-internal-format
18997 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
18998 msgstr "deklarasi dari variabel %<extern%> %q+D dalam %<for> inisial deklarasi loop"
18999
19000 #: c-decl.c:6898
19001 #, gcc-internal-format
19002 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19003 msgstr "%<struct %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
19004
19005 #: c-decl.c:6902
19006 #, gcc-internal-format
19007 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19008 msgstr "%<union %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
19009
19010 #: c-decl.c:6906
19011 #, gcc-internal-format
19012 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19013 msgstr "%<enum %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
19014
19015 #: c-decl.c:6910
19016 #, gcc-internal-format
19017 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19018 msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
19019
19020 #: c-decl.c:7193 c-decl.c:7435 c-decl.c:7731
19021 #, gcc-internal-format
19022 msgid "duplicate %qE"
19023 msgstr "duplikasi %qE"
19024
19025 #: c-decl.c:7218 c-decl.c:7445 c-decl.c:7632
19026 #, gcc-internal-format
19027 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
19028 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi"
19029
19030 #: c-decl.c:7230
19031 #, gcc-internal-format
19032 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
19033 msgstr "%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
19034
19035 #: c-decl.c:7237 c-decl.c:7535
19036 #, gcc-internal-format
19037 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
19038 msgstr "baik %<long long%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19039
19040 #: c-decl.c:7242
19041 #, gcc-internal-format
19042 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
19043 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"
19044
19045 #: c-decl.c:7247 c-decl.c:7276
19046 #, gcc-internal-format
19047 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
19048 msgstr "baik %<long%> dan %<short%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19049
19050 #: c-decl.c:7250 c-decl.c:7452
19051 #, gcc-internal-format
19052 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
19053 msgstr "baik %<long%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19054
19055 #: c-decl.c:7253 c-decl.c:7474
19056 #, gcc-internal-format
19057 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19058 msgstr "baik %<long%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19059
19060 #: c-decl.c:7256 c-decl.c:7496
19061 #, gcc-internal-format
19062 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
19063 msgstr "baik %<long%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19064
19065 #: c-decl.c:7259 c-decl.c:7516
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
19068 msgstr "baik %<long%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19069
19070 #: c-decl.c:7262
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19073 msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19074
19075 #: c-decl.c:7265
19076 #, gcc-internal-format
19077 msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19078 msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19079
19080 #: c-decl.c:7268
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19083 msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19084
19085 #: c-decl.c:7279 c-decl.c:7455
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
19088 msgstr "baik %<short%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19089
19090 #: c-decl.c:7282 c-decl.c:7477
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19093 msgstr "baik %<short%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19094
19095 #: c-decl.c:7285 c-decl.c:7499
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
19098 msgstr "baik %<short%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19099
19100 #: c-decl.c:7288 c-decl.c:7519
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
19103 msgstr "baik %<short%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19104
19105 #: c-decl.c:7291 c-decl.c:7538
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
19108 msgstr "baik %<short%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19109
19110 #: c-decl.c:7294
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19113 msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19114
19115 #: c-decl.c:7297
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19118 msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19119
19120 #: c-decl.c:7300
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19123 msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19124
19125 #: c-decl.c:7308 c-decl.c:7337
19126 #, gcc-internal-format
19127 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
19128 msgstr "baik %<signed%> dan %<unsigned%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19129
19130 #: c-decl.c:7311 c-decl.c:7458
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
19133 msgstr "baik %<signed%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19134
19135 #: c-decl.c:7314 c-decl.c:7480
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19138 msgstr "baik %<signed%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19139
19140 #: c-decl.c:7317 c-decl.c:7522
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
19143 msgstr "baik %<signed%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19144
19145 #: c-decl.c:7320 c-decl.c:7541
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
19148 msgstr "baik %<signed%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19149
19150 #: c-decl.c:7323
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19153 msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19154
19155 #: c-decl.c:7326
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19158 msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19159
19160 #: c-decl.c:7329
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19163 msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19164
19165 #: c-decl.c:7340 c-decl.c:7461
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
19168 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19169
19170 #: c-decl.c:7343 c-decl.c:7483
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19173 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19174
19175 #: c-decl.c:7346 c-decl.c:7525
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
19178 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19179
19180 #: c-decl.c:7349 c-decl.c:7544
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
19183 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19184
19185 #: c-decl.c:7352
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19188 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19189
19190 #: c-decl.c:7355
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19193 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19194
19195 #: c-decl.c:7358
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19198 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19199
19200 #: c-decl.c:7366
19201 #, gcc-internal-format
19202 msgid "ISO C90 does not support complex types"
19203 msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks"
19204
19205 #: c-decl.c:7368 c-decl.c:7464
19206 #, gcc-internal-format
19207 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
19208 msgstr "baik %<complex%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19209
19210 #: c-decl.c:7371 c-decl.c:7486
19211 #, gcc-internal-format
19212 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19213 msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19214
19215 #: c-decl.c:7374
19216 #, gcc-internal-format
19217 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19218 msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19219
19220 #: c-decl.c:7377
19221 #, gcc-internal-format
19222 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19223 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19224
19225 #: c-decl.c:7380
19226 #, gcc-internal-format
19227 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19228 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19229
19230 #: c-decl.c:7383
19231 #, gcc-internal-format
19232 msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
19233 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19234
19235 #: c-decl.c:7386
19236 #, gcc-internal-format
19237 msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
19238 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19239
19240 #: c-decl.c:7389
19241 #, gcc-internal-format
19242 msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
19243 msgstr "baik %<complex%> dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19244
19245 #: c-decl.c:7396
19246 #, gcc-internal-format
19247 msgid "ISO C does not support saturating types"
19248 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi"
19249
19250 #: c-decl.c:7398 c-decl.c:7467
19251 #, gcc-internal-format
19252 msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
19253 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19254
19255 #: c-decl.c:7401 c-decl.c:7489
19256 #, gcc-internal-format
19257 msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19258 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19259
19260 #: c-decl.c:7404 c-decl.c:7502
19261 #, gcc-internal-format
19262 msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
19263 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19264
19265 #: c-decl.c:7407 c-decl.c:7509
19266 #, gcc-internal-format
19267 msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
19268 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<int%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19269
19270 #: c-decl.c:7410 c-decl.c:7528
19271 #, gcc-internal-format
19272 msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
19273 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19274
19275 #: c-decl.c:7413 c-decl.c:7547
19276 #, gcc-internal-format
19277 msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
19278 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19279
19280 #: c-decl.c:7416
19281 #, gcc-internal-format
19282 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19283 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19284
19285 #: c-decl.c:7419
19286 #, gcc-internal-format
19287 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19288 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19289
19290 #: c-decl.c:7422
19291 #, gcc-internal-format
19292 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19293 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19294
19295 #: c-decl.c:7425
19296 #, gcc-internal-format
19297 msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
19298 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<complex%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19299
19300 #: c-decl.c:7564
19301 #, gcc-internal-format
19302 msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19303 msgstr "baik %<long long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19304
19305 #: c-decl.c:7567
19306 #, gcc-internal-format
19307 msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19308 msgstr "baik %<long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19309
19310 #: c-decl.c:7570
19311 #, gcc-internal-format
19312 msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19313 msgstr "baik %<short%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19314
19315 #: c-decl.c:7573
19316 #, gcc-internal-format
19317 msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19318 msgstr "baik %<signed%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19319
19320 #: c-decl.c:7576
19321 #, gcc-internal-format
19322 msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19323 msgstr "baik %<unsigned%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19324
19325 #: c-decl.c:7579 c-decl.c:7605
19326 #, gcc-internal-format
19327 msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19328 msgstr "baik %<complex%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19329
19330 #: c-decl.c:7582
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19333 msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
19334
19335 #: c-decl.c:7592
19336 #, gcc-internal-format
19337 msgid "decimal floating point not supported for this target"
19338 msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini"
19339
19340 #: c-decl.c:7594
19341 #, gcc-internal-format
19342 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
19343 msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal"
19344
19345 #: c-decl.c:7613 c-decl.c:7792 c-parser.c:5107
19346 #, gcc-internal-format
19347 msgid "fixed-point types not supported for this target"
19348 msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
19349
19350 #: c-decl.c:7615
19351 #, gcc-internal-format
19352 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
19353 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"
19354
19355 #: c-decl.c:7649
19356 #, gcc-internal-format
19357 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
19358 msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan"
19359
19360 #: c-decl.c:7682
19361 #, gcc-internal-format
19362 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
19363 msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi"
19364
19365 #: c-decl.c:7696
19366 #, gcc-internal-format
19367 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
19368 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<auto%>"
19369
19370 #: c-decl.c:7698
19371 #, gcc-internal-format
19372 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
19373 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<register%>"
19374
19375 #: c-decl.c:7700
19376 #, gcc-internal-format
19377 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
19378 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<typedef%>"
19379
19380 #: c-decl.c:7711
19381 #, gcc-internal-format
19382 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
19383 msgstr "%<__thread%> sebelum %<extern%>"
19384
19385 #: c-decl.c:7720
19386 #, gcc-internal-format
19387 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
19388 msgstr "%<__thread%> sebelum %<static%>"
19389
19390 #: c-decl.c:7736
19391 #, gcc-internal-format
19392 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
19393 msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi"
19394
19395 #: c-decl.c:7743
19396 #, gcc-internal-format
19397 msgid "%<__thread%> used with %qE"
19398 msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE"
19399
19400 #: c-decl.c:7790
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
19403 msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>"
19404
19405 #: c-decl.c:7804
19406 #, gcc-internal-format
19407 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
19408 msgstr "ISO C tidak mendukung plain %<complex%> yang berarti %<double complex%>"
19409
19410 #: c-decl.c:7849 c-decl.c:7875
19411 #, gcc-internal-format
19412 msgid "ISO C does not support complex integer types"
19413 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks"
19414
19415 #: c-decl.c:8029 toplev.c:838
19416 #, gcc-internal-format
19417 msgid "%q+F used but never defined"
19418 msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
19419
19420 #: c-format.c:98 c-format.c:209
19421 #, gcc-internal-format
19422 msgid "format string has invalid operand number"
19423 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
19424
19425 #: c-format.c:115
19426 #, gcc-internal-format
19427 msgid "function does not return string type"
19428 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
19429
19430 #: c-format.c:144
19431 #, gcc-internal-format
19432 msgid "format string argument not a string type"
19433 msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string"
19434
19435 #: c-format.c:187
19436 #, gcc-internal-format
19437 msgid "unrecognized format specifier"
19438 msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal"
19439
19440 #: c-format.c:201
19441 #, gcc-internal-format
19442 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
19443 msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal"
19444
19445 #: c-format.c:215
19446 #, gcc-internal-format
19447 msgid "%<...%> has invalid operand number"
19448 msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid"
19449
19450 #: c-format.c:222
19451 #, gcc-internal-format
19452 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
19453 msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat"
19454
19455 #: c-format.c:933
19456 #, gcc-internal-format
19457 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
19458 msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format"
19459
19460 #: c-format.c:1025 c-format.c:1046 c-format.c:2065
19461 #, gcc-internal-format
19462 msgid "missing $ operand number in format"
19463 msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format"
19464
19465 #: c-format.c:1055
19466 #, gcc-internal-format
19467 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
19468 msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan"
19469
19470 #: c-format.c:1062
19471 #, gcc-internal-format
19472 msgid "operand number out of range in format"
19473 msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format"
19474
19475 #: c-format.c:1085
19476 #, gcc-internal-format
19477 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
19478 msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s"
19479
19480 #: c-format.c:1117
19481 #, gcc-internal-format
19482 msgid "$ operand number used after format without operand number"
19483 msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan"
19484
19485 #: c-format.c:1148
19486 #, gcc-internal-format
19487 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
19488 msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format"
19489
19490 #: c-format.c:1243
19491 #, gcc-internal-format
19492 msgid "format not a string literal, format string not checked"
19493 msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa"
19494
19495 #: c-format.c:1258 c-format.c:1261
19496 #, gcc-internal-format
19497 msgid "format not a string literal and no format arguments"
19498 msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen"
19499
19500 #: c-format.c:1264
19501 #, gcc-internal-format
19502 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
19503 msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa"
19504
19505 #: c-format.c:1277
19506 #, gcc-internal-format
19507 msgid "too many arguments for format"
19508 msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"
19509
19510 #: c-format.c:1280
19511 #, gcc-internal-format
19512 msgid "unused arguments in $-style format"
19513 msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format"
19514
19515 #: c-format.c:1283
19516 #, gcc-internal-format
19517 msgid "zero-length %s format string"
19518 msgstr "panjang-nol %s format string"
19519
19520 #: c-format.c:1287
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "format is a wide character string"
19523 msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string"
19524
19525 #: c-format.c:1290
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "unterminated format string"
19528 msgstr "format string tidak terselesaikan"
19529
19530 #: c-format.c:1498
19531 #, gcc-internal-format
19532 msgid "embedded %<\\0%> in format"
19533 msgstr "embedded %<\\0%> dalam format"
19534
19535 #: c-format.c:1513
19536 #, gcc-internal-format
19537 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
19538 msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format"
19539
19540 #: c-format.c:1557 c-format.c:1828
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "repeated %s in format"
19543 msgstr "diulang %s dalam format"
19544
19545 #: c-format.c:1570
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
19548 msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon"
19549
19550 #: c-format.c:1614 c-format.c:1716 c-format.c:2012 c-format.c:2077
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "too few arguments for format"
19553 msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format"
19554
19555 #: c-format.c:1655
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "zero width in %s format"
19558 msgstr "lebar nol dalam %s format"
19559
19560 #: c-format.c:1673
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "empty left precision in %s format"
19563 msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format"
19564
19565 #: c-format.c:1746
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "empty precision in %s format"
19568 msgstr "presisi kosong dalam %s format"
19569
19570 #: c-format.c:1812
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
19573 msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang"
19574
19575 #: c-format.c:1845
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "conversion lacks type at end of format"
19578 msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format"
19579
19580 #: c-format.c:1856
19581 #, gcc-internal-format
19582 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
19583 msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal"
19584
19585 #: c-format.c:1859
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
19588 msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal"
19589
19590 #: c-format.c:1866
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
19593 msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format"
19594
19595 #: c-format.c:1882
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
19598 msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%>  %s format"
19599
19600 #: c-format.c:1891
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "%s does not support %s"
19603 msgstr "%s tidak mendukung %s"
19604
19605 #: c-format.c:1901
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
19608 msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format"
19609
19610 #: c-format.c:1937
19611 #, gcc-internal-format
19612 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
19613 msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format"
19614
19615 #: c-format.c:1941
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "%s ignored with %s in %s format"
19618 msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format"
19619
19620 #: c-format.c:1948
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
19623 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format"
19624
19625 #: c-format.c:1952
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "use of %s and %s together in %s format"
19628 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format"
19629
19630 #: c-format.c:1971
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
19633 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal"
19634
19635 #: c-format.c:1974
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
19638 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun"
19639
19640 #. The end of the format string was reached.
19641 #: c-format.c:1991
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
19644 msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format"
19645
19646 #: c-format.c:2005
19647 #, gcc-internal-format
19648 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
19649 msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc"
19650
19651 #: c-format.c:2027
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
19654 msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s"
19655
19656 #: c-format.c:2044
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
19659 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan"
19660
19661 #: c-format.c:2047
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "operand number specified for format taking no argument"
19664 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen"
19665
19666 #: c-format.c:2180
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
19669 msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)"
19670
19671 #: c-format.c:2188
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
19674 msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)"
19675
19676 #: c-format.c:2208
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "writing into constant object (argument %d)"
19679 msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)"
19680
19681 #: c-format.c:2219
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
19684 msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)"
19685
19686 #: c-format.c:2330
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
19689 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
19690
19691 #: c-format.c:2334
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
19694 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
19695
19696 #: c-format.c:2342
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
19699 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
19700
19701 #: c-format.c:2346
19702 #, gcc-internal-format
19703 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
19704 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
19705
19706 #: c-format.c:2405 c-format.c:2411 c-format.c:2562
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
19709 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
19710
19711 #: c-format.c:2418 c-format.c:2572
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
19714 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai %<long%> atau %<long long>"
19715
19716 #: c-format.c:2468
19717 #, gcc-internal-format
19718 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
19719 msgstr "%<locus%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
19720
19721 #: c-format.c:2521
19722 #, gcc-internal-format
19723 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
19724 msgstr "%<location_t%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
19725
19726 #: c-format.c:2538
19727 #, gcc-internal-format
19728 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
19729 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
19730
19731 #: c-format.c:2543
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
19734 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer"
19735
19736 #: c-format.c:2850
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
19739 msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>"
19740
19741 #: c-format.c:2862
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "strftime formats cannot format arguments"
19744 msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen"
19745
19746 #: c-lex.c:232
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
19749 msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor"
19750
19751 #: c-lex.c:267
19752 #, gcc-internal-format
19753 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
19754 msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s"
19755
19756 #. ... or not.
19757 #: c-lex.c:382
19758 #, gcc-internal-format
19759 msgid "%Hstray %<@%> in program"
19760 msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi"
19761
19762 #: c-lex.c:397
19763 #, gcc-internal-format
19764 msgid "stray %qs in program"
19765 msgstr "hilang %qs dalam aplikasi"
19766
19767 #: c-lex.c:407
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "missing terminating %c character"
19770 msgstr "hilang karakter %c pengakhir"
19771
19772 #: c-lex.c:409
19773 #, gcc-internal-format
19774 msgid "stray %qc in program"
19775 msgstr "hilang %qc dalam aplikasi"
19776
19777 #: c-lex.c:411
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "stray %<\\%o%> in program"
19780 msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi"
19781
19782 #: c-lex.c:570
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
19785 msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90"
19786
19787 #: c-lex.c:574
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
19790 msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90"
19791
19792 #: c-lex.c:590
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "integer constant is too large for %qs type"
19795 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs"
19796
19797 #: c-lex.c:639
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
19800 msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
19801
19802 #: c-lex.c:645
19803 #, gcc-internal-format
19804 msgid "non-standard suffix on floating constant"
19805 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
19806
19807 #: c-lex.c:687 c-lex.c:689
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
19810 msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT"
19811
19812 #: c-lex.c:697
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "floating constant truncated to zero"
19815 msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"
19816
19817 #: c-lex.c:888
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
19820 msgstr "tidak didukung bukan-standar pemotongan dari string literals"
19821
19822 #: c-lex.c:910
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
19825 msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string"
19826
19827 #: c-omp.c:119
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
19830 msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
19831
19832 #: c-omp.c:245
19833 #, gcc-internal-format
19834 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
19835 msgstr "tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
19836
19837 #: c-omp.c:258
19838 #, gcc-internal-format
19839 msgid "%qE is not initialized"
19840 msgstr "%qE tidak terinisialisasi"
19841
19842 #: c-omp.c:270
19843 #, gcc-internal-format
19844 msgid "missing controlling predicate"
19845 msgstr "hilang predikat pengontrol"
19846
19847 #: c-omp.c:348
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "invalid controlling predicate"
19850 msgstr "predikat pengontrol tidak valid"
19851
19852 #: c-omp.c:355
19853 #, gcc-internal-format
19854 msgid "missing increment expression"
19855 msgstr "hilang ekspresi peningkatan"
19856
19857 #: c-omp.c:422
19858 #, gcc-internal-format
19859 msgid "invalid increment expression"
19860 msgstr "ekspresi peningkatan tidak valid"
19861
19862 #: c-opts.c:150
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "no class name specified with %qs"
19865 msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs"
19866
19867 #: c-opts.c:154
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "assertion missing after %qs"
19870 msgstr "assertion hilang setelah %qs"
19871
19872 #: c-opts.c:159
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "macro name missing after %qs"
19875 msgstr "nama makro hilang setelah %qs"
19876
19877 #: c-opts.c:168
19878 #, gcc-internal-format
19879 msgid "missing path after %qs"
19880 msgstr "hilang jalur setelah %qs"
19881
19882 #: c-opts.c:177
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "missing filename after %qs"
19885 msgstr "hilang nama berkas setelah %qs"
19886
19887 #: c-opts.c:182
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "missing makefile target after %qs"
19890 msgstr "hilang target makefile setelah %qs"
19891
19892 #: c-opts.c:321
19893 #, gcc-internal-format
19894 msgid "-I- specified twice"
19895 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
19896
19897 #: c-opts.c:324
19898 #, gcc-internal-format
19899 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
19900 msgstr "opsi ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
19901
19902 #: c-opts.c:495
19903 #, gcc-internal-format
19904 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
19905 msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"
19906
19907 #: c-opts.c:582
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "switch %qs is no longer supported"
19910 msgstr "opsi %qs tidak lagi didukung"
19911
19912 #: c-opts.c:689
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
19915 msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)"
19916
19917 #: c-opts.c:1029
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
19920 msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99"
19921
19922 #: c-opts.c:1103
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
19925 msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat"
19926
19927 #: c-opts.c:1105
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
19930 msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat"
19931
19932 #: c-opts.c:1107
19933 #, gcc-internal-format
19934 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
19935 msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat"
19936
19937 #: c-opts.c:1109
19938 #, gcc-internal-format
19939 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
19940 msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat"
19941
19942 #: c-opts.c:1111
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
19945 msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat"
19946
19947 #: c-opts.c:1113
19948 #, gcc-internal-format
19949 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
19950 msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat"
19951
19952 #: c-opts.c:1137
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "opening output file %s: %m"
19955 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
19956
19957 #: c-opts.c:1142
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
19960 msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"
19961
19962 #: c-opts.c:1226
19963 #, gcc-internal-format
19964 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
19965 msgstr "C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
19966
19967 #: c-opts.c:1230
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
19970 msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
19971
19972 #: c-opts.c:1233
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
19975 msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
19976
19977 #: c-opts.c:1237
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
19980 msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
19981
19982 #: c-opts.c:1287
19983 #, gcc-internal-format
19984 msgid "opening dependency file %s: %m"
19985 msgstr "membuka berkas  ketergantungan %s: %m"
19986
19987 #: c-opts.c:1297
19988 #, gcc-internal-format
19989 msgid "closing dependency file %s: %m"
19990 msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m"
19991
19992 #: c-opts.c:1300
19993 #, gcc-internal-format
19994 msgid "when writing output to %s: %m"
19995 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
19996
19997 #: c-opts.c:1380
19998 #, gcc-internal-format
19999 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20000 msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM"
20001
20002 #: c-opts.c:1403
20003 #, gcc-internal-format
20004 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
20005 msgstr "-MG hanya boleh digunakan dengan -M atau -MM"
20006
20007 #: c-opts.c:1432
20008 #, gcc-internal-format
20009 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20010 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros"
20011
20012 #: c-opts.c:1434
20013 #, gcc-internal-format
20014 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20015 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"
20016
20017 #: c-opts.c:1572
20018 #, gcc-internal-format
20019 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20020 msgstr "terlalu terlambat untuk #  direktif untuk menset direktori debug"
20021
20022 #: c-parser.c:226
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "identifier %qs conflicts with C++ keyword"
20025 msgstr "pengidentifikasi %qs konflik dengan kata kunci C++"
20026
20027 #: c-parser.c:971
20028 #, gcc-internal-format
20029 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
20030 msgstr "ISO C melarang sebuah satuan terjemahan kosong"
20031
20032 #: c-parser.c:1056 c-parser.c:6113
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
20035 msgstr "ISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"
20036
20037 #: c-parser.c:1158 c-parser.c:6671
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "expected declaration specifiers"
20040 msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"
20041
20042 #: c-parser.c:1206
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "data definition has no type or storage class"
20045 msgstr "definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan"
20046
20047 #: c-parser.c:1260
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
20050 msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
20051
20052 #. This can appear in many cases looking nothing like a
20053 #. function definition, so we don't give a more specific
20054 #. error suggesting there was one.
20055 #: c-parser.c:1267 c-parser.c:1283
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
20058 msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, %<asm%> atau %<__attribute__%>"
20059
20060 #: c-parser.c:1275
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "ISO C forbids nested functions"
20063 msgstr "ISO C melarang fungsi nested"
20064
20065 #: c-parser.c:1641 c-parser.c:2454 c-parser.c:3094 c-parser.c:3352
20066 #: c-parser.c:4292 c-parser.c:4892 c-parser.c:5314 c-parser.c:5335
20067 #: c-parser.c:5452 c-parser.c:5602 c-parser.c:5619 c-parser.c:5755
20068 #: c-parser.c:5767 c-parser.c:5792 c-parser.c:5926 c-parser.c:5955
20069 #: c-parser.c:5963 c-parser.c:5991 c-parser.c:6005 c-parser.c:6221
20070 #: c-parser.c:6320 c-parser.c:6841 c-parser.c:7542
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "expected identifier"
20073 msgstr "diduga pengidentifikasi"
20074
20075 #: c-parser.c:1674 cp/parser.c:11983
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "comma at end of enumerator list"
20078 msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
20079
20080 #: c-parser.c:1680
20081 #, gcc-internal-format
20082 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
20083 msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>"
20084
20085 #: c-parser.c:1694 c-parser.c:1877 c-parser.c:6080
20086 #, gcc-internal-format
20087 msgid "expected %<{%>"
20088 msgstr "diduga %<{%>"
20089
20090 #: c-parser.c:1706
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
20093 msgstr "ISO C melarang referensi kedepan ke tipe %<enum%>"
20094
20095 #: c-parser.c:1812
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "expected class name"
20098 msgstr "diduga nama class"
20099
20100 #: c-parser.c:1831 c-parser.c:5859
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
20103 msgstr "kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan"
20104
20105 #: c-parser.c:1860
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "no semicolon at end of struct or union"
20108 msgstr "tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union"
20109
20110 #: c-parser.c:1863
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "expected %<;%>"
20113 msgstr "diduga %<,%>"
20114
20115 #: c-parser.c:1942 c-parser.c:2922
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "expected specifier-qualifier-list"
20118 msgstr "diduga specifier-qualifier-list"
20119
20120 #: c-parser.c:1952
20121 #, gcc-internal-format
20122 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
20123 msgstr "ISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota"
20124
20125 #: c-parser.c:2028
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
20128 msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
20129
20130 #: c-parser.c:2035
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
20133 msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>"
20134
20135 #: c-parser.c:2086
20136 #, gcc-internal-format
20137 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
20138 msgstr "%<typeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
20139
20140 #: c-parser.c:2322
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "expected identifier or %<(%>"
20143 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"
20144
20145 #: c-parser.c:2524
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
20148 msgstr "ISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>"
20149
20150 #: c-parser.c:2632
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
20153 msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
20154
20155 #: c-parser.c:2683
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "wide string literal in %<asm%>"
20158 msgstr "string literal lebar dalam %<asm%>"
20159
20160 #: c-parser.c:2689 c-parser.c:6726
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "expected string literal"
20163 msgstr "diduga string literal"
20164
20165 #: c-parser.c:3014
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
20168 msgstr "ISO C melarang penginisialisasi kurung kosong"
20169
20170 #: c-parser.c:3061
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
20173 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>"
20174
20175 #: c-parser.c:3191
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
20178 msgstr "ISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi"
20179
20180 #: c-parser.c:3204
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
20183 msgstr "ISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi"
20184
20185 #: c-parser.c:3211
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
20188 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa  %<=%>"
20189
20190 #: c-parser.c:3217
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "expected %<=%>"
20193 msgstr "diduga %<=%>"
20194
20195 #: c-parser.c:3367
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "ISO C forbids label declarations"
20198 msgstr "ISO C melarang deklarasi label"
20199
20200 #: c-parser.c:3372 c-parser.c:3448
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "expected declaration or statement"
20203 msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"
20204
20205 #: c-parser.c:3402 c-parser.c:3430
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
20208 msgstr "ISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode"
20209
20210 #: c-parser.c:3455
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
20213 msgstr "diduga %<}%> sebelum %<else%>"
20214
20215 #: c-parser.c:3460
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
20218 msgstr "%<else%> tanpa sebuah sebelumnya %<if%>"
20219
20220 #: c-parser.c:3476
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "label at end of compound statement"
20223 msgstr "label diakhir dari pernyataan compound"
20224
20225 #: c-parser.c:3519
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
20228 msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"
20229
20230 #: c-parser.c:3553
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
20233 msgstr "sebuah label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan"
20234
20235 #: c-parser.c:3715
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "expected identifier or %<*%>"
20238 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>"
20239
20240 #. Avoid infinite loop in error recovery:
20241 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
20242 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
20243 #. it to proceed further.
20244 #: c-parser.c:3777
20245 #, gcc-internal-format
20246 msgid "expected statement"
20247 msgstr "diduga pernyataan"
20248
20249 #: c-parser.c:3872 cp/parser.c:7301
20250 #, gcc-internal-format
20251 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
20252 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<if%>"
20253
20254 #: c-parser.c:3898 cp/parser.c:7322
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
20257 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<else%>"
20258
20259 #: c-parser.c:4018
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
20262 msgstr "disarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %<do%>"
20263
20264 #: c-parser.c:4171
20265 #, gcc-internal-format
20266 msgid "%E qualifier ignored on asm"
20267 msgstr "%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm"
20268
20269 #: c-parser.c:4465
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
20272 msgstr "ISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
20273
20274 #: c-parser.c:4861
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
20277 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"
20278
20279 #: c-parser.c:4978
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
20282 msgstr "%<sizeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
20283
20284 #: c-parser.c:5137 c-parser.c:5494 c-parser.c:5516
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "expected expression"
20287 msgstr "diduga ekspresi"
20288
20289 #: c-parser.c:5164
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
20292 msgstr "braced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi"
20293
20294 #: c-parser.c:5178
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
20297 msgstr "ISO C melarang grup kurung didalam ekspresi"
20298
20299 #: c-parser.c:5376
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
20302 msgstr "argumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta"
20303
20304 #: c-parser.c:5545
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "compound literal has variable size"
20307 msgstr "compound literal memiliki ukuran variabel"
20308
20309 #: c-parser.c:5553
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
20312 msgstr "ISO C90 melarang compound literals"
20313
20314 #: c-parser.c:6076
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "extra semicolon in method definition specified"
20317 msgstr "kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan"
20318
20319 #: c-parser.c:6620
20320 #, gcc-internal-format
20321 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
20322 msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
20323
20324 #: c-parser.c:6631
20325 #, gcc-internal-format
20326 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
20327 msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
20328
20329 #: c-parser.c:6642
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
20332 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> hanya  boleh digunakan dalam pernyataan compound"
20333
20334 #: c-parser.c:6655
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
20337 msgstr "%<#pragma omp section%> hanya bisa digunakan dalam %<#pragma omp section%> konstruk"
20338
20339 #: c-parser.c:6661
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
20342 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
20343
20344 #: c-parser.c:6819
20345 #, gcc-internal-format
20346 msgid "too many %qs clauses"
20347 msgstr "terlalu banyak %qs clauses"
20348
20349 #: c-parser.c:6915
20350 #, gcc-internal-format
20351 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
20352 msgstr "argumen collapes membutuhkan konstanta positif ekspresi integer"
20353
20354 #: c-parser.c:6980
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
20357 msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"
20358
20359 #: c-parser.c:7023
20360 #, gcc-internal-format
20361 msgid "expected %<(%>"
20362 msgstr "diduga %<(%>"
20363
20364 #: c-parser.c:7067 c-parser.c:7251
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "expected integer expression"
20367 msgstr "diduga ekspresi integer"
20368
20369 #: c-parser.c:7077
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
20372 msgstr "%<num_threads%> nilai harus positif"
20373
20374 #: c-parser.c:7157
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
20377 msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>"
20378
20379 #: c-parser.c:7242
20380 #, gcc-internal-format
20381 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
20382 msgstr "jadwal %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
20383
20384 #: c-parser.c:7246
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
20387 msgstr "penjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
20388
20389 #: c-parser.c:7264
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "invalid schedule kind"
20392 msgstr "jenis penjadwalan tidak valid"
20393
20394 #: c-parser.c:7382
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
20397 msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>"
20398
20399 #: c-parser.c:7391
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "%qs is not valid for %qs"
20402 msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"
20403
20404 #: c-parser.c:7492
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
20407 msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
20408
20409 #: c-parser.c:7545 c-parser.c:7565
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "expected %<(%> or end of line"
20412 msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"
20413
20414 #: c-parser.c:7597
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "for statement expected"
20417 msgstr "diduga pernyataan for"
20418
20419 #: c-parser.c:7647
20420 #, gcc-internal-format
20421 msgid "expected iteration declaration or initialization"
20422 msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
20423
20424 #: c-parser.c:7726
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "not enough perfectly nested loops"
20427 msgstr "tidak cukup secara sempurna nested loops"
20428
20429 #: c-parser.c:7774
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
20432 msgstr "collapsed loops tidak secara sempurna nested"
20433
20434 #: c-parser.c:7811 cp/pt.c:10552
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
20437 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
20438
20439 #: c-parser.c:7961
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
20442 msgstr "diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>"
20443
20444 #: c-parser.c:8231
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "%qD is not a variable"
20447 msgstr "%qD bukan sebuah variabel"
20448
20449 #: c-parser.c:8233 cp/semantics.c:3807
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
20452 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
20453
20454 #: c-parser.c:8235 cp/semantics.c:3809
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
20457 msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %<threadprivate%>"
20458
20459 #: c-parser.c:8239 cp/semantics.c:3811
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
20462 msgstr "%<threadprivate%> %qE memiliki tipe tidak lengkap"
20463
20464 #: c-pch.c:131
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
20467 msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m"
20468
20469 #: c-pch.c:152
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "can%'t write to %s: %m"
20472 msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m"
20473
20474 #: c-pch.c:158
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "%qs is not a valid output file"
20477 msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid"
20478
20479 #: c-pch.c:187 c-pch.c:202 c-pch.c:216
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "can%'t write %s: %m"
20482 msgstr "tidak dapat menulis %s: %m"
20483
20484 #: c-pch.c:192 c-pch.c:209
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "can%'t seek in %s: %m"
20487 msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m"
20488
20489 #: c-pch.c:200 c-pch.c:242 c-pch.c:283 c-pch.c:334
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "can%'t read %s: %m"
20492 msgstr "tidak dapat membaca %s: %m"
20493
20494 #: c-pch.c:465
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
20497 msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed"
20498
20499 #: c-pch.c:466
20500 #, gcc-internal-format
20501 msgid "use #include instead"
20502 msgstr "lebih baik gunakan #include"
20503
20504 #: c-pch.c:472
20505 #, gcc-internal-format
20506 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
20507 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m"
20508
20509 #: c-pch.c:477
20510 #, gcc-internal-format
20511 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
20512 msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut"
20513
20514 #: c-pch.c:478
20515 #, gcc-internal-format
20516 msgid "%s: PCH file was invalid"
20517 msgstr "%s: berkas PCH tidak valid"
20518
20519 #: c-pragma.c:102
20520 #, gcc-internal-format
20521 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
20522 msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)"
20523
20524 #: c-pragma.c:115
20525 #, gcc-internal-format
20526 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
20527 msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)"
20528
20529 #: c-pragma.c:129
20530 #, gcc-internal-format
20531 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
20532 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
20533
20534 #: c-pragma.c:131
20535 #, gcc-internal-format
20536 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
20537 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
20538
20539 #: c-pragma.c:152
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
20542 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"
20543
20544 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
20545 #, gcc-internal-format
20546 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
20547 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
20548
20549 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
20552 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
20553
20554 #: c-pragma.c:172
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
20557 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - diabaikan"
20558
20559 #: c-pragma.c:174
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
20562 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan"
20563
20564 #: c-pragma.c:183
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
20567 msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
20568
20569 #: c-pragma.c:212
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
20572 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>"
20573
20574 #: c-pragma.c:215
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
20577 msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan"
20578
20579 #: c-pragma.c:235
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20582 msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
20583
20584 #: c-pragma.c:291
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
20587 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
20588
20589 #: c-pragma.c:299
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
20592 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
20593
20594 #: c-pragma.c:302
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
20597 msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
20598
20599 #: c-pragma.c:305
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
20602 msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>"
20603
20604 #: c-pragma.c:348
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20607 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
20608
20609 #: c-pragma.c:356
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20612 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
20613
20614 #: c-pragma.c:359
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20617 msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
20618
20619 #: c-pragma.c:362
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
20622 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>"
20623
20624 #: c-pragma.c:408
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
20627 msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
20628
20629 #: c-pragma.c:482 c-pragma.c:487
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
20632 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
20633
20634 #: c-pragma.c:491
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
20637 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>"
20638
20639 #: c-pragma.c:559 c-pragma.c:561
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
20642 msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan"
20643
20644 #: c-pragma.c:564
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
20647 msgstr "sampah diakhir dari %<pragma redefine_extname%>"
20648
20649 #: c-pragma.c:570
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
20652 msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini"
20653
20654 #: c-pragma.c:587 c-pragma.c:674
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
20657 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
20658
20659 #: c-pragma.c:610
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
20662 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya"
20663
20664 #: c-pragma.c:629
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
20667 msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"
20668
20669 #: c-pragma.c:632
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
20672 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"
20673
20674 #: c-pragma.c:639
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20677 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
20678
20679 #: c-pragma.c:665
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
20682 msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
20683
20684 #: c-pragma.c:696
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
20687 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__"
20688
20689 #: c-pragma.c:758
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
20692 msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi"
20693
20694 #: c-pragma.c:793
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
20697 msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop"
20698
20699 #: c-pragma.c:799
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
20702 msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>"
20703
20704 #: c-pragma.c:806 c-pragma.c:813
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
20707 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan"
20708
20709 #: c-pragma.c:809
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
20712 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
20713
20714 #: c-pragma.c:817
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
20717 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>"
20718
20719 #: c-pragma.c:833
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
20722 msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi"
20723
20724 #: c-pragma.c:839
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20727 msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
20728
20729 #: c-pragma.c:848
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20732 msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
20733
20734 #: c-pragma.c:852
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20737 msgstr "hilang jenis opsi setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
20738
20739 #: c-pragma.c:866
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20742 msgstr "jenis opsi tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
20743
20744 #: c-pragma.c:879
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
20747 msgstr "#pragma GCC option tidak diijinkan didalam fungsi"
20748
20749 #: c-pragma.c:892
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
20752 msgstr "%<#pragma GCC option%> bukan sebuah string"
20753
20754 #: c-pragma.c:919
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
20757 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>."
20758
20759 #: c-pragma.c:925
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
20762 msgstr "#pragma GCC target string... terbentuk buruk"
20763
20764 #: c-pragma.c:948
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
20767 msgstr "#pragma GCC optimize tidak diikuti didalam fungsi"
20768
20769 #: c-pragma.c:961
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
20772 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> bukan sebuah string atau angka"
20773
20774 #: c-pragma.c:987
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
20777 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>"
20778
20779 #: c-pragma.c:993
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
20782 msgstr "#pragma GCC optimize string... terbentuk buruk"
20783
20784 #: c-pragma.c:1036
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
20787 msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_options%>"
20788
20789 #: c-pragma.c:1066
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
20792 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_options%>"
20793
20794 #: c-pragma.c:1073
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
20797 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> tanpa sebuah %<#pragma GCC push_options%> yang berhubungan"
20798
20799 #: c-pragma.c:1114
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
20802 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma reset_options%>"
20803
20804 #: c-pragma.c:1151 c-pragma.c:1158
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
20807 msgstr "diduga sebuah string setelah %<#pragma message%>"
20808
20809 #: c-pragma.c:1153
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
20812 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
20813
20814 #: c-pragma.c:1163
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
20817 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma message%>"
20818
20819 #: c-pragma.c:1166
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "#pragma message: %s"
20822 msgstr "pesan #pragma: %s"
20823
20824 #: c-typeck.c:173
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "%qD has an incomplete type"
20827 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
20828
20829 #: c-typeck.c:194 cp/call.c:2948
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "invalid use of void expression"
20832 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void"
20833
20834 #: c-typeck.c:202
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "invalid use of flexible array member"
20837 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"
20838
20839 #: c-typeck.c:208
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
20842 msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan"
20843
20844 #: c-typeck.c:216
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
20847 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>"
20848
20849 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
20850 #: c-typeck.c:220
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
20853 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
20854
20855 #: c-typeck.c:486 c-typeck.c:511
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
20858 msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C"
20859
20860 #: c-typeck.c:639
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
20863 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor"
20864
20865 #: c-typeck.c:644
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
20868 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks"
20869
20870 #: c-typeck.c:649
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
20873 msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya"
20874
20875 #: c-typeck.c:1055
20876 #, gcc-internal-format
20877 msgid "types are not quite compatible"
20878 msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel"
20879
20880 #: c-typeck.c:1378
20881 #, gcc-internal-format
20882 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
20883 msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %<volatile%>"
20884
20885 #: c-typeck.c:1537 c-typeck.c:2905
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
20888 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
20889
20890 #: c-typeck.c:1933
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "%qT has no member named %qE"
20893 msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE"
20894
20895 #: c-typeck.c:1974
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
20898 msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union"
20899
20900 #: c-typeck.c:2023
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
20903 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
20904
20905 #: c-typeck.c:2027
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
20908 msgstr "dereferensi penunjuk %<void *%>"
20909
20910 #: c-typeck.c:2046
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
20913 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
20914
20915 #: c-typeck.c:2077 cp/typeck.c:2709
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
20918 msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"
20919
20920 #: c-typeck.c:2088 cp/typeck.c:2624 cp/typeck.c:2714
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "array subscript is not an integer"
20923 msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"
20924
20925 #: c-typeck.c:2094
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "subscripted value is pointer to function"
20928 msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi"
20929
20930 #: c-typeck.c:2142
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
20933 msgstr "ISO C melarang subscripting %<register%> array"
20934
20935 #: c-typeck.c:2145
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
20938 msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue"
20939
20940 #: c-typeck.c:2262
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
20943 msgstr "%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
20944
20945 #: c-typeck.c:2410
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "called object %qE is not a function"
20948 msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"
20949
20950 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
20951 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
20952 #. executions of the program must execute the code.
20953 #: c-typeck.c:2448
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "function called through a non-compatible type"
20956 msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel"
20957
20958 #: c-typeck.c:2579
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
20961 msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap"
20962
20963 #: c-typeck.c:2592
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
20966 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe"
20967
20968 #: c-typeck.c:2597
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
20971 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe"
20972
20973 #: c-typeck.c:2602
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
20976 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe"
20977
20978 #: c-typeck.c:2607
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
20981 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe"
20982
20983 #: c-typeck.c:2612
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
20986 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe"
20987
20988 #: c-typeck.c:2617
20989 #, gcc-internal-format
20990 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
20991 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe"
20992
20993 #: c-typeck.c:2630
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
20996 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %<float%> daripada %<double%> karena adaprototipe"
20997
20998 #: c-typeck.c:2655
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
21001 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe"
21002
21003 #: c-typeck.c:2676
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
21006 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe"
21007
21008 #: c-typeck.c:2699
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
21011 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe"
21012
21013 #: c-typeck.c:2703
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
21016 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe"
21017
21018 #: c-typeck.c:2818 c-typeck.c:2822
21019 #, gcc-internal-format
21020 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
21021 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
21022
21023 #: c-typeck.c:2846
21024 #, gcc-internal-format
21025 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
21026 msgstr "tipe dari penunjuk %<void *%> digunakan dalam pengurangan"
21027
21028 #: c-typeck.c:2849
21029 #, gcc-internal-format
21030 msgid "pointer to a function used in subtraction"
21031 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"
21032
21033 #: c-typeck.c:2964
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "wrong type argument to unary plus"
21036 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
21037
21038 #: c-typeck.c:2977
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "wrong type argument to unary minus"
21041 msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"
21042
21043 #: c-typeck.c:2997
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
21046 msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks"
21047
21048 #: c-typeck.c:3003
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "wrong type argument to bit-complement"
21051 msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"
21052
21053 #: c-typeck.c:3011
21054 #, gcc-internal-format
21055 msgid "wrong type argument to abs"
21056 msgstr "tipe argumen salah ke abs"
21057
21058 #: c-typeck.c:3023
21059 #, gcc-internal-format
21060 msgid "wrong type argument to conjugation"
21061 msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"
21062
21063 #: c-typeck.c:3036
21064 #, gcc-internal-format
21065 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
21066 msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark"
21067
21068 #: c-typeck.c:3073
21069 #, gcc-internal-format
21070 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
21071 msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks"
21072
21073 #: c-typeck.c:3092 c-typeck.c:3124
21074 #, gcc-internal-format
21075 msgid "wrong type argument to increment"
21076 msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan"
21077
21078 #: c-typeck.c:3094 c-typeck.c:3127
21079 #, gcc-internal-format
21080 msgid "wrong type argument to decrement"
21081 msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan"
21082
21083 #: c-typeck.c:3114
21084 #, gcc-internal-format
21085 msgid "increment of pointer to unknown structure"
21086 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
21087
21088 #: c-typeck.c:3117
21089 #, gcc-internal-format
21090 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
21091 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
21092
21093 #: c-typeck.c:3326
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "assignment of read-only member %qD"
21096 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
21097
21098 #: c-typeck.c:3327
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "increment of read-only member %qD"
21101 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
21102
21103 #: c-typeck.c:3328
21104 #, gcc-internal-format
21105 msgid "decrement of read-only member %qD"
21106 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
21107
21108 #: c-typeck.c:3329
21109 #, gcc-internal-format
21110 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21111 msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
21112
21113 #: c-typeck.c:3333
21114 #, gcc-internal-format
21115 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21116 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
21117
21118 #: c-typeck.c:3334
21119 #, gcc-internal-format
21120 msgid "increment of read-only variable %qD"
21121 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
21122
21123 #: c-typeck.c:3335
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21126 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
21127
21128 #: c-typeck.c:3336
21129 #, gcc-internal-format
21130 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21131 msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
21132
21133 #: c-typeck.c:3339
21134 #, gcc-internal-format
21135 msgid "assignment of read-only location %qE"
21136 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
21137
21138 #: c-typeck.c:3340
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "increment of read-only location %qE"
21141 msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"
21142
21143 #: c-typeck.c:3341
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "decrement of read-only location %qE"
21146 msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"
21147
21148 #: c-typeck.c:3342
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21151 msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
21152
21153 #: c-typeck.c:3378
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
21156 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"
21157
21158 #: c-typeck.c:3406
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "global register variable %qD used in nested function"
21161 msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"
21162
21163 #: c-typeck.c:3409
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "register variable %qD used in nested function"
21166 msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"
21167
21168 #: c-typeck.c:3414
21169 #, gcc-internal-format
21170 msgid "address of global register variable %qD requested"
21171 msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta"
21172
21173 #: c-typeck.c:3416
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "address of register variable %qD requested"
21176 msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta"
21177
21178 #: c-typeck.c:3463
21179 #, gcc-internal-format
21180 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
21181 msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional"
21182
21183 #: c-typeck.c:3513
21184 #, gcc-internal-format
21185 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
21186 msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional"
21187
21188 #: c-typeck.c:3521
21189 #, gcc-internal-format
21190 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
21191 msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void"
21192
21193 #: c-typeck.c:3536 c-typeck.c:3545
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
21196 msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara %<void *%> dan penunjuk fungsi"
21197
21198 #: c-typeck.c:3554
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
21201 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
21202
21203 #: c-typeck.c:3562 c-typeck.c:3573
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
21206 msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
21207
21208 #: c-typeck.c:3587
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "type mismatch in conditional expression"
21211 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
21212
21213 #: c-typeck.c:3628
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
21216 msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"
21217
21218 #: c-typeck.c:3665
21219 #, gcc-internal-format
21220 msgid "cast specifies array type"
21221 msgstr "cast menspesifikasikan tipe array"
21222
21223 #: c-typeck.c:3671
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "cast specifies function type"
21226 msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi"
21227
21228 #: c-typeck.c:3687
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
21231 msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama"
21232
21233 #: c-typeck.c:3704
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "ISO C forbids casts to union type"
21236 msgstr "ISO melarang cast ke tipe union"
21237
21238 #: c-typeck.c:3711
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "cast to union type from type not present in union"
21241 msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union"
21242
21243 #: c-typeck.c:3757
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
21246 msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi"
21247
21248 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
21249 #. present in IN_TYPE.
21250 #: c-typeck.c:3762
21251 #, gcc-internal-format
21252 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
21253 msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk"
21254
21255 #: c-typeck.c:3778
21256 #, gcc-internal-format
21257 msgid "cast increases required alignment of target type"
21258 msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
21259
21260 #: c-typeck.c:3789
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "cast from pointer to integer of different size"
21263 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
21264
21265 #: c-typeck.c:3793
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
21268 msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT"
21269
21270 #: c-typeck.c:3801
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "cast to pointer from integer of different size"
21273 msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda"
21274
21275 #: c-typeck.c:3815
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
21278 msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk"
21279
21280 #: c-typeck.c:3824
21281 #, gcc-internal-format
21282 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
21283 msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk"
21284
21285 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
21286 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
21287 #. compile time.
21288 #: c-typeck.c:4035 c-typeck.c:4468
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
21291 msgstr "diduga %qT tetapi argumen memiliki tipe %qT"
21292
21293 #: c-typeck.c:4114
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
21296 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
21297
21298 #: c-typeck.c:4228 c-typeck.c:4397
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
21301 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
21302
21303 #: c-typeck.c:4231 c-typeck.c:4400
21304 #, gcc-internal-format
21305 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
21306 msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
21307
21308 #: c-typeck.c:4234 c-typeck.c:4402
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
21311 msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
21312
21313 #: c-typeck.c:4237 c-typeck.c:4404
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
21316 msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
21317
21318 #: c-typeck.c:4242 c-typeck.c:4362
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
21321 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
21322
21323 #: c-typeck.c:4244 c-typeck.c:4364
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
21326 msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
21327
21328 #: c-typeck.c:4246 c-typeck.c:4366
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
21331 msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
21332
21333 #: c-typeck.c:4248 c-typeck.c:4368
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
21336 msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
21337
21338 #: c-typeck.c:4256
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
21341 msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union"
21342
21343 #: c-typeck.c:4289
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
21346 msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"
21347
21348 #: c-typeck.c:4301
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
21351 msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
21352
21353 #: c-typeck.c:4307
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
21356 msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
21357
21358 #: c-typeck.c:4312
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
21361 msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
21362
21363 #: c-typeck.c:4317
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
21366 msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
21367
21368 #: c-typeck.c:4341
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
21371 msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
21372
21373 #: c-typeck.c:4344
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
21376 msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
21377
21378 #: c-typeck.c:4346
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
21381 msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
21382
21383 #: c-typeck.c:4348
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
21386 msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
21387
21388 #: c-typeck.c:4379
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
21391 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
21392
21393 #: c-typeck.c:4381
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
21396 msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness"
21397
21398 #: c-typeck.c:4383
21399 #, gcc-internal-format
21400 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
21401 msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness"
21402
21403 #: c-typeck.c:4385
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
21406 msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness"
21407
21408 #: c-typeck.c:4412
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
21411 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
21412
21413 #: c-typeck.c:4414
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "assignment from incompatible pointer type"
21416 msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
21417
21418 #: c-typeck.c:4415
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "initialization from incompatible pointer type"
21421 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
21422
21423 #: c-typeck.c:4417
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "return from incompatible pointer type"
21426 msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
21427
21428 #: c-typeck.c:4435
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
21431 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
21432
21433 #: c-typeck.c:4437
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
21436 msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
21437
21438 #: c-typeck.c:4439
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
21441 msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
21442
21443 #: c-typeck.c:4441
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
21446 msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
21447
21448 #: c-typeck.c:4449
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
21451 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
21452
21453 #: c-typeck.c:4451
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
21456 msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
21457
21458 #: c-typeck.c:4453
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
21461 msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
21462
21463 #: c-typeck.c:4455
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
21466 msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
21467
21468 #: c-typeck.c:4471
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
21471 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan ke tipe %qT dari tipe %qT"
21472
21473 #: c-typeck.c:4475
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
21476 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika menginisialisasi tipe %qT menggunakan tipe %qT"
21477
21478 #: c-typeck.c:4479
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
21481 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika mengembalikan tipe %qT tetapi %qT telah diduga"
21482
21483 #: c-typeck.c:4536
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
21486 msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama"
21487
21488 #: c-typeck.c:4707 c-typeck.c:4723 c-typeck.c:4740
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "(near initialization for %qs)"
21491 msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)"
21492
21493 #: c-typeck.c:5295 cp/decl.c:5172
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
21496 msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi"
21497
21498 #: c-typeck.c:5920
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
21501 msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"
21502
21503 #: c-typeck.c:6840
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
21506 msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions"
21507
21508 #: c-typeck.c:7151
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "jump into statement expression"
21511 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
21512
21513 #: c-typeck.c:7157
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
21516 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
21517
21518 #: c-typeck.c:7193
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
21521 msgstr "ISO C melarang %<goto *expr;%>"
21522
21523 #: c-typeck.c:7208 cp/typeck.c:6840
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
21526 msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"
21527
21528 #: c-typeck.c:7217
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
21531 msgstr "%<return%> dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void"
21532
21533 #: c-typeck.c:7227
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
21536 msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"
21537
21538 #: c-typeck.c:7229
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
21541 msgstr "ISO C melarang %<return%> dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void"
21542
21543 #: c-typeck.c:7288
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "function returns address of local variable"
21546 msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal"
21547
21548 #: c-typeck.c:7363 cp/semantics.c:952
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "switch quantity not an integer"
21551 msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"
21552
21553 #: c-typeck.c:7375
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
21556 msgstr "opsi %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
21557
21558 #: c-typeck.c:7418
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
21561 msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
21562
21563 #: c-typeck.c:7421
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
21566 msgstr "%<default%> label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
21567
21568 #: c-typeck.c:7427
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
21571 msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
21572
21573 #: c-typeck.c:7430
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
21576 msgstr "%<default%> label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
21577
21578 #: c-typeck.c:7434
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "case label not within a switch statement"
21581 msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch"
21582
21583 #: c-typeck.c:7436
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
21586 msgstr "%<default%> label tidak dalam sebuah pernyataan switch"
21587
21588 #: c-typeck.c:7513
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
21591 msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %<else%>"
21592
21593 #: c-typeck.c:7622 cp/cp-gimplify.c:92
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "break statement not within loop or switch"
21596 msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch"
21597
21598 #: c-typeck.c:7624
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "continue statement not within a loop"
21601 msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
21602
21603 #: c-typeck.c:7629
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
21606 msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
21607
21608 #: c-typeck.c:7655
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "%Hstatement with no effect"
21611 msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek"
21612
21613 #: c-typeck.c:7677
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "expression statement has incomplete type"
21616 msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"
21617
21618 #: c-typeck.c:8249 cp/typeck.c:3518
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "right shift count is negative"
21621 msgstr "jumlah geser kanan negatif"
21622
21623 #: c-typeck.c:8256 cp/typeck.c:3524
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "right shift count >= width of type"
21626 msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe"
21627
21628 #: c-typeck.c:8278 cp/typeck.c:3545
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "left shift count is negative"
21631 msgstr "jumlah geser kiri negatif"
21632
21633 #: c-typeck.c:8281 cp/typeck.c:3550
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "left shift count >= width of type"
21636 msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe"
21637
21638 #: c-typeck.c:8300 cp/typeck.c:3596
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
21641 msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman"
21642
21643 #: c-typeck.c:8324 c-typeck.c:8331
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
21646 msgstr "ISO C melarang perbandingan dari %<void *%> dengan fungsi penunjuk"
21647
21648 #: c-typeck.c:8338 c-typeck.c:8400
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
21651 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
21652
21653 #: c-typeck.c:8348 c-typeck.c:8357 cp/typeck.c:3619 cp/typeck.c:3631
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "the address of %qD will never be NULL"
21656 msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG"
21657
21658 #: c-typeck.c:8364 c-typeck.c:8369 c-typeck.c:8422 c-typeck.c:8427
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "comparison between pointer and integer"
21661 msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer"
21662
21663 #: c-typeck.c:8391
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
21666 msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap"
21667
21668 #: c-typeck.c:8393
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
21671 msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi"
21672
21673 #: c-typeck.c:8408 c-typeck.c:8411 c-typeck.c:8417
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
21676 msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"
21677
21678 #: c-typeck.c:8595
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
21681 msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan"
21682
21683 #: c-typeck.c:8599
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "used struct type value where scalar is required"
21686 msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"
21687
21688 #: c-typeck.c:8603
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "used union type value where scalar is required"
21691 msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan"
21692
21693 #: c-typeck.c:8739 cp/semantics.c:3690
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
21696 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction%>"
21697
21698 #: c-typeck.c:8773 cp/semantics.c:3703
21699 #, gcc-internal-format
21700 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
21701 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction(%s)%>"
21702
21703 #: c-typeck.c:8789 cp/semantics.c:3713
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
21706 msgstr "%qE harus berupa %<threadprivate%> untuk %<copyin%>"
21707
21708 #: c-typeck.c:8798 cp/semantics.c:3510
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
21711 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
21712
21713 #: c-typeck.c:8805 c-typeck.c:8825 c-typeck.c:8845
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21716 msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data"
21717
21718 #: c-typeck.c:8819 cp/semantics.c:3533
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
21721 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
21722
21723 #: c-typeck.c:8839 cp/semantics.c:3555
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
21726 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
21727
21728 #: c-typeck.c:8899 cp/semantics.c:3754
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
21731 msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs"
21732
21733 #: calls.c:2055
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "function call has aggregate value"
21736 msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama"
21737
21738 #: cfgexpand.c:299
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
21741 msgstr "Pernyataan GIMPLE tidak dikenal selama ekspansi RTL"
21742
21743 #: cfgexpand.c:2331
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
21746 msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel"
21747
21748 #: cfgexpand.c:2334
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
21751 msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long"
21752
21753 #: cfghooks.c:110
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "bb %d on wrong place"
21756 msgstr "bb %d dalam tempat yang salah"
21757
21758 #: cfghooks.c:116
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
21761 msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d"
21762
21763 #: cfghooks.c:133
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
21766 msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops"
21767
21768 #: cfghooks.c:139
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
21771 msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father"
21772
21773 #: cfghooks.c:145
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
21776 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah"
21777
21778 #: cfghooks.c:151
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
21781 msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah"
21782
21783 #: cfghooks.c:159
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
21786 msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i"
21787
21788 #: cfghooks.c:165
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
21791 msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah"
21792
21793 #: cfghooks.c:171
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
21796 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah"
21797
21798 #: cfghooks.c:183
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
21801 msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi"
21802
21803 #: cfghooks.c:197 cfgrtl.c:1850
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
21806 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
21807
21808 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
21811 msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi"
21812
21813 #: cfghooks.c:217
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
21816 msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d"
21817
21818 #: cfghooks.c:246
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
21821 msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi"
21822
21823 #: cfghooks.c:259
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "verify_flow_info failed"
21826 msgstr "verify_flow_info gagal"
21827
21828 #: cfghooks.c:320
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
21831 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch"
21832
21833 #: cfghooks.c:340
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
21836 msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p"
21837
21838 #: cfghooks.c:394
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
21841 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force"
21842
21843 #: cfghooks.c:431
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "%s does not support split_block"
21846 msgstr "%s tidak mendukung split_block"
21847
21848 #: cfghooks.c:482
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "%s does not support move_block_after"
21851 msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"
21852
21853 #: cfghooks.c:495
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "%s does not support delete_basic_block"
21856 msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block"
21857
21858 #: cfghooks.c:545
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "%s does not support split_edge"
21861 msgstr "%s tidak mendukung split_edge"
21862
21863 #: cfghooks.c:618
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "%s does not support create_basic_block"
21866 msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block"
21867
21868 #: cfghooks.c:646
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
21871 msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p"
21872
21873 #: cfghooks.c:657
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "%s does not support predict_edge"
21876 msgstr "%s tidak mendukung predict_edge"
21877
21878 #: cfghooks.c:666
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "%s does not support predicted_by_p"
21881 msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p"
21882
21883 #: cfghooks.c:680
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "%s does not support merge_blocks"
21886 msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks"
21887
21888 #: cfghooks.c:733
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
21891 msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block"
21892
21893 #: cfghooks.c:880
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
21896 msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p"
21897
21898 #: cfghooks.c:902
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "%s does not support duplicate_block"
21901 msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block"
21902
21903 #: cfghooks.c:979
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
21906 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p"
21907
21908 #: cfghooks.c:990
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
21911 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p"
21912
21913 #: cfghooks.c:1008
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
21916 msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add"
21917
21918 #: cfgloop.c:1344
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21921 msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d"
21922
21923 #: cfgloop.c:1358
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
21926 msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d"
21927
21928 #: cfgloop.c:1373
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
21931 msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan"
21932
21933 #: cfgloop.c:1380
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
21936 msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus"
21937
21938 #: cfgloop.c:1385
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
21941 msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus"
21942
21943 #: cfgloop.c:1390
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
21946 msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu"
21947
21948 #: cfgloop.c:1396
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
21951 msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu"
21952
21953 #: cfgloop.c:1402
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
21956 msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi"
21957
21958 #: cfgloop.c:1435
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21961 msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
21962
21963 #: cfgloop.c:1441
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21966 msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi"
21967
21968 #: cfgloop.c:1449
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21971 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
21972
21973 #: cfgloop.c:1456
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21976 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi"
21977
21978 #: cfgloop.c:1471
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21981 msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d"
21982
21983 #: cfgloop.c:1489
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "corrupted exits list of loop %d"
21986 msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d"
21987
21988 #: cfgloop.c:1498
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21991 msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam"
21992
21993 #: cfgloop.c:1524
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "Exit %d->%d not recorded"
21996 msgstr "Exit %d->%d tidak direkam"
21997
21998 #: cfgloop.c:1542
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "Wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
22001 msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d"
22002
22003 #: cfgloop.c:1551
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "Too many loop exits recorded"
22006 msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam"
22007
22008 #: cfgloop.c:1562
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22011 msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)"
22012
22013 #: cfgrtl.c:1744
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22016 msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d"
22017
22018 #: cfgrtl.c:1751
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22021 msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d"
22022
22023 #: cfgrtl.c:1762
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22026 msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
22027
22028 #: cfgrtl.c:1770
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22031 msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
22032
22033 #: cfgrtl.c:1792
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
22036 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i"
22037
22038 #: cfgrtl.c:1807
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
22041 msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"
22042
22043 #: cfgrtl.c:1832
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
22046 msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i"
22047
22048 #: cfgrtl.c:1840
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22051 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
22052
22053 #: cfgrtl.c:1845
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
22056 msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi"
22057
22058 #: cfgrtl.c:1856
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
22061 msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i"
22062
22063 #: cfgrtl.c:1862
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
22066 msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i"
22067
22068 #: cfgrtl.c:1871
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22071 msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i"
22072
22073 #: cfgrtl.c:1883
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
22076 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG"
22077
22078 #: cfgrtl.c:1887
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
22081 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d  tetapi block_for_insn adalah %i"
22082
22083 #: cfgrtl.c:1901 cfgrtl.c:1911
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22086 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d"
22087
22088 #: cfgrtl.c:1924
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22091 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d"
22092
22093 #: cfgrtl.c:1934
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "in basic block %d:"
22096 msgstr "dalam blok dasar %d:"
22097
22098 #: cfgrtl.c:1987 cfgrtl.c:2077
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22101 msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG"
22102
22103 #: cfgrtl.c:1995
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22106 msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
22107
22108 #: cfgrtl.c:2008
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22111 msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)"
22112
22113 #: cfgrtl.c:2020
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22116 msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
22117
22118 #: cfgrtl.c:2040
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "missing barrier after block %i"
22121 msgstr "hilang pembatas setelah blok %i"
22122
22123 #: cfgrtl.c:2053
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22126 msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i"
22127
22128 #: cfgrtl.c:2062
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22131 msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i"
22132
22133 #: cfgrtl.c:2095
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22136 msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan"
22137
22138 #: cfgrtl.c:2134
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22141 msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22142
22143 #: cgraph.c:1267
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
22146 msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan"
22147
22148 #: cgraphunit.c:572
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "aux field set for edge %s->%s"
22151 msgstr "field tambahan diset untuk ujung  %s->%s"
22152
22153 #: cgraphunit.c:578
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "Execution count is negative"
22156 msgstr "Jumlah eksekusi negatif"
22157
22158 #: cgraphunit.c:585
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "caller edge count is negative"
22161 msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif"
22162
22163 #: cgraphunit.c:590
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "caller edge frequency is negative"
22166 msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif"
22167
22168 #: cgraphunit.c:595
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "caller edge frequency is too large"
22171 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
22172
22173 #: cgraphunit.c:604
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "inlined_to pointer is wrong"
22176 msgstr "penunjuk inlined_to salah"
22177
22178 #: cgraphunit.c:609
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "multiple inline callers"
22181 msgstr "multiple pemanggil inline"
22182
22183 #: cgraphunit.c:616
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22186 msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline"
22187
22188 #: cgraphunit.c:622
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22191 msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan"
22192
22193 #: cgraphunit.c:627
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22196 msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"
22197
22198 #: cgraphunit.c:637
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "node not found in cgraph_hash"
22201 msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash"
22202
22203 #: cgraphunit.c:666
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "shared call_stmt:"
22206 msgstr "shared call_stmt:"
22207
22208 #: cgraphunit.c:673
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "edge points to wrong declaration:"
22211 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
22212
22213 #: cgraphunit.c:682
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22216 msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:"
22217
22218 #: cgraphunit.c:698
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22221 msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"
22222
22223 #: cgraphunit.c:710
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "verify_cgraph_node failed"
22226 msgstr "verify_cgraph_node gagal"
22227
22228 #: cgraphunit.c:803 cgraphunit.c:826
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22231 msgstr "%J%<externally_visible%> atribute hanya memiliki efek dalam objek publik"
22232
22233 #: cgraphunit.c:1018
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "failed to reclaim unneeded function"
22236 msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"
22237
22238 #: cgraphunit.c:1342
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "nodes with unreleased memory found"
22241 msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan"
22242
22243 #: collect2.c:1210
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "unknown demangling style '%s'"
22246 msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"
22247
22248 #: collect2.c:1533
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22251 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
22252
22253 #: collect2.c:1551
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "%s returned %d exit status"
22256 msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"
22257
22258 #: collect2.c:2262
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "cannot find 'ldd'"
22261 msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'"
22262
22263 #: convert.c:69
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "cannot convert to a pointer type"
22266 msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk"
22267
22268 #: convert.c:369
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
22271 msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga"
22272
22273 #: convert.c:373
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "aggregate value used where a float was expected"
22276 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga"
22277
22278 #: convert.c:398
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "conversion to incomplete type"
22281 msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"
22282
22283 #: convert.c:774 convert.c:850
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "can't convert between vector values of different size"
22286 msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda"
22287
22288 #: convert.c:780
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
22291 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga"
22292
22293 #: convert.c:830
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "pointer value used where a complex was expected"
22296 msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
22297
22298 #: convert.c:834
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
22301 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
22302
22303 #: convert.c:856
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "can't convert value to a vector"
22306 msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor"
22307
22308 #: convert.c:895
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22311 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga"
22312
22313 #: coverage.c:185
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "%qs is not a gcov data file"
22316 msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov"
22317
22318 #: coverage.c:196
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22321 msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s"
22322
22323 #: coverage.c:276 coverage.c:284
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
22326 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi"
22327
22328 #: coverage.c:278 coverage.c:373
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "checksum is %x instead of %x"
22331 msgstr "checksum adalah %x daripada %x"
22332
22333 #: coverage.c:286 coverage.c:375
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "number of counters is %d instead of %d"
22336 msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d"
22337
22338 #: coverage.c:292
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
22341 msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u"
22342
22343 #: coverage.c:313
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "%qs has overflowed"
22346 msgstr "%qs memiliki overflowed"
22347
22348 #: coverage.c:350
22349 #, gcc-internal-format
22350 msgid "no coverage for function %qs found"
22351 msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan"
22352
22353 #: coverage.c:364 coverage.c:367
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
22356 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs"
22357
22358 #: coverage.c:383
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
22361 msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch"
22362
22363 #: coverage.c:385
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "execution counts estimated"
22366 msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"
22367
22368 #: coverage.c:388
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "this can result in poorly optimized code"
22371 msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi"
22372
22373 #: coverage.c:568
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "cannot open %s"
22376 msgstr "tidak dapat membuka %s"
22377
22378 #: coverage.c:603
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "error writing %qs"
22381 msgstr "error menulis %qs"
22382
22383 #: dbgcnt.c:134
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
22386 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:"
22387
22388 #: dbgcnt.c:135
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "-fdbg-cnt=%s"
22391 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
22392
22393 #: dbgcnt.c:136
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "          %s"
22396 msgstr "          %s"
22397
22398 #: dbxout.c:3233
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
22401 msgstr "informasi debug simbol umum tidak terstruktur seperti simbol+ofset"
22402
22403 #: diagnostic.c:712
22404 #, gcc-internal-format
22405 msgid "in %s, at %s:%d"
22406 msgstr "dalam %s, di %s:%d"
22407
22408 #: dominance.c:984
22409 #, gcc-internal-format
22410 msgid "dominator of %d status unknown"
22411 msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui"
22412
22413 #: dominance.c:991
22414 #, gcc-internal-format
22415 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22416 msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d"
22417
22418 #: dwarf2out.c:4571
22419 #, gcc-internal-format
22420 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
22421 msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan"
22422
22423 #: emit-rtl.c:2469
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
22426 msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi"
22427
22428 #: emit-rtl.c:2471
22429 #, gcc-internal-format
22430 msgid "shared rtx"
22431 msgstr "shared rtx"
22432
22433 #: emit-rtl.c:2473
22434 #, gcc-internal-format
22435 msgid "internal consistency failure"
22436 msgstr "kegagalan konsistensi internal"
22437
22438 #: emit-rtl.c:3533
22439 #, gcc-internal-format
22440 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
22441 msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n"
22442
22443 #: errors.c:133
22444 #, gcc-internal-format
22445 msgid "abort in %s, at %s:%d"
22446 msgstr "batal dalam %s, di %s:%d"
22447
22448 #: except.c:307
22449 #, gcc-internal-format
22450 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
22451 msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan"
22452
22453 #: except.c:2856
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22456 msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta"
22457
22458 #: except.c:2989
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
22461 msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini"
22462
22463 #: except.c:3863 except.c:3872
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "region_array is corrupted for region %i"
22466 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
22467
22468 #: except.c:3877
22469 #, gcc-internal-format
22470 msgid "outer block of region %i is wrong"
22471 msgstr "blok luar dari region %i salah"
22472
22473 #: except.c:3882
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
22476 msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak"
22477
22478 #: except.c:3888
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "negative nesting depth of region %i"
22481 msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i"
22482
22483 #: except.c:3908
22484 #, gcc-internal-format
22485 msgid "tree list ends on depth %i"
22486 msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i"
22487
22488 #: except.c:3913
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "array does not match the region tree"
22491 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
22492
22493 #: except.c:3919
22494 #, gcc-internal-format
22495 msgid "verify_eh_tree failed"
22496 msgstr "verify_eh_tree gagal"
22497
22498 #: explow.c:1258
22499 #, gcc-internal-format
22500 msgid "stack limits not supported on this target"
22501 msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini"
22502
22503 #: expr.c:8058
22504 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22505 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s"
22506
22507 #: expr.c:8065
22508 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22509 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s"
22510
22511 #: final.c:1432
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
22514 msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
22515
22516 #: final.c:1533
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
22519 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
22520
22521 #: fixed-value.c:104
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22524 msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap"
22525
22526 #: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1883 tree-vrp.c:5723 tree-vrp.c:5764
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "%H%s"
22529 msgstr "%H%s"
22530
22531 #: fold-const.c:1362
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
22534 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian"
22535
22536 #: fold-const.c:4017 fold-const.c:4028
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22539 msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field"
22540
22541 #: fold-const.c:5361
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22544 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan"
22545
22546 #: fold-const.c:5738 fold-const.c:5753
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "comparison is always %d"
22549 msgstr "perbandingan selalu %d"
22550
22551 #: fold-const.c:5882
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22554 msgstr "%<or%> dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1"
22555
22556 #: fold-const.c:5887
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22559 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
22560
22561 #: fold-const.c:8823
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22564 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan"
22565
22566 #: fold-const.c:9190
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22569 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan"
22570
22571 #: fold-const.c:13729
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "fold check: original tree changed by fold"
22574 msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold"
22575
22576 #: function.c:251
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
22579 msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar"
22580
22581 #: function.c:918 varasm.c:2139
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "size of variable %q+D is too large"
22584 msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar"
22585
22586 #: function.c:1626 gimplify.c:4782
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22589 msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
22590
22591 #: function.c:3744
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22594 msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp> atau %<vfork%>"
22595
22596 #: function.c:3765
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22599 msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp%> atau %<vfork%>"
22600
22601 #: function.c:4210
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "function returns an aggregate"
22604 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
22605
22606 #: function.c:4611
22607 #, gcc-internal-format
22608 msgid "unused parameter %q+D"
22609 msgstr "parameter %q+D tidak digunakan"
22610
22611 #: gcc.c:1298
22612 #, gcc-internal-format
22613 msgid "ambiguous abbreviation %s"
22614 msgstr "kependekan %s ambigu"
22615
22616 #: gcc.c:1325
22617 #, gcc-internal-format
22618 msgid "incomplete '%s' option"
22619 msgstr "opsi '%s' tidak lengkap"
22620
22621 #: gcc.c:1336
22622 #, gcc-internal-format
22623 msgid "missing argument to '%s' option"
22624 msgstr "hilang argumen ke opsi '%s'"
22625
22626 #: gcc.c:1349
22627 #, gcc-internal-format
22628 msgid "extraneous argument to '%s' option"
22629 msgstr "kelebihan argumen ke opsi '%s'"
22630
22631 #: gcc.c:4029
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
22634 msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan"
22635
22636 #: gcc.c:4322
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
22639 msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh"
22640
22641 #. Catch the case where a spec string contains something like
22642 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
22643 #. hand side of the :.
22644 #: gcc.c:5405
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
22647 msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola"
22648
22649 #: gcc.c:5414
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
22652 msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi"
22653
22654 #: gcc.c:5495
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
22657 msgstr "spec gagal: opsi spec tidak dikenal '%c'"
22658
22659 #: gcc.c:6401
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
22662 msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
22663
22664 #: gcc.c:6424
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
22667 msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
22668
22669 #: gcc.c:6511
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "unrecognized option '-%s'"
22672 msgstr "opsi '-%s' tidak dikenal"
22673
22674 #: gcc.c:6726 gcc.c:6789
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22677 msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini"
22678
22679 #: gcc.c:6889
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22682 msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai"
22683
22684 #: gcc.c:6929
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "language %s not recognized"
22687 msgstr "bahasa %s tidak dikenal"
22688
22689 #: gcc.c:7000
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "%s: %s"
22692 msgstr "%s: %s"
22693
22694 #: gcse.c:6570
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22697 msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok"
22698
22699 #: gcse.c:6583
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
22702 msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d"
22703
22704 #: ggc-common.c:400 ggc-common.c:408 ggc-common.c:476 ggc-common.c:495
22705 #: ggc-page.c:2173 ggc-page.c:2204 ggc-page.c:2211 ggc-zone.c:2437
22706 #: ggc-zone.c:2448 ggc-zone.c:2452
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "can't write PCH file: %m"
22709 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
22710
22711 #: ggc-common.c:488 config/i386/host-cygwin.c:57
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "can't get position in PCH file: %m"
22714 msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m"
22715
22716 #: ggc-common.c:498
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
22719 msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m"
22720
22721 #: ggc-common.c:553 ggc-common.c:561 ggc-common.c:568 ggc-common.c:571
22722 #: ggc-common.c:581 ggc-common.c:584 ggc-page.c:2301 ggc-zone.c:2471
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "can't read PCH file: %m"
22725 msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m"
22726
22727 #: ggc-common.c:576
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "had to relocate PCH"
22730 msgstr "harus mengalokasikan PCH"
22731
22732 #: ggc-page.c:1505
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "open /dev/zero: %m"
22735 msgstr "membuka /dev/zero: %m"
22736
22737 #: ggc-page.c:2189 ggc-page.c:2195
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "can't write PCH file"
22740 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH"
22741
22742 #: ggc-zone.c:2434 ggc-zone.c:2445
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "can't seek PCH file: %m"
22745 msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m"
22746
22747 #: gimple.c:1111
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22750 msgstr "pemeriksaan gimple: diduga %s(%s), memiliki %s(%s) dalam %s, di %s:%d"
22751
22752 #: gimplify.c:4667
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22755 msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d"
22756
22757 #: gimplify.c:4783
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22760 msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori"
22761
22762 #: gimplify.c:4798
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22765 msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan"
22766
22767 #: gimplify.c:5292
22768 #, gcc-internal-format
22769 msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
22770 msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi"
22771
22772 #: gimplify.c:5294
22773 #, gcc-internal-format
22774 msgid "%Henclosing parallel"
22775 msgstr "%Hparallel yang melingkupi"
22776
22777 #: gimplify.c:5399
22778 #, gcc-internal-format
22779 msgid "iteration variable %qs should be private"
22780 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private"
22781
22782 #: gimplify.c:5413
22783 #, gcc-internal-format
22784 msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
22785 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private"
22786
22787 #: gimplify.c:5416
22788 #, gcc-internal-format
22789 msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
22790 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi"
22791
22792 #: gimplify.c:5579
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "%s variable %qs is private in outer context"
22795 msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar"
22796
22797 #: gimplify.c:7095
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "gimplification failed"
22800 msgstr "gimplification gagal"
22801
22802 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1750 java/jcf-parse.c:1890 objc/objc-act.c:493
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "can't open %s: %m"
22805 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
22806
22807 #: graphite.c:6190 toplev.c:1718
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
22810 msgstr "Optimasi graphite loop tidak dapat digunakan"
22811
22812 #: haifa-sched.c:184
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
22815 msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s"
22816
22817 #: ira.c:1436 ira.c:1449 ira.c:1463
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "%s cannot be used in asm here"
22820 msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"
22821
22822 #: omp-low.c:1817
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22825 msgstr "daerah barrier mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
22826
22827 #: omp-low.c:1822
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22830 msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
22831
22832 #: omp-low.c:1840
22833 #, gcc-internal-format
22834 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22835 msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing atau eksplist daerah tugas"
22836
22837 #: omp-low.c:1855
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22840 msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis atau eksplist daerah tugas"
22841
22842 #: omp-low.c:1861
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22845 msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut"
22846
22847 #: omp-low.c:1876
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22850 msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama"
22851
22852 #: omp-low.c:6682 cp/decl.c:2691
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
22855 msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
22856
22857 #: omp-low.c:6684 omp-low.c:6689
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22860 msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP"
22861
22862 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22863 #: omp-low.c:6692
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
22866 msgstr "cabang tidak valid ke/dari sebuah blok struktur OpenMP"
22867
22868 #: opts.c:171
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22871 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
22872
22873 #: opts.c:205
22874 #, gcc-internal-format
22875 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22876 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
22877
22878 #: opts.c:211
22879 #, gcc-internal-format
22880 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22881 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22882
22883 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22884 #: opts.c:442
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
22887 msgstr "opsi baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
22888
22889 #: opts.c:473 opts.c:769
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
22892 msgstr "opsi baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
22893
22894 #: opts.c:534
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22897 msgstr "opsi baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
22898
22899 #: opts.c:587
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "missing argument to \"%s\""
22902 msgstr "hilang argumen ke \"%s\""
22903
22904 #: opts.c:597
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
22907 msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif"
22908
22909 #: opts.c:993
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
22912 msgstr "Section anchors harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
22913
22914 #: opts.c:997
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
22917 msgstr "Toplevel reorder harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
22918
22919 #: opts.c:1012
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
22922 msgstr "section anchors harus tidak aktif ketika pengurutan kembali tingkat teratas tidak aktif"
22923
22924 #: opts.c:1042
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
22927 msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions"
22928
22929 #: opts.c:1053
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
22932 msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind"
22933
22934 #: opts.c:1067
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22937 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
22938
22939 #: opts.c:1081
22940 #, fuzzy, gcc-internal-format
22941 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
22942 msgstr "-fira tidak bekerja dalam arsitektur ini"
22943
22944 #: opts.c:1390
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
22947 msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help"
22948
22949 #: opts.c:1765
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
22952 msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
22953
22954 #: opts.c:1852
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
22957 msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal"
22958
22959 #: opts.c:1910
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
22962 msgstr "tidak diketahui parameter pemeriksaan stack \"%s\""
22963
22964 #: opts.c:1936
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "unrecognized register name \"%s\""
22967 msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
22968
22969 #: opts.c:1960
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "unknown tls-model \"%s\""
22972 msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal"
22973
22974 #: opts.c:1969
22975 #, gcc-internal-format
22976 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
22977 msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
22978
22979 #: opts.c:1980
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 msgid "unknown ira region \"%s\""
22982 msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
22983
22984 #: opts.c:2083
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
22987 msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI"
22988
22989 #: opts.c:2088
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "invalid --param value %qs"
22992 msgstr "nilai ---param %qs tidak valid"
22993
22994 #: opts.c:2206
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "target system does not support debug output"
22997 msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug"
22998
22999 #: opts.c:2213
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23002 msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya"
23003
23004 #: opts.c:2229
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23007 msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal"
23008
23009 #: opts.c:2231
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "debug output level %s is too high"
23012 msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"
23013
23014 #: opts.c:2313
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
23017 msgstr "-Werror=%s: Tidak ada opsi -%s"
23018
23019 #: params.c:69
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23022 msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u"
23023
23024 #: params.c:74
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23027 msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"
23028
23029 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23030 #: params.c:86
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "invalid parameter %qs"
23033 msgstr "parameter %qs tidak valid"
23034
23035 #: profile.c:415
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23038 msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"
23039
23040 #: profile.c:460
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
23043 msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max"
23044
23045 #: profile.c:466
23046 #, gcc-internal-format
23047 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23048 msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max"
23049
23050 #: profile.c:632
23051 #, gcc-internal-format
23052 msgid "correcting inconsistent profile data"
23053 msgstr "membetulkan data profile yang tidak konsisten"
23054
23055 #: profile.c:642
23056 #, gcc-internal-format
23057 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23058 msgstr "informasi profile terkorupsi: data profile tidak flow-konsisten"
23059
23060 #: profile.c:660
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23063 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i"
23064
23065 #: profile.c:681
23066 #, gcc-internal-format
23067 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23068 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i"
23069
23070 #: reg-stack.c:538
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23073 msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal"
23074
23075 #: reg-stack.c:548
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23078 msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber"
23079
23080 #: reg-stack.c:571
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23083 msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas"
23084
23085 #: reg-stack.c:608
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23088 msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack"
23089
23090 #: reg-stack.c:627
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23093 msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"
23094
23095 #: reginfo.c:820
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "can't use '%s' as a %s register"
23098 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"
23099
23100 #: reginfo.c:835 config/ia64/ia64.c:5180 config/ia64/ia64.c:5187
23101 #: config/pa/pa.c:363 config/pa/pa.c:370 config/sh/sh.c:7965
23102 #: config/sh/sh.c:7972 config/spu/spu.c:4553 config/spu/spu.c:4560
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "unknown register name: %s"
23105 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
23106
23107 #: reginfo.c:844
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "global register variable follows a function definition"
23110 msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi"
23111
23112 #: reginfo.c:848
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "register used for two global register variables"
23115 msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"
23116
23117 #: reginfo.c:853
23118 #, gcc-internal-format
23119 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23120 msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global"
23121
23122 #: regrename.c:1907
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23125 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)"
23126
23127 #: regrename.c:1919
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23130 msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)"
23131
23132 #: regrename.c:1922
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23135 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)"
23136
23137 #: regrename.c:1934
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23140 msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)"
23141
23142 #: reload.c:1258
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23145 msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %<asm%>"
23146
23147 #: reload.c:1272
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23150 msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
23151
23152 #: reload.c:3611
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23155 msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas"
23156
23157 #: reload.c:3782 reload.c:4040
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23160 msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %<asm%>"
23161
23162 #: reload1.c:1322
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23165 msgstr "operan %<asm%> memiliki batasan tidak memungkinkan"
23166
23167 #: reload1.c:1342
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23170 msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan"
23171
23172 #: reload1.c:1345
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "try reducing the number of local variables"
23175 msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal"
23176
23177 #: reload1.c:2080
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23180 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %<asm%>"
23181
23182 #: reload1.c:2085
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23185 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"
23186
23187 #: reload1.c:4249
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23190 msgstr "operan %<asm%> membutuhkan reload yang tidak memungkinkan"
23191
23192 #: reload1.c:5632
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23195 msgstr "batasan operan %<asm%> tidak kompatibel dengan ukuran operan"
23196
23197 #: reload1.c:7583
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23200 msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %<asm%>"
23201
23202 #: rtl.c:501
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23205 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s,  di %s:%d"
23206
23207 #: rtl.c:511
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23210 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
23211
23212 #: rtl.c:521
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23215 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
23216
23217 #: rtl.c:530
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23220 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d"
23221
23222 #: rtl.c:540
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23225 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d"
23226
23227 #: rtl.c:567
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23230 msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d"
23231
23232 #: rtl.c:577
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23235 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d"
23236
23237 #: rtl.c:588
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23240 msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d"
23241
23242 #: stmt.c:310
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23245 msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>"
23246
23247 #: stmt.c:325
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23250 msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal"
23251
23252 #: stmt.c:348
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23255 msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>"
23256
23257 #: stmt.c:355 stmt.c:454
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23260 msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir"
23261
23262 #: stmt.c:374
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23265 msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan"
23266
23267 #: stmt.c:445
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "input operand constraint contains %qc"
23270 msgstr "batasan masukan operan berisi %qc"
23271
23272 #: stmt.c:487
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23275 msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid"
23276
23277 #: stmt.c:525
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23280 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
23281
23282 #: stmt.c:549
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "matching constraint does not allow a register"
23285 msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register"
23286
23287 #: stmt.c:603
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
23290 msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber"
23291
23292 #: stmt.c:693
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
23295 msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %<asm%>"
23296
23297 #: stmt.c:701
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
23300 msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %<asm%>"
23301
23302 #: stmt.c:748
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
23305 msgstr "lebih dari %d operan dalam %<asm%>"
23306
23307 #: stmt.c:811
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "output number %d not directly addressable"
23310 msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati"
23311
23312 #: stmt.c:894
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
23315 msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan"
23316
23317 #: stmt.c:904
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
23320 msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan"
23321
23322 #: stmt.c:1051
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "asm clobber conflict with output operand"
23325 msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan"
23326
23327 #: stmt.c:1056
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "asm clobber conflict with input operand"
23330 msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan"
23331
23332 #: stmt.c:1134
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
23335 msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %<asm%>"
23336
23337 #: stmt.c:1146
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
23340 msgstr "batasan operan untuk %<asm%> berbeda dalam jumlah dari alternatif"
23341
23342 #: stmt.c:1199
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23345 msgstr "duplikasn nama operan asm %qs"
23346
23347 #: stmt.c:1297
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "missing close brace for named operand"
23350 msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama"
23351
23352 #: stmt.c:1325
23353 #, gcc-internal-format
23354 msgid "undefined named operand %qs"
23355 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
23356
23357 #: stmt.c:1470
23358 #, gcc-internal-format
23359 msgid "%Hvalue computed is not used"
23360 msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan"
23361
23362 #: stor-layout.c:149
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
23365 msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi"
23366
23367 #: stor-layout.c:151
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "variable-size type declared outside of any function"
23370 msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun"
23371
23372 #: stor-layout.c:467
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23375 msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes"
23376
23377 #: stor-layout.c:469
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23380 msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes"
23381
23382 #: stor-layout.c:888
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23385 msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D"
23386
23387 #: stor-layout.c:891
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23390 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D"
23391
23392 #. No, we need to skip space before this field.
23393 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
23394 #: stor-layout.c:908
23395 #, gcc-internal-format
23396 msgid "padding struct to align %q+D"
23397 msgstr "struktur padding ke align %q+D"
23398
23399 #: stor-layout.c:969
23400 #, gcc-internal-format
23401 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: stor-layout.c:1273
23405 #, gcc-internal-format
23406 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23407 msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen"
23408
23409 #: stor-layout.c:1303
23410 #, gcc-internal-format
23411 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
23412 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs"
23413
23414 #: stor-layout.c:1307
23415 #, gcc-internal-format
23416 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
23417 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs"
23418
23419 #: stor-layout.c:1313
23420 #, gcc-internal-format
23421 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23422 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien"
23423
23424 #: stor-layout.c:1315
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "packed attribute is unnecessary"
23427 msgstr "atribut packed tidak diperlukan"
23428
23429 #: stor-layout.c:1848
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23432 msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen"
23433
23434 #: targhooks.c:116
23435 #, gcc-internal-format
23436 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23437 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"
23438
23439 #: targhooks.c:728
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23442 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
23443
23444 #: targhooks.c:738
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23447 msgstr "#pragma GCC target tidak didukung untuk mesin ini"
23448
23449 #: tlink.c:483
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23452 msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah"
23453
23454 #: tlink.c:731
23455 #, gcc-internal-format
23456 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23457 msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya"
23458
23459 #: tlink.c:801
23460 #, gcc-internal-format
23461 msgid "ld returned %d exit status"
23462 msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"
23463
23464 #: toplev.c:519
23465 #, gcc-internal-format
23466 msgid "invalid option argument %qs"
23467 msgstr "opsi argumen %qs tidak valid"
23468
23469 #: toplev.c:617
23470 #, gcc-internal-format
23471 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23472 msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m"
23473
23474 #: toplev.c:620
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23477 msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m"
23478
23479 #: toplev.c:840
23480 #, gcc-internal-format
23481 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
23482 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
23483
23484 #: toplev.c:868
23485 #, gcc-internal-format
23486 msgid "%q+D defined but not used"
23487 msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
23488
23489 #: toplev.c:911
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
23492 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
23493
23494 #: toplev.c:934
23495 #, gcc-internal-format
23496 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
23497 msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
23498
23499 #: toplev.c:938
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
23502 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
23503
23504 #: toplev.c:944
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "%qs is deprecated"
23507 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
23508
23509 #: toplev.c:946
23510 #, gcc-internal-format
23511 msgid "type is deprecated"
23512 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
23513
23514 #: toplev.c:1090
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23517 msgstr "opsi debuggin gcc: %c tidak dikenal"
23518
23519 #: toplev.c:1347
23520 #, gcc-internal-format
23521 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23522 msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"
23523
23524 #: toplev.c:1368
23525 #, gcc-internal-format
23526 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23527 msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang"
23528
23529 #: toplev.c:1692
23530 #, gcc-internal-format
23531 msgid "this target does not support %qs"
23532 msgstr "target ini tidak mendukung %qs"
23533
23534 #: toplev.c:1747
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23537 msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini"
23538
23539 #: toplev.c:1751
23540 #, gcc-internal-format
23541 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23542 msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda"
23543
23544 #: toplev.c:1765
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23547 msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini"
23548
23549 #: toplev.c:1838
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
23552 msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\""
23553
23554 #: toplev.c:1851
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23557 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug"
23558
23559 #: toplev.c:1854
23560 #, gcc-internal-format
23561 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23562 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini"
23563
23564 #: toplev.c:1888
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "can%'t open %s: %m"
23567 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
23568
23569 #: toplev.c:1895
23570 #, gcc-internal-format
23571 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23572 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
23573
23574 #: toplev.c:1900
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23577 msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"
23578
23579 #: toplev.c:1907
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
23582 msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan"
23583
23584 #: toplev.c:1914
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23587 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"
23588
23589 #: toplev.c:1920
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23592 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba opsi -march)"
23593
23594 #: toplev.c:1929
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23597 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"
23598
23599 #: toplev.c:1940
23600 #, gcc-internal-format
23601 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23602 msgstr "-fassociative-math non-aktif; opsi lain mengambil prioritas"
23603
23604 #: toplev.c:1956
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23607 msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini"
23608
23609 #: toplev.c:1969
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
23612 msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran"
23613
23614 #: toplev.c:2154
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "error writing to %s: %m"
23617 msgstr "error menulis ke %s: %m"
23618
23619 #: toplev.c:2156 java/jcf-parse.c:1769
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "error closing %s: %m"
23622 msgstr "error menutup %s: %m"
23623
23624 #: tree-cfg.c:1513 tree-cfg.c:2186
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "%Hwill never be executed"
23627 msgstr "%H tidak pernah dijalankan"
23628
23629 #: tree-cfg.c:2820
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23632 msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
23633
23634 #: tree-cfg.c:2829
23635 #, fuzzy, gcc-internal-format
23636 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
23637 msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"
23638
23639 #: tree-cfg.c:2838
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23642 msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"
23643
23644 #: tree-cfg.c:2844
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: tree-cfg.c:2865
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23652 msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
23653
23654 #: tree-cfg.c:2870
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23657 msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah"
23658
23659 #: tree-cfg.c:2886
23660 #, gcc-internal-format
23661 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23662 msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset"
23663
23664 #: tree-cfg.c:2897
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "non-integral used in condition"
23667 msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi"
23668
23669 #: tree-cfg.c:2902
23670 #, gcc-internal-format
23671 msgid "invalid conditional operand"
23672 msgstr "kondisional operan tidak valid"
23673
23674 #: tree-cfg.c:2949
23675 #, gcc-internal-format
23676 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
23677 msgstr "posisi atau ukuran operan tidak valid ke BIT_FIELD_REF"
23678
23679 #: tree-cfg.c:2956
23680 #, gcc-internal-format
23681 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23682 msgstr "tipe ketepatan hasil integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
23683
23684 #: tree-cfg.c:2964
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23687 msgstr "mode ketepatan dari hasil bukan integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
23688
23689 #: tree-cfg.c:2975
23690 #, gcc-internal-format
23691 msgid "invalid reference prefix"
23692 msgstr "awalan referensi tidak valid"
23693
23694 #: tree-cfg.c:2986
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
23697 msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk"
23698
23699 #: tree-cfg.c:2997
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
23702 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk"
23703
23704 #: tree-cfg.c:3005
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
23707 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype."
23708
23709 #: tree-cfg.c:3076
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "invalid expression for min lvalue"
23712 msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"
23713
23714 #: tree-cfg.c:3087
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "invalid operand in indirect reference"
23717 msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"
23718
23719 #: tree-cfg.c:3094
23720 #, gcc-internal-format
23721 msgid "type mismatch in indirect reference"
23722 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung"
23723
23724 #: tree-cfg.c:3122
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "invalid operands to array reference"
23727 msgstr "operan tidak valid untuk referensi array"
23728
23729 #: tree-cfg.c:3133
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "type mismatch in array reference"
23732 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array"
23733
23734 #: tree-cfg.c:3142
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "type mismatch in array range reference"
23737 msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array"
23738
23739 #: tree-cfg.c:3153
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
23742 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart"
23743
23744 #: tree-cfg.c:3163
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid "type mismatch in component reference"
23747 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
23748
23749 #: tree-cfg.c:3225
23750 #, gcc-internal-format
23751 msgid "non-function in gimple call"
23752 msgstr "bukan fungsi dalam panggilan gimple"
23753
23754 #: tree-cfg.c:3232
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "invalid LHS in gimple call"
23757 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
23758
23759 #: tree-cfg.c:3248
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "invalid conversion in gimple call"
23762 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
23763
23764 #: tree-cfg.c:3273
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "invalid operands in gimple comparison"
23767 msgstr "operan tidak valid dalam perbandingan gimple"
23768
23769 #: tree-cfg.c:3291
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "type mismatch in comparison expression"
23772 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan"
23773
23774 #: tree-cfg.c:3317
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "non-register as LHS of unary operation"
23777 msgstr "bukan register seperti RHS dari operasi unary"
23778
23779 #: tree-cfg.c:3323
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "invalid operand in unary operation"
23782 msgstr "operan tidak valid dalam operasi unari"
23783
23784 #: tree-cfg.c:3358
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "invalid types in nop conversion"
23787 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
23788
23789 #: tree-cfg.c:3372
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
23792 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"
23793
23794 #: tree-cfg.c:3385
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "invalid types in conversion to floating point"
23797 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan"
23798
23799 #: tree-cfg.c:3398
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "invalid types in conversion to integer"
23802 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer"
23803
23804 #: tree-cfg.c:3433
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
23807 msgstr "konversi bukan trivial dalam operasi unari"
23808
23809 #: tree-cfg.c:3460
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "non-register as LHS of binary operation"
23812 msgstr "bukan register seperti LHS dari operasi binari"
23813
23814 #: tree-cfg.c:3467
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "invalid operands in binary operation"
23817 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
23818
23819 #: tree-cfg.c:3482
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "type mismatch in complex expression"
23822 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"
23823
23824 #: tree-cfg.c:3507
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "type mismatch in shift expression"
23827 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift"
23828
23829 #: tree-cfg.c:3528
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "type mismatch in vector shift expression"
23832 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi vektor shift"
23833
23834 #: tree-cfg.c:3544
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
23837 msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi"
23838
23839 #: tree-cfg.c:3567
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "type mismatch in binary truth expression"
23842 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran"
23843
23844 #: tree-cfg.c:3602
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
23847 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
23848
23849 #: tree-cfg.c:3647
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "type mismatch in binary expression"
23852 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary"
23853
23854 #: tree-cfg.c:3672
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "non-trivial conversion at assignment"
23857 msgstr "konversi bukan trivial di penempatan"
23858
23859 #: tree-cfg.c:3689
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "invalid operand in unary expression"
23862 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"
23863
23864 #: tree-cfg.c:3699
23865 #, gcc-internal-format
23866 msgid "type mismatch in address expression"
23867 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat"
23868
23869 #: tree-cfg.c:3723 tree-cfg.c:3749
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
23872 msgstr "rhs tidak valid untuk penyimpanan memori gimple"
23873
23874 #: tree-cfg.c:3815
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "invalid operand in return statement"
23877 msgstr "operan tidak valid dalam pernyataan return"
23878
23879 #: tree-cfg.c:3827
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "invalid conversion in return statement"
23882 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
23883
23884 #: tree-cfg.c:3851
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
23887 msgstr "tujuan goto bukan sebuah label ataupun sebuah penunjuk"
23888
23889 #: tree-cfg.c:3866
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "invalid operand to switch statement"
23892 msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch"
23893
23894 #: tree-cfg.c:3886
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "Invalid PHI result"
23897 msgstr "Hasil PHI tidak valid"
23898
23899 #: tree-cfg.c:3898
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "Invalid PHI argument"
23902 msgstr "argumen PHI tidak valid"
23903
23904 #: tree-cfg.c:3904
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "Incompatible types in PHI argument"
23907 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam argumen PHI"
23908
23909 #: tree-cfg.c:4029
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "verify_gimple failed"
23912 msgstr "verify_gimple gagal"
23913
23914 #: tree-cfg.c:4063
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "invalid function in call statement"
23917 msgstr "fungsi tidak valid dalam pemanggilan pernyataan"
23918
23919 #: tree-cfg.c:4074
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "invalid pure const state for function"
23922 msgstr "pure const state tidak valid untuk fungsi"
23923
23924 #: tree-cfg.c:4084 tree-ssa.c:845 tree-ssa.c:855
23925 #, gcc-internal-format
23926 msgid "in statement"
23927 msgstr "dalam pernyataan"
23928
23929 #: tree-cfg.c:4098
23930 #, gcc-internal-format
23931 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
23932 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak"
23933
23934 #: tree-cfg.c:4103
23935 #, gcc-internal-format
23936 msgid "statement marked for throw in middle of block"
23937 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok"
23938
23939 #: tree-cfg.c:4175
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "Dead STMT in EH table"
23942 msgstr "STMT dalam tabel EH mati"
23943
23944 #: tree-cfg.c:4213
23945 #, gcc-internal-format
23946 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
23947 msgstr "gimple_bb (phi) diset ke blok dasar salah"
23948
23949 #: tree-cfg.c:4224
23950 #, gcc-internal-format
23951 msgid "missing PHI def"
23952 msgstr "hilang definisi PHI"
23953
23954 #: tree-cfg.c:4235
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
23957 msgstr "argumen PHI bukan sebuah nilai GIMPLE"
23958
23959 #: tree-cfg.c:4244 tree-cfg.c:4289
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
23962 msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon"
23963
23964 #: tree-cfg.c:4259
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "invalid GIMPLE statement"
23967 msgstr "pernyataan GIMPLE tidak valid"
23968
23969 #: tree-cfg.c:4268
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
23972 msgstr "gimple_bb (stmt) diset ke blok dasar yang salah"
23973
23974 #: tree-cfg.c:4280
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "incorrect entry in label_to_block_map.\n"
23977 msgstr "masukan tidak benar dalam label_to_block_map.\n"
23978
23979 #: tree-cfg.c:4305
23980 #, gcc-internal-format
23981 msgid "verify_stmts failed"
23982 msgstr "verify_stmts gagal"
23983
23984 #: tree-cfg.c:4328
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
23987 msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
23988
23989 #: tree-cfg.c:4334
23990 #, gcc-internal-format
23991 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
23992 msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
23993
23994 #: tree-cfg.c:4341
23995 #, gcc-internal-format
23996 msgid "fallthru to exit from bb %d"
23997 msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d"
23998
23999 #: tree-cfg.c:4365
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "nonlocal label "
24002 msgstr "bukan lokal label "
24003
24004 #: tree-cfg.c:4374 tree-cfg.c:4383 tree-cfg.c:4408
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "label "
24007 msgstr "label "
24008
24009 #: tree-cfg.c:4398
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24012 msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d"
24013
24014 #: tree-cfg.c:4428
24015 #, gcc-internal-format
24016 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24017 msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d"
24018
24019 #: tree-cfg.c:4441
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24022 msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_COND dalam bb %d"
24023
24024 #: tree-cfg.c:4464 tree-cfg.c:4486 tree-cfg.c:4499 tree-cfg.c:4568
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24027 msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d"
24028
24029 #: tree-cfg.c:4474
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24032 msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d"
24033
24034 #: tree-cfg.c:4504
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24037 msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d"
24038
24039 #: tree-cfg.c:4534
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "found default case not at the start of case vector"
24042 msgstr "ditemukan case baku bukan diawal dari case vektor"
24043
24044 #: tree-cfg.c:4542
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "case labels not sorted: "
24047 msgstr "case label tidak diurutkan: "
24048
24049 #: tree-cfg.c:4559
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24052 msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d"
24053
24054 #: tree-cfg.c:4582
24055 #, gcc-internal-format
24056 msgid "missing edge %i->%i"
24057 msgstr "hilang edge %i->%i"
24058
24059 #: tree-cfg.c:7069
24060 #, gcc-internal-format
24061 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
24062 msgstr "%H%<noreturn%> fungsi tidak kembali"
24063
24064 #: tree-cfg.c:7089
24065 #, gcc-internal-format
24066 msgid "control reaches end of non-void function"
24067 msgstr "kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void"
24068
24069 #: tree-cfg.c:7151
24070 #, gcc-internal-format
24071 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
24072 msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"
24073
24074 #: tree-dump.c:927
24075 #, gcc-internal-format
24076 msgid "could not open dump file %qs: %s"
24077 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
24078
24079 #: tree-dump.c:1060
24080 #, gcc-internal-format
24081 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
24082 msgstr "mengabaikan opsi tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
24083
24084 #: tree-eh.c:1993
24085 #, gcc-internal-format
24086 msgid "EH edge %i->%i is missing"
24087 msgstr "EH edge %i->%i hilang"
24088
24089 #: tree-eh.c:1998
24090 #, gcc-internal-format
24091 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
24092 msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH"
24093
24094 #. ??? might not be mistake.
24095 #: tree-eh.c:2004
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
24098 msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat"
24099
24100 #: tree-eh.c:2039
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
24103 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
24104
24105 #: tree-eh.c:2046
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
24108 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
24109
24110 #: tree-eh.c:2057
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
24113 msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan"
24114
24115 #: tree-inline.c:2436
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
24118 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel"
24119
24120 #: tree-inline.c:2470
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24123 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)"
24124
24125 #: tree-inline.c:2484
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24128 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp"
24129
24130 #: tree-inline.c:2498
24131 #, gcc-internal-format
24132 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24133 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel"
24134
24135 #: tree-inline.c:2510
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24138 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception"
24139
24140 #: tree-inline.c:2518
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24143 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal"
24144
24145 #: tree-inline.c:2530
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24148 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args"
24149
24150 #: tree-inline.c:2550
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24153 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung"
24154
24155 #: tree-inline.c:2565
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
24158 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal"
24159
24160 #: tree-inline.c:2591
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
24163 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis"
24164
24165 #: tree-inline.c:2682
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24168 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline"
24169
24170 #: tree-inline.c:2696
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24173 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline"
24174
24175 #: tree-inline.c:3244 tree-inline.c:3254
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24178 msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"
24179
24180 #: tree-inline.c:3245 tree-inline.c:3256
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "called from here"
24183 msgstr "dipanggil dari sini"
24184
24185 #: tree-mudflap.c:868
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
24188 msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF"
24189
24190 #: tree-mudflap.c:1059
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
24193 msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub"
24194
24195 #: tree-mudflap.c:1303
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
24198 msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal"
24199
24200 #: tree-nomudflap.c:50
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "mudflap: this language is not supported"
24203 msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung"
24204
24205 #: tree-optimize.c:445
24206 #, gcc-internal-format
24207 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
24208 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes"
24209
24210 #: tree-optimize.c:448
24211 #, gcc-internal-format
24212 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
24213 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes"
24214
24215 #: tree-outof-ssa.c:682 tree-outof-ssa.c:744 tree-ssa-coalesce.c:934
24216 #: tree-ssa-coalesce.c:949 tree-ssa-coalesce.c:1171 tree-ssa-live.c:1211
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "SSA corruption"
24219 msgstr "korupsi SSA"
24220
24221 #: tree-outof-ssa.c:1314
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
24224 msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n"
24225
24226 #: tree-outof-ssa.c:1320
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
24229 msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n"
24230
24231 #: tree-outof-ssa.c:1327
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
24234 msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n"
24235
24236 #: tree-outof-ssa.c:1333
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
24239 msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n"
24240
24241 #: tree-profile.c:386
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "unimplemented functionality"
24244 msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
24245
24246 #: tree-ssa-structalias.c:4791
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 msgid "initialized from %qE"
24249 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
24250
24251 #: tree-ssa-structalias.c:4795
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "initialized from here"
24254 msgstr "dipanggil dari sini"
24255
24256 #: tree-ssa-structalias.c:4844
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
24259 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk %D akan melanggar aturan strict aliasing"
24260
24261 #: tree-ssa.c:252
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "expected an SSA_NAME object"
24264 msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME"
24265
24266 #: tree-ssa.c:258
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
24269 msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya"
24270
24271 #: tree-ssa.c:264
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
24274 msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool"
24275
24276 #: tree-ssa.c:270
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
24279 msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE"
24280
24281 #: tree-ssa.c:276
24282 #, gcc-internal-format
24283 msgid "found a real definition for a non-register"
24284 msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register"
24285
24286 #: tree-ssa.c:283
24287 #, gcc-internal-format
24288 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
24289 msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong"
24290
24291 #: tree-ssa.c:311
24292 #, gcc-internal-format
24293 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
24294 msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i"
24295
24296 #: tree-ssa.c:320
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
24299 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah"
24300
24301 #: tree-ssa.c:372
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "missing definition"
24304 msgstr "hilang definisi"
24305
24306 #: tree-ssa.c:378
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
24309 msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i"
24310
24311 #: tree-ssa.c:386
24312 #, gcc-internal-format
24313 msgid "definition in block %i follows the use"
24314 msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya"
24315
24316 #: tree-ssa.c:393
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
24319 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset"
24320
24321 #: tree-ssa.c:401
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "no immediate_use list"
24324 msgstr "tidak ada daftar immediate_use"
24325
24326 #: tree-ssa.c:413
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "wrong immediate use list"
24329 msgstr "daftar penggunaan langsung salah"
24330
24331 #: tree-ssa.c:447
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
24334 msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"
24335
24336 #: tree-ssa.c:461
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
24339 msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d"
24340
24341 #: tree-ssa.c:470
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
24344 msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian"
24345
24346 #: tree-ssa.c:483
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
24349 msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI"
24350
24351 #: tree-ssa.c:533
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
24354 msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias"
24355
24356 #: tree-ssa.c:544
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
24359 msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal"
24360
24361 #: tree-ssa.c:586
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
24364 msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol"
24365
24366 #: tree-ssa.c:593
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
24369 msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets"
24370
24371 #: tree-ssa.c:607
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
24374 msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered"
24375
24376 #: tree-ssa.c:617
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
24379 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal"
24380
24381 #: tree-ssa.c:645
24382 #, gcc-internal-format
24383 msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
24384 msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered"
24385
24386 #: tree-ssa.c:664
24387 #, gcc-internal-format
24388 msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
24389 msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap."
24390
24391 #: tree-ssa.c:674
24392 #, gcc-internal-format
24393 msgid "verify_call_clobbering failed"
24394 msgstr "verify_call_clobbering gagal"
24395
24396 #: tree-ssa.c:695
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
24399 msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol"
24400
24401 #: tree-ssa.c:705
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
24404 msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi"
24405
24406 #: tree-ssa.c:718
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "verify_memory_partitions failed"
24409 msgstr "verify_memory_partitions gagal"
24410
24411 #: tree-ssa.c:790
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
24414 msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d"
24415
24416 #: tree-ssa.c:815
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
24419 msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: "
24420
24421 #: tree-ssa.c:835
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
24424 msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS"
24425
24426 #: tree-ssa.c:894
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "verify_ssa failed"
24429 msgstr "verify_ssa gagal"
24430
24431 #: tree-ssa.c:1453
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "%J%qD was declared here"
24434 msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini"
24435
24436 #: tree-ssa.c:1521
24437 #, gcc-internal-format
24438 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
24439 msgstr "%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
24440
24441 #: tree-ssa.c:1524 tree-ssa.c:1563
24442 #, gcc-internal-format
24443 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
24444 msgstr "%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
24445
24446 #: tree-vrp.c:5039
24447 #, gcc-internal-format
24448 msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
24449 msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"
24450
24451 #: tree-vrp.c:5053
24452 #, gcc-internal-format
24453 msgid "%Harray subscript is above array bounds"
24454 msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds"
24455
24456 #: tree-vrp.c:5060
24457 #, gcc-internal-format
24458 msgid "%Harray subscript is below array bounds"
24459 msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds"
24460
24461 #: tree-vrp.c:5705
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
24464 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta"
24465
24466 #: tree-vrp.c:5711
24467 #, gcc-internal-format
24468 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
24469 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional"
24470
24471 #: tree-vrp.c:5748
24472 #, gcc-internal-format
24473 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
24474 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
24475
24476 #: tree-vrp.c:5751
24477 #, gcc-internal-format
24478 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
24479 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
24480
24481 #: tree.c:3716
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
24484 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi"
24485
24486 #: tree.c:3999
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
24489 msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan"
24490
24491 #: tree.c:4011
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
24494 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage"
24495
24496 #: tree.c:4026
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
24499 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan"
24500
24501 #: tree.c:4085 tree.c:4097 tree.c:4107 config/darwin.c:1437
24502 #: config/arm/arm.c:3294 config/arm/arm.c:3322 config/avr/avr.c:4804
24503 #: config/h8300/h8300.c:5283 config/h8300/h8300.c:5307 config/i386/i386.c:4256
24504 #: config/i386/i386.c:26559 config/ia64/ia64.c:621
24505 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1118 config/rs6000/rs6000.c:20739
24506 #: config/sh/symbian.c:408 config/sh/symbian.c:415
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "%qs attribute ignored"
24509 msgstr "%qs atribut diabaikan"
24510
24511 #: tree.c:4123
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
24514 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan"
24515
24516 #: tree.c:4131
24517 #, gcc-internal-format
24518 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
24519 msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport"
24520
24521 #: tree.c:4139 config/sh/symbian.c:430
24522 #, gcc-internal-format
24523 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
24524 msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport"
24525
24526 #: tree.c:4162 config/sh/symbian.c:505
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
24529 msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs"
24530
24531 #: tree.c:4176
24532 #, gcc-internal-format
24533 msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
24534 msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda"
24535
24536 #: tree.c:5758
24537 #, gcc-internal-format
24538 msgid "arrays of functions are not meaningful"
24539 msgstr "array dari fungsi tidak berarti"
24540
24541 #: tree.c:5909
24542 #, gcc-internal-format
24543 msgid "function return type cannot be function"
24544 msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi"
24545
24546 #: tree.c:7067 tree.c:7152 tree.c:7213
24547 #, gcc-internal-format
24548 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
24549 msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
24550
24551 #: tree.c:7104
24552 #, gcc-internal-format
24553 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
24554 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
24555
24556 #: tree.c:7117
24557 #, gcc-internal-format
24558 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24559 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d"
24560
24561 #: tree.c:7166
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24564 msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d"
24565
24566 #: tree.c:7179
24567 #, gcc-internal-format
24568 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
24569 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
24570
24571 #: tree.c:7239
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
24574 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d"
24575
24576 #: tree.c:7253
24577 #, gcc-internal-format
24578 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
24579 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
24580
24581 #: tree.c:7266
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24584 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
24585
24586 #: tree.c:7279
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24589 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
24590
24591 #: value-prof.c:376
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "Dead histogram"
24594 msgstr "Histogram mati"
24595
24596 #: value-prof.c:407
24597 #, gcc-internal-format
24598 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
24599 msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya"
24600
24601 #: value-prof.c:420
24602 #, gcc-internal-format
24603 msgid "verify_histograms failed"
24604 msgstr "verify_histograms gagal"
24605
24606 #: value-prof.c:467
24607 #, gcc-internal-format
24608 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
24609 msgstr "Membetulkan nilai profile tidak konsisten: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
24610
24611 #: value-prof.c:477
24612 #, gcc-internal-format
24613 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
24614 msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
24615
24616 #: varasm.c:575
24617 #, gcc-internal-format
24618 msgid "%+D causes a section type conflict"
24619 msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah"
24620
24621 #: varasm.c:1118
24622 #, gcc-internal-format
24623 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
24624 msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d"
24625
24626 #: varasm.c:1344 varasm.c:1352
24627 #, gcc-internal-format
24628 msgid "register name not specified for %q+D"
24629 msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
24630
24631 #: varasm.c:1354
24632 #, gcc-internal-format
24633 msgid "invalid register name for %q+D"
24634 msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D"
24635
24636 #: varasm.c:1356
24637 #, gcc-internal-format
24638 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
24639 msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register"
24640
24641 #: varasm.c:1359
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
24644 msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"
24645
24646 #: varasm.c:1369
24647 #, gcc-internal-format
24648 msgid "global register variable has initial value"
24649 msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial"
24650
24651 #: varasm.c:1373
24652 #, gcc-internal-format
24653 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
24654 msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register"
24655
24656 #: varasm.c:1411
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
24659 msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D"
24660
24661 #: varasm.c:1480
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "global destructors not supported on this target"
24664 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
24665
24666 #: varasm.c:1546
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "global constructors not supported on this target"
24669 msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini"
24670
24671 #: varasm.c:1932
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
24674 msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi"
24675
24676 #: varasm.c:1961
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
24679 msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu"
24680
24681 #: varasm.c:4482
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
24684 msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks"
24685
24686 #: varasm.c:4487
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
24689 msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan"
24690
24691 #: varasm.c:4760
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "invalid initial value for member %qs"
24694 msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"
24695
24696 #: varasm.c:4956 varasm.c:5000
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
24699 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi"
24700
24701 #: varasm.c:4964
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
24704 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
24705
24706 #: varasm.c:4998
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
24709 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik"
24710
24711 #: varasm.c:5002
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
24714 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"
24715
24716 #: varasm.c:5028
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
24719 msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
24720
24721 #: varasm.c:5263
24722 #, gcc-internal-format
24723 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
24724 msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini"
24725
24726 #: varasm.c:5344
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
24729 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs"
24730
24731 #: varasm.c:5349
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
24734 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs"
24735
24736 #: varasm.c:5388
24737 #, gcc-internal-format
24738 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
24739 msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri"
24740
24741 #: varasm.c:5397
24742 #, gcc-internal-format
24743 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
24744 msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage"
24745
24746 #: varasm.c:5403
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
24749 msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini"
24750
24751 #: varasm.c:5408
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
24754 msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
24755
24756 #: varasm.c:5468
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24759 msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan"
24760
24761 #: varray.c:197
24762 #, gcc-internal-format
24763 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
24764 msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d"
24765
24766 #: varray.c:207
24767 #, gcc-internal-format
24768 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
24769 msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d"
24770
24771 #: vec.c:381
24772 #, gcc-internal-format
24773 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
24774 msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u"
24775
24776 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
24777 #: xcoffout.c:187
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
24780 msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"
24781
24782 #: config/darwin-c.c:85
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "too many #pragma options align=reset"
24785 msgstr "terlalu banyak opsi #pragma align=reset"
24786
24787 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
24788 #: config/darwin-c.c:112
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24791 msgstr "salah bentuk '#pragma opsi', diabaikan"
24792
24793 #: config/darwin-c.c:115
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "junk at end of '#pragma options'"
24796 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"
24797
24798 #: config/darwin-c.c:125
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
24801 msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan"
24802
24803 #: config/darwin-c.c:137
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
24806 msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan"
24807
24808 #: config/darwin-c.c:155
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
24811 msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan"
24812
24813 #: config/darwin-c.c:158
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
24816 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'"
24817
24818 #: config/darwin-c.c:169
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
24821 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan"
24822
24823 #: config/darwin-c.c:177
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
24826 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan"
24827
24828 #: config/darwin-c.c:180
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
24831 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'"
24832
24833 #: config/darwin-c.c:406
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
24836 msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include"
24837
24838 #: config/darwin-c.c:589
24839 #, gcc-internal-format
24840 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24841 msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min"
24842
24843 #: config/darwin.c:1410
24844 #, gcc-internal-format
24845 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24846 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext"
24847
24848 #: config/darwin.c:1417
24849 #, gcc-internal-format
24850 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24851 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes"
24852
24853 #: config/darwin.c:1542
24854 #, gcc-internal-format
24855 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
24856 msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan"
24857
24858 #: config/host-darwin.c:62
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
24861 msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m"
24862
24863 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24866 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"
24867
24868 #: config/sol2-c.c:102
24869 #, gcc-internal-format
24870 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24871 msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"
24872
24873 #: config/sol2-c.c:117
24874 #, gcc-internal-format
24875 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24876 msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan"
24877
24878 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24881 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
24882
24883 #: config/sol2-c.c:136
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24886 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>"
24887
24888 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24891 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan"
24892
24893 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24896 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>"
24897
24898 #: config/sol2-c.c:194
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24901 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>"
24902
24903 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24906 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan"
24907
24908 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24911 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>"
24912
24913 #: config/sol2-c.c:252
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24916 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>"
24917
24918 #: config/sol2.c:53
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24921 msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D"
24922
24923 #: config/vxworks.c:146
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24926 msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs"
24927
24928 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24929 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24930 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24931 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24932 #. are not supported.
24933 #: config/darwin.h:456
24934 #, gcc-internal-format
24935 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24936 msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan"
24937
24938 #. No profiling.
24939 #: config/vx-common.h:89
24940 #, gcc-internal-format
24941 msgid "profiler support for VxWorks"
24942 msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"
24943
24944 #: config/alpha/alpha.c:233 config/rs6000/rs6000.c:2193
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
24947 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtls-size"
24948
24949 #: config/alpha/alpha.c:287
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
24952 msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)"
24953
24954 #: config/alpha/alpha.c:311
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
24957 msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk"
24958
24959 #: config/alpha/alpha.c:322
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
24962 msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"
24963
24964 #: config/alpha/alpha.c:339
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24967 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtrap-precision"
24968
24969 #: config/alpha/alpha.c:353
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24972 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-rounding-mode"
24973
24974 #: config/alpha/alpha.c:368
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24977 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-trap-mode"
24978
24979 #: config/alpha/alpha.c:382 config/alpha/alpha.c:394
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24982 msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mcpu"
24983
24984 #: config/alpha/alpha.c:401
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
24987 msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk"
24988
24989 #: config/alpha/alpha.c:408
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24992 msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i"
24993
24994 #: config/alpha/alpha.c:424
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24997 msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats"
24998
24999 #: config/alpha/alpha.c:429
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
25002 msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats"
25003
25004 #: config/alpha/alpha.c:433
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
25007 msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats"
25008
25009 #: config/alpha/alpha.c:461
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
25012 msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s"
25013
25014 #: config/alpha/alpha.c:476
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
25017 msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency"
25018
25019 #: config/alpha/alpha.c:6563 config/alpha/alpha.c:6566 config/s390/s390.c:8718
25020 #: config/s390/s390.c:8721
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "bad builtin fcode"
25023 msgstr "fcode bawaan buruk"
25024
25025 #: config/arc/arc.c:392
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25028 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
25029
25030 #: config/arc/arc.c:400
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25033 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""
25034
25035 #: config/arm/arm.c:1182
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25038 msgstr "opsi -mcpu=%s konflik dengan opsi -march="
25039
25040 #: config/arm/arm.c:1192 config/rs6000/rs6000.c:1593 config/sparc/sparc.c:764
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "bad value (%s) for %s switch"
25043 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %s"
25044
25045 #: config/arm/arm.c:1305
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
25048 msgstr "opsi ABI tidak valid: -mabi=%s"
25049
25050 #: config/arm/arm.c:1313
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "target CPU does not support ARM mode"
25053 msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"
25054
25055 #: config/arm/arm.c:1319
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "target CPU does not support interworking"
25058 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
25059
25060 #: config/arm/arm.c:1325
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25063 msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB"
25064
25065 #: config/arm/arm.c:1343
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25068 msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
25069
25070 #: config/arm/arm.c:1346
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25073 msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
25074
25075 #: config/arm/arm.c:1349
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25078 msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb"
25079
25080 #: config/arm/arm.c:1353
25081 #, gcc-internal-format
25082 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
25083 msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame"
25084
25085 #: config/arm/arm.c:1361
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
25088 msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel"
25089
25090 #: config/arm/arm.c:1364
25091 #, gcc-internal-format
25092 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
25093 msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan"
25094
25095 #: config/arm/arm.c:1372
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
25098 msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal"
25099
25100 #: config/arm/arm.c:1375
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
25103 msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung"
25104
25105 #: config/arm/arm.c:1432
25106 #, gcc-internal-format
25107 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
25108 msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai"
25109
25110 #: config/arm/arm.c:1435
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
25113 msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"
25114
25115 #: config/arm/arm.c:1445
25116 #, gcc-internal-format
25117 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
25118 msgstr "opsi emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
25119
25120 #: config/arm/arm.c:1462
25121 #, gcc-internal-format
25122 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
25123 msgstr "opsi titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
25124
25125 #: config/arm/arm.c:1502
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
25128 msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s"
25129
25130 #: config/arm/arm.c:1509
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25133 msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP"
25134
25135 #: config/arm/arm.c:1515
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
25138 msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan"
25139
25140 #: config/arm/arm.c:1519
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
25143 msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
25144
25145 #: config/arm/arm.c:1542
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25148 msgstr "opsi thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
25149
25150 #: config/arm/arm.c:1555
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25153 msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb"
25154
25155 #: config/arm/arm.c:1569
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25158 msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"
25159
25160 #: config/arm/arm.c:1575
25161 #, gcc-internal-format
25162 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
25163 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb"
25164
25165 #: config/arm/arm.c:1584
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
25168 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base"
25169
25170 #: config/arm/arm.c:1596
25171 #, gcc-internal-format
25172 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
25173 msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic"
25174
25175 #: config/arm/arm.c:1605
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25178 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC"
25179
25180 #: config/arm/arm.c:3262 config/arm/arm.c:3280 config/avr/avr.c:4824
25181 #: config/avr/avr.c:4840 config/bfin/bfin.c:5228 config/h8300/h8300.c:5259
25182 #: config/i386/i386.c:4218 config/i386/i386.c:26504
25183 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1155 config/m68k/m68k.c:783
25184 #: config/mcore/mcore.c:3034 config/mips/mips.c:1223 config/mips/mips.c:1225
25185 #: config/rs6000/rs6000.c:20665 config/sh/sh.c:8131 config/sh/sh.c:8149
25186 #: config/sh/sh.c:8178 config/sh/sh.c:8260 config/sh/sh.c:8283
25187 #: config/stormy16/stormy16.c:2221 config/v850/v850.c:2048
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "%qs attribute only applies to functions"
25190 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
25191
25192 #: config/arm/arm.c:14790
25193 #, gcc-internal-format
25194 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
25195 msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack"
25196
25197 #: config/arm/arm.c:16296
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "argument must be a constant"
25200 msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"
25201
25202 #. @@@ better error message
25203 #: config/arm/arm.c:16604 config/arm/arm.c:16641
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "selector must be an immediate"
25206 msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate"
25207
25208 #. @@@ better error message
25209 #: config/arm/arm.c:16684
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "mask must be an immediate"
25212 msgstr "mask harus berupa sebuah immediate"
25213
25214 #: config/arm/arm.c:17345
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "no low registers available for popping high registers"
25217 msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas"
25218
25219 #: config/arm/arm.c:17568
25220 #, gcc-internal-format
25221 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
25222 msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"
25223
25224 #: config/arm/arm.c:19618
25225 #, gcc-internal-format
25226 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
25232 msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport"
25233
25234 #: config/arm/pe.c:167
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
25237 msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"
25238
25239 #: config/avr/avr.c:399
25240 #, gcc-internal-format
25241 msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: config/avr/avr.c:400
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: config/avr/avr.c:401
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: config/avr/avr.c:4626
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
25257 msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler"
25258
25259 #: config/avr/avr.c:4635
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
25262 msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler"
25263
25264 #: config/avr/avr.c:4797
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25267 msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi"
25268
25269 #: config/avr/avr.c:4931
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25272 msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit"
25273
25274 #: config/avr/avr.c:4945
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25277 msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja"
25278
25279 #: config/avr/avr.h:756
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "trampolines not supported"
25282 msgstr "trampolines tidak didukung"
25283
25284 #: config/bfin/bfin.c:2479 config/m68k/m68k.c:500
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
25287 msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d"
25288
25289 #: config/bfin/bfin.c:2499
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "-mcpu=%s is not valid"
25292 msgstr "-mcpu=%s tidak valid"
25293
25294 #: config/bfin/bfin.c:2535
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
25297 msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid"
25298
25299 #: config/bfin/bfin.c:2600
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25302 msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library"
25303
25304 #: config/bfin/bfin.c:2603
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
25307 msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama."
25308
25309 #: config/bfin/bfin.c:2606
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
25312 msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama."
25313
25314 #: config/bfin/bfin.c:2611 config/m68k/m68k.c:608
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25317 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library"
25318
25319 #: config/bfin/bfin.c:2631
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
25322 msgstr "-mmulticore hanya dapat digunakan dengan BF561"
25323
25324 #: config/bfin/bfin.c:2634
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
25327 msgstr "-mcorea seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
25328
25329 #: config/bfin/bfin.c:2637
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
25332 msgstr "-mcoreb seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
25333
25334 #: config/bfin/bfin.c:2640
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
25337 msgstr "-mcorea dan -mcoreb tidak dapat digunakan bersamaan"
25338
25339 #: config/bfin/bfin.c:5233
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "multiple function type attributes specified"
25342 msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan"
25343
25344 #: config/bfin/bfin.c:5289 config/bfin/bfin.c:5318 config/spu/spu.c:3655
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
25347 msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi"
25348
25349 #: config/bfin/bfin.c:5300
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25352 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama"
25353
25354 #: config/bfin/bfin.c:5350
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
25357 msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel"
25358
25359 #: config/bfin/bfin.c:5357
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
25362 msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
25363
25364 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25365 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
25366 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
25367 #. we notice.
25368 #: config/cris/cris.c:447
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "MULT case in cris_op_str"
25371 msgstr "MULT case dalam cris_op_str"
25372
25373 #: config/cris/cris.c:837
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "invalid use of ':' modifier"
25376 msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'"
25377
25378 #: config/cris/cris.c:1024
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "internal error: bad register: %d"
25381 msgstr "internal error: register buruk: %d"
25382
25383 #: config/cris/cris.c:1586
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25386 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
25387
25388 #: config/cris/cris.c:1683
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "unknown cc_attr value"
25391 msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui"
25392
25393 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25394 #: config/cris/cris.c:2062
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25397 msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk"
25398
25399 #: config/cris/cris.c:2354
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25402 msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d"
25403
25404 #: config/cris/cris.c:2382
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25407 msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s"
25408
25409 #: config/cris/cris.c:2418
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25412 msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s"
25413
25414 #: config/cris/cris.c:2439
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25417 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"
25418
25419 #: config/cris/cris.c:2454
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
25422 msgstr "opsi -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
25423
25424 #: config/cris/cris.c:2680
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "Unknown src"
25427 msgstr "Tidak diketahui src"
25428
25429 #: config/cris/cris.c:2741
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "Unknown dest"
25432 msgstr "Tidak diketahui dest"
25433
25434 #: config/cris/cris.c:3026
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25437 msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"
25438
25439 #: config/cris/cris.c:3520 config/cris/cris.c:3548
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25442 msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got"
25443
25444 #: config/cris/cris.c:3630
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
25447 msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi"
25448
25449 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
25450 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008
25451 #. Free Software Foundation, Inc.
25452 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
25453 #.
25454 #. This file is part of GCC.
25455 #.
25456 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25457 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25458 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25459 #. any later version.
25460 #.
25461 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25462 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25463 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
25464 #. GNU General Public License for more details.
25465 #.
25466 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25467 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25468 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25469 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25470 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25471 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25472 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
25473 #. really, but needs an update anyway.
25474 #.
25475 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25476 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
25477 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
25478 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25479 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
25480 #. the section-comment is present.
25481 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25482 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
25483 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
25484 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25485 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25486 #. compiled out.
25487 #: config/cris/cris.h:43
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25490 msgstr "CRIS-port assertion gagal: "
25491
25492 #. Node: Caller Saves
25493 #. (no definitions)
25494 #. Node: Function entry
25495 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25496 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25497 #. Node: Profiling
25498 #: config/cris/cris.h:953
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25501 msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS"
25502
25503 #: config/crx/crx.h:368
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "Profiler support for CRX"
25506 msgstr "Dukungan profiler untuk CRX"
25507
25508 #: config/crx/crx.h:379
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "Trampoline support for CRX"
25511 msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX"
25512
25513 #: config/frv/frv.c:8668
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "accumulator is not a constant integer"
25516 msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer"
25517
25518 #: config/frv/frv.c:8673
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "accumulator number is out of bounds"
25521 msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan"
25522
25523 #: config/frv/frv.c:8684
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25526 msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs"
25527
25528 #: config/frv/frv.c:8761
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "invalid IACC argument"
25531 msgstr "argumen IACC tidak valid"
25532
25533 #: config/frv/frv.c:8784
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "%qs expects a constant argument"
25536 msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"
25537
25538 #: config/frv/frv.c:8789
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "constant argument out of range for %qs"
25541 msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs"
25542
25543 #: config/frv/frv.c:9270
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25546 msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan"
25547
25548 #: config/frv/frv.c:9282
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "this media function is only available on the fr500"
25551 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"
25552
25553 #: config/frv/frv.c:9310
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25556 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550"
25557
25558 #: config/frv/frv.c:9329
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25561 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450"
25562
25563 #: config/frv/frv.c:9338
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25566 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550"
25567
25568 #: config/frv/frv.c:9350
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25571 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"
25572
25573 #: config/h8300/h8300.c:332
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25576 msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms"
25577
25578 #: config/h8300/h8300.c:338
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25581 msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms"
25582
25583 #: config/i386/host-cygwin.c:64
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "can't extend PCH file: %m"
25586 msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m"
25587
25588 #: config/i386/host-cygwin.c:75
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "can't set position in PCH file: %m"
25591 msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m"
25592
25593 #: config/i386/i386.c:2655 config/i386/i386.c:2883
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25596 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %stune=%s %s"
25597
25598 #: config/i386/i386.c:2699
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
25601 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %sstringop-strategy=%s %s"
25602
25603 #: config/i386/i386.c:2703
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated.  Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
25606 msgstr "%smtune=x86-64%s sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan %stune=k8%s atau %stune=generic%s yang lebih sesuai."
25607
25608 #: config/i386/i386.c:2713
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25611 msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk opsi %stune=%s %s"
25612
25613 #: config/i386/i386.c:2716 config/i386/i386.c:2844
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25616 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sarch=%s %s"
25617
25618 #: config/i386/i386.c:2728
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25621 msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"
25622
25623 #: config/i386/i386.c:2734
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
25626 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %scmodel=%s %s"
25627
25628 #: config/i386/i386.c:2758
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
25631 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sasm=%s %s"
25632
25633 #: config/i386/i386.c:2762
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25636 msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"
25637
25638 #: config/i386/i386.c:2765
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25641 msgstr "%i-bit mode tidak terkompile"
25642
25643 #: config/i386/i386.c:2777 config/i386/i386.c:2869
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25646 msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64"
25647
25648 #: config/i386/i386.c:2902
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
25651 msgstr "%sregparm%s diabaikan dalam mode 64 bit"
25652
25653 #: config/i386/i386.c:2905
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
25656 msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
25657
25658 #: config/i386/i386.c:2918
25659 #, fuzzy, gcc-internal-format
25660 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
25661 msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-loops%s"
25662
25663 #: config/i386/i386.c:2924 config/i386/i386.c:2939 config/i386/i386.c:2954
25664 #, gcc-internal-format
25665 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
25666 msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
25667
25668 #: config/i386/i386.c:2933
25669 #, fuzzy, gcc-internal-format
25670 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
25671 msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-jumps%s"
25672
25673 #: config/i386/i386.c:2948
25674 #, fuzzy, gcc-internal-format
25675 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
25676 msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-functions%s"
25677
25678 #: config/i386/i386.c:2983
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
25681 msgstr "%sbranch-cost=%d%s tidak berada diantara 0 dan 5"
25682
25683 #: config/i386/i386.c:2991
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
25686 msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s adalah negatif"
25687
25688 #: config/i386/i386.c:3005
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
25691 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %stls-dialect=%s %s"
25692
25693 #: config/i386/i386.c:3013
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
25696 msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)"
25697
25698 #: config/i386/i386.c:3029
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25701 msgstr "%srtd%s diabaikan dalam mode 64 bit"
25702
25703 #: config/i386/i386.c:3084
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
25706 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s tidak berada diantara %d dan 12"
25707
25708 #: config/i386/i386.c:3105
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25711 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12"
25712
25713 #: config/i386/i386.c:3118
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25716 msgstr "%ssseregparam%s digunakan tanpa SSE aktif"
25717
25718 #: config/i386/i386.c:3129 config/i386/i386.c:3143
25719 #, gcc-internal-format
25720 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25721 msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik"
25722
25723 #: config/i386/i386.c:3148
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25726 msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"
25727
25728 #: config/i386/i386.c:3155
25729 #, gcc-internal-format
25730 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
25731 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sfpmath=%s %s"
25732
25733 #: config/i386/i386.c:3171
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
25736 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk opsi %sveclibabi=%s %s"
25737
25738 #: config/i386/i386.c:3191
25739 #, gcc-internal-format
25740 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25741 msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
25742
25743 #: config/i386/i386.c:3204
25744 #, gcc-internal-format
25745 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25746 msgstr "stack probing membutuhkan %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
25747
25748 #: config/i386/i386.c:3615
25749 #, gcc-internal-format
25750 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25751 msgstr "atribut(target(\"%s\")) tidak diketahui"
25752
25753 #: config/i386/i386.c:3637
25754 #, gcc-internal-format
25755 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25756 msgstr "opsi(\"%s\") telah dispesifikasikan"
25757
25758 #: config/i386/i386.c:4231 config/i386/i386.c:4275
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25761 msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel"
25762
25763 #: config/i386/i386.c:4238
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25766 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
25767
25768 #: config/i386/i386.c:4244
25769 #, gcc-internal-format
25770 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
25771 msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d"
25772
25773 #: config/i386/i386.c:4267 config/i386/i386.c:4302
25774 #, gcc-internal-format
25775 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25776 msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel"
25777
25778 #: config/i386/i386.c:4271
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25781 msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"
25782
25783 #: config/i386/i386.c:4285 config/i386/i386.c:4298
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25786 msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel"
25787
25788 #: config/i386/i386.c:4289
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25791 msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"
25792
25793 #: config/i386/i386.c:4376
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
25796 msgstr "fungsi nested terbatas ke 2 parameter register"
25797
25798 #: config/i386/i386.c:4462
25799 #, gcc-internal-format
25800 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25801 msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
25802
25803 #: config/i386/i386.c:4465
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25806 msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
25807
25808 #: config/i386/i386.c:4722
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: config/i386/i386.c:4840
25814 #, gcc-internal-format
25815 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25816 msgstr "argumen vektor AVX tanpa AVX aktif mengubah ABI"
25817
25818 #: config/i386/i386.c:5020
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: config/i386/i386.c:5139
25824 #, gcc-internal-format
25825 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: config/i386/i386.c:5254
25829 #, gcc-internal-format
25830 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: config/i386/i386.c:5399
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25836 msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif"
25837
25838 #: config/i386/i386.c:5405
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25841 msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif"
25842
25843 #: config/i386/i386.c:5421
25844 #, gcc-internal-format
25845 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25846 msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif"
25847
25848 #: config/i386/i386.c:5790
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25851 msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI"
25852
25853 #: config/i386/i386.c:5827
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25856 msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI"
25857
25858 #: config/i386/i386.c:6428
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25861 msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI"
25862
25863 #: config/i386/i386.c:6438
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25866 msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI"
25867
25868 #: config/i386/i386.c:10708
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "extended registers have no high halves"
25871 msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi"
25872
25873 #: config/i386/i386.c:10723
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "unsupported operand size for extended register"
25876 msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended"
25877
25878 #: config/i386/i386.c:23721
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "last argument must be an immediate"
25881 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"
25882
25883 #: config/i386/i386.c:24014
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
25886 msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate"
25887
25888 #: config/i386/i386.c:24109
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
25891 msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
25892
25893 #: config/i386/i386.c:24449
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25896 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 4 bit immediate"
25897
25898 #: config/i386/i386.c:24454
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25901 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"
25902
25903 #: config/i386/i386.c:24463
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25906 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 1 bit immediate"
25907
25908 #: config/i386/i386.c:24472
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25911 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 5 bit immediate"
25912
25913 #: config/i386/i386.c:24481
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25916 msgstr "argumen selanjutnya ke terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
25917
25918 #: config/i386/i386.c:24485 config/i386/i386.c:24663
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25921 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
25922
25923 #: config/i386/i386.c:24721 config/rs6000/rs6000.c:8540
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25926 msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"
25927
25928 #: config/i386/i386.c:24864
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "%qE needs unknown isa option"
25931 msgstr "%qE membutuhkan opsi isa tidak diketahui"
25932
25933 #: config/i386/i386.c:24868
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "%qE needs isa option %s"
25936 msgstr "%qE membutuhkan opsi isa %s"
25937
25938 #: config/i386/i386.c:26511
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "%qs attribute only available for 64-bit"
25941 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
25942
25943 #: config/i386/i386.c:26522 config/i386/i386.c:26531
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
25946 msgstr "atribut ms_abi dan sysv_abi tidak kompatibel"
25947
25948 #: config/i386/i386.c:26569 config/rs6000/rs6000.c:20748
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
25951 msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan"
25952
25953 #: config/i386/netware.c:253
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25956 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini"
25957
25958 #: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
25961 msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport"
25962
25963 #: config/i386/winnt.c:59
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "%qs attribute only applies to variables"
25966 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
25967
25968 #: config/i386/winnt.c:81
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25971 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage"
25972
25973 #: config/i386/winnt.c:290
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
25976 msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"
25977
25978 #: config/i386/winnt.c:447
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "%q+D causes a section type conflict"
25981 msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah"
25982
25983 #: config/i386/cygming.h:151
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
25986 msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"
25987
25988 #: config/i386/djgpp.h:180
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
25991 msgstr "-mbnu210 diabaikan (opsi ini sudah ditinggalkan)"
25992
25993 #: config/i386/i386-interix.h:256
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
25996 msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc"
25997
25998 #: config/ia64/ia64-c.c:51
25999 #, gcc-internal-format
26000 msgid "malformed #pragma builtin"
26001 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
26002
26003 #: config/ia64/ia64.c:589 config/m32r/m32r.c:373
26004 #, gcc-internal-format
26005 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26006 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
26007
26008 #: config/ia64/ia64.c:601
26009 #, gcc-internal-format
26010 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
26011 msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal"
26012
26013 #: config/ia64/ia64.c:608
26014 #, gcc-internal-format
26015 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26016 msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
26017
26018 #: config/ia64/ia64.c:615
26019 #, gcc-internal-format
26020 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
26021 msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
26022
26023 #: config/ia64/ia64.c:5168 config/pa/pa.c:351 config/sh/sh.c:7954
26024 #: config/spu/spu.c:4542
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26027 msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2"
26028
26029 #: config/ia64/ia64.c:5195 config/pa/pa.c:378 config/sh/sh.c:7980
26030 #: config/spu/spu.c:4568
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "%s-%s is an empty range"
26033 msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"
26034
26035 #: config/ia64/ia64.c:5225
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26038 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtls-size="
26039
26040 #: config/ia64/ia64.c:5254
26041 #, fuzzy, gcc-internal-format
26042 msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
26043 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune="
26044
26045 #: config/ia64/ia64.c:5256
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: config/ia64/ia64.c:5263
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
26053 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune="
26054
26055 #: config/ia64/ia64.c:5282
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
26058 msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat"
26059
26060 #: config/ia64/ia64.c:10547
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "version attribute is not a string"
26063 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
26064
26065 #: config/iq2000/iq2000.c:1817
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26068 msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol"
26069
26070 #: config/iq2000/iq2000.c:2587
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "argument %qd is not a constant"
26073 msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"
26074
26075 #: config/iq2000/iq2000.c:2889 config/xtensa/xtensa.c:2320
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26078 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong"
26079
26080 #: config/iq2000/iq2000.c:3044
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26083 msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui"
26084
26085 #: config/iq2000/iq2000.c:3053 config/xtensa/xtensa.c:2174
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26088 msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"
26089
26090 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26093 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]"
26094
26095 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26098 msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun"
26099
26100 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26103 msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]"
26104
26105 #: config/m32c/m32c.c:416
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26108 msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid"
26109
26110 #: config/m32c/m32c.c:2821
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
26113 msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C"
26114
26115 #: config/m32c/m32c.c:2829
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
26118 msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi"
26119
26120 #: config/m32c/m32c.c:2837 config/sh/sh.c:8186
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
26123 msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer"
26124
26125 #: config/m32c/m32c.c:2846
26126 #, gcc-internal-format
26127 msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
26128 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255"
26129
26130 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
26131 #, gcc-internal-format
26132 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
26133 msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)"
26134
26135 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
26136 #, gcc-internal-format
26137 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
26138 msgstr "%<trap%> dan %<far%> atribut tidak kompatibel diabaikan %<far%>"
26139
26140 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "%<trap%> attribute is already used"
26143 msgstr "atribut %<trap%> telah digunakan"
26144
26145 #: config/m68k/m68k.c:549
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26148 msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s"
26149
26150 #: config/m68k/m68k.c:620
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26153 msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih"
26154
26155 #: config/m68k/m68k.c:682
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26158 msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung"
26159
26160 #: config/m68k/m68k.c:687
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26163 msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung"
26164
26165 #: config/m68k/m68k.c:790
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26168 msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"
26169
26170 #: config/m68k/m68k.c:797
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26173 msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido"
26174
26175 #: config/m68k/m68k.c:1119 config/rs6000/rs6000.c:15586
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "stack limit expression is not supported"
26178 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
26179
26180 #: config/mips/mips.c:1235
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
26183 msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut %<mips16%> dan %<nomips16%>"
26184
26185 #: config/mips/mips.c:1257 config/mips/mips.c:1260
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
26188 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
26189
26190 #: config/mips/mips.c:2718
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "MIPS16 TLS"
26193 msgstr "MIPS16 TLS"
26194
26195 #: config/mips/mips.c:6058
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26198 msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs"
26199
26200 #: config/mips/mips.c:11706
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "invalid argument to built-in function"
26203 msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"
26204
26205 #: config/mips/mips.c:11947
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
26208 msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"
26209
26210 #: config/mips/mips.c:12525
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26213 msgstr "%qs tidak mendukung kode MIPS16"
26214
26215 #: config/mips/mips.c:13499
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26218 msgstr "MIPS16 PIC untuk ABI selain dari o32 dan o64"
26219
26220 #: config/mips/mips.c:13502
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26223 msgstr "MIPS16 -mxgot kode"
26224
26225 #: config/mips/mips.c:13505
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26228 msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64"
26229
26230 #: config/mips/mips.c:13634
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "CPU names must be lower case"
26233 msgstr "nama CPU harus huruf kecil"
26234
26235 #: config/mips/mips.c:13777
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26238 msgstr "%<-%s%> konflik dengan opsi arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
26239
26240 #: config/mips/mips.c:13793
26241 #, gcc-internal-format
26242 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26243 msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"
26244
26245 #: config/mips/mips.c:13808
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26248 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"
26249
26250 #: config/mips/mips.c:13810
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26253 msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
26254
26255 #: config/mips/mips.c:13812
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26258 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
26259
26260 #: config/mips/mips.c:13828 config/mips/mips.c:13830 config/mips/mips.c:13897
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "unsupported combination: %s"
26263 msgstr "kombinasi tidak didukung: %s"
26264
26265 #: config/mips/mips.c:13834
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26268 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1"
26269
26270 #: config/mips/mips.c:13837
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26273 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32"
26274
26275 #: config/mips/mips.c:13891
26276 #, gcc-internal-format
26277 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26278 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
26279
26280 #: config/mips/mips.c:13931
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26283 msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>"
26284
26285 #: config/mips/mips.c:13939 config/mips/mips.c:13942
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26288 msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs"
26289
26290 #: config/mips/mips.c:13956
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26293 msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>"
26294
26295 #: config/mips/mips.c:13965
26296 #, gcc-internal-format
26297 msgid "%qs must be used with %qs"
26298 msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs"
26299
26300 #: config/mips/mips.c:13972
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26303 msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single"
26304
26305 #: config/mips/mips.c:13978
26306 #, gcc-internal-format
26307 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26308 msgstr "%qs membutuhkan sebuah target yang menyediakan instruksi %qs"
26309
26310 #: config/mips/mips.c:14078
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26313 msgstr "%qs membutuhkan instruksi branch-likely"
26314
26315 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
26316 #. for profiling a function entry.
26317 #: config/mips/mips.h:2308
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "mips16 function profiling"
26320 msgstr "mips16 fungsi profiling"
26321
26322 #: config/mmix/mmix.c:226
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "-f%s not supported: ignored"
26325 msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan"
26326
26327 #: config/mmix/mmix.c:674
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "support for mode %qs"
26330 msgstr "dukungan untuk mode %qs"
26331
26332 #: config/mmix/mmix.c:688
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26335 msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini"
26336
26337 #: config/mmix/mmix.c:858
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "function_profiler support for MMIX"
26340 msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX"
26341
26342 #: config/mmix/mmix.c:880
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26345 msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register"
26346
26347 #: config/mmix/mmix.c:1492 config/mmix/mmix.c:1516 config/mmix/mmix.c:1632
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26350 msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d"
26351
26352 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26353 #: config/mmix/mmix.c:1624
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26356 msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand"
26357
26358 #: config/mmix/mmix.c:1910
26359 #, gcc-internal-format
26360 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26361 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd"
26362
26363 #: config/mmix/mmix.c:2146
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26366 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd"
26367
26368 #: config/mmix/mmix.c:2486 config/mmix/mmix.c:2550
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26371 msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int"
26372
26373 #: config/pa/pa.c:483
26374 #, gcc-internal-format
26375 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
26376 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan"
26377
26378 #: config/pa/pa.c:488
26379 #, gcc-internal-format
26380 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
26381 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung"
26382
26383 #: config/pa/pa.c:493
26384 #, gcc-internal-format
26385 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
26386 msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"
26387
26388 #: config/pa/pa.c:494
26389 #, gcc-internal-format
26390 msgid "-g option disabled"
26391 msgstr "-g opsi tidak aktif"
26392
26393 #: config/pa/pa.c:8388
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
26396 msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u"
26397
26398 #: config/pa/pa-hpux11.h:84
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
26401 msgstr "-munix=98 opsi dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
26402
26403 #: config/picochip/picochip.c:379
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
26406 msgstr "tipe AE yang dispesifikasikan (%s) tidak valid\n"
26407
26408 #: config/picochip/picochip.c:402
26409 #, gcc-internal-format
26410 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
26411 msgstr "Tipe mul yang dispesifikasikan (%s) tidak valid - diduga mac, mul atau none"
26412
26413 #: config/picochip/picochip.c:634
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
26416 msgstr "mode %s tidak terduga ditemui dalam picochip_emit_save_register\n"
26417
26418 #: config/picochip/picochip.c:801
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
26421 msgstr "Kembali ke baku stack untuk pembuatan register %s\n"
26422
26423 #: config/picochip/picochip.c:1338
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "LCFI labels have already been deferred."
26426 msgstr "LCFI label telah diputuskan."
26427
26428 #: config/picochip/picochip.c:1401
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "LM label has already been deferred."
26431 msgstr "LM label telah diputuskan."
26432
26433 #: config/picochip/picochip.c:1681
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
26436 msgstr "picochip_asm_output_opcode - Ditemukan baris ganda dalam paket VLIW %s\n"
26437
26438 #: config/picochip/picochip.c:1784
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
26441 msgstr "picochip_asm_output_opcode - tidak dapat mengeluarkan operator %c tidak diketahui\n"
26442
26443 #: config/picochip/picochip.c:2036 config/picochip/picochip.c:2095
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
26446 msgstr "%s: Paling tidak satu operan tidak dapat ditangani"
26447
26448 #: config/picochip/picochip.c:2176
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
26451 msgstr "short branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
26452
26453 #: config/picochip/picochip.c:2213
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
26456 msgstr "long branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
26457
26458 #: config/picochip/picochip.c:2253 config/picochip/picochip.c:2321
26459 #, gcc-internal-format
26460 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
26461 msgstr "PUT menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
26462
26463 #: config/picochip/picochip.c:2287
26464 #, gcc-internal-format
26465 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
26466 msgstr "GET menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
26467
26468 #: config/picochip/picochip.c:3130
26469 #, gcc-internal-format
26470 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
26471 msgstr "Terlalu banyak instruksi ALU dikeluarkan (%d)\n"
26472
26473 #: config/picochip/picochip.c:3761 config/picochip/picochip.c:3854
26474 #, gcc-internal-format
26475 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
26476 msgstr "%s: Sumber operan kedua bukan sebuah konstanta"
26477
26478 #: config/picochip/picochip.c:3764 config/picochip/picochip.c:3815
26479 #: config/picochip/picochip.c:3857
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
26482 msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"
26483
26484 #: config/picochip/picochip.c:3818
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
26487 msgstr "%s: Sumber operan keempat bukan sebuah konstanta"
26488
26489 #: config/picochip/picochip.c:4128
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
26492 msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan opsi -mno-inefficient-warnings)"
26493
26494 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "Segmentation Fault (code)"
26497 msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)"
26498
26499 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "Segmentation Fault"
26502 msgstr "Kesalahan segmentasi"
26503
26504 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "While setting up signal stack: %m"
26507 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m"
26508
26509 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "While setting up signal handler: %m"
26512 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m"
26513
26514 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
26515 #.
26516 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
26517 #.
26518 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
26519 #.
26520 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
26521 #. whether or not new function declarations receive a longcall
26522 #. attribute by default.
26523 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
26524 #, gcc-internal-format
26525 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
26526 msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall"
26527
26528 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
26529 #, gcc-internal-format
26530 msgid "missing open paren"
26531 msgstr "hilang open paren"
26532
26533 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "missing number"
26536 msgstr "hilang angka"
26537
26538 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
26539 #, gcc-internal-format
26540 msgid "missing close paren"
26541 msgstr "hilang close paren"
26542
26543 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
26544 #, gcc-internal-format
26545 msgid "number must be 0 or 1"
26546 msgstr "angka harus berupa 0 atau 1"
26547
26548 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "junk at end of #pragma longcall"
26551 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
26552
26553 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3009
26554 #, gcc-internal-format
26555 msgid "%s only accepts %d arguments"
26556 msgstr "%s hanya menerima %d argumen"
26557
26558 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3014
26559 #, gcc-internal-format
26560 msgid "%s only accepts 1 argument"
26561 msgstr "%s hanya menerima 1 argumen"
26562
26563 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3019 config/rs6000/rs6000-c.c:3026
26564 #, gcc-internal-format
26565 msgid "%s only accepts 2 arguments"
26566 msgstr "%s hanya menerima 2 argumen"
26567
26568 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3087
26569 #, gcc-internal-format
26570 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
26571 msgstr "vec_extract hanya menerima 2 argumen"
26572
26573 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3144
26574 #, gcc-internal-format
26575 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
26576 msgstr "vec_insert hanya menerima 3 argumen"
26577
26578 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3226
26579 #, gcc-internal-format
26580 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
26581 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type"
26582
26583 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3269
26584 #, gcc-internal-format
26585 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
26586 msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid"
26587
26588 #: config/rs6000/rs6000.c:1373
26589 #, gcc-internal-format
26590 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
26591 msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC"
26592
26593 #: config/rs6000/rs6000.c:1384
26594 #, gcc-internal-format
26595 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
26596 msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan"
26597
26598 #: config/rs6000/rs6000.c:1605
26599 #, gcc-internal-format
26600 msgid "AltiVec not supported in this target"
26601 msgstr "AltiVec tidak didukung dalam target ini"
26602
26603 #: config/rs6000/rs6000.c:1607
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "Spe not supported in this target"
26606 msgstr "Spe tidak didukung dalam target ini"
26607
26608 #: config/rs6000/rs6000.c:1634
26609 #, gcc-internal-format
26610 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
26611 msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian"
26612
26613 #: config/rs6000/rs6000.c:1641
26614 #, gcc-internal-format
26615 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
26616 msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"
26617
26618 #: config/rs6000/rs6000.c:1655
26619 #, gcc-internal-format
26620 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
26621 msgstr "opsi -mdebug-%s tidak dikenal"
26622
26623 #: config/rs6000/rs6000.c:1667
26624 #, gcc-internal-format
26625 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
26626 msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %<none%>"
26627
26628 #: config/rs6000/rs6000.c:2176
26629 #, gcc-internal-format
26630 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
26631 msgstr "opsi -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
26632
26633 #: config/rs6000/rs6000.c:2222
26634 #, gcc-internal-format
26635 msgid "unknown value %s for -mfpu"
26636 msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk opsi -mfpu"
26637
26638 #: config/rs6000/rs6000.c:2415
26639 #, gcc-internal-format
26640 msgid "not configured for ABI: '%s'"
26641 msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'"
26642
26643 #: config/rs6000/rs6000.c:2428
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid "Using darwin64 ABI"
26646 msgstr "Menggunakan ABI darwin64"
26647
26648 #: config/rs6000/rs6000.c:2433
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "Using old darwin ABI"
26651 msgstr "Menggunakan ABI lama darwin"
26652
26653 #: config/rs6000/rs6000.c:2440
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "Using IBM extended precision long double"
26656 msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double"
26657
26658 #: config/rs6000/rs6000.c:2446
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "Using IEEE extended precision long double"
26661 msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double"
26662
26663 #: config/rs6000/rs6000.c:2451
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
26666 msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"
26667
26668 #: config/rs6000/rs6000.c:2478
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
26671 msgstr "opsi untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
26672
26673 #: config/rs6000/rs6000.c:2488
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
26676 msgstr "opsi -mlong-double-%s tidak diketahui"
26677
26678 #: config/rs6000/rs6000.c:2509
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
26681 msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang"
26682
26683 #: config/rs6000/rs6000.c:2517
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
26686 msgstr "opsi -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
26687
26688 #: config/rs6000/rs6000.c:2524
26689 #, gcc-internal-format
26690 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
26691 msgstr "opsi -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
26692
26693 #: config/rs6000/rs6000.c:2540
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "-msimple-fpu option ignored"
26696 msgstr "opsi -msimple-fpu diabaikan"
26697
26698 #: config/rs6000/rs6000.c:5376
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26701 msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
26702
26703 #: config/rs6000/rs6000.c:5449
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26706 msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
26707
26708 #: config/rs6000/rs6000.c:5707
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26711 msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
26712
26713 #: config/rs6000/rs6000.c:6608
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26716 msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
26717
26718 #: config/rs6000/rs6000.c:7868
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26721 msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal"
26722
26723 #: config/rs6000/rs6000.c:7971 config/rs6000/rs6000.c:8903
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26726 msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal"
26727
26728 #: config/rs6000/rs6000.c:8011
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
26731 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta"
26732
26733 #: config/rs6000/rs6000.c:8064
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
26736 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan"
26737
26738 #: config/rs6000/rs6000.c:8313
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26741 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
26742
26743 #: config/rs6000/rs6000.c:8485
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26746 msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
26747
26748 #: config/rs6000/rs6000.c:8627
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
26751 msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF"
26752
26753 #: config/rs6000/rs6000.c:8718
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
26756 msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
26757
26758 #: config/rs6000/rs6000.c:9023
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
26761 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta"
26762
26763 #: config/rs6000/rs6000.c:9070
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
26766 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan"
26767
26768 #: config/rs6000/rs6000.c:9095
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
26771 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta"
26772
26773 #: config/rs6000/rs6000.c:9167
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26776 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan"
26777
26778 #: config/rs6000/rs6000.c:15549
26779 #, gcc-internal-format
26780 msgid "stack frame too large"
26781 msgstr "stack frame terlalu besar"
26782
26783 #: config/rs6000/rs6000.c:18601
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
26786 msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini"
26787
26788 #: config/rs6000/rs6000.c:20550
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
26791 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit"
26792
26793 #: config/rs6000/rs6000.c:20552
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
26796 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %<int%>"
26797
26798 #: config/rs6000/rs6000.c:20556
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
26801 msgstr "penggunaan dari %<long long%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
26802
26803 #: config/rs6000/rs6000.c:20558
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
26806 msgstr "penggunaan dari %<double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
26807
26808 #: config/rs6000/rs6000.c:20560
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
26811 msgstr "penggunaan dari %<long double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
26812
26813 #: config/rs6000/rs6000.c:20562
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
26816 msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid"
26817
26818 #: config/rs6000/rs6000.c:20564
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
26821 msgstr "penggunaan dari %<complex%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
26822
26823 #: config/rs6000/rs6000.c:20566
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
26826 msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid"
26827
26828 #: config/rs6000/rs6000.c:22852
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
26831 msgstr "mengeluarkan instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
26832
26833 #: config/rs6000/rs6000.c:22856
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
26836 msgstr "mengeluarkan kondisional instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
26837
26838 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
26839 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
26842 msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel"
26843
26844 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
26845 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
26846 #, gcc-internal-format
26847 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
26848 msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif"
26849
26850 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
26851 #: config/rs6000/aix61.h:49
26852 #, gcc-internal-format
26853 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
26854 msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel"
26855
26856 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
26857 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
26860 msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung"
26861
26862 #: config/rs6000/e500.h:39
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
26865 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
26866
26867 #: config/rs6000/e500.h:41
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "64-bit E500 not supported"
26870 msgstr "64 bit E500 tidak didukung"
26871
26872 #: config/rs6000/e500.h:43
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "E500 and FPRs not supported"
26875 msgstr "E500 dan FPR tidak didukung"
26876
26877 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "-m64 not supported in this configuration"
26880 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
26881
26882 #: config/rs6000/linux64.h:113
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
26885 msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64"
26886
26887 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
26888 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
26889 #. this.
26890 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
26891 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
26892 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
26893 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
26894 #. (mrs)
26895 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
26896 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
26897 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
26898 #. abi's store the return address.
26899 #: config/rs6000/rs6000.h:1648
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
26902 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung"
26903
26904 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
26905 #. on a particular target machine.  You can define a macro
26906 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
26907 #. defined, is executed once just after all the command options have
26908 #. been parsed.
26909 #.
26910 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26911 #. get control.
26912 #: config/rs6000/sysv4.h:134
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "bad value for -mcall-%s"
26915 msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s"
26916
26917 #: config/rs6000/sysv4.h:150
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "bad value for -msdata=%s"
26920 msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s"
26921
26922 #: config/rs6000/sysv4.h:167
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
26925 msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel"
26926
26927 #: config/rs6000/sysv4.h:176
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
26930 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
26931
26932 #: config/rs6000/sysv4.h:185
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
26935 msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel"
26936
26937 #: config/rs6000/sysv4.h:194
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
26940 msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel"
26941
26942 #: config/rs6000/sysv4.h:200
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
26945 msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel"
26946
26947 #: config/rs6000/sysv4.h:207
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
26950 msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel"
26951
26952 #: config/rs6000/sysv4.h:214
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
26955 msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian"
26956
26957 #: config/rs6000/sysv4.h:219
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
26960 msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda"
26961
26962 #: config/rs6000/sysv4.h:237
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "-m%s not supported in this configuration"
26965 msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"
26966
26967 #: config/s390/s390.c:1531
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
26970 msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
26971
26972 #: config/s390/s390.c:1538
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "stack size must be an exact power of 2"
26975 msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
26976
26977 #: config/s390/s390.c:1583
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
26980 msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s"
26981
26982 #: config/s390/s390.c:1585
26983 #, gcc-internal-format
26984 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
26985 msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390"
26986
26987 #: config/s390/s390.c:1592
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
26990 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s"
26991
26992 #: config/s390/s390.c:1595
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
26995 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390"
26996
26997 #: config/s390/s390.c:1605
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
27000 msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float"
27001
27002 #: config/s390/s390.c:1627
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27005 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi"
27006
27007 #: config/s390/s390.c:1633
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27010 msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack"
27011
27012 #: config/s390/s390.c:1635
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27015 msgstr "ukuran stack harus lebih besar  dari 64k"
27016
27017 #: config/s390/s390.c:1638
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27020 msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size"
27021
27022 #: config/s390/s390.c:7064
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27025 msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur"
27026
27027 #: config/s390/s390.c:7734
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "frame size of function %qs is "
27030 msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah "
27031
27032 #: config/s390/s390.c:7764
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "frame size of %qs is "
27035 msgstr "ukuran frame dari %qs adalah "
27036
27037 #: config/s390/s390.c:7768
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27040 msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack"
27041
27042 #: config/score/score3.c:656 config/score/score7.c:655
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
27045 msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel"
27046
27047 #: config/sh/sh.c:6973
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27050 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini"
27051
27052 #: config/sh/sh.c:8042
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
27055 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi"
27056
27057 #: config/sh/sh.c:8125
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "%qs attribute is supported only for SH2A"
27060 msgstr "atribut %qs tidak didukung hanya untuk SH2A"
27061
27062 #: config/sh/sh.c:8155
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27065 msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact"
27066
27067 #: config/sh/sh.c:8172
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "%qs attribute only applies to SH2A"
27070 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke SH2A"
27071
27072 #: config/sh/sh.c:8194
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "`%s' attribute argument should be between 0 to 255"
27075 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 0 sampai 255"
27076
27077 #. The argument must be a constant string.
27078 #: config/sh/sh.c:8267
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
27081 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
27082
27083 #. The argument must be a constant integer.
27084 #: config/sh/sh.c:8292
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27087 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer"
27088
27089 #: config/sh/sh.c:10484
27090 #, gcc-internal-format
27091 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27092 msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register"
27093
27094 #: config/sh/sh.c:10505
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
27097 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua"
27098
27099 #: config/sh/sh.c:10513
27100 #, gcc-internal-format
27101 msgid "Need a call-clobbered target register"
27102 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register"
27103
27104 #: config/sh/symbian.c:146
27105 #, gcc-internal-format
27106 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
27107 msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan"
27108
27109 #: config/sh/symbian.c:158
27110 #, gcc-internal-format
27111 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
27112 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan"
27113
27114 #: config/sh/symbian.c:272
27115 #, gcc-internal-format
27116 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
27117 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL"
27118
27119 #: config/sh/symbian.c:279
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
27122 msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage"
27123
27124 #: config/sh/symbian.c:325
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
27127 msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage"
27128
27129 #: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2840
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
27132 msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d"
27133
27134 #. FIXME
27135 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27138 msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling"
27139
27140 #. There are no delay slots on SHmedia.
27141 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
27142 #. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
27143 #. Assembler CFI isn't yet fully supported for SHmedia.
27144 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
27145 #. Pick one that makes most sense for the target in general.               It is not much good to use different functions depending                on -Os, since then we'll end up with two different functions            when some of the code is compiled for size, and some for                speed.
27146 #. SH4 tends to emphasize speed.
27147 #. These have their own way of doing things.
27148 #. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
27149 #. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so              default to the smallest implementation available.
27150 #. ??? EXPERIMENTAL
27151 #. User supplied - leave it alone.
27152 #. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
27153 #. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
27154 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          PIC, SH3 and lower as they give spill failures for R0.
27155 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
27156 #: config/sh/sh.h:728
27157 #, gcc-internal-format
27158 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27159 msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug"
27160
27161 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
27162 #: config/sh/vxworks.h:43
27163 #, gcc-internal-format
27164 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27165 msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC"
27166
27167 #: config/sparc/sparc.c:701
27168 #, gcc-internal-format
27169 msgid "%s is not supported by this configuration"
27170 msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"
27171
27172 #: config/sparc/sparc.c:708
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27175 msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"
27176
27177 #: config/sparc/sparc.c:728
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
27180 msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mcmodel="
27181
27182 #: config/sparc/sparc.c:733
27183 #, gcc-internal-format
27184 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27185 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
27186
27187 #: config/spu/spu-c.c:140
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27190 msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s"
27191
27192 #: config/spu/spu-c.c:172
27193 #, gcc-internal-format
27194 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27195 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s"
27196
27197 #: config/spu/spu-c.c:184
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27200 msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()"
27201
27202 #: config/spu/spu.c:447 config/spu/spu.c:458
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "Unknown architecture '%s'"
27205 msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal"
27206
27207 #: config/spu/spu.c:3713
27208 #, gcc-internal-format
27209 msgid "`%s' attribute ignored"
27210 msgstr "atribut `%s' diabaikan"
27211
27212 #: config/spu/spu.c:5902
27213 #, gcc-internal-format
27214 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
27215 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]."
27216
27217 #: config/spu/spu.c:5922
27218 #, gcc-internal-format
27219 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
27220 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. ("
27221
27222 #: config/spu/spu.c:5952
27223 #, gcc-internal-format
27224 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
27225 msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan."
27226
27227 #: config/stormy16/stormy16.c:1086
27228 #, gcc-internal-format
27229 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27230 msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas"
27231
27232 #: config/stormy16/stormy16.c:1243
27233 #, gcc-internal-format
27234 msgid "function_profiler support"
27235 msgstr "function_profiler dukungan"
27236
27237 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
27238 #, gcc-internal-format
27239 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27240 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
27241
27242 #: config/stormy16/stormy16.c:1875
27243 #, gcc-internal-format
27244 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27245 msgstr "pernyataan opsi dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
27246
27247 #: config/stormy16/stormy16.c:2244
27248 #, gcc-internal-format
27249 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27250 msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel"
27251
27252 #: config/stormy16/stormy16.c:2251
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27255 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
27256
27257 #: config/v850/v850-c.c:66
27258 #, gcc-internal-format
27259 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27260 msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya"
27261
27262 #: config/v850/v850-c.c:69
27263 #, gcc-internal-format
27264 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27265 msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya"
27266
27267 #: config/v850/v850-c.c:95
27268 #, gcc-internal-format
27269 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27270 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang"
27271
27272 #: config/v850/v850-c.c:103
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27275 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu"
27276
27277 #: config/v850/v850-c.c:148
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27280 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section"
27281
27282 #: config/v850/v850-c.c:165
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "unrecognized section name \"%s\""
27285 msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\""
27286
27287 #: config/v850/v850-c.c:180
27288 #, gcc-internal-format
27289 msgid "malformed #pragma ghs section"
27290 msgstr "salah bentuk #pragma ghs section"
27291
27292 #: config/v850/v850-c.c:199
27293 #, gcc-internal-format
27294 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27295 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt"
27296
27297 #: config/v850/v850-c.c:210
27298 #, gcc-internal-format
27299 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27300 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"
27301
27302 #: config/v850/v850-c.c:221
27303 #, gcc-internal-format
27304 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
27305 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda"
27306
27307 #: config/v850/v850-c.c:232
27308 #, gcc-internal-format
27309 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
27310 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda"
27311
27312 #: config/v850/v850-c.c:243
27313 #, gcc-internal-format
27314 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
27315 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda"
27316
27317 #: config/v850/v850-c.c:254
27318 #, gcc-internal-format
27319 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
27320 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda"
27321
27322 #: config/v850/v850-c.c:265
27323 #, gcc-internal-format
27324 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
27325 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda"
27326
27327 #: config/v850/v850.c:184
27328 #, gcc-internal-format
27329 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
27330 msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar"
27331
27332 #: config/v850/v850.c:2084
27333 #, gcc-internal-format
27334 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
27335 msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
27336
27337 #: config/v850/v850.c:2095
27338 #, gcc-internal-format
27339 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
27340 msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
27341
27342 #: config/v850/v850.c:2225
27343 #, gcc-internal-format
27344 msgid "bogus JR construction: %d"
27345 msgstr "konstruksi JR palsu: %d"
27346
27347 #: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352
27348 #, gcc-internal-format
27349 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
27350 msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d"
27351
27352 #: config/v850/v850.c:2332
27353 #, gcc-internal-format
27354 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
27355 msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n"
27356
27357 #: config/v850/v850.c:2631
27358 #, gcc-internal-format
27359 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
27360 msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d"
27361
27362 #: config/v850/v850.c:2650
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
27365 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d"
27366
27367 #: config/v850/v850.c:2752
27368 #, gcc-internal-format
27369 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
27370 msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d"
27371
27372 #: config/v850/v850.c:2771
27373 #, gcc-internal-format
27374 msgid "too much stack space to prepare: %d"
27375 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"
27376
27377 #: config/xtensa/xtensa.c:2061
27378 #, gcc-internal-format
27379 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
27380 msgstr "register boolean dibutuhkan untuk opsi titik pecahan"
27381
27382 #: config/xtensa/xtensa.c:2096
27383 #, gcc-internal-format
27384 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
27385 msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16"
27386
27387 #: config/xtensa/xtensa.c:2101
27388 #, gcc-internal-format
27389 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
27390 msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16"
27391
27392 #: config/xtensa/xtensa.c:3006 config/xtensa/xtensa.c:3046
27393 #, gcc-internal-format
27394 msgid "bad builtin code"
27395 msgstr "kode bawaan buruk"
27396
27397 #: config/xtensa/xtensa.c:3156
27398 #, gcc-internal-format
27399 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27400 msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss"
27401
27402 #: cp/call.c:2580
27403 #, gcc-internal-format
27404 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
27405 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
27406
27407 #: cp/call.c:2585
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
27410 msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"
27411
27412 #: cp/call.c:2589
27413 #, gcc-internal-format
27414 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
27415 msgstr "%s %D(%T) <built-in>"
27416
27417 #: cp/call.c:2593
27418 #, gcc-internal-format
27419 msgid "%s %T <conversion>"
27420 msgstr "%s %T <conversion>"
27421
27422 #: cp/call.c:2595
27423 #, gcc-internal-format
27424 msgid "%s %+#D <near match>"
27425 msgstr "%s %+#D <near match>"
27426
27427 #: cp/call.c:2597 cp/pt.c:1406
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "%s %+#D"
27430 msgstr "%s %+#D"
27431
27432 #: cp/call.c:2879
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27435 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
27436
27437 #: cp/call.c:3038 cp/call.c:3058 cp/call.c:3122
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
27440 msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>"
27441
27442 #: cp/call.c:3061 cp/call.c:3125
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
27445 msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu"
27446
27447 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
27448 #. pointer-to-member-function.
27449 #: cp/call.c:3198
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
27452 msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*"
27453
27454 #: cp/call.c:3274
27455 #, gcc-internal-format
27456 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
27457 msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>"
27458
27459 #: cp/call.c:3286
27460 #, gcc-internal-format
27461 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
27462 msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu"
27463
27464 #: cp/call.c:3327
27465 #, gcc-internal-format
27466 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
27467 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
27468
27469 #: cp/call.c:3333
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
27472 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
27473
27474 #: cp/call.c:3337
27475 #, gcc-internal-format
27476 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
27477 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
27478
27479 #: cp/call.c:3342
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
27482 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
27483
27484 #: cp/call.c:3347
27485 #, gcc-internal-format
27486 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
27487 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
27488
27489 #: cp/call.c:3350
27490 #, gcc-internal-format
27491 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
27492 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
27493
27494 #: cp/call.c:3444
27495 #, gcc-internal-format
27496 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
27497 msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
27498
27499 #: cp/call.c:3524
27500 #, gcc-internal-format
27501 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
27502 msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
27503
27504 #: cp/call.c:3529
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
27507 msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
27508
27509 #: cp/call.c:3571 cp/call.c:3807
27510 #, gcc-internal-format
27511 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
27512 msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT"
27513
27514 #: cp/call.c:3754
27515 #, gcc-internal-format
27516 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
27517 msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT"
27518
27519 #: cp/call.c:3765
27520 #, gcc-internal-format
27521 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
27522 msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"
27523
27524 #: cp/call.c:4077
27525 #, gcc-internal-format
27526 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
27527 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
27528
27529 #: cp/call.c:4167
27530 #, gcc-internal-format
27531 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
27532 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
27533
27534 #: cp/call.c:4452
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
27537 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
27538
27539 #: cp/call.c:4457
27540 #, gcc-internal-format
27541 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
27542 msgstr "tidak cocok %<operator %s%> untuk %qT"
27543
27544 #: cp/call.c:4475
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "%q+#D is private"
27547 msgstr "%q+#D adalah private"
27548
27549 #: cp/call.c:4477
27550 #, gcc-internal-format
27551 msgid "%q+#D is protected"
27552 msgstr "%q+#D terproteksi"
27553
27554 #: cp/call.c:4479
27555 #, gcc-internal-format
27556 msgid "%q+#D is inaccessible"
27557 msgstr "%q+#D tidak dapat diakses"
27558
27559 #: cp/call.c:4480
27560 #, gcc-internal-format
27561 msgid "within this context"
27562 msgstr "dalam konteks ini"
27563
27564 #: cp/call.c:4526
27565 #, gcc-internal-format
27566 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
27567 msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD"
27568
27569 #: cp/call.c:4529
27570 #, gcc-internal-format
27571 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
27572 msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG"
27573
27574 #: cp/call.c:4535
27575 #, gcc-internal-format
27576 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
27577 msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
27578
27579 #: cp/call.c:4573
27580 #, fuzzy, gcc-internal-format
27581 msgid "too many braces around initializer for %qT"
27582 msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
27583
27584 #: cp/call.c:4595 cp/cvt.c:217
27585 #, gcc-internal-format
27586 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
27587 msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"
27588
27589 #: cp/call.c:4597
27590 #, gcc-internal-format
27591 msgid "  initializing argument %P of %qD"
27592 msgstr "  inisialisasi argumen %P dari %qD"
27593
27594 #: cp/call.c:4621
27595 #, gcc-internal-format
27596 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
27597 msgstr "mengubah ke %qT untuk daftar penginisialisasi akan menggunakan konstruktor eksplist %qD"
27598
27599 #: cp/call.c:4795
27600 #, gcc-internal-format
27601 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
27602 msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT"
27603
27604 #: cp/call.c:4798 cp/call.c:4816
27605 #, gcc-internal-format
27606 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
27607 msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT"
27608
27609 #: cp/call.c:4801
27610 #, gcc-internal-format
27611 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
27612 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
27613
27614 #: cp/call.c:4925
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
27617 msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
27618
27619 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
27620 #: cp/call.c:4953
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
27623 msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
27624
27625 #: cp/call.c:5001
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
27628 msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse"
27629
27630 #: cp/call.c:5011
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
27633 msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D"
27634
27635 #: cp/call.c:5128
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
27638 msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
27639
27640 #: cp/call.c:5282
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
27643 msgstr "melewatkan %qT sebagai %<this%> argumen dari %q#D mengabaikan kualifier"
27644
27645 #: cp/call.c:5304
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
27648 msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT"
27649
27650 #: cp/call.c:5598
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
27653 msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT"
27654
27655 #: cp/call.c:5841
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "call to non-function %qD"
27658 msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"
27659
27660 #: cp/call.c:5980
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
27663 msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"
27664
27665 #: cp/call.c:6001
27666 #, gcc-internal-format
27667 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
27668 msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu"
27669
27670 #: cp/call.c:6030
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "cannot call member function %qD without object"
27673 msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek"
27674
27675 #: cp/call.c:6718
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
27678 msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT"
27679
27680 #: cp/call.c:6720 cp/name-lookup.c:4469 cp/name-lookup.c:4914
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "  in call to %qD"
27683 msgstr "  dalam panggilan ke %qD"
27684
27685 #: cp/call.c:6777
27686 #, gcc-internal-format
27687 msgid "choosing %qD over %qD"
27688 msgstr "memilih %qD diatas %qD"
27689
27690 #: cp/call.c:6778
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
27693 msgstr "  untuk konversi dari %qT ke %qT"
27694
27695 #: cp/call.c:6781
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
27698 msgstr "  karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
27699
27700 #: cp/call.c:6899
27701 #, fuzzy, gcc-internal-format
27702 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
27703 msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
27704
27705 #: cp/call.c:6902
27706 #, fuzzy, gcc-internal-format
27707 msgid " candidate 1: %q+#F"
27708 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
27709
27710 #: cp/call.c:6904
27711 #, fuzzy, gcc-internal-format
27712 msgid " candidate 2: %q+#F"
27713 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
27714
27715 #: cp/call.c:6942
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
27718 msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:"
27719
27720 #: cp/call.c:7086
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "could not convert %qE to %qT"
27723 msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT"
27724
27725 #: cp/call.c:7292
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
27728 msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
27729
27730 #: cp/call.c:7296
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
27733 msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
27734
27735 #: cp/class.c:280
27736 #, gcc-internal-format
27737 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
27738 msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"
27739
27740 #: cp/class.c:975
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
27743 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi"
27744
27745 #: cp/class.c:977
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
27748 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial"
27749
27750 #: cp/class.c:1078
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "repeated using declaration %q+D"
27753 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
27754
27755 #: cp/class.c:1080
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
27758 msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
27759
27760 #: cp/class.c:1085
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
27763 msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded"
27764
27765 #: cp/class.c:1086
27766 #, gcc-internal-format
27767 msgid "with %q+#D"
27768 msgstr "dengan %q+#D"
27769
27770 #: cp/class.c:1153
27771 #, gcc-internal-format
27772 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
27773 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan"
27774
27775 #: cp/class.c:1156
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
27778 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan"
27779
27780 #: cp/class.c:1217 cp/class.c:1225
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "%q+D invalid in %q#T"
27783 msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T"
27784
27785 #: cp/class.c:1218
27786 #, gcc-internal-format
27787 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
27788 msgstr "  karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama"
27789
27790 #: cp/class.c:1226
27791 #, gcc-internal-format
27792 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
27793 msgstr "  karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama"
27794
27795 #: cp/class.c:1269
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
27798 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
27799
27800 #: cp/class.c:1586
27801 #, gcc-internal-format
27802 msgid "all member functions in class %qT are private"
27803 msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private"
27804
27805 #: cp/class.c:1598
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
27808 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman"
27809
27810 #: cp/class.c:1643
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
27813 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman"
27814
27815 #: cp/class.c:2036
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
27818 msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT"
27819
27820 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
27821 #: cp/class.c:2456
27822 #, gcc-internal-format
27823 msgid "%q+D was hidden"
27824 msgstr "%q+D telah disembunyikan"
27825
27826 #: cp/class.c:2457
27827 #, gcc-internal-format
27828 msgid "  by %q+D"
27829 msgstr "  oleh %q+D"
27830
27831 #: cp/class.c:2500 cp/decl2.c:1279
27832 #, gcc-internal-format
27833 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
27834 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis"
27835
27836 #: cp/class.c:2503
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
27839 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis"
27840
27841 #: cp/class.c:2511 cp/decl2.c:1285
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
27844 msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous"
27845
27846 #: cp/class.c:2513
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
27849 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
27850
27851 #: cp/class.c:2518 cp/decl2.c:1287
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
27854 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous"
27855
27856 #: cp/class.c:2520
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
27859 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous"
27860
27861 #: cp/class.c:2699
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
27864 msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral"
27865
27866 #: cp/class.c:2712
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
27869 msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer"
27870
27871 #: cp/class.c:2717
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "negative width in bit-field %q+D"
27874 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D"
27875
27876 #: cp/class.c:2722
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "zero width for bit-field %q+D"
27879 msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D"
27880
27881 #: cp/class.c:2728
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "width of %q+D exceeds its type"
27884 msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya"
27885
27886 #: cp/class.c:2738
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
27889 msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T"
27890
27891 #: cp/class.c:2795
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
27894 msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union"
27895
27896 #: cp/class.c:2798
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
27899 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union"
27900
27901 #: cp/class.c:2800
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
27904 msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union"
27905
27906 #: cp/class.c:2824
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
27909 msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi"
27910
27911 #: cp/class.c:2913
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
27914 msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union"
27915
27916 #: cp/class.c:2918
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
27919 msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union"
27920
27921 #: cp/class.c:2929
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
27924 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi"
27925
27926 #: cp/class.c:2935
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
27929 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda"
27930
27931 #: cp/class.c:2973
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
27934 msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D"
27935
27936 #: cp/class.c:3053
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "field %q+#D with same name as class"
27939 msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class"
27940
27941 #: cp/class.c:3084
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "%q#T has pointer data members"
27944 msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk"
27945
27946 #: cp/class.c:3089
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
27949 msgstr "  tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>"
27950
27951 #: cp/class.c:3091
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
27954 msgstr "  atau %<operator=(const %T&)%>"
27955
27956 #: cp/class.c:3095
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
27959 msgstr "  tetapi tidak override %<operator=(const %T&)%>"
27960
27961 #: cp/class.c:3556
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
27964 msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang"
27965
27966 #: cp/class.c:3681
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
27969 msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"
27970
27971 #: cp/class.c:3763
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
27974 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual"
27975
27976 #: cp/class.c:4334
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
27979 msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
27980
27981 #: cp/class.c:4339
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
27984 msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
27985
27986 #: cp/class.c:4594
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27989 msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
27990
27991 #: cp/class.c:4695
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
27994 msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
27995
27996 #: cp/class.c:4707
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
27999 msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
28000
28001 #: cp/class.c:4886
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28004 msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
28005
28006 #: cp/class.c:4926
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28009 msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
28010
28011 #: cp/class.c:4954
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28014 msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
28015
28016 #: cp/class.c:4963
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
28019 msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang"
28020
28021 #: cp/class.c:5050
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
28024 msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
28025
28026 #: cp/class.c:5196
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "redefinition of %q#T"
28029 msgstr "redefinisi dari %q#T"
28030
28031 #: cp/class.c:5352
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
28034 msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor"
28035
28036 #: cp/class.c:5454
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
28039 msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya"
28040
28041 #: cp/class.c:5916
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
28044 msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal"
28045
28046 #: cp/class.c:6009
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
28049 msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT"
28050
28051 #: cp/class.c:6138
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
28054 msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T"
28055
28056 #: cp/class.c:6168
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
28059 msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu"
28060
28061 #: cp/class.c:6195
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "assuming pointer to member %qD"
28064 msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD"
28065
28066 #: cp/class.c:6198
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
28069 msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"
28070
28071 #: cp/class.c:6260 cp/class.c:6294
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "not enough type information"
28074 msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe"
28075
28076 #: cp/class.c:6277
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
28079 msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT"
28080
28081 #. [basic.scope.class]
28082 #.
28083 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
28084 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
28085 #. S.
28086 #: cp/class.c:6595 cp/decl.c:1204 cp/name-lookup.c:526
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "declaration of %q#D"
28089 msgstr "deklarasi dari %q#D"
28090
28091 #: cp/class.c:6596
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
28094 msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D"
28095
28096 #: cp/cp-gimplify.c:94
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "continue statement not within loop or switch"
28099 msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch"
28100
28101 #: cp/cp-gimplify.c:409
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "statement with no effect"
28104 msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"
28105
28106 #: cp/cp-gimplify.c:1141
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
28109 msgstr "%qE secara implisit ditentukan sebagai %<firstprivate%> memiliki referensi tipe"
28110
28111 #: cp/cvt.c:90
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
28114 msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT"
28115
28116 #: cp/cvt.c:99
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
28119 msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu"
28120
28121 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
28124 msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT"
28125
28126 #: cp/cvt.c:452
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28129 msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi"
28130
28131 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5462
28132 #, gcc-internal-format
28133 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
28134 msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk"
28135
28136 #: cp/cvt.c:498
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
28139 msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"
28140
28141 #: cp/cvt.c:652
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
28144 msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T"
28145
28146 #: cp/cvt.c:667
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
28149 msgstr "hasil dari konversi tidak dispesifikasikan karena %qE diluar dari jangkauan tipe %qT"
28150
28151 #: cp/cvt.c:678 cp/cvt.c:698
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
28154 msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga"
28155
28156 #: cp/cvt.c:713
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
28159 msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga"
28160
28161 #: cp/cvt.c:769
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
28164 msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"
28165
28166 #: cp/cvt.c:805
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "pseudo-destructor is not called"
28169 msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil"
28170
28171 #: cp/cvt.c:867
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28174 msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
28175
28176 #: cp/cvt.c:875
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
28179 msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s"
28180
28181 #: cp/cvt.c:892
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28184 msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
28185
28186 #: cp/cvt.c:930
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
28189 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
28190
28191 #: cp/cvt.c:940
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
28194 msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"
28195
28196 #: cp/cvt.c:958
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "%s has no effect"
28199 msgstr "%s tidak memiliki efek"
28200
28201 #: cp/cvt.c:992
28202 #, gcc-internal-format
28203 msgid "value computed is not used"
28204 msgstr "nilai dihitung tidak digunakan"
28205
28206 #: cp/cvt.c:1102
28207 #, gcc-internal-format
28208 msgid "converting NULL to non-pointer type"
28209 msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"
28210
28211 #: cp/cvt.c:1208
28212 #, gcc-internal-format
28213 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
28214 msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT"
28215
28216 #: cp/cvt.c:1210
28217 #, gcc-internal-format
28218 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
28219 msgstr "  kandidat konversi termasuk %qD dan %qD"
28220
28221 #: cp/decl.c:1067
28222 #, gcc-internal-format
28223 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
28224 msgstr "%qD telah dideklarasikan %<extern%> dan kemudian %<static%>"
28225
28226 #: cp/decl.c:1068 cp/decl.c:1615 objc/objc-act.c:2935 objc/objc-act.c:7522
28227 #, gcc-internal-format
28228 msgid "previous declaration of %q+D"
28229 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D"
28230
28231 #: cp/decl.c:1101
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
28234 msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda"
28235
28236 #: cp/decl.c:1102
28237 #, gcc-internal-format
28238 msgid "from previous declaration %q+F"
28239 msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"
28240
28241 #: cp/decl.c:1158
28242 #, gcc-internal-format
28243 msgid "function %q+D redeclared as inline"
28244 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
28245
28246 #: cp/decl.c:1160
28247 #, gcc-internal-format
28248 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
28249 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline"
28250
28251 #: cp/decl.c:1167
28252 #, gcc-internal-format
28253 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
28254 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline"
28255
28256 #: cp/decl.c:1169
28257 #, gcc-internal-format
28258 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
28259 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"
28260
28261 #: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1264
28262 #, gcc-internal-format
28263 msgid "shadowing %s function %q#D"
28264 msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
28265
28266 #: cp/decl.c:1200
28267 #, gcc-internal-format
28268 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
28269 msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D"
28270
28271 #: cp/decl.c:1205
28272 #, gcc-internal-format
28273 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
28274 msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D"
28275
28276 #: cp/decl.c:1259 cp/decl.c:1385 cp/decl.c:1401
28277 #, gcc-internal-format
28278 msgid "new declaration %q#D"
28279 msgstr "deklarasi baru %q#D"
28280
28281 #: cp/decl.c:1260
28282 #, gcc-internal-format
28283 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
28284 msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D"
28285
28286 #: cp/decl.c:1349
28287 #, gcc-internal-format
28288 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
28289 msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol"
28290
28291 #: cp/decl.c:1352
28292 #, gcc-internal-format
28293 msgid "previous declaration of %q+#D"
28294 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D"
28295
28296 #: cp/decl.c:1371
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "declaration of template %q#D"
28299 msgstr "deklarasi dari template %q#D"
28300
28301 #: cp/decl.c:1372 cp/name-lookup.c:527 cp/name-lookup.c:807
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
28304 msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D"
28305
28306 #: cp/decl.c:1386 cp/decl.c:1402
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
28309 msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D"
28310
28311 #: cp/decl.c:1394
28312 #, gcc-internal-format
28313 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
28314 msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"
28315
28316 #: cp/decl.c:1396
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "previous declaration %q+#D here"
28319 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini"
28320
28321 #: cp/decl.c:1410
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "conflicting declaration %q#D"
28324 msgstr "konflik deklarasi %q#D"
28325
28326 #: cp/decl.c:1411
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
28329 msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D"
28330
28331 #. [namespace.alias]
28332 #.
28333 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
28334 #. the name of any other entity in the same declarative region.
28335 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
28336 #. declared as the name of any other entity in any global scope
28337 #. of the program.
28338 #: cp/decl.c:1463
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
28341 msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan"
28342
28343 #: cp/decl.c:1464
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
28346 msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini"
28347
28348 #: cp/decl.c:1475
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "%q+#D previously defined here"
28351 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
28352
28353 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
28354 #: cp/decl.c:1485
28355 #, gcc-internal-format
28356 msgid "prototype for %q+#D"
28357 msgstr "prototipe untuk %q+#D"
28358
28359 #: cp/decl.c:1486
28360 #, gcc-internal-format
28361 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
28362 msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini"
28363
28364 #: cp/decl.c:1526
28365 #, gcc-internal-format
28366 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
28367 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"
28368
28369 #: cp/decl.c:1528
28370 #, gcc-internal-format
28371 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
28372 msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage"
28373
28374 #: cp/decl.c:1551 cp/decl.c:1557
28375 #, gcc-internal-format
28376 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
28377 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
28378
28379 #: cp/decl.c:1553 cp/decl.c:1559
28380 #, gcc-internal-format
28381 msgid "after previous specification in %q+#D"
28382 msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D"
28383
28384 #: cp/decl.c:1614
28385 #, gcc-internal-format
28386 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
28387 msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama"
28388
28389 #: cp/decl.c:1620
28390 #, gcc-internal-format
28391 msgid "deleted definition of %qD"
28392 msgstr "definisi terhapus dari %qD"
28393
28394 #: cp/decl.c:1621
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "after previous declaration %q+D"
28397 msgstr "setelah deklarasi sebelumnya %q+D"
28398
28399 #. From [temp.expl.spec]:
28400 #.
28401 #. If a template, a member template or the member of a class
28402 #. template is explicitly specialized then that
28403 #. specialization shall be declared before the first use of
28404 #. that specialization that would cause an implicit
28405 #. instantiation to take place, in every translation unit in
28406 #. which such a use occurs.
28407 #: cp/decl.c:1957
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
28410 msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama"
28411
28412 #: cp/decl.c:2053
28413 #, gcc-internal-format
28414 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
28415 msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya"
28416
28417 #: cp/decl.c:2055
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
28420 msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini"
28421
28422 #: cp/decl.c:2488
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid "jump to label %qD"
28425 msgstr "lompat ke label %qD"
28426
28427 #: cp/decl.c:2490
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "jump to case label"
28430 msgstr "lompat ke case label"
28431
28432 #: cp/decl.c:2492
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "%H  from here"
28435 msgstr "%H dari sini"
28436
28437 #: cp/decl.c:2511 cp/decl.c:2674
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "  exits OpenMP structured block"
28440 msgstr "  keluar OpenMP structured block"
28441
28442 #: cp/decl.c:2532
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
28445 msgstr "  menyilangi inisialisasi dari %q+#D"
28446
28447 #: cp/decl.c:2534 cp/decl.c:2649
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
28450 msgstr "  memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D"
28451
28452 #: cp/decl.c:2547 cp/decl.c:2653
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "  enters try block"
28455 msgstr "  memasuki blok percobaan"
28456
28457 #: cp/decl.c:2549 cp/decl.c:2655
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "  enters catch block"
28460 msgstr "  mamasuki blok penangkapan"
28461
28462 #: cp/decl.c:2559 cp/decl.c:2658
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "  enters OpenMP structured block"
28465 msgstr "  memasuki blok terstruktur OpenMP"
28466
28467 #: cp/decl.c:2630 cp/decl.c:2670
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "jump to label %q+D"
28470 msgstr "lompat ke label %q+D"
28471
28472 #: cp/decl.c:2631 cp/decl.c:2671
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "  from here"
28475 msgstr "  dari sini"
28476
28477 #. Can't skip init of __exception_info.
28478 #: cp/decl.c:2643
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "%J  enters catch block"
28481 msgstr "%J  memasuki blok penangkapan"
28482
28483 #: cp/decl.c:2647
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "  skips initialization of %q+#D"
28486 msgstr "  melewati inisialisasi dari %q+#D"
28487
28488 #: cp/decl.c:2723
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "label named wchar_t"
28491 msgstr "label bernama wchar_t"
28492
28493 #: cp/decl.c:2727
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "duplicate label %qD"
28496 msgstr "duplikasi label %qD"
28497
28498 #: cp/decl.c:2994
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "%qD is not a type"
28501 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
28502
28503 #: cp/decl.c:3000
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "%qD used without template parameters"
28506 msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template"
28507
28508 #: cp/decl.c:3009
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "%q#T is not a class"
28511 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"
28512
28513 #: cp/decl.c:3033 cp/decl.c:3101
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
28516 msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"
28517
28518 #: cp/decl.c:3041
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
28521 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah class template"
28522
28523 #: cp/decl.c:3048
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
28526 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah tipe"
28527
28528 #: cp/decl.c:3110
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "template parameters do not match template"
28531 msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
28532
28533 #: cp/decl.c:3111 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "%q+D declared here"
28536 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
28537
28538 #: cp/decl.c:3794
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
28541 msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi"
28542
28543 #: cp/decl.c:3796
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
28546 msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi"
28547
28548 #: cp/decl.c:3814
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
28551 msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous"
28552
28553 #: cp/decl.c:3817
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
28556 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous"
28557
28558 #: cp/decl.c:3820
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
28561 msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous"
28562
28563 #: cp/decl.c:3845
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "multiple types in one declaration"
28566 msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi"
28567
28568 #: cp/decl.c:3849
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
28571 msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT"
28572
28573 #: cp/decl.c:3886
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
28576 msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi"
28577
28578 #: cp/decl.c:3893
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
28581 msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous"
28582
28583 #: cp/decl.c:3900
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "%qs can only be specified for functions"
28586 msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
28587
28588 #: cp/decl.c:3906
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
28591 msgstr "%<friend%> hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas"
28592
28593 #: cp/decl.c:3908
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
28596 msgstr "%<explicit%> hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor"
28597
28598 #: cp/decl.c:3910
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
28601 msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
28602
28603 #: cp/decl.c:3916
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
28606 msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
28607
28608 #: cp/decl.c:3919
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
28611 msgstr "%<typedef%> telah diabaikan dalam deklarasi ini"
28612
28613 #: cp/decl.c:3948
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
28616 msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T"
28617
28618 #: cp/decl.c:3949
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
28621 msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs"
28622
28623 #: cp/decl.c:3994
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
28626 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi"
28627
28628 #. A template type parameter or other dependent type.
28629 #: cp/decl.c:3998
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
28632 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi"
28633
28634 #: cp/decl.c:4074
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
28637 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan decltype)"
28638
28639 #: cp/decl.c:4092
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
28642 msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki %<extern%> dan terinisialisasi"
28643
28644 #: cp/decl.c:4117
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
28647 msgstr "definisi dari %q#D ditandai %<dllimport%>"
28648
28649 #: cp/decl.c:4136
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
28652 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T"
28653
28654 #: cp/decl.c:4142
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
28657 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>"
28658
28659 #: cp/decl.c:4151
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
28662 msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi"
28663
28664 #: cp/decl.c:4159
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "duplicate initialization of %qD"
28667 msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD"
28668
28669 #: cp/decl.c:4198
28670 #, gcc-internal-format
28671 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
28672 msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"
28673
28674 #: cp/decl.c:4293
28675 #, gcc-internal-format
28676 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
28677 msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
28678
28679 #: cp/decl.c:4299 cp/decl.c:5047
28680 #, gcc-internal-format
28681 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
28682 msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap"
28683
28684 #: cp/decl.c:4306 cp/decl.c:5543
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
28687 msgstr "deklarasi dari %q#D tidak memiliki penginisialisasi"
28688
28689 #: cp/decl.c:4308
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
28692 msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan"
28693
28694 #: cp/decl.c:4344
28695 #, gcc-internal-format
28696 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
28697 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi"
28698
28699 #: cp/decl.c:4350
28700 #, gcc-internal-format
28701 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
28702 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD"
28703
28704 #: cp/decl.c:4376
28705 #, gcc-internal-format
28706 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
28707 msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
28708
28709 #: cp/decl.c:4437
28710 #, fuzzy, gcc-internal-format
28711 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
28712 msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
28713
28714 #: cp/decl.c:4442
28715 #, gcc-internal-format
28716 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
28717 msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
28718
28719 #: cp/decl.c:4492
28720 #, gcc-internal-format
28721 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
28722 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
28723
28724 #: cp/decl.c:4499
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "array size missing in %qD"
28727 msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"
28728
28729 #: cp/decl.c:4511
28730 #, gcc-internal-format
28731 msgid "zero-size array %qD"
28732 msgstr "array berukuran-nol %qD"
28733
28734 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
28735 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
28736 #. message in grokdeclarator.
28737 #: cp/decl.c:4554
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "storage size of %qD isn't known"
28740 msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui"
28741
28742 #: cp/decl.c:4577
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "storage size of %qD isn't constant"
28745 msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta"
28746
28747 #: cp/decl.c:4628
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
28750 msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)"
28751
28752 #: cp/decl.c:4631
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
28755 msgstr "%J  anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi"
28756
28757 #: cp/decl.c:4658
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "uninitialized const %qD"
28760 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
28761
28762 #: cp/decl.c:4770
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
28765 msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT"
28766
28767 #: cp/decl.c:4812
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
28770 msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"
28771
28772 #: cp/decl.c:4830
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
28775 msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD"
28776
28777 #: cp/decl.c:4886
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
28780 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT"
28781
28782 #: cp/decl.c:4972
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "missing braces around initializer for %qT"
28785 msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
28786
28787 #: cp/decl.c:5029 cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:1086 cp/typeck2.c:1109
28788 #: cp/typeck2.c:1152
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "too many initializers for %qT"
28791 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
28792
28793 #: cp/decl.c:5049
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
28796 msgstr "elemen dari array %q#T memiliki tipe tidak lengkap"
28797
28798 #: cp/decl.c:5058
28799 #, gcc-internal-format
28800 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
28801 msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan"
28802
28803 #: cp/decl.c:5060
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "variable-sized compound literal"
28806 msgstr "ukuran-variabel compound literals"
28807
28808 #: cp/decl.c:5114
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "%qD has incomplete type"
28811 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
28812
28813 #: cp/decl.c:5134
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
28816 msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi"
28817
28818 #: cp/decl.c:5165
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
28821 msgstr "dalam C++98 %qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>"
28822
28823 #: cp/decl.c:5197
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
28826 msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE"
28827
28828 #: cp/decl.c:5211
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
28831 msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi"
28832
28833 #: cp/decl.c:5213
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
28836 msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi"
28837
28838 #: cp/decl.c:5510
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
28841 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
28842
28843 #: cp/decl.c:5571 cp/decl2.c:850
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "%qD cannot be defaulted"
28846 msgstr "%qD tidak dapat dibakukan"
28847
28848 #: cp/decl.c:5647
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
28851 msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D"
28852
28853 #: cp/decl.c:5677
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
28856 msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT"
28857
28858 #: cp/decl.c:5709
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
28861 msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %<new%>"
28862
28863 #: cp/decl.c:5726
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
28866 msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi"
28867
28868 #: cp/decl.c:5744
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
28871 msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan"
28872
28873 #: cp/decl.c:5784
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
28876 msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"
28877
28878 #: cp/decl.c:5848
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
28881 msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel"
28882
28883 #: cp/decl.c:6436
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
28886 msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota"
28887
28888 #: cp/decl.c:6438
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
28891 msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota"
28892
28893 #: cp/decl.c:6459
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
28896 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"
28897
28898 #: cp/decl.c:6461
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
28901 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"
28902
28903 #: cp/decl.c:6463
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
28906 msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"
28907
28908 #: cp/decl.c:6467
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "%q+D declared as a friend"
28911 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend"
28912
28913 #: cp/decl.c:6473
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "%q+D declared with an exception specification"
28916 msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi"
28917
28918 #: cp/decl.c:6507
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
28921 msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT"
28922
28923 #: cp/decl.c:6627
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
28926 msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend"
28927
28928 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
28929 #: cp/decl.c:6637
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
28932 msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template"
28933
28934 #: cp/decl.c:6667
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
28937 msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
28938
28939 #: cp/decl.c:6675
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
28942 msgstr "%<inline%> tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
28943
28944 #: cp/decl.c:6718
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
28947 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template"
28948
28949 #: cp/decl.c:6720
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
28952 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline"
28953
28954 #: cp/decl.c:6722
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
28957 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis"
28958
28959 #: cp/decl.c:6750
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
28962 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
28963
28964 #: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:7029
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
28967 msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage"
28968
28969 #: cp/decl.c:6759
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
28972 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
28973
28974 #: cp/decl.c:6778
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
28977 msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier"
28978
28979 #: cp/decl.c:6779
28980 #, gcc-internal-format
28981 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
28982 msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier"
28983
28984 #: cp/decl.c:6827
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
28987 msgstr "%<::main%> harus kembali %<int%>"
28988
28989 #: cp/decl.c:6867
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
28992 msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"
28993
28994 #: cp/decl.c:6884 cp/decl2.c:685
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
28997 msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT"
28998
28999 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
29000 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
29001 #. entities.  Since it's not always an error in the
29002 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
29003 #: cp/decl.c:7026
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
29006 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
29007
29008 #: cp/decl.c:7035
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
29011 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
29012
29013 #: cp/decl.c:7158
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
29016 msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"
29017
29018 #: cp/decl.c:7168
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
29021 msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"
29022
29023 #: cp/decl.c:7172
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
29026 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT"
29027
29028 #: cp/decl.c:7197
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
29031 msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT"
29032
29033 #: cp/decl.c:7199
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "size of array has non-integral type %qT"
29036 msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral"
29037
29038 #: cp/decl.c:7251
29039 #, gcc-internal-format
29040 msgid "size of array %qD is negative"
29041 msgstr "ukuran dari array %qD negatif"
29042
29043 #: cp/decl.c:7253
29044 #, gcc-internal-format
29045 msgid "size of array is negative"
29046 msgstr "ukuran dari array negatif"
29047
29048 #: cp/decl.c:7261
29049 #, gcc-internal-format
29050 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
29051 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD"
29052
29053 #: cp/decl.c:7263
29054 #, gcc-internal-format
29055 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
29056 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
29057
29058 #: cp/decl.c:7270
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
29061 msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"
29062
29063 #: cp/decl.c:7273
29064 #, gcc-internal-format
29065 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
29066 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
29067
29068 #: cp/decl.c:7279
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
29071 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD"
29072
29073 #: cp/decl.c:7281
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
29076 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang"
29077
29078 #: cp/decl.c:7287
29079 #, gcc-internal-format
29080 msgid "variable length array %qD is used"
29081 msgstr "array dengan panjang bervariabel  %qD digunakan"
29082
29083 #: cp/decl.c:7323
29084 #, gcc-internal-format
29085 msgid "overflow in array dimension"
29086 msgstr "overflow dalam dimensi array"
29087
29088 #: cp/decl.c:7404
29089 #, gcc-internal-format
29090 msgid "declaration of %qD as %s"
29091 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"
29092
29093 #: cp/decl.c:7406
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "creating %s"
29096 msgstr "membuat %s"
29097
29098 #: cp/decl.c:7418
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
29101 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
29102
29103 #: cp/decl.c:7422
29104 #, gcc-internal-format
29105 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
29106 msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
29107
29108 #: cp/decl.c:7457
29109 #, gcc-internal-format
29110 msgid "return type specification for constructor invalid"
29111 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid"
29112
29113 #: cp/decl.c:7467
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "return type specification for destructor invalid"
29116 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid"
29117
29118 #: cp/decl.c:7480
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
29121 msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %<operator %T%>"
29122
29123 #: cp/decl.c:7502
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "unnamed variable or field declared void"
29126 msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void"
29127
29128 #: cp/decl.c:7506
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "variable or field %qE declared void"
29131 msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void"
29132
29133 #: cp/decl.c:7509
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "variable or field declared void"
29136 msgstr "variabel atau field dideklarasikan void"
29137
29138 #: cp/decl.c:7682
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
29141 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>"
29142
29143 #: cp/decl.c:7685
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
29146 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>"
29147
29148 #: cp/decl.c:7688
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
29151 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>"
29152
29153 #: cp/decl.c:7700
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
29156 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"
29157
29158 #: cp/decl.c:7716 cp/decl.c:7808 cp/decl.c:9006
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "declaration of %qD as non-function"
29161 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi"
29162
29163 #: cp/decl.c:7722
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "declaration of %qD as non-member"
29166 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota"
29167
29168 #: cp/decl.c:7753
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
29171 msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD"
29172
29173 #: cp/decl.c:7800
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "function definition does not declare parameters"
29176 msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter"
29177
29178 #: cp/decl.c:7842
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
29181 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
29182
29183 #: cp/decl.c:7848
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
29186 msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs"
29187
29188 #: cp/decl.c:7919 cp/decl.c:7922 cp/decl.c:7925
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
29191 msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe"
29192
29193 #: cp/decl.c:7950 cp/decl.c:7968
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
29196 msgstr "%<signed%> atau %<unsigned%> tidak valid untuk %qs"
29197
29198 #: cp/decl.c:7952
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
29201 msgstr "%<signed%> dan %<unsigned%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
29202
29203 #: cp/decl.c:7954
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
29206 msgstr "%<long long%> tidak valid untuk %qs"
29207
29208 #: cp/decl.c:7956
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "%<long%> invalid for %qs"
29211 msgstr "%<long%> tidak valid untuk %qs"
29212
29213 #: cp/decl.c:7958
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "%<short%> invalid for %qs"
29216 msgstr "%<short%> tidak valid untuk %qs"
29217
29218 #: cp/decl.c:7960
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
29221 msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"
29222
29223 #: cp/decl.c:7962
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
29226 msgstr "%<long%> atau %<short%> dispesifikasikan dengan char untuk %qs"
29227
29228 #: cp/decl.c:7964
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
29231 msgstr "%<long%> dan %<short%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
29232
29233 #: cp/decl.c:7970
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
29236 msgstr "%<short%> atau %<long%> tidak valid untuk %qs"
29237
29238 #: cp/decl.c:7978
29239 #, gcc-internal-format
29240 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
29241 msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs"
29242
29243 #: cp/decl.c:8042
29244 #, gcc-internal-format
29245 msgid "complex invalid for %qs"
29246 msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs"
29247
29248 #: cp/decl.c:8071
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
29251 msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %<operator %T%>"
29252
29253 #: cp/decl.c:8084 cp/typeck.c:7275
29254 #, gcc-internal-format
29255 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
29256 msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT"
29257
29258 #: cp/decl.c:8107
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
29261 msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis"
29262
29263 #: cp/decl.c:8115
29264 #, gcc-internal-format
29265 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
29266 msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid"
29267
29268 #: cp/decl.c:8124
29269 #, gcc-internal-format
29270 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
29271 msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi"
29272
29273 #: cp/decl.c:8130
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
29276 msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"
29277
29278 #: cp/decl.c:8134
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "parameter declared %<auto%>"
29281 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
29282
29283 #: cp/decl.c:8143
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
29286 msgstr "%<virtual%> diluar deklarasi kelas"
29287
29288 #: cp/decl.c:8161
29289 #, gcc-internal-format
29290 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
29291 msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs"
29292
29293 #: cp/decl.c:8184
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "storage class specified for %qs"
29296 msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"
29297
29298 #: cp/decl.c:8205
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
29301 msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
29302
29303 #: cp/decl.c:8218
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
29306 msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend"
29307
29308 #: cp/decl.c:8333
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
29311 msgstr "%qs fungsi menggunakan penspesifikasi tipe %<auto%> tanpa tipe kembali late"
29312
29313 #: cp/decl.c:8339
29314 #, gcc-internal-format
29315 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
29316 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late memiliki %qT sebagai tipenya daripada plain %<auto%>"
29317
29318 #: cp/decl.c:8347
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
29321 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late tidak dideklarasikan dengan penspesifikasi tipe %<auto%>"
29322
29323 #: cp/decl.c:8380
29324 #, gcc-internal-format
29325 msgid "destructor cannot be static member function"
29326 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
29327
29328 #: cp/decl.c:8385
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "destructors may not be cv-qualified"
29331 msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"
29332
29333 #: cp/decl.c:8403
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "constructors cannot be declared virtual"
29336 msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual"
29337
29338 #: cp/decl.c:8416
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "can't initialize friend function %qs"
29341 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
29342
29343 #. Cannot be both friend and virtual.
29344 #: cp/decl.c:8420
29345 #, gcc-internal-format
29346 msgid "virtual functions cannot be friends"
29347 msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend"
29348
29349 #: cp/decl.c:8424
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "friend declaration not in class definition"
29352 msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas"
29353
29354 #: cp/decl.c:8426
29355 #, gcc-internal-format
29356 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
29357 msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas"
29358
29359 #: cp/decl.c:8439
29360 #, gcc-internal-format
29361 msgid "destructors may not have parameters"
29362 msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter"
29363
29364 #: cp/decl.c:8458
29365 #, gcc-internal-format
29366 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
29367 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T"
29368
29369 #: cp/decl.c:8471 cp/decl.c:8478
29370 #, gcc-internal-format
29371 msgid "cannot declare reference to %q#T"
29372 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
29373
29374 #: cp/decl.c:8480
29375 #, gcc-internal-format
29376 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
29377 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
29378
29379 #: cp/decl.c:8500
29380 #, fuzzy, gcc-internal-format
29381 msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
29382 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
29383
29384 #: cp/decl.c:8537
29385 #, gcc-internal-format
29386 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
29387 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template"
29388
29389 #: cp/decl.c:8581
29390 #, gcc-internal-format
29391 msgid "template-id %qD used as a declarator"
29392 msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi"
29393
29394 #: cp/decl.c:8632
29395 #, gcc-internal-format
29396 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
29397 msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya"
29398
29399 #: cp/decl.c:8637
29400 #, gcc-internal-format
29401 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
29402 msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs"
29403
29404 #: cp/decl.c:8669
29405 #, gcc-internal-format
29406 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
29407 msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"
29408
29409 #: cp/decl.c:8686
29410 #, gcc-internal-format
29411 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
29412 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT"
29413
29414 #: cp/decl.c:8709
29415 #, gcc-internal-format
29416 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
29417 msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack"
29418
29419 #: cp/decl.c:8730
29420 #, gcc-internal-format
29421 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
29422 msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
29423
29424 #: cp/decl.c:8732
29425 #, gcc-internal-format
29426 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
29427 msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
29428
29429 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
29430 #. declarations of constructors within a class definition.
29431 #: cp/decl.c:8740
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
29434 msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %<explicit%>"
29435
29436 #: cp/decl.c:8748
29437 #, gcc-internal-format
29438 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
29439 msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
29440
29441 #: cp/decl.c:8753
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
29444 msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
29445
29446 #: cp/decl.c:8759
29447 #, gcc-internal-format
29448 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
29449 msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
29450
29451 #: cp/decl.c:8764
29452 #, gcc-internal-format
29453 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
29454 msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
29455
29456 #: cp/decl.c:8769
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
29459 msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
29460
29461 #: cp/decl.c:8806
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
29464 msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier"
29465
29466 #: cp/decl.c:8824
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
29469 msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi"
29470
29471 #: cp/decl.c:8908
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
29474 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi"
29475
29476 #: cp/decl.c:8910
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
29479 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas"
29480
29481 #: cp/decl.c:8936
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
29484 msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
29485
29486 #: cp/decl.c:8941
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
29489 msgstr "%<inline%> dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
29490
29491 #: cp/decl.c:8949
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "template parameters cannot be friends"
29494 msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"
29495
29496 #: cp/decl.c:8951
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
29499 msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %<friend class %T::%D%>"
29500
29501 #: cp/decl.c:8955
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
29504 msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %<friend %#T%>"
29505
29506 #: cp/decl.c:8968
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
29509 msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global"
29510
29511 #: cp/decl.c:8986
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
29514 msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota"
29515
29516 #: cp/decl.c:8996
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
29519 msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi"
29520
29521 #: cp/decl.c:9025
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
29524 msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi"
29525
29526 #. Something like struct S { int N::j; };
29527 #: cp/decl.c:9071
29528 #, gcc-internal-format
29529 msgid "invalid use of %<::%>"
29530 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>"
29531
29532 #: cp/decl.c:9086
29533 #, gcc-internal-format
29534 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
29535 msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas"
29536
29537 #: cp/decl.c:9095
29538 #, gcc-internal-format
29539 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
29540 msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union"
29541
29542 #: cp/decl.c:9104
29543 #, gcc-internal-format
29544 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
29545 msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis"
29546
29547 #: cp/decl.c:9122
29548 #, gcc-internal-format
29549 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
29550 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
29551
29552 #: cp/decl.c:9129
29553 #, gcc-internal-format
29554 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
29555 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT"
29556
29557 #: cp/decl.c:9136
29558 #, gcc-internal-format
29559 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
29560 msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD"
29561
29562 #: cp/decl.c:9199
29563 #, gcc-internal-format
29564 msgid "field %qD has incomplete type"
29565 msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap"
29566
29567 #: cp/decl.c:9201
29568 #, gcc-internal-format
29569 msgid "name %qT has incomplete type"
29570 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
29571
29572 #: cp/decl.c:9210
29573 #, gcc-internal-format
29574 msgid "  in instantiation of template %qT"
29575 msgstr "  dalam instantiation dari template %qT"
29576
29577 #: cp/decl.c:9219
29578 #, gcc-internal-format
29579 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
29580 msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend"
29581
29582 #. An attempt is being made to initialize a non-static
29583 #. member.  But, from [class.mem]:
29584 #.
29585 #. 4 A member-declarator can contain a
29586 #. constant-initializer only if it declares a static
29587 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
29588 #. type, see _class.static.data_.
29589 #.
29590 #. This used to be relatively common practice, but
29591 #. the rest of the compiler does not correctly
29592 #. handle the initialization unless the member is
29593 #. static so we make it static below.
29594 #: cp/decl.c:9271
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
29597 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD"
29598
29599 #: cp/decl.c:9273
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "making %qD static"
29602 msgstr "membuat %qD statis"
29603
29604 #: cp/decl.c:9338
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
29607 msgstr "kelas penyimpanan %<auto%> tidak valid untuk fungsi %qs"
29608
29609 #: cp/decl.c:9340
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
29612 msgstr "kelas penyimpanan %<register%> tidak valid untuk fungsi %qs"
29613
29614 #: cp/decl.c:9342
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
29617 msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs"
29618
29619 #: cp/decl.c:9354
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
29622 msgstr "%<static%> dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global"
29623
29624 #: cp/decl.c:9358
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
29627 msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
29628
29629 #: cp/decl.c:9365
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
29632 msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
29633
29634 #: cp/decl.c:9373
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "virtual non-class function %qs"
29637 msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
29638
29639 #: cp/decl.c:9380
29640 #, fuzzy, gcc-internal-format
29641 msgid "%qs defined in a non-class scope"
29642 msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
29643
29644 #: cp/decl.c:9413
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
29647 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis"
29648
29649 #. FIXME need arm citation
29650 #: cp/decl.c:9420
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "cannot declare static function inside another function"
29653 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya"
29654
29655 #: cp/decl.c:9450
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
29658 msgstr "%<static%> mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis"
29659
29660 #: cp/decl.c:9457
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "static member %qD declared %<register%>"
29663 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
29664
29665 #: cp/decl.c:9463
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
29668 msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage"
29669
29670 #: cp/decl.c:9607
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
29673 msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT"
29674
29675 #: cp/decl.c:9610
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
29678 msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"
29679
29680 #: cp/decl.c:9626
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
29683 msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD"
29684
29685 #: cp/decl.c:9709
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "parameter %qD has Java class type"
29688 msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java"
29689
29690 #: cp/decl.c:9729
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
29693 msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode"
29694
29695 #: cp/decl.c:9753
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
29698 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
29699
29700 #: cp/decl.c:9768
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
29703 msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter"
29704
29705 #. [class.copy]
29706 #.
29707 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
29708 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
29709 #. and either there are no other parameters or else all other
29710 #. parameters have default arguments.
29711 #.
29712 #. We *don't* complain about member template instantiations that
29713 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
29714 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
29715 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
29716 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
29717 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
29718 #. existence.  Theoretically, they should never even be
29719 #. instantiated, but that's hard to forestall.
29720 #: cp/decl.c:9991
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
29723 msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>"
29724
29725 #: cp/decl.c:10113
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
29728 msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace"
29729
29730 #: cp/decl.c:10118
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "%qD may not be declared as static"
29733 msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis"
29734
29735 #: cp/decl.c:10144
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
29738 msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"
29739
29740 #: cp/decl.c:10153
29741 #, gcc-internal-format
29742 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
29743 msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi"
29744
29745 #: cp/decl.c:10175
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
29748 msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi"
29749
29750 #: cp/decl.c:10216
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
29753 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
29754
29755 #. 13.4.0.3
29756 #: cp/decl.c:10224
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
29759 msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:"
29760
29761 #: cp/decl.c:10229
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
29764 msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel"
29765
29766 #: cp/decl.c:10280
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
29769 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumennya"
29770
29771 #: cp/decl.c:10283
29772 #, gcc-internal-format
29773 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
29774 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumen keduanya"
29775
29776 #: cp/decl.c:10291
29777 #, gcc-internal-format
29778 msgid "%qD must take either zero or one argument"
29779 msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen"
29780
29781 #: cp/decl.c:10293
29782 #, gcc-internal-format
29783 msgid "%qD must take either one or two arguments"
29784 msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen"
29785
29786 #: cp/decl.c:10315
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "prefix %qD should return %qT"
29789 msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
29790
29791 #: cp/decl.c:10321
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "postfix %qD should return %qT"
29794 msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
29795
29796 #: cp/decl.c:10330
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "%qD must take %<void%>"
29799 msgstr "%qD harus mengambil %<void%>"
29800
29801 #: cp/decl.c:10332 cp/decl.c:10341
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "%qD must take exactly one argument"
29804 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen"
29805
29806 #: cp/decl.c:10343
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "%qD must take exactly two arguments"
29809 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen"
29810
29811 #: cp/decl.c:10352
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29814 msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen"
29815
29816 #: cp/decl.c:10366
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "%qD should return by value"
29819 msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai"
29820
29821 #: cp/decl.c:10377 cp/decl.c:10382
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "%qD cannot have default arguments"
29824 msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
29825
29826 #: cp/decl.c:10440
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
29829 msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"
29830
29831 #: cp/decl.c:10455
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
29834 msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs"
29835
29836 #: cp/decl.c:10456
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "%q+D has a previous declaration here"
29839 msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini"
29840
29841 #: cp/decl.c:10464
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "%qT referred to as %qs"
29844 msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs"
29845
29846 #: cp/decl.c:10465 cp/decl.c:10472
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "%q+T has a previous declaration here"
29849 msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"
29850
29851 #: cp/decl.c:10471
29852 #, gcc-internal-format
29853 msgid "%qT referred to as enum"
29854 msgstr "%qT direferensikan sebagai enum"
29855
29856 #. If a class template appears as elaborated type specifier
29857 #. without a template header such as:
29858 #.
29859 #. template <class T> class C {};
29860 #. void f(class C);             // No template header here
29861 #.
29862 #. then the required template argument is missing.
29863 #: cp/decl.c:10486
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
29866 msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"
29867
29868 #: cp/decl.c:10534 cp/name-lookup.c:2802
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
29871 msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan"
29872
29873 #: cp/decl.c:10564 cp/name-lookup.c:2310
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "reference to %qD is ambiguous"
29876 msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu"
29877
29878 #: cp/decl.c:10678
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
29881 msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya"
29882
29883 #: cp/decl.c:10699
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
29886 msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"
29887
29888 #: cp/decl.c:10700
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "previous declaration %q+D"
29891 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
29892
29893 #: cp/decl.c:10811
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "derived union %qT invalid"
29896 msgstr "union turunan %qT tidak valid"
29897
29898 #: cp/decl.c:10820
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
29901 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases"
29902
29903 #: cp/decl.c:10831
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
29906 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual"
29907
29908 #: cp/decl.c:10851
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
29911 msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas"
29912
29913 #: cp/decl.c:10884
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "recursive type %qT undefined"
29916 msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi"
29917
29918 #: cp/decl.c:10886
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "duplicate base type %qT invalid"
29921 msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid"
29922
29923 #: cp/decl.c:10970
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "multiple definition of %q#T"
29926 msgstr "multiple definisi dari %q#T"
29927
29928 #: cp/decl.c:10971
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "%Jprevious definition here"
29931 msgstr "%J definisi sebelumnya disini"
29932
29933 #: cp/decl.c:11018
29934 #, gcc-internal-format
29935 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
29936 msgstr "tipe yang digaris bawahi %<%T%> dari %<%T%> harus berupa sebuah tipe integral"
29937
29938 #. DR 377
29939 #.
29940 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
29941 #. enumeration is ill-formed.
29942 #: cp/decl.c:11152
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
29945 msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT"
29946
29947 #: cp/decl.c:11283
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
29950 msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer"
29951
29952 #: cp/decl.c:11315
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
29955 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD"
29956
29957 #: cp/decl.c:11335
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
29960 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %E terlalu besar untuk tipe yang digaris bawahi %<%T%>"
29961
29962 #: cp/decl.c:11432
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "return type %q#T is incomplete"
29965 msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap"
29966
29967 #: cp/decl.c:11434
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "return type has Java class type %q#T"
29970 msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T"
29971
29972 #: cp/decl.c:11559 cp/typeck.c:6959
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
29975 msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
29976
29977 #: cp/decl.c:11874
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format
29979 msgid "invalid function declaration"
29980 msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
29981
29982 #: cp/decl.c:11958
29983 #, gcc-internal-format
29984 msgid "parameter %qD declared void"
29985 msgstr "parameter %qD dideklarasikan void"
29986
29987 #: cp/decl.c:12459
29988 #, gcc-internal-format
29989 msgid "invalid member function declaration"
29990 msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
29991
29992 #: cp/decl.c:12474
29993 #, gcc-internal-format
29994 msgid "%qD is already defined in class %qT"
29995 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
29996
29997 #: cp/decl.c:12721
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
30000 msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi"
30001
30002 #: cp/decl2.c:270
30003 #, gcc-internal-format
30004 msgid "name missing for member function"
30005 msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi"
30006
30007 #: cp/decl2.c:341 cp/decl2.c:355
30008 #, gcc-internal-format
30009 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
30010 msgstr "konversi ambigu untuk array subscript"
30011
30012 #: cp/decl2.c:349
30013 #, gcc-internal-format
30014 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
30015 msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript"
30016
30017 #: cp/decl2.c:392
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "deleting array %q#D"
30020 msgstr "menghapus array %q#D"
30021
30022 #: cp/decl2.c:398
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
30025 msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %<delete%>, diduga penunjuk"
30026
30027 #: cp/decl2.c:410
30028 #, gcc-internal-format
30029 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
30030 msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %<delete%>"
30031
30032 #: cp/decl2.c:418
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "deleting %qT is undefined"
30035 msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi"
30036
30037 #: cp/decl2.c:461 cp/pt.c:3848
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "template declaration of %q#D"
30040 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
30041
30042 #: cp/decl2.c:513
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
30045 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java"
30046
30047 #: cp/decl2.c:530
30048 #, gcc-internal-format
30049 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
30050 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
30051
30052 #: cp/decl2.c:579
30053 #, fuzzy, gcc-internal-format
30054 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
30055 msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
30056
30057 #: cp/decl2.c:647
30058 #, gcc-internal-format
30059 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
30060 msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT"
30061
30062 #: cp/decl2.c:727
30063 #, gcc-internal-format
30064 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
30065 msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D"
30066
30067 #: cp/decl2.c:735
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
30070 msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis  dengan konstruktor"
30071
30072 #: cp/decl2.c:738
30073 #, gcc-internal-format
30074 msgid "(an out of class initialization is required)"
30075 msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)"
30076
30077 #: cp/decl2.c:798
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
30080 msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field"
30081
30082 #: cp/decl2.c:828
30083 #, gcc-internal-format
30084 msgid "%qD is already defined in %qT"
30085 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
30086
30087 #: cp/decl2.c:866
30088 #, gcc-internal-format
30089 msgid "initializer specified for static member function %qD"
30090 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD"
30091
30092 #: cp/decl2.c:889
30093 #, gcc-internal-format
30094 msgid "field initializer is not constant"
30095 msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta"
30096
30097 #: cp/decl2.c:916
30098 #, gcc-internal-format
30099 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
30100 msgstr "%<asm%> penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis"
30101
30102 #: cp/decl2.c:968
30103 #, gcc-internal-format
30104 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
30105 msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"
30106
30107 #: cp/decl2.c:974
30108 #, gcc-internal-format
30109 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
30110 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field"
30111
30112 #: cp/decl2.c:984
30113 #, gcc-internal-format
30114 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
30115 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
30116
30117 #: cp/decl2.c:991
30118 #, gcc-internal-format
30119 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
30120 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
30121
30122 #: cp/decl2.c:998
30123 #, gcc-internal-format
30124 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
30125 msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"
30126
30127 #: cp/decl2.c:1266
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "anonymous struct not inside named type"
30130 msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama"
30131
30132 #: cp/decl2.c:1350
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
30135 msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis"
30136
30137 #: cp/decl2.c:1359
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "anonymous union with no members"
30140 msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota"
30141
30142 #: cp/decl2.c:1396
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
30145 msgstr "%<operator new%> harus mengembalikan tipe %qT"
30146
30147 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30148 #.
30149 #. The first parameter shall not have an associated default
30150 #. argument.
30151 #: cp/decl2.c:1407
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
30154 msgstr "parameter pertama dari %<operator new%> tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
30155
30156 #: cp/decl2.c:1423
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
30159 msgstr "%<operator new%> mengambil tipe %<size_t%> (%qT) sebagai parameter pertama"
30160
30161 #: cp/decl2.c:1452
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
30164 msgstr "%<operator delete%> harus mengembalikan tipe %qT"
30165
30166 #: cp/decl2.c:1461
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
30169 msgstr "%<operator delete%> mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama"
30170
30171 #: cp/decl2.c:2152
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
30174 msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous"
30175
30176 #: cp/decl2.c:2159
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
30179 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD"
30180
30181 #: cp/decl2.c:2172
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
30184 msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous"
30185
30186 #: cp/decl2.c:2178
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
30189 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT"
30190
30191 #: cp/decl2.c:3612
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "inline function %q+D used but never defined"
30194 msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
30195
30196 #: cp/decl2.c:3761
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
30199 msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd"
30200
30201 #: cp/decl2.c:3810 cp/search.c:1912
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "deleted function %q+D"
30204 msgstr "fungsi %q+D terhapus"
30205
30206 #: cp/decl2.c:3811
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "used here"
30209 msgstr "digunakan disini"
30210
30211 #. We really want to suppress this warning in system headers,
30212 #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
30213 #. in C++0x mode.
30214 #: cp/error.c:2711
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
30217 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
30218
30219 #. Can't throw a reference.
30220 #: cp/except.c:286
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
30223 msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java %<throw%> atau %<catch%>"
30224
30225 #: cp/except.c:297
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
30228 msgstr "panggilan ke Java %<catch%> atau %<throw%> dengan %<jthrowable%> tidak terdefinisi"
30229
30230 #. Thrown object must be a Throwable.
30231 #: cp/except.c:304
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
30234 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %<java::lang::Throwable%>"
30235
30236 #: cp/except.c:367
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
30239 msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan"
30240
30241 #: cp/except.c:638
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
30244 msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk"
30245
30246 #: cp/except.c:661 cp/init.c:1896
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "%qD should never be overloaded"
30249 msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded"
30250
30251 #: cp/except.c:758
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "  in thrown expression"
30254 msgstr "  dalam ekspresi thrown"
30255
30256 #: cp/except.c:914
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
30259 msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw"
30260
30261 #: cp/except.c:999
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
30264 msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap"
30265
30266 #: cp/except.c:1001
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
30269 msgstr "%H   dari penanganan sebelumnya untuk %qT"
30270
30271 #: cp/except.c:1031
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
30274 msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya"
30275
30276 #: cp/friend.c:156
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
30279 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT"
30280
30281 #: cp/friend.c:232
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
30284 msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %<friend%>"
30285
30286 #. [temp.friend]
30287 #. Friend declarations shall not declare partial
30288 #. specializations.
30289 #. template <class U> friend class T::X<U>;
30290 #. [temp.friend]
30291 #. Friend declarations shall not declare partial
30292 #. specializations.
30293 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
30296 msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %<friend%>"
30297
30298 #: cp/friend.c:256
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
30301 msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri"
30302
30303 #: cp/friend.c:314
30304 #, gcc-internal-format
30305 msgid "%qT is not a member of %qT"
30306 msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT"
30307
30308 #: cp/friend.c:319
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
30311 msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT"
30312
30313 #: cp/friend.c:327
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
30316 msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT"
30317
30318 #. template <class T> friend class T;
30319 #: cp/friend.c:340
30320 #, gcc-internal-format
30321 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
30322 msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %<friend%>"
30323
30324 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
30325 #: cp/friend.c:346
30326 #, gcc-internal-format
30327 msgid "%q#T is not a template"
30328 msgstr "%q#T bukan sebuah template"
30329
30330 #: cp/friend.c:368
30331 #, gcc-internal-format
30332 msgid "%qD is already a friend of %qT"
30333 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT"
30334
30335 #: cp/friend.c:377
30336 #, gcc-internal-format
30337 msgid "%qT is already a friend of %qT"
30338 msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT"
30339
30340 #: cp/friend.c:501
30341 #, gcc-internal-format
30342 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
30343 msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan"
30344
30345 #: cp/friend.c:550
30346 #, gcc-internal-format
30347 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
30348 msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya"
30349
30350 #: cp/friend.c:573
30351 #, gcc-internal-format
30352 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
30353 msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template"
30354
30355 #: cp/friend.c:577
30356 #, gcc-internal-format
30357 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
30358 msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) "
30359
30360 #: cp/init.c:351
30361 #, gcc-internal-format
30362 msgid "value-initialization of reference"
30363 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
30364
30365 #: cp/init.c:429
30366 #, gcc-internal-format
30367 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
30368 msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
30369
30370 #: cp/init.c:454
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type"
30373 msgstr "%J inisialisasi-baku dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
30374
30375 #. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a
30376 #. vtable; still give this diagnostic.
30377 #: cp/init.c:495 cp/init.c:510
30378 #, gcc-internal-format
30379 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
30380 msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"
30381
30382 #: cp/init.c:507
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
30385 msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"
30386
30387 #: cp/init.c:655
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "%q+D will be initialized after"
30390 msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"
30391
30392 #: cp/init.c:658
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "base %qT will be initialized after"
30395 msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah"
30396
30397 #: cp/init.c:661
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "  %q+#D"
30400 msgstr "  %q+#D"
30401
30402 #: cp/init.c:663
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "  base %qT"
30405 msgstr "  dasar %qT"
30406
30407 #: cp/init.c:664
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "%J  when initialized here"
30410 msgstr "%J  ketika diinisialisasi disini"
30411
30412 #: cp/init.c:680
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
30415 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD"
30416
30417 #: cp/init.c:683
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
30420 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT"
30421
30422 #: cp/init.c:750
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
30425 msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT"
30426
30427 #: cp/init.c:813
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
30430 msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan"
30431
30432 #: cp/init.c:1037 cp/init.c:1056
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
30435 msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"
30436
30437 #: cp/init.c:1043
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
30440 msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya"
30441
30442 #: cp/init.c:1050
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
30445 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT"
30446
30447 #: cp/init.c:1089
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
30450 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar"
30451
30452 #: cp/init.c:1097
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
30455 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple"
30456
30457 #: cp/init.c:1143
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
30460 msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung"
30461
30462 #: cp/init.c:1151
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
30465 msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT"
30466
30467 #: cp/init.c:1154
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
30470 msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT"
30471
30472 #: cp/init.c:1235
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "bad array initializer"
30475 msgstr "array penginisialisasi buruk"
30476
30477 #: cp/init.c:1441 cp/semantics.c:2506
30478 #, gcc-internal-format
30479 msgid "%qT is not a class type"
30480 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
30481
30482 #: cp/init.c:1495
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
30485 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD"
30486
30487 #: cp/init.c:1508
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
30490 msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD"
30491
30492 #: cp/init.c:1586
30493 #, gcc-internal-format
30494 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
30495 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"
30496
30497 #: cp/init.c:1592
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
30500 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD"
30501
30502 #: cp/init.c:1852
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "invalid type %<void%> for new"
30505 msgstr "tipe %<void%> tidak valid untuk new"
30506
30507 #: cp/init.c:1865
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
30510 msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"
30511
30512 #: cp/init.c:1890
30513 #, gcc-internal-format
30514 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
30515 msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi"
30516
30517 #: cp/init.c:1908
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
30520 msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru"
30521
30522 #: cp/init.c:1938
30523 #, gcc-internal-format
30524 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
30525 msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT"
30526
30527 #: cp/init.c:1945
30528 #, gcc-internal-format
30529 msgid "request for member %qD is ambiguous"
30530 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
30531
30532 #: cp/init.c:2136
30533 #, fuzzy, gcc-internal-format
30534 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
30535 msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
30536
30537 #: cp/init.c:2145
30538 #, gcc-internal-format
30539 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
30540 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru"
30541
30542 #: cp/init.c:2369
30543 #, gcc-internal-format
30544 msgid "size in array new must have integral type"
30545 msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral"
30546
30547 #: cp/init.c:2382
30548 #, gcc-internal-format
30549 msgid "new cannot be applied to a reference type"
30550 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe"
30551
30552 #: cp/init.c:2391
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "new cannot be applied to a function type"
30555 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"
30556
30557 #: cp/init.c:2430
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
30560 msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika %<jclass%> tidak terdefinisi"
30561
30562 #: cp/init.c:2448
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
30565 msgstr "tidak dapat menemukan %<class$%> dalam %qT"
30566
30567 #: cp/init.c:2823
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "initializer ends prematurely"
30570 msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur"
30571
30572 #: cp/init.c:2881
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
30575 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"
30576
30577 #: cp/init.c:3029
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
30580 msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:"
30581
30582 #: cp/init.c:3033
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
30585 msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan."
30586
30587 #: cp/init.c:3055
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "unknown array size in delete"
30590 msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete"
30591
30592 #: cp/init.c:3309
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
30595 msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array"
30596
30597 #: cp/lex.c:321
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "junk at end of #pragma %s"
30600 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
30601
30602 #: cp/lex.c:328
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "invalid #pragma %s"
30605 msgstr "#pragma %s tidak valid"
30606
30607 #: cp/lex.c:336
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "#pragma vtable no longer supported"
30610 msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung"
30611
30612 #: cp/lex.c:408
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
30615 msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan"
30616
30617 #: cp/lex.c:432
30618 #, gcc-internal-format
30619 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
30620 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions"
30621
30622 #: cp/lex.c:447
30623 #, gcc-internal-format
30624 msgid "%qD not defined"
30625 msgstr "%qD tidak didefinisikan"
30626
30627 #: cp/lex.c:451
30628 #, gcc-internal-format
30629 msgid "%qD was not declared in this scope"
30630 msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"
30631
30632 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
30633 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
30634 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
30635 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
30636 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
30637 #. is going wrong.
30638 #.
30639 #. Note that we have the exact wording of the following message in
30640 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
30641 #. be kept in synch.
30642 #: cp/lex.c:488
30643 #, gcc-internal-format
30644 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
30645 msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia"
30646
30647 #: cp/lex.c:497
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
30650 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)"
30651
30652 #: cp/mangle.c:1690
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
30655 msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"
30656
30657 #: cp/mangle.c:1903
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "mangling unknown fixed point type"
30660 msgstr ""
30661
30662 #: cp/mangle.c:2332
30663 #, fuzzy, gcc-internal-format
30664 msgid "mangling %C"
30665 msgstr "peringatan: "
30666
30667 #: cp/mangle.c:2387
30668 #, fuzzy, gcc-internal-format
30669 msgid "mangling new-expression"
30670 msgstr "hilang ekspresi peningkatan"
30671
30672 #: cp/mangle.c:2407
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
30675 msgstr "diabaikan operan tengah ke %<?:%> operan tidak dapat mangled"
30676
30677 #: cp/mangle.c:2722
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
30680 msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC"
30681
30682 #: cp/method.c:461
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
30685 msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>"
30686
30687 #: cp/method.c:697
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
30690 msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku"
30691
30692 #: cp/method.c:703
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
30695 msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku"
30696
30697 #: cp/method.c:816
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "synthesized method %qD first required here "
30700 msgstr "metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini "
30701
30702 #: cp/method.c:1159
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
30705 msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya"
30706
30707 #: cp/name-lookup.c:734
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
30710 msgstr "redeklarasi dari %<wchar_t%> sebagai %qT"
30711
30712 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
30713 #. previous one.
30714 #.
30715 #. [basic.start.main]
30716 #.
30717 #. This function shall not be overloaded.
30718 #: cp/name-lookup.c:764
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
30721 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
30722
30723 #: cp/name-lookup.c:765
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "as %qD"
30726 msgstr "sebagai %qD"
30727
30728 #: cp/name-lookup.c:805
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
30731 msgstr "deklarasi dari %q#D dengan sambungan bahasa C"
30732
30733 #: cp/name-lookup.c:809
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "due to different exception specifications"
30736 msgstr "karena perbedaan eksepsi spesifikasi"
30737
30738 #: cp/name-lookup.c:900
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
30741 msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D"
30742
30743 #: cp/name-lookup.c:901
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "previous external decl of %q+#D"
30746 msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D"
30747
30748 #: cp/name-lookup.c:992
30749 #, gcc-internal-format
30750 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
30751 msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok"
30752
30753 #: cp/name-lookup.c:993
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "global declaration %q+#D"
30756 msgstr "global deklarasi %q+#D"
30757
30758 #: cp/name-lookup.c:1035 cp/name-lookup.c:1042
30759 #, gcc-internal-format
30760 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
30761 msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter"
30762
30763 #. Location of previous decl is not useful in this case.
30764 #: cp/name-lookup.c:1067
30765 #, gcc-internal-format
30766 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
30767 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'"
30768
30769 #: cp/name-lookup.c:1073
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
30772 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya"
30773
30774 #: cp/name-lookup.c:1080
30775 #, gcc-internal-format
30776 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
30777 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global"
30778
30779 #: cp/name-lookup.c:1203
30780 #, gcc-internal-format
30781 msgid "name lookup of %qD changed"
30782 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah"
30783
30784 #: cp/name-lookup.c:1204
30785 #, gcc-internal-format
30786 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
30787 msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku"
30788
30789 #: cp/name-lookup.c:1206
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "  matches this %q+D under old rules"
30792 msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama"
30793
30794 #: cp/name-lookup.c:1224 cp/name-lookup.c:1232
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
30797 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru %<for%> scoping"
30798
30799 #: cp/name-lookup.c:1226
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
30802 msgstr "  tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor"
30803
30804 #: cp/name-lookup.c:1235
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
30807 msgstr "  menggunakan obsolete binding di %q+D"
30808
30809 #: cp/name-lookup.c:1241 cp/parser.c:10159
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
30812 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%> G++ akan menerima kode anda)"
30813
30814 #: cp/name-lookup.c:1297
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
30817 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
30818
30819 #: cp/name-lookup.c:1300
30820 #, gcc-internal-format
30821 msgid "%s %s %p %d\n"
30822 msgstr "%s %s %p %d\n"
30823
30824 #: cp/name-lookup.c:1428
30825 #, gcc-internal-format
30826 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
30827 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
30828
30829 #: cp/name-lookup.c:2023
30830 #, gcc-internal-format
30831 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
30832 msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T"
30833
30834 #: cp/name-lookup.c:2040
30835 #, gcc-internal-format
30836 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
30837 msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
30838
30839 #: cp/name-lookup.c:2063
30840 #, gcc-internal-format
30841 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
30842 msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D"
30843
30844 #: cp/name-lookup.c:2064
30845 #, gcc-internal-format
30846 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
30847 msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D"
30848
30849 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
30850 #. This can only be using-declaration for class member.
30851 #: cp/name-lookup.c:2142 cp/name-lookup.c:2167
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "%qT is not a namespace"
30854 msgstr "%qT bukan sebuah namespace"
30855
30856 #. 7.3.3/5
30857 #. A using-declaration shall not name a template-id.
30858 #: cp/name-lookup.c:2152
30859 #, gcc-internal-format
30860 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
30861 msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %<using %D%>"
30862
30863 #: cp/name-lookup.c:2159
30864 #, gcc-internal-format
30865 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
30866 msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration"
30867
30868 #: cp/name-lookup.c:2195
30869 #, gcc-internal-format
30870 msgid "%qD not declared"
30871 msgstr "%qD tidak dideklarasikan"
30872
30873 #: cp/name-lookup.c:2231 cp/name-lookup.c:2268 cp/name-lookup.c:2302
30874 #: cp/name-lookup.c:2317
30875 #, gcc-internal-format
30876 msgid "%qD is already declared in this scope"
30877 msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini"
30878
30879 #: cp/name-lookup.c:2921
30880 #, gcc-internal-format
30881 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
30882 msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope"
30883
30884 #: cp/name-lookup.c:2928
30885 #, gcc-internal-format
30886 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
30887 msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor"
30888
30889 #: cp/name-lookup.c:2933
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
30892 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor"
30893
30894 #: cp/name-lookup.c:2938
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
30897 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
30898
30899 #: cp/name-lookup.c:2988
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
30902 msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T"
30903
30904 #: cp/name-lookup.c:3056
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
30907 msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD"
30908
30909 #: cp/name-lookup.c:3064
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
30912 msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD"
30913
30914 #: cp/name-lookup.c:3107
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
30917 msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD"
30918
30919 #: cp/name-lookup.c:3152
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
30922 msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal"
30923
30924 #: cp/name-lookup.c:3159
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
30927 msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal"
30928
30929 #: cp/name-lookup.c:3168 cp/name-lookup.c:3538
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "%qD attribute directive ignored"
30932 msgstr "atribut %qD direktif diabaikan"
30933
30934 #: cp/name-lookup.c:3213
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
30937 msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD"
30938
30939 #: cp/name-lookup.c:3526
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
30942 msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace"
30943
30944 #: cp/name-lookup.c:3530
30945 #, gcc-internal-format
30946 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
30947 msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan"
30948
30949 #: cp/name-lookup.c:4467
30950 #, gcc-internal-format
30951 msgid "%q+D is not a function,"
30952 msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi,"
30953
30954 #: cp/name-lookup.c:4468
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "  conflict with %q+D"
30957 msgstr "  konflik dengan %q+D"
30958
30959 #: cp/name-lookup.c:4913
30960 #, gcc-internal-format
30961 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
30962 msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D"
30963
30964 #: cp/name-lookup.c:5354
30965 #, gcc-internal-format
30966 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
30967 msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n"
30968
30969 #: cp/name-lookup.c:5363
30970 #, gcc-internal-format
30971 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
30972 msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n"
30973
30974 #: cp/parser.c:440
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
30977 msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x"
30978
30979 #: cp/parser.c:2084
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "%H%<#pragma%> is not allowed here"
30982 msgstr "%H%<#pragma%> tidak diijinkan disini"
30983
30984 #: cp/parser.c:2115
30985 #, gcc-internal-format
30986 msgid "%H%<%E::%E%> has not been declared"
30987 msgstr "%H%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan"
30988
30989 #: cp/parser.c:2118
30990 #, gcc-internal-format
30991 msgid "%H%<::%E%> has not been declared"
30992 msgstr "%H%<::%E%> belum pernah dideklarasikan"
30993
30994 #: cp/parser.c:2121
30995 #, gcc-internal-format
30996 msgid "%Hrequest for member %qE in non-class type %qT"
30997 msgstr "%Hpermintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT"
30998
30999 #: cp/parser.c:2124
31000 #, gcc-internal-format
31001 msgid "%H%<%T::%E%> has not been declared"
31002 msgstr "%H%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan"
31003
31004 #: cp/parser.c:2127
31005 #, gcc-internal-format
31006 msgid "%H%qE has not been declared"
31007 msgstr "%H%qE belum pernah dideklarasikan"
31008
31009 #: cp/parser.c:2130
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "%H%<%E::%E%> %s"
31012 msgstr "%H%<%E::%E%> %s"
31013
31014 #: cp/parser.c:2132
31015 #, gcc-internal-format
31016 msgid "%H%<::%E%> %s"
31017 msgstr "%H%<::%E%> %s"
31018
31019 #: cp/parser.c:2134
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "%H%qE %s"
31022 msgstr "%H%qE %s"
31023
31024 #: cp/parser.c:2169
31025 #, gcc-internal-format
31026 msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
31027 msgstr "%H%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
31028
31029 #: cp/parser.c:2173
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
31032 msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"
31033
31034 #: cp/parser.c:2193
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "%Hduplicate %qs"
31037 msgstr "%Hduplikasi %qs"
31038
31039 #: cp/parser.c:2237
31040 #, gcc-internal-format
31041 msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
31042 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
31043
31044 #: cp/parser.c:2239
31045 #, gcc-internal-format
31046 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
31047 msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)"
31048
31049 #: cp/parser.c:2259
31050 #, gcc-internal-format
31051 msgid "%H%qT is not a template"
31052 msgstr "%H%qT mungkin bukan sebuah template"
31053
31054 #: cp/parser.c:2261
31055 #, gcc-internal-format
31056 msgid "%H%qE is not a template"
31057 msgstr "%H%qE bukan sebuah template"
31058
31059 #: cp/parser.c:2263
31060 #, gcc-internal-format
31061 msgid "%Hinvalid template-id"
31062 msgstr "%Htemplate-id tidak valid"
31063
31064 #: cp/parser.c:2325
31065 #, gcc-internal-format
31066 msgid "%Hinvalid use of template-name %qE without an argument list"
31067 msgstr "%Hpenggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen"
31068
31069 #: cp/parser.c:2328
31070 #, gcc-internal-format
31071 msgid "%Hinvalid use of destructor %qD as a type"
31072 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"
31073
31074 #. Something like 'unsigned A a;'
31075 #: cp/parser.c:2331
31076 #, gcc-internal-format
31077 msgid "%Hinvalid combination of multiple type-specifiers"
31078 msgstr "%Hkombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe"
31079
31080 #. Issue an error message.
31081 #: cp/parser.c:2336
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "%H%qE does not name a type"
31084 msgstr "%H%qE tidak bernama sebuah tipe"
31085
31086 #: cp/parser.c:2369
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
31089 msgstr "(mungkin %<typename %T::%E%> telah diinginkan)"
31090
31091 #: cp/parser.c:2384
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "%H%qE in namespace %qE does not name a type"
31094 msgstr "%H%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe"
31095
31096 #: cp/parser.c:2387
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "%H%qE in class %qT does not name a type"
31099 msgstr "%H%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe"
31100
31101 #: cp/parser.c:2951
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
31104 msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
31105
31106 #: cp/parser.c:3154
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format
31108 msgid "%Hfixed-point types not supported in C++"
31109 msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
31110
31111 #: cp/parser.c:3235
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
31114 msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi"
31115
31116 #: cp/parser.c:3246
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "%Hstatement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
31119 msgstr "%Hpernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen"
31120
31121 #: cp/parser.c:3305
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "%H%<this%> may not be used in this context"
31124 msgstr "%H%<this%> mungkin tidak digunakan dalam konteks ini"
31125
31126 #: cp/parser.c:3514
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "%Hlocal variable %qD may not appear in this context"
31129 msgstr "%Hvariabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini"
31130
31131 #: cp/parser.c:3814
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "%Hscope %qT before %<~%> is not a class-name"
31134 msgstr "%Hlingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name"
31135
31136 #: cp/parser.c:3928
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "%Hdeclaration of %<~%T%> as member of %qT"
31139 msgstr "%Hdeklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT"
31140
31141 #: cp/parser.c:3942
31142 #, gcc-internal-format
31143 msgid "%Htypedef-name %qD used as destructor declarator"
31144 msgstr "%Htypedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator"
31145
31146 #: cp/parser.c:4156
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "%H%qD used without template parameters"
31149 msgstr "%H%qD digunakan tanpa parameter template"
31150
31151 #: cp/parser.c:4160 cp/parser.c:14892 cp/parser.c:17189
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
31154 msgstr "%Hreferensi ke %qD adalah ambigu"
31155
31156 #: cp/parser.c:4206 cp/pt.c:5659
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "%qT is not a template"
31159 msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template"
31160
31161 #. Warn the user that a compound literal is not
31162 #. allowed in standard C++.
31163 #: cp/parser.c:4630
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
31166 msgstr "ISO C++ melarang compound literals"
31167
31168 #: cp/parser.c:5003
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "%H%qE does not have class type"
31171 msgstr "%H%qE tidak memiliki tipe kelas"
31172
31173 #: cp/parser.c:5087
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "%Hinvalid use of %qD"
31176 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD"
31177
31178 #: cp/parser.c:5666
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "%Harray bound forbidden after parenthesized type-id"
31181 msgstr "%Harray bound dilarang setelah parenthesized tipe id"
31182
31183 #: cp/parser.c:5669
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
31186 msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id"
31187
31188 #: cp/parser.c:5862
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "%Hexpression in new-declarator must have integral or enumeration type"
31191 msgstr "%Hekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"
31192
31193 #: cp/parser.c:6118
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "use of old-style cast"
31196 msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast"
31197
31198 #: cp/parser.c:6249
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
31201 msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x"
31202
31203 #: cp/parser.c:6252
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
31206 msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"
31207
31208 #: cp/parser.c:7089
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "%Hcase label %qE not within a switch statement"
31211 msgstr "%Hlabel case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch"
31212
31213 #: cp/parser.c:7101
31214 #, gcc-internal-format
31215 msgid "%Hcase label not within a switch statement"
31216 msgstr "%Hlabel case tidak dalam label pernyataan switch"
31217
31218 #: cp/parser.c:7219
31219 #, gcc-internal-format
31220 msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
31221 msgstr "%H %<else%> tanpa sebuah %<if%> sebelumnya"
31222
31223 #: cp/parser.c:7698
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
31226 msgstr "%Hpernyataan break tidak dalam loop atau switch"
31227
31228 #: cp/parser.c:7706 cp/parser.c:7726
31229 #, gcc-internal-format
31230 msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
31231 msgstr "%Hexit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
31232
31233 #: cp/parser.c:7709
31234 #, gcc-internal-format
31235 msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
31236 msgstr "%Hpernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
31237
31238 #: cp/parser.c:7719
31239 #, gcc-internal-format
31240 msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
31241 msgstr "%Hpernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
31242
31243 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
31244 #: cp/parser.c:7762
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
31247 msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung"
31248
31249 #: cp/parser.c:7906 cp/parser.c:15771
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "extra %<;%>"
31252 msgstr "kelebihan %<;%>"
31253
31254 #: cp/parser.c:8127
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "%H%<__label__%> not at the beginning of a block"
31257 msgstr "%H%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok"
31258
31259 #: cp/parser.c:8264
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "%Hmixing declarations and function-definitions is forbidden"
31262 msgstr "%Hpencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang"
31263
31264 #: cp/parser.c:8404
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "%H%<friend%> used outside of class"
31267 msgstr "%H%<friend%> digunakan diluar dari kelas"
31268
31269 #: cp/parser.c:8460
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "%H%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
31272 msgstr "%H%<auto%> akan mengubah arti dalam C++0x; mohon hapus itu"
31273
31274 #: cp/parser.c:8579
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "%Hclass definition may not be declared a friend"
31277 msgstr "%Hdefinisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend"
31278
31279 #: cp/parser.c:8649 cp/parser.c:16093
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "%Htemplates may not be %<virtual%>"
31282 msgstr "%Htemplate mungkin bukan %<virtual%>"
31283
31284 #: cp/parser.c:9052
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
31287 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%> dalam operator konversi"
31288
31289 #: cp/parser.c:9136
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "%Honly constructors take base initializers"
31292 msgstr "%Hhanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar"
31293
31294 #: cp/parser.c:9158
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "%Hcannot expand initializer for member %<%D%>"
31297 msgstr "%Htidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>"
31298
31299 #: cp/parser.c:9213
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
31302 msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi"
31303
31304 #: cp/parser.c:9273
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
31307 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)"
31308
31309 #. Warn that we do not support `export'.
31310 #: cp/parser.c:9619
31311 #, gcc-internal-format
31312 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
31313 msgstr "kata kunci %<export%> tidak terimplementasi, dan akan diabaikan"
31314
31315 #: cp/parser.c:9801 cp/parser.c:9899 cp/parser.c:10005
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "%Htemplate parameter pack %qD cannot have a default argument"
31318 msgstr "%Htemplate parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
31319
31320 #: cp/parser.c:9804
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "%Htemplate parameter pack cannot have a default argument"
31323 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
31324
31325 #: cp/parser.c:9902 cp/parser.c:10009
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "%Htemplate parameter packs cannot have default arguments"
31328 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku"
31329
31330 #: cp/parser.c:10151
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
31333 msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen"
31334
31335 #: cp/parser.c:10155
31336 #, gcc-internal-format
31337 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
31338 msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>"
31339
31340 #: cp/parser.c:10233
31341 #, gcc-internal-format
31342 msgid "%Hparse error in template argument list"
31343 msgstr "%Hparse error dalam daftar argumen template"
31344
31345 #. Explain what went wrong.
31346 #: cp/parser.c:10348
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "%Hnon-template %qD used as template"
31349 msgstr "%Hbukan-template %qD digunakan sebagai template"
31350
31351 #: cp/parser.c:10350
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
31354 msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
31355
31356 #: cp/parser.c:10483
31357 #, fuzzy, gcc-internal-format
31358 msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>"
31359 msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
31360
31361 #: cp/parser.c:10893
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "%Htemplate specialization with C linkage"
31364 msgstr "%Hspesialisasi template dengan C linkage"
31365
31366 #: cp/parser.c:11538
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "using %<typename%> outside of template"
31369 msgstr "menggunakan %<typename%> diluar dari template"
31370
31371 #: cp/parser.c:11706
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "declaration %qD does not declare anything"
31374 msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun"
31375
31376 #: cp/parser.c:11791
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
31379 msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi"
31380
31381 #: cp/parser.c:11795
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "attributes ignored on template instantiation"
31384 msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"
31385
31386 #: cp/parser.c:11800
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
31389 msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi"
31390
31391 #: cp/parser.c:12083
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "%H%qD is not a namespace-name"
31394 msgstr "%H%qD bukan sebuah nama namespace"
31395
31396 #: cp/parser.c:12210
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "%H%<namespace%> definition is not allowed here"
31399 msgstr "%H%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"
31400
31401 #. [namespace.udecl]
31402 #.
31403 #. A using declaration shall not name a template-id.
31404 #: cp/parser.c:12350
31405 #, gcc-internal-format
31406 msgid "%Ha template-id may not appear in a using-declaration"
31407 msgstr "%Hsebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"
31408
31409 #: cp/parser.c:12727
31410 #, gcc-internal-format
31411 msgid "%Han asm-specification is not allowed on a function-definition"
31412 msgstr "%Hsebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
31413
31414 #: cp/parser.c:12731
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "%Hattributes are not allowed on a function-definition"
31417 msgstr "%Hatribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
31418
31419 #: cp/parser.c:12884
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "%Hinitializer provided for function"
31422 msgstr "%Hpenginisialisasi disediakan untuk fungsi"
31423
31424 #: cp/parser.c:12906
31425 #, gcc-internal-format
31426 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
31427 msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"
31428
31429 #: cp/parser.c:13304
31430 #, gcc-internal-format
31431 msgid "%Harray bound is not an integer constant"
31432 msgstr "%Harray bound bukan sebuah konstanta integer"
31433
31434 #: cp/parser.c:13422
31435 #, gcc-internal-format
31436 msgid "%H%<%T::%E%> is not a type"
31437 msgstr "%H%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"
31438
31439 #: cp/parser.c:13449
31440 #, gcc-internal-format
31441 msgid "%Hinvalid use of constructor as a template"
31442 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template"
31443
31444 #: cp/parser.c:13451
31445 #, gcc-internal-format
31446 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
31447 msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi"
31448
31449 #: cp/parser.c:13624
31450 #, gcc-internal-format
31451 msgid "%H%qD is a namespace"
31452 msgstr "%H%qD adalah sebuah namespace"
31453
31454 #: cp/parser.c:13699
31455 #, gcc-internal-format
31456 msgid "%Hduplicate cv-qualifier"
31457 msgstr "%Hduplikasi cv kualifikasi"
31458
31459 #: cp/parser.c:13819
31460 #, gcc-internal-format
31461 msgid "invalid use of %<auto%>"
31462 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%>"
31463
31464 #: cp/parser.c:14405
31465 #, gcc-internal-format
31466 msgid "%Hfile ends in default argument"
31467 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
31468
31469 #: cp/parser.c:14451
31470 #, gcc-internal-format
31471 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
31472 msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi"
31473
31474 #: cp/parser.c:14454
31475 #, gcc-internal-format
31476 msgid "%Hdefault arguments are only permitted for function parameters"
31477 msgstr "%Hargumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi"
31478
31479 #: cp/parser.c:14472
31480 #, gcc-internal-format
31481 msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
31482 msgstr "%H%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
31483
31484 #: cp/parser.c:14476
31485 #, gcc-internal-format
31486 msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
31487 msgstr "%H%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
31488
31489 #: cp/parser.c:14739
31490 #, gcc-internal-format
31491 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
31492 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
31493
31494 #: cp/parser.c:15364
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "%Hinvalid class name in declaration of %qD"
31497 msgstr "%Hnama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD"
31498
31499 #: cp/parser.c:15377
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "%Hdeclaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
31502 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD"
31503
31504 #: cp/parser.c:15382
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "%Hdeclaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
31507 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD"
31508
31509 #: cp/parser.c:15396
31510 #, gcc-internal-format
31511 msgid "%Hextra qualification not allowed"
31512 msgstr "%Hekstra pengkualifikasi diabaikan"
31513
31514 #: cp/parser.c:15408
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "%Han explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
31517 msgstr "%Hsebuah eksplisit spesialisasi harus diawali oleh %<template <>%>"
31518
31519 #: cp/parser.c:15437
31520 #, gcc-internal-format
31521 msgid "%Hfunction template %qD redeclared as a class template"
31522 msgstr "%Htemplate fungsi %qD redeklarasikan sebagai sebuah template kelas"
31523
31524 #: cp/parser.c:15519
31525 #, gcc-internal-format
31526 msgid "%Hredefinition of %q#T"
31527 msgstr "%Hredefinisi dari %q#T"
31528
31529 #: cp/parser.c:15521
31530 #, gcc-internal-format
31531 msgid "%Hprevious definition of %q+#T"
31532 msgstr "%Hdefinisi sebelumnya dari %q+#T"
31533
31534 #: cp/parser.c:15789
31535 #, gcc-internal-format
31536 msgid "%Ha class-key must be used when declaring a friend"
31537 msgstr "%Hsebuah class-key harus digunakan ketikan mendeklarasikan sebuah friend"
31538
31539 #: cp/parser.c:15804
31540 #, gcc-internal-format
31541 msgid "%Hfriend declaration does not name a class or function"
31542 msgstr "%Hdeklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"
31543
31544 #: cp/parser.c:15984
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "%Hpure-specifier on function-definition"
31547 msgstr "%Hpenspesifikasi pure di definisi fungsi"
31548
31549 #: cp/parser.c:16297
31550 #, gcc-internal-format
31551 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed outside of templates"
31552 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan diluar dari templates"
31553
31554 #: cp/parser.c:16300
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
31557 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (kelas dasar  adalah sebuah tipe implisit)"
31558
31559 #: cp/parser.c:17367
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "%Htoo few template-parameter-lists"
31562 msgstr "%Hterlalu sedikit template-parameter-list"
31563
31564 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
31565 #. something like:
31566 #.
31567 #. template <class T> template <class U> void S::f();
31568 #: cp/parser.c:17382
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "%Htoo many template-parameter-lists"
31571 msgstr "%Hterlalu banyak template-parameter-lists"
31572
31573 #. Issue an error message.
31574 #: cp/parser.c:17656
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "%Hnamed return values are no longer supported"
31577 msgstr "%Hnilai kembali bernama tidak lagi didukung"
31578
31579 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
31580 #.
31581 #. A local class shall not have member templates.
31582 #: cp/parser.c:17731
31583 #, gcc-internal-format
31584 msgid "%Hinvalid declaration of member template in local class"
31585 msgstr "%Hdeklarasi tidak valid dari anggota template dalam kelas lokal"
31586
31587 #: cp/parser.c:17741
31588 #, gcc-internal-format
31589 msgid "%Htemplate with C linkage"
31590 msgstr "%Htemplate dengan C linkage"
31591
31592 #: cp/parser.c:17888
31593 #, gcc-internal-format
31594 msgid "%Htemplate declaration of %qs"
31595 msgstr "%Htemplate deklarasi dari %qs"
31596
31597 #: cp/parser.c:17952
31598 #, gcc-internal-format
31599 msgid "%Hexplicit template specialization cannot have a storage class"
31600 msgstr "%Heksplisit template spesialisasi tidak dapat memiliki sebuah kelas penyimpanan"
31601
31602 #: cp/parser.c:18170
31603 #, gcc-internal-format
31604 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
31605 msgstr "%H%<>>%> seharusnya %<> >%> didalam sebuah daftar argumen template nested"
31606
31607 #: cp/parser.c:18183
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "%Hspurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
31610 msgstr "%Hspurious %<>>%>, gunakan %<>%> untuk mengakhiri sebuah daftar argumen template"
31611
31612 #: cp/parser.c:18517
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "%Hinvalid use of %qD in linkage specification"
31615 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"
31616
31617 #: cp/parser.c:18530
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "%H%<__thread%> before %qD"
31620 msgstr "%H%<__thread%> sebelum %qD"
31621
31622 #: cp/parser.c:18851
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
31625 msgstr "%qs tag digunakan dalam penamaan %q#T"
31626
31627 #: cp/parser.c:18872
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "%H%qD redeclared with different access"
31630 msgstr "%H%qD redeklarasi dengan akses berbeda"
31631
31632 #: cp/parser.c:18890
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "%H%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
31635 msgstr "%H%<template%> (sebagai sebuah disambiguator) hanya diijinkan dalam templates"
31636
31637 #: cp/parser.c:19156 cp/parser.c:20083 cp/parser.c:20215
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "%Hmisplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
31640 msgstr "%Hsalah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"
31641
31642 #: cp/parser.c:19300
31643 #, gcc-internal-format
31644 msgid "%H%<@encode%> must specify a type as an argument"
31645 msgstr "%H%<@encode%> harus menspesifikasikan sebuah tipe sebagai sebuah argumen"
31646
31647 #: cp/parser.c:19616
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "%Hinvalid Objective-C++ selector name"
31650 msgstr "%Hpemilih nama Objective-C++ tidak valid"
31651
31652 #: cp/parser.c:19947
31653 #, gcc-internal-format
31654 msgid "%Hidentifier expected after %<@protocol%>"
31655 msgstr "%Hpengidentifikasi diduga setelah %<@protocol%>"
31656
31657 #: cp/parser.c:20308
31658 #, gcc-internal-format
31659 msgid "%Htoo many %qs clauses"
31660 msgstr "%Hterlalu banyak %qs clauses"
31661
31662 #: cp/parser.c:20422
31663 #, gcc-internal-format
31664 msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
31665 msgstr "%Hkolaps argumen membutuhkan konstanta positif integer ekspresi"
31666
31667 #: cp/parser.c:20711
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31670 msgstr "%H penjadwalan %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
31671
31672 #: cp/parser.c:20714
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31675 msgstr "%Hpenjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
31676
31677 #: cp/parser.c:20862
31678 #, gcc-internal-format
31679 msgid "%H%qs is not valid for %qs"
31680 msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs"
31681
31682 #: cp/parser.c:21285
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
31685 msgstr "inisialisasi berkurung tidak diijinkan dalam loop OpenMP %<for%>"
31686
31687 #: cp/parser.c:21410 cp/parser.c:21448
31688 #, gcc-internal-format
31689 msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
31690 msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
31691
31692 #: cp/parser.c:21452
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
31695 msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
31696
31697 #: cp/parser.c:21519
31698 #, gcc-internal-format
31699 msgid "%Hnot enough collapsed for loops"
31700 msgstr "%Htidak cukup kolaps untuk loops"
31701
31702 #: cp/parser.c:21565
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
31705 msgstr "%Hkolaps loops tidak secara sempurna nested"
31706
31707 #: cp/parser.c:21976
31708 #, gcc-internal-format
31709 msgid "%Hjunk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
31710 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
31711
31712 #: cp/parser.c:21980
31713 #, gcc-internal-format
31714 msgid "%Hexpected string literal"
31715 msgstr "%Hdiduga string literal"
31716
31717 #: cp/parser.c:22013
31718 #, gcc-internal-format
31719 msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
31720 msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
31721
31722 #: cp/parser.c:22024
31723 #, gcc-internal-format
31724 msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31725 msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
31726
31727 #: cp/parser.c:22039
31728 #, gcc-internal-format
31729 msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
31730 msgstr "%H%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
31731
31732 #: cp/parser.c:22054
31733 #, gcc-internal-format
31734 msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31735 msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
31736
31737 #: cp/parser.c:22082
31738 #, gcc-internal-format
31739 msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
31740 msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk"
31741
31742 #: cp/parser.c:22140
31743 #, gcc-internal-format
31744 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
31745 msgstr "inter-module optimisasi tidak diimplementasikan untuk C++"
31746
31747 #: cp/pt.c:254
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "data member %qD cannot be a member template"
31750 msgstr "anggota data %qD tidak dapat berupa sebuah anggota template"
31751
31752 #: cp/pt.c:266
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "invalid member template declaration %qD"
31755 msgstr "deklarasi anggota template %qD tidak valid"
31756
31757 #: cp/pt.c:613
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
31760 msgstr "explisit spesialisasi dalam lingkup non-namespace %qD"
31761
31762 #: cp/pt.c:627
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
31765 msgstr "template kelas yang melingkupi tidak secara eksplisit terspesialisasi"
31766
31767 #: cp/pt.c:715
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "specialization of %qD in different namespace"
31770 msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
31771
31772 #: cp/pt.c:716 cp/pt.c:817
31773 #, gcc-internal-format
31774 msgid "  from definition of %q+#D"
31775 msgstr "  dari definisi dari %q+#D"
31776
31777 #: cp/pt.c:733
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
31780 msgstr "eksplisit instantiation dari %qD dalam namespace %qD (yang tidak melingkupi namespace %qD)"
31781
31782 #: cp/pt.c:751
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
31785 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
31786
31787 #: cp/pt.c:784
31788 #, gcc-internal-format
31789 msgid "specialization of %qT after instantiation"
31790 msgstr "spesialisasi dari %qT setelah instantiation"
31791
31792 #: cp/pt.c:816
31793 #, gcc-internal-format
31794 msgid "specializing %q#T in different namespace"
31795 msgstr "spesialisasi %q#T dalam namespace berbeda"
31796
31797 #: cp/pt.c:831
31798 #, gcc-internal-format
31799 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
31800 msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"
31801
31802 #: cp/pt.c:844
31803 #, gcc-internal-format
31804 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
31805 msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"
31806
31807 #: cp/pt.c:1251
31808 #, gcc-internal-format
31809 msgid "specialization of %qD after instantiation"
31810 msgstr "spesialisasi dari %qD setelah instansiasi"
31811
31812 #: cp/pt.c:1473
31813 #, gcc-internal-format
31814 msgid "%qD is not a function template"
31815 msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"
31816
31817 #: cp/pt.c:1682
31818 #, gcc-internal-format
31819 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
31820 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
31821
31822 #: cp/pt.c:1690
31823 #, gcc-internal-format
31824 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
31825 msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"
31826
31827 #. This case handles bogus declarations like template <>
31828 #. template <class T> void f<int>();
31829 #: cp/pt.c:1925 cp/pt.c:1979
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
31832 msgstr "template-id %qD dalam deklarasi dari template utama"
31833
31834 #: cp/pt.c:1938
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
31837 msgstr "daftar parameter template digunakan dalam instantiation eksplisit"
31838
31839 #: cp/pt.c:1944
31840 #, gcc-internal-format
31841 msgid "definition provided for explicit instantiation"
31842 msgstr "definisi disediakan untuk instantiation eksplisit"
31843
31844 #: cp/pt.c:1952
31845 #, gcc-internal-format
31846 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
31847 msgstr "terlalu banyak daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
31848
31849 #: cp/pt.c:1955
31850 #, gcc-internal-format
31851 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
31852 msgstr "terlalu sedikit daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
31853
31854 #: cp/pt.c:1957
31855 #, gcc-internal-format
31856 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
31857 msgstr "eksplisit spesialisasi dari %qD harus dikenalkan oleh %<template <>%>"
31858
31859 #: cp/pt.c:1976
31860 #, gcc-internal-format
31861 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
31862 msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"
31863
31864 #: cp/pt.c:2008
31865 #, gcc-internal-format
31866 msgid "default argument specified in explicit specialization"
31867 msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
31868
31869 #: cp/pt.c:2038
31870 #, gcc-internal-format
31871 msgid "%qD is not a template function"
31872 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
31873
31874 #: cp/pt.c:2046
31875 #, gcc-internal-format
31876 msgid "%qD is not declared in %qD"
31877 msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
31878
31879 #. From [temp.expl.spec]:
31880 #.
31881 #. If such an explicit specialization for the member
31882 #. of a class template names an implicitly-declared
31883 #. special member function (clause _special_), the
31884 #. program is ill-formed.
31885 #.
31886 #. Similar language is found in [temp.explicit].
31887 #: cp/pt.c:2108
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
31890 msgstr "spesialisasi dari anggota fungsi spesial secara implist dideklarasikan"
31891
31892 #: cp/pt.c:2152
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "no member function %qD declared in %qT"
31895 msgstr "tidak ada anggota fungsi %qD dideklarasikan dalam %qT"
31896
31897 #: cp/pt.c:2633
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
31900 msgstr "ekspansi penginisialisasi dasar %<%T%> berisi parameter packs"
31901
31902 #: cp/pt.c:2692
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
31905 msgstr "pola ekspansi %<%T%> berisi tidak ada argumen packs"
31906
31907 #: cp/pt.c:2694
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
31910 msgstr "pola ekspansi %<%E%> berisi tidak ada argumen packs"
31911
31912 #: cp/pt.c:2735
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
31915 msgstr "parameter packs tidak diekspan dengan %<...%>:"
31916
31917 #: cp/pt.c:2750 cp/pt.c:3371
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "        %qD"
31920 msgstr "        %qD"
31921
31922 #: cp/pt.c:2752
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "        <anonymous>"
31925 msgstr "        <anonymous>"
31926
31927 #: cp/pt.c:2860
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "declaration of %q+#D"
31930 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
31931
31932 #: cp/pt.c:2861
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid " shadows template parm %q+#D"
31935 msgstr " bayangan template parameter %q+#D"
31936
31937 #: cp/pt.c:3367
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
31940 msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"
31941
31942 #: cp/pt.c:3382
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
31945 msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"
31946
31947 #: cp/pt.c:3427
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
31950 msgstr "parameter pack argumen %qE harus berada di akhir dari daftar argumen template"
31951
31952 #: cp/pt.c:3429
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
31955 msgstr "parameter pack argumen %qT harus berada di akhir dari daftar argumen template"
31956
31957 #: cp/pt.c:3450
31958 #, gcc-internal-format
31959 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
31960 msgstr "template argumen %qE melibatkan parameter template"
31961
31962 #: cp/pt.c:3494
31963 #, gcc-internal-format
31964 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
31965 msgstr "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
31966
31967 #: cp/pt.c:3602
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid "no default argument for %qD"
31970 msgstr "tidak ada argumen baku untuk %qD"
31971
31972 #: cp/pt.c:3623
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
31975 msgstr "parameter pack %qE harus berada di akhir dari daftar parameter template"
31976
31977 #: cp/pt.c:3626
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
31980 msgstr "parameter pack %qT harus berada diakhir dari daftar parameter template"
31981
31982 #: cp/pt.c:3814
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "template class without a name"
31985 msgstr "template kelas tanpa sebuah nama"
31986
31987 #. [temp.mem]
31988 #.
31989 #. A destructor shall not be a member template.
31990 #: cp/pt.c:3824
31991 #, gcc-internal-format
31992 msgid "destructor %qD declared as member template"
31993 msgstr "destruktor %qD dideklarasikan sebagai anggota template"
31994
31995 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
31996 #.
31997 #. An allocation function can be a function
31998 #. template. ... Template allocation functions shall
31999 #. have two or more parameters.
32000 #: cp/pt.c:3839
32001 #, gcc-internal-format
32002 msgid "invalid template declaration of %qD"
32003 msgstr "deklarasi template dari %qD tidak valid"
32004
32005 #: cp/pt.c:3956
32006 #, gcc-internal-format
32007 msgid "template definition of non-template %q#D"
32008 msgstr "definisi template dari bukan template %q#D"
32009
32010 #: cp/pt.c:3999
32011 #, gcc-internal-format
32012 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
32013 msgstr "diduga %d tingkat dari parm template untuk %q#D, diperoleh %d"
32014
32015 #: cp/pt.c:4011
32016 #, gcc-internal-format
32017 msgid "got %d template parameters for %q#D"
32018 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"
32019
32020 #: cp/pt.c:4014
32021 #, gcc-internal-format
32022 msgid "got %d template parameters for %q#T"
32023 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#T"
32024
32025 #: cp/pt.c:4016
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "  but %d required"
32028 msgstr "  tetapi %d dibutuhkan"
32029
32030 #: cp/pt.c:4034
32031 #, gcc-internal-format
32032 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
32033 msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"
32034
32035 #: cp/pt.c:4038
32036 #, gcc-internal-format
32037 msgid "use template<> for an explicit specialization"
32038 msgstr "gunakan template<> untuk spesialisasi eksplisit"
32039
32040 #: cp/pt.c:4134
32041 #, gcc-internal-format
32042 msgid "%qT is not a template type"
32043 msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"
32044
32045 #: cp/pt.c:4147
32046 #, gcc-internal-format
32047 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
32048 msgstr "penspesifikasi template tidak dispesifikasikan dalam deklarasi dari %qD"
32049
32050 #: cp/pt.c:4157
32051 #, gcc-internal-format
32052 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
32053 msgstr "redeklarasikan dengan %d parameter template"
32054
32055 #: cp/pt.c:4159
32056 #, gcc-internal-format
32057 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
32058 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
32059
32060 #: cp/pt.c:4193
32061 #, gcc-internal-format
32062 msgid "template parameter %q+#D"
32063 msgstr "parameter template %q+#D"
32064
32065 #: cp/pt.c:4194
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "redeclared here as %q#D"
32068 msgstr "redeklarasikan disini sebagai %q#D"
32069
32070 #. We have in [temp.param]:
32071 #.
32072 #. A template-parameter may not be given default arguments
32073 #. by two different declarations in the same scope.
32074 #: cp/pt.c:4204
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
32077 msgstr "redefinisi dari argumen baku untuk %q#D"
32078
32079 #: cp/pt.c:4205
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "%Joriginal definition appeared here"
32082 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
32083
32084 #: cp/pt.c:4309
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
32087 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena fungsi %qD tidak memiliki eksternal linkage"
32088
32089 #: cp/pt.c:4350
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
32092 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena string literal tidak dapat digunakan dalam konteks ini"
32093
32094 #: cp/pt.c:4427
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
32097 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
32098
32099 #: cp/pt.c:4471
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
32102 msgstr "%qD bukan sebuah template argumen yang valid karena %qD bukan sebuah variabel, bukan alamat dari sebuah variabel"
32103
32104 #: cp/pt.c:4489
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
32107 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"
32108
32109 #: cp/pt.c:4496
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
32112 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"
32113
32114 #: cp/pt.c:4526
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
32117 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena konflik dalam cv kualifikasi"
32118
32119 #: cp/pt.c:4533
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
32122 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah lvalue"
32123
32124 #: cp/pt.c:4546
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
32127 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
32128
32129 #: cp/pt.c:4578
32130 #, fuzzy, gcc-internal-format
32131 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
32132 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
32133
32134 #: cp/pt.c:4579
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
32137 msgstr ""
32138
32139 #: cp/pt.c:4593
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
32142 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
32143
32144 #: cp/pt.c:4595
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "try using %qE instead"
32147 msgstr "lebih baik coba gunakan %qE"
32148
32149 #: cp/pt.c:4630
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
32152 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini dari tipe %qT"
32153
32154 #: cp/pt.c:4633
32155 #, gcc-internal-format
32156 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
32157 msgstr "konversi baku tidak diijinkan dalam konteks ini"
32158
32159 #: cp/pt.c:4970
32160 #, gcc-internal-format
32161 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
32162 msgstr "merefer ke sebuah anggota tipe dari sebuah parameter template, gunakan %<typename %E%>"
32163
32164 #: cp/pt.c:4986 cp/pt.c:5005 cp/pt.c:5055
32165 #, gcc-internal-format
32166 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
32167 msgstr "tipe/nilai tidak cocok di argumen %d dalam daftar parameter template untuk %qD"
32168
32169 #: cp/pt.c:4990
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
32172 msgstr "  diduga sebuah konstanta dari tipe %qT, diperoleh %qT"
32173
32174 #: cp/pt.c:4994
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "  expected a class template, got %qE"
32177 msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qE"
32178
32179 #: cp/pt.c:4996
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "  expected a type, got %qE"
32182 msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qE"
32183
32184 #: cp/pt.c:5009
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "  expected a type, got %qT"
32187 msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qT"
32188
32189 #: cp/pt.c:5011
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "  expected a class template, got %qT"
32192 msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qT"
32193
32194 #: cp/pt.c:5058
32195 #, gcc-internal-format
32196 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
32197 msgstr "  diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"
32198
32199 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
32200 #. to be robust.
32201 #: cp/pt.c:5091
32202 #, fuzzy, gcc-internal-format
32203 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
32204 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
32205
32206 #: cp/pt.c:5113
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
32209 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
32210
32211 #: cp/pt.c:5169
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
32214 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"
32215
32216 #: cp/pt.c:5306
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
32219 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d%s)"
32220
32221 #: cp/pt.c:5310
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "provided for %q+D"
32224 msgstr "disediakan untuk %q+D"
32225
32226 #: cp/pt.c:5375
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
32229 msgstr "tidak dapat ekspan %<%E%> kedalam daftar argumen panjang-tetap"
32230
32231 #: cp/pt.c:5378
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
32234 msgstr "tidak dapat ekspan %<%T%> kedalam sebuah daftar argumen panjang tetap"
32235
32236 #: cp/pt.c:5394
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "template argument %d is invalid"
32239 msgstr "template argumen %d tidak valid"
32240
32241 #: cp/pt.c:5671
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "non-template type %qT used as a template"
32244 msgstr "tipe bukan template %qT digunakan sebuah sebuah template"
32245
32246 #: cp/pt.c:5673
32247 #, gcc-internal-format
32248 msgid "for template declaration %q+D"
32249 msgstr "untuk deklarasi template %q+D"
32250
32251 #: cp/pt.c:6376
32252 #, gcc-internal-format
32253 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
32254 msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"
32255
32256 #: cp/pt.c:7573
32257 #, gcc-internal-format
32258 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
32259 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok akan diekspan %<%T%>"
32260
32261 #: cp/pt.c:7577
32262 #, gcc-internal-format
32263 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
32264 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok ketika mengekspan %<%E%>"
32265
32266 #: cp/pt.c:8555
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
32269 msgstr "instantiation dari %q+D sebagai tipe %qT"
32270
32271 #. It may seem that this case cannot occur, since:
32272 #.
32273 #. typedef void f();
32274 #. void g() { f x; }
32275 #.
32276 #. declares a function, not a variable.  However:
32277 #.
32278 #. typedef void f();
32279 #. template <typename T> void g() { T t; }
32280 #. template void g<f>();
32281 #.
32282 #. is an attempt to declare a variable with function
32283 #. type.
32284 #: cp/pt.c:8695
32285 #, gcc-internal-format
32286 msgid "variable %qD has function type"
32287 msgstr "variabel %qD memiliki tipe fungsi"
32288
32289 #: cp/pt.c:8842
32290 #, gcc-internal-format
32291 msgid "invalid parameter type %qT"
32292 msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"
32293
32294 #: cp/pt.c:8844
32295 #, gcc-internal-format
32296 msgid "in declaration %q+D"
32297 msgstr "dalam deklarasi %q+D"
32298
32299 #: cp/pt.c:8921
32300 #, gcc-internal-format
32301 msgid "function returning an array"
32302 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah array"
32303
32304 #: cp/pt.c:8923
32305 #, gcc-internal-format
32306 msgid "function returning a function"
32307 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
32308
32309 #: cp/pt.c:8950
32310 #, gcc-internal-format
32311 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
32312 msgstr "membuat penunjuk ke anggota fungsi dari tipe bukan kelas %qT"
32313
32314 #: cp/pt.c:9179
32315 #, gcc-internal-format
32316 msgid "array bound is not an integer constant"
32317 msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"
32318
32319 #: cp/pt.c:9199
32320 #, gcc-internal-format
32321 msgid "creating array with negative size (%qE)"
32322 msgstr "membuat array dengan ukuran negatif (%qE)"
32323
32324 #: cp/pt.c:9448
32325 #, gcc-internal-format
32326 msgid "forming reference to void"
32327 msgstr "membentuk referensi ke void"
32328
32329 #: cp/pt.c:9450
32330 #, gcc-internal-format
32331 msgid "forming %s to reference type %qT"
32332 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
32333
32334 #: cp/pt.c:9501
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
32337 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"
32338
32339 #: cp/pt.c:9507
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
32342 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
32343
32344 #: cp/pt.c:9513
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "creating pointer to member of type void"
32347 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe void"
32348
32349 #: cp/pt.c:9580
32350 #, gcc-internal-format
32351 msgid "creating array of %qT"
32352 msgstr "membuat array dari %qT"
32353
32354 #: cp/pt.c:9586
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
32357 msgstr "membuat array dari %qT, yang merupakan tipe kelas abstrak"
32358
32359 #: cp/pt.c:9637
32360 #, gcc-internal-format
32361 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
32362 msgstr "%qT bukan sebuah tipe class, struct, atau union"
32363
32364 #: cp/pt.c:9672
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
32367 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"
32368
32369 #: cp/pt.c:9675
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
32372 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe class"
32373
32374 #: cp/pt.c:9781
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "use of %qs in template"
32377 msgstr "penggunaan dari %qs dalam template"
32378
32379 #: cp/pt.c:9918
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
32382 msgstr "dependent-name %qE diparse sebagai sebuah bukan-tipe, tetapi instantiation menghasilkan sebuah tipe"
32383
32384 #: cp/pt.c:9920
32385 #, gcc-internal-format
32386 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
32387 msgstr "katakan %<typename %E%> jika sebuah tipe adalah berarti"
32388
32389 #: cp/pt.c:10066
32390 #, gcc-internal-format
32391 msgid "using invalid field %qD"
32392 msgstr "menggunakan field tidak valid %qD"
32393
32394 #: cp/pt.c:10396 cp/pt.c:11059
32395 #, gcc-internal-format
32396 msgid "invalid use of pack expansion expression"
32397 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi ekspansi pack"
32398
32399 #: cp/pt.c:10400 cp/pt.c:11063
32400 #, gcc-internal-format
32401 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
32402 msgstr "gunakan %<...%> untuk mengekspan argumen pack"
32403
32404 #: cp/pt.c:10555
32405 #, gcc-internal-format
32406 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
32407 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
32408
32409 #: cp/pt.c:11223
32410 #, gcc-internal-format
32411 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
32412 msgstr "sebuah cast ke sebuah tipe selain dari sebuah integral atau tipe enumerasi tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
32413
32414 #: cp/pt.c:11691
32415 #, gcc-internal-format
32416 msgid "%qT is not a class or namespace"
32417 msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
32418
32419 #: cp/pt.c:11694
32420 #, gcc-internal-format
32421 msgid "%qD is not a class or namespace"
32422 msgstr "%qD bukan sebuah class atau namespace"
32423
32424 #: cp/pt.c:11914
32425 #, gcc-internal-format
32426 msgid "%qT is/uses anonymous type"
32427 msgstr "%qT adalah/menggunakan tipe anonymous"
32428
32429 #: cp/pt.c:11916
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
32432 msgstr "argumen template untuk %qD menggunakan tipe lokal %qT"
32433
32434 #: cp/pt.c:11926
32435 #, gcc-internal-format
32436 msgid "%qT is a variably modified type"
32437 msgstr "%qT adalah sebuah tipe variabel termodifikasi"
32438
32439 #: cp/pt.c:11937
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "integral expression %qE is not constant"
32442 msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"
32443
32444 #: cp/pt.c:11955
32445 #, gcc-internal-format
32446 msgid "  trying to instantiate %qD"
32447 msgstr "  mencoba untuk instantiate %qD"
32448
32449 #: cp/pt.c:14780
32450 #, gcc-internal-format
32451 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
32452 msgstr "template class instantiation ambigu untuk %q#T"
32453
32454 #: cp/pt.c:14783
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "%s %+#T"
32457 msgstr "%s %+#T"
32458
32459 #: cp/pt.c:14806 cp/pt.c:14889
32460 #, gcc-internal-format
32461 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
32462 msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"
32463
32464 #: cp/pt.c:14821
32465 #, gcc-internal-format
32466 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
32467 msgstr "%qD bukan sebuah anggota data statis dari sebuah template class"
32468
32469 #: cp/pt.c:14827 cp/pt.c:14884
32470 #, gcc-internal-format
32471 msgid "no matching template for %qD found"
32472 msgstr "template tidak cocok untuk %qD yang ditemukan"
32473
32474 #: cp/pt.c:14832
32475 #, gcc-internal-format
32476 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
32477 msgstr "tipe %qT untuk instantiation eksplisit %qD tidak cocok dengan tipe yang dideklarasikan %qT"
32478
32479 #: cp/pt.c:14840
32480 #, gcc-internal-format
32481 msgid "explicit instantiation of %q#D"
32482 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"
32483
32484 #: cp/pt.c:14876
32485 #, gcc-internal-format
32486 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
32487 msgstr "duplikasi eksplisit instantiation dari %q#D"
32488
32489 #: cp/pt.c:14899 cp/pt.c:14991
32490 #, gcc-internal-format
32491 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
32492 msgstr "ISO C++ 1998 melarang penggunaan dari %<extern%> di instantiation eksplisit"
32493
32494 #: cp/pt.c:14904 cp/pt.c:15008
32495 #, gcc-internal-format
32496 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
32497 msgstr "class penyimpanan %qD diaplikasikan ke template instantiation"
32498
32499 #: cp/pt.c:14969
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
32502 msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"
32503
32504 #: cp/pt.c:14978
32505 #, gcc-internal-format
32506 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
32507 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#T sebelum definisi dari template"
32508
32509 #: cp/pt.c:14996
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
32512 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %qE di instantiasi eksplisit"
32513
32514 #: cp/pt.c:15042
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
32517 msgstr "duplikasi instansiasi eksplisit dari %q#T"
32518
32519 #. [temp.explicit]
32520 #.
32521 #. The definition of a non-exported function template, a
32522 #. non-exported member function template, or a non-exported
32523 #. member function or static data member of a class template
32524 #. shall be present in every translation unit in which it is
32525 #. explicitly instantiated.
32526 #: cp/pt.c:15492
32527 #, gcc-internal-format
32528 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
32529 msgstr "eksplisit instansiasi dari %qD tetapi tidak ada definisi yang tersedia"
32530
32531 #: cp/pt.c:15658
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
32534 msgstr "kedalaman template instansiasi melebihi maksimal dari %d instantiating %q+D, kemungkinan dari pembuatan tabel virtual (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal)"
32535
32536 #: cp/pt.c:16013
32537 #, gcc-internal-format
32538 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
32539 msgstr "%q#T bukan sebuah tipe valid untuk sebuah parameter template konstan"
32540
32541 #: cp/pt.c:17003
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "deducing auto from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
32544 msgstr "deduksi auto dari daftar penginisialisasi dikurung membutuhkan #include <daftar_penginisialisasi>"
32545
32546 #: cp/pt.c:17044
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
32549 msgstr "tidak dapat mendeduksi %qT dari %qE"
32550
32551 #: cp/repo.c:111
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "-frepo must be used with -c"
32554 msgstr "-frepo harus digunakan dengan -c"
32555
32556 #: cp/repo.c:200
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "mysterious repository information in %s"
32559 msgstr "informasi repositori misterious dalam %s"
32560
32561 #: cp/repo.c:218
32562 #, gcc-internal-format
32563 msgid "can't create repository information file %qs"
32564 msgstr "tidak dapat membuat berkas informasi repositori %qs"
32565
32566 #: cp/rtti.c:288
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
32569 msgstr "tidak dapat menggunaka typeid dengan -fno-rtti"
32570
32571 #: cp/rtti.c:294
32572 #, gcc-internal-format
32573 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
32574 msgstr "harus #include <typeinfo> sebelum menggunakan typeid"
32575
32576 #: cp/rtti.c:377
32577 #, gcc-internal-format
32578 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
32579 msgstr "tidak dapat membuat tipe informasi untuk tipe %qT karena ini melibatkan tipe dari ukuran variabel"
32580
32581 #: cp/rtti.c:635 cp/rtti.c:650
32582 #, gcc-internal-format
32583 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
32584 msgstr "dynamic_cast dari %q#D ke %q#T tidak dapat sukses"
32585
32586 #: cp/rtti.c:661
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
32589 msgstr "%<dynamic_cast%> tidak diijinkan dengan -fno-rtti"
32590
32591 #: cp/rtti.c:740
32592 #, gcc-internal-format
32593 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
32594 msgstr "tidak dapat dynamic_cast %qE (dari tipe %q#T) ke tipe %q#T (%s)"
32595
32596 #: cp/search.c:258
32597 #, gcc-internal-format
32598 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
32599 msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"
32600
32601 #: cp/search.c:276
32602 #, gcc-internal-format
32603 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
32604 msgstr "%qT adalah sebuah dasar tidak dapat diakses dari %qT"
32605
32606 #: cp/search.c:1862
32607 #, gcc-internal-format
32608 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
32609 msgstr "tipe kembali kovarian sudah ditinggalkan untuk %q+#D"
32610
32611 #: cp/search.c:1864 cp/search.c:1879 cp/search.c:1884 cp/search.c:1903
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "  overriding %q+#D"
32614 msgstr "  overriding %q+#D"
32615
32616 #: cp/search.c:1878
32617 #, gcc-internal-format
32618 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
32619 msgstr "tipe kembali covarian tidak valid untuk %q+#D"
32620
32621 #: cp/search.c:1883
32622 #, gcc-internal-format
32623 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
32624 msgstr "tipe kembali konflik dispesifikasikan untuk %q+#D"
32625
32626 #: cp/search.c:1893
32627 #, gcc-internal-format
32628 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
32629 msgstr "looser throw penspesifikasi untuk %q+#F"
32630
32631 #: cp/search.c:1894
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid "  overriding %q+#F"
32634 msgstr "  overriding %q+#F"
32635
32636 #: cp/search.c:1902
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
32639 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
32640
32641 #: cp/search.c:1913
32642 #, gcc-internal-format
32643 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
32644 msgstr "overriding fungsi tidak terhapus %q+D"
32645
32646 #: cp/search.c:1917
32647 #, gcc-internal-format
32648 msgid "non-deleted function %q+D"
32649 msgstr "fungsi tidak terhapus %q+D"
32650
32651 #: cp/search.c:1918
32652 #, gcc-internal-format
32653 msgid "overriding deleted function %q+D"
32654 msgstr "overriding fungsi terhapus %q+D"
32655
32656 #. A static member function cannot match an inherited
32657 #. virtual member function.
32658 #: cp/search.c:2010
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "%q+#D cannot be declared"
32661 msgstr "%q+#D tidak dapat dideklarasikan"
32662
32663 #: cp/search.c:2011
32664 #, gcc-internal-format
32665 msgid "  since %q+#D declared in base class"
32666 msgstr "  karena %q+#D dideklarasikan dalam kelas dasar"
32667
32668 #: cp/semantics.c:761
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
32671 msgstr "disarankan eksplisit tanda kurung disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<do%>"
32672
32673 #: cp/semantics.c:1285
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
32676 msgstr "tipe dari operan asm %qE tidak dapat ditentukan"
32677
32678 #: cp/semantics.c:1341
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
32681 msgstr "deklarasi __label__ hanya diperbolehkan dalam lingkup fungsi"
32682
32683 #: cp/semantics.c:1439
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
32686 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota %q+D dalam anggota fungsi statis"
32687
32688 #: cp/semantics.c:1441
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
32691 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %q+D"
32692
32693 #: cp/semantics.c:1442 cp/semantics.c:1484
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "from this location"
32696 msgstr "dari lokasi ini"
32697
32698 #: cp/semantics.c:1483
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "object missing in reference to %q+D"
32701 msgstr "objek hilang dalam referensi ke %q+D"
32702
32703 #: cp/semantics.c:1976
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "arguments to destructor are not allowed"
32706 msgstr "argumen ke destruktor tidak diijinkan"
32707
32708 #: cp/semantics.c:2026
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
32711 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
32712
32713 #: cp/semantics.c:2032
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
32716 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<this%> dalam fungsi bukan anggota"
32717
32718 #: cp/semantics.c:2034
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
32721 msgstr "penggunaan tidak valid ari %<this%> di tingkat paling atas"
32722
32723 #: cp/semantics.c:2058
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
32726 msgstr "tidak valid pengkualifikasi lingkup dalam nama pseudo-destruktor"
32727
32728 #: cp/semantics.c:2063 cp/typeck.c:2138
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
32731 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
32732
32733 #: cp/semantics.c:2085
32734 #, gcc-internal-format
32735 msgid "%qE is not of type %qT"
32736 msgstr "%qE bukan dari tipe %qT"
32737
32738 #: cp/semantics.c:2129
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "compound literal of non-object type %qT"
32741 msgstr "compound literal dari tipe bukan-objek %qT"
32742
32743 #: cp/semantics.c:2213
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
32746 msgstr "tipe parameter template harus menggunakan kata kunci %<class%> atau %<typename%>"
32747
32748 #: cp/semantics.c:2254
32749 #, gcc-internal-format
32750 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
32751 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe %qT sebagai nilai baku untuk sebuah parameter template"
32752
32753 #: cp/semantics.c:2257
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
32756 msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
32757
32758 #: cp/semantics.c:2274
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
32761 msgstr "definisi dari %q#T didalam daftar parameter template"
32762
32763 #: cp/semantics.c:2285
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
32766 msgstr "definisi tidak valid dari tipe pengkualifikasi %qT"
32767
32768 #: cp/semantics.c:2501
32769 #, gcc-internal-format
32770 msgid "invalid base-class specification"
32771 msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"
32772
32773 #: cp/semantics.c:2513
32774 #, gcc-internal-format
32775 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
32776 msgstr "kelas dasar %qT memiliki cv pengkualifikasi"
32777
32778 #: cp/semantics.c:2538
32779 #, gcc-internal-format
32780 msgid "%Hincomplete type %qT used in nested name specifier"
32781 msgstr "%Htipe %qT tidak lengkap digunakan dalam nama penspesifikasi nested"
32782
32783 #: cp/semantics.c:2542
32784 #, gcc-internal-format
32785 msgid "%Hreference to %<%T::%D%> is ambiguous"
32786 msgstr "%Hreferensi ke %<%T::%D%> adalah ambigu"
32787
32788 #: cp/semantics.c:2546
32789 #, gcc-internal-format
32790 msgid "%H%qD is not a member of %qT"
32791 msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
32792
32793 #: cp/semantics.c:2549
32794 #, gcc-internal-format
32795 msgid "%H%qD is not a member of %qD"
32796 msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qD"
32797
32798 #: cp/semantics.c:2551
32799 #, gcc-internal-format
32800 msgid "%H%<::%D%> has not been declared"
32801 msgstr "%H%<::%D%> belum pernah dideklarasikan"
32802
32803 #: cp/semantics.c:2692
32804 #, gcc-internal-format
32805 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
32806 msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"
32807
32808 #: cp/semantics.c:2694
32809 #, gcc-internal-format
32810 msgid "  %q+#D declared here"
32811 msgstr "  %q+#D dideklarasikan disini"
32812
32813 #: cp/semantics.c:2732
32814 #, gcc-internal-format
32815 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
32816 msgstr "parameter template %qD dari tipe %qT tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi konstanta integral karena ini bukan tipe integral atau enumerasi"
32817
32818 #: cp/semantics.c:2896
32819 #, gcc-internal-format
32820 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
32821 msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
32822
32823 #: cp/semantics.c:2904
32824 #, gcc-internal-format
32825 msgid "use of namespace %qD as expression"
32826 msgstr "penggunaan dari namespace %qD  sebagai ekspresi"
32827
32828 #: cp/semantics.c:2909
32829 #, gcc-internal-format
32830 msgid "use of class template %qT as expression"
32831 msgstr "penggunaan dari template class %qT sebagai ekspresi"
32832
32833 #. Ambiguous reference to base members.
32834 #: cp/semantics.c:2915
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
32837 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu dalam multiple inheritance lattice"
32838
32839 #: cp/semantics.c:3037 cp/semantics.c:4767
32840 #, gcc-internal-format
32841 msgid "type of %qE is unknown"
32842 msgstr "tipe dari %qE tidak dikenal"
32843
32844 #: cp/semantics.c:3052
32845 #, gcc-internal-format
32846 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
32847 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke destruktor %<~%T%>"
32848
32849 #: cp/semantics.c:3063
32850 #, gcc-internal-format
32851 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
32852 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
32853
32854 #: cp/semantics.c:3508
32855 #, gcc-internal-format
32856 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32857 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
32858
32859 #: cp/semantics.c:3517 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3561
32860 #, gcc-internal-format
32861 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32862 msgstr "%qD muncul lebih dari sekali dalam data clauses"
32863
32864 #: cp/semantics.c:3531
32865 #, gcc-internal-format
32866 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
32867 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
32868
32869 #: cp/semantics.c:3553
32870 #, gcc-internal-format
32871 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
32872 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
32873
32874 #: cp/semantics.c:3583
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "num_threads expression must be integral"
32877 msgstr "num_threads ekspresi harus integral"
32878
32879 #: cp/semantics.c:3597
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
32882 msgstr "schedule chunk ukuran ekspresi harus integral"
32883
32884 #: cp/semantics.c:3729
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "%qE has reference type for %qs"
32887 msgstr "%qE memiliki tipe referensi untuk %qs"
32888
32889 #: cp/semantics.c:3800
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
32892 msgstr "%<threadprivate%> %qD bukan berkas, namespace atau blok scope variabel"
32893
32894 #: cp/semantics.c:3814
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
32897 msgstr "%<threadprivate%> %qE direktif tidak dalam definisi %qT"
32898
32899 #: cp/semantics.c:3949
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "%Hinvalid controlling predicate"
32902 msgstr "%Hpredikat pengontrol tidak valid"
32903
32904 #: cp/semantics.c:3959
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "%Hdifference between %qE and %qD does not have integer type"
32907 msgstr "%Hperbedaan antara %qE dan %qD tidak memiliki tipe integer"
32908
32909 #: cp/semantics.c:4054
32910 #, gcc-internal-format
32911 msgid "%Hinvalid increment expression"
32912 msgstr "%Hekspresi peningkatan tidak valid"
32913
32914 #: cp/semantics.c:4180 cp/semantics.c:4251
32915 #, gcc-internal-format
32916 msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
32917 msgstr "%Hdiduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
32918
32919 #: cp/semantics.c:4191
32920 #, gcc-internal-format
32921 msgid "%Hmissing controlling predicate"
32922 msgstr "%Hhilang predikat pengontrol"
32923
32924 #: cp/semantics.c:4197
32925 #, gcc-internal-format
32926 msgid "%Hmissing increment expression"
32927 msgstr "%Hhilang ekspresi peningkatan"
32928
32929 #: cp/semantics.c:4277
32930 #, gcc-internal-format
32931 msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
32932 msgstr "%Htipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
32933
32934 #. Report the error.
32935 #: cp/semantics.c:4479
32936 #, gcc-internal-format
32937 msgid "static assertion failed: %E"
32938 msgstr "static assertion gagal: %E"
32939
32940 #: cp/semantics.c:4481
32941 #, gcc-internal-format
32942 msgid "non-constant condition for static assertion"
32943 msgstr "kondisi bukan konstan untuk assertion static"
32944
32945 #: cp/semantics.c:4573 cp/semantics.c:4690
32946 #, gcc-internal-format
32947 msgid "argument to decltype must be an expression"
32948 msgstr "argumen ke decltype harus berupa sebuah ekspresi"
32949
32950 #: cp/semantics.c:4640
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
32953 msgstr "%qE refers ke sebuah set dari fungsi overloaded"
32954
32955 #: cp/semantics.c:4723
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
32958 msgstr "tidak dapat menentukan deklarasi tipe dari ekspresi %<%E%>"
32959
32960 #: cp/semantics.c:4954
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "__is_convertible_to"
32963 msgstr "__is_convertible_to"
32964
32965 #: cp/semantics.c:4993 cp/semantics.c:5003
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "incomplete type %qT not allowed"
32968 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak diijinkan"
32969
32970 #: cp/tree.c:879
32971 #, gcc-internal-format
32972 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
32973 msgstr "%qV kualifier tidak dapat diaplikasikan ke %qT"
32974
32975 #: cp/tree.c:2212
32976 #, gcc-internal-format
32977 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
32978 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class Java"
32979
32980 #: cp/tree.c:2241
32981 #, gcc-internal-format
32982 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
32983 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class"
32984
32985 #: cp/tree.c:2247
32986 #, gcc-internal-format
32987 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
32988 msgstr "%qE sudah ditinggalkan; g++ vtables sekaran COM-compatibel secara baku"
32989
32990 #: cp/tree.c:2271
32991 #, gcc-internal-format
32992 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
32993 msgstr "permintaan init_priority bukan sebuah konstanta integer"
32994
32995 #: cp/tree.c:2292
32996 #, gcc-internal-format
32997 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
32998 msgstr "hanya dapat menggunakan atribut %qE di definisi lingkup-berkas dari objek dari tipe class"
32999
33000 #: cp/tree.c:2300
33001 #, gcc-internal-format
33002 msgid "requested init_priority is out of range"
33003 msgstr "permintaan init_priority diluar dari jangkauan"
33004
33005 #: cp/tree.c:2310
33006 #, gcc-internal-format
33007 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
33008 msgstr "permintaan init_priority disimpan untuk penggunaan internal"
33009
33010 #: cp/tree.c:2321
33011 #, gcc-internal-format
33012 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
33013 msgstr "atribut %qE tidak didukung di platform ini"
33014
33015 #: cp/typeck.c:465 cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:582
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
33018 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
33019
33020 #: cp/typeck.c:542
33021 #, gcc-internal-format
33022 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
33023 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
33024
33025 #: cp/typeck.c:603
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
33028 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
33029
33030 #: cp/typeck.c:1208
33031 #, gcc-internal-format
33032 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
33033 msgstr "tipe kanonikal berbeda untuk tipe identik %T dan %T"
33034
33035 #: cp/typeck.c:1215
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
33038 msgstr "tipe titik kanonikal sama untuk tipe berbeda %T dan %T"
33039
33040 #: cp/typeck.c:1328
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "invalid application of %qs to a member function"
33043 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke anggota fungsi"
33044
33045 #: cp/typeck.c:1396
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
33048 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah bit-field"
33049
33050 #: cp/typeck.c:1404
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
33053 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<sizeof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
33054
33055 #: cp/typeck.c:1453
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
33058 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<__alignof%> ke sebuah bit-field"
33059
33060 #: cp/typeck.c:1464
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
33063 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
33064
33065 #: cp/typeck.c:1522
33066 #, gcc-internal-format
33067 msgid "invalid use of non-static member function"
33068 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi tidak valid"
33069
33070 #: cp/typeck.c:1784
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
33073 msgstr "konversi sudah ditinggalkan dari konstanta string ke %qT"
33074
33075 #: cp/typeck.c:1907 cp/typeck.c:2282
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
33078 msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"
33079
33080 #: cp/typeck.c:1936
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
33083 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qE"
33084
33085 #: cp/typeck.c:1938
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "%qD is not a member of %qT"
33088 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
33089
33090 #: cp/typeck.c:1991
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
33093 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
33094
33095 #: cp/typeck.c:1994 cp/typeck.c:2025
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
33098 msgstr "(mungkin %<offsetof%> makro telah digunakan dengan tidak benar)"
33099
33100 #: cp/typeck.c:2022
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
33103 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
33104
33105 #: cp/typeck.c:2112
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "invalid use of %qD"
33108 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
33109
33110 #: cp/typeck.c:2150
33111 #, fuzzy, gcc-internal-format
33112 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
33113 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
33114
33115 #: cp/typeck.c:2158
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
33118 msgstr "tipe yang sedang dihancurkan adalah %qT, tetapi destruktor merefer ke %qT"
33119
33120 #: cp/typeck.c:2197 cp/typeck.c:2217
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "%qD is not a template"
33123 msgstr "%qD bukan sebuah template"
33124
33125 #: cp/typeck.c:2321
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
33128 msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"
33129
33130 #: cp/typeck.c:2337
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "%qT is not a base of %qT"
33133 msgstr "%qT bukan sebuah basis dari %qT"
33134
33135 #: cp/typeck.c:2357
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "%qD has no member named %qE"
33138 msgstr "%qD tidak memiliki anggota bernama %qE"
33139
33140 #: cp/typeck.c:2373
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "%qD is not a member template function"
33143 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari fungsi template"
33144
33145 #: cp/typeck.c:2521
33146 #, gcc-internal-format
33147 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
33148 msgstr "%qT bukan sebuah penunjuk-ke-objek tipe"
33149
33150 #: cp/typeck.c:2549
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
33153 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
33154
33155 #: cp/typeck.c:2553
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "invalid type argument of %qs"
33158 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
33159
33160 #: cp/typeck.c:2555
33161 #, gcc-internal-format
33162 msgid "invalid type argument"
33163 msgstr "tipe argumen tidak valid"
33164
33165 #: cp/typeck.c:2582
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "subscript missing in array reference"
33168 msgstr "subscrip hilang dalam referensi array"
33169
33170 #: cp/typeck.c:2662
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
33173 msgstr "ISO C++ melarang subscripting array bukan-lvalue"
33174
33175 #: cp/typeck.c:2674
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "subscripting array declared %<register%>"
33178 msgstr "subscripting array dideklarasikan %<register%>"
33179
33180 #: cp/typeck.c:2766
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "object missing in use of %qE"
33183 msgstr "objek hilang dalam penggunaan dari %qE"
33184
33185 #: cp/typeck.c:2903
33186 #, gcc-internal-format
33187 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
33188 msgstr "ISO C++ melarang pemanggilan %<::main%> dari dalam aplikasi"
33189
33190 #: cp/typeck.c:2922
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
33193 msgstr "harus menggunakan %<.*%> atau %<->*%> untuk memanggil penunjuk-ke-anggota fungsi dalam %<%E (...)%>, contoh %<(... ->* %E) (...)%>"
33194
33195 #: cp/typeck.c:2937
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "%qE cannot be used as a function"
33198 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah fungsi"
33199
33200 #: cp/typeck.c:3030
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
33203 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
33204
33205 #: cp/typeck.c:3032 cp/typeck.c:3145
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "at this point in file"
33208 msgstr "di titik ini dalam berkas"
33209
33210 #: cp/typeck.c:3035
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "too many arguments to function"
33213 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi"
33214
33215 #: cp/typeck.c:3070
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
33218 msgstr "parameter %P dari %qD memiliki tipe tidak lengkap %qT"
33219
33220 #: cp/typeck.c:3073
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
33223 msgstr "parameter %P memiliki tipe tidak lengkap %qT"
33224
33225 #: cp/typeck.c:3143
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
33228 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
33229
33230 #: cp/typeck.c:3148
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "too few arguments to function"
33233 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi"
33234
33235 #: cp/typeck.c:3354 cp/typeck.c:3365
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
33238 msgstr "mengasumsikan cast ke tipe %qT dari fungsi overloaded"
33239
33240 #: cp/typeck.c:3573
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "left rotate count is negative"
33243 msgstr "jumlah rotasi kiri negatif"
33244
33245 #: cp/typeck.c:3574
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "right rotate count is negative"
33248 msgstr "jumlah rotasi kanan negatif"
33249
33250 #: cp/typeck.c:3580
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "left rotate count >= width of type"
33253 msgstr "jumlah rotasi kiri >= lebar dari tipe"
33254
33255 #: cp/typeck.c:3581
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "right rotate count >= width of type"
33258 msgstr "jumlah rotasi kanan >= lebar dari tipe"
33259
33260 #: cp/typeck.c:3600 cp/typeck.c:3823
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
33263 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
33264
33265 #: cp/typeck.c:3640 cp/typeck.c:3648 cp/typeck.c:3843 cp/typeck.c:3851
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
33268 msgstr "ISO C++ melarang perbandingan diantara penunjuk dan integer"
33269
33270 #: cp/typeck.c:3868
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
33273 msgstr "perbandingan tidak berurut di argumen bukan titik pecahan"
33274
33275 #: cp/typeck.c:3908
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
33278 msgstr "operang tidak valid untuk tipe %qT dan %qT ke binari %qO"
33279
33280 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
33281 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
33282 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
33283 #. that case.
33284 #: cp/typeck.c:3998
33285 #, gcc-internal-format
33286 msgid "NULL used in arithmetic"
33287 msgstr "NULL digunakan dalam aritmetik"
33288
33289 #: cp/typeck.c:4065
33290 #, gcc-internal-format
33291 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
33292 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk dari tipe %<void *%> dalam pengurangan"
33293
33294 #: cp/typeck.c:4067
33295 #, gcc-internal-format
33296 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
33297 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah fungsi  dalam pengurangan"
33298
33299 #: cp/typeck.c:4069
33300 #, gcc-internal-format
33301 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
33302 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah metoda  dalam pengurangan"
33303
33304 #: cp/typeck.c:4082
33305 #, gcc-internal-format
33306 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
33307 msgstr "penggunaan tidak valid dari sebuah penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap dalam aritmetik penunjuk"
33308
33309 #: cp/typeck.c:4142
33310 #, gcc-internal-format
33311 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
33312 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qE untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi"
33313
33314 #: cp/typeck.c:4145
33315 #, gcc-internal-format
33316 msgid "  a qualified-id is required"
33317 msgstr "  sebuah kualified-id dibutuhkan"
33318
33319 #: cp/typeck.c:4150
33320 #, gcc-internal-format
33321 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
33322 msgstr "tanda kurung disekitar %qE tidak dapat digunakan untuk membentuk sebuah penunjuk-ke-anggota-fungsi"
33323
33324 #: cp/typeck.c:4173
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "taking address of temporary"
33327 msgstr "memakai alamat dari sementara"
33328
33329 #: cp/typeck.c:4433
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
33332 msgstr "ISO C++ melarang menaikkan sebuah enum"
33333
33334 #: cp/typeck.c:4434
33335 #, gcc-internal-format
33336 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
33337 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah enum"
33338
33339 #: cp/typeck.c:4450
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
33342 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
33343
33344 #: cp/typeck.c:4451
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
33347 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
33348
33349 #: cp/typeck.c:4462
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
33352 msgstr "ISO C++ melarang meningkatkan sebuah penunjuk dari tipe %qT"
33353
33354 #: cp/typeck.c:4463
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
33357 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah penunjuk dari tipe %qT"
33358
33359 #: cp/typeck.c:4489
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
33362 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi Boolean sebagai operan ke %<operator--%>"
33363
33364 #: cp/typeck.c:4524
33365 #, gcc-internal-format
33366 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
33367 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari fungsi %<::main%>"
33368
33369 #. An expression like &memfn.
33370 #: cp/typeck.c:4585
33371 #, gcc-internal-format
33372 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
33373 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari tidak terkualifikasi atau bertanda kurun anggota bukan statis fungsi untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
33374
33375 #: cp/typeck.c:4590
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
33378 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah anggota fungsi terikat ke sebuah bentuk penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
33379
33380 #: cp/typeck.c:4619
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
33383 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah cast ke sebuah ekspresi bukan lvalue"
33384
33385 #: cp/typeck.c:4647
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
33388 msgstr "tidak dapat membuat penunjuk ke anggota referensi %qD"
33389
33390 #: cp/typeck.c:4862
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
33393 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari %<this%>, yang merupakan ekspresi rvalue"
33394
33395 #: cp/typeck.c:4885
33396 #, gcc-internal-format
33397 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
33398 msgstr "alamat dari variabel eksplisit register %qD diminta"
33399
33400 #: cp/typeck.c:4890
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
33403 msgstr "alamat yang diminta untuk %qD, yang dideklarasikan %<register%>"
33404
33405 #: cp/typeck.c:4957
33406 #, gcc-internal-format
33407 msgid "%s expression list treated as compound expression"
33408 msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"
33409
33410 #: cp/typeck.c:5047
33411 #, gcc-internal-format
33412 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away constness"
33413 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
33414
33415 #: cp/typeck.c:5052
33416 #, gcc-internal-format
33417 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
33418 msgstr "static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
33419
33420 #: cp/typeck.c:5057
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
33423 msgstr "reinterpret_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
33424
33425 #: cp/typeck.c:5377
33426 #, gcc-internal-format
33427 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
33428 msgstr "tidak valid static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT"
33429
33430 #: cp/typeck.c:5400
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "converting from %qT to %qT"
33433 msgstr "mengubah dari %qT ke %qT"
33434
33435 #: cp/typeck.c:5449
33436 #, gcc-internal-format
33437 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
33438 msgstr "cast tidak valid dari sebuah ekspresi rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
33439
33440 #: cp/typeck.c:5511
33441 #, gcc-internal-format
33442 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
33443 msgstr "cast dari %qT ke %qT kehilangan presisi"
33444
33445 #: cp/typeck.c:5541
33446 #, gcc-internal-format
33447 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
33448 msgstr "cast dari %qT ke %qT menaikan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
33449
33450 #. Only issue a warning, as we have always supported this
33451 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
33452 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
33453 #. drafting.
33454 #: cp/typeck.c:5560
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
33457 msgstr "ISO C++ melarang casting diantara penunjuk ke fungsi dan penunjuk ke objek"
33458
33459 #: cp/typeck.c:5572
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
33462 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
33463
33464 #: cp/typeck.c:5628
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
33467 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang bukan sebuah penunjuk, referensi, ataupun sebuah tipe penunjuk-ke-anggota-data"
33468
33469 #: cp/typeck.c:5637
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
33472 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang merupakan sebuah penunjuk atau referensi ke sebuah tipe fungsi"
33473
33474 #: cp/typeck.c:5662
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
33477 msgstr "const_cast tidak valid dari sebuah rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
33478
33479 #: cp/typeck.c:5711
33480 #, gcc-internal-format
33481 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
33482 msgstr "const_cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
33483
33484 #: cp/typeck.c:5788 cp/typeck.c:5796
33485 #, gcc-internal-format
33486 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
33487 msgstr "ISO C++ melarang casting ke sebuah tipe array %qT"
33488
33489 #: cp/typeck.c:5805
33490 #, gcc-internal-format
33491 msgid "invalid cast to function type %qT"
33492 msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"
33493
33494 #: cp/typeck.c:6047
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
33497 msgstr "  dalam evaluasi dari %<%Q(%#T, %#T)%>"
33498
33499 #: cp/typeck.c:6101
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
33502 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam assignmen dari %qT ke %qT"
33503
33504 #: cp/typeck.c:6115
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "array used as initializer"
33507 msgstr "array digunakan sebagai penginisialisasi"
33508
33509 #: cp/typeck.c:6117
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "invalid array assignment"
33512 msgstr "assignmen array tidak valid"
33513
33514 #: cp/typeck.c:6215
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "   in pointer to member function conversion"
33517 msgstr "   dalam penunjuk ke anggota fungsi konversi"
33518
33519 #: cp/typeck.c:6226
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
33522 msgstr "penunjuk ke anggota konversi melalui basis maya %qT"
33523
33524 #: cp/typeck.c:6266 cp/typeck.c:6278
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "   in pointer to member conversion"
33527 msgstr "   dalam penunjuk ke anggota konversi"
33528
33529 #: cp/typeck.c:6356
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
33532 msgstr "konversi tidak valid ke tipe %qT dari tipe %qT"
33533
33534 #: cp/typeck.c:6627
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
33537 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"
33538
33539 #: cp/typeck.c:6630
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
33542 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"
33543
33544 #: cp/typeck.c:6644
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
33547 msgstr "%s mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
33548
33549 #: cp/typeck.c:6733 cp/typeck.c:6735
33550 #, gcc-internal-format
33551 msgid "in passing argument %P of %q+D"
33552 msgstr "dalam melewatkan argumen %P dari %q+D"
33553
33554 #: cp/typeck.c:6785
33555 #, gcc-internal-format
33556 msgid "returning reference to temporary"
33557 msgstr "mengembalikan referensi ke sementara"
33558
33559 #: cp/typeck.c:6792
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "reference to non-lvalue returned"
33562 msgstr "referensi ke bukan-lvalue dikembalikan"
33563
33564 #: cp/typeck.c:6808
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "reference to local variable %q+D returned"
33567 msgstr "referensi ke variabel lokal %q+D dikembalikan"
33568
33569 #: cp/typeck.c:6811
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "address of local variable %q+D returned"
33572 msgstr "alamat dari variabel lokal %q+D dikembalikan"
33573
33574 #: cp/typeck.c:6846
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "returning a value from a destructor"
33577 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah destruktor"
33578
33579 #. If a return statement appears in a handler of the
33580 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
33581 #: cp/typeck.c:6854
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
33584 msgstr "tidam dapat kembali dari sebuah penanganan dari sebuah fungsi-coba-blok dari sebuah konstruktor"
33585
33586 #. You can't return a value from a constructor.
33587 #: cp/typeck.c:6857
33588 #, gcc-internal-format
33589 msgid "returning a value from a constructor"
33590 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah konstruktor"
33591
33592 #: cp/typeck.c:6882
33593 #, gcc-internal-format
33594 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
33595 msgstr "pernyataan-kembali dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan %qT"
33596
33597 #: cp/typeck.c:6903
33598 #, gcc-internal-format
33599 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
33600 msgstr "pernyataan kembali dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan 'void'"
33601
33602 #: cp/typeck.c:6933
33603 #, gcc-internal-format
33604 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
33605 msgstr "%<operator new%> harus tidak mengembalikan KOSONG kecuali ini dideklarasikan %<throw()%> (atau ada dalam pengaruh -fcheck-new )"
33606
33607 #: cp/typeck2.c:54
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
33610 msgstr "tipe %qT bukan sebuah basis tipe untuk tipe %qT"
33611
33612 #: cp/typeck2.c:97
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "%s of read-only parameter %qD"
33615 msgstr "%s dari parameter baca-saja %qD"
33616
33617 #: cp/typeck2.c:102
33618 #, gcc-internal-format
33619 msgid "%s of read-only reference %qD"
33620 msgstr "%s dari referensi baca-saja %qD"
33621
33622 #: cp/typeck2.c:104
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "%s of read-only named return value %qD"
33625 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
33626
33627 #: cp/typeck2.c:106
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "%s of function %qD"
33630 msgstr "%s dari fungsi %qD"
33631
33632 #: cp/typeck2.c:108
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "%s of read-only location %qE"
33635 msgstr "%s dari lokasi baca-saja %qE"
33636
33637 #: cp/typeck2.c:288
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
33640 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan variabel %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
33641
33642 #: cp/typeck2.c:291
33643 #, gcc-internal-format
33644 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
33645 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan parameter %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
33646
33647 #: cp/typeck2.c:294
33648 #, gcc-internal-format
33649 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
33650 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan field %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
33651
33652 #: cp/typeck2.c:298
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
33655 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk anggota fungsi %q+#D"
33656
33657 #: cp/typeck2.c:300
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
33660 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"
33661
33662 #. Here we do not have location information.
33663 #: cp/typeck2.c:303
33664 #, gcc-internal-format
33665 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
33666 msgstr "tipe abstrak tidak valid %qT untuk %qE"
33667
33668 #: cp/typeck2.c:305
33669 #, gcc-internal-format
33670 msgid "invalid abstract type for %q+D"
33671 msgstr "tipe abstrak tidak valid untuk %q+D"
33672
33673 #: cp/typeck2.c:308
33674 #, gcc-internal-format
33675 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
33676 msgstr "tidak dapat mengalokasikan sebuah objek dari tipe abstrak %qT"
33677
33678 #: cp/typeck2.c:316
33679 #, gcc-internal-format
33680 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
33681 msgstr "%J  karena fungsi virtual berikut adalah murni didalam %qT:"
33682
33683 #: cp/typeck2.c:320
33684 #, gcc-internal-format
33685 msgid "\t%+#D"
33686 msgstr "\t%+#D"
33687
33688 #: cp/typeck2.c:327
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
33691 msgstr "%J  karena tipe %qT memiliki fungsi maya murni"
33692
33693 #: cp/typeck2.c:607
33694 #, gcc-internal-format
33695 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
33696 msgstr "sintaks konstruktor digunakan, tetapi tidak ada konstruktor dideklarasikan untuk tipe %qT"
33697
33698 #: cp/typeck2.c:621
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
33701 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array menggunakan sintaks ini"
33702
33703 #: cp/typeck2.c:707
33704 #, gcc-internal-format
33705 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
33706 msgstr "menyempitkan konversi %qE dari %qT ke %qT didalam { }"
33707
33708 #: cp/typeck2.c:765
33709 #, gcc-internal-format
33710 msgid "int-array initialized from non-wide string"
33711 msgstr "int-array diinisialisasi dari string bukan-lebar"
33712
33713 #: cp/typeck2.c:770
33714 #, gcc-internal-format
33715 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
33716 msgstr "int-array diinisialisasi dari string lebar tidak kompatibel"
33717
33718 #: cp/typeck2.c:831
33719 #, gcc-internal-format
33720 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
33721 msgstr "tidak dapat menginisialisasi kumpulan dari tipe %qT dengan sebuah kompound literal"
33722
33723 #: cp/typeck2.c:840
33724 #, gcc-internal-format
33725 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
33726 msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"
33727
33728 #: cp/typeck2.c:921 cp/typeck2.c:1029
33729 #, gcc-internal-format
33730 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
33731 msgstr "bukan trivial designated penginisialisasi tidak didukung"
33732
33733 #: cp/typeck2.c:1053 cp/typeck2.c:1067
33734 #, gcc-internal-format
33735 msgid "missing initializer for member %qD"
33736 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
33737
33738 #: cp/typeck2.c:1058
33739 #, gcc-internal-format
33740 msgid "uninitialized const member %qD"
33741 msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"
33742
33743 #: cp/typeck2.c:1060
33744 #, gcc-internal-format
33745 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
33746 msgstr "anggota %qD dengan field const tidak terinisialisasi"
33747
33748 #: cp/typeck2.c:1062
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "member %qD is uninitialized reference"
33751 msgstr "anggota %qD referensi tidak terinisialisasi"
33752
33753 #: cp/typeck2.c:1130
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "no field %qD found in union being initialized"
33756 msgstr "tidak ada field %qD ditemukan dalam union sedang diinisialisasi"
33757
33758 #: cp/typeck2.c:1139
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "index value instead of field name in union initializer"
33761 msgstr "nilai indeks daripada nama field dalam union penginisialisasi"
33762
33763 #: cp/typeck2.c:1298
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "circular pointer delegation detected"
33766 msgstr "penunjuk circular delegasi terdeteksi"
33767
33768 #: cp/typeck2.c:1311
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
33771 msgstr "operan dasar dari %<->%> memiliki tipe bukan penunjuk %qT"
33772
33773 #: cp/typeck2.c:1335
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
33776 msgstr "hasil dari %<operator->()%> menghasilkan hasil bukan penunjuk"
33777
33778 #: cp/typeck2.c:1337
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
33781 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
33782
33783 #: cp/typeck2.c:1359
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
33786 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah anggota penunjuk, karena ini adalah tipe %qT"
33787
33788 #: cp/typeck2.c:1368
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
33791 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan anggota penunjuk %qE ke %qE, yang dari tipe bukan class %qT"
33792
33793 #: cp/typeck2.c:1390
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
33796 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
33797
33798 #: cp/typeck2.c:1450
33799 #, fuzzy, gcc-internal-format
33800 msgid "invalid value-initialization of reference types"
33801 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
33802
33803 #: cp/typeck2.c:1637
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
33806 msgstr "panggilan ke fungsi %qD yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
33807
33808 #: cp/typeck2.c:1640
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
33811 msgstr "panggilan ke fungsi yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
33812
33813 #: fortran/f95-lang.c:211
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
33816 msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"
33817
33818 #: fortran/f95-lang.c:273
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "can't open input file: %s"
33821 msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"
33822
33823 #: fortran/f95-lang.c:600
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "global register variable %qs used in nested function"
33826 msgstr "variabel global register %qs digunakan dalam fungsi nested"
33827
33828 #: fortran/f95-lang.c:604
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "register variable %qs used in nested function"
33831 msgstr "variabel register %qs digunakan dalam fungsi nested"
33832
33833 #: fortran/f95-lang.c:611
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "address of global register variable %qs requested"
33836 msgstr "alamat dari variabel global register %qs diminta"
33837
33838 #: fortran/f95-lang.c:629
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "address of register variable %qs requested"
33841 msgstr "alamat dari variabel register %qs diminta"
33842
33843 #: fortran/trans-array.c:5735
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
33846 msgstr "Kemungkinan frontend bug: Ukuran array yang diturunkan tanpa penunjuk, atribut yang dapat dialokasikan atau tipe turunan tanpa komponen yang dapat dialokasikan."
33847
33848 #: fortran/trans-array.c:6216
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "bad expression type during walk (%d)"
33851 msgstr "tipe ekspresi buruk selama walk (%d)"
33852
33853 #: fortran/trans-const.c:326
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
33856 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipe tidak valid: %s"
33857
33858 #: fortran/trans-decl.c:1030
33859 #, gcc-internal-format
33860 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
33861 msgstr "variabel instrinsic yang bukan sebuah prosedur"
33862
33863 #: fortran/trans-decl.c:3182
33864 #, gcc-internal-format
33865 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
33866 msgstr "backend deklarasi untuk variabel modul %s telah ada"
33867
33868 #: fortran/trans-expr.c:1321
33869 #, gcc-internal-format
33870 msgid "Unknown intrinsic op"
33871 msgstr "Instrinsik op tidak diketahui"
33872
33873 #: fortran/trans-intrinsic.c:733
33874 #, gcc-internal-format
33875 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
33876 msgstr "Fungsi instrinsik %s(%d) tidak dikenal"
33877
33878 #: fortran/trans-io.c:2103
33879 #, gcc-internal-format
33880 msgid "Bad IO basetype (%d)"
33881 msgstr "IO basetype buruk (%d)"
33882
33883 #: fortran/trans-types.c:378
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
33886 msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-integer-8"
33887
33888 #: fortran/trans-types.c:401
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
33891 msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-real-8"
33892
33893 #: fortran/trans-types.c:414
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
33896 msgstr "Penggunaan dari -fdefault-double-8 membutuhkan -fdefault-real-8"
33897
33898 #: fortran/trans-types.c:1247
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "Array element size too big"
33901 msgstr "Ukuran elemen array terlalu besar"
33902
33903 #: fortran/trans.c:1234
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
33906 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
33907
33908 #: java/class.c:834
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "bad method signature"
33911 msgstr "Metode tanda tangan buruk"
33912
33913 #: java/class.c:890
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
33916 msgstr "salah tempat atribut ConstantValue (tidak dalam field manapun)"
33917
33918 #: java/class.c:893
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
33921 msgstr "duplikasi atribut ConstantValue untuk field '%s'"
33922
33923 #: java/class.c:904
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
33926 msgstr "atribut ConstantValue dari field '%s' memiliki tipe salah"
33927
33928 #: java/class.c:1601
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
33931 msgstr "%J metode abstrak dalam class bukan abstract"
33932
33933 #: java/class.c:2669
33934 #, gcc-internal-format
33935 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
33936 msgstr "metode tidak statis %q+D overrides metode static"
33937
33938 #: java/decl.c:1155
33939 #, gcc-internal-format
33940 msgid "%q+D used prior to declaration"
33941 msgstr "%q+D digunakan sebelum ke deklarasi"
33942
33943 #: java/decl.c:1578
33944 #, gcc-internal-format
33945 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
33946 msgstr "Dalam %+D: variabel overlapped dan jangkauan eksepsi di %d"
33947
33948 #: java/decl.c:1629
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "bad type in parameter debug info"
33951 msgstr "tipe buruk dalam parameter informasi debug"
33952
33953 #: java/decl.c:1638
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
33956 msgstr "jangkauan PC buruk untuk informasi debug untuk lokal %q+D"
33957
33958 #: java/expr.c:378
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "need to insert runtime check for %s"
33961 msgstr "butuh untuk memasukan pemeriksaan waktu jalan untuk %s"
33962
33963 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
33966 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
33967
33968 #: java/expr.c:691
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "stack underflow - dup* operation"
33971 msgstr "stack underflow - operasi dup*"
33972
33973 #: java/expr.c:1689
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
33976 msgstr "referensi %qs adalah ambigu: muncul dalam antar-muka %qs dan antar-muka %qs"
33977
33978 #: java/expr.c:1717
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "field %qs not found"
33981 msgstr "field %qs tidak ditemukan"
33982
33983 #: java/expr.c:2269
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "method '%s' not found in class"
33986 msgstr "metoda '%s' tidak ditemukan dalam class"
33987
33988 #: java/expr.c:2474
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "failed to find class '%s'"
33991 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
33992
33993 #: java/expr.c:2515
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
33996 msgstr "class '%s' tidak memiliki metode bernama '%s' tanda tangan yang cocok '%s'"
33997
33998 #: java/expr.c:2546
33999 #, gcc-internal-format
34000 msgid "invokestatic on non static method"
34001 msgstr "invokestatic di metode bukan static"
34002
34003 #: java/expr.c:2551
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "invokestatic on abstract method"
34006 msgstr "invokestatic di metode abstrak"
34007
34008 #: java/expr.c:2559
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "invoke[non-static] on static method"
34011 msgstr "invoke[bukan-static] di metode bukan static"
34012
34013 #: java/expr.c:2916
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "missing field '%s' in '%s'"
34016 msgstr "hilang field '%s' di '%s'"
34017
34018 #: java/expr.c:2923
34019 #, gcc-internal-format
34020 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
34021 msgstr "hilang tanda tangan untuk field '%s' di '%s'"
34022
34023 #: java/expr.c:2952
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
34026 msgstr "assignmen ke final field %q+D tidak dalam field class"
34027
34028 #: java/expr.c:3175
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "invalid PC in line number table"
34031 msgstr "PC tidak valid dalam baris nomor tabel"
34032
34033 #: java/expr.c:3225
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
34036 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke sebelum %d"
34037
34038 #: java/expr.c:3267
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
34041 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke akhir dari metode"
34042
34043 #. duplicate code from LOAD macro
34044 #: java/expr.c:3574
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
34047 msgstr "tidak dikenal wide sub-instruksi"
34048
34049 #: java/jcf-parse.c:508
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "<constant pool index %d not in range>"
34052 msgstr "<constant pool indeks %d tidak dalam jangkaun>"
34053
34054 #: java/jcf-parse.c:518
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
34057 msgstr "<constant pool indeks %d tipe tidak terduga"
34058
34059 #: java/jcf-parse.c:1098
34060 #, gcc-internal-format
34061 msgid "bad string constant"
34062 msgstr "konstanta string buruk"
34063
34064 #: java/jcf-parse.c:1116
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "bad value constant type %d, index %d"
34067 msgstr "nilai tipe konstanta buruk %d, indeks %d"
34068
34069 #: java/jcf-parse.c:1399 java/jcf-parse.c:1405
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "cannot find file for class %s"
34072 msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"
34073
34074 #: java/jcf-parse.c:1430
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "not a valid Java .class file"
34077 msgstr "bukan sebuah berkas .class Java yang valid"
34078
34079 #: java/jcf-parse.c:1433
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "error while parsing constant pool"
34082 msgstr "error ketika parsing konstanta pool"
34083
34084 #. FIXME - where was first time
34085 #: java/jcf-parse.c:1448
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "reading class %s for the second time from %s"
34088 msgstr "membaca class %s untuk kedua kali dari %s"
34089
34090 #: java/jcf-parse.c:1466
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "error while parsing fields"
34093 msgstr "error ketika parsing fields"
34094
34095 #: java/jcf-parse.c:1469
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "error while parsing methods"
34098 msgstr "error ketika parsing metoda"
34099
34100 #: java/jcf-parse.c:1472
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "error while parsing final attributes"
34103 msgstr "error ketika parsing atribut final"
34104
34105 #: java/jcf-parse.c:1512
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
34108 msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"
34109
34110 #: java/jcf-parse.c:1607
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "missing Code attribute"
34113 msgstr "hilang atribut Code"
34114
34115 #: java/jcf-parse.c:1851
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "no input file specified"
34118 msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"
34119
34120 #: java/jcf-parse.c:1886
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "can't close input file %s: %m"
34123 msgstr "tidak dapat menutup berkas masukan %s: %m"
34124
34125 #: java/jcf-parse.c:1931
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "bad zip/jar file %s"
34128 msgstr "berkas zip/jar %s buruk"
34129
34130 #: java/jcf-parse.c:2138
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "error while reading %s from zip file"
34133 msgstr "error ketika membaca %s dari berkas zip"
34134
34135 #: java/jvspec.c:425
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
34138 msgstr "peringatan: telah dikompile berkas .class diabaikan dengan -C"
34139
34140 #: java/lang.c:539
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
34143 msgstr "-findirect-dispatch tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
34144
34145 #: java/lang.c:542
34146 #, gcc-internal-format
34147 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
34148 msgstr "-fjni tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
34149
34150 #: java/lang.c:553
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
34153 msgstr "tidak dapat melakukan pelacakan ketergantungan dengan masukan dari standar masukan"
34154
34155 #: java/lang.c:569
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
34158 msgstr "tidak dapat menentukan nama target untuk pelacakan ketergantungan"
34159
34160 #: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
34161 #, gcc-internal-format
34162 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
34163 msgstr "internal error - nama utf8 tidak valid"
34164
34165 #: java/typeck.c:490
34166 #, gcc-internal-format
34167 msgid "junk at end of signature string"
34168 msgstr "sampah diakhir dari string tanda tangan"
34169
34170 #: java/verify-glue.c:378
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "verification failed: %s"
34173 msgstr "verifikasi gagal: %s"
34174
34175 #: java/verify-glue.c:380
34176 #, gcc-internal-format
34177 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
34178 msgstr "verifikasi gagal di PC=%d: %s"
34179
34180 #: java/verify-glue.c:468
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "bad pc in exception_table"
34183 msgstr "pc buruk dalam exception_table"
34184
34185 #: objc/objc-act.c:698
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
34188 msgstr "%<@end%> harus muncul dalam sebuah konteks @implementation"
34189
34190 #: objc/objc-act.c:727
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "method declaration not in @interface context"
34193 msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"
34194
34195 #: objc/objc-act.c:738
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "method definition not in @implementation context"
34198 msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"
34199
34200 #: objc/objc-act.c:1167
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
34203 msgstr "perbandingan dari tipe Objective-C berbeda kurang sebuah cast"
34204
34205 #: objc/objc-act.c:1171
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
34208 msgstr "inisialisasi dari tipe Objective-C berbeda"
34209
34210 #: objc/objc-act.c:1175
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
34213 msgstr "assignmen dari tipe Objective-C berbeda"
34214
34215 #: objc/objc-act.c:1179
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "distinct Objective-C type in return"
34218 msgstr "tipe Objective-C berbeda dalam return"
34219
34220 #: objc/objc-act.c:1183
34221 #, gcc-internal-format
34222 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
34223 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe Objective-C berbeda"
34224
34225 #: objc/objc-act.c:1339
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
34228 msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"
34229
34230 #: objc/objc-act.c:1416
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "protocol %qs has circular dependency"
34233 msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"
34234
34235 #: objc/objc-act.c:1441 objc/objc-act.c:6600
34236 #, gcc-internal-format
34237 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
34238 msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"
34239
34240 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3356 objc/objc-act.c:7215
34241 #: objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7605 objc/objc-act.c:7630
34242 #, gcc-internal-format
34243 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
34244 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
34245
34246 #: objc/objc-act.c:1909
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
34249 msgstr "antar-muka %qs tidak memiliki layout konstanta string yang valid"
34250
34251 #: objc/objc-act.c:1914
34252 #, gcc-internal-format
34253 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
34254 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
34255
34256 #: objc/objc-act.c:2549
34257 #, gcc-internal-format
34258 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
34259 msgstr "%H membuat pemilih untuk metode tidak ada %qE"
34260
34261 #: objc/objc-act.c:2754
34262 #, gcc-internal-format
34263 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
34264 msgstr "%qs bukan sebuah nama atau alias class Objective-C "
34265
34266 #: objc/objc-act.c:2882 objc/objc-act.c:2913 objc/objc-act.c:7479
34267 #: objc/objc-act.c:7780 objc/objc-act.c:7810
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
34270 msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"
34271
34272 #: objc/objc-act.c:2887
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "cannot find class %qs"
34275 msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"
34276
34277 #: objc/objc-act.c:2889
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "class %qs already exists"
34280 msgstr "class %qs telah ada"
34281
34282 #: objc/objc-act.c:2933 objc/objc-act.c:7520
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
34285 msgstr "%qs diredeklarasikan sebagai jenis berbeda dari simbol"
34286
34287 #: objc/objc-act.c:3209
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
34290 msgstr "strong-cast assignmen telah diintercepkan"
34291
34292 #: objc/objc-act.c:3251
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "strong-cast may possibly be needed"
34295 msgstr "strong-cast mungkin dibutuhkan"
34296
34297 #: objc/objc-act.c:3261
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
34300 msgstr "assignmen variabel instance telah diintercepkan"
34301
34302 #: objc/objc-act.c:3280
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
34305 msgstr "penunjuk aritmetik untuk pengoleksi objek sampah tidak diijinkan"
34306
34307 #: objc/objc-act.c:3286
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
34310 msgstr "penempatan variabel global/statis telah diintercepkan"
34311
34312 #: objc/objc-act.c:3469
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
34315 msgstr "penggunaan %<-fobjc-exceptions%> untuk mengaktifkan sintaks Objective-C exception"
34316
34317 #: objc/objc-act.c:3812
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
34320 msgstr "parameter @catch bukan sebuah tipe class Objective-C yang dikenal"
34321
34322 #: objc/objc-act.c:3828
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
34325 msgstr "exception dari tipe %<%T%> akan ditangkap"
34326
34327 #: objc/objc-act.c:3830
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
34330 msgstr "%H   dengan penangan sebelumnya untuk %<%T%>"
34331
34332 #: objc/objc-act.c:3883
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
34335 msgstr "%<@try%> tanpa %<@catch%> atau %<@finally%>"
34336
34337 #: objc/objc-act.c:3931
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
34340 msgstr "%<@throw%> (rethrow) digunakan diluar dari sebuah blok @catch"
34341
34342 #: objc/objc-act.c:4332
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "type %q+D does not have a known size"
34345 msgstr "tipe %q+D tidak memiliki ukuran yang diketahui"
34346
34347 #: objc/objc-act.c:4968
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "%J%s %qs"
34350 msgstr "%J%s %qs"
34351
34352 #: objc/objc-act.c:4991 objc/objc-act.c:5010
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "inconsistent instance variable specification"
34355 msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"
34356
34357 #: objc/objc-act.c:5875
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "can not use an object as parameter to a method"
34360 msgstr "tidak dapat menggunakan sebuah objek sebagai parameter untuk sebuah metode"
34361
34362 #: objc/objc-act.c:6098
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
34365 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
34366
34367 #: objc/objc-act.c:6324
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
34370 msgstr "tidak ada class super dideklarasikan dalam @interface untuk %qs"
34371
34372 #: objc/objc-act.c:6362
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
34375 msgstr "ditemukan %<-%s%> daripada %<+%s%> dalam protokol(s)"
34376
34377 #: objc/objc-act.c:6421
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "invalid receiver type %qs"
34380 msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"
34381
34382 #: objc/objc-act.c:6436
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
34385 msgstr "%<%c%s%> tidak ditemukan dalam protokol"
34386
34387 #: objc/objc-act.c:6450
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
34390 msgstr "%qs mungkin tidak merespon ke %<%c%s%>"
34391
34392 #: objc/objc-act.c:6458
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "no %<%c%s%> method found"
34395 msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"
34396
34397 #: objc/objc-act.c:6464
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "(Messages without a matching method signature"
34400 msgstr "(Pesan tanpa sebuah metoda tanda tangan yang cocok"
34401
34402 #: objc/objc-act.c:6465
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
34405 msgstr "akan diasumsikan untuk kembali %<id%> dan menerima"
34406
34407 #: objc/objc-act.c:6466
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "%<...%> as arguments.)"
34410 msgstr "%<...%> sebagai argumen.)"
34411
34412 #: objc/objc-act.c:6700
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "undeclared selector %qs"
34415 msgstr "pemilih %qs tidak dideklarasikan"
34416
34417 #. Historically, a class method that produced objects (factory
34418 #. method) would assign `self' to the instance that it
34419 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
34420 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
34421 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
34422 #. violates the simple rule that a class method should not refer
34423 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
34424 #. where this is done unknowingly than to support the above
34425 #. paradigm.
34426 #: objc/objc-act.c:6742
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
34429 msgstr "instance variabel %qs diakses dalam metode class"
34430
34431 #: objc/objc-act.c:6976
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
34434 msgstr "duplikasi deklarasi dari metode %<%c%s%>"
34435
34436 #: objc/objc-act.c:7037
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
34439 msgstr "duplikasi antar-muka deklarasi untuk kategor %<%s(%s)%>"
34440
34441 #: objc/objc-act.c:7064
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
34444 msgstr "tipe referensi yang dispesifikasikan tidak valid untuk variabel instance %qs tidak legal"
34445
34446 #: objc/objc-act.c:7075
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "instance variable %qs has unknown size"
34449 msgstr "instance variabel %qs memiliki ukuran yang tidak diketahui"
34450
34451 #: objc/objc-act.c:7100
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "type %qs has no default constructor to call"
34454 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
34455
34456 #: objc/objc-act.c:7106
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
34459 msgstr "destruktor untuk %qs seharusnya tidak dijalankan juga"
34460
34461 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
34462 #. initialize them.
34463 #: objc/objc-act.c:7118
34464 #, gcc-internal-format
34465 msgid "type %qs has virtual member functions"
34466 msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"
34467
34468 #: objc/objc-act.c:7119
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
34471 msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"
34472
34473 #: objc/objc-act.c:7129
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
34476 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"
34477
34478 #: objc/objc-act.c:7131
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
34481 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah desktruktor yang didefinisikan pengguna"
34482
34483 #: objc/objc-act.c:7135
34484 #, gcc-internal-format
34485 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
34486 msgstr "C++ konstruktor dan desktruktor tidak akan dipanggil untuk field Objective-C"
34487
34488 #: objc/objc-act.c:7244
34489 #, gcc-internal-format
34490 msgid "instance variable %qs is declared private"
34491 msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"
34492
34493 #: objc/objc-act.c:7255
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
34496 msgstr "instance variabel %qs adalah %s; ini tidak akan menjadi error keras dimasa yang akan datang"
34497
34498 #: objc/objc-act.c:7262
34499 #, gcc-internal-format
34500 msgid "instance variable %qs is declared %s"
34501 msgstr "instance variabel %qs dideklarasikan %s"
34502
34503 #: objc/objc-act.c:7288 objc/objc-act.c:7376
34504 #, gcc-internal-format
34505 msgid "incomplete implementation of class %qs"
34506 msgstr "implementasi dari class %qs tidak lengkap"
34507
34508 #: objc/objc-act.c:7292 objc/objc-act.c:7381
34509 #, gcc-internal-format
34510 msgid "incomplete implementation of category %qs"
34511 msgstr "implementasi dari kategori %qs tidak lengkap"
34512
34513 #: objc/objc-act.c:7297 objc/objc-act.c:7386
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
34516 msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"
34517
34518 #: objc/objc-act.c:7427
34519 #, gcc-internal-format
34520 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
34521 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
34522
34523 #: objc/objc-act.c:7485 objc/objc-act.c:9187
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
34526 msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"
34527
34528 #: objc/objc-act.c:7504
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
34531 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs, superclass dari %qs"
34532
34533 #: objc/objc-act.c:7534
34534 #, gcc-internal-format
34535 msgid "reimplementation of class %qs"
34536 msgstr "reimplementasi dari class %qs"
34537
34538 #: objc/objc-act.c:7566
34539 #, gcc-internal-format
34540 msgid "conflicting super class name %qs"
34541 msgstr "konflik nama super class %qs"
34542
34543 #: objc/objc-act.c:7568
34544 #, gcc-internal-format
34545 msgid "previous declaration of %qs"
34546 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
34547
34548 #: objc/objc-act.c:7584 objc/objc-act.c:7582
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
34551 msgstr "duplikasi deklarasi antar-muka untuk class %qs"
34552
34553 #: objc/objc-act.c:7838
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
34556 msgstr "duplikasi deklarasi untuk protokol %qs"
34557
34558 #. Add a readable method name to the warning.
34559 #: objc/objc-act.c:8426
34560 #, gcc-internal-format
34561 msgid "%J%s %<%c%s%>"
34562 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
34563
34564 #: objc/objc-act.c:8757
34565 #, gcc-internal-format
34566 msgid "no super class declared in interface for %qs"
34567 msgstr "tidak ada super class dideklarasikan dalam antar-muka untuk %qs"
34568
34569 #: objc/objc-act.c:8808
34570 #, gcc-internal-format
34571 msgid "[super ...] must appear in a method context"
34572 msgstr "[super ...] harus muncul dalam sebuah metode konteks"
34573
34574 #: objc/objc-act.c:8847
34575 #, gcc-internal-format
34576 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
34577 msgstr "metode mungkin hilang sebuah [super dealloc] call"
34578
34579 #: objc/objc-act.c:9477
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
34582 msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"
34583
34584 #: ada/gcc-interface/misc.c:221
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "missing argument to \"-%s\""
34587 msgstr "hilang argumen ke \"-%s\""
34588
34589 #: ada/gcc-interface/misc.c:279
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34592 msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>"
34593
34594 #~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
34595 #~ msgstr "Pengali digunakan untuk menentukan threshold double-queueing"
34596
34597 #~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
34598 #~ msgstr "Array PUT dari intrinsik %s terlalu kecil (%i/%i) di %L"
34599
34600 #~ msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
34601 #~ msgstr "Panjang karakter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
34602
34603 #~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
34604 #~ msgstr "Referensi ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi prosedur '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
34605
34606 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
34607 #~ msgstr "Tambahkan sebuah direktori untuk pencarian INCLUDE dan MODULE"
34608
34609 #~ msgid "Warn about implicit conversion"
34610 #~ msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"
34611
34612 #~ msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
34613 #~ msgstr "Dump detail mengenai nama macro dan definisi selama preprosesing"
34614
34615 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
34616 #~ msgstr "Perlakukan berkas masukan sebagai preproses"
34617
34618 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
34619 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 4"
34620
34621 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
34622 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 8"
34623
34624 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
34625 #~ msgstr "Peringatkan mengenai feature kompiler yang sudah ditinggalkan"
34626
34627 #~ msgid "Enable OpenMP"
34628 #~ msgstr "Aktifkan OpenMP"
34629
34630 #~ msgid "Warn on calls to these functions"
34631 #~ msgstr "Peringatkan di panggilan ke fungsi ini"
34632
34633 #~ msgid "Use integrated register allocator."
34634 #~ msgstr "Gunakan pengalokasi register terintegrasi."
34635
34636 #~ msgid "disallowed call to %qs"
34637 #~ msgstr "larang panggilan ke %qs"
34638
34639 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
34640 #~ msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF"
34641
34642 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
34643 #~ msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%>  dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d."
34644
34645 #~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
34646 #~ msgstr "mangling function-style cast dengan lebih dari satu argumen"
34647
34648 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
34649 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah dalam sebuah struktur variabel tanpa akses lansung ke struktur yang GCC akan mencoba untuk menjajaki secara terpisah"
34650
34651 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
34652 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari elemen dalam sebuah array yang akan kita jajaki elemennya secara terpisah"
34653
34654 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
34655 #~ msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh flow"
34656
34657 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
34658 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 tidak valid"
34659
34660 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
34661 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
34662
34663 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
34664 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 tidak valid"
34665
34666 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
34667 #~ msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L"
34668
34669 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
34670 #~ msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L"
34671
34672 #~ msgid "%-5d "
34673 #~ msgstr "%-5d"
34674
34675 #~ msgid "      "
34676 #~ msgstr "      "
34677
34678 #~ msgid "(%s "
34679 #~ msgstr "(%s "
34680
34681 #~ msgid "%d"
34682 #~ msgstr "%d"
34683
34684 #~ msgid ")"
34685 #~ msgstr ")"
34686
34687 #~ msgid "("
34688 #~ msgstr "("
34689
34690 #~ msgid "%s = "
34691 #~ msgstr "%s = "
34692
34693 #~ msgid "(arg not-present)"
34694 #~ msgstr "(arg tidak-ada)"
34695
34696 #~ msgid " "
34697 #~ msgstr " "
34698
34699 #~ msgid "()"
34700 #~ msgstr "()"
34701
34702 #~ msgid "(%d"
34703 #~ msgstr "(%d"
34704
34705 #~ msgid " %s "
34706 #~ msgstr " %s "
34707
34708 #~ msgid "FULL"
34709 #~ msgstr "PENUH"
34710
34711 #~ msgid " , "
34712 #~ msgstr " , "
34713
34714 #~ msgid "UNKNOWN"
34715 #~ msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
34716
34717 #~ msgid " %% %s"
34718 #~ msgstr " %% %s"
34719
34720 #~ msgid "''"
34721 #~ msgstr "''"
34722
34723 #~ msgid "' // ACHAR("
34724 #~ msgstr "  // ACHAR("
34725
34726 #~ msgid ") // '"
34727 #~ msgstr ") // '"
34728
34729 #~ msgid "%s("
34730 #~ msgstr "%s("
34731
34732 #~ msgid "(/ "
34733 #~ msgstr "(/ "
34734
34735 #~ msgid " /)"
34736 #~ msgstr " /)"
34737
34738 #~ msgid "NULL()"
34739 #~ msgstr "NULL()"
34740
34741 #~ msgid "_%d"
34742 #~ msgstr "_%d"
34743
34744 #~ msgid ".true."
34745 #~ msgstr ".benar."
34746
34747 #~ msgid ".false."
34748 #~ msgstr ".salah."
34749
34750 #~ msgid "(complex "
34751 #~ msgstr "(kompleks "
34752
34753 #~ msgid "%dH"
34754 #~ msgstr "%dH"
34755
34756 #~ msgid "???"
34757 #~ msgstr "???"
34758
34759 #~ msgid " {"
34760 #~ msgstr " {"
34761
34762 #~ msgid "%.2x"
34763 #~ msgstr "%.2x"
34764
34765 #~ msgid "%s:"
34766 #~ msgstr "%s:"
34767
34768 #~ msgid "U+ "
34769 #~ msgstr "U+ "
34770
34771 #~ msgid "U- "
34772 #~ msgstr "U- "
34773
34774 #~ msgid "+ "
34775 #~ msgstr "+ "
34776
34777 #~ msgid "- "
34778 #~ msgstr "- "
34779
34780 #~ msgid "* "
34781 #~ msgstr "* "
34782
34783 #~ msgid "/ "
34784 #~ msgstr "/ "
34785
34786 #~ msgid "** "
34787 #~ msgstr "** "
34788
34789 #~ msgid "// "
34790 #~ msgstr "// "
34791
34792 #~ msgid "AND "
34793 #~ msgstr "AND "
34794
34795 #~ msgid "OR "
34796 #~ msgstr "OR "
34797
34798 #~ msgid "EQV "
34799 #~ msgstr "EQV "
34800
34801 #~ msgid "NEQV "
34802 #~ msgstr "NEQV "
34803
34804 #~ msgid "= "
34805 #~ msgstr "= "
34806
34807 #~ msgid "/= "
34808 #~ msgstr "/= "
34809
34810 #~ msgid "> "
34811 #~ msgstr "> "
34812
34813 #~ msgid ">= "
34814 #~ msgstr ">= "
34815
34816 #~ msgid "< "
34817 #~ msgstr "< "
34818
34819 #~ msgid "<= "
34820 #~ msgstr "<= "
34821
34822 #~ msgid "NOT "
34823 #~ msgstr "NOT "
34824
34825 #~ msgid "parens"
34826 #~ msgstr "parens"
34827
34828 #~ msgid "%s["
34829 #~ msgstr "%s["
34830
34831 #~ msgid "%s[["
34832 #~ msgstr "%s[["
34833
34834 #~ msgid "(%s %s %s %s %s"
34835 #~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
34836
34837 #~ msgid " ALLOCATABLE"
34838 #~ msgstr " DAPAT DIALOKASIKAN"
34839
34840 #~ msgid " DIMENSION"
34841 #~ msgstr " DIMENSI"
34842
34843 #~ msgid " EXTERNAL"
34844 #~ msgstr " EKSTERNAL"
34845
34846 #~ msgid " INTRINSIC"
34847 #~ msgstr " INTRINSIK"
34848
34849 #~ msgid " OPTIONAL"
34850 #~ msgstr " OPSIONAL"
34851
34852 #~ msgid " POINTER"
34853 #~ msgstr " PENUNJUK"
34854
34855 #~ msgid " PROTECTED"
34856 #~ msgstr " TERPROTEKSI"
34857
34858 #~ msgid " VALUE"
34859 #~ msgstr " NILAI"
34860
34861 #~ msgid " VOLATILE"
34862 #~ msgstr " VOLATILE"
34863
34864 #~ msgid " THREADPRIVATE"
34865 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
34866
34867 #~ msgid " TARGET"
34868 #~ msgstr " TARGET"
34869
34870 #~ msgid " DUMMY"
34871 #~ msgstr " DUMMY"
34872
34873 #~ msgid " RESULT"
34874 #~ msgstr " HASIL"
34875
34876 #~ msgid " ENTRY"
34877 #~ msgstr " MASUKAN"
34878
34879 #~ msgid " BIND(C)"
34880 #~ msgstr " BIND(C)"
34881
34882 #~ msgid " DATA"
34883 #~ msgstr " DATA"
34884
34885 #~ msgid " USE-ASSOC"
34886 #~ msgstr " GUNAKAN-ASSOC"
34887
34888 #~ msgid " IN-NAMELIST"
34889 #~ msgstr " DALAM-DAFTARNAMA"
34890
34891 #~ msgid " IN-COMMON"
34892 #~ msgstr " DALAM-UMUM"
34893
34894 #~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
34895 #~ msgstr " ABSTRAK ANTAR-MUKA"
34896
34897 #~ msgid " FUNCTION"
34898 #~ msgstr " FUNGSI"
34899
34900 #~ msgid " SUBROUTINE"
34901 #~ msgstr " SUBRUTIN"
34902
34903 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
34904 #~ msgstr " TIPE-IMPLISIT"
34905
34906 #~ msgid " SEQUENCE"
34907 #~ msgstr " URUTAN"
34908
34909 #~ msgid " ELEMENTAL"
34910 #~ msgstr " ELEMENTAL"
34911
34912 #~ msgid " PURE"
34913 #~ msgstr " PURE"
34914
34915 #~ msgid " RECURSIVE"
34916 #~ msgstr " REKURSIF"
34917
34918 #~ msgid " %s"
34919 #~ msgstr " %s"
34920
34921 #~ msgid "symbol %s "
34922 #~ msgstr "simbol %s "
34923
34924 #~ msgid "value: "
34925 #~ msgstr "nilai: "
34926
34927 #~ msgid "Array spec:"
34928 #~ msgstr "Spesifikasi array:"
34929
34930 #~ msgid "Generic interfaces:"
34931 #~ msgstr "Antar-muka umum:"
34932
34933 #~ msgid "result: %s"
34934 #~ msgstr "hasil: %s"
34935
34936 #~ msgid "components: "
34937 #~ msgstr "komponen: "
34938
34939 #~ msgid "Formal arglist:"
34940 #~ msgstr "Daftar argumen formal:"
34941
34942 #~ msgid " [Alt Return]"
34943 #~ msgstr " [Alt Return]"
34944
34945 #~ msgid "Formal namespace"
34946 #~ msgstr "Ruang nama formal"
34947
34948 #~ msgid "common: /%s/ "
34949 #~ msgstr "umum: /%s/ "
34950
34951 #~ msgid ", "
34952 #~ msgstr ", "
34953
34954 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
34955 #~ msgstr "symtree: %s  Ambig %d"
34956
34957 #~ msgid " from namespace %s"
34958 #~ msgstr " dari ruang nama %s"
34959
34960 #~ msgid "%s,"
34961 #~ msgstr "%s,"
34962
34963 #~ msgid "!$OMP %s"
34964 #~ msgstr "!$OMP %s"
34965
34966 #~ msgid " (%s)"
34967 #~ msgstr " (%s)"
34968
34969 #~ msgid " ("
34970 #~ msgstr " ("
34971
34972 #~ msgid " IF("
34973 #~ msgstr " IF("
34974
34975 #~ msgid " NUM_THREADS("
34976 #~ msgstr " JUMLAH_THREADS("
34977
34978 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
34979 #~ msgstr " JADWAL (%s"
34980
34981 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
34982 #~ msgstr " BAKU(%s)"
34983
34984 #~ msgid " ORDERED"
34985 #~ msgstr " TERURUT"
34986
34987 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
34988 #~ msgstr " REDUKSI(%s:"
34989
34990 #~ msgid " %s("
34991 #~ msgstr " %s("
34992
34993 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
34994 #~ msgstr "!$OMP BAGIAN\n"
34995
34996 #~ msgid "!$OMP END %s"
34997 #~ msgstr "!$OMP AKHIR %s"
34998
34999 #~ msgid " COPYPRIVATE("
35000 #~ msgstr " SALINPRIVATE("
35001
35002 #~ msgid " NOWAIT"
35003 #~ msgstr " TIDAKTUNGGU"
35004
35005 #~ msgid "NOP"
35006 #~ msgstr "NOP"
35007
35008 #~ msgid "CONTINUE"
35009 #~ msgstr "LANJUT"
35010
35011 #~ msgid "ENTRY %s"
35012 #~ msgstr "MASUKAN %s"
35013
35014 #~ msgid "ASSIGN "
35015 #~ msgstr "ASSIGN "
35016
35017 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
35018 #~ msgstr "NAMA ASSIGN "
35019
35020 #~ msgid " %d"
35021 #~ msgstr " %d"
35022
35023 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
35024 #~ msgstr "PENUNJUK ASSIGN "
35025
35026 #~ msgid "GOTO "
35027 #~ msgstr "GOTO "
35028
35029 #~ msgid ", ("
35030 #~ msgstr ", ("
35031
35032 #~ msgid "CALL %s "
35033 #~ msgstr "PANGGIL %s "
35034
35035 #~ msgid "CALL ?? "
35036 #~ msgstr "PANGGIL ?? "
35037
35038 #~ msgid "RETURN "
35039 #~ msgstr "KEMBALI "
35040
35041 #~ msgid "PAUSE "
35042 #~ msgstr "ISTIRAHAT "
35043
35044 #~ msgid "STOP "
35045 #~ msgstr "BERHENTI"
35046
35047 #~ msgid "IF "
35048 #~ msgstr "IF "
35049
35050 #~ msgid " %d, %d, %d"
35051 #~ msgstr " %d, %d, %d"
35052
35053 #~ msgid "ELSE\n"
35054 #~ msgstr "ELSE\n"
35055
35056 #~ msgid "ELSE IF "
35057 #~ msgstr "ELSE IF "
35058
35059 #~ msgid "ENDIF"
35060 #~ msgstr "ENDIF"
35061
35062 #~ msgid "SELECT CASE "
35063 #~ msgstr "SELECT CASE "
35064
35065 #~ msgid "CASE "
35066 #~ msgstr "CASE "
35067
35068 #~ msgid "END SELECT"
35069 #~ msgstr "END SELECT"
35070
35071 #~ msgid "WHERE "
35072 #~ msgstr "WHERE "
35073
35074 #~ msgid "ELSE WHERE "
35075 #~ msgstr "ELSE  WHERE"
35076
35077 #~ msgid "END WHERE"
35078 #~ msgstr "END WHERE"
35079
35080 #~ msgid "FORALL "
35081 #~ msgstr "FORALL "
35082
35083 #~ msgid "END FORALL"
35084 #~ msgstr "END FORALL"
35085
35086 #~ msgid "DO "
35087 #~ msgstr "DO "
35088
35089 #~ msgid "END DO"
35090 #~ msgstr "END DO"
35091
35092 #~ msgid "DO WHILE "
35093 #~ msgstr "DO WHILE "
35094
35095 #~ msgid "CYCLE"
35096 #~ msgstr "CYCLE"
35097
35098 #~ msgid "EXIT"
35099 #~ msgstr "KELUAR"
35100
35101 #~ msgid "ALLOCATE "
35102 #~ msgstr "ALOKASIKAN "
35103
35104 #~ msgid " STAT="
35105 #~ msgstr " STAT="
35106
35107 #~ msgid "DEALLOCATE "
35108 #~ msgstr "DEALOKASIKAN "
35109
35110 #~ msgid "OPEN"
35111 #~ msgstr "BUKA"
35112
35113 #~ msgid " UNIT="
35114 #~ msgstr " SATUAN="
35115
35116 #~ msgid " IOMSG="
35117 #~ msgstr " IOMSG="
35118
35119 #~ msgid " IOSTAT="
35120 #~ msgstr " IOSTAT="
35121
35122 #~ msgid " FILE="
35123 #~ msgstr " BERKAS="
35124
35125 #~ msgid " STATUS="
35126 #~ msgstr " STATUS="
35127
35128 #~ msgid " ACCESS="
35129 #~ msgstr " AKSES="
35130
35131 #~ msgid " FORM="
35132 #~ msgstr " FORM="
35133
35134 #~ msgid " RECL="
35135 #~ msgstr " RECL="
35136
35137 #~ msgid " BLANK="
35138 #~ msgstr " BLANK="
35139
35140 #~ msgid " POSITION="
35141 #~ msgstr " POSISI="
35142
35143 #~ msgid " ACTION="
35144 #~ msgstr " AKSI="
35145
35146 #~ msgid " DELIM="
35147 #~ msgstr " PEMBATAS="
35148
35149 #~ msgid " PAD="
35150 #~ msgstr " PAD="
35151
35152 #~ msgid " CONVERT="
35153 #~ msgstr " UBAH="
35154
35155 #~ msgid " ERR=%d"
35156 #~ msgstr " ERR=%d"
35157
35158 #~ msgid "CLOSE"
35159 #~ msgstr "TUTUP"
35160
35161 #~ msgid "BACKSPACE"
35162 #~ msgstr "BACKSPACE"
35163
35164 #~ msgid "ENDFILE"
35165 #~ msgstr "AKHIRBERKAS"
35166
35167 #~ msgid "REWIND"
35168 #~ msgstr "REWIND"
35169
35170 #~ msgid "FLUSH"
35171 #~ msgstr "FLUSH"
35172
35173 #~ msgid "INQUIRE"
35174 #~ msgstr "INQUIRE"
35175
35176 #~ msgid " EXIST="
35177 #~ msgstr " KELUAR="
35178
35179 #~ msgid " OPENED="
35180 #~ msgstr " TERBUKA="
35181
35182 #~ msgid " NUMBER="
35183 #~ msgstr " NOMOR="
35184
35185 #~ msgid " NAMED="
35186 #~ msgstr " BERNAMA="
35187
35188 #~ msgid " NAME="
35189 #~ msgstr " NAMA="
35190
35191 #~ msgid " SEQUENTIAL="
35192 #~ msgstr " BERURUT="
35193
35194 #~ msgid " DIRECT="
35195 #~ msgstr " LANGSUNG="
35196
35197 #~ msgid " FORMATTED"
35198 #~ msgstr " TERFORMAT"
35199
35200 #~ msgid " UNFORMATTED="
35201 #~ msgstr " TIDAK-TERFORMAT="
35202
35203 #~ msgid " NEXTREC="
35204 #~ msgstr " REC-SELANJUTNYA="
35205
35206 #~ msgid " READ="
35207 #~ msgstr " BACA="
35208
35209 #~ msgid " WRITE="
35210 #~ msgstr " TULIS="
35211
35212 #~ msgid " READWRITE="
35213 #~ msgstr " BACA-TULIS="
35214
35215 #~ msgid "IOLENGTH "
35216 #~ msgstr "PANJANG-IO "
35217
35218 #~ msgid "READ"
35219 #~ msgstr "BACA"
35220
35221 #~ msgid "WRITE"
35222 #~ msgstr "TULIS"
35223
35224 #~ msgid " FMT="
35225 #~ msgstr " FMT="
35226
35227 #~ msgid " FMT=%d"
35228 #~ msgstr " FMT=%d"
35229
35230 #~ msgid " NML=%s"
35231 #~ msgstr " NML=%s"
35232
35233 #~ msgid " SIZE="
35234 #~ msgstr " UKURAN="
35235
35236 #~ msgid " REC="
35237 #~ msgstr " REC="
35238
35239 #~ msgid " ADVANCE="
35240 #~ msgstr " ADVANCE="
35241
35242 #~ msgid "TRANSFER "
35243 #~ msgstr "TRANSFER "
35244
35245 #~ msgid "DT_END"
35246 #~ msgstr "DT_END"
35247
35248 #~ msgid " END=%d"
35249 #~ msgstr " AKHIR=%d"
35250
35251 #~ msgid " EOR=%d"
35252 #~ msgstr " EOR=%d"
35253
35254 #~ msgid "Equivalence: "
35255 #~ msgstr "Sama dengan: "
35256
35257 #~ msgid "Namespace:"
35258 #~ msgstr "Ruang nama:"
35259
35260 #~ msgid " %c-%c: "
35261 #~ msgstr " %c-%c: "
35262
35263 #~ msgid " %c: "
35264 #~ msgstr " %c: "
35265
35266 #~ msgid "procedure name = %s"
35267 #~ msgstr "nama prosedur = %s"
35268
35269 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
35270 #~ msgstr "Antar-muka operator untuk %s:"
35271
35272 #~ msgid "User operators:\n"
35273 #~ msgstr "Operator pengguna:\n"
35274
35275 #~ msgid "CONTAINS\n"
35276 #~ msgstr "BERISI\n"
35277
35278 #~ msgid "Unexpected element"
35279 #~ msgstr "Elemen tidak diduga"
35280
35281 #~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
35282 #~ msgstr "Nilai konfigurasi dari variabel TERPROTEKSI di %C"
35283
35284 #~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
35285 #~ msgstr "Diassign ke sebuah penunjuk TERPROTEKSI di %C"
35286
35287 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
35288 #~ msgstr "COPYIN clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
35289
35290 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
35291 #~ msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
35292
35293 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
35294 #~ msgstr "%s objek clause '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
35295
35296 #~ msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
35297 #~ msgstr "gfortran: Direktori ddibutuhkan setelah -M\n"
35298
35299 #~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
35300 #~ msgstr "Struktur konstruktor untuk '%s' di %C memiliki komponen PRIVATE"
35301
35302 #~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be a variable"
35303 #~ msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa sebuah variabel"
35304
35305 #~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
35306 #~ msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak ada"
35307
35308 #~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
35309 #~ msgstr "Fungsi PUBLIK '%s' di %L tidak dapat berupa tipe PRIVATE '%s'"
35310
35311 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
35312 #~ msgstr "Berkas '%s' sedang dimasukan secara rekursif"
35313
35314 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
35315 #~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas termasuk '%s'"
35316
35317 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
35318 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
35319
35320 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
35321 #~ msgstr "Argumen dari fungsi CHAR di %L diluar dari jangkauan [0,255]"
35322
35323 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
35324 #~ msgstr "-pg tidak didukung dalam platform ini"
35325
35326 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
35327 #~ msgstr "-p dan -pp dispesifikasikan - pilih salah satu"
35328
35329 #~ msgid "-G and -static are mutually exclusive"
35330 #~ msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
35331
35332 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
35333 #~ msgstr "Peringatkan tentang penggunaan dari bukan-baku intrinsik"
35334
35335 #~ msgid "Print information about speculative motions."
35336 #~ msgstr "Tampilkan informasi mengenai pergerakan spekulatif."
35337
35338 #~ msgid "Generate ELF output"
35339 #~ msgstr "Hasilkan keluaran ELF"
35340
35341 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
35342 #~ msgstr "Kompile untuk MMU-less Etrax 100-based elinux sistem"
35343
35344 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
35345 #~ msgstr "Untuk elinux, minta sebuah ukuran stack yang dispesifikasikan untuk aplikasi ini"
35346
35347 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
35348 #~ msgstr "Gunakan WindISS simulator"
35349
35350 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
35351 #~ msgstr "Gunakan bytes loads dan stores ketika menghasilkan kode."
35352
35353 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
35354 #~ msgstr "Jangan masukan crt0.o dalam berkas startup"
35355
35356 #~ msgid "Internal debug switch"
35357 #~ msgstr "Internal debug switch"
35358
35359 #~ msgid "Trace lexical analysis"
35360 #~ msgstr "Telusuri analisa leksikal"
35361
35362 #~ msgid "Trace the parsing process"
35363 #~ msgstr "Telusuri proses parsing"
35364
35365 #~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
35366 #~ msgstr "Ekspan operasi OpenMP dalam bentuk SSA"
35367
35368 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
35369 #~ msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP untuk stores dan loads"
35370
35371 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
35372 #~ msgstr "Lakukan analisa struktural alias"
35373
35374 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
35375 #~ msgstr "Peringatkan ketika perilaku sinthesis berbeda dari Cfront"
35376
35377 #~ msgid "too few arguments to function %qs"
35378 #~ msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %qs"
35379
35380 #~ msgid "too many arguments to function %qs"
35381 #~ msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qs"
35382
35383 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
35384 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah dipanggil"
35385
35386 #~ msgid "%q+D declared inline after its definition"
35387 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"
35388
35389 #~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
35390 #~ msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned"
35391
35392 #~ msgid "%Hempty declaration"
35393 #~ msgstr "%H deklarasi kosong"
35394
35395 #~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
35396 #~ msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
35397
35398 #~ msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
35399 #~ msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi"
35400
35401 #~ msgid "incompatible types in return"
35402 #~ msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"
35403
35404 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
35405 #~ msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned"
35406
35407 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
35408 #~ msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
35409
35410 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
35411 #~ msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O"
35412
35413 #~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
35414 #~ msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali"
35415
35416 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
35417 #~ msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan"
35418
35419 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
35420 #~ msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target"
35421
35422 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
35423 #~ msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
35424
35425 #~ msgid "type mismatch in unary expression"
35426 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary"
35427
35428 #~ msgid "invalid operand in conversion"
35429 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi"
35430
35431 #~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
35432 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float"
35433
35434 #~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
35435 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int"
35436
35437 #~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
35438 #~ msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor"
35439
35440 #~ msgid "invalid operands in shift expression"
35441 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift"
35442
35443 #~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
35444 #~ msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi"
35445
35446 #~ msgid "invalid operands in conditional expression"
35447 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional"
35448
35449 #~ msgid "invalid operands in truth expression"
35450 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran"
35451
35452 #~ msgid "type mismatch in not expression"
35453 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak"
35454
35455 #~ msgid "invalid operands in comparison expression"
35456 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan"
35457
35458 #~ msgid "type error in return expression"
35459 #~ msgstr "tipe error dalam ekspresi return"
35460
35461 #~ msgid "unexpected non-tuple"
35462 #~ msgstr "diduga bukan tuple"
35463
35464 #~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
35465 #~ msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d"
35466
35467 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
35468 #~ msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor"
35469
35470 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
35471 #~ msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul"
35472
35473 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
35474 #~ msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
35475
35476 #~ msgid "profiler support for WindISS"
35477 #~ msgstr "dukungan profiler untuk WindISS"
35478
35479 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
35480 #~ msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack"
35481
35482 #~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
35483 #~ msgstr "dukungan bf561 belum lengkap."
35484
35485 #~ msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
35486 #~ msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested"
35487
35488 #~ msgid "%s not supported for nested functions"
35489 #~ msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"
35490
35491 #~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
35492 #~ msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate"
35493
35494 #~ msgid "shift must be an immediate"
35495 #~ msgstr "shift harus berupa sebuah immediate"
35496
35497 #~ msgid "index mask must be an immediate"
35498 #~ msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate"
35499
35500 #~ msgid "length mask must be an immediate"
35501 #~ msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate"
35502
35503 #~ msgid "MIPS16 PIC"
35504 #~ msgstr "MIPS16 PIC"
35505
35506 #~ msgid "info pointer NULL"
35507 #~ msgstr "informasi penunjuk KOSONG"
35508
35509 #~ msgid "profiling is still experimental for this target"
35510 #~ msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini"
35511
35512 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
35513 #~ msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline"
35514
35515 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
35516 #~ msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini"
35517
35518 #~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
35519 #~ msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT"
35520
35521 #~ msgid "multiple parameters named %qE"
35522 #~ msgstr "multiple parameter bernama %qE"
35523
35524 #~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
35525 #~ msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates"
35526
35527 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
35528 #~ msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan"
35529
35530 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
35531 #~ msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++"
35532
35533 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
35534 #~ msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++"
35535
35536 #~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
35537 #~ msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"
35538
35539 #~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
35540 #~ msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>"
35541
35542 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
35543 #~ msgstr "%H ekstra %<;%>"
35544
35545 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
35546 #~ msgstr "Kemungkinan bug frontend: array konstruktor tidak diekspan"
35547
35548 #~ msgid "Function does not return a value"
35549 #~ msgstr "Fungsi tidak mengembalikan sebuah nilai"
35550
35551 #~ msgid "Function return value not set"
35552 #~ msgstr "Fungsi mengembalikan nilai tidak diset"
35553
35554 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
35555 #~ msgstr "%H duplikasi nama %q.*s."
35556
35557 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
35558 #~ msgstr "Variabel global register %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
35559
35560 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
35561 #~ msgstr "Register variabel %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
35562
35563 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
35564 #~ msgstr "Alamat dari variabel global register %qD diminta."
35565
35566 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
35567 #~ msgstr "Alamat dari register variabel %qD diminta."
35568
35569 #~ msgid "%qD attribute ignored"
35570 #~ msgstr "atribut %qD diabaikan"